diff options
author | Xfce Bot <transifex@xfce.org> | 2019-08-01 12:31:02 +0200 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreply@xfce.org> | 2019-08-01 12:31:02 +0200 |
commit | 2da5d59d31c76888264ce824e798955f1032de6f (patch) | |
tree | b6279a4f2799010ee885fd3061618e4d92c93f8a | |
parent | 22be4e582c8772df53651ffda652e5be0677b754 (diff) | |
download | xfce4-session-2da5d59d31c76888264ce824e798955f1032de6f.tar.gz |
I18n: Update translation es (100%).
163 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
-rw-r--r-- | po/es.po | 223 |
1 files changed, 114 insertions, 109 deletions
@@ -10,16 +10,16 @@ # Casper casper, 2019 # Edscott Wilson Garcia <edscott@xfce.org>, 2004 # Fitoschido, 2013 -# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2014-2015 -# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2016-2017 +# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2014-2015 +# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2016-2017 # Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>, 2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-14 00:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-14 11:10+0000\n" -"Last-Translator: Casper casper\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-01 00:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-01 06:18+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -119,8 +119,9 @@ msgstr "Error al guardar sesión" msgid "Unable to save the session" msgstr "Imposible guardar la sesión" -#: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:320 -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1262 +#: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:313 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1281 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:3 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" @@ -139,8 +140,8 @@ msgid "" msgstr "Los estados guardados de sus aplicaciones no se restaurarán en el próximo inicio." #: ../settings/session-editor.c:201 ../settings/session-editor.c:288 -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:677 -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:214 +#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:682 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:221 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "No se pudieron limpiar todos los archivos de caché de Xfce" msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" msgstr "¿Está seguro de que quiere finalizar «%s»?" -#: ../settings/session-editor.c:285 ../settings/session-editor.c:317 +#: ../settings/session-editor.c:285 ../settings/session-editor.c:310 msgid "Terminate Program" msgstr "Finalizar programa" @@ -172,67 +173,71 @@ msgid "" "your next session." msgstr "La aplicación perderá cualquier estado no guardado y no se reiniciará en su siguiente sesión." -#: ../settings/session-editor.c:289 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14 +#: ../settings/session-editor.c:289 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19 msgid "_Quit Program" msgstr "_Salir del programa" -#: ../settings/session-editor.c:318 +#: ../settings/session-editor.c:311 msgid "Unable to terminate program." msgstr "No se puede finalizar el programa." -#: ../settings/session-editor.c:540 +#: ../settings/session-editor.c:533 msgid "(Unknown program)" msgstr "(Programa desconocido)" -#: ../settings/session-editor.c:770 +#: ../settings/session-editor.c:763 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" -#: ../settings/session-editor.c:778 +#: ../settings/session-editor.c:771 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../settings/session-editor.c:784 ../settings/xfae-window.c:219 +#: ../settings/session-editor.c:777 ../settings/xfae-window.c:198 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../settings/session-editor.c:809 +#: ../settings/session-editor.c:802 msgid "Restart Style" msgstr "Estilo de reinicio" -#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../settings/xfae-dialog.c:210 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../settings/xfae-dialog.c:211 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" +#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:684 +msgid "_OK" +msgstr "Ace_ptar" #: ../settings/xfae-dialog.c:82 msgid "Add application" msgstr "Añadir aplicación" -#: ../settings/xfae-dialog.c:94 +#: ../settings/xfae-dialog.c:96 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../settings/xfae-dialog.c:109 +#: ../settings/xfae-dialog.c:111 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: ../settings/xfae-dialog.c:123 ../settings/xfae-model.c:548 +#: ../settings/xfae-dialog.c:125 ../settings/xfae-model.c:548 msgid "Command:" msgstr "Orden:" -#: ../settings/xfae-dialog.c:136 +#: ../settings/xfae-dialog.c:138 msgid "Trigger:" msgstr "Desencadenar:" -#: ../settings/xfae-dialog.c:207 +#: ../settings/xfae-dialog.c:209 msgid "Select a command" msgstr "Seleccione una orden" -#: ../settings/xfae-dialog.c:258 +#: ../settings/xfae-dialog.c:212 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:213 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:260 msgid "Edit application" msgstr "Editar aplicación" @@ -268,8 +273,8 @@ msgstr "en Suspension" msgid "on switch user" msgstr "Cambiando de usuario" -#: ../settings/xfae-model.c:304 ../settings/xfae-model.c:970 -#: ../settings/xfae-model.c:1028 +#: ../settings/xfae-model.c:304 ../settings/xfae-model.c:972 +#: ../settings/xfae-model.c:1030 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "No se pudo abrir %s para escritura" @@ -305,41 +310,41 @@ msgid "" "Cursive applications belong to another desktop environment, but you can still enable them if you want." msgstr "Lista de aplicaciones que se iniciarán automáticamente en eventos específicos como inicio de sesión, cierre de sesión, apagar, etc.\nAl iniciar sesión, además se iniciarán todas las aplicaciones que se guardaron en su último cierre de sesión.