summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
blob: ce88e605a9e16949993562d344475c24666969b7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010,2014
# Hsiu-Ming Chang <cges30901@gmail.com>, 2021
# Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>, 2005
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2015,2017-2019
# Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2013
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2020-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-30 01:52+0000\n"
"Last-Translator: 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. close all windows and quit
#: ../src/appfinder-gdbus.c:84
msgid "Forced to quit"
msgstr "強迫退出"

#: ../src/appfinder-category-model.c:147
msgid "All Applications"
msgstr "所有應用程式"

#: ../src/appfinder-model.c:613
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: ../src/appfinder-model.c:614
msgid "Comment"
msgstr "備註"

#: ../src/appfinder-model.c:615
msgid "Command"
msgstr "指令"

#: ../src/appfinder-model.c:616
msgid "Categories"
msgstr "類別"

#: ../src/appfinder-model.c:617
msgid "Filename"
msgstr "檔案名稱"

#: ../src/appfinder-model.c:2451
msgid "Application has no command"
msgstr "應用程式沒有指令"

#: ../src/appfinder-model.c:2884
msgid "Commands History"
msgstr "指令歷史"

#: ../src/appfinder-model.c:2908
msgid "Bookmarks"
msgstr "書籤"

#: ../src/appfinder-preferences.c:266
msgid "C_lear"
msgstr "清除(_L)"

#: ../src/appfinder-preferences.c:267
msgid "This will permanently clear the custom command history."
msgstr "這會永遠清除自訂指令歷史。"

#: ../src/appfinder-preferences.c:268
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
msgstr "您確定要清除指令歷史嗎?"

#: ../src/appfinder-preferences.c:377
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"

#: ../src/appfinder-preferences.c:378
msgid "The custom action will be deleted permanently."
msgstr "自訂動作會永遠刪除。"

#: ../src/appfinder-preferences.c:379
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
msgstr "您確定要刪除「%s」樣式?"

#: ../src/appfinder-window.c:232 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:1
msgid "Application Finder"
msgstr "應用程式協尋器"

#: ../src/appfinder-window.c:279
msgid "Toggle view mode"
msgstr "切換檢視模式"

#: ../src/appfinder-window.c:358
msgid "_Preferences"
msgstr "偏好設定(_P)"

#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
msgid "La_unch"
msgstr "啟動(_U)"

#: ../src/appfinder-window.c:898
msgid "Failed to launch desktop item editor"
msgstr "無法啟動桌面項目編輯器"

#: ../src/appfinder-window.c:924
msgid ""
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
"directory."
msgstr "這會從您的家目錄永遠移除自訂桌面檔。"

#: ../src/appfinder-window.c:925
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
msgstr "您確定要還原「%s」?"

#: ../src/appfinder-window.c:935
msgid "Failed to remove desktop file"
msgstr "無法移除桌面檔"

#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
#. * second with Hidden=true
#: ../src/appfinder-window.c:968
#, c-format
msgid ""
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
msgstr "若要取消隱藏該項目,您必須從「%s」手動移除桌面檔,或是在同個目錄內開啟檔案並移除「%s」這一列。"

#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
msgid "_Hide"
msgstr "隱藏(_H)"

#: ../src/appfinder-window.c:974
#, c-format
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
msgstr "您確定要隱藏「%s」?"

#: ../src/appfinder-window.c:1079
msgid "Remove From Bookmarks"
msgstr "移除書籤"

#: ../src/appfinder-window.c:1079
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "加入書籤"

#: ../src/appfinder-window.c:1111
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"

#: ../src/appfinder-window.c:1128
msgid "_Revert"
msgstr "還原(_R)"

#: ../src/main.c:64
msgid "Start in collapsed mode"
msgstr "以折疊模式啟動"

#: ../src/main.c:65
msgid "Print version information and exit"
msgstr "列印版本資訊並離開"

#: ../src/main.c:66
msgid "Replace the existing service"
msgstr "替換現有的服務"

#: ../src/main.c:67
msgid "Quit all instances"
msgstr "退出所有實體"

#: ../src/main.c:68
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
msgstr "不要嘗試使用或成為 D-Bus 服務"

#: ../src/main.c:231
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "輸入 \"%s --help\" 以取得用法資訊。"

#: ../src/main.c:242
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce 開發團隊。保留所有權利。"

#: ../src/main.c:243
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "請回報錯誤至 <%s>。"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1
msgid "Prefix"
msgstr "前綴"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2
msgid "Regular Expression"
msgstr "常規表示式"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3
msgid "Very Small"
msgstr "非常小"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
msgid "Smaller"
msgstr "較小"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5
msgid "Small"
msgstr "小"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6
msgid "Normal"
msgstr "一般"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7
msgid "Large"
msgstr "大"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8
msgid "Larger"
msgstr "較大"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9
msgid "Very Large"
msgstr "非常大"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
msgid "_Help"
msgstr "說明(_H)"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
msgid "Remember last _selected category"
msgstr "記住最後一次選取的類別(_S)"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
msgid "Always c_enter the window"
msgstr "總是將視窗置中(_E)"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
msgid "Center the window on startup."
msgstr "視窗啟動時置中。"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
msgid "Keep running _instance in the background"
msgstr "讓實體在背景中保持執行狀態(_I)"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
msgid ""
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
"this to reduce memory usage."
msgstr "當關閉最後一個視窗時,讓實體繼續執行而不是退出應用程式,好讓新的視窗可以快速開啟。若您想降低記憶體使用量,您可能會想停用此功能。"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
msgid "Single window"
msgstr "單視窗"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
msgid ""
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
"time."
msgstr "當已有實體在背景執行時,一次僅開啟一個視窗。"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
msgid "Sort recently used items first"
msgstr "將最近用過的項目排在最前面"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
msgid ""
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
"top."
msgstr "排序項目,讓最近用過的項目總是在頂部。"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
msgid "Behaviour"
msgstr "行為"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
msgid "_View items as icons"
msgstr "以圖示檢視項目(_V)"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
msgid "Text besi_de icons"
msgstr "圖示旁伴文字(_D)"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
msgid "Ite_m icon size:"
msgstr "項目圖示大小(_M):"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
msgid "Hide category pane"
msgstr "隱藏分類面板"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
msgid "Hide category panel and show all applications."
msgstr "隱藏分類面板並顯示所有應用程式。"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
msgid "Categ_ory icon size:"
msgstr "類別圖示大小(_O):"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
msgid "Hide window decorations"
msgstr "隱藏視窗裝飾"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
msgstr "隱藏視窗裝飾,如標題列與邊框。"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
msgid "C_lear Custom Command History"
msgstr "清除自訂指令歷史(_L)"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
msgid "History"
msgstr "歷史"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
msgid "_General"
msgstr "一般(_G)"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
msgstr "自訂動作只適用於折疊模式。"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
msgid "Pattern"
msgstr "樣式"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
msgid "Add a new custom action."
msgstr "加入新的自訂動作。"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
msgid "Remove the currently selected action."
msgstr "移除目前所選的動作。"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
#, no-c-format
msgid ""
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
"use \\0 and \\<num>."
msgstr "如果類型設為前綴,%s 會被 %S 樣式之後的字串,以完整的輸入文字替換。若採用常規表示式,您可以使用 \\0 與 \\<num>。"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
msgid "Co_mmand:"
msgstr "指令(_M):"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
msgid "Patte_rn:"
msgstr "樣式(_R):"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
msgid "_Type:"
msgstr "類型(_T):"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
msgid "_Save match in command history"
msgstr "儲存指令歷史中符合的項目(_S)"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
msgid "Custom _Actions"
msgstr "自訂動作(_A)"

#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
msgid "Find and launch applications installed on your system"
msgstr "尋找並啟動您系統上安裝的應用程式"

#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3
msgid "program;applications;bookmarks;"
msgstr "program;applications;bookmarks;"

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
msgid "Run Program..."
msgstr "執行程式..."

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
msgid "Enter a command you want to launch"
msgstr "輸入您想要啟動的指令"

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:3
msgid ""
"run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity"
" dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome "
"do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"
msgstr "run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"

#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2
msgid "Application to quickly run applications and commands"
msgstr "快速執行應用程式與指令的應用程式"

#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"The application finder is a tool to find and launch installed applications "
"on your system and quickly execute commands. It can also be used to quickly "
"add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view and drop "
"it on the panel."
msgstr "應用程式尋找器是一個尋找並啟動在您的系統上已安裝的應用程式,以及快速執行指令的工具。它也可以用以快速新增啟動器到 Xfce 面板,只要從您看得到的地方拖曳項目並在面板上放開按鍵即可。"