summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndreas Eitel <github-aneitel@online.de>2020-07-25 12:45:36 +0200
committerTransifex <noreply@xfce.org>2020-07-25 12:45:36 +0200
commita039755d091a0206142b11a1aad6274982af3ef2 (patch)
treeb83fbdde0336f1161138ef8a03f1acc11352657a /po/de.po
parenta5e0f7bf0748e4696603afa5d3f1410793be3ffa (diff)
downloadthunar-a039755d091a0206142b11a1aad6274982af3ef2.tar.gz
I18n: Update translation de (100%).
784 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po477
1 files changed, 252 insertions, 225 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 09cffdae..2fae95be 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-15 00:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-15 19:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-25 07:42+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Eitel <github-aneitel@online.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Der Vorgang konnte nicht gestartet werden"
#: ../thunar/thunar-application.c:1505 ../thunar/thunar-application.c:1637
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:366 ../thunar/thunar-location-entry.c:394
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1703
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1731 ../thunar/thunar-window.c:2298
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1731 ../thunar/thunar-window.c:2363
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr[1] "Sollen diese %u ausgewählten Dateien\nwirklich\ndauerhaft gelöscht
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1063
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1972
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:293
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Stan_dardmäßig für Dateien dieses Typs benutzen"
#. add the "Ok"/"Open" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 ../thunar/thunar-window.c:2957
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 ../thunar/thunar-window.c:3088
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
msgid "_OK"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Listenspalten in der Detailansicht"
#. add the "Help" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 ../thunar/thunar-window.c:389
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 ../thunar/thunar-window.c:406
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
@@ -877,47 +877,47 @@ msgstr "Datei"
msgid "File Name"
msgstr "Dateiname"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1083 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:255
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1084 ../thunar.desktop.in.in.h:7
+#: ../thunar/thunar-file.c:1082 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:255
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1112 ../thunar.desktop.in.in.h:7
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1090 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:966 ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-file.c:1089 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:994 ../thunar/thunar-window.c:394
msgid "File System"
msgstr "Dateisystem"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1530
+#: ../thunar/thunar-file.c:1529
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Das Basisverzeichnis hat keinen übergeordneten Ordner"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1618 ../thunar/thunar-file.c:1914
+#: ../thunar/thunar-file.c:1623 ../thunar/thunar-file.c:1925
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "Die Schreibtischdatei »%s« konnte nicht analysiert werden"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1630
+#: ../thunar/thunar-file.c:1635
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "Nicht vertrauenswürdiger Anwendungsstarter"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1655
+#: ../thunar/thunar-file.c:1663
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Das Exec-Feld fehlt oder ist leer"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1664
+#: ../thunar/thunar-file.c:1672
msgid "Untrusted link launcher"
msgstr "Nicht vertrauenswürdiger Verknüpfungstarter"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1680
+#: ../thunar/thunar-file.c:1688
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "Das Adressfeld fehlt oder ist leer"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1685
+#: ../thunar/thunar-file.c:1693
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Ungültige Schreibtischdatei"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "%s (Kopie %u)"
#. I18N: name for first link to basename
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:792
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1633 ../thunar/thunar-list-model.c:1644
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1008
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1010
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "Verknüpfung mit %s"
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Bildgröße:"
msgid "Selection: %s"
msgstr "Auswahl. %s"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Den aktuellen Ordner neu einlesen"
@@ -1651,15 +1651,15 @@ msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
-msgid "Default View"
-msgstr "Standardansicht"
+msgid "View Settings"
+msgstr "Einstellungen anzeigen"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
msgid "View _new folders using:"
msgstr "_Neue Fenster öffnen mit:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419
msgid "Icon View"
msgstr "Symbolansicht"
@@ -1680,85 +1680,99 @@ msgid "Show thumbnails:"
msgstr "_Vorschaubilder anzeigen:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:771
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:785
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:769
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:783
msgid "Local Files Only"
msgstr "Nur für lokale Dateien"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:782
msgid "Always"
msgstr "Immer"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+msgid "_Remember view settings for each folder"
+msgstr "_Ansichtseinstellungen für jeden Ordner merken"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+msgid ""
+"Select this option to remember view type, sort column, and sort order "
+"individually for each folder"
+msgstr "Wählen Sie diese Option, um den Ansichtstyp, die Sortierspalte und die Sortierreihenfolge für jeden Ordner einzeln zu merken"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
+msgid "gvfs metadata support is required"
+msgstr "gvfs Metadaten-Unterstützung ist erforderlich"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Draw frames around thumbnails"
msgstr "Rahmen um Vorschaubilder zeichnen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails."