\nLas aplicaciones cursivas pertenecen a otro entorno de escritorio, pero aún puede habilitarlas si lo desea." -#: ../settings/xfae-window.c:197 +#: ../settings/xfae-window.c:219 msgid "Trigger" msgstr "Desencadenar" -#: ../settings/xfae-window.c:238 ../settings/xfae-window.c:324 +#: ../settings/xfae-window.c:243 ../settings/xfae-window.c:329 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: ../settings/xfae-window.c:246 ../settings/xfae-window.c:330 +#: ../settings/xfae-window.c:251 ../settings/xfae-window.c:335 msgid "Remove" msgstr "Suprimir" -#: ../settings/xfae-window.c:258 +#: ../settings/xfae-window.c:263 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../settings/xfae-window.c:384 +#: ../settings/xfae-window.c:389 #, c-format msgid "Failed adding \"%s\"" msgstr "No se pudo añadir «%s»" -#: ../settings/xfae-window.c:415 ../settings/xfae-window.c:429 +#: ../settings/xfae-window.c:420 ../settings/xfae-window.c:434 msgid "Failed to remove item" msgstr "No se pudo eliminar el elemento" -#: ../settings/xfae-window.c:458 +#: ../settings/xfae-window.c:463 msgid "Failed to edit item" msgstr "No se pudo editar el elemento" -#: ../settings/xfae-window.c:478 +#: ../settings/xfae-window.c:483 #, c-format msgid "Failed to edit item \"%s\"" msgstr "No se pudo editar el elemento «%s»" -#: ../settings/xfae-window.c:506 +#: ../settings/xfae-window.c:511 msgid "Failed to toggle item" msgstr "No se pudo activar/desactivar el elemento" @@ -409,7 +414,7 @@ msgstr "Continuar de todos modos" msgid "Try again" msgstr "Intentar de nuevo" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:564 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:566 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " @@ -418,77 +423,73 @@ msgid "" "incorrectly." msgstr "No se pudo determinar el nombre de sesión a prueba de fallos. Posibles causas: xfconfd no se está ejecutando (problema de configuración de D-Bus); la variable de entorno $XDG_CONFIG_DIRS está configurada incorrectamente (debe incluir «%s»), o xfce4-session se encuentra instalado incorrectamente." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:575 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:577 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "La sesión a prueba de fallos («%s») no está marcada como una sesión a prueba de fallos." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:605 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "La lista de aplicaciones en la sesión a prueba de fallos está vacía." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:679 -msgid "_OK" -msgstr "Ace_ptar" - -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:691 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696 msgid "Name for the new session" msgstr "Nombre para la nueva sesión" #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it #. * won't have window decorations). -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:769 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:774 msgid "Session Manager Error" msgstr "Error del gestor de sesiones" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:771 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:776 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "No se puede cargar una sesión a prueba de fallos" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:773 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:778 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1252 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1271 msgid "Shutdown Failed" msgstr "No se pudo apagar" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1255 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1274 msgid "Failed to suspend session" msgstr "No se pudo suspender la sesión" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1257 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1276 msgid "Failed to hibernate session" msgstr "No se pudo hibernar la sesión" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1259 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1278 msgid "Failed to hybrid sleep session" msgstr "No se pudo suspender híbridamente la sesión" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1260 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279 msgid "Failed to switch user" msgstr "No se pudo cambiar de usuario" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1566 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1585 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "Solamente se pueden terminar clientes cuando están en estado inactivo" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2223 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2247 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "El gestor de sesión debe estar en estado inactivo al solicitar un punto de comprobación" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2293 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2313 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2317 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2337 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "El gestor de sesión debe estar en estado inactivo al solicitar el apagado" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2358 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2382 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart" msgstr "El gestor de sesión debe estar desocupado cuando solicite su reinicio" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:186 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193 #, c-format msgid "Log out %s" msgstr "Cerrar la sesión de %s" @@ -496,39 +497,39 @@ msgstr "Cerrar la sesión de %s" #. * #. * Logout #. * -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:231 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238 msgid "_Log Out" msgstr "Cerrar la _sesión" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:251 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258 msgid "_Restart" msgstr "_Reiniciar" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:271 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278 msgid "Shut _Down" msgstr "_Apagar" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:295 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302 msgid "Sus_pend" msgstr "Sus_pender" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:329 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336 msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernar" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:360 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367 msgid "H_ybrid Sleep" msgstr "H_ibernacion" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:391 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398 msgid "Switch _User" msgstr "Cambiar de _usuario" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:416 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Guardar sesión para futuros inicios de sesión" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:444 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451 msgid "An error occurred" msgstr "Ha ocurrido un error" @@ -608,126 +609,130 @@ msgid "Customize desktop startup" msgstr "Personalizar el inicio de escritorio" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4 msgid "_Display chooser on login" msgstr "_Mostrar el selector de sesión al inicio" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:3 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" msgstr "Mostrar el selector de sesión cada vez que se inicia Xfce" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6 msgid "<b>Session Chooser</b>" msgstr "<b>Selector de sesión</b>" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7 msgid "Automatically save session on logo_ut" msgstr "Guardar sesión automáticamente al _salir" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8 msgid "Always save the session when logging out" msgstr "Guardar siempre la sesión automáticamente al salir" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9 msgid "Pro_mpt on logout" msgstr "_Preguntar al salir" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10 msgid "Prompt for confirmation when logging out" msgstr "Preguntar al cerrar sesión" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11 msgid "<b>Logout Settings</b>" msgstr "<b>Configuración de fin de sesión</b>" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12 +msgid "Lock screen be_fore sleep" +msgstr "B_loquear pantalla antes de suspender" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13 +msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system" +msgstr "Ejecutar xflock4 antes de suspender o hibernar el sistema" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14 +msgid "<b>Shutdown</b>" +msgstr "<b>Apagar</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15 msgid "_General" msgstr "_General" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16 msgid "Currently active session: <b>Default</b>" msgstr "Sesión activa actual:<b> Por defecto</b>" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17 msgid "Save Sess_ion" msgstr "Guardar la sesió_n" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18 msgid "" "These applications are a part of the currently-running session, and can be " "saved when you log out. Changes below will only take effect when the " "session is saved." msgstr "Estas aplicaciones son parte de la sesión actualmente en ejecución y pueden ser guardadas cuando usted la finalice. Los cambios de abajo solo tendrán efecto cuando se guarde la sesión." -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20 msgid "Current Sessio_n" msgstr "Sesión actua_l" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21 msgid "Delete the selected session" msgstr "Eliminar la sesión seleccionada" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22 msgid "Clear Save_d Sessions" msgstr "Borrar sesiones guardada_s" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23 msgid "Saved _Sessions" msgstr "Sesiones _Guardadas" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24 msgid "Launch GN_OME services on startup" msgstr "Arrancar servicios de GN_OME al inicio" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring" msgstr "Iniciar los servicios de GNOME, como el depósito de claves de GNOME y el entorno de accesibilidad de GNOME" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26 msgid "Launch _KDE services on startup" msgstr "Arrancar servicios de _KDE al inicio" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27 msgid "Start KDE services, such as kdeinit" msgstr "Iniciar los servicios de KDE, como kdeinit" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28 msgid "<b>Compatibility</b>" msgstr "<b>Compatibilidad</b>" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29 msgid "Manage _remote applications" msgstr "Gestionar aplicaciones _remotas" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30 msgid "" "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" msgstr "Gestionar aplicaciones remotas a través de la red (esto puede representar un riesgo de seguridad)" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31 msgid "<b>Security</b>" msgstr "<b>Seguridad</b>" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27 -msgid "Lock screen be_fore sleep" -msgstr "B_loquear pantalla antes de suspender" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28 -msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system" -msgstr "Ejecutar xflock4 antes de suspender o hibernar el sistema" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29 -msgid "<b>Shutdown</b>" -msgstr "<b>Apagar</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vanzado" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33 msgid "Saving Session" msgstr "Guardando sesión" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34 msgid "" "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this" " window." |