summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorXosé <xosecalvo@gmail.com>2018-01-14 00:31:07 +0100
committerTransifex <noreply@xfce.org>2018-01-14 00:31:07 +0100
commit4b36152ffce14b90b0ef7b464b1f1cd9529d9f71 (patch)
tree350ddce29ea9316decb45b40f7fd3ba4f7bfff6e /po/gl.po
parentd3a2f0d1c8edf326edc79762edc2737a5b348d0d (diff)
downloadxfce4-appfinder-4b36152ffce14b90b0ef7b464b1f1cd9529d9f71.tar.gz
I18n: Update translation gl (100%).
77 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po116
1 files changed, 63 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6e48952..c5aa3c1 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Translators:
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2006,2008-2009
-# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2015
+# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2015,2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-17 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:02+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-01 06:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-13 22:54+0000\n"
+"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -60,100 +60,100 @@ msgstr "Historial de ordes"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: ../src/appfinder-preferences.c:219
+#: ../src/appfinder-preferences.c:238
msgid "C_lear"
msgstr "_Limpar"
-#: ../src/appfinder-preferences.c:220
+#: ../src/appfinder-preferences.c:239
msgid "This will permanently clear the custom command history."
msgstr "Isto limpará permanentemente o historial de ordes personalizado."
-#: ../src/appfinder-preferences.c:221
+#: ../src/appfinder-preferences.c:240
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
msgstr "Confirma que desexa limpar o historial de ordes?"
-#: ../src/appfinder-preferences.c:331
+#: ../src/appfinder-preferences.c:350
msgid "The custom action will be deleted permanently."
msgstr "A acción personalizada eliminarase permanentemente."
-#: ../src/appfinder-preferences.c:332
+#: ../src/appfinder-preferences.c:351
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
msgstr "Confirma que desexa eliminar o patrón «%s»?"
-#: ../src/appfinder-window.c:220 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
+#: ../src/appfinder-window.c:227 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
msgid "Application Finder"
msgstr "Buscador de aplicativos"
-#: ../src/appfinder-window.c:268
+#: ../src/appfinder-window.c:275
msgid "Toggle view mode"
msgstr "Cambiar de modo de visualización"
-#: ../src/appfinder-window.c:344
+#: ../src/appfinder-window.c:351
msgid "_Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "_Preferencias"
-#: ../src/appfinder-window.c:360
+#: ../src/appfinder-window.c:368
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Pechar"
-#: ../src/appfinder-window.c:370 ../src/appfinder-window.c:1040
+#: ../src/appfinder-window.c:378 ../src/appfinder-window.c:1052
msgid "La_unch"
msgstr "_Iniciar"
-#: ../src/appfinder-window.c:854
+#: ../src/appfinder-window.c:866
msgid "Failed to launch desktop item editor"
msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o editor de elemento de escritorio"
-#: ../src/appfinder-window.c:880
+#: ../src/appfinder-window.c:892
msgid ""
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
"directory."
msgstr "Así vai retirar permanentemente o ficheiro de escritorio personalizado do seu directorio persoal."
-#: ../src/appfinder-window.c:881
+#: ../src/appfinder-window.c:893
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
msgstr "Confirma que desexa reverter «%s»?"
-#: ../src/appfinder-window.c:891
+#: ../src/appfinder-window.c:903
msgid "Failed to remove desktop file"
msgstr "Produciuse un erro ao retirar o ficheiro de escritorio"
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
#. * second with Hidden=true
-#: ../src/appfinder-window.c:924
+#: ../src/appfinder-window.c:936
#, c-format
msgid ""
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
msgstr "Para mostrar de novo o elemento ten que retirar manualmente o ficheiro do escritorio de «%s» ou abrir o ficheiro no mesmo directorio e retirar a liña «%s»."
-#: ../src/appfinder-window.c:929 ../src/appfinder-window.c:1077
+#: ../src/appfinder-window.c:941 ../src/appfinder-window.c:1089
msgid "_Hide"
msgstr "_Ocultar"
-#: ../src/appfinder-window.c:930
+#: ../src/appfinder-window.c:942
#, c-format
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
msgstr "Confirma que desexa ocultar «%s»?"
