summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorXfce Bot <transifex@xfce.org>2021-09-23 12:46:41 +0200
committerTransifex <noreply@xfce.org>2021-09-23 12:46:41 +0200
commita3ec266c24a752aed252caaad6ee65bcc6035a65 (patch)
tree1739601db758c5fd9e5cb7f22df8bbb957acfa0c /po/pt.po
parent84f3347c703e67783ea34176c82a2e82a62ad352 (diff)
downloadthunar-a3ec266c24a752aed252caaad6ee65bcc6035a65.tar.gz
I18n: Update translation pt (99%).
870 translated messages, 3 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po341
1 files changed, 176 insertions, 165 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 0b9551c0..86035c2d 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-03 00:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-03 18:28+0000\n"
-"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-22 22:45+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao abrir \"%s\": %s"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1783 ../thunar/thunar-launcher.c:2343
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:803
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Ocorreu um erro ao renomear \"%s\""
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr[1] "Tem a certeza de que quer apagar permanentemente\nos %u ficheiros sel
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1056 ../thunar/thunar-dnd.c:169
#: ../thunar/thunar-launcher.c:976 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:559
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1169
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:892
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:912
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Utilizar por pre_definição para este tipo de ficheiro"
#. add the "Ok"/"Open" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1280
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:893 ../thunar/thunar-window.c:3739
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:913 ../thunar/thunar-window.c:3754
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
msgid "_OK"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Não existem itens na área de transferência para colar"
#. add a regular close button, the header bar already provides one
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121 ../thunar/thunar-dialogs.c:1001
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:257
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Configurar colunas na vista de lista detalhada"
#. add the "Help" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:127
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:300
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:256 ../thunar/thunar-window.c:459
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:258 ../thunar/thunar-window.c:460
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
@@ -741,12 +741,12 @@ msgstr "Deseja substituir o ficheiro existente"
#. Fourth box (size, volume, free space)
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:879 ../thunar/thunar-dialogs.c:924
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:541
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:543
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:879 ../thunar/thunar-dialogs.c:924
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:494
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:496
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgid "Owner"
msgstr "Dono"
#. Permissions chooser
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:637
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:657
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
@@ -899,12 +899,12 @@ msgid "Always"
msgstr "Sempre"
#: ../thunar/thunar-file.c:1068 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:428
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1110 ../thunar.desktop.in.in.h:7
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1127 ../thunar.desktop.in.in.h:7
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
#: ../thunar/thunar-file.c:1075 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:426
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:992 ../thunar/thunar-window.c:447
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:448
msgid "File System"
msgstr "Sistema de ficheiros"
@@ -1093,13 +1093,13 @@ msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao alterar as permissões de \"%s\": %s"
#. I18N: put " (copy #)" between basename and extension
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:188
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:172
#, c-format
msgid "%s (copy %u)%s"
msgstr "%s (cópia %u)%s"
#. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension)
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:194
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:178
#, c-format
msgid "%s (copy %u)"
msgstr "%s (cópia %u)"
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr[1] "Abrir os ficheiros selecionados com as aplicações predefinidas"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:859 ../thunar/thunar-list-model.c:1791
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1802
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1075
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1095
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "ligação a %s"
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgid_plural "%d files: %s"
msgstr[0] "ficheiro %d: %s"
msgstr[1] "ficheiros %d: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2644
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2644 ../thunar/thunar-size-label.c:448
#, c-format
msgid "%d folder"
msgid_plural "%d folders"
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "\"%s\": %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2807 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2807 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Original Path:"
msgstr "Caminho original:"
@@ -2300,95 +2300,99 @@ msgstr "A retomar trabalho..."
