diff options
author | Xfce Bot <transifex@xfce.org> | 2020-10-16 18:21:06 +0200 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreply@xfce.org> | 2020-10-16 18:21:06 +0200 |
commit | 025e76ff0d0d01a0dde77a87fc7d2e419fa06266 (patch) | |
tree | 5b6dad876bd044c11fcd2299225a3911c0d848e2 /po/ca.po | |
parent | 06492cda1e1f5ec5146a0fd3952c0aa1027569d6 (diff) | |
download | xfce4-appfinder-025e76ff0d0d01a0dde77a87fc7d2e419fa06266.tar.gz |
I18n: Update translation ca (100%).
84 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 135 |
1 files changed, 76 insertions, 59 deletions
@@ -5,15 +5,15 @@ # Translators: # Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015 # Pau Rul·lan Ferragut <paurullan@bulma.net>, 2005-2006 -# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017-2019 +# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017-2020 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-24 00:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-27 14:41+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,135 +30,131 @@ msgstr "S'ha forçat la sortida" msgid "All Applications" msgstr "Totes les aplicacions" -#: ../src/appfinder-model.c:576 +#: ../src/appfinder-model.c:618 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/appfinder-model.c:577 +#: ../src/appfinder-model.c:619 msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: ../src/appfinder-model.c:578 +#: ../src/appfinder-model.c:620 msgid "Command" msgstr "Ordre" -#: ../src/appfinder-model.c:579 +#: ../src/appfinder-model.c:621 msgid "Categories" msgstr "Categories" -#: ../src/appfinder-model.c:580 +#: ../src/appfinder-model.c:622 msgid "Filename" msgstr "Nom de fitxer" -#: ../src/appfinder-model.c:2101 +#: ../src/appfinder-model.c:2396 msgid "Application has no command" msgstr "L'aplicació no té cap ordre" -#: ../src/appfinder-model.c:2520 +#: ../src/appfinder-model.c:2800 msgid "Commands History" msgstr "Historial d'ordres" -#: ../src/appfinder-model.c:2544 +#: ../src/appfinder-model.c:2824 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadors" -#: ../src/appfinder-preferences.c:258 +#: ../src/appfinder-preferences.c:262 msgid "C_lear" msgstr "_Neteja" -#: ../src/appfinder-preferences.c:259 +#: ../src/appfinder-preferences.c:263 msgid "This will permanently clear the custom command history." msgstr "Això netejarà permanent l'historial d'ordres personalitzades." -#: ../src/appfinder-preferences.c:260 +#: ../src/appfinder-preferences.c:264 msgid "Are you sure you want to clear the command history?" msgstr "Esteu segur que voleu netejar l'historial d'ordres?" -#: ../src/appfinder-preferences.c:369 +#: ../src/appfinder-preferences.c:373 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: ../src/appfinder-preferences.c:370 +#: ../src/appfinder-preferences.c:374 msgid "The custom action will be deleted permanently." msgstr "L'acció personalitzada se suprimirà permanent." -#: ../src/appfinder-preferences.c:371 +#: ../src/appfinder-preferences.c:375 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el patró «%s»?" -#: ../src/appfinder-window.c:226 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10 +#: ../src/appfinder-window.c:232 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1 #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:1 msgid "Application Finder" msgstr "Cercador d'aplicacions" -#: ../src/appfinder-window.c:272 +#: ../src/appfinder-window.c:278 msgid "Toggle view mode" msgstr "Canvia el mode de visualització" -#: ../src/appfinder-window.c:343 +#: ../src/appfinder-window.c:357 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferències" -#: ../src/appfinder-window.c:360 -msgid "Close" -msgstr "Tanca" - -#: ../src/appfinder-window.c:370 ../src/appfinder-window.c:1082 +#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083 msgid "La_unch" msgstr "Ll_ança" -#: ../src/appfinder-window.c:896 +#: ../src/appfinder-window.c:897 msgid "Failed to launch desktop item editor" msgstr "No s'ha pogut llançar l'editor d'ítems de l'escriptori" -#: ../src/appfinder-window.c:922 +#: ../src/appfinder-window.c:923 msgid "" "This will permanently remove the custom desktop file from your home " "directory." msgstr "Això suprimirà permanentment el fitxer d'escriptori personalitzat del vostre directori d'usuari." -#: ../src/appfinder-window.c:923 +#: ../src/appfinder-window.c:924 #, c-format msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?" msgstr "Esteu segur que voleu revertir «%s»?" -#: ../src/appfinder-window.c:933 +#: ../src/appfinder-window.c:934 msgid "Failed to remove desktop file" msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer d'escriptori" #. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the #. * second with Hidden=true -#: ../src/appfinder-window.c:966 +#: ../src/appfinder-window.c:967 #, c-format msgid "" "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" " "or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"." msgstr "Per mostrar l'ítem heu de suprimir manualment el fitxer d'escriptori de «%s» o obrir el fitxer al mateix directori i suprimir la línia «%s»." -#: ../src/appfinder-window.c:971 ../src/appfinder-window.c:1119 +#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120 msgid "_Hide" msgstr "_Oculta" -#: ../src/appfinder-window.c:972 +#: ../src/appfinder-window.c:973 #, c-format msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?" msgstr "Esteu segur que voleu ocultar «%s»?" -#: ../src/appfinder-window.c:1066 +#: ../src/appfinder-window.c:1067 msgid "Remove From Bookmarks" msgstr "Suprimeix dels marcadors" -#: ../src/appfinder-window.c:1066 +#: ../src/appfinder-window.c:1067 msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Afegeix als marcadors" -#: ../src/appfinder-window.c:1095 +#: ../src/appfinder-window.c:1096 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../src/appfinder-window.c:1112 +#: ../src/appfinder-window.c:1113 msgid "_Revert" msgstr "_Reverteix" @@ -182,16 +178,16 @@ msgstr "Surt de totes les instàncies" msgid "Do not try to use or become a D-Bus service" msgstr "No intentis utilitzar o transformar-te en un servei D-Bus" -#: ../src/main.c:235 +#: ../src/main.c:236 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Teclegeu «%s --help» per veure l'ús." -#: ../src/main.c:246 +#: ../src/main.c:247 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "L'equip de desenvolupament de Xfce. Tots els drets reservats." -#: ../src/main.c:247 +#: ../src/main.c:248 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Envieu els errors a <%s>." @@ -266,62 +262,72 @@ msgid "" msgstr "Quan s'estigui executant una instància en segon pla, només obre alhora una finestra." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18 +msgid "Sort recently used items first" +msgstr "Ordena primer els elements utilitzats recentment" + +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19 +msgid "" +"Order items, such that items that are most recently used are always on the " +"top." +msgstr "Ordena els elements, de manera que els utilitzats més recentment sempre es trobin a la part superior." + +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20 msgid "Behaviour" msgstr "Comportament" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21 msgid "_View items as icons" msgstr "_Mostra els ítems com icones" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22 msgid "Text besi_de icons" msgstr "Text a _sota de les icones" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23 msgid "Ite_m icon size:" msgstr "Mida de les icones dels íte_ms:" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24 msgid "Hide category pane" msgstr "Oculta el plafó de la categoria" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25 msgid "Hide category panel and show all applications." msgstr "Oculta el plafó de la categoria i mostra totes les aplicacions." -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26 msgid "Categ_ory icon size:" msgstr "Mida de les icones de les categ_ories:" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28 msgid "C_lear Custom Command History" msgstr "_Neteja l'historial d'ordres personalitzades" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29 msgid "History" msgstr "Historial" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30 msgid "_General" msgstr "_General" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31 msgid "Pattern" msgstr "Patró" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32 msgid "Add a new custom action." msgstr "Afegeix una nova acció personalitzada." -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33 msgid "Remove the currently selected action." msgstr "Suprimeix l'acció seleccionada actualment." -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35 #, no-c-format msgid "" "If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the " @@ -329,23 +335,23 @@ msgid "" "use \\0 and \\<num>." msgstr "Si el tipus està establert a prefix, %s se substituirà amb el text després del patró, %S amb el text sencer. Per a les expressions regulars podeu utilitzar \\0 i \\<num>." -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36 msgid "Co_mmand:" msgstr "_Ordre:" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37 msgid "Patte_rn:" msgstr "_Patró:" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38 msgid "_Type:" msgstr "_Tipus:" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39 msgid "_Save match in command history" msgstr "De_sa la coincidència a l'historial d'ordres" -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38 +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40 msgid "Custom _Actions" msgstr "_Accions personalitzades" @@ -353,6 +359,10 @@ msgstr "_Accions personalitzades" msgid "Find and launch applications installed on your system" msgstr "Cerqueu i llanceu les aplicacions instal·lades al vostre sistema" +#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3 +msgid "program;applications;bookmarks;" +msgstr "programar;aplicacions;marcadors;" + #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1 msgid "Run Program..." msgstr "Executa el programa..." @@ -361,6 +371,13 @@ msgstr "Executa el programa..." msgid "Enter a command you want to launch" msgstr "Introduïu l'ordre que voleu executar" +#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:3 +msgid "" +"run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity" +" dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome " +"do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;" +msgstr "executar;ordre;aplicació;programar;cercador;cerca;llançador;tot;spotlight;sherlock;unity dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;" + #: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2 msgid "Application to quickly run applications and commands" msgstr "Aplicació per executar ràpidament aplicacions i ordres" |