summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>2019-06-13 12:30:28 +0200
committerTransifex <noreply@xfce.org>2019-06-13 12:30:28 +0200
commit4119ed1cc38e81c4f9a5bd0b57400376a77f4b1e (patch)
treeb6c0f514bf9995b444b20f2909fd5980e8a7f16c /po/bg.po
parent209a3fc232ca148db8a43f7c4693e022a2b2d3f9 (diff)
downloadthunar-4119ed1cc38e81c4f9a5bd0b57400376a77f4b1e.tar.gz
I18n: Update translation bg (100%).
761 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po429
1 files changed, 209 insertions, 220 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 121a7e9d..fc7d8ed7 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-18 06:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-17 11:44+0000\n"
-"Last-Translator: Красимир Беров\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-13 06:14+0000\n"
+"Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,55 +39,55 @@ msgstr "Thunar не може да бъде стартиран, защото ве
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:113
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "_Подреждане на елементите"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
msgid "Sort By _Name"
msgstr "Подреждане по _имена"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
msgid "Keep items sorted by their name"
msgstr "Запазване на подредбата по имена"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
msgid "Sort By _Size"
msgstr "Подреждане по _размер"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
msgid "Keep items sorted by their size"
msgstr "Запазване на подредбата по размер"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Sort By _Type"
msgstr "Подреждане по _тип"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Keep items sorted by their type"
msgstr "Запазване на подредбата по тип"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Sort By Modification _Date"
msgstr "Подреждане по _дата на промяна"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Keep items sorted by their modification date"
msgstr "Запазване на подредбата по дата на промяна"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126
msgid "_Ascending"
msgstr "_Възходящ ред"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "Подреждане на елементите във възходящ ред"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127
msgid "_Descending"
msgstr "_Низходящ ред"
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Подреждане на елементите в низходящ ред"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Неуспех при стартирането на операция"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
#: ../thunar/thunar-application.c:1500 ../thunar/thunar-application.c:1632
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1680
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1708 ../thunar/thunar-window.c:2360
@@ -158,20 +158,20 @@ msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“: %s"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1691
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1897
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2867 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Неуспех при преименуване на „%s“"
#: ../thunar/thunar-application.c:1793
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1759
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2392 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776
msgid "New Folder"
msgstr "Нова папка"
#: ../thunar/thunar-application.c:1794
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2393 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777
msgid "Create New Folder"
msgstr "Създаване на нова папка"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgid "Create New File"
msgstr "Създаване на нов файл"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1856 ../thunar/thunar-standard-view.c:2436
+#: ../thunar/thunar-application.c:1856 ../thunar/thunar-standard-view.c:2439
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Създаване на документ от шаблон „%s“"
@@ -235,15 +235,15 @@ msgstr[1] "Наистина ли искате да изтриете завина
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:476
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:549 ../thunar/thunar-dialogs.c:797
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:725
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1137
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1148
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2695
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2698
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272
@@ -254,8 +254,8 @@ msgstr[1] "Наистина ли искате да изтриете завина
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отказ"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2158 ../thunar/thunar-standard-view.c:412
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1486
+#: ../thunar/thunar-application.c:2158 ../thunar/thunar-standard-view.c:409
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1502
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
msgid "_Delete"
msgstr "Изтриване"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Премахване на всички файлове и папки от
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:2337 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1357
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
#: ../thunar/thunar-window.c:355 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Изпразване на кошчето"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Няма избрано приложение"
msgid "Other Application..."