msgstr "Wähle diese Option, für schwarze Rahmen bei Vorschaubildern."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "_Ordner vor Dateien anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
msgid ""
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "Wird diese Einstellung ausgewählt, werden Ordner grundsätzlich vor allen anderen Dateien angezeigt."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
msgid "Show file size in binary format"
msgstr "Dateigröße im Binärformat anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
msgid ""
"Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
msgstr "Diese Option auswählen, um die Dateigröße im Binärformat anstatt im Dezimalformat anzuzeigen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Text neben Symbolen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:420
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr "Wird diese Einstellung ausgewählt, werden in der Symbolansicht die Dateinamen neben den Dateisymbolen angezeigt, statt darunter."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:430
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444
msgid "Window icon"
msgstr "Fenstersymbol"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:443
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Use current folder icon"
msgstr "Symbol des aktuellen Ordners verwenden"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:445
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon"
msgstr "Wählen Sie diese Option, um das aktuelle Ordnersymbol als Fenstersymbol zu verwenden"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:481
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
#. TRANSLATORS: custom date format
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:494
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
#. 'strftime' and of course '\n'
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:490
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
msgid ""
"Custom date format to apply.\n"
"\n"
@@ -1774,117 +1788,117 @@ msgid ""
msgstr "Benutzerdefiniertes Datumsformat zum Anwenden.\n\nDie gebräuchlichsten Parameter sind:\n%d Tag des Monats\n%m Monat\n%Y Jahr inklusive Jahrhundert\n%H Stunde\n%M Minute\n%S Sekunde\n\nEine vollständige Liste finden Sie in den Manualseiten von 'strftime'."
#. Side Pane
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
msgid "Side Pane"
msgstr "Seitenleiste"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:532
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Lesezeichenliste"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
msgid "_Icon Size:"
msgstr "_Symbolgröße"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:584
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:550
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:598
msgid "16px"
msgstr "16px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:585
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:599
msgid "24px"
msgstr "24px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:538
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:586
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:552
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:600
msgid "32px"
msgstr "32px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:587
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:601
msgid "48px"
msgstr "48px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:540
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:588
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602
msgid "64px"
msgstr "64px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603
msgid "96px"
msgstr "96px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:542
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:590
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604
msgid "128px"
msgstr "128px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
msgid "160px"
msgstr "160px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:558
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
msgid "192px"
msgstr "192px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:559
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607
msgid "256px"
msgstr "256px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:568
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "_Embleme für Lesezeichen anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:570
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
"dialog."
msgstr "Embleme in der Lesezeichenliste für alle Ordner anzeigen, für die im Dateieigenschaftendialog die Option »Embleme« ausgewählt wurde."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:580
msgid "Tree Pane"
msgstr "Baumansicht"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Symbol_größe"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:616
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Embleme für _Ordner anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr "Embleme in der Baumansicht für alle Ordner anzeigen, für die im Dateieigenschaftendialog die Option »Embleme« ausgewählt wurde."
#. Behavior
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:614
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:628
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:638
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:637
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:651
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "_Einfacher Klick zum Aktivieren von Objekten"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:653
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:667
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
msgstr "Die _Verzögerung auswählen, nach der das Objekt, über dem\nsich der Mauszeiger befindet, automatisch ausgewählt wird:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:666
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:680
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1893,54 +1907,54 @@ msgid ""
"to select the item without activating it."
msgstr "Hierdurch wird automatisch ein Eintrag ausgewählt, wenn sich der Mauszeiger für die angegebene Dauer über ihm befindet. Sie können dieses Verhalten abstellen, indem Sie den Schieber ganz nach links bewegen. Dieses Verhalten ist nützlich, um Einträge nur auszuwählen anstatt sie zu aktivieren."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:685
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:699
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:691
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:705
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:696
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710
msgid "Long"
msgstr "Lang"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:702
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:716
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Doppelklick zum Aktivieren von Objekten"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:727
msgid "Tabs instead of new Windows"
msgstr "Reiter statt neuer Fenster"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:726
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:740
msgid "Open folders in new tabs on middle click"
msgstr "Ordner in neuen Reitern öffnen mit mittlerem Mausklick"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:728
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:742
msgid ""
"Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
msgstr "Wählen Sie diese Option, um einen neuen Reiter beim mittleren Klick anstelle eines neuen Fensters zu öffnen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:732
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:746
msgid "Open new thunar instances as tabs"
msgstr "Neue Thunar-Instanzen als Reiter öffnen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:734
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:748
msgid ""
"Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
"thunar window"
msgstr "Wählen Sie diese Option, um neue Thunar-Instanzen als Reiter in einem bestehenden Thunar-Fenster zu öffnen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:743
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:757
msgid "File transfer"
msgstr "Dateiübertragung"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:755
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:769
msgid "Transfer files in parallel:"
msgstr "Dateien gleichzeitig übertragen:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:757
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:771
msgid ""
"Indicates the behavior during multiple copies:\n"
"- Always: all copies are done simultaneously\n"
@@ -1949,70 +1963,70 @@ msgid ""
"- Never: all copies are done sequentially"
msgstr "Zeigt das Verhalten bei mehreren Kopien an:\n- Immer: alle Kopien werden gleichzeitig durchgeführt\n- Nur lokale Dateien: gleichzeitige Kopien für lokale (nicht entfernte, nicht eingehängte) Dateien\n- Nur lokale Dateien auf denselben Geräten: Sind alles lokale Dateien, aber auf verschiedenen Geräten (Datenträger, Einhängepunkte) gespeichert, werden die Kopien der Reihe nach gemacht\n- Niemals: alle Kopien werden der Reihe nach gemacht"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:770
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:784
msgid "Local Files On Same Devices Only"
msgstr "Lokale Dateien nur auf denselben Geräten"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:786
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:800
msgid "Context Menu"
msgstr "Kontextmenü"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:798
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:812
msgid "Show action to permanently delete files and folders"
msgstr "Aktion zum dauerhaften Löschen von Dateien und Ordnern anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:800
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:814
msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
msgstr "Wählen Sie diese Option, um die Aktion 'Löschen' im Kontextmenü anzuzeigen"
#. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:809
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:823
msgid "Advanced"
msgstr "Fortgeschritten"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:833
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Ordnerzugriffsrechte"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:832
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:846
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr "Beim Ändern der Ordnerzugriffsrechte kann\ndiese Änderung auch auf den Inhalt des Ordners\nangewandt werden. Das Standardverhalten kann\nhier festgelegt werden:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:841
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:855
msgid "Ask every time"
msgstr "Jedes Mal fragen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:842
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:856
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Nur auf Ordner anwenden"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:843
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Auf Ordner und Inhalt anwenden"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:854
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:868
msgid "Volume Management"
msgstr "Datenträgerverwaltung"
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:871
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:885
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Datenträger_verwaltung aktivieren"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:881
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:895
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
"devices and media."
msgstr "<a href=\"volman-config:\">Konfigurieren</a> Sie die Verwaltung von Wechsellaufwerken,\nGeräte und Medien."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:896
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:910
msgid "Missing dependencies"
msgstr "Fehlende Abhängigkeiten"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:904
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:918
msgid ""
"It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
"Important features including trash support,\n"
@@ -2022,7 +2036,7 @@ msgstr "Es sieht so aus, als ob <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\"
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:978
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:992
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Die Einstellungen der Datenträgerverwaltung konnten nicht geöffnet werden"
@@ -2137,25 +2151,25 @@ msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Das Symbol von »%s« konnte nicht geändert werden"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:954
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:956
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Eigenschaften"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1008
msgid "broken link"
msgstr "Verknüpfung (fehlerhaft)"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1017
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1019
msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1184
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1194
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1284
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1294
msgid "mixed"
msgstr "gemischt"
@@ -2175,7 +2189,7 @@ msgstr "Liste leeren"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Die Liste der unten angezeigten Dateien leeren"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:391
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:408
msgid "_About"
msgstr "_Über"
@@ -2296,57 +2310,62 @@ msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "Soll diese Datei übersprungen werden und mit den restlichen Dateien fortgefahren werden?"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:622
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:967 ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:631
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:995 ../thunar/thunar-window.c:394
msgid "Browse the file system"
msgstr "Dateisystem durchsuchen"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:650
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:665
+#, c-format
+msgid "Mount and open %s (%s)"
+msgstr "Einhängen und öffnen %s(%s)"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:678
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
msgid "Trash is empty"
msgstr "Leerer Papierkorb "
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:654
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:682
#, c-format
msgid "Trash contains %d file"
msgid_plural "Trash contains %d files"
msgstr[0] "%d Objekt im Papierkorb vorhanden"
msgstr[1] "%d Objekte im Papierkorb vorhanden"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:960
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:988
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1003
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1031
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1011
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1039
msgid "Browse Network"
msgstr "Netzwerk durchsuchen"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1012 ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1040 ../thunar/thunar-window.c:404
msgid "Browse local network connections"
msgstr "Lokale Netzwerkverbindungen durchsuchen"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1034
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1062
msgid "Places"
msgstr "Orte"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1046
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1074
msgid "Open the home folder"
msgstr "Öffne den persönlichen Ordner"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1063
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1091
msgid "Open the desktop folder"
msgstr "Öffne den Schreibtisch-Ordner"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1110 ../thunar/thunar-window.c:378
-#: ../thunar/thunar-window.c:381 ../thunar.desktop.in.in.h:6
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1138 ../thunar/thunar-window.c:395
+#: ../thunar/thunar-window.c:398 ../thunar.desktop.in.in.h:6
msgid "Computer"
msgstr "Rechner"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1111
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1139
msgid "Browse the computer"
msgstr "Computer durchsuchen"
@@ -2446,68 +2465,68 @@ msgstr "(einige Inhalte unleserlich)"
msgid "Permission denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select _all Files"
msgstr "Alles au_swählen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Alle Dateien in diesem Fenster auswählen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "_Muster auswählen …"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Alle Dateien auswählen, die einem bestimmten Muster entsprechen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Aus_wahl umkehren"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
msgid "Select all files but not those currently selected"
msgstr "Alle Dateien auswählen, aber nicht die aktuell ausgewählten"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1455
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1487
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Ordnerinhalt wird geladen …"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1897 ../thunar/thunar-window.c:2779
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2014 ../thunar/thunar-window.c:2910
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Der persönliche Ordner konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1968
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2085
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Muster auswählen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1973
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2090
msgid "_Select"
msgstr "Aus_wählen"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1986
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Muster:"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2002
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2119
msgid "Examples:"
msgstr "Beispiele:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2354
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2471
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Ungültiger Dateiname seitens der Quelle"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2544
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2661
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Eine Verknüpfung für die Adresse »%s« konnte nicht erzeugt werden"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2994 ../thunar/thunar-window.c:2873
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3111 ../thunar/thunar-window.c:3004
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht geöffnet werden"
@@ -2631,368 +2650,376 @@ msgstr "%A um %X"
msgid "%x at %X"
msgstr "%x um %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:345
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../thunar/thunar-window.c:346
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "New _Tab"
msgstr "Neuer _Reiter"
-#: ../thunar/thunar-window.c:346
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "Einen weiteren Reiter für den angezeigten Ort öffnen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:347
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "New _Window"
msgstr "Neues _Fenster"
-#: ../thunar/thunar-window.c:347
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Ein weiteres Fenster für diesen Ort öffnen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "Reiter a_blösen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "Aktuellen Ordner in einem neuen Fenster darstellen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Reiter _schließen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Close this folder"
msgstr "Diesen Ordner schließen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "_Close Window"
msgstr "Fenster _schließen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Close this window"
msgstr "Dieses Fenster schließen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Close _All Windows"
msgstr "_Alle Fenster schließen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Alle Thunar-Fenster schließen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Einstellungen …"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Thunars Einstellungen bearbeiten"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "_Reload"
msgstr "_Neu laden"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Adressleiste"
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "_Pfadleistenstil"
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Moderner Ansatz mit Knöpfen, die Ordnern entsprechen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_Werkzeugleistenstil"
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Herkömmlicher Ansatz mit Pfadleiste und Navigationsknöpfen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "_Side Pane"
msgstr "S_eitenleiste"
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Lesezeichen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Die Sichtbarkeit der Lesezeichen in diesem Fenster ändern"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "_Tree"
msgstr "Bau_mansicht"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Die Sichtbarkeit der Baumansicht in diesem Fenster ändern"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "St_atusbar"
msgstr "Sta_tusleiste"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Die Sichtbarkeit der Statusleiste dieses Fensters ändern"
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "_Menubar"
msgstr "_Menüleiste"
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Die Sichtbarkeit der Menüleiste dieses Fensters ändern"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Verborgene Dateien im momentan geöffneten Fenster anzeigen/verbergen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Ver_größern"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Den Inhalt detaillierter anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ver_kleinern"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Den Inhalt weniger detailliert anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "_Normale Größe"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Den Inhalt in normaler Größe anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
+msgid "Clear Saved _Folder View Settings"
+msgstr "Gespeicherte _Ordneransichts-Einstellungen löschen"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
+msgid "Delete saved view settings for this folder"
+msgstr "Gespeicherte Ansichtseinstellungen für diesen Ordner löschen"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "_Icon View"
msgstr "_Symbolansicht"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Ordnerinhalte in der Symbolansicht darstellen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:390
msgid "_List View"
msgstr "_Listenansicht"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:390
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Ordnerinhalte in der Detailansicht darstellen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:391
msgid "_Compact View"
msgstr "_Kompaktansicht"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:391
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Ordnerinhalte in der Kompaktansicht darstellen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:393
msgid "_Go"
msgstr "_Gehen zu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:395
msgid "Go to the computer folder"
msgstr "Den Computer-Ordner öffnen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
msgid "_Home"
msgstr "_Persönlicher Ordner"
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Den persönlichen Ordner öffnen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:397
msgid "Desktop"
msgstr "Schreibtisch"
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:397
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Den Schreibtischordner öffnen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:398
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "Durchsuchen Sie alle lokalen und entfernten Laufwerke und Ordner, auf die von diesem Computer aus zugegriffen werden kann."
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:399
msgid "T_rash"
msgstr "_Papierkorb"
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:399
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Inhalt des Papierkorbs anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:400
msgid "Open _Parent"
msgstr "_Elternordner öffnen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:400
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Den übergeordneten Ordner öffnen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:401
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Ort öffnen …"
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:401
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Einen Ort eingeben, der geöffnet werden soll"
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:403
msgid "T_emplates"
msgstr "_Vorlagen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:403
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Den Vorlagenordner öffnen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:404
msgid "B_rowse Network"
msgstr "_Netzwerk durchsuchen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:390
+#: ../thunar/thunar-window.c:407
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhalt"
-#: ../thunar/thunar-window.c:390
+#: ../thunar/thunar-window.c:407
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Handbuch zu Thunar anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:391
+#: ../thunar/thunar-window.c:408
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Würdigungen für die Schöpfer von Thunar anzeigen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:392
+#: ../thunar/thunar-window.c:409
msgid "Back"
msgstr "_Zurück"
-#: ../thunar/thunar-window.c:392
+#: ../thunar/thunar-window.c:409
msgid "Go to the previous visited folder"
msgstr "Zum vorher besuchten Ort gehen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:394
+#: ../thunar/thunar-window.c:411
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts"
-#: ../thunar/thunar-window.c:394
+#: ../thunar/thunar-window.c:411
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Zum nächsten besuchten Ort gehen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:395
+#: ../thunar/thunar-window.c:412
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Vorheriger Reiter"
-#: ../thunar/thunar-window.c:395
+#: ../thunar/thunar-window.c:412
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Zum vorherigen Reiter wechseln"
-#: ../thunar/thunar-window.c:396
+#: ../thunar/thunar-window.c:413
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Nächster Reiter"
-#: ../thunar/thunar-window.c:396
+#: ../thunar/thunar-window.c:413
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Zum nächsten Reiter wechseln"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:689
+#: ../thunar/thunar-window.c:719
msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
msgstr "Achtung: Sie benutzen das Systemverwalterkonto und könnten Ihr System beschädigen."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1913
+#: ../thunar/thunar-window.c:1953
msgid "Close tab"
msgstr "Reiter schließen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2127
+#: ../thunar/thunar-window.c:2192
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "Ort »%s« öffnen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2272
+#: ../thunar/thunar-window.c:2337
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "»%s« konnte nicht ausgeführt werden"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2729
+#: ../thunar/thunar-window.c:2860
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Der Elternordner konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2848
+#: ../thunar/thunar-window.c:2979
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "Das Verzeichnis »%s« ist nicht vorhanden. Soll es erstellt werden?"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2915
+#: ../thunar/thunar-window.c:3046
msgid "Failed to browse the computer"
msgstr "Der Computer konnte nicht durchsucht werden"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2955
+#: ../thunar/thunar-window.c:3086
msgid "About Templates"
msgstr "Über Vorlagen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2977
+#: ../thunar/thunar-window.c:3108
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Alle Dateien in diesem Ordner erscheinen im Menü »Neues Dokument erstellen«."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2984
+#: ../thunar/thunar-window.c:3115
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr "Falls Sie häufig eine bestimmte Art von Dokument erstellen, legen Sie eine Kopie davon in diesem Ordner ab. Thunar erstellt einen Eintrag für dieses Dokument in dem Menü »Neues Dokument erstellen«.\n\nSie können diesen Eintrag in dem Menü »Neues Dokument erstellen« wählen, und eine Kopie dieses Dokuments wird im gerade angezeigten Ordner angelegt."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2996
+#: ../thunar/thunar-window.c:3127
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Diese Meldung in Zukunft _nicht mehr anzeigen"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3027
+#: ../thunar/thunar-window.c:3158
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Das Basisverzeichnis konnte nicht geöffnet werden"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3060
+#: ../thunar/thunar-window.c:3191
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Inhalt des Papierkorbs konnte nicht angezeigt werden"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3093
+#: ../thunar/thunar-window.c:3224
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Das Netzwerk konnte nicht durchsucht werden"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3197
+#: ../thunar/thunar-window.c:3328
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3537,7 +3564,7 @@ msgstr "Unbekanntes schließendes Element <%s>"
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Der Speicherort für »uca.xml« konnte nicht bestimmt werden"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1546
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1547
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Befehl nicht angegeben"