summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>2008-02-23 19:28:14 +0000
committerMike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>2008-02-23 19:28:14 +0000
commit1fda054494820375a014a76d9f786e83b55da176 (patch)
treea659e8f77ba6166d593b382fe73c4c122fd129f6
parent0261b0d07150cf42d55ad670018da155fdf4b5ce (diff)
downloadxfce4-session-1fda054494820375a014a76d9f786e83b55da176.tar.gz
Merge Urdu translation from trunk (r26296)
(Old svn revision: 26634)
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/ur.po638
3 files changed, 643 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 6b22b2dd..2fa42021 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-02-22 Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>
+
+ * LINGUAS, ur.po: Merge Urdu translation from trunk (r26296)
+
2008-02-14 Stephan Arts <stephan@xfce.org>
* si.po: Add Sinhala translations by Rashan Anushka
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index d768388d..3c593b60 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,2 +1,2 @@
# set of available languages (in alphabetic order)
-am ar az be bn_IN ca cs de dz el en_GB eo es es_MX et eu fa fi fr gl gu he hi hu it ja ka ko lt lv mk mr ms nl nb_NO pa pl pt_BR pt_PT ro ru si sk sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW
+am ar az be bn_IN ca cs de dz el en_GB eo es es_MX et eu fa fi fr gl gu he hi hu it ja ka ko lt lv mk mr ms nl nb_NO pa pl pt_BR pt_PT ro ru si sk sv ta tr uk ur vi zh_CN zh_TW
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
new file mode 100644
index 00000000..78a0fcf5
--- /dev/null
+++ b/po/ur.po
@@ -0,0 +1,638 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-06 04:22+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-28 19:49+0200\n"
+"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmai.com>\n"
+"Language-Team: Urdu <makki.ma@gmai.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Urdu\n"
+"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
+msgid "No description given"
+msgstr "کوئی تفصیل فراہم نہیں کی گئی"
+
+#: ../engines/balou/config.c:321
+msgid "Choose theme file to install..."
+msgstr "تنصیب کے لیے تھیم فائل منتخب کریں..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
+"valid splash theme archive."
+msgstr ""
+"فائل %s سے سپلیش تھیم نصب نہیں ہوسکتی، برائے مہربانی چیک کریں کہ یہ فائل "
+"موزوں سپلیش تھیم محفوظہ ہے."
+
+#: ../engines/balou/config.c:386
+#, c-format
+msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
+msgstr "ڈائریکٹری %s سے سپلیش تھیم \"%s\" حذف نہیں ہوسکتی."
+
+#: ../engines/balou/config.c:471
+msgid "Choose theme filename..."
+msgstr "تھیم فائل کا نام منتخب کریں..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:604
+msgid "_Install new theme"
+msgstr "_نئی تھیم نصب کریں"
+
+#: ../engines/balou/config.c:613
+msgid "_Remove theme"
+msgstr "_تھیم حذف کریں"
+
+#: ../engines/balou/config.c:630
+msgid "_Export theme"
+msgstr "ت_ھیم برآمد کریں"
+
+#: ../engines/balou/config.c:845
+msgid "Balou theme"
+msgstr "Balou تھیم"
+
+#: ../engines/balou/config.c:928
+msgid "Configure Balou..."
+msgstr "Balou وضع کریں..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:969
+msgid "Balou"
+msgstr "Balou"
+
+#: ../engines/balou/config.c:970
+msgid "Balou Splash Engine"
+msgstr "Balou سپلیش انجن"
+
+#: ../engines/mice/mice.c:369
+msgid "Mice"
+msgstr "Mice"
+
+#: ../engines/mice/mice.c:370
+msgid "Mice Splash Engine"
+msgstr "Mice سپلیش انجن"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:319
+msgid "Choose image..."
+msgstr "تصویر منتخب کریں..."
+
+#: ../engines/simple/simple.c:364
+msgid "Configure Simple..."
