diff options
author | Xosé <xosecalvo@gmail.com> | 2018-01-14 00:31:07 +0100 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreply@xfce.org> | 2018-01-14 00:31:07 +0100 |
commit | 4b36152ffce14b90b0ef7b464b1f1cd9529d9f71 (patch) | |
tree | 350ddce29ea9316decb45b40f7fd3ba4f7bfff6e /po/gl.po | |
parent | d3a2f0d1c8edf326edc79762edc2737a5b348d0d (diff) | |
download | xfce4-appfinder-4b36152ffce14b90b0ef7b464b1f1cd9529d9f71.tar.gz |
I18n: Update translation gl (100%).
77 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 116 |
1 files changed, 63 insertions, 53 deletions
@@ -4,14 +4,14 @@ # # Translators: # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2006,2008-2009 -# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2015 +# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2015,2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-17 06:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:02+0000\n" -"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-01 06:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-13 22:54+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -60,100 +60,100 @@ msgstr "Historial de ordes" msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: ../src/appfinder-preferences.c:219 +#: ../src/appfinder-preferences.c:238 msgid "C_lear" msgstr "_Limpar" -#: ../src/appfinder-preferences.c:220 +#: ../src/appfinder-preferences.c:239 msgid "This will permanently clear the custom command history." msgstr "Isto limpará permanentemente o historial de ordes personalizado." -#: ../src/appfinder-preferences.c:221 +#: ../src/appfinder-preferences.c:240 msgid "Are you sure you want to clear the command history?" msgstr "Confirma que desexa limpar o historial de ordes?" -#: ../src/appfinder-preferences.c:331 +#: ../src/appfinder-preferences.c:350 msgid "The custom action will be deleted permanently." msgstr "A acción personalizada eliminarase permanentemente." -#: ../src/appfinder-preferences.c:332 +#: ../src/appfinder-preferences.c:351 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?" msgstr "Confirma que desexa eliminar o patrón «%s»?" -#: ../src/appfinder-window.c:220 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10 +#: ../src/appfinder-window.c:227 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1 msgid "Application Finder" msgstr "Buscador de aplicativos" -#: ../src/appfinder-window.c:268 +#: ../src/appfinder-window.c:275 msgid "Toggle view mode" msgstr "Cambiar de modo de visualización" -#: ../src/appfinder-window.c:344 +#: ../src/appfinder-window.c:351 msgid "_Preferences" -msgstr "" +msgstr "_Preferencias" -#: ../src/appfinder-window.c:360 +#: ../src/appfinder-window.c:368 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Pechar" -#: ../src/appfinder-window.c:370 ../src/appfinder-window.c:1040 +#: ../src/appfinder-window.c:378 ../src/appfinder-window.c:1052 msgid "La_unch" msgstr "_Iniciar" -#: ../src/appfinder-window.c:854 +#: ../src/appfinder-window.c:866 msgid "Failed to launch desktop item editor" msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o editor de elemento de escritorio" -#: ../src/appfinder-window.c:880 +#: ../src/appfinder-window.c:892 msgid "" "This will permanently remove the custom desktop file from your home " "directory." msgstr "Así vai retirar permanentemente o ficheiro de escritorio personalizado do seu directorio persoal." -#: ../src/appfinder-window.c:881 +#: ../src/appfinder-window.c:893 #, c-format msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?" msgstr "Confirma que desexa reverter «%s»?" -#: ../src/appfinder-window.c:891 +#: ../src/appfinder-window.c:903 msgid "Failed to remove desktop file" msgstr "Produciuse un erro ao retirar o ficheiro de escritorio" #. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the #. * second with Hidden=true -#: ../src/appfinder-window.c:924 +#: ../src/appfinder-window.c:936 #, c-format msgid "" "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" " "or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"." msgstr "Para mostrar de novo o elemento ten que retirar manualmente o ficheiro do escritorio de «%s» ou abrir o ficheiro no mesmo directorio e retirar a liña «%s»." -#: ../src/appfinder-window.c:929 ../src/appfinder-window.c:1077 +#: ../src/appfinder-window.c:941 ../src/appfinder-window.c:1089 msgid "_Hide" msgstr "_Ocultar" -#: ../src/appfinder-window.c:930 +#: ../src/appfinder-window.c:942 #, c-format msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?" msgstr "Confirma que desexa ocultar «%s»?" -#: ../src/appfinder-window.c:1024 +#: ../src/appfinder-window.c:1036 msgid "Remove From Bookmarks" msgstr "Retirar dos marcadores" -#: ../src/appfinder-window.c:1024 +#: ../src/appfinder-window.c:1036 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Engadir aos marcadores" -#: ../src/appfinder-window.c:1053 +#: ../src/appfinder-window.c:1065 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Editar" -#: ../src/appfinder-window.c:1070 +#: ../src/appfinder-window.c:1082 msgid "_Revert" -msgstr "" +msgstr "_Reverter" #: ../src/main.c:64 msgid "Start in collapsed mode" @@ -175,16 +175,16 @@ msgstr "Saír de todas as instancias" msgid "Do not try to use or become a D-Bus service" msgstr "Non tentar usar ou converterse un servizo de D-Bus" -#: ../src/main.c:223 +#: ../src/main.c:232 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Introduza «%s --help» para ver a información de uso." -#: ../src/main.c:234 +#: ../src/main.c:243 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "O equipo de desenvolvemento de Xfce. Todos os dereitos reservados." -#: ../src/main.c:235 +#: ../src/main.c:244 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Por favor, comunique os fallos a <%s>." @@ -249,54 +249,64 @@ msgid "" msgstr "No canto de saír do aplicativo ao pechar a derradeira xanela, manter unha instancia en execución para acelerar as xanelas novas que se abran. Se desexa reducir o uso de memoria desactive isto." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16 +msgid "Single window" +msgstr "Xanela única" + +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17 +msgid "" +"When an instance is running in the background, only open one window at a " +"time." +msgstr "Cando haxa unha instancia en execución no fondo, abrir só unha xanela de cada vez." + +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18 msgid "Behaviour" msgstr "Comportamento" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19 msgid "_View items as icons" msgstr "_Ver os elementos como iconas" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20 msgid "Text besi_de icons" msgstr "Texto a carón _das iconas" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21 msgid "Ite_m icon size:" msgstr "Tamaño de icona do ele_mento:" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22 msgid "Categ_ory icon size:" msgstr "Tamaño da icona da categ_oría:" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23 msgid "Appearance" msgstr "Aparencia" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24 msgid "C_lear Custom Command History" msgstr "_Limpar o historial personalizado de ordes" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25 msgid "History" msgstr "Historial" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26 msgid "_General" msgstr "_Xeral" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27 msgid "Pattern" msgstr "Patrón" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28 msgid "Add a new custom action." msgstr "Engadir unha nova acción personalizada" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29 msgid "Remove the currently selected action." msgstr "Retirar a acción seleccionada." -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31 #, no-c-format msgid "" "If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the " @@ -304,23 +314,23 @@ msgid "" "use \\0 and \\<num>." msgstr "Se o tipo se configura como prefixo, %s substitúese pola cadea que segue o patrón, %S polo texto completo da entrada. Para as expresións regulares pode empregar \\0 e \\<num>." -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32 msgid "Co_mmand:" msgstr "_Orde:" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33 msgid "Patte_rn:" msgstr "Pat_rón:" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34 msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35 msgid "_Save match in command history" msgstr "_Gardar a coincidencia no historial de ordes" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36 msgid "Custom _Actions" msgstr "_Accións personalizadas" @@ -339,7 +349,7 @@ msgstr "Executar un programa" #: ../data/xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "The application finder is a tool to find and launch installed applications " -"on your system and the quickly execute commands. It can also be used to " -"quickly add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view " -"and drop it on the panel." -msgstr "O buscador de aplicativos é unha ferramenta para atopar e iniciar os aplicativos instalados no sistema e as ordes de execución rápida. Tamén pode empregarse para engadir iniciadores rapidamente á panel de Xfce arrastrando un elemento da vista e soltándoo sobre o panel." +"on your system and quickly execute commands. It can also be used to quickly " +"add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view and drop " +"it on the panel." +msgstr "O buscador de aplicativos é unha ferramenta para atopar e iniciar os aplicativos instalados no sistema e executar ordes rapidamente. Tamén se pode empregar para engadir iniciadores rapidamente ao panel de Xfce arrastrando un elemento da vista e deixándoo no panel." |