summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
blob: 06a00b1e9d4930fa1207adf71cc24a947f9ee0cb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2012
# Mantas Zapolskas <mantaz@users.sf.net>, 2004
# Moo, 2015-2021
# Ričardas Vasiulis <ricardas.v@inbox.lt>, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"

#. close all windows and quit
#: ../src/appfinder-gdbus.c:84
msgid "Forced to quit"
msgstr "Priverstinai baigti darbą"

#: ../src/appfinder-category-model.c:147
msgid "All Applications"
msgstr "Visos programos"

#: ../src/appfinder-model.c:613
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"

#: ../src/appfinder-model.c:614
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"

#: ../src/appfinder-model.c:615
msgid "Command"
msgstr "Komanda"

#: ../src/appfinder-model.c:616
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijos"

#: ../src/appfinder-model.c:617
msgid "Filename"
msgstr "Failo pavadinimas"

#: ../src/appfinder-model.c:2451
msgid "Application has no command"
msgstr "Programa neturi komandos"

#: ../src/appfinder-model.c:2884
msgid "Commands History"
msgstr "Komandų istorija"

#: ../src/appfinder-model.c:2908
msgid "Bookmarks"
msgstr "Žymelės"

#: ../src/appfinder-preferences.c:266
msgid "C_lear"
msgstr "Iš_valyti"

#: ../src/appfinder-preferences.c:267
msgid "This will permanently clear the custom command history."
msgstr "Bus visam laikui išvalyta pasirinktinių veiksmų komandų istorija."

#: ../src/appfinder-preferences.c:268
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
msgstr "Ar tikrai norite išvalyti komandų istoriją?"

#: ../src/appfinder-preferences.c:377
msgid "_Delete"
msgstr "Išt_rinti"

#: ../src/appfinder-preferences.c:378
msgid "The custom action will be deleted permanently."
msgstr "Pasirinktinis veiksmas bus ištrintas visam laikui."

#: ../src/appfinder-preferences.c:379
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti formą „%s“?"

#: ../src/appfinder-window.c:232 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:1
msgid "Application Finder"
msgstr "Programų paieška"

#: ../src/appfinder-window.c:279
msgid "Toggle view mode"
msgstr "Perjungti peržiūros veikseną"

#: ../src/appfinder-window.c:358
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nuostatos"

#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
msgid "La_unch"
msgstr "_Paleisti"

#: ../src/appfinder-window.c:898
msgid "Failed to launch desktop item editor"
msgstr "Nepavyko paleisti desktop failų redaktoriaus"

#: ../src/appfinder-window.c:924
msgid ""
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
"directory."
msgstr "Tai visam laikui pašalins pasirinktinį desktop failą iš jūsų namų katalogo."

#: ../src/appfinder-window.c:925
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite atstatyti „%s“?"

#: ../src/appfinder-window.c:935
msgid "Failed to remove desktop file"
msgstr "Nepavyko pašalinti desktop failo"

#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
#. * second with Hidden=true
#: ../src/appfinder-window.c:968
#, c-format
msgid ""
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
msgstr "Norėdami nebeslėpti elementą, turite pašalinti desktop failą iš „%s“ arba atverti failą tame pačiame kataloge ir pašalinti eilutę „%s“."

#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
msgid "_Hide"
msgstr "_Slėpti"

#: ../src/appfinder-window.c:974
#, c-format
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite paslėpti „%s“?"

#: ../src/appfinder-window.c:1079
msgid "Remove From Bookmarks"
msgstr "Šalinti iš žymelių"

#: ../src/appfinder-window.c:1079
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Pridėti į žymeles"

#: ../src/appfinder-window.c:1111
msgid "_Edit"
msgstr "_Taisyti"

#: ../src/appfinder-window.c:1128
msgid "_Revert"
msgstr "_Sugrąžinti"

#: ../src/main.c:64
msgid "Start in collapsed mode"
msgstr "Paleisti suskleistoje veiksenoje"

#: ../src/main.c:65
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Rodyti versijos informaciją ir išeiti."

#: ../src/main.c:66
msgid "Replace the existing service"
msgstr "Pakeisti egzistuojančią tarnybą"

#: ../src/main.c:67
msgid "Quit all instances"
msgstr "Baigti visų egzempliorių darbą"

#: ../src/main.c:68
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
msgstr "Nebandyti naudoti ar tapti D-Bus tarnyba"

#: ../src/main.c:231
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Rašykite „%s --help” norėdami gauti informaciją apie naudojimą."

#: ../src/main.c:242
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce kūrėjų komanda. Visos teisės saugomos."

