From 1fda054494820375a014a76d9f786e83b55da176 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Massonnet Date: Sat, 23 Feb 2008 19:28:14 +0000 Subject: Merge Urdu translation from trunk (r26296) (Old svn revision: 26634) --- po/ChangeLog | 4 + po/LINGUAS | 2 +- po/ur.po | 638 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 643 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 po/ur.po diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6b22b2dd..2fa42021 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-02-22 Mike Massonnet + + * LINGUAS, ur.po: Merge Urdu translation from trunk (r26296) + 2008-02-14 Stephan Arts * si.po: Add Sinhala translations by Rashan Anushka diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index d768388d..3c593b60 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,2 +1,2 @@ # set of available languages (in alphabetic order) -am ar az be bn_IN ca cs de dz el en_GB eo es es_MX et eu fa fi fr gl gu he hi hu it ja ka ko lt lv mk mr ms nl nb_NO pa pl pt_BR pt_PT ro ru si sk sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW +am ar az be bn_IN ca cs de dz el en_GB eo es es_MX et eu fa fi fr gl gu he hi hu it ja ka ko lt lv mk mr ms nl nb_NO pa pl pt_BR pt_PT ro ru si sk sv ta tr uk ur vi zh_CN zh_TW diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po new file mode 100644 index 00000000..78a0fcf5 --- /dev/null +++ b/po/ur.po @@ -0,0 +1,638 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xfce4-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-06 04:22+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-28 19:49+0200\n" +"Last-Translator: Muhammad Ali Makki \n" +"Language-Team: Urdu \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Urdu\n" +"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 +msgid "No description given" +msgstr "کوئی تفصیل فراہم نہیں کی گئی" + +#: ../engines/balou/config.c:321 +msgid "Choose theme file to install..." +msgstr "تنصیب کے لیے تھیم فائل منتخب کریں..." + +#: ../engines/balou/config.c:333 +#, c-format +msgid "" +"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " +"valid splash theme archive." +msgstr "" +"فائل %s سے سپلیش تھیم نصب نہیں ہوسکتی، برائے مہربانی چیک کریں کہ یہ فائل " +"موزوں سپلیش تھیم محفوظہ ہے." + +#: ../engines/balou/config.c:386 +#, c-format +msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." +msgstr "ڈائریکٹری %s سے سپلیش تھیم \"%s\" حذف نہیں ہوسکتی." + +#: ../engines/balou/config.c:471 +msgid "Choose theme filename..." +msgstr "تھیم فائل کا نام منتخب کریں..." + +#: ../engines/balou/config.c:604 +msgid "_Install new theme" +msgstr "_نئی تھیم نصب کریں" + +#: ../engines/balou/config.c:613 +msgid "_Remove theme" +msgstr "_تھیم حذف کریں" + +#: ../engines/balou/config.c:630 +msgid "_Export theme" +msgstr "ت_ھیم برآمد کریں" + +#: ../engines/balou/config.c:845 +msgid "Balou theme" +msgstr "Balou تھیم" + +#: ../engines/balou/config.c:928 +msgid "Configure Balou..." +msgstr "Balou وضع کریں..." + +#: ../engines/balou/config.c:969 +msgid "Balou" +msgstr "Balou" + +#: ../engines/balou/config.c:970 +msgid "Balou Splash Engine" +msgstr "Balou سپلیش انجن" + +#: ../engines/mice/mice.c:369 +msgid "Mice" +msgstr "Mice" + +#: ../engines/mice/mice.c:370 +msgid "Mice Splash Engine" +msgstr "Mice سپلیش انجن" + +#: ../engines/simple/simple.c:319 +msgid "Choose image..." +msgstr "تصویر منتخب کریں..." + +#: ../engines/simple/simple.c:364 +msgid "Configure Simple..." +msgstr "سادہ وضع کریں..." + +#: ../engines/simple/simple.c:375 +msgid "Font" +msgstr "فونٹ" + +#: ../engines/simple/simple.c:384 +msgid "Colors" +msgstr "رنگ" + +#: ../engines/simple/simple.c:392 +msgid "Background color:" +msgstr "پس منظر رنگ:" + +#: ../engines/simple/simple.c:404 +msgid "Text color:" +msgstr "متن رنگ:" + +#: ../engines/simple/simple.c:416 +msgid "Image" +msgstr "تصویر" + +#: ../engines/simple/simple.c:424 +msgid "Use custom image" +msgstr "صوابدیدی تصویر استعمال کریں" + +#: ../engines/simple/simple.c:509 +msgid "Simple" +msgstr "سادہ" + +#: ../engines/simple/simple.c:510 +msgid "Simple Splash Engine" +msgstr "سادہ سپلیش انجن" + +#: ../settings/session/session.c:137 +msgid "Session chooser" +msgstr "نشست منتخب کار" + +#: ../settings/session/session.c:142 +msgid "Display chooser on login" +msgstr "لاگ ان پر منتخب کار ظاہر کریں" + +#: ../settings/session/session.c:150 +msgid "" +"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " +"log in to Xfce." +msgstr "" +"اگر منتخب کیا گیا تو نشست منیجر ہر بار ایکسفس میں لاگ ان ہونے پر نشست کا " +"پوچھے گا." + +#: ../settings/session/session.c:154 +msgid "Logout settings" +msgstr "لاگ آؤٹ ترتیبات" + +#: ../settings/session/session.c:160 +msgid "Automatically save session on logout" +msgstr "لاگ آؤٹ ہونے پر نشست خودکار محفوظ کریں" + +#: ../settings/session/session.c:166 +msgid "" +"This option instructs the session manager to save the current session " +"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " +"prompted whether you want to save the current session on each logout." +msgstr "" +"یہ آپشن نشست منیجر کو ہدایت دیتا ہے کہ وہ آپ کے لاگ آؤٹ ہونے پر نشست کو " +"خودکار طور پر محفوظ کرلے. اگر آپ اسے منتخب نہیں کرتے تو ہر بار لاگ آؤٹ ہونے " +"پر آپ سے نشست کی محفوظگی کے بارے میں پوچھا جائے گا." + +#: ../settings/session/session.c:173 +msgid "Prompt on logout" +msgstr "لاگ آؤٹ ہونے پر پوچھیں" + +#: ../settings/session/session.c:179 +msgid "" +"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " +"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " +"sessions on logout or not." +msgstr "" +"یہ آپشن لاگ آؤٹ تصدیقی ڈائیلاگ کو معطل کردے گا. نشست کی محفوظگی کا انحصار آپ " +"کی ترتیبات پر ہے." + +#: ../settings/session/session.c:215 +msgid "Compatibility" +msgstr "موافقت" + +#: ../settings/session/session.c:224 +msgid "Launch Gnome services on startup" +msgstr "سٹارٹ اپ میں گنوم کی خدمات چلائیں" + +#: ../settings/session/session.c:230 +msgid "" +"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " +"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " +"enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with " +"Gnome." +msgstr "" +"اگر آپ گنوم کے اطلاقیے استعمال کرنے چاہتے ہیں تو اسے فعال کردیں. یہ نشست " +"منیجر کو آگاہ کردے گا کہ وہ آپ کے لیے گنوم کی بنیادی خدمات چلادے. گنوم کی " +"معاون ٹیکنالوچیز کے استعمال کے لیے بھی اسے فعال رکھیں." + +#: ../settings/session/session.c:237 +msgid "Launch KDE services on startup" +msgstr "سٹارٹ اپ میں کیڈی کی خدمات چلائیں" + +#: ../settings/session/session.c:243 +msgid "" +"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " +"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " +"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may " +"not work at all if you don't enable this option." +msgstr "" +"اگر آپ اپنے ایکسفس نشست میں کیڈی کے اطلاقیے استعمال کرنا چاہتے ہیں تو اسے " +"فعال کردیں، یہ نہ صرف سٹارٹ اپ کو تیز کرے گا بلکہ کیڈی کے اطلاقیے بھی تیزی " +"سے چلنے لگیں گے، اگر آپ اسے فعال نہیں کریں گے تو ہوسکتا ہے کہ کیڈی کے بعض " +"اطلاقیے چلنے سے ہی انکار کردیں اور موج ہوجائے." + +#: ../settings/session/session.c:256 +msgid "Security" +msgstr "سیکورٹی" + +#: ../settings/session/session.c:261 +msgid "Manage remote applications" +msgstr "بعید اطلاقیوں کی ادارت کریں" + +#: ../settings/session/session.c:273 +msgid "" +"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " +"not enable this option unless you know what you are doing." +msgstr "" +"نشست منیجر کو یہ صلاحیت دیتا ہے کہ وہ بعید ہوسٹ میں چلنے والے اطلاقیوں کی " +"ادرات کرسکے. اگر آپ کو نہیں معلوم کہ آپ کیا کرنے جارہے ہیں تو اسے فعال مت " +"کریں." + +#: ../settings/session/session.c:333 +msgid "Sessions and Startup" +msgstr "نشست اور سٹارٹ اپ" + +#: ../settings/session/session.c:352 +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: ../settings/session/session.c:358 +msgid "Advanced" +msgstr "اعلی" + +#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog +#: ../settings/session/session.c:382 +msgid "Button Label|Sessions and Startup" +msgstr "نشست اور ابتدائیہ" + +#: ../settings/splash/splash.c:309 ../settings/splash/splash.c:312 +#: ../settings/splash/splash.c:315 ../settings/splash/splash.c:318 +#: ../settings/splash/splash.c:386 +msgid "None" +msgstr "کچھ نہیں" + +#: ../settings/splash/splash.c:409 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Splash Screen Settings" +msgstr "سپلیش سکرین کی ترتیبات" + +#: ../settings/splash/splash.c:457 +msgid "Configure" +msgstr "وضع کریں" + +#: ../settings/splash/splash.c:465 +msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." +msgstr "منتخب کردہ سپلیش سکرین کی وضع قطع پینل کھولیں." + +#: ../settings/splash/splash.c:469 +msgid "Test" +msgstr "تجربہ کریں" + +#: ../settings/splash/splash.c:476 +msgid "Demonstrates the selected splash screen." +msgstr "منتخب کردہ سپلیش سکرین کا مظاہرہ دیکھیں." + +#: ../settings/splash/splash.c:493 +msgid "Information" +msgstr "معلومات" + +#: ../settings/splash/splash.c:504 +msgid "Description:" +msgstr "تفصیل:" + +#: ../settings/splash/splash.c:518 +msgid "Version:" +msgstr "ورژن" + +#: ../settings/splash/splash.c:532 +msgid "Author:" +msgstr "مالک:" + +#: ../settings/splash/splash.c:546 +msgid "Homepage:" +msgstr "ہوم پیج:" + +#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog +#: ../settings/splash/splash.c:584 +msgid "Button Label|Splash Screen" +msgstr "سپلیش سکرین" + +#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:99 +msgid "Add application" +msgstr "اطلاقیہ شامل کریں" + +#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:113 +msgid "Name:" +msgstr "نام:" + +#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:130 +msgid "Description:" +msgstr "تفصیل:" + +#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:145 +msgid "Command:" +msgstr "کمانڈ:" + +#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:205 +msgid "Select a command" +msgstr "کمانڈ منتخب کریں" + +#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:558 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s: %s" +msgstr "غیر مربوط کرنے میں ناکامی %s: %s" + +#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:646 +#, c-format +msgid "Failed to create file %s" +msgstr "فائل %s بنانے میں ناکامی" + +#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:668 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "فائل %s لکھنے میں ناکامی" + +#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:767 +#, c-format +msgid "Failed to open %s for writing" +msgstr "لکھنے کے لیے %s کو کھولنے میں ناکامی" + +#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:89 +#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:106 +msgid "Autostarted applications" +msgstr "خودکار چلنے والے اطلاقیے" + +#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:124 +msgid "" +"Below is the list of applications that will be started\n" +"automatically when you login to your Xfce desktop,\n" +"in addition to the applications that were saved when\n" +"you logged out last time:" +msgstr "" +"ذیل میں ان اطلاقیوں کی فہرست ہے جو آپ کے\n" +"ایکسفس میں لاگ ان ہوتے ہی خودکار طور پر چل\n" +"جائیں گے اس میں وہ اطلاقیے بھی شامل ہیں جو\n" +"آخری بار لاگ آؤٹ کے وقت آپ نے محفوظ کیے تھے:" + +#: ../xfce4-session/main.c:140 +msgid "Loading desktop settings" +msgstr "ڈیسک ٹاپ کی ترتیبات لوڈ کی جارہی ہیں" + +#. verify that the DNS settings are ok +#: ../xfce4-session/main.c:200 +msgid "Verifying DNS settings" +msgstr "DNS ترتیبات کی تصدیق جاری ہے" + +#: ../xfce4-session/main.c:203 +msgid "Loading session data" +msgstr "نشست ڈیٹا لوڈ کیا جارہا ہے" + +#: ../xfce4-session/shutdown.c:307 +#, fuzzy +msgid "End Session" +msgstr "نئی نشست" + +#: ../xfce4-session/shutdown.c:341 +msgid "Log Out" +msgstr "لاگ آؤٹ" + +#: ../xfce4-session/shutdown.c:364 +msgid "Restart" +msgstr "پھر چلائیں" + +#: ../xfce4-session/shutdown.c:387 +msgid "Shut Down" +msgstr "بند کریں" + +#: ../xfce4-session/shutdown.c:395 +msgid "_Save session for future logins" +msgstr "دوبارہ لاگ ان کے لیے ن_شست محفوظ کریں" + +#: ../xfce4-session/shutdown.c:458 +msgid "Please enter your password:" +msgstr "اپنا پاس ورڈ لکھیں:" + +#: ../xfce4-session/shutdown.c:489 +#, fuzzy +msgid "An error occured" +msgstr "کوئی غلطی ہوئی ہے" + +#: ../xfce4-session/shutdown.c:503 +msgid "" +"Either the password you entered is invalid, or the system administrator " +"disallows shutting down this computer with your user account." +msgstr "" +"ممکن ہے کہ آپ نے جو پاس ورڈ فراہم کیا ہے وہ غلط ہو، یا نظام کے مدیر نے آپ کے " +"اکاؤنٹ سے نظام کو بند کرنے پر پابندی عائد کر رکھی ہو." + +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120 +#, c-format +msgid "Last accessed: %s" +msgstr "آخری رسائی: %s" + +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213 +msgid "" +"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " +"session name to restore it." +msgstr "" +"ری سٹور کرنے کے لیے نشست منتخب کریں، اس کے لیے نشست کے نام پر دہرا کلک کریں." + +#. "Logout" button +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239 +msgid "Logout" +msgstr "لاگ آؤٹ" + +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241 +msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." +msgstr "لاگ ان کی کوشش ملتوی کرکے لاگ ان سکرین پر واپس جائیں." + +#. "New" button +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249 +msgid "New session" +msgstr "نئی نشست" + +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251 +msgid "Create a new session." +msgstr "نئی نشست بنائیں." + +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" +msgstr "گنوم کا Keyring Daemon چلایا جارہا ہے" + +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" +msgstr "گنوم کی معاون ٹیکنالوجیز چلائی جارہی ہیں" + +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +msgid "Starting KDE services" +msgstr "کیڈی کی خدمات چلائی جارہی ہیں" + +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(نا معلوم)" + +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Could not look up internet address for %s.\n" +"This will prevent Xfce from operating correctly.\n" +"It may be possible to correct the problem by adding\n" +"%s to the file /etc/hosts on your system." +msgstr "" +"%s کے لیے انٹرنیٹ ایڈریس نہیں دیکھا جاسکا\n" +"اس سے ایکسفس کے چلنے میں اثر پڑسکتا ہے\n" +"ممکنہ طور پر /etc/hosts میں %s شامل کرکے\n" +"یہ مسئلہ اپنے خرچہ پر حل کیا جاسکتا ہے." + +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +msgid "Continue anyway" +msgstr "ہر حال میں آگے بڑھیں" + +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +msgid "Try again" +msgstr "دوبارہ کوشش" + +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +msgid "Choose session" +msgstr "نشست منتخب کریں" + +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +msgid "Choose session name" +msgstr "نشست کا نام" + +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +msgid "Choose a name for the new session:" +msgstr "نئی نشست کا نام منتخب کریں:" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +msgid "Starting the Volume Controller" +msgstr "والیم کنٹرولر چلایا جارہا ہے" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +msgid "Starting the Panel" +msgstr "پینل چلایا جارہا ہے" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 +msgid "Starting the Desktop Manager" +msgstr "ڈیسک ٹاپ منیجر چلایا جارہا ہے" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +msgid "Starting the Taskbar" +msgstr "ٹاسک بار چلائی جارہی ہے" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 +msgid "Starting the Window Manager" +msgstr "ونڈوز منیجر چلایا جارہا ہے" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" +msgstr "گنوم کا ٹرمنل ایمولیٹر چلایا جارہا ہے" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" +msgstr "کیڈی کا اعلی متن مدون چلایا جارہا ہے" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" +msgstr "کیڈی کا کلپ بورڈ منیجر چلایا جارہا ہے" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +msgid "Starting the KDE Mail Reader" +msgstr "کیڈی کا میل ریڈر چلایا جارہا ہے" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 +msgid "Starting the KDE News Reader" +msgstr "کیڈی کا نیوز ریڈر چلایا جارہا ہے" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +msgid "Starting the Konqueror" +msgstr "کنکرر چلایا جارہا ہے" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" +msgstr "کیڈی کا ٹرمنل ایمولیٹر چلایا جارہا ہے" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +msgid "Starting the Beep Media Player" +msgstr "بیپ میڈیا پلیئر چلایا جارہا ہے" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +msgid "Starting The Gimp" +msgstr "گمپ چلایا جارہا ہے" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +msgid "Starting the VI Improved Editor" +msgstr "VI Improved مدون چلایا جارہا ہے" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +msgid "Starting the Session Management Proxy" +msgstr "نشست ادارت پراکسی چلائی جارہی ہے" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +msgid "Starting the X-Chat IRC Client" +msgstr "ایکس چیٹ IRC کلائنٹ چلایا جارہا ہے" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 +msgid "Starting the X Multimedia System" +msgstr "ایکس ملٹی میڈیا نظام چلایا جارہا ہے" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 +msgid "Starting the X Terminal Emulator" +msgstr "ایکس ٹرمنل ایمولیٹر چلایا جارہا ہے" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s کو چلایا جارہا ہے" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" +"آٹو سٹارٹ ڈائریکٹری کا مقام اور فارمیٹ تبدیل ہوگیاہے.\n" +"نیا مقام یہ ہے:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"جہاں آپ .desktop فائلیں بھی رکھ سکتے ہیں، اس میں تفصیل ہے ان\n" +"اطلاقیوں کی جو ایکسفس کے چلتے ہی خودکار طور پر چل جاتے ہیں\n" +"پرانی آٹو سٹارٹ ڈائریکٹری سے فائلیں کامیابی سے نئے مقام پر منتقل\n" +"کردی گئیں ہیں.\n" +"آپ کو چاہیے کہ یہ ڈائریکٹری فوراً حذف کردیں.\n" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 +msgid "Performing Autostart..." +msgstr "خودکار چلایا جارہا ہے..." + +#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:158 +msgid "Tips and Tricks" +msgstr "ٹِپ اور ٹِرکس" + +#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:202 +msgid "Fortunes" +msgstr "Fortunes" + +#: ../xfce4-tips/main.c:187 +msgid "Display tips on _startup" +msgstr "چلانے پر ٹِپ د_کھائیں" + +#: ../xfce4-tips/main.c:196 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1 +msgid "Tips and tricks" +msgstr "ٹِپ اور ٹِرکس" + +#: ../xfce4-tips/main.c:213 +msgid "Next" +msgstr "اگلا" + +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Session and Startup Settings" +msgstr "نشست اور سٹارٹ اپ ترتیبات" + +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Sessions and Startup Settings" +msgstr "نشست اور سٹارٹ اپ ترتیبات" + +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" +msgstr "ایکسفس 4 نشست اور سٹارٹ اپ ترتیبات" + +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" +msgstr "ایکسفس 4 سپلیش سکرین ترتیبات" + +#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:1 +msgid "Autostarted Applications" +msgstr "خودکار چلنے والے اطلاقیے" + +#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:2 +msgid "Edit the list of autostarted applications" +msgstr "خودکار چلنے والے اطلاقیوں کی فہرست مدون کریں" + +#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:3 +msgid "Xfce 4 Autostarted Applications" +msgstr "ایکسفس 4 خودکار چلنے والے اطلاقیے" + +#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2 +msgid "xfce4-tips" +msgstr "ایکسفس4-ٹِپس" -- cgit v1.2.1