msgid "Queued"
msgstr "Na fila"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:267
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:269
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Names:"
msgstr "Nomes:"
#. Second box (kind, open with, link target)
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
msgid "Kind:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:377
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
msgid "_Open With:"
msgstr "Abrir c_om:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:396
msgid "Link Target:"
msgstr "Destino da ligação:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:432
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:434
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"
#. Third box (deleted, modified, accessed)
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462
msgid "Deleted:"
msgstr "Apagado:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Created:"
msgstr "Criado:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:511
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
msgid "Accessed:"
msgstr "Acedido:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:559
+msgid "Content:"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:577
msgid "Volume:"
msgstr "Volume:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:588
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:608
msgid "Usage:"
msgstr "Em uso:"
#. Emblem chooser
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:625
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:645
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemas"
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:890
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:910
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Selecione o ícone para \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:915
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:935
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Ocorreu um erro ao alterar o ícone de \"%s\""
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1021
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1041
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Propriedades"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1073
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1093
msgid "broken link"
msgstr "ligação quebrada"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1084
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1104
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1274
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1294
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1375
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1395
msgid "mixed"
msgstr "misto"
@@ -2408,7 +2412,7 @@ msgstr "Limpar"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Limpar lista de ficheiros abaixo"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:461
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:462
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
@@ -2541,70 +2545,70 @@ msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "Ignorar este ficheiro e continuar a renomear os ficheiros restantes?"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:993 ../thunar/thunar-window.c:447
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:646
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:448
msgid "Browse the file system"
msgstr "Navegar no sistema de ficheiros"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:663
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:680
#, c-format
msgid "Mount and open %s (%s)"
msgstr "Montar e abrir %s (%s)"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:676
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:693
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
msgid "Trash is empty"
msgstr "O lixo está vazio"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:680
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:697
#, c-format
msgid "Trash contains %d file"
msgid_plural "Trash contains %d files"
msgstr[0] "O lixo contém %d ficheiro"
msgstr[1] "O lixo contém %d ficheiros"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:986
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1003
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1029
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1046
msgid "Network"
msgstr "Rede"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1037
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1054
msgid "Browse Network"
msgstr "Explorar rede"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1038 ../thunar/thunar-window.c:457
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:458
msgid "Browse local network connections"
msgstr "Explorar ligações de rede locais"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1060
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1077
msgid "Places"
msgstr "Locais"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1072
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1089
msgid "Open the home folder"
msgstr "Abrir a pasta pessoal"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1106
msgid "Open the desktop folder"
msgstr "Abrir a pasta do ambiente de trabalho"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1136 ../thunar/thunar-window.c:450
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:451
#: ../thunar.desktop.in.in.h:6
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1137
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1154
msgid "Browse the computer"
msgstr "Navegar no computador"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1149 ../thunar/thunar-window.c:451
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:452
msgid "Recent"
msgstr "Recentes"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1150
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1167
msgid "Browse recently used files"
msgstr "Explorar ficheiros utilizados recentemente"
@@ -2626,36 +2630,43 @@ msgstr "O caminho \"%s\" não se refere a um diretório"
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Falha ao adicionar o novo atalho"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:168
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:186
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Clique aqui para parar de calcular o tamanho total da pasta."
#. add the label widget
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:178 ../thunar/thunar-size-label.c:331
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:196 ../thunar/thunar-size-label.c:353
msgid "Calculating..."
msgstr "A calcular..."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:290
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:312
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Cálculo interrompido"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:449
+#, c-format
+msgid "%d file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:450
#, c-format
-msgid "%u item, totalling %s"
-msgid_plural "%u items, totalling %s"
-msgstr[0] "%u item, totalizando %s"
-msgstr[1] "%u itens, totalizando %s"
+msgid "%u item (%s, %s)"
+msgid_plural "%u items (%s, %s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
#. * directories were not accessible
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:422
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:460
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(algum conteúdo ilegível)"
#. nothing was readable, so permission was denied
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:433
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:471
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão recusada"
@@ -2764,7 +2775,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
msgstr "A carregar conteúdo da pasta..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2143 ../thunar/thunar-window.c:3562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2143 ../thunar/thunar-window.c:3577
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir a pasta pessoal"
@@ -2800,7 +2811,7 @@ msgstr "O nome de ficheiro disponibilizado pelo sítio XDS é inválido."