+msgstr "سادہ وضع کریں..."
+
+#: ../engines/simple/simple.c:375
+msgid "Font"
+msgstr "فونٹ"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:384
+msgid "Colors"
+msgstr "رنگ"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:392
+msgid "Background color:"
+msgstr "پس منظر رنگ:"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:404
+msgid "Text color:"
+msgstr "متن رنگ:"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:416
+msgid "Image"
+msgstr "تصویر"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:424
+msgid "Use custom image"
+msgstr "صوابدیدی تصویر استعمال کریں"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:509
+msgid "Simple"
+msgstr "سادہ"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:510
+msgid "Simple Splash Engine"
+msgstr "سادہ سپلیش انجن"
+
+#: ../settings/session/session.c:137
+msgid "Session chooser"
+msgstr "نشست منتخب کار"
+
+#: ../settings/session/session.c:142
+msgid "Display chooser on login"
+msgstr "لاگ ان پر منتخب کار ظاہر کریں"
+
+#: ../settings/session/session.c:150
+msgid ""
+"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
+"log in to Xfce."
+msgstr ""
+"اگر منتخب کیا گیا تو نشست منیجر ہر بار ایکسفس میں لاگ ان ہونے پر نشست کا "
+"پوچھے گا."
+
+#: ../settings/session/session.c:154
+msgid "Logout settings"
+msgstr "لاگ آؤٹ ترتیبات"
+
+#: ../settings/session/session.c:160
+msgid "Automatically save session on logout"
+msgstr "لاگ آؤٹ ہونے پر نشست خودکار محفوظ کریں"
+
+#: ../settings/session/session.c:166
+msgid ""
+"This option instructs the session manager to save the current session "
+"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
+"prompted whether you want to save the current session on each logout."
+msgstr ""
+"یہ آپشن نشست منیجر کو ہدایت دیتا ہے کہ وہ آپ کے لاگ آؤٹ ہونے پر نشست کو "
+"خودکار طور پر محفوظ کرلے. اگر آپ اسے منتخب نہیں کرتے تو ہر بار لاگ آؤٹ ہونے "
+"پر آپ سے نشست کی محفوظگی کے بارے میں پوچھا جائے گا."
+
+#: ../settings/session/session.c:173
+msgid "Prompt on logout"
+msgstr "لاگ آؤٹ ہونے پر پوچھیں"
+
+#: ../settings/session/session.c:179
+msgid ""
+"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
+"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
+"sessions on logout or not."
+msgstr ""
+"یہ آپشن لاگ آؤٹ تصدیقی ڈائیلاگ کو معطل کردے گا. نشست کی محفوظگی کا انحصار آپ "
+"کی ترتیبات پر ہے."
+
+#: ../settings/session/session.c:215
+msgid "Compatibility"
+msgstr "موافقت"
+
+#: ../settings/session/session.c:224
+msgid "Launch Gnome services on startup"
+msgstr "سٹارٹ اپ میں گنوم کی خدمات چلائیں"
+
+#: ../settings/session/session.c:230
+msgid ""
+"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
+"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
+"enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with "
+"Gnome."
+msgstr ""
+"اگر آپ گنوم کے اطلاقیے استعمال کرنے چاہتے ہیں تو اسے فعال کردیں. یہ نشست "
+"منیجر کو آگاہ کردے گا کہ وہ آپ کے لیے گنوم کی بنیادی خدمات چلادے. گنوم کی "
+"معاون ٹیکنالوچیز کے استعمال کے لیے بھی اسے فعال رکھیں."
+
+#: ../settings/session/session.c:237
+msgid "Launch KDE services on startup"
+msgstr "سٹارٹ اپ میں کیڈی کی خدمات چلائیں"
+
+#: ../settings/session/session.c:243
+msgid ""
+"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
+"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
+"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may "
+"not work at all if you don't enable this option."