msgstr "Друго приложение…"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:180
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:183
msgid "Open With"
msgstr "Отваряне с"
@@ -437,10 +437,10 @@ msgstr "Изберете програма"
#. change the accept button label text
#. Prepare "Open" label and icon
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:176
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:811 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:179
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:822 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
msgid "_Open"
msgstr "_Отваряне"
@@ -599,9 +599,9 @@ msgstr "Сбит изглед"
msgid "C_reate"
msgstr "_Създаване"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159 ../thunar/thunar-dialogs.c:136
-msgid "Enter the new name:"
-msgstr "Въведете новото име:"
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159
+msgid "Enter the name:"
+msgstr "Въведете име:"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:452
@@ -667,11 +667,15 @@ msgstr "Преименуване на „%s“"
msgid "_Rename"
msgstr "Пре_именуване"
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:136
+msgid "Enter the new name:"
+msgstr "Въведете новото име:"
+
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:268
msgid "translator-credits"
msgstr "Kiril Kirilov (Cybercop), Любомир Василев"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:526
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
msgid "_Yes"
msgstr "_Да"
@@ -679,7 +683,7 @@ msgstr "_Да"
msgid "Yes to _all"
msgstr "Да за _всички"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:525
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536
msgid "_No"
msgstr "_Не"
@@ -801,7 +805,7 @@ msgstr "_Създаване на връзка тук"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:564
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:575
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Неуспех при изпълнение на файла „%s“"
@@ -837,7 +841,7 @@ msgid "MIME Type"
msgstr "Тип MIME"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:422
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:171
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164
msgid "Name"
msgstr "Име"
@@ -1038,7 +1042,7 @@ msgstr "връзка към %s"
msgid "link %u to %s"
msgstr "връзка %u към %s"
-#: ../thunar/thunar-job.c:254
+#: ../thunar/thunar-job.c:247
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
@@ -1046,70 +1050,70 @@ msgid ""
"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "Файлът „%s“ вече съществува. Искате ли да го замените?\n\nАко замените съществуващия файл, съдържанието му ще бъде презаписано."
-#: ../thunar/thunar-job.c:334
+#: ../thunar/thunar-job.c:327
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr "Искате ли да го презапишете?"
-#: ../thunar/thunar-job.c:388
+#: ../thunar/thunar-job.c:381
msgid "Do you want to create it?"
msgstr "Искате ли да го създадете?"
-#: ../thunar/thunar-job.c:490
+#: ../thunar/thunar-job.c:483
msgid "Do you want to skip it?"
msgstr "Искате ли да го пропуснете?"
-#: ../thunar/thunar-job.c:539
+#: ../thunar/thunar-job.c:532
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr "Няма достатъчно място. Опитайте да изтриете някои файлове, за да освободите място."
#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:854
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1298
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:865
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1306
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Отваряне в нов _раздел"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:848
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1305
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:181 ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1313
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Отваряне в нов _прозорец"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Отваряне с _друго приложение…"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:954
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:965
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Изберете друго приложение, с което да отворите избрания файл"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Неуспешно отваряне на файла „%s“"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "Неуспешно отваряне на %d файл"
msgstr[1] "Неуспешно отваряне на %d файла"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:718
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:729
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Наистина ли искате да отворите всички папки?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:720
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Това ще отвори %d отделен прозорец на файловия мениджър."
msgstr[1] "Това ще отвори %d отделни прозореца на файловия мениджър."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:724
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:735
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1117,14 +1121,14 @@ msgstr[0] "Отваряне на %d нов прозорец"
msgstr[1] "Отваряне на %d нови прозореца"
#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:821
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:832
#, c-format
msgid "Open in %d New _Window"
msgid_plural "Open in %d New _Windows"
msgstr[0] "Отваряне в %d нов _прозорец"
msgstr[1] "Отваряне в %d нови _прозореца"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:822
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:833
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1132,121 +1136,121 @@ msgstr[0] "Отваряне на избраната папка в %d нов пр
msgstr[1] "Отваряне на избраните папки в %d нови прозореца"
#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:833
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:844
#, c-format
msgid "Open in %d New _Tab"
msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
msgstr[0] "Отваряне в %d нов _раздел"
msgstr[1] "Отваряне в %d нови _раздела"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:834
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new tab"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
msgstr[0] "Отваряне на избраната папка в %d нов раздел"
msgstr[1] "Отваряне на избраните папки в %d нови раздела"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:849
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Отваряне на избраната папка в нов прозорец"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
msgid "Open the selected directory in a new tab"
msgstr "Отваряне на избраната папка в нов раздел"
#. set tooltip that makes sence
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:871
msgid "Open the selected directory"
msgstr "Отваряне на избраната папка"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:903
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:914
msgid "_Execute"
msgstr "_Изпълнение"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:905
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:916
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Изпълнение на избрания файл"
msgstr[1] "Изпълнение на избраните файлове"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:915
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:926
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Отваряне на избрания файл"
msgstr[1] "Отваряне на избраните файлове"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:923
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:934
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Отваряне с „%s“"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:924 ../thunar/thunar-launcher.c:1022
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:935 ../thunar/thunar-launcher.c:1033
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Използване на „%s“ за отваряне на избрания файл"
msgstr[1] "Използване на „%s“ за отваряне на избраните файлове"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:953
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:964
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Отваряне с друга програма…"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:962
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:973
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Отваряне с програмите по подразбиране"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:963
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:974
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Отваряне на избрания файл с програмата по подразбиране"
msgstr[1] "Отваряне на избраните файлове с програмите по подразбиране"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1021
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1032
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Отваряне с „%s“"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1598 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1744
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1982 ../thunar/thunar-tree-view.c:2096
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1982 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Неуспешно монтиране на „%s“"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1719
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1730
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Работен плот (създаване на връзка)"
msgstr[1] "Работен плот (създаване на връзки)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1720
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1731
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Създаване на връзка към избрания файл на работния плот"
msgstr[1] "Създаване на връзки към избраните файлове на работния плот"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1756 ../thunar/thunar-launcher.c:1812
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1767 ../thunar/thunar-launcher.c:1823
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Изпращане на избрания файл към „%s“"
msgstr[1] "Изпращане на избраните файлове към „%s“"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2356
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2360
#, c-format
msgid "%d file: %s"
msgid_plural "%d files: %s"
msgstr[0] "%d файл: %s"
msgstr[1] "%d файла: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
#, c-format
msgid "%d folder"
msgid_plural "%d folders"
msgstr[0] "%d папка"
msgstr[1] "%d папки"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2370
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2374
#, c-format
msgid "0 items"
msgstr "0 елемента"
@@ -1256,45 +1260,45 @@ msgstr "0 елемента"
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in the selection
#. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2382
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2386
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2461
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2465
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, Свободно пространство: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2486
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2490
#, c-format
msgid "\"%s\": broken link"
msgstr "\"%s\":повредена връзка"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2491
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2495
#, c-format
msgid "\"%s\": %s link to %s"
msgstr "\"%s\": %s връзка към %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2497
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2501
#, c-format
msgid "\"%s\": shortcut"
msgstr "\"%s\": пряк път"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2501
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2505
#, c-format
msgid "\"%s\": mountable"
msgstr "\"%s\": за монтиране"
#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
#. content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2508
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2512
#, c-format
msgid "\"%s\": %s %s"
msgstr "\"%s\": %s %s"
#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2517
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2521
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\":%s"
@@ -1304,17 +1308,17 @@ msgstr "\"%s\":%s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2527 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2531 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
msgid "Original Path:"
msgstr "Оригинален път:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2550
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2554
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
msgid "Image Size:"
msgstr "Размер на изображението:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2568
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2572
#, c-format
msgid "Selection: %s"
msgstr "Селекция: %s"
@@ -1330,7 +1334,7 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr "Отваряне в нов прозорец"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1374
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Създаване на _папка…"
@@ -1339,12 +1343,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Изтриване на всички файлове и папки от кошчето"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Поставяне в папка"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:407
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "_Properties..."
msgstr "_Свойства…"
@@ -1419,11 +1423,6 @@ msgstr "Изваждане на устройство"
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "Устройството „%s“ се изважда. Това може да отнеме известно време."
-#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:74
-#, c-format
-msgid "No templates installed"
-msgstr "Няма инсталирани шаблони"
-
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:205
msgid "Icon size"
msgstr "Размер на иконките"
@@ -1440,121 +1439,125 @@ msgstr "Собственик:"
msgid "_Access:"
msgstr "_Достъп:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:265
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:266
msgid "Gro_up:"
msgstr "_Група:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:285
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
+msgid "Acc_ess:"
+msgstr "Достъп:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
+msgid "Others"
+msgstr "Други"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:320
msgid "Acce_ss:"
msgstr "До_стъп:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:310
-msgid "O_thers:"
-msgstr "Д_руги:"
-
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
msgid "Program:"
msgstr "Програма:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:352
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Разрешаване на този файл да се _изпълнява като програма"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:372
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
msgstr "Разрешаването на неудостоверени приложения да стартират, представлява риск за вашата система."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:377
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you may not be able to work with "
"files in this folder."
msgstr "Правата за папката са несъвместими и вие може да не успеете да работите с файлове в тази папка."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:391
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:402
msgid "Correct _folder permissions..."
msgstr "Корекция на права над папка..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:392
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Кликнете, за да определите автоматично правата над папката."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:414
msgid "Please wait..."
msgstr "Моля изчакайте..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:408
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Прекратяване на рекурсивното задаване на права."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:532
msgid "Question"
msgstr "Въпрос"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Прилагане рекурсивно?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:562
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
msgstr "Искате ли рекурсивно да приложите промените за всички файлове и папки в тази папка?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Повече не ме питай"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:568
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
msgstr "Ако изберете тази опция, вашият избор ще бъде запомнен и няма да бъдете питан отново. Можете да промените избора, като използвате диалогът на настройките."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:919
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:930
msgid "Mixed file owners"
msgstr "Файлът има няколко собственика"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:919
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:930
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Собственикът на файла е неизвестен"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1010
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:617
msgid "None"
msgstr "Няма"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1000
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1011
msgid "Write only"
msgstr "Само запис"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1001
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1012
msgid "Read only"
msgstr "Само четене"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1002
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1013
msgid "Read & Write"
msgstr "Четене и Запис"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1004
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1015
msgid "Varying (no change)"
msgstr "Вариращ (без промяна)"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1147
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Автоматично задаване на права над папка?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1138
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1149
msgid "Correct _folder permissions"
msgstr "Правилни права над папка"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1140
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1151
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -2027,7 +2030,7 @@ msgstr "Файл"
msgid "_Send To"
msgstr "Изпращане към"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:401
msgid "File Context Menu"
msgstr "Контекстно меню на файла"
@@ -2055,13 +2058,13 @@ msgstr "Относно"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Показване на сведения за „Преименуване наведнъж“ в Thunar"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:407
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Преглед на свойствата на избраният файл"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:351
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832
-#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"
msgstr "Преименуване на няколко файла"
@@ -2119,7 +2122,7 @@ msgstr "Видео файлове"
#. just popup the about dialog
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1215
-#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
+#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
msgstr "Масово преименуване"
@@ -2213,17 +2216,17 @@ msgstr[0] "Добавяне на избраната папка при преки
msgstr[1] "Добавяне на избраните папки при преките пътища в страничният панел"
#. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1321
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
msgid "_Mount"
msgstr "Монтиране"
#. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1327
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335
msgid "_Unmount"
msgstr "Демонтиране"
#. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1160 ../thunar/thunar-tree-view.c:1333
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1160 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341
msgid "_Eject"
msgstr "Изваждане"
@@ -2232,7 +2235,7 @@ msgid "Create _Shortcut"
msgstr "Създаване на пряк път"
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204 ../thunar/thunar-tree-view.c:1342
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204 ../thunar/thunar-tree-view.c:1350
msgid "Disconn_ect"
msgstr "Разкачване"
@@ -2254,12 +2257,12 @@ msgstr "Пътят „%s“ не посочва директория"
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Не може да бъде добавен нов пряк път"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1908 ../thunar/thunar-tree-view.c:1964
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1908 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Неуспех при изваждането на „%s“"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2051 ../thunar/thunar-tree-view.c:2019
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2051 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "Неуспех при демонтирането на „%s“"
@@ -2297,187 +2300,190 @@ msgstr "(нечетимо съдържание)"
msgid "Permission denied"
msgstr "Отказан достъп"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Контекстно меню на папка"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Създаване на празна папка в текущата папка"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417
msgid "Cu_t"
msgstr "Отрязване"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1420
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432
msgid "_Copy"
msgstr "Копиране"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
msgid "_Paste"
msgstr "Поставяне"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "Преместване или копиране на файловете, избрани с командите Отрязване или Копиране"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:1470
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Преместване в кошчето"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "Преместване или копиране на файловете, избрани с командите Отрязване или Копиране, в избраната папка"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
msgid "Select _all Files"
msgstr "Избиране на всички файлове"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Избиране на всички файлове в този прозорец"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Избор по шаблон..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Избиране на всички файлове, чиито имена съвпадат със зададеният шаблон"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Обръщане на селекцията"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "Избиране на всички неизбрани елементи"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
msgid "Du_plicate"
msgstr "Създаване на копие"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-standard-view.c:4571
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4600
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Създаване на връзка"
msgstr[1] "Създаване на връзки"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419 ../thunar/thunar-tree-view.c:1512
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
msgid "_Rename..."
msgstr "Преименуване..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:420
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417
msgid "_Restore"
msgstr "Възстановяване"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:701
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:697
msgid "Create _Document"
msgstr "Създаване на документ"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1690
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1693
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Зареждане на съдържанието на папка..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291 ../thunar/thunar-window.c:2920
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2294 ../thunar/thunar-window.c:2920
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Неуспех при отварянето на домашната папка"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2343
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2346
msgid "New Empty File"
msgstr "Нов празен файл"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2347
msgid "New Empty File..."
msgstr "Нов празен файл..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2691
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2694
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Избор по шаблон"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2696
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2699
msgid "_Select"
msgstr "Избиране"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2705
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2708
msgid "_Pattern:"
msgstr "Шаблон:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3283
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3296
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Източника XDS е предоставил невярно име на файл."
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Неуспех при създаването на връзка към адрес „%s“"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3923 ../thunar/thunar-window.c:3015
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3936 ../thunar/thunar-window.c:3015
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Неуспех при отварянето на папка „%s“"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4519
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4548
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Подготвяне на избраният файл да бъде преместен с командата Поставяне"
msgstr[1] "Подготвяне на избраните файлове да бъдат преместени с командата Поставяне"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4527
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4556
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Подготвяне на избраният файл да бъде копиран с командата Поставяне"
msgstr[1] "Подготвяне на избраните файлове да бъдат копирани с командата Поставяне"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4541
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4570
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "Преместване на избраният файл в кошчето"
msgstr[1] "Преместване на избраните файлове в кошчето"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4550
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4579
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "Изтриване на избраният файл"
msgstr[1] "Изтриване на избраните файлове"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4564
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4593
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Създаване на копие на избраният файл"
msgstr[1] "Създаване на копие на всеки избран файл"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4573
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4602
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Създаване на символна връзка за избраният файл"
msgstr[1] "Създаване на символна връзка за всеки избран файл"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4581
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4610
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Преименуване на избраният файл"
msgstr[1] "Преименуване на избраните файлове"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4589
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4618
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Възстановяване на избраният файл"
msgstr[1] "Възстановяване на избраните файлове"
-#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:500
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:489
msgid "_Empty File"
msgstr "Празен файл"
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:539
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Няма инсталирани шаблони"
+
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:823
#, c-format
msgid ""
@@ -2485,65 +2491,60 @@ msgid ""
"destination"
msgstr "Грешка при копиране в „%s“: %s необходимо е повече място за довършване на копирането"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:833
-#, c-format
-msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
-msgstr "Грешка при копиране в „%s“: Дестинацията е само за четене"
-
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:877
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:873
msgid "Collecting files..."
msgstr "Обединяване на файлове..."
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:914
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:910
#, c-format
msgid "Trying to restore \"%s\""
msgstr "Опит за възстановяване на „%s“"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:942
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:938
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
" \"%s\" from the trash"
msgstr "Папката „%s“ вече не съществува, но е необходима, за да бъде възстановен файлът „%s“ от кошчето."
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:967
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:963
#, c-format
msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
msgstr "Неуспех при възстановяването на папка „%s“"
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:987
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:983
#, c-format
msgid "Trying to move \"%s\""
msgstr "Опит за премахване на „%s“"
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1016
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1012
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде преместен директно. Обединяване на файлове за копиране..."
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1178
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1174
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s от %s"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1198
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1194
#, c-format
msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "Остава %lu час (%s/sec)"
msgstr[1] "Остават %lu часа (%s/sec)"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1206
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1202
#, c-format
msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "Остава %lu минута (%s/sec)"
msgstr[1] "Остават %lu минути (%s/sec)"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1213
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1209
#, c-format
msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
@@ -2562,11 +2563,11 @@ msgstr "Показване на съдържанието на кошчето"
msgid "Loading..."
msgstr "Зареждане..."
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1440
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1452
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "Поставяне в папка"
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1564
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1581
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Свойства..."
@@ -2949,24 +2950,24 @@ msgid ""
msgstr "Thunar е бърз и лесен за ползване файлов мениджър\nза графична среда Xfce."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3363 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3363 ../thunar.desktop.in.in.h:3
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "Файлов мениджър"
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:111
msgid "Label"
msgstr "Етикет"
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:112
msgid "Text of the page's label"
msgstr "Текст на етикета на страницата"
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:129
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:124
msgid "Label widget"
msgstr "Джаджи за етикет"
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:130
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:125
msgid "A widget to display in place of the usual page label"
msgstr "Джаджа, която ще стои на мястото на обичайният етикет на страницата"
@@ -2978,15 +2979,15 @@ msgstr "Резидент"
msgid "Don't unload the plugin from memory"
msgstr "Да не се зарежда плъгин от паметта"
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:156
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:149
msgid "Help URL"
msgstr "Адрес за помощ"
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:157
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:150
msgid "The URL to the documentation of the renamer"
msgstr "Адресът на който се намира документацията на инструмента за преименуване"
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:172
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:165
msgid "The user visible name of the renamer"
msgstr "Видимото от потребителя име на инструмента за преименуване"
@@ -3174,8 +3175,8 @@ msgid "UPPERCASE"
msgstr "ГЛАВНИ БУКВИ"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
-msgid "Camelcase"
-msgstr "Заглавни букви"
+msgid "Title Case"
+msgstr "Заглавие"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96
msgid "First character uppercase"
@@ -3507,7 +3508,7 @@ msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "Настройване на потребителските действия, които ще се появяват в контекстното меню на файловият мениджър"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:430
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:431
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Неуспешно стартиране на действие „%s“."
@@ -3711,30 +3712,18 @@ msgstr "Преместване на текущо избраното действ
msgid "Move the currently selected action down by one row."
msgstr "Преместване на текущо избраното действие с една позиция надолу"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:178
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:154
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Задаване като фон на работният плот"
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
+#: ../thunar.desktop.in.in.h:1
msgid "Thunar File Manager"
msgstr "Файлов мениджър Thunar"
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
msgstr "Преглед на файловата система с файловият мениджър"
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-msgid "Open Folder with Thunar"
-msgstr "Отваряне на папка с Thunar"
-
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
-msgid "Open the specified folders in Thunar"
-msgstr "Отваряне на избраните папки в Thunar"
-
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Отваряне на папка"
-
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure the Thunar file manager"
msgstr "Настройване на файловият мениджър Thunar"