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a ligação para o URL \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3199 ../thunar/thunar-window.c:3655
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3199 ../thunar/thunar-window.c:3670
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir a pasta \"%s\""
@@ -2944,410 +2955,410 @@ msgstr "ligar a %.*s.%s"
msgid "link %u to %.*s.%s"
msgstr "ligar %u a %.*s.%s"
-#: ../thunar/thunar-window.c:408
+#: ../thunar/thunar-window.c:409
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../thunar/thunar-window.c:409
+#: ../thunar/thunar-window.c:410
msgid "New _Tab"
msgstr "Novo _separador"
-#: ../thunar/thunar-window.c:409
+#: ../thunar/thunar-window.c:410
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "Abrir um novo separador na localização exibida"
-#: ../thunar/thunar-window.c:410
+#: ../thunar/thunar-window.c:411
msgid "New _Window"
msgstr "Nova _janela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:410
+#: ../thunar/thunar-window.c:411
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Abrir uma nova janela do Thunar na localização exibida"
-#: ../thunar/thunar-window.c:411
+#: ../thunar/thunar-window.c:412
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "Des_tacar separador"
-#: ../thunar/thunar-window.c:411
+#: ../thunar/thunar-window.c:412
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "Abrir pasta atual numa nova janela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:412
+#: ../thunar/thunar-window.c:413
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Fechar _separador"
-#: ../thunar/thunar-window.c:412
+#: ../thunar/thunar-window.c:413
msgid "Close this folder"
msgstr "Fechar esta pasta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:413
+#: ../thunar/thunar-window.c:414
msgid "_Close Window"
msgstr "Fechar j_anela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:413
+#: ../thunar/thunar-window.c:414
msgid "Close this window"
msgstr "Fechar esta janela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:414
+#: ../thunar/thunar-window.c:415
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Fechar t_odas as janelas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:414
+#: ../thunar/thunar-window.c:415
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Fechar todas as janelas do Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:416
+#: ../thunar/thunar-window.c:417
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:417
+#: ../thunar/thunar-window.c:418
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferências..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:417
+#: ../thunar/thunar-window.c:418
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Editar preferências do Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:419
+#: ../thunar/thunar-window.c:420
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../thunar/thunar-window.c:420
+#: ../thunar/thunar-window.c:421
msgid "_Reload"
msgstr "_Recarregar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:420
+#: ../thunar/thunar-window.c:421
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Recarregar pasta atual"
-#: ../thunar/thunar-window.c:422
+#: ../thunar/thunar-window.c:423
msgid "Spl_it View"
msgstr "Vista d_ividida"
-#: ../thunar/thunar-window.c:422
+#: ../thunar/thunar-window.c:423
msgid "Open/Close Split View"
msgstr "Abrir/Fechar Vista dividida"
-#: ../thunar/thunar-window.c:423
+#: ../thunar/thunar-window.c:424
msgid "_Location Selector"
msgstr "Seletor de _localização"
-#: ../thunar/thunar-window.c:424
+#: ../thunar/thunar-window.c:425
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Estilo da barra de _caminho"
-#: ../thunar/thunar-window.c:424
+#: ../thunar/thunar-window.c:425
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Estilo moderno com botões que correspondem a pastas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:425
+#: ../thunar/thunar-window.c:426
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Estilo da barra de f_erramentas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:425
+#: ../thunar/thunar-window.c:426
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Estilo tradicional com barra de localização e botões de navegação"
-#: ../thunar/thunar-window.c:426
+#: ../thunar/thunar-window.c:427
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Painel lateral"
-#: ../thunar/thunar-window.c:427
+#: ../thunar/thunar-window.c:428
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Atalhos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:427
+#: ../thunar/thunar-window.c:428
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Alterna a visibilidade do painel de atalhos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:428
+#: ../thunar/thunar-window.c:429
msgid "_Tree"
msgstr "Á_rvore"
-#: ../thunar/thunar-window.c:428
+#: ../thunar/thunar-window.c:429
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Alterna a visibilidade do painel em árvore"
-#: ../thunar/thunar-window.c:430
+#: ../thunar/thunar-window.c:431
msgid "St_atusbar"
msgstr "Barra de _estado"
-#: ../thunar/thunar-window.c:430
+#: ../thunar/thunar-window.c:431
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Alterna a visibilidade da barra de estado da janela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:431
+#: ../thunar/thunar-window.c:432
msgid "_Menubar"
msgstr "Barra de _menu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:431
+#: ../thunar/thunar-window.c:432
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Alterna a visibilidade da barra menu da janela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:432
+#: ../thunar/thunar-window.c:433
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrar ficheiros _ocultos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:432
+#: ../thunar/thunar-window.c:433
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Alterna a exibição de ficheiros ocultos na janela atual"
-#: ../thunar/thunar-window.c:433
+#: ../thunar/thunar-window.c:434
msgid "Zoom I_n"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:433
+#: ../thunar/thunar-window.c:434
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Mostrar conteúdo com mais detalhe"
-#: ../thunar/thunar-window.c:436
+#: ../thunar/thunar-window.c:437
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reduzir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:436
+#: ../thunar/thunar-window.c:437
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Mostra o conteúdo com menos detalhe"
-#: ../thunar/thunar-window.c:438
+#: ../thunar/thunar-window.c:439
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Tamanho _normal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:438
+#: ../thunar/thunar-window.c:439
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Mostra o conteúdo em tamanho normal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:440
+#: ../thunar/thunar-window.c:441
msgid "Clear Saved _Folder View Settings"
msgstr "Limpar definições de visualização de _pasta guardada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:440
+#: ../thunar/thunar-window.c:441
msgid "Delete saved view settings for this folder"
msgstr "Eliminar definições de visualização guardadas para esta pasta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:441
+#: ../thunar/thunar-window.c:442
msgid "_Icon View"
msgstr "Vista de ícone"
-#: ../thunar/thunar-window.c:441
+#: ../thunar/thunar-window.c:442
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Mostrar conteúdo da pasta na vista de ícones"
-#: ../thunar/thunar-window.c:442
+#: ../thunar/thunar-window.c:443
msgid "_List View"
msgstr "Vista de _lista"
-#: ../thunar/thunar-window.c:442
+#: ../thunar/thunar-window.c:443
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Mostrar conteúdo da pasta como lista detalhada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:443
+#: ../thunar/thunar-window.c:444
msgid "_Compact View"
msgstr "Vista _compacta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:443
+#: ../thunar/thunar-window.c:444
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Mostrar conteúdo da pasta como lista compacta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:445
+#: ../thunar/thunar-window.c:446
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:446
+#: ../thunar/thunar-window.c:447
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: ../thunar/thunar-window.c:448
+#: ../thunar/thunar-window.c:449
msgid "_Home"
msgstr "_Pasta pessoal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:448
+#: ../thunar/thunar-window.c:449
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Ir para a pasta pessoal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:449
+#: ../thunar/thunar-window.c:450
msgid "Desktop"
msgstr "Ambiente de trabalho"
-#: ../thunar/thunar-window.c:449
+#: ../thunar/thunar-window.c:450
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Ir para a pasta do ambiente de trabalho"
-#: ../thunar/thunar-window.c:450
+#: ../thunar/thunar-window.c:451
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "Navegue por todos os discos e locais remotos e pastas acessíveis a partir deste computador"
-#: ../thunar/thunar-window.c:451
+#: ../thunar/thunar-window.c:452
msgid "Display recently used files"
msgstr "Mostrar ficheiros utilizados recentemente"
-#: ../thunar/thunar-window.c:452
+#: ../thunar/thunar-window.c:453
msgid "T_rash"
msgstr "Li_xo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:452
+#: ../thunar/thunar-window.c:453
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Mostrar conteúdo do caixote do lixo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:453
+#: ../thunar/thunar-window.c:454
msgid "Open _Parent"
msgstr "Abrir _ascendente"
-#: ../thunar/thunar-window.c:453
+#: ../thunar/thunar-window.c:454
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Abrir pasta ascendente"
-#: ../thunar/thunar-window.c:454
+#: ../thunar/thunar-window.c:455
msgid "_Open Location..."
msgstr "Abrir l_ocalização..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:454
+#: ../thunar/thunar-window.c:455
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Especifique a localização a abrir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:456
+#: ../thunar/thunar-window.c:457
msgid "T_emplates"
msgstr "Mod_elos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:456
+#: ../thunar/thunar-window.c:457
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Ir para a pasta de modelos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:457
+#: ../thunar/thunar-window.c:458
msgid "B_rowse Network"
msgstr "Explo_rar rede"
-#: ../thunar/thunar-window.c:460
+#: ../thunar/thunar-window.c:461
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteúdo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:460
+#: ../thunar/thunar-window.c:461
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Mostrar manual de utilizador do Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:461
+#: ../thunar/thunar-window.c:462
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Mostrar informações do Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:462
+#: ../thunar/thunar-window.c:463
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:462
+#: ../thunar/thunar-window.c:463
msgid "Go to the previous visited folder"
msgstr "Ir para a pasta anterior"
-#: ../thunar/thunar-window.c:464
+#: ../thunar/thunar-window.c:465
msgid "Forward"
msgstr "Avançar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:464
+#: ../thunar/thunar-window.c:465
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Ir para a pasta visitada seguida"
-#: ../thunar/thunar-window.c:465
+#: ../thunar/thunar-window.c:466
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Separador anterior"
-#: ../thunar/thunar-window.c:465
+#: ../thunar/thunar-window.c:466
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Mudar para separador anterior"
-#: ../thunar/thunar-window.c:466
+#: ../thunar/thunar-window.c:467
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Separador seguinte"
-#: ../thunar/thunar-window.c:466
+#: ../thunar/thunar-window.c:467
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Mudar para separador seguinte"
-#: ../thunar/thunar-window.c:467
+#: ../thunar/thunar-window.c:468
msgid "_Search for Files..."
msgstr "Procura por ficheiros..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:467
+#: ../thunar/thunar-window.c:468
msgid "Search for a specific file in the current folder and Recent"
msgstr "Procurar por um ficheiro específico na pasta atual e Recentes"
-#: ../thunar/thunar-window.c:468
+#: ../thunar/thunar-window.c:469
msgid "Cancel search for files"
msgstr "Cancelar a procura por ficheiros"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:809
+#: ../thunar/thunar-window.c:810
msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
msgstr "Aviso: está a utilizar a conta root. Pode danificar o sistema."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2326
+#: ../thunar/thunar-window.c:2327
msgid "Close tab"
msgstr "Fechar separador"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2754
+#: ../thunar/thunar-window.c:2755
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "Abrir \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-window.c:3511
+#: ../thunar/thunar-window.c:3526
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir a pasta ascendente"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3630
+#: ../thunar/thunar-window.c:3645
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "O diretório \"%s\" não existe. Pretende criá-lo?"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3697
+#: ../thunar/thunar-window.c:3712
msgid "Failed to browse the computer"
msgstr "Falha ao navegar no computador"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3737
+#: ../thunar/thunar-window.c:3752
msgid "About Templates"
msgstr "Sobre os modelos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3759
+#: ../thunar/thunar-window.c:3774
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Todos os ficheiros nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar documento\"."
-#: ../thunar/thunar-window.c:3766
+#: ../thunar/thunar-window.c:3781
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr "Se cria certos tipos de documentos com frequência, faça uma cópia e coloque-a nesta pasta. O Thunar irá criar uma entrada para este documento no menu \"Criar documento\".\n\nPode então selecionar a entrada do menu \"Criar documento\" e uma cópia do documento será criada na pasta que está a visualizar."
-#: ../thunar/thunar-window.c:3778
+#: ../thunar/thunar-window.c:3793
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Não exibir novamente esta mensagem"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3809
+#: ../thunar/thunar-window.c:3824
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir a pasta raiz do sistema de ficheiros "
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3842
+#: ../thunar/thunar-window.c:3857
msgid "Failed to display `Recent`"
msgstr "Falha ao mostrar `Recentes`"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3875
+#: ../thunar/thunar-window.c:3890
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Ocorreu um erro ao mostrar o conteúdo do caixote do lixo"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3908
+#: ../thunar/thunar-window.c:3923
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Ocorreu um erro ao navegar na rede"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3997
+#: ../thunar/thunar-window.c:4012
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr "O Thunar é um gestor de ficheiros rápido e\nfácil de usar para o ambiente de trabalho Xfce."
-#: ../thunar/thunar-window.c:4998
+#: ../thunar/thunar-window.c:5013
msgid "Failed to launch search with Catfish"
msgstr "Falha no lançamento da pesquisa com o Catfish"