+msgstr ""
+"اگر آپ اپنے ایکسفس نشست میں کیڈی کے اطلاقیے استعمال کرنا چاہتے ہیں تو اسے "
+"فعال کردیں، یہ نہ صرف سٹارٹ اپ کو تیز کرے گا بلکہ کیڈی کے اطلاقیے بھی تیزی "
+"سے چلنے لگیں گے، اگر آپ اسے فعال نہیں کریں گے تو ہوسکتا ہے کہ کیڈی کے بعض "
+"اطلاقیے چلنے سے ہی انکار کردیں اور موج ہوجائے."
+
+#: ../settings/session/session.c:256
+msgid "Security"
+msgstr "سیکورٹی"
+
+#: ../settings/session/session.c:261
+msgid "Manage remote applications"
+msgstr "بعید اطلاقیوں کی ادارت کریں"
+
+#: ../settings/session/session.c:273
+msgid ""
+"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
+"not enable this option unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+"نشست منیجر کو یہ صلاحیت دیتا ہے کہ وہ بعید ہوسٹ میں چلنے والے اطلاقیوں کی "
+"ادرات کرسکے. اگر آپ کو نہیں معلوم کہ آپ کیا کرنے جارہے ہیں تو اسے فعال مت "
+"کریں."
+
+#: ../settings/session/session.c:333
+msgid "Sessions and Startup"
+msgstr "نشست اور سٹارٹ اپ"
+
+#: ../settings/session/session.c:352
+msgid "General"
+msgstr "عام"
+
+#: ../settings/session/session.c:358
+msgid "Advanced"
+msgstr "اعلی"
+
+#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
+#: ../settings/session/session.c:382
+msgid "Button Label|Sessions and Startup"
+msgstr "نشست اور ابتدائیہ"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:309 ../settings/splash/splash.c:312
+#: ../settings/splash/splash.c:315 ../settings/splash/splash.c:318
+#: ../settings/splash/splash.c:386
+msgid "None"
+msgstr "کچھ نہیں"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:409
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Splash Screen Settings"
+msgstr "سپلیش سکرین کی ترتیبات"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:457
+msgid "Configure"
+msgstr "وضع کریں"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:465
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
+msgstr "منتخب کردہ سپلیش سکرین کی وضع قطع پینل کھولیں."
+
+#: ../settings/splash/splash.c:469
+msgid "Test"
+msgstr "تجربہ کریں"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:476
+msgid "Demonstrates the selected splash screen."
+msgstr "منتخب کردہ سپلیش سکرین کا مظاہرہ دیکھیں."
+
+#: ../settings/splash/splash.c:493
+msgid "Information"
+msgstr "معلومات"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:504
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>تفصیل:</b>"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:518
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>ورژن</b>"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:532
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>مالک:</b>"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:546
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>ہوم پیج:</b>"
+
+#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
+#: ../settings/splash/splash.c:584
+msgid "Button Label|Splash Screen"
+msgstr "سپلیش سکرین"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:99
+msgid "Add application"
+msgstr "اطلاقیہ شامل کریں"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:113
+msgid "Name:"
+msgstr "نام:"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:130
+msgid "Description:"
+msgstr "تفصیل:"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:145
+msgid "Command:"
+msgstr "کمانڈ:"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:205
+msgid "Select a command"
+msgstr "کمانڈ منتخب کریں"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:558
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s: %s"
+msgstr "غیر مربوط کرنے میں ناکامی %s: %s"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:646
+#, c-format
+msgid "Failed to create file %s"
+msgstr "فائل %s بنانے میں ناکامی"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:668
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "فائل %s لکھنے میں ناکامی"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:767
