summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Schermer <nick@xfce.org>2012-02-16 22:20:20 +0100
committerNick Schermer <nick@xfce.org>2012-02-16 22:21:30 +0100
commit594a8e2faeca81212a843abd95ef00ff22a33c06 (patch)
tree1553bc0664a49057793dd5d4d2baf99a8db824df /docs
parentfa80cc29d04fe220c290d2b9bec884ebc1b803df (diff)
downloadthunar-594a8e2faeca81212a843abd95ef00ff22a33c06.tar.gz
Remove the manual.
Manual has been moved to http://docs.xfce.org/xfce/thunar/start
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/Makefile.am1
-rw-r--r--docs/manual/Makefile.am132
-rw-r--r--docs/manual/Thunar-html.xsl254
-rw-r--r--docs/manual/Thunar.xml1622
-rw-r--r--docs/manual/images/Makefile.am24
-rw-r--r--docs/manual/images/bulk-rename.pngbin51982 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/el/Makefile.am20
-rw-r--r--docs/manual/images/el/bulk-rename.pngbin39099 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/el/file-manager-window.pngbin67634 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/el/file-properties.pngbin23712 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/el/preferences-advanced.pngbin30891 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/el/preferences-behavior.pngbin26528 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/el/preferences-side-pane.pngbin26926 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/el/preferences-views.pngbin28953 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/el/removable-drives-and-media.pngbin46282 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/el/removable-media-unmount.pngbin8117 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/el/sendto-menu.pngbin54649 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/el/visible-columns.pngbin34880 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/file-manager-window.pngbin87616 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/file-properties.pngbin32153 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/fr/Makefile.am20
-rw-r--r--docs/manual/images/fr/bulk-rename.pngbin39474 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/fr/file-manager-window.pngbin81775 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/fr/file-properties.pngbin22415 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/fr/preferences-advanced.pngbin24866 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/fr/preferences-behavior.pngbin23061 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/fr/preferences-side-pane.pngbin21932 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/fr/preferences-views.pngbin21593 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/fr/removable-drives-and-media.pngbin42626 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/fr/removable-media-unmount.pngbin6248 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/fr/sendto-menu.pngbin32885 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/fr/visible-columns.pngbin25220 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/ja/Makefile.am20
-rw-r--r--docs/manual/images/ja/bulk-rename.pngbin38173 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/ja/file-manager-window.pngbin36596 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/ja/file-properties.pngbin30453 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/ja/preferences-advanced.pngbin35223 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/ja/preferences-behavior.pngbin28909 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/ja/preferences-side-pane.pngbin28293 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/ja/preferences-views.pngbin33899 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/ja/removable-drives-and-media.pngbin55506 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/ja/removable-media-unmount.pngbin11364 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/ja/sendto-menu.pngbin56314 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/ja/visible-columns.pngbin45408 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/pl/Makefile.am20
-rw-r--r--docs/manual/images/pl/bulk-rename.pngbin21589 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/pl/file-manager-window.pngbin34152 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/pl/file-properties.pngbin18882 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/pl/preferences-advanced.pngbin18223 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/pl/preferences-behavior.pngbin16140 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/pl/preferences-side-pane.pngbin17068 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/pl/preferences-views.pngbin16434 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/pl/removable-drives-and-media.pngbin31072 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/pl/removable-media-unmount.pngbin5994 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/pl/sendto-menu.pngbin27441 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/pl/visible-columns.pngbin19814 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/preferences-advanced.pngbin37962 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/preferences-behavior.pngbin32939 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/preferences-side-pane.pngbin29598 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/preferences-views.pngbin29690 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/removable-drives-and-media.pngbin60351 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/removable-media-unmount.pngbin8117 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/sendto-menu.pngbin52423 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/images/visible-columns.pngbin47520 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/manual/po/Makefile.am7
-rw-r--r--docs/manual/po/Thunar.pot1215
-rw-r--r--docs/manual/po/bn.po2914
-rw-r--r--docs/manual/po/ca.po2775
-rw-r--r--docs/manual/po/da.po1341
-rw-r--r--docs/manual/po/de.po1307
-rw-r--r--docs/manual/po/el.po1275
-rw-r--r--docs/manual/po/es.po2750
-rw-r--r--docs/manual/po/eu.po2133
-rw-r--r--docs/manual/po/fr.po1337
-rw-r--r--docs/manual/po/gl.po1352
-rw-r--r--docs/manual/po/id.po1277
-rw-r--r--docs/manual/po/it.po1349
-rw-r--r--docs/manual/po/ja.po1336
-rw-r--r--docs/manual/po/nl.po1953
-rw-r--r--docs/manual/po/pl.po2720
-rw-r--r--docs/manual/po/pt_BR.po1982
-rw-r--r--docs/manual/po/ru.po1337
-rw-r--r--docs/manual/po/sv.po1272
-rw-r--r--docs/manual/po/tr.po2659
-rw-r--r--docs/manual/po/ug.po1340
-rw-r--r--docs/manual/po/uk.po1983
-rw-r--r--docs/manual/po/zh_CN.po2598
-rw-r--r--docs/manual/po/zh_TW.po1285
-rw-r--r--docs/manual/thunar.css99
89 files changed, 0 insertions, 43709 deletions
diff --git a/docs/Makefile.am b/docs/Makefile.am
index 67c57db1..5e7f7421 100644
--- a/docs/Makefile.am
+++ b/docs/Makefile.am
@@ -2,7 +2,6 @@
SUBDIRS = \
design \
- manual \
papers \
reference
diff --git a/docs/manual/Makefile.am b/docs/manual/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 5207733c..00000000
--- a/docs/manual/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,132 +0,0 @@
-SUBDIRS = \
- images \
- po
-
-STYLESHEET = $(PACKAGE)-html.xsl
-DOCUMENT = $(PACKAGE).xml
-LINGUAS = $(shell cd $(srcdir)/po && echo `/bin/ls *.po | sed 's,[.]po,,g'`)
-ALL_LINGUAS = C $(LINGUAS)
-
-# install the html files to the destdir
-install-data-local:
- for lang in $(ALL_LINGUAS); do \
- if test -d $(srcdir)/html/$$lang; then \
- dest=$(DESTDIR)$(docdir)/html/$$lang; \
- $(mkinstalldirs) $$dest; \
- installfiles=`echo $(srcdir)/html/$$lang/*`; \
- for file in $$installfiles; do \
- echo "--- Installing "$$file; \
- $(INSTALL_DATA) $$file $$dest; \
- done; \
- if test x"$$lang" != x"C" -a ! -d $(srcdir)/images/$$lang; then \
- echo "--- Creating symlink to C images for $$lang"; \
- ln -sf ../C/images $(DESTDIR)$(docdir)/html/$$lang/images; \
- fi \
- fi \
- done;
-
-# remove installed files from the destdir
-uninstall-local:
- for lang in $(ALL_LINGUAS); do \
- dest=$(DESTDIR)$(docdir)/html/$$lang; \
- if test -d $$dest; then \
- if test -L $$dest/images; then \
- rm -rf $$dest; \
- else \
- rm -f $$dest/*.html; \
- fi \
- fi \
- done
-
-# remove generate html from the srcdir
-clean-local:
- rm -rf $(srcdir)/html
-
-if GENERATE_DOCUMENTATION
-
-# regenerate po(t) files
-update-po:
- rm -f $(srcdir)/po/$(GETTEXT_PACKAGE).pot; \
- $(XML2PO) -o $(srcdir)/po/$(GETTEXT_PACKAGE).pot $(srcdir)/$(DOCUMENT); \
- for lang in $(LINGUAS); do \
- pofile=$(srcdir)/po/$$lang.po; \
- $(XML2PO) -u $(srcdir)/po/$$lang.po $(srcdir)/$(DOCUMENT); \
- done
-
-# build the translated help files
-doc-build.stamp: $(srcdir)/$(DOCUMENT) $(srcdir)/$(STYLESHEET)
- @chmod -R u+w $(srcdir); \
- rm -rf $(srcdir)/html; \
- echo; \
- for lang in $(ALL_LINGUAS); do \
- pofile=$(srcdir)/po/$$lang.po; \
- echo "*** Generating $$lang documentation"; \
- if test x"$$lang" = x"C"; then \
- cp $(srcdir)/$(DOCUMENT) xgen-doc; \
- else \
- echo "Building the translated DocBook XML file"; \
- $(XML2PO) -e -l $$lang -p $$pofile $(srcdir)/$(DOCUMENT) > xgen-doc; \
- rm -f .xml2po.mo; \
- fi; \
- sed -e "s,\@PACKAGE_NAME\@,$(PACKAGE_NAME),g" \
- -e "s,\@PACKAGE_VERSION\@,$(PACKAGE_VERSION),g" \
- -i xgen-doc; \
- echo "Validating DocBook XML file"; \
- $(XMLLINT) --noout --valid xgen-doc || exit 1; \
- echo "Creating the HTML pages"; \
- $(XSLTPROC) --nonet -o $(srcdir)/html/$$lang/ $(srcdir)/$(STYLESHEET) xgen-doc; \
- chmod -R u+w $(srcdir)/html/$$lang; \
- rm -f xgen-doc; \
- echo; \
- done; \
- touch doc-build.stamp
-
-dist-check-doc: all
-
-else
-
-update-po:
- @echo "*** You need to compile with --enable-gen-doc in order to make update-po"
- @false
-
-doc-build.stamp:
- @if test ! -d $(srcdir)/html; then \
- echo; \
- echo "*** No generated documentation found. If you want to"; \
- echo "*** generate the (translated) documentation, run configure"; \
- echo "*** with --enable-gen-doc."; \
- echo; \
- fi
-
-dist-check-doc:
- @echo "*** You need to compile with --enable-gen-doc in order to make dist"
- @false
-
-endif
-
-# always try to build (if compiling with --enable-build-doc) or print
-# a message if no html files were found in the tarball
-all: doc-build.stamp
-
-# include the html and man files in the dist
-dist-hook: dist-check-doc doc-build.stamp
- for lang in $(ALL_LINGUAS); do \
- if test -d $(srcdir)/html/$$lang; then \
- mkdir -p $(distdir)/html/$$lang; \
- cp $(srcdir)/html/$$lang/* $(distdir)/html/$$lang/; \
- fi \
- done
-
-# css file
-cssdir = $(docdir)/html
-css_DATA = \
- thunar.css
-
-EXTRA_DIST = \
- $(css_DATA) \
- $(STYLESHEET) \
- $(DOCUMENT)
-
-CLEANFILES = \
- xgen-doc \
- doc-build.stamp
diff --git a/docs/manual/Thunar-html.xsl b/docs/manual/Thunar-html.xsl
deleted file mode 100644
index 637e95fe..00000000
--- a/docs/manual/Thunar-html.xsl
+++ /dev/null
@@ -1,254 +0,0 @@
-<?xml version='1.0'?>
-<xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform"
- version='1.0'
- xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional"
- exclude-result-prefixes="#default">
-
-<xsl:import href="http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/html/chunk.xsl"/>
-
-<!-- Use stylesheet -->
-<xsl:param name="html.stylesheet" select="'../thunar.css'"/>
-
-<!-- labels and numbering -->
-<xsl:param name="autotoc.label.separator" select="'. '"/>
-<xsl:param name="chapter.autolabel" select="1"/>
-
-<!-- Don't force the use of index.html as root filename -->
-<xsl:param name="root.filename" select="''"/>
-
-<!-- Use element id (if present) as file name -->
-<xsl:variable name="use.id.as.filename">1</xsl:variable>
-
-<xsl:template match="releaseinfo" mode="titlepage.mode">
- <span class="{name(.)}">
- <br/>
- <xsl:apply-templates mode="titlepage.mode"/>
- <br/>
- </span>
-</xsl:template>
-
-<!-- Use graphics in admonitions (note, warning, etc) -->
-<xsl:variable name="admon.graphics">0</xsl:variable>
-
-<xsl:param name="admon.style">
- <xsl:text>text-align: left;</xsl:text></xsl:param>
-
-<xsl:variable name="admon.graphics.path">stylesheet-images/</xsl:variable>
-
-<xsl:variable name="admon.graphics.extension">.gif</xsl:variable>
-
-<xsl:param name="table.border.thickness" select="'0.2pt'"/>
-
-<xsl:param name="graphic.default.extension" select="png"/>
-
-<!-- This requires an adapted template for tgroup (see end of stylesheet) -->
-<xsl:attribute-set name="table.style">
- <xsl:attribute name="bgcolor">#fdf9f8</xsl:attribute>
- <xsl:attribute name="cellspacing">0</xsl:attribute>
- <xsl:attribute name="cellpadding">4</xsl:attribute>
-</xsl:attribute-set>
-
-
-<xsl:param name="generate.legalnotice.link" select="0"/>
-
-<!-- set font styles for various tags -->
-<xsl:template match="guibutton">
-<xsl:call-template name="inline.boldseq"/>
-</xsl:template>
-
-<xsl:template match="guiicon">
-<xsl:call-template name="inline.boldseq"/>
-</xsl:template>
-
-<xsl:template match="guilabel">
-<xsl:call-template name="inline.boldseq"/>
-</xsl:template>
-
-<xsl:template match="guimenu">
-<xsl:call-template name="inline.boldseq"/>
-</xsl:template>
-
-<xsl:template match="guimenuitem">
-<xsl:call-template name="inline.boldseq"/>
-</xsl:template>
-
-<xsl:template match="guisubmenu">
-<xsl:call-template name="inline.boldseq"/>
-</xsl:template>
-
-<xsl:template match="application">
-<xsl:call-template name="inline.boldmonoseq"/>
-</xsl:template>
-
-<xsl:template match="caption">
-<xsl:call-template name="inline.boldseq"/>
-</xsl:template>
-
-<!-- Adapted template for tgroup. The only change is the addition of -->
-<!-- table.style attributes -->
-<xsl:template match="tgroup">
- <table xsl:use-attribute-sets="table.style">
- <xsl:choose>
- <!-- If there's a <?dbhtml table-summary="foo"?> PI, use it for
- the HTML table summary attribute -->
- <xsl:when test="processing-instruction('dbhtml')">
- <xsl:variable name="summary">
- <xsl:call-template name="dbhtml-attribute">
- <xsl:with-param name="pis"
- select="processing-instruction('dbhtml')[1]"/>
- <xsl:with-param name="attribute" select="'table-summary'"/>
- </xsl:call-template>
- </xsl:variable>
- <xsl:if test="$summary != ''">
- <xsl:attribute name="summary">
- <xsl:value-of select="$summary"/>
- </xsl:attribute>
- </xsl:if>
- </xsl:when>
- <!-- Otherwise, if there's a title, use that -->
- <xsl:when test="../title">
- <xsl:attribute name="summary">
- <xsl:value-of select="string(../title)"/>
- </xsl:attribute>
- </xsl:when>
- <!-- Otherwise, forget the whole idea -->
- <xsl:otherwise><!-- nevermind --></xsl:otherwise>
- </xsl:choose>
-
- <xsl:if test="../@pgwide=1">
- <xsl:attribute name="width">100%</xsl:attribute>
- </xsl:if>
-
- <xsl:choose>
- <xsl:when test="../@frame='none'">
- <xsl:attribute name="border">0</xsl:attribute>
- </xsl:when>
- <xsl:when test="$table.borders.with.css != 0">
- <xsl:attribute name="border">0</xsl:attribute>
- <xsl:choose>
- <xsl:when test="../@frame='topbot' or ../@frame='top'">
- <xsl:attribute name="style">
- <xsl:call-template name="border">
- <xsl:with-param name="side" select="'top'"/>
- </xsl:call-template>
- </xsl:attribute>
- </xsl:when>
- <xsl:when test="../@frame='sides'">
- <xsl:attribute name="style">
- <xsl:call-template name="border">
- <xsl:with-param name="side" select="'left'"/>
- </xsl:call-template>
- <xsl:call-template name="border">
- <xsl:with-param name="side" select="'right'"/>
- </xsl:call-template>
- </xsl:attribute>
- </xsl:when>
- </xsl:choose>
- </xsl:when>
- <xsl:otherwise>
- <xsl:attribute name="border">1</xsl:attribute>
- </xsl:otherwise>
- </xsl:choose>
-
- <xsl:variable name="colgroup">
- <colgroup>
- <xsl:call-template name="generate.colgroup">
- <xsl:with-param name="cols" select="@cols"/>
- </xsl:call-template>
- </colgroup>
- </xsl:variable>
-
- <xsl:variable name="explicit.table.width">
- <xsl:call-template name="dbhtml-attribute">
- <xsl:with-param name="pis"
- select="../processing-instruction('dbhtml')[1]"/>
- <xsl:with-param name="attribute" select="'table-width'"/>
- </xsl:call-template>
- </xsl:variable>
-
- <xsl:variable name="table.width">
- <xsl:choose>
- <xsl:when test="$explicit.table.width != ''">
- <xsl:value-of select="$explicit.table.width"/>
- </xsl:when>
- <xsl:when test="$default.table.width = ''">
- <xsl:text>100%</xsl:text>
- </xsl:when>
- <xsl:otherwise>
- <xsl:value-of select="$default.table.width"/>
- </xsl:otherwise>
- </xsl:choose>
- </xsl:variable>
-
- <xsl:if test="$default.table.width != ''
- or $explicit.table.width != ''">
- <xsl:attribute name="width">
- <xsl:choose>
- <xsl:when test="contains($table.width, '%')">
- <xsl:value-of select="$table.width"/>
- </xsl:when>
- <xsl:when test="$use.extensions != 0
- and $tablecolumns.extension != 0">
- <xsl:choose>
- <xsl:when test="function-available('stbl:convertLength')">
- <xsl:value-of select="stbl:convertLength($table.width)"/>
- </xsl:when>
- <xsl:when test="function-available('xtbl:convertLength')">
- <xsl:value-of select="xtbl:convertLength($table.width)"/>
- </xsl:when>
- <xsl:otherwise>
- <xsl:message terminate="yes">
- <xsl:text>No convertLength function available.</xsl:text>
- </xsl:message>
- </xsl:otherwise>
- </xsl:choose>
- </xsl:when>
- <xsl:otherwise>
- <xsl:value-of select="$table.width"/>
- </xsl:otherwise>
- </xsl:choose>
- </xsl:attribute>
- </xsl:if>
-
- <xsl:choose>
- <xsl:when test="$use.extensions != 0
- and $tablecolumns.extension != 0">
- <xsl:choose>
- <xsl:when test="function-available('stbl:adjustColumnWidths')">
- <xsl:copy-of select="stbl:adjustColumnWidths($colgroup)"/>
- </xsl:when>
- <xsl:when test="function-available('xtbl:adjustColumnWidths')">
- <xsl:copy-of select="xtbl:adjustColumnWidths($colgroup)"/>
- </xsl:when>
- <xsl:otherwise>
- <xsl:message terminate="yes">
- <xsl:text>No adjustColumnWidths function available.</xsl:text>
- </xsl:message>
- </xsl:otherwise>
- </xsl:choose>
- </xsl:when>
- <xsl:otherwise>
- <xsl:copy-of select="$colgroup"/>
- </xsl:otherwise>
- </xsl:choose>
-
- <xsl:apply-templates select="thead"/>
- <xsl:apply-templates select="tbody"/>
- <xsl:apply-templates select="tfoot"/>
-
- <xsl:if test=".//footnote">
- <tbody class="footnotes">
- <tr>
- <td colspan="{@cols}">
- <xsl:apply-templates select=".//footnote"
- mode="table.footnote.mode"/>
- </td>
- </tr>
- </tbody>
- </xsl:if>
- </table>
-</xsl:template>
-
-
-</xsl:stylesheet>
-
diff --git a/docs/manual/Thunar.xml b/docs/manual/Thunar.xml
deleted file mode 100644
index 9c38d6e7..00000000
--- a/docs/manual/Thunar.xml
+++ /dev/null
@@ -1,1622 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
- <!ENTITY date "November 2007">
- <!ENTITY version "@PACKAGE_VERSION@">
- <!ENTITY application "@PACKAGE_NAME@">
-]>
-<article id="index" lang="en">
-
- <!-- Header -->
- <articleinfo>
- <title>Thunar File Manager</title>
-
- <pubdate>&date;</pubdate>
-
- <copyright>
- <year>2004</year>
- <year>2005</year>
- <year>2006</year>
- <year>2007</year>
- <holder>Benedikt Meurer</holder>
- </copyright>
-
- <legalnotice id="legalnotice">
- <para>
- Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
- under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or
- any later version published by the Free Software Foundation; with no
- Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover
- Texts. The complete license text is available from the <ulink
- type="http" url="http://www.gnu.org/">Free Software Foundation</ulink>.
- </para>
- </legalnotice>
-
- <authorgroup>
- <author>
- <firstname>Benedikt</firstname>
- <surname>Meurer</surname>
- <affiliation>
- <jobtitle>Software developer</jobtitle>
- <orgname>os-cillation</orgname>
- <orgdiv>System development</orgdiv>
- <address><email>benny@xfce.org</email></address>
- </affiliation>
- </author>
- </authorgroup>
-
- <releaseinfo>
- This manual describes version &version; of &application;.
- </releaseinfo>
- </articleinfo>
-
- <sect1 id="intro">
- <title>Introduction to &application;</title>
-
- <para>
- Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. Thunar has been designed from the ground up to
- be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or useless
- options by default. Thunar is fast and responsive with a good start up time and folder load time.
- </para>
-
- <para>
- The Thunar file manager thereby provides an integrated access point to your files and applications. You can use the
- file manager to do the following:
- </para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem><para>Create folders and documents.</para></listitem>
- <listitem><para>Display your files and folders.</para></listitem>
- <listitem><para>Manage your files and folders.</para></listitem>
- <listitem><para>Run and manage custom actions.</para></listitem>
- <listitem><para>Access Removable Media.</para></listitem>
- </itemizedlist>
- </sect1>
-
-
- <sect1 id="the-file-manager-window">
- <title>The File Manager Window</title>
-
- <para>
- By default the file manager window consists of a shortcut pane on the left side, the main area on the right
- and a pathbar above the main area.
- </para>
-
- <screenshot>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="images/file-manager-window.png" format="PNG"/>
- </imageobject>
-
- <textobject>
- <phrase>File Manager Window</phrase>
- </textobject>
- </mediaobject>
- </screenshot>
-
- <para>
- The <guilabel>Shortcut Pane</guilabel> provides shortcuts to different folders on your system. The first
- shortcut will lead to your <emphasis>Home Folder</emphasis>, the folder you store all your personal data,
- and will therefore have the name of the current user. The second shortcut will take you to the trash bin,
- which stores deleted files that can be recovered later. The third shortcut takes you to the <emphasis>Desktop
- Folder</emphasis>, which contains the files and folders that are displayed on the desktop. The fourth
- shortcut will take you to the root of your file system - you may want to explore it a bit, even though
- it may be confusing to you if you are new to Linux/Unix. Just click on the different folders and see what is
- inside.
- </para>
-
- <para>
- Below the <emphasis>File System</emphasis> shortcut, the removable drives and media will be displayed. In
- the screenshot above, you can see a <guilabel>Floppy Drive</guilabel> shortcut. Click on these shortcuts
- to access the data stored on the removable drives and media. See <xref linkend="using-removable-media" />
- for further details.
- </para>
-
- <para>
- The remaining shortcuts are user defined. Add your own shortcuts by simply dragging folders to the
- <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel>. This will allow you to access important folders instantly. To
- remove a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Remove Shortcut</guimenuitem>.
- To rename a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Rename Shortcut</guimenuitem>.
- Note that these actions affect only the shortcut, not the folder referenced by the shortcuts.
- </para>
-
- <para>
- The <emphasis>main area</emphasis> will always display the contents of the current folder. Double click on
- folders to enter them, and right-click on files or folders to get a context-menu offering some choices of
- what to do with it. Select multiple files by dragging a rectangle over them with the mouse. Alternatively,
- select one file, hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and increase or decrease the selection using
- the arrow keys.
- </para>
-
- <para>
- The <emphasis>pathbar</emphasis> will always show the path you took to get to the folder you are currently
- at. You can click on any pathbar button to change to the folder it represents. Right-click on a pathbar
- button to bring up a context-menu with some options.
- </para>
-
-
- <sect2 id="customizing-the-appearance">
- <title>Customizing the Appearance</title>
-
- <para>
- There are many ways to customize the appearance of the file manager windows. In case you do not like the
- way the icons are displayed, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as Detailed List</guimenuitem></menuchoice>
- from the main menu to have the contents of the current folder displayed as a list.
- </para>
-
- <para>
- You can have the file manager windows display a location bar instead of the pathbar by choosing
- <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location Selector</guimenuitem><guimenuitem>Toolbar Style</guimenuitem></menuchoice>
- from the main menu.
- </para>
-
- <para>
- In case you prefer a treeview in the left pane, choose
- <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem><guimenuitem>Tree</guimenuitem></menuchoice>
- from the main menu.
- </para>
-
- <sect3 id="visible-columns-in-the-detailed-list-view">
- <title>Visible Columns in the Detailed List View</title>
-
- <para>
- If you prefer to display the contents of the folder as a list, using the <guilabel>Detailed List View</guilabel>, you can
- customize the columns displayed in the list view. To customize the visible columns, choose
- <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Configure Columns...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu.
- </para>
-
- <screenshot>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="images/visible-columns.png" format="PNG"/>
- </imageobject>
-
- <textobject>
- <phrase>Visible Columns</phrase>
- </textobject>
- </mediaobject>
- </screenshot>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Visible Columns</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Select the columns you want to be displayed from the list of available columns. Click <guibutton>Move Up</guibutton>
- or <guibutton>Move Down</guibutton> to change the order of the columns. Click <guibutton>Use Default</guibutton> to
- revert your changes.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Column Sizing</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Select the option <guibutton>Automatically expand columns as needed</guibutton> if you want the list view columns
- to expand automatically if the needed to ensure the text is fully visible.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </sect3>
- </sect2>
- </sect1>
-
-
- <sect1 id="working-with-files-and-folders">
- <title>Working with Files and Folders</title>
-
-
- <sect2 id="opening-files">
- <title>Opening Files</title>
-
- <para>
- When you open a file, the file manager performs the default action for that file type. For example, opening a text file
- will display it in the default text editor, while opening an image file will display the image in the default image
- viewer.
- </para>
-
- <para>
- The file manager checks the extension of a file to determine the type of a file. If the file has no known extension, the
- file manager examines the contents of the file.
- </para>
-
- <sect3 id="executing-the-default-action">
- <title>Executing the Default Action</title>
-
- <para>
- To execute the default for a file, double-click on the file. For example, the default action for audio files is to
- play the it with the default music playing application. In this case, you can double-click on the file to open the
- file in the music player.
- </para>
-
- <para>
- You can set <application>Thunar</application> preferences so that you click once on a file to execute the default
- action. For information, see <xref linkend="preferences-behavior" />.
- </para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="executing-non-default-actions">
- <title>Executing Non-Default Actions</title>
-
- <para>
- To execute actions other than the default action for a file, select the file that you want to perform an action on.
- Choose the desired action from the <emphasis>Open With</emphasis> choices available in <guimenu>File</guimenu> menu
- or an <guimenu>Open With</guimenu> submenu.
- </para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="adding-actions">
- <title>Adding Actions</title>
-
- <para>
- To add actions associated with a file type, perform the following steps:
- </para>
-
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>
- In the main area, select a file of the type to which you want to add an action.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem></menuchoice>
- from the main menu.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Either choose an application in the <guilabel>Open With</guilabel> dialog or select <guibutton>Use a custom command</guibutton>
- and browse to the program with which you wish to open this type.
- </para>
- </listitem>
- </orderedlist>
-
- <para>
- The action you have chosen is now added to the list of actions for that particular file type. If you enabled the
- <guibutton>Use as default for this kind of file</guibutton> option or there was no prior action associated with the
- type, the newly added action is the default.
- </para>
-
- <para>
- You may also add actions using the <guibutton>Open With</guibutton> button under
- <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice>.
- </para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="modifiying-actions">
- <title>Modifying Actions</title>
-
- <para>
- To modify the actions associated with a file or file type, perform the following steps:
- </para>
-
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>
- In the main area, select a file of the type for which you want to modify the action.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Select the new default action using the <guilabel>Open With</guilabel> button or add a new action by choosing
- <guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem> from the drop down menu.
- </para>
- </listitem>
- </orderedlist>
-
- <para>
- To remove a previously added action for a file type, bring up the <guilabel>Open With</guilabel> dialog as described
- above, right-click the action you want to remove and choose <guimenuitem>Remove Launcher</guimenuitem>.
- </para>
- </sect3>
- </sect2>
-
-
- <sect2 id="file-properties">
- <title>File Properties</title>
-
- <para>
- The file properties window shows more information about any file or folder in the file manager. With this window, you can also
- do the following:
- </para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>
- Change the icon for special files, such as application launchers and URL links.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Add or remove emblems for a file or folder.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Change the UNIX file permissions for a file or folder.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Choose which application is used to open a file and other files of the same type.
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <screenshot>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="images/file-properties.png" format="PNG"/>
- </imageobject>
-
- <textobject>
- <phrase>File Properties</phrase>
- </textobject>
- </mediaobject>
- </screenshot>
-
- <para>
- To open the file properties window, perform the following steps:
- </para>
-
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>
- Select the file or folder whose properties you want to examine or change. You cannot
- select multiple items at once and display the properties that are in common to all
- items currently.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Do one of the following:
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Right-click the selected item and choose <guimenuitem>Properties...</guimenuitem> from the context menu.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </sect2>
- </sect1>
-
-
- <sect1 id="using-removable-media">
- <title>Using Removable Media</title>
-
- <sect2 id="accessing-removable-media">
- <title>Accessing Removable Media</title>
-
- <para>
- Thunar supports removable media if it was built with support for <ulink type="http" url="http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal">HAL</ulink>,
- or if you are using <ulink type="http" url="http://www.freebsd.org/">FreeBSD</ulink>. Note however that on FreeBSD 6.0 or newer, it is
- suggested to use HAL rather than the native support provided by Thunar.
- </para>
-
- <sect3 id="to-mount-media">
- <title>To Mount Media</title>
-
- <para>
- To <emphasis>mount</emphasis> media is to make the file system of the media available for access. When you mount media, the
- file system of the media is attached as a subdirectory to your file system.
- </para>
-
- <para>
- To access media, insert the media in the appropriate device, or connect the new device to your computer (i.e. connect an USB
- stick to one of your USB ports). An object that represents the media is added to the side pane of the file manager. If
- <application>xfdesktop</application> is running and configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this
- object will also be added to your desktop.
- </para>
-
- <para>
- To actually mount the media, click on the object that represents the media. For example, to mount a floppy diskette,
- click on the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> object in the side pane. The file manager will now add the file system
- of the media to your file system hierarchy and display the contents of the floppy diskette in the main area.
- </para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="to-eject-media">
- <title>To Eject Media</title>
-
- <para>
- If the drive for the media is a motorized drive (i.e. a CD-ROM drive), right-click on the media object in the side pane
- or on the desktop and choose <guilabel>Eject Volume</guilabel>. The media is ejected from the drive after a few seconds.
- If the drive for the media is not motorized (i.e. a floppy drive or an USB stick), right-click on the media object and
- choose <guilabel>Unmount Volume</guilabel>. After a short period of time, a notification will appear to inform you
- that it is now safe to remove the media or disconnect the drive from the computer.
- </para>
-
- <screenshot>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="images/removable-media-unmount.png" format="PNG"/>
- </imageobject>
-
- <textobject>
- <phrase>Unmount notification</phrase>
- </textobject>
- </mediaobject>
- </screenshot>
-
- <para>
- However this notification will only be displayed if support for <application>libnotify</application> is enabled,
- and you have installed a notification daemon. A notification daemon for Xfce is available from the <ulink type="http"
- url="http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-xfce">Xfce Goodies Project</ulink>.
- If notification support is not available, wait until the context menu disappears before you remove the media or disconnect
- the drive.
- </para>
-
- <para>
- Be aware that you cannot eject or unmount media that is still in use by one or more applications. Therefore if the file
- manager refuses to eject media, make sure you close all applications that were accessing the media, and be sure to also
- check command line applications running in <application>Terminal</application> windows.
- </para>
-
- <para>
- Make sure to unmount removable media before ejecting. Do not eject a diskette from the floppy drive before your unmount
- the diskette. Do not remove an USB stick before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media first you
- might lose data or cause your system to crash.
- </para>
- </sect3>
- </sect2>
-
- <sect2 id="management-of-removable-drives-and-media">
- <title>Management of Removable Drives and Media</title>
-
- <para>
- Thunar is also able to automatically manage removable drives and media if the <ulink type="http"
- url="http://www.foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html">thunar-volman</ulink> package is installed on
- your system. Note however that this feature requires HAL support.
- </para>
-
- <para>
- Now, if HAL support is available and <application>thunar-volman</application> is installed on your system, you
- can choose to enable the <guilabel>Volume Management</guilabel> feature of Thunar. Therefore, open the file
- manager preferences, go to the <guilabel>Advanced</guilabel> page and check the <guilabel>Enable Volume
- Management</guilabel> button.
- </para>
-
- <para>
- The next step is to customize the management of removable drives and media to your needs. Click on the
- <guilabel>Configure</guilabel> link in the <guilabel>Volume Management</guilabel> section, right below
- the button. The <guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> configuration dialog will be displayed.
- </para>
-
- <screenshot>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="images/removable-drives-and-media.png" format="PNG"/>
- </imageobject>
-
- <textobject>
- <phrase>Removable Drives and Media</phrase>
- </textobject>
- </mediaobject>
- </screenshot>
-
- <para>
- If you have used the <application>gnome-volume-manager</application> previously, you should feel right at
- home, because it was designed to look and behave similar to <application>gnome-volume-manager</application>.
- The preferences are divided by device categories to make it easy to locate the option for you specific
- device.
- </para>
-
- <para>
- The <guilabel>Storage</guilabel> page contains the most important options. As the name suggests these
- options apply only to storage devices like external harddisk drives, USB sticks and CD-ROMs. The
- <guilabel>Removable Storage</guilabel> options are described in detail below.
- </para>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Mount removable drives when hot-plugged</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Enable this option to automatically mount file systems on removable drives (i.e. external harddisk drives
- or USB sticks) when such drives are plugged into the computer.
- </para>
- <para>
- This option must be enabled for certain other features to work with removable drives. For example,
- if you disable this option, certain kinds of portable music players cannot be detected any more and
- so, even if you enabled the <guilabel>Play music files when connected</guilabel> option on the
- <guilabel>Multimedia</guilabel> page, the specified command will not be run when you hot-plug your
- portable music player.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Mount removable media when inserted</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Enable this option to automatically mount file systems on removable media (i.e. CD-ROMs or DVDs)
- when you insert the media into the drive.
- </para>
- <para>
- This option must be enabled for certain other features to work with removable media. For example,
- if you disable this option, it is impossible to detect whether the removable media has auto-run
- capabilities, and so the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option
- has no effect for removable media.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Browse removable media when inserted</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Enable this option to automatically display the content of newly inserted media in the file manager.
- Note however, that the contents will only be displayed if no other action was possible or you
- choose to ignore the other possible actions. For example, if you insert a CD-ROM with auto-run
- capabilities and the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option is
- enabled, you will be prompted whether you want to allow or ignore the auto-run. If you choose
- to ignore the auto-run the contents will be displayed in the file manager.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Enable this option to make use of auto-run capabilities of certain removable drives and media. See
- the <ulink type="http" url="http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html">Desktop
- Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-run mechanism. To enhance security,
- you will always be prompted to confirm the auto-run.
- </para>
- <para>
- If the Windows emulator <ulink type="http" url="http://www.winehq.org/">WINE</ulink> is installed on your
- system, the auto-run mechanism will also try to run <filename>autorun.exe</filename> files using WINE.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Auto-open files on new drives and media</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Enable this option to make of auto-open capabilities of certain removable drives and media. See
- the <ulink type="http" url="http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html">Desktop
- Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-open mechanism. To enhance security,
- you will always be prompted to confirm the auto-open.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
-
- <para>
- The remaining options allow you to specify a command to run when a certain kind of media is inserted into a drive
- or a certain kind of external device is connected. The command can use three special variables, that will be
- substituted when the command is run:
- </para>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><literal>%d</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Each appearance of <literal>%d</literal> in the command will be substituted with the device file path of
- the newly added device. For example, if you have plugged in an USB stick, the device file path will be
- <filename>/dev/da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>.
- </para>
- <para>
- If no device file is associated with the device or the device file could not be found for some reason,
- the variable <literal>%d</literal> will be substituted with the empty string.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>%h</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted with the HAL UDI of the newly
- added device.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><literal>%m</literal></term>
- <listitem>
- <para>
- Each appearance of <literal>%m</literal> in the command will be substituted with the mount point where
- the newly added device was mounted. If the device cannot be mounted (for example printers or keyboards)
- or if the automatic mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the empty
- string.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
-
- <sect3 id="troubleshooting-the-volume-manager">
- <title>Troubleshooting the Volume Manager</title>
-
- <para>
- Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as expected.
- </para>
-
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>
- Make sure <application>Thunar</application> is running as daemon. The volume manager depends
- on this, as it is not a daemon by itself. By default, Xfce
- automatically spawns <application>Thunar</application> as daemon on startup. If it got killed
- for some reason, open the <guilabel>Run program</guilabel> (using the keyboard shortcut
- <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> or right-click on the desktop
- and choose <guilabel>Run Program...</guilabel> from the desktop menu), enter <literal>Thunar
- --daemon</literal> and click <guibutton>Run</guibutton>.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>
- Try running <application>thunar-volman</application> from a <application>Terminal</application>
- window after hot-plugging the drive or inserting the media. First, you need to figure out the
- HAL UDI of the new device using <application>lshal</application> or <application>hal-device</application>.
- Once you know the UDI, run <literal>thunar-volman --device-added &lt;udi-of-your-device&gt;</literal> in
- a <application>Terminal</application> window and watch the output for errors or warnings.
- </para>
- </listitem>
- </orderedlist>
-
- <para>
- If it still refuses to work, ask on the <ulink type="http" url="http://forum.xfce.org/">Xfce Forum</ulink> or
- the <ulink type="http" url="http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev">thunar-dev mailing list</ulink>
- for help.
- </para>
- </sect3>
- </sect2>
- </sect1>
-
-
- <sect1 id="preferences">
- <title>File Management Preferences</title>
-
- <para>
- Use the <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog to set your <application>Thunar</application> file manager
- preferences. To open the preferences dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences...</guimenuitem></menuchoice>
- from the menu bar, or click on the <guibutton>File Manager</guibutton> button in the Xfce Settings Manager.
- </para>
-
- <para>
- The <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog is divided into four pages with different options, each described in
- a separate section below. Basically you can set preferences in the following categories:
- </para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem><para>The default settings for the views.</para></listitem>
- <listitem><para>The default settings for the side pane.</para></listitem>
- <listitem><para>The behavior of the file manager windows.</para></listitem>
- <listitem><para>Advanced features of the file manager.</para></listitem>
- </itemizedlist>
-
- <para>
- Thunar also supports a bunch of so-called <emphasis>Hidden Options</emphasis>, which control several advanced features of the
- file manager, but are not included in the preferences in order to keep the preferences dialog simple. The <ulink type="http"
- url="http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/trunk/docs/README.thunarrc"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> file that
- is included with the Thunar distribution describes all available options in detail.
- </para>
-
-
- <sect2 id="preferences-views">
- <title>Views Preferences</title>
-
- <para>
- You can specify a default view, select sort options and display options. You can
- also specify whether thumbnails should be displayed for file types that support
- this.
- </para>
-
- <screenshot>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="images/preferences-views.png" format="PNG"/>
- </imageobject>
-
- <textobject>
- <phrase>Views Preferences</phrase>
- </textobject>
- </mediaobject>
- </screenshot>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>View new folder using</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Select the default view for folders. When you open a new window, the is displayed
- in the view that you select. This can be either the icon view, the compact list view
- or the detailed list view. You can also select <guilabel>Last Active View</guilabel>
- here to use the view you used for the last active window.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Sort folders before files</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Select this option to list folders before files when you sort a folder.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Show thumbnails</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Select this option to show thumbnails of image files and other supported files. The
- file manager stores the thumbnail files for each folder in the hidden <filename
- role="directory">.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder.
- </para>
- <para>
- See <xref linkend="thumbnailers" /> if you want to extend the basic
- thumbnail functionality provided by <application>Thunar</application> with support
- for additional file types.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Text beside icons</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Select this options to place the icon captions for items in the icon view beside the
- icon rather than under the icon.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </sect2>
-
-
- <sect2 id="preferences-side-pane">
- <title>Side Pane Preferences</title>
-
- <para>
- You can select display options for the shortcuts pane and the tree pane.
- </para>
-
- <screenshot>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="images/preferences-side-pane.png" format="PNG"/>
- </imageobject>
-
- <textobject>
- <phrase>Side Pane Preferences</phrase>
- </textobject>
- </mediaobject>
- </screenshot>
-
- <para>
- The side pane can either display a list of shortcuts for folders in your file system, which
- is the default, or a tree view of your file system. This page allows you to select the size
- of the icons for the shortcuts and the tree pane. You can also specify whether emblems should
- be displayed.
- </para>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Icon Size</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- The size of the icons displayed in the side, ranging from <guilabel>Very Small</guilabel> (around
- 16x16 pixels) to <guilabel>Very Large</guilabel> (around 128x128 pixels).
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Show Icon Emblems</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Select this option to display emblems for folders in the side pane. You can assign emblems to
- folders in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. Select a folder in the main area and
- choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice>
- from the main menu, or right-click the folder and select <menuchoice><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice>
- from the context menu.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </sect2>
-
-
- <sect2 id="preferences-behavior">
- <title>Behavior Preferences</title>
-
- <para>
- You can select the preferred behavior to interact with the file manager.
- </para>
-
- <screenshot>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="images/preferences-behavior.png" format="PNG"/>
- </imageobject>
-
- <textobject>
- <phrase>Behavior Preferences</phrase>
- </textobject>
- </mediaobject>
- </screenshot>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Single click to active items</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Select this option to perform the default action for an item when you
- click on the item. When this option is selected, and you point to an
- item, the title of the item is underlined and the item will be
- selected automatically after a short delay.
- </para>
- <para>
- This delay can be configured below the option. You can also disable the
- automatic selection of items by moving the selector to the left-most
- position.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Double click to activate items</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Select this option to perform the default action for an item when you
- double click on the item, and select the item with a single click.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </sect2>
-
-
- <sect2 id="preferences-advanced">
- <title>Advanced Preferences</title>
-
- <para>
- You can control advanced features of the file manager.
- </para>
-
- <screenshot>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="images/preferences-advanced.png" format="PNG"/>
- </imageobject>
-
- <textobject>
- <phrase>Advanced Preferences</phrase>
- </textobject>
- </mediaobject>
- </screenshot>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Folder Permissions</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- Choose the action that should be performed when you change the permissions of a folder in
- the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. You can choose to let <application>Thunar</application>
- ask everytime when you change folder permissions, tell it to default to applying the new permissions
- to the folder only or to apply them recursively to the folder contents as well.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><guilabel>Volume Management</guilabel></term>
- <listitem>
- <para>
- If <application>Thunar</application> was installed with support for HAL and the <application>thunar-volman</application>
- package is also installed, you can enable the integrated volume manager. See <xref linkend="management-of-removable-drives-and-media" />
- for details about this feature.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </sect2>
- </sect1>
-
-
- <sect1 id="customizing-thunar">
- <title>Customizing Thunar</title>
-
- <para>
- This chapter describes how to customize certain parts of the file manager to your own needs.
- </para>
-
-
- <sect2 id="sendto">
- <title>The "Send To" Menu</title>
-
- <para>
- Thunar includes a <guilabel>Send To</guilabel> menu, which provides possible targets where files and folders can
- be sent to. To access the <guilabel>Send To</guilabel> menu, choose
- <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click
- on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice>.
- </para>
-
- <screenshot>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="images/sendto-menu.png" format="PNG"/>
- </imageobject>
-
- <textobject>
- <phrase>"Send To" Menu</phrase>
- </textobject>
- </mediaobject>
- </screenshot>
-
- <para>
- By default, the <guilabel>Send To</guilabel> menu includes an entry named <guilabel>Desktop (Create Link)</guilabel> for all
- files and folders, which simply creates a link on the desktop for each selected file. In addition, if the <guilabel>Shortcuts
- Pane</guilabel> is active, the menu also includes an entry called <guilabel>Side Pane (Create Shortcut)</guilabel> for folders,
- which allows users to add new shortcuts to the side pane. Following these entries, <application>Thunar</application> lists
- the removable drives currently plugged into the computer. In the screenshot above, the <guilabel>Floppy Drive</guilabel>
- represents a possible target where files can be sent to. Note that the device is mounted automatically once selected from
- the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually mount it.
- </para>
-
- <para>
- In addition <application>Thunar</application> also ships the <application>thunar-sendto-email</application> plugin, which adds
- the entry <guilabel>Mail Recipient</guilabel> to the menu, that opens the mail composer with the selected files attach to the
- new email. If the selection contains atleast one folder, the selected items are added to a ZIP archive before attaching them
- to the email. Otherwise, if the selection contains multiple files, or a single file, which is larger than 200Kib, the user will
- be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP archive.
- </para>
-
- <para>
- Like most other features of <application>Thunar</application>, the <guilabel>Send to</guilabel> menu can be easily extended
- by users and application developers with new targets, using standard <ulink type="http"
- url="http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec">desktop entry files</ulink>. These files must be
- installed into one of the <filename role="directory">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> folders (see the <ulink type="http"
- url="http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fbasedir_2dspec">XDG Base Directory Specification</ulink> for details about the
- <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable).
- </para>
-
- <para>
- The <literal>MimeType</literal> of the target <filename>.desktop</filename> specifies the types of files for which this action
- should be available in the <guilabel>Send To</guilabel> menu. For example, say you want to add entry for a <ulink type="http"
- url="http://flickr.com/">Flickr</ulink> uploader tool, then this entry should only show up if the selection contains JPEG
- files (other file formats are not supported by Flickr) and so you should add a line <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>.
- If you do not specify any <literal>MimeType</literal> your entry will show up for all file types.
- </para>
-
- <para>
- A complete example using the <application>postr</application> application is shown below:
- </para>
-
-<programlisting>
-# postr.desktop - Integrate postr into
-# the "Send To" menu.
-[Desktop Entry]
-Type=Application
-Version=1.0
-Encoding=UTF-8
-TryExec=postr
-Exec=postr %F
-Icon=postr
-Name=Flickr
-MimeType=image/jpeg;</programlisting>
-
- <para>
- If you install this file to <filename role="directory">~/.local/share/Thunar/sendto/</filename> (create the folder if
- it does not exist yet), the <guilabel>Send To</guilabel> menu for JPEG files will show the new entry <guilabel>Flickr</guilabel>,
- which can be used to upload JPEG images to Flickr.
- </para>
-
- <para>
- The <ulink type="http" url="http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/sendto_menu">Thunar Project Wiki</ulink> contains
- additional examples of useful targets for the <guilabel>Send To</guilabel> menu. Feel free to extend the Wiki page with
- new examples.
- </para>
- </sect2>
-
-
- <sect2 id="thumbnailers">
- <title>Thumbnailers</title>
-
- <para>
- Thunar uses small utilities to create thumbnails of certain file types and displays the thumbnails as preview of the
- file content. These small tools are called thumbnailers. Thunar ships with thumbnailers for image and font files, and
- makes use of the installed thumbnailers from GNOME automatically if it was installed with support for <literal>gconf</literal>.
- Users may however dynamically extend this basic functionality with thumbnailers for additional file types.
- </para>
-
- <para>
- If you plan to write a custom thumbnailers, you need to start with a program that accepts atleast two command line parameters,
- the input file, which is of the file type you plan to support and the output file, which is a PNG file that complies with the
- format specified by the <ulink type="http" url="http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139">Thumbnail Management
- Standard</ulink>. Additionally your program may also accept the desired size of the thumbnail, which is optional but highly
- recommended. If you write the output file at an arbitrary image size, Thunar will afterwards scale it to the desired size,
- which might produce a less optimal result than generating the thumbnail with the requested dimensions.
- </para>
-
- <para>
- Once your utility to generate the thumbnails is done, you will need to register your thumbnailer, so Thunar is able to locate
- and use it. Therefore all you need to do is to install a description file for the thumbnailer (a <filename>.desktop</filename> file)
- in one of the <filename role="directory">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> paths. For example, if you want to register the
- thumbnailer for your user account only, you can install the file into the folder <filename
- role="directory">~/.local/share/thumbnailers/</filename>. The <filename>.desktop</filename> for thumbnailers has the following format.
- </para>
-
- <sect3 id="thumbnailer-desktop-file-format">
- <title>Thumbnailer Description File Format</title>
-
- <para>
- Thumbnailer description files utilize the <ulink type="http" url="http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/">Desktop
- Entry Format</ulink> with a special <literal>Type</literal> of <literal>X-Thumbnailer</literal> and special field
- <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> with new field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following format.
- </para>
-
- <programlisting>
-[Desktop Entry]
-Version=1.0
-Encoding=UTF-8
-Type=X-Thumbnailer
-Name=Your Thumbnailer
-MimeType=your-supported/mime-type;
-X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s</programlisting>
-
- <para>
- The <literal>Version</literal> and <literal>Encoding</literal> are mandated by the Desktop Entry Specification, just use the values shown
- in the example above. The <literal>Type</literal> field must have the special value <literal>X-Thumbnailer</literal>, otherwise your
- thumbnailer will not be recognized. The <literal>Name</literal> value describes your thumbnailer.
- </para>
-
- <para>
- The <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> field contains the command to run your thumbnailer, and supports certain field codes that will
- be substituted when the thumbnailer is run. Recognized field codes are as follows:
- </para>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><varname>%i</varname></term>
- <listitem>
- <para>The local path to the input file for which to create a thumbnail. May be either a path relative to the directory from which the
- thumbnailer was invoked or an absolute path.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><varname>%o</varname></term>
- <listitem>
- <para>The local path to the output file where to store the generated thumbnail. The output file must be written as valid PNG file according
- to the thumbnail standard (see above). Note that the path may not end with <literal>.png</literal>, which matters if you invoke certain
- third party tools.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><varname>%s</varname></term>
- <listitem>
- <para>The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is optional.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><varname>%u</varname></term>
- <listitem>
- <para>Similar to <literal>%i</literal>, but substituted with the URI of the file, rather than the path. This was added for compatibility with
- GNOME.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><varname>%%</varname></term>
- <listitem>
- <para>Will be substituted with a single <literal>%</literal>.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
-
- <para>
- You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will
- be useless.
- </para>
-
- <para>
- The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by semicolon - for which your thumbnailer is able to create previews.
- </para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="eps-thumbnailer-example">
- <title>Example EPS Thumbnailer</title>
-
- <para>
- This example demonstrates how to write and install a new thumbnailer for <filename>.eps</filename> files, which uses the
- <command>convert</command> utility that ships as part of ImageMagick. First, we start with a simple script that invokes
- <command>convert</command> to generate a thumbnail at the requested size.
- </para>
-
- <programlisting>
-#!/bin/sh
-#
-# eps-thumbnailer - Example thumbnailer script for EPS files.
-#
-# Usage: esp-thumbnailer eps-file png-file size
-#
-
-# command line parameters
-ifile=$1
-ofile=$2
-size=$3
-
-# invoke convert (ImageMagick)
-exec convert "eps:$ifile" -scale "$sizex$size" "png:$ofile"</programlisting>
-
- <para>
- Save this script above to a file <filename>eps-thumbnailer</filename>, make sure the file is executable and install it
- to <filename role="directory">/usr/local/bin</filename>.
- </para>
-
- <screen>
-$ chmod +x eps-thumbnailer
-$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer</screen>
-
- <para>
- Next we need to create the thumbnail description file <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename>, which looks like this:
- </para>
-
- <programlisting>
-[Desktop Entry]
-Version=1.0
-Encoding=UTF-8
-Type=X-Thumbnailer
-Name=EPS Thumbnailer
-TryExec=convert
-MimeType=image/x-eps;
-X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s</programlisting>
-
- <para>
- This file must be installed to <filename role="directory">/usr/local/share/thumbnailers</filename> (create the folder if
- it does not exists).
- </para>
-
- <screen>
-$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers
-$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop</screen>
-
- <para>
- The <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> file uses the special key <literal>TryExec</literal>, which, if specified,
- names a command that must be present on the system for the thumbnailer to be useful. In this case, our script is useless if
- the <command>convert</command> utility is not present.
- </para>
-
- <para>
- The last step is to regenerate the thumbnailer cache, so Thunar will pick up our thumbnailer. The thumbnailer cache is located
- at <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (unless overridden by your or your system administrator, the
- <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> points to the folder <filename role="directory">~/.cache/</filename>). The thumbnailers
- cache is regenerated periodically by Thunar, but you can force to regenerate it by invoking the
- <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1</filename> utility, that ships as part of Thunar. This utility is usually installed
- in the <filename role="directory">libexec</filename> subfolder of your installation prefix (<filename role="directory">sbin</filename>
- on Debian/Ubuntu). So for example, if Thunar is installed in <filename role="directory">/usr</filename>, invoke the utility as
- follows:
- </para>
-
- <screen>$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1</screen>
-
- <para>
- But make sure you run the program from your user account, not the superuser account, since the thumbnailers cache is stored in
- your home folder, rather than a system wide location.
- </para>
-
- <para>
- Now, if Thunar is compiled with support for file alteration monitoring (using the FAM or Gamin services), it will automatically
- pick up the new thumbnailers cache within a few seconds and afterwards be able to generate thumbnails using your custom
- thumbnailers. Otherwise you might need to completely restart Thunar to apply the changes, using
- </para>
-
- <screen>$ Thunar -q</screen>
-
- <para>
- to terminate any running instance, and afterwards restart it from your launcher.
- </para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="cleaning-up-thumbnails">
- <title>Cleaning up Thumbnails</title>
-
- <para>
- The generated thumbnails are stored in the folder <filename role="directory">~/.thumbnails/</filename> complying with the <ulink
- type="http" url="http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html">Thumbnail Management Standard</ulink>. While testing a new
- thumbnailer, it might help to clean up the thumbnail cache using
- </para>
-
- <screen>$ rm -rf ~/.thumbnails/</screen>
-
- <para>
- which will also give you some free space in your home folder. Since all the information stored within this folder was automatically
- generated from files in your file system, you will not loose any sensitive data.
- </para>
- </sect3>
- </sect2>
- </sect1>
-
-
- <sect1 id="advanced-topics">
- <title>Advanced Topics</title>
-
-
- <sect2 id="to-bulk-rename-files">
- <title>To Bulk Rename Files</title>
-
- <para>
- To <emphasis>bulk rename</emphasis> files means to rename multiple files at once using some criterion, that applies to atleast
- one of the files. <application>Thunar</application> includes a bulk renamer, which can be run separately using the command
- <command>Thunar -B</command> or from within <application>Thunar</application> by selecting two or more files in the main area
- and pressing <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> or choosing
- <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu.
- </para>
-
- <screenshot>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="images/bulk-rename.png" format="PNG"/>
- </imageobject>
-
- <textobject>
- <phrase>Bulk Rename Files</phrase>
- </textobject>
- </mediaobject>
- </screenshot>
-
- <para>
- The <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> can be applied to the name of the files, the suffix of the files or both to the
- name and the suffix of the files. <application>Thunar</application> currently supports the following <emphasis>Bulk
- Renamers</emphasis>:
- </para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem><para>Remove characters.</para></listitem>
- <listitem><para>Numbering files.</para></listitem>
- <listitem><para>Insert Date or Time.</para></listitem>
- <listitem><para>Insert or overwrite characters.</para></listitem>
- <listitem><para>Search and replace characters.</para></listitem>
- <listitem><para>Convert to uppercase, lowercase or camlcase.</para></listitem>
- </itemizedlist>
-
- <para>
- Additional <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> may be installed as plugins for <application>Thunar</application>. Check
- the <ulink type="http" url="http://thunar.xfce.org/plugins.html">Thunar Plugins</ulink> website for currently available
- extensions. The <ulink type="http" url="http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer">Thunar Project Wiki</ulink>
- contains further details about this feature. Feel free to add more information to the Wiki.
- </para>
- </sect2>
-
-
- <sect2 id="the-unix-file-system">
- <title>The UNIX File System</title>
-
- <para>
- While the Thunar file manager does a good job at abstracting the details of the underlying file system, so the user
- does not need to care about them, it is sometimes useful to understand the basic concepts to get the whole picture.
- This section tries to give a brief introduction to the concepts of the UNIX file system, which is used today by all
- incarnations of UNIX, including Linux.
- </para>
-
- <sect3 id="folders-and-paths">
- <title>Folders and Paths</title>
-
- <para>
- In a UNIX file system all folders are arranged in a simple inverted tree structure descending and branching down
- from a single top level folder, which is called the <emphasis>root directory</emphasis> (the term
- <emphasis>directory</emphasis> is often used instead of <emphasis>folder</emphasis>) and displayed as
- <guilabel>File System</guilabel> in Thunar. This means that you can get from any folder to any other by going
- up the tree until you reach a common point, then down the tree through the appropriate subfolders until you reach
- your target.
- </para>
-
- <para>
- The position of any file or folder in the tree can be described by its <emphasis>path</emphasis>. The path is the
- list of folders you would have to descend through to get to the target folder or file, starting from the top level
- folder. For example <filename role="directory">/home/luke</filename> is the subfolder <filename
- role="directory">luke</filename> of the subfolder <filename role="directory">home</filename> of the top level folder,
- and <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> is the file <filename>myfile.txt</filename> in that subfolder. The
- leading <filename role="directory">/</filename> in these paths represents the top level folder.
- </para>
-
- <para>
- Every user has their own folder to hold their personal files and settings. This folder is called the <emphasis>home
- directory</emphasis> and is displayed in Thunar as special icon with the users login name. The folder is similar to
- the <guilabel>My Files</guilabel> folder known from Windows. The <emphasis>home directories</emphasis> of the various
- users in a system are usually located below the <filename role="directory">/home</filename> folder. For example
- <filename role="directory">/home/luke</filename> would be the home directory of the user with the login name
- <filename role="directory">luke</filename>, while <filename role="directory">/home/jane</filename> would be
- the home directory for the user with the login name <filename role="directory">jane</filename>.
- </para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="file-types">
- <title>File Types</title>
-
- <para>
- You may have already heard that everything is a file in UNIX. This is true for most objects present in UNIX systems
- today. In fact even devices are represented as a special files. While this may not make sense at first sight, it is
- one of the strengths of UNIX and its derivates, and has helped it to maintain a simple core over the years where other
- operating systems had to introduce new concepts for every new technology.
- </para>
-
- <para>
- These are the four most important types of files in the UNIX file system.
- </para>
-
- <sect4 id="file-types-ordinary-files">
- <title>Ordinary Files</title>
-
- <para>
- An ordinary file may contain text, a program or other data. This includes image files, audio files, office documents
- and video files. The term <emphasis>file</emphasis> is often used to refer to an ordinary file.
- </para>
- </sect4>
-
- <sect4 id="file-types-folder-files">
- <title>Folder Files</title>
-
- <para>
- Folders are also files in the UNIX file system. To be exact a folder is a special file, which contains a
- mapping of file names to file references for every file contained within this folder.
- </para>
- </sect4>
-
- <sect4 id="file-types-symbolic-link-files">
- <title>Symbolic Link Files</title>
-
- <para>
- A Symbolic link (often called a <emphasis>symlink</emphasis>) is a special file that contains a path to
- another file in the file system. Symbolic link files therefore do not contain any useful information
- themselves, but just refer to other files.
- </para>
- </sect4>
-
- <sect4 id="file-types-device-files">
- <title>Device Files</title>
-
- <para>
- As mentioned earlier (most) devices are also accessed through the file system. These special device files are
- usually located in the <filename role="directory">/dev</filename> folder. For example the special file
- <filename>/dev/hda</filename> represents the first IDE disk on Linux.
- </para>
- </sect4>
- </sect3>
- </sect2>
- </sect1>
-
-
- <sect1 id="faq">
- <title>Frequently Asked Questions</title>
-
- <para>
- The intent of this section is to collect the quite numerous frequently asked
- questions that relate to working with Thunar. If you know of a question that
- is missing from this page, please <ulink type="http"
- url="http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided">file
- a request</ulink>.
- </para>
-
- <sect2 id="faq-executables">
- <title>Why doesn't Thunar execute files marked as executable?</title>
-
- <para>
- For security reasons Thunar only executes files of type <literal>application/x-desktop</literal>,
- <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>. For
- desktop files the execution feature will only be enabled if the desktop file is of type
- <literal>Application</literal> and a valid <literal>Exec</literal> line is given or of type
- <literal>Link</literal> and a valid <literal>URL</literal> is given. For the other types the feature
- is available if the file is marked executable for the current user.
- </para>
-
- <para>
- Also note that for <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>,
- the types of the file don't really need to match these types exactly, but it is suffice if the detected
- type has a parent that matches one of the two types listed above, or if the MIME-type is an alias for
- one of the above.
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="faq-metadata">
- <title>Where does Thunar store the metadata associated with files?</title>
-
- <para>
- Thunar associates various settings with files/folders, which we call metadata.
- This metadata for all files is stored in tdb database file, which is called
- the metafile. The database file is stored in
- <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> and can be examined
- using the <command>tdbtool</command>, which is part of the Thunar distribution
- (located in the <filename role="directory">tdb/</filename> subdirectory).
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="faq-thunarrc">
- <title>Where does Thunar store its preferences?</title>
-
- <para>
- Thunar stores the user configurable preferences (and hidden settings) in
- an <filename>.ini</filename> file, which is located at
- <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> and can be examined
- using a text editor. See <filename>docs/README.thunarrc</filename> for an
- overview of the various preferences.
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="faq-mouse-gestures">
- <title>How to use mouse gestures in Thunar?</title>
-
- <para>
- Thunar currently features basic support for so called <emphasis>mouse gestures</emphasis>
- in its icon view. You can use these <emphasis>mouse gestures</emphasis> by holding down
- the middle mouse button (usually the mouse wheel) while the mouse pointer is on the
- background area of the icon view component (any area that is not covered by
- an icon or a text). Now you can move the cursor into four directions to
- perform certain actions, which are described below.
- </para>
-
- <simplelist>
- <member><guilabel>Left</guilabel> - opens the previous visited folder</member>
- <member><guilabel>Up</guilabel> - opens the parent folder</member>
- <member><guilabel>Right</guilabel> - opens the next visited folder</member>
- <member><guilabel>Down</guilabel> - reloads the current folder</member>
- </simplelist>
- </sect2>
-
- <sect2 id="faq-assign-keyboard-shortcuts">
- <title>How do I assign different keyboard shortcuts?</title>
-
- <para>
- If you want to rebind a shortcut, Thunar supports the standard GTK+ way
- of changing shortcuts: simply hover over the menu option with the mouse
- pointer and press the keyboard shortcut you want to rebind it to.
- </para>
-
- <para>
- To delete a keyboard assignment, press the <keycap>Backspace</keycap> key
- while you are on the menu entry.
- </para>
-
- <para>
- If the shortcut doesn't change, then you need to enable the feature in
- GTK+. This can be achieved in 3 ways:
- </para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>
- If you are running Xfce 4.3 or above then you can enable <guilabel>Editable
- menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>User Interface Preferences</guilabel>
- dialog.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>
- If you are running GNOME then you can enable <guilabel>Editable menu
- accelerators</guilabel> in the <guilabel>Menu and Toolbars</guilabel> control
- center dialog.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>
- Otherwise put the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file
- (create the file if it doesn't exist):<screen>gtk-can-change-accels=1</screen>
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </sect2>
-
- <sect2 id="faq-store-keyboard-shortcuts">
- <title>Where does Thunar store the keyboard shortcuts?</title>
-
- <para>
- The custom keyboard shortcuts are stored in the standard GTK+ accel map format in a
- file located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename>. Lines starting
- with <literal>;</literal> are comments. See the GTK+ documentation for details about the
- file format.
- </para>
-
- <para>
- If you are a packager or a system administrator and want to provide a system wide default
- for the keyboard shortcuts, that is different from the default shortcuts in Thunar, you
- can create a file <filename>Thunar/accels.scm</filename> in one of the <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>.
- For example, if <filename role="directory">/etc/xdg</filename> is part of <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>
- (the default for most Linux distributions), you can install system wide defaults to
- <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</filename>. Thunar will then load shortcuts from this file on first startup.
- </para>
- </sect2>
- </sect1>
-
-
- <sect1 id="support">
- <title>Support</title>
-
- <para>
- To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this manual, use the bug tracking system at <ulink
- url="http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>.
- Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a useful bug report has two qualities:
- </para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>
- <emphasis role="bold">Reproducible.</emphasis> If the developer cannot see the bug himself
- to prove that it exists, he will most probably not be able to fix it at all. Every detail you
- can provide helps.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- <emphasis role="bold">Specific.</emphasis> The quicker the developer can isolate the problem
- to a specific area, the more likely he will expediently fix it.
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <para>
- In case you want to request a new feature, please make clear why you consider it a worth
- addition for the application. It is more likely that a new feature gets added if you provide
- good arguments for the feature. It will increase the chance of addition even more if you
- provide a patch that implements the requested feature, but make sure that you read the file
- <ulink type="http" url="http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING">HACKING</ulink>
- - especially the section labeled <emphasis>Coding Style</emphasis> - before you start hacking
- up the source.
- </para>
-
- <para>
- Else, if you have questions about the use or installation of this software, please ask on the
- <ulink type="http" url="http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev">thunar-dev mailing
- list</ulink> or point your IRC client to <emphasis role="bold">irc.freenode.net</emphasis>,
- join the channel <emphasis role="bold">#thunar</emphasis> and ask for help.
- </para>
- </sect1>
-
- <sect1 id="copyright">
- <title>About &application;</title>
-
- <para>
- &application; was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). Visit the
- <ulink url="http://thunar.xfce.org/" type="http">Thunar website</ulink> for more information.
- </para>
-
- <para>
- This documentation was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). The latest
- version of this document is always available from the <ulink type="http"
- url="http://thunar.xfce.org/">Thunar website</ulink>.
- </para>
-
- <para>
- This software is distributed under the terms of the GNU General Public License
- as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- (at your option) any later version.
- </para>
-
- <para>
- You should have received a copy of the GNU General Public License
- along with this program; if not, write to the Free Software
- Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,
- USA.