-#: ../src/appfinder-window.c:1024
+#: ../src/appfinder-window.c:1036
msgid "Remove From Bookmarks"
msgstr "Retirar dos marcadores"
-#: ../src/appfinder-window.c:1024
+#: ../src/appfinder-window.c:1036
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Engadir aos marcadores"
-#: ../src/appfinder-window.c:1053
+#: ../src/appfinder-window.c:1065
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Editar"
-#: ../src/appfinder-window.c:1070
+#: ../src/appfinder-window.c:1082
msgid "_Revert"
-msgstr ""
+msgstr "_Reverter"
#: ../src/main.c:64
msgid "Start in collapsed mode"
@@ -175,16 +175,16 @@ msgstr "Saír de todas as instancias"
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
msgstr "Non tentar usar ou converterse un servizo de D-Bus"
-#: ../src/main.c:223
+#: ../src/main.c:232
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Introduza «%s --help» para ver a información de uso."
-#: ../src/main.c:234
+#: ../src/main.c:243
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "O equipo de desenvolvemento de Xfce. Todos os dereitos reservados."
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:244
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor, comunique os fallos a <%s>."
@@ -249,54 +249,64 @@ msgid ""
msgstr "No canto de saír do aplicativo ao pechar a derradeira xanela, manter unha instancia en execución para acelerar as xanelas novas que se abran. Se desexa reducir o uso de memoria desactive isto."
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
+msgid "Single window"
+msgstr "Xanela única"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
+msgid ""
+"When an instance is running in the background, only open one window at a "
+"time."
+msgstr "Cando haxa unha instancia en execución no fondo, abrir só unha xanela de cada vez."
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportamento"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
msgid "_View items as icons"
msgstr "_Ver os elementos como iconas"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
msgid "Text besi_de icons"
msgstr "Texto a carón _das iconas"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
msgid "Ite_m icon size:"
msgstr "Tamaño de icona do ele_mento:"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
msgid "Categ_ory icon size:"
msgstr "Tamaño da icona da categ_oría:"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
msgid "Appearance"
msgstr "Aparencia"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
msgid "C_lear Custom Command History"
msgstr "_Limpar o historial personalizado de ordes"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
msgid "History"
msgstr "Historial"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
msgid "_General"
msgstr "_Xeral"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
msgid "Add a new custom action."
msgstr "Engadir unha nova acción personalizada"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
msgid "Remove the currently selected action."
msgstr "Retirar a acción seleccionada."
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
#, no-c-format
msgid ""
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
@@ -304,23 +314,23 @@ msgid ""
"use \\0 and \\<num>."
msgstr "Se o tipo se configura como prefixo, %s substitúese pola cadea que segue o patrón, %S polo texto completo da entrada. Para as expresións regulares pode empregar \\0 e \\<num>."
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
msgid "Co_mmand:"
msgstr "_Orde:"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
msgid "Patte_rn:"
msgstr "Pat_rón:"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
msgid "_Save match in command history"
msgstr "_Gardar a coincidencia no historial de ordes"
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
msgid "Custom _Actions"
msgstr "_Accións personalizadas"
@@ -339,7 +349,7 @@ msgstr "Executar un programa"
#: ../data/xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"The application finder is a tool to find and launch installed applications "
-"on your system and the quickly execute commands. It can also be used to "
-"quickly add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view "
-"and drop it on the panel."
-msgstr "O buscador de aplicativos é unha ferramenta para atopar e iniciar os aplicativos instalados no sistema e as ordes de execución rápida. Tamén pode empregarse para engadir iniciadores rapidamente á panel de Xfce arrastrando un elemento da vista e soltándoo sobre o panel."
+"on your system and quickly execute commands. It can also be used to quickly "
+"add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view and drop "
+"it on the panel."
+msgstr "O buscador de aplicativos é unha ferramenta para atopar e iniciar os aplicativos instalados no sistema e executar ordes rapidamente. Tamén se pode empregar para engadir iniciadores rapidamente ao panel de Xfce arrastrando un elemento da vista e deixándoo no panel."