#: ../src/main.c:243
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Apie klaidas pranešti <%s>."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1
msgid "Prefix"
msgstr "Priešdėlis"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2
msgid "Regular Expression"
msgstr "Reguliarieji reiškiniai"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3
msgid "Very Small"
msgstr "Labai mažas"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
msgid "Smaller"
msgstr "Mažesnis"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5
msgid "Small"
msgstr "Mažas"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6
msgid "Normal"
msgstr "Įprastas"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7
msgid "Large"
msgstr "Didelis"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8
msgid "Larger"
msgstr "Didesnis"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9
msgid "Very Large"
msgstr "Labai didelis"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
msgid "_Help"
msgstr "Ž_inynas"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
msgid "Remember last _selected category"
msgstr "Prisiminti paskutinę _pasirinktą kategoriją"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
msgid "Always c_enter the window"
msgstr "Visada _centruoti langą"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
msgid "Center the window on startup."
msgstr "Paleidžiant centruoti langą."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
msgid "Keep running _instance in the background"
msgstr "Toliau fone _vykdyti egzempliorių"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
msgid ""
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
"this to reduce memory usage."
msgstr "Vietoj darbo baigimo, kai paskutinis langas užveriamas, palikti vykdomą egzempliorių, naujų langų atvėrimo pagreitinimui. Norėdami sumažinti atminties naudojimą, jūs galite pageidauti tai išjungti."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
msgid "Single window"
msgstr "Vienas langas"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
msgid ""
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
"time."
msgstr "Kai fone yra paleistas egzempliorius, vienu metu atverti tik vieną langą."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
msgid "Sort recently used items first"
msgstr "Pirmiausia, rikiuoti paskiausiai naudotus elementus"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
msgid ""
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
"top."
msgstr "Rikiuoti elementus taip, kad paskiausiai naudoti elementai būtų visada viršuje."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
msgid "Behaviour"
msgstr "Elgsena"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
msgid "_View items as icons"
msgstr "_Rodyti elementus kaip piktogramas"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
msgid "Text besi_de icons"
msgstr "Tekstas ša_lia piktogramų"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
msgid "Ite_m icon size:"
msgstr "_Elemento piktogramos dydis:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
msgid "Hide category pane"
msgstr "Slėpti kategorijų polangį"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
msgid "Hide category panel and show all applications."
msgstr "Slėpti kategorijų skydelį ir rodyti visas programas."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
msgid "Categ_ory icon size:"
msgstr "Kategorijų _piktogramų dydis:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
msgid "Hide window decorations"
msgstr "Slėpti langų dekoracijas"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
msgstr "Slėpti langų dekoracijas, tokias kaip antraštės juosta ir rėmelis."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
msgid "Appearance"
msgstr "Išvaizda"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
msgid "C_lear Custom Command History"
msgstr "_Išvalyti pasirinktinių komandų istoriją"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
msgid "History"
msgstr "Istorija"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
msgid "_General"
msgstr "_Bendra"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
msgstr "Tinkinti veiksmai yra prieinami tik suskleistoje veiksenoje."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
msgid "Pattern"
msgstr "Forma"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
msgid "Add a new custom action."
msgstr "Pridėti naują pasirinktinį veiksmą."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
msgid "Remove the currently selected action."
msgstr "Pašalinti pasirinktą veiksmą."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
#, no-c-format
msgid ""
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
"use \\0 and \\<num>."
msgstr "Jei tipas nustatytas į priešdėlį, %s bus pakeista eilute po formos, %S visu įrašo tekstu. Reguliariesiems reiškiniams galite naudoti \\0 ir \\<num>."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
msgid "Co_mmand:"
msgstr "K_omanda:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
msgid "Patte_rn:"
msgstr "Ša_blonas:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipas:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
msgid "_Save match in command history"
msgstr "Į_rašyti atitikmenį komandų istorijoje"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
msgid "Custom _Actions"
msgstr "Pasirinktiniai _veiksmai"

#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
msgid "Find and launch applications installed on your system"
msgstr "Surasti ir paleisti programas įdiegtas jūsų sistemoje"

#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3
msgid "program;applications;bookmarks;"
msgstr "programa;programos;žymelės;adresyno įrašai;"

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
msgid "Run Program..."
msgstr "Paleisti programą..."

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
msgid "Enter a command you want to launch"
msgstr "Įveskite norimą paleisti komandą"

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:3
msgid ""
"run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity"
" dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome "
"do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"
msgstr "vykdyti;paleisti;komanda;komandą;programa;programą;ieškyklė;paieška;paleidyklė;leistukas;viskas;spotlight;sherlock;applesearch;apple paieška;unity dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"

#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2
msgid "Application to quickly run applications and commands"
msgstr "Programa, skirta greitai paleisti programas ir komandas"

#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"The application finder is a tool to find and launch installed applications "
"on your system and quickly execute commands. It can also be used to quickly "
"add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view and drop "
"it on the panel."
msgstr "Programų paieška yra įrankis, skirtas rasti ir paleisti jūsų sistemoje įdiegtas programas bei greitai vykdyti komandas. Jį taip pat galima naudoti, norint pridėti leistukus į Xfce skydelį, tempiant elementą iš rodinio ir numetant jį ant skydelio."