- </para>
- </sect1>
-
-</article>
-<!--
- vim:set ts=2 sw=2 et ai encoding=UTF-8:
--->
diff --git a/docs/manual/images/Makefile.am b/docs/manual/images/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 8c393844..00000000
--- a/docs/manual/images/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-SUBDIRS = \
- el \
- fr \
- ja \
- pl
-
-imagesdir = $(docdir)/html/C/images
-images_DATA = \
- bulk-rename.png \
- file-manager-window.png \
- file-properties.png \
- preferences-advanced.png \
- preferences-behavior.png \
- preferences-side-pane.png \
- preferences-views.png \
- removable-drives-and-media.png \
- removable-media-unmount.png \
- sendto-menu.png \
- visible-columns.png
-
-EXTRA_DIST = \
- $(images_DATA)
-
-# vi:set ts=8 sw=8 noet ai nocindent syntax=automake:
diff --git a/docs/manual/images/bulk-rename.png b/docs/manual/images/bulk-rename.png
deleted file mode 100644
index d40bb80d..00000000
--- a/docs/manual/images/bulk-rename.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/el/Makefile.am b/docs/manual/images/el/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 95e71ca5..00000000
--- a/docs/manual/images/el/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,20 +0,0 @@
-# $Id$
-
-imagesdir = $(docdir)/html/el/images
-images_DATA = \
- bulk-rename.png \
- file-manager-window.png \
- file-properties.png \
- preferences-advanced.png \
- preferences-behavior.png \
- preferences-side-pane.png \
- preferences-views.png \
- removable-drives-and-media.png \
- removable-media-unmount.png \
- sendto-menu.png \
- visible-columns.png
-
-EXTRA_DIST = \
- $(images_DATA)
-
-# vi:set ts=8 sw=8 noet ai nocindent syntax=automake:
diff --git a/docs/manual/images/el/bulk-rename.png b/docs/manual/images/el/bulk-rename.png
deleted file mode 100644
index cb4a5220..00000000
--- a/docs/manual/images/el/bulk-rename.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/el/file-manager-window.png b/docs/manual/images/el/file-manager-window.png
deleted file mode 100644
index 197fd67c..00000000
--- a/docs/manual/images/el/file-manager-window.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/el/file-properties.png b/docs/manual/images/el/file-properties.png
deleted file mode 100644
index acc311ee..00000000
--- a/docs/manual/images/el/file-properties.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/el/preferences-advanced.png b/docs/manual/images/el/preferences-advanced.png
deleted file mode 100644
index 4f5a0d04..00000000
--- a/docs/manual/images/el/preferences-advanced.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/el/preferences-behavior.png b/docs/manual/images/el/preferences-behavior.png
deleted file mode 100644
index b9a7a550..00000000
--- a/docs/manual/images/el/preferences-behavior.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/el/preferences-side-pane.png b/docs/manual/images/el/preferences-side-pane.png
deleted file mode 100644
index dc185f4b..00000000
--- a/docs/manual/images/el/preferences-side-pane.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/el/preferences-views.png b/docs/manual/images/el/preferences-views.png
deleted file mode 100644
index 54532256..00000000
--- a/docs/manual/images/el/preferences-views.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/el/removable-drives-and-media.png b/docs/manual/images/el/removable-drives-and-media.png
deleted file mode 100644
index 9ea25b53..00000000
--- a/docs/manual/images/el/removable-drives-and-media.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/el/removable-media-unmount.png b/docs/manual/images/el/removable-media-unmount.png
deleted file mode 100644
index 079bca06..00000000
--- a/docs/manual/images/el/removable-media-unmount.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/el/sendto-menu.png b/docs/manual/images/el/sendto-menu.png
deleted file mode 100644
index 85a975ca..00000000
--- a/docs/manual/images/el/sendto-menu.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/el/visible-columns.png b/docs/manual/images/el/visible-columns.png
deleted file mode 100644
index 1869c625..00000000
--- a/docs/manual/images/el/visible-columns.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/file-manager-window.png b/docs/manual/images/file-manager-window.png
deleted file mode 100644
index 7b92c758..00000000
--- a/docs/manual/images/file-manager-window.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/file-properties.png b/docs/manual/images/file-properties.png
deleted file mode 100644
index 8230dcb2..00000000
--- a/docs/manual/images/file-properties.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/fr/Makefile.am b/docs/manual/images/fr/Makefile.am
deleted file mode 100644
index cfffc1fe..00000000
--- a/docs/manual/images/fr/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,20 +0,0 @@
-# $Id$
-
-imagesdir = $(docdir)/html/fr/images
-images_DATA = \
- bulk-rename.png \
- file-manager-window.png \
- file-properties.png \
- preferences-advanced.png \
- preferences-behavior.png \
- preferences-side-pane.png \
- preferences-views.png \
- removable-drives-and-media.png \
- removable-media-unmount.png \
- sendto-menu.png \
- visible-columns.png
-
-EXTRA_DIST = \
- $(images_DATA)
-
-# vi:set ts=8 sw=8 noet ai nocindent syntax=automake:
diff --git a/docs/manual/images/fr/bulk-rename.png b/docs/manual/images/fr/bulk-rename.png
deleted file mode 100644
index f6f8082e..00000000
--- a/docs/manual/images/fr/bulk-rename.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/fr/file-manager-window.png b/docs/manual/images/fr/file-manager-window.png
deleted file mode 100644
index 8aeb71c5..00000000
--- a/docs/manual/images/fr/file-manager-window.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/fr/file-properties.png b/docs/manual/images/fr/file-properties.png
deleted file mode 100644
index 5627788e..00000000
--- a/docs/manual/images/fr/file-properties.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/fr/preferences-advanced.png b/docs/manual/images/fr/preferences-advanced.png
deleted file mode 100644
index 760e22de..00000000
--- a/docs/manual/images/fr/preferences-advanced.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/fr/preferences-behavior.png b/docs/manual/images/fr/preferences-behavior.png
deleted file mode 100644
index 3519b3b7..00000000
--- a/docs/manual/images/fr/preferences-behavior.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/fr/preferences-side-pane.png b/docs/manual/images/fr/preferences-side-pane.png
deleted file mode 100644
index 1b993835..00000000
--- a/docs/manual/images/fr/preferences-side-pane.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/fr/preferences-views.png b/docs/manual/images/fr/preferences-views.png
deleted file mode 100644
index 6c472165..00000000
--- a/docs/manual/images/fr/preferences-views.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/fr/removable-drives-and-media.png b/docs/manual/images/fr/removable-drives-and-media.png
deleted file mode 100644
index bed877d6..00000000
--- a/docs/manual/images/fr/removable-drives-and-media.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/fr/removable-media-unmount.png b/docs/manual/images/fr/removable-media-unmount.png
deleted file mode 100644
index a8342266..00000000
--- a/docs/manual/images/fr/removable-media-unmount.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/fr/sendto-menu.png b/docs/manual/images/fr/sendto-menu.png
deleted file mode 100644
index 8606e832..00000000
--- a/docs/manual/images/fr/sendto-menu.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/fr/visible-columns.png b/docs/manual/images/fr/visible-columns.png
deleted file mode 100644
index 01d4ff7e..00000000
--- a/docs/manual/images/fr/visible-columns.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/ja/Makefile.am b/docs/manual/images/ja/Makefile.am
deleted file mode 100644
index c9ecfeff..00000000
--- a/docs/manual/images/ja/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,20 +0,0 @@
-# $Id$
-
-imagesdir = $(docdir)/html/ja/images
-images_DATA = \
- bulk-rename.png \
- file-manager-window.png \
- file-properties.png \
- preferences-advanced.png \
- preferences-behavior.png \
- preferences-side-pane.png \
- preferences-views.png \
- removable-drives-and-media.png \
- removable-media-unmount.png \
- sendto-menu.png \
- visible-columns.png
-
-EXTRA_DIST = \
- $(images_DATA)
-
-# vi:set ts=8 sw=8 noet ai nocindent syntax=automake:
diff --git a/docs/manual/images/ja/bulk-rename.png b/docs/manual/images/ja/bulk-rename.png
deleted file mode 100644
index e9f9affb..00000000
--- a/docs/manual/images/ja/bulk-rename.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/ja/file-manager-window.png b/docs/manual/images/ja/file-manager-window.png
deleted file mode 100644
index e453cb58..00000000
--- a/docs/manual/images/ja/file-manager-window.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/ja/file-properties.png b/docs/manual/images/ja/file-properties.png
deleted file mode 100644
index 6f90d82b..00000000
--- a/docs/manual/images/ja/file-properties.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/ja/preferences-advanced.png b/docs/manual/images/ja/preferences-advanced.png
deleted file mode 100644
index 47453fd0..00000000
--- a/docs/manual/images/ja/preferences-advanced.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/ja/preferences-behavior.png b/docs/manual/images/ja/preferences-behavior.png
deleted file mode 100644
index f99754b8..00000000
--- a/docs/manual/images/ja/preferences-behavior.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/ja/preferences-side-pane.png b/docs/manual/images/ja/preferences-side-pane.png
deleted file mode 100644
index 2acf0fd0..00000000
--- a/docs/manual/images/ja/preferences-side-pane.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/ja/preferences-views.png b/docs/manual/images/ja/preferences-views.png
deleted file mode 100644
index 41aefd24..00000000
--- a/docs/manual/images/ja/preferences-views.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/ja/removable-drives-and-media.png b/docs/manual/images/ja/removable-drives-and-media.png
deleted file mode 100644
index 87468eac..00000000
--- a/docs/manual/images/ja/removable-drives-and-media.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/ja/removable-media-unmount.png b/docs/manual/images/ja/removable-media-unmount.png
deleted file mode 100644
index 6fa289b4..00000000
--- a/docs/manual/images/ja/removable-media-unmount.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/ja/sendto-menu.png b/docs/manual/images/ja/sendto-menu.png
deleted file mode 100644
index 8941bdb6..00000000
--- a/docs/manual/images/ja/sendto-menu.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/ja/visible-columns.png b/docs/manual/images/ja/visible-columns.png
deleted file mode 100644
index 67ae79ac..00000000
--- a/docs/manual/images/ja/visible-columns.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/pl/Makefile.am b/docs/manual/images/pl/Makefile.am
deleted file mode 100644
index fbd0a4df..00000000
--- a/docs/manual/images/pl/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,20 +0,0 @@
-# $Id$
-
-imagesdir = $(docdir)/html/pl/images
-images_DATA = \
- bulk-rename.png \
- file-manager-window.png \
- file-properties.png \
- preferences-advanced.png \
- preferences-behavior.png \
- preferences-side-pane.png \
- preferences-views.png \
- removable-drives-and-media.png \
- removable-media-unmount.png \
- sendto-menu.png \
- visible-columns.png
-
-EXTRA_DIST = \
- $(images_DATA)
-
-# vi:set ts=8 sw=8 noet ai nocindent syntax=automake:
diff --git a/docs/manual/images/pl/bulk-rename.png b/docs/manual/images/pl/bulk-rename.png
deleted file mode 100644
index 44f07ad1..00000000
--- a/docs/manual/images/pl/bulk-rename.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/pl/file-manager-window.png b/docs/manual/images/pl/file-manager-window.png
deleted file mode 100644
index bf55ac8c..00000000
--- a/docs/manual/images/pl/file-manager-window.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/pl/file-properties.png b/docs/manual/images/pl/file-properties.png
deleted file mode 100644
index 17f172c7..00000000
--- a/docs/manual/images/pl/file-properties.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/pl/preferences-advanced.png b/docs/manual/images/pl/preferences-advanced.png
deleted file mode 100644
index 86469712..00000000
--- a/docs/manual/images/pl/preferences-advanced.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/pl/preferences-behavior.png b/docs/manual/images/pl/preferences-behavior.png
deleted file mode 100644
index 3a79fded..00000000
--- a/docs/manual/images/pl/preferences-behavior.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/pl/preferences-side-pane.png b/docs/manual/images/pl/preferences-side-pane.png
deleted file mode 100644
index 43dc38f2..00000000
--- a/docs/manual/images/pl/preferences-side-pane.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/pl/preferences-views.png b/docs/manual/images/pl/preferences-views.png
deleted file mode 100644
index 30e2737d..00000000
--- a/docs/manual/images/pl/preferences-views.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/pl/removable-drives-and-media.png b/docs/manual/images/pl/removable-drives-and-media.png
deleted file mode 100644
index d668680b..00000000
--- a/docs/manual/images/pl/removable-drives-and-media.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/pl/removable-media-unmount.png b/docs/manual/images/pl/removable-media-unmount.png
deleted file mode 100644
index c501844c..00000000
--- a/docs/manual/images/pl/removable-media-unmount.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/pl/sendto-menu.png b/docs/manual/images/pl/sendto-menu.png
deleted file mode 100644
index 29a4faaf..00000000
--- a/docs/manual/images/pl/sendto-menu.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/pl/visible-columns.png b/docs/manual/images/pl/visible-columns.png
deleted file mode 100644
index 041fb72b..00000000
--- a/docs/manual/images/pl/visible-columns.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/preferences-advanced.png b/docs/manual/images/preferences-advanced.png
deleted file mode 100644
index 1d45da22..00000000
--- a/docs/manual/images/preferences-advanced.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/preferences-behavior.png b/docs/manual/images/preferences-behavior.png
deleted file mode 100644
index fc70bdea..00000000
--- a/docs/manual/images/preferences-behavior.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/preferences-side-pane.png b/docs/manual/images/preferences-side-pane.png
deleted file mode 100644
index 68544d6e..00000000
--- a/docs/manual/images/preferences-side-pane.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/preferences-views.png b/docs/manual/images/preferences-views.png
deleted file mode 100644
index c5186aa9..00000000
--- a/docs/manual/images/preferences-views.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/removable-drives-and-media.png b/docs/manual/images/removable-drives-and-media.png
deleted file mode 100644
index 8a98ff87..00000000
--- a/docs/manual/images/removable-drives-and-media.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/removable-media-unmount.png b/docs/manual/images/removable-media-unmount.png
deleted file mode 100644
index 079bca06..00000000
--- a/docs/manual/images/removable-media-unmount.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/sendto-menu.png b/docs/manual/images/sendto-menu.png
deleted file mode 100644
index d2a85bae..00000000
--- a/docs/manual/images/sendto-menu.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/images/visible-columns.png b/docs/manual/images/visible-columns.png
deleted file mode 100644
index 09c1ac7d..00000000
--- a/docs/manual/images/visible-columns.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/manual/po/Makefile.am b/docs/manual/po/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 7cde12b9..00000000
--- a/docs/manual/po/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,7 +0,0 @@
-
-PO_FILES=$(shell cd $(srcdir) && echo `/bin/ls *.po`)
-EXTRA_DIST = \
- $(PO_FILES) \
- $(GETTEXT_PACKAGE).pot
-
-# vi:set ts=8 sw=8 noet ai nocindent syntax=automake:
diff --git a/docs/manual/po/Thunar.pot b/docs/manual/po/Thunar.pot
deleted file mode 100644
index 30764bd8..00000000
--- a/docs/manual/po/Thunar.pot
+++ /dev/null
@@ -1,1215 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 11:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ./Thunar.xml:88(None)
-msgid "@@image: 'images/file-manager-window.png'; md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ./Thunar.xml:171(None)
-msgid "@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ./Thunar.xml:357(None)
-msgid "@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ./Thunar.xml:447(None)
-msgid "@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ./Thunar.xml:503(None)
-msgid "@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ./Thunar.xml:729(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ./Thunar.xml:799(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ./Thunar.xml:852(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-behavior.png'; md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ./Thunar.xml:902(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-advanced.png'; md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ./Thunar.xml:960(None)
-msgid "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ./Thunar.xml:1274(None)
-msgid "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:12(title)
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:17(year)
-msgid "2004"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:18(year)
-msgid "2005"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:19(year)
-msgid "2006"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:20(year)
-msgid "2007"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:21(holder)
-msgid "Benedikt Meurer"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:25(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:37(firstname)
-msgid "Benedikt"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:38(surname)
-msgid "Meurer"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:40(jobtitle)
-msgid "Software developer"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:41(orgname)
-msgid "os-cillation"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:42(orgdiv)
-msgid "System development"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:43(email)
-msgid "benny@xfce.org"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:48(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_NAME@."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:54(title)
-msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:56(para)
-msgid "Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. Thunar has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or useless options by default. Thunar is fast and responsive with a good start up time and folder load time."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:62(para)
-msgid "The Thunar file manager thereby provides an integrated access point to your files and applications. You can use the file manager to do the following:"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:68(para)
-msgid "Create folders and documents."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:69(para)
-msgid "Display your files and folders."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:70(para)
-msgid "Manage your files and folders."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:71(para)
-msgid "Run and manage custom actions."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:72(para)
-msgid "Access Removable Media."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:78(title)
-msgid "The File Manager Window"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:80(para)
-msgid "By default the file manager window consists of a shortcut pane on the left side, the main area on the right and a pathbar above the main area."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:92(phrase)
-msgid "File Manager Window"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:97(para)
-msgid "The <guilabel>Shortcut Pane</guilabel> provides shortcuts to different folders on your system. The first shortcut will lead to your <emphasis>Home Folder</emphasis>, the folder you store all your personal data, and will therefore have the name of the current user. The second shortcut will take you to the trash bin, which stores deleted files that can be recovered later. The third shortcut takes you to the <emphasis>Desktop Folder</emphasis>, which contains the files and folders that are displayed on the desktop. The fourth shortcut will take you to the root of your file system - you may want to explore it a bit, even though it may be confusing to you if you are new to Linux/Unix. Just click on the different folders and see what is inside."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:108(para)
-msgid "Below the <emphasis>File System</emphasis> shortcut, the removable drives and media will be displayed. In the screenshot above, you can see a <guilabel>Floppy Drive</guilabel> shortcut. Click on these shortcuts to access the data stored on the removable drives and media. See <xref linkend=\"using-removable-media\"/> for further details."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:115(para)
-msgid "The remaining shortcuts are user defined. Add your own shortcuts by simply dragging folders to the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel>. This will allow you to access important folders instantly. To remove a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Remove Shortcut</guimenuitem>. To rename a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Rename Shortcut</guimenuitem>. Note that these actions affect only the shortcut, not the folder referenced by the shortcuts."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:123(para)
-msgid "The <emphasis>main area</emphasis> will always display the contents of the current folder. Double click on folders to enter them, and right-click on files or folders to get a context-menu offering some choices of what to do with it. Select multiple files by dragging a rectangle over them with the mouse. Alternatively, select one file, hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and increase or decrease the selection using the arrow keys."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:131(para)
-msgid "The <emphasis>pathbar</emphasis> will always show the path you took to get to the folder you are currently at. You can click on any pathbar button to change to the folder it represents. Right-click on a pathbar button to bring up a context-menu with some options."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:139(title)
-msgid "Customizing the Appearance"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:141(para)
-msgid "There are many ways to customize the appearance of the file manager windows. In case you do not like the way the icons are displayed, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as Detailed List</guimenuitem></menuchoice> from the main menu to have the contents of the current folder displayed as a list."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:147(para)
-msgid "You can have the file manager windows display a location bar instead of the pathbar by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location Selector</guimenuitem><guimenuitem>Toolbar Style</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:153(para)
-msgid "In case you prefer a treeview in the left pane, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem><guimenuitem>Tree</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:160(title)
-msgid "Visible Columns in the Detailed List View"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:162(para)
-msgid "If you prefer to display the contents of the folder as a list, using the <guilabel>Detailed List View</guilabel>, you can customize the columns displayed in the list view. To customize the visible columns, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Configure Columns...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:175(phrase) ./Thunar.xml:182(guilabel)
-msgid "Visible Columns"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:184(para)
-msgid "Select the columns you want to be displayed from the list of available columns. Click <guibutton>Move Up</guibutton> or <guibutton>Move Down</guibutton> to change the order of the columns. Click <guibutton>Use Default</guibutton> to revert your changes."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:193(guilabel)
-msgid "Column Sizing"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:195(para)
-msgid "Select the option <guibutton>Automatically expand columns as needed</guibutton> if you want the list view columns to expand automatically if the needed to ensure the text is fully visible."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:208(title)
-msgid "Working with Files and Folders"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:212(title)
-msgid "Opening Files"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:214(para)
-msgid "When you open a file, the file manager performs the default action for that file type. For example, opening a text file will display it in the default text editor, while opening an image file will display the image in the default image viewer."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:220(para)
-msgid "The file manager checks the extension of a file to determine the type of a file. If the file has no known extension, the file manager examines the contents of the file."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:226(title)
-msgid "Executing the Default Action"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:228(para)
-msgid "To execute the default for a file, double-click on the file. For example, the default action for audio files is to play the it with the default music playing application. In this case, you can double-click on the file to open the file in the music player."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:234(para)
-msgid "You can set <application>Thunar</application> preferences so that you click once on a file to execute the default action. For information, see <xref linkend=\"preferences-behavior\"/>."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:241(title)
-msgid "Executing Non-Default Actions"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:243(para)
-msgid "To execute actions other than the default action for a file, select the file that you want to perform an action on. Choose the desired action from the <emphasis>Open With</emphasis> choices available in <guimenu>File</guimenu> menu or an <guimenu>Open With</guimenu> submenu."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:251(title)
-msgid "Adding Actions"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:253(para)
-msgid "To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:259(para)
-msgid "In the main area, select a file of the type to which you want to add an action."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:264(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:270(para)
-msgid "Either choose an application in the <guilabel>Open With</guilabel> dialog or select <guibutton>Use a custom command</guibutton> and browse to the program with which you wish to open this type."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:277(para)
-msgid "The action you have chosen is now added to the list of actions for that particular file type. If you enabled the <guibutton>Use as default for this kind of file</guibutton> option or there was no prior action associated with the type, the newly added action is the default."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:283(para)
-msgid "You may also add actions using the <guibutton>Open With</guibutton> button under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:290(title)
-msgid "Modifying Actions"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:292(para)
-msgid "To modify the actions associated with a file or file type, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:298(para)
-msgid "In the main area, select a file of the type for which you want to modify the action."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:303(para) ./Thunar.xml:383(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:308(para)
-msgid "Select the new default action using the <guilabel>Open With</guilabel> button or add a new action by choosing <guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem> from the drop down menu."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:315(para)
-msgid "To remove a previously added action for a file type, bring up the <guilabel>Open With</guilabel> dialog as described above, right-click the action you want to remove and choose <guimenuitem>Remove Launcher</guimenuitem>."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:324(title) ./Thunar.xml:361(phrase)
-msgid "File Properties"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:326(para)
-msgid "The file properties window shows more information about any file or folder in the file manager. With this window, you can also do the following:"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:333(para)
-msgid "Change the icon for special files, such as application launchers and URL links."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:338(para)
-msgid "Add or remove emblems for a file or folder."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:343(para)
-msgid "Change the UNIX file permissions for a file or folder."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:348(para)
-msgid "Choose which application is used to open a file and other files of the same type."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:366(para)
-msgid "To open the file properties window, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:372(para)
-msgid "Select the file or folder whose properties you want to examine or change. You cannot select multiple items at once and display the properties that are in common to all items currently."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:386(para)
-msgid "Right-click the selected item and choose <guimenuitem>Properties...</guimenuitem> from the context menu."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:389(para)
-msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:379(para)
-msgid "Do one of the following: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:400(title)
-msgid "Using Removable Media"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:403(title)
-msgid "Accessing Removable Media"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:405(para)
-msgid "Thunar supports removable media if it was built with support for <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, or if you are using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink>. Note however that on FreeBSD 6.0 or newer, it is suggested to use HAL rather than the native support provided by Thunar."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:412(title)
-msgid "To Mount Media"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:414(para)
-msgid "To <emphasis>mount</emphasis> media is to make the file system of the media available for access. When you mount media, the file system of the media is attached as a subdirectory to your file system."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:419(para)
-msgid "To access media, insert the media in the appropriate device, or connect the new device to your computer (i.e. connect an USB stick to one of your USB ports). An object that represents the media is added to the side pane of the file manager. If <application>xfdesktop</application> is running and configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this object will also be added to your desktop."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:426(para)
-msgid "To actually mount the media, click on the object that represents the media. For example, to mount a floppy diskette, click on the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> object in the side pane. The file manager will now add the file system of the media to your file system hierarchy and display the contents of the floppy diskette in the main area."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:434(title)
-msgid "To Eject Media"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:436(para)
-msgid "If the drive for the media is a motorized drive (i.e. a CD-ROM drive), right-click on the media object in the side pane or on the desktop and choose <guilabel>Eject Volume</guilabel>. The media is ejected from the drive after a few seconds. If the drive for the media is not motorized (i.e. a floppy drive or an USB stick), right-click on the media object and choose <guilabel>Unmount Volume</guilabel>. After a short period of time, a notification will appear to inform you that it is now safe to remove the media or disconnect the drive from the computer."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:451(phrase)
-msgid "Unmount notification"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:456(para)
-msgid "However this notification will only be displayed if support for <application>libnotify</application> is enabled, and you have installed a notification daemon. A notification daemon for Xfce is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. If notification support is not available, wait until the context menu disappears before you remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:464(para)
-msgid "Be aware that you cannot eject or unmount media that is still in use by one or more applications. Therefore if the file manager refuses to eject media, make sure you close all applications that were accessing the media, and be sure to also check command line applications running in <application>Terminal</application> windows."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:470(para)
-msgid "Make sure to unmount removable media before ejecting. Do not eject a diskette from the floppy drive before your unmount the diskette. Do not remove an USB stick before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media first you might lose data or cause your system to crash."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:479(title)
-msgid "Management of Removable Drives and Media"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:481(para)
-msgid "Thunar is also able to automatically manage removable drives and media if the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> package is installed on your system. Note however that this feature requires HAL support."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:487(para)
-msgid "Now, if HAL support is available and <application>thunar-volman</application> is installed on your system, you can choose to enable the <guilabel>Volume Management</guilabel> feature of Thunar. Therefore, open the file manager preferences, go to the <guilabel>Advanced</guilabel> page and check the <guilabel>Enable Volume Management</guilabel> button."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:494(para)
-msgid "The next step is to customize the management of removable drives and media to your needs. Click on the <guilabel>Configure</guilabel> link in the <guilabel>Volume Management</guilabel> section, right below the button. The <guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> configuration dialog will be displayed."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:507(phrase)
-msgid "Removable Drives and Media"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:512(para)
-msgid "If you have used the <application>gnome-volume-manager</application> previously, you should feel right at home, because it was designed to look and behave similar to <application>gnome-volume-manager</application>. The preferences are divided by device categories to make it easy to locate the option for you specific device."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:519(para)
-msgid "The <guilabel>Storage</guilabel> page contains the most important options. As the name suggests these options apply only to storage devices like external harddisk drives, USB sticks and CD-ROMs. The <guilabel>Removable Storage</guilabel> options are described in detail below."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:527(guilabel)
-msgid "Mount removable drives when hot-plugged"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:529(para)
-msgid "Enable this option to automatically mount file systems on removable drives (i.e. external harddisk drives or USB sticks) when such drives are plugged into the computer."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:533(para)
-msgid "This option must be enabled for certain other features to work with removable drives. For example, if you disable this option, certain kinds of portable music players cannot be detected any more and so, even if you enabled the <guilabel>Play music files when connected</guilabel> option on the <guilabel>Multimedia</guilabel> page, the specified command will not be run when you hot-plug your portable music player."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:544(guilabel)
-msgid "Mount removable media when inserted"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:546(para)
-msgid "Enable this option to automatically mount file systems on removable media (i.e. CD-ROMs or DVDs) when you insert the media into the drive."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:550(para)
-msgid "This option must be enabled for certain other features to work with removable media. For example, if you disable this option, it is impossible to detect whether the removable media has auto-run capabilities, and so the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option has no effect for removable media."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:560(guilabel)
-msgid "Browse removable media when inserted"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:562(para)
-msgid "Enable this option to automatically display the content of newly inserted media in the file manager. Note however, that the contents will only be displayed if no other action was possible or you choose to ignore the other possible actions. For example, if you insert a CD-ROM with auto-run capabilities and the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option is enabled, you will be prompted whether you want to allow or ignore the auto-run. If you choose to ignore the auto-run the contents will be displayed in the file manager."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:574(guilabel)
-msgid "Auto-run programs on new drives and media"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:576(para)
-msgid "Enable this option to make use of auto-run capabilities of certain removable drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-run mechanism. To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-run."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:582(para)
-msgid "If the Windows emulator <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/\">WINE</ulink> is installed on your system, the auto-run mechanism will also try to run <filename>autorun.exe</filename> files using WINE."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:590(guilabel)
-msgid "Auto-open files on new drives and media"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:592(para)
-msgid "Enable this option to make of auto-open capabilities of certain removable drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-open mechanism. To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-open."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:602(para)
-msgid "The remaining options allow you to specify a command to run when a certain kind of media is inserted into a drive or a certain kind of external device is connected. The command can use three special variables, that will be substituted when the command is run:"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:610(literal)
-msgid "%d"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:612(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%d</literal> in the command will be substituted with the device file path of the newly added device. For example, if you have plugged in an USB stick, the device file path will be <filename>/dev/da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:617(para)
-msgid "If no device file is associated with the device or the device file could not be found for some reason, the variable <literal>%d</literal> will be substituted with the empty string."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:625(literal)
-msgid "%h"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:627(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted with the HAL UDI of the newly added device."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:635(literal)
-msgid "%m"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:637(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%m</literal> in the command will be substituted with the mount point where the newly added device was mounted. If the device cannot be mounted (for example printers or keyboards) or if the automatic mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the empty string."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:648(title)
-msgid "Troubleshooting the Volume Manager"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:650(para)
-msgid "Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as expected."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:656(para)
-msgid "Make sure <application>Thunar</application> is running as daemon. The volume manager depends on this, as it is not a daemon by itself. By default, Xfce automatically spawns <application>Thunar</application> as daemon on startup. If it got killed for some reason, open the <guilabel>Run program</guilabel> (using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> or right-click on the desktop and choose <guilabel>Run Program...</guilabel> from the desktop menu), enter <literal>Thunar --daemon</literal> and click <guibutton>Run</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:668(para)
-msgid "Try running <application>thunar-volman</application> from a <application>Terminal</application> window after hot-plugging the drive or inserting the media. First, you need to figure out the HAL UDI of the new device using <application>lshal</application> or <application>hal-device</application>. Once you know the UDI, run <literal>thunar-volman --device-added &lt;udi-of-your-device&gt;</literal> in a <application>Terminal</application> window and watch the output for errors or warnings."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:678(para)
-msgid "If it still refuses to work, ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://forum.xfce.org/\">Xfce Forum</ulink> or the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> for help."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:689(title)
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:691(para)
-msgid "Use the <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog to set your <application>Thunar</application> file manager preferences. To open the preferences dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences...</guimenuitem></menuchoice> from the menu bar, or click on the <guibutton>File Manager</guibutton> button in the Xfce Settings Manager."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:697(para)
-msgid "The <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog is divided into four pages with different options, each described in a separate section below. Basically you can set preferences in the following categories:"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:703(para)
-msgid "The default settings for the views."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:704(para)
-msgid "The default settings for the side pane."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:705(para)
-msgid "The behavior of the file manager windows."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:706(para)
-msgid "Advanced features of the file manager."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:709(para)
-msgid "Thunar also supports a bunch of so-called <emphasis>Hidden Options</emphasis>, which control several advanced features of the file manager, but are not included in the preferences in order to keep the preferences dialog simple. The <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> file that is included with the Thunar distribution describes all available options in detail."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:718(title) ./Thunar.xml:733(phrase)
-msgid "Views Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:720(para)
-msgid "You can specify a default view, select sort options and display options. You can also specify whether thumbnails should be displayed for file types that support this."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:740(guilabel)
-msgid "View new folder using"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:742(para)
-msgid "Select the default view for folders. When you open a new window, the is displayed in the view that you select. This can be either the icon view, the compact list view or the detailed list view. You can also select <guilabel>Last Active View</guilabel> here to use the view you used for the last active window."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:752(guilabel)
-msgid "Sort folders before files"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:754(para)
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:761(guilabel)
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:763(para)
-msgid "Select this option to show thumbnails of image files and other supported files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in the hidden <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:768(para)
-msgid "See <xref linkend=\"thumbnailers\"/> if you want to extend the basic thumbnail functionality provided by <application>Thunar</application> with support for additional file types."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:777(guilabel)
-msgid "Text beside icons"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:779(para)
-msgid "Select this options to place the icon captions for items in the icon view beside the icon rather than under the icon."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:790(title) ./Thunar.xml:803(phrase)
-msgid "Side Pane Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:792(para)
-msgid "You can select display options for the shortcuts pane and the tree pane."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:808(para)
-msgid "The side pane can either display a list of shortcuts for folders in your file system, which is the default, or a tree view of your file system. This page allows you to select the size of the icons for the shortcuts and the tree pane. You can also specify whether emblems should be displayed."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:817(guilabel)
-msgid "Icon Size"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:819(para)
-msgid "The size of the icons displayed in the side, ranging from <guilabel>Very Small</guilabel> (around 16x16 pixels) to <guilabel>Very Large</guilabel> (around 128x128 pixels)."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:827(guilabel)
-msgid "Show Icon Emblems"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:829(para)
-msgid "Select this option to display emblems for folders in the side pane. You can assign emblems to folders in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. Select a folder in the main area and choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click the folder and select <menuchoice><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the context menu."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:843(title) ./Thunar.xml:856(phrase)
-msgid "Behavior Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:845(para)
-msgid "You can select the preferred behavior to interact with the file manager."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:863(guilabel)
-msgid "Single click to active items"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:865(para)
-msgid "Select this option to perform the default action for an item when you click on the item. When this option is selected, and you point to an item, the title of the item is underlined and the item will be selected automatically after a short delay."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:871(para)
-msgid "This delay can be configured below the option. You can also disable the automatic selection of items by moving the selector to the left-most position."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:880(guilabel)
-msgid "Double click to activate items"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:882(para)
-msgid "Select this option to perform the default action for an item when you double click on the item, and select the item with a single click."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:893(title) ./Thunar.xml:906(phrase)
-msgid "Advanced Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:895(para)
-msgid "You can control advanced features of the file manager."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:913(guilabel)
-msgid "Folder Permissions"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:915(para)
-msgid "Choose the action that should be performed when you change the permissions of a folder in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. You can choose to let <application>Thunar</application> ask everytime when you change folder permissions, tell it to default to applying the new permissions to the folder only or to apply them recursively to the folder contents as well."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:925(guilabel)
-msgid "Volume Management"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:927(para)
-msgid "If <application>Thunar</application> was installed with support for HAL and the <application>thunar-volman</application> package is also installed, you can enable the integrated volume manager. See <xref linkend=\"management-of-removable-drives-and-media\"/> for details about this feature."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:940(title)
-msgid "Customizing Thunar"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:942(para)
-msgid "This chapter describes how to customize certain parts of the file manager to your own needs."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:948(title)
-msgid "The \"Send To\" Menu"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:950(para)
-msgid "Thunar includes a <guilabel>Send To</guilabel> menu, which provides possible targets where files and folders can be sent to. To access the <guilabel>Send To</guilabel> menu, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:964(phrase)
-msgid "\"Send To\" Menu"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:969(para)
-msgid "By default, the <guilabel>Send To</guilabel> menu includes an entry named <guilabel>Desktop (Create Link)</guilabel> for all files and folders, which simply creates a link on the desktop for each selected file. In addition, if the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel> is active, the menu also includes an entry called <guilabel>Side Pane (Create Shortcut)</guilabel> for folders, which allows users to add new shortcuts to the side pane. Following these entries, <application>Thunar</application> lists the removable drives currently plugged into the computer. In the screenshot above, the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> represents a possible target where files can be sent to. Note that the device is mounted automatically once selected from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually mount it."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:979(para)
-msgid "In addition <application>Thunar</application> also ships the <application>thunar-sendto-email</application> plugin, which adds the entry <guilabel>Mail Recipient</guilabel> to the menu, that opens the mail composer with the selected files attach to the new email. If the selection contains atleast one folder, the selected items are added to a ZIP archive before attaching them to the email. Otherwise, if the selection contains multiple files, or a single file, which is larger than 200Kib, the user will be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP archive."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:987(para)
-msgid "Like most other features of <application>Thunar</application>, the <guilabel>Send to</guilabel> menu can be easily extended by users and application developers with new targets, using standard <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec\">desktop entry files</ulink>. These files must be installed into one of the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> folders (see the <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> for details about the <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable)."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:996(para)
-msgid "The <literal>MimeType</literal> of the target <filename>.desktop</filename> specifies the types of files for which this action should be available in the <guilabel>Send To</guilabel> menu. For example, say you want to add entry for a <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> uploader tool, then this entry should only show up if the selection contains JPEG files (other file formats are not supported by Flickr) and so you should add a line <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. If you do not specify any <literal>MimeType</literal> your entry will show up for all file types."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1004(para)
-msgid "A complete example using the <application>postr</application> application is shown below:"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1008(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "\n# postr.desktop - Integrate postr into\n# the \"Send To\" menu.\n[Desktop Entry]\nType=Application\nVersion=1.0\nEncoding=UTF-8\nTryExec=postr\nExec=postr %F\nIcon=postr\nName=Flickr\nMimeType=image/jpeg;"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1021(para)
-msgid "If you install this file to <filename role=\"directory\">~/.local/share/Thunar/sendto/</filename> (create the folder if it does not exist yet), the <guilabel>Send To</guilabel> menu for JPEG files will show the new entry <guilabel>Flickr</guilabel>, which can be used to upload JPEG images to Flickr."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1027(para)
-msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> contains additional examples of useful targets for the <guilabel>Send To</guilabel> menu. Feel free to extend the Wiki page with new examples."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1036(title)
-msgid "Thumbnailers"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1038(para)
-msgid "Thunar uses small utilities to create thumbnails of certain file types and displays the thumbnails as preview of the file content. These small tools are called thumbnailers. Thunar ships with thumbnailers for image and font files, and makes use of the installed thumbnailers from GNOME automatically if it was installed with support for <literal>gconf</literal>. Users may however dynamically extend this basic functionality with thumbnailers for additional file types."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1045(para)
-msgid "If you plan to write a custom thumbnailers, you need to start with a program that accepts atleast two command line parameters, the input file, which is of the file type you plan to support and the output file, which is a PNG file that complies with the format specified by the <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail Management Standard</ulink>. Additionally your program may also accept the desired size of the thumbnail, which is optional but highly recommended. If you write the output file at an arbitrary image size, Thunar will afterwards scale it to the desired size, which might produce a less optimal result than generating the thumbnail with the requested dimensions."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1054(para)
-msgid "Once your utility to generate the thumbnails is done, you will need to register your thumbnailer, so Thunar is able to locate and use it. Therefore all you need to do is to install a description file for the thumbnailer (a <filename>.desktop</filename> file) in one of the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> paths. For example, if you want to register the thumbnailer for your user account only, you can install the file into the folder <filename role=\"directory\">~/.local/share/thumbnailers/</filename>. The <filename>.desktop</filename> for thumbnailers has the following format."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1063(title)
-msgid "Thumbnailer Description File Format"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1065(para)
-msgid "Thumbnailer description files utilize the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</ulink> with a special <literal>Type</literal> of <literal>X-Thumbnailer</literal> and special field <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> with new field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following format."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1071(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "\n[Desktop Entry]\nVersion=1.0\nEncoding=UTF-8\nType=X-Thumbnailer\nName=Your Thumbnailer\nMimeType=your-supported/mime-type;\nX-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1080(para)
-msgid "The <literal>Version</literal> and <literal>Encoding</literal> are mandated by the Desktop Entry Specification, just use the values shown in the example above. The <literal>Type</literal> field must have the special value <literal>X-Thumbnailer</literal>, otherwise your thumbnailer will not be recognized. The <literal>Name</literal> value describes your thumbnailer."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1086(para)
-msgid "The <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> field contains the command to run your thumbnailer, and supports certain field codes that will be substituted when the thumbnailer is run. Recognized field codes are as follows:"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1093(varname)
-msgid "%i"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1095(para)
-msgid "The local path to the input file for which to create a thumbnail. May be either a path relative to the directory from which the thumbnailer was invoked or an absolute path."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1101(varname)
-msgid "%o"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1103(para)
-msgid "The local path to the output file where to store the generated thumbnail. The output file must be written as valid PNG file according to the thumbnail standard (see above). Note that the path may not end with <literal>.png</literal>, which matters if you invoke certain third party tools."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1110(varname)
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1112(para)
-msgid "The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is optional."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1117(varname)
-msgid "%u"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1119(para)
-msgid "Similar to <literal>%i</literal>, but substituted with the URI of the file, rather than the path. This was added for compatibility with GNOME."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1125(varname)
-msgid "%%"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1127(para)
-msgid "Will be substituted with a single <literal>%</literal>."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1132(para)
-msgid "You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will be useless."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1137(para)
-msgid "The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by semicolon - for which your thumbnailer is able to create previews."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1143(title)
-msgid "Example EPS Thumbnailer"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1145(para)
-msgid "This example demonstrates how to write and install a new thumbnailer for <filename>.eps</filename> files, which uses the <command>convert</command> utility that ships as part of ImageMagick. First, we start with a simple script that invokes <command>convert</command> to generate a thumbnail at the requested size."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1151(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "\n#!/bin/sh\n#\n# eps-thumbnailer - Example thumbnailer script for EPS files.\n#\n# Usage: esp-thumbnailer eps-file png-file size\n#\n\n# command line parameters\nifile=$1\nofile=$2\nsize=$3\n\n# invoke convert (ImageMagick)\nexec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1167(para)
-msgid "Save this script above to a file <filename>eps-thumbnailer</filename>, make sure the file is executable and install it to <filename role=\"directory\">/usr/local/bin</filename>."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1172(screen)
-#, no-wrap
-msgid "\n$ chmod +x eps-thumbnailer\n$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1176(para)
-msgid "Next we need to create the thumbnail description file <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename>, which looks like this:"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1180(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "\n[Desktop Entry]\nVersion=1.0\nEncoding=UTF-8\nType=X-Thumbnailer\nName=EPS Thumbnailer\nTryExec=convert\nMimeType=image/x-eps;\nX-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1190(para)
-msgid "This file must be installed to <filename role=\"directory\">/usr/local/share/thumbnailers</filename> (create the folder if it does not exists)."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1195(screen)
-#, no-wrap
-msgid "\n$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1199(para)
-msgid "The <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> file uses the special key <literal>TryExec</literal>, which, if specified, names a command that must be present on the system for the thumbnailer to be useful. In this case, our script is useless if the <command>convert</command> utility is not present."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1205(para)
-msgid "The last step is to regenerate the thumbnailer cache, so Thunar will pick up our thumbnailer. The thumbnailer cache is located at <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (unless overridden by your or your system administrator, the <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> points to the folder <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>). The thumbnailers cache is regenerated periodically by Thunar, but you can force to regenerate it by invoking the <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1</filename> utility, that ships as part of Thunar. This utility is usually installed in the <filename role=\"directory\">libexec</filename> subfolder of your installation prefix (<filename role=\"directory\">sbin</filename> on Debian/Ubuntu). So for example, if Thunar is installed in <filename role=\"directory\">/usr</filename>, invoke the utility as follows:"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1216(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1218(para)
-msgid "But make sure you run the program from your user account, not the superuser account, since the thumbnailers cache is stored in your home folder, rather than a system wide location."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1223(para)
-msgid "Now, if Thunar is compiled with support for file alteration monitoring (using the FAM or Gamin services), it will automatically pick up the new thumbnailers cache within a few seconds and afterwards be able to generate thumbnails using your custom thumbnailers. Otherwise you might need to completely restart Thunar to apply the changes, using"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1229(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ Thunar -q"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1231(para)
-msgid "to terminate any running instance, and afterwards restart it from your launcher."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1237(title)
-msgid "Cleaning up Thumbnails"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1239(para)
-msgid "The generated thumbnails are stored in the folder <filename role=\"directory\">~/.thumbnails/</filename> complying with the <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management Standard</ulink>. While testing a new thumbnailer, it might help to clean up the thumbnail cache using"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1245(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1247(para)
-msgid "which will also give you some free space in your home folder. Since all the information stored within this folder was automatically generated from files in your file system, you will not loose any sensitive data."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1257(title)
-msgid "Advanced Topics"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1261(title)
-msgid "To Bulk Rename Files"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1263(para)
-msgid "To <emphasis>bulk rename</emphasis> files means to rename multiple files at once using some criterion, that applies to atleast one of the files. <application>Thunar</application> includes a bulk renamer, which can be run separately using the command <command>Thunar -B</command> or from within <application>Thunar</application> by selecting two or more files in the main area and pressing <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> or choosing <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1278(phrase)
-msgid "Bulk Rename Files"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1283(para)
-msgid "The <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> can be applied to the name of the files, the suffix of the files or both to the name and the suffix of the files. <application>Thunar</application> currently supports the following <emphasis>Bulk Renamers</emphasis>:"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1290(para)
-msgid "Remove characters."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1291(para)
-msgid "Numbering files."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1292(para)
-msgid "Insert Date or Time."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1293(para)
-msgid "Insert or overwrite characters."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1294(para)
-msgid "Search and replace characters."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1295(para)
-msgid "Convert to uppercase, lowercase or camlcase."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1298(para)
-msgid "Additional <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> may be installed as plugins for <application>Thunar</application>. Check the <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> website for currently available extensions. The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</ulink> contains further details about this feature. Feel free to add more information to the Wiki."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1308(title)
-msgid "The UNIX File System"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1310(para)
-msgid "While the Thunar file manager does a good job at abstracting the details of the underlying file system, so the user does not need to care about them, it is sometimes useful to understand the basic concepts to get the whole picture. This section tries to give a brief introduction to the concepts of the UNIX file system, which is used today by all incarnations of UNIX, including Linux."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1318(title)
-msgid "Folders and Paths"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1320(para)
-msgid "In a UNIX file system all folders are arranged in a simple inverted tree structure descending and branching down from a single top level folder, which is called the <emphasis>root directory</emphasis> (the term <emphasis>directory</emphasis> is often used instead of <emphasis>folder</emphasis>) and displayed as <guilabel>File System</guilabel> in Thunar. This means that you can get from any folder to any other by going up the tree until you reach a common point, then down the tree through the appropriate subfolders until you reach your target."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1329(para)
-msgid "The position of any file or folder in the tree can be described by its <emphasis>path</emphasis>. The path is the list of folders you would have to descend through to get to the target folder or file, starting from the top level folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> is the subfolder <filename role=\"directory\">luke</filename> of the subfolder <filename role=\"directory\">home</filename> of the top level folder, and <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> is the file <filename>myfile.txt</filename> in that subfolder. The leading <filename role=\"directory\">/</filename> in these paths represents the top level folder."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1338(para)
-msgid "Every user has their own folder to hold their personal files and settings. This folder is called the <emphasis>home directory</emphasis> and is displayed in Thunar as special icon with the users login name. The folder is similar to the <guilabel>My Files</guilabel> folder known from Windows. The <emphasis>home directories</emphasis> of the various users in a system are usually located below the <filename role=\"directory\">/home</filename> folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> would be the home directory of the user with the login name <filename role=\"directory\">luke</filename>, while <filename role=\"directory\">/home/jane</filename> would be the home directory for the user with the login name <filename role=\"directory\">jane</filename>."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1350(title)
-msgid "File Types"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1352(para)
-msgid "You may have already heard that everything is a file in UNIX. This is true for most objects present in UNIX systems today. In fact even devices are represented as a special files. While this may not make sense at first sight, it is one of the strengths of UNIX and its derivates, and has helped it to maintain a simple core over the years where other operating systems had to introduce new concepts for every new technology."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1359(para)
-msgid "These are the four most important types of files in the UNIX file system."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1364(title)
-msgid "Ordinary Files"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1366(para)
-msgid "An ordinary file may contain text, a program or other data. This includes image files, audio files, office documents and video files. The term <emphasis>file</emphasis> is often used to refer to an ordinary file."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1373(title)
-msgid "Folder Files"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1375(para)
-msgid "Folders are also files in the UNIX file system. To be exact a folder is a special file, which contains a mapping of file names to file references for every file contained within this folder."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1382(title)
-msgid "Symbolic Link Files"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1384(para)
-msgid "A Symbolic link (often called a <emphasis>symlink</emphasis>) is a special file that contains a path to another file in the file system. Symbolic link files therefore do not contain any useful information themselves, but just refer to other files."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1392(title)
-msgid "Device Files"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1394(para)
-msgid "As mentioned earlier (most) devices are also accessed through the file system. These special device files are usually located in the <filename role=\"directory\">/dev</filename> folder. For example the special file <filename>/dev/hda</filename> represents the first IDE disk on Linux."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1406(title)
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1408(para)
-msgid "The intent of this section is to collect the quite numerous frequently asked questions that relate to working with Thunar. If you know of a question that is missing from this page, please <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">file a request</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1417(title)
-msgid "Why doesn't Thunar execute files marked as executable?"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1419(para)
-msgid "For security reasons Thunar only executes files of type <literal>application/x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>. For desktop files the execution feature will only be enabled if the desktop file is of type <literal>Application</literal> and a valid <literal>Exec</literal> line is given or of type <literal>Link</literal> and a valid <literal>URL</literal> is given. For the other types the feature is available if the file is marked executable for the current user."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1428(para)
-msgid "Also note that for <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>, the types of the file don't really need to match these types exactly, but it is suffice if the detected type has a parent that matches one of the two types listed above, or if the MIME-type is an alias for one of the above."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1437(title)
-msgid "Where does Thunar store the metadata associated with files?"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1439(para)
-msgid "Thunar associates various settings with files/folders, which we call metadata. This metadata for all files is stored in tdb database file, which is called the metafile. The database file is stored in <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> and can be examined using the <command>tdbtool</command>, which is part of the Thunar distribution (located in the <filename role=\"directory\">tdb/</filename> subdirectory)."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1450(title)
-msgid "Where does Thunar store its preferences?"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1452(para)
-msgid "Thunar stores the user configurable preferences (and hidden settings) in an <filename>.ini</filename> file, which is located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> and can be examined using a text editor. See <filename>docs/README.thunarrc</filename> for an overview of the various preferences."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1462(title)
-msgid "How to use mouse gestures in Thunar?"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1464(para)
-msgid "Thunar currently features basic support for so called <emphasis>mouse gestures</emphasis> in its icon view. You can use these <emphasis>mouse gestures</emphasis> by holding down the middle mouse button (usually the mouse wheel) while the mouse pointer is on the background area of the icon view component (any area that is not covered by an icon or a text). Now you can move the cursor into four directions to perform certain actions, which are described below."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1474(guilabel)
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1474(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the previous visited folder"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1475(guilabel)
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1475(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the parent folder"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1476(guilabel)
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1476(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the next visited folder"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1477(guilabel)
-msgid "Down"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1477(member)
-msgid "<placeholder-1/> - reloads the current folder"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1482(title)
-msgid "How do I assign different keyboard shortcuts?"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1484(para)
-msgid "If you want to rebind a shortcut, Thunar supports the standard GTK+ way of changing shortcuts: simply hover over the menu option with the mouse pointer and press the keyboard shortcut you want to rebind it to."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1490(para)
-msgid "To delete a keyboard assignment, press the <keycap>Backspace</keycap> key while you are on the menu entry."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1495(para)
-msgid "If the shortcut doesn't change, then you need to enable the feature in GTK+. This can be achieved in 3 ways:"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1502(para)
-msgid "If you are running Xfce 4.3 or above then you can enable <guilabel>Editable menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>User Interface Preferences</guilabel> dialog."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1510(para)
-msgid "If you are running GNOME then you can enable <guilabel>Editable menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>Menu and Toolbars</guilabel> control center dialog."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1518(para)
-msgid "Otherwise put the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file (create the file if it doesn't exist):<screen>gtk-can-change-accels=1</screen>"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1527(title)
-msgid "Where does Thunar store the keyboard shortcuts?"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1529(para)
-msgid "The custom keyboard shortcuts are stored in the standard GTK+ accel map format in a file located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename>. Lines starting with <literal>;</literal> are comments. See the GTK+ documentation for details about the file format."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1536(para)
-msgid "If you are a packager or a system administrator and want to provide a system wide default for the keyboard shortcuts, that is different from the default shortcuts in Thunar, you can create a file <filename>Thunar/accels.scm</filename> in one of the <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. For example, if <filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> is part of <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (the default for most Linux distributions), you can install system wide defaults to <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</filename>. Thunar will then load shortcuts from this file on first startup."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1549(title)
-msgid "Support"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1551(para)
-msgid "To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a useful bug report has two qualities:"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1559(para)
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Reproducible.</emphasis> If the developer cannot see the bug himself to prove that it exists, he will most probably not be able to fix it at all. Every detail you can provide helps."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1566(para)
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Specific.</emphasis> The quicker the developer can isolate the problem to a specific area, the more likely he will expediently fix it."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1573(para)
-msgid "In case you want to request a new feature, please make clear why you consider it a worth addition for the application. It is more likely that a new feature gets added if you provide good arguments for the feature. It will increase the chance of addition even more if you provide a patch that implements the requested feature, but make sure that you read the file <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</ulink> - especially the section labeled <emphasis>Coding Style</emphasis> - before you start hacking up the source."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1583(para)
-msgid "Else, if you have questions about the use or installation of this software, please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> or point your IRC client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the channel <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> and ask for help."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1592(title)
-msgid "About @PACKAGE_NAME@"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1594(para)
-msgid "@PACKAGE_NAME@ was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). Visit the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar website</ulink> for more information."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1599(para)
-msgid "This documentation was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). The latest version of this document is always available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar website</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1605(para)
-msgid "This software is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1611(para)
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: ./Thunar.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-
diff --git a/docs/manual/po/bn.po b/docs/manual/po/bn.po
deleted file mode 100644
index 1b77ac82..00000000
--- a/docs/manual/po/bn.po
+++ /dev/null
@@ -1,2914 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2010.
-# Ummey Salma <snigdha@ankur.org.bd>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: bn\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 11:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-15 16:45+0600\n"
-"Last-Translator: Ummey Salma <snigdha@ankur.org.bd>\n"
-"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/file-manager-window.png'; "
-"md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/file-manager-window.png'; "
-"md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:171(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:357(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:447(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; "
-"md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; "
-"md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:503(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; "
-"md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; "
-"md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:729(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:799(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; "
-"md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; "
-"md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:852(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-behavior.png'; "
-"md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-behavior.png'; "
-"md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:902(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-advanced.png'; "
-"md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-advanced.png'; "
-"md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:960(None)
-msgid "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:1274(None)
-msgid "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-
-#: Thunar.xml:12(title)
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Thunar ফাইল ম্যানেজার"
-
-#: Thunar.xml:17(year)
-msgid "2004"
-msgstr "২০০৪"
-
-#: Thunar.xml:18(year)
-msgid "2005"
-msgstr "২০০৫"
-
-#: Thunar.xml:19(year)
-msgid "2006"
-msgstr "২০০৬"
-
-#: Thunar.xml:20(year)
-msgid "2007"
-msgstr "২০০৭"
-
-#: Thunar.xml:21(holder)
-msgid "Benedikt Meurer"
-msgstr "বেনেডিক্ট মিউরার"
-
-#: Thunar.xml:25(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
-"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
-"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
-"complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr "GNU মু"
-
-#: Thunar.xml:37(firstname)
-msgid "Benedikt"
-msgstr "বেনেডিক্ট"
-
-#: Thunar.xml:38(surname)
-msgid "Meurer"
-msgstr "মিউরার"
-
-#: Thunar.xml:40(jobtitle)
-msgid "Software developer"
-msgstr "সফটওয়্যার ডেভেলপার"
-
-#: Thunar.xml:41(orgname)
-msgid "os-cillation"
-msgstr "অস-সিলেশন"
-
-#: Thunar.xml:42(orgdiv)
-msgid "System development"
-msgstr "সিস্টেম ডেভেলপমেন্ট"
-
-#: Thunar.xml:43(email)
-msgid "benny@xfce.org"
-msgstr "benny@xfce.org"
-
-#: Thunar.xml:48(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_NAME@."
-msgstr "এই ম্যানুয়ালটি @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_NAME@ সংস্করণটি ব্যাখ্যা করে।"
-
-#: Thunar.xml:54(title)
-msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "@PACKAGE_NAME@ এর ভূমিকা"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:56(para)
-msgid ""
-"Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. Thunar "
-"has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user "
-"interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or "
-"useless options by default. Thunar is fast and responsive with a good start "
-"up time and folder load time."
-msgstr ""
-"Xfce ডেক্সটপ এনভারনমেন্টের জন্য Thunar একটি নতুন আধুনিক ফাইল ব্যবস্থাপক। "
-"Thunar দ্রুত ও সহজে ব্যবহারের করার মত করে তৈরি করা হয়েছে। এর ব্যবহারকারী "
-"ইন্টারফেস পরিচ্ছন্ন এবং অন্তর্জ্ঞানলব্ধ, এবং এতে ডিফল্ট হিসাবে কোনো গোলমেলে "
-"ও অপ্রয়োজনীয় অপশন থাকে না। চালু হতে ও ফোল্ডার লোড করতে খুব কম সময় নেয়ার "
-"কারণে Thunar দ্রুত কাজ করে এবং সাড়াও দেয় দ্রুত।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:62(para)
-msgid ""
-"The Thunar file manager thereby provides an integrated access point to your "
-"files and applications. You can use the file manager to do the following:"
-msgstr ""
-"Thunar ফাইল ব্যবস্থাপক আপনার ফাইল এবং অ্যাপ্লিকেশনসমূহের জন্য একটি সমন্বিত "
-"প্রবেশ পয়েন্ট প্রদান করে। নিম্নোক্ত কাজগুলো করতে ফাইল ম্যানেজারটি ব্যবহার "
-"করতে পারেন:"
-
-#: Thunar.xml:68(para)
-msgid "Create folders and documents."
-msgstr "ফোল্ডার এবং ডকুমেন্ট তৈরি করুন।"
-
-#: Thunar.xml:69(para)
-msgid "Display your files and folders."
-msgstr "আপনার ফাইল এবং ফোল্ডার প্রদর্শন করে।"
-
-#: Thunar.xml:70(para)
-msgid "Manage your files and folders."
-msgstr "আপনার ফাইল এবং ফোল্ডার ব্যবস্থাপনা করে।"
-
-#: Thunar.xml:71(para)
-msgid "Run and manage custom actions."
-msgstr "পছন্দসই অ্যাকশন চালায় এবং ম্যানেজ করে।"
-
-#: Thunar.xml:72(para)
-msgid "Access Removable Media."
-msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মিডিয়ায় কাজ করা হয়।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:78(title)
-msgid "The File Manager Window"
-msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপক উইন্ডো"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:80(para)
-msgid ""
-"By default the file manager window consists of a shortcut pane on the left "
-"side, the main area on the right and a pathbar above the main area."
-msgstr ""
-"ডিফল্ট হিসাবে ফাইল ব্যবস্থাপক উইন্ডোতে বামে একটি শর্টকাট প্যান, ডানে মেইন "
-"এরিয়া এবং মেইন এরিয়ার উপরে পাথবার থাকে।"
-
-#: Thunar.xml:92(phrase)
-msgid "File Manager Window"
-msgstr "ফাইল ম্যানেজার উইন্ডো"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:97(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Shortcut Pane</guilabel> provides shortcuts to different "
-"folders on your system. The first shortcut will lead to your <emphasis>Home "
-"Folder</emphasis>, the folder you store all your personal data, and will "
-"therefore have the name of the current user. The second shortcut will take "
-"you to the trash bin, which stores deleted files that can be recovered "
-"later. The third shortcut takes you to the <emphasis>Desktop Folder</"
-"emphasis>, which contains the files and folders that are displayed on the "
-"desktop. The fourth shortcut will take you to the root of your file system - "
-"you may want to explore it a bit, even though it may be confusing to you if "
-"you are new to Linux/Unix. Just click on the different folders and see what "
-"is inside."
-msgstr ""
-"<guilabel>শর্টকাট প্যান</guilabel> আপনার সিস্টেমে বিভিন্ন শর্টকাট সরবরাহ "
-"করে। প্রথম শর্টকাট আপনাকে <emphasis>প্রধান ফোল্ডার</emphasis> এ নিয়ে যাবে, "
-"যেখানে আপনার সকল ব্যক্তিগত ডাটা এবং বর্তমান ব্যবহারকারীর নামও থাকবে। আপনি "
-"দ্বিতীয় শর্টকাট দিয়ে ট্যাশ বিনে যেতে পারেন যেখানে মুছে ফেলা ফাইল জমা থাকে "
-"এবং সেখান থেকে আবার পরে পুনরুদ্ধার করা যায়। তৃতীয় শর্টকাট থেকে "
-"<emphasis>ডেক্সটপ ফোল্ডার</emphasis> এ যেতে পারবেন যেখানে ডেক্সটপে প্রদর্শিত "
-"ফাইল ও ফোল্ডার থাকে। চতুর্থ শর্টকাটটি আপনাকে ফাইল সিস্টেমের মূলে নিয়ে যাবে "
-"- আপনি যদি লিনাক্স/উইনিক্স ব্যবহারে নতুন হয়ে থাকেন তবে এটি এক্সপ্লোর করতে "
-"কিছুটা সমস্যা হতে পারে। বিভিন্ন ফোল্ডারে শুধু ক্লিক করুন এবং ভেতরে কি আছে "
-"দেখুন। "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:108(para)
-msgid ""
-"Below the <emphasis>File System</emphasis> shortcut, the removable drives "
-"and media will be displayed. In the screenshot above, you can see a "
-"<guilabel>Floppy Drive</guilabel> shortcut. Click on these shortcuts to "
-"access the data stored on the removable drives and media. See <xref linkend="
-"\"using-removable-media\"/> for further details."
-msgstr ""
-"<emphasis>ফাইল সিস্টেম</emphasis> শর্টকাট এর নীচে স্থানান্তরযোগ্য ড্রাইভ ও "
-"মিডিয়া প্রদর্শিত হবে। উপরের স্ক্রিনশটে, আপনি একটি <guilabel>ফ্লপি "
-"ড্রাইভ</guilabel> শর্টকাট দেখতে পাবেন। শর্টকাটে ক্লিক করে স্থানান্তরযোগ্য "
-"ড্রাইভ ও মিডিয়াতে যে ডাটা জমা আছে তাতে প্রবেশ করতে পারেন। আরও তথ্যের জন্য "
-"<xref linkend=\"using-removable-media\"/> দেখুন।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:115(para)
-msgid ""
-"The remaining shortcuts are user defined. Add your own shortcuts by simply "
-"dragging folders to the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel>. This will allow "
-"you to access important folders instantly. To remove a previously added "
-"shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Remove "
-"Shortcut</guimenuitem>. To rename a previously added shortcut, right-click "
-"on the shortcut and choose <guimenuitem>Rename Shortcut</guimenuitem>. Note "
-"that these actions affect only the shortcut, not the folder referenced by "
-"the shortcuts."
-msgstr ""
-"বাকী শর্টকাটগুলো ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারিত। যেকোনো ফোল্ডার টেনে এনে "
-"<guilabel>শর্টকাট প্যান</guilabel> এ রেখে নিজের মত করে শর্টকাট তৈরী করা যায়। "
-"এর সাহয্যে খুব দ্রুত গুরুত্বপূর্ন ফোল্ডারে প্রবেশ করতে পারবেন। পূর্বে যোগ "
-"করা কোনো শর্টকাট অপসারন করতে, শর্টকাটে ডান ক্লিক করুন এবং "
-"<guimenuitem>শর্টকাট অপসারণ করুন</guimenuitem> বাছাই করুন। পূর্বে যোগ করা "
-"কোনো শর্টকাট পুনরায় নামকরন করতে, শর্টকাটে ডান ক্লিক করুন এবং "
-"<guimenuitem>শর্টকাট পুনরায় নামকরণ করুন</guimenuitem> বাছাই করুন। মনে "
-"রাখবেন, এ পদ্ধতিগুলো কেবল শর্টকাটের জন্যই প্রযোজ্য, শর্টকাট থেকে "
-"রেফারেন্সপ্রাপ্ত ফোল্ডারের জন্য নয়।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:123(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>main area</emphasis> will always display the contents of the "
-"current folder. Double click on folders to enter them, and right-click on "
-"files or folders to get a context-menu offering some choices of what to do "
-"with it. Select multiple files by dragging a rectangle over them with the "
-"mouse. Alternatively, select one file, hold down the <keycap>Shift</keycap> "
-"key, and increase or decrease the selection using the arrow keys."
-msgstr ""
-"<emphasis>মেইন এরিয়া</emphasis> সর্বদা বিদ্যমান ফোল্ডারের বিষয়বস্তু প্রদর্শন "
-"করে। ফোল্ডারে প্রবেশ করার জন্য ফোল্ডারে ডবল ক্লিক করুন, এবং ফাইল অথবা "
-"ফোল্ডারে ডান-ক্লিক করলে একটি প্রসঙ্গ-মেনু আসে যেখান থেকে আপনি কি করতে চান "
-"তা বাছাই করা যায়। মাউসের সাহায্যে একটি অায়তক্ষেত্র টেনে একসাথে কয়েকটি ফাইল "
-"নির্বাচন করা যায়। অন্যথায়, একটি ফাইল নির্বাচন করে <keycap>Shift</keycap> কী "
-"টি ধরে রেখে ও তীরচিহ্নিত কী ব্যবহার করে নির্বাচিত ফাইলের সংখ্যা বাড়ানো বা "
-"কমানো যায়।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:131(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>pathbar</emphasis> will always show the path you took to get "
-"to the folder you are currently at. You can click on any pathbar button to "
-"change to the folder it represents. Right-click on a pathbar button to bring "
-"up a context-menu with some options."
-msgstr ""
-"<emphasis>পাথবার</emphasis> সর্বদা আপনি যে ফোল্ডারে আছেন সেখানে যাওয়ার পাথ "
-"প্রদর্শন করে। আপনি যেকোনো পাথবার বোতামে ক্লিক করে যে ফোল্ডার দ্বারা একে "
-"প্রকাশ করা হয় তা পরিবর্তন করতে পারেন। কিছু অপশনসহ প্রসঙ্গ-মেনু আনার জন্য "
-"পাথবার বোতামে ডান-ক্লিক করুন।"
-
-#: Thunar.xml:139(title)
-msgid "Customizing the Appearance"
-msgstr "অবয়ব পছন্দসই করা হচ্ছে"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:141(para)
-msgid ""
-"There are many ways to customize the appearance of the file manager windows. "
-"In case you do not like the way the icons are displayed, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as Detailed List</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the main menu to have the contents of the "
-"current folder displayed as a list."
-msgstr ""
-"ফাইল ব্যবস্থাপক উইন্ডো এর অবয়ব পছন্দনীয় করে তোলার আরও অনেক উপায় রয়েছে। "
-"আইকনগুলো আপনার পছন্দানুসারে প্রদর্শিত না থাকে তবে বর্তমান ফোল্ডারের "
-"বিষয়বস্তু তালিকা আকারে প্রকাশের জন্য প্রধান মেনু থেকে "
-"<menuchoice><guimenu>প্রদর্শন</guimenu><guimenuitem>বিস্তারিত তালিকা আকারে "
-"প্রদর্শন করুন</guimenuitem></menuchoice> বাছাই করুন।"
-
-# SNIGDHA
-#: Thunar.xml:147(para)
-msgid ""
-"You can have the file manager windows display a location bar instead of the "
-"pathbar by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
-"Selector</guimenuitem><guimenuitem>Toolbar Style</guimenuitem></menuchoice> "
-"from the main menu."
-msgstr ""
-"প্রধান মেনু থেকে <menuchoice><guimenu>প্রদর্শন</guimenu><guimenuitem>স্থান "
-"নির্বাচক</guimenuitem><guimenuitem>টুলবার শৈলী</guimenuitem></menuchoice> "
-"বাছাই করে ফাইল ম্যানেজার উইন্ডোতে পাথবারের এর পরিবর্তে অবস্থানবার রাখতে "
-"পারেন।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:153(para)
-msgid ""
-"In case you prefer a treeview in the left pane, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Tree</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-"আপনি বাম প্যানে একটি ট্রিভিউ পছন্দ করার ক্ষেত্রে, প্রধান মেনু থেকে "
-"<menuchoice><guimenu>প্রদর্শন</guimenu><guimenuitem>সাইড "
-"প্যান</guimenuitem><guimenuitem>ট্রি</guimenuitem></menuchoice> বাছাই করুন।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:160(title)
-msgid "Visible Columns in the Detailed List View"
-msgstr "বিস্তারিত তালিকা ভিউতে দৃশ্যমান কলাম"
-
-# SNIGDHA
-#: Thunar.xml:162(para)
-msgid ""
-"If you prefer to display the contents of the folder as a list, using the "
-"<guilabel>Detailed List View</guilabel>, you can customize the columns "
-"displayed in the list view. To customize the visible columns, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Configure Columns...</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-"আপনি যদি ফোল্ডারের বিষয়বস্তু তালিকা আকারে প্রদর্শন করতে পছন্দ করেন তাহলে, "
-"<guilabel>বিস্তারিত তালিকা প্রদর্শন</guilabel> ব্যবহার করে তালিকা "
-"প্রদর্শনীতে প্রদর্শিত কলামকে পছন্দীয় করে সাজাতে পারবেন। দৃশ্যমান কলামকে "
-"পছন্দনীয় করে সাজানোর জন্য প্রধান মেনু থেকে "
-"<menuchoice><guimenu>প্রদর্শন</guimenu><guimenuitem>কলাম "
-"সাজান...</guimenuitem></menuchoice> বাছাই করুন।"
-
-#: Thunar.xml:175(phrase) Thunar.xml:182(guilabel)
-msgid "Visible Columns"
-msgstr "দৃশ্যমান কলাম"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:184(para)
-msgid ""
-"Select the columns you want to be displayed from the list of available "
-"columns. Click <guibutton>Move Up</guibutton> or <guibutton>Move Down</"
-"guibutton> to change the order of the columns. Click <guibutton>Use Default</"
-"guibutton> to revert your changes."
-msgstr ""
-"বিদ্যমান কলামের তালিকা থেকে আপনি যে কলামটি প্রদর্শন করতে চান তা নির্বাচন "
-"করুন। কলামের বিন্যাস পরিবর্তন করার জন্য <guibutton>উপরে যান</guibutton> অথবা "
-"<guibutton>নিচে নামুন</guibutton> ক্লিক করুন। আবার পূর্ববর্তী অবস্থা ফিরে "
-"পেতে <guibutton>ডিফল্ট ব্যবহার করুন</guibutton> ক্লিক করুন।"
-
-#: Thunar.xml:193(guilabel)
-msgid "Column Sizing"
-msgstr "কলামের আকার পরিবর্তন করা"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:195(para)
-msgid ""
-"Select the option <guibutton>Automatically expand columns as needed</"
-"guibutton> if you want the list view columns to expand automatically if the "
-"needed to ensure the text is fully visible."
-msgstr ""
-"আপনি যদি স্বয়ংক্রিয়ভাবে তালিকা প্রদর্শন কলাম প্রসারন করতে চান এবং টেক্সট "
-"সম্পূর্নরূপে দৃশ্যমান কিনা তা নিশ্চিত হতে চান তবে <guibutton>প্রয়োজনানুসারে "
-"স্বয়ংক্রিয়ভাবে কলাম প্রসারন</guibutton> অপশনটি নির্বাচন করুন।"
-
-#: Thunar.xml:208(title)
-msgid "Working with Files and Folders"
-msgstr "ফাইল এবং ফোল্ডারে কাজ করা হচ্ছে"
-
-#: Thunar.xml:212(title)
-msgid "Opening Files"
-msgstr "ফাইল খোলা হচ্ছে"
-
-#: Thunar.xml:214(para)
-msgid ""
-"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
-"file type. For example, opening a text file will display it in the default "
-"text editor, while opening an image file will display the image in the "
-"default image viewer."
-msgstr ""
-"যখন আপনি একটি ফাইল খুলবেন, সেই ধরনের ফাইলের জন্য ফাইল ব্যবস্থাপকই "
-"পূর্বনির্ধারিত কাজগুলো করে দেয়। যেমন, কোনো টেক্সট ফাইল খোলা হলে তা ডিফল্ট "
-"টেক্সট সম্পাদকে প্রদর্শিত হবে, যখন ছবি ফাইল খোলা হবে ছবিটি ডিফল্ট ছবি "
-"প্রদর্শকের সাহায্যে ছবিটি প্রদর্শিত হবে।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:220(para)
-msgid ""
-"The file manager checks the extension of a file to determine the type of a "
-"file. If the file has no known extension, the file manager examines the "
-"contents of the file."
-msgstr ""
-"ফাইল ব্যবস্থাপক ফাইলের ধরন বের করার জন্য ফাইলের বর্ধিতাংশ পরীক্ষা করে। ফাইলে "
-"যদি কোনো বর্ধিতাংশ না থাকে, তবে ফাইল ব্যবস্থাপক ফাইলের বিষয়বস্তু পরীক্ষা "
-"করে।"
-
-#: Thunar.xml:226(title)
-msgid "Executing the Default Action"
-msgstr "ডিফল্ট অ্যাকশন চালানো হচ্ছে"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:228(para)
-msgid ""
-"To execute the default for a file, double-click on the file. For example, "
-"the default action for audio files is to play the it with the default music "
-"playing application. In this case, you can double-click on the file to open "
-"the file in the music player."
-msgstr ""
-"ফাইলের ডিফল্ট কার্যকর করতে, ফাইলটির উপর ডাবল ক্লিক করুন। যেমন, অডিও ফাইলের "
-"জন্য ডিফল্ট অ্যাকশন হল ডিফল্ট মিউজিক প্লেয়িং অ্যাপ্লিকেশনের সাহায্যে একে "
-"চালানো। এই ক্ষেত্রে, মিউজিক প্লেয়ারে ফাইলটি খোলার জন্য ফাইলের উপর ডাবল ক্লিক "
-"করুন।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:234(para)
-msgid ""
-"You can set <application>Thunar</application> preferences so that you click "
-"once on a file to execute the default action. For information, see <xref "
-"linkend=\"preferences-behavior\"/>."
-msgstr ""
-"<application>Thunar</application> পছন্দসমুহ নির্ধারন করলে কোনো ফাইলের উপর "
-"একবার ক্লিক করলেই ডিফল্ট অ্যাকশন কার্যকর হয়ে যাবে। তথ্যের জন্য <xref linkend"
-"=\"preferences-behavior\"/> দেখুন।"
-
-#: Thunar.xml:241(title)
-msgid "Executing Non-Default Actions"
-msgstr "পূর্বনির্ধারিত না এমন কাজ চালানো হচ্ছে"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:243(para)
-msgid ""
-"To execute actions other than the default action for a file, select the file "
-"that you want to perform an action on. Choose the desired action from the "
-"<emphasis>Open With</emphasis> choices available in <guimenu>File</guimenu> "
-"menu or an <guimenu>Open With</guimenu> submenu."
-msgstr ""
-"ফাইলের জন্য ডিফল্ট অ্যাকশন ছাড়া অন্য কোনো অ্যাকশন কার্যকর করতে, আপনি যে "
-"ফাইলটি নিয়ে কাজ করতে চান তা নির্বাচন করুন। <guimenu>ফাইল</guimenu> মেনু বা "
-"<emphasis>অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন</emphasis> সাবমেনুতে প্রাপ্য "
-"<emphasis>অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন</emphasis> পছন্দসমূহ থেকে আপনার কাঙ্ক্ষিত "
-"অ্যাকশন বাছাই করুন।"
-
-# SNIGDHA
-#: Thunar.xml:251(title)
-msgid "Adding Actions"
-msgstr "অ্যাকশন যোগ করা হচ্ছে"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:253(para)
-msgid ""
-"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"ফাইলের ধরনের সাথে সংশ্লিষ্ট অ্যাকশন সংযুক্ত করতে নিম্নোক্ত ধাপগুলো অনুসরন "
-"করুন:"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:259(para)
-msgid ""
-"In the main area, select a file of the type to which you want to add an "
-"action."
-msgstr ""
-"আপনি যে ধরনের ফাইলে কোনো অ্যাকশন সংযুক্ত করতে চান মেইন এরিয়ায় তা নির্বাচন "
-"করুন।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:264(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open With Other "
-"Application...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-"মেইন মেনু থেকে <menuchoice><guimenu>ফাইল</guimenu><guimenuitem>অন্য "
-"অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন...</guimenuitem></menuchoice> বাছাই করুন।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:270(para)
-msgid ""
-"Either choose an application in the <guilabel>Open With</guilabel> dialog or "
-"select <guibutton>Use a custom command</guibutton> and browse to the program "
-"with which you wish to open this type."
-msgstr ""
-"<guilabel>অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন</guilabel> ডায়ালগে একটি অ্যাপ্লিকেশন "
-"বাছাই করুন অথবা <guibutton>একটি পছন্দনীয় কমান্ড ব্যবহার করুন</guibutton> "
-"নির্বাচন করুন এবং এটি যে প্রোগ্রামের সাহয্যে খুলতে চান তা ব্রাউজ করুন।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:277(para)
-msgid ""
-"The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
-"particular file type. If you enabled the <guibutton>Use as default for this "
-"kind of file</guibutton> option or there was no prior action associated with "
-"the type, the newly added action is the default."
-msgstr ""
-"আপনি যে অ্যাকশনটি বাছাই করেছেন তা এখন আপনার নির্দিষ্ট ফাইল টাইপের অ্যাকশন "
-"তালিকায় সংযুক্ত হয়ে গিয়েছে। আপনি যদি <guibutton>এই ধরনের ফাইলের জন্য ডিফল্ট "
-"হিসেবে ব্যবহার করুন</guibutton> অপশনটি সক্রিয় করেন অথবা পূর্ববর্তী কোনো "
-"অ্যাকশন সংযুক্ত করা ছিল না এমন হয় তবে, নতুন যুক্ত অ্যাকশনটাই ডিফল্ট হিসাবে "
-"রয়ে যাবে।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:283(para)
-msgid ""
-"You may also add actions using the <guibutton>Open With</guibutton> button "
-"under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"আপনি <menuchoice><guimenu>ফাইল</guimenu><guimenuitem>বৈশিষ্ট্যাবলী...</guime"
-"nuitem></menuchoice> এর আওতায়\n"
-"<guibutton>অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন</guibutton>বোতাম ব্যবহার করেও অ্যাকশনটি "
-"সংযুক্ত করতে পারেন।"
-
-#: Thunar.xml:290(title)
-msgid "Modifying Actions"
-msgstr "অ্যাকশন পরিবর্তন করা হচ্ছে"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:292(para)
-msgid ""
-"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
-"following steps:"
-msgstr ""
-"ফাইল অথবা ফাইল টাইপের সাথে সংযুক্ত অ্যাকশন পরিবর্তন করার জন্য নিম্নোক্ত "
-"ধাপগুলো অনুসরন করুন:"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:298(para)
-msgid ""
-"In the main area, select a file of the type for which you want to modify the "
-"action."
-msgstr "যে ফাইলে কোনো অ্যাকশন পরিবর্তন করতে চান তা মেইন এরিয়াতে নির্বাচন করুন।"
-
-# snigha
-#
-#: Thunar.xml:303(para) Thunar.xml:383(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-"মেইন মেনু থেকে <menuchoice><guimenu>ফাইল</guimenu><guimenuitem>বৈশিষ্ট্যাবলী"
-"...</guimenuitem></menuchoice> বাছাই করুন।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:308(para)
-msgid ""
-"Select the new default action using the <guilabel>Open With</guilabel> "
-"button or add a new action by choosing <guimenuitem>Open With Other "
-"Application...</guimenuitem> from the drop down menu."
-msgstr ""
-"<guilabel>অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন</guilabel> বোতাম ব্যবহার করে নতুন ডিফল্ট "
-"অ্যাকশন নির্বাচন করুন অথবা ড্রপ ডাউন মেনু থেকে <guimenuitem>অন্য "
-"অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন...</guimenuitem> বাছাই করেও নতুন অ্যাকশন সংযুক্ত করতে "
-"পারেন।"
-
-# Snigdha
-#: Thunar.xml:315(para)
-msgid ""
-"To remove a previously added action for a file type, bring up the "
-"<guilabel>Open With</guilabel> dialog as described above, right-click the "
-"action you want to remove and choose <guimenuitem>Remove Launcher</"
-"guimenuitem>."
-msgstr ""
-"কোনো ফাইল টাইপের জন্য পূর্বে যোগ করা কোনো অ্যাকশন মুছে ফেলতে উপরের "
-"বর্ণনানুসারে <guilabel>অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন</guilabel> ডায়ালগ গড়ে তুলুন, "
-"যে অ্যাকশনটি অপসারন করতে চান তার উপর ডান-ক্লিক করুন এবং <guimenuitem>লঞ্চার "
-"অপসারন</guimenuitem> বাছাই করুন।"
-
-#: Thunar.xml:324(title) Thunar.xml:361(phrase)
-msgid "File Properties"
-msgstr "ফাইলের বৈশিষ্ট্যাবলী"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:326(para)
-msgid ""
-"The file properties window shows more information about any file or folder "
-"in the file manager. With this window, you can also do the following:"
-msgstr ""
-"ফাইল প্রপাটিজ উইন্ডো ফাইল ম্যানেজারের যেকোনো ফাইল বা ফোল্ডাররের বেশি তথ্য "
-"প্রদর্শন করে। এই উইন্ডোর সাহায্যে আপনি নিম্নোক্ত কাজগুলোও করতে পারেন:"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:333(para)
-msgid ""
-"Change the icon for special files, such as application launchers and URL "
-"links."
-msgstr ""
-"বিশেষ ফাইলের জন্য আইকন পরিবর্তন করুন, যেমন অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চার এবং URL লিংক।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:338(para)
-msgid "Add or remove emblems for a file or folder."
-msgstr "ফাইল বা ফোল্ডারের প্রতীক যোগ করুন অথবা মুছে ফেলুন।"
-
-# smigdha
-#: Thunar.xml:343(para)
-msgid "Change the UNIX file permissions for a file or folder."
-msgstr "ফাইল অথবা ফোল্ডােরর UNIX ফাইল অনুমোদন পরিবর্তন করুন।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:348(para)
-msgid ""
-"Choose which application is used to open a file and other files of the same "
-"type."
-msgstr ""
-"একটি ফাইল এবং একই ধরনের অন্যান্য ফাইল খুলতে কোন অ্যাপ্লিকেশন ব্যবহার করা হয় "
-"তা বাছাই করুন।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:366(para)
-msgid "To open the file properties window, perform the following steps:"
-msgstr "ফাইল প্রপাটিজ উইন্ডো খোলার জন্য নিম্নোক্ত ধাপগুলো অনুসরন করুন:"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:372(para)
-msgid ""
-"Select the file or folder whose properties you want to examine or change. "
-"You cannot select multiple items at once and display the properties that are "
-"in common to all items currently."
-msgstr ""
-"আপনি যে ফাইল বা ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী পরীক্ষা বা পরিবর্তন করতে চান তা "
-"নির্বাচন করুন। একসাথে একাধিক আইটেম নির্বাচন করা যায় না এবং সব আইটেমেই "
-"বিদ্যমান আছে এমন বৈশিষ্ট্যাবলী প্রদর্শন করতে পারে না।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:386(para)
-msgid ""
-"Right-click the selected item and choose <guimenuitem>Properties...</"
-"guimenuitem> from the context menu."
-msgstr ""
-"নির্বাচিত আইটেমে ডান-ক্লিক করুন এবং প্রাসঙ্গিক-মেনু থেকে "
-"<guimenuitem>বৈশিষ্ট্যাবলী...</guimenuitem> বাছাই করুন।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:389(para)
-msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>রিটার্ন</keycap></keycombo> চাপুন।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:379(para)
-msgid "Do one of the following: <placeholder-1/>"
-msgstr "নিম্নের একটি কাজ করুন: <placeholder-1/>"
-
-#: Thunar.xml:400(title)
-msgid "Using Removable Media"
-msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মিডিয়া ব্যবহার করা হচ্ছে"
-
-#: Thunar.xml:403(title)
-msgid "Accessing Removable Media"
-msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মিডিয়ায় কাজ করা হচ্ছে"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:405(para)
-msgid ""
-"Thunar supports removable media if it was built with support for <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, or "
-"if you are using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/"
-"\">FreeBSD</ulink>. Note however that on FreeBSD 6.0 or newer, it is "
-"suggested to use HAL rather than the native support provided by Thunar."
-msgstr ""
-"যদি <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink> কে সমর্থন করার "
-"মত করে তৈরি করা হয় অথবা আপনি <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink> ব্যবহার করছেন এমন হয় তবে "
-"Thunar স্থানান্তরযোগ্য মিডিয়াকে সমর্থন করে। উপরন্তু লক্ষ্য করুন যে FreeBSD "
-"6.0 অথবা এর নতুনটায় Thunar এর স্থানীয় সমর্থন ব্যবহার না করে HAL ব্যবহারের "
-"জন্য পরামর্শ দেয়া আছে।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:412(title)
-msgid "To Mount Media"
-msgstr "মিডিয়া মাউন্ট করতে"
-
-#: Thunar.xml:414(para)
-msgid ""
-"To <emphasis>mount</emphasis> media is to make the file system of the media "
-"available for access. When you mount media, the file system of the media is "
-"attached as a subdirectory to your file system."
-msgstr ""
-"<emphasis>মাউন্ট</emphasis> মিডিয়ায় মাউন্ট করে মিডিয়ার ফাইল সিস্টেম চালানো "
-"যায়। আপনি যখন মিডিয়ায় মাউন্ট করেন, তখন আপনার ফাইল সিস্টেমের সাথে "
-"সাব-ডিরেক্টরি হিসাবে মিডিয়ার ফাইল সিস্টেম সংযুক্ত থাকে। "
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:419(para)
-msgid ""
-"To access media, insert the media in the appropriate device, or connect the "
-"new device to your computer (i.e. connect an USB stick to one of your USB "
-"ports). An object that represents the media is added to the side pane of the "
-"file manager. If <application>xfdesktop</application> is running and "
-"configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this object "
-"will also be added to your desktop."
-msgstr ""
-"মিডিয়া চালানোর জন্য একে যথাযথ ডিভাইসে প্রবেশ করান বা নতুন ডিভাইসটিকে "
-"কম্পিউটারের সাথে সংযুক্ত করুন (যেমন, USB পোর্টে USB স্টিক সংযুক্ত করুন)। "
-"মিডিয়াকে প্রতিনিধিত্ব করে এমন একটি অবজেক্ট ফাইল ব্যবস্থাপকের সাইড প্যানে "
-"সংযুক্ত থাকে। যদি <application>xfdesktop</application> চালু থাকে এবং "
-"<guilabel>ফাইল/লঞ্চার আইকন</guilabel> প্রদর্শন করার জন্য কনফিগার করা থাকে "
-"তবে এই অবজেক্টটি আপনার ডেক্সটপে সংযুক্ত হয়ে যাবে।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:426(para)
-msgid ""
-"To actually mount the media, click on the object that represents the media. "
-"For example, to mount a floppy diskette, click on the <guilabel>Floppy "
-"Drive</guilabel> object in the side pane. The file manager will now add the "
-"file system of the media to your file system hierarchy and display the "
-"contents of the floppy diskette in the main area."
-msgstr ""
-"মিডিয়া মাউন্ট করার জন্য যে অবজেক্টটি দ্বারা একে তার উপর ক্লিক করুন। যেমন, "
-"ফ্লপি ডিসকেট মাউন্ট করতে সাইড প্যানের <guilabel>ফ্লপি ড্রাইভ</guilabel> "
-"অবজেক্টিতে ক্লিক করুন। ফাইল ম্যানেজার মিডিয়ার ফাইল সিস্টেমকে আপনার ফাইল "
-"সিস্টেম স্তরায়নে যোগ করবে এবং মেইন এরিয়ায় ফ্লপি ডিসকেটের বিষয়বস্তু প্রদর্শন "
-"করবে।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:434(title)
-msgid "To Eject Media"
-msgstr "মিডিয়া অপসারন করতে"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:436(para)
-msgid ""
-"If the drive for the media is a motorized drive (i.e. a CD-ROM drive), right-"
-"click on the media object in the side pane or on the desktop and choose "
-"<guilabel>Eject Volume</guilabel>. The media is ejected from the drive after "
-"a few seconds. If the drive for the media is not motorized (i.e. a floppy "
-"drive or an USB stick), right-click on the media object and choose "
-"<guilabel>Unmount Volume</guilabel>. After a short period of time, a "
-"notification will appear to inform you that it is now safe to remove the "
-"media or disconnect the drive from the computer."
-msgstr ""
-"মিডিয়ার ড্রাইভটি যদি মোটরাইজড্ ড্রাইভ হয় (যেমন, CD-ROM ড্রাইভ) তবে সাইড "
-"প্যান বা ডেক্সটপের মিডিয়া অবজেক্টের উপর ডান-ক্লিক করুন এবং <guilabel>ইজেক্ট "
-"ভলিউম</guilabel> বাছাই করুন। কয়েক সেকেন্ডের মধ্যেই মিডিয়াটি ড্রাইভ থেকে বের "
-"হয়ে আসে। মিডিয়ার ড্রাইভটি যদি মোটরাইজড্ না হয় (যেমন, ফ্লপি ড্রাইভ বা USB "
-"স্টিক) তবে মিডিয়া অবজেক্টের উপর ডান-ক্লিক করুন এবং <guilabel>আনমাউন্ট "
-"ভলিউম</guilabel> বাছাই করুন। অল্প কিছু সময় পরই একটি ঘোষনার সাহায্যে আপনাকে "
-"জানানো হবে যে এখন মিডিয়াটি অপসারন করা বা ড্রাইভটি কম্পিউটার থেকে বিচ্ছিন্ন "
-"করা নিরাপদ।"
-
-#: Thunar.xml:451(phrase)
-msgid "Unmount notification"
-msgstr "আনমাউন্ট ঘোষনা"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:456(para)
-msgid ""
-"However this notification will only be displayed if support for "
-"<application>libnotify</application> is enabled, and you have installed a "
-"notification daemon. A notification daemon for Xfce is available from the "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/"
-"notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. If notification "
-"support is not available, wait until the context menu disappears before you "
-"remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"উপরন্তু <application>লিবনোটিফাই</application> এর সমর্থন সক্রিয় থাকলে এবং "
-"প্রাক বিজ্ঞপ্তি ইন্সটল করা থাকলেই কেবল এই ঘোষনাটি প্রদর্শিত হবে। Xfce এর "
-"প্রাক বিজ্ঞপ্তি <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-"
-"xfce\">Xfce গুডিজ প্রজেক্ট</ulink> এ পাওয়া যায়। যদি ঘোষনার সমর্থন পাওয়া না "
-"যায় তবে মিডিয়াটি অপসারণ বা ড্রাইভটি বিচ্ছিন্ন করার আগে প্রাসঙ্গিক-মেনু চলে "
-"যাওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করুন।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:464(para)
-msgid ""
-"Be aware that you cannot eject or unmount media that is still in use by one "
-"or more applications. Therefore if the file manager refuses to eject media, "
-"make sure you close all applications that were accessing the media, and be "
-"sure to also check command line applications running in "
-"<application>Terminal</application> windows."
-msgstr ""
-"এক বা একাধিক অ্যাপ্লিকেশনে ব্যবহৃত হওয়ার সময় মিডিয়াটি বের করা বা আনমাউন্ট "
-"করা থেকে বিরত থাকুন। অতএব যদি ফাইল ব্যবস্থপক মিডিয়াটি বের করতে না চায় তবে যে "
-"সকল অ্যাপ্লিকেশন মিডিয়াতে চলছে সেগুলো বন্ধ কিনা তা নিশ্চিত হয়ে নিন এবং "
-"<application>টার্মিনাল</application> উইন্ডোজে কমান্ড লাইন অ্যািপ্লকেশন চলছে "
-"কিনা তা যাচাই করে নিন।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:470(para)
-msgid ""
-"Make sure to unmount removable media before ejecting. Do not eject a "
-"diskette from the floppy drive before your unmount the diskette. Do not "
-"remove an USB stick before you unmount the flash drive. If you do not "
-"unmount the media first you might lose data or cause your system to crash."
-msgstr ""
-"স্থানান্তরযোগ্য মিডিয়া বের করার আগে অবশ্যই আনমাউন্ট করে নিন। ফ্লপি ড্রাইভ "
-"থেকে ডিসকেটটি আনমাউন্ট না করে বের করবেন না। ফ্ল্যাশ ড্রাইভ থেকে USB স্টিক "
-"আনমাউন্ট না করে বের করবেন না। আপনি যদি প্রথমে মিডিয়াকে আনমাউন্ট করে না নেন "
-"তবে আপনি ডাটা হারাতে পারেন বা সিস্টেম ক্র্যাশও করতে পারে।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:479(title)
-msgid "Management of Removable Drives and Media"
-msgstr "স্থানান্তরযোগ্য ড্রাইভ এবং মিডিয়া ব্যবস্থাপনা"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:481(para)
-msgid ""
-"Thunar is also able to automatically manage removable drives and media if "
-"the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/"
-"thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> package is installed on "
-"your system. Note however that this feature requires HAL support."
-msgstr ""
-"যদি আপনার সিস্টেমে <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-"
-"projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> "
-"প্যাকেজটি ইন্সটল করা থাকে তবে Thunar স্বয়ংক্রিয়ভাবে স্থানান্তরযোগ্য "
-"মিডিয়াকে নিয়ন্ত্রন করতে পারে। উপরন্তু মনে রাখুন, এই বৈশিষ্ট্যের জন্য HAL "
-"সমর্থন প্রয়োজন।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:487(para)
-msgid ""
-"Now, if HAL support is available and <application>thunar-volman</"
-"application> is installed on your system, you can choose to enable the "
-"<guilabel>Volume Management</guilabel> feature of Thunar. Therefore, open "
-"the file manager preferences, go to the <guilabel>Advanced</guilabel> page "
-"and check the <guilabel>Enable Volume Management</guilabel> button."
-msgstr ""
-"এখন যদি HAL সমর্থন পাওয়া যায় এবং আপনার সিস্টেমে <application>thunar-"
-"volman</application> ইন্সটল করা থাকে তাহলে আপনি Thunar এর <guilabel>ভলিউম "
-"ম্যানেজমেন্ট</guilabel> বৈশিষ্টটি সক্রিয় করতে পারেন। অতএব, ফাইল ব্যবস্থাপক "
-"পছন্দসমুহ খুলুন, <guilabel>উচ্চ পর্যায়ের</guilabel> পৃষ্ঠায় যান এবং "
-"<guilabel>ভলিউম ব্যবস্থাপনা সক্রিয় করুন</guilabel> বোতাম পরীক্ষা করে নিন। "
-" "
-" "
-" "
-" "
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:494(para)
-msgid ""
-"The next step is to customize the management of removable drives and media "
-"to your needs. Click on the <guilabel>Configure</guilabel> link in the "
-"<guilabel>Volume Management</guilabel> section, right below the button. The "
-"<guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> configuration dialog will be "
-"displayed."
-msgstr ""
-"পরবর্তী ধাপ হল স্থানান্তরযোগ্য ড্রাইভ ও মিডিয়াকে আপনার প্রয়োজনানুসারে "
-"পছন্দনীয় করে তোলা। বোতামের ডানে নীচে, <guilabel>ভলিউম ব্যবস্থাপনা</guilabel> "
-"সেকশনের <guilabel>কনফিগার</guilabel> লিংকে ক্লিক করুন। "
-"<guilabel>স্থানান্তরযোগ্য ড্রাইভ এবং মিডিয়া</guilabel> কনফিগারেশন ডায়ালগ "
-"প্রদর্শিত হবে।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:507(phrase)
-msgid "Removable Drives and Media"
-msgstr "স্থানান্তরযোগ্য ড্রাইভ এবং মিডিয়া"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:512(para)
-msgid ""
-"If you have used the <application>gnome-volume-manager</application> "
-"previously, you should feel right at home, because it was designed to look "
-"and behave similar to <application>gnome-volume-manager</application>. The "
-"preferences are divided by device categories to make it easy to locate the "
-"option for you specific device."
-msgstr ""
-"আপনি যদি আগেই <application>জিনোম-ভলিউম-ম্যানেজার</application> ব্যবহার করে "
-"থাকেন তবে আপনার জন্য খুবই ভাল, কারণ একে "
-"<application>জিনোম-ভলিউম-ম্যানেজার</application> এর মত করেই তৈরি করা হয়েছে। "
-"সুনির্দিষ্ট ডিভাইসের অপশন কোথায় আছে তা বের করার সুবিধার্তে পছন্দসমুহ বিিভন্ন "
-"শ্রেনীর ডিভাইস অনুসারে বিভক্ত করা আছে। "
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:519(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Storage</guilabel> page contains the most important options. "
-"As the name suggests these options apply only to storage devices like "
-"external harddisk drives, USB sticks and CD-ROMs. The <guilabel>Removable "
-"Storage</guilabel> options are described in detail below."
-msgstr ""
-"<guilabel>স্টোরেজ</guilabel> পৃষ্ঠায় সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ন অপশনসমূহ থাকে। নাম "
-"থেকে বোঝা যায় এই অপশনগুলো কেবল স্টোরেজ ডিভাইস যেমন বাহ্যিক হার্ডডিস্ক "
-"ড্রাইভ, USB স্টিক এবং CD-ROM এর জন্যই প্রযোজ্য। <guilabel>স্থানান্তরযোগ্য "
-"স্টোরেজ</guilabel> অপশনটি নিচে বর্ণনা করা আছে।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:527(guilabel)
-msgid "Mount removable drives when hot-plugged"
-msgstr "হট-প্লাগড্ হলে স্থানান্তরযোগ্য ড্রাইভ মাউন্ট করুন"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:529(para)
-msgid ""
-"Enable this option to automatically mount file systems on removable drives "
-"(i.e. external harddisk drives or USB sticks) when such drives are plugged "
-"into the computer."
-msgstr ""
-"যখন স্থানান্তরযোগ্য ড্রাইভ কম্পিউটারে প্লাগ করা থাকে তখন এই ধরনের ড্রাইভে "
-"(যেমন, বাহ্যিক হার্ডডিস্ক ড্রাইভ বা USB স্টিক) ফাইল সিস্টেমকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে "
-"মাউন্ট করতে এই অপশনটি সক্রিয় করুন।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:533(para)
-msgid ""
-"This option must be enabled for certain other features to work with "
-"removable drives. For example, if you disable this option, certain kinds of "
-"portable music players cannot be detected any more and so, even if you "
-"enabled the <guilabel>Play music files when connected</guilabel> option on "
-"the <guilabel>Multimedia</guilabel> page, the specified command will not be "
-"run when you hot-plug your portable music player."
-msgstr ""
-"অন্যান্য ফিচারে স্থানান্তরযোগ্য ড্রাইভ দিয়ে কাজ করতে এই অপশনটি সক্রিয় করতে "
-"হবে। যেমন, আপনি যদি এই অপশনটি নিস্ক্রিয় করে দেন তবে কিছু পোর্টেবল মিউজিক "
-"প্লেয়ার আর খুঁজে বের করা যাবেনা এবং <guilabel>মাল্টিমিডিয়া</guilabel> "
-"পৃষ্ঠায় <guilabel>সংযুক্ত থাকা অবস্থায় মিউজিক ফইল চালান</guilabel> অপশন "
-"সক্রিয় করলেও আপনার মিউজিক প্লেয়ারকে হট-প্লাগ করে সুনির্দিষ্ট কমান্ড চালানো "
-"যাবে না।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:544(guilabel)
-msgid "Mount removable media when inserted"
-msgstr "প্রবেশ করানোর সময় স্থানান্তরযোগ্য মিডিয়াকে মাউন্ট করুন"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:546(para)
-msgid ""
-"Enable this option to automatically mount file systems on removable media (i."
-"e. CD-ROMs or DVDs) when you insert the media into the drive."
-msgstr ""
-"আপনি যখন ড্রাইভে মিডিয়াটি প্রবেশ করাবেন তখন স্থানান্তরযোগ্য মিডিয়ায় (যেমন, "
-"CD-ROMs অথবা DVDs) ফাইল সিস্টেমকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাউন্ট করতে এই অপশনটি "
-"সক্রিয় করুন।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:550(para)
-msgid ""
-"This option must be enabled for certain other features to work with "
-"removable media. For example, if you disable this option, it is impossible "
-"to detect whether the removable media has auto-run capabilities, and so the "
-"<guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option has no "
-"effect for removable media."
-msgstr ""
-"অন্যান্য ফিচারের জন্য স্থানান্তরযোগ্য মিডিয়ার সাহায্যে কাজ করতে এই অপশনটি "
-"সক্রিয় করতে হবে। যেমন, আপনি যদি এই অপশনটি নিস্ক্রিয় করে দেন তবে "
-"স্থানান্তরযোগ্য মিডিয়ার অটো-রান ক্ষমতা আছে কিনা তা বের করা অসম্ভব হয়ে যায় "
-"এবং <guilabel>নতুন ড্রাইভ ও মিডিয়ায় অটো-রান প্রোগ্রাম</guilabel> অপশনটির "
-"স্থানান্তরযোগ্য মিডিয়ায় কোনো প্রভাব থাকে না। "
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:560(guilabel)
-msgid "Browse removable media when inserted"
-msgstr "প্রবেশ করানোর পর স্থানান্তরযোগ্য মিডিয়াটি ব্রাউজ করুন"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:562(para)
-msgid ""
-"Enable this option to automatically display the content of newly inserted "
-"media in the file manager. Note however, that the contents will only be "
-"displayed if no other action was possible or you choose to ignore the other "
-"possible actions. For example, if you insert a CD-ROM with auto-run "
-"capabilities and the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</"
-"guilabel> option is enabled, you will be prompted whether you want to allow "
-"or ignore the auto-run. If you choose to ignore the auto-run the contents "
-"will be displayed in the file manager."
-msgstr ""
-"ফাইল ব্যবস্থাপকে নতুনভাবে প্রবেশ করানো মিডিয়ার বিষয়বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে "
-"প্রদর্শন করতে এই অপশনটিকে সক্রিয় করুন। উপরন্তু মনে রাখুন, যদি অন্য কোনো "
-"অ্যাকশন ব্যবহৃত না হয় বা অন্য সব অ্যাকশনকে উপেক্ষা করা হয় তবেই কেবল বিষয়বস্ত "
-"প্রদর্শিত হবে। যেমন, আপনি যদি অটো-রান ক্ষমতা সম্পন্ন CD-ROM প্রবেশ করান এবং "
-"<guilabel>নতুন ড্রাইভ ও মিডিয়াতে অটো-রান প্রোগ্রাম</guilabel> অপশনটি সক্রিয় "
-"করেন তবে আপনি অটো-রানের অনুমোদন দিবেন না উপেক্ষা করবেন তা নির্বাচন করতে "
-"পারবেন। আপনি যদি অটোরান বাছাই না করেন তবে বিষয়বস্তু ফাইল ম্যানেজারে "
-"প্রদর্শিত হবে।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:574(guilabel)
-msgid "Auto-run programs on new drives and media"
-msgstr "নতুন ড্রাইভ ও মিডিয়ায় অটো-রান প্রোগ্রাম"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:576(para)
-msgid ""
-"Enable this option to make use of auto-run capabilities of certain removable "
-"drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards."
-"freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application "
-"Autostart Specification</ulink> for details about the auto-run mechanism. To "
-"enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-run."
-msgstr ""
-"নির্দিষ্ট কিছু স্থানান্তরযোগ্য ড্রাইভ ও মিডিয়ার জন্য অটো-রান ক্ষমতা ব্যবহার "
-"করতে এই অপশনটি সক্রিয় করুন। অটো-রান পদ্ধতি সম্পর্কে আরও জানার জন্য <ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-"
-"spec-0.5.html\">ডেক্সটপ অ্যাপ্লিকেশন অটোস্টার্ট স্পেসিফিকেশন</ulink> দেখুন। "
-"বাড়তি নিরাপত্তার জন্য আপনাকে সবসময় অটোরান নিশ্চিত করতে বলা হয়ে থাকে।"
-
-# SNIGDHA
-#: Thunar.xml:582(para)
-msgid ""
-"If the Windows emulator <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/"
-"\">WINE</ulink> is installed on your system, the auto-run mechanism will "
-"also try to run <filename>autorun.exe</filename> files using WINE."
-msgstr ""
-"আপনার সিস্টেমে যদি উইন্ডোজ ইমিউলেটর <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://www.winehq.org/\">WINE</ulink> ইনস্টল করা থাকে, তবে অটো-রান "
-"পদ্ধতি WINE ব্যবহার করে <filename>autorun.exe</filename> ফাইল চালানোর চেষ্টা "
-"করবে।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:590(guilabel)
-msgid "Auto-open files on new drives and media"
-msgstr "নতুন ড্রাইভ ও মিডিয়ায় অটো-ওপেন ফাইল"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:592(para)
-msgid ""
-"Enable this option to make of auto-open capabilities of certain removable "
-"drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards."
-"freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application "
-"Autostart Specification</ulink> for details about the auto-open mechanism. "
-"To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-open."
-msgstr ""
-"নির্দিষ্ট স্থানান্তরযোগ্য ড্রাইভ ও মিডিয়ার অটো-ওপেন ক্ষমতা তৈরি করতে এই "
-"অপশনটি সক্রিয় করুন। অটো-ওপেন পদ্ধতি সম্পর্কে বিস্তারিত জানতে <ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-"
-"spec-0.5.html\">ডেক্সটপ অ্যাপ্লিকেশন অটোস্টার্ট স্পেসিফিকেশন</ulink> দেখুন। "
-"নিরাপত্তা বৃদ্ধির জন্য, সর্বদা আপনাকে অটো-ওপেন অপশনটি নিশ্চিত করতে বলা হবে।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:602(para)
-msgid ""
-"The remaining options allow you to specify a command to run when a certain "
-"kind of media is inserted into a drive or a certain kind of external device "
-"is connected. The command can use three special variables, that will be "
-"substituted when the command is run:"
-msgstr ""
-"যখন ড্রাইভে নির্দিষ্ট মিডিয়া প্রবেশ করানো থাকে অথবা বাহ্যিক কোনো ডিভাইস "
-"সংযুক্ত থাকে তখন অবশিষ্ট অপশনসমূহ আপনাকে নির্দিষ্ট কমান্ড চালাতে অনুমতি "
-"দিবে। কমান্ড তিন ধরনের চালক ব্যবহার করতে পারে, কমান্ড যখন চালু হয় তখন এটি "
-"প্রতিস্থাপিত হয়:"
-
-#: Thunar.xml:610(literal)
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:612(para)
-msgid ""
-"Each appearance of <literal>%d</literal> in the command will be substituted "
-"with the device file path of the newly added device. For example, if you "
-"have plugged in an USB stick, the device file path will be <filename>/dev/"
-"da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>."
-msgstr ""
-"কমান্ডে <literal>%d</literal> এর প্রতিটি অবয়ব নতুন সংযুক্ত ডিভাইসের ডিভাইস "
-"ফাইল পাথ দ্বারা প্রতিস্থাপিত হবে। উদাহরণস্বরূপ, আপনি যদি USB স্টিক সংযুক্ত "
-"করেন, তবে ডিভাইস ফাইল পাথ <filename>/dev/da0s1</filename> অথবা "
-"<filename>/dev/sda1</filename> হবে।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:617(para)
-msgid ""
-"If no device file is associated with the device or the device file could not "
-"be found for some reason, the variable <literal>%d</literal> will be "
-"substituted with the empty string."
-msgstr ""
-"যদি ডিভাইসের সাথে কোনো ডিভাইস ফাইল যুক্ত না থাকে অথবা কোনো কারণে ডিভাইস "
-"ফাইলটি পাওয়া না যায়, তবে <literal>%d</literal> চলকটি খালি স্ট্রিং দ্বারা "
-"প্রতিস্থাপিত হবে।"
-
-#: Thunar.xml:625(literal)
-msgid "%h"
-msgstr "%h"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:627(para)
-msgid ""
-"Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted "
-"with the HAL UDI of the newly added device."
-msgstr ""
-"কমান্ডে <literal>%h</literal> এর প্রতিটি অবয়ব নতুন সংযুক্ত ডিভাইসের HAL UDI "
-"দ্বারা প্রতিস্থাপিত হবে।"
-
-#: Thunar.xml:635(literal)
-msgid "%m"
-msgstr "%m"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:637(para)
-msgid ""
-"Each appearance of <literal>%m</literal> in the command will be substituted "
-"with the mount point where the newly added device was mounted. If the device "
-"cannot be mounted (for example printers or keyboards) or if the automatic "
-"mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the "
-"empty string."
-msgstr ""
-"যেখানে নতুনভাবে সংযুক্ত ডিভাইস মাউন্ট করা আছে সেখানে কমান্ডে <literal>%"
-"m</literal> এর প্রত্যেকটি অবয়ব মাউন্ট পয়েন্ট দ্বারা প্রতিস্থাপিত হবে। যদি "
-"ডিভাইসটি মাউন্ট করতে না পারেন (যেমন, মুদ্রনযন্ত্র বা কীবোর্ড) অথবা "
-"স্বয়ংক্রিয় মাউন্টিং যদি নিস্ক্রিয় করা থাকে তবে, <literal>%m</literal> খালি "
-"স্ট্রিং দ্বারা প্রতিস্থাপিত হবে।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:648(title)
-msgid "Troubleshooting the Volume Manager"
-msgstr "ভলিউম ব্যবস্থাপকের কারিগরী সমস্যার সমাধান করা হচ্ছে"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:650(para)
-msgid ""
-"Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as "
-"expected."
-msgstr ""
-"ভলিউম ব্যবস্থাপক প্রত্যাশিত কাজ না করে সেই ক্ষেত্রে সমস্যা সমাধানের জন্য "
-"কার্যকরী পরামর্শ।"
-
-#: Thunar.xml:656(para)
-msgid ""
-"Make sure <application>Thunar</application> is running as daemon. The volume "
-"manager depends on this, as it is not a daemon by itself. By default, Xfce "
-"automatically spawns <application>Thunar</application> as daemon on startup. "
-"If it got killed for some reason, open the <guilabel>Run program</guilabel> "
-"(using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</"
-"keycap></keycombo> or right-click on the desktop and choose <guilabel>Run "
-"Program...</guilabel> from the desktop menu), enter <literal>Thunar --"
-"daemon</literal> and click <guibutton>Run</guibutton>."
-msgstr ""
-"নিশ্চিত হয়ে নিন যে <application>Thunar</application> ডিমন হিসাবে চলছে। ভলিউম "
-"ব্যবস্থাপক এর উপর নির্ভর করে, কারণ এটি নিজে ডিমন হিসাবে নেই। ডিফল্ট হিসাবে "
-"প্রথমেই Xfce স্বয়ংক্রিভাবেই <application>Thunar</application>কে ডিমন হিসাবে "
-"ধারণ করে। এটি যদি কোনো কারণে ধ্বংস হয়ে যায় তবে <guilabel>প্রোগ্রাম "
-"চালান</guilabel> (কীবোর্ড শর্টকাট ব্যবহার করে "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> খুলুন অথবা "
-"ডেক্সটপে ডান ক্লিক করে ডেক্সটপ থেকে <guilabel>প্রোগ্রাম চালানো...</guilabel> "
-"বাছাই করুন, <literal>Thunar --ডিমন</literal> দিন এবং "
-"<guibutton>চালান</guibutton> এ ক্লিক করুন।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:668(para)
-msgid ""
-"Try running <application>thunar-volman</application> from a "
-"<application>Terminal</application> window after hot-plugging the drive or "
-"inserting the media. First, you need to figure out the HAL UDI of the new "
-"device using <application>lshal</application> or <application>hal-device</"
-"application>. Once you know the UDI, run <literal>thunar-volman --device-"
-"added &lt;udi-of-your-device&gt;</literal> in a <application>Terminal</"
-"application> window and watch the output for errors or warnings."
-msgstr ""
-"ড্রাইভটি হট-প্লাগ করে বা মিডিয়া প্রবেশ করানোর পর "
-"<application>টার্মিনাল</application> উইন্ডো থেকে <application>thunar-"
-"volman</application> চালানোর চেষ্টা করুন। প্রথমে, আপনাকে "
-"<application>lshal</application> অথবা <application>hal-device</application> "
-"ব্যবহার করে নতুন ডিভাইসের HAL UDI খুঁজে বের করে নিতে হবে। আপনি একবার UDI "
-"সম্পর্কে জেনে যাবার পর <application>টার্মিনাল</application> উইন্ডোতে "
-"<literal>thunar-volman --সংযুক্ত ডিভাইস&lt;আপনার ডিভাইসের udi&gt;</literal> "
-"চালান এবং ভুল ও সতর্কবানীর আউটপুট দেখুন।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:678(para)
-msgid ""
-"If it still refuses to work, ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"forum.xfce.org/\">Xfce Forum</ulink> or the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing "
-"list</ulink> for help."
-msgstr ""
-"এরপরও যদি কাজ না করে তবে <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://forum.xfce.org/\">Xfce ফোরাম</ulink> অথবা <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev মেইল "
-"তালিকা</ulink> এ সাহায্য চান।"
-
-#: Thunar.xml:689(title)
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "ফাইল ম্যানেজমেন্ট পছন্দসমূহ"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:691(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog to set your "
-"<application>Thunar</application> file manager preferences. To open the "
-"preferences dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferences...</guimenuitem></menuchoice> from the menu "
-"bar, or click on the <guibutton>File Manager</guibutton> button in the Xfce "
-"Settings Manager."