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for writing"
+msgstr "لکھنے کے لیے %s کو کھولنے میں ناکامی"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:89
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:106
+msgid "Autostarted applications"
+msgstr "خودکار چلنے والے اطلاقیے"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:124
+msgid ""
+"Below is the list of applications that will be started\n"
+"automatically when you login to your Xfce desktop,\n"
+"in addition to the applications that were saved when\n"
+"you logged out last time:"
+msgstr ""
+"ذیل میں ان اطلاقیوں کی فہرست ہے جو آپ کے\n"
+"ایکسفس میں لاگ ان ہوتے ہی خودکار طور پر چل\n"
+"جائیں گے اس میں وہ اطلاقیے بھی شامل ہیں جو\n"
+"آخری بار لاگ آؤٹ کے وقت آپ نے محفوظ کیے تھے:"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:140
+msgid "Loading desktop settings"
+msgstr "ڈیسک ٹاپ کی ترتیبات لوڈ کی جارہی ہیں"
+
+#. verify that the DNS settings are ok
+#: ../xfce4-session/main.c:200
+msgid "Verifying DNS settings"
+msgstr "DNS ترتیبات کی تصدیق جاری ہے"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:203
+msgid "Loading session data"
+msgstr "نشست ڈیٹا لوڈ کیا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:307
+#, fuzzy
+msgid "End Session"
+msgstr "نئی نشست"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:341
+msgid "Log Out"
+msgstr "لاگ آؤٹ"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:364
+msgid "Restart"
+msgstr "پھر چلائیں"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:387
+msgid "Shut Down"
+msgstr "بند کریں"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:395
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "دوبارہ لاگ ان کے لیے ن_شست محفوظ کریں"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:458
+msgid "Please enter your password:"
+msgstr "اپنا پاس ورڈ لکھیں:"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:489
+#, fuzzy
+msgid "<b>An error occured</b>"
+msgstr "<b>کوئی غلطی ہوئی ہے</b>"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:503
+msgid ""
+"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
+"disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr ""
+"ممکن ہے کہ آپ نے جو پاس ورڈ فراہم کیا ہے وہ غلط ہو، یا نظام کے مدیر نے آپ کے "
+"اکاؤنٹ سے نظام کو بند کرنے پر پابندی عائد کر رکھی ہو."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
+#, c-format
+msgid "Last accessed: %s"
+msgstr "آخری رسائی: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
+msgid ""
+"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
+"session name to restore it."
+msgstr ""
+"ری سٹور کرنے کے لیے نشست منتخب کریں، اس کے لیے نشست کے نام پر دہرا کلک کریں."
+
+#. "Logout" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
+msgid "Logout"
+msgstr "لاگ آؤٹ"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241
+msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
+msgstr "لاگ ان کی کوشش ملتوی کرکے لاگ ان سکرین پر واپس جائیں."
+
+#. "New" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249
+msgid "New session"
+msgstr "نئی نشست"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
+msgid "Create a new session."
+msgstr "نئی نشست بنائیں."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
+msgstr "گنوم کا Keyring Daemon چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
+msgstr "گنوم کی معاون ٹیکنالوجیز چلائی جارہی ہیں"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+msgid "Starting KDE services"
+msgstr "کیڈی کی خدمات چلائی جارہی ہیں"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(نا معلوم)"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not look up internet address for %s.\n"
+"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
+"It may be possible to correct the problem by adding\n"
+"%s to the file /etc/hosts on your system."
+msgstr ""
+"%s کے لیے انٹرنیٹ ایڈریس نہیں دیکھا جاسکا\n"
+"اس سے ایکسفس کے چلنے میں اثر پڑسکتا ہے\n"
+"ممکنہ طور پر /etc/hosts میں %s شامل کرکے\n"
+"یہ مسئلہ اپنے خرچہ پر حل کیا جاسکتا ہے."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "ہر حال میں آگے بڑھیں"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+msgid "Try again"
+msgstr "دوبارہ کوشش"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+msgid "Choose session"
+msgstr "نشست منتخب کریں"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+msgid "Choose session name"
+msgstr "نشست کا نام"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+msgid "Choose a name for the new session:"
+msgstr "نئی نشست کا نام منتخب کریں:"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+msgid "Starting the Volume Controller"
+msgstr "والیم کنٹرولر چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+msgid "Starting the Panel"
+msgstr "پینل چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
+msgid "Starting the Desktop Manager"
+msgstr "ڈیسک ٹاپ منیجر چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+msgid "Starting the Taskbar"
+msgstr "ٹاسک بار چلائی جارہی ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
+msgid "Starting the Window Manager"
+msgstr "ونڈوز منیجر چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
+msgstr "گنوم کا ٹرمنل ایمولیٹر چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
+msgstr "کیڈی کا اعلی متن مدون چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
+msgstr "کیڈی کا کلپ بورڈ منیجر چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+msgid "Starting the KDE Mail Reader"
+msgstr "کیڈی کا میل ریڈر چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
+msgid "Starting the KDE News Reader"
+msgstr "کیڈی کا نیوز ریڈر چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+msgid "Starting the Konqueror"
+msgstr "کنکرر چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
+msgstr "کیڈی کا ٹرمنل ایمولیٹر چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+msgid "Starting the Beep Media Player"
+msgstr "بیپ میڈیا پلیئر چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+msgid "Starting The Gimp"
+msgstr "گمپ چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+msgid "Starting the VI Improved Editor"
+msgstr "VI Improved مدون چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+msgid "Starting the Session Management Proxy"
+msgstr "نشست ادارت پراکسی چلائی جارہی ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
+msgstr "ایکس چیٹ IRC کلائنٹ چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
+msgid "Starting the X Multimedia System"
+msgstr "ایکس ملٹی میڈیا نظام چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
+msgid "Starting the X Terminal Emulator"
+msgstr "ایکس ٹرمنل ایمولیٹر چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s کو چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+"آٹو سٹارٹ ڈائریکٹری کا مقام اور فارمیٹ تبدیل ہوگیاہے.\n"
+"نیا مقام یہ ہے:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"جہاں آپ .desktop فائلیں بھی رکھ سکتے ہیں، اس میں تفصیل ہے ان\n"
+"اطلاقیوں کی جو ایکسفس کے چلتے ہی خودکار طور پر چل جاتے ہیں\n"
+"پرانی آٹو سٹارٹ ڈائریکٹری سے فائلیں کامیابی سے نئے مقام پر منتقل\n"
+"کردی گئیں ہیں.\n"
+"آپ کو چاہیے کہ یہ ڈائریکٹری فوراً حذف کردیں.\n"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
+msgid "Performing Autostart..."
+msgstr "خودکار چلایا جارہا ہے..."
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:158
+msgid "Tips and Tricks"
+msgstr "ٹِپ اور ٹِرکس"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:202
+msgid "Fortunes"
+msgstr "Fortunes"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:187
+msgid "Display tips on _startup"
+msgstr "چلانے پر ٹِپ د_کھائیں"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:196 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr "ٹِپ اور ٹِرکس"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:213
+msgid "Next"
+msgstr "اگلا"
+
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Session and Startup Settings"
+msgstr "نشست اور سٹارٹ اپ ترتیبات"
+
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Sessions and Startup Settings"
+msgstr "نشست اور سٹارٹ اپ ترتیبات"
+
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
+msgstr "ایکسفس 4 نشست اور سٹارٹ اپ ترتیبات"
+
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
+msgstr "ایکسفس 4 سپلیش سکرین ترتیبات"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:1
+msgid "Autostarted Applications"
+msgstr "خودکار چلنے والے اطلاقیے"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:2
+msgid "Edit the list of autostarted applications"
+msgstr "خودکار چلنے والے اطلاقیوں کی فہرست مدون کریں"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
+msgstr "ایکسفس 4 خودکار چلنے والے اطلاقیے"
+
+#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
+msgid "xfce4-tips"
+msgstr "ایکسفس4-ٹِپس"