summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
blob: 02d9f0753ae62d3d01cffd6ba53a1830db686da5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>, 2005
# Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@nigauri.org>, 2008,2017-2019
# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2020-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-30 12:06+0000\n"
"Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. close all windows and quit
#: ../src/appfinder-gdbus.c:84
msgid "Forced to quit"
msgstr "強制終了"

#: ../src/appfinder-category-model.c:147
msgid "All Applications"
msgstr "すべてのアプリケーション"

#: ../src/appfinder-model.c:613
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: ../src/appfinder-model.c:614
msgid "Comment"
msgstr "コメント"

#: ../src/appfinder-model.c:615
msgid "Command"
msgstr "コマンド"

#: ../src/appfinder-model.c:616
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリ"

#: ../src/appfinder-model.c:617
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"

#: ../src/appfinder-model.c:2451
msgid "Application has no command"
msgstr "アプリケーションにはコマンドがありません"

#: ../src/appfinder-model.c:2884
msgid "Commands History"
msgstr "コマンド履歴"

#: ../src/appfinder-model.c:2908
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"

#: ../src/appfinder-preferences.c:266
msgid "C_lear"
msgstr "クリア(_L)"

#: ../src/appfinder-preferences.c:267
msgid "This will permanently clear the custom command history."
msgstr "これはカスタムコマンドの履歴を完全にクリアします。"

#: ../src/appfinder-preferences.c:268
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
msgstr "コマンド履歴をクリアしてもよろしいですか?"

#: ../src/appfinder-preferences.c:377
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"

#: ../src/appfinder-preferences.c:378
msgid "The custom action will be deleted permanently."
msgstr "カスタムアクションは完全に削除されます。"

#: ../src/appfinder-preferences.c:379
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
msgstr "パターン \"%s\" を削除してもよろしいですか?"

#: ../src/appfinder-window.c:232 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:1
msgid "Application Finder"
msgstr "アプリケーションファインダー"

#: ../src/appfinder-window.c:279
msgid "Toggle view mode"
msgstr "表示モードの切り替え"

#: ../src/appfinder-window.c:358
msgid "_Preferences"
msgstr "設定(_P)..."

#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
msgid "La_unch"
msgstr "起動(_U)"

#: ../src/appfinder-window.c:898
msgid "Failed to launch desktop item editor"
msgstr "デスクトップアイテムエディターの起動に失敗しました"

#: ../src/appfinder-window.c:924
msgid ""
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
"directory."
msgstr "これはカスタムデスクトップファイルをホームディレクトリから完全に削除します。"

#: ../src/appfinder-window.c:925
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" を元に戻してもよろしいですか?"

#: ../src/appfinder-window.c:935
msgid "Failed to remove desktop file"
msgstr "デスクトップファイルの削除に失敗しました"

#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
#. * second with Hidden=true
#: ../src/appfinder-window.c:968
#, c-format
msgid ""
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
msgstr "隠したアイテムを再び表示させるには、\"%s\" からデスクトップファイルを手動で削除するか、そのディレクトリにあるデスクトップファイルを開き、\"%s\" の行を削除してください。"

#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
msgid "_Hide"
msgstr "隠す(_H)"

#: ../src/appfinder-window.c:974
#, c-format
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" を隠してもよろしいですか?"

#: ../src/appfinder-window.c:1079
msgid "Remove From Bookmarks"
msgstr "ブックマークから削除"

#: ../src/appfinder-window.c:1079
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "ブックマークに追加"

#: ../src/appfinder-window.c:1111
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"

#: ../src/appfinder-window.c:1128
msgid "_Revert"
msgstr "元に戻す(_R)"

#: ../src/main.c:64
msgid "Start in collapsed mode"
msgstr "折り畳みモードで開始する"

#: ../src/main.c:65
msgid "Print version information and exit"
msgstr "バージョン情報を表示して終了する"

#: ../src/main.c:66
msgid "Replace the existing service"
msgstr "既存のサービスを置き換える"

#: ../src/main.c:67
msgid "Quit all instances"
msgstr "すべてのインスタンスを終了する"

#: ../src/main.c:68
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
msgstr "D-Bus サービスの使用を試みないか、サービスにならない"

#: ../src/main.c:231
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "\"%s --help\" で使用方法を表示します。"

#: ../src/main.c:242
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."

#: ../src/main.c:243
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "バグの報告は <%s> までおねがいします。"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1
msgid "Prefix"
msgstr "プレフィックス"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2
msgid "Regular Expression"
msgstr "正規表現"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3
msgid "Very Small"
msgstr "とても小さい"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
msgid "Smaller"
msgstr "小さい"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5
msgid "Small"
msgstr "少し小さい"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6
msgid "Normal"
msgstr "普通"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7
msgid "Large"
msgstr "少し大きい"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8
msgid "Larger"
msgstr "大きい"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9
msgid "Very Large"
msgstr "とても大きい"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
msgid "Remember last _selected category"
msgstr "最後に選択したカテゴリを記憶する(_S)"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
msgid "Always c_enter the window"
msgstr "常に画面中央に表示する(_E)"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
msgid "Center the window on startup."
msgstr "起動時に画面中央にウィンドウを表示します"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
msgid "Keep running _instance in the background"
msgstr "インスタンスをバックグラウンドで常駐する(_I)"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
msgid ""
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
"this to reduce memory usage."
msgstr "最後のウィンドウが閉じられたとき、アプリケーションを終了せずにインスタンスをバックグラウンドで常駐させます。これによって新しいウィンドウを開くときのスピードが速くなりますが、常にメモリを消費します。"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
msgid "Single window"
msgstr "単一ウィンドウ"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
msgid ""
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
"time."
msgstr "インスタンスがバックグラウンドで動作しているとき、同時には単一のウィンドウのみ開きます。"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
msgid "Sort recently used items first"
msgstr "最近使用したアイテム順に並べる"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
msgid ""
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
"top."
msgstr "最近使用したアイテムが常に一番上になるようにアイテムを並べる。"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
msgid "Behaviour"
msgstr "振る舞い"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
msgid "_View items as icons"
msgstr "アイテムをアイコンで表示する(_V)"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
msgid "Text besi_de icons"
msgstr "アイコンの横にテキストを表示する(_D)"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
msgid "Ite_m icon size:"
msgstr "アイテムのアイコンサイズ(_M):"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
msgid "Hide category pane"
msgstr "カテゴリーパネルを隠す"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
msgid "Hide category panel and show all applications."
msgstr "カテゴリーパネルを隠し、全てのアプリケーションを表示する。"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
msgid "Categ_ory icon size:"
msgstr "カテゴリのアイコンサイズ(_O):"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
msgid "Hide window decorations"
msgstr "ウィンドウの装飾を隠す"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
msgstr "タイトルバーやボーダーなどのウィンドウ装飾を隠す。"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
msgid "Appearance"
msgstr "外観"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
msgid "C_lear Custom Command History"
msgstr "カスタムコマンド履歴のクリア(_L)"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
msgid "History"
msgstr "履歴"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
msgid "_General"
msgstr "全般(_G)"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
msgstr "カスタムアクションは折りたたみモードでのみ使用できます。"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
msgid "Pattern"
msgstr "パターン"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
msgid "Add a new custom action."
msgstr "新しいアクションを追加します。"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
msgid "Remove the currently selected action."
msgstr "選択されているアクションを削除します。"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
#, no-c-format
msgid ""
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
"use \\0 and \\<num>."
msgstr "タイプがプレフィックスの時、%s はパターンの後の文字列に、%S はテキスト全文に置き換えられます。正規表現の時、\\0 および \\<num> を使って後方参照が行えます。"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
msgid "Co_mmand:"
msgstr "コマンド(_M):"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
msgid "Patte_rn:"
msgstr "パターン(_R):"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
msgid "_Type:"
msgstr "タイプ(_T):"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
msgid "_Save match in command history"
msgstr "マッチしたコマンドを履歴に保存する(_S)"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
msgid "Custom _Actions"
msgstr "カスタムアクション(_A)"

#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
msgid "Find and launch applications installed on your system"
msgstr "システムにインストールされたアプリケーションの検索および起動を行います"

#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3
msgid "program;applications;bookmarks;"
msgstr "プログラム;アプリケーション;ブックマーク;"

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
msgid "Run Program..."
msgstr "プログラムの実行..."

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
msgid "Enter a command you want to launch"
msgstr "起動したいコマンドを入力してください"

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:3
msgid ""
"run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity"
" dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome "
"do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"
msgstr "実行;コマンド;アプリケーション;プログラム;ファインダー;検索;ランチャー;すべて;spotlight;sherlock;applesearch;unity dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"

#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2
msgid "Application to quickly run applications and commands"
msgstr "アプリケーションとコマンドをすばやく実行するためのアプリケーション"

#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"The application finder is a tool to find and launch installed applications "
"on your system and quickly execute commands. It can also be used to quickly "
"add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view and drop "
"it on the panel."
msgstr "アプリケーションファインダーはシステムにインストールされているアプリケーションを検索し起動したり、コマンドを実行するためのツールです。ウィンドウ内のアイテムを Xfce パネルにドラッグアンドドロップすることでランチャーを追加することもできます。"