-msgstr ""
-"আপনার <application>Thunar</application> ফাইল ব্যবস্থাপক পছন্দসমূহ নির্ধারণ "
-"করতে <guilabel>ফাইল ব্যবস্থাপক পছন্দসমূহ</guilabel> ডায়ালগ ব্যবহার করুন। "
-"পছন্দনীয় ডায়ালগ খুলতে মেনুবার থেকে <menuchoice><guimenu>সম্পাদন "
-"করুন</guimenu><guimenuitem>পছন্দসমূহ...</guimenuitem></menuchoice> বাছাই "
-"করুন, অথবা Xfce সেটিং ব্যবস্থাপকে <guibutton>ফাইল ব্যবস্থাপক</guibutton> "
-"বোতামে ক্লিক করুন।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:697(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog is divided into "
-"four pages with different options, each described in a separate section "
-"below. Basically you can set preferences in the following categories:"
-msgstr ""
-"<guilabel>ফাইল ব্যবস্থাপক পছন্দসমূহ</guilabel> ডায়ালগ পৃথক পৃথক অপশন নিয়ে "
-"চার পৃষ্ঠায় বিন্যস্ত রয়েছে, যার প্রত্যেকটি নিচে আলাদা শ্রেনীতে বর্ণিত আছে। "
-"মূলত আপনি নিম্নলিখিত বিভাগে আপনার পছন্দসমুহ নির্ধারণ করে দিতে পারেন:"
-
-#: Thunar.xml:703(para)
-msgid "The default settings for the views."
-msgstr "প্রদর্শনের জন্য পূর্বনির্ধারিত সেটিংস।"
-
-#: Thunar.xml:704(para)
-msgid "The default settings for the side pane."
-msgstr "সাইড প্যানের জন্য পূর্বনির্ধারিত সেটিংস।"
-
-#: Thunar.xml:705(para)
-msgid "The behavior of the file manager windows."
-msgstr "ফাইল ম্যানেজার উইন্ডোর আচরণ।"
-
-#: Thunar.xml:706(para)
-msgid "Advanced features of the file manager."
-msgstr "ফাইল ম্যানেজারের উচ্চ পর্যায়ের বৈশিষ্ট্যাবলী।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:709(para)
-msgid ""
-"Thunar also supports a bunch of so-called <emphasis>Hidden Options</"
-"emphasis>, which control several advanced features of the file manager, but "
-"are not included in the preferences in order to keep the preferences dialog "
-"simple. The <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/"
-"trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> "
-"file that is included with the Thunar distribution describes all available "
-"options in detail."
-msgstr ""
-"Thunar তথাকথিত বেশকিছু <emphasis>আড়ালকৃত অপশন</emphasis> কে সমর্থন করে, যা "
-"ফাইল ব্যবস্থাপকের উচ্চ পর্যায়ের বৈশিষ্টসমুহ নিয়ন্ত্রন করে, কিন্তু "
-"পছন্দসমূহের ডায়ালগকে সাধারণ রাখার উদ্দেশ্যে এগুলোকে পছন্দসমূহের মধ্যে রাখা "
-"হয়নি। Thunar বন্টনের সাথে সংযুক্ত <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.or"
-"g/svn/xfce/thunar/trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</fil"
-"ename></ulink> ফাইলটি বিদ্যমান অপশনসমূহের বিস্তারিত বর্ণনা দেয়। "
-
-#: Thunar.xml:718(title) Thunar.xml:733(phrase)
-msgid "Views Preferences"
-msgstr "প্রদর্শনের পছন্দসমূহ"
-
-# snigdha
-#
-#: Thunar.xml:720(para)
-msgid ""
-"You can specify a default view, select sort options and display options. You "
-"can also specify whether thumbnails should be displayed for file types that "
-"support this."
-msgstr ""
-"আপনি ডিফল্ট দৃশ্যপট, ক্রম নির্বাচন এবং অপশন প্রদর্শন নির্দিষ্ট করে দিতে "
-"পারেন। যেসকল ফাইল থাম্বনেইল সমর্থন করে সেগুলোতে তা প্রদর্শিত হবে কিনা তা "
-"নির্দিষ্ট করে দিতে পারেন।"
-
-#: Thunar.xml:740(guilabel)
-msgid "View new folder using"
-msgstr "নতুন ফোল্ডার যা ব্যবহার করছে"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:742(para)
-msgid ""
-"Select the default view for folders. When you open a new window, the is "
-"displayed in the view that you select. This can be either the icon view, the "
-"compact list view or the detailed list view. You can also select "
-"<guilabel>Last Active View</guilabel> here to use the view you used for the "
-"last active window."
-msgstr ""
-"ফোল্ডারের জন্য ডিফল্ট ভিউ নির্বাচন করুন। যখন নতুন উইন্ডো খুলবেন, আপনি যে "
-"ভিউটি নির্বাচন করেছেন তা প্রদর্শিত হবে। এটা আইকন ভিউ, সন্নিবিষ্ট তালিকা ভিউ "
-"অথবা বিস্তারিত তালিকা ভিউও হতে পারে। আপনি এখানে পূর্ববর্তী সক্রিয় ভিউয়ের "
-"জন্য ব্যবহৃত ভিউটি ব্যবহার করতে <guilabel>পূর্ববর্তী সক্রিয় ভিউ</guilabel> "
-"নির্বাচন করতে পারেন।"
-
-#: Thunar.xml:752(guilabel)
-msgid "Sort folders before files"
-msgstr "ফাইলের পূর্বে ফোল্ডার সাজিয়ে নিন"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:754(para)
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
-"আপনি যখন ফোল্ডারকে ক্রমানুসারে সাজান তখন ফাইলের পূর্বে ফোল্ডারকে তালিকাভুক্ত "
-"করার জন্য এই অপশনটি নির্বাচন করুন।"
-
-#: Thunar.xml:761(guilabel)
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "থাম্বনেইলস প্রদর্শন করুন"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:763(para)
-msgid ""
-"Select this option to show thumbnails of image files and other supported "
-"files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in the "
-"hidden <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> directory in the "
-"user's Home Folder."
-msgstr ""
-"ছবি ফাইল ও অন্যান্য সমর্থিত ফাইলের থাম্বনেইল প্রদর্শনের জন্য এই অপশনটি "
-"নির্বাচন করুন। ফাইল ব্যবস্থাপক প্রতিটি ফোল্ডারের জন্য ব্যবহারকারীর প্রধান "
-"ফোল্ডারে আড়াল করা <filename role=\"directory\">.থাম্বনেইলস</filename> "
-"ডিরেক্টরীতে থাম্বনেইল ফাইল সংরক্ষন করে রাখে।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:768(para)
-msgid ""
-"See <xref linkend=\"thumbnailers\"/> if you want to extend the basic "
-"thumbnail functionality provided by <application>Thunar</application> with "
-"support for additional file types."
-msgstr ""
-"আপনি যদি অতিরিক্ত ফাইলের সমর্থন সহ <application>Thunar</application> থেকে "
-"প্রাপ্ত থাম্বনেইলের মূল কার্যবিধি বৃদ্ধি করতে চান, তাহলে <xref "
-"linkend=\"thumbnailers\"/> দেখুন।"
-
-#: Thunar.xml:777(guilabel)
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "আইকনের পাশে পাঠ্য"
-
-#: Thunar.xml:779(para)
-msgid ""
-"Select this options to place the icon captions for items in the icon view "
-"beside the icon rather than under the icon."
-msgstr ""
-"আইকন ভিউতে আইটেমের ক্যাপশনটি আইকনের নীচে না দিয়ে পাশে দেয়ার জন্য এই অপশনটি "
-"নির্বাচন করুন।"
-
-#: Thunar.xml:790(title) Thunar.xml:803(phrase)
-msgid "Side Pane Preferences"
-msgstr "সাইড প্যান পছন্দসমূহ"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:792(para)
-msgid ""
-"You can select display options for the shortcuts pane and the tree pane."
-msgstr "শর্টকাট প্যান ও তিনটি প্যানের জন্য প্রদর্শন অপশনটি নির্বাচন করতে পারেন।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:808(para)
-msgid ""
-"The side pane can either display a list of shortcuts for folders in your "
-"file system, which is the default, or a tree view of your file system. This "
-"page allows you to select the size of the icons for the shortcuts and the "
-"tree pane. You can also specify whether emblems should be displayed."
-msgstr ""
-"সাইড প্যানটি আপনার ফাইল সিস্টেমের ফোল্ডারের শর্টকাটের একটি তালিকা অথবা ফাইল "
-"সিস্টেমের একটি ট্রিভিউ প্রদর্শন করবে। এই পৃষ্ঠায় শর্টকাট এবং ট্রি প্যানের "
-"আইকনের আকার নির্ধারন করা যায়। এর কোনো প্রতীক প্রদর্শিত হবে কিনা তাও আপনি "
-"নির্দিষ্ট করে দিতে পারেন।"
-
-#: Thunar.xml:817(guilabel)
-msgid "Icon Size"
-msgstr "আইকনের আকার"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:819(para)
-msgid ""
-"The size of the icons displayed in the side, ranging from <guilabel>Very "
-"Small</guilabel> (around 16x16 pixels) to <guilabel>Very Large</guilabel> "
-"(around 128x128 pixels)."
-msgstr ""
-"সাইডে প্রদর্শিত আইকনের আকার <guilabel>খুব ছোট</guilabel> (১৬x১৬ পিক্সেলের "
-"কাছাকাছি) থেকে <guilabel>খুব বড়</guilabel> (১২৮x১২৮ পিক্সেলের কাছাকাছি) "
-"পর্যন্ত।"
-
-#: Thunar.xml:827(guilabel)
-msgid "Show Icon Emblems"
-msgstr "আইকন প্রতীক প্রদর্শন করুন"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:829(para)
-msgid ""
-"Select this option to display emblems for folders in the side pane. You can "
-"assign emblems to folders in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. "
-"Select a folder in the main area and choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main "
-"menu, or right-click the folder and select "
-"<menuchoice><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the "
-"context menu."
-msgstr ""
-"সাইড প্যানে ফোল্ডারের প্রতীক প্রদর্শনের জন্য এই অপশনটি নির্বাচন করুন। আপনি "
-"<guilabel>বৈশিষ্ট্যাবলী</guilabel> ডায়ালগে ফোল্ডারের জন্য প্রতীক নির্ধারন "
-"করে দিতে পারেন। মেইন এরিয়া থেকে একটি ফোল্ডার নির্বাচন করুন এবং মেইন মেনু "
-"থেকে <menuchoice><guimenu>ফাইল</guimenu><guimenuitem>বৈশিষ্ট্যাবলী...</guime"
-"nuitem></menuchoice> বাছাই করুন অথবা ফোল্ডারে ডান-ক্লিক করুন এবং "
-"প্রাসঙ্গিক-মেনু থেকে "
-"<menuchoice><guimenuitem>বৈশিষ্ট্যাবলী...</guimenuitem></menuchoice> "
-"নির্বাচন করুন।"
-
-#: Thunar.xml:843(title) Thunar.xml:856(phrase)
-msgid "Behavior Preferences"
-msgstr "আচরণ পছন্দসমূহ"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:845(para)
-msgid ""
-"You can select the preferred behavior to interact with the file manager."
-msgstr ""
-"ফাইল ম্যানেজারের সাথে যোগাযোগের জন্য আরও পছন্দসই কিছু নির্বাচন করতে পারেন।"
-
-#: Thunar.xml:863(guilabel)
-msgid "Single click to active items"
-msgstr "আইটেমগুলো সক্রিয় করতে ক্লিক করুন"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:865(para)
-msgid ""
-"Select this option to perform the default action for an item when you click "
-"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
-"title of the item is underlined and the item will be selected automatically "
-"after a short delay."
-msgstr ""
-"কোনো আইটেমে ক্লিক করে এর ডিফল্ট অ্যাকশন কার্যকর করার জন্য এই অপশনটি নির্বাচন "
-"করুন। অপশনটি নির্বাচিত হয়ার পর, আপনি যখন একটি আইটেম নির্দেশ করেন তখন এর "
-"শিরোনাম নিম্নরেখাঙ্কিত হয় এবং কিছু সময় পরই আইটেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবেই "
-"নির্বাচিত হয়।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:871(para)
-msgid ""
-"This delay can be configured below the option. You can also disable the "
-"automatic selection of items by moving the selector to the left-most "
-"position."
-msgstr ""
-"অপশনের নিচে এই বিলম্বটি কনফিগার করা যায়। আপনি নির্বাচককে সর্ববামে সরিয়ে দিয়ে "
-"আইটেমের স্বয়ংক্রিয় নির্বাচন নিস্ক্রিয় করে দিতে পারেন।"
-
-#: Thunar.xml:880(guilabel)
-msgid "Double click to activate items"
-msgstr "আইটেমগুলো সক্রিয় করতে ডাবল ক্লিক করুন"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:882(para)
-msgid ""
-"Select this option to perform the default action for an item when you double "
-"click on the item, and select the item with a single click."
-msgstr ""
-"আপনি যখন কোনো আইটেমে ডাবল-ক্লিক করেন তখন সেখানে ডিফল্ট অ্যাকশন কাজ করানোর "
-"জন্য এই অপশনটি নির্বাচন করুন এবং একটি ক্লিক করে আইটেমটি নির্বাচন করুন।"
-
-#: Thunar.xml:893(title) Thunar.xml:906(phrase)
-msgid "Advanced Preferences"
-msgstr "উচ্চ পর্যায়ের পছন্দসমূহ"
-
-#: Thunar.xml:895(para)
-msgid "You can control advanced features of the file manager."
-msgstr "আপনি ফাইল ব্যবস্থাপকের উচ্চপর্যায়ের বৈশিষ্টগুলো নিয়ন্ত্রন করতে পারবেন।"
-
-#: Thunar.xml:913(guilabel)
-msgid "Folder Permissions"
-msgstr "ফোল্ডারের অনুমোদনসমূহ"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:915(para)
-msgid ""
-"Choose the action that should be performed when you change the permissions "
-"of a folder in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. You can choose to "
-"let <application>Thunar</application> ask everytime when you change folder "
-"permissions, tell it to default to applying the new permissions to the "
-"folder only or to apply them recursively to the folder contents as well."
-msgstr ""
-"আপনি একটি অ্যাকশন বাছাই করুন যা <guilabel>বৈশিষ্ট্যাবলী</guilabel> ডায়ালগের "
-"ফোল্ডারের অনুমোদনসমুহ পরিবর্তন করার সময় কাজ করবে। আপনি এমনভাবে বাছাই করতে "
-"পারেন যাতে আপনি যতবার ফোল্ডারের অনুমোদনসমুহ পরিবর্তন করবেন "
-"<application>Thunar</application> ততবার জিজ্ঞাসা করবে, যাতে শুধু ফোল্ডারে "
-"নতুন অনুমোদনসমুহ ব্যবহার করা হয় তা ডিফল্ট করতে বলে দেয়া হবে অথবা ফোল্ডারের "
-"বিষয়বস্তুতেও ব্যবহার করা হবে।"
-
-#: Thunar.xml:925(guilabel)
-msgid "Volume Management"
-msgstr "ভলিউম ম্যানেজমেন্ট"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:927(para)
-msgid ""
-"If <application>Thunar</application> was installed with support for HAL and "
-"the <application>thunar-volman</application> package is also installed, you "
-"can enable the integrated volume manager. See <xref linkend=\"management-of-"
-"removable-drives-and-media\"/> for details about this feature."
-msgstr ""
-"যদি HAL সমর্থন দ্বারা <application>Thunar</application> ইন্সটল করা হয় এবং "
-"<application>thunar-volman</application> প্যাকেজও ইন্সটল করা থাকে তবে আপনি "
-"ইন্টিগ্রেটেড ভলিউম ব্যবস্থাপক সক্রিয় করতে পারবেন। এই ফিচার সম্পর্কে "
-"বিস্তারিত জানতে <xref linkend=\"management-of-removable-drives-and-media\"/> "
-"দেখুন।"
-
-#: Thunar.xml:940(title)
-msgid "Customizing Thunar"
-msgstr "Thunar পছন্দসই করা হচ্ছে"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:942(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how to customize certain parts of the file manager to "
-"your own needs."
-msgstr ""
-"এই অধ্যায় ফাইল ব্যবস্থাপকের কিছু নির্দিষ্ট অংশকে প্রয়োজনানুসারে কিভাবে "
-"স্বনির্মান করতে হয় তা বর্ণনা করে।"
-
-#: Thunar.xml:948(title)
-msgid "The \"Send To\" Menu"
-msgstr "\"যেখানে পাঠানো হবে\" মেনু"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:950(para)
-msgid ""
-"Thunar includes a <guilabel>Send To</guilabel> menu, which provides possible "
-"targets where files and folders can be sent to. To access the <guilabel>Send "
-"To</guilabel> menu, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, "
-"or right-click on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send "
-"To</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Thunar এ <guilabel>প্রেরণ করুন</guilabel> মেনু থাকে, যা কোথায় ফাইল ও ফোল্ডার "
-"প্রেরণ করতে হবে তার সম্ভাব্য লক্ষ্য স্থির করে। <guilabel>প্রেরণ "
-"করুন</guilabel> মেনুতে প্রবেশ করতে মেইন মেনু থেকে "
-"<menuchoice><guimenu>ফাইল</guimenu><guimenuitem>প্রেরণ "
-"করুন</guimenuitem></menuchoice> বাছাই করুন অথবা ফাইল বা ফোল্ডারে ডান-ক্লিক "
-"করুন এবং <menuchoice><guimenuitem>প্রেরণ করুন</guimenuitem></menuchoice> "
-"বাছাই করুন।"
-
-#: Thunar.xml:964(phrase)
-msgid "\"Send To\" Menu"
-msgstr "\"যেখানে পাঠানো হবে\" মেনু"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:969(para)
-msgid ""
-"By default, the <guilabel>Send To</guilabel> menu includes an entry named "
-"<guilabel>Desktop (Create Link)</guilabel> for all files and folders, which "
-"simply creates a link on the desktop for each selected file. In addition, if "
-"the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel> is active, the menu also includes an "
-"entry called <guilabel>Side Pane (Create Shortcut)</guilabel> for folders, "
-"which allows users to add new shortcuts to the side pane. Following these "
-"entries, <application>Thunar</application> lists the removable drives "
-"currently plugged into the computer. In the screenshot above, the "
-"<guilabel>Floppy Drive</guilabel> represents a possible target where files "
-"can be sent to. Note that the device is mounted automatically once selected "
-"from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually "
-"mount it."
-msgstr ""
-"ডিফল্ট হিসাবে <guilabel>প্রেরণ করুন</guilabel> মেনুতে সব ফাইল ও ফোল্ডারের "
-"জন্য একটি <guilabel>ডেক্সটপ (লিঙ্ক তেরি করুন)</guilabel> নামক ভুক্তি থাকে "
-"যা প্রতিটি নির্বাচিত ফাইলের জন্য ডেক্সটপে একটি লিঙ্ক তৈরি করে। এছাড়া, যদি "
-"<guilabel>শর্টকাট প্যান</guilabel> সক্রিয় থাকে তবে মেনুতে ফোল্ডারের জন্য "
-"<guilabel>সাইড প্যান (শর্টকাট তৈরি করুন)</guilabel> নামক একটি ভুক্তি থাকে যা "
-"ব্যবহারকারীকে সাইড প্যানে নতুন শর্টকাট যোগ করার অনুমোদন দেয়। ভুক্তিসমুহ "
-"অনুসরন করে <application>Thunar</application> কম্পিউটারে প্রবেশকৃত "
-"স্থানান্তরযোগ্য ড্রাইভগুলোর তালিকা তৈরি করা হয়। উপরোক্ত স্ক্রিনশটে "
-"<guilabel>ফ্লপি ড্রাইভ</guilabel> একটি সম্ভাব্য লক্ষ্য দেখায় যেখানে ফাইলগুলো "
-"প্রেরণ করা যায়। লক্ষ্য রাখুন, <guilabel>প্রেরণ করুন</guilabel> মেনু থেকে "
-"নির্বাচিত ডিভাইসটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাউন্ট হয়, সুতরাং আপনাকে নিজে থেকে মাউন্ট "
-"করতে হয়না। "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-" "
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:979(para)
-msgid ""
-"In addition <application>Thunar</application> also ships the "
-"<application>thunar-sendto-email</application> plugin, which adds the entry "
-"<guilabel>Mail Recipient</guilabel> to the menu, that opens the mail "
-"composer with the selected files attach to the new email. If the selection "
-"contains atleast one folder, the selected items are added to a ZIP archive "
-"before attaching them to the email. Otherwise, if the selection contains "
-"multiple files, or a single file, which is larger than 200Kib, the user will "
-"be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP "
-"archive."
-msgstr ""
-"এছাড়াও <application>Thunar</application>, <application>thunar-প্রেরণ "
-"করুন-ইমেইল</application> প্লাগিং চালায় যা <guilabel>মেইল প্রাপক</guilabel> "
-"ভুক্তি হিসাবে মেনুতে যোগ করে এবং নতুন মেইলের সাথে যোগ করা নির্বাচিত ফাইলসমূহ "
-"মেইল কম্পোজারের সাহায্যে খুলে। নির্বাচিত অংশে যদি একটিও ফোল্ডার থাকে তবে "
-"নির্বাচিত আইটেম ইমেইলের সাথে যুক্ত হওয়ার আগে ZIP আর্কাইভে নিয়ে নিতে হবে। "
-"অন্যথায়, নির্বাচিত অংশে যদি একাধিক ফাইল বা ২০০Kib এর চেয়ে বড় কোনো ফাইল থাকে "
-"তবে ব্যবহারকারীই ফাইলগুলো ZIP আর্কাইভে প্যাক করে প্রেরণ করবে। "
-
-#: Thunar.xml:987(para)
-msgid ""
-"Like most other features of <application>Thunar</application>, the "
-"<guilabel>Send to</guilabel> menu can be easily extended by users and "
-"application developers with new targets, using standard <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec"
-"\">desktop entry files</ulink>. These files must be installed into one of "
-"the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> "
-"folders (see the <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/"
-"Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> for "
-"details about the <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable)."
-msgstr ""
-"<application>Thunar</application> এর অন্যান্য বৈশিষ্ট্যাবলীর মতই, "
-"<guilabel>প্রেরণ করুন</guilabel> মেনুটিকে ব্যবহারকারী এবং অ্যাপ্লিকেশন "
-"ডেভেলপারগণ নতুন টার্গেট নিয়ে <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec\">ডেক্সটপ "
-"ভুক্তি ফাইলসমূহ</ulink> ব্যবহার করে সম্প্রসারিত করতে পারে। এই ফাইলগুলো "
-"<filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> ফোল্ডারে "
-"ইন্সটল করতে হবে (<literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> ভেরিয়েবল সম্পর্কে আরও "
-"তথ্য জানার জন্য <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG বেস "
-"ডিরেক্টরি সুনির্দিষ্টকরণ</ulink> দেখুন)।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:996(para)
-msgid ""
-"The <literal>MimeType</literal> of the target <filename>.desktop</filename> "
-"specifies the types of files for which this action should be available in "
-"the <guilabel>Send To</guilabel> menu. For example, say you want to add "
-"entry for a <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> "
-"uploader tool, then this entry should only show up if the selection contains "
-"JPEG files (other file formats are not supported by Flickr) and so you "
-"should add a line <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. If you do not "
-"specify any <literal>MimeType</literal> your entry will show up for all file "
-"types."
-msgstr ""
-"<filename>.ডেক্সটপ</filename> টার্গেটের <literal>MimeType</literal> ফাইলের "
-"ধরণ নির্ধারন করে দেয় যার জন্য <guilabel>প্রেরণ করুন</guilabel> মেনুতে "
-"অ্যাকশনটি থাকতে হয়। উদাহরণস্বরূপ, আপনি <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> আপলোডার টুলের জন্য একটি ভুক্তি যোগ "
-"করতে চান, তখন নির্বাচিত অংশে JPEG ফাইল (অন্যান্য ফাইল ফরমেট Flickr সমর্থিত "
-"নয়) থাকলেই কেবল ভুক্তটি প্রদর্শিত হবে এবং সেজন্য আপনাকে "
-"<literal>MimeType=image/jpeg;</literal> লাইনটি যোগ করতে হবে। আপনি যদি কোনো "
-"<literal>MimeType</literal> নির্দিষ্ট করতে না পারেন তবে ভুক্তিটি সব ধরনের "
-"ফাইলের জন্যই প্রদর্শিত হবে।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1004(para)
-msgid ""
-"A complete example using the <application>postr</application> application is "
-"shown below:"
-msgstr ""
-"<application>postr</application> অ্যাপ্লিকেশন ব্যবহার করে একটি সম্পূর্ন "
-"উদাহরণ নিচে দেখানো হল:"
-
-#: Thunar.xml:1008(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"# postr.desktop - Integrate postr into\n"
-"# the \"Send To\" menu.\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-msgstr ""
-"\n"
-"# postr.desktop - Integrate postr into\n"
-"# the \"Send To\" menu.\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1021(para)
-msgid ""
-"If you install this file to <filename role=\"directory\">~/.local/share/"
-"Thunar/sendto/</filename> (create the folder if it does not exist yet), the "
-"<guilabel>Send To</guilabel> menu for JPEG files will show the new entry "
-"<guilabel>Flickr</guilabel>, which can be used to upload JPEG images to "
-"Flickr."
-msgstr ""
-"আপনি যদি <filename role=\"directory\">~/.local/share/Thunar/sendto/</filename> "
-"(ফোল্ডার না থাকলে তৈরি করুন) এ ফাইল ইন্সটল করেন তবে, JPEG ফাইলের "
-"<guilabel>প্রেরণ করুন</guilabel> মেনু নতুন ভুক্তি "
-"<guilabel>Flickr</guilabel> প্রদর্শন করবে, যা Flickr এ JPEG ছবি আপলোড করতে "
-"ব্যবহার করা যেতে পারে।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1027(para)
-msgid ""
-"The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/"
-"sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> contains additional examples of "
-"useful targets for the <guilabel>Send To</guilabel> menu. Feel free to "
-"extend the Wiki page with new examples."
-msgstr ""
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/প্রেরণ "
-"করুনto_menu\">Thunar প্রকল্প উইকি</ulink> এ <guilabel>প্রেরণ করুন</guilabel> "
-"মেনুর কার্যকরী লক্ষ্যের কিছু বাড়তি উদাহরণ থাকে। নিঃসংকোচে নতুন নতুন উদাহরণ "
-"দিয়ে উইকি পেজ সম্প্রসারন করুন।"
-
-#: Thunar.xml:1036(title)
-msgid "Thumbnailers"
-msgstr "থাম্বনেইলারস"
-
-#: Thunar.xml:1038(para)
-msgid ""
-"Thunar uses small utilities to create thumbnails of certain file types and "
-"displays the thumbnails as preview of the file content. These small tools "
-"are called thumbnailers. Thunar ships with thumbnailers for image and font "
-"files, and makes use of the installed thumbnailers from GNOME automatically "
-"if it was installed with support for <literal>gconf</literal>. Users may "
-"however dynamically extend this basic functionality with thumbnailers for "
-"additional file types."
-msgstr ""
-"নির্দষ্ট কিছু ফাইল টাইপের থাম্বনেইল তৈরি করতে Thunar কিছু ছোট উপযোগিতা "
-"ব্যবহার করে এবং ফাইল কন্টেন্টের প্রাকদর্শন আকারে থাম্বনেইল প্রদর্শন করে। এই "
-"ছোট টুলগুলোকে থাম্বনেইলার বলা হয়। Thunar ছবি এবং ফন্ট ফাইল থাম্বনেইলারে "
-"প্রেরণ করে, GNOME থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে ইন্সটল করা থাম্বনেইলার "
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1045(para)
-msgid ""
-"If you plan to write a custom thumbnailers, you need to start with a program "
-"that accepts atleast two command line parameters, the input file, which is "
-"of the file type you plan to support and the output file, which is a PNG "
-"file that complies with the format specified by the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail "
-"Management Standard</ulink>. Additionally your program may also accept the "
-"desired size of the thumbnail, which is optional but highly recommended. If "
-"you write the output file at an arbitrary image size, Thunar will afterwards "
-"scale it to the desired size, which might produce a less optimal result than "
-"generating the thumbnail with the requested dimensions."
-msgstr ""
-"আপনি যদি একটি পছন্দনীসই থাম্বনেইলার লেখার পরিকল্পনা করে থাকেন তবে এমন একটি "
-"প্রোগ্রাম দিয়ে শুরু করা উচিৎ যা নূন্যতম দুটি কমান্ড লাইন প্যারামিটার গ্রহন "
-"করে, একটি হল ইনপুট ফাইল যেটি হল সেই ধরনের ফাইল যা আপনি সমর্থন করার পরিকল্পনা "
-"করেছেন এবং অন্যটি আউটপুট ফাইল যা একটি PNG ফাইল এবং <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">থাম্বনেইল "
-"ম্যানেজমেন্ট স্টান্ডার্ড</ulink> দ্বারা নির্দিষ্টকৃত বিন্যাস মেনে চলে। "
-"উপরন্তু, আপনার প্রোগ্রাম থাম্বনেইলের প্রত্যাশিত আকারও গ্রহন করতে পারে, যা "
-"ঐচ্ছিক কিন্তু উচ্চমাত্রায় সুপারিশকৃত। আপনি যদি একটি এলমেলো আকারের ছবির ভেতর "
-"আউটপুট ফাইলটি লিখতে চান তবে Thunar একে আপনার প্রত্যাশিত আকারে এনে দিবে "
-"কিন্তু তা অনুরোধকৃত মাত্রার থাম্বনেইলের চেয়ে কিছুটা কম সঠিক মাত্রার হতে "
-"পারে।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1054(para)
-msgid ""
-"Once your utility to generate the thumbnails is done, you will need to "
-"register your thumbnailer, so Thunar is able to locate and use it. Therefore "
-"all you need to do is to install a description file for the thumbnailer (a "
-"<filename>.desktop</filename> file) in one of the <filename role=\"directory"
-"\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> paths. For example, if you want "
-"to register the thumbnailer for your user account only, you can install the "
-"file into the folder <filename role=\"directory\">~/.local/share/"
-"thumbnailers/</filename>. The <filename>.desktop</filename> for thumbnailers "
-"has the following format."
-msgstr ""
-"একবার যদি থাম্বনেইল তৈরির উপযোগিতা শেষ হয়ে যায় তবে আপনাকে থাম্বনেইলার "
-"রেজিস্টার করতে হবে যাতে Thunar এর অবস্থান চিহ্নিত করে ব্যবহার করতে পারে। "
-"অতএব, আপনাকে থাম্বনেইলের <filename "
-"role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> পাথে একটি বর্ণনা "
-"ফাইল (একটি <filename>.desktop</filename> ফাইল) ইন্সটল করতে হবে। যেমন, আপনি "
-"যদি শুধু নিজের অ্যাকাউন্টের জন্য থাম্বনেইলার রেজিস্টার করতে চান তবে "
-"<filename role=\"directory\">~/.local/share/thumbnailers/</filename> ফোল্ডারে "
-"ফাইলটি ইন্সটল করতে পারেন। <filename>.desktop</filename> এর থাম্বনেইলারের "
-"জন্য নিম্নোক্ত ফরম্যাট রয়েছে।"
-
-#: Thunar.xml:1063(title)
-msgid "Thumbnailer Description File Format"
-msgstr "থাম্বনেইলার ফাইলের ধরণ"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1065(para)
-msgid ""
-"Thumbnailer description files utilize the <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</"
-"ulink> with a special <literal>Type</literal> of <literal>X-Thumbnailer</"
-"literal> and special field <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> with new "
-"field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following "
-"format."
-msgstr ""
-"থাম্বনেইলার বর্ণনা ফাইল <literal>X-Thumbnailer</literal> এর বিশেষ "
-"<literal>টাইপ</literal> সহ <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">ডেক্সটপ "
-"ভুক্তি ফরম্যাট</ulink> এবং নতুন ক্ষেত্র কোড সহ বিশেষ ক্ষেত্র<literal>X"
-"-Thumbnailer-Exec</literal> এর যথাযথভাবে ব্যবহার করে। মূলত, থাম্বনেইলার "
-"বর্ণনা ফাইলের নিম্নোক্ত বিন্যাস থাকে।"
-
-#: Thunar.xml:1071(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Your Thumbnailer\n"
-"MimeType=your-supported/mime-type;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-"\n[Desktop "
-"Entry]\nVersion=1.0\nEncoding=UTF-8\nType=X-Thumbnailer\nName=Your "
-"Thumbnailer\nMimeType=your-supported/mime-type;\nX-Thumbnailer-Exec=your-"
-"thumbnailer %i %o %s"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1080(para)
-msgid ""
-"The <literal>Version</literal> and <literal>Encoding</literal> are mandated "
-"by the Desktop Entry Specification, just use the values shown in the example "
-"above. The <literal>Type</literal> field must have the special value "
-"<literal>X-Thumbnailer</literal>, otherwise your thumbnailer will not be "
-"recognized. The <literal>Name</literal> value describes your thumbnailer."
-msgstr ""
-"<literal>সংস্করণ</literal> এবং <literal>এনকোডিং</literal> ডেক্সটপ ভুক্তি "
-"সুনির্দিষ্টকরণের অধিভুক্ত, কেবল উপরোক্ত উদাহরণের মানগুলো ব্যবহার করুন। "
-"<literal>টাইপ</literal>ক্ষেত্রের বিশেষ মান <literal>X-Thumbnailer</literal> "
-"থাকা উচিৎ, অন্যথায় আপনার থাম্বনেইলারকে সনাক্ত করা যাবে না। "
-"<literal>নাম</literal> মানটি আপনার থাম্বনেইলারের বর্ণনা দেয়।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1086(para)
-msgid ""
-"The <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> field contains the command to run "
-"your thumbnailer, and supports certain field codes that will be substituted "
-"when the thumbnailer is run. Recognized field codes are as follows:"
-msgstr ""
-"<literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> ক্ষেত্রে আপনার থাম্বনেইলার চালানোর "
-"কমান্ড থাকে, এবং কিছু ক্ষেত্রের কোড সমর্থন করে যা থাম্বনেইলার চালানোর সময় "
-"প্রতিস্থাপিত হয়ে যাবে। সনাক্তকৃত ক্ষেত্রের কোডসমুহ নিম্নলিখিত:"
-
-#: Thunar.xml:1093(varname)
-msgid "%i"
-msgstr "%i"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1095(para)
-msgid ""
-"The local path to the input file for which to create a thumbnail. May be "
-"either a path relative to the directory from which the thumbnailer was "
-"invoked or an absolute path."
-msgstr ""
-"যে ইনপুট ফাইলটির জন্য থাম্বনেইল তৈরি করতে হবে তার স্থানীয় পাথ। থাম্বনেইলার "
-"যেরকম চায় তেমন ডিরেক্টরি সম্পর্কিত পাথ অথবা শুধু একটি পাথও হতে পারে।"
-
-#: Thunar.xml:1101(varname)
-msgid "%o"
-msgstr "%o"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1103(para)
-msgid ""
-"The local path to the output file where to store the generated thumbnail. "
-"The output file must be written as valid PNG file according to the thumbnail "
-"standard (see above). Note that the path may not end with <literal>.png</"
-"literal>, which matters if you invoke certain third party tools."
-msgstr ""
-"আউটপুট ফাইলের স্থানীয় পাথ যেখানে তৈরীকৃত থাম্বনেইল সংরক্ষন করা হয়। থাম্বনেইল "
-"স্টান্ডার্ড (উপরে দেখুন) অনুসারে আউটপুট ফাইলটি PNG ফাইল আকারে লেখা হবে। "
-"লক্ষ্য রাখুন, পাথটি যাতে <literal>.png</literal> এ শেষ না হয়ে যায় কারন আপনি "
-"যদি তৃতীয় পক্ষের টুল চেয়ে থাকেন তবে তা এখানে প্রভাব ফেলবে।"
-
-#: Thunar.xml:1110(varname)
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1112(para)
-msgid ""
-"The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is "
-"optional."
-msgstr ""
-"তৈরি হওয়া থাম্বনেইলের প্রত্যাশিত আকার পিক্সেলে থাকে। এই প্যারামিটারটি "
-"ঐচ্ছিক।"
-
-#: Thunar.xml:1117(varname)
-msgid "%u"
-msgstr "%u"
-
-# snighda
-#: Thunar.xml:1119(para)
-msgid ""
-"Similar to <literal>%i</literal>, but substituted with the URI of the file, "
-"rather than the path. This was added for compatibility with GNOME."
-msgstr ""
-"<literal>%i</literal> এর মতই, কিন্তু পাথ দ্বারা প্রতিস্থাপিত না হয়ে URI "
-"দ্বারা প্রতিস্থাপিত হয়। GNOME এর সাথে সুসংগতির বজায় রাখার জন্যই একে যোগ করা "
-"হয়।"
-
-#: Thunar.xml:1125(varname)
-msgid "%%"
-msgstr "%%"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1127(para)
-msgid "Will be substituted with a single <literal>%</literal>."
-msgstr "একক <literal>%</literal> দ্বারা প্রতিস্থাপিত হবে।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1132(para)
-msgid ""
-"You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> "
-"or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will be useless."
-msgstr ""
-"আপনার নূন্যতম <literal>%o</literal> এবং <literal>%i</literal> অথবা <literal>"
-"%u</literal> কে সংযুক্ত করা প্রয়োজন, নতুবা আপনার থাম্বনেইলার অকার্যকরী হয়ে "
-"পরবে।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1137(para)
-msgid ""
-"The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by "
-"semicolon - for which your thumbnailer is able to create previews."
-msgstr ""
-"<literal>MimeType</literal> MIME টাইপের তালিকা তৈরি করে - যা সেমিকোলন দ্বারা "
-"পৃথক করা থাকে - যার মাধ্যমে থাম্বনেইলার প্রিভিউ তৈরি করতে পারে।"
-
-#: Thunar.xml:1143(title)
-msgid "Example EPS Thumbnailer"
-msgstr "উদাহরণ EPS থাম্বনেইলার"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1145(para)
-msgid ""
-"This example demonstrates how to write and install a new thumbnailer for "
-"<filename>.eps</filename> files, which uses the <command>convert</command> "
-"utility that ships as part of ImageMagick. First, we start with a simple "
-"script that invokes <command>convert</command> to generate a thumbnail at "
-"the requested size."
-msgstr ""
-"এই উদাহরণটি <filename>.eps</filename> ফাইলের জন্য নতুন থাম্বনেইলার কিভাবে "
-"লিখতে হয় এবং ইন্সটল করতে হয় তা বর্ণনা করে যা <command>রূপান্তর "
-"করুন</command> উপযোগীতা ব্যবহার করে ImageMagick এর অংশ হিসাবে চলে। প্রথমে "
-"আমরা একটি সহজ স্ক্রিপ্ট দিয়ে শুরু করি যা <command>রূপান্তর করুন</command>এ "
-"অনুরোধকৃত আকারে থাম্বনেইল তৈরী করতে সাহায্য করে।"
-
-#: Thunar.xml:1151(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - Example thumbnailer script for EPS files.\n"
-"#\n"
-"# Usage: esp-thumbnailer eps-file png-file size\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# command line parameters\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# invoke convert (ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-msgstr ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - Example thumbnailer script for EPS files.\n"
-"#\n"
-"# Usage: esp-thumbnailer eps-file png-file size\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# command line parameters\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# invoke convert (ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1167(para)
-msgid ""
-"Save this script above to a file <filename>eps-thumbnailer</filename>, make "
-"sure the file is executable and install it to <filename role=\"directory\">/"
-"usr/local/bin</filename>."
-msgstr ""
-"<filename>eps-থাম্বনেইলার</filename> এ উপরের স্ক্রিপ্ট সংরক্ষণ করুন, ফাইলটি "
-"কার্যকরী কিনা তা নিশ্চিত হয়ে নিন এবং <filename "
-"role=\"directory\">/usr/local/bin</filename> এ ফাইলটি ইন্সটল করুন।"
-
-#: Thunar.xml:1172(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1176(para)
-msgid ""
-"Next we need to create the thumbnail description file <filename>eps-"
-"thumbnailer.desktop</filename>, which looks like this:"
-msgstr ""
-"পরবর্তীতে আমাদের থাম্বনেইল বিস্তারিত ফাইল <filename>eps-"
-"thumbnailer.desktop</filename> তৈরি করতে হবে, যা নিম্নরূপ:"
-
-#: Thunar.xml:1180(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1190(para)
-msgid ""
-"This file must be installed to <filename role=\"directory\">/usr/local/share/"
-"thumbnailers</filename> (create the folder if it does not exists)."
-msgstr ""
-"এই ফাইলটি <filename "
-"role=\"directory\">/usr/local/share/thumbnailers</filename> এ ইন্সটল করতে হবে "
-"(ফোল্ডার না থাকলে তৈরি করতে হবে)।"
-
-#: Thunar.xml:1195(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1199(para)
-msgid ""
-"The <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> file uses the special key "
-"<literal>TryExec</literal>, which, if specified, names a command that must "
-"be present on the system for the thumbnailer to be useful. In this case, our "
-"script is useless if the <command>convert</command> utility is not present."
-msgstr ""
-"<filename>eps-থাম্বনেইলার.ডেক্সটপ</filename> ফাইল <literal>TryExec</literal> "
-"বিশেষ কী ব্যবহার করে যা নির্দিষ্ট করা থাকলে থাম্বনেইলারকে কার্যকর করার জন্য "
-"সিস্টেমে আছে এমন একটি কমান্ড উল্লেখ করে। এই ক্ষেত্রে, যদি <command>রূপান্তর "
-"করা</command> উপযোগীতা না থাকে তবে আমাদের স্ক্রিপ্ট অকার্যকর হয়ে পড়ে।"
-
-#: Thunar.xml:1205(para)
-msgid ""
-"The last step is to regenerate the thumbnailer cache, so Thunar will pick up "
-"our thumbnailer. The thumbnailer cache is located at <filename>"
-"$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (unless overridden by "
-"your or your system administrator, the <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> "
-"points to the folder <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>). The "
-"thumbnailers cache is regenerated periodically by Thunar, but you can force "
-"to regenerate it by invoking the <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-"
-"cache-1</filename> utility, that ships as part of Thunar. This utility is "
-"usually installed in the <filename role=\"directory\">libexec</filename> "
-"subfolder of your installation prefix (<filename role=\"directory\">sbin</"
-"filename> on Debian/Ubuntu). So for example, if Thunar is installed in "
-"<filename role=\"directory\">/usr</filename>, invoke the utility as follows:"
-msgstr ""
-"শেষ ধাপ হল থাম্বনেইলার ক্যাশ পুনঃনির্মাণ করা, সুতারাং Thunar আমাদের "
-"থাম্বনেইলারটি বেছে নিবে। থাম্বনেইলার ক্যাশ "
-"<filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (আপনি বা "
-"আপনার সিস্টেম প্রশাসক ওভাররাইড না করা পর্যন্ত "
-"<varname>$XDG_CACHE_HOME</varname>, ফোল্ডার <filename "
-"role=\"directory\">~/.cache/</filename> কে নির্দেশ করে) এ অবস্থিত। Thunar "
-"থাম্বনেইলার ক্যাশকে পুনঃনির্মাণ করে, কিন্তু আপনি <filename>thunar-vfs-"
-"update-thumbnailers-cache-1</filename> ব্যবহার করে যা Thuanr এর অংশ হিসাবে "
-"চলে, এটি পুনঃনির্মাণ করতে পারেন। সাধারণত আপনার ইন্সটলেশন প্রীফিক্স "
-"(ডেবিয়ান/উবুন্ট এ<filename role=\"directory\">sbin</filename>) এর সাবফোল্ডার "
-"<filename role=\"directory\">libexec</filename> এ ইউটিলিটি ইন্সটল করা থাকে। "
-"সুতরাং, উদাহরণস্বরূপ, thunar যদি <filename role=\"directory\">/usr</filename> "
-"এ ইন্সটল করা থাকে তবে নিম্নরূপে ইউটিলিটি চায়:"
-
-#: Thunar.xml:1216(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-msgstr "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-
-#: Thunar.xml:1218(para)
-msgid ""
-"But make sure you run the program from your user account, not the superuser "
-"account, since the thumbnailers cache is stored in your home folder, rather "
-"than a system wide location."
-msgstr ""
-"নিশ্চিত হয়ে নিন যে আপনি প্রোগ্রামটি ইউজার অ্যাকাউন্ট থেকেই চালাচ্ছেন, সুপার "
-"ইউজার অ্যাকাউন্ট থেকে নয়, কারণ থাম্বনেইলার ক্যাশ পুরো সিস্টেম জুড়ে জমা না "
-"থেকে আপনার হোম ফোল্ডারে জমা থাকে।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1223(para)
-msgid ""
-"Now, if Thunar is compiled with support for file alteration monitoring "
-"(using the FAM or Gamin services), it will automatically pick up the new "
-"thumbnailers cache within a few seconds and afterwards be able to generate "
-"thumbnails using your custom thumbnailers. Otherwise you might need to "
-"completely restart Thunar to apply the changes, using"
-msgstr ""
-"এখন যদি Thunar ফাইল বদল পর্যবেক্ষন (FAM অথবা Gamin সেবাসমুহ ব্যবহার করে) "
-"সমর্থন করে, তবে কিছুক্ষনের মধ্যেই এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে মধ্যেই নতুন থাম্বনেইলার "
-"ক্যাশ খুঁজে বের করবে এবং স্বনির্ধারিত থাম্বনেইলার ব্যবহার করে থাম্বনেইল "
-"তৈরি করবে। অন্যথায়, পরিবর্তনসমূহ প্রয়োগ করতে Thunar পুনরায় শুরু করতে হবে,"
-
-#: Thunar.xml:1229(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ Thunar -q"
-msgstr "$ Thunar -q"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1231(para)
-msgid ""
-"to terminate any running instance, and afterwards restart it from your "
-"launcher."
-msgstr ""
-"যেকোনো চলমান মূহুর্তে বন্ধ করার জন্য এবং পরে লঞ্চার থেকে পুনরায় চালু করার "
-"জন্য।"
-
-#: Thunar.xml:1237(title)
-msgid "Cleaning up Thumbnails"
-msgstr "থাম্বনেইল মুছে ফেলা হচ্ছে"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1239(para)
-msgid ""
-"The generated thumbnails are stored in the folder <filename role=\"directory"
-"\">~/.thumbnails/</filename> complying with the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management "
-"Standard</ulink>. While testing a new thumbnailer, it might help to clean up "
-"the thumbnail cache using"
-msgstr ""
-"তৈরি হওয়া থাম্বনেইল <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-"
-"spec/index.html\">থাম্বনেইল ম্যানেজমেন্ট স্ট্যান্ডার্ড</ulink> এর সাথে যুক্ত "
-" <filename role=\"directory\">~/.thumbnails/</filename> ফোল্ডারে জমা হয়। নতুন "
-"কোনো থাম্বনেইলার পরীক্ষা করার সময় থাম্বনেইল ক্যাশ পরিস্কার করতে"
-
-#: Thunar.xml:1245(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-msgstr "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1247(para)
-msgid ""
-"which will also give you some free space in your home folder. Since all the "
-"information stored within this folder was automatically generated from files "
-"in your file system, you will not loose any sensitive data."
-msgstr ""
-"যা আপনার হোম ফোল্ডারে কিছু খালি জায়গা রাখবে। কারন, এই ফোল্ডারে জমা রাখা "
-"তথ্যসমুহ আপনার ফাইল সিস্টেমের ফাইল থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে তৈরি হয়, ফলে আপনি "
-"কোনো সংবেদনশীল ডাটাও হারাবেন না।"
-
-#: Thunar.xml:1257(title)
-msgid "Advanced Topics"
-msgstr "উচ্চ পর্যায়ের বিষয়"
-
-#: Thunar.xml:1261(title)
-msgid "To Bulk Rename Files"
-msgstr "বাল্কে ফাইলগুলো পুনরায় নামকরণ করুন"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1263(para)
-msgid ""
-"To <emphasis>bulk rename</emphasis> files means to rename multiple files at "
-"once using some criterion, that applies to atleast one of the files. "
-"<application>Thunar</application> includes a bulk renamer, which can be run "
-"separately using the command <command>Thunar -B</command> or from within "
-"<application>Thunar</application> by selecting two or more files in the main "
-"area and pressing <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> or choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></"
-"menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-"ফাইল <emphasis>বাল্ক পুনরায় নামকরণ করুন</emphasis> বলতে বুঝায় কিছু শর্তাবলী "
-"মেনে একাধিক ফাইলের পুনরায় নামকরণ করা, যা অন্তত একটি ফাইলে প্রয়োগ করা যায়। "
-"<application>Thunar</application> এ বাল্ক পুনঃনামকারক থাকে যা "
-"<command>Thunar -B</command> কমান্ড ব্যবহার করে পৃথকভাবে চালানে যায় অথবা "
-"<application>Thunar</application> এর মধ্যে মেইন এরিয়ায় দুই বা ততোধিক ফাইল "
-"নির্বাচন করে <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> চেপে মেইন মেনু থেকে "
-"<menuchoice><guimenu>সম্পাদন করুন</guimenu><guimenuitem>পুনরায় নামকরণ "
-"করুন...</guimenuitem></menuchoice> বাছাই করেও চালানো যায়।"
-
-#: Thunar.xml:1278(phrase)
-msgid "Bulk Rename Files"
-msgstr "বাল্ক পুনরায় নামকরণ ফাইল"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1283(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> can be applied to the name of the "
-"files, the suffix of the files or both to the name and the suffix of the "
-"files. <application>Thunar</application> currently supports the following "
-"<emphasis>Bulk Renamers</emphasis>:"
-msgstr ""
-"<emphasis>বাল্ক পুনরায় নামকরণকারী</emphasis> ফাইলের নামে, সাফিক্সে অথবা "
-"দুইখানেই প্রয়োগ করা যেতে পারে। বর্তমানে <application>Thunar</application> "
-"নিম্নলিখিত <emphasis>বাল্ক পুনরায় নামকরণকারী</emphasis> কে সমর্থন করে:"
-
-#: Thunar.xml:1290(para)
-msgid "Remove characters."
-msgstr "অক্ষর মুছে ফেলুন।"
-
-#: Thunar.xml:1291(para)
-msgid "Numbering files."
-msgstr "সংখ্যায়িত ফাইল।"
-
-#: Thunar.xml:1292(para)
-msgid "Insert Date or Time."
-msgstr "তারিখ বা সময় দিন।"
-
-#: Thunar.xml:1293(para)
-msgid "Insert or overwrite characters."
-msgstr "অক্ষর প্রবেশ বা উপরিলিখন করুন।"
-
-#: Thunar.xml:1294(para)
-msgid "Search and replace characters."
-msgstr "অক্ষর অনুসন্ধান এবং প্রতিস্থাপন"
-
-#: Thunar.xml:1295(para)
-msgid "Convert to uppercase, lowercase or camlcase."
-msgstr "বড় হাতের, ছোট হাতের অথবা যান্ত্রিক অক্ষরে রূপান্তর করে নিন।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1298(para)
-msgid ""
-"Additional <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> may be installed as plugins "
-"for <application>Thunar</application>. Check the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> website for "
-"currently available extensions. The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar."
-"xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</ulink> "
-"contains further details about this feature. Feel free to add more "
-"information to the Wiki."
-msgstr ""
-"<application>Thunar</application> এর জন্য প্লাগিং হিসাবে অতিরিক্ত "
-"<emphasis>বাল্ক পুনরায় নামকরনকারী</emphasis> ইন্সটল করা যেতে পারে। বর্তমানে "
-"বিদ্যমান বর্ধিতাংশের জন্য <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar প্লাগ‌ইন</ulink> ওয়েবসাইটটি "
-"দেখুন। <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar "
-"প্রজেক্ট উইকি</ulink> তে এই ফিচার সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্য আছে। নিশ্চিন্তে "
-"উইকিতে আরও তথ্য সংযুক্ত করুন।"
-
-#: Thunar.xml:1308(title)
-msgid "The UNIX File System"
-msgstr "ইউনিক্স ফাইল সিস্টেম"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1310(para)
-msgid ""
-"While the Thunar file manager does a good job at abstracting the details of "
-"the underlying file system, so the user does not need to care about them, it "
-"is sometimes useful to understand the basic concepts to get the whole "
-"picture. This section tries to give a brief introduction to the concepts of "
-"the UNIX file system, which is used today by all incarnations of UNIX, "
-"including Linux."
-msgstr ""
-"Thunar ফাইল ব্যবস্থাপক মূল ফাইল সিস্টেমের বিস্তারিত বিষয়াবলীকে যথার্থভাবে "
-"সংক্ষেপ করতে পারে, সুতরাং ব্যবহারকারীকে এটা নিয়ে ভাবতে হয় না, কখনও কখনও পুরো "
-"ব্যাপারটাকে জানতে মূল ধারণাটি বুঝতে পারা বেশ কার্যকর। এই অংশটি UNIX ফাইল "
-"সিস্টেমের সংক্ষিপ্ত পরিচিতিমূলক ধারণা দেয় যা বর্তমানে লিনাক্সসহ UNIX এর সকল "
-"প্রতিনিধিত্বকারীই ব্যবহার করে।"
-
-#: Thunar.xml:1318(title)
-msgid "Folders and Paths"
-msgstr "ফোল্ডার এবং পাথ"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1320(para)
-msgid ""
-"In a UNIX file system all folders are arranged in a simple inverted tree "
-"structure descending and branching down from a single top level folder, "
-"which is called the <emphasis>root directory</emphasis> (the term "
-"<emphasis>directory</emphasis> is often used instead of <emphasis>folder</"
-"emphasis>) and displayed as <guilabel>File System</guilabel> in Thunar. This "
-"means that you can get from any folder to any other by going up the tree "
-"until you reach a common point, then down the tree through the appropriate "
-"subfolders until you reach your target."
-msgstr ""
-"UNIX ফাইল সিস্টেমে ফোল্ডারগুলো একটি উল্টানো ট্রী এর মত করে সাজানো থাকে "
-"যেখানে একটি শীর্ষ ফোল্ডার থেকে অন্যান্য ফোল্ডার শাখার মত থাকে, যা "
-"<emphasis>রুট ডিরেক্টরি</emphasis> (<emphasis>ফোল্ডার</emphasis> এর বদলে "
-"<emphasis>ডিরেক্টরি</emphasis> টার্মটি ব্যবহৃত হয়) নামে পরিচিত এবং Thunar এ "
-"<guilabel>ফাইল সিস্টেম</guilabel> আকারে প্রদর্শিত হয়। অর্থাৎ আপনি ট্রীর "
-"সাহায্যে একটি সাধারন বিন্দুতে পৌছানো পর্যন্ত যেকোনো ফোল্ডার থেকে অন্য "
-"ফোল্ডারে যেতে পারেন এবং ট্রীর নিচের দিকে এসে সঠিক সাবফোল্ডারের মাধ্যমে "
-"লক্ষ্যে পৌছাতে পারেন।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1329(para)
-msgid ""
-"The position of any file or folder in the tree can be described by its "
-"<emphasis>path</emphasis>. The path is the list of folders you would have to "
-"descend through to get to the target folder or file, starting from the top "
-"level folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> "
-"is the subfolder <filename role=\"directory\">luke</filename> of the "
-"subfolder <filename role=\"directory\">home</filename> of the top level "
-"folder, and <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> is the file "
-"<filename>myfile.txt</filename> in that subfolder. The leading <filename "
-"role=\"directory\">/</filename> in these paths represents the top level "
-"folder."
-msgstr ""
-"ট্রীতে অবস্থিত যেকোনো ফাইল বা ফোল্ডারের অবস্থান তার <emphasis>পাথ</emphasis> "
-"থেকে বর্ণনা করা যায়। পাথ হল গন্তব্য ফোল্ডার বা ফাইল বের করার জন্য সবচেয়ে "
-"উপরের ফোল্ডার থেকে শুরু করে নীচ পর্যন্ত ফোল্ডারের তালিকা। যেমন, <filename "
-"role=\"directory\">/home/luke</filename> হল শীর্ষস্তর ফোল্ডারের <filename "
-"role=\"directory\">home</filename> সাবফোল্ডারের <filename "
-"role=\"directory\">luke</filename> সাবফোল্ডার এবং "
-"<filename>/home/luke/myfile.txt</filename> হল ওই সাবফোল্ডারের "
-"<filename>myfile.txt</filename> ফাইল। এই পাথের প্রথম অংশ <filename "
-"role=\"directory\">/</filename> দ্বারা শীর্ষস্তরের ফোল্ডারকে বোঝায়।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1338(para)
-msgid ""
-"Every user has their own folder to hold their personal files and settings. "
-"This folder is called the <emphasis>home directory</emphasis> and is "
-"displayed in Thunar as special icon with the users login name. The folder is "
-"similar to the <guilabel>My Files</guilabel> folder known from Windows. The "
-"<emphasis>home directories</emphasis> of the various users in a system are "
-"usually located below the <filename role=\"directory\">/home</filename> "
-"folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> would "
-"be the home directory of the user with the login name <filename role="
-"\"directory\">luke</filename>, while <filename role=\"directory\">/home/"
-"jane</filename> would be the home directory for the user with the login name "
-"<filename role=\"directory\">jane</filename>."
-msgstr ""
-"প্রত্যেক ব্যবহারকারীর নিজস্ব ফোল্ডার আছে যেখানে সে তার ব্যক্তিগত ফাইল ও "
-"সেটিংসমূহ রাখতে পারে। এই ফোল্ডারকে <emphasis>প্রধান ডিরেক্টরি</emphasis> বলা "
-"হয় এবং ব্যবহারকারীর নাম লগিং করতেই বিশেষ আইকন আকারে Thunar এ প্রদর্শিত হয়। "
-"ফোল্ডারটি উইন্ডোর <guilabel>আমার ফাইল</guilabel> ফোল্ডারের অনুরূপ। সিস্টেমে "
-"বিভিন্ন ব্যবহারকারীর <emphasis>প্রধান ডিরেক্টরি</emphasis> সাধারণত <filename "
-"role=\"directory\">/home</filename> ফোল্ডারের নিচে থাকে। যেমন,<filename "
-"role=\"directory\">/home/luke</filename>, ব্যবহারকারীর লগিং নাম <filename "
-"role=\"directory\">luke</filename> এর প্রধান ডিরেক্টরি হবে এবং <filename "
-"role=\"directory\">/home/jane</filename>, ব্যবহারকারীর লগিং নাম <filename "
-"role=\"directory\">jane</filename> এর প্রধান ডিরেক্টরি হবে।"
-
-#: Thunar.xml:1350(title)
-msgid "File Types"
-msgstr "ফাইলের ধরণ"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1352(para)
-msgid ""
-"You may have already heard that everything is a file in UNIX. This is true "
-"for most objects present in UNIX systems today. In fact even devices are "
-"represented as a special files. While this may not make sense at first "
-"sight, it is one of the strengths of UNIX and its derivates, and has helped "
-"it to maintain a simple core over the years where other operating systems "
-"had to introduce new concepts for every new technology."
-msgstr ""
-"আপনি ইতোমধ্যেই শুনে থাকবেন যে সবগুলো UNIX এর ফাইল। আজকাল UNIX সিস্টেমের সব "
-"অবজেক্টের জন্যই এটা প্রযোজ্য। প্রকৃতপক্ষে, ডিভাইসকেও বিশেষ ফাইল আকারে দেখানো "
-"হয়। প্রথমে এটাকে দেখে অর্থহীনও মনে হতে পারে, কিন্তু UNIX এবং এর ডিরাইভেটের "
-"এটি একটি ক্ষমতা এবং এটি সহজ একটি মূল বিষয় মেনে চলে যেখানে অন্য অপারেটিং "
-"সিস্টেমগুলোতে প্রতিটি নতুন প্রযুক্তির সাথে নতুন ধারণা যোগ করতে হয়।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1359(para)
-msgid ""
-"These are the four most important types of files in the UNIX file system."
-msgstr "এগুলো UNIX ফাইল সিস্টেমের চারটি সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ন ফাইল।"
-
-#: Thunar.xml:1364(title)
-msgid "Ordinary Files"
-msgstr "সাধারণ ফাইল"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1366(para)
-msgid ""
-"An ordinary file may contain text, a program or other data. This includes "
-"image files, audio files, office documents and video files. The term "
-"<emphasis>file</emphasis> is often used to refer to an ordinary file."
-msgstr ""
-"একটি সাধারন ফাইলে টেক্সট, প্রোগ্রাম অথবা অন্যান্য ডাটা থাকতে পারে। এগুলোতে "
-"ছবি ফাইল, অডিও ফাইল, অফিস ডকুমেন্ট এবং ভিডিও ফাইল যুক্ত থাকে। সাধারণ ফাইল "
-"বোঝাতে <emphasis>ফাইল</emphasis> টার্মটি ব্যবহার করা হয়।"
-
-#: Thunar.xml:1373(title)
-msgid "Folder Files"
-msgstr "ফোল্ডার ফাইল"
-
-#: Thunar.xml:1375(para)
-msgid ""
-"Folders are also files in the UNIX file system. To be exact a folder is a "
-"special file, which contains a mapping of file names to file references for "
-"every file contained within this folder."
-msgstr "UNIX ফাইল সিস্টেমে ফোল্ডার ফাইল আকারে থাকে। প্রকৃতপক্ষে ফোল্ডার হল এ"
-
-#: Thunar.xml:1382(title)
-msgid "Symbolic Link Files"
-msgstr "প্রতীকি লিংক ফাইল"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1384(para)
-msgid ""
-"A Symbolic link (often called a <emphasis>symlink</emphasis>) is a special "
-"file that contains a path to another file in the file system. Symbolic link "
-"files therefore do not contain any useful information themselves, but just "
-"refer to other files."
-msgstr ""
-"প্রতীকি লিঙ্ক (প্রায়ই <emphasis>সিমলিঙ্ক</emphasis> বলা হয়) হল একটি বিশেষ "
-"ফাইল যেখানে ফাইল সিস্টেমের অন্য একটি ফাইলের পাথ থাকে। অতএব, প্রতীকি লিঙ্ক "
-"ফাইলে কোনো কার্যকরী তথ্য থাকেনা, কিন্তু অন্য ফাইলে আছে তা উল্লেখ করে দেয়।"
-
-#: Thunar.xml:1392(title)
-msgid "Device Files"
-msgstr "ডিভাইস ফাইল"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1394(para)
-msgid ""
-"As mentioned earlier (most) devices are also accessed through the file "
-"system. These special device files are usually located in the <filename role="
-"\"directory\">/dev</filename> folder. For example the special file "
-"<filename>/dev/hda</filename> represents the first IDE disk on Linux."
-msgstr ""
-"পূর্বে উল্লেখানুসারে, পূর্ববর্তী (বেশীরভাগ) ডিভাইসসমূহ ফাইল সিস্টেমের "
-"সাহায্যে চালু হয়। এই বিশেষ ডিভাইস ফাইলগুলো সাধারনত <filename "
-"role=\"directory\">/dev</filename> ফোল্ডারেই থাকে। যেমন, বিশেষ ফাইল "
-"<filename>/dev/hda</filename> লিনাক্সে IDE ডিস্ককেই বোঝায়।"
-
-#: Thunar.xml:1406(title)
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "যেসব প্রশ্ন প্রায়ই জিজ্ঞাসা করা হয়"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1408(para)
-msgid ""
-"The intent of this section is to collect the quite numerous frequently asked "
-"questions that relate to working with Thunar. If you know of a question that "
-"is missing from this page, please <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla."
-"xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">file a request</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"এই বিভাগের উদ্দেশ্য হল Thunar এ কাজ প্রসঙ্গে কিছু সংখ্যক প্রায়ই জিজ্ঞাসিত "
-"প্রশ্ন সংগ্রহ করা। আপনি যদি এমন কোনো প্রশ্ন জানেন যেটা এই পৃষ্ঠায় নাই ,তবে "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thuna"
-"r&amp;format=guided\">একটি অনুরোধ ফাইল করুন</ulink> দেখুন।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1417(title)
-msgid "Why doesn't Thunar execute files marked as executable?"
-msgstr "Thunar কার্যকরী হিসাবে চিহ্নিত ফাইলকে কার্যকর করে না কেন?"
-
-#: Thunar.xml:1419(para)
-msgid ""
-"For security reasons Thunar only executes files of type <literal>application/"
-"x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> and "
-"<literal>application/x-shellscript</literal>. For desktop files the "
-"execution feature will only be enabled if the desktop file is of type "
-"<literal>Application</literal> and a valid <literal>Exec</literal> line is "
-"given or of type <literal>Link</literal> and a valid <literal>URL</literal> "
-"is given. For the other types the feature is available if the file is marked "
-"executable for the current user."
-msgstr ""
-"নিরাপত্তার জন্য Thunar কেবল <literal>application/x-desktop</literal>, "
-"<literal>application/x-executable</literal> এবং "
-"<literal>application/x-shellscript</literal> ফাইলগুলোকেই কার্যকর করে। "
-"ডেক্সটপ ফাইলের জন্য কার্যকরী ফিচার সক্রিয় হবে না যদি ফাইলটি "
-"<literal>Application</literal> টাইপের হয় ও একটি কার্যকরী লাইন "
-"<literal>Exec</literal> দেয়া থাকে অথবা <literal>Link</literal> টাইপের হয় ও "
-"একটি কার্যকরী লাইন <literal>URL</literal> দেয়া থাকে দেয়া থাকে। অন্যান্য "
-"টাইপের জন্য ফিচারটি পাওয়া যায় যদি ফাইলটি বর্তমান ব্যবহারকারীর কাছ"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1428(para)
-msgid ""
-"Also note that for <literal>application/x-executable</literal> and "
-"<literal>application/x-shellscript</literal>, the types of the file don't "
-"really need to match these types exactly, but it is suffice if the detected "
-"type has a parent that matches one of the two types listed above, or if the "
-"MIME-type is an alias for one of the above."
-msgstr ""
-"আরও লক্ষ করুন যে <literal>application/x-executable</literal> এবং "
-"<literal>application/x-shellscript</literal> এর সাথে এই ধরণের ফাইলের মিল "
-"হওয়ার কোনো দরকার নাই, নির্বাচিত ফাইল টাইপের যদি প্যারেন্ট থাকে যা উপরোক্ত "
-"তালিকার সাথে মিলে যায় অথবা MIME-টাইপ উপনাম হিসাবে ব্যবহার করা হয়, তাই "
-"যথেষ্ট।"
-
-#: Thunar.xml:1437(title)
-msgid "Where does Thunar store the metadata associated with files?"
-msgstr "Thunar ফাইলের সাথে সংযুক্ত মেটাডাটা কোথায় জমা রাখে?"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1439(para)
-msgid ""
-"Thunar associates various settings with files/folders, which we call "
-"metadata. This metadata for all files is stored in tdb database file, which "
-"is called the metafile. The database file is stored in <filename>"
-"$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> and can be examined using the "
-"<command>tdbtool</command>, which is part of the Thunar distribution "
-"(located in the <filename role=\"directory\">tdb/</filename> subdirectory)."
-msgstr ""
-"Thunar ফাইল/ফোল্ডারের বিভিন্ন সেটিং এর সাথে সম্পর্কিত, যাকে মেটাডাটা বলা হয়। "
-"সব ফাইলের মেটাডাটা tdb ডাটাবেস ফাইলে জমা থাকে, যাকে মেটাফাইল বলা হয়। "
-"ডাটাবেস ফাইলটি <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> এ "
-"জমা থাকে এবং <command>tdbtool</command> ব্যবহার করে পরীক্ষা করা যায় যা "
-"Thunar বন্টনের অংশ (<filename role=\"directory\">tdb/</filename> "
-"সাব-ডিরেক্টরিতে অবস্থিত)।"
-
-# snighda
-#: Thunar.xml:1450(title)
-msgid "Where does Thunar store its preferences?"
-msgstr "Thunar এর পছন্দসমুহ কোথায় জমা থাকে?"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1452(para)
-msgid ""
-"Thunar stores the user configurable preferences (and hidden settings) in an "
-"<filename>.ini</filename> file, which is located at <filename>"
-"$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> and can be examined using a text "
-"editor. See <filename>docs/README.thunarrc</filename> for an overview of the "
-"various preferences."
-msgstr ""
-"Thunar ব্যবহারকারীর কনফিগারেবল পছন্দসমূহকে (এবং আড়াল করা সেটিংসমূহ) "
-"<filename>.ini</filename> ফাইলে জমা রাখে, যা "
-"<filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> এ অবস্থিত এবং টেক্সট "
-"সম্পাদক দিয়ে পরীক্ষা করা যায়। বিভিন্ন পছন্দসমূহের সারসংক্ষেপের জন্য "
-"<filename>docs/README.thunarrc</filename> দেখুন।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1462(title)
-msgid "How to use mouse gestures in Thunar?"
-msgstr "Thunar এ কিভাবে মাউস ভঙ্গিমা ব্যবহার করতে হয়?"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1464(para)
-msgid ""
-"Thunar currently features basic support for so called <emphasis>mouse "
-"gestures</emphasis> in its icon view. You can use these <emphasis>mouse "
-"gestures</emphasis> by holding down the middle mouse button (usually the "
-"mouse wheel) while the mouse pointer is on the background area of the icon "
-"view component (any area that is not covered by an icon or a text). Now you "
-"can move the cursor into four directions to perform certain actions, which "
-"are described below."
-msgstr ""
-"Thunar বর্তমানে এর আইকন ভিউতে <emphasis>মাউস ভঙ্গিমা</emphasis> এর জন্য মূল "
-"সমর্থন দেয়। যখন আইকন ভিউ কম্পোনেন্টের (আইকন অথবা টেক্সট দ্বারা ঢেকে নেই এমন) "
-"মাউস পয়েন্টার পটভূমিতে থাকে তখন মাউসের মধ্যবর্তী বোতাম (সাধারণত মাউস হুইল) "
-" ধরে রেখে আপনি <emphasis>মাউস ভঙ্গিমা</emphasis> ব্যবহার করতে পারেন । এখন "
-"আপনি নিম্নোক্ত কাজ করার জন্য কারসার চতুর্দিকে নাড়াতে পারবেন।"
-
-#: Thunar.xml:1474(guilabel)
-msgid "Left"
-msgstr "বাম"
-
-#: Thunar.xml:1474(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the previous visited folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - পূর্বে পরিদর্শিত ফোল্ডার খোলে"
-
-#: Thunar.xml:1475(guilabel)
-msgid "Up"
-msgstr "উপরে"
-
-#: Thunar.xml:1475(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the parent folder"
-msgstr "<placeholder-1/>- প্যারেন্ট ফোল্ডার খোলে"
-
-#: Thunar.xml:1476(guilabel)
-msgid "Right"
-msgstr "ডান"
-
-#: Thunar.xml:1476(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the next visited folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - পরবর্তী ফোল্ডার খোলে"
-
-#: Thunar.xml:1477(guilabel)
-msgid "Down"
-msgstr "নীচে"
-
-#: Thunar.xml:1477(member)
-msgid "<placeholder-1/> - reloads the current folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - বর্তমান ফোল্ডার রিলোড করে"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1482(title)
-msgid "How do I assign different keyboard shortcuts?"
-msgstr "আমি কিভাবে কিবোর্ডের বিভিন্ন শর্টকাট বরাদ্দ করবো?"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1484(para)
-msgid ""
-"If you want to rebind a shortcut, Thunar supports the standard GTK+ way of "
-"changing shortcuts: simply hover over the menu option with the mouse pointer "
-"and press the keyboard shortcut you want to rebind it to."
-msgstr ""
-"আপনি যদি শর্টকাটটি পুনরায় যোগ করতে চান তবে Thunar শর্টকাট বদলের উপায় হিসাবে "
-"আদর্শ GTK+ সমর্থন করে: মাউস পয়েন্টার দিয়ে মেনু অপশনের উপর দিয়ে ঘুরে আসুন এবং "
-"যেটি যোগ করতে চান সেই কীবোর্ড শর্টকাটটি চাপুন।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1490(para)
-msgid ""
-"To delete a keyboard assignment, press the <keycap>Backspace</keycap> key "
-"while you are on the menu entry."
-msgstr ""
-"কীবোর্ড এসাইনমেন্ট অপসারণ করতে চাইলে আপনি যখন মেনু ভুক্তিতে থাকেন তখন "
-"<keycap>Backspace</keycap> কী চাপুন।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1495(para)
-msgid ""
-"If the shortcut doesn't change, then you need to enable the feature in GTK+. "
-"This can be achieved in 3 ways:"
-msgstr ""
-"শর্টকাট যদি না বদলাতে চান তবে আপনি ফিচারটি GTK+ এ সক্রিয় করুন। তিনটি উপায়ে "
-"এটি করা যায়:"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1502(para)
-msgid ""
-"If you are running Xfce 4.3 or above then you can enable <guilabel>Editable "
-"menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>User Interface Preferences</"
-"guilabel> dialog."
-msgstr ""
-"আপনি যদি Xfce 4.3 বা তার পরবর্তী সংস্করন চালান তবে <guilabel>ব্যবহারকারী "
-"ইন্টারফেস পছন্দসমূহ</guilabel> ডায়ালগে </guilabel>সম্পাদনীয় মেনু "
-"অ্যাক্সিলেটরসমূহ <guilabel> সক্রিয় করতে পারেন।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1510(para)
-msgid ""
-"If you are running GNOME then you can enable <guilabel>Editable menu "
-"accelerators</guilabel> in the <guilabel>Menu and Toolbars</guilabel> "
-"control center dialog."
-msgstr ""
-"যদি আপনি GNOME চালান তবে <guilabel>মেনু এবং টুলবার</guilabel> নিয়ন্ত্রন "
-"কেন্দ্র ডায়ালগে <guilabel> সম্পাদনীয় মেনু অ্যাক্সিলেটর</guilabel> সক্রিয় "
-"করুন।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1518(para)
-msgid ""
-"Otherwise put the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file "
-"(create the file if it doesn't exist):<screen>gtk-can-change-accels=1</"
-"screen>"
-msgstr ""
-"অন্যথায় <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> ফাইল (যদি না থাকে ফাইলটি তৈরি "
-"করুন): <screen>gtk-can-change-accels=1</screen> এ নিম্নোক্তটি যোগ করুন"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1527(title)
-msgid "Where does Thunar store the keyboard shortcuts?"
-msgstr "Thunar কীবোর্ড শর্টকাট কোথায় জমা রাখে?"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1529(para)
-msgid ""
-"The custom keyboard shortcuts are stored in the standard GTK+ accel map "
-"format in a file located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</"
-"filename>. Lines starting with <literal>;</literal> are comments. See the GTK"
-"+ documentation for details about the file format."
-msgstr ""
-"স্বনির্ধারিত কীবোর্ড শর্টকাট আদর্শ GTK+ এক্সেল ম্যাপ ফরম্যাট ফাইলে জমা থাকে "
-"যা <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename> এ অবস্থিত। "
-"<literal>;</literal> দিয়ে শুরু হওয়া লাইনগুলো হল মন্তব্য। ফাইল ফরম্যাট "
-"বিস্তারিত জানার জন্য GTK+ ডকুমেন্টেশন দেখুন।"
-
-#: Thunar.xml:1536(para)
-msgid ""
-"If you are a packager or a system administrator and want to provide a system "
-"wide default for the keyboard shortcuts, that is different from the default "
-"shortcuts in Thunar, you can create a file <filename>Thunar/accels.scm</"
-"filename> in one of the <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. For example, if "
-"<filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> is part of <envar>"
-"$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (the default for most Linux distributions), you can "
-"install system wide defaults to <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</"
-"filename>. Thunar will then load shortcuts from this file on first startup."
-msgstr ""
-"আপনি যদি প্যাকেজকারক বা সিস্টেম প্রশাসক হন এবং কীবোর্ড শর্টকাটের জন্য পুরো "
-"সিস্টেম জুড়ে ডিফল্ট করতে চান তবে সেটা হবে Thunar এর ডিফল্ট শর্টকাট থেকে "
-"আলাদা, আপনি <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> এ একটি ফাইল "
-"<filename>Thunar/accels.scm</filename> তৈরি করতে পারেন। যেমন, <filename "
-"role=\"directory\">/etc/xdg</filename> যদি <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> "
-"(বেশিরভাগ লিনাক্স বন্টনের ডিফল্ট হিসাবে থাকে) এর অংশ হয় তবে আপনি "
-"<filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</filename> এ পুরো সিস্টেমের জন্য ডিফল্ট "
-"ইনস্টল করতে পারেন। Thunar তখন প্রথম থেকেই এই ফাইল থেকে শর্টকাট লোড করে নেয়।"
-
-#: Thunar.xml:1549(title)
-msgid "Support"
-msgstr "সাপোর্ট"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1551(para)
-msgid ""
-"To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/"
-"enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</"
-"ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a "
-"useful bug report has two qualities:"
-msgstr ""
-"বাগ রিপোর্ট করতে অথবা এই অ্যাপ্লিকেশন বা ম্যানুয়েল সম্পর্কে কোনো পরামর্শ "
-"দিতে, <ulinurl=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;fo"
-"rmat=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink> এ বাগ ট্র্যাকিং পদ্ধতি "
-"ব্যবহার করুন। মনে রাখুন, যে রিপোর্টে বাগ নির্দিষ্ট থাকে সেটাই কার্যকর বাগ "
-"রিপোর্ট, সুতরাং কার্যকর বাগ রিপোর্টের দুটো গুনাবলী থাকে:"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1559(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Reproducible.</emphasis> If the developer cannot see "
-"the bug himself to prove that it exists, he will most probably not be able "
-"to fix it at all. Every detail you can provide helps."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">পুনরুদ্ধারযোগ্য.</emphasis> ডেভেলপার যদি বাগটি নিজে "
-"দেখতে না পান তবে বাগটি সংশোধন করতে পারবেনা। প্রতিটি বিবরনের মাধ্যমে আপনি "
-"তাকে সাহায্য করতে পারেন।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1566(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Specific.</emphasis> The quicker the developer can "
-"isolate the problem to a specific area, the more likely he will expediently "
-"fix it."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">সুনির্দিষ্ট.</emphasis> যত দ্রুত ডেভেলপার একটি "
-"নির্দিষ্ট এরিয়ার সমস্যা বের করতে পারবে, তত দ্রুত এটা সমাধান করা যাবে।"
-
-# snigdha
-#
-#: Thunar.xml:1573(para)
-msgid ""
-"In case you want to request a new feature, please make clear why you "
-"consider it a worth addition for the application. It is more likely that a "
-"new feature gets added if you provide good arguments for the feature. It "
-"will increase the chance of addition even more if you provide a patch that "
-"implements the requested feature, but make sure that you read the file "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/"
-"HACKING\">HACKING</ulink> - especially the section labeled <emphasis>Coding "
-"Style</emphasis> - before you start hacking up the source."
-msgstr ""
-"আপনি যদি নতুন কোনো বৈশিষ্ট্যের জন্য অনুরোধ করতে চান সেই ক্ষেত্রে, এই "
-"অ্যাপ্লিকেশনে সেটি যোগ করা কেন ভাল হবে তা উল্লেখ করুন। আপনি যখন কোনো "
-"বৈশিষ্ট্য যোগ করতে চান তখন তার পক্ষে উপযুক্ত যুক্তি উপস্থাপন করুন।অনুরোধকৃত "
-"বৈশিষ্ট্য বাস্তবায়ন করে এমন প্যাচ উল্লেখ করলে বৈশিষ্টটি যোগ করা বেশী সহজ হয়, "
-"কিন্ত উৎসকে হ্যাকিং আপ করার পূর্বে <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</ulink> "
-"ফাইলটি বিশেষ করে <emphasis>কোডিং শৈলী</emphasis> অবশ্যই পড়ে নিন।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1583(para)
-msgid ""
-"Else, if you have questions about the use or installation of this software, "
-"please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
-"listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> or point your IRC "
-"client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the "
-"channel <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> and ask for help."
-msgstr ""
-"অন্যথায়, সফটওয়্যার ইন্সটল ও ব্যবহার করা নিয়ে কোনো সমস্যা হলে, অনুগ্রহ করে "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev"
-"\">thunar-dev মেইল তালিকা</ulink> এ জিজ্ঞাসা করুন অথবা আপনার IRC ক্লায়েন্টকে "
-"<emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis> এ পয়েন্ট করুন, <emphasis "
-"role=\"bold\">#thunar</emphasis> চ্যানেলে যুক্ত হন এবং সহায়তা চান।"
-
-#: Thunar.xml:1592(title)
-msgid "About @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "@PACKAGE_NAME@ সম্পর্কে"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1594(para)
-msgid ""
-"@PACKAGE_NAME@ was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</"
-"email>). Visit the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http"
-"\">Thunar website</ulink> for more information."
-msgstr ""
-"Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>) @PACKAGE_NAME@ লিখেছেন। আরও "
-"তথ্য জানার জন্য <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar "
-"ওয়েবসাইট</ulink> দেখুন।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1599(para)
-msgid ""
-"This documentation was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</"
-"email>). The latest version of this document is always available from the "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar website</ulink>."
-msgstr ""
-"Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>) এই ডকুমেন্টেশনটি লিখেছেন। এই "
-"ডকুমেন্টের সর্বশেষ সংস্করনটি সবসময় <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar ওয়েবসাইট</ulink> এ পাওয়া যায়।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1605(para)
-msgid ""
-"This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
-"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
-"the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"মুক্ত সফটওয়্যার ফাউন্ডেশন থেকে প্রকাশিত GNU পাবলিক লাইসেন্সসের সংস্করণ ২ বা "
-"পরবর্তী অন্য কোনো সংস্করণ (ইচ্ছামত) এর শর্তমতে সফটওয়্যারটির বন্টন করা হয়।"
-
-# snigdha
-#: Thunar.xml:1611(para)
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"আপনি প্রোগ্রামসহ GNU পাবলিক লাইসেন্সসের একটি অনুলিপি পেয়ে থাকবেন; যদি না পান "
-"তবে মুক্ত সফটওয়্যার ফাউন্ডেশন, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
-"MA 02111-1307, USA এ লিখে পাঠান।"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: Thunar.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ইসরাত জাহান (Israt Jahan) <israt@ankur.org.bd>, 2010‌‌‌‌\nউম্মে সালমা "
-"<snigdha@ankur.org.bd>, ২০১০"
diff --git a/docs/manual/po/ca.po b/docs/manual/po/ca.po
deleted file mode 100644
index dae6d21e..00000000
--- a/docs/manual/po/ca.po
+++ /dev/null
@@ -1,2775 +0,0 @@
-# Catalan translations for Thunar package
-# Traduccions al català del paquet «Thunar».
-# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the
-# Thunar package.
-#
-# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>, 2009-2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Thunar\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 11:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-03 22:41+0100\n"
-"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <xfce-i18n@xfce.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Catalan\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/file-manager-window.png'; "
-"md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/file-manager-window.png'; "
-"md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:171(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:357(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:447(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; "
-"md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; "
-"md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:503(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; "
-"md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; "
-"md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:729(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:799(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; "
-"md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; "
-"md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:852(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-behavior.png'; "
-"md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-behavior.png'; "
-"md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:902(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-advanced.png'; "
-"md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-advanced.png'; "
-"md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:960(None)
-msgid "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:1274(None)
-msgid "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-
-#: Thunar.xml:12(title)
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Gestor de fitxers Thunar"
-
-#: Thunar.xml:17(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: Thunar.xml:18(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: Thunar.xml:19(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: Thunar.xml:20(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
-
-#: Thunar.xml:21(holder)
-msgid "Benedikt Meurer"
-msgstr "Benedikt Meurer"
-
-#: Thunar.xml:25(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
-"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
-"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
-"complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr ""
-"Teniu el dret de còpia, distribució i/o modificació d'aquest document segons "
-"els termes de la llicència «GNU Free Documentation», versió 1.1 o qualsevol "
-"posterior publicada per la Free Software Foundation; sense seccions "
-"invariables, sense textos de portada i sense textos de contraportada («with "
-"no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts»). El "
-"text complert de la llicència està disponible a <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-
-#: Thunar.xml:37(firstname)
-msgid "Benedikt"
-msgstr "Benedikt"
-
-#: Thunar.xml:38(surname)
-msgid "Meurer"
-msgstr "Meurer"
-
-#: Thunar.xml:40(jobtitle)
-msgid "Software developer"
-msgstr "Desenvolupador de programari"
-
-#: Thunar.xml:41(orgname)
-msgid "os-cillation"
-msgstr "os-cillation"
-
-#: Thunar.xml:42(orgdiv)
-msgid "System development"
-msgstr "Desenvolupament de sistemes"
-
-#: Thunar.xml:43(email)
-msgid "benny@xfce.org"
-msgstr "benny@xfce.org"
-
-#: Thunar.xml:48(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_NAME@."
-msgstr "Aquest manual descriu la versió @PACKAGE_VERSION@ de @PACKAGE_NAME@."
-
-#: Thunar.xml:54(title)
-msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "Introducció a @PACKAGE_NAME@"
-
-#: Thunar.xml:56(para)
-msgid ""
-"Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. Thunar "
-"has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user "
-"interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or "
-"useless options by default. Thunar is fast and responsive with a good start "
-"up time and folder load time."
-msgstr ""
-"Thunar és un nou gestor de fitxers per l'entorn d'escriptori de Xfce. Thunar "
-"s'ha dissenyat des de zero per ser ràpid i fàcil d'usar. La seva interfície "
-"d'usuari és neta i intuïtiva, i no inclou per defecte cap opció confusa o de "
-"poca utilitat. Thunar és ràpid i de resposta ràpida amb un curt temps "
-"d'arrancada i de càrrega de carpetes."
-
-#: Thunar.xml:62(para)
-msgid ""
-"The Thunar file manager thereby provides an integrated access point to your "
-"files and applications. You can use the file manager to do the following:"
-msgstr ""
-"D'aquesta manera el gestor de finestres Thunar us proveeix amb un punt "
-"d'accés integrat als vostres fitxers i aplicacions. Podeu emprar el gestor "
-"de fitxers per fer el següent:"
-
-#: Thunar.xml:68(para)
-msgid "Create folders and documents."
-msgstr "Crear carpetes i documents."
-
-#: Thunar.xml:69(para)
-msgid "Display your files and folders."
-msgstr "Mostrar-vos fitxers i carpetes."
-
-#: Thunar.xml:70(para)
-msgid "Manage your files and folders."
-msgstr "Gestionar els vostres fitxers i carpetes."
-
-#: Thunar.xml:71(para)
-msgid "Run and manage custom actions."
-msgstr "Executar i gestionar accions personalitzades."
-
-#: Thunar.xml:72(para)
-msgid "Access Removable Media."
-msgstr "Accedir a mitjans extraïbles."
-
-#: Thunar.xml:78(title)
-msgid "The File Manager Window"
-msgstr "La finestra del gestor de fitxers"
-
-#: Thunar.xml:80(para)
-msgid ""
-"By default the file manager window consists of a shortcut pane on the left "
-"side, the main area on the right and a pathbar above the main area."
-msgstr ""
-"Per defecte la finestra del gestor de fitxers consisteix en una subfinestra "
-"de dreceres al costat esquerre, de l'àrea principal a la dreta, i d'una "
-"barra de camins sobre l'àrea principal."
-
-#: Thunar.xml:92(phrase)
-msgid "File Manager Window"
-msgstr "Finestra del gestor de fitxers"
-
-#: Thunar.xml:97(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Shortcut Pane</guilabel> provides shortcuts to different "
-"folders on your system. The first shortcut will lead to your <emphasis>Home "
-"Folder</emphasis>, the folder you store all your personal data, and will "
-"therefore have the name of the current user. The second shortcut will take "
-"you to the trash bin, which stores deleted files that can be recovered "
-"later. The third shortcut takes you to the <emphasis>Desktop Folder</"
-"emphasis>, which contains the files and folders that are displayed on the "
-"desktop. The fourth shortcut will take you to the root of your file system - "
-"you may want to explore it a bit, even though it may be confusing to you if "
-"you are new to Linux/Unix. Just click on the different folders and see what "
-"is inside."
-msgstr ""
-"La <guilabel>Subfinestra de dreceres</guilabel> us mostra dreceres a vàries "
-"carpetes del vostre sistema. La primera drecera us portarà a "
-"la<emphasis>carpeta d'usuari</emphasis>, on podeu emmagatzemar totes les "
-"vostres dades personals, i que per tant te el nom de l'usuari actual. La "
-"segona drecera us portarà a la paperera, on es desen el fitxers esborrats i "
-"que es poden recuperar més endavant. La tercera drecera us portarà a la "
-"<emphasis>carpeta de l'escriptori</emphasis>, que conté els fitxers i "
-"carpetes que es mostren a l'escriptori. La quarta drecera us portarà a la "
-"rel del vostre sistema —pot ser que la voleu explorar una mica tot i que si "
-"sou nouvinguts a sistemes Linux/Unix pot resultar una mica confusa—. Feu "
-"clic a les diferents carpetes per veure que hi ha a dins."
-
-#: Thunar.xml:108(para)
-msgid ""
-"Below the <emphasis>File System</emphasis> shortcut, the removable drives "
-"and media will be displayed. In the screenshot above, you can see a "
-"<guilabel>Floppy Drive</guilabel> shortcut. Click on these shortcuts to "
-"access the data stored on the removable drives and media. See <xref linkend="
-"\"using-removable-media\"/> for further details."
-msgstr ""
-"A sota la drecera <emphasis>Sistema de fitxers/emphasis>, es mostren els "
-"dispositius i mitjans extraïbles. En la captura següent, podeu veure una "
-"<guilabel>Disquetera</guilabel>. Feu clic en aquestes dreceres per accedir-"
-"hi a les dades dels dispositius i mitjans extraïbles. Veieu <xref linkend="
-"\"using-removable-media\"/> per més detalls."
-
-#: Thunar.xml:115(para)
-msgid ""
-"The remaining shortcuts are user defined. Add your own shortcuts by simply "
-"dragging folders to the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel>. This will allow "
-"you to access important folders instantly. To remove a previously added "
-"shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Remove "
-"Shortcut</guimenuitem>. To rename a previously added shortcut, right-click "
-"on the shortcut and choose <guimenuitem>Rename Shortcut</guimenuitem>. Note "
-"that these actions affect only the shortcut, not the folder referenced by "
-"the shortcuts."
-msgstr ""
-"La resta de dreceres són les definides per l'usuari. Afegiu les vostres "
-"pròpies dreceres simplement arrossegant a la <guilabel>Subfinestra de "
-"dreceres</guilabel>. Això us permetrà accedir a carpetes importants "
-"instantàniament. Per treure una drecera prèviament afegida, feu clic-dret "
-"sobre la drecera i seleccioneu <guimenuitem>Suprimeix la drecera</"
-"guimenuitem>. Per canviar de nom una drecera, feu clic-dret sobre la drecera "
-"i seleccioneu <guimenuitem>Canvia el nom a la drecera</guimenuitem>. Tingueu "
-"en compte que aquestes accions només afecten a la drecera i no a la carpeta "
-"referenciada per la drecera."
-
-#: Thunar.xml:123(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>main area</emphasis> will always display the contents of the "
-"current folder. Double click on folders to enter them, and right-click on "
-"files or folders to get a context-menu offering some choices of what to do "
-"with it. Select multiple files by dragging a rectangle over them with the "
-"mouse. Alternatively, select one file, hold down the <keycap>Shift</keycap> "
-"key, and increase or decrease the selection using the arrow keys."
-msgstr ""
-"L'<emphasis>àrea principal</emphasis> us mostrarà el contingut de la carpeta "
-"actual. Si feu doble-clic a les carpetes entrareu a veure el seu contingut, "
-"i si feu clic-dret en fitxers o carpetes s'us mostrarà un menú contextual "
-"que us oferirà diverses accions que se'ls hi pot fer. Es pot seleccionar "
-"múltiples fitxers arrossegant un rectangle amb el ratolí sobre ells. "
-"Alternativament, si seleccioneu un fitxer, pitgeu la tecla <keycap>Shift</"
-"keycap> i la manteniu pitjada mentre augmenteu o disminuïu la selecció amb "
-"les tecles del cursor."
-
-#: Thunar.xml:131(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>pathbar</emphasis> will always show the path you took to get "
-"to the folder you are currently at. You can click on any pathbar button to "
-"change to the folder it represents. Right-click on a pathbar button to bring "
-"up a context-menu with some options."
-msgstr ""
-"La <emphasis>barra de camins</emphasis> us mostrarà el camí fins a la "
-"carpeta on hi sou actualment. Podeu fer clic a qualsevol botó de la barra de "
-"camins per canviar a la carpeta que representa. Un clic-dret en un botó de "
-"la barra de camins us mostrarà un menú contextual amb algunes opcions."
-
-#: Thunar.xml:139(title)
-msgid "Customizing the Appearance"
-msgstr "Personalització de l'aparença"
-
-#: Thunar.xml:141(para)
-msgid ""
-"There are many ways to customize the appearance of the file manager windows. "
-"In case you do not like the way the icons are displayed, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as Detailed List</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the main menu to have the contents of the "
-"current folder displayed as a list."
-msgstr ""
-"Hi han molts mitjans per personalitzar l'aparença de la finestra del gestor "
-"de fitxers. Si no us agrada la forma en que es mostren les icones trieu en "
-"el menú principal <menuchoice><guimenu>Visualitza</"
-"guimenu><guimenuitem>Visualitza com un llistat detallat</guimenuitem></"
-"menuchoice> per veure con una llista detallada el contingut de la carpeta "
-"actual."
-
-#: Thunar.xml:147(para)
-msgid ""
-"You can have the file manager windows display a location bar instead of the "
-"pathbar by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
-"Selector</guimenuitem><guimenuitem>Toolbar Style</guimenuitem></menuchoice> "
-"from the main menu."
-msgstr ""
-"Podeu fer que la finestra del gestor de fitxers us mostri una barra de "
-"localització en lloc de la barra de camins si seleccioneu en el menú "
-"principal <menuchoice><guimenu>Visualitza</"
-"guimenu><guimenuitem>Seleccionador d'ubicació</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Estil de barra d'eines</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: Thunar.xml:153(para)
-msgid ""
-"In case you prefer a treeview in the left pane, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Tree</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-"Si preferiu una vista d'arbre a la subfinestra esquerra, seleccioneu en el "
-"menú principal <menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu><guimenuitem>Barres "
-"laterals</guimenuitem><guimenuitem>Arbre</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: Thunar.xml:160(title)
-msgid "Visible Columns in the Detailed List View"
-msgstr "Columnes visibles a la vista de llistat detallat"
-
-#: Thunar.xml:162(para)
-msgid ""
-"If you prefer to display the contents of the folder as a list, using the "
-"<guilabel>Detailed List View</guilabel>, you can customize the columns "
-"displayed in the list view. To customize the visible columns, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Configure Columns...</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-"Si preferiu veure el contingut de la carpeta en forma de llistat, emprant "
-"<guilabel>Visualitza com a llistat detallat</guilabel>, podeu personalitzar "
-"les columnes que es mostren a la vista de llistat. Per personalitzar les "
-"columnes visibles seleccioneu en el menú principal "
-"<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu><guimenuitem>Configura columnes…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: Thunar.xml:175(phrase) Thunar.xml:182(guilabel)
-msgid "Visible Columns"
-msgstr "Columnes visibles"
-
-#: Thunar.xml:184(para)
-msgid ""
-"Select the columns you want to be displayed from the list of available "
-"columns. Click <guibutton>Move Up</guibutton> or <guibutton>Move Down</"
-"guibutton> to change the order of the columns. Click <guibutton>Use Default</"
-"guibutton> to revert your changes."
-msgstr ""
-"Seleccioneu les columnes que voleu veure entre el llistat de columnes "
-"disponibles. Feu clic a <guibutton>Puja</guibutton> or <guibutton>Baixa</"
-"guibutton> per canviar l'ordre de les columnes. Feu clic a <guibutton>Empra "
-"valors per defecte</guibutton> per anular els canvis."
-
-#: Thunar.xml:193(guilabel)
-msgid "Column Sizing"
-msgstr "Mida de les columnes"
-
-#: Thunar.xml:195(para)
-msgid ""
-"Select the option <guibutton>Automatically expand columns as needed</"
-"guibutton> if you want the list view columns to expand automatically if the "
-"needed to ensure the text is fully visible."
-msgstr ""
-"Seleccioneu l'opció <guibutton>Expandeix les columnes automàticament si cal</"
-"guibutton> si voleu que la llista de columnes s'expandeixi automàticament "
-"per garantir que tot els text sigui visible."
-
-#: Thunar.xml:208(title)
-msgid "Working with Files and Folders"
-msgstr "Fitxers i carpetes"
-
-#: Thunar.xml:212(title)
-msgid "Opening Files"
-msgstr "Obertura de fitxers"
-
-#: Thunar.xml:214(para)
-msgid ""
-"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
-"file type. For example, opening a text file will display it in the default "
-"text editor, while opening an image file will display the image in the "
-"default image viewer."
-msgstr ""
-"Quan obriu un fitxer, el gestor de fitxers fa l'acció per defecte segons el "
-"tipus de fitxer. Per exemple, si s'obre un fitxer de text es mostrarà en "
-"l'editor de text per defecte, mentre que si s'obre una fitxer d'imatge "
-"aquesta es mostrarà en el visor d'imatges per defecte."
-
-#: Thunar.xml:220(para)
-msgid ""
-"The file manager checks the extension of a file to determine the type of a "
-"file. If the file has no known extension, the file manager examines the "
-"contents of the file."
-msgstr ""
-"El gestor de fitxers comprova l'extensió del fitxer per determinar de quin "
-"tipus de fitxer es tracta. Si el fitxer te una extensió desconeguda, el "
-"gestor de fitxers examinarà el contingut del fitxer."
-
-#: Thunar.xml:226(title)
-msgid "Executing the Default Action"
-msgstr "Execució de l'acció per defecte"
-
-#: Thunar.xml:228(para)
-msgid ""
-"To execute the default for a file, double-click on the file. For example, "
-"the default action for audio files is to play the it with the default music "
-"playing application. In this case, you can double-click on the file to open "
-"the file in the music player."
-msgstr ""
-"Per executar l'acció per defecte d'un fitxer feu doble-clic al fitxer. Per "
-"exemple, l'acció per defecte dels fitxers de so és reproduir-lo amb "
-"l'aplicació per defecte de reproducció de música. En aquest cas, podeu fer "
-"doble-clic en el fitxer per reproduir-lo en el reproductor de música."
-
-#: Thunar.xml:234(para)
-msgid ""
-"You can set <application>Thunar</application> preferences so that you click "
-"once on a file to execute the default action. For information, see <xref "
-"linkend=\"preferences-behavior\"/>."
-msgstr ""
-"Podeu ajustar les preferències de <application>Thunar</application> per a "
-"que un únic clic en un fitxer executi l'acció per defecte. Per més "
-"informació veieu <xref linkend=\"preferences-behavior\"/>."
-
-#: Thunar.xml:241(title)
-msgid "Executing Non-Default Actions"
-msgstr "Execució d'altres accions"
-
-#: Thunar.xml:243(para)
-msgid ""
-"To execute actions other than the default action for a file, select the file "
-"that you want to perform an action on. Choose the desired action from the "
-"<emphasis>Open With</emphasis> choices available in <guimenu>File</guimenu> "
-"menu or an <guimenu>Open With</guimenu> submenu."
-msgstr ""
-"Per executar accions diferents a la que hi hagi per defecte per un fitxer, "
-"seleccioneu el fitxer al que voleu executar l'acció. Seleccioneu l'acció "
-"desitjada les opcions <emphasis>Obre amb</emphasis> disponibles en el menú "
-"<guimenu>Fitxer</guimenu> o en els sub-menús <guimenu>Obre amb</guimenu>."
-
-#: Thunar.xml:251(title)
-msgid "Adding Actions"
-msgstr "Addició d'accions"
-
-#: Thunar.xml:253(para)
-msgid ""
-"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Per afegir accions associades a un tipus de fitxer, seguiu els següents "
-"passos:"
-
-#: Thunar.xml:259(para)
-msgid ""
-"In the main area, select a file of the type to which you want to add an "
-"action."
-msgstr ""
-"A l'àrea principal, seleccioneu un fitxer del tipus al que li voleu afegir "
-"l'acció."
-
-#: Thunar.xml:264(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open With Other "
-"Application...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-"Seleccioneu al menú principal <menuchoice><guimenu>Fitxer</"
-"guimenu><guimenuitem>Obre amb una altra aplicació…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-
-#: Thunar.xml:270(para)
-msgid ""
-"Either choose an application in the <guilabel>Open With</guilabel> dialog or "
-"select <guibutton>Use a custom command</guibutton> and browse to the program "
-"with which you wish to open this type."
-msgstr ""
-"O be trieu una aplicació en el diàleg <guilabel>Obre amb</guilabel> o "
-"seleccioneu <guibutton>Usa una ordre personalitzada</guibutton> i navegueu "
-"fins el programa que voleu emprar per obrir aquest tipus de fitxer."
-
-#: Thunar.xml:277(para)
-msgid ""
-"The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
-"particular file type. If you enabled the <guibutton>Use as default for this "
-"kind of file</guibutton> option or there was no prior action associated with "
-"the type, the newly added action is the default."
-msgstr ""
-"L'acció que heu triat s'afegeix a la llista d'accions per aquest tipus "
-"concret de fitxer. Si heu habilitat l'opció <guibutton>Utilitza per defecta "
-"per aquest tipus de fitxer</guibutton> o no hi ha cap acció prèvia associada "
-"amb aquest tipus, l'acció afegida serà l'acció per defecte."
-
-#: Thunar.xml:283(para)
-msgid ""
-"You may also add actions using the <guibutton>Open With</guibutton> button "
-"under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"També podeu afegir accions mitjançant la llista desplegable de "
-"<guibutton>Obre amb</guibutton> que hi ha a la finestra que s'obre via "
-"<menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Propietats</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-
-#: Thunar.xml:290(title)
-msgid "Modifying Actions"
-msgstr "Modificació d'accions"
-
-#: Thunar.xml:292(para)
-msgid ""
-"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
-"following steps:"
-msgstr ""
-"Per modificar accions associades a un tipus de fitxer, seguiu els següents "
-"passos:"
-
-#: Thunar.xml:298(para)
-msgid ""
-"In the main area, select a file of the type for which you want to modify the "
-"action."
-msgstr ""
-"A l'àrea principal, seleccioneu un fitxer del tipus al que li voleu "
-"modificar l'acció."
-
-#: Thunar.xml:303(para) Thunar.xml:383(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-"Seleccioneu <menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Propeietats</"
-"guimenuitem></menuchoice> al menú principal."
-
-#: Thunar.xml:308(para)
-msgid ""
-"Select the new default action using the <guilabel>Open With</guilabel> "
-"button or add a new action by choosing <guimenuitem>Open With Other "
-"Application...</guimenuitem> from the drop down menu."
-msgstr ""
-"Seleccioneu la nova acció per defecte emprant la llista desplegable "
-"<guilabel>Obre amb</guilabel> o afegiu una nova acció seleccionant "
-"<guimenuitem>Altres aplicacions…</guimenuitem>."
-
-#: Thunar.xml:315(para)
-msgid ""
-"To remove a previously added action for a file type, bring up the "
-"<guilabel>Open With</guilabel> dialog as described above, right-click the "
-"action you want to remove and choose <guimenuitem>Remove Launcher</"
-"guimenuitem>."
-msgstr ""
-"Per treure una acció afegida a un tipus de fitxer, aneu al diàleg "
-"<guilabel>Open With</guilabel> con s'ha descrit anteriorment, clic-dret a "
-"l'acció que voleu treure i seleccioneu <guimenuitem>Suprimeix llançador</"
-"guimenuitem>."
-
-#: Thunar.xml:324(title) Thunar.xml:361(phrase)
-msgid "File Properties"
-msgstr "Propietats de fitxer"
-
-#: Thunar.xml:326(para)
-msgid ""
-"The file properties window shows more information about any file or folder "
-"in the file manager. With this window, you can also do the following:"
-msgstr ""
-"La finestra de propietats de fitxer és on es mostra més informació respecte "
-"al fitxer o carpeta. En aquesta finestra podeu fer el següent:"
-
-#: Thunar.xml:333(para)
-msgid ""
-"Change the icon for special files, such as application launchers and URL "
-"links."
-msgstr ""
-"Canviar la icona dels fitxers especial, com els llançadors d'aplicacions i "
-"els enllaços URL."
-
-#: Thunar.xml:338(para)
-msgid "Add or remove emblems for a file or folder."
-msgstr "Afegir o Treure emblemes d'un fitxer o carpeta."
-
-#: Thunar.xml:343(para)
-msgid "Change the UNIX file permissions for a file or folder."
-msgstr "Canviar el permisos UNIX d'un fitxer o carpeta."
-
-#: Thunar.xml:348(para)
-msgid ""
-"Choose which application is used to open a file and other files of the same "
-"type."
-msgstr ""
-"Seleccionar quina aplicació s'emprarà per obrir un fitxer o qualsevol altre "
-"del mateix tipus."
-
-#: Thunar.xml:366(para)
-msgid "To open the file properties window, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Per obrir la finestra de propietats de fitxer, seguiu els següents passos:"
-
-#: Thunar.xml:372(para)
-msgid ""
-"Select the file or folder whose properties you want to examine or change. "
-"You cannot select multiple items at once and display the properties that are "
-"in common to all items currently."
-msgstr ""
-"Seleccioneu el fitxer o carpeta al que li voleu veure o canviar les "
-"propietats. No podeu seleccionar més d'un element a la vegada per mostrar "
-"les propietats comunes a tots ells."
-
-#: Thunar.xml:386(para)
-msgid ""
-"Right-click the selected item and choose <guimenuitem>Properties...</"
-"guimenuitem> from the context menu."
-msgstr ""
-"Feu clic-dret a l'element seleccionat i trieu <guimenuitem>Propietats</"
-"guimenuitem> del menú contextual."
-
-#: Thunar.xml:389(para)
-msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"Pitgeu <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Retorn</keycap></keycombo>."
-
-#: Thunar.xml:379(para)
-msgid "Do one of the following: <placeholder-1/>"
-msgstr "Feu un dels següents: <placeholder-1/>"
-
-#: Thunar.xml:400(title)
-msgid "Using Removable Media"
-msgstr "Ús de mitjans extraïbles"
-
-#: Thunar.xml:403(title)
-msgid "Accessing Removable Media"
-msgstr "Accés a mitjans extraïbles"
-
-#: Thunar.xml:405(para)
-msgid ""
-"Thunar supports removable media if it was built with support for <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, or "
-"if you are using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/"
-"\">FreeBSD</ulink>. Note however that on FreeBSD 6.0 or newer, it is "
-"suggested to use HAL rather than the native support provided by Thunar."
-msgstr ""
-"Thunar és compatible amb els mitjans extraïbles si ha estat muntat amb "
-"compatibilitat amb <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/"
-"Software_2fhal\">HAL</ulink>, o si empreu <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink>. Tingueu en compte en tot cas que, en "
-"FreeBSD 6.0 o superior, és recomanable emprar HAL abans que la "
-"compatibilitat nativa que proporciona Thunar."
-
-#: Thunar.xml:412(title)
-msgid "To Mount Media"
-msgstr "Muntatge de mitjans"
-
-#: Thunar.xml:414(para)
-msgid ""
-"To <emphasis>mount</emphasis> media is to make the file system of the media "
-"available for access. When you mount media, the file system of the media is "
-"attached as a subdirectory to your file system."
-msgstr ""
-"Per muntar «<emphasis>mount</emphasis>» mitjans és fer que el sistema de "
-"fitxers del mitjà estigui disponible per accedir-hi. Quan munteu un mitjà, "
-"el sistema de fitxers del mitjà s'adjunta com un subdirectori del vostre "
-"sistema de fitxers."
-
-#: Thunar.xml:419(para)
-msgid ""
-"To access media, insert the media in the appropriate device, or connect the "
-"new device to your computer (i.e. connect an USB stick to one of your USB "
-"ports). An object that represents the media is added to the side pane of the "
-"file manager. If <application>xfdesktop</application> is running and "
-"configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this object "
-"will also be added to your desktop."
-msgstr ""
-"Per accedir al mitjà, inseriu-lo en el dispositiu corresponent o connecteu "
-"el nou dispositiu a l'ordinador (e.g. connectant un llapis USB al un dels "
-"vostres ports USB). Un objecta que representa el mitja s'afegirà a la "
-"subfinestra lateral del gestor de fitxers. Si s'està executant "
-"<application>xfdesktop</application> i està configurat per mostrar "
-"<guilabel>Fitxer/icones llançadores</guilabel>, aquest objecte també es "
-"mostrarà a l'escriptori."
-
-#: Thunar.xml:426(para)
-msgid ""
-"To actually mount the media, click on the object that represents the media. "
-"For example, to mount a floppy diskette, click on the <guilabel>Floppy "
-"Drive</guilabel> object in the side pane. The file manager will now add the "
-"file system of the media to your file system hierarchy and display the "
-"contents of the floppy diskette in the main area."
-msgstr ""
-"Per muntar el mitjà, feu clic a l'objecte que representa al mitjà. Per "
-"exemple, per muntar un disquet feu clic en l'objecte <guilabel>Disquet</"
-"guilabel> de la subfinestra lateral. El gestor de fitxers afegirà el sistema "
-"de fitxers del mitjà a la vostra estructura de fitxers del sistema i "
-"mostrarà el contingut del disquet a l'àrea principal."
-
-#: Thunar.xml:434(title)
-msgid "To Eject Media"
-msgstr "Extracció de mitjans"
-
-#: Thunar.xml:436(para)
-msgid ""
-"If the drive for the media is a motorized drive (i.e. a CD-ROM drive), right-"
-"click on the media object in the side pane or on the desktop and choose "
-"<guilabel>Eject Volume</guilabel>. The media is ejected from the drive after "
-"a few seconds. If the drive for the media is not motorized (i.e. a floppy "
-"drive or an USB stick), right-click on the media object and choose "
-"<guilabel>Unmount Volume</guilabel>. After a short period of time, a "
-"notification will appear to inform you that it is now safe to remove the "
-"media or disconnect the drive from the computer."
-msgstr ""
-"Si el dispositiu del mitjà és un dispositiu motoritzat (e.g. un dispositiu "
-"CD-ROM), feu clic-dret en l'objecte del dispositiu a la subfinestra lateral "
-"o en l'escriptori i seleccioneu <guilabel>Extreu el volum</guilabel>. El "
-"mitjà serà expulsat del dispositiu en pocs segons. Si el dispositiu del "
-"mitjà no és motoritzat (e.g.: una disquetera o un llapis USB), feu clic-dret "
-"en l'objecte del mitjà i seleccioneu <guilabel>Desmunta el volum</guilabel>. "
-"Després d'un curt període de temps, es mostrarà una notificació informant-"
-"vos que ja és segur treure el mitjà o desconnectar el dispositiu de "
-"l'ordinador."
-
-#: Thunar.xml:451(phrase)
-msgid "Unmount notification"
-msgstr "Notificació de desmuntat"
-
-#: Thunar.xml:456(para)
-msgid ""
-"However this notification will only be displayed if support for "
-"<application>libnotify</application> is enabled, and you have installed a "
-"notification daemon. A notification daemon for Xfce is available from the "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/"
-"notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. If notification "
-"support is not available, wait until the context menu disappears before you "
-"remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"En tot cas, aquesta notificació només es mostrarà si la compatibilitat amb "
-"<application>libnotify</application> està habilitada i s'ha instaŀlat un "
-"dimoni de notificacions. Hi ha un dimoni de Xfce disponible a <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-"
-"daemon-xfce\">Projecte Goodies de Xfce</ulink>. Si no està habilitat la "
-"compatibilitat de notificació, espereu fins que el menú contextual "
-"desaparegui abans d'extreure el mitjà o desconnectar el dispositiu."
-
-#: Thunar.xml:464(para)
-msgid ""
-"Be aware that you cannot eject or unmount media that is still in use by one "
-"or more applications. Therefore if the file manager refuses to eject media, "
-"make sure you close all applications that were accessing the media, and be "
-"sure to also check command line applications running in "
-"<application>Terminal</application> windows."
-msgstr ""
-"Aneu amb compte amb el fet de que no podeu extreure o desmuntar mitjans que "
-"encara els estigui emprant alguna aplicació. Per tant, si el gestor de "
-"fitxers rebutja l'extracció del mitjà, comproveu que tanqueu totes les "
-"aplicacions que estiguin accedint al mitjà, i comproveu les ordres executant-"
-"se en una finestra de <application>Terminal</application>."
-
-#: Thunar.xml:470(para)
-msgid ""
-"Make sure to unmount removable media before ejecting. Do not eject a "
-"diskette from the floppy drive before your unmount the diskette. Do not "
-"remove an USB stick before you unmount the flash drive. If you do not "
-"unmount the media first you might lose data or cause your system to crash."
-msgstr ""
-"Assegureu-vos de desmuntar els mitjans extraïbles abans d'expulsar-los. No "
-"expulseu un disquet d'una unitat de disquets abans de desmuntar-lo. No "
-"traieu un llapis USB abans de desmuntar el dispositiu flaix. Si no desmunteu "
-"primer el mitjà podeu perdre informació o fer que el sistema faci fallida."
-
-#: Thunar.xml:479(title)
-msgid "Management of Removable Drives and Media"
-msgstr "Gestió de dispositius i mitjans extraïbles"
-
-#: Thunar.xml:481(para)
-msgid ""
-"Thunar is also able to automatically manage removable drives and media if "
-"the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/"
-"thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> package is installed on "
-"your system. Note however that this feature requires HAL support."
-msgstr ""
-"Thunar pot gestionar automàticament els dispositius i mitjans extraïbles si "
-"el paquet <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/"
-"projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> està instaŀlat al "
-"sistema. Tingueu en compte que per aquesta funcionalitat necessitareu HAL."
-
-#: Thunar.xml:487(para)
-msgid ""
-"Now, if HAL support is available and <application>thunar-volman</"
-"application> is installed on your system, you can choose to enable the "
-"<guilabel>Volume Management</guilabel> feature of Thunar. Therefore, open "
-"the file manager preferences, go to the <guilabel>Advanced</guilabel> page "
-"and check the <guilabel>Enable Volume Management</guilabel> button."
-msgstr ""
-"Ara, si la compatibilitat amb HAL està disponible i <application>thunar-"
-"volman</application> està instaŀlat al sistema, podeu habilitar la "
-"funcionalitat de Thunar de <guilabel>Gestió de volums</guilabel>. Per fer-"
-"ho, obriu les preferències del gestor de fitxers i aneu a la pàgina "
-"<guilabel>Avançat</guilabel> i marqueu <guilabel>Habilita el gestor de "
-"volums</guilabel>."
-
-#: Thunar.xml:494(para)
-msgid ""
-"The next step is to customize the management of removable drives and media "
-"to your needs. Click on the <guilabel>Configure</guilabel> link in the "
-"<guilabel>Volume Management</guilabel> section, right below the button. The "
-"<guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> configuration dialog will be "
-"displayed."
-msgstr ""
-"El següent pas és configurar a les vostres necessitats la gestió dels "
-"dispositius i mitjans extraïbles. Feu clic a l'enllaç <guilabel>Configureu</"
-"guilabel> de la secció <guilabel>Gestió de volums</guilabel>. Tot seguit es "
-"mostrarà el diàleg de configuració <guilabel>Dispositius i mitjans "
-"extraïbles</guilabel>"
-
-#: Thunar.xml:507(phrase)
-msgid "Removable Drives and Media"
-msgstr "Dispositius i mitjans extraïbles"
-
-#: Thunar.xml:512(para)
-msgid ""
-"If you have used the <application>gnome-volume-manager</application> "
-"previously, you should feel right at home, because it was designed to look "
-"and behave similar to <application>gnome-volume-manager</application>. The "
-"preferences are divided by device categories to make it easy to locate the "
-"option for you specific device."
-msgstr ""
-"Si heu emprat anteriorment el <application>gnome-volume-manager</"
-"application> us sentireu com a casa, ja que s'ha dissenyat per semblar-se i "
-"per comportar-se de forma similar al <application>gnome-volume-manager</"
-"application>. Les preferències es divideixen per categories de dispositius "
-"per que sigui més fàcil trobar les opcions del vostres dispositius en "
-"concret. "
-
-#: Thunar.xml:519(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Storage</guilabel> page contains the most important options. "
-"As the name suggests these options apply only to storage devices like "
-"external harddisk drives, USB sticks and CD-ROMs. The <guilabel>Removable "
-"Storage</guilabel> options are described in detail below."
-msgstr ""
-"La pàgina <guilabel>Emmagatzematge</guilabel> te les opcions més importants. "
-"Com el nom suggereix, aquestes opcions s'apliquen només a dispositius "
-"d'emmagatzematge, com poden ser dispositius de disc dur, llapis USBs i CD-"
-"ROMs. Les opcions <guilabel>Emmagatzemament extraïble</guilabel> es "
-"descriuen a continuació."
-
-#: Thunar.xml:527(guilabel)
-msgid "Mount removable drives when hot-plugged"
-msgstr "Muntatge de dispositius extraïbles quan es connecten"
-
-#: Thunar.xml:529(para)
-msgid ""
-"Enable this option to automatically mount file systems on removable drives "
-"(i.e. external harddisk drives or USB sticks) when such drives are plugged "
-"into the computer."
-msgstr ""
-"Habiliteu aquesta opció per muntar automàticament els sistemes de fitxers de "
-"dispositius extraïbles (e.g. discs durs externs o llapis USBs) quan aquests "
-"es connecten a l'ordinador."
-
-#: Thunar.xml:533(para)
-msgid ""
-"This option must be enabled for certain other features to work with "
-"removable drives. For example, if you disable this option, certain kinds of "
-"portable music players cannot be detected any more and so, even if you "
-"enabled the <guilabel>Play music files when connected</guilabel> option on "
-"the <guilabel>Multimedia</guilabel> page, the specified command will not be "
-"run when you hot-plug your portable music player."
-msgstr ""
-"Aquesta opció s'ha d'habilitar si es vol que algunes altres opcions "
-"funcionin amb els dispositius extraïbles. Per exemple, si deshabiliteu "
-"aquesta opció, alguns tipus de reproductors portàtils de música no es podran "
-"detectar més, inclús si habiliteu l'opció <guilabel>Reprodueix els fitxers "
-"de música quan es connectin</guilabel> en la pàgina <guilabel>Multimèdia</"
-"guilabel>, l'ordre específica no s'executarà al connectar el reproductor "
-"portàtil de música."
-
-#: Thunar.xml:544(guilabel)
-msgid "Mount removable media when inserted"
-msgstr "Munta els mitjans extraïbles quan s'insereixin"
-
-#: Thunar.xml:546(para)
-msgid ""
-"Enable this option to automatically mount file systems on removable media (i."
-"e. CD-ROMs or DVDs) when you insert the media into the drive."
-msgstr ""
-"Habiliteu aquesta opció per muntar automàticament els sistemes de fitxers "
-"dels mitjans extraïbles (e.g. CD-ROMs o DVDs) quan els inseriu en el "
-"dispositiu."
-
-#: Thunar.xml:550(para)
-msgid ""
-"This option must be enabled for certain other features to work with "
-"removable media. For example, if you disable this option, it is impossible "
-"to detect whether the removable media has auto-run capabilities, and so the "
-"<guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option has no "
-"effect for removable media."
-msgstr ""
-"Aquesta opció s'ha d'habilitar si es vol que algunes altres opcions "
-"funcionin amb els mitjans extraïbles. Per exemple, si deshabiliteu aquesta "
-"opció, quan s'insereix un mitjà extraïble no es podrà detectar si aquest te "
-"capacitat d'execució automàtica i, per tant, l'opció <guilabel>Executa "
-"automàticament programes en dispositius o mitjans nous</guilabel> no tindrà "
-"cap efecte en mitjans extraïbles."
-
-#: Thunar.xml:560(guilabel)
-msgid "Browse removable media when inserted"
-msgstr "Navegació en mitjans extraïbles quan s'insereixin"
-
-#: Thunar.xml:562(para)
-msgid ""
-"Enable this option to automatically display the content of newly inserted "
-"media in the file manager. Note however, that the contents will only be "
-"displayed if no other action was possible or you choose to ignore the other "
-"possible actions. For example, if you insert a CD-ROM with auto-run "
-"capabilities and the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</"
-"guilabel> option is enabled, you will be prompted whether you want to allow "
-"or ignore the auto-run. If you choose to ignore the auto-run the contents "
-"will be displayed in the file manager."
-msgstr ""
-"Habiliteu aquesta opció per mostrar automàticament el contingut dels mitjans "
-"inserits en el gestor de fitxers. Tingueu en compte en tot cas que el "
-"contingut només es mostraran si no hi ha cap altra acció possible o si heu "
-"triar ignorar el reste d'accions possibles. Per exemple, si inseriu un CD-"
-"ROM amb capacitat d'execució automàtica i l'opció <guilabel>Executa "
-"automàticament programes en dispositius o mitjans nous</guilabel> està "
-"habilitada, s'us demanarà si voleu permetre o no l'execució automàtica. Si "
-"trieu ignorar l'execució automàtica el contingut es mostrarà en el gestor de "
-"fitxers."
-
-#: Thunar.xml:574(guilabel)
-msgid "Auto-run programs on new drives and media"
-msgstr "Execució automàtica de programes en nous dispositius o mitjans"
-
-#: Thunar.xml:576(para)
-msgid ""
-"Enable this option to make use of auto-run capabilities of certain removable "
-"drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards."
-"freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application "
-"Autostart Specification</ulink> for details about the auto-run mechanism. To "
-"enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-run."
-msgstr ""
-"Habiliteu aquesta opció per assegurar-vos d'emprar les capacitats d'execució "
-"automàtica d'alguns dispositius i mitjans. Veieu <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html"
-"\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> per més detalls sobre "
-"el mecanisme d'execució automàtica. Per millorar la seguretat, sempre s'us "
-"demanarà confirmació abans d'executar automàticament cap programa."
-
-#: Thunar.xml:582(para)
-msgid ""
-"If the Windows emulator <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/"
-"\">WINE</ulink> is installed on your system, the auto-run mechanism will "
-"also try to run <filename>autorun.exe</filename> files using WINE."
-msgstr ""
-"Si l'emulador de Windows <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/"
-"\">WINE</ulink> està instaŀlat al vostre sistema, el mecanisme d'execució "
-"automàtica també intentarà executar els fitxers <filename>autorun.exe</"
-"filename> emprant WINE."
-
-#: Thunar.xml:590(guilabel)
-msgid "Auto-open files on new drives and media"
-msgstr "Obertura de fitxers en nous dispositius i mitjans"
-
-#: Thunar.xml:592(para)
-msgid ""
-"Enable this option to make of auto-open capabilities of certain removable "
-"drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards."
-"freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application "
-"Autostart Specification</ulink> for details about the auto-open mechanism. "
-"To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-open."
-msgstr ""
-"Habiliteu aquesta opció per emprar les capacitat d'obertura automàtica de "
-"certs dispositius i mitjans. Veieu <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop "
-"Application Autostart Specification</ulink> per detalls referents al "
-"mecanisme d'obertura automàtica. Per millorar la seguretat, sempre s'us "
-"demanarà confirmació abans d'obrir automàticament cap fitxer."
-
-#: Thunar.xml:602(para)
-msgid ""
-"The remaining options allow you to specify a command to run when a certain "
-"kind of media is inserted into a drive or a certain kind of external device "
-"is connected. The command can use three special variables, that will be "
-"substituted when the command is run:"
-msgstr ""
-"La resta d'opcions us permeten fixar una ordre a executar-se quan certs "
-"tipus de mitjans s'insereixin en un dispositiu o certs tipus de dispositius "
-"externs es connectin. L'ordre pot emprar tres variables especials que es "
-"substituiran quan l'ordre s'executi:"
-
-#: Thunar.xml:610(literal)
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#: Thunar.xml:612(para)
-msgid ""
-"Each appearance of <literal>%d</literal> in the command will be substituted "
-"with the device file path of the newly added device. For example, if you "
-"have plugged in an USB stick, the device file path will be <filename>/dev/"
-"da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>."
-msgstr ""
-"Cada aparició del literal <literal>%d</literal> en l'ordre es substituirà "
-"amb el camí al fitxer de dispositiu afegit. Per exemple, si heu connectat un "
-"llapis USB, el camí al fitxer de dispositiu serà <filename>/dev/da0s1</"
-"filename> o <filename>/dev/sda1</filename>."
-
-#: Thunar.xml:617(para)
-msgid ""
-"If no device file is associated with the device or the device file could not "
-"be found for some reason, the variable <literal>%d</literal> will be "
-"substituted with the empty string."
-msgstr ""
-"Si no hi ha cap fitxer de dispositiu associat al dispositiu o no es pot "
-"trobar el fitxer de dispositiu, la variable <literal>%d</literal> es "
-"substituirà per una cadena buida."
-
-#: Thunar.xml:625(literal)
-msgid "%h"
-msgstr "%h"
-
-#: Thunar.xml:627(para)
-msgid ""
-"Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted "
-"with the HAL UDI of the newly added device."
-msgstr ""
-"Cada aparició del literal <literal>%h</literal> en l'ordre es substituirà "
-"amb el UDI HAL del dispositiu afegit."
-
-#: Thunar.xml:635(literal)
-msgid "%m"
-msgstr "%m"
-
-#: Thunar.xml:637(para)
-msgid ""
-"Each appearance of <literal>%m</literal> in the command will be substituted "
-"with the mount point where the newly added device was mounted. If the device "
-"cannot be mounted (for example printers or keyboards) or if the automatic "
-"mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the "
-"empty string."
-msgstr ""
-"Cada aparició del literal <literal>%m</literal> en l'ordre es substituirà "
-"amb el punt de muntatge on s'ha muntat el dispositu afegit. Si no es pot "
-"muntar el dispositiu (e.g: impressores o teclats) o si el muntatge automàtic "
-"no està habilitat, el <literal>%m</literal> es substituirà per una cadena "
-"buida."
-
-#: Thunar.xml:648(title)
-msgid "Troubleshooting the Volume Manager"
-msgstr "Problemes amb el gestor de volums"
-
-#: Thunar.xml:650(para)
-msgid ""
-"Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as "
-"expected."
-msgstr ""
-"Consells útils per configurar el gestor de volums en cas de que no funcioni "
-"com espereu."
-
-#: Thunar.xml:656(para)
-msgid ""
-"Make sure <application>Thunar</application> is running as daemon. The volume "
-"manager depends on this, as it is not a daemon by itself. By default, Xfce "
-"automatically spawns <application>Thunar</application> as daemon on startup. "
-"If it got killed for some reason, open the <guilabel>Run program</guilabel> "
-"(using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</"
-"keycap></keycombo> or right-click on the desktop and choose <guilabel>Run "
-"Program...</guilabel> from the desktop menu), enter <literal>Thunar --"
-"daemon</literal> and click <guibutton>Run</guibutton>."
-msgstr ""
-"Comproveu que <application>Thunar</application> s'estigui executant com a "
-"dimoni. El gestor de volums depèn d'això, ja que no és un dimoni en sí "
-"mateix. Per defecte, Xfce al iniciar-se llança <application>Thunar</"
-"application> com a dimoni. Si s'ha mort per algun motiu, obriu "
-"<guilabel>Executa</guilabel> (emprant la drecera de teclat "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> o fent clic-"
-"dret a l'escriptori i seleccionant <guilabel>Executa…</guilabel> del menú de "
-"l'escriptori), introduïu <literal>Thunar --daemon</literal> i feu clic en "
-"<guibutton>Executa</guibutton>."
-
-#: Thunar.xml:668(para)
-msgid ""
-"Try running <application>thunar-volman</application> from a "
-"<application>Terminal</application> window after hot-plugging the drive or "
-"inserting the media. First, you need to figure out the HAL UDI of the new "
-"device using <application>lshal</application> or <application>hal-device</"
-"application>. Once you know the UDI, run <literal>thunar-volman --device-"
-"added &lt;udi-of-your-device&gt;</literal> in a <application>Terminal</"
-"application> window and watch the output for errors or warnings."
-msgstr ""
-"Intenteu executar <application>thunar-volman</application> en una finestra "
-"de <application>Terminal</application> després d'haver connectat el "
-"dispositiu o d'haver inserit el mitjà. Primer us caldrà endevinar l'UDI HAL "
-"del nou dispositiu emprant <application>lshal</application> o "
-"<application>hal-device</application>. Un cop sabeu l'UDI, executeu "
-"<literal>thunar-volman --device-added &lt;UDI-del-dispositiu&gt;</literal> "
-"en una finestra de <application>Terminal</application> i veieu la sortida "
-"per trobar errors o advertències."
-
-#: Thunar.xml:678(para)
-msgid ""
-"If it still refuses to work, ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"forum.xfce.org/\">Xfce Forum</ulink> or the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing "
-"list</ulink> for help."
-msgstr ""
-"Si encara no vol funcionar, podeu preguntar al <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://forum.xfce.org/\">Fòrum Xfce</ulink> o a la <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">llista de correu "
-"thunar-dev</ulink>."
-
-#: Thunar.xml:689(title)
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "Preferències del gestor de fitxers"
-
-#: Thunar.xml:691(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog to set your "
-"<application>Thunar</application> file manager preferences. To open the "
-"preferences dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferences...</guimenuitem></menuchoice> from the menu "
-"bar, or click on the <guibutton>File Manager</guibutton> button in the Xfce "
-"Settings Manager."
-msgstr ""
-"Empreu el diàleg <guilabel>Preferències del gestor de fitxers</guilabel> per "
-"fixar les preferències del gestor de fitxers <application>Thunar</"
-"application>. Per obrir el diàleg de preferències, seleccioneu "
-"<menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Preferències…</"
-"guimenuitem></menuchoice> a la barra de menú, o feu clic al botó de "
-"<guibutton>Gestor de fitxers</guibutton> en el gestor d'ajustaments de Xfce."
-
-#: Thunar.xml:697(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog is divided into "
-"four pages with different options, each described in a separate section "
-"below. Basically you can set preferences in the following categories:"
-msgstr ""
-"El diàleg de <guilabel>Preferències del gestor de fitxers</guilabel> es "
-"divideix en quatre pàgines, cadascuna de les quals te mostra diferents "
-"opcions que es descriuen en seccions separades més endavant. Bàsicament "
-"podeu fixar les preferències de les següents categories:"
-
-#: Thunar.xml:703(para)
-msgid "The default settings for the views."
-msgstr "Els paràmetres per defecte de visualització."
-
-#: Thunar.xml:704(para)
-msgid "The default settings for the side pane."
-msgstr "Els paràmetres per defecte de la subfinestra lateral."
-
-#: Thunar.xml:705(para)
-msgid "The behavior of the file manager windows."
-msgstr "El comportament de les finestres del gestor de fitxers."
-
-#: Thunar.xml:706(para)
-msgid "Advanced features of the file manager."
-msgstr "Els opcions avançades del gestor de fitxers."
-
-#: Thunar.xml:709(para)
-msgid ""
-"Thunar also supports a bunch of so-called <emphasis>Hidden Options</"
-"emphasis>, which control several advanced features of the file manager, but "
-"are not included in the preferences in order to keep the preferences dialog "
-"simple. The <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/"
-"trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> "
-"file that is included with the Thunar distribution describes all available "
-"options in detail."
-msgstr ""
-"Thunar també permet un bon grapat de les anomenades <emphasis>Opcions "
-"amagades</emphasis>, que controlen un bon nombre de funcionalitats avançades "
-"del gestor de fitxers, però que no s'han inclòs en les preferències per "
-"mantenir aquest diàleg simple. El fitxer <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README."
-"thunarrc</filename></ulink> que es distribueix amb Thunar descriu totes "
-"aquestes opcions amagades en detall."
-
-#: Thunar.xml:718(title) Thunar.xml:733(phrase)
-msgid "Views Preferences"
-msgstr "Preferències de visualització"
-
-#: Thunar.xml:720(para)
-msgid ""
-"You can specify a default view, select sort options and display options. You "
-"can also specify whether thumbnails should be displayed for file types that "
-"support this."
-msgstr ""
-"Podeu especificar el tipus de vista per defecte, seleccionar opcions "
-"d'ordenació i de visualització. També podeu especificar si es mostraran "
-"miniatures pels tipus de fitxers que ho permetin."
-
-#: Thunar.xml:740(guilabel)
-msgid "View new folder using"
-msgstr "Visualització de directoris nous"
-
-#: Thunar.xml:742(para)
-msgid ""
-"Select the default view for folders. When you open a new window, the is "
-"displayed in the view that you select. This can be either the icon view, the "
-"compact list view or the detailed list view. You can also select "
-"<guilabel>Last Active View</guilabel> here to use the view you used for the "
-"last active window."
-msgstr ""
-"Selecciona la visualització per defecte de les carpetes. Quan obriu una "
-"finestra nova, el contingut es mostrarà amb el tipus de visualització que "
-"hageu seleccionat. Aquesta pot ser vista d'icones, la vista de llistat "
-"detallat o la vista de llistat compacte. També podeu seleccionar "
-"<guilabel>Darrera vista activa</guilabel> per emprar el mateix tipus de "
-"visualització que veu emprar en la darrera finestra activa."
-
-#: Thunar.xml:752(guilabel)
-msgid "Sort folders before files"
-msgstr "Situar les carpetes abans que els fitxers"
-
-#: Thunar.xml:754(para)
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
-"Seleccioneu aquesta opció per llistar les carpetes abans que els fitxers al "
-"ordenar una carpeta."
-
-#: Thunar.xml:761(guilabel)
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Mostrar miniatures"
-
-#: Thunar.xml:763(para)
-msgid ""
-"Select this option to show thumbnails of image files and other supported "
-"files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in the "
-"hidden <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> directory in the "
-"user's Home Folder."
-msgstr ""
-"Seleccioneu aquesta opció per mostrar les miniatures dels fitxers d'imatges "
-"així com els d'altres tipus que ho suportin. El gestor de fitxers desa la "
-"miniatura de cada fitxer en un directori ocult <filename role=\"directory\">."
-"thumbnails</filename> en la carpeta arrel de l'usuari."
-
-#: Thunar.xml:768(para)
-msgid ""
-"See <xref linkend=\"thumbnailers\"/> if you want to extend the basic "
-"thumbnail functionality provided by <application>Thunar</application> with "
-"support for additional file types."
-msgstr ""
-"Veieu <xref linkend=\"thumbnailers\"/> si voleu ampliar la funcionalitat "
-"bàsica que dona <application>Thunar</application> per més tipus de fitxers."
-
-#: Thunar.xml:777(guilabel)
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Text al costat de les icones"
-
-#: Thunar.xml:779(para)
-msgid ""
-"Select this options to place the icon captions for items in the icon view "
-"beside the icon rather than under the icon."
-msgstr ""
-"Seleccioneu aquesta opció si voleu que el text de la icona dels elements en "
-"la vista d'icones es vegi al costat de la icona en lloc de sota seu."
-
-#: Thunar.xml:790(title) Thunar.xml:803(phrase)
-msgid "Side Pane Preferences"
-msgstr "Subfinestra lateral"
-
-#: Thunar.xml:792(para)
-msgid ""
-"You can select display options for the shortcuts pane and the tree pane."
-msgstr ""
-"Podeu seleccionar les opcions de la subfinestra de dreceres i la de la "
-"subfinestra en arbre"
-
-#: Thunar.xml:808(para)
-msgid ""
-"The side pane can either display a list of shortcuts for folders in your "
-"file system, which is the default, or a tree view of your file system. This "
-"page allows you to select the size of the icons for the shortcuts and the "
-"tree pane. You can also specify whether emblems should be displayed."
-msgstr ""
-"La subfinestra lateral pot mostrar tant la llista de dreceres a les carpetes "
-"del vostre sistema de fitxers, l'opció per defecte, com una vista en arbre "
-"del vostre sistema de fitxers. Aquesta pàgina us permet seleccionar la mida "
-"de les icones per les dreceres i l'arbre. També podeu indicar si es "
-"mostraran els distintius."
-
-#: Thunar.xml:817(guilabel)
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Mida d'icones"
-
-#: Thunar.xml:819(para)
-msgid ""
-"The size of the icons displayed in the side, ranging from <guilabel>Very "
-"Small</guilabel> (around 16x16 pixels) to <guilabel>Very Large</guilabel> "
-"(around 128x128 pixels)."
-msgstr ""
-"La mida de les icones mostrades a la subfinestra, el rang va de "
-"<guilabel>Molt petita</guilabel> (al voltat de 16x16 píxels) fins a "
-"<guilabel>Molt gran</guilabel> (al voltat de 128x128 píxels)."
-
-#: Thunar.xml:827(guilabel)
-msgid "Show Icon Emblems"
-msgstr "Mostrar les icones de distintius"
-
-#: Thunar.xml:829(para)
-msgid ""
-"Select this option to display emblems for folders in the side pane. You can "
-"assign emblems to folders in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. "
-"Select a folder in the main area and choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main "
-"menu, or right-click the folder and select "
-"<menuchoice><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the "
-"context menu."
-msgstr ""
-"Seleccioneu aquesta opció per mostrar els distintius de les carpetes a la "
-"subfinestra lateral. Podeu assignar distintius en el diàleg "
-"<guilabel>Propietats</guilabel>. Seleccioneu una carpeta a l'àrea principal "
-"i seleccioneu al menú principal <menuchoice><guimenu>Fitxer</"
-"guimenu><guimenuitem>Propietats…</guimenuitem></menuchoice>, o feu clic-dret "
-"a la carpeta i seleccioneu <menuchoice><guimenuitem>Propietats…</"
-"guimenuitem></menuchoice> al menú contextual."
-
-#: Thunar.xml:843(title) Thunar.xml:856(phrase)
-msgid "Behavior Preferences"
-msgstr "Preferències de comportament"
-
-#: Thunar.xml:845(para)
-msgid ""
-"You can select the preferred behavior to interact with the file manager."
-msgstr ""
-"Podeu seleccionar el comportament del gestor de fitxers amb el que preferiu "
-"interactuar."
-
-#: Thunar.xml:863(guilabel)
-msgid "Single click to active items"
-msgstr "Només un clic per activar els elements"
-
-#: Thunar.xml:865(para)
-msgid ""
-"Select this option to perform the default action for an item when you click "
-"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
-"title of the item is underlined and the item will be selected automatically "
-"after a short delay."
-msgstr ""
-"Seleccioneu aquesta opció per executar l'acció per defecte d'un element quan "
-"es cliqui. Quan aquesta opció està seleccionada, i apunteu a un element, el "
-"títol de l'element quedarà subratllat i es seleccionarà automàticament "
-"després d'un curt període de temps."
-
-#: Thunar.xml:871(para)
-msgid ""
-"This delay can be configured below the option. You can also disable the "
-"automatic selection of items by moving the selector to the left-most "
-"position."
-msgstr ""
-"El retard es pot configurar a sota de l'opció. També podeu deshabilitar la "
-"selecció automàtica d'element si moveu el selector a la posició de més a "
-"l'esquerra."
-
-#: Thunar.xml:880(guilabel)
-msgid "Double click to activate items"
-msgstr "Doble-clic per activa elements"
-
-#: Thunar.xml:882(para)
-msgid ""
-"Select this option to perform the default action for an item when you double "
-"click on the item, and select the item with a single click."
-msgstr ""
-"Seleccioneu aquesta opció per fer l'acció per defecte d'un element quan feu "
-"doble-clic en ell, i per seleccionar-lo fent només un clic."
-
-#: Thunar.xml:893(title) Thunar.xml:906(phrase)
-msgid "Advanced Preferences"
-msgstr "Preferències avançades"
-
-#: Thunar.xml:895(para)
-msgid "You can control advanced features of the file manager."
-msgstr "Podeu controlar les opcions avançades del gestor de fitxers."
-
-#: Thunar.xml:913(guilabel)
-msgid "Folder Permissions"
-msgstr "Permisos de les carpetes"
-
-#: Thunar.xml:915(para)
-msgid ""
-"Choose the action that should be performed when you change the permissions "
-"of a folder in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. You can choose to "
-"let <application>Thunar</application> ask everytime when you change folder "
-"permissions, tell it to default to applying the new permissions to the "
-"folder only or to apply them recursively to the folder contents as well."
-msgstr ""
-"Seleccioneu l'acció que s'executarà quan canvieu els permisos d'una carpeta "
-"en el diàleg de <guilabel>Propietats</guilabel>. Podeu seleccionar que "
-"<application>Thunar</application> us ho pregunti cada cop que canvieu els "
-"permisos d'una carpeta, fixar els permisos per defecte només a la carpeta o "
-"fixar-los a la carpeta i al seu contingut."
-
-#: Thunar.xml:925(guilabel)
-msgid "Volume Management"
-msgstr "Gestió de volums"
-
-#: Thunar.xml:927(para)
-msgid ""
-"If <application>Thunar</application> was installed with support for HAL and "
-"the <application>thunar-volman</application> package is also installed, you "
-"can enable the integrated volume manager. See <xref linkend=\"management-of-"
-"removable-drives-and-media\"/> for details about this feature."
-msgstr ""
-"Si <application>Thunar</application> s'ha instaŀlat amb compatibilitat per "
-"HAL i el paquet <application>thunar-volman</application> està instaŀlat, "
-"podeu habilitar la gestió de volums integrada. Veieu <xref linkend="
-"\"management-of-removable-drives-and-media\"/> pels detalls sobre aquesta "
-"funcionalitat."
-
-#: Thunar.xml:940(title)
-msgid "Customizing Thunar"
-msgstr "Parametrització de Thunar"
-
-#: Thunar.xml:942(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how to customize certain parts of the file manager to "
-"your own needs."
-msgstr ""
-"Aquest capítol mostra com ajustar certes parts del gestor de fitxers a les "
-"vostres necessitats."
-
-#: Thunar.xml:948(title)
-msgid "The \"Send To\" Menu"
-msgstr "El menú «Envia a»"
-
-#: Thunar.xml:950(para)
-msgid ""
-"Thunar includes a <guilabel>Send To</guilabel> menu, which provides possible "
-"targets where files and folders can be sent to. To access the <guilabel>Send "
-"To</guilabel> menu, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, "
-"or right-click on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send "
-"To</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Thunar té un menú <guilabel>Envia a</guilabel> i que is ofereix destinataris "
-"on es poden enviar fitxers i carpetes. Per accedir al menú <guilabel>Envia "
-"a</guilabel>, seleccioneu al menú principal <menuchoice><guimenu>Fitxer</"
-"guimenu><guimenuitem>Envia a</guimenuitem></menuchoice>, o feu clic-dret "
-"sobre un fitxer o carpeta i seleccioneu <menuchoice><guimenuitem>Envia a</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: Thunar.xml:964(phrase)
-msgid "\"Send To\" Menu"
-msgstr "Menú «Envia a»"
-
-#: Thunar.xml:969(para)
-msgid ""
-"By default, the <guilabel>Send To</guilabel> menu includes an entry named "
-"<guilabel>Desktop (Create Link)</guilabel> for all files and folders, which "
-"simply creates a link on the desktop for each selected file. In addition, if "
-"the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel> is active, the menu also includes an "
-"entry called <guilabel>Side Pane (Create Shortcut)</guilabel> for folders, "
-"which allows users to add new shortcuts to the side pane. Following these "
-"entries, <application>Thunar</application> lists the removable drives "
-"currently plugged into the computer. In the screenshot above, the "
-"<guilabel>Floppy Drive</guilabel> represents a possible target where files "
-"can be sent to. Note that the device is mounted automatically once selected "
-"from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually "
-"mount it."
-msgstr ""
-"Per defecte, el menú <guilabel>Envia a</guilabel> inclou una entrada "
-"anomenada <guilabel>Escriptori (crea enllaç)</guilabel>, per a tots els "
-"fitxers i carpetes, i que tant sols crea un enllaç a l'escriptori per cada "
-"fitxer seleccionat. A més a més, si la <guilabel>subfinestra de dreceres</"
-"guilabel> està activa, el menú també té una entrada anomenada "
-"<guilabel>Subfinestra lateral (afegeix drecera)</guilabel> per les carpetes, "
-"i que us permet afegir noves dreceres a la subfinestra lateral. A "
-"continuació d'aquestes entrades, <application>Thunar</application> mostra "
-"els dispositius extractables connectats a l'ordinador. En la captura "
-"anterior, <guilabel>Disquetera</guilabel> representa un destinatari possible "
-"on enviar fitxers. Tingueu present que el dispositiu es munta automàticament "
-"quan seleccioneu en el menú <guilabel>Envia a</guilabel>, d'aquesta manera "
-"no caldrà que ho feu manualment."
-
-#: Thunar.xml:979(para)
-msgid ""
-"In addition <application>Thunar</application> also ships the "
-"<application>thunar-sendto-email</application> plugin, which adds the entry "
-"<guilabel>Mail Recipient</guilabel> to the menu, that opens the mail "
-"composer with the selected files attach to the new email. If the selection "
-"contains atleast one folder, the selected items are added to a ZIP archive "
-"before attaching them to the email. Otherwise, if the selection contains "
-"multiple files, or a single file, which is larger than 200Kib, the user will "
-"be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP "
-"archive."
-msgstr ""
-"A més a més, <application>Thunar</application> també té el connector "
-"<application>thunar-sendto-email</application>, que afegeix l'entrada "
-"<guilabel>Destinatari de correu</guilabel> al menú, i que obre el programa "
-"per escriure correus amb el fitxer seleccionat adjunt en el nou correu. Si "
-"la selecció conté almenys una carpeta, els elements seleccionats s'afegeixen "
-"comprimits en un arxiu (ZIP) abans d'adjuntar-los al correu. En la resta de "
-"casos, si la selecció conté més d'un fitxer, o un però més gran de 200Kib, "
-"se li preguntarà a l'usuari si vol empaquetar-los en un arxiu (ZIP), i "
-"enviar l'arxiu."
-
-#: Thunar.xml:987(para)
-msgid ""
-"Like most other features of <application>Thunar</application>, the "
-"<guilabel>Send to</guilabel> menu can be easily extended by users and "
-"application developers with new targets, using standard <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec"
-"\">desktop entry files</ulink>. These files must be installed into one of "
-"the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> "
-"folders (see the <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/"
-"Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> for "
-"details about the <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable)."
-msgstr ""
-"Com moltes altres funcionalitats de <application>Thunar</application>, el "
-"menú <guilabel>Envia a</guilabel> és fàcilment configurable per l'usuari i "
-"desenvolupadors d'aplicacions amb nous destinataris, emprant l'estàndard "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/"
-"Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec\">fitxers d'entrada d'escriptori</ulink>. "
-"Aquests fitxers s'han d'instaŀlar dins d'alguna de les carpetes <filename "
-"role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> (veieu <ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fbasedir_2dspec"
-"\">Especificació de directoris base XDG</ulink> per detalls sobre la "
-"variable <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal>)."
-
-#: Thunar.xml:996(para)
-msgid ""
-"The <literal>MimeType</literal> of the target <filename>.desktop</filename> "
-"specifies the types of files for which this action should be available in "
-"the <guilabel>Send To</guilabel> menu. For example, say you want to add "
-"entry for a <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> "
-"uploader tool, then this entry should only show up if the selection contains "
-"JPEG files (other file formats are not supported by Flickr) and so you "
-"should add a line <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. If you do not "
-"specify any <literal>MimeType</literal> your entry will show up for all file "
-"types."
-msgstr ""
-"El <literal>MimeType</literal> del destinatari de <filename>.desktop</"
-"filename> indica el tipus de fitxer per al que aquesta acció estarà "
-"disponible en el menú <guilabel>Envia a</guilabel>. Per exemple, suposem que "
-"voleu afegir una entrada per la utilitat de pujada d'imatges <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink>, per tant aquesta entrada "
-"només s'hauria de mostrar pels fitxers JPEG (altres formats de fitxers no "
-"funcionan a Flickr) i per tant hauríeu d'afegir la línia "
-"<literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. Si no especifiqueu cap "
-"<literal>MimeType</literal> l'entrada es mostrarà per tots els tipus de "
-"fitxers."
-
-#: Thunar.xml:1004(para)
-msgid ""
-"A complete example using the <application>postr</application> application is "
-"shown below:"
-msgstr ""
-"A continuació es mostra un exemple per <application>postr</application>:"
-
-#: Thunar.xml:1008(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"# postr.desktop - Integrate postr into\n"
-"# the \"Send To\" menu.\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-msgstr ""
-"\n"
-"# postr.desktop - Integrate postr into\n"
-"# the \"Send To\" menu.\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"Name[ca]=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-
-#: Thunar.xml:1021(para)
-msgid ""
-"If you install this file to <filename role=\"directory\">~/.local/share/"
-"Thunar/sendto/</filename> (create the folder if it does not exist yet), the "
-"<guilabel>Send To</guilabel> menu for JPEG files will show the new entry "
-"<guilabel>Flickr</guilabel>, which can be used to upload JPEG images to "
-"Flickr."
-msgstr ""
-"Si instaŀleu aquest fitxer a <filename role=\"directory\">~/.local/share/"
-"Thunar/sendto/</filename> (creeu la carpeta si aquesta no existeix), el menú "
-"<guilabel>Envia a</guilabel> pels fitxers JPEG mostrarà la nova entrada "
-"<guilabel>Flickr</guilabel>, que es pot emprar per pujar fotos a Flickr."
-
-#: Thunar.xml:1027(para)
-msgid ""
-"The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/"
-"sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> contains additional examples of "
-"useful targets for the <guilabel>Send To</guilabel> menu. Feel free to "
-"extend the Wiki page with new examples."
-msgstr ""
-"La <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/"
-"sendto_menu\">wiki del projecte Thunar</ulink> té més exemples de "
-"destinataris pel menú <guilabel>Envia a</guilabel>. No us reprimiu d'afegir "
-"més exemples a la pàgina de la wiki."
-
-#: Thunar.xml:1036(title)
-msgid "Thumbnailers"
-msgstr "Miniaturitzadors"
-
-#: Thunar.xml:1038(para)
-msgid ""
-"Thunar uses small utilities to create thumbnails of certain file types and "
-"displays the thumbnails as preview of the file content. These small tools "
-"are called thumbnailers. Thunar ships with thumbnailers for image and font "
-"files, and makes use of the installed thumbnailers from GNOME automatically "
-"if it was installed with support for <literal>gconf</literal>. Users may "
-"however dynamically extend this basic functionality with thumbnailers for "
-"additional file types."
-msgstr ""
-"Thunar empra algunes petites utilitats per crear les miniatures d'alguns "
-"tipus de fitxer, així com per mostrar la miniatura com una vista prèvia del "
-"contingut del fitxer. Aquestes petites utilitats les anomenem "
-"miniaturitzadors. Thunar ve amb miniaturitzadors per imatges i fitxers de "
-"tipus de lletra, també empra els miniaturitzadors de GNOME de forma "
-"automàtica si aquests s'han instaŀlat amb compatibilitat <literal>gconf</"
-"literal>. En qualsevol cas, es pot ampliar dinàmicament aquesta "
-"funcionalitat per altres tipus de fitxer."
-
-#: Thunar.xml:1045(para)
-msgid ""
-"If you plan to write a custom thumbnailers, you need to start with a program "
-"that accepts atleast two command line parameters, the input file, which is "
-"of the file type you plan to support and the output file, which is a PNG "
-"file that complies with the format specified by the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail "
-"Management Standard</ulink>. Additionally your program may also accept the "
-"desired size of the thumbnail, which is optional but highly recommended. If "
-"you write the output file at an arbitrary image size, Thunar will afterwards "
-"scale it to the desired size, which might produce a less optimal result than "
-"generating the thumbnail with the requested dimensions."
-msgstr ""
-"Si voleu escriure un miniaturitzador personalitzat, us caldrà començar amb "
-"un programa que permeti almenys dos paràmetres de línia d'ordres, el fitxer "
-"d'entrada, que és el tipus de fitxer al que voleu afegir aquesta "
-"funcionalitat i el fitxer de sortida, que és un fitxer PNG que compleix amb "
-"el format definit en aquest <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/"
-"thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">estàndard de ges</ulink>.A més a més, "
-"cal que el programe accepti la mida desitjada de la miniatura (és opcional "
-"però molt recomanable). Si la mida de la imatge és d'una mida diferent a la "
-"prevista, Thunar l'haurà d'escalar a la mida correcta i, això, por produir "
-"un resultat pitjor que si s'hagués general la miniatura amb la mida "
-"requerida."
-
-#: Thunar.xml:1054(para)
-msgid ""
-"Once your utility to generate the thumbnails is done, you will need to "
-"register your thumbnailer, so Thunar is able to locate and use it. Therefore "
-"all you need to do is to install a description file for the thumbnailer (a "
-"<filename>.desktop</filename> file) in one of the <filename role=\"directory"
-"\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> paths. For example, if you want "
-"to register the thumbnailer for your user account only, you can install the "
-"file into the folder <filename role=\"directory\">~/.local/share/"
-"thumbnailers/</filename>. The <filename>.desktop</filename> for thumbnailers "
-"has the following format."
-msgstr ""
-"Un com heu fet la vostra utilitat per crear miniatures, haureu de registrar "
-"el vostre miniaturitzador, perquè d'aquesta manera Thunar sigui capaç "
-"d'emprar-la. A partir d'aquí l'únic que us cal fer és instaŀlar una "
-"descripció del fitxer al miniaturitzador (un fitxer <filename>.desktop</"
-"filename>) en algun dels directoris <filename role=\"directory\">"
-"$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename>. Per exemple, si voleu registrar el "
-"miniaturitzador només per el vostre compte d'usuari, el podeu instaŀlar a la "
-"carpeta <filename role=\"directory\">~/.local/share/thumbnailers/</"
-"filename>. El fitxer <filename>.desktop</filename> per les miniatures té el "
-"següent format."
-
-#: Thunar.xml:1063(title)
-msgid "Thumbnailer Description File Format"
-msgstr "Format de fitxers de descripció de miniaturitzadors"
-
-#: Thunar.xml:1065(para)
-msgid ""
-"Thumbnailer description files utilize the <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</"
-"ulink> with a special <literal>Type</literal> of <literal>X-Thumbnailer</"
-"literal> and special field <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> with new "
-"field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following "
-"format."
-msgstr ""
-"El fitxer de descripció de miniaturitzador empra aquest <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">format "
-"de registre d'escriptori</ulink> amb un tipus «<literal>Type</literal>» "
-"especial amb el valor <literal>X-Thumbnailer</literal> i amb un altre camp "
-"especial amb els codis dels fitxers <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal>. "
-"Bàsicament, un fitxer de descripció de miniaturitzador t'e el següent format."
-
-#: Thunar.xml:1071(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Your Thumbnailer\n"
-"MimeType=your-supported/mime-type;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Your Thumbnailer\n"
-"Name[ca]=El vostre miniaturitzador\n"
-"MimeType=your-supported/mime-type;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
-
-#: Thunar.xml:1080(para)
-msgid ""
-"The <literal>Version</literal> and <literal>Encoding</literal> are mandated "
-"by the Desktop Entry Specification, just use the values shown in the example "
-"above. The <literal>Type</literal> field must have the special value "
-"<literal>X-Thumbnailer</literal>, otherwise your thumbnailer will not be "
-"recognized. The <literal>Name</literal> value describes your thumbnailer."
-msgstr ""
-"<literal>Version</literal> i <literal>Encoding</literal> són obligatoris "
-"segons l'especificació del format de registre d'escriptori i, per tant, "
-"empreu els valors de l'exemple anterior. El camp <literal>Type</literal> ha "
-"de tenir el valor especial <literal>X-Thumbnailer</literal> i, en qualsevol "
-"altre cal, el vostre miniaturitzador no serà reconegut. El valor de "
-"<literal>Name</literal> descriu el vostre miniaturitzador."
-
-#: Thunar.xml:1086(para)
-msgid ""
-"The <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> field contains the command to run "
-"your thumbnailer, and supports certain field codes that will be substituted "
-"when the thumbnailer is run. Recognized field codes are as follows:"
-msgstr ""
-"El camp <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> té l'ordre que executarà el "
-"miniaturitzador, i és compatible amb diversos codis que seran substituïts "
-"quan s'executi el miniaturitzador. Els codis són els següents:"
-
-#: Thunar.xml:1093(varname)
-msgid "%i"
-msgstr "%i"
-
-#: Thunar.xml:1095(para)
-msgid ""
-"The local path to the input file for which to create a thumbnail. May be "
-"either a path relative to the directory from which the thumbnailer was "
-"invoked or an absolute path."
-msgstr ""
-"El camí local al fitxer d'entrada al que se li crearà la miniatura. Pot ser "
-"tant un camí relatiu al directori en el que roman el miniaturitzador com un "
-"camí absolut."
-
-#: Thunar.xml:1101(varname)
-msgid "%o"
-msgstr "%o"
-
-#: Thunar.xml:1103(para)
-msgid ""
-"The local path to the output file where to store the generated thumbnail. "
-"The output file must be written as valid PNG file according to the thumbnail "
-"standard (see above). Note that the path may not end with <literal>.png</"
-"literal>, which matters if you invoke certain third party tools."
-msgstr ""
-"El camí local al fitxer de sortida on es desarà la miniatura generada. El "
-"fitxer de sortida s'ha d'escriure en un fitxer PNG vàlid i d'acord amb "
-"l'estàndard de miniatures (veieu més a dalt). Heu de tenir en compte que el "
-"camí no ha d'acabar amb <literal>.png</literal>, ja que això pot ser "
-"important si llanceu algunes utilitats de terceres parts."
-
-#: Thunar.xml:1110(varname)
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: Thunar.xml:1112(para)
-msgid ""
-"The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is "
-"optional."
-msgstr ""
-"La mida desitjada i en píxels de la miniatura que es generarà. Aquest "
-"paràmetre és opcional."
-
-#: Thunar.xml:1117(varname)
-msgid "%u"
-msgstr "%u"
-
-#: Thunar.xml:1119(para)
-msgid ""
-"Similar to <literal>%i</literal>, but substituted with the URI of the file, "
-"rather than the path. This was added for compatibility with GNOME."
-msgstr ""
-"Similar a <literal>%i</literal>, però amb la URI del fitxer en lloc del "
-"camí. Això es va afegir per compatibilitat amb GNOME."
-
-#: Thunar.xml:1125(varname)
-msgid "%%"
-msgstr "%%"
-
-#: Thunar.xml:1127(para)
-msgid "Will be substituted with a single <literal>%</literal>."
-msgstr "Es substituirà per un únic <literal>%</literal>."
-
-#: Thunar.xml:1132(para)
-msgid ""
-"You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> "
-"or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will be useless."
-msgstr ""
-"Com mínim heu d'incloure <literal>%o</literal> i <literal>%i</literal> o "
-"<literal>%u</literal>, en cas contrari el vostre miniaturitzador no serà "
-"d'utilitat."
-
-#: Thunar.xml:1137(para)
-msgid ""
-"The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by "
-"semicolon - for which your thumbnailer is able to create previews."
-msgstr ""
-"La llista de <literal>MimeType</literal> és el llistat de tipus MIME —"
-"separat per comes— pel qual els vostre miniaturitzador serà capaç de crear "
-"vistes prèvies."
-
-#: Thunar.xml:1143(title)
-msgid "Example EPS Thumbnailer"
-msgstr "Exemple de miniaturitzador EPS"
-
-#: Thunar.xml:1145(para)
-msgid ""
-"This example demonstrates how to write and install a new thumbnailer for "
-"<filename>.eps</filename> files, which uses the <command>convert</command> "
-"utility that ships as part of ImageMagick. First, we start with a simple "
-"script that invokes <command>convert</command> to generate a thumbnail at "
-"the requested size."
-msgstr ""
-"Aquest exemple demostra com es pot escriure i instaŀlar un nou "
-"miniaturitzador per fitxers <filename>.eps</filename> i que empra l'ordre "
-"<command>convert</command> la qual forma par de ImageMagick. Primer, creem "
-"un script que crida a <command>convert</command> per generar una miniatura "
-"de la mida que ens cal."
-
-#: Thunar.xml:1151(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - Example thumbnailer script for EPS files.\n"
-"#\n"
-"# Usage: esp-thumbnailer eps-file png-file size\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# command line parameters\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# invoke convert (ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-msgstr ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - Exemple d'script de miniaturització per fitxers EPS.\n"
-"#\n"
-"# Ús: esp-thumbnailer FITXER-EPS FITXER-PNG MIDA\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# paràmetres de la línia d'ordres\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# crida a convert (ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-
-#: Thunar.xml:1167(para)
-msgid ""
-"Save this script above to a file <filename>eps-thumbnailer</filename>, make "
-"sure the file is executable and install it to <filename role=\"directory\">/"
-"usr/local/bin</filename>."
-msgstr ""
-"Deseu aquest script com <filename>eps-thumbnailer</filename>, comproveu que "
-"sigui executable i instaŀleu-lo a <filename role=\"directory\">/usr/local/"
-"bin</filename>."
-
-#: Thunar.xml:1172(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-
-#: Thunar.xml:1176(para)
-msgid ""
-"Next we need to create the thumbnail description file <filename>eps-"
-"thumbnailer.desktop</filename>, which looks like this:"
-msgstr ""
-"El següent que us cal és crear el fitxer de descripció del miniaturitzador "
-"<filename>eps-thumbnailer.desktop</filename>, que serà com:"
-
-#: Thunar.xml:1180(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"Name[ca]=Miniaturitzador EPS\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-
-#: Thunar.xml:1190(para)
-msgid ""
-"This file must be installed to <filename role=\"directory\">/usr/local/share/"
-"thumbnailers</filename> (create the folder if it does not exists)."
-msgstr ""
-"Aquest fitxer s'ha d'instaŀlar a <filename role=\"directory\">/usr/local/"
-"share/thumbnailers</filename> (creeu la carpeta si aquesta no existeix)."
-
-#: Thunar.xml:1195(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-
-#: Thunar.xml:1199(para)
-msgid ""
-"The <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> file uses the special key "
-"<literal>TryExec</literal>, which, if specified, names a command that must "
-"be present on the system for the thumbnailer to be useful. In this case, our "
-"script is useless if the <command>convert</command> utility is not present."
-msgstr ""
-"El fitxer <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> empra la clau "
-"especial <literal>TryExec</literal>, la qual, si s'especifica, anomena una "
-"ordre que haurà d'estar present en el vostre sistema per a que el "
-"miniaturitzador funcioni. En aquest cas, un script no té cap utilitat si "
-"l'ordre <command>convert</command> no està en el sistema."
-
-#: Thunar.xml:1205(para)
-msgid ""
-"The last step is to regenerate the thumbnailer cache, so Thunar will pick up "
-"our thumbnailer. The thumbnailer cache is located at <filename>"
-"$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (unless overridden by "
-"your or your system administrator, the <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> "
-"points to the folder <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>). The "
-"thumbnailers cache is regenerated periodically by Thunar, but you can force "
-"to regenerate it by invoking the <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-"
-"cache-1</filename> utility, that ships as part of Thunar. This utility is "
-"usually installed in the <filename role=\"directory\">libexec</filename> "
-"subfolder of your installation prefix (<filename role=\"directory\">sbin</"
-"filename> on Debian/Ubuntu). So for example, if Thunar is installed in "
-"<filename role=\"directory\">/usr</filename>, invoke the utility as follows:"
-msgstr ""
-"El darrer pas és generar la memòria cau del miniaturitzador i, així, Thunar "
-"mostrarà les miniatures. La memòria cau del miniaturitzador es troba a "
-"<filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (a no ser que "
-"vostè o l'administrador del sistema hageu sobreesrcit, <varname>"
-"$XDG_CACHE_HOME</varname> apunta a la carpeta <filename role=\"directory"
-"\">~/.cache/</filename>). La memòria cau del miniaturitzador la genera "
-"periòdicament Thunar, però podeu forçar la seva regeneració mitjançant "
-"l'ordre <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1</filename> i que és "
-"part de Thunar. Aquesta utilitat generalment la trobareu a la sub-carpeta "
-"<filename role=\"directory\">libexec</filename> del prefixe de la vostra "
-"instaŀlació (<filename role=\"directory\">sbin</filename> a Debian/Ubuntu). "
-"Per exemple, si Thunar s'ha instaŀlat a <filename role=\"directory\">/usr</"
-"filename>, crideu-la de la següent manera:"
-
-#: Thunar.xml:1216(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-msgstr "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-
-#: Thunar.xml:1218(para)
-msgid ""
-"But make sure you run the program from your user account, not the superuser "
-"account, since the thumbnailers cache is stored in your home folder, rather "
-"than a system wide location."
-msgstr ""
-"Però comproveu que l'executeu des de el vostre compte d'usuari i no des de "
-"el del super-usuari, ja que la memòria cau dels miniaturitzadors es desen en "
-"la vostra carpeta i no en una del sistema."
-
-#: Thunar.xml:1223(para)
-msgid ""
-"Now, if Thunar is compiled with support for file alteration monitoring "
-"(using the FAM or Gamin services), it will automatically pick up the new "
-"thumbnailers cache within a few seconds and afterwards be able to generate "
-"thumbnails using your custom thumbnailers. Otherwise you might need to "
-"completely restart Thunar to apply the changes, using"
-msgstr ""
-"Ara, si Thunar s'ha compilat amb compatibilitat per fer el seguiment de les "
-"alteracions de fitxers (ja sigui emprant els serveis de FAM o de Gamin), "
-"agafarà de forma automàtica la memòria cau dels nous moniaturitzadors en uns "
-"pocs segons i, després, serà capaç de generar miniatures emprant els vostres "
-"miniaturitzadors personalitzats. En cas contrari, caldrà que reinicieu "
-"Thunar per aplicar els canvis emprant"
-
-#: Thunar.xml:1229(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ Thunar -q"
-msgstr "$ Thunar -q"
-
-#: Thunar.xml:1231(para)
-msgid ""
-"to terminate any running instance, and afterwards restart it from your "
-"launcher."
-msgstr ""
-"per finalitzar qualsevol instància que s'estigui executat i, així, reiniciar-"
-"lo des del llançador."
-
-#: Thunar.xml:1237(title)
-msgid "Cleaning up Thumbnails"
-msgstr "Neteja de miniatures"
-
-#: Thunar.xml:1239(para)
-msgid ""
-"The generated thumbnails are stored in the folder <filename role=\"directory"
-"\">~/.thumbnails/</filename> complying with the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management "
-"Standard</ulink>. While testing a new thumbnailer, it might help to clean up "
-"the thumbnail cache using"
-msgstr ""
-"Les miniatures generades es desen a la carpeta <filename role=\"directory"
-"\">~/.thumbnails/</filename> en compliment amb aquest <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">estàndard de gestió "
-"de miniatures</ulink>. Quan es prova un miniaturitzador nou pot ser útil "
-"netejar la memòria cau de miniatures emprant"
-
-#: Thunar.xml:1245(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-msgstr "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-
-#: Thunar.xml:1247(para)
-msgid ""
-"which will also give you some free space in your home folder. Since all the "
-"information stored within this folder was automatically generated from files "
-"in your file system, you will not loose any sensitive data."
-msgstr ""
-"que us alliberarà una mica d'espai lliure en la vostra carpeta d'usuari. "
-"Degut a que tota la informació desada en aquesta carpeta es genera "
-"automàticament a partir de fitxers del vostre sistema, no perdreu cap "
-"informació important."
-
-#: Thunar.xml:1257(title)
-msgid "Advanced Topics"
-msgstr "Temes avançats"
-
-#: Thunar.xml:1261(title)
-msgid "To Bulk Rename Files"
-msgstr "Per canviar els noms de fitxers en bloc"
-
-#: Thunar.xml:1263(para)
-msgid ""
-"To <emphasis>bulk rename</emphasis> files means to rename multiple files at "
-"once using some criterion, that applies to atleast one of the files. "
-"<application>Thunar</application> includes a bulk renamer, which can be run "
-"separately using the command <command>Thunar -B</command> or from within "
-"<application>Thunar</application> by selecting two or more files in the main "
-"area and pressing <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> or choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></"
-"menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-"<emphasis>Canviar de nom</emphasis> els fitxers vol dir canviar de nom "
-"diversos fitxers alhora emprant algun criteri que s'aplica a almenys un dels "
-"fitxers. <application>Thunar</application> inclou un canviador de nom en "
-"bloc, el qual es pot executar de forma separada mitjançant l'ordre "
-"<command>Thunar -B</command> o, des de <application>Thunar</application>, "
-"seleccionant dos o més fitxers a l'àrea principal i pitjant "
-"<keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> o seleccionant "
-"menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem></guimenuitem>Canvia de nom…"
-"</menuchoice> en la barra de menús."
-
-#: Thunar.xml:1278(phrase)
-msgid "Bulk Rename Files"
-msgstr "Canvi de noms en bloc"
-
-#: Thunar.xml:1283(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> can be applied to the name of the "
-"files, the suffix of the files or both to the name and the suffix of the "
-"files. <application>Thunar</application> currently supports the following "
-"<emphasis>Bulk Renamers</emphasis>:"
-msgstr ""
-"El <emphasis>canvi de nom en bloc</emphasis> es pot aplicar tant als noms de "
-"fitxers, com als sufixos dels fitxers o a ambdós. <application>Thunar</"
-"application> actualment permet els següents <emphasis>canvis de noms en "
-"bloc</emphasis>:"
-
-#: Thunar.xml:1290(para)
-msgid "Remove characters."
-msgstr "Supressió de caràcters."
-
-#: Thunar.xml:1291(para)
-msgid "Numbering files."
-msgstr "Numeració de fitxers."
-
-#: Thunar.xml:1292(para)
-msgid "Insert Date or Time."
-msgstr "Inserció de data o hora."
-
-#: Thunar.xml:1293(para)
-msgid "Insert or overwrite characters."
-msgstr "Inserció o reemplaçament de caràcters."
-
-#: Thunar.xml:1294(para)
-msgid "Search and replace characters."
-msgstr "Cerca i substitució de caràcters."
-
-#: Thunar.xml:1295(para)
-msgid "Convert to uppercase, lowercase or camlcase."
-msgstr "Conversió a majúscules, minúscules o inicials em majúscules."
-
-#: Thunar.xml:1298(para)
-msgid ""
-"Additional <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> may be installed as plugins "
-"for <application>Thunar</application>. Check the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> website for "
-"currently available extensions. The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar."
-"xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</ulink> "
-"contains further details about this feature. Feel free to add more "
-"information to the Wiki."
-msgstr ""
-"Altres <emphasis>canvis de nom en bloc</emphasis> addicionals es poden "
-"instaŀlar com a connectors de <application>Thunar</application>. Comproveu a "
-"la pàgina web de <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/plugins."
-"html\">connectors de Thunar</ulink> per les extensions disponibles. El "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/"
-"bulk_renamer\">wiki del projecte Thunar</ulink> té més detalls sobre aquesta "
-"funcionalitat. Podeu afegir més informació al wiki si voleu."
-
-#: Thunar.xml:1308(title)
-msgid "The UNIX File System"
-msgstr "El sistema de fitxers d'UNIX"
-
-#: Thunar.xml:1310(para)
-msgid ""
-"While the Thunar file manager does a good job at abstracting the details of "
-"the underlying file system, so the user does not need to care about them, it "
-"is sometimes useful to understand the basic concepts to get the whole "
-"picture. This section tries to give a brief introduction to the concepts of "
-"the UNIX file system, which is used today by all incarnations of UNIX, "
-"including Linux."
-msgstr ""
-"Mentre que el gestor de fitxers Thunar fa una bona feina abstraient els "
-"detalls del sistema de fitxers, i que així l'usuari final no li calgui "
-"preocupar-se respecte a aquest, de vegades és útil saber els conceptes "
-"bàsics per entendre el el marc general. Aquesta secció intentarà donar-vos "
-"una breu introducció als sistema de fitxers d'UNIX, el qual és emprat a dia "
-"d'avui per tot tipus d'UNIX, incloent Linux."
-
-#: Thunar.xml:1318(title)
-msgid "Folders and Paths"
-msgstr "Carpetes i camins"
-
-#: Thunar.xml:1320(para)
-msgid ""
-"In a UNIX file system all folders are arranged in a simple inverted tree "
-"structure descending and branching down from a single top level folder, "
-"which is called the <emphasis>root directory</emphasis> (the term "
-"<emphasis>directory</emphasis> is often used instead of <emphasis>folder</"
-"emphasis>) and displayed as <guilabel>File System</guilabel> in Thunar. This "
-"means that you can get from any folder to any other by going up the tree "
-"until you reach a common point, then down the tree through the appropriate "
-"subfolders until you reach your target."
-msgstr ""
-"Al sistema de fitxers d'UNIX totes les carpetes s'ordenen en un arbre "
-"invertit, simple, descendent i ramificat des de una única carpeta inicial, "
-"la qual es coneix com a <emphasis>directori arrel</emphasis> (el terme "
-"<emphasis>directori</emphasis> s'empra sovint en lloc de <emphasis>carpeta</"
-"emphasis>) i que Thunar mostra com «<guilabel>Sistema de fitxers</guilabel>». "
-"Això vol dir que us podeu moure des de qualsevol carpeta a una altra movent-"
-"vos cap enrere en l'arbre fins que trobeu un punt comú i, després, movent-"
-"vos cap endavant per les subcarpetes apropiades fins que arribeu a la "
-"carpeta desitjada."
-
-#: Thunar.xml:1329(para)
-msgid ""
-"The position of any file or folder in the tree can be described by its "
-"<emphasis>path</emphasis>. The path is the list of folders you would have to "
-"descend through to get to the target folder or file, starting from the top "
-"level folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> "
-"is the subfolder <filename role=\"directory\">luke</filename> of the "
-"subfolder <filename role=\"directory\">home</filename> of the top level "
-"folder, and <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> is the file "
-"<filename>myfile.txt</filename> in that subfolder. The leading <filename "
-"role=\"directory\">/</filename> in these paths represents the top level "
-"folder."
-msgstr ""
-"La posició de qualsevol fitxer o carpeta en l'arbre de directoris es pot "
-"descriure com a <emphasis>camí</emphasis>. El camí és la llista de carpetes "
-"per les que us heu de moure per arribar a la carpeta o fitxer desitjat; això "
-"entenent que iniciu el camí des de el directori arrel. Per exemple, "
-"<filename role=\"directory\">/home/luke</filename> és la subcarpeta "
-"<filename role=\"directory\">luke</filename> de la subcarpeta <filename role="
-"\"directory\">home</filename> del directori arrel, i <filename>/home/luke/"
-"myfile.txt</filename> és el fitxer <filename>myfile.txt</filename> d'aquella "
-"subcarpeta. El «<filename role=\"directory\">/</filename>» en aquests camins "
-"representa el directori arrel."
-
-#: Thunar.xml:1338(para)
-msgid ""
-"Every user has their own folder to hold their personal files and settings. "
-"This folder is called the <emphasis>home directory</emphasis> and is "
-"displayed in Thunar as special icon with the users login name. The folder is "
-"similar to the <guilabel>My Files</guilabel> folder known from Windows. The "
-"<emphasis>home directories</emphasis> of the various users in a system are "
-"usually located below the <filename role=\"directory\">/home</filename> "
-"folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> would "
-"be the home directory of the user with the login name <filename role="
-"\"directory\">luke</filename>, while <filename role=\"directory\">/home/"
-"jane</filename> would be the home directory for the user with the login name "
-"<filename role=\"directory\">jane</filename>."
-msgstr ""
-"Cada usuari té la seva carpeta per tenir-hi els seus fitxers personals així "
-"com els seus ajustaments. Aquesta carpeta s'anomena <emphasis>directori de "
-"l'usuari</emphasis> i es mostra a Thunar amb una icona especial amb el nom "
-"d'entrada de l'usuari. Aquesta carpeta és similar a la coneguda com "
-"«<guilabel>My Files</guilabel>» en sistemes Windows. Els <emphasis>directoris "
-"d'usuaris</emphasis> dels diversos usuaris del sistema sovint els trobareu "
-"dins de la carpeta <filename role=\"directory\">/home</filename>. Per "
-"exemple, <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> hauria de ser el "
-"directori de l'usuari que té <filename role=\"directory\">luke</filename> "
-"com a nom d'entrada al sistema, mentre que <filename role=\"directory\">/"
-"home/jane</filename> hauria de ser el directori de l'usuari que té <filename "
-"role=\"directory\">jane</filename> com a nom d'entrada al sistema."
-
-#: Thunar.xml:1350(title)
-msgid "File Types"
-msgstr "Tipus de fitxers"
-
-#: Thunar.xml:1352(para)
-msgid ""
-"You may have already heard that everything is a file in UNIX. This is true "
-"for most objects present in UNIX systems today. In fact even devices are "
-"represented as a special files. While this may not make sense at first "
-"sight, it is one of the strengths of UNIX and its derivates, and has helped "
-"it to maintain a simple core over the years where other operating systems "
-"had to introduce new concepts for every new technology."
-msgstr ""
-"Pot ser que ja hageu sentit dir que tot és un fitxer en entorns UNIX. Això "
-"és cert per la majoria d'objectes que es poden trobat en els sistemes UNIX "
-"actuals. De fet, inclús els dispositius es representen com fitxers "
-"especials. Tot i que això pot no tenir sentit d'entrada, és un dels punts "
-"forts d'UNIX i dels seus derivats, i és una gran ajuda alhora de mantenir un "
-"nucli simple al llarg dels anys i on altres sistemes operatius es veuen "
-"forçats a afegir conceptes nous per cada nova tecnologia."
-
-#: Thunar.xml:1359(para)
-msgid ""
-"These are the four most important types of files in the UNIX file system."
-msgstr ""
-"Aquests són els quatre tipus de fitxers més important en els sistemes de "
-"fitxers UNIX."
-
-#: Thunar.xml:1364(title)
-msgid "Ordinary Files"
-msgstr "Fitxers ordinaris"
-
-#: Thunar.xml:1366(para)
-msgid ""
-"An ordinary file may contain text, a program or other data. This includes "
-"image files, audio files, office documents and video files. The term "
-"<emphasis>file</emphasis> is often used to refer to an ordinary file."
-msgstr ""
-"Un fitxer ordinari pot tenir text, un programa o qualsevol tipus de dades. "
-"Això inclou fitxers d'imatges, d'àudio, documents d'aplicacions ofimàtiques "
-"i fitxers de vídeo. El terme <emphasis>fitxer</emphasis> s'empra sovint per "
-"referir-se a fitxers ordinaris."
-
-#: Thunar.xml:1373(title)
-msgid "Folder Files"
-msgstr "fitxers carpetes"
-
-#: Thunar.xml:1375(para)
-msgid ""
-"Folders are also files in the UNIX file system. To be exact a folder is a "
-"special file, which contains a mapping of file names to file references for "
-"every file contained within this folder."
-msgstr ""
-"Les carpetes també són fitxers en els sistemes de fitxers UNIX. Per ser "
-"exacte una carpeta és un cas especial de fitxer, i que conté un mapa de "
-"referències de noms de fitxers a fitxers per cada fitxer que hi ha a la "
-"carpeta."
-
-#: Thunar.xml:1382(title)
-msgid "Symbolic Link Files"
-msgstr "Fitxers d'enllaç simbòlic"
-
-#: Thunar.xml:1384(para)
-msgid ""
-"A Symbolic link (often called a <emphasis>symlink</emphasis>) is a special "
-"file that contains a path to another file in the file system. Symbolic link "
-"files therefore do not contain any useful information themselves, but just "
-"refer to other files."
-msgstr ""
-"Un enllaç simbòlic —que sovint s'abrevia com a <emphasis>symlink</emphasis> "
-"pel seu origen anglès «Symbolic Link») és un fitxer especial que té un camí "
-"fins un altre fitxer del sistema de fitxers. Per tant, l'enllaç simbòlic no "
-"té informació valuosa per sí mateix i tant sols referencia un altre fitxer."
-
-#: Thunar.xml:1392(title)
-msgid "Device Files"
-msgstr "Fitxers de dispositius"
-
-#: Thunar.xml:1394(para)
-msgid ""
-"As mentioned earlier (most) devices are also accessed through the file "
-"system. These special device files are usually located in the <filename role="
-"\"directory\">/dev</filename> folder. For example the special file "
-"<filename>/dev/hda</filename> represents the first IDE disk on Linux."
-msgstr ""
-"Com hem dit anteriorment a la majoria de dispositius es pot accedir via el "
-"sistema de fitxers. Aquest fitxers de dispositius especials els trobareu "
-"sovint en la carpeta <filename role=\"directory\">/dev</filename>. Per "
-"exemple, el fitxer especial <filename>/dev/hda</filename> representa el "
-"primer disc IDE en sistemes Linux."
-
-#: Thunar.xml:1406(title)
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "Preguntes freqüents"
-
-#: Thunar.xml:1408(para)
-msgid ""
-"The intent of this section is to collect the quite numerous frequently asked "
-"questions that relate to working with Thunar. If you know of a question that "
-"is missing from this page, please <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla."
-"xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">file a request</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"En aquesta secció s'intenta fer un llistat de les nombroses preguntes "
-"relacionades amb Thunar que se'ns han fet. Si sabeu d'alguna altra pregunta "
-"que no hi aparegui en aquesta pàgina, si us plau, <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided"
-"\">ompliu una soŀlicitud</ulink>."
-
-#: Thunar.xml:1417(title)
-msgid "Why doesn't Thunar execute files marked as executable?"
-msgstr "Perquè el Thunar no executa els fitxers amb la marca d'executables?"
-
-#: Thunar.xml:1419(para)
-msgid ""
-"For security reasons Thunar only executes files of type <literal>application/"
-"x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> and "
-"<literal>application/x-shellscript</literal>. For desktop files the "
-"execution feature will only be enabled if the desktop file is of type "
-"<literal>Application</literal> and a valid <literal>Exec</literal> line is "
-"given or of type <literal>Link</literal> and a valid <literal>URL</literal> "
-"is given. For the other types the feature is available if the file is marked "
-"executable for the current user."
-msgstr ""
-"Per raons de seguretat Thunar només executa els fitxers de tipus "
-"<literal>application/x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</"
-"literal> i <literal>application/x-shellscript</literal>. Els fitxers "
-"d'escriptori només s'executen si el fitxer d'escriptori és de tipus "
-"<literal>Application</literal> i hi ha una línia vàlida <literal>Exec</"
-"literal> o els de tipus <literal>Link</literal> i hi ha una <literal>URL</"
-"literal> vàlida. Per la resta de tipus només està disponible si el fitxer "
-"està marcat com executable per l'usuari actual."
-
-#: Thunar.xml:1428(para)
-msgid ""
-"Also note that for <literal>application/x-executable</literal> and "
-"<literal>application/x-shellscript</literal>, the types of the file don't "
-"really need to match these types exactly, but it is suffice if the detected "
-"type has a parent that matches one of the two types listed above, or if the "
-"MIME-type is an alias for one of the above."
-msgstr ""
-"Tingueu en compte que per <literal>application/x-executable</literal> i "
-"<literal>application/x-shellscript</literal>, el tipus de fitxer no té per "
-"que ser exactament aquest, n'hi ha prou amb que el tipus detectat tingui un "
-"pare d'aquest tipus o que el tipus MIME sigui un àlies d'algun d'ells."
-
-#: Thunar.xml:1437(title)
-msgid "Where does Thunar store the metadata associated with files?"
-msgstr "On desa Tunar les metadates associades als fitxers?"
-
-#: Thunar.xml:1439(para)
-msgid ""
-"Thunar associates various settings with files/folders, which we call "
-"metadata. This metadata for all files is stored in tdb database file, which "
-"is called the metafile. The database file is stored in <filename>"
-"$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> and can be examined using the "
-"<command>tdbtool</command>, which is part of the Thunar distribution "
-"(located in the <filename role=\"directory\">tdb/</filename> subdirectory)."
-msgstr ""
-"El Thunar associa diversa informació amb fitxers i carpetes, a això és al "
-"que anomenem metadades. Aquestes metadades de tots els fitxers es desa en un "
-"fitxer de base de dades «tdb», al qual anomenem el metafitxer. El fitxer es "
-"desa a <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> i es pot "
-"examinat mitjançant l'ordre <command>tdbtool</command> i que es distribueix "
-"amb Thunar (es troba al subdirectori <filename role=\"directory\">tdb/</"
-"filename>)."
-
-#: Thunar.xml:1450(title)
-msgid "Where does Thunar store its preferences?"
-msgstr "On desa Thunar les seves preferències?"
-
-#: Thunar.xml:1452(para)
-msgid ""
-"Thunar stores the user configurable preferences (and hidden settings) in an "
-"<filename>.ini</filename> file, which is located at <filename>"
-"$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> and can be examined using a text "
-"editor. See <filename>docs/README.thunarrc</filename> for an overview of the "
-"various preferences."
-msgstr ""
-"Thunar desa les preferències d'usuari, així com les opcions ocultes, en un "
-"fitxer <filename>.ini</filename> que es triba a <filename>$XDG_CONFIG_HOME/"
-"Thunar/thunarrc</filename> i que es pot examinar emprant qualsevol editor de "
-"text. Veieu <filename>docs/README.thunarrc</filename> per una informació "
-"detallada de les diverses preferències."
-
-#: Thunar.xml:1462(title)
-msgid "How to use mouse gestures in Thunar?"
-msgstr "Com puc emprar gestos de ratolí («mouse gestures») amb Thunar?"
-
-#: Thunar.xml:1464(para)
-msgid ""
-"Thunar currently features basic support for so called <emphasis>mouse "
-"gestures</emphasis> in its icon view. You can use these <emphasis>mouse "
-"gestures</emphasis> by holding down the middle mouse button (usually the "
-"mouse wheel) while the mouse pointer is on the background area of the icon "
-"view component (any area that is not covered by an icon or a text). Now you "
-"can move the cursor into four directions to perform certain actions, which "
-"are described below."
-msgstr ""
-"Actualment Thunar permet un ús bàsic a la vista d'icones dels anomenats "
-"<emphasis>gestos de ratolí</emphasis>. Podeu emprar <emphasis>gestos de "
-"ratolí</emphasis> mantenit pitjat el botó del mig del ratolí (normalment la "
-"rodeta del ratolí) mentre que el punter del ratolí es troba sobre l'àrea de "
-"fons del component de vista d'icones (qualsevol àrea no coberta per un text "
-"o una icona). En aquest moment podeu moure el punter del ratolí en qualsevol "
-"de les quatre direccions per realitzar algunes accions que us descrivim a "
-"continuació."
-
-#: Thunar.xml:1474(guilabel)
-msgid "Left"
-msgstr "Esquerra"
-
-#: Thunar.xml:1474(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the previous visited folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - obra la darrera carpeta que s'hagi visitat"
-
-#: Thunar.xml:1475(guilabel)
-msgid "Up"
-msgstr "Amunt"
-
-#: Thunar.xml:1475(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the parent folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - obra la carpeta pare"
-
-#: Thunar.xml:1476(guilabel)
-msgid "Right"
-msgstr "Dreta"
-
-#: Thunar.xml:1476(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the next visited folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - obra la següent carpeta que s'ha visitat"
-
-#: Thunar.xml:1477(guilabel)
-msgid "Down"
-msgstr "Avall"
-
-#: Thunar.xml:1477(member)
-msgid "<placeholder-1/> - reloads the current folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - torna a carregar la carpeta actual"
-
-#: Thunar.xml:1482(title)
-msgid "How do I assign different keyboard shortcuts?"
-msgstr "Com puc assignar dreceres de teclat?"
-
-#: Thunar.xml:1484(para)
-msgid ""
-"If you want to rebind a shortcut, Thunar supports the standard GTK+ way of "
-"changing shortcuts: simply hover over the menu option with the mouse pointer "
-"and press the keyboard shortcut you want to rebind it to."
-msgstr ""
-"Si voleu tornar a fixar una drecera, Thunar admet la forma estàndard de GTK+ "
-"per canviar dreceres: simplement passeu per sobre de l'opció de menú amb el "
-"ratolí i polseu la drecera de teclat que li voleu fixar."
-
-#: Thunar.xml:1490(para)
-msgid ""
-"To delete a keyboard assignment, press the <keycap>Backspace</keycap> key "
-"while you are on the menu entry."
-msgstr ""
-"Per esborrar una assignació de tecles, polseu la tecla de <keycap>retrocés</"
-"keycap> quan sigueu sobre l'entrada de menú."
-
-#: Thunar.xml:1495(para)
-msgid ""
-"If the shortcut doesn't change, then you need to enable the feature in GTK+. "
-"This can be achieved in 3 ways:"
-msgstr ""
-"Si la drecera no canvia caldrà que habiliteu aquesta funcionalitat al GTK+. "
-"Això es pot fer de tres maneres:"
-
-#: Thunar.xml:1502(para)
-msgid ""
-"If you are running Xfce 4.3 or above then you can enable <guilabel>Editable "
-"menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>User Interface Preferences</"
-"guilabel> dialog."
-msgstr ""
-"Si esteu executant Xfce 4.3 o superior, ho podeu habilitar-ho mitjançant "
-"<guilabel>dreceres de menú editables</guilabel> en el diàleg "
-"<guilabel>Preferències de la interfície d'usuari</guilabel>."
-
-#: Thunar.xml:1510(para)
-msgid ""
-"If you are running GNOME then you can enable <guilabel>Editable menu "
-"accelerators</guilabel> in the <guilabel>Menu and Toolbars</guilabel> "
-"control center dialog."
-msgstr ""
-"Si executeu GNOME podeu habilitar-ho mitjançant <guilabel>dreceres de menú "
-"editables</guilabel> en <guilabel>Menú i Eines</guilabel> del diàleg del "
-"centre de control."
-
-#: Thunar.xml:1518(para)
-msgid ""
-"Otherwise put the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file "
-"(create the file if it doesn't exist):<screen>gtk-can-change-accels=1</"
-"screen>"
-msgstr ""
-"En qualsevol altre cas, poseu en el vostre fitxer <filename>~/.gtkrc-2.0</"
-"filename> (creeu-lo si no existeix): <screen>gtk-can-change-accels=1</screen>"
-
-#: Thunar.xml:1527(title)
-msgid "Where does Thunar store the keyboard shortcuts?"
-msgstr "On desa Thunar les dreceres de teclat?"
-
-#: Thunar.xml:1529(para)
-msgid ""
-"The custom keyboard shortcuts are stored in the standard GTK+ accel map "
-"format in a file located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</"
-"filename>. Lines starting with <literal>;</literal> are comments. See the GTK"
-"+ documentation for details about the file format."
-msgstr ""
-"Les dreceres de teclat personalitzades es desen amb l'estàndard de mapa de "
-"dreceres de GTK+ en un fitxer a <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels."
-"scm</filename>. Les línies d'aquest fitxer que comencen per <literal>;</"
-"literal> són comentaris. Veieu la documentació de GTK+ per saber més "
-"informació respecte a aquest format de fitxer."
-
-#: Thunar.xml:1536(para)
-msgid ""
-"If you are a packager or a system administrator and want to provide a system "
-"wide default for the keyboard shortcuts, that is different from the default "
-"shortcuts in Thunar, you can create a file <filename>Thunar/accels.scm</"
-"filename> in one of the <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. For example, if "
-"<filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> is part of <envar>"
-"$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (the default for most Linux distributions), you can "
-"install system wide defaults to <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</"
-"filename>. Thunar will then load shortcuts from this file on first startup."
-msgstr ""
-"Si sou un empaquetador o un administrador de sistemes que voleu crear uns "
-"valors per defecte per les dreceres de teclat, lo que no és el mateix que "
-"les dreceres per defecte de Thunar, podeu creat un fitxer anomenat "
-"<filename>Thunar/accels.scm</filename> en algun dels directoris <envar>"
-"$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. Per exemple, si <filename role=\"directory\">/etc/"
-"xdg</filename> és part de <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (el que acostuma a "
-"ser el valor per defecte a moltes distribucions Linux), podeu instaŀlar els "
-"vostres valors per defecte i que afectaran a tot el sistema i usuaris a "
-"<filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</filename>. Thunar carregarà els valors "
-"d'aquest fitxer a la seva propera engegada."
-
-#: Thunar.xml:1549(title)
-msgid "Support"
-msgstr "Suport"
-
-#: Thunar.xml:1551(para)
-msgid ""
-"To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/"
-"enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</"
-"ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a "
-"useful bug report has two qualities:"
-msgstr ""
-"Per comunicar una errada o per fer un suggeriment referents a aquesta "
-"aplicació o a aquest manual, empreu el sistema de notificacions d'errades "
-"<ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;"
-"format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>. Recordeu que les "
-"notificacions d'errades útils són aquelles que es solucionen i que per a que "
-"sigui útil ha de complir aquestes dues qualitats:"
-
-#: Thunar.xml:1559(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Reproducible.</emphasis> If the developer cannot see "
-"the bug himself to prove that it exists, he will most probably not be able "
-"to fix it at all. Every detail you can provide helps."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Reproduïble.</emphasis>. Si un desenvolupador no pot "
-"veure aquesta errada per comprovar que existeix, és molt probable que tampoc "
-"la pugui solucionar de cap manera. Qualssevol detall pot ser-li d'ajuda."
-
-#: Thunar.xml:1566(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Specific.</emphasis> The quicker the developer can "
-"isolate the problem to a specific area, the more likely he will expediently "
-"fix it."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Specific.</emphasis> Entre més ràpid pugui el "
-"desenvolupador identificar el problema dins d'una àrea més possible serà que "
-"trobi la solució oportuna."
-
-#: Thunar.xml:1573(para)
-msgid ""
-"In case you want to request a new feature, please make clear why you "
-"consider it a worth addition for the application. It is more likely that a "
-"new feature gets added if you provide good arguments for the feature. It "
-"will increase the chance of addition even more if you provide a patch that "
-"implements the requested feature, but make sure that you read the file "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/"
-"HACKING\">HACKING</ulink> - especially the section labeled <emphasis>Coding "
-"Style</emphasis> - before you start hacking up the source."
-msgstr ""
-"Si voleu demanar alguna funcionalitat nova, indiqueu de forma clara perquè "
-"la considereu valuosa per l'aplicació. És molt més possible que s'afegeixi "
-"una nova funcionalitat si doneu bons arguments en favor d'aquesta "
-"funcionalitat. Encara incrementarà més les possibilitats de que s'afegeixi "
-"si afegiu un pedaç que implementi aquesta funcionalitat que voleu. Assegureu-"
-"vos que heu llegit el fitxer <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/"
-"svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</ulink> —especialment la secció "
-"titulada «<emphasis>Coding Style</emphasis>»— abans de que comenceu a tocar "
-"el codi."
-
-#: Thunar.xml:1583(para)
-msgid ""
-"Else, if you have questions about the use or installation of this software, "
-"please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
-"listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> or point your IRC "
-"client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the "
-"channel <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> and ask for help."
-msgstr ""
-"En qualsevol cas, si teniu alguna pregunta sobre l'ús o instaŀlació d'aquest "
-"programari, podeu preguntar-la a la <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-"
-"projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">llista de correu thunar-dev</"
-"ulink> o mitjançant el vostre client d'IRC en <emphasis role=\"bold\">irc."
-"freenode.net</emphasis>, unint-vos al canal <emphasis role=\"bold\">#thunar</"
-"emphasis> i demanant ajuda."
-
-#: Thunar.xml:1592(title)
-msgid "About @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "Quant a @PACKAGE_NAME@"
-
-#: Thunar.xml:1594(para)
-msgid ""
-"@PACKAGE_NAME@ was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</"
-"email>). Visit the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http"
-"\">Thunar website</ulink> for more information."
-msgstr ""
-"@PACKAGE_NAME@ ha estat escrit per Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</"
-"email>). Veieu la <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http"
-"\">pàgina web de Thunar</ulink> per més informació."
-
-#: Thunar.xml:1599(para)
-msgid ""
-"This documentation was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</"
-"email>). The latest version of this document is always available from the "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar website</ulink>."
-msgstr ""
-"Aquest document ha estat escrit per Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</"
-"email>). La darrera versió d'aquest document està disponible a la <ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">pàgina web de Thunar</ulink>."
-
-#: Thunar.xml:1605(para)
-msgid ""
-"This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
-"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
-"the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Aquest programa es distribueix amb els termes de la llicència «GNU General "
-"Public License» tal i com la va publicar la Free Software Foundation; ja "
-"sigui la versió 2 de la llicència o, si ho preferiu, qualsevol versió "
-"posterior."
-
-#: Thunar.xml:1611(para)
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la llicència «GNU General Public License» "
-"juntament amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software "
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111‐1307, USA."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: Thunar.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>, 2009-2010."
-
-#~ msgid ".png"
-#~ msgstr ".png"
-
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
diff --git a/docs/manual/po/da.po b/docs/manual/po/da.po
deleted file mode 100644
index 029d7c26..00000000
--- a/docs/manual/po/da.po
+++ /dev/null
@@ -1,1341 +0,0 @@
-# translation of Thunar documentation to danish
-# Lars Christian Jensen <lars@jink.dk>, 2008, 2009.
-# Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Thunar 1.0.1 documentation\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 11:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-03 10:09+0100\n"
-"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>\n"
-"Language-Team: dansk@dansk-gruppen.dk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"X-Poedit-Language: Danish\n"
-"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:88(None)
-msgid "@@image: 'images/file-manager-window.png'; md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-msgstr "@@image: 'images/file-manager-window.png'; md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:171(None)
-msgid "@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-msgstr "@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:357(None)
-msgid "@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-msgstr "@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:447(None)
-msgid "@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-msgstr "@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:503(None)
-msgid "@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-msgstr "@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:729(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:799(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:852(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-behavior.png'; md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-behavior.png'; md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:902(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-advanced.png'; md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-advanced.png'; md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:960(None)
-msgid "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-msgstr "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:1274(None)
-msgid "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-msgstr "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-
-#: Thunar.xml:12(title)
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Thunar filhåndtering"
-
-#: Thunar.xml:17(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: Thunar.xml:18(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: Thunar.xml:19(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: Thunar.xml:20(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
-
-#: Thunar.xml:21(holder)
-msgid "Benedikt Meurer"
-msgstr "Benedikt Meurer"
-
-#: Thunar.xml:25(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr "Der gives hermed lov til kopiere, distribuere og/eller ændre dette dokument under betingelserne af GNU Free Documentation License, Version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation, med ingen ufravigelige dele; ingen forsidetekst, og ingen bagsidetekst. Hele licensteksten er til rådighed på <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-
-#: Thunar.xml:37(firstname)
-msgid "Benedikt"
-msgstr "Benedikt"
-
-#: Thunar.xml:38(surname)
-msgid "Meurer"
-msgstr "Meurer"
-
-#: Thunar.xml:40(jobtitle)
-msgid "Software developer"
-msgstr "Softwareudvikler"
-
-#: Thunar.xml:41(orgname)
-msgid "os-cillation"
-msgstr "os-cillation"
-
-#: Thunar.xml:42(orgdiv)
-msgid "System development"
-msgstr "Systemudvikling"
-
-#: Thunar.xml:43(email)
-msgid "benny@xfce.org"
-msgstr "benny@xfce.org"
-
-#: Thunar.xml:48(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_NAME@."
-msgstr "Denne manual beskriver version @PACKAGE_VERSION@ af @PACKAGE_NAME@."
-
-#: Thunar.xml:54(title)
-msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "Introduktion til @PACKAGE_NAME@"
-
-#: Thunar.xml:56(para)
-msgid "Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. Thunar has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or useless options by default. Thunar is fast and responsive with a good start up time and folder load time."
-msgstr "Thunar er en ny moderne filhåndtering til skrivebordsmiljøet Xfce. Thunar er designet fra bunden af til at være hurtig og nem at bruge. Dens brugerflade er stilrent og intuitivt, og inkluderer ikke nogen forvirrende eller ubrugelige indstillinger som standard. Thunar er hurtig og responsiv, med en hurtig opstartstid og indlæsningstid af mapper."
-
-#: Thunar.xml:62(para)
-msgid "The Thunar file manager thereby provides an integrated access point to your files and applications. You can use the file manager to do the following:"
-msgstr "Thunar filhåndtering sørger derved for et integreret tilgangspunkt til dine filer og programmer. Du kan bruge filhåndteringen til følgende:"
-
-#: Thunar.xml:68(para)
-msgid "Create folders and documents."
-msgstr "Oprette mapper og dokumenter."
-
-#: Thunar.xml:69(para)
-msgid "Display your files and folders."
-msgstr "Vise dine filer og mapper."
-
-#: Thunar.xml:70(para)
-msgid "Manage your files and folders."
-msgstr "Håndtere dine filer og mapper."
-
-#: Thunar.xml:71(para)
-msgid "Run and manage custom actions."
-msgstr "Køre og håndtere brugertilpassede handlinger."
-
-#: Thunar.xml:72(para)
-msgid "Access Removable Media."
-msgstr "Tilgå flytbare medier."
-
-#: Thunar.xml:78(title)
-msgid "The File Manager Window"
-msgstr "Filhåndteringsvinduet"
-
-#: Thunar.xml:80(para)
-msgid "By default the file manager window consists of a shortcut pane on the left side, the main area on the right and a pathbar above the main area."
-msgstr "Som standard består filhåndteringsvinduet af et genvejspanel til venstre, hovedområdet til højre og en stilinje over hovedområdet."
-
-#: Thunar.xml:92(phrase)
-msgid "File Manager Window"
-msgstr "Filhåndteringsvindue"
-
-#: Thunar.xml:97(para)
-msgid "The <guilabel>Shortcut Pane</guilabel> provides shortcuts to different folders on your system. The first shortcut will lead to your <emphasis>Home Folder</emphasis>, the folder you store all your personal data, and will therefore have the name of the current user. The second shortcut will take you to the trash bin, which stores deleted files that can be recovered later. The third shortcut takes you to the <emphasis>Desktop Folder</emphasis>, which contains the files and folders that are displayed on the desktop. The fourth shortcut will take you to the root of your file system - you may want to explore it a bit, even though it may be confusing to you if you are new to Linux/Unix. Just click on the different folders and see what is inside."
-msgstr "<guilabel>Genvejspanelet</guilabel> tilbyder genveje til forskellige mapper på dit system. Den første genvej vil føre dig til din <emphasis>Hjemmemappe</emphasis>, mappen hvor du opbevarer alle dine personlige data, og vil derfor have det samme navn som den nuværende bruger. Den anden genvej vil tage dig til papirkurven, som opbevarer alle slettede filer, der så kan genskabes senere. Den tredje genvej tager dig til din <emphasis>Skrivebordsmappe</emphasis> som indeholder de filer og mapper, der er vist på dit skrivebord. Den fjerde genvej vil tage dig til roden af dit filsystem - her vil du måske gå lidt på opdagelse, selvom det kan være lidt forvirrende, hvis du er ny til Linux/Unix. Klik bare rundt i de forskellige mapper og se, hvad der er inden i dem."
-
-#: Thunar.xml:108(para)
-msgid "Below the <emphasis>File System</emphasis> shortcut, the removable drives and media will be displayed. In the screenshot above, you can see a <guilabel>Floppy Drive</guilabel> shortcut. Click on these shortcuts to access the data stored on the removable drives and media. See <xref linkend=\"using-removable-media\"/> for further details."
-msgstr "Under <emphasis>Filsystem</emphasis>genvejen, vil de flytbare drev og medier være vist. I det ovenstående skærmbillede kan du se en genvej til et <guilabel>floppydrev</guilabel>. Klik på disse genveje for at tilgå de data der er opbevaret på de flytbare drev og medier. Se <xref linkend=\"using-removable-media\"/> for flere detaljer."
-
-#: Thunar.xml:115(para)
-msgid "The remaining shortcuts are user defined. Add your own shortcuts by simply dragging folders to the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel>. This will allow you to access important folders instantly. To remove a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Remove Shortcut</guimenuitem>. To rename a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Rename Shortcut</guimenuitem>. Note that these actions affect only the shortcut, not the folder referenced by the shortcuts."
-msgstr "De resterende genveje er brugertilpassede. Tilføj dine egne genveje ved simpelthen at trække mapper hen til <guilabel>genvejspanelet</guilabel>. Dette vil gøre dig i stand til at tilgå dine vigtige mapper øjeblikkeligt. For at fjerne en tilføjet genvej, højreklikker du på genvejen og vælger <guimenuitem>Fjern genvej</guimenuitem>. For at omdøbe en tidligere tilføjet genvej, højreklikker du på genvejen og vælger <guimenuitem>Omdøb genvej</guimenuitem>. Bemærk at disse handlinger kun påvirker genvejen og ikke mappen som genvejen henviser til."
-
-#: Thunar.xml:123(para)
-msgid "The <emphasis>main area</emphasis> will always display the contents of the current folder. Double click on folders to enter them, and right-click on files or folders to get a context-menu offering some choices of what to do with it. Select multiple files by dragging a rectangle over them with the mouse. Alternatively, select one file, hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and increase or decrease the selection using the arrow keys."
-msgstr "<emphasis>Hovedområdet</emphasis> vil altid vise indholdet af den nuværende mappe. Dobbeltklik på mapper for at tilgå dem, og højreklik på filer eller mapper for at se en kontekstmenu, der tilbyder forskellige muligheder for anvendelse. Vælg flere filer ved at trække en rektangel over dem med musen. Alternativt kan du vælge en fil, hold <keycap>Skift</keycap> knappen nede og forøg eller formindsk det markerede ved at bruge piletasterne."
-
-#: Thunar.xml:131(para)
-msgid "The <emphasis>pathbar</emphasis> will always show the path you took to get to the folder you are currently at. You can click on any pathbar button to change to the folder it represents. Right-click on a pathbar button to bring up a context-menu with some options."
-msgstr "<emphasis>Stilinjen</emphasis> vil altid vise den sti du tog for at komme hen til den mappe du er i. Du kan klikke på enhver stilinjeknap for at skifte til den mappe den repræsenterer. Højreklik på en stilinje for at få en kontekstmenu frem med nogle valgmuligheder."
-
-#: Thunar.xml:139(title)
-msgid "Customizing the Appearance"
-msgstr "Tilpasning af udseendet"
-
-#: Thunar.xml:141(para)
-msgid "There are many ways to customize the appearance of the file manager windows. In case you do not like the way the icons are displayed, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as Detailed List</guimenuitem></menuchoice> from the main menu to have the contents of the current folder displayed as a list."
-msgstr "Der er flere måder at tilpasse udseendet af filhåndteringsvinduet på. Hvis du ikke kan lide den måde ikonerne er vist på, så vælg <menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Vis som liste</guimenuitem></menuchoice> fra hovedmenuen for at få indholdet af den nuværende mappe vist som en detaljeret liste."
-
-#: Thunar.xml:147(para)
-msgid "You can have the file manager windows display a location bar instead of the pathbar by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location Selector</guimenuitem><guimenuitem>Toolbar Style</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "Du kan få filhåndteringsvinduet til at vise en stedlinje istedet for en stilinje ved at vælge <menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Stedvælger</guimenuitem><guimenuitem>Værktøjslinjestil</guimenuitem></menuchoice> fra hovedmenuen."
-
-#: Thunar.xml:153(para)
-msgid "In case you prefer a treeview in the left pane, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem><guimenuitem>Tree</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "Hvis du foretrækker trævisning i det venstre panel, så vælg <menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Sidepanel</guimenuitem><guimenuitem>Træstruktur</guimenuitem></menuchoice> fra hovedmenuen."
-
-#: Thunar.xml:160(title)
-msgid "Visible Columns in the Detailed List View"
-msgstr "Synlige kolonner i detaljeret listevisning"
-
-#: Thunar.xml:162(para)
-msgid "If you prefer to display the contents of the folder as a list, using the <guilabel>Detailed List View</guilabel>, you can customize the columns displayed in the list view. To customize the visible columns, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Configure Columns...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "Hvis du foretrækker at vise indholdet af en mappe som en liste ved brug af <guilabel>Detaljeret listevisning</guilabel>, kan du tilpasse de synlige kolonner i detaljeret listevisning. Vælg <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Indstil kolonner</guimenuitem></menuchoice> fra hovedmenuen, for at tilpasse de synlige kolonner."
-
-#: Thunar.xml:175(phrase)
-#: Thunar.xml:182(guilabel)
-msgid "Visible Columns"
-msgstr "Synlige kolonner"
-
-#: Thunar.xml:184(para)
-msgid "Select the columns you want to be displayed from the list of available columns. Click <guibutton>Move Up</guibutton> or <guibutton>Move Down</guibutton> to change the order of the columns. Click <guibutton>Use Default</guibutton> to revert your changes."
-msgstr "Vælg de kolonner du vil have vist, ud fra listen af kolonner der er til rådighed. Klik på <guibutton>Flyt op</guibutton> eller <guibutton>Flyt ned</guibutton> for at ændre rækkefølgen af kolonnerne. Klik på <guibutton>Brug standard</guibutton> for at vende tilbage til de oprindelige indstillinger."
-
-#: Thunar.xml:193(guilabel)
-msgid "Column Sizing"
-msgstr "Kolonnesjustering"
-
-#: Thunar.xml:195(para)
-msgid "Select the option <guibutton>Automatically expand columns as needed</guibutton> if you want the list view columns to expand automatically if the needed to ensure the text is fully visible."
-msgstr "Vælg punktet <guibutton>Udvid kolonner automatisk efter behov</guibutton>, hvis du vil have kolonnerne i listevisning til at udvide automatisk efter behov. Så er du sikker på at teksten er helt synlig."
-
-#: Thunar.xml:208(title)
-msgid "Working with Files and Folders"
-msgstr "Arbejde med filer og mapper"
-
-#: Thunar.xml:212(title)
-msgid "Opening Files"
-msgstr "Åbner filer"
-
-#: Thunar.xml:214(para)
-msgid "When you open a file, the file manager performs the default action for that file type. For example, opening a text file will display it in the default text editor, while opening an image file will display the image in the default image viewer."
-msgstr "Når du åbner en fil, vil filhåndteringen udføre standardhandlingen for den filtype. F.eks. ved åbning af en tekstfil vil den vise den i det tekstbehandlingsprogram der er sat som standard, mens åbning af en billedfil vil vise den i den billedfremviser der er sat som standard."
-
-#: Thunar.xml:220(para)
-msgid "The file manager checks the extension of a file to determine the type of a file. If the file has no known extension, the file manager examines the contents of the file."
-msgstr "Filhåndteringen undersøger filendelsen på en fil for at fastslå hvilken type fil det er. Hvis filen ingen endelse har, vil filhåndteringen undersøge indholdet af filen."
-
-#: Thunar.xml:226(title)
-msgid "Executing the Default Action"
-msgstr "Udfører standardhandlingen"
-
-#: Thunar.xml:228(para)
-msgid "To execute the default for a file, double-click on the file. For example, the default action for audio files is to play the it with the default music playing application. In this case, you can double-click on the file to open the file in the music player."
-msgstr "For at udføre standardhandlingen for en fil, så dobbeltklik på den. F.eks. er standardhandlingen for lydfiler, at afspille dem i den musikafspiller der er sat som standard. I dette tilfælde kan du dobbeltklikke på filen for at åbne den i musikafspilleren."
-
-#: Thunar.xml:234(para)
-msgid "You can set <application>Thunar</application> preferences so that you click once on a file to execute the default action. For information, see <xref linkend=\"preferences-behavior\"/>."
-msgstr "Du kan indstille <application>Thunar</application> således at du kan nøjes med at klikke en enkelt gang på en fil for at udføre standardhandlingen, se <xref linkend=\"preferences-behavior\"/>."
-
-#: Thunar.xml:241(title)
-msgid "Executing Non-Default Actions"
-msgstr "Udfører ikke-standardhandlinger"
-
-#: Thunar.xml:243(para)
-msgid "To execute actions other than the default action for a file, select the file that you want to perform an action on. Choose the desired action from the <emphasis>Open With</emphasis> choices available in <guimenu>File</guimenu> menu or an <guimenu>Open With</guimenu> submenu."
-msgstr "For at udføre handlinger, udover standardhandlingen for en fil, så vælg den fil du vil udføre en handling med. Vælg den ønskede handling fra<emphasis>Åbn med</emphasis> valgmulighederne i <guimenu>Fil</guimenu> menuen eller med <guimenu>Åbn med</guimenu> undermenuen."
-
-#: Thunar.xml:251(title)
-msgid "Adding Actions"
-msgstr "Tilføjer handlinger"
-
-#: Thunar.xml:253(para)
-msgid "To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
-msgstr "Gør følgende for at tilføje handlinger til en bestemt filtype:"
-
-#: Thunar.xml:259(para)
-msgid "In the main area, select a file of the type to which you want to add an action."
-msgstr "Vælg en fil i hovedområdet af den filtype du vil tilføje en handling til."
-
-#: Thunar.xml:264(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "Vælg <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Åbn med andet program...</guimenuitem></menuchoice> fra hovedområdet."
-
-#: Thunar.xml:270(para)
-msgid "Either choose an application in the <guilabel>Open With</guilabel> dialog or select <guibutton>Use a custom command</guibutton> and browse to the program with which you wish to open this type."
-msgstr "Enten vælg et program i <guilabel>Åbn med</guilabel>-dialogvinduet eller vælg <guibutton>Brug tilpasset kommando</guibutton> og vælg stien til det program, du ønsker at åbne denne filtype med."
-
-#: Thunar.xml:277(para)
-msgid "The action you have chosen is now added to the list of actions for that particular file type. If you enabled the <guibutton>Use as default for this kind of file</guibutton> option or there was no prior action associated with the type, the newly added action is the default."
-msgstr "Den handling du har valgt er nu tilføjet til listen over tidligere tilknyttede handlinger for lige den filtype. Hvis du har aktiveret <guibutton>Brug som standard for denne type filer</guibutton> eller der ikke er nogen tidligere handlinger med denne filtype, er den nylig tilføjede handling nu standard."
-
-#: Thunar.xml:283(para)
-msgid "You may also add actions using the <guibutton>Open With</guibutton> button under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du kan også tilføje handlinger ved brug af <guibutton>Åbn med</guibutton> knappen under <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Egenskaber...</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: Thunar.xml:290(title)
-msgid "Modifying Actions"
-msgstr "Ændrer handlinger"
-
-#: Thunar.xml:292(para)
-msgid "To modify the actions associated with a file or file type, perform the following steps:"
-msgstr "Gør følgende for at ændre de tilknyttede handlinger til en fil eller filtype:"
-
-#: Thunar.xml:298(para)
-msgid "In the main area, select a file of the type for which you want to modify the action."
-msgstr "Vælg en fil i hovedområdet af den filtype du vil ændre en handling for."
-
-#: Thunar.xml:303(para)
-#: Thunar.xml:383(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "Vælg <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Egenskaber...</guimenuitem></menuchoice> fra hovedmenuen."
-
-#: Thunar.xml:308(para)
-msgid "Select the new default action using the <guilabel>Open With</guilabel> button or add a new action by choosing <guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem> from the drop down menu."
-msgstr "Vælg den nye standardhandling ved brug af <guilabel>Åbn med</guilabel>-knappen eller tilføj en ny handling ved at vælge <guimenuitem>Åbn med andet program...</guimenuitem> fra rullegardinmenuen."
-
-#: Thunar.xml:315(para)
-msgid "To remove a previously added action for a file type, bring up the <guilabel>Open With</guilabel> dialog as described above, right-click the action you want to remove and choose <guimenuitem>Remove Launcher</guimenuitem>."
-msgstr "For at fjerne en tidligere tilføjet handling for en filtype, skal du åbne <guilabel>Åbn med</guilabel>-dialogen som beskrevet ovenfor, højreklik på den handling du vil fjerne og vælg <guimenuitem>Fjern starter</guimenuitem>."
-
-#: Thunar.xml:324(title)
-#: Thunar.xml:361(phrase)
-msgid "File Properties"
-msgstr "Filegenskaber"
-
-#: Thunar.xml:326(para)
-msgid "The file properties window shows more information about any file or folder in the file manager. With this window, you can also do the following:"
-msgstr "Filegenskabsvinduet viser mere information om enhver fil eller mappe i filhåndteringen. Med dette vindue, kan du også gøre følgende:"
-
-#: Thunar.xml:333(para)
-msgid "Change the icon for special files, such as application launchers and URL links."
-msgstr "Ændre ikonet for særlige filer, som f.eks. programstartere og URL-henvisninger."
-
-#: Thunar.xml:338(para)
-msgid "Add or remove emblems for a file or folder."
-msgstr "Tilføje eller fjerne emblemer for en fil eller mappe."
-
-#: Thunar.xml:343(para)
-msgid "Change the UNIX file permissions for a file or folder."
-msgstr "Ændre UNIX-filtilladelser for en fil eller mappe."
-
-#: Thunar.xml:348(para)
-msgid "Choose which application is used to open a file and other files of the same type."
-msgstr "Vælge hvilket program der skal bruges til at åbne en fil og andre filer af den samme type."
-
-#: Thunar.xml:366(para)
-msgid "To open the file properties window, perform the following steps:"
-msgstr "For at åbne filegenskabsvinduet, skal du udføre følgende trin:"
-
-#: Thunar.xml:372(para)
-msgid "Select the file or folder whose properties you want to examine or change. You cannot select multiple items at once and display the properties that are in common to all items currently."
-msgstr "Vælg en fil eller mappe, hvis egenskaber du vil undersøge eller ændre. Du kan ikke vælge flere elementer ad gangen og få vist de egenskaber, de har tilsammen i øjeblikket."
-
-#: Thunar.xml:386(para)
-msgid "Right-click the selected item and choose <guimenuitem>Properties...</guimenuitem> from the context menu."
-msgstr "Højreklik på det markerede element og vælg <guimenuitem>Egenskaber...</guimenuitem> fra genvejsmenuen."
-
-#: Thunar.xml:389(para)
-msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
-msgstr "Tryk på <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Retur</keycap></keycombo>."
-
-#: Thunar.xml:379(para)
-msgid "Do one of the following: <placeholder-1/>"
-msgstr "Udfør en af følgende handlinger: <placeholder-1/>"
-
-#: Thunar.xml:400(title)
-msgid "Using Removable Media"
-msgstr "Tilgang af flytbart medie"
-
-#: Thunar.xml:403(title)
-msgid "Accessing Removable Media"
-msgstr "Tilgår flytbart medie"
-
-#: Thunar.xml:405(para)
-msgid "Thunar supports removable media if it was built with support for <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, or if you are using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink>. Note however that on FreeBSD 6.0 or newer, it is suggested to use HAL rather than the native support provided by Thunar."
-msgstr "Thunar undersøtter flytbare medier, hvis den er bygget med understøttelse af <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, eller hvis du bruger <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink>. Bemærk dog at på FreeBSD 6.0 eller nyere, er det anbefalet at bruge HAL istedet for den standardunderstøttelse som Thunar tilbyder."
-
-#: Thunar.xml:412(title)
-msgid "To Mount Media"
-msgstr "Montering af medie"
-
-#: Thunar.xml:414(para)
-msgid "To <emphasis>mount</emphasis> media is to make the file system of the media available for access. When you mount media, the file system of the media is attached as a subdirectory to your file system."
-msgstr "<emphasis>Montering</emphasis> af medie, er at gøre filsystemet på mediet tilgængeligt. Når du monterer medie, vil filsystemet på mediet, blive tilføjet som et underkatalog på dit filsystem."
-
-#: Thunar.xml:419(para)
-msgid "To access media, insert the media in the appropriate device, or connect the new device to your computer (i.e. connect an USB stick to one of your USB ports). An object that represents the media is added to the side pane of the file manager. If <application>xfdesktop</application> is running and configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this object will also be added to your desktop."
-msgstr "For at tilgå medie, indsæt da mediet i den korrekte enhed, eller forbind den nye enhed til din computer (forbind f.eks. en USB-stang til en af dine USB-porte). Et objekt der repræsenterer mediet, er tilføjet i sidepanelet af filhåndteringen. Hvis <application>xfdesktop</application> kører og er indstillet til at vise <guilabel>Fil/starter ikoner</guilabel>, vil dette objekt også blive tilføjet på dit skrivebord."
-
-#: Thunar.xml:426(para)
-msgid "To actually mount the media, click on the object that represents the media. For example, to mount a floppy diskette, click on the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> object in the side pane. The file manager will now add the file system of the media to your file system hierarchy and display the contents of the floppy diskette in the main area."
-msgstr "Klik på det objekt der repræsenterer mediet, for rent faktisk at montere det. F.eks. for at montere en floppydiskette skal du klikke på <guilabel>floppy-drev</guilabel>objektet i sidepanel. Filhåndteringen vil så tilføje mediets filsystem til dit filsystems hierarki og vise indeholdet af floppydisketten i hovedområdet."
-
-#: Thunar.xml:434(title)
-msgid "To Eject Media"
-msgstr "Skubbe medie ud"
-
-#: Thunar.xml:436(para)
-msgid "If the drive for the media is a motorized drive (i.e. a CD-ROM drive), right-click on the media object in the side pane or on the desktop and choose <guilabel>Eject Volume</guilabel>. The media is ejected from the drive after a few seconds. If the drive for the media is not motorized (i.e. a floppy drive or an USB stick), right-click on the media object and choose <guilabel>Unmount Volume</guilabel>. After a short period of time, a notification will appear to inform you that it is now safe to remove the media or disconnect the drive from the computer."
-msgstr "Hvis mediets drev er et motoriseret drev (f.eks. et cd-romdrev), så højreklik på medieobjektet i sidepanelet eller på skrivebordet og vælg <guilabel>Skub arkiv ud</guilabel>. Mediet er skubbet ud af drevet efter nogle få sekunder. Hvis mediets drev ikke er motoriseret (f.eks. et floppydrev eller en USB-stang), så højreklik på medieobjektet og vælg <guilabel>Afmontér arkiv</guilabel>. Efter et kort stykke tid, vil en påmindelse fremkomme, der informerer dig om at det nu er sikkert at fjerne mediet, eller at afkoble drevet fra computeren."
-
-#: Thunar.xml:451(phrase)
-msgid "Unmount notification"
-msgstr "Påmindelse om afmontering"
-
-#: Thunar.xml:456(para)
-msgid "However this notification will only be displayed if support for <application>libnotify</application> is enabled, and you have installed a notification daemon. A notification daemon for Xfce is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. If notification support is not available, wait until the context menu disappears before you remove the media or disconnect the drive."
-msgstr "Denne påmindelse vil dog kun kunne blive vist hvis understøttelsen af <application>libnotify</application> er aktiveret, og du har installeret en påmindelsestjeneste. En påmindelsestjeneste til Xfce er tilrådighed fra <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Projektet</ulink>. Hvis understøttelse af påmindelser ikke er tilrådighed, så vent indtil kontekstmenuen forsvinder, før du fjerner mediet eller afkobler drevet."
-
-#: Thunar.xml:464(para)
-msgid "Be aware that you cannot eject or unmount media that is still in use by one or more applications. Therefore if the file manager refuses to eject media, make sure you close all applications that were accessing the media, and be sure to also check command line applications running in <application>Terminal</application> windows."
-msgstr "Vær opmærksom på at du ikke kan afmontere eller skubbe medier ud, der stadig er i brug af et eller flere programmer. Derfor, hvis filhåndteringen nægter at skubbe medie ud, skal du være sikker på at du lukker alle de programmer der har tilgået mediet. Vær også sikker på at kommandolinjeprogramer der kører i <application>Terminal</application> vinduer, er lukket."
-
-#: Thunar.xml:470(para)
-msgid "Make sure to unmount removable media before ejecting. Do not eject a diskette from the floppy drive before your unmount the diskette. Do not remove an USB stick before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media first you might lose data or cause your system to crash."
-msgstr "Vær sikker på at du afmonterer flytbare medier før du skubber dem ud. Skub ikke en diskette ud fra floppydrevet før du har afmonteret disketten. Fjern ikke en USB-stang før du har afmonteret flashdrevet. Hvis du ikke afmonterer mediet først, vil du måske miste nogle data, eller få dit system til at bryde ned."
-
-#: Thunar.xml:479(title)
-msgid "Management of Removable Drives and Media"
-msgstr "Håndtering af flytbare drev og medier"
-
-#: Thunar.xml:481(para)
-msgid "Thunar is also able to automatically manage removable drives and media if the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> package is installed on your system. Note however that this feature requires HAL support."
-msgstr "Thunar er også istand til automatisk at håndtere flytbare drev og medier, hvis <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> pakken er installeret på dit system. Bemærk dog at denne funktion kræver HAL-understøttelse."
-
-#: Thunar.xml:487(para)
-msgid "Now, if HAL support is available and <application>thunar-volman</application> is installed on your system, you can choose to enable the <guilabel>Volume Management</guilabel> feature of Thunar. Therefore, open the file manager preferences, go to the <guilabel>Advanced</guilabel> page and check the <guilabel>Enable Volume Management</guilabel> button."
-msgstr "Hvis nu HAL-understøttelse er tilrådighed og <application>thunar-volman</application> er installeret på dit system, kan du vælge at aktivere <guilabel>Arkivhåndtering</guilabel> funktionen i Thunar. Dette gøres ved at åbne filhåndteringsegenskaber, gå til <guilabel>Avanceret</guilabel>-siden og markér <guilabel>Aktivér arkivhåndterings</guilabel>-knappen."
-
-#: Thunar.xml:494(para)
-msgid "The next step is to customize the management of removable drives and media to your needs. Click on the <guilabel>Configure</guilabel> link in the <guilabel>Volume Management</guilabel> section, right below the button. The <guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> configuration dialog will be displayed."
-msgstr "Det næste skridt er at tilpasse håndteringen af flytbare drev og medier til dine behov. Klik på <guilabel>Indstil</guilabel>-henvisningen i sektionen <guilabel>Arkivhåndtering</guilabel> , lige under knappen. <guilabel>Flytbare drev og medier</guilabel> indstillingsdialogen vil nu blive vist."
-
-#: Thunar.xml:507(phrase)
-msgid "Removable Drives and Media"
-msgstr "Flytbare drev og medier"
-
-#: Thunar.xml:512(para)
-msgid "If you have used the <application>gnome-volume-manager</application> previously, you should feel right at home, because it was designed to look and behave similar to <application>gnome-volume-manager</application>. The preferences are divided by device categories to make it easy to locate the option for you specific device."
-msgstr "Hvis du før har brugt <application>gnome-volume-manager</application>, vil du føle dig helt hjemme, da den var designet til at se ud som og opføre sig som <application>gnome-volume-manager</application>. Egenskaberne er delt op i enhedskategorier, for at gøre det nemt at finde indstillingen til din specifikke enhed."
-
-#: Thunar.xml:519(para)
-msgid "The <guilabel>Storage</guilabel> page contains the most important options. As the name suggests these options apply only to storage devices like external harddisk drives, USB sticks and CD-ROMs. The <guilabel>Removable Storage</guilabel> options are described in detail below."
-msgstr "Siden til <guilabel>Opbevaring</guilabel> indeholder de mest vigtige valgmuligheder. Som navnet antyder, gælder disse indstillinger kun for opbevaringsenheder såsom eksterne harddiskdrev, USB-stang og cd-rom'er."
-
-#: Thunar.xml:527(guilabel)
-msgid "Mount removable drives when hot-plugged"
-msgstr "Montér flytbare medier der bliver tilsluttet"
-
-#: Thunar.xml:529(para)
-msgid "Enable this option to automatically mount file systems on removable drives (i.e. external harddisk drives or USB sticks) when such drives are plugged into the computer."
-msgstr "Anvend denne valgmulighed for, automatisk at montere filsystemer på flybare drev (f.eks. eksterne harddiskdrev eller USB-stænger), når sådanne bliver tilsluttet computeren."
-
-#: Thunar.xml:533(para)
-msgid "This option must be enabled for certain other features to work with removable drives. For example, if you disable this option, certain kinds of portable music players cannot be detected any more and so, even if you enabled the <guilabel>Play music files when connected</guilabel> option on the <guilabel>Multimedia</guilabel> page, the specified command will not be run when you hot-plug your portable music player."
-msgstr "Denne indstilling skal slås til for at bestemte andre funktioner virker med flytbare drev. Hvis du f.eks. slår denne indstilling fra, vil bestemte bærbare musikafspillere ikke længere blive fundet, selvom du har slået <guilabel>Spil musikfiler ved tilslutning</guilabel> indstillingen til på <guilabel>Multimedie</guilabel> -siden, vil den specifikke kommando ikke blive kørt når du tilslutter din bærbare musikafspiller."
-
-#: Thunar.xml:544(guilabel)
-msgid "Mount removable media when inserted"
-msgstr "Montér flytbare medie der tilsluttes"
-
-#: Thunar.xml:546(para)
-msgid "Enable this option to automatically mount file systems on removable media (i.e. CD-ROMs or DVDs) when you insert the media into the drive."
-msgstr "Brug denne indstilling for, automatisk at montere filsystemer på flytbare medier (f.eks. cd-rom'er eller dvd'er),når du indsætter mediet i drevet."
-
-#: Thunar.xml:550(para)
-msgid "This option must be enabled for certain other features to work with removable media. For example, if you disable this option, it is impossible to detect whether the removable media has auto-run capabilities, and so the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option has no effect for removable media."
-msgstr "Denne indstilling skal slås til for at bestemte andre funktioner virker med flytbare drev. Hvis du f.eks. slår denne valgmulighed fra, vil det blive umuligt at finde ud af om det flytbare medie har auto-kør egenskaber, og derfor vil indstillingen <guilabel>auto-kør programmer på nye drev og medier</guilabel> ikke have nogen effekt på flytbare medier."
-
-#: Thunar.xml:560(guilabel)
-msgid "Browse removable media when inserted"
-msgstr "Gennemse flytbare medier der bliver tilsluttet"
-
-#: Thunar.xml:562(para)
-msgid "Enable this option to automatically display the content of newly inserted media in the file manager. Note however, that the contents will only be displayed if no other action was possible or you choose to ignore the other possible actions. For example, if you insert a CD-ROM with auto-run capabilities and the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option is enabled, you will be prompted whether you want to allow or ignore the auto-run. If you choose to ignore the auto-run the contents will be displayed in the file manager."
-msgstr "Brug denne indstilling for, automatisk at vise indholdet af det nyligt indsatte medie i filhåndteringen. Bemærk dog, at indholdet vil kun blive vist hvis ingen anden handling var mulig eller du valgte at ignorere de andre mulige handlinger. Hvis du f.eks. indsætter en cd-rom med auto-kør egenskaber og <guilabel>auto-kørprogrammer på nye drev og medier</guilabel> indstillingen er slået til, vil du blive spurgt om du vil tillade, eller ignorere auto-kør-funktionen. Hvis du vælger at ignorere auto-kør-funktionen, vil indholdet blive vist i filhåndteringen."
-
-#: Thunar.xml:574(guilabel)
-msgid "Auto-run programs on new drives and media"
-msgstr "Auto-kør programmer på nye drev og medier"
-
-#: Thunar.xml:576(para)
-msgid "Enable this option to make use of auto-run capabilities of certain removable drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-run mechanism. To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-run."
-msgstr "Brug denne funktion for at gøre bruge af auto-kør muligheden på bestemte flytbare drev og medier. Se <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for deltajer om auto-kør mekanismen. For at forbedre sikkerheden, vil du altid blive spurgt om at bekræfte auto-kør funktionen."
-
-# Fejlmeldt til xfce4-dev@xfce.org
-#: Thunar.xml:582(para)
-msgid "If the Windows emulator <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/\">WINE</ulink> is installed on your system, the auto-run mechanism will also try to run <filename>autorun.exe</filename> files using WINE."
-msgstr "Hvis Windows emulatoren <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/\">WINE</ulink> er installeret på dit system, vil auto-kør-mekanismen også forsøge at køre <filename>autorun.exe</filename> filer ved brug af WINE."
-
-#: Thunar.xml:590(guilabel)
-msgid "Auto-open files on new drives and media"
-msgstr "Auto-åbning af filer på nye drev og medier"
-
-#: Thunar.xml:592(para)
-msgid "Enable this option to make of auto-open capabilities of certain removable drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-open mechanism. To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-open."
-msgstr "Brug denne funktion for at gøre bruge af auto-åbn-muligheden på bestemte flytbare drev og medier. Se <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for deltajer om auto-åbn mekanismen. For at forbedre sikkerheden, vil du altid blive spurgt om at bekræfte auto-åbn-funktionen."
-
-#: Thunar.xml:602(para)
-msgid "The remaining options allow you to specify a command to run when a certain kind of media is inserted into a drive or a certain kind of external device is connected. The command can use three special variables, that will be substituted when the command is run:"
-msgstr "De tilbageværende indstillinger vil tillade dig af specificere en kommando, der skal køres når en bestemt type medie er indsat i drevet, eller når en bestemt type ekstern enhed er tilsluttet. Kommandoen kan bruge tre særlige variabler, der vil blive erstattet når kommandoen er udført:"
-
-#: Thunar.xml:610(literal)
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#: Thunar.xml:612(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%d</literal> in the command will be substituted with the device file path of the newly added device. For example, if you have plugged in an USB stick, the device file path will be <filename>/dev/da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>."
-msgstr "Hver forekomst af <literal>%d</literal> i kommandoen vil blive erstattet af enhedens filsti på nylige tilføjede enheder. F.eks. hvis du har forbundet en USB-stang, vil enhedens filsti være <filename>/dev/da0s1</filename> eller <filename>/dev/sda1</filename>."
-
-#: Thunar.xml:617(para)
-msgid "If no device file is associated with the device or the device file could not be found for some reason, the variable <literal>%d</literal> will be substituted with the empty string."
-msgstr "Hvis ingen enhedsfil er tilknyttet enheden eller enhedsfilen, af en eller anden grund ikke kan findes, vil variablen <literal>%d</literal> blive erstattet med den tomme streng."
-
-#: Thunar.xml:625(literal)
-msgid "%h"
-msgstr "%h"
-
-#: Thunar.xml:627(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted with the HAL UDI of the newly added device."
-msgstr "Hver forekomst af <literal>%h</literal> i kommandoen vil blive erstattet med HAL-UDI'en på den nyligt tilføjetde enhed."
-
-#: Thunar.xml:635(literal)
-msgid "%m"
-msgstr "%m"
-
-#: Thunar.xml:637(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%m</literal> in the command will be substituted with the mount point where the newly added device was mounted. If the device cannot be mounted (for example printers or keyboards) or if the automatic mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the empty string."
-msgstr "Hver forekomst af <literal>%m</literal> i kommandoen vil blive erstattet af det monteringspunkt, hvor den nyligt tilføjede enhed blev monteret. Hvis enheden ikke kan monteres (f.eks. printere eller tastaturer) eller hvis automatisk montering er slået fra, vil <literal>%m</literal> blive erstattet med den tomme streng."
-
-#: Thunar.xml:648(title)
-msgid "Troubleshooting the Volume Manager"
-msgstr "Fejlfinding til arkivhåndteringen"
-
-#: Thunar.xml:650(para)
-msgid "Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as expected."
-msgstr "Nyttige råd til fejlfinding til arkivhåndteringen, i det tilfælde at den ikke virker som forventet."
-
-#: Thunar.xml:656(para)
-msgid "Make sure <application>Thunar</application> is running as daemon. The volume manager depends on this, as it is not a daemon by itself. By default, Xfce automatically spawns <application>Thunar</application> as daemon on startup. If it got killed for some reason, open the <guilabel>Run program</guilabel> (using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> or right-click on the desktop and choose <guilabel>Run Program...</guilabel> from the desktop menu), enter <literal>Thunar --daemon</literal> and click <guibutton>Run</guibutton>."
-msgstr "Vær sikker på at <application>Thunar</application> kører som en tjeneste. Arkivhåndteringen afhænger af dette, da den ikke er en tjeneste i sig selv. Som standard, vil Xfce automatisk starte <application>Thunar</application> op som en tjeneste under opstart. Hvis den blev dræbt af en eller anden grund, så åbn <guilabel>Kør program</guilabel> (ved brug af tastaturgenvejen <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> eller højreklik på skrivebordet og vælg <guilabel>Kør program...</guilabel> fra skrivebordsmenuen), indtast <literal>Thunar --daemon</literal> og klik på <guibutton>Kør</guibutton>."
-
-#: Thunar.xml:668(para)
-msgid "Try running <application>thunar-volman</application> from a <application>Terminal</application> window after hot-plugging the drive or inserting the media. First, you need to figure out the HAL UDI of the new device using <application>lshal</application> or <application>hal-device</application>. Once you know the UDI, run <literal>thunar-volman --device-added &lt;udi-of-your-device&gt;</literal> in a <application>Terminal</application> window and watch the output for errors or warnings."
-msgstr "Prøv at køre <application>thunar-volman</application> fra et <application>Terminal</application>-vindue efter at have tilsluttet drevet eller indsat mediet. Først skal du finde ud af, hvad den nye enheds HAL-UDI er, ved at bruge <application>lshal</application> eller <application>hal-device</application>. Når du først kender enhedens UDI, skal du køre <literal>thunar-volman --device-added&lt;din-enheds-udi&gt;</literal> i et <application>Terminal</application>-vindue og efterse uddataen for fejl eller advarsler."
-
-#: Thunar.xml:678(para)
-msgid "If it still refuses to work, ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://forum.xfce.org/\">Xfce Forum</ulink> or the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> for help."
-msgstr "Hvis det stadigvæk ikke vil virke, så spørg på <ulink type=\"http\" url=\"http://forum.xfce.org/\">Xfce Forum</ulink> eller <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailliste</ulink> for hjælp."
-
-#: Thunar.xml:689(title)
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "Indstillinger til filhåndtering"
-
-#: Thunar.xml:691(para)
-msgid "Use the <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog to set your <application>Thunar</application> file manager preferences. To open the preferences dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences...</guimenuitem></menuchoice> from the menu bar, or click on the <guibutton>File Manager</guibutton> button in the Xfce Settings Manager."
-msgstr "Brug dialogen, <guilabel>Indstilling af filhåndtering</guilabel> for at indstille dine <application>Thunar</application>-filhåndteringsindstillinger. For at åbne indstillingsdialogen, skal du vælge <menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Indstillinger...</guimenuitem></menuchoice> fra menulinjen, eller klik på <guibutton>Filhåndterings</guibutton>knappen i indstillingshåndteringen til Xfce."
-
-#: Thunar.xml:697(para)
-msgid "The <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog is divided into four pages with different options, each described in a separate section below. Basically you can set preferences in the following categories:"
-msgstr "<guilabel>Filhåndteringsindstillingerne</guilabel> er delt i fire sider med forskellige indstillinger, der er beskrevet i hvert sit afsnit nedenunder. Grundlæggende kan du indstille i følgende kategorier:"
-
-#: Thunar.xml:703(para)
-msgid "The default settings for the views."
-msgstr "Standardindstillingen til visninger."
-
-#: Thunar.xml:704(para)
-msgid "The default settings for the side pane."
-msgstr "Standardindstillinger til sidepanelet."
-
-#: Thunar.xml:705(para)
-msgid "The behavior of the file manager windows."
-msgstr "Filhåndteringenvinduets opførsel."
-
-#: Thunar.xml:706(para)
-msgid "Advanced features of the file manager."
-msgstr "Filhåndteringens avancerede egenskaber."
-
-#: Thunar.xml:709(para)
-msgid "Thunar also supports a bunch of so-called <emphasis>Hidden Options</emphasis>, which control several advanced features of the file manager, but are not included in the preferences in order to keep the preferences dialog simple. The <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> file that is included with the Thunar distribution describes all available options in detail."
-msgstr "Thunar understøtter også en stak af de såkaldte <emphasis>skjulte indstillinger</emphasis>, som styrer flere af de avancerede egenskaber i filhåndteringen, men er ikke inkluderet indstillingerne for at holde indstillingsdialogen som simpel som mulig. Filen <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> der er leveret sammen med Thunar, beskriver alle indstillinger i detaljer."
-
-#: Thunar.xml:718(title)
-#: Thunar.xml:733(phrase)
-msgid "Views Preferences"
-msgstr "Indstillinger til visning"
-
-#: Thunar.xml:720(para)
-msgid "You can specify a default view, select sort options and display options. You can also specify whether thumbnails should be displayed for file types that support this."
-msgstr "Du kan angive en standardvisning samt vælge sorterings- og visningsindstillinger. Du kan også indstille om miniaturevisning skal anvendes for filtyper der understøtter dette."
-
-#: Thunar.xml:740(guilabel)
-msgid "View new folder using"
-msgstr "Vis ny mappe ved at bruge"
-
-# Fejlmeldt til xfce4-dev@xfce.org
-#: Thunar.xml:742(para)
-msgid "Select the default view for folders. When you open a new window, the is displayed in the view that you select. This can be either the icon view, the compact list view or the detailed list view. You can also select <guilabel>Last Active View</guilabel> here to use the view you used for the last active window."
-msgstr "Vælg standardvisningen for mapper. Når du åbner et nyt vindue, vil kompakt listevisning blive vist i den visning som du vælger. Dette kan enten være ikonvisning, listevisning, eller detaljeret listevisning. Du kan også vælge <guilabel>Sidste aktive visning</guilabel> her for at vælge den visning der er anvendt på det sidste aktive vindue."
-
-#: Thunar.xml:752(guilabel)
-msgid "Sort folders before files"
-msgstr "Sortér mapper før filer"
-
-#: Thunar.xml:754(para)
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Vælg denne indstilling for at vise mapper før filer, når du sorterer en mappe."
-
-#: Thunar.xml:761(guilabel)
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Vis miniaturer"
-
-#: Thunar.xml:763(para)
-msgid "Select this option to show thumbnails of image files and other supported files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in the hidden <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
-msgstr "Vælg denne indstilling for at vise miniaturer af billedfiler og andre filer der er understøttet. Filhåndteringen gemmer miniaturebilleder for hver mappe i den skjulte <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> mappe i brugerens hjemmemappe."
-
-#: Thunar.xml:768(para)
-msgid "See <xref linkend=\"thumbnailers\"/> if you want to extend the basic thumbnail functionality provided by <application>Thunar</application> with support for additional file types."
-msgstr "Se <xref linkend=\"thumbnailers\"/> hvis du vil udvide den grundlæggende miniature funktionalitet, stillet til rådighed af <application>Thunar</application> med understøttelse for yderligere filtyper."
-
-#: Thunar.xml:777(guilabel)
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Tekst ved siden af ikoner"
-
-# Fejlmeldt til xfce4-dev@xfce.org
-#: Thunar.xml:779(para)
-msgid "Select this options to place the icon captions for items in the icon view beside the icon rather than under the icon."
-msgstr "Vælg denne indstilling, for at placere ikonteksten for elementer i ikonvisning, ved siden af ikonet i stedet for under det."
-
-#: Thunar.xml:790(title)
-#: Thunar.xml:803(phrase)
-msgid "Side Pane Preferences"
-msgstr "Indstillinger til sidepanelet"
-
-#: Thunar.xml:792(para)
-msgid "You can select display options for the shortcuts pane and the tree pane."
-msgstr "Du kan vælge visningsmulighder til genvejs- og træstrukturpanelet."
-
-#: Thunar.xml:808(para)
-msgid "The side pane can either display a list of shortcuts for folders in your file system, which is the default, or a tree view of your file system. This page allows you to select the size of the icons for the shortcuts and the tree pane. You can also specify whether emblems should be displayed."
-msgstr "Sidepanelet kan enten vise en liste af genveje til mapper i dit filsystem, som er standardindstillingen, eller som en trævisning af dit filsystem. Denne side tillader dig at vælge størrelsen på ikoner til genvejs- og træpanelet. Du kan også angive hvilke emblemer der skal vises."
-
-#: Thunar.xml:817(guilabel)
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Ikonstørrelse"
-
-#: Thunar.xml:819(para)
-msgid "The size of the icons displayed in the side, ranging from <guilabel>Very Small</guilabel> (around 16x16 pixels) to <guilabel>Very Large</guilabel> (around 128x128 pixels)."
-msgstr "Størrelsen på ikonerne vist i siden, går fra <guilabel>Meget små</guilabel> (omkring 16x16 pixels) til <guilabel>Meget store</guilabel> (omkring 128x128 pixels)."
-
-#: Thunar.xml:827(guilabel)
-msgid "Show Icon Emblems"
-msgstr "Vis ikonemblemer"
-
-#: Thunar.xml:829(para)
-msgid "Select this option to display emblems for folders in the side pane. You can assign emblems to folders in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. Select a folder in the main area and choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click the folder and select <menuchoice><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the context menu."
-msgstr "Vælg denne indstilling for at vise symboler for mapper i sidepanelet. Du kan tildele emblemer til mapper i <guilabel>Egenskaber</guilabel>-dialogvinduet. Vælg en mappe i hovedområdet og vælg <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Egenskaber...</guimenuitem></menuchoice> fra hovedmenuen, eller højreklik på mappen og vælg <menuchoice><guimenuitem>Egenskaber...</guimenuitem></menuchoice> fra kontekstmenuen."
-
-#: Thunar.xml:843(title)
-#: Thunar.xml:856(phrase)
-msgid "Behavior Preferences"
-msgstr "Opførselsindstillinger"
-
-#: Thunar.xml:845(para)
-msgid "You can select the preferred behavior to interact with the file manager."
-msgstr "Du kan vælge den foretrukne opførsel til at påvirke filhåndteringen."
-
-# Fejlmeldt til xfce4-dev@xfce.org
-#: Thunar.xml:863(guilabel)
-msgid "Single click to active items"
-msgstr "Enkeltklik for at aktivere elementer"
-
-#: Thunar.xml:865(para)
-msgid "Select this option to perform the default action for an item when you click on the item. When this option is selected, and you point to an item, the title of the item is underlined and the item will be selected automatically after a short delay."
-msgstr "Vælge denne for at udføre standardhandlingen for et element når du klikker på det. Når denne indstilling er valgt, og du peger på et element, vil titlen på elementet blive understreget og automatisk blive valgt, efter en kort forsinkelse."
-
-#: Thunar.xml:871(para)
-msgid "This delay can be configured below the option. You can also disable the automatic selection of items by moving the selector to the left-most position."
-msgstr "Forsinkelsen kan angives under indstillingen. Den automatiske markering af elementer kan du også slå fra ved at rykke markøren til den yderste venstre position."
-
-#: Thunar.xml:880(guilabel)
-msgid "Double click to activate items"
-msgstr "Dobbeltklik for at aktivere elementer"
-
-#: Thunar.xml:882(para)
-msgid "Select this option to perform the default action for an item when you double click on the item, and select the item with a single click."
-msgstr "Vælg denne indstilling for at udføre standardhandlingen for et element når du dobbeltklikker på det, og markér elementer med et enkelt klik."
-
-#: Thunar.xml:893(title)
-#: Thunar.xml:906(phrase)
-msgid "Advanced Preferences"
-msgstr "Avanceret indstillinger"
-
-#: Thunar.xml:895(para)
-msgid "You can control advanced features of the file manager."
-msgstr "Du kan styre filhåndteringens avancerede funktioner."
-
-#: Thunar.xml:913(guilabel)
-msgid "Folder Permissions"
-msgstr "Mappetilladelser"
-
-#: Thunar.xml:915(para)
-msgid "Choose the action that should be performed when you change the permissions of a folder in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. You can choose to let <application>Thunar</application> ask everytime when you change folder permissions, tell it to default to applying the new permissions to the folder only or to apply them recursively to the folder contents as well."
-msgstr "Vælg den handling der skal udføres når du ændrer på en mappes tilladelser i <guilabel>Egenskaber</guilabel>-dialogen. Du kan vælge at lade <application>Thunar</application> spørge hver gang du ændrer mappetilladelser, få den til at bruge standarden for de nye tilladelser kun på mappen eller til også at bruge den rekursivt på mappens indhold."
-
-#: Thunar.xml:925(guilabel)
-msgid "Volume Management"
-msgstr "Arkivhåndtering"
-
-#: Thunar.xml:927(para)
-msgid "If <application>Thunar</application> was installed with support for HAL and the <application>thunar-volman</application> package is also installed, you can enable the integrated volume manager. See <xref linkend=\"management-of-removable-drives-and-media\"/> for details about this feature."
-msgstr "Hvis <application>Thunar</application> blev installeret med understøtttelse af HAL og <application>thunar-volman</application>-pakken også er installeret, kan du slå den integrerede arkivhåndtering til. Se <xref linkend=\"management-of-removable-drives-and-media\"/> for detaljer om denne funktkion."
-
-#: Thunar.xml:940(title)
-msgid "Customizing Thunar"
-msgstr "Tilpasning af Thunar"
-
-#: Thunar.xml:942(para)
-msgid "This chapter describes how to customize certain parts of the file manager to your own needs."
-msgstr "Dette kapitel beskriver hvordan du ændrer bestemte dele af filhåndteringen for tilpasse den til dit behov."
-
-#: Thunar.xml:948(title)
-msgid "The \"Send To\" Menu"
-msgstr "\"Send til\"-menuen"
-
-#: Thunar.xml:950(para)
-msgid "Thunar includes a <guilabel>Send To</guilabel> menu, which provides possible targets where files and folders can be sent to. To access the <guilabel>Send To</guilabel> menu, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Thunar inkluderer en <guilabel>Send til</guilabel>-menu, der tilbyder mulige destinationer som filer og mapper kan sendes til. For at tilgå <guilabel>Send til</guilabel>-menuen, skal du vælge <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Send til</guimenuitem></menuchoice> fra hovedmenuen, eller højreklik på en fil eller mappe og vælg <menuchoice><guimenuitem>Send til</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: Thunar.xml:964(phrase)
-msgid "\"Send To\" Menu"
-msgstr "\"Send til\"-menu"
-
-#: Thunar.xml:969(para)
-msgid "By default, the <guilabel>Send To</guilabel> menu includes an entry named <guilabel>Desktop (Create Link)</guilabel> for all files and folders, which simply creates a link on the desktop for each selected file. In addition, if the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel> is active, the menu also includes an entry called <guilabel>Side Pane (Create Shortcut)</guilabel> for folders, which allows users to add new shortcuts to the side pane. Following these entries, <application>Thunar</application> lists the removable drives currently plugged into the computer. In the screenshot above, the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> represents a possible target where files can be sent to. Note that the device is mounted automatically once selected from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually mount it."
-msgstr "Som standard indeholder <guilabel>Send til</guilabel>-menuen, et punkt der hedder <guilabel>Skrivebord (opret henvisning)</guilabel> til alle filer og mapper, som simpelthen opretter en henvisning til den valgte fil på skrivebordet. Derudover hvis <guilabel>Genvejspanelet</guilabel> er aktivt, vil menuen også inkludere et punkt der hedder <guilabel>Sidepanel (opret henvisning)</guilabel> til mapper, der tillader brugere at tilføje nye genveje til sidepanelet. Efter disse punkter vil <application>Thunar</application> vise flytbare drev der for øjeblikket, er tilsluttet computeren. I det ovenstående skærmbillede repræsenterer <guilabel>Floppydrevet</guilabel> en mulig destination for hvor filerne kan sendes til. Bemærk at enheden vil automatisk blive monteret når først det er valgt fra <guilabel>Send til</guilabel>-menuen, så du behøver ikke manuelt at montere den."
-
-#: Thunar.xml:979(para)
-msgid "In addition <application>Thunar</application> also ships the <application>thunar-sendto-email</application> plugin, which adds the entry <guilabel>Mail Recipient</guilabel> to the menu, that opens the mail composer with the selected files attach to the new email. If the selection contains atleast one folder, the selected items are added to a ZIP archive before attaching them to the email. Otherwise, if the selection contains multiple files, or a single file, which is larger than 200Kib, the user will be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP archive."
-msgstr "Derudover bliver <application>Thunar</application> også leveret med <application>thunar-sendto-email</application>-udvidelsesmodulet, der tilføjer punktet <guilabel>E-postmodtager</guilabel> til menuen, som så åbner e-postprogrammet med den valgte fil vedhæftet meddelelsen. Hvis markeringen indeholder mindst en mappe, vil de valgte elementer blive pakket ned i en ZIP-fil før de er vedhæftet meddelelsen. Modsat, hvis markeringen indeholder flere filer, eller en enkelt fil som er større end 200Kib, vil brugeren blive spurgt om filerne skal pakkes ned i og sendes som en ZIP-fil."
-
-#: Thunar.xml:987(para)
-msgid "Like most other features of <application>Thunar</application>, the <guilabel>Send to</guilabel> menu can be easily extended by users and application developers with new targets, using standard <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec\">desktop entry files</ulink>. These files must be installed into one of the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> folders (see the <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> for details about the <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable)."
-msgstr "Ligesom de fleste funktioner i <application>Thunar</application>, kan <guilabel>Send til</guilabel>-menuen nemt udvides af brugere og programudviklere med nye destinationer, ved at bruge <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec\">desktop entry files</ulink>. Disse filer skal installeres i en af <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> mapperne (see the <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> for detaljer om <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable)."
-
-#: Thunar.xml:996(para)
-msgid "The <literal>MimeType</literal> of the target <filename>.desktop</filename> specifies the types of files for which this action should be available in the <guilabel>Send To</guilabel> menu. For example, say you want to add entry for a <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> uploader tool, then this entry should only show up if the selection contains JPEG files (other file formats are not supported by Flickr) and so you should add a line <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. If you do not specify any <literal>MimeType</literal> your entry will show up for all file types."
-msgstr "Destinationens <literal>MIME-type></literal> <filename>.desktop</filename> angiver hvilke type filer der skal være til rådighed i <guilabel>Send til</guilabel>-menuen. F.eks. hvis du vil tilføje et punkt for et <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> overførselsværktøj, så vil dette punkt kun vises hvis markeringen indeholder JPEG-filer (andre filformater er ikke understøttet af Flickr) og du ville så skulle tilføje en linie som <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. Hvis du ikke angiver nogen <literal>MimeType</literal> vil punktet blive vist for alle filtyper."
-
-#: Thunar.xml:1004(para)
-msgid "A complete example using the <application>postr</application> application is shown below:"
-msgstr "Et komplet eksempel ved brug af <application>postr</application>-progammet, er vist forneden:"
-
-#: Thunar.xml:1008(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"# postr.desktop - Integrate postr into\n"
-"# the \"Send To\" menu.\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-msgstr ""
-"\n"
-"# postr.desktop - Integrér postr i\n"
-"# \"Send til\"-menuen.\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-
-#: Thunar.xml:1021(para)
-msgid "If you install this file to <filename role=\"directory\">~/.local/share/Thunar/sendto/</filename> (create the folder if it does not exist yet), the <guilabel>Send To</guilabel> menu for JPEG files will show the new entry <guilabel>Flickr</guilabel>, which can be used to upload JPEG images to Flickr."
-msgstr "Hvis du installerer denne fil i <filename role=\"directory\">~/.local/share/Thunar/sendto/</filename> (opret mappen hvis den endnu ikke findes) <guilabel>Send til</guilabel>-menuen for JPEG-filer vil vise det nye punkt, <guilabel>Flickr</guilabel>, som kan bruges til at overføre JPEG-billeder til Flickr."
-
-#: Thunar.xml:1027(para)
-msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> contains additional examples of useful targets for the <guilabel>Send To</guilabel> menu. Feel free to extend the Wiki page with new examples."
-msgstr "<ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/sendto_menu\">Thunar projektets Wiki</ulink> indeholder forskellige eksempler på brugbare destinationer til <guilabel>Send til</guilabel>-menuen. Du er velkommen til at udvide Wikisiden med nye eksempler."
-
-#: Thunar.xml:1036(title)
-msgid "Thumbnailers"
-msgstr "Miniaturegenererer"
-
-#: Thunar.xml:1038(para)
-msgid "Thunar uses small utilities to create thumbnails of certain file types and displays the thumbnails as preview of the file content. These small tools are called thumbnailers. Thunar ships with thumbnailers for image and font files, and makes use of the installed thumbnailers from GNOME automatically if it was installed with support for <literal>gconf</literal>. Users may however dynamically extend this basic functionality with thumbnailers for additional file types."
-msgstr "Thunar bruger små værktøjer til at oprette miniaturer af bestemte filtyper og viser miniaturerne som forhåndsvisning af filindholdet. Disse små værktøjer bliver kaldt miniaturegenererer. Thunar bliver leveret med miniaturegenererer for billed- og skrifttypefiler, og gør automatisk brug af de installerede miniaturegenererer fra GNOME, hvis den er installeret med understøttelse af <literal>gconf</literal>. Brugere kan løbende udvide denne grundlæggende funktionalitet med miniaturegenererer til andre filtyper."
-
-#: Thunar.xml:1045(para)
-msgid "If you plan to write a custom thumbnailers, you need to start with a program that accepts atleast two command line parameters, the input file, which is of the file type you plan to support and the output file, which is a PNG file that complies with the format specified by the <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail Management Standard</ulink>. Additionally your program may also accept the desired size of the thumbnail, which is optional but highly recommended. If you write the output file at an arbitrary image size, Thunar will afterwards scale it to the desired size, which might produce a less optimal result than generating the thumbnail with the requested dimensions."
-msgstr "Hvis du planlægger at skrive en brugerdefineret miniaturegenerer, skal du starte med et program der accepterer mindst to kommandolinjeparametre, inddatafilen, som er af den filtype du vil understøtte og uddatafilen, som er en PNG-fil der oversættes med det format angivet af <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Standard for miniaturehåndtering</ulink>. Derudover må dit program også acceptere den ønskede størrelse på miniaturen, som er valgfri men højt anbefalet. Hvis du skriver uddatafilen til en vilkårlig billedstørrelse, vil Thunar derefter skalere det til den ønskede størrelse, hvilket muligvis gør at der bliver produceret et mindre optimalt resultat end hvis miniaturen var oprettet med de anmodede mål."
-
-#: Thunar.xml:1054(para)
-msgid "Once your utility to generate the thumbnails is done, you will need to register your thumbnailer, so Thunar is able to locate and use it. Therefore all you need to do is to install a description file for the thumbnailer (a <filename>.desktop</filename> file) in one of the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> paths. For example, if you want to register the thumbnailer for your user account only, you can install the file into the folder <filename role=\"directory\">~/.local/share/thumbnailers/</filename>. The <filename>.desktop</filename> for thumbnailers has the following format."
-msgstr "Når først dit værktøj til at generere miniaturer er færdigt, skal du registrere din miniaturegenererer, så Thunar kan finde og bruge det. Derfor, alt du skal gøre er at installere en beskrivelsesfil til miniaturegenereren (en <filename>.desktop</filename> fil) i en de <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> stier. F.eks. hvis du kun vil registrere miniaturegenereren til din brugerkonto, kan du installere filen i denne mappe <filename role=\"directory\">~/.local/share/thumbnailers/</filename>. <filename>.desktop</filename> for miniaturegenererer har det følgende format."
-
-#: Thunar.xml:1063(title)
-msgid "Thumbnailer Description File Format"
-msgstr "Filformatbeskrivelse til miniaturegenererer"
-
-#: Thunar.xml:1065(para)
-msgid "Thumbnailer description files utilize the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</ulink> with a special <literal>Type</literal> of <literal>X-Thumbnailer</literal> and special field <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> with new field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following format."
-msgstr "Miniaturegenerererbeskrivelsesfiler bruger <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Formatet</ulink> med en særlig <literal>type</literal> af <literal>X-miniaturegenererer</literal> og et særligt felt,<literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> med nye feltkoder. Grundlæggende har en miniaturegenerererbeskrivelsesfil, det følgende format."
-
-#: Thunar.xml:1071(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Your Thumbnailer\n"
-"MimeType=your-supported/mime-type;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Din-miniaturegenererer\n"
-"MimeType=din-understøttede/MIME-type;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=din-miniaturegenererer %i %o %s"
-
-#: Thunar.xml:1080(para)
-msgid "The <literal>Version</literal> and <literal>Encoding</literal> are mandated by the Desktop Entry Specification, just use the values shown in the example above. The <literal>Type</literal> field must have the special value <literal>X-Thumbnailer</literal>, otherwise your thumbnailer will not be recognized. The <literal>Name</literal> value describes your thumbnailer."
-msgstr "<literal>Versionen</literal> og <literal>indkodning</literal> er foreskrevet af Desktop Entry specifikationen, brug blot de værdier der er vist i det ovenstående eksempel. <literal>Type</literal>feltet skal have den bestemte værdi <literal>X-Thumbnailer</literal>, ellers vil din miniature ikke blive genkendt. <literal>Navne</literal>værdien beskriver din miniature."
-
-#: Thunar.xml:1086(para)
-msgid "The <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> field contains the command to run your thumbnailer, and supports certain field codes that will be substituted when the thumbnailer is run. Recognized field codes are as follows:"
-msgstr "<literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> feltet indeholder kommandoen til at køre din miniature, og understøtter særlige feltkoder der bliver erstattet når miniaturen køres. De genkendte feltkoder er følgende:"
-
-#: Thunar.xml:1093(varname)
-msgid "%i"
-msgstr "%i"
-
-#: Thunar.xml:1095(para)
-msgid "The local path to the input file for which to create a thumbnail. May be either a path relative to the directory from which the thumbnailer was invoked or an absolute path."
-msgstr "Den lokale sti til inddatafilen til oprettelsen af miniaturevisning, kan entet være en sti relativ til mappen hvor miniaturegenereren blev kørt, eller en fuld sti."
-
-#: Thunar.xml:1101(varname)
-msgid "%o"
-msgstr "%o"
-
-#: Thunar.xml:1103(para)
-msgid "The local path to the output file where to store the generated thumbnail. The output file must be written as valid PNG file according to the thumbnail standard (see above). Note that the path may not end with <literal>.png</literal>, which matters if you invoke certain third party tools."
-msgstr "Den lokale sti til uddatafilen, hvor den oprettede miniature skal gemmes. Uddatafilen skal gemmes som en gyldig PNG-fil i overensstemmelse med miniaturestandarden. (se ovenstående). Bemærk at stien ikke må ende med <literal>.png</literal>, som har en betydning, hvis du kører særlige tredjepartsprogrammer."
-
-#: Thunar.xml:1110(varname)
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: Thunar.xml:1112(para)
-msgid "The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is optional."
-msgstr "Den ønskede størrelse på den generede miniature i pixels. Den parameter er valgfri."
-
-#: Thunar.xml:1117(varname)
-msgid "%u"
-msgstr "%u"
-
-#: Thunar.xml:1119(para)
-msgid "Similar to <literal>%i</literal>, but substituted with the URI of the file, rather than the path. This was added for compatibility with GNOME."
-msgstr "Ligesom <literal>%i</literal>, men erstattet med URI'en af filen, fremfor stien. Dette blev tilføjet for at gøre det mere kompatibelt med GNOME."
-
-#: Thunar.xml:1125(varname)
-msgid "%%"
-msgstr "%%"
-
-#: Thunar.xml:1127(para)
-msgid "Will be substituted with a single <literal>%</literal>."
-msgstr "Vil blive erstattet med et enkelt <literal>%</literal>."
-
-#: Thunar.xml:1132(para)
-msgid "You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will be useless."
-msgstr "Du skal inkludere mindst <literal>%o</literal> og <literal>%i</literal> eller <literal>%u</literal>, ellers vil din miniaturegenererer være ubrugelig."
-
-#: Thunar.xml:1137(para)
-msgid "The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by semicolon - for which your thumbnailer is able to create previews."
-msgstr "<literal>MIME-Typen</literal> viser MIME-typerne - adskilt af et semikolon - for hvilke din miniaturegenerator er i stand til at vise forhåndsvisninger."
-
-#: Thunar.xml:1143(title)
-msgid "Example EPS Thumbnailer"
-msgstr "EPS miniaturegenererer-eksempel"
-
-#: Thunar.xml:1145(para)
-msgid "This example demonstrates how to write and install a new thumbnailer for <filename>.eps</filename> files, which uses the <command>convert</command> utility that ships as part of ImageMagick. First, we start with a simple script that invokes <command>convert</command> to generate a thumbnail at the requested size."
-msgstr "Dette eksempel demonsterer hvordan man skriver og installerer en ny miniaturegenererer til <filename>.eps</filename>-filer, som bruger <command>convert</command>-værktøjet der bliver leveret som en del af ImageMagick. Vi begynder først med et simpelt skript der kører <command>convert</command> for at generere en miniature i den ønskede størrelse."
-
-#: Thunar.xml:1151(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - Example thumbnailer script for EPS files.\n"
-"#\n"
-"# Usage: esp-thumbnailer eps-file png-file size\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# command line parameters\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# invoke convert (ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-msgstr ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - Eksempel på miniaturegenerererskript for EPS-filer.\n"
-"#\n"
-"# Anvendelse: esp-thumbnailer eps-file png-file size\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# command line parameters\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# kør convert (ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-
-#: Thunar.xml:1167(para)
-msgid "Save this script above to a file <filename>eps-thumbnailer</filename>, make sure the file is executable and install it to <filename role=\"directory\">/usr/local/bin</filename>."
-msgstr "Gem det ovenstående skript til filen <filename>eps-thumbnailer</filename>, vær sikker på at den kan køres, og installér den i <filename role=\"directory\">/usr/local/bin</filename>."
-
-#: Thunar.xml:1172(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thum"
-
-#: Thunar.xml:1176(para)
-msgid "Next we need to create the thumbnail description file <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename>, which looks like this:"
-msgstr "Derefter skal vi oprette miniaturegenerererbeskrivelsesfilen <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename>, der ser således ud:"
-
-#: Thunar.xml:1180(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-
-#: Thunar.xml:1190(para)
-msgid "This file must be installed to <filename role=\"directory\">/usr/local/share/thumbnailers</filename> (create the folder if it does not exists)."
-msgstr "Denne fil skal installeres i <filename role=\"directory\">/usr/local/share/thumbnailers</filename> (opret mappen hvis den ikke eksisterer)."
-
-#: Thunar.xml:1195(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-
-#: Thunar.xml:1199(para)
-msgid "The <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> file uses the special key <literal>TryExec</literal>, which, if specified, names a command that must be present on the system for the thumbnailer to be useful. In this case, our script is useless if the <command>convert</command> utility is not present."
-msgstr "Filen <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> bruger den særlige knap <literal>TryExec</literal>, som, hvis angivet, navngiver en kommando der skal være tilstede på systemet for at miniaturegeneratoren er brugbar. I dette tilfælde er vores skript ubrugeligt hvis programmet <command>convert</command> ikke er til stede."
-
-#: Thunar.xml:1205(para)
-msgid "The last step is to regenerate the thumbnailer cache, so Thunar will pick up our thumbnailer. The thumbnailer cache is located at <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (unless overridden by your or your system administrator, the <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> points to the folder <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>). The thumbnailers cache is regenerated periodically by Thunar, but you can force to regenerate it by invoking the <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1</filename> utility, that ships as part of Thunar. This utility is usually installed in the <filename role=\"directory\">libexec</filename> subfolder of your installation prefix (<filename role=\"directory\">sbin</filename> on Debian/Ubuntu). So for example, if Thunar is installed in <filename role=\"directory\">/usr</filename>, invoke the utility as follows:"
-msgstr "Det sidste skridt er at regenere mellemlageret til miniaturegenereren så Thunar kan bruge din miniaturegenererer. Mellemlageret til miniaturegenererer er lokaliseret i <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (med mindre den er overskrevet af dig eller systemadministratoren, vil <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> pege på mappen <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>). Mellemlageret til miniaturegenereren er periodisk regenereret af Thunar, men du kan tvinge den til at regenerere det ved at køre <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1</filename>-værktøjet, der bliver leveret som en del af Thunar. Dette værktøj er som regel installeret i <filename role=\"directory\">libexec</filename> i din installationssti (<filename role=\"directory\">sbin</filename> på Debian/Ubuntu). Så f.eks. hvis Thunar er installeret i <filename role=\"directory\">/usr</filename>, skal du køre værktøjet således:"
-
-#: Thunar.xml:1216(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-msgstr "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-
-#: Thunar.xml:1218(para)
-msgid "But make sure you run the program from your user account, not the superuser account, since the thumbnailers cache is stored in your home folder, rather than a system wide location."
-msgstr "Men vær sikker på at du kører programmet fra din brugerkonto, og ikke superbrugerkontoen, da mellemlageret til miniaturegenereren er gemt i din hjemmemappe, fremfor på selve systemet."
-
-#: Thunar.xml:1223(para)
-msgid "Now, if Thunar is compiled with support for file alteration monitoring (using the FAM or Gamin services), it will automatically pick up the new thumbnailers cache within a few seconds and afterwards be able to generate thumbnails using your custom thumbnailers. Otherwise you might need to completely restart Thunar to apply the changes, using"
-msgstr "Hvis Thunar nu er oversat med understøttelse for filændringsovervågning (ved at bruge FAM- eller Gamin tjenester, vil den automatisk bruge det nye miniaturemellemlager inden for få sekunder, og er derefter istand til at oprette miniaturevisninger ved at bruge dine egne miniaturegenererer. Ellers kan du være nødt til at genstarte Thunar ved at bruge"
-
-#: Thunar.xml:1229(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ Thunar -q"
-msgstr "$ Thunar -q"
-
-#: Thunar.xml:1231(para)
-msgid "to terminate any running instance, and afterwards restart it from your launcher."
-msgstr "for at lukke alle kørende udgaver, for derefter at starte den op igen fra din programstarter."
-
-#: Thunar.xml:1237(title)
-msgid "Cleaning up Thumbnails"
-msgstr "Oprydning af miniaturevisninger"
-
-#: Thunar.xml:1239(para)
-msgid "The generated thumbnails are stored in the folder <filename role=\"directory\">~/.thumbnails/</filename> complying with the <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management Standard</ulink>. While testing a new thumbnailer, it might help to clean up the thumbnail cache using"
-msgstr "De oprettede miniaturevisninger er gemt i mappen, <filename role=\"directory\">~/.thumbnails/</filename> i overenstemmelse med <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Miniaturevisningsstandarden</ulink>. Det kan være hjælpsomt at rydde op i mellemlageret for miniaturevisninger hvis du tester en ny miniaturevisning, ved at bruge"
-
-#: Thunar.xml:1245(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-msgstr "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-
-#: Thunar.xml:1247(para)
-msgid "which will also give you some free space in your home folder. Since all the information stored within this folder was automatically generated from files in your file system, you will not loose any sensitive data."
-msgstr "hvilket også vil give dig noget ledigt plads i din hjemmemappe. Da alle informationer i denne mappe, automatisk blev genereret fra filerne i dit system, vil du ikke miste følsomme data."
-
-#: Thunar.xml:1257(title)
-msgid "Advanced Topics"
-msgstr "Avancerede emner"
-
-#: Thunar.xml:1261(title)
-msgid "To Bulk Rename Files"
-msgstr "At masseomdøbe filer"
-
-#: Thunar.xml:1263(para)
-msgid "To <emphasis>bulk rename</emphasis> files means to rename multiple files at once using some criterion, that applies to atleast one of the files. <application>Thunar</application> includes a bulk renamer, which can be run separately using the command <command>Thunar -B</command> or from within <application>Thunar</application> by selecting two or more files in the main area and pressing <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> or choosing <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "At <emphasis>masseomdøbe</emphasis> filer, betyder at omdøbe flere filer på samme tid ved at bruge et eller andet kriterie, der gælder for mindst af en af filerne. <application>Thunar</application> indeholder en masseomdøber, som kan køres separat ved at bruge <command>Thunar -B</command> eller indefra <application>Thunar</application> ved at vælge to eller flere filer i hovedområdet og trykke på <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> eller ved at vælge <menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Omdøb...</guimenuitem></menuchoice> i hovedmenuen."
-
-#: Thunar.xml:1278(phrase)
-msgid "Bulk Rename Files"
-msgstr "Masseomdøb filer"
-
-#: Thunar.xml:1283(para)
-msgid "The <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> can be applied to the name of the files, the suffix of the files or both to the name and the suffix of the files. <application>Thunar</application> currently supports the following <emphasis>Bulk Renamers</emphasis>:"
-msgstr "<emphasis>Masseomdøberne</emphasis> kan bruges til ændre navnet på filerne, endelsen på filerne, eller både på navnet og filendelsen på filerne."
-
-#: Thunar.xml:1290(para)
-msgid "Remove characters."
-msgstr "Fjern tegn."
-
-#: Thunar.xml:1291(para)
-msgid "Numbering files."
-msgstr "Numerere filer."
-
-#: Thunar.xml:1292(para)
-msgid "Insert Date or Time."
-msgstr "Indsæt dato eller tidspunkt."
-
-#: Thunar.xml:1293(para)
-msgid "Insert or overwrite characters."
-msgstr "Indsæt eller overskriv tegn."
-
-#: Thunar.xml:1294(para)
-msgid "Search and replace characters."
-msgstr "Søg og erstat tegn."
-
-#: Thunar.xml:1295(para)
-msgid "Convert to uppercase, lowercase or camlcase."
-msgstr "Konvertér til store bogstaver, små bogstaver eller camelcase."
-
-#: Thunar.xml:1298(para)
-msgid "Additional <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> may be installed as plugins for <application>Thunar</application>. Check the <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> website for currently available extensions. The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</ulink> contains further details about this feature. Feel free to add more information to the Wiki."
-msgstr "Yderligere <emphasis>masseomdøbere</emphasis> kan være installeret som udvidelsesmoduler til <application>Thunar</application>. Se hjemmesiden for<ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar udvidelsesmoduler</ulink> for at se mulige udvidelser. The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar Projektets Wiki</ulink> indeholder flere detaljer om denne funktion. Du er velkommen til at tilføje yderligere information til wikien."
-
-#: Thunar.xml:1308(title)
-msgid "The UNIX File System"
-msgstr "UNIX filsystemet"
-
-#: Thunar.xml:1310(para)
-msgid "While the Thunar file manager does a good job at abstracting the details of the underlying file system, so the user does not need to care about them, it is sometimes useful to understand the basic concepts to get the whole picture. This section tries to give a brief introduction to the concepts of the UNIX file system, which is used today by all incarnations of UNIX, including Linux."
-msgstr "Selvom Thunar filhåndtering gør det godt ved at skjule detaljerne om det underliggende filsystem, så brugeren ikke skal bekymre sig om dem, er det nogen gange en god idé at forstå de grundlæggende begreber for at se hele billedet. Dette kapitel vil forsøge at give dig en kort introduktion til begreberne på UNIX filsystemet , som idag bliver brugt i alle udgaver af UNIX, inklusiv Linux."
-
-#: Thunar.xml:1318(title)
-msgid "Folders and Paths"
-msgstr "Mapper og stier"
-
-#: Thunar.xml:1320(para)
-msgid "In a UNIX file system all folders are arranged in a simple inverted tree structure descending and branching down from a single top level folder, which is called the <emphasis>root directory</emphasis> (the term <emphasis>directory</emphasis> is often used instead of <emphasis>folder</emphasis>) and displayed as <guilabel>File System</guilabel> in Thunar. This means that you can get from any folder to any other by going up the tree until you reach a common point, then down the tree through the appropriate subfolders until you reach your target."
-msgstr "I et UNIX filsystem er alle mappe arrangeret i en simpel inverteret faldende træstruktur, der udvider sig fra en hovedmappe, som hedder <emphasis>rod-kataloget</emphasis> (udtrykket <emphasis>katalog</emphasis> er ofte brugt istedet for <emphasis>mappe</emphasis>) og vist som <guilabel>Filsystem</guilabel> i Thunar. Dette betyder at du kan komme fra en mappe til en anden, ved at gå op i træet indtil du når et fælles punkt, og så ned i træet igen igennem de rette undermapper indtil du når din destination."
-
-#: Thunar.xml:1329(para)
-msgid "The position of any file or folder in the tree can be described by its <emphasis>path</emphasis>. The path is the list of folders you would have to descend through to get to the target folder or file, starting from the top level folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> is the subfolder <filename role=\"directory\">luke</filename> of the subfolder <filename role=\"directory\">home</filename> of the top level folder, and <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> is the file <filename>myfile.txt</filename> in that subfolder. The leading <filename role=\"directory\">/</filename> in these paths represents the top level folder."
-msgstr "Placeringen af enhver fil eller mappe i træet kan beskrives af dens <emphasis>sti</emphasis>. Stien er de mapper, du oppefra, skal gå igennem for at nå til målets mappe eller fil. F.eks. er <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> undermappen af <filename role=\"directory\">luke</filename> af undermappen <filename role=\"directory\">home</filename> af hovedmappen, og <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> er filnavnet i <filename>myfile.txt</filename> i den undermappe. Det første <filename role=\"directory\">/</filename> i disse stier repræsenterer hovedmappen."
-
-#: Thunar.xml:1338(para)
-msgid "Every user has their own folder to hold their personal files and settings. This folder is called the <emphasis>home directory</emphasis> and is displayed in Thunar as special icon with the users login name. The folder is similar to the <guilabel>My Files</guilabel> folder known from Windows. The <emphasis>home directories</emphasis> of the various users in a system are usually located below the <filename role=\"directory\">/home</filename> folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> would be the home directory of the user with the login name <filename role=\"directory\">luke</filename>, while <filename role=\"directory\">/home/jane</filename> would be the home directory for the user with the login name <filename role=\"directory\">jane</filename>."
-msgstr "Hver bruger har sin egen mappe til at opbevare personlige filer og indstillinger. Mappen hedder <emphasis>hjemmekataloget</emphasis> og er vist i Thunar som et særligt ikon med brugerens logindnavn. Mappen er ligesom <guilabel>Dokumenter</guilabel> fra Windows. De forskellige brugereres <emphasis>Hjemmekataloger</emphasis> i systemet er som regel lokaliseret under <filename role=\"directory\">/home</filename>-mappen. F.eks. ville <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> være hjemmekataloget for brugeren af brugeren med logindnavnet <filename role=\"directory\">luke</filename>, mens <filename role=\"directory\">/home/jane</filename> ville være hjemmekataloget for brugeren med logindnavnet <filename role=\"directory\">jane</filename>."
-
-#: Thunar.xml:1350(title)
-msgid "File Types"
-msgstr "Filtyper"
-
-#: Thunar.xml:1352(para)
-msgid "You may have already heard that everything is a file in UNIX. This is true for most objects present in UNIX systems today. In fact even devices are represented as a special files. While this may not make sense at first sight, it is one of the strengths of UNIX and its derivates, and has helped it to maintain a simple core over the years where other operating systems had to introduce new concepts for every new technology."
-msgstr "Du har måske allerde hørt at alting er en fil i UNIX. Dette er sandt for de fleste elementer i UNIX systemer idag. Faktisk er selv enheder repræsenteret som særlige filer. Selvom det måske ikke giver mening til at begynde med, er det en af fordelene i UNIX og dets efterfølgere og har hjulpet med at opretholde en enkel kerne gennem årene, mens andre styresystemer er nødt til at indføre nye begreber for hver ny teknologi."
-
-#: Thunar.xml:1359(para)
-msgid "These are the four most important types of files in the UNIX file system."
-msgstr "Dette er de fire vigtigste filtyper i UNIX-filsystemet."
-
-#: Thunar.xml:1364(title)
-msgid "Ordinary Files"
-msgstr "Almindelige filer"
-
-#: Thunar.xml:1366(para)
-msgid "An ordinary file may contain text, a program or other data. This includes image files, audio files, office documents and video files. The term <emphasis>file</emphasis> is often used to refer to an ordinary file."
-msgstr "En almindelig fil kan indeholde tekst, et program eller anden data. Dette inkluderer billedfiler, lydfiler, kontordokumenter og videofiler. Begrebet <emphasis>fil</emphasis> er ofte brugt som henvisning til en almindelig fil."
-
-#: Thunar.xml:1373(title)
-msgid "Folder Files"
-msgstr "Mappefiler"
-
-#: Thunar.xml:1375(para)
-msgid "Folders are also files in the UNIX file system. To be exact a folder is a special file, which contains a mapping of file names to file references for every file contained within this folder."
-msgstr "Mapper er også filer i UNIX filsystemet. For at være nøjagtig er mapper en særlig fil, der indeholder en kortlægning af filnavne til filreferencer for hver enkelt fil der er inden i denne mappe."
-
-#: Thunar.xml:1382(title)
-msgid "Symbolic Link Files"
-msgstr "Symbolske henvisningsfiler"
-
-#: Thunar.xml:1384(para)
-msgid "A Symbolic link (often called a <emphasis>symlink</emphasis>) is a special file that contains a path to another file in the file system. Symbolic link files therefore do not contain any useful information themselves, but just refer to other files."
-msgstr "En symbolsk henvisning (ofte kaldt en <emphasis>symlink</emphasis> er en særlig fil der indeholder en sti til en anden fil i filsystemet. Symbolske henvisningsfiler indeholder derfor ikke nogen brugbar information i sig selv, men henviser bare til andre filer."
-
-#: Thunar.xml:1392(title)
-msgid "Device Files"
-msgstr "Enhedsfiler"
-
-#: Thunar.xml:1394(para)
-msgid "As mentioned earlier (most) devices are also accessed through the file system. These special device files are usually located in the <filename role=\"directory\">/dev</filename> folder. For example the special file <filename>/dev/hda</filename> represents the first IDE disk on Linux."
-msgstr "Som nævnt tidligere tilgås enheder (de fleste) også gennem filsystemet. Disse særlige enhedsfiler er som regel lokaliseret i <filename role=\"directory\">/dev</filename> mappen. F.eks. repræsenterer den specielle fil <filename>/dev/hda</filename> den første IDE-disk på Linux."
-
-#: Thunar.xml:1406(title)
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "Ofte Stillede Spørgsmål"
-
-#: Thunar.xml:1408(para)
-msgid "The intent of this section is to collect the quite numerous frequently asked questions that relate to working with Thunar. If you know of a question that is missing from this page, please <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">file a request</ulink>."
-msgstr "Meningen med dette kapitel er at samle de ret ofte stillede spørgsmål i forbindelse med arbejdet i Thunar. Hvis du kender til et spørgsmål der mangler fra denne side så <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">indsend venligst en anmodning</ulink>."
-
-#: Thunar.xml:1417(title)
-msgid "Why doesn't Thunar execute files marked as executable?"
-msgstr "Hvorfor kører Thunar ikke filer der er markeret som kørbare?"
-
-#: Thunar.xml:1419(para)
-msgid "For security reasons Thunar only executes files of type <literal>application/x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>. For desktop files the execution feature will only be enabled if the desktop file is of type <literal>Application</literal> and a valid <literal>Exec</literal> line is given or of type <literal>Link</literal> and a valid <literal>URL</literal> is given. For the other types the feature is available if the file is marked executable for the current user."
-msgstr "Af sikkerhedsårsager vil Thunar kun køre filer af typen <literal>application/x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> og <literal>application/x-shellscript</literal>. For skrivebordsfiler gælder det at kørselsfunktionen kun virker hvis filen er af typen <literal>Application</literal> og en gyldig <literal>Exec</literal> linje er indtastet eller af typen <literal>Link</literal> og en gyldig <literal>URL</literal> er angivet. For andre typer, er funktionen til rådighed hvis filen er markeret som kørbar, for den gældende bruger."
-
-#: Thunar.xml:1428(para)
-msgid "Also note that for <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>, the types of the file don't really need to match these types exactly, but it is suffice if the detected type has a parent that matches one of the two types listed above, or if the MIME-type is an alias for one of the above."
-msgstr "Bemærk også at for <literal>application/x-executable</literal> og <literal>application/x-shellscript</literal> gælder det at filernes typer ikke behøver at passe nøjagtigt med disse typer, men det er nok hvis typen har en oprindelse der passer med en af de to ovenstående. Eller hvis MIME-typen er et alias for en at de ovenstående."
-
-#: Thunar.xml:1437(title)
-msgid "Where does Thunar store the metadata associated with files?"
-msgstr "Hvor gemmer Thunar filernes metadata?"
-
-#: Thunar.xml:1439(para)
-msgid "Thunar associates various settings with files/folders, which we call metadata. This metadata for all files is stored in tdb database file, which is called the metafile. The database file is stored in <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> and can be examined using the <command>tdbtool</command>, which is part of the Thunar distribution (located in the <filename role=\"directory\">tdb/</filename> subdirectory)."
-msgstr "Thunar tilknytter forskellige indstillinger med filer/mapper, som vi kalder metadata. Alle filers metadata er gemt i en tdb-databasefil, der også er kendt som metafilen. Databasefilen er gemt i <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> og kan ses ved at bruge <command>tdbtool</command>, som er en del af Thunar (lokaliseret i <filename role=\"directory\">tdb/</filename> underkataloget)."
-
-#: Thunar.xml:1450(title)
-msgid "Where does Thunar store its preferences?"
-msgstr "Hvor bliver indstillingerne til Thunar gemt?"
-
-#: Thunar.xml:1452(para)
-msgid "Thunar stores the user configurable preferences (and hidden settings) in an <filename>.ini</filename> file, which is located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> and can be examined using a text editor. See <filename>docs/README.thunarrc</filename> for an overview of the various preferences."
-msgstr "Thunar gemmer brugerjusterede indstillinger (samt skjulte indstillinger) i en <filename>.ini</filename>-fil, som er lokaliseret i <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> og kan ses ved brug af et tekstbehandlingsprogram. Se <filename>docs/README.thunarrc</filename> for en oversigt over diverse indstillinger."
-
-#: Thunar.xml:1462(title)
-msgid "How to use mouse gestures in Thunar?"
-msgstr "Hvordan skal man bruge musebevægelser i Thunar?"
-
-#: Thunar.xml:1464(para)
-msgid "Thunar currently features basic support for so called <emphasis>mouse gestures</emphasis> in its icon view. You can use these <emphasis>mouse gestures</emphasis> by holding down the middle mouse button (usually the mouse wheel) while the mouse pointer is on the background area of the icon view component (any area that is not covered by an icon or a text). Now you can move the cursor into four directions to perform certain actions, which are described below."
-msgstr "Thunar understøtter for øjeblikket grundlæggende understøttelse af såkaldte <emphasis>musebevægelser</emphasis> i ikonvisning. Du kan bruge disse <emphasis>musebevægelser</emphasis> ved at holde den midterste knap (som regel musehjulet) nede, mens musemarkøren er i baggrundsområdet af det element der er vist i ikonvisning (ethvert område der ikke er dækket af et ikon eller tekst). Nu kan du bevæge markøren i fire retninger for at udføre bestemte handlinger, som er beskrevet herunder."
-
-#: Thunar.xml:1474(guilabel)
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
-
-#: Thunar.xml:1474(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the previous visited folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - åbner den sidste anvendte mappe"
-
-#: Thunar.xml:1475(guilabel)
-msgid "Up"
-msgstr "Op"
-
-#: Thunar.xml:1475(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the parent folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - åbner den forrige mappe"
-
-#: Thunar.xml:1476(guilabel)
-msgid "Right"
-msgstr "Højre"
-
-#: Thunar.xml:1476(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the next visited folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - åbner den næste anvendte mapppe"
-
-#: Thunar.xml:1477(guilabel)
-msgid "Down"
-msgstr "Ned"
-
-#: Thunar.xml:1477(member)
-msgid "<placeholder-1/> - reloads the current folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - opdaterer den nuværende mappe"
-
-#: Thunar.xml:1482(title)
-msgid "How do I assign different keyboard shortcuts?"
-msgstr "Hvordan tildeler jeg forskellige tastaturgenveje?"
-
-#: Thunar.xml:1484(para)
-msgid "If you want to rebind a shortcut, Thunar supports the standard GTK+ way of changing shortcuts: simply hover over the menu option with the mouse pointer and press the keyboard shortcut you want to rebind it to."
-msgstr "Hvis du vil gentildele en genvej, understøtter Thunar standard-GTK+ måden at ændre genveje på: simpelthen svæv over menupunktet med musemarkøren og tryk på den tastaturgenvej du vil gentildele den til."
-
-#: Thunar.xml:1490(para)
-msgid "To delete a keyboard assignment, press the <keycap>Backspace</keycap> key while you are on the menu entry."
-msgstr "For at slette en tastaturtildeling, tryk da på <keycap>Backspace</keycap>-knappen men du er på menupunktet."
-
-#: Thunar.xml:1495(para)
-msgid "If the shortcut doesn't change, then you need to enable the feature in GTK+. This can be achieved in 3 ways:"
-msgstr "Hvis genvejen ikke ændrer sig, skal du slå den funktion til i GTK+. Dette kan gøres på 3 måder:"
-
-#: Thunar.xml:1502(para)
-msgid "If you are running Xfce 4.3 or above then you can enable <guilabel>Editable menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>User Interface Preferences</guilabel> dialog."
-msgstr "Hvis du kører Xfce 4.3 eller derover kan du slå <guilabel>Redigérbare menuacceleratorer</guilabel> til i <guilabel>Brugerfladeindstillinger</guilabel>-dialogen."
-
-#: Thunar.xml:1510(para)
-msgid "If you are running GNOME then you can enable <guilabel>Editable menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>Menu and Toolbars</guilabel> control center dialog."
-msgstr "Hvis du kører GNOME kan du slå <guilabel>Redigérbare menuacceleratorer</guilabel> til i <guilabel>Menu og værktøjslinjer</guilabel> kontrolcenterdialogen."
-
-#: Thunar.xml:1518(para)
-msgid "Otherwise put the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file (create the file if it doesn't exist):<screen>gtk-can-change-accels=1</screen>"
-msgstr "Ellers, indsæt følgende i din <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> fil (opret filen, hvis den ikke eksisterer):<screen>gtk-can-change-accels=1</screen>"
-
-#: Thunar.xml:1527(title)
-msgid "Where does Thunar store the keyboard shortcuts?"
-msgstr "Hvor gemmer Thunar dens tastaturgenveje?"
-
-#: Thunar.xml:1529(para)
-msgid "The custom keyboard shortcuts are stored in the standard GTK+ accel map format in a file located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename>. Lines starting with <literal>;</literal> are comments. See the GTK+ documentation for details about the file format."
-msgstr "De tilpassede tastaturgenveje er gemt i standard-GTK+ accel map formatet i en fil, lokaliseret, i <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename>. Linjer der starter med <literal>;</literal> er kommentarer. Se dokumentationen til GTK+ for detaljer om filformatet."
-
-#: Thunar.xml:1536(para)
-msgid "If you are a packager or a system administrator and want to provide a system wide default for the keyboard shortcuts, that is different from the default shortcuts in Thunar, you can create a file <filename>Thunar/accels.scm</filename> in one of the <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. For example, if <filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> is part of <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (the default for most Linux distributions), you can install system wide defaults to <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</filename>. Thunar will then load shortcuts from this file on first startup."
-msgstr "Hvis du er en pakker eller en systemadministrator og du vil anvende en standard for tastaturgenveje på hele systemet, der er anerledes end de standardgenje der er i Thunar, kan du oprette en fil <filename>Thunar/accels.scm</filename> i en af <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. F.eks. hvis <filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> er en del af <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (standarden på de fleste Linux distributioner), kan du installere en standard der gælder for hele systemet til <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</filename>. Thunar vil så indlæse genveje fra denne fil ved den første opstart."
-
-#: Thunar.xml:1549(title)
-msgid "Support"
-msgstr "Brugerhjælp"
-
-#: Thunar.xml:1551(para)
-msgid "To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a useful bug report has two qualities:"
-msgstr "For at indrapportere en fejl eller lave et forslag vedr. dette program eller denne manual, skal du bruge fejlrapporteringssytemet på <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>. Husk på at brugbare fejlrapporter er dem der får rettet fejl, en brugbar rapport har derfor to egenskaber:"
-
-#: Thunar.xml:1559(para)
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Reproducible.</emphasis> If the developer cannot see the bug himself to prove that it exists, he will most probably not be able to fix it at all. Every detail you can provide helps."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Genskabbare.</emphasis> Hvis udvikleren ikke selv kan se fejlen, og derfor bevise at den eksisterer, vil han overhovedet ikke være istand til at rette den. Hver eneste detalje du kan tilbyde hjælper."
-
-#: Thunar.xml:1566(para)
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Specific.</emphasis> The quicker the developer can isolate the problem to a specific area, the more likely he will expediently fix it."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Specific.</emphasis> Jo hurtigere udvikleren kan isolere problemet til et bestemt område, jo større sandsynlighed er der for at han specifikt vil ordne det."
-
-#: Thunar.xml:1573(para)
-msgid "In case you want to request a new feature, please make clear why you consider it a worth addition for the application. It is more likely that a new feature gets added if you provide good arguments for the feature. It will increase the chance of addition even more if you provide a patch that implements the requested feature, but make sure that you read the file <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</ulink> - especially the section labeled <emphasis>Coding Style</emphasis> - before you start hacking up the source."
-msgstr "I det tilfælde at du ønsker at anmode om en ny funktion, så gør det venligst klart hvorfor du anser det som en forbedring af programmet. Det er mere sandsynligt at en ny funktion bliver tilføjet hvis du tilbyder nogle gode argumenter for den nye funktion. Chancerne for at den bliver tilføjet er endnu større hvis du medsender en programrettelse med den anmodede funktion, integreret i programmet. Vær dog sikker på at du får læst filen <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</ulink> - før du begynder at omskrive kildekoden."
-
-#: Thunar.xml:1583(para)
-msgid "Else, if you have questions about the use or installation of this software, please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> or point your IRC client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the channel <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> and ask for help."
-msgstr "Derudover hvis du har spørgsmål om brugen eller installation af dette programmel, så spørg venligst på <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev postliste</ulink> eller indstil din IRC client til <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, tilslut dig kanalen <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> og spørg efter hjælp."
-
-#: Thunar.xml:1592(title)
-msgid "About @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "Om @PACKAGE_NAME@"
-
-#: Thunar.xml:1594(para)
-msgid "@PACKAGE_NAME@ was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). Visit the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar website</ulink> for more information."
-msgstr "@PACKAGE_NAME@ er skrevet af Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). Se <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar hjemmesiden</ulink> for mere information."
-
-#: Thunar.xml:1599(para)
-msgid "This documentation was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). The latest version of this document is always available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar website</ulink>."
-msgstr "Denne dokumentation er skrevet af Benedikt Meurer(<email>benny@xfce.org</email>). Den seneste udgave af dette dokument er altid tilrådighed på <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar's hjemmesiden</ulink>."
-
-#: Thunar.xml:1605(para)
-msgid "This software is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Dette programmel er udgivet under de samme betingelser som GNU General Public License, udgivet af Free Software Foundation; enten version 2, eller (op til dig) enhver senere udgave af licensen."
-
-#: Thunar.xml:1611(para)
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr "Du burde have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med dette program; hvis ikke så skriv til Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: Thunar.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Lars Christian Jensen <lars@jink.dk>\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-
-#~ msgid ".png"
-#~ msgstr ".png"
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
diff --git a/docs/manual/po/de.po b/docs/manual/po/de.po
deleted file mode 100644
index ae5aac10..00000000
--- a/docs/manual/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,1307 +0,0 @@
-# Christoph Mende <mende.christoph@gmail.com>, 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Thunar 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 11:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-26 13:08+0200\n"
-"Last-Translator: Christoph Mende <mende.christoph@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Christoph Mende <mende.christoph@gmail.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
-"Language: de\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml88(None)
-msgid "@@image: 'images/file-manager-window.png'; md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-msgstr "@@image: 'images/file-manager-window.png'; md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml171(None)
-msgid "@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-msgstr "@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml357(None)
-msgid "@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-msgstr "@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml447(None)
-msgid "@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-msgstr "@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml503(None)
-msgid "@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-msgstr "@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml729(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml799(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml852(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-behavior.png'; md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-behavior.png'; md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml902(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-advanced.png'; md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-advanced.png'; md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml960(None)
-msgid "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-msgstr "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml1274(None)
-msgid "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-msgstr "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-
-#: Thunar.xml12(title)
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Dateimanager Thunar"
-
-#: Thunar.xml17(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: Thunar.xml18(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: Thunar.xml19(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: Thunar.xml20(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
-
-#: Thunar.xml21(holder)
-msgid "Benedikt Meurer"
-msgstr "Benedikt Meurer"
-
-#: Thunar.xml25(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml37(firstname)
-msgid "Benedikt"
-msgstr "Benedikt"
-
-#: Thunar.xml38(surname)
-msgid "Meurer"
-msgstr "Meurer"
-
-#: Thunar.xml40(jobtitle)
-msgid "Software developer"
-msgstr "Software-Entwickler"
-
-#: Thunar.xml41(orgname)
-msgid "os-cillation"
-msgstr "os-cillation"
-
-#: Thunar.xml42(orgdiv)
-msgid "System development"
-msgstr "Systementwicklung"
-
-#: Thunar.xml43(email)
-msgid "benny@xfce.org"
-msgstr "benny@xfce.org"
-
-#: Thunar.xml48(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_NAME@."
-msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version @PACKAGE_VERSION@ von @PACKAGE_NAME@."
-
-#: Thunar.xml54(title)
-msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "Einführung in @PACKAGE_NAME@"
-
-#: Thunar.xml56(para)
-#, fuzzy
-msgid "Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. Thunar has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or useless options by default. Thunar is fast and responsive with a good start up time and folder load time."
-msgstr "Thunar ist ein neuer, moderner Dateimanager für die Xfce Desktopumgebung. Thunar wurde von Grund auf entwickelt, um schnell und leicht zu bedienen zu sein. Die Benutzeroberfläche ist geordnet und intuitiv und bringt keine Verwirrung oder nutzlose Optionen von sich aus. Thunar reagiert schnell, startet schnell und lädt schnell Ordner."
-
-#: Thunar.xml62(para)
-msgid "The Thunar file manager thereby provides an integrated access point to your files and applications. You can use the file manager to do the following:"
-msgstr "Der Dateimanager Thunar bietet dabei einen zentralen Zugangspunkt für Ihre Dateien und Anwendungen. Sie können den Dateimanager für folgendes verwenden:"
-
-#: Thunar.xml68(para)
-msgid "Create folders and documents."
-msgstr "Ordner und Dokumente erstellen."
-
-#: Thunar.xml69(para)
-msgid "Display your files and folders."
-msgstr "Dateien und Ordner anzeigen."
-
-#: Thunar.xml70(para)
-msgid "Manage your files and folders."
-msgstr "Dateien und Ordner verwalten."
-
-#: Thunar.xml71(para)
-msgid "Run and manage custom actions."
-msgstr "Eigene Aktionen verwalten und ausführen."
-
-#: Thunar.xml72(para)
-msgid "Access Removable Media."
-msgstr "Auf Wechseldatenträger zugreifen."
-
-#: Thunar.xml78(title)
-msgid "The File Manager Window"
-msgstr "Das Dateimanagerfenster"
-
-#: Thunar.xml80(para)
-msgid "By default the file manager window consists of a shortcut pane on the left side, the main area on the right and a pathbar above the main area."
-msgstr "Standardmäßig besteht das Dateimanagerfenster aus einer Seitenleiste links, dem Hauptfeld rechts und einer Pfadleiste über dem Hauptfeld."
-
-#: Thunar.xml92(phrase)
-msgid "File Manager Window"
-msgstr "Dateimanagerfenster"
-
-#: Thunar.xml97(para)
-#, fuzzy
-msgid "The <guilabel>Shortcut Pane</guilabel> provides shortcuts to different folders on your system. The first shortcut will lead to your <emphasis>Home Folder</emphasis>, the folder you store all your personal data, and will therefore have the name of the current user. The second shortcut will take you to the trash bin, which stores deleted files that can be recovered later. The third shortcut takes you to the <emphasis>Desktop Folder</emphasis>, which contains the files and folders that are displayed on the desktop. The fourth shortcut will take you to the root of your file system - you may want to explore it a bit, even though it may be confusing to you if you are new to Linux/Unix. Just click on the different folders and see what is inside."
-msgstr "Die <guilabel>Seitenleiste</guilabel> bietet Lesezeichen zu verschiedenen Ordnern im System. Das erste Lesezeichen führt zu Ihrem <emphasis>persönlichen Ordner</emphasis>, dieser Ordner beinhaltet Ihre persönlichen Dateien und hat daher den Namen des Benutzers. Das zweite Lesezeichen führt zum Papierkorb, in dem gelöschte Dateien sind, die später wiederhergestellt werden können. Das dritte Lesezeichen führt zum <emphasis>Desktop-Ordner</emphasis>, welcher die Dateien und Ordner auf der Arbeitsfläche beinhaltet. Das vierte Lesezeichen führt zum Basisordner des Dateisystems - Sie können es erkungen, aber es könnte verwirrend wirken, wenn Sie Linux/Unix noch nicht lange benutzen. Klicken Sie einfach auf die verschiedenen Lesezeichen und sehen Sie, was sich dahinter verbirgt."
-
-#: Thunar.xml108(para)
-#, fuzzy
-msgid "Below the <emphasis>File System</emphasis> shortcut, the removable drives and media will be displayed. In the screenshot above, you can see a <guilabel>Floppy Drive</guilabel> shortcut. Click on these shortcuts to access the data stored on the removable drives and media. See <xref linkend=\"using-removable-media\"/> for further details."
-msgstr "Unter dem <emphasis>Dateisystem</emphasis>-Lesezeichen werden die Wechseldatenträger und Medien angezeigt. Auf dem Bildschirmfoto oben können Sie ein <guilabel>Diskettenlaufwerk</guilabel>-Lesezeichen sehen. Klicken Sie auf dieses Lesezeichen, um auf die Daten auf den Wechseldatenträgern und Medien zuzugreifen. Siehe auch <xref linked=\"using-removable-media\"/> für weitere Details."
-
-#: Thunar.xml115(para)
-#, fuzzy
-msgid "The remaining shortcuts are user defined. Add your own shortcuts by simply dragging folders to the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel>. This will allow you to access important folders instantly. To remove a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Remove Shortcut</guimenuitem>. To rename a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Rename Shortcut</guimenuitem>. Note that these actions affect only the shortcut, not the folder referenced by the shortcuts."
-msgstr "Die anderen Lesezeichen werden vom Benutzer festgelegt. Sie können Ihre eigenen Lesezeichen hinzufügen, indem Sie Ordner in die <guilabel>Seitenleiste</guilabel> ziehen. Das erlaubt Ihnen, schnell auf wichtige Ordner zuzugreifen. Um ein Lesezeichen wieder zu entfernen, machen Sie einen Rechtsklick auf das Lesezeichen und wählen Sie <guimenuitem>Lesezeichen entfernen</guimenuitem>. Um ein Lesezeichen umzubenennen, machen Sie einen Rechtsklick auf das Lesezeichen und wählen Sie <guimenuitem>Lesezeichen umbenennen</guimenuitem>. Diese Aktionen betreffen nur das Lesezeichen, nicht den Ordner auf den sie sich beziehen."
-
-#: Thunar.xml123(para)
-#, fuzzy
-msgid "The <emphasis>main area</emphasis> will always display the contents of the current folder. Double click on folders to enter them, and right-click on files or folders to get a context-menu offering some choices of what to do with it. Select multiple files by dragging a rectangle over them with the mouse. Alternatively, select one file, hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and increase or decrease the selection using the arrow keys."
-msgstr "Das <emphasis>Hauptfeld</emphasis> zeigt immer den Inhalt des aktuellen Ordners. Ein Doppelklick auf einen Ordner öffnest diesen und ein Rechtsklick auf Dateien oder Ordner zeigt ein Kontextmenü mit einigen Aktionen, die mit diesem Typ möglich sind. Sie können mehrere Dateien markieren, indem Sie ein Rechteck über diese mit der Maus ziehen. Alternativ können Sie auch eine Datei auswählen und dann mit gedrückter <keycap>Umschalt</keycap>-Taste die Auswahl erweitern oder reduzieren."
-
-#: Thunar.xml131(para)
-#, fuzzy
-msgid "The <emphasis>pathbar</emphasis> will always show the path you took to get to the folder you are currently at. You can click on any pathbar button to change to the folder it represents. Right-click on a pathbar button to bring up a context-menu with some options."
-msgstr "Die <emphasis>Pfadleiste</emphasis> zeigt Ihnen immer den Pfad zum aktuellen Verzeichnis. Sie können auf jeden Knopf in der Pfadleiste klicken, um in das Verzeichnis, das dieser darstellt, zu gelangen. Ein Rechtsklick auf einen Pfadleistenknopf bringt ein Kontextmenü hervor."
-
-#: Thunar.xml139(title)
-msgid "Customizing the Appearance"
-msgstr "Das Aussehen anpassen"
-
-#: Thunar.xml141(para)
-#, fuzzy
-msgid "There are many ways to customize the appearance of the file manager windows. In case you do not like the way the icons are displayed, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as Detailed List</guimenuitem></menuchoice> from the main menu to have the contents of the current folder displayed as a list."
-msgstr "Es gibt viele Wege das Aussehen des Dateimanagerfensters anzupassen. Falls Ihnen die Anzeige der Symbole nicht gefällt, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Anzeige</guimenu><guimenuitem>Detailansicht</guimenuitem></menuchoice> aus dem Hauptmenü, um den Inhalt des aktuellen Ordners als Liste anzuzeigen."
-
-#: Thunar.xml147(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can have the file manager windows display a location bar instead of the pathbar by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location Selector</guimenuitem><guimenuitem>Toolbar Style</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "Sie können anstatt der Pfadleiste im Dateimanagerfenster auch eine Ortsleiste anstatt der Pfadleiste haben, indem Sie <menuchoice><guimenu>Anzeige</guimenu><guimenuitem>Adressleiste</guimenuitem><guimenuitem>Werkzeugleisten-Stil</guimenuitem></menuchoice> aus dem Hauptmenü wählen."
-
-#: Thunar.xml153(para)
-#, fuzzy
-msgid "In case you prefer a treeview in the left pane, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem><guimenuitem>Tree</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "Falls Sie eine Baumansicht in der Seitenleiste bevorzugen, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Anzeige</guimenu><guimenuitem>Seitenleiste</guimenuitem><guimenuitem>Baumansicht</guimenuitem></menuchoice> aus dem Hauptmenü."
-
-#: Thunar.xml160(title)
-#, fuzzy
-msgid "Visible Columns in the Detailed List View"
-msgstr "Sichtbare Spalten in der detaillierten Listenansicht"
-
-#: Thunar.xml162(para)
-msgid "If you prefer to display the contents of the folder as a list, using the <guilabel>Detailed List View</guilabel>, you can customize the columns displayed in the list view. To customize the visible columns, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Configure Columns...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml175(phrase) Thunar.xml182(guilabel)
-msgid "Visible Columns"
-msgstr "Sichtbare Spalten"
-
-#: Thunar.xml184(para)
-msgid "Select the columns you want to be displayed from the list of available columns. Click <guibutton>Move Up</guibutton> or <guibutton>Move Down</guibutton> to change the order of the columns. Click <guibutton>Use Default</guibutton> to revert your changes."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml193(guilabel)
-msgid "Column Sizing"
-msgstr "Größe der Spalten ändern"
-
-#: Thunar.xml195(para)
-msgid "Select the option <guibutton>Automatically expand columns as needed</guibutton> if you want the list view columns to expand automatically if the needed to ensure the text is fully visible."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml208(title)
-msgid "Working with Files and Folders"
-msgstr "Mit Dateien und Ordnern arbeiten"
-
-#: Thunar.xml212(title)
-msgid "Opening Files"
-msgstr "Dateien öffnen"
-
-#: Thunar.xml214(para)
-msgid "When you open a file, the file manager performs the default action for that file type. For example, opening a text file will display it in the default text editor, while opening an image file will display the image in the default image viewer."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml220(para)
-msgid "The file manager checks the extension of a file to determine the type of a file. If the file has no known extension, the file manager examines the contents of the file."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml226(title)
-msgid "Executing the Default Action"
-msgstr "Die Standardaktion ausführen"
-
-#: Thunar.xml228(para)
-msgid "To execute the default for a file, double-click on the file. For example, the default action for audio files is to play the it with the default music playing application. In this case, you can double-click on the file to open the file in the music player."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml234(para)
-msgid "You can set <application>Thunar</application> preferences so that you click once on a file to execute the default action. For information, see <xref linkend=\"preferences-behavior\"/>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml241(title)
-msgid "Executing Non-Default Actions"
-msgstr "Zusätzliche Aktionen ausführen"
-
-#: Thunar.xml243(para)
-msgid "To execute actions other than the default action for a file, select the file that you want to perform an action on. Choose the desired action from the <emphasis>Open With</emphasis> choices available in <guimenu>File</guimenu> menu or an <guimenu>Open With</guimenu> submenu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml251(title)
-msgid "Adding Actions"
-msgstr "Aktionen hinzufügen"
-
-#: Thunar.xml253(para)
-msgid "To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml259(para)
-msgid "In the main area, select a file of the type to which you want to add an action."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml264(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml270(para)
-msgid "Either choose an application in the <guilabel>Open With</guilabel> dialog or select <guibutton>Use a custom command</guibutton> and browse to the program with which you wish to open this type."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml277(para)
-msgid "The action you have chosen is now added to the list of actions for that particular file type. If you enabled the <guibutton>Use as default for this kind of file</guibutton> option or there was no prior action associated with the type, the newly added action is the default."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml283(para)
-msgid "You may also add actions using the <guibutton>Open With</guibutton> button under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml290(title)
-msgid "Modifying Actions"
-msgstr "Aktionen zum Ändern von Dateien"
-
-#: Thunar.xml292(para)
-msgid "To modify the actions associated with a file or file type, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml298(para)
-msgid "In the main area, select a file of the type for which you want to modify the action."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml303(para) Thunar.xml383(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml308(para)
-msgid "Select the new default action using the <guilabel>Open With</guilabel> button or add a new action by choosing <guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem> from the drop down menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml315(para)
-msgid "To remove a previously added action for a file type, bring up the <guilabel>Open With</guilabel> dialog as described above, right-click the action you want to remove and choose <guimenuitem>Remove Launcher</guimenuitem>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml324(title) Thunar.xml361(phrase)
-msgid "File Properties"
-msgstr "Dateieigenschaften"
-
-#: Thunar.xml326(para)
-msgid "The file properties window shows more information about any file or folder in the file manager. With this window, you can also do the following:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml333(para)
-msgid "Change the icon for special files, such as application launchers and URL links."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml338(para)
-msgid "Add or remove emblems for a file or folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml343(para)
-msgid "Change the UNIX file permissions for a file or folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml348(para)
-msgid "Choose which application is used to open a file and other files of the same type."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml366(para)
-msgid "To open the file properties window, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml372(para)
-msgid "Select the file or folder whose properties you want to examine or change. You cannot select multiple items at once and display the properties that are in common to all items currently."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml386(para)
-msgid "Right-click the selected item and choose <guimenuitem>Properties...</guimenuitem> from the context menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml389(para)
-msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml379(para)
-msgid "Do one of the following: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml400(title)
-msgid "Using Removable Media"
-msgstr "Wechseldatenträger verwenden"
-
-#: Thunar.xml403(title)
-msgid "Accessing Removable Media"
-msgstr "Auf Wechseldatenträger zugreifen"
-
-#: Thunar.xml405(para)
-msgid "Thunar supports removable media if it was built with support for <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, or if you are using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink>. Note however that on FreeBSD 6.0 or newer, it is suggested to use HAL rather than the native support provided by Thunar."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml412(title)
-msgid "To Mount Media"
-msgstr "Um Medien einzuhängen"
-
-#: Thunar.xml414(para)
-msgid "To <emphasis>mount</emphasis> media is to make the file system of the media available for access. When you mount media, the file system of the media is attached as a subdirectory to your file system."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml419(para)
-msgid "To access media, insert the media in the appropriate device, or connect the new device to your computer (i.e. connect an USB stick to one of your USB ports). An object that represents the media is added to the side pane of the file manager. If <application>xfdesktop</application> is running and configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this object will also be added to your desktop."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml426(para)
-msgid "To actually mount the media, click on the object that represents the media. For example, to mount a floppy diskette, click on the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> object in the side pane. The file manager will now add the file system of the media to your file system hierarchy and display the contents of the floppy diskette in the main area."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml434(title)
-msgid "To Eject Media"
-msgstr "Um Medien auszuwerfen"
-
-#: Thunar.xml436(para)
-msgid "If the drive for the media is a motorized drive (i.e. a CD-ROM drive), right-click on the media object in the side pane or on the desktop and choose <guilabel>Eject Volume</guilabel>. The media is ejected from the drive after a few seconds. If the drive for the media is not motorized (i.e. a floppy drive or an USB stick), right-click on the media object and choose <guilabel>Unmount Volume</guilabel>. After a short period of time, a notification will appear to inform you that it is now safe to remove the media or disconnect the drive from the computer."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml451(phrase)
-msgid "Unmount notification"
-msgstr "Benachrichtigung beim Aushängen"
-
-#: Thunar.xml456(para)
-msgid "However this notification will only be displayed if support for <application>libnotify</application> is enabled, and you have installed a notification daemon. A notification daemon for Xfce is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. If notification support is not available, wait until the context menu disappears before you remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml464(para)
-msgid "Be aware that you cannot eject or unmount media that is still in use by one or more applications. Therefore if the file manager refuses to eject media, make sure you close all applications that were accessing the media, and be sure to also check command line applications running in <application>Terminal</application> windows."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml470(para)
-msgid "Make sure to unmount removable media before ejecting. Do not eject a diskette from the floppy drive before your unmount the diskette. Do not remove an USB stick before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media first you might lose data or cause your system to crash."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml479(title)
-msgid "Management of Removable Drives and Media"
-msgstr "Verwaltung von Wechseldatenträgern"
-
-#: Thunar.xml481(para)
-msgid "Thunar is also able to automatically manage removable drives and media if the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> package is installed on your system. Note however that this feature requires HAL support."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml487(para)
-msgid "Now, if HAL support is available and <application>thunar-volman</application> is installed on your system, you can choose to enable the <guilabel>Volume Management</guilabel> feature of Thunar. Therefore, open the file manager preferences, go to the <guilabel>Advanced</guilabel> page and check the <guilabel>Enable Volume Management</guilabel> button."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml494(para)
-msgid "The next step is to customize the management of removable drives and media to your needs. Click on the <guilabel>Configure</guilabel> link in the <guilabel>Volume Management</guilabel> section, right below the button. The <guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> configuration dialog will be displayed."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml507(phrase)
-msgid "Removable Drives and Media"
-msgstr "Wechseldatenträger"
-
-#: Thunar.xml512(para)
-msgid "If you have used the <application>gnome-volume-manager</application> previously, you should feel right at home, because it was designed to look and behave similar to <application>gnome-volume-manager</application>. The preferences are divided by device categories to make it easy to locate the option for you specific device."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml519(para)
-msgid "The <guilabel>Storage</guilabel> page contains the most important options. As the name suggests these options apply only to storage devices like external harddisk drives, USB sticks and CD-ROMs. The <guilabel>Removable Storage</guilabel> options are described in detail below."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml527(guilabel)
-msgid "Mount removable drives when hot-plugged"
-msgstr "Wechseldatenträger beim Anschließen im laufenden Betrieb einhängen"
-
-#: Thunar.xml529(para)
-msgid "Enable this option to automatically mount file systems on removable drives (i.e. external harddisk drives or USB sticks) when such drives are plugged into the computer."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml533(para)
-msgid "This option must be enabled for certain other features to work with removable drives. For example, if you disable this option, certain kinds of portable music players cannot be detected any more and so, even if you enabled the <guilabel>Play music files when connected</guilabel> option on the <guilabel>Multimedia</guilabel> page, the specified command will not be run when you hot-plug your portable music player."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml544(guilabel)
-msgid "Mount removable media when inserted"
-msgstr "Wechseldatenträger beim Einführen einhängen"
-
-#: Thunar.xml546(para)
-msgid "Enable this option to automatically mount file systems on removable media (i.e. CD-ROMs or DVDs) when you insert the media into the drive."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml550(para)
-msgid "This option must be enabled for certain other features to work with removable media. For example, if you disable this option, it is impossible to detect whether the removable media has auto-run capabilities, and so the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option has no effect for removable media."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml560(guilabel)
-msgid "Browse removable media when inserted"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml562(para)
-msgid "Enable this option to automatically display the content of newly inserted media in the file manager. Note however, that the contents will only be displayed if no other action was possible or you choose to ignore the other possible actions. For example, if you insert a CD-ROM with auto-run capabilities and the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option is enabled, you will be prompted whether you want to allow or ignore the auto-run. If you choose to ignore the auto-run the contents will be displayed in the file manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml574(guilabel)
-msgid "Auto-run programs on new drives and media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml576(para)
-msgid "Enable this option to make use of auto-run capabilities of certain removable drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-run mechanism. To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-run."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml582(para)
-msgid "If the Windows emulator <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/\">WINE</ulink> is installed on your system, the auto-run mechanism will also try to run <filename>autorun.exe</filename> files using WINE."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml590(guilabel)
-msgid "Auto-open files on new drives and media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml592(para)
-msgid "Enable this option to make of auto-open capabilities of certain removable drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-open mechanism. To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-open."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml602(para)
-msgid "The remaining options allow you to specify a command to run when a certain kind of media is inserted into a drive or a certain kind of external device is connected. The command can use three special variables, that will be substituted when the command is run:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml610(literal)
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#: Thunar.xml612(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%d</literal> in the command will be substituted with the device file path of the newly added device. For example, if you have plugged in an USB stick, the device file path will be <filename>/dev/da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml617(para)
-msgid "If no device file is associated with the device or the device file could not be found for some reason, the variable <literal>%d</literal> will be substituted with the empty string."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml625(literal)
-msgid "%h"
-msgstr "%h"
-
-#: Thunar.xml627(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted with the HAL UDI of the newly added device."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml635(literal)
-msgid "%m"
-msgstr "%m"
-
-#: Thunar.xml637(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%m</literal> in the command will be substituted with the mount point where the newly added device was mounted. If the device cannot be mounted (for example printers or keyboards) or if the automatic mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the empty string."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml648(title)
-msgid "Troubleshooting the Volume Manager"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml650(para)
-msgid "Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as expected."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml656(para)
-msgid "Make sure <application>Thunar</application> is running as daemon. The volume manager depends on this, as it is not a daemon by itself. By default, Xfce automatically spawns <application>Thunar</application> as daemon on startup. If it got killed for some reason, open the <guilabel>Run program</guilabel> (using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> or right-click on the desktop and choose <guilabel>Run Program...</guilabel> from the desktop menu), enter <literal>Thunar --daemon</literal> and click <guibutton>Run</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml668(para)
-msgid "Try running <application>thunar-volman</application> from a <application>Terminal</application> window after hot-plugging the drive or inserting the media. First, you need to figure out the HAL UDI of the new device using <application>lshal</application> or <application>hal-device</application>. Once you know the UDI, run <literal>thunar-volman --device-added &lt;udi-of-your-device&gt;</literal> in a <application>Terminal</application> window and watch the output for errors or warnings."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml678(para)
-msgid "If it still refuses to work, ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://forum.xfce.org/\">Xfce Forum</ulink> or the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> for help."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml689(title)
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml691(para)
-msgid "Use the <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog to set your <application>Thunar</application> file manager preferences. To open the preferences dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences...</guimenuitem></menuchoice> from the menu bar, or click on the <guibutton>File Manager</guibutton> button in the Xfce Settings Manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml697(para)
-msgid "The <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog is divided into four pages with different options, each described in a separate section below. Basically you can set preferences in the following categories:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml703(para)
-msgid "The default settings for the views."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml704(para)
-msgid "The default settings for the side pane."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml705(para)
-msgid "The behavior of the file manager windows."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml706(para)
-msgid "Advanced features of the file manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml709(para)
-msgid "Thunar also supports a bunch of so-called <emphasis>Hidden Options</emphasis>, which control several advanced features of the file manager, but are not included in the preferences in order to keep the preferences dialog simple. The <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> file that is included with the Thunar distribution describes all available options in detail."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml718(title) Thunar.xml733(phrase)
-msgid "Views Preferences"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml720(para)
-msgid "You can specify a default view, select sort options and display options. You can also specify whether thumbnails should be displayed for file types that support this."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml740(guilabel)
-msgid "View new folder using"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml742(para)
-msgid "Select the default view for folders. When you open a new window, the is displayed in the view that you select. This can be either the icon view, the compact list view or the detailed list view. You can also select <guilabel>Last Active View</guilabel> here to use the view you used for the last active window."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml752(guilabel)
-msgid "Sort folders before files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml754(para)
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml761(guilabel)
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml763(para)
-msgid "Select this option to show thumbnails of image files and other supported files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in the hidden <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml768(para)
-msgid "See <xref linkend=\"thumbnailers\"/> if you want to extend the basic thumbnail functionality provided by <application>Thunar</application> with support for additional file types."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml777(guilabel)
-msgid "Text beside icons"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml779(para)
-msgid "Select this options to place the icon captions for items in the icon view beside the icon rather than under the icon."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml790(title) Thunar.xml803(phrase)
-msgid "Side Pane Preferences"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml792(para)
-msgid "You can select display options for the shortcuts pane and the tree pane."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml808(para)
-msgid "The side pane can either display a list of shortcuts for folders in your file system, which is the default, or a tree view of your file system. This page allows you to select the size of the icons for the shortcuts and the tree pane. You can also specify whether emblems should be displayed."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml817(guilabel)
-msgid "Icon Size"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml819(para)
-msgid "The size of the icons displayed in the side, ranging from <guilabel>Very Small</guilabel> (around 16x16 pixels) to <guilabel>Very Large</guilabel> (around 128x128 pixels)."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml827(guilabel)
-msgid "Show Icon Emblems"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml829(para)
-msgid "Select this option to display emblems for folders in the side pane. You can assign emblems to folders in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. Select a folder in the main area and choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click the folder and select <menuchoice><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the context menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml843(title) Thunar.xml856(phrase)
-msgid "Behavior Preferences"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml845(para)
-msgid "You can select the preferred behavior to interact with the file manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml863(guilabel)
-msgid "Single click to active items"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml865(para)
-msgid "Select this option to perform the default action for an item when you click on the item. When this option is selected, and you point to an item, the title of the item is underlined and the item will be selected automatically after a short delay."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml871(para)
-msgid "This delay can be configured below the option. You can also disable the automatic selection of items by moving the selector to the left-most position."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml880(guilabel)
-msgid "Double click to activate items"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml882(para)
-msgid "Select this option to perform the default action for an item when you double click on the item, and select the item with a single click."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml893(title) Thunar.xml906(phrase)
-msgid "Advanced Preferences"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml895(para)
-msgid "You can control advanced features of the file manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml913(guilabel)
-msgid "Folder Permissions"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml915(para)
-msgid "Choose the action that should be performed when you change the permissions of a folder in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. You can choose to let <application>Thunar</application> ask everytime when you change folder permissions, tell it to default to applying the new permissions to the folder only or to apply them recursively to the folder contents as well."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml925(guilabel)
-msgid "Volume Management"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml927(para)
-msgid "If <application>Thunar</application> was installed with support for HAL and the <application>thunar-volman</application> package is also installed, you can enable the integrated volume manager. See <xref linkend=\"management-of-removable-drives-and-media\"/> for details about this feature."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml940(title)
-msgid "Customizing Thunar"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml942(para)
-msgid "This chapter describes how to customize certain parts of the file manager to your own needs."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml948(title)
-msgid "The \"Send To\" Menu"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml950(para)
-msgid "Thunar includes a <guilabel>Send To</guilabel> menu, which provides possible targets where files and folders can be sent to. To access the <guilabel>Send To</guilabel> menu, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml964(phrase)
-msgid "\"Send To\" Menu"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml969(para)
-msgid "By default, the <guilabel>Send To</guilabel> menu includes an entry named <guilabel>Desktop (Create Link)</guilabel> for all files and folders, which simply creates a link on the desktop for each selected file. In addition, if the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel> is active, the menu also includes an entry called <guilabel>Side Pane (Create Shortcut)</guilabel> for folders, which allows users to add new shortcuts to the side pane. Following these entries, <application>Thunar</application> lists the removable drives currently plugged into the computer. In the screenshot above, the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> represents a possible target where files can be sent to. Note that the device is mounted automatically once selected from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually mount it."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml979(para)
-msgid "In addition <application>Thunar</application> also ships the <application>thunar-sendto-email</application> plugin, which adds the entry <guilabel>Mail Recipient</guilabel> to the menu, that opens the mail composer with the selected files attach to the new email. If the selection contains atleast one folder, the selected items are added to a ZIP archive before attaching them to the email. Otherwise, if the selection contains multiple files, or a single file, which is larger than 200Kib, the user will be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP archive."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml987(para)
-msgid "Like most other features of <application>Thunar</application>, the <guilabel>Send to</guilabel> menu can be easily extended by users and application developers with new targets, using standard <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec\">desktop entry files</ulink>. These files must be installed into one of the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> folders (see the <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> for details about the <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable)."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml996(para)
-msgid "The <literal>MimeType</literal> of the target <filename>.desktop</filename> specifies the types of files for which this action should be available in the <guilabel>Send To</guilabel> menu. For example, say you want to add entry for a <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> uploader tool, then this entry should only show up if the selection contains JPEG files (other file formats are not supported by Flickr) and so you should add a line <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. If you do not specify any <literal>MimeType</literal> your entry will show up for all file types."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1004(para)
-msgid "A complete example using the <application>postr</application> application is shown below:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1008(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"# postr.desktop - Integrate postr into\n"
-"# the \"Send To\" menu.\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1021(para)
-msgid "If you install this file to <filename role=\"directory\">~/.local/share/Thunar/sendto/</filename> (create the folder if it does not exist yet), the <guilabel>Send To</guilabel> menu for JPEG files will show the new entry <guilabel>Flickr</guilabel>, which can be used to upload JPEG images to Flickr."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1027(para)
-msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> contains additional examples of useful targets for the <guilabel>Send To</guilabel> menu. Feel free to extend the Wiki page with new examples."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1036(title)
-msgid "Thumbnailers"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1038(para)
-msgid "Thunar uses small utilities to create thumbnails of certain file types and displays the thumbnails as preview of the file content. These small tools are called thumbnailers. Thunar ships with thumbnailers for image and font files, and makes use of the installed thumbnailers from GNOME automatically if it was installed with support for <literal>gconf</literal>. Users may however dynamically extend this basic functionality with thumbnailers for additional file types."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1045(para)
-msgid "If you plan to write a custom thumbnailers, you need to start with a program that accepts atleast two command line parameters, the input file, which is of the file type you plan to support and the output file, which is a PNG file that complies with the format specified by the <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail Management Standard</ulink>. Additionally your program may also accept the desired size of the thumbnail, which is optional but highly recommended. If you write the output file at an arbitrary image size, Thunar will afterwards scale it to the desired size, which might produce a less optimal result than generating the thumbnail with the requested dimensions."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1054(para)
-msgid "Once your utility to generate the thumbnails is done, you will need to register your thumbnailer, so Thunar is able to locate and use it. Therefore all you need to do is to install a description file for the thumbnailer (a <filename>.desktop</filename> file) in one of the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> paths. For example, if you want to register the thumbnailer for your user account only, you can install the file into the folder <filename role=\"directory\">~/.local/share/thumbnailers/</filename>. The <filename>.desktop</filename> for thumbnailers has the following format."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1063(title)
-msgid "Thumbnailer Description File Format"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1065(para)
-msgid "Thumbnailer description files utilize the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</ulink> with a special <literal>Type</literal> of <literal>X-Thumbnailer</literal> and special field <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> with new field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following format."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1071(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Your Thumbnailer\n"
-"MimeType=your-supported/mime-type;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1080(para)
-msgid "The <literal>Version</literal> and <literal>Encoding</literal> are mandated by the Desktop Entry Specification, just use the values shown in the example above. The <literal>Type</literal> field must have the special value <literal>X-Thumbnailer</literal>, otherwise your thumbnailer will not be recognized. The <literal>Name</literal> value describes your thumbnailer."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1086(para)
-msgid "The <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> field contains the command to run your thumbnailer, and supports certain field codes that will be substituted when the thumbnailer is run. Recognized field codes are as follows:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1093(varname)
-msgid "%i"
-msgstr "%i"
-
-#: Thunar.xml1095(para)
-msgid "The local path to the input file for which to create a thumbnail. May be either a path relative to the directory from which the thumbnailer was invoked or an absolute path."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1101(varname)
-msgid "%o"
-msgstr "%o"
-
-#: Thunar.xml1103(para)
-msgid "The local path to the output file where to store the generated thumbnail. The output file must be written as valid PNG file according to the thumbnail standard (see above). Note that the path may not end with <literal>.png</literal>, which matters if you invoke certain third party tools."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1110(varname)
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: Thunar.xml1112(para)
-msgid "The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is optional."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1117(varname)
-msgid "%u"
-msgstr "%u"
-
-#: Thunar.xml1119(para)
-msgid "Similar to <literal>%i</literal>, but substituted with the URI of the file, rather than the path. This was added for compatibility with GNOME."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1125(varname)
-msgid "%%"
-msgstr "%%"
-
-#: Thunar.xml1127(para)
-msgid "Will be substituted with a single <literal>%</literal>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1132(para)
-msgid "You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will be useless."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1137(para)
-msgid "The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by semicolon - for which your thumbnailer is able to create previews."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1143(title)
-msgid "Example EPS Thumbnailer"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1145(para)
-msgid "This example demonstrates how to write and install a new thumbnailer for <filename>.eps</filename> files, which uses the <command>convert</command> utility that ships as part of ImageMagick. First, we start with a simple script that invokes <command>convert</command> to generate a thumbnail at the requested size."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1151(programlisting)
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - Example thumbnailer script for EPS files.\n"
-"#\n"
-"# Usage: esp-thumbnailer eps-file png-file size\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# command line parameters\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# invoke convert (ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-msgstr ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - Beispielskrit zur Erstellung einer Vorschau von EPS-Dateien.\n"
-"#\n"
-"# Benutzung: esp-thumbnailer eps-Datei png-Datei Größe\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# Befehlszeilenargumente\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# convert (ImageMagick) aufrufen\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png: $ofile\""
-
-#: Thunar.xml1167(para)
-msgid "Save this script above to a file <filename>eps-thumbnailer</filename>, make sure the file is executable and install it to <filename role=\"directory\">/usr/local/bin</filename>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1172(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1176(para)
-msgid "Next we need to create the thumbnail description file <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename>, which looks like this:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1180(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1190(para)
-msgid "This file must be installed to <filename role=\"directory\">/usr/local/share/thumbnailers</filename> (create the folder if it does not exists)."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1195(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1199(para)
-msgid "The <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> file uses the special key <literal>TryExec</literal>, which, if specified, names a command that must be present on the system for the thumbnailer to be useful. In this case, our script is useless if the <command>convert</command> utility is not present."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1205(para)
-msgid "The last step is to regenerate the thumbnailer cache, so Thunar will pick up our thumbnailer. The thumbnailer cache is located at <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (unless overridden by your or your system administrator, the <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> points to the folder <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>). The thumbnailers cache is regenerated periodically by Thunar, but you can force to regenerate it by invoking the <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1</filename> utility, that ships as part of Thunar. This utility is usually installed in the <filename role=\"directory\">libexec</filename> subfolder of your installation prefix (<filename role=\"directory\">sbin</filename> on Debian/Ubuntu). So for example, if Thunar is installed in <filename role=\"directory\">/usr</filename>, invoke the utility as follows:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1216(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1218(para)
-msgid "But make sure you run the program from your user account, not the superuser account, since the thumbnailers cache is stored in your home folder, rather than a system wide location."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1223(para)
-msgid "Now, if Thunar is compiled with support for file alteration monitoring (using the FAM or Gamin services), it will automatically pick up the new thumbnailers cache within a few seconds and afterwards be able to generate thumbnails using your custom thumbnailers. Otherwise you might need to completely restart Thunar to apply the changes, using"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1229(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ Thunar -q"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1231(para)
-msgid "to terminate any running instance, and afterwards restart it from your launcher."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1237(title)
-msgid "Cleaning up Thumbnails"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1239(para)
-msgid "The generated thumbnails are stored in the folder <filename role=\"directory\">~/.thumbnails/</filename> complying with the <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management Standard</ulink>. While testing a new thumbnailer, it might help to clean up the thumbnail cache using"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1245(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1247(para)
-msgid "which will also give you some free space in your home folder. Since all the information stored within this folder was automatically generated from files in your file system, you will not loose any sensitive data."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1257(title)
-msgid "Advanced Topics"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1261(title)
-msgid "To Bulk Rename Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1263(para)
-msgid "To <emphasis>bulk rename</emphasis> files means to rename multiple files at once using some criterion, that applies to atleast one of the files. <application>Thunar</application> includes a bulk renamer, which can be run separately using the command <command>Thunar -B</command> or from within <application>Thunar</application> by selecting two or more files in the main area and pressing <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> or choosing <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1278(phrase)
-msgid "Bulk Rename Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1283(para)
-msgid "The <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> can be applied to the name of the files, the suffix of the files or both to the name and the suffix of the files. <application>Thunar</application> currently supports the following <emphasis>Bulk Renamers</emphasis>:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1290(para)
-msgid "Remove characters."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1291(para)
-msgid "Numbering files."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1292(para)
-msgid "Insert Date or Time."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1293(para)
-msgid "Insert or overwrite characters."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1294(para)
-msgid "Search and replace characters."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1295(para)
-msgid "Convert to uppercase, lowercase or camlcase."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1298(para)
-msgid "Additional <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> may be installed as plugins for <application>Thunar</application>. Check the <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> website for currently available extensions. The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</ulink> contains further details about this feature. Feel free to add more information to the Wiki."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1308(title)
-msgid "The UNIX File System"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1310(para)
-msgid "While the Thunar file manager does a good job at abstracting the details of the underlying file system, so the user does not need to care about them, it is sometimes useful to understand the basic concepts to get the whole picture. This section tries to give a brief introduction to the concepts of the UNIX file system, which is used today by all incarnations of UNIX, including Linux."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1318(title)
-msgid "Folders and Paths"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1320(para)
-msgid "In a UNIX file system all folders are arranged in a simple inverted tree structure descending and branching down from a single top level folder, which is called the <emphasis>root directory</emphasis> (the term <emphasis>directory</emphasis> is often used instead of <emphasis>folder</emphasis>) and displayed as <guilabel>File System</guilabel> in Thunar. This means that you can get from any folder to any other by going up the tree until you reach a common point, then down the tree through the appropriate subfolders until you reach your target."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1329(para)
-msgid "The position of any file or folder in the tree can be described by its <emphasis>path</emphasis>. The path is the list of folders you would have to descend through to get to the target folder or file, starting from the top level folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> is the subfolder <filename role=\"directory\">luke</filename> of the subfolder <filename role=\"directory\">home</filename> of the top level folder, and <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> is the file <filename>myfile.txt</filename> in that subfolder. The leading <filename role=\"directory\">/</filename> in these paths represents the top level folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1338(para)
-msgid "Every user has their own folder to hold their personal files and settings. This folder is called the <emphasis>home directory</emphasis> and is displayed in Thunar as special icon with the users login name. The folder is similar to the <guilabel>My Files</guilabel> folder known from Windows. The <emphasis>home directories</emphasis> of the various users in a system are usually located below the <filename role=\"directory\">/home</filename> folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> would be the home directory of the user with the login name <filename role=\"directory\">luke</filename>, while <filename role=\"directory\">/home/jane</filename> would be the home directory for the user with the login name <filename role=\"directory\">jane</filename>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1350(title)
-msgid "File Types"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1352(para)
-msgid "You may have already heard that everything is a file in UNIX. This is true for most objects present in UNIX systems today. In fact even devices are represented as a special files. While this may not make sense at first sight, it is one of the strengths of UNIX and its derivates, and has helped it to maintain a simple core over the years where other operating systems had to introduce new concepts for every new technology."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1359(para)
-msgid "These are the four most important types of files in the UNIX file system."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1364(title)
-msgid "Ordinary Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1366(para)
-msgid "An ordinary file may contain text, a program or other data. This includes image files, audio files, office documents and video files. The term <emphasis>file</emphasis> is often used to refer to an ordinary file."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1373(title)
-msgid "Folder Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1375(para)
-msgid "Folders are also files in the UNIX file system. To be exact a folder is a special file, which contains a mapping of file names to file references for every file contained within this folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1382(title)
-msgid "Symbolic Link Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1384(para)
-msgid "A Symbolic link (often called a <emphasis>symlink</emphasis>) is a special file that contains a path to another file in the file system. Symbolic link files therefore do not contain any useful information themselves, but just refer to other files."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1392(title)
-msgid "Device Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1394(para)
-msgid "As mentioned earlier (most) devices are also accessed through the file system. These special device files are usually located in the <filename role=\"directory\">/dev</filename> folder. For example the special file <filename>/dev/hda</filename> represents the first IDE disk on Linux."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1406(title)
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1408(para)
-msgid "The intent of this section is to collect the quite numerous frequently asked questions that relate to working with Thunar. If you know of a question that is missing from this page, please <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">file a request</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1417(title)
-msgid "Why doesn't Thunar execute files marked as executable?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1419(para)
-msgid "For security reasons Thunar only executes files of type <literal>application/x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>. For desktop files the execution feature will only be enabled if the desktop file is of type <literal>Application</literal> and a valid <literal>Exec</literal> line is given or of type <literal>Link</literal> and a valid <literal>URL</literal> is given. For the other types the feature is available if the file is marked executable for the current user."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1428(para)
-msgid "Also note that for <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>, the types of the file don't really need to match these types exactly, but it is suffice if the detected type has a parent that matches one of the two types listed above, or if the MIME-type is an alias for one of the above."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1437(title)
-msgid "Where does Thunar store the metadata associated with files?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1439(para)
-msgid "Thunar associates various settings with files/folders, which we call metadata. This metadata for all files is stored in tdb database file, which is called the metafile. The database file is stored in <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> and can be examined using the <command>tdbtool</command>, which is part of the Thunar distribution (located in the <filename role=\"directory\">tdb/</filename> subdirectory)."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1450(title)
-msgid "Where does Thunar store its preferences?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1452(para)
-msgid "Thunar stores the user configurable preferences (and hidden settings) in an <filename>.ini</filename> file, which is located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> and can be examined using a text editor. See <filename>docs/README.thunarrc</filename> for an overview of the various preferences."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1462(title)
-msgid "How to use mouse gestures in Thunar?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1464(para)
-msgid "Thunar currently features basic support for so called <emphasis>mouse gestures</emphasis> in its icon view. You can use these <emphasis>mouse gestures</emphasis> by holding down the middle mouse button (usually the mouse wheel) while the mouse pointer is on the background area of the icon view component (any area that is not covered by an icon or a text). Now you can move the cursor into four directions to perform certain actions, which are described below."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1474(guilabel)
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1474(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the previous visited folder"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1475(guilabel)
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1475(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the parent folder"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1476(guilabel)
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1476(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the next visited folder"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1477(guilabel)
-msgid "Down"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1477(member)
-msgid "<placeholder-1/> - reloads the current folder"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1482(title)
-msgid "How do I assign different keyboard shortcuts?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1484(para)
-msgid "If you want to rebind a shortcut, Thunar supports the standard GTK+ way of changing shortcuts: simply hover over the menu option with the mouse pointer and press the keyboard shortcut you want to rebind it to."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1490(para)
-msgid "To delete a keyboard assignment, press the <keycap>Backspace</keycap> key while you are on the menu entry."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1495(para)
-msgid "If the shortcut doesn't change, then you need to enable the feature in GTK+. This can be achieved in 3 ways:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1502(para)
-msgid "If you are running Xfce 4.3 or above then you can enable <guilabel>Editable menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>User Interface Preferences</guilabel> dialog."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1510(para)
-msgid "If you are running GNOME then you can enable <guilabel>Editable menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>Menu and Toolbars</guilabel> control center dialog."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1518(para)
-msgid "Otherwise put the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file (create the file if it doesn't exist):<screen>gtk-can-change-accels=1</screen>"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1527(title)
-msgid "Where does Thunar store the keyboard shortcuts?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1529(para)
-msgid "The custom keyboard shortcuts are stored in the standard GTK+ accel map format in a file located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename>. Lines starting with <literal>;</literal> are comments. See the GTK+ documentation for details about the file format."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1536(para)
-msgid "If you are a packager or a system administrator and want to provide a system wide default for the keyboard shortcuts, that is different from the default shortcuts in Thunar, you can create a file <filename>Thunar/accels.scm</filename> in one of the <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. For example, if <filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> is part of <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (the default for most Linux distributions), you can install system wide defaults to <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</filename>. Thunar will then load shortcuts from this file on first startup."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1549(title)
-msgid "Support"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1551(para)
-msgid "To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a useful bug report has two qualities:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1559(para)
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Reproducible.</emphasis> If the developer cannot see the bug himself to prove that it exists, he will most probably not be able to fix it at all. Every detail you can provide helps."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1566(para)
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Specific.</emphasis> The quicker the developer can isolate the problem to a specific area, the more likely he will expediently fix it."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1573(para)
-msgid "In case you want to request a new feature, please make clear why you consider it a worth addition for the application. It is more likely that a new feature gets added if you provide good arguments for the feature. It will increase the chance of addition even more if you provide a patch that implements the requested feature, but make sure that you read the file <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</ulink> - especially the section labeled <emphasis>Coding Style</emphasis> - before you start hacking up the source."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1583(para)
-msgid "Else, if you have questions about the use or installation of this software, please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> or point your IRC client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the channel <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> and ask for help."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1592(title)
-#, fuzzy
-msgid "About @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "Über @PACKAGE_NAME@"
-
-#: Thunar.xml1594(para)
-#, fuzzy
-msgid "@PACKAGE_NAME@ was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). Visit the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar website</ulink> for more information."
-msgstr "@PACKAGE_NAME@ wurde von Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>) geschrieben. Besuchen Sie auch die <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar-Webseite</ulink> für mehr Informationen."
-
-#: Thunar.xml1599(para)
-#, fuzzy
-msgid "This documentation was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). The latest version of this document is always available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar website</ulink>."
-msgstr "Diese Dokumentation wurde von Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>) geschrieben. Die neuste Version dieses Dokuments ist immer auf der <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar-Webseite</ulink> verfügbar."
-
-#: Thunar.xml1605(para)
-msgid "This software is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1611(para)
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: Thunar.xml0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
diff --git a/docs/manual/po/el.po b/docs/manual/po/el.po
deleted file mode 100644
index d6a72cf0..00000000
--- a/docs/manual/po/el.po
+++ /dev/null
@@ -1,1275 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: thunar\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 11:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: George Vasilakos <forfolias@linuxteam.cs.teilar.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n"
-"X-Poedit-Language: Greek\n"
-"X-Poedit-Country: GREECE\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:88(None)
-msgid "@@image: 'images/file-manager-window.png'; md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:171(None)
-msgid "@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:357(None)
-msgid "@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:447(None)
-msgid "@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:503(None)
-msgid "@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:729(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:799(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:852(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-behavior.png'; md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:902(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-advanced.png'; md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:960(None)
-msgid "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:1274(None)
-msgid "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:12(title)
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:17(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: Thunar.xml:18(year)
-msgid "2005"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:19(year)
-msgid "2006"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:20(year)
-msgid "2007"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:21(holder)
-msgid "Benedikt Meurer"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:25(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:37(firstname)
-msgid "Benedikt"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:38(surname)
-msgid "Meurer"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:40(jobtitle)
-msgid "Software developer"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:41(orgname)
-msgid "os-cillation"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:42(orgdiv)
-msgid "System development"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:43(email)
-msgid "benny@xfce.org"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:48(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_NAME@."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:54(title)
-msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:56(para)
-msgid "Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. Thunar has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or useless options by default. Thunar is fast and responsive with a good start up time and folder load time."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:62(para)
-msgid "The Thunar file manager thereby provides an integrated access point to your files and applications. You can use the file manager to do the following:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:68(para)
-msgid "Create folders and documents."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:69(para)
-msgid "Display your files and folders."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:70(para)
-msgid "Manage your files and folders."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:71(para)
-msgid "Run and manage custom actions."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:72(para)
-msgid "Access Removable Media."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:78(title)
-msgid "The File Manager Window"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:80(para)
-msgid "By default the file manager window consists of a shortcut pane on the left side, the main area on the right and a pathbar above the main area."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:92(phrase)
-msgid "File Manager Window"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:97(para)
-msgid "The <guilabel>Shortcut Pane</guilabel> provides shortcuts to different folders on your system. The first shortcut will lead to your <emphasis>Home Folder</emphasis>, the folder you store all your personal data, and will therefore have the name of the current user. The second shortcut will take you to the trash bin, which stores deleted files that can be recovered later. The third shortcut takes you to the <emphasis>Desktop Folder</emphasis>, which contains the files and folders that are displayed on the desktop. The fourth shortcut will take you to the root of your file system - you may want to explore it a bit, even though it may be confusing to you if you are new to Linux/Unix. Just click on the different folders and see what is inside."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:108(para)
-msgid "Below the <emphasis>File System</emphasis> shortcut, the removable drives and media will be displayed. In the screenshot above, you can see a <guilabel>Floppy Drive</guilabel> shortcut. Click on these shortcuts to access the data stored on the removable drives and media. See <xref linkend=\"using-removable-media\"/> for further details."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:115(para)
-msgid "The remaining shortcuts are user defined. Add your own shortcuts by simply dragging folders to the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel>. This will allow you to access important folders instantly. To remove a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Remove Shortcut</guimenuitem>. To rename a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Rename Shortcut</guimenuitem>. Note that these actions affect only the shortcut, not the folder referenced by the shortcuts."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:123(para)
-msgid "The <emphasis>main area</emphasis> will always display the contents of the current folder. Double click on folders to enter them, and right-click on files or folders to get a context-menu offering some choices of what to do with it. Select multiple files by dragging a rectangle over them with the mouse. Alternatively, select one file, hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and increase or decrease the selection using the arrow keys."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:131(para)
-msgid "The <emphasis>pathbar</emphasis> will always show the path you took to get to the folder you are currently at. You can click on any pathbar button to change to the folder it represents. Right-click on a pathbar button to bring up a context-menu with some options."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:139(title)
-msgid "Customizing the Appearance"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:141(para)
-msgid "There are many ways to customize the appearance of the file manager windows. In case you do not like the way the icons are displayed, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as Detailed List</guimenuitem></menuchoice> from the main menu to have the contents of the current folder displayed as a list."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:147(para)
-msgid "You can have the file manager windows display a location bar instead of the pathbar by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location Selector</guimenuitem><guimenuitem>Toolbar Style</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:153(para)
-msgid "In case you prefer a treeview in the left pane, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem><guimenuitem>Tree</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:160(title)
-msgid "Visible Columns in the Detailed List View"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:162(para)
-msgid "If you prefer to display the contents of the folder as a list, using the <guilabel>Detailed List View</guilabel>, you can customize the columns displayed in the list view. To customize the visible columns, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Configure Columns...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:175(phrase)
-#: Thunar.xml:182(guilabel)
-msgid "Visible Columns"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:184(para)
-msgid "Select the columns you want to be displayed from the list of available columns. Click <guibutton>Move Up</guibutton> or <guibutton>Move Down</guibutton> to change the order of the columns. Click <guibutton>Use Default</guibutton> to revert your changes."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:193(guilabel)
-msgid "Column Sizing"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:195(para)
-msgid "Select the option <guibutton>Automatically expand columns as needed</guibutton> if you want the list view columns to expand automatically if the needed to ensure the text is fully visible."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:208(title)
-msgid "Working with Files and Folders"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:212(title)
-msgid "Opening Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:214(para)
-msgid "When you open a file, the file manager performs the default action for that file type. For example, opening a text file will display it in the default text editor, while opening an image file will display the image in the default image viewer."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:220(para)
-msgid "The file manager checks the extension of a file to determine the type of a file. If the file has no known extension, the file manager examines the contents of the file."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:226(title)
-msgid "Executing the Default Action"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:228(para)
-msgid "To execute the default for a file, double-click on the file. For example, the default action for audio files is to play the it with the default music playing application. In this case, you can double-click on the file to open the file in the music player."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:234(para)
-msgid "You can set <application>Thunar</application> preferences so that you click once on a file to execute the default action. For information, see <xref linkend=\"preferences-behavior\"/>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:241(title)
-msgid "Executing Non-Default Actions"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:243(para)
-msgid "To execute actions other than the default action for a file, select the file that you want to perform an action on. Choose the desired action from the <emphasis>Open With</emphasis> choices available in <guimenu>File</guimenu> menu or an <guimenu>Open With</guimenu> submenu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:251(title)
-msgid "Adding Actions"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:253(para)
-msgid "To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:259(para)
-msgid "In the main area, select a file of the type to which you want to add an action."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:264(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:270(para)
-msgid "Either choose an application in the <guilabel>Open With</guilabel> dialog or select <guibutton>Use a custom command</guibutton> and browse to the program with which you wish to open this type."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:277(para)
-msgid "The action you have chosen is now added to the list of actions for that particular file type. If you enabled the <guibutton>Use as default for this kind of file</guibutton> option or there was no prior action associated with the type, the newly added action is the default."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:283(para)
-msgid "You may also add actions using the <guibutton>Open With</guibutton> button under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:290(title)
-msgid "Modifying Actions"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:292(para)
-msgid "To modify the actions associated with a file or file type, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:298(para)
-msgid "In the main area, select a file of the type for which you want to modify the action."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:303(para)
-#: Thunar.xml:383(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:308(para)
-msgid "Select the new default action using the <guilabel>Open With</guilabel> button or add a new action by choosing <guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem> from the drop down menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:315(para)
-msgid "To remove a previously added action for a file type, bring up the <guilabel>Open With</guilabel> dialog as described above, right-click the action you want to remove and choose <guimenuitem>Remove Launcher</guimenuitem>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:324(title)
-#: Thunar.xml:361(phrase)
-msgid "File Properties"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:326(para)
-msgid "The file properties window shows more information about any file or folder in the file manager. With this window, you can also do the following:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:333(para)
-msgid "Change the icon for special files, such as application launchers and URL links."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:338(para)
-msgid "Add or remove emblems for a file or folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:343(para)
-msgid "Change the UNIX file permissions for a file or folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:348(para)
-msgid "Choose which application is used to open a file and other files of the same type."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:366(para)
-msgid "To open the file properties window, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:372(para)
-msgid "Select the file or folder whose properties you want to examine or change. You cannot select multiple items at once and display the properties that are in common to all items currently."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:386(para)
-msgid "Right-click the selected item and choose <guimenuitem>Properties...</guimenuitem> from the context menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:389(para)
-msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:379(para)
-msgid "Do one of the following: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:400(title)
-msgid "Using Removable Media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:403(title)
-msgid "Accessing Removable Media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:405(para)
-msgid "Thunar supports removable media if it was built with support for <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, or if you are using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink>. Note however that on FreeBSD 6.0 or newer, it is suggested to use HAL rather than the native support provided by Thunar."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:412(title)
-msgid "To Mount Media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:414(para)
-msgid "To <emphasis>mount</emphasis> media is to make the file system of the media available for access. When you mount media, the file system of the media is attached as a subdirectory to your file system."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:419(para)
-msgid "To access media, insert the media in the appropriate device, or connect the new device to your computer (i.e. connect an USB stick to one of your USB ports). An object that represents the media is added to the side pane of the file manager. If <application>xfdesktop</application> is running and configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this object will also be added to your desktop."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:426(para)
-msgid "To actually mount the media, click on the object that represents the media. For example, to mount a floppy diskette, click on the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> object in the side pane. The file manager will now add the file system of the media to your file system hierarchy and display the contents of the floppy diskette in the main area."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:434(title)
-msgid "To Eject Media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:436(para)
-msgid "If the drive for the media is a motorized drive (i.e. a CD-ROM drive), right-click on the media object in the side pane or on the desktop and choose <guilabel>Eject Volume</guilabel>. The media is ejected from the drive after a few seconds. If the drive for the media is not motorized (i.e. a floppy drive or an USB stick), right-click on the media object and choose <guilabel>Unmount Volume</guilabel>. After a short period of time, a notification will appear to inform you that it is now safe to remove the media or disconnect the drive from the computer."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:451(phrase)
-msgid "Unmount notification"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:456(para)
-msgid "However this notification will only be displayed if support for <application>libnotify</application> is enabled, and you have installed a notification daemon. A notification daemon for Xfce is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. If notification support is not available, wait until the context menu disappears before you remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:464(para)
-msgid "Be aware that you cannot eject or unmount media that is still in use by one or more applications. Therefore if the file manager refuses to eject media, make sure you close all applications that were accessing the media, and be sure to also check command line applications running in <application>Terminal</application> windows."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:470(para)
-msgid "Make sure to unmount removable media before ejecting. Do not eject a diskette from the floppy drive before your unmount the diskette. Do not remove an USB stick before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media first you might lose data or cause your system to crash."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:479(title)
-msgid "Management of Removable Drives and Media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:481(para)
-msgid "Thunar is also able to automatically manage removable drives and media if the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> package is installed on your system. Note however that this feature requires HAL support."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:487(para)
-msgid "Now, if HAL support is available and <application>thunar-volman</application> is installed on your system, you can choose to enable the <guilabel>Volume Management</guilabel> feature of Thunar. Therefore, open the file manager preferences, go to the <guilabel>Advanced</guilabel> page and check the <guilabel>Enable Volume Management</guilabel> button."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:494(para)
-msgid "The next step is to customize the management of removable drives and media to your needs. Click on the <guilabel>Configure</guilabel> link in the <guilabel>Volume Management</guilabel> section, right below the button. The <guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> configuration dialog will be displayed."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:507(phrase)
-msgid "Removable Drives and Media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:512(para)
-msgid "If you have used the <application>gnome-volume-manager</application> previously, you should feel right at home, because it was designed to look and behave similar to <application>gnome-volume-manager</application>. The preferences are divided by device categories to make it easy to locate the option for you specific device."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:519(para)
-msgid "The <guilabel>Storage</guilabel> page contains the most important options. As the name suggests these options apply only to storage devices like external harddisk drives, USB sticks and CD-ROMs. The <guilabel>Removable Storage</guilabel> options are described in detail below."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:527(guilabel)
-msgid "Mount removable drives when hot-plugged"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:529(para)
-msgid "Enable this option to automatically mount file systems on removable drives (i.e. external harddisk drives or USB sticks) when such drives are plugged into the computer."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:533(para)
-msgid "This option must be enabled for certain other features to work with removable drives. For example, if you disable this option, certain kinds of portable music players cannot be detected any more and so, even if you enabled the <guilabel>Play music files when connected</guilabel> option on the <guilabel>Multimedia</guilabel> page, the specified command will not be run when you hot-plug your portable music player."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:544(guilabel)
-msgid "Mount removable media when inserted"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:546(para)
-msgid "Enable this option to automatically mount file systems on removable media (i.e. CD-ROMs or DVDs) when you insert the media into the drive."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:550(para)
-msgid "This option must be enabled for certain other features to work with removable media. For example, if you disable this option, it is impossible to detect whether the removable media has auto-run capabilities, and so the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option has no effect for removable media."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:560(guilabel)
-msgid "Browse removable media when inserted"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:562(para)
-msgid "Enable this option to automatically display the content of newly inserted media in the file manager. Note however, that the contents will only be displayed if no other action was possible or you choose to ignore the other possible actions. For example, if you insert a CD-ROM with auto-run capabilities and the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option is enabled, you will be prompted whether you want to allow or ignore the auto-run. If you choose to ignore the auto-run the contents will be displayed in the file manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:574(guilabel)
-msgid "Auto-run programs on new drives and media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:576(para)
-msgid "Enable this option to make use of auto-run capabilities of certain removable drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-run mechanism. To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-run."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:582(para)
-msgid "If the Windows emulator <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/\">WINE</ulink> is installed on your system, the auto-run mechanism will also try to run <filename>autorun.exe</filename> files using WINE."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:590(guilabel)
-msgid "Auto-open files on new drives and media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:592(para)
-msgid "Enable this option to make of auto-open capabilities of certain removable drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-open mechanism. To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-open."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:602(para)
-msgid "The remaining options allow you to specify a command to run when a certain kind of media is inserted into a drive or a certain kind of external device is connected. The command can use three special variables, that will be substituted when the command is run:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:610(literal)
-msgid "%d"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:612(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%d</literal> in the command will be substituted with the device file path of the newly added device. For example, if you have plugged in an USB stick, the device file path will be <filename>/dev/da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:617(para)
-msgid "If no device file is associated with the device or the device file could not be found for some reason, the variable <literal>%d</literal> will be substituted with the empty string."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:625(literal)
-msgid "%h"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:627(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted with the HAL UDI of the newly added device."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:635(literal)
-msgid "%m"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:637(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%m</literal> in the command will be substituted with the mount point where the newly added device was mounted. If the device cannot be mounted (for example printers or keyboards) or if the automatic mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the empty string."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:648(title)
-msgid "Troubleshooting the Volume Manager"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:650(para)
-msgid "Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as expected."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:656(para)
-msgid "Make sure <application>Thunar</application> is running as daemon. The volume manager depends on this, as it is not a daemon by itself. By default, Xfce automatically spawns <application>Thunar</application> as daemon on startup. If it got killed for some reason, open the <guilabel>Run program</guilabel> (using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> or right-click on the desktop and choose <guilabel>Run Program...</guilabel> from the desktop menu), enter <literal>Thunar --daemon</literal> and click <guibutton>Run</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:668(para)
-msgid "Try running <application>thunar-volman</application> from a <application>Terminal</application> window after hot-plugging the drive or inserting the media. First, you need to figure out the HAL UDI of the new device using <application>lshal</application> or <application>hal-device</application>. Once you know the UDI, run <literal>thunar-volman --device-added &lt;udi-of-your-device&gt;</literal> in a <application>Terminal</application> window and watch the output for errors or warnings."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:678(para)
-msgid "If it still refuses to work, ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://forum.xfce.org/\">Xfce Forum</ulink> or the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> for help."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:689(title)
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:691(para)
-msgid "Use the <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog to set your <application>Thunar</application> file manager preferences. To open the preferences dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences...</guimenuitem></menuchoice> from the menu bar, or click on the <guibutton>File Manager</guibutton> button in the Xfce Settings Manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:697(para)
-msgid "The <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog is divided into four pages with different options, each described in a separate section below. Basically you can set preferences in the following categories:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:703(para)
-msgid "The default settings for the views."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:704(para)
-msgid "The default settings for the side pane."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:705(para)
-msgid "The behavior of the file manager windows."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:706(para)
-msgid "Advanced features of the file manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:709(para)
-msgid "Thunar also supports a bunch of so-called <emphasis>Hidden Options</emphasis>, which control several advanced features of the file manager, but are not included in the preferences in order to keep the preferences dialog simple. The <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> file that is included with the Thunar distribution describes all available options in detail."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:718(title)
-#: Thunar.xml:733(phrase)
-msgid "Views Preferences"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:720(para)
-msgid "You can specify a default view, select sort options and display options. You can also specify whether thumbnails should be displayed for file types that support this."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:740(guilabel)
-msgid "View new folder using"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:742(para)
-msgid "Select the default view for folders. When you open a new window, the is displayed in the view that you select. This can be either the icon view, the compact list view or the detailed list view. You can also select <guilabel>Last Active View</guilabel> here to use the view you used for the last active window."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:752(guilabel)
-msgid "Sort folders before files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:754(para)
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:761(guilabel)
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:763(para)
-msgid "Select this option to show thumbnails of image files and other supported files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in the hidden <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:768(para)
-msgid "See <xref linkend=\"thumbnailers\"/> if you want to extend the basic thumbnail functionality provided by <application>Thunar</application> with support for additional file types."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:777(guilabel)
-msgid "Text beside icons"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:779(para)
-msgid "Select this options to place the icon captions for items in the icon view beside the icon rather than under the icon."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:790(title)
-#: Thunar.xml:803(phrase)
-msgid "Side Pane Preferences"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:792(para)
-msgid "You can select display options for the shortcuts pane and the tree pane."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:808(para)
-msgid "The side pane can either display a list of shortcuts for folders in your file system, which is the default, or a tree view of your file system. This page allows you to select the size of the icons for the shortcuts and the tree pane. You can also specify whether emblems should be displayed."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:817(guilabel)
-msgid "Icon Size"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:819(para)
-msgid "The size of the icons displayed in the side, ranging from <guilabel>Very Small</guilabel> (around 16x16 pixels) to <guilabel>Very Large</guilabel> (around 128x128 pixels)."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:827(guilabel)
-msgid "Show Icon Emblems"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:829(para)
-msgid "Select this option to display emblems for folders in the side pane. You can assign emblems to folders in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. Select a folder in the main area and choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click the folder and select <menuchoice><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the context menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:843(title)
-#: Thunar.xml:856(phrase)
-msgid "Behavior Preferences"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:845(para)
-msgid "You can select the preferred behavior to interact with the file manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:863(guilabel)
-msgid "Single click to active items"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:865(para)
-msgid "Select this option to perform the default action for an item when you click on the item. When this option is selected, and you point to an item, the title of the item is underlined and the item will be selected automatically after a short delay."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:871(para)
-msgid "This delay can be configured below the option. You can also disable the automatic selection of items by moving the selector to the left-most position."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:880(guilabel)
-msgid "Double click to activate items"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:882(para)
-msgid "Select this option to perform the default action for an item when you double click on the item, and select the item with a single click."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:893(title)
-#: Thunar.xml:906(phrase)
-msgid "Advanced Preferences"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:895(para)
-msgid "You can control advanced features of the file manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:913(guilabel)
-msgid "Folder Permissions"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:915(para)
-msgid "Choose the action that should be performed when you change the permissions of a folder in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. You can choose to let <application>Thunar</application> ask everytime when you change folder permissions, tell it to default to applying the new permissions to the folder only or to apply them recursively to the folder contents as well."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:925(guilabel)
-msgid "Volume Management"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:927(para)
-msgid "If <application>Thunar</application> was installed with support for HAL and the <application>thunar-volman</application> package is also installed, you can enable the integrated volume manager. See <xref linkend=\"management-of-removable-drives-and-media\"/> for details about this feature."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:940(title)
-msgid "Customizing Thunar"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:942(para)
-msgid "This chapter describes how to customize certain parts of the file manager to your own needs."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:948(title)
-msgid "The \"Send To\" Menu"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:950(para)
-msgid "Thunar includes a <guilabel>Send To</guilabel> menu, which provides possible targets where files and folders can be sent to. To access the <guilabel>Send To</guilabel> menu, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:964(phrase)
-msgid "\"Send To\" Menu"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:969(para)
-msgid "By default, the <guilabel>Send To</guilabel> menu includes an entry named <guilabel>Desktop (Create Link)</guilabel> for all files and folders, which simply creates a link on the desktop for each selected file. In addition, if the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel> is active, the menu also includes an entry called <guilabel>Side Pane (Create Shortcut)</guilabel> for folders, which allows users to add new shortcuts to the side pane. Following these entries, <application>Thunar</application> lists the removable drives currently plugged into the computer. In the screenshot above, the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> represents a possible target where files can be sent to. Note that the device is mounted automatically once selected from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually mount it."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:979(para)
-msgid "In addition <application>Thunar</application> also ships the <application>thunar-sendto-email</application> plugin, which adds the entry <guilabel>Mail Recipient</guilabel> to the menu, that opens the mail composer with the selected files attach to the new email. If the selection contains atleast one folder, the selected items are added to a ZIP archive before attaching them to the email. Otherwise, if the selection contains multiple files, or a single file, which is larger than 200Kib, the user will be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP archive."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:987(para)
-msgid "Like most other features of <application>Thunar</application>, the <guilabel>Send to</guilabel> menu can be easily extended by users and application developers with new targets, using standard <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec\">desktop entry files</ulink>. These files must be installed into one of the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> folders (see the <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> for details about the <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable)."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:996(para)
-msgid "The <literal>MimeType</literal> of the target <filename>.desktop</filename> specifies the types of files for which this action should be available in the <guilabel>Send To</guilabel> menu. For example, say you want to add entry for a <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> uploader tool, then this entry should only show up if the selection contains JPEG files (other file formats are not supported by Flickr) and so you should add a line <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. If you do not specify any <literal>MimeType</literal> your entry will show up for all file types."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1004(para)
-msgid "A complete example using the <application>postr</application> application is shown below:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1008(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"# postr.desktop - Integrate postr into\n"
-"# the \"Send To\" menu.\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1021(para)
-msgid "If you install this file to <filename role=\"directory\">~/.local/share/Thunar/sendto/</filename> (create the folder if it does not exist yet), the <guilabel>Send To</guilabel> menu for JPEG files will show the new entry <guilabel>Flickr</guilabel>, which can be used to upload JPEG images to Flickr."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1027(para)
-msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> contains additional examples of useful targets for the <guilabel>Send To</guilabel> menu. Feel free to extend the Wiki page with new examples."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1036(title)
-msgid "Thumbnailers"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1038(para)
-msgid "Thunar uses small utilities to create thumbnails of certain file types and displays the thumbnails as preview of the file content. These small tools are called thumbnailers. Thunar ships with thumbnailers for image and font files, and makes use of the installed thumbnailers from GNOME automatically if it was installed with support for <literal>gconf</literal>. Users may however dynamically extend this basic functionality with thumbnailers for additional file types."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1045(para)
-msgid "If you plan to write a custom thumbnailers, you need to start with a program that accepts atleast two command line parameters, the input file, which is of the file type you plan to support and the output file, which is a PNG file that complies with the format specified by the <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail Management Standard</ulink>. Additionally your program may also accept the desired size of the thumbnail, which is optional but highly recommended. If you write the output file at an arbitrary image size, Thunar will afterwards scale it to the desired size, which might produce a less optimal result than generating the thumbnail with the requested dimensions."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1054(para)
-msgid "Once your utility to generate the thumbnails is done, you will need to register your thumbnailer, so Thunar is able to locate and use it. Therefore all you need to do is to install a description file for the thumbnailer (a <filename>.desktop</filename> file) in one of the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> paths. For example, if you want to register the thumbnailer for your user account only, you can install the file into the folder <filename role=\"directory\">~/.local/share/thumbnailers/</filename>. The <filename>.desktop</filename> for thumbnailers has the following format."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1063(title)
-msgid "Thumbnailer Description File Format"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1065(para)
-msgid "Thumbnailer description files utilize the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</ulink> with a special <literal>Type</literal> of <literal>X-Thumbnailer</literal> and special field <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> with new field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following format."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1071(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Your Thumbnailer\n"
-"MimeType=your-supported/mime-type;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1080(para)
-msgid "The <literal>Version</literal> and <literal>Encoding</literal> are mandated by the Desktop Entry Specification, just use the values shown in the example above. The <literal>Type</literal> field must have the special value <literal>X-Thumbnailer</literal>, otherwise your thumbnailer will not be recognized. The <literal>Name</literal> value describes your thumbnailer."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1086(para)
-msgid "The <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> field contains the command to run your thumbnailer, and supports certain field codes that will be substituted when the thumbnailer is run. Recognized field codes are as follows:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1093(varname)
-msgid "%i"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1095(para)
-msgid "The local path to the input file for which to create a thumbnail. May be either a path relative to the directory from which the thumbnailer was invoked or an absolute path."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1101(varname)
-msgid "%o"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1103(para)
-msgid "The local path to the output file where to store the generated thumbnail. The output file must be written as valid PNG file according to the thumbnail standard (see above). Note that the path may not end with <literal>.png</literal>, which matters if you invoke certain third party tools."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1110(varname)
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1112(para)
-msgid "The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is optional."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1117(varname)
-msgid "%u"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1119(para)
-msgid "Similar to <literal>%i</literal>, but substituted with the URI of the file, rather than the path. This was added for compatibility with GNOME."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1125(varname)
-msgid "%%"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1127(para)
-msgid "Will be substituted with a single <literal>%</literal>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1132(para)
-msgid "You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will be useless."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1137(para)
-msgid "The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by semicolon - for which your thumbnailer is able to create previews."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1143(title)
-msgid "Example EPS Thumbnailer"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1145(para)
-msgid "This example demonstrates how to write and install a new thumbnailer for <filename>.eps</filename> files, which uses the <command>convert</command> utility that ships as part of ImageMagick. First, we start with a simple script that invokes <command>convert</command> to generate a thumbnail at the requested size."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1151(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - Example thumbnailer script for EPS files.\n"
-"#\n"
-"# Usage: esp-thumbnailer eps-file png-file size\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# command line parameters\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# invoke convert (ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1167(para)
-msgid "Save this script above to a file <filename>eps-thumbnailer</filename>, make sure the file is executable and install it to <filename role=\"directory\">/usr/local/bin</filename>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1172(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1176(para)
-msgid "Next we need to create the thumbnail description file <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename>, which looks like this:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1180(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1190(para)
-msgid "This file must be installed to <filename role=\"directory\">/usr/local/share/thumbnailers</filename> (create the folder if it does not exists)."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1195(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1199(para)
-msgid "The <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> file uses the special key <literal>TryExec</literal>, which, if specified, names a command that must be present on the system for the thumbnailer to be useful. In this case, our script is useless if the <command>convert</command> utility is not present."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1205(para)
-msgid "The last step is to regenerate the thumbnailer cache, so Thunar will pick up our thumbnailer. The thumbnailer cache is located at <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (unless overridden by your or your system administrator, the <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> points to the folder <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>). The thumbnailers cache is regenerated periodically by Thunar, but you can force to regenerate it by invoking the <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1</filename> utility, that ships as part of Thunar. This utility is usually installed in the <filename role=\"directory\">libexec</filename> subfolder of your installation prefix (<filename role=\"directory\">sbin</filename> on Debian/Ubuntu). So for example, if Thunar is installed in <filename role=\"directory\">/usr</filename>, invoke the utility as follows:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1216(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1218(para)
-msgid "But make sure you run the program from your user account, not the superuser account, since the thumbnailers cache is stored in your home folder, rather than a system wide location."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1223(para)
-msgid "Now, if Thunar is compiled with support for file alteration monitoring (using the FAM or Gamin services), it will automatically pick up the new thumbnailers cache within a few seconds and afterwards be able to generate thumbnails using your custom thumbnailers. Otherwise you might need to completely restart Thunar to apply the changes, using"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1229(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ Thunar -q"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1231(para)
-msgid "to terminate any running instance, and afterwards restart it from your launcher."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1237(title)
-msgid "Cleaning up Thumbnails"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1239(para)
-msgid "The generated thumbnails are stored in the folder <filename role=\"directory\">~/.thumbnails/</filename> complying with the <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management Standard</ulink>. While testing a new thumbnailer, it might help to clean up the thumbnail cache using"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1245(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1247(para)
-msgid "which will also give you some free space in your home folder. Since all the information stored within this folder was automatically generated from files in your file system, you will not loose any sensitive data."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1257(title)
-msgid "Advanced Topics"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1261(title)
-msgid "To Bulk Rename Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1263(para)
-msgid "To <emphasis>bulk rename</emphasis> files means to rename multiple files at once using some criterion, that applies to atleast one of the files. <application>Thunar</application> includes a bulk renamer, which can be run separately using the command <command>Thunar -B</command> or from within <application>Thunar</application> by selecting two or more files in the main area and pressing <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> or choosing <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1278(phrase)
-msgid "Bulk Rename Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1283(para)
-msgid "The <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> can be applied to the name of the files, the suffix of the files or both to the name and the suffix of the files. <application>Thunar</application> currently supports the following <emphasis>Bulk Renamers</emphasis>:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1290(para)
-msgid "Remove characters."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1291(para)
-msgid "Numbering files."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1292(para)
-msgid "Insert Date or Time."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1293(para)
-msgid "Insert or overwrite characters."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1294(para)
-msgid "Search and replace characters."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1295(para)
-msgid "Convert to uppercase, lowercase or camlcase."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1298(para)
-msgid "Additional <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> may be installed as plugins for <application>Thunar</application>. Check the <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> website for currently available extensions. The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</ulink> contains further details about this feature. Feel free to add more information to the Wiki."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1308(title)
-msgid "The UNIX File System"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1310(para)
-msgid "While the Thunar file manager does a good job at abstracting the details of the underlying file system, so the user does not need to care about them, it is sometimes useful to understand the basic concepts to get the whole picture. This section tries to give a brief introduction to the concepts of the UNIX file system, which is used today by all incarnations of UNIX, including Linux."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1318(title)
-msgid "Folders and Paths"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1320(para)
-msgid "In a UNIX file system all folders are arranged in a simple inverted tree structure descending and branching down from a single top level folder, which is called the <emphasis>root directory</emphasis> (the term <emphasis>directory</emphasis> is often used instead of <emphasis>folder</emphasis>) and displayed as <guilabel>File System</guilabel> in Thunar. This means that you can get from any folder to any other by going up the tree until you reach a common point, then down the tree through the appropriate subfolders until you reach your target."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1329(para)
-msgid "The position of any file or folder in the tree can be described by its <emphasis>path</emphasis>. The path is the list of folders you would have to descend through to get to the target folder or file, starting from the top level folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> is the subfolder <filename role=\"directory\">luke</filename> of the subfolder <filename role=\"directory\">home</filename> of the top level folder, and <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> is the file <filename>myfile.txt</filename> in that subfolder. The leading <filename role=\"directory\">/</filename> in these paths represents the top level folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1338(para)
-msgid "Every user has their own folder to hold their personal files and settings. This folder is called the <emphasis>home directory</emphasis> and is displayed in Thunar as special icon with the users login name. The folder is similar to the <guilabel>My Files</guilabel> folder known from Windows. The <emphasis>home directories</emphasis> of the various users in a system are usually located below the <filename role=\"directory\">/home</filename> folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> would be the home directory of the user with the login name <filename role=\"directory\">luke</filename>, while <filename role=\"directory\">/home/jane</filename> would be the home directory for the user with the login name <filename role=\"directory\">jane</filename>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1350(title)
-msgid "File Types"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1352(para)
-msgid "You may have already heard that everything is a file in UNIX. This is true for most objects present in UNIX systems today. In fact even devices are represented as a special files. While this may not make sense at first sight, it is one of the strengths of UNIX and its derivates, and has helped it to maintain a simple core over the years where other operating systems had to introduce new concepts for every new technology."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1359(para)
-msgid "These are the four most important types of files in the UNIX file system."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1364(title)
-msgid "Ordinary Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1366(para)
-msgid "An ordinary file may contain text, a program or other data. This includes image files, audio files, office documents and video files. The term <emphasis>file</emphasis> is often used to refer to an ordinary file."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1373(title)
-msgid "Folder Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1375(para)
-msgid "Folders are also files in the UNIX file system. To be exact a folder is a special file, which contains a mapping of file names to file references for every file contained within this folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1382(title)
-msgid "Symbolic Link Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1384(para)
-msgid "A Symbolic link (often called a <emphasis>symlink</emphasis>) is a special file that contains a path to another file in the file system. Symbolic link files therefore do not contain any useful information themselves, but just refer to other files."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1392(title)
-msgid "Device Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1394(para)
-msgid "As mentioned earlier (most) devices are also accessed through the file system. These special device files are usually located in the <filename role=\"directory\">/dev</filename> folder. For example the special file <filename>/dev/hda</filename> represents the first IDE disk on Linux."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1406(title)
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1408(para)
-msgid "The intent of this section is to collect the quite numerous frequently asked questions that relate to working with Thunar. If you know of a question that is missing from this page, please <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">file a request</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1417(title)
-msgid "Why doesn't Thunar execute files marked as executable?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1419(para)
-msgid "For security reasons Thunar only executes files of type <literal>application/x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>. For desktop files the execution feature will only be enabled if the desktop file is of type <literal>Application</literal> and a valid <literal>Exec</literal> line is given or of type <literal>Link</literal> and a valid <literal>URL</literal> is given. For the other types the feature is available if the file is marked executable for the current user."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1428(para)
-msgid "Also note that for <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>, the types of the file don't really need to match these types exactly, but it is suffice if the detected type has a parent that matches one of the two types listed above, or if the MIME-type is an alias for one of the above."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1437(title)
-msgid "Where does Thunar store the metadata associated with files?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1439(para)
-msgid "Thunar associates various settings with files/folders, which we call metadata. This metadata for all files is stored in tdb database file, which is called the metafile. The database file is stored in <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> and can be examined using the <command>tdbtool</command>, which is part of the Thunar distribution (located in the <filename role=\"directory\">tdb/</filename> subdirectory)."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1450(title)
-msgid "Where does Thunar store its preferences?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1452(para)
-msgid "Thunar stores the user configurable preferences (and hidden settings) in an <filename>.ini</filename> file, which is located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> and can be examined using a text editor. See <filename>docs/README.thunarrc</filename> for an overview of the various preferences."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1462(title)
-msgid "How to use mouse gestures in Thunar?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1464(para)
-msgid "Thunar currently features basic support for so called <emphasis>mouse gestures</emphasis> in its icon view. You can use these <emphasis>mouse gestures</emphasis> by holding down the middle mouse button (usually the mouse wheel) while the mouse pointer is on the background area of the icon view component (any area that is not covered by an icon or a text). Now you can move the cursor into four directions to perform certain actions, which are described below."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1474(guilabel)
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1474(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the previous visited folder"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1475(guilabel)
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1475(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the parent folder"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1476(guilabel)
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1476(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the next visited folder"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1477(guilabel)
-msgid "Down"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1477(member)
-msgid "<placeholder-1/> - reloads the current folder"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1482(title)
-msgid "How do I assign different keyboard shortcuts?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1484(para)
-msgid "If you want to rebind a shortcut, Thunar supports the standard GTK+ way of changing shortcuts: simply hover over the menu option with the mouse pointer and press the keyboard shortcut you want to rebind it to."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1490(para)
-msgid "To delete a keyboard assignment, press the <keycap>Backspace</keycap> key while you are on the menu entry."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1495(para)
-msgid "If the shortcut doesn't change, then you need to enable the feature in GTK+. This can be achieved in 3 ways:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1502(para)
-msgid "If you are running Xfce 4.3 or above then you can enable <guilabel>Editable menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>User Interface Preferences</guilabel> dialog."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1510(para)
-msgid "If you are running GNOME then you can enable <guilabel>Editable menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>Menu and Toolbars</guilabel> control center dialog."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1518(para)
-msgid "Otherwise put the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file (create the file if it doesn't exist):<screen>gtk-can-change-accels=1</screen>"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1527(title)
-msgid "Where does Thunar store the keyboard shortcuts?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1529(para)
-msgid "The custom keyboard shortcuts are stored in the standard GTK+ accel map format in a file located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename>. Lines starting with <literal>;</literal> are comments. See the GTK+ documentation for details about the file format."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1536(para)
-msgid "If you are a packager or a system administrator and want to provide a system wide default for the keyboard shortcuts, that is different from the default shortcuts in Thunar, you can create a file <filename>Thunar/accels.scm</filename> in one of the <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. For example, if <filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> is part of <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (the default for most Linux distributions), you can install system wide defaults to <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</filename>. Thunar will then load shortcuts from this file on first startup."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1549(title)
-msgid "Support"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1551(para)
-msgid "To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a useful bug report has two qualities:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1559(para)
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Reproducible.</emphasis> If the developer cannot see the bug himself to prove that it exists, he will most probably not be able to fix it at all. Every detail you can provide helps."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1566(para)
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Specific.</emphasis> The quicker the developer can isolate the problem to a specific area, the more likely he will expediently fix it."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1573(para)
-msgid "In case you want to request a new feature, please make clear why you consider it a worth addition for the application. It is more likely that a new feature gets added if you provide good arguments for the feature. It will increase the chance of addition even more if you provide a patch that implements the requested feature, but make sure that you read the file <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</ulink> - especially the section labeled <emphasis>Coding Style</emphasis> - before you start hacking up the source."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1583(para)
-msgid "Else, if you have questions about the use or installation of this software, please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> or point your IRC client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the channel <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> and ask for help."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1592(title)
-msgid "About @PACKAGE_NAME@"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1594(para)
-msgid "@PACKAGE_NAME@ was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). Visit the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar website</ulink> for more information."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1599(para)
-msgid "This documentation was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). The latest version of this document is always available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar website</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1605(para)
-msgid "This software is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1611(para)
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: Thunar.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-
diff --git a/docs/manual/po/es.po b/docs/manual/po/es.po
deleted file mode 100644
index 436f4b37..00000000
--- a/docs/manual/po/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,2750 +0,0 @@
-# Spanish translations for Thunar package.
-# Copyright (C) 2004-2006 Benedikt Meurer.
-# This file is distributed under the same license as the Thunar package.
-# josem <josem88@gmail.com>, 2006.
-# Javier Sánchez <donoban@gmail.com>, 2009
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Thunar 0.5.0rc2\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 11:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-30 14:05+0100\n"
-"Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n@xfce.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/file-manager-window.png'; "
-"md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/file-manager-window.png'; "
-"md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml171(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml357(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml447(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; "
-"md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; "
-"md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml503(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; "
-"md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; "
-"md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml729(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml799(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; "
-"md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; "
-"md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml852(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-behavior.png'; "
-"md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-behavior.png'; "
-"md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml902(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-advanced.png'; "
-"md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-advanced.png'; "
-"md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml960(None)
-msgid "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml1274(None)
-msgid "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-
-#: Thunar.xml12(title)
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Administrador de archivos Thunar"
-
-#: Thunar.xml17(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: Thunar.xml18(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: Thunar.xml19(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: Thunar.xml20(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
-
-#: Thunar.xml21(holder)
-msgid "Benedikt Meurer"
-msgstr "Benedikt Meurer"
-
-#: Thunar.xml25(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
-"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
-"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
-"complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr ""
-"La copia, distribución y/o modificación de este documento está permitida "
-"bajos los términos de la GNU Free Documentation License, Versión 1.1 o "
-"posterior publicada por la Free Software Foundation; sin Secciones "
-"Invariantes, sin textos de la cubierda delantera y sin textos de la cubierta "
-"trasera. La licencia completa está disponible en la <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-
-#: Thunar.xml37(firstname)
-msgid "Benedikt"
-msgstr "Benedikt"
-
-#: Thunar.xml38(surname)
-msgid "Meurer"
-msgstr "Meurer"
-
-#: Thunar.xml40(jobtitle)
-msgid "Software developer"
-msgstr "Desarrollador del software"
-
-#: Thunar.xml41(orgname)
-msgid "os-cillation"
-msgstr "os-cillation"
-
-#: Thunar.xml42(orgdiv)
-msgid "System development"
-msgstr "Desarrollo del sistema"
-
-#: Thunar.xml43(email)
-msgid "benny@xfce.org"
-msgstr "benny@xfce.org"
-
-#: Thunar.xml48(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_NAME@."
-msgstr "Este manual describe la versión @PACKAGE_VERSION@ de @PACKAGE_NAME@"
-
-#: Thunar.xml54(title)
-msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "Introdución a @PACKAGE_NAME@"
-
-#: Thunar.xml56(para)
-msgid ""
-"Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. Thunar "
-"has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user "
-"interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or "
-"useless options by default. Thunar is fast and responsive with a good start "
-"up time and folder load time."
-msgstr ""
-"Thunar es un nuevo y moderno administrador de archivos para el entorno de "
-"escritorio Xfce. Thunar ha sido diseñado para ser rápido y fácil de usar. Su "
-"interfaz de usuario es clara e intuitiva, y no incluye ninguna opción "
-"confusa o inútil de forma predeterminada. Thunar es rápido y fiable, con una "
-"buena velocidad de inicio y de carga de directorio."
-
-#: Thunar.xml62(para)
-msgid ""
-"The Thunar file manager thereby provides an integrated access point to your "
-"files and applications. You can use the file manager to do the following:"
-msgstr ""
-"El gestor de archivos Thunar proporciona un punto de acceso integrado a tus "
-"archivos y aplicaciones. Puede usar el gestor de archivos para lo siguiente:"
-
-#: Thunar.xml68(para)
-msgid "Create folders and documents."
-msgstr "Crear directorios y documentos."
-
-#: Thunar.xml69(para)
-msgid "Display your files and folders."
-msgstr "Mostrar sus archivos y directorios."
-
-#: Thunar.xml70(para)
-msgid "Manage your files and folders."
-msgstr "Manipular sus archivos y directorios"
-
-#: Thunar.xml71(para)
-msgid "Run and manage custom actions."
-msgstr "Ejecutar y manejar actiones personalizadas."
-
-#: Thunar.xml72(para)
-msgid "Access Removable Media."
-msgstr "Acceder a medios extraíbles."
-
-#: Thunar.xml78(title)
-msgid "The File Manager Window"
-msgstr "Administrador de archivos Thunar"
-
-#: Thunar.xml80(para)
-msgid ""
-"By default the file manager window consists of a shortcut pane on the left "
-"side, the main area on the right and a pathbar above the main area."
-msgstr ""
-"Por defecto, la ventana del administrador de archivo consiste en un panel de "
-"atajos en el lado izquierdo, el área principal a la derecha y una barra de "
-"lugares encima del área principal."
-
-#: Thunar.xml92(phrase)
-msgid "File Manager Window"
-msgstr "Administrador de archivos Thunar"
-
-#: Thunar.xml97(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Shortcut Pane</guilabel> provides shortcuts to different "
-"folders on your system. The first shortcut will lead to your <emphasis>Home "
-"Folder</emphasis>, the folder you store all your personal data, and will "
-"therefore have the name of the current user. The second shortcut will take "
-"you to the trash bin, which stores deleted files that can be recovered "
-"later. The third shortcut takes you to the <emphasis>Desktop Folder</"
-"emphasis>, which contains the files and folders that are displayed on the "
-"desktop. The fourth shortcut will take you to the root of your file system - "
-"you may want to explore it a bit, even though it may be confusing to you if "
-"you are new to Linux/Unix. Just click on the different folders and see what "
-"is inside."
-msgstr ""
-"El <guilabel>panel de atajos</guilabel> proporciona atajos a diferentes "
-"carpetas de su sistema. El primer atajo le llevará a su <emphasis>carpeta "
-"personal</emphasis>, la carpeta en la que almacena toda su información "
-"personal, y que por lo tanto tendrá el nombre del usuario actual. El segundo "
-"atajo le llevará a la papelera, la cual almacena archivos borrados que "
-"pueden ser recuperados posteriormente. El tercer atajo le lleva a la "
-"<emphasis>carpeta de escritorio</emphasis>, que contiene los archivos y "
-"carpetas que aparecen en el escritorio. El cuarto atajo le llevará al "
-"directorio raíz de sus sistema de archivos: quizá desee examinarlo un poco, "
-"aunque puede resultarle confuso si es nuevo en Linux/UNIX. Sólo tiene que "
-"hacer clic en las diferentes carpetas para ver qué hay dentro."
-
-#: Thunar.xml108(para)
-msgid ""
-"Below the <emphasis>File System</emphasis> shortcut, the removable drives "
-"and media will be displayed. In the screenshot above, you can see a "
-"<guilabel>Floppy Drive</guilabel> shortcut. Click on these shortcuts to "
-"access the data stored on the removable drives and media. See <xref linkend="
-"\"using-removable-media\"/> for further details."
-msgstr ""
-"Debajo del atajo para el <emphasis>sistema de archivos<emphasis>, se "
-"mostrarán los dispositivos y soportes extraíbles. En la imagen de arriba, "
-"puede ver un atajo a la <guilabel>unidad de disquete</guilabel>. Haga clic "
-"en estos atajos para acceder a los datos almacenados en dispositivos y "
-"soportes extraíbles. Consulte <xref linkend=\"using-removable-media\"/> para "
-"más detalles."
-
-#: Thunar.xml115(para)
-msgid ""
-"The remaining shortcuts are user defined. Add your own shortcuts by simply "
-"dragging folders to the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel>. This will allow "
-"you to access important folders instantly. To remove a previously added "
-"shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Remove "
-"Shortcut</guimenuitem>. To rename a previously added shortcut, right-click "
-"on the shortcut and choose <guimenuitem>Rename Shortcut</guimenuitem>. Note "
-"that these actions affect only the shortcut, not the folder referenced by "
-"the shortcuts."
-msgstr ""
-"Los restantes enlaces directos son definidos por el usuario. Añada sus "
-"propios enlaces simplemente arrastrando directorios al <guilabel>Panel de "
-"atajos</guilabel>. Ellos permiten acceder instantáneamente a directorios "
-"importanes. Para borrar un enlace previamente añadido, haga clic derecho en "
-"el atajo y seleccione <guimenuitem>Eliminar acceso directo</guimenuitem>. "
-"Para renombrar un enlace previamente añadido, haga clic derecho en el enlace "
-"y elija <guimenuitem>Renombrar enlace directo</guimenuitem>. Tenga en cuenta "
-"que esta acción solo afecta al enlace, no a los directorios referenciados "
-"por ellos."
-
-#: Thunar.xml123(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>main area</emphasis> will always display the contents of the "
-"current folder. Double click on folders to enter them, and right-click on "
-"files or folders to get a context-menu offering some choices of what to do "
-"with it. Select multiple files by dragging a rectangle over them with the "
-"mouse. Alternatively, select one file, hold down the <keycap>Shift</keycap> "
-"key, and increase or decrease the selection using the arrow keys."
-msgstr ""
-"El <emphasis>area principal</emphasis> siempre mostrará los contenidos del "
-"directorio actual. Haga doble clic en directorios para entrar en ellos y "
-"clic derecho en archivos o directorios para ver un menú contextual que "
-"ofrece algunas opciones para hacer con ellos. Seleccione varios archivos "
-"dibujando un rectángulo sobre ellos con el ratón. Alternativamente, "
-"seleccione un archivo, mantenga pulsada la tecla <keycap>Shift</keycap>, e "
-"incremente o decremente la selección usando las teclas de flecha."
-
-#: Thunar.xml131(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>pathbar</emphasis> will always show the path you took to get "
-"to the folder you are currently at. You can click on any pathbar button to "
-"change to the folder it represents. Right-click on a pathbar button to bring "
-"up a context-menu with some options."
-msgstr ""
-"La <emphasis>barra de direcciones</emphasis> siempre mostrará la ruta del "
-"directorio en que actualmente se encuentre. Usted puede hacer clic en "
-"cualquier boton de la barra para cambiar al directorio que represente. Un "
-"clic derecho sobre un boton mostrará un menú contextual con algunas "
-"opciones. "
-
-#: Thunar.xml139(title)
-msgid "Customizing the Appearance"
-msgstr "Personalizar el aspecto"
-
-#: Thunar.xml141(para)
-msgid ""
-"There are many ways to customize the appearance of the file manager windows. "
-"In case you do not like the way the icons are displayed, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as Detailed List</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the main menu to have the contents of the "
-"current folder displayed as a list."
-msgstr ""
-"Hay varias formas para personalizar la apariencia de las ventanas del gestor "
-"de ficheros. En caso de que no le gusten el modo en que se muestran los "
-"iconos, elija <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Ver como lista "
-"detallada</guimenuitem></menuchoice> desde el menú principal para ver los "
-"contenidos del directorio actual como una lista."
-
-#: Thunar.xml147(para)
-msgid ""
-"You can have the file manager windows display a location bar instead of the "
-"pathbar by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
-"Selector</guimenuitem><guimenuitem>Toolbar Style</guimenuitem></menuchoice> "
-"from the main menu."
-msgstr ""
-"Usted puede poner una barra de herramientas en lugar de una de direcciones "
-"seleccionando <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Selector de "
-"lugar</guimenuitem><guimenuitem>Estilo de la barra de herramientas</"
-"guimenuitem></menuchoice> en el menú principal."
-
-#: Thunar.xml153(para)
-msgid ""
-"In case you prefer a treeview in the left pane, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Tree</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-"En el caso de que prefiera una vista de árbol en el panel izquierdo, "
-"seleccione <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Panel lateral</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Árbol</guimenuitem></menuchoice> en el menú "
-"principal."
-
-#: Thunar.xml160(title)
-msgid "Visible Columns in the Detailed List View"
-msgstr "Columnas visibles en vista detallada"
-
-#: Thunar.xml162(para)
-msgid ""
-"If you prefer to display the contents of the folder as a list, using the "
-"<guilabel>Detailed List View</guilabel>, you can customize the columns "
-"displayed in the list view. To customize the visible columns, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Configure Columns...</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-"Si prefiere ver los contenidos del directorio como una lista, usando "
-"<guilabel>Ver como lista detallada</guilabel>, usted puede personalizar las "
-"columnas visibles en este modo. Para personalizar las columnas visibles, "
-"seleccione <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Configurar "
-"columnas...</guimenuitem></menuchoice> en el menú principal."
-
-#: Thunar.xml175(phrase) Thunar.xml182(guilabel)
-msgid "Visible Columns"
-msgstr "Columnas Visibles"
-
-#: Thunar.xml184(para)
-msgid ""
-"Select the columns you want to be displayed from the list of available "
-"columns. Click <guibutton>Move Up</guibutton> or <guibutton>Move Down</"
-"guibutton> to change the order of the columns. Click <guibutton>Use Default</"
-"guibutton> to revert your changes."
-msgstr ""
-"Seleccione las columnas que quiera ver de la lista de columnas disponibles. "
-"Haga clic <guibutton>Subir</guibutton> o <guibutton>Bajar</guibutton> para "
-"cambiar el orden de las columnas. Haga clic para <guibutton>Usar "
-"predeterminado</guibutton> deshacer los cambios."
-
-#: Thunar.xml193(guilabel)
-msgid "Column Sizing"
-msgstr "Tamaño de columna"
-
-#: Thunar.xml195(para)
-msgid ""
-"Select the option <guibutton>Automatically expand columns as needed</"
-"guibutton> if you want the list view columns to expand automatically if the "
-"needed to ensure the text is fully visible."
-msgstr ""
-"Seleccione la opción <guibutton>Expandir automáticamente las columnas según "
-"se necesite</guibutton> si quiere que las columnas se expandan "
-"automáticamente si es encesario para que el texto se visualize completamente."
-
-#: Thunar.xml208(title)
-msgid "Working with Files and Folders"
-msgstr "Trabajar con archivos y directorios"
-
-#: Thunar.xml212(title)
-msgid "Opening Files"
-msgstr "Abriendo archivos"
-
-#: Thunar.xml214(para)
-msgid ""
-"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
-"file type. For example, opening a text file will display it in the default "
-"text editor, while opening an image file will display the image in the "
-"default image viewer."
-msgstr ""
-"Cuando abre un fichero, el gestor de ficheros realiza la acción "
-"predeterminada para ese tipo de fichero. Por ejemplo, abriendo un fichero de "
-"texto mostrará éste con el editor de texto predeterminado, mientras que "
-"abriendo una imagen la mostrará abriendo el visor de imágenes predeterminado."
-
-#: Thunar.xml220(para)
-msgid ""
-"The file manager checks the extension of a file to determine the type of a "
-"file. If the file has no known extension, the file manager examines the "
-"contents of the file."
-msgstr ""
-"El gestor de ficheros comprueba la extensión del archivo para determinar su "
-"tipo. Si un archivo no tiene una extensión conocida, el gestor examina su "
-"contenido."
-
-#: Thunar.xml226(title)
-msgid "Executing the Default Action"
-msgstr "Ejecutar la acción por defecto"
-
-#: Thunar.xml228(para)
-msgid ""
-"To execute the default for a file, double-click on the file. For example, "
-"the default action for audio files is to play the it with the default music "
-"playing application. In this case, you can double-click on the file to open "
-"the file in the music player."
-msgstr ""
-"Para ejecutar la acción por defecto en un archivo, haga doble clic en él. "
-"Por ejemplo, la acción predeterminada en los archivos de audio es "
-"reproducirlos con el reproductor predeterminado. En este caso, usted puede "
-"hacer doble clic en el archivo para abrir el reproductor."
-
-#: Thunar.xml234(para)
-msgid ""
-"You can set <application>Thunar</application> preferences so that you click "
-"once on a file to execute the default action. For information, see <xref "
-"linkend=\"preferences-behavior\"/>."
-msgstr ""
-"Usted puede configurar <application>Thunar</application> para que ejecute la "
-"acción predeterminada con un solo clic. Para información, consulte <xref "
-"linkend=\"preferences-behavior\"/>."
-
-#: Thunar.xml241(title)
-msgid "Executing Non-Default Actions"
-msgstr "Ejecutando acciones no predeterminadas"
-
-#: Thunar.xml243(para)
-msgid ""
-"To execute actions other than the default action for a file, select the file "
-"that you want to perform an action on. Choose the desired action from the "
-"<emphasis>Open With</emphasis> choices available in <guimenu>File</guimenu> "
-"menu or an <guimenu>Open With</guimenu> submenu."
-msgstr ""
-"Para ejecutar otras acciones en lugar de las predeterminadas en un archivo, "
-"seleccione el archivo en el que desee realizar la acción. Seleccione la "
-"acción que desee de las disponibles en <emphasis>Abrir con</emphasis> en el "
-"menú <guimenu>Archivo</guimenu> o en el submenú."
-
-#: Thunar.xml251(title)
-msgid "Adding Actions"
-msgstr "Añadiendo acciones"
-
-#: Thunar.xml253(para)
-msgid ""
-"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Para añadir acciones asociadas a un tipo de fichero, realize los siguientes "
-"pasos:"
-
-#: Thunar.xml259(para)
-msgid ""
-"In the main area, select a file of the type to which you want to add an "
-"action."
-msgstr ""
-"En el area principal, seleccione el fichero del tipo que desee añadir una "
-"acción."
-
-#: Thunar.xml264(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open With Other "
-"Application...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-"Seleccione <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Abrir con otra "
-"aplicación...</guimenuitem></menuchoice> desde el menú principal."
-
-#: Thunar.xml270(para)
-msgid ""
-"Either choose an application in the <guilabel>Open With</guilabel> dialog or "
-"select <guibutton>Use a custom command</guibutton> and browse to the program "
-"with which you wish to open this type."
-msgstr ""
-"Elija una aplicación en el cuadro de diálogo <guilabel>Abrir con</guilabel> "
-"o seleccione <guibutton>Usar un comando personalizado</guibutton> y busque "
-"el programa con que quiere abrir este tipo de archivos."
-
-#: Thunar.xml277(para)
-msgid ""
-"The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
-"particular file type. If you enabled the <guibutton>Use as default for this "
-"kind of file</guibutton> option or there was no prior action associated with "
-"the type, the newly added action is the default."
-msgstr ""
-"La acción que ha elegido está ahora añadida a la lista de acciones para ese "
-"tipo particular. Si activa la opción <guibutton>Usar como predeterminado "
-"para este tipo de archivo</guibutton> o no había ninguna acción "
-"anteriormente asociada para este tipo, la recién añadida es ahora la "
-"predeterminada."
-
-#: Thunar.xml283(para)
-msgid ""
-"You may also add actions using the <guibutton>Open With</guibutton> button "
-"under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"También puede añadir acciones usando el botón <guibutton>Abrir con</"
-"guibutton> bajo <menuchoice><guimenu>Archivo</"
-"guimenu><guimenuitem>Propiedades...</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: Thunar.xml290(title)
-msgid "Modifying Actions"
-msgstr "Modificanado acciones"
-
-#: Thunar.xml292(para)
-msgid ""
-"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
-"following steps:"
-msgstr ""
-"Para modificar acciones asociadas con un archivo un tipo de archivo, realize "
-"los siguientes pasos:"
-
-#: Thunar.xml298(para)
-msgid ""
-"In the main area, select a file of the type for which you want to modify the "
-"action."
-msgstr ""
-"En el area principal, seleccione el archivo del tipo que desee modificar la "
-"acción."
-
-#: Thunar.xml303(para) Thunar.xml383(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-"Elija <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Propiedades...</"
-"guimenuitem></menuchoice> desde el menú principal."
-
-#: Thunar.xml308(para)
-msgid ""
-"Select the new default action using the <guilabel>Open With</guilabel> "
-"button or add a new action by choosing <guimenuitem>Open With Other "
-"Application...</guimenuitem> from the drop down menu."
-msgstr ""
-"Seleccione la nueva acción por defecto utilizando el botón <guilabel>Abrir "
-"con</guilabel> o añada una nueva acción seleccionando <guimenuitem>Otra "
-"aplicación...</guimenuitem> del menú."
-
-#: Thunar.xml315(para)
-msgid ""
-"To remove a previously added action for a file type, bring up the "
-"<guilabel>Open With</guilabel> dialog as described above, right-click the "
-"action you want to remove and choose <guimenuitem>Remove Launcher</"
-"guimenuitem>."
-msgstr ""
-"Para eliminar una acción añadida anteriormente para un tipo de archivo, vaya "
-"hasta el cuadro de diaĺogo <guilabel>Abrir con</guilabel> descrito "
-"anteriormente, haga clic derecho en la acción que desee remover y elija "
-"<guimenuitem>Eliminar lanzador</guimenuitem>."
-
-#: Thunar.xml324(title) Thunar.xml361(phrase)
-msgid "File Properties"
-msgstr "Propiedades de archivo"
-
-#: Thunar.xml326(para)
-msgid ""
-"The file properties window shows more information about any file or folder "
-"in the file manager. With this window, you can also do the following:"
-msgstr ""
-"La ventana de propiedades de archivo muestra más información sobre cualquier "
-"archivo o directorio en el gestor de archivos. Con esta ventana, usted puede "
-"realizar lo siguiente:"
-
-#: Thunar.xml333(para)
-msgid ""
-"Change the icon for special files, such as application launchers and URL "
-"links."
-msgstr ""
-"Cambiar el icono para archivos especiales, como lanzadores de aplicaciones o "
-"direcciones URL."
-
-#: Thunar.xml338(para)
-msgid "Add or remove emblems for a file or folder."
-msgstr "Añadir o eliminar emblemas para un archivo o directorio."
-
-#: Thunar.xml343(para)
-msgid "Change the UNIX file permissions for a file or folder."
-msgstr "Cambiar los permisos UNIX de un archivo o directorio."
-
-#: Thunar.xml348(para)
-msgid ""
-"Choose which application is used to open a file and other files of the same "
-"type."
-msgstr ""
-"Selecciona que aplicación usar para abrir un fichero y otros del mismo tipo."
-
-#: Thunar.xml366(para)
-msgid "To open the file properties window, perform the following steps:"
-msgstr "Para abrir la ventana de propiedades, realiza los siguientes pasos:"
-
-#: Thunar.xml372(para)
-msgid ""
-"Select the file or folder whose properties you want to examine or change. "
-"You cannot select multiple items at once and display the properties that are "
-"in common to all items currently."
-msgstr ""
-"Selecciona el archivo o directorio cuyas propiedades quieres examinar o "
-"cambiar. Actualmente no se puede seleccionar varios objetos a la vez y ver "
-"las propiedades que tienen en común."
-
-#: Thunar.xml386(para)
-msgid ""
-"Right-click the selected item and choose <guimenuitem>Properties...</"
-"guimenuitem> from the context menu."
-msgstr ""
-"Click-derecho en el objeto elegido y selecciona <guimenuitem>Propiedades...</"
-"guimenuitem> del menú contextual."
-
-#: Thunar.xml389(para)
-msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"Presione <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
-
-#: Thunar.xml379(para)
-msgid "Do one of the following: <placeholder-1/>"
-msgstr "Realize una de las siguientes: <placeholder-1/>"
-
-#: Thunar.xml400(title)
-msgid "Using Removable Media"
-msgstr "Usar soportes extraíbles."
-
-#: Thunar.xml403(title)
-msgid "Accessing Removable Media"
-msgstr "Acceder a soportes extraíbles."
-
-#: Thunar.xml405(para)
-msgid ""
-"Thunar supports removable media if it was built with support for <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, or "
-"if you are using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/"
-"\">FreeBSD</ulink>. Note however that on FreeBSD 6.0 or newer, it is "
-"suggested to use HAL rather than the native support provided by Thunar."
-msgstr ""
-"Thunar soporta soportes extraíbles si fue compilado con soporte para <ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</"
-"ulink>, o usted utiliza <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/"
-"\">FreeBSD</ulink>. Sin embargo en FreeBSD 6.0 o más recientes, es "
-"recomendable usar HAL antes que el soporte nativo proporcionado por Thunar."
-
-#: Thunar.xml412(title)
-msgid "To Mount Media"
-msgstr "Montar dispositivo"
-
-#: Thunar.xml414(para)
-msgid ""
-"To <emphasis>mount</emphasis> media is to make the file system of the media "
-"available for access. When you mount media, the file system of the media is "
-"attached as a subdirectory to your file system."
-msgstr ""
-"<emphasis>Montar</emphasis> soportes extraibles es hacer el sistema de "
-"ficheros de éste accesible. Cuando se monta un soporte, el sistema de "
-"ficheros de esté es asociado a un subdirectorio de su sistema de ficheros."
-
-#: Thunar.xml419(para)
-msgid ""
-"To access media, insert the media in the appropriate device, or connect the "
-"new device to your computer (i.e. connect an USB stick to one of your USB "
-"ports). An object that represents the media is added to the side pane of the "
-"file manager. If <application>xfdesktop</application> is running and "
-"configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this object "
-"will also be added to your desktop."
-msgstr ""
-"Para acceder al soporte, insertelo en el dispositivo apropiado o conéctelo a "
-"su ordenador (por ejemplo, conecte un pendrive USB en uno de sus puertos "
-"USB). Un objeto que representa al dispositivo se añadirá al panel lateral "
-"del administrador de archivos. Si <application>xfdesktop</application> está "
-"ejecutándose y configurado para mostrar <guilabel>Iconos de archivo/"
-"lanzador</guilabel> este objeto se añadirá también a su escritorio."
-
-#: Thunar.xml426(para)
-msgid ""
-"To actually mount the media, click on the object that represents the media. "
-"For example, to mount a floppy diskette, click on the <guilabel>Floppy "
-"Drive</guilabel> object in the side pane. The file manager will now add the "
-"file system of the media to your file system hierarchy and display the "
-"contents of the floppy diskette in the main area."
-msgstr ""
-"Para montar el soporte, haga clic en el objeto que lo representa. Por "
-"ejemplo, para montar un disquete, haga clic en el objeto <guilabel>Unidad de "
-"disquete</guilabel> en el panel lateral. El gestor de archivos añadirá ahora "
-"el sistema de ficheros del soporte a la jerarquía de su sistema y mostrará "
-"los contenidos del disquete en el area principal."
-
-#: Thunar.xml434(title)
-msgid "To Eject Media"
-msgstr "Para expulsar soportes"
-
-#: Thunar.xml436(para)
-msgid ""
-"If the drive for the media is a motorized drive (i.e. a CD-ROM drive), right-"
-"click on the media object in the side pane or on the desktop and choose "
-"<guilabel>Eject Volume</guilabel>. The media is ejected from the drive after "
-"a few seconds. If the drive for the media is not motorized (i.e. a floppy "
-"drive or an USB stick), right-click on the media object and choose "
-"<guilabel>Unmount Volume</guilabel>. After a short period of time, a "
-"notification will appear to inform you that it is now safe to remove the "
-"media or disconnect the drive from the computer."
-msgstr ""
-"Si el dispositivo del soporte es motoroziado (por ejemplo, una unidad de CD-"
-"ROM), haga clic derecho en el objeto del soporte en el panel lateral o en el "
-"escritorio y seleccione <guilabel>Expulsar volumen</guilabel>. El soporte "
-"será expulsado del dispositivo en pocos segundos. Si el dispositivo no es "
-"motorizado (por ejemplo, un disquete o una unidad USB), haga clic derecho en "
-"el objeto del soporte y elija <guilabel>Desmontar volumen</guilabel>. "
-"Después de un corto periodo de tiempo, una notificación aparecerá para "
-"informarle de que puede retirar de forma segura el soporte o desconectar el "
-"dispositivo de la computadora."
-
-#: Thunar.xml451(phrase)
-msgid "Unmount notification"
-msgstr "Notificación de desmontado"
-
-#: Thunar.xml456(para)
-msgid ""
-"However this notification will only be displayed if support for "
-"<application>libnotify</application> is enabled, and you have installed a "
-"notification daemon. A notification daemon for Xfce is available from the "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/"
-"notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. If notification "
-"support is not available, wait until the context menu disappears before you "
-"remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"Sin embargo esta notificación solo aparecerá si el soporte para "
-"<application>libnotify</application> está activado, y usted tiene instalado "
-"un servicio de notificaciones. Un servicio de notificaciones para Xfce está "
-"disponible desde <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/"
-"applications/notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. Si el "
-"soporte para notificaciones no está disponible, espere hasta que el menú "
-"contextual desaparezca antes de retirar el soporte o desconectar el "
-"dispositivo."
-
-#: Thunar.xml464(para)
-msgid ""
-"Be aware that you cannot eject or unmount media that is still in use by one "
-"or more applications. Therefore if the file manager refuses to eject media, "
-"make sure you close all applications that were accessing the media, and be "
-"sure to also check command line applications running in "
-"<application>Terminal</application> windows."
-msgstr ""
-"Tenga en cuenta que no puede expulsar o desmontar soportes que estén en uso "
-"por una o más aplicaciones. Por tanto, si el gestor de archivos rehúsa "
-"expulsar el soporte, asegúrese de que cierra todas las aplicaciones que "
-"estén accediendo al soporte, y también de las aplicaciones que se ejecuten "
-"en ventanas de <application>terminal</application>."
-
-#: Thunar.xml470(para)
-msgid ""
-"Make sure to unmount removable media before ejecting. Do not eject a "
-"diskette from the floppy drive before your unmount the diskette. Do not "
-"remove an USB stick before you unmount the flash drive. If you do not "
-"unmount the media first you might lose data or cause your system to crash."
-msgstr ""
-"Asegúrese de desmontar los soportes removibles antes de expulsarlos. No "
-"extraiga un un disquete de la disquetera antes de haberlo desmontado. No "
-"desconecte una memoria USB antes de desmontarla. Si extrae cualquier soporte "
-"antes de desmontarlo puede ocasionar pérdida de información o destruir el "
-"sistema de ficheros. "
-
-#: Thunar.xml479(title)
-msgid "Management of Removable Drives and Media"
-msgstr "Administración de unidades y soportes extraíbles"
-
-#: Thunar.xml481(para)
-msgid ""
-"Thunar is also able to automatically manage removable drives and media if "
-"the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/"
-"thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> package is installed on "
-"your system. Note however that this feature requires HAL support."
-msgstr ""
-"Thunar también es capaz de controlar automáticamente dispositivos removibles "
-"y soportes si el paquete <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects."
-"org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> está "
-"instalado en su sistema. Esta funcionalidad requiere soporte para HAL."
-
-#: Thunar.xml487(para)
-msgid ""
-"Now, if HAL support is available and <application>thunar-volman</"
-"application> is installed on your system, you can choose to enable the "
-"<guilabel>Volume Management</guilabel> feature of Thunar. Therefore, open "
-"the file manager preferences, go to the <guilabel>Advanced</guilabel> page "
-"and check the <guilabel>Enable Volume Management</guilabel> button."
-msgstr ""
-"Ahora, si el soporte para HAL está disponible y <application>thunar-volman</"
-"application> está instalado en su sistema, usted puede activar el "
-"<guilabel>Gestor de volúmenes</guilabel> de Thunar. Para ello, abra las "
-"preferencias del gestor de archivos, vaya a la página <guilabel>Avanzado</"
-"guilabel> y seleccione el botón <guilabel>Activar gestión de volúmenes</"
-"guilabel> ."
-
-#: Thunar.xml494(para)
-msgid ""
-"The next step is to customize the management of removable drives and media "
-"to your needs. Click on the <guilabel>Configure</guilabel> link in the "
-"<guilabel>Volume Management</guilabel> section, right below the button. The "
-"<guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> configuration dialog will be "
-"displayed."
-msgstr ""
-"El siguiente paso es personalizar la administración de los soportes y los "
-"dispositivos removibles a sus necesidades. Haga clic en el enlace "
-"<guilabel>Configurar</guilabel> en la sección de <guilabel>Gestor de "
-"volúmenes</guilabel>, debajo del botón. El diálogo de configuración del "
-"<guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> será mostrado."
-
-#: Thunar.xml507(phrase)
-msgid "Removable Drives and Media"
-msgstr "Unidades y soportes extraíbles."
-
-#: Thunar.xml512(para)
-msgid ""
-"If you have used the <application>gnome-volume-manager</application> "
-"previously, you should feel right at home, because it was designed to look "
-"and behave similar to <application>gnome-volume-manager</application>. The "
-"preferences are divided by device categories to make it easy to locate the "
-"option for you specific device."
-msgstr ""
-"Si usted ha usado <application>gnome-volume-manager</application> "
-"previamente, debería sentirse cómodo, porque ha sido diseñada para parecerse "
-"y comportarse de forma similar a <application>gnome-volume-manager</"
-"application>. Las preferencias se dividen por categorías de dispositivos "
-"para facilitar la localización de la opción para su dispositivo específico."
-
-#: Thunar.xml519(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Storage</guilabel> page contains the most important options. "
-"As the name suggests these options apply only to storage devices like "
-"external harddisk drives, USB sticks and CD-ROMs. The <guilabel>Removable "
-"Storage</guilabel> options are described in detail below."
-msgstr ""
-"La página <guilabel>Almacenamiento</guilabel> contiene las opciones más "
-"importantes. Como su nombre sugiere, estas opciones aplican solo a "
-"dispositivos de almacenamiento como discos externos, lápices USB y CD-ROMs. "
-"Las opciones de <guilabel>Almacenamiento extraíble</guilabel> se describen "
-"en detalle más abajo."
-
-#: Thunar.xml527(guilabel)
-msgid "Mount removable drives when hot-plugged"
-msgstr "Montar dispositivos extraíbles al conectar en caliente"
-
-#: Thunar.xml529(para)
-msgid ""
-"Enable this option to automatically mount file systems on removable drives "
-"(i.e. external harddisk drives or USB sticks) when such drives are plugged "
-"into the computer."
-msgstr ""
-"Active esta opción para montar automáticamente sistemas de archivos en "
-"dispositivos extraíbles (por ejemplo, discos duros o lápices USB) cuando "
-"dichos dispositivos se conectan al ordenador."
-
-#: Thunar.xml533(para)
-msgid ""
-"This option must be enabled for certain other features to work with "
-"removable drives. For example, if you disable this option, certain kinds of "
-"portable music players cannot be detected any more and so, even if you "
-"enabled the <guilabel>Play music files when connected</guilabel> option on "
-"the <guilabel>Multimedia</guilabel> page, the specified command will not be "
-"run when you hot-plug your portable music player."
-msgstr ""
-"Esta opción debe ser activada para determinadas funciones necesarias para "
-"trabajar con dispositivos extraíbles. Por ejemplo, si desactiva esta opción, "
-"algunos tipos de reproductores de música portátiles podrían dejar de ser "
-"detectados y por tanto, aunque active la opción <guilabel>Reproducir "
-"archivos de música al conectar</guilabel> en la página <guilabel>Multimedia</"
-"guilabel>, el comando especificado no se ejecutará cuando conecte su "
-"reproductor de música portátil."
-
-#: Thunar.xml544(guilabel)
-msgid "Mount removable media when inserted"
-msgstr "Montar soportes extraíbles al insertar"
-
-#: Thunar.xml546(para)
-msgid ""
-"Enable this option to automatically mount file systems on removable media (i."
-"e. CD-ROMs or DVDs) when you insert the media into the drive."
-msgstr ""
-"Active esta opción para montar automáticamente sistemas de archivos en "
-"soportes extraíbles (por ejemplo, CD-ROMs o DVDs) cuando los inserte en la "
-"unidad."
-
-#: Thunar.xml550(para)
-msgid ""
-"This option must be enabled for certain other features to work with "
-"removable media. For example, if you disable this option, it is impossible "
-"to detect whether the removable media has auto-run capabilities, and so the "
-"<guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option has no "
-"effect for removable media."
-msgstr ""
-"Esta opción se debe activar para determinadas funciones necesarias para "
-"operar con soportes extraíbles. Por ejemplo, si desactiva esta opción, será "
-"imposible detectar si el soporte extraíble tiene capacidades de auto-"
-"ejecución, y por tanto la opción <guilabel>Auto-ejecutar programas en nuevas "
-"unidades y soportes</guilabel> no tiene efecto para soportes extraíbles."
-
-#: Thunar.xml560(guilabel)
-msgid "Browse removable media when inserted"
-msgstr "Examinar soporte extraíble al ser insertado"
-
-#: Thunar.xml562(para)
-msgid ""
-"Enable this option to automatically display the content of newly inserted "
-"media in the file manager. Note however, that the contents will only be "
-"displayed if no other action was possible or you choose to ignore the other "
-"possible actions. For example, if you insert a CD-ROM with auto-run "
-"capabilities and the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</"
-"guilabel> option is enabled, you will be prompted whether you want to allow "
-"or ignore the auto-run. If you choose to ignore the auto-run the contents "
-"will be displayed in the file manager."
-msgstr ""
-"Habilite esta opción para mostrar automáticamente el contenido del medio "
-"recién insertado en el administrador de archivos. Observe, sin embargo, que "
-"los contenidos serán mostrados sólamente si no hubo alguna acción disponible "
-"o si usted eligió ignorar cualquier posible acción. Por ejemplo, si inserta "
-"un CD con capacidades de de auto-ejecución y la opción <guilabel>Auto-"
-"ejecutar programas en nuevos discos o medios</guilabel> está activada, será "
-"consultado si desea o no ignorar la auto-ejecución. Si decide ignorar la "
-"auto-ejecución, los contenidos serán mostrados en el administrador de "
-"archivos."
-
-#: Thunar.xml574(guilabel)
-msgid "Auto-run programs on new drives and media"
-msgstr "Arrancar automáticamente programas en nuevos discos y dispositivos."
-
-#: Thunar.xml576(para)
-msgid ""
-"Enable this option to make use of auto-run capabilities of certain removable "
-"drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards."
-"freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application "
-"Autostart Specification</ulink> for details about the auto-run mechanism. To "
-"enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-run."
-msgstr ""
-"Active esta opción para hacer uso de las capacidades de auto-ejecución de "
-"ciertos soportes y medios. Vea la <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html"
-"\">Especificación de auto-partida de aplicaciones de escritorio</ulink> para "
-"conocer más acerca de los mecanismos de ejecución automática. Para aumentar "
-"la seguridad, siempre se le pedirá confirmar la auto-ejecución."
-
-#: Thunar.xml582(para)
-msgid ""
-"If the Windows emulator <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/"
-"\">WINE</ulink> is installed on your system, the auto-run mechanism will "
-"also try to run <filename>autorun.exe</filename> files using WINE."
-msgstr ""
-"Si el emulador de Windows <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/"
-"\">WINE</ulink> está instalado en su sistema, el mecanismo de auto-ejecución "
-"también intentará ejecutar los archivos <filename>autorun.exe</filename> "
-"usando WINE."
-
-#: Thunar.xml590(guilabel)
-msgid "Auto-open files on new drives and media"
-msgstr "Abrir automáticamente archivos en nuevos soportes y medios"
-
-#: Thunar.xml592(para)
-msgid ""
-"Enable this option to make of auto-open capabilities of certain removable "
-"drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards."
-"freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application "
-"Autostart Specification</ulink> for details about the auto-open mechanism. "
-"To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-open."
-msgstr ""
-"Active esta opción para hacer uso de las capacidades de auto-abertura de "
-"ciertos soportes y medios. Vea la <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html"
-"\">Especificación de auto-partida de aplicaciones de escritorio</ulink> para "
-"conocer más acerca de los mecanismos de abertura automática de archivos. "
-"Para aumentar la seguridad, siempre se le pedirá confirmar la auto-abertura."
-
-#: Thunar.xml602(para)
-msgid ""
-"The remaining options allow you to specify a command to run when a certain "
-"kind of media is inserted into a drive or a certain kind of external device "
-"is connected. The command can use three special variables, that will be "
-"substituted when the command is run:"
-msgstr ""
-"Las siguientes opciones permiten especificar un comando para ejecutar cuando "
-"cierto tipo de soporte es insertado o se conecta algún dispositivo externo. "
-"El comando puede utilizar tres variables especiales que se sustituirán "
-"cuando el comando se ejecute:"
-
-#: Thunar.xml610(literal)
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#: Thunar.xml612(para)
-msgid ""
-"Each appearance of <literal>%d</literal> in the command will be substituted "
-"with the device file path of the newly added device. For example, if you "
-"have plugged in an USB stick, the device file path will be <filename>/dev/"
-"da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>."
-msgstr ""
-"Cada aparición de <literal>%d</literal> en el comando se sustituirá con la "
-"ruta del dispositivo nuevo añadido. Por ejemplo, si inserta una memoria USB, "
-"la ruta del archivo del dispositivo será <filename>/dev/da0s1</filename> o "
-"<filename>/dev/sda1</filename>."
-
-#: Thunar.xml617(para)
-msgid ""
-"If no device file is associated with the device or the device file could not "
-"be found for some reason, the variable <literal>%d</literal> will be "
-"substituted with the empty string."
-msgstr ""
-"Si ningún archivo de dispositivo es asociado con el dispositivo o el "
-"dispositivo no se puede encontrar por alguna razón, la variable <literal>%d</"
-"literal> se sustituirá con una cadena vacía."
-
-#: Thunar.xml625(literal)
-msgid "%h"
-msgstr "%h"
-
-#: Thunar.xml627(para)
-msgid ""
-"Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted "
-"with the HAL UDI of the newly added device."
-msgstr ""
-"Cada aparición del <literal>%h</literal> en el comando se sustituirá con la "
-"HAL UDI del nuevo dispositivo añadido."
-
-#: Thunar.xml635(literal)
-msgid "%m"
-msgstr "%m"
-
-#: Thunar.xml637(para)
-msgid ""
-"Each appearance of <literal>%m</literal> in the command will be substituted "
-"with the mount point where the newly added device was mounted. If the device "
-"cannot be mounted (for example printers or keyboards) or if the automatic "
-"mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the "
-"empty string."
-msgstr ""
-"Cada aparición de <literal>%m</literal> en el comando se sustituirá con el "
-"punto de montaje donde el nuevo disposistivo ha sido montado. Si el "
-"dispositivo no puede ser montado (por ejemplo impresoras o teclados) o el "
-"montaje automático está deshabilitado, <literal>%m</literal> se sustituirá "
-"con la cadena vacía."
-
-#: Thunar.xml648(title)
-msgid "Troubleshooting the Volume Manager"
-msgstr "Solucionando problemas del gestor de volumen"
-
-#: Thunar.xml650(para)
-msgid ""
-"Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as "
-"expected."
-msgstr ""
-"Consejos útiles para el gestor de volumen en caso de no funcionar como se "
-"esperaba."
-
-#: Thunar.xml656(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Make sure <application>Thunar</application> is running as daemon. The volume "
-"manager depends on this, as it is not a daemon by itself. By default, Xfce "
-"automatically spawns <application>Thunar</application> as daemon on startup. "
-"If it got killed for some reason, open the <guilabel>Run program</guilabel> "
-"(using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</"
-"keycap></keycombo> or right-click on the desktop and choose <guilabel>Run "
-"Program...</guilabel> from the desktop menu), enter <literal>Thunar --"
-"daemon</literal> and click <guibutton>Run</guibutton>."
-msgstr ""
-"Cerciorarse <application> Thunar </application> se está ejecutando como "
-"demonio. El gestor de volúmenes depende de esto, ya que no es un demonio por "
-"sí mismo. Por defecto, Xfce automáticamente genera <application> Thunar </"
-"application> como demonio en el arranque. Si fue asesinado por alguna razón, "
-"abrir el <guilabel> Ejecutar el programa </guilabel> (Utilizando el atajo de "
-"teclado <keycombo><keycap> Alt </keycap><keycap> F2 </keycap></keycombo> o "
-"haga clic derecho en el escritorio y seleccione <guilabel> Ejecución del "
-"programa ... </guilabel> en el menú de escritorio), introduzca <literal> "
-"Thunar - demonio </literal> y haga clic en <guibutton> Ejecutar </"
-"guibutton> ."
-
-#: Thunar.xml668(para)
-msgid ""
-"Try running <application>thunar-volman</application> from a "
-"<application>Terminal</application> window after hot-plugging the drive or "
-"inserting the media. First, you need to figure out the HAL UDI of the new "
-"device using <application>lshal</application> or <application>hal-device</"
-"application>. Once you know the UDI, run <literal>thunar-volman --device-"
-"added &lt;udi-of-your-device&gt;</literal> in a <application>Terminal</"
-"application> window and watch the output for errors or warnings."
-msgstr ""
-"Pruebe correr <application>thunar-volman</application> desde una ventana de "
-"<application>Terminal</application> después de haber conectado el "
-"dispositvo. Primero, averigüe la dirección HAL del nuevo dispositivo, usando "
-"para ello <application>lshal</application> o <application>hal-device</"
-"application>. Una vez hecho esto, corra el comando <literal>thunar-volman --"
-"device-added &lt;dirección de su dispositivo&gt;</literal> en una ventana de "
-"<application>Terminal</application> y analice los errores o avisos mostrados."
-
-#: Thunar.xml678(para)
-msgid ""
-"If it still refuses to work, ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"forum.xfce.org/\">Xfce Forum</ulink> or the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing "
-"list</ulink> for help."
-msgstr ""
-"Si aún no funciona, consulte en el <ulink type=\"http\" url=\"http://forum."
-"xfce.org/\">Foro Xfce</ulink> o en la <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-"
-"projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">lista de correo thunar-dev t</"
-"ulink> para más ayuda."
-
-#: Thunar.xml689(title)
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "Preferencias del administrador de archivos"
-
-#: Thunar.xml691(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog to set your "
-"<application>Thunar</application> file manager preferences. To open the "
-"preferences dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferences...</guimenuitem></menuchoice> from the menu "
-"bar, or click on the <guibutton>File Manager</guibutton> button in the Xfce "
-"Settings Manager."
-msgstr ""
-"Use el diálogo de <guilabel>Preferencias del administrador de archivos</"
-"guilabel> para configurar las preferencias del administrador de archivos "
-"<application>Thunar</application>. "
-
-#: Thunar.xml697(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog is divided into "
-"four pages with different options, each described in a separate section "
-"below. Basically you can set preferences in the following categories:"
-msgstr ""
-"El diálogo <guilabel>Preferencias del administrador de archivos</guilabel> "
-"se divide en cuatro páginas con diferentes opciones, cada una se describe "
-"abajo en secciones separadas. Básicamente puede configurar las preferencias "
-"en las siguientes categorías:"
-
-#: Thunar.xml703(para)
-msgid "The default settings for the views."
-msgstr "La configuración predeterminada para las vistas."
-
-#: Thunar.xml704(para)
-msgid "The default settings for the side pane."
-msgstr "La configuración por defecto para el panel lateral."
-
-#: Thunar.xml705(para)
-msgid "The behavior of the file manager windows."
-msgstr "El comportamiento de las ventanas del administrador de archivos."
-
-#: Thunar.xml706(para)
-msgid "Advanced features of the file manager."
-msgstr "Características avanzandas del administrador de archivos."
-
-#: Thunar.xml709(para)
-msgid ""
-"Thunar also supports a bunch of so-called <emphasis>Hidden Options</"
-"emphasis>, which control several advanced features of the file manager, but "
-"are not included in the preferences in order to keep the preferences dialog "
-"simple. The <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/"
-"trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> "
-"file that is included with the Thunar distribution describes all available "
-"options in detail."
-msgstr ""
-"Thunar también soporta un grupo de autodenominadas <emphasis>Hidden Options</"
-"emphasis>, que controlan varias caracterísitcas avanzadas del administrador "
-"de archivos pero no son incluídas para mantener el diálogo de preferencias "
-"simple. El archivo <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/"
-"thunar/trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></"
-"ulink> que viene incluído en Thunar describe todas las opciones con detalle."
-
-#: Thunar.xml718(title) Thunar.xml733(phrase)
-msgid "Views Preferences"
-msgstr "Preferencias de vista"
-
-#: Thunar.xml720(para)
-msgid ""
-"You can specify a default view, select sort options and display options. You "
-"can also specify whether thumbnails should be displayed for file types that "
-"support this."
-msgstr ""
-"Puede especificar una vista por defecto, seleccionar opciones de ordenación "
-"y de visualización. También puede espeficiar donde se mostrarán las "
-"miniaturas para los tipos que estén soportados."
-
-#: Thunar.xml740(guilabel)
-msgid "View new folder using"
-msgstr "Ver las nuevas carpetas usando"
-
-#: Thunar.xml742(para)
-msgid ""
-"Select the default view for folders. When you open a new window, the is "
-"displayed in the view that you select. This can be either the icon view, the "
-"compact list view or the detailed list view. You can also select "
-"<guilabel>Last Active View</guilabel> here to use the view you used for the "
-"last active window."
-msgstr ""
-"Seleccione la vista predeterminada para las carpetas. Cuando abra un nuevo "
-"directorio será mostrado con la vista que haya elegido. Esta puede ser vista "
-"de icono, en lista compacta o en lista detallada. También puede seleccionar "
-"<guilabel>Última vista activa</guilabel> aquí para usar la vista que "
-"configuró en la última ventana activa."
-
-#: Thunar.xml752(guilabel)
-msgid "Sort folders before files"
-msgstr "Ordenar las carpetas antes que los archivos"
-
-#: Thunar.xml754(para)
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
-"Seleccione esta opción para listar las carpetas antes que los archivos "
-"cuando ordene un directorio."
-
-#: Thunar.xml761(guilabel)
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Mostrar miniaturas"
-
-#: Thunar.xml763(para)
-msgid ""
-"Select this option to show thumbnails of image files and other supported "
-"files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in the "
-"hidden <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> directory in the "
-"user's Home Folder."
-msgstr ""
-"Selecione esta opción para mostrar miniaturas de las imágenes y otros "
-"archivos soportados. El gestor de archivos guarda los archivos miniatura de "
-"cada directorio en el directorio oculto <filename role=\"directory\">."
-"thumbnails</filename> en la carpeta Home del usuario."
-
-#: Thunar.xml768(para)
-msgid ""
-"See <xref linkend=\"thumbnailers\"/> if you want to extend the basic "
-"thumbnail functionality provided by <application>Thunar</application> with "
-"support for additional file types."
-msgstr ""
-"Consulte <xref linkend=\"thumbnailers\"/> si quiere extender el "
-"funcionamiento básico proporciando por <application>Thunar</application> con "
-"soporte para tipos de fichero adicionales."
-
-#: Thunar.xml777(guilabel)
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Texto al lado de los iconos"
-
-#: Thunar.xml779(para)
-msgid ""
-"Select this options to place the icon captions for items in the icon view "
-"beside the icon rather than under the icon."
-msgstr ""
-"Seleccione esta opción para colocar el texto de los iconos a su lado en "
-"lugar de bajo ellos."
-
-#: Thunar.xml790(title) Thunar.xml803(phrase)
-msgid "Side Pane Preferences"
-msgstr "Preferiencias del panel lateral"
-
-#: Thunar.xml792(para)
-msgid ""
-"You can select display options for the shortcuts pane and the tree pane."
-msgstr ""
-"Usted puede seleccionar opciones de visualización para los accesos directos "
-"del panel y el panel en árbol."
-
-#: Thunar.xml808(para)
-msgid ""
-"The side pane can either display a list of shortcuts for folders in your "
-"file system, which is the default, or a tree view of your file system. This "
-"page allows you to select the size of the icons for the shortcuts and the "
-"tree pane. You can also specify whether emblems should be displayed."
-msgstr ""
-"El panel lateral puede tanto mostrar una lista de enlaces directos en su "
-"sistema de ficheros, que es lo preterminado, como mostrar una vista de árbol "
-"de su sistema. Esta página le permite seleccionar el tamaño de los iconos "
-"para los enlaces y el árbol. También puede especificar que emblemas deben "
-"ser mostrados."
-
-#: Thunar.xml817(guilabel)
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Tamaño de icono"
-
-#: Thunar.xml819(para)
-msgid ""
-"The size of the icons displayed in the side, ranging from <guilabel>Very "
-"Small</guilabel> (around 16x16 pixels) to <guilabel>Very Large</guilabel> "
-"(around 128x128 pixels)."
-msgstr ""
-"El tamaño de los iconos mostrados en el lateral, variando desde "
-"<guilabel>Muy pequeño</guilabel> (unos 16x16 píxeles) hasta <guilabel>Muy "
-"grande </guilabel> (unos 128x128 píxeles)."
-
-#: Thunar.xml827(guilabel)
-msgid "Show Icon Emblems"
-msgstr "Mostrar emblemas de los iconos"
-
-#: Thunar.xml829(para)
-msgid ""
-"Select this option to display emblems for folders in the side pane. You can "
-"assign emblems to folders in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. "
-"Select a folder in the main area and choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main "
-"menu, or right-click the folder and select "
-"<menuchoice><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the "
-"context menu."
-msgstr ""
-"Seleccione esta opción para mostrar emblemas de las carpetas en el panel "
-"lateral. Puede assignar emblemas a las carpetas en el diálogo "
-"<guilabel>Propiedades</guilabel>. Seleccione una carpeta en el área "
-"principal y elija <menuchoice><guimenu>Archivo</"
-"guimenu><guimenuitem>Propiedades...</guimenuitem></menuchoice> en el menú "
-"principal, o haga clic derecho en la carpeta y seleccione "
-"<menuchoice><guimenuitem>Propiedades...</guimenuitem></menuchoice> en el "
-"menú contextual."
-
-#: Thunar.xml843(title) Thunar.xml856(phrase)
-msgid "Behavior Preferences"
-msgstr "Preferencias de comportamiento"
-
-#: Thunar.xml845(para)
-msgid ""
-"You can select the preferred behavior to interact with the file manager."
-msgstr ""
-"Puede seleccionar el comportamiento preferido para interactuar con el "
-"administrador de archivos."
-
-#: Thunar.xml863(guilabel)
-msgid "Single click to active items"
-msgstr "Haga clic para activar elementos"
-
-#: Thunar.xml865(para)
-msgid ""
-"Select this option to perform the default action for an item when you click "
-"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
-"title of the item is underlined and the item will be selected automatically "
-"after a short delay."
-msgstr ""
-"Seleccione esta opción para realizar la acción por defecto en un objeto "
-"cuando haga clic en él. Cuando esta opción está activada y usted apunte a un "
-"objeto, el título del objeto se subraya y es seleccionado automáticamente "
-"después de una corta espera."
-
-#: Thunar.xml871(para)
-msgid ""
-"This delay can be configured below the option. You can also disable the "
-"automatic selection of items by moving the selector to the left-most "
-"position."
-msgstr ""
-"Esta espera puede ser configurada con la opción de abajo. También puede "
-"desactivar la selección automática de objetos moviendo el selector al "
-"extremo izquierdo."
-
-#: Thunar.xml880(guilabel)
-msgid "Double click to activate items"
-msgstr "Haga doble clic para activar elementos"
-
-#: Thunar.xml882(para)
-msgid ""
-"Select this option to perform the default action for an item when you double "
-"click on the item, and select the item with a single click."
-msgstr ""
-"Seleccione esta opción para realizar la acción por defecto cuando realize "
-"doble clic en un objeto y seleccionar los objetos con un simple clic. "
-
-#: Thunar.xml893(title) Thunar.xml906(phrase)
-msgid "Advanced Preferences"
-msgstr "Preferencias avanzadas."
-
-#: Thunar.xml895(para)
-msgid "You can control advanced features of the file manager."
-msgstr ""
-"Puede controlar las características avanzadas del administrador de archivos."
-
-#: Thunar.xml913(guilabel)
-msgid "Folder Permissions"
-msgstr "Permisos de la carpeta"
-
-#: Thunar.xml915(para)
-msgid ""
-"Choose the action that should be performed when you change the permissions "
-"of a folder in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. You can choose to "
-"let <application>Thunar</application> ask everytime when you change folder "
-"permissions, tell it to default to applying the new permissions to the "
-"folder only or to apply them recursively to the folder contents as well."
-msgstr ""
-"Seleccione la acción que debería ser ejecutada cuando cambie los permisos de "
-"una carpeta en el diálogo de <guilabel>Propiedades</guilabel>. Puede "
-"permitir a <application>Thunar</application> preguntar cada vez que cambie "
-"los permisos de una carpeta, decirle que aplique los nuevos permisos sólo a "
-"la carpeta seleccionada o aplicarlos también de forma recursiva a todos los "
-"contenidos ."
-
-#: Thunar.xml925(guilabel)
-msgid "Volume Management"
-msgstr "Gestor de volúmenes"
-
-#: Thunar.xml927(para)
-msgid ""
-"If <application>Thunar</application> was installed with support for HAL and "
-"the <application>thunar-volman</application> package is also installed, you "
-"can enable the integrated volume manager. See <xref linkend=\"management-of-"
-"removable-drives-and-media\"/> for details about this feature."
-msgstr ""
-"Si <application>Thunar</application> fue instalado con soporte para HAL y el "
-"paquete <application>thunar-volman</application> también está instalado, "
-"puede activar el administrador de volúmenes integrado. Consulte <xref "
-"linkend=\"management-of-removable-drives-and-media\"/> para más detalles "
-"sobre esta característica."
-
-#: Thunar.xml940(title)
-msgid "Customizing Thunar"
-msgstr "Personalizar Thunar"
-
-#: Thunar.xml942(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how to customize certain parts of the file manager to "
-"your own needs."
-msgstr ""
-"Este capítulo explica cómo personalizar ciertas partes del administrador de "
-"archivos a sus propias necesidades."
-
-#: Thunar.xml948(title)
-msgid "The \"Send To\" Menu"
-msgstr "El menú \"Enviar a\""
-
-#: Thunar.xml950(para)
-msgid ""
-"Thunar includes a <guilabel>Send To</guilabel> menu, which provides possible "
-"targets where files and folders can be sent to. To access the <guilabel>Send "
-"To</guilabel> menu, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, "
-"or right-click on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send "
-"To</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Thunar incluye un menú <guilabel>Enviar a</guilabel>, que proporciona "
-"posibes destinos donde los archivos y carpetas pueden ser enviados. Para "
-"acceder al menú <guilabel>Enviar a</guilabel>, seleccione "
-"<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Enviar a</guimenuitem></"
-"menuchoice> en el menú principal, o haga clic derecho en un fichero o "
-"carpeta y seleccione <menuchoice><guimenuitem>Enviar a</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-
-#: Thunar.xml964(phrase)
-msgid "\"Send To\" Menu"
-msgstr "El menú \"Enviar a\" "
-
-#: Thunar.xml969(para)
-msgid ""
-"By default, the <guilabel>Send To</guilabel> menu includes an entry named "
-"<guilabel>Desktop (Create Link)</guilabel> for all files and folders, which "
-"simply creates a link on the desktop for each selected file. In addition, if "
-"the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel> is active, the menu also includes an "
-"entry called <guilabel>Side Pane (Create Shortcut)</guilabel> for folders, "
-"which allows users to add new shortcuts to the side pane. Following these "
-"entries, <application>Thunar</application> lists the removable drives "
-"currently plugged into the computer. In the screenshot above, the "
-"<guilabel>Floppy Drive</guilabel> represents a possible target where files "
-"can be sent to. Note that the device is mounted automatically once selected "
-"from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually "
-"mount it."
-msgstr ""
-"Por defecto, el menú <guilabel>Enviar a</guilabel> incluye una entrada "
-"llamada <guilabel>Escritorio (Crear acceso directo)</guilabel> para todos "
-"los archivos y carpetas, la que simplemente crea un acceso directo en el "
-"escritorio para cada archivo seleccionado. Además, si el <guilabel>Panel de "
-"accesos directos</guilabel> está activo, el menu también incluirá una "
-"entrada llamada <guilabel>Panel lateral (Crear acceso directo)</guilabel> "
-"para carpetas, la que permite añadir nuevos accesos en el panel lateral. A "
-"continuación de estas entradas, <application>Thunar</application> muestra "
-"los dispositivos removibles que están conectados al ordenador. En la "
-"fotografía de arriba, la <guilabel>Disquetera</guilabel> representa una "
-"posible ubicación a la cual los archivos pueden ser enviados. Tenga en "
-"cuenta que los dispostivos son montados automáticamente una vez "
-"seleccionados desde el menú <guilabel>Enviar a</guilabel>, por lo que no "
-"necesitará montarlos de forma manual."
-
-#: Thunar.xml979(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In addition <application>Thunar</application> also ships the "
-"<application>thunar-sendto-email</application> plugin, which adds the entry "
-"<guilabel>Mail Recipient</guilabel> to the menu, that opens the mail "
-"composer with the selected files attach to the new email. If the selection "
-"contains atleast one folder, the selected items are added to a ZIP archive "
-"before attaching them to the email. Otherwise, if the selection contains "
-"multiple files, or a single file, which is larger than 200Kib, the user will "
-"be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP "
-"archive."
-msgstr ""
-"Además <application> Thunar </application> también incluye la <application> "
-"thunar-sendto-mail </application> plugin, que añade una entrada <guilabel> "
-"Destinatario de correo </guilabel> en el menú, que se abre el editor de "
-"correo con los archivos seleccionados adjuntar al correo electrónico de "
-"nuevo. Si la selección contiene al menos un carpeta, los elementos "
-"seleccionados se agregan a un archivo ZIP antes de adjuntarlos al correo "
-"electrónico. De lo contrario, si la selección contiene varios archivos, o un "
-"solo archivo, que es más grande que 200Kib, el usuario se le pregunte si "
-"desea empaquetar los archivos en un archivo ZIP, y envía el archivo ZIP."
-
-#: Thunar.xml987(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Like most other features of <application>Thunar</application>, the "
-"<guilabel>Send to</guilabel> menu can be easily extended by users and "
-"application developers with new targets, using standard <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec"
-"\">desktop entry files</ulink>. These files must be installed into one of "
-"the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> "
-"folders (see the <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/"
-"Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> for "
-"details about the <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable)."
-msgstr ""
-"Como la mayoría de otras características de <application> Thunar </"
-"application> , La <guilabel> Enviar a </guilabel> menú se puede ampliar "
-"fácilmente por los usuarios y desarrolladores de aplicaciones con nuevos "
-"objetivos, la utilización de <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop."
-"org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec\"> desktop entrada </ulink> . "
-"Estos archivos deben ser instalados en una de las <filename role=\"directory"
-"\"> $ XDG_DATA_DIRS / Thunar / sendto / </filename> carpetas (ver el <ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fbasedir_2dspec"
-"\"> Base XDG Directorio de Especificación </ulink> para más detalles acerca "
-"de la <literal> $ XDG_DATA_DIRS </literal> variable)."
-
-#: Thunar.xml996(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <literal>MimeType</literal> of the target <filename>.desktop</filename> "
-"specifies the types of files for which this action should be available in "
-"the <guilabel>Send To</guilabel> menu. For example, say you want to add "
-"entry for a <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> "
-"uploader tool, then this entry should only show up if the selection contains "
-"JPEG files (other file formats are not supported by Flickr) and so you "
-"should add a line <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. If you do not "
-"specify any <literal>MimeType</literal> your entry will show up for all file "
-"types."
-msgstr ""
-"La <literal> MIME </literal> de la meta <filename> . Escritorio </filename> "
-"especifica los tipos de archivos para los que esta acción debe estar "
-"disponible en el <guilabel> Enviar a </guilabel> menú. Por ejemplo, digamos "
-"que usted desea agregar la entrada de un <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"flickr.com/\"> Flickr </ulink> herramienta de carga, entonces esta entrada "
-"sólo debe aparecer si la selección contiene los archivos JPEG (otros "
-"formatos no son compatibles con Flickr) y lo que debería agregar una línea "
-"de <literal> = Tipo MIME image / jpeg; </literal> . Si no se especifica "
-"ningún <literal> MIME </literal> su entrada se mostrará a todo tipo de "
-"archivos."
-
-#: Thunar.xml1004(para)
-msgid ""
-"A complete example using the <application>postr</application> application is "
-"shown below:"
-msgstr ""
-"Un ejemplo completo de cómo usar la aplicación <application>postr</"
-"application> se muestra a continuación:"
-
-#: Thunar.xml1008(programlisting)
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"# postr.desktop - Integrate postr into\n"
-"# the \"Send To\" menu.\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-msgstr ""
-"n# postr.desktop - Integrate postr into\n"
-"# the \"Send To\" menu.\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-
-#: Thunar.xml1021(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you install this file to <filename role=\"directory\">~/.local/share/"
-"Thunar/sendto/</filename> (create the folder if it does not exist yet), the "
-"<guilabel>Send To</guilabel> menu for JPEG files will show the new entry "
-"<guilabel>Flickr</guilabel>, which can be used to upload JPEG images to "
-"Flickr."
-msgstr ""
-"Si instala este archivo para <filename role=\"directory\"> ~ / .local / "
-"Share / Thunar / sendto / </filename> (Crear la carpeta si aún no existe), "
-"el <guilabel> Enviar a </guilabel> menú para los archivos JPEG se mostrará "
-"la nueva entrada <guilabel> Flickr </guilabel> , Que se puede utilizar para "
-"cargar las imágenes JPEG de Flickr."
-
-#: Thunar.xml1027(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/"
-"sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> contains additional examples of "
-"useful targets for the <guilabel>Send To</guilabel> menu. Feel free to "
-"extend the Wiki page with new examples."
-msgstr ""
-"La <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/"
-"sendto_menu\"> Thunar proyecto Wiki </ulink> contiene ejemplos de objetivos "
-"útiles para la <guilabel> Enviar a </guilabel> menú. Siéntase libre para "
-"ampliar la página Wiki con nuevos ejemplos."
-
-#: Thunar.xml1036(title)
-msgid "Thumbnailers"
-msgstr "Previsualizadores"
-
-#: Thunar.xml1038(para)
-msgid ""
-"Thunar uses small utilities to create thumbnails of certain file types and "
-"displays the thumbnails as preview of the file content. These small tools "
-"are called thumbnailers. Thunar ships with thumbnailers for image and font "
-"files, and makes use of the installed thumbnailers from GNOME automatically "
-"if it was installed with support for <literal>gconf</literal>. Users may "
-"however dynamically extend this basic functionality with thumbnailers for "
-"additional file types."
-msgstr ""
-"Thunar usa pequeñas utilidades para crear previsualizaciones de ciertos "
-"tipos de archivos y las muestra como vista previa de los contenidos de los "
-"archivos. Estas pequeñas herramientas son llamadas Previsualizadores. Thunar "
-"incluye previsualizadores para archivos de imágenes y de fuente, y hace uso "
-"de previsualizadores instalados desde GNOME automáticamente si estos fueron "
-"instalados con soporte para <literal>gconf</literal>. Si lo desea, puede "
-"extender esta funcionalidad con previsualizadores adicionales para otros "
-"tipos de archivos."
-
-#: Thunar.xml1045(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you plan to write a custom thumbnailers, you need to start with a program "
-"that accepts atleast two command line parameters, the input file, which is "
-"of the file type you plan to support and the output file, which is a PNG "
-"file that complies with the format specified by the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail "
-"Management Standard</ulink>. Additionally your program may also accept the "
-"desired size of the thumbnail, which is optional but highly recommended. If "
-"you write the output file at an arbitrary image size, Thunar will afterwards "
-"scale it to the desired size, which might produce a less optimal result than "
-"generating the thumbnail with the requested dimensions."
-msgstr ""
-"Si va a escribir una thumbnailers costumbre, usted necesita comenzar con un "
-"programa que acepte Atleast dos parámetros de línea de comandos, el archivo "
-"de entrada, que es del tipo de archivo que se pretende utilizar y el archivo "
-"de salida, que es un archivo PNG que cumpla con el formato especificado por "
-"el <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation."
-"html#AEN139\"> Miniatura de Normas de Gestión </ulink> . Además el programa "
-"también puede aceptar el tamaño deseado de la miniatura, que es opcional "
-"pero muy recomendable. Si se escribe el archivo de salida en un tamaño de "
-"imagen arbitraria, Thunar después lo escala hasta el tamaño deseado, lo que "
-"podría producir un resultado menos óptimo de generar la imagen con las "
-"dimensiones solicitadas."
-
-#: Thunar.xml1054(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Once your utility to generate the thumbnails is done, you will need to "
-"register your thumbnailer, so Thunar is able to locate and use it. Therefore "
-"all you need to do is to install a description file for the thumbnailer (a "
-"<filename>.desktop</filename> file) in one of the <filename role=\"directory"
-"\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> paths. For example, if you want "
-"to register the thumbnailer for your user account only, you can install the "
-"file into the folder <filename role=\"directory\">~/.local/share/"
-"thumbnailers/</filename>. The <filename>.desktop</filename> for thumbnailers "
-"has the following format."
-msgstr ""
-"Una vez que su utilidad para generar las miniaturas se hace, tendrá que "
-"registrar su thumbnailer, por lo que Thunar es capaz de localizar y "
-"utilizar. Por lo tanto todo lo que necesita hacer es instalar un archivo de "
-"descripción para el thumbnailer (a <filename> . Escritorio </filename> "
-"archivo) en uno de los <filename role=\"directory\"> $ XDG_DATA_DIRS / "
-"thumbnailers / </filename> caminos. Por ejemplo, si desea registrar el "
-"thumbnailer para su cuenta de usuario único, puede instalar el archivo en la "
-"carpeta <filename role=\"directory\"> ~ / .local / Share / thumbnailers / </"
-"filename> . La <filename> . Escritorio </filename> para thumbnailers tiene "
-"el siguiente formato."
-
-#: Thunar.xml1063(title)
-msgid "Thumbnailer Description File Format"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1065(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Thumbnailer description files utilize the <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</"
-"ulink> with a special <literal>Type</literal> of <literal>X-Thumbnailer</"
-"literal> and special field <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> with new "
-"field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following "
-"format."
-msgstr ""
-"Archivos Thumbnailer utilizar la descripción <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\"> Formato de "
-"entrada de escritorio </ulink> con un especial <literal> Tipo </literal> de "
-"<literal> X-Thumbnailer </literal> y el campo especial <literal> X-"
-"Thumbnailer-Exec </literal> con los códigos de campo nuevo. Básicamente, un "
-"archivo de descripción thumbnailer tiene el siguiente formato."
-
-#: Thunar.xml1071(programlisting)
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Your Thumbnailer\n"
-"MimeType=your-supported/mime-type;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Your Thumbnailer\n"
-"MimeType=your-supported/mime-type;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
-
-#: Thunar.xml1080(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <literal>Version</literal> and <literal>Encoding</literal> are mandated "
-"by the Desktop Entry Specification, just use the values shown in the example "
-"above. The <literal>Type</literal> field must have the special value "
-"<literal>X-Thumbnailer</literal>, otherwise your thumbnailer will not be "
-"recognized. The <literal>Name</literal> value describes your thumbnailer."
-msgstr ""
-"La <literal> Versión </literal> y <literal> Codificación </literal> son "
-"exigidas por la especificación de entrada de escritorio, sólo tiene que "
-"utilizar los valores mostrados en el ejemplo anterior. La <literal> Tipo </"
-"literal> campo debe tener el valor especial <literal> X-Thumbnailer </"
-"literal> , De lo contrario su thumbnailer no será reconocido. La <literal> "
-"Nombre </literal> valor describe su thumbnailer."
-
-#: Thunar.xml1086(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> field contains the command to run "
-"your thumbnailer, and supports certain field codes that will be substituted "
-"when the thumbnailer is run. Recognized field codes are as follows:"
-msgstr ""
-"La <literal> X-Thumbnailer-Exec </literal> campo contiene el comando para "
-"ejecutar su thumbnailer, y soporta ciertos códigos de campo que será "
-"sustituido cuando el thumbnailer se ejecuta. Reconoce los códigos de campo "
-"son las siguientes:"
-
-#: Thunar.xml1093(varname)
-msgid "%i"
-msgstr "%i"
-
-#: Thunar.xml1095(para)
-msgid ""
-"The local path to the input file for which to create a thumbnail. May be "
-"either a path relative to the directory from which the thumbnailer was "
-"invoked or an absolute path."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1101(varname)
-msgid "%o"
-msgstr "%o"
-
-#: Thunar.xml1103(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The local path to the output file where to store the generated thumbnail. "
-"The output file must be written as valid PNG file according to the thumbnail "
-"standard (see above). Note that the path may not end with <literal>.png</"
-"literal>, which matters if you invoke certain third party tools."
-msgstr ""
-"La ruta local al archivo de salida donde guardar la imagen generada. El "
-"archivo de salida debe ser escrita como válida archivo PNG de acuerdo a la "
-"norma en miniatura (véase más arriba). Tenga en cuenta que la ruta no puede "
-"terminar con <literal> . Png </literal> , Lo que importa si se llama a "
-"ciertas herramientas de terceros."
-
-#: Thunar.xml1110(varname)
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: Thunar.xml1112(para)
-msgid ""
-"The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is "
-"optional."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1117(varname)
-msgid "%u"
-msgstr "%u"
-
-#: Thunar.xml1119(para)
-msgid ""
-"Similar to <literal>%i</literal>, but substituted with the URI of the file, "
-"rather than the path. This was added for compatibility with GNOME."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1125(varname)
-msgid "%%"
-msgstr "%%"
-
-#: Thunar.xml1127(para)
-msgid "Will be substituted with a single <literal>%</literal>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1132(para)
-msgid ""
-"You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> "
-"or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will be useless."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1137(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by "
-"semicolon - for which your thumbnailer is able to create previews."
-msgstr ""
-"La <literal> MIME </literal> enumera los tipos MIME - separados por punto y "
-"coma - para que su thumbnailer es capaz de crear previstas."
-
-#: Thunar.xml1143(title)
-msgid "Example EPS Thumbnailer"
-msgstr "Ejemplo de EPS Thumbnailer"
-
-#: Thunar.xml1145(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This example demonstrates how to write and install a new thumbnailer for "
-"<filename>.eps</filename> files, which uses the <command>convert</command> "
-"utility that ships as part of ImageMagick. First, we start with a simple "
-"script that invokes <command>convert</command> to generate a thumbnail at "
-"the requested size."
-msgstr ""
-"Este ejemplo muestra cómo escribir e instalar una nueva thumbnailer "
-"<filename> . Eps </filename> archivos, que utiliza el <command> convertir </"
-"command> utilidad que se incluye como parte de ImageMagick. En primer lugar, "
-"comenzar con un simple script que invoca <command> convertir </command> para "
-"generar una imagen en el tamaño solicitado."
-
-#: Thunar.xml1151(programlisting)
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - Example thumbnailer script for EPS files.\n"
-"#\n"
-"# Usage: esp-thumbnailer eps-file png-file size\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# command line parameters\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# invoke convert (ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-msgstr "!. \\ N # / bin / sh \\ n # \\ n # eps-thumbnailer - Script de ejemplo para los archivos EPS thumbnailer \\ n # Uso \\ n #: esp-thumbnailer eps-png-el tamaño del archivo \\ n # \\ n \\ n # comando parámetros de la línea \\ nifile = $ 1 \\ nofile = $ 2 \\ nSize = $ 3 \\ n \\ n # invocar convertir (ImageMagick) \\ nexec convertir \\ \"eps: $ ifile \" escala \\ \"$ SizeX $ size \" \\ \"png : $ objArchivo \\ \""
-
-#: Thunar.xml1167(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Save this script above to a file <filename>eps-thumbnailer</filename>, make "
-"sure the file is executable and install it to <filename role=\"directory\">/"
-"usr/local/bin</filename>."
-msgstr ""
-"Guardar esta secuencia de comandos en un archivo <filename> eps-thumbnailer "
-"</filename> , Asegúrese de que el archivo es ejecutable e instalarlo en "
-"<filename role=\"directory\"> / Usr / local / bin </filename> ."
-
-#: Thunar.xml1172(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-
-#: Thunar.xml1176(para)
-msgid ""
-"Next we need to create the thumbnail description file <filename>eps-"
-"thumbnailer.desktop</filename>, which looks like this:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1180(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1190(para)
-msgid ""
-"This file must be installed to <filename role=\"directory\">/usr/local/share/"
-"thumbnailers</filename> (create the folder if it does not exists)."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1195(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-
-#: Thunar.xml1199(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> file uses the special key "
-"<literal>TryExec</literal>, which, if specified, names a command that must "
-"be present on the system for the thumbnailer to be useful. In this case, our "
-"script is useless if the <command>convert</command> utility is not present."
-msgstr ""
-"La <filename> eps-thumbnailer.desktop </filename> archivo utiliza la llave "
-"especial <literal> TryExec </literal> , Que, si se especifica, los nombres "
-"de un comando que debe estar presente en el sistema de thumbnailer para ser "
-"útil. En este caso, el guión es inútil si la <command> convertir </command> "
-"utilidad no está presente."
-
-#: Thunar.xml1205(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The last step is to regenerate the thumbnailer cache, so Thunar will pick up "
-"our thumbnailer. The thumbnailer cache is located at <filename>"
-"$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (unless overridden by "
-"your or your system administrator, the <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> "
-"points to the folder <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>). The "
-"thumbnailers cache is regenerated periodically by Thunar, but you can force "
-"to regenerate it by invoking the <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-"
-"cache-1</filename> utility, that ships as part of Thunar. This utility is "
-"usually installed in the <filename role=\"directory\">libexec</filename> "
-"subfolder of your installation prefix (<filename role=\"directory\">sbin</"
-"filename> on Debian/Ubuntu). So for example, if Thunar is installed in "
-"<filename role=\"directory\">/usr</filename>, invoke the utility as follows:"
-msgstr ""
-"El último paso es volver a generar la caché thumbnailer, por lo que Thunar "
-"Recogeremos a nuestros thumbnailer. El caché de thumbnailer se encuentra en "
-"<filename> $ XDG_CACHE_HOME / Thunar / thumbnailers.cache </filename> (A no "
-"ser eliminados por su o su administrador de sistema, el <varname> $ "
-"XDG_CACHE_HOME </varname> señala a la carpeta <filename role=\"directory\"> "
-"~ /. Cache / </filename> ). El caché de thumbnailers se regenera "
-"periódicamente por Thunar, pero se puede pedir para regenerarla mediante la "
-"invocación de la <filename> thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1 </"
-"filename> de servicios públicos, que se distribuye como parte de Thunar. "
-"Esta utilidad se instala normalmente en el <filename role=\"directory\"> "
-"libexec </filename> subcarpeta del prefijo de la instalación ( <filename "
-"role=\"directory\"> sbin </filename> en Debian / Ubuntu). Así, por ejemplo, "
-"si se instala en Thunar <filename role=\"directory\"> / Usr </filename> , "
-"Invocar la utilidad de la siguiente manera:"
-
-#: Thunar.xml1216(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-msgstr "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-
-#: Thunar.xml1218(para)
-msgid ""
-"But make sure you run the program from your user account, not the superuser "
-"account, since the thumbnailers cache is stored in your home folder, rather "
-"than a system wide location."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1223(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Now, if Thunar is compiled with support for file alteration monitoring "
-"(using the FAM or Gamin services), it will automatically pick up the new "
-"thumbnailers cache within a few seconds and afterwards be able to generate "
-"thumbnails using your custom thumbnailers. Otherwise you might need to "
-"completely restart Thunar to apply the changes, using"
-msgstr ""
-"Ahora bien, si Thunar está compilado con soporte para el monitoreo de "
-"archivos alteración (con la FAM o servicios Gamin), se seleccionará "
-"automáticamente la caché thumbnailers nuevo en unos pocos segundos y luego "
-"ser capaz de generar imágenes en miniatura utilizando su thumbnailers "
-"personalizado. De lo contrario puede que tenga que reiniciar completamente "
-"Thunar para aplicar los cambios, utilizando"
-
-#: Thunar.xml1229(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ Thunar -q"
-msgstr "$ Thunar -q"
-
-#: Thunar.xml1231(para)
-msgid ""
-"to terminate any running instance, and afterwards restart it from your "
-"launcher."
-msgstr ""
-"para terminar cualquier instancia en ejecución, y después reiniciarla desde "
-"su lanzador."
-
-#: Thunar.xml1237(title)
-msgid "Cleaning up Thumbnails"
-msgstr "Limpiar miniaturas"
-
-#: Thunar.xml1239(para)
-msgid ""
-"The generated thumbnails are stored in the folder <filename role=\"directory"
-"\">~/.thumbnails/</filename> complying with the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management "
-"Standard</ulink>. While testing a new thumbnailer, it might help to clean up "
-"the thumbnail cache using"
-msgstr ""
-"Las miniaturas generadas estan guardadas en el directorio <filename role="
-"\"directory\">~/.thumbnails/</filename> cumpliendo con el <ulink type=\"http"
-"\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail "
-"Management Standard</ulink>. Cuando se testea un nuevo gestor de miniaturas, "
-"puede ayudar limpiar la caché usada"
-
-#: Thunar.xml1245(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-msgstr "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-
-#: Thunar.xml1247(para)
-msgid ""
-"which will also give you some free space in your home folder. Since all the "
-"information stored within this folder was automatically generated from files "
-"in your file system, you will not loose any sensitive data."
-msgstr ""
-"lo que además te dará algo de espacio libre en tu directorio home. Como toda "
-"la información guardada en este directorio es generada automaticamente con "
-"archivos de tu sistema, no perderás ningún dato importante."
-
-#: Thunar.xml1257(title)
-msgid "Advanced Topics"
-msgstr "Acciones avanzadas."
-
-#: Thunar.xml1261(title)
-msgid "To Bulk Rename Files"
-msgstr "Renombrar masivamente archivos"
-
-#: Thunar.xml1263(para)
-msgid ""
-"To <emphasis>bulk rename</emphasis> files means to rename multiple files at "
-"once using some criterion, that applies to atleast one of the files. "
-"<application>Thunar</application> includes a bulk renamer, which can be run "
-"separately using the command <command>Thunar -B</command> or from within "
-"<application>Thunar</application> by selecting two or more files in the main "
-"area and pressing <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> or choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></"
-"menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-"El <emphasis>renombrado masivo</emphasis> de archivos significa renombrar "
-"varios archivos a la vez usando algún criterio, que se aplica al menos a uno "
-"de estos archivos. <application>Thunar</application> incluye un renombrador "
-"masivo, que puede funcionar independientemente usando el "
-"comando<command>Thunar -B</command> o dentro de <application>Thunar</"
-"application> seleccionando dos o más archivos en el area principal y "
-"presionando <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> o seleccionando "
-"<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Renombrar...</"
-"guimenuitem></menuchoice> desde el menu principal."
-
-#: Thunar.xml1278(phrase)
-msgid "Bulk Rename Files"
-msgstr "Renombrar masivamente archivos"
-
-#: Thunar.xml1283(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> can be applied to the name of the "
-"files, the suffix of the files or both to the name and the suffix of the "
-"files. <application>Thunar</application> currently supports the following "
-"<emphasis>Bulk Renamers</emphasis>:"
-msgstr ""
-"The <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> can be applied to the name of the "
-"files, the suffix of the files or both to the name and the suffix of the "
-"files. <application>Thunar</application> currently supports the following "
-"<emphasis>Bulk Renamers</emphasis>:"
-
-#: Thunar.xml1290(para)
-msgid "Remove characters."
-msgstr "Borrar carácteres."
-
-#: Thunar.xml1291(para)
-msgid "Numbering files."
-msgstr "Numerando archivos."
-
-#: Thunar.xml1292(para)
-msgid "Insert Date or Time."
-msgstr "Insertar fecha o hora."
-
-#: Thunar.xml1293(para)
-msgid "Insert or overwrite characters."
-msgstr "Insertar o sobreescribir carácteres."
-
-#: Thunar.xml1294(para)
-msgid "Search and replace characters."
-msgstr "Buscar y reemplazar carácteres."
-
-#: Thunar.xml1295(para)
-msgid "Convert to uppercase, lowercase or camlcase."
-msgstr "Convertir a mayúsculas, minúsculas o mayúsculas/minúsculas (camlcase)."
-
-#: Thunar.xml1298(para)
-msgid ""
-"Additional <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> may be installed as plugins "
-"for <application>Thunar</application>. Check the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> website for "
-"currently available extensions. The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar."
-"xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</ulink> "
-"contains further details about this feature. Feel free to add more "
-"information to the Wiki."
-msgstr ""
-"<emphasis>Optimizadores del sistema</emphasis> adicionales pueden ser "
-"instalados como complementos para <application>Thunar</application>. "
-"Comprueba la página <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/"
-"plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> para ver las extensiones disponibles "
-"actualmente. El <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/"
-"documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</ulink> contiene más "
-"detalles sobre esta característica. Sientete libre para añadir más "
-"información al Wiki."
-
-#: Thunar.xml1308(title)
-msgid "The UNIX File System"
-msgstr "El Sistema de Archivos UNIX"
-
-#: Thunar.xml1310(para)
-msgid ""
-"While the Thunar file manager does a good job at abstracting the details of "
-"the underlying file system, so the user does not need to care about them, it "
-"is sometimes useful to understand the basic concepts to get the whole "
-"picture. This section tries to give a brief introduction to the concepts of "
-"the UNIX file system, which is used today by all incarnations of UNIX, "
-"including Linux."
-msgstr ""
-"Aunque que el gestor de archivos Thunar hace un buen trabajo en la "
-"abstracción de los detalles del sistema de archivos subyacentes, de modo que "
-"el susuario no tiene que preocuparse de ellos, es, a veces útil entender los "
-"conceptos básicos para entender el cuadro completo. Esta sección intenta dar "
-"una introducción a los conceptos del sistema de archivos UNIX, el cual es "
-"usado hoy en día por todas las encarnaciones de UNIX, incluyendo Linux."
-
-#: Thunar.xml1318(title)
-msgid "Folders and Paths"
-msgstr "Directorios y rutas"
-
-#: Thunar.xml1320(para)
-msgid ""
-"In a UNIX file system all folders are arranged in a simple inverted tree "
-"structure descending and branching down from a single top level folder, "
-"which is called the <emphasis>root directory</emphasis> (the term "
-"<emphasis>directory</emphasis> is often used instead of <emphasis>folder</"
-"emphasis>) and displayed as <guilabel>File System</guilabel> in Thunar. This "
-"means that you can get from any folder to any other by going up the tree "
-"until you reach a common point, then down the tree through the appropriate "
-"subfolders until you reach your target."
-msgstr ""
-"En un sistema de archivos UNIX todos los directorios se ordenan en una "
-"estructura de árbol invertido que se ramifica hacia abajo desde un "
-"direcotrio único superior, llamado <emphasis>directorio raíz (root)</"
-"emphasis> (el término <emphasis>directorio</emphasis> es usuado a menudo en "
-"ligar de <emphasis>carpeta</emphasis>) y mostrado como <guilabel>Sistema de "
-"Archivos</guilabel> en Thunar. Esto significa que puede llegar desde un "
-"directorio a otro cualquiera recorriendo el árbol hacia arriba hasta "
-"encontrar un punto comúm, y después bajar por el árbol a través de los "
-"apropiados subdirectorios hasta alcanzar su objetivo."
-
-#: Thunar.xml1329(para)
-msgid ""
-"The position of any file or folder in the tree can be described by its "
-"<emphasis>path</emphasis>. The path is the list of folders you would have to "
-"descend through to get to the target folder or file, starting from the top "
-"level folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> "
-"is the subfolder <filename role=\"directory\">luke</filename> of the "
-"subfolder <filename role=\"directory\">home</filename> of the top level "
-"folder, and <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> is the file "
-"<filename>myfile.txt</filename> in that subfolder. The leading <filename "
-"role=\"directory\">/</filename> in these paths represents the top level "
-"folder."
-msgstr ""
-"La posición de cualquier archivo o arpeta en el árbol puede ser descrit por "
-"su <emphasis>path</emphasis> o ruta. El <emphasis>path</emphasis> es la "
-"lista de las carpetas que tendrías que recorrer descendiendo desde el "
-"directorio raíz para llegar al archivo o carpeta de destino. Por ejemplo, "
-"<filename role=\"directory\">/home/luke</filename> es la subcarpeta "
-"<filename role=\"directory\">luke</filename> de la subcarpeta <filename role="
-"\"directory\">home</filename> del directorio raíz, y <filename>/home/luke/"
-"myfile.txt</filename> es el archivo <filename>myfile.txt</filename> en esa "
-"subcarpeta. The leading <filename role=\"directory\">/</filename> en estas "
-"rutas representa la carpeta raíz."
-
-#: Thunar.xml1338(para)
-msgid ""
-"Every user has their own folder to hold their personal files and settings. "
-"This folder is called the <emphasis>home directory</emphasis> and is "
-"displayed in Thunar as special icon with the users login name. The folder is "
-"similar to the <guilabel>My Files</guilabel> folder known from Windows. The "
-"<emphasis>home directories</emphasis> of the various users in a system are "
-"usually located below the <filename role=\"directory\">/home</filename> "
-"folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> would "
-"be the home directory of the user with the login name <filename role="
-"\"directory\">luke</filename>, while <filename role=\"directory\">/home/"
-"jane</filename> would be the home directory for the user with the login name "
-"<filename role=\"directory\">jane</filename>."
-msgstr ""
-"Cada usuario tiene su propia carpeta para guardar su configuración y "
-"archivos personales. Esta carpeta se llama <emphasis>carpeta personal</"
-"emphasis> y es mostrada en Thunar como un icono especian con el nombre de "
-"conexión de los usuarios. Esta carpeta es simila a la conocida <guilabel>Mis "
-"Documentos</guilabel> en Windows. Las <emphasis>carpeta personal</emphasis> "
-"de los usuarios en un sistema están usualmente localizadas en el directorio "
-"<filename role=\"directory\">/home</filename>. Por ejemplo, <filename role="
-"\"directory\">/home/luke</filename> sería la carpeta personal del usuario de "
-"nombre de conexión <filename role=\"directory\">luke</filename>, mientras "
-"que <filename role=\"directory\">/home/jane</filename> sería la carpeta "
-"personal del usuarion con nombre de conexión <filename role=\"directory"
-"\">jane</filename>."
-
-#: Thunar.xml1350(title)
-msgid "File Types"
-msgstr "Tipos de archivo"
-
-#: Thunar.xml1352(para)
-msgid ""
-"You may have already heard that everything is a file in UNIX. This is true "
-"for most objects present in UNIX systems today. In fact even devices are "
-"represented as a special files. While this may not make sense at first "
-"sight, it is one of the strengths of UNIX and its derivates, and has helped "
-"it to maintain a simple core over the years where other operating systems "
-"had to introduce new concepts for every new technology."
-msgstr ""
-"Puede que haya oído que todo es un archivo en UNIX. Esto es verdadero para "
-"la mayoría de los objetos presentes un sistema de archivos UNIX de hoy en "
-"día. De hecho, incluso los dispositivos de hardware están representados como "
-"archivis especiales. Aunque puede que esto no tenga sentido a primera vista, "
-"es uno de los putos fuertes de UNIX y sus derivados, y ha ayudado a mantener "
-"un simple motor a lo largo de los años donde otros sistemas operativos han "
-"tenido que introducir nuevos conceptos para cada nueva tecnología."
-
-#: Thunar.xml1359(para)
-msgid ""
-"These are the four most important types of files in the UNIX file system."
-msgstr ""
-"Estas son los cuatro tipos de archivos más importantes en un sistema de "
-"archivos UNIX."
-
-#: Thunar.xml1364(title)
-msgid "Ordinary Files"
-msgstr "Arvhicos corrientes"
-
-#: Thunar.xml1366(para)
-msgid ""
-"An ordinary file may contain text, a program or other data. This includes "
-"image files, audio files, office documents and video files. The term "
-"<emphasis>file</emphasis> is often used to refer to an ordinary file."
-msgstr ""
-"Un archivo corriente puede contener texto, un programa, u otros datos, esto "
-"incluye imágenes, archivos de audio, documentos de oficina y archivos de "
-"vídeo. El término <emphasis>archivo</emphasis> es a menudo usado para "
-"referirse a un archivo ordinario."
-
-#: Thunar.xml1373(title)
-msgid "Folder Files"
-msgstr "Archivos de directorio"
-
-#: Thunar.xml1375(para)
-msgid ""
-"Folders are also files in the UNIX file system. To be exact a folder is a "
-"special file, which contains a mapping of file names to file references for "
-"every file contained within this folder."
-msgstr ""
-"Las carpetas son también archivos en un sitema de archivos UNIX. Para ser "
-"exactos, una carpeta es un archivo especial, que contiene un mapa con el "
-"nombre y una referencia de cada archivo contenido dentro de esta carpeta."
-
-#: Thunar.xml1382(title)
-msgid "Symbolic Link Files"
-msgstr "Enlaces simbólicos"
-
-#: Thunar.xml1384(para)
-msgid ""
-"A Symbolic link (often called a <emphasis>symlink</emphasis>) is a special "
-"file that contains a path to another file in the file system. Symbolic link "
-"files therefore do not contain any useful information themselves, but just "
-"refer to other files."
-msgstr ""
-"Un enlace simbólico (a menudo llamado <emphasis>symlink</emphasis>) es un "
-"archivi especial que contiene una ruta a otro archivo en el sistema de "
-"archivos. Por lo tanto, los enlaces simbólicos no contienen información "
-"útil, sólo apuntan a otro archivo."
-
-#: Thunar.xml1392(title)
-msgid "Device Files"
-msgstr "Archivos de Dispositivos"
-
-#: Thunar.xml1394(para)
-msgid ""
-"As mentioned earlier (most) devices are also accessed through the file "
-"system. These special device files are usually located in the <filename role="
-"\"directory\">/dev</filename> folder. For example the special file "
-"<filename>/dev/hda</filename> represents the first IDE disk on Linux."
-msgstr ""
-"Como mencionamos anteriormente, a la mayoría de los disposistivos de "
-"hardware, también se accede a través del sistema de archivos. Estos archivos "
-"especiales de disposistivos están usualmente localizados en el directorio "
-"<filename role=\"directory\">/dev</filename>ename>. Por ejemplo, el archivo "
-"especial <filename>/dev/hda</filename> representa el primer disco IDE disk "
-"en Linux."
-
-#: Thunar.xml1406(title)
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "Preguntas frecuentes"
-
-#: Thunar.xml1408(para)
-msgid ""
-"The intent of this section is to collect the quite numerous frequently asked "
-"questions that relate to working with Thunar. If you know of a question that "
-"is missing from this page, please <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla."
-"xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">file a request</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"Esta sección intenta reunir las numerasosas preguntas frecuentes que tienen "
-"que ver con el trabajo con Thunar. Si conoce alguna pregunta que no está en "
-"esta página, por favor <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/"
-"enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">archive una petición</"
-"ulink>."
-
-#: Thunar.xml1417(title)
-msgid "Why doesn't Thunar execute files marked as executable?"
-msgstr "¿Por qué Thunar no ejecuta los archivos marcado como ejecutables?"
-
-#: Thunar.xml1419(para)
-msgid ""
-"For security reasons Thunar only executes files of type <literal>application/"
-"x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> and "
-"<literal>application/x-shellscript</literal>. For desktop files the "
-"execution feature will only be enabled if the desktop file is of type "
-"<literal>Application</literal> and a valid <literal>Exec</literal> line is "
-"given or of type <literal>Link</literal> and a valid <literal>URL</literal> "
-"is given. For the other types the feature is available if the file is marked "
-"executable for the current user."
-msgstr ""
-"Por razones de seguridad, Thunar solo ejecuta archivos del tipo "
-"<literal>application/x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</"
-"literal> y <literal>application/x-shellscript</literal>. Para archivos del "
-"escritorio, su ejecución será solo permitida si el archivo es del tipo "
-"<literal>Application</literal> y una línea <literal>Exec</literal> válida es "
-"dada, o de tipo <literal>Link</literal> una una línea <literal>URL</literal> "
-"válida es dada. Para otros tipos esta característica está disponible si el "
-"archivo está marcado como ejecutable para el usuario actual."
-
-#: Thunar.xml1428(para)
-msgid ""
-"Also note that for <literal>application/x-executable</literal> and "
-"<literal>application/x-shellscript</literal>, the types of the file don't "
-"really need to match these types exactly, but it is suffice if the detected "
-"type has a parent that matches one of the two types listed above, or if the "
-"MIME-type is an alias for one of the above."
-msgstr ""
-"Fíjese en que para para <literal>application/x-executable</literal> y "
-"<literal>application/x-shellscript</literal>, lo tipos de los archivos no "
-"necesitan coincidir realmente con estos tipos exactamente, pero es "
-"suficiente si el tipo detectado tiene un padre coincide con uno de los dos "
-"tipos listados arriba, o si su MIME-type es un alias de uno de los de arriba"
-
-#: Thunar.xml1437(title)
-msgid "Where does Thunar store the metadata associated with files?"
-msgstr "¿Dónde almacena Thunar los metadatos asociados con los archivos?"
-
-#: Thunar.xml1439(para)
-msgid ""
-"Thunar associates various settings with files/folders, which we call "
-"metadata. This metadata for all files is stored in tdb database file, which "
-"is called the metafile. The database file is stored in <filename>"
-"$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> and can be examined using the "
-"<command>tdbtool</command>, which is part of the Thunar distribution "
-"(located in the <filename role=\"directory\">tdb/</filename> subdirectory)."
-msgstr ""
-"Thunar asocia varios parámetros con archivos/carpetas, a las cuales "
-"llamamamos metadatos. Estos metadatos para todos los archivos se alamacenan "
-"en archivo de base de datos, que es llamado el metaarchivo. La base de datos "
-"está almacenada en <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> "
-"y puede examinarse usando <command>tdbtool</command>, que es parte de la "
-"distribución de Thunar (localizada en <filename role=\"directory\">tdb/</"
-"filename>)."
-
-#: Thunar.xml1450(title)
-msgid "Where does Thunar store its preferences?"
-msgstr "¿Dónde almacena Thunar ls preferencias?"
-
-#: Thunar.xml1452(para)
-msgid ""
-"Thunar stores the user configurable preferences (and hidden settings) in an "
-"<filename>.ini</filename> file, which is located at <filename>"
-"$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> and can be examined using a text "
-"editor. See <filename>docs/README.thunarrc</filename> for an overview of the "
-"various preferences."
-msgstr ""
-"Thunar almacena las preferencias configurables de usuario (y los parámetros "
-"ocultos) en un archivo <filename>.ini</filename>, que está localizado en "
-"<filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename>, y que puede ser "
-"examinado usando un editor de texto. Vea <filename>docs/README.thunarrc</"
-"filename> para una descripción de varias preferencias."
-
-#: Thunar.xml1462(title)
-msgid "How to use mouse gestures in Thunar?"
-msgstr "¿Cómo usar los gestos de ratón en Thunar?"
-
-#: Thunar.xml1464(para)
-msgid ""
-"Thunar currently features basic support for so called <emphasis>mouse "
-"gestures</emphasis> in its icon view. You can use these <emphasis>mouse "
-"gestures</emphasis> by holding down the middle mouse button (usually the "
-"mouse wheel) while the mouse pointer is on the background area of the icon "
-"view component (any area that is not covered by an icon or a text). Now you "
-"can move the cursor into four directions to perform certain actions, which "
-"are described below."
-msgstr ""
-"Thunar ofrece un soporte básico para los <emphasis>gestos de ratón</"
-"emphasis> en su vista de iconos. Puede usar estos <emphasis>gestos de ratón</"
-"emphasis> pulsando el botón del medio (generalmente el de la rueda scroll) "
-"mietras que el puntero está en el área del fondo de la vista de iconos "
-"(cualquier área que no está cubierta por un icono o texto). Ahora puede "
-"mover el cursor en cuatro direcciones para realizar algunas acciones "
-"descritas abajo."
-
-#: Thunar.xml1474(guilabel)
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda"
-
-#: Thunar.xml1474(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the previous visited folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - abre la carpeta visitada anteriormente"
-
-#: Thunar.xml1475(guilabel)
-msgid "Up"
-msgstr "Arriba"
-
-#: Thunar.xml1475(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the parent folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - abre la carpeta padre"
-
-#: Thunar.xml1476(guilabel)
-msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
-
-#: Thunar.xml1476(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the next visited folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - abre la siguiente carpeta visitada"
-
-#: Thunar.xml1477(guilabel)
-msgid "Down"
-msgstr "Abajo"
-
-#: Thunar.xml1477(member)
-msgid "<placeholder-1/> - reloads the current folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - recarga la carpeta actual"
-
-#: Thunar.xml1482(title)
-msgid "How do I assign different keyboard shortcuts?"
-msgstr "¿Cómo asgino diferentes combinaciones de teclas"
-
-#: Thunar.xml1484(para)
-msgid ""
-"If you want to rebind a shortcut, Thunar supports the standard GTK+ way of "
-"changing shortcuts: simply hover over the menu option with the mouse pointer "
-"and press the keyboard shortcut you want to rebind it to."
-msgstr ""
-"Si quiere reasignar una combinación, Thunar soporta la forma estándar de GTK"
-"+ de cambiar las combinaciones de teclas: Simplemente colóquese en la opción "
-"del menú con el putero del ratón y pulse la combinación de teclas que usted "
-"quiera asignarle a esa opción del menú."
-
-#: Thunar.xml1490(para)
-msgid ""
-"To delete a keyboard assignment, press the <keycap>Backspace</keycap> key "
-"while you are on the menu entry."
-msgstr ""
-"Para borrar una combinación asignada, pulse la tecla <keycap>Backspace</"
-"keycap> mientras que está en la entrada del menú."
-
-#: Thunar.xml1495(para)
-msgid ""
-"If the shortcut doesn't change, then you need to enable the feature in GTK+. "
-"This can be achieved in 3 ways:"
-msgstr ""
-"Si la combinación de teclas no cambia, entonces debe habilitar la "
-"característica en GTK+. Puede hacerlo de tres formas:"
-
-#: Thunar.xml1502(para)
-msgid ""
-"If you are running Xfce 4.3 or above then you can enable <guilabel>Editable "
-"menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>User Interface Preferences</"
-"guilabel> dialog."
-msgstr ""
-"Si está usando Xfce 4.3 o superior puede activar <guilabel>Editable menu "
-"accelerators</guilabel> en el diálogo <guilabel>Configuración de la interfaz "
-"de usuario</guilabel>"
-
-#: Thunar.xml1510(para)
-msgid ""
-"If you are running GNOME then you can enable <guilabel>Editable menu "
-"accelerators</guilabel> in the <guilabel>Menu and Toolbars</guilabel> "
-"control center dialog."
-msgstr ""
-"Si está usando GNOME puede activar <guilabel>Editable menu accelerators</"
-"guilabel> el el diálogo <guilabel>Menu and Toolbars</guilabel> del centro de "
-"control."
-
-#: Thunar.xml1518(para)
-msgid ""
-"Otherwise put the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file "
-"(create the file if it doesn't exist):<screen>gtk-can-change-accels=1</"
-"screen>"
-msgstr ""
-"Otra forma es poner lo siguiente en su archivo <filename>~/.gtkrc-2.0</"
-"filename> (cree el archivo si no existe): <screen>gtk-can-change-accels=1</"
-"screen>."
-
-#: Thunar.xml1527(title)
-msgid "Where does Thunar store the keyboard shortcuts?"
-msgstr "¿Dónde almacena Thunar las combinaciones teclas"
-
-#: Thunar.xml1529(para)
-msgid ""
-"The custom keyboard shortcuts are stored in the standard GTK+ accel map "
-"format in a file located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</"
-"filename>. Lines starting with <literal>;</literal> are comments. See the GTK"
-"+ documentation for details about the file format."
-msgstr ""
-"Las combinaciones de teclas personalizadas están almacenadas en un formato "
-"estándar de combinaciones de teclas de GRK+ en un archivo localizado en "
-"<filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename>. Las líneas que "
-"empiezan con <literal>;</literal> son comentarios. Vea la documentación de "
-"GTK+ para detalles acerca de este formato."
-
-#: Thunar.xml1536(para)
-msgid ""
-"If you are a packager or a system administrator and want to provide a system "
-"wide default for the keyboard shortcuts, that is different from the default "
-"shortcuts in Thunar, you can create a file <filename>Thunar/accels.scm</"
-"filename> in one of the <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. For example, if "
-"<filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> is part of <envar>"
-"$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (the default for most Linux distributions), you can "
-"install system wide defaults to <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</"
-"filename>. Thunar will then load shortcuts from this file on first startup."
-msgstr ""
-"Si usted es un administrador de paquetes o del sistema y quiere ofrecer una "
-"combinación de teclas para todo el sistema, es diferente que las "
-"combinaciones predeterminadas en Thunar, puede crear un archivo "
-"<filename>Thunar/accels.scm</filename> en uno de los in one of the <envar>"
-"$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. Por ejemplo, si <filename role=\"directory\">/etc/"
-"xdg</filename> es parte de <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (el "
-"predeterminado en la mayoría de distribuciones Linux), puede instalar "
-"combinaciones para todo el sistema en <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</"
-"filename>. Thunar cargará estas combinaciones de este archivo en su primera "
-"ejecución."
-
-#: Thunar.xml1549(title)
-msgid "Support"
-msgstr "Soporte"
-
-#: Thunar.xml1551(para)
-msgid ""
-"To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/"
-"enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</"
-"ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a "
-"useful bug report has two qualities:"
-msgstr ""
-"To comunicar un fallo o una sugerencia para esta aplicación o para su "
-"manual, use el sitema de seguimiento de fallos en <ulink url=\"http://"
-"bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://"
-"bugzilla.xfce.org/</ulink>. Recuerde que los comunicados útiles consiguen "
-"que se arreglen tales fallos, así que un comunicado útil de un fallo tiene "
-"dos características:"
-
-#: Thunar.xml1559(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Reproducible.</emphasis> If the developer cannot see "
-"the bug himself to prove that it exists, he will most probably not be able "
-"to fix it at all. Every detail you can provide helps."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Reproductivo.</emphasis> Si el desarrollador no "
-"puede ver el fallo por sí mismo para comprobar que existe, lo más probable "
-"es que no pueda arreglarlo. Cualquier detalle que de puede ser de ayuda."
-
-#: Thunar.xml1566(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Specific.</emphasis> The quicker the developer can "
-"isolate the problem to a specific area, the more likely he will expediently "
-"fix it."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Específico.</emphasis> Cuanto más rápido pueda "
-"asociar el problema a un área, más probable es que lo arregle "
-"convenientemente."
-
-#: Thunar.xml1573(para)
-msgid ""
-"In case you want to request a new feature, please make clear why you "
-"consider it a worth addition for the application. It is more likely that a "
-"new feature gets added if you provide good arguments for the feature. It "
-"will increase the chance of addition even more if you provide a patch that "
-"implements the requested feature, but make sure that you read the file "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/"
-"HACKING\">HACKING</ulink> - especially the section labeled <emphasis>Coding "
-"Style</emphasis> - before you start hacking up the source."
-msgstr ""
-"En el caso de que quiera solicitar una característica, por favor deje claro "
-"por qué considera usted que merece la pena esa característica para la "
-"aplicación. Es más probable que una nueva característica sea añadida si "
-"ofrece buenos argumentos. Las posibilidades de que se añanda una "
-"característica son aún más si proporciona un parche que implemente esa "
-"característica, pero asegúrese de leer el archivo <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</ulink> - "
-"especialmente la sección <emphasis>Coding Style</emphasis> - antes de que "
-"empiece a modificar el código."
-
-#: Thunar.xml1583(para)
-msgid ""
-"Else, if you have questions about the use or installation of this software, "
-"please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
-"listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> or point your IRC "
-"client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the "
-"channel <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> and ask for help."
-msgstr ""
-"Si tiene preguntas acerca del uso o la instalación de este software, por "
-"favor, pregunte en la <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/"
-"mailman/listinfo/thunar-dev\">lista de correo thunar-dev</ulink> o conecte "
-"su cliente IRC a <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, únase "
-"al canal <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> y pida ayuda."
-
-#: Thunar.xml1592(title)
-msgid "About @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "Acerca de @PACKAGE_NAME@"
-
-#: Thunar.xml1594(para)
-msgid ""
-"@PACKAGE_NAME@ was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</"
-"email>). Visit the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http"
-"\">Thunar website</ulink> for more information."
-msgstr ""
-"@PACKAGE_NAME@ ha sido escrito por Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</"
-"email>). Visite el <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http"
-"\">sitio web de thunar</ulink> para más información."
-
-#: Thunar.xml1599(para)
-msgid ""
-"This documentation was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</"
-"email>). The latest version of this document is always available from the "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar website</ulink>."
-msgstr ""
-"Esta documentación fue escrita por Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</"
-"email>). La última versión de este documento está siempre disponible desde "
-"el <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">sitio web de Thunar</"
-"ulink>."
-
-#: Thunar.xml1605(para)
-msgid ""
-"This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
-"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
-"the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Este software está distribuido bajo los términos de la GNU General Public "
-"License (Licencia Pública General de GNU) según lo publicado por la Free "
-"Software Foundation; en la versión 2 de la licencia o cualquiera posterior."
-
-#: Thunar.xml1611(para)
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Usted debería haber recibido una copia de la GNU General Public License "
-"(Licencia Pública General de GNU) con este programa; si no la ha recibido, "
-"escriba a la Free Sofware Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, "
-"Boston, MA 022111-1307, USA"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: Thunar.xml0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"José M (josem88@gmail.com), 2006 \n"
-"Javier Sánchez (donoban@gmail.com), 2009"
diff --git a/docs/manual/po/eu.po b/docs/manual/po/eu.po
deleted file mode 100644
index f504e137..00000000
--- a/docs/manual/po/eu.po
+++ /dev/null
@@ -1,2133 +0,0 @@
-# translation of eu.po to librezale
-# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 11:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-23 23:54+0200\n"
-"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
-"Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: eu\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 1.2.0\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/file-manager-window.png'; "
-"md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:171(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:357(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:447(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; "
-"md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:503(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; "
-"md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:729(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:799(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; "
-"md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:852(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-behavior.png'; "
-"md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:902(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-advanced.png'; "
-"md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:960(None)
-msgid "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:1274(None)
-msgid "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:12(title)
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Thunar Fitxategi Kudeatzailea"
-
-#: Thunar.xml:17(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: Thunar.xml:18(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: Thunar.xml:19(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: Thunar.xml:20(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
-
-#: Thunar.xml:21(holder)
-msgid "Benedikt Meurer"
-msgstr "Benedikt Meurer"
-
-#: Thunar.xml:25(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
-"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
-"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
-"complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr ""
-"Baimena ematen da dokumentu gau Free Software Foundation-en argitaratutako "
-"GNU Dokumentazio Libre Lizentziaren 1.1 bertsioak edo berriagoek ezarritako "
-"terminoetan kopiatu, zabaldu eta/edo eraldatzeko.Lizentzi testu osoa "
-"eskuragarri dago <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free "
-"Software Foundation</ulink> webgunean."
-
-#: Thunar.xml:37(firstname)
-msgid "Benedikt"
-msgstr "Benedikt"
-
-#: Thunar.xml:38(surname)
-msgid "Meurer"
-msgstr "Meurer"
-
-#: Thunar.xml:40(jobtitle)
-msgid "Software developer"
-msgstr "Software garatzailea"
-
-#: Thunar.xml:41(orgname)
-msgid "os-cillation"
-msgstr "os-cillation"
-
-#: Thunar.xml:42(orgdiv)
-msgid "System development"
-msgstr "Sistema garapena"
-
-#: Thunar.xml:43(email)
-msgid "benny@xfce.org"
-msgstr "benny@xfce.org"
-
-#: Thunar.xml:48(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_NAME@."
-msgstr ""
-"Manual honek @PACKAGE_NAME@ -ren @PACKAGE_VERSION@ bertsioa azaltzen du."
-
-#: Thunar.xml:54(title)
-msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "@PACKAGE_NAME@ -ra sarrera"
-
-#: Thunar.xml:56(para)
-msgid ""
-"Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. Thunar "
-"has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user "
-"interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or "
-"useless options by default. Thunar is fast and responsive with a good start "
-"up time and folder load time."
-msgstr ""
-"Thunar Xfce Idazmahai Ingurunearen fitxategi kudeatzaile berria da. Thunar "
-"behe mailatik azkarra eta erabilerraza izateko diseinatua izan da. Bere "
-"erabiltzaile interfazea garbia eta intuitiboa da, eta ez du lehenespen "
-"bezala nahasi dezaketen edo erabilera urriko aukerarik. Thunar azkarra da "
-"eta erantzun bizkorra du bai abiaraztean bai karpetak kargatzeko denboran."
-
-#: Thunar.xml:62(para)
-msgid ""
-"The Thunar file manager thereby provides an integrated access point to your "
-"files and applications. You can use the file manager to do the following:"
-msgstr ""
-"Thunar fitxategi kudeatzaileak zure fitxategi eta aplikazioetara sarrera "
-"integratu bat ematen du. Fitxategi kudeatzailea hurrengoa egiteko erabil "
-"dezakezu:"
-
-#: Thunar.xml:68(para)
-msgid "Create folders and documents."
-msgstr "Karpeta eta dokumentuak sortu."
-
-#: Thunar.xml:69(para)
-msgid "Display your files and folders."
-msgstr "Zure fitxategi eta karpetak bistarazi."
-
-#: Thunar.xml:70(para)
-msgid "Manage your files and folders."
-msgstr "Zure fitxategi eta karpetak kudeatu."
-
-#: Thunar.xml:71(para)
-msgid "Run and manage custom actions."
-msgstr "Ekintza pertsonalizatuak abiarazi eta kudeatu."
-
-#: Thunar.xml:72(para)
-msgid "Access Removable Media."
-msgstr "Sarrera Gailu Aldagarria."
-
-#: Thunar.xml:78(title)
-msgid "The File Manager Window"
-msgstr "Fitxategi kudeatzaile leihoa"
-
-#: Thunar.xml:80(para)
-msgid ""
-"By default the file manager window consists of a shortcut pane on the left "
-"side, the main area on the right and a pathbar above the main area."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:92(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "File Manager Window"
-msgstr "Thunar Fitxategi Kudeatzailea"
-
-#: Thunar.xml:97(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Shortcut Pane</guilabel> provides shortcuts to different "
-"folders on your system. The first shortcut will lead to your <emphasis>Home "
-"Folder</emphasis>, the folder you store all your personal data, and will "
-"therefore have the name of the current user. The second shortcut will take "
-"you to the trash bin, which stores deleted files that can be recovered "
-"later. The third shortcut takes you to the <emphasis>Desktop Folder</"
-"emphasis>, which contains the files and folders that are displayed on the "
-"desktop. The fourth shortcut will take you to the root of your file system - "
-"you may want to explore it a bit, even though it may be confusing to you if "
-"you are new to Linux/Unix. Just click on the different folders and see what "
-"is inside."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:108(para)
-msgid ""
-"Below the <emphasis>File System</emphasis> shortcut, the removable drives "
-"and media will be displayed. In the screenshot above, you can see a "
-"<guilabel>Floppy Drive</guilabel> shortcut. Click on these shortcuts to "
-"access the data stored on the removable drives and media. See <xref linkend="
-"\"using-removable-media\"/> for further details."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:115(para)
-msgid ""
-"The remaining shortcuts are user defined. Add your own shortcuts by simply "
-"dragging folders to the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel>. This will allow "
-"you to access important folders instantly. To remove a previously added "
-"shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Remove "
-"Shortcut</guimenuitem>. To rename a previously added shortcut, right-click "
-"on the shortcut and choose <guimenuitem>Rename Shortcut</guimenuitem>. Note "
-"that these actions affect only the shortcut, not the folder referenced by "
-"the shortcuts."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:123(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>main area</emphasis> will always display the contents of the "
-"current folder. Double click on folders to enter them, and right-click on "
-"files or folders to get a context-menu offering some choices of what to do "
-"with it. Select multiple files by dragging a rectangle over them with the "
-"mouse. Alternatively, select one file, hold down the <keycap>Shift</keycap> "
-"key, and increase or decrease the selection using the arrow keys."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:131(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>pathbar</emphasis> will always show the path you took to get "
-"to the folder you are currently at. You can click on any pathbar button to "
-"change to the folder it represents. Right-click on a pathbar button to bring "
-"up a context-menu with some options."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:139(title)
-msgid "Customizing the Appearance"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:141(para)
-msgid ""
-"There are many ways to customize the appearance of the file manager windows. "
-"In case you do not like the way the icons are displayed, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as Detailed List</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the main menu to have the contents of the "
-"current folder displayed as a list."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:147(para)
-msgid ""
-"You can have the file manager windows display a location bar instead of the "
-"pathbar by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
-"Selector</guimenuitem><guimenuitem>Toolbar Style</guimenuitem></menuchoice> "
-"from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:153(para)
-msgid ""
-"In case you prefer a treeview in the left pane, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Tree</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:160(title)
-msgid "Visible Columns in the Detailed List View"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:162(para)
-msgid ""
-"If you prefer to display the contents of the folder as a list, using the "
-"<guilabel>Detailed List View</guilabel>, you can customize the columns "
-"displayed in the list view. To customize the visible columns, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Configure Columns...</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:175(phrase) Thunar.xml:182(guilabel)
-msgid "Visible Columns"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:184(para)
-msgid ""
-"Select the columns you want to be displayed from the list of available "
-"columns. Click <guibutton>Move Up</guibutton> or <guibutton>Move Down</"
-"guibutton> to change the order of the columns. Click <guibutton>Use Default</"
-"guibutton> to revert your changes."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:193(guilabel)
-msgid "Column Sizing"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:195(para)
-msgid ""
-"Select the option <guibutton>Automatically expand columns as needed</"
-"guibutton> if you want the list view columns to expand automatically if the "
-"needed to ensure the text is fully visible."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:208(title)
-#, fuzzy
-msgid "Working with Files and Folders"
-msgstr "Zure fitxategi eta karpetak kudeatu."
-
-#: Thunar.xml:212(title)
-#, fuzzy
-msgid "Opening Files"
-msgstr "Fitxategiak Arruntak"
-
-#: Thunar.xml:214(para)
-msgid ""
-"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
-"file type. For example, opening a text file will display it in the default "
-"text editor, while opening an image file will display the image in the "
-"default image viewer."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:220(para)
-msgid ""
-"The file manager checks the extension of a file to determine the type of a "
-"file. If the file has no known extension, the file manager examines the "
-"contents of the file."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:226(title)
-msgid "Executing the Default Action"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:228(para)
-msgid ""
-"To execute the default for a file, double-click on the file. For example, "
-"the default action for audio files is to play the it with the default music "
-"playing application. In this case, you can double-click on the file to open "
-"the file in the music player."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:234(para)
-msgid ""
-"You can set <application>Thunar</application> preferences so that you click "
-"once on a file to execute the default action. For information, see <xref "
-"linkend=\"preferences-behavior\"/>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:241(title)
-msgid "Executing Non-Default Actions"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:243(para)
-msgid ""
-"To execute actions other than the default action for a file, select the file "
-"that you want to perform an action on. Choose the desired action from the "
-"<emphasis>Open With</emphasis> choices available in <guimenu>File</guimenu> "
-"menu or an <guimenu>Open With</guimenu> submenu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:251(title)
-msgid "Adding Actions"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:253(para)
-msgid ""
-"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:259(para)
-msgid ""
-"In the main area, select a file of the type to which you want to add an "
-"action."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:264(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open With Other "
-"Application...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:270(para)
-msgid ""
-"Either choose an application in the <guilabel>Open With</guilabel> dialog or "
-"select <guibutton>Use a custom command</guibutton> and browse to the program "
-"with which you wish to open this type."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:277(para)
-msgid ""
-"The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
-"particular file type. If you enabled the <guibutton>Use as default for this "
-"kind of file</guibutton> option or there was no prior action associated with "
-"the type, the newly added action is the default."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:283(para)
-msgid ""
-"You may also add actions using the <guibutton>Open With</guibutton> button "
-"under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:290(title)
-msgid "Modifying Actions"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:292(para)
-msgid ""
-"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
-"following steps:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:298(para)
-msgid ""
-"In the main area, select a file of the type for which you want to modify the "
-"action."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:303(para) Thunar.xml:383(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:308(para)
-msgid ""
-"Select the new default action using the <guilabel>Open With</guilabel> "
-"button or add a new action by choosing <guimenuitem>Open With Other "
-"Application...</guimenuitem> from the drop down menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:315(para)
-msgid ""
-"To remove a previously added action for a file type, bring up the "
-"<guilabel>Open With</guilabel> dialog as described above, right-click the "
-"action you want to remove and choose <guimenuitem>Remove Launcher</"
-"guimenuitem>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:324(title) Thunar.xml:361(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "File Properties"
-msgstr "Fitxategi Motak"
-
-#: Thunar.xml:326(para)
-msgid ""
-"The file properties window shows more information about any file or folder "
-"in the file manager. With this window, you can also do the following:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:333(para)
-msgid ""
-"Change the icon for special files, such as application launchers and URL "
-"links."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:338(para)
-msgid "Add or remove emblems for a file or folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:343(para)
-msgid "Change the UNIX file permissions for a file or folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:348(para)
-msgid ""
-"Choose which application is used to open a file and other files of the same "
-"type."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:366(para)
-msgid "To open the file properties window, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:372(para)
-msgid ""
-"Select the file or folder whose properties you want to examine or change. "
-"You cannot select multiple items at once and display the properties that are "
-"in common to all items currently."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:386(para)
-msgid ""
-"Right-click the selected item and choose <guimenuitem>Properties...</"
-"guimenuitem> from the context menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:389(para)
-msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:379(para)
-msgid "Do one of the following: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:400(title)
-#, fuzzy
-msgid "Using Removable Media"
-msgstr "Sarrera Gailu Aldagarria."
-
-#: Thunar.xml:403(title)
-#, fuzzy
-msgid "Accessing Removable Media"
-msgstr "Sarrera Gailu Aldagarria."
-
-#: Thunar.xml:405(para)
-msgid ""
-"Thunar supports removable media if it was built with support for <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, or "
-"if you are using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/"
-"\">FreeBSD</ulink>. Note however that on FreeBSD 6.0 or newer, it is "
-"suggested to use HAL rather than the native support provided by Thunar."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:412(title)
-msgid "To Mount Media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:414(para)
-msgid ""
-"To <emphasis>mount</emphasis> media is to make the file system of the media "
-"available for access. When you mount media, the file system of the media is "
-"attached as a subdirectory to your file system."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:419(para)
-msgid ""
-"To access media, insert the media in the appropriate device, or connect the "
-"new device to your computer (i.e. connect an USB stick to one of your USB "
-"ports). An object that represents the media is added to the side pane of the "
-"file manager. If <application>xfdesktop</application> is running and "
-"configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this object "
-"will also be added to your desktop."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:426(para)
-msgid ""
-"To actually mount the media, click on the object that represents the media. "
-"For example, to mount a floppy diskette, click on the <guilabel>Floppy "
-"Drive</guilabel> object in the side pane. The file manager will now add the "
-"file system of the media to your file system hierarchy and display the "
-"contents of the floppy diskette in the main area."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:434(title)
-msgid "To Eject Media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:436(para)
-msgid ""
-"If the drive for the media is a motorized drive (i.e. a CD-ROM drive), right-"
-"click on the media object in the side pane or on the desktop and choose "
-"<guilabel>Eject Volume</guilabel>. The media is ejected from the drive after "
-"a few seconds. If the drive for the media is not motorized (i.e. a floppy "
-"drive or an USB stick), right-click on the media object and choose "
-"<guilabel>Unmount Volume</guilabel>. After a short period of time, a "
-"notification will appear to inform you that it is now safe to remove the "
-"media or disconnect the drive from the computer."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:451(phrase)
-msgid "Unmount notification"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:456(para)
-msgid ""
-"However this notification will only be displayed if support for "
-"<application>libnotify</application> is enabled, and you have installed a "
-"notification daemon. A notification daemon for Xfce is available from the "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/"
-"notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. If notification "
-"support is not available, wait until the context menu disappears before you "
-"remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:464(para)
-msgid ""
-"Be aware that you cannot eject or unmount media that is still in use by one "
-"or more applications. Therefore if the file manager refuses to eject media, "
-"make sure you close all applications that were accessing the media, and be "
-"sure to also check command line applications running in "
-"<application>Terminal</application> windows."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:470(para)
-msgid ""
-"Make sure to unmount removable media before ejecting. Do not eject a "
-"diskette from the floppy drive before your unmount the diskette. Do not "
-"remove an USB stick before you unmount the flash drive. If you do not "
-"unmount the media first you might lose data or cause your system to crash."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:479(title)
-msgid "Management of Removable Drives and Media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:481(para)
-msgid ""
-"Thunar is also able to automatically manage removable drives and media if "
-"the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/"
-"thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> package is installed on "
-"your system. Note however that this feature requires HAL support."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:487(para)
-msgid ""
-"Now, if HAL support is available and <application>thunar-volman</"
-"application> is installed on your system, you can choose to enable the "
-"<guilabel>Volume Management</guilabel> feature of Thunar. Therefore, open "
-"the file manager preferences, go to the <guilabel>Advanced</guilabel> page "
-"and check the <guilabel>Enable Volume Management</guilabel> button."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:494(para)
-msgid ""
-"The next step is to customize the management of removable drives and media "
-"to your needs. Click on the <guilabel>Configure</guilabel> link in the "
-"<guilabel>Volume Management</guilabel> section, right below the button. The "
-"<guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> configuration dialog will be "
-"displayed."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:507(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Removable Drives and Media"
-msgstr "Sarrera Gailu Aldagarria."
-
-#: Thunar.xml:512(para)
-msgid ""
-"If you have used the <application>gnome-volume-manager</application> "
-"previously, you should feel right at home, because it was designed to look "
-"and behave similar to <application>gnome-volume-manager</application>. The "
-"preferences are divided by device categories to make it easy to locate the "
-"option for you specific device."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:519(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Storage</guilabel> page contains the most important options. "
-"As the name suggests these options apply only to storage devices like "
-"external harddisk drives, USB sticks and CD-ROMs. The <guilabel>Removable "
-"Storage</guilabel> options are described in detail below."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:527(guilabel)
-msgid "Mount removable drives when hot-plugged"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:529(para)
-msgid ""
-"Enable this option to automatically mount file systems on removable drives "
-"(i.e. external harddisk drives or USB sticks) when such drives are plugged "
-"into the computer."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:533(para)
-msgid ""
-"This option must be enabled for certain other features to work with "
-"removable drives. For example, if you disable this option, certain kinds of "
-"portable music players cannot be detected any more and so, even if you "
-"enabled the <guilabel>Play music files when connected</guilabel> option on "
-"the <guilabel>Multimedia</guilabel> page, the specified command will not be "
-"run when you hot-plug your portable music player."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:544(guilabel)
-msgid "Mount removable media when inserted"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:546(para)
-msgid ""
-"Enable this option to automatically mount file systems on removable media (i."
-"e. CD-ROMs or DVDs) when you insert the media into the drive."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:550(para)
-msgid ""
-"This option must be enabled for certain other features to work with "
-"removable media. For example, if you disable this option, it is impossible "
-"to detect whether the removable media has auto-run capabilities, and so the "
-"<guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option has no "
-"effect for removable media."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:560(guilabel)
-msgid "Browse removable media when inserted"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:562(para)
-msgid ""
-"Enable this option to automatically display the content of newly inserted "
-"media in the file manager. Note however, that the contents will only be "
-"displayed if no other action was possible or you choose to ignore the other "
-"possible actions. For example, if you insert a CD-ROM with auto-run "
-"capabilities and the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</"
-"guilabel> option is enabled, you will be prompted whether you want to allow "
-"or ignore the auto-run. If you choose to ignore the auto-run the contents "
-"will be displayed in the file manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:574(guilabel)
-msgid "Auto-run programs on new drives and media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:576(para)
-msgid ""
-"Enable this option to make use of auto-run capabilities of certain removable "
-"drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards."
-"freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application "
-"Autostart Specification</ulink> for details about the auto-run mechanism. To "
-"enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-run."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:582(para)
-msgid ""
-"If the Windows emulator <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/"
-"\">WINE</ulink> is installed on your system, the auto-run mechanism will "
-"also try to run <filename>autorun.exe</filename> files using WINE."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:590(guilabel)
-msgid "Auto-open files on new drives and media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:592(para)
-msgid ""
-"Enable this option to make of auto-open capabilities of certain removable "
-"drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards."
-"freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application "
-"Autostart Specification</ulink> for details about the auto-open mechanism. "
-"To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-open."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:602(para)
-msgid ""
-"The remaining options allow you to specify a command to run when a certain "
-"kind of media is inserted into a drive or a certain kind of external device "
-"is connected. The command can use three special variables, that will be "
-"substituted when the command is run:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:610(literal)
-msgid "%d"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:612(para)
-msgid ""
-"Each appearance of <literal>%d</literal> in the command will be substituted "
-"with the device file path of the newly added device. For example, if you "
-"have plugged in an USB stick, the device file path will be <filename>/dev/"
-"da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:617(para)
-msgid ""
-"If no device file is associated with the device or the device file could not "
-"be found for some reason, the variable <literal>%d</literal> will be "
-"substituted with the empty string."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:625(literal)
-msgid "%h"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:627(para)
-msgid ""
-"Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted "
-"with the HAL UDI of the newly added device."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:635(literal)
-msgid "%m"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:637(para)
-msgid ""
-"Each appearance of <literal>%m</literal> in the command will be substituted "
-"with the mount point where the newly added device was mounted. If the device "
-"cannot be mounted (for example printers or keyboards) or if the automatic "
-"mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the "
-"empty string."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:648(title)
-msgid "Troubleshooting the Volume Manager"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:650(para)
-msgid ""
-"Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as "
-"expected."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:656(para)
-msgid ""
-"Make sure <application>Thunar</application> is running as daemon. The volume "
-"manager depends on this, as it is not a daemon by itself. By default, Xfce "
-"automatically spawns <application>Thunar</application> as daemon on startup. "
-"If it got killed for some reason, open the <guilabel>Run program</guilabel> "
-"(using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</"
-"keycap></keycombo> or right-click on the desktop and choose <guilabel>Run "
-"Program...</guilabel> from the desktop menu), enter <literal>Thunar --"
-"daemon</literal> and click <guibutton>Run</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:668(para)
-msgid ""
-"Try running <application>thunar-volman</application> from a "
-"<application>Terminal</application> window after hot-plugging the drive or "
-"inserting the media. First, you need to figure out the HAL UDI of the new "
-"device using <application>lshal</application> or <application>hal-device</"
-"application>. Once you know the UDI, run <literal>thunar-volman --device-"
-"added &lt;udi-of-your-device&gt;</literal> in a <application>Terminal</"
-"application> window and watch the output for errors or warnings."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:678(para)
-msgid ""
-"If it still refuses to work, ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"forum.xfce.org/\">Xfce Forum</ulink> or the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing "
-"list</ulink> for help."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:689(title)
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:691(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog to set your "
-"<application>Thunar</application> file manager preferences. To open the "
-"preferences dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferences...</guimenuitem></menuchoice> from the menu "
-"bar, or click on the <guibutton>File Manager</guibutton> button in the Xfce "
-"Settings Manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:697(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog is divided into "
-"four pages with different options, each described in a separate section "
-"below. Basically you can set preferences in the following categories:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:703(para)
-msgid "The default settings for the views."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:704(para)
-msgid "The default settings for the side pane."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:705(para)
-msgid "The behavior of the file manager windows."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:706(para)
-msgid "Advanced features of the file manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:709(para)
-msgid ""
-"Thunar also supports a bunch of so-called <emphasis>Hidden Options</"
-"emphasis>, which control several advanced features of the file manager, but "
-"are not included in the preferences in order to keep the preferences dialog "
-"simple. The <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/"
-"trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> "
-"file that is included with the Thunar distribution describes all available "
-"options in detail."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:718(title) Thunar.xml:733(phrase)
-msgid "Views Preferences"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:720(para)
-msgid ""
-"You can specify a default view, select sort options and display options. You "
-"can also specify whether thumbnails should be displayed for file types that "
-"support this."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:740(guilabel)
-msgid "View new folder using"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:742(para)
-msgid ""
-"Select the default view for folders. When you open a new window, the is "
-"displayed in the view that you select. This can be either the icon view, the "
-"compact list view or the detailed list view. You can also select "
-"<guilabel>Last Active View</guilabel> here to use the view you used for the "
-"last active window."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:752(guilabel)
-msgid "Sort folders before files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:754(para)
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:761(guilabel)
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:763(para)
-msgid ""
-"Select this option to show thumbnails of image files and other supported "
-"files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in the "
-"hidden <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> directory in the "
-"user's Home Folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:768(para)
-msgid ""
-"See <xref linkend=\"thumbnailers\"/> if you want to extend the basic "
-"thumbnail functionality provided by <application>Thunar</application> with "
-"support for additional file types."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:777(guilabel)
-msgid "Text beside icons"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:779(para)
-msgid ""
-"Select this options to place the icon captions for items in the icon view "
-"beside the icon rather than under the icon."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:790(title) Thunar.xml:803(phrase)
-msgid "Side Pane Preferences"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:792(para)
-msgid ""
-"You can select display options for the shortcuts pane and the tree pane."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:808(para)
-msgid ""
-"The side pane can either display a list of shortcuts for folders in your "
-"file system, which is the default, or a tree view of your file system. This "
-"page allows you to select the size of the icons for the shortcuts and the "
-"tree pane. You can also specify whether emblems should be displayed."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:817(guilabel)
-msgid "Icon Size"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:819(para)
-msgid ""
-"The size of the icons displayed in the side, ranging from <guilabel>Very "
-"Small</guilabel> (around 16x16 pixels) to <guilabel>Very Large</guilabel> "
-"(around 128x128 pixels)."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:827(guilabel)
-msgid "Show Icon Emblems"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:829(para)
-msgid ""
-"Select this option to display emblems for folders in the side pane. You can "
-"assign emblems to folders in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. "
-"Select a folder in the main area and choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main "
-"menu, or right-click the folder and select "
-"<menuchoice><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the "
-"context menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:843(title) Thunar.xml:856(phrase)
-msgid "Behavior Preferences"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:845(para)
-msgid ""
-"You can select the preferred behavior to interact with the file manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:863(guilabel)
-msgid "Single click to active items"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:865(para)
-msgid ""
-"Select this option to perform the default action for an item when you click "
-"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
-"title of the item is underlined and the item will be selected automatically "
-"after a short delay."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:871(para)
-msgid ""
-"This delay can be configured below the option. You can also disable the "
-"automatic selection of items by moving the selector to the left-most "
-"position."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:880(guilabel)
-msgid "Double click to activate items"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:882(para)
-msgid ""
-"Select this option to perform the default action for an item when you double "
-"click on the item, and select the item with a single click."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:893(title) Thunar.xml:906(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Preferences"
-msgstr "Gomendio Aurreratuak"
-
-#: Thunar.xml:895(para)
-msgid "You can control advanced features of the file manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:913(guilabel)
-msgid "Folder Permissions"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:915(para)
-msgid ""
-"Choose the action that should be performed when you change the permissions "
-"of a folder in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. You can choose to "
-"let <application>Thunar</application> ask everytime when you change folder "
-"permissions, tell it to default to applying the new permissions to the "
-"folder only or to apply them recursively to the folder contents as well."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:925(guilabel)
-msgid "Volume Management"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:927(para)
-msgid ""
-"If <application>Thunar</application> was installed with support for HAL and "
-"the <application>thunar-volman</application> package is also installed, you "
-"can enable the integrated volume manager. See <xref linkend=\"management-of-"
-"removable-drives-and-media\"/> for details about this feature."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:940(title)
-msgid "Customizing Thunar"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:942(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how to customize certain parts of the file manager to "
-"your own needs."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:948(title)
-msgid "The \"Send To\" Menu"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:950(para)
-msgid ""
-"Thunar includes a <guilabel>Send To</guilabel> menu, which provides possible "
-"targets where files and folders can be sent to. To access the <guilabel>Send "
-"To</guilabel> menu, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, "
-"or right-click on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send "
-"To</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:964(phrase)
-msgid "\"Send To\" Menu"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:969(para)
-msgid ""
-"By default, the <guilabel>Send To</guilabel> menu includes an entry named "
-"<guilabel>Desktop (Create Link)</guilabel> for all files and folders, which "
-"simply creates a link on the desktop for each selected file. In addition, if "
-"the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel> is active, the menu also includes an "
-"entry called <guilabel>Side Pane (Create Shortcut)</guilabel> for folders, "
-"which allows users to add new shortcuts to the side pane. Following these "
-"entries, <application>Thunar</application> lists the removable drives "
-"currently plugged into the computer. In the screenshot above, the "
-"<guilabel>Floppy Drive</guilabel> represents a possible target where files "
-"can be sent to. Note that the device is mounted automatically once selected "
-"from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually "
-"mount it."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:979(para)
-msgid ""
-"In addition <application>Thunar</application> also ships the "
-"<application>thunar-sendto-email</application> plugin, which adds the entry "
-"<guilabel>Mail Recipient</guilabel> to the menu, that opens the mail "
-"composer with the selected files attach to the new email. If the selection "
-"contains atleast one folder, the selected items are added to a ZIP archive "
-"before attaching them to the email. Otherwise, if the selection contains "
-"multiple files, or a single file, which is larger than 200Kib, the user will "
-"be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP "
-"archive."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:987(para)
-msgid ""
-"Like most other features of <application>Thunar</application>, the "
-"<guilabel>Send to</guilabel> menu can be easily extended by users and "
-"application developers with new targets, using standard <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec"
-"\">desktop entry files</ulink>. These files must be installed into one of "
-"the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> "
-"folders (see the <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/"
-"Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> for "
-"details about the <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable)."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:996(para)
-msgid ""
-"The <literal>MimeType</literal> of the target <filename>.desktop</filename> "
-"specifies the types of files for which this action should be available in "
-"the <guilabel>Send To</guilabel> menu. For example, say you want to add "
-"entry for a <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> "
-"uploader tool, then this entry should only show up if the selection contains "
-"JPEG files (other file formats are not supported by Flickr) and so you "
-"should add a line <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. If you do not "
-"specify any <literal>MimeType</literal> your entry will show up for all file "
-"types."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1004(para)
-msgid ""
-"A complete example using the <application>postr</application> application is "
-"shown below:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1008(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"# postr.desktop - Integrate postr into\n"
-"# the \"Send To\" menu.\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1021(para)
-msgid ""
-"If you install this file to <filename role=\"directory\">~/.local/share/"
-"Thunar/sendto/</filename> (create the folder if it does not exist yet), the "
-"<guilabel>Send To</guilabel> menu for JPEG files will show the new entry "
-"<guilabel>Flickr</guilabel>, which can be used to upload JPEG images to "
-"Flickr."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1027(para)
-msgid ""
-"The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/"
-"sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> contains additional examples of "
-"useful targets for the <guilabel>Send To</guilabel> menu. Feel free to "
-"extend the Wiki page with new examples."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1036(title)
-msgid "Thumbnailers"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1038(para)
-msgid ""
-"Thunar uses small utilities to create thumbnails of certain file types and "
-"displays the thumbnails as preview of the file content. These small tools "
-"are called thumbnailers. Thunar ships with thumbnailers for image and font "
-"files, and makes use of the installed thumbnailers from GNOME automatically "
-"if it was installed with support for <literal>gconf</literal>. Users may "
-"however dynamically extend this basic functionality with thumbnailers for "
-"additional file types."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1045(para)
-msgid ""
-"If you plan to write a custom thumbnailers, you need to start with a program "
-"that accepts atleast two command line parameters, the input file, which is "
-"of the file type you plan to support and the output file, which is a PNG "
-"file that complies with the format specified by the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail "
-"Management Standard</ulink>. Additionally your program may also accept the "
-"desired size of the thumbnail, which is optional but highly recommended. If "
-"you write the output file at an arbitrary image size, Thunar will afterwards "
-"scale it to the desired size, which might produce a less optimal result than "
-"generating the thumbnail with the requested dimensions."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1054(para)
-msgid ""
-"Once your utility to generate the thumbnails is done, you will need to "
-"register your thumbnailer, so Thunar is able to locate and use it. Therefore "
-"all you need to do is to install a description file for the thumbnailer (a "
-"<filename>.desktop</filename> file) in one of the <filename role=\"directory"
-"\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> paths. For example, if you want "
-"to register the thumbnailer for your user account only, you can install the "
-"file into the folder <filename role=\"directory\">~/.local/share/"
-"thumbnailers/</filename>. The <filename>.desktop</filename> for thumbnailers "
-"has the following format."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1063(title)
-msgid "Thumbnailer Description File Format"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1065(para)
-msgid ""
-"Thumbnailer description files utilize the <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</"
-"ulink> with a special <literal>Type</literal> of <literal>X-Thumbnailer</"
-"literal> and special field <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> with new "
-"field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following "
-"format."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1071(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Your Thumbnailer\n"
-"MimeType=your-supported/mime-type;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1080(para)
-msgid ""
-"The <literal>Version</literal> and <literal>Encoding</literal> are mandated "
-"by the Desktop Entry Specification, just use the values shown in the example "
-"above. The <literal>Type</literal> field must have the special value "
-"<literal>X-Thumbnailer</literal>, otherwise your thumbnailer will not be "
-"recognized. The <literal>Name</literal> value describes your thumbnailer."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1086(para)
-msgid ""
-"The <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> field contains the command to run "
-"your thumbnailer, and supports certain field codes that will be substituted "
-"when the thumbnailer is run. Recognized field codes are as follows:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1093(varname)
-msgid "%i"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1095(para)
-msgid ""
-"The local path to the input file for which to create a thumbnail. May be "
-"either a path relative to the directory from which the thumbnailer was "
-"invoked or an absolute path."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1101(varname)
-msgid "%o"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1103(para)
-msgid ""
-"The local path to the output file where to store the generated thumbnail. "
-"The output file must be written as valid PNG file according to the thumbnail "
-"standard (see above). Note that the path may not end with <literal>.png</"
-"literal>, which matters if you invoke certain third party tools."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1110(varname)
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1112(para)
-msgid ""
-"The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is "
-"optional."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1117(varname)
-msgid "%u"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1119(para)
-msgid ""
-"Similar to <literal>%i</literal>, but substituted with the URI of the file, "
-"rather than the path. This was added for compatibility with GNOME."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1125(varname)
-msgid "%%"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1127(para)
-msgid "Will be substituted with a single <literal>%</literal>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1132(para)
-msgid ""
-"You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> "
-"or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will be useless."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1137(para)
-msgid ""
-"The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by "
-"semicolon - for which your thumbnailer is able to create previews."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1143(title)
-msgid "Example EPS Thumbnailer"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1145(para)
-msgid ""
-"This example demonstrates how to write and install a new thumbnailer for "
-"<filename>.eps</filename> files, which uses the <command>convert</command> "
-"utility that ships as part of ImageMagick. First, we start with a simple "
-"script that invokes <command>convert</command> to generate a thumbnail at "
-"the requested size."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1151(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - Example thumbnailer script for EPS files.\n"
-"#\n"
-"# Usage: esp-thumbnailer eps-file png-file size\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# command line parameters\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# invoke convert (ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1167(para)
-msgid ""
-"Save this script above to a file <filename>eps-thumbnailer</filename>, make "
-"sure the file is executable and install it to <filename role=\"directory\">/"
-"usr/local/bin</filename>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1172(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1176(para)
-msgid ""
-"Next we need to create the thumbnail description file <filename>eps-"
-"thumbnailer.desktop</filename>, which looks like this:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1180(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1190(para)
-msgid ""
-"This file must be installed to <filename role=\"directory\">/usr/local/share/"
-"thumbnailers</filename> (create the folder if it does not exists)."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1195(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1199(para)
-msgid ""
-"The <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> file uses the special key "
-"<literal>TryExec</literal>, which, if specified, names a command that must "
-"be present on the system for the thumbnailer to be useful. In this case, our "
-"script is useless if the <command>convert</command> utility is not present."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1205(para)
-msgid ""
-"The last step is to regenerate the thumbnailer cache, so Thunar will pick up "
-"our thumbnailer. The thumbnailer cache is located at <filename>"
-"$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (unless overridden by "
-"your or your system administrator, the <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> "
-"points to the folder <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>). The "
-"thumbnailers cache is regenerated periodically by Thunar, but you can force "
-"to regenerate it by invoking the <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-"
-"cache-1</filename> utility, that ships as part of Thunar. This utility is "
-"usually installed in the <filename role=\"directory\">libexec</filename> "
-"subfolder of your installation prefix (<filename role=\"directory\">sbin</"
-"filename> on Debian/Ubuntu). So for example, if Thunar is installed in "
-"<filename role=\"directory\">/usr</filename>, invoke the utility as follows:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1216(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1218(para)
-msgid ""
-"But make sure you run the program from your user account, not the superuser "
-"account, since the thumbnailers cache is stored in your home folder, rather "
-"than a system wide location."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1223(para)
-msgid ""
-"Now, if Thunar is compiled with support for file alteration monitoring "
-"(using the FAM or Gamin services), it will automatically pick up the new "
-"thumbnailers cache within a few seconds and afterwards be able to generate "
-"thumbnails using your custom thumbnailers. Otherwise you might need to "
-"completely restart Thunar to apply the changes, using"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1229(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ Thunar -q"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1231(para)
-msgid ""
-"to terminate any running instance, and afterwards restart it from your "
-"launcher."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1237(title)
-msgid "Cleaning up Thumbnails"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1239(para)
-msgid ""
-"The generated thumbnails are stored in the folder <filename role=\"directory"
-"\">~/.thumbnails/</filename> complying with the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management "
-"Standard</ulink>. While testing a new thumbnailer, it might help to clean up "
-"the thumbnail cache using"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1245(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1247(para)
-msgid ""
-"which will also give you some free space in your home folder. Since all the "
-"information stored within this folder was automatically generated from files "
-"in your file system, you will not loose any sensitive data."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1257(title)
-msgid "Advanced Topics"
-msgstr "Gomendio Aurreratuak"
-
-#: Thunar.xml:1261(title)
-msgid "To Bulk Rename Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1263(para)
-msgid ""
-"To <emphasis>bulk rename</emphasis> files means to rename multiple files at "
-"once using some criterion, that applies to atleast one of the files. "
-"<application>Thunar</application> includes a bulk renamer, which can be run "
-"separately using the command <command>Thunar -B</command> or from within "
-"<application>Thunar</application> by selecting two or more files in the main "
-"area and pressing <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> or choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></"
-"menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1278(phrase)
-msgid "Bulk Rename Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1283(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> can be applied to the name of the "
-"files, the suffix of the files or both to the name and the suffix of the "
-"files. <application>Thunar</application> currently supports the following "
-"<emphasis>Bulk Renamers</emphasis>:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1290(para)
-msgid "Remove characters."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1291(para)
-msgid "Numbering files."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1292(para)
-msgid "Insert Date or Time."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1293(para)
-msgid "Insert or overwrite characters."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1294(para)
-msgid "Search and replace characters."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1295(para)
-msgid "Convert to uppercase, lowercase or camlcase."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1298(para)
-msgid ""
-"Additional <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> may be installed as plugins "
-"for <application>Thunar</application>. Check the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> website for "
-"currently available extensions. The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar."
-"xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</ulink> "
-"contains further details about this feature. Feel free to add more "
-"information to the Wiki."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1308(title)
-msgid "The UNIX File System"
-msgstr "UNIX Fitxategi Sistema"
-
-#: Thunar.xml:1310(para)
-msgid ""
-"While the Thunar file manager does a good job at abstracting the details of "
-"the underlying file system, so the user does not need to care about them, it "
-"is sometimes useful to understand the basic concepts to get the whole "
-"picture. This section tries to give a brief introduction to the concepts of "
-"the UNIX file system, which is used today by all incarnations of UNIX, "
-"including Linux."
-msgstr ""
-"Naiz Thunar fitxategi kudeatzaileak lan on bat egiten duenez fitxategi "
-"sistemaren xehetasunak abstraitzen, horrela erabiltzailea ez da hauetaz "
-"arduratu behar, batzuetan erabilgarri da oinarrizko kontzeptu ulertzea. Atal "
-"honek UNIX fitxategi sistemaren kontzeptuetara sarrera labur bat da, hau "
-"gaur egungo UNIX antzeko guztiek erabiltzen dutena LINUX barne."
-
-#: Thunar.xml:1318(title)
-msgid "Folders and Paths"
-msgstr "Karpetak eta Bideak"
-
-#: Thunar.xml:1320(para)
-msgid ""
-"In a UNIX file system all folders are arranged in a simple inverted tree "
-"structure descending and branching down from a single top level folder, "
-"which is called the <emphasis>root directory</emphasis> (the term "
-"<emphasis>directory</emphasis> is often used instead of <emphasis>folder</"
-"emphasis>) and displayed as <guilabel>File System</guilabel> in Thunar. This "
-"means that you can get from any folder to any other by going up the tree "
-"until you reach a common point, then down the tree through the appropriate "
-"subfolders until you reach your target."
-msgstr ""
-"UNIX fitxategi sistema batetan karpeta guztiak <emphasis>erro direktorioa</"
-"emphasis> hasten den alderantzizko zuhaitz estruktura batetan kokatzen dira "
-"(sarritan <emphasis>directorio</emphasis> terminoa <emphasis>karpeta</"
-"emphasis>-ren ordez erabiltzen da) eta thunar-en <guilabel>Fitxategi "
-"Sistema</guilabel> bezala bistaratzen dira. Honek karpeta batetik bestera "
-"mugitzeko batzen dituen puntu arte zuhaitzean gora igoaz eta gero helburu "
-"duzun karpetara sartuaz lor dezakezula."
-
-#: Thunar.xml:1329(para)
-msgid ""
-"The position of any file or folder in the tree can be described by its "
-"<emphasis>path</emphasis>. The path is the list of folders you would have to "
-"descend through to get to the target folder or file, starting from the top "
-"level folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> "
-"is the subfolder <filename role=\"directory\">luke</filename> of the "
-"subfolder <filename role=\"directory\">home</filename> of the top level "
-"folder, and <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> is the file "
-"<filename>myfile.txt</filename> in that subfolder. The leading <filename "
-"role=\"directory\">/</filename> in these paths represents the top level "
-"folder."
-msgstr ""
-"Zuhaitzean edozein karpeta edo fitxategiren kokalekua bere "
-"<emphasis>bidearen</emphasis> bidez azaldu daiteke. Bidea fitxategi edo "
-"karpeta horretara ailatzeko erro direktoriotik jaitsi behar diren karpeten "
-"izenek sortzen dute. Adibidez <filename role=\"directory\">/home/luke</"
-"filename> <filename role=\"directory\">home</filename> lehen mailako "
-"karpetaren <filename role=\"directory\">luke</filename>azpidirektorioa da, "
-"eta <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> karpeta honetako "
-"filename>myfile.txt</filename> fitxategiaren bidea da. bide hauetako "
-"<filename role=\"directory\">/</filename> nagusiak erro mailako karpeta "
-"errepresentatzen du."
-
-#: Thunar.xml:1338(para)
-msgid ""
-"Every user has their own folder to hold their personal files and settings. "
-"This folder is called the <emphasis>home directory</emphasis> and is "
-"displayed in Thunar as special icon with the users login name. The folder is "
-"similar to the <guilabel>My Files</guilabel> folder known from Windows. The "
-"<emphasis>home directories</emphasis> of the various users in a system are "
-"usually located below the <filename role=\"directory\">/home</filename> "
-"folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> would "
-"be the home directory of the user with the login name <filename role="
-"\"directory\">luke</filename>, while <filename role=\"directory\">/home/"
-"jane</filename> would be the home directory for the user with the login name "
-"<filename role=\"directory\">jane</filename>."
-msgstr ""
-"Erabiltzaile bakoitzak bere karpeta pertsonala du bere fitxategi eta ezarpen "
-"pertsonalak mantentzeko. Karpeta honi <emphasis>etxe direktorioa</emphasis> "
-"eta Thunar-en erabiltzaile izena et ikono berezi batez bistaratzen da. "
-"Karpeta hau Windows-eko <guilabel>Nire Dokumentuak</guilabel> karpetaren "
-"antzerakoa da.Erabiltzaile ezberdinen <emphasis>etxe direktorioak</emphasis> "
-"<filename role=\"directory\">/home</filename> karpetaren barnean kokatzen "
-"dira. Adibidez <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> karpeta "
-"<filename role=\"directory\">luke</filename> erabiltzailearen etxe "
-"direktorioa izan beharko litzateke eta <filename role=\"directory\">/home/"
-"jane</filename> karpeta <filename role=\"directory\">jane</filename> "
-"erabiltzailearen etxe direktorioa izan beharko litzateke."
-
-#: Thunar.xml:1350(title)
-msgid "File Types"
-msgstr "Fitxategi Motak"
-
-#: Thunar.xml:1352(para)
-msgid ""
-"You may have already heard that everything is a file in UNIX. This is true "
-"for most objects present in UNIX systems today. In fact even devices are "
-"represented as a special files. While this may not make sense at first "
-"sight, it is one of the strengths of UNIX and its derivates, and has helped "
-"it to maintain a simple core over the years where other operating systems "
-"had to introduce new concepts for every new technology."
-msgstr ""
-"Ziurrenik dagoeneko entzuna duzu UNIX sistemetan dena fitxategi bat dela. "
-"Hau UNIX sistematan dauden elementu gehienentzat egoa da. Praktikan gailuak "
-"ere fitxategi berezien bidez errepresentatzen dira. Nahiz honek hasiera "
-"batetan zentzurik ez duela iruditu UNIX eta aldagaien puntu indartsuenetako "
-"bat da eta beste sistema eragileek teknologia berri bakoitzagatik kontzeptu "
-"berriak sartu behar dituzten bitartean honek urteen zehar muin sinple bat "
-"mantentzen lagundu du."
-
-#: Thunar.xml:1359(para)
-msgid ""
-"These are the four most important types of files in the UNIX file system."
-msgstr "Hauek dira UNIX fitxategi sistemako 4 fitxategi mota garrantzitsuenak."
-
-#: Thunar.xml:1364(title)
-msgid "Ordinary Files"
-msgstr "Fitxategiak Arruntak"
-
-#: Thunar.xml:1366(para)
-msgid ""
-"An ordinary file may contain text, a program or other data. This includes "
-"image files, audio files, office documents and video files. The term "
-"<emphasis>file</emphasis> is often used to refer to an ordinary file."
-msgstr ""
-"Fitxategi arrunt batek testua, programa bat edo beste datu batzuek izan "
-"ditzake, irudi fitxategiak, audio fitxategiak, ofizina dokumentuak eta bideo "
-"fitxategiak barne.<emphasis>Fitxategia</emphasis> terminoa fitxategi "
-"arruntez aritzeko erabiltzen da."
-
-#: Thunar.xml:1373(title)
-msgid "Folder Files"
-msgstr "Karpeta Fitxategiak"
-
-#: Thunar.xml:1375(para)
-msgid ""
-"Folders are also files in the UNIX file system. To be exact a folder is a "
-"special file, which contains a mapping of file names to file references for "
-"every file contained within this folder."
-msgstr ""
-"Karpetak ere fitxategiak dira UNIX sistemetan. Zehazki karpetak fitxategi "
-"bereziak dira zeinek karpeta horretako edozein fitxategiren fitxategi "
-"erreferentzien fitxategi izenen mapatze bat duen."
-
-#: Thunar.xml:1382(title)
-msgid "Symbolic Link Files"
-msgstr "Lotura Sinboliko Fitxategiak"
-
-#: Thunar.xml:1384(para)
-msgid ""
-"A Symbolic link (often called a <emphasis>symlink</emphasis>) is a special "
-"file that contains a path to another file in the file system. Symbolic link "
-"files therefore do not contain any useful information themselves, but just "
-"refer to other files."
-msgstr ""
-"Lotura sinbolikoa (baita <emphasis>symlink</emphasis> deiturikoak) fitxategi "
-"sistemako beste fitxategi batera bidea duen fitxategi berezi bat da. Lotura "
-"sinboliko fitxategiek beraz ez dute bere buruaren informazio erabilgarririk "
-"baina beste fitxategi batzuei egiten diote erreferentzia."
-
-#: Thunar.xml:1392(title)
-msgid "Device Files"
-msgstr "Gailu Fitxategiak"
-
-#: Thunar.xml:1394(para)
-msgid ""
-"As mentioned earlier (most) devices are also accessed through the file "
-"system. These special device files are usually located in the <filename role="
-"\"directory\">/dev</filename> folder. For example the special file "
-"<filename>/dev/hda</filename> represents the first IDE disk on Linux."
-msgstr ""
-"Lehen esan dugunez gailuak (gehienak) ere fitxategi sistemaren bidez "
-"eskuratzen dira. Fitxategi berezi hauek normalean <filename role=\"directory"
-"\">/dev</filename> karpetan gordetzen dira. Adibidez <filename>/dev/hda</"
-"filename> fitxategi bereziak Linux-en lehenengo IDE diskoa adierazten du."
-
-#: Thunar.xml:1406(title)
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "Sarri Egindako Galderak"
-
-#: Thunar.xml:1408(para)
-msgid ""
-"The intent of this section is to collect the quite numerous frequently asked "
-"questions that relate to working with Thunar. If you know of a question that "
-"is missing from this page, please <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla."
-"xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">file a request</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"Atal honen helburua Thunar erabiltzaileen arten gehien egiten diren galderen "
-"bilduma egitea da. Hemen egon beharko zen eta ez dagoen galdera baten bat "
-"ezagutuaz gero , mesedez <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/"
-"enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">eskaera bat</ulink> bete."
-
-#: Thunar.xml:1417(title)
-msgid "Why doesn't Thunar execute files marked as executable?"
-msgstr "Zergaitik Thunar-ek ez ditu abiarazgarri diren fitxategiak abiarazten?"
-
-#: Thunar.xml:1419(para)
-msgid ""
-"For security reasons Thunar only executes files of type <literal>application/"
-"x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> and "
-"<literal>application/x-shellscript</literal>. For desktop files the "
-"execution feature will only be enabled if the desktop file is of type "
-"<literal>Application</literal> and a valid <literal>Exec</literal> line is "
-"given or of type <literal>Link</literal> and a valid <literal>URL</literal> "
-"is given. For the other types the feature is available if the file is marked "
-"executable for the current user."
-msgstr ""
-"Segurtasun arrazoiak medio Thunar-ek bakarrik <literal>application/x-"
-"desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> eta "
-"<literal>application/x-shellscript</literal> motatako fitxategiak abiarazten "
-"ditu. Idazmahai fitxategien kasuan abiarazteko gaitasuna bakarrik "
-"<literal>Application</literal> motakoa eta baliozko <literal>Exec</literal> "
-"lerro bat duena edo <literal>Lotura</literal>motakoa eta baliozko "
-"<literal>URL</literal> bat ematean egongo da aktibaturik. Beste fitxategi "
-"motentzat gaitasun hau erabiltzaileak fitxategia abiarazgarri egin badu "
-"bakarrik aktibatuko da."
-
-#: Thunar.xml:1428(para)
-msgid ""
-"Also note that for <literal>application/x-executable</literal> and "
-"<literal>application/x-shellscript</literal>, the types of the file don't "
-"really need to match these types exactly, but it is suffice if the detected "
-"type has a parent that matches one of the two types listed above, or if the "
-"MIME-type is an alias for one of the above."
-msgstr ""
-"Kontutan izan ere <literal>application/x-executable</literal> eta "
-"<literal>application/x-shellscript</literal> motentzat, fitxategi mota ez "
-"dela zehazki mota hauetako izan behar, baina aski da atzemandako motak goian "
-"zerrendaturiko bi motako baten azpi mota bat bada, edo MIME-mota bi horien "
-"ezizen bat bada."
-
-#: Thunar.xml:1437(title)
-msgid "Where does Thunar store the metadata associated with files?"
-msgstr "Non gordetzen ditu Thunar-ek fitxategiekin loturiko metadatak?"
-
-#: Thunar.xml:1439(para)
-msgid ""
-"Thunar associates various settings with files/folders, which we call "
-"metadata. This metadata for all files is stored in tdb database file, which "
-"is called the metafile. The database file is stored in <filename>"
-"$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> and can be examined using the "
-"<command>tdbtool</command>, which is part of the Thunar distribution "
-"(located in the <filename role=\"directory\">tdb/</filename> subdirectory)."
-msgstr ""
-"Thunar-ek fitxategi/karpetekin zenbait ezarpen batzen ditu, honi metadata "
-"deitzen diogu. Fitxategi guztien metadata hau metafile izeneko tbd datubase "
-"batetan gordetzen dira. Datubase hau <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/"
-"metafile.tdb</filename>-en gordetzen da eta Thunar banaketaren zati den "
-"(<filename role=\"directory\">tdb/</filename> azpidirektorioan kokatzen da)"
-"<command>tdbtool</command> erabiliaz ikusi daiteke."
-
-#: Thunar.xml:1450(title)
-msgid "Where does Thunar store its preferences?"
-msgstr "Non gordetzen ditu Thunar-ek bere hobespenak?"
-
-#: Thunar.xml:1452(para)
-msgid ""
-"Thunar stores the user configurable preferences (and hidden settings) in an "
-"<filename>.ini</filename> file, which is located at <filename>"
-"$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> and can be examined using a text "
-"editor. See <filename>docs/README.thunarrc</filename> for an overview of the "
-"various preferences."
-msgstr ""
-"Thunar-ek erabiltzaileak konfiguratu ditzaken ezarpenak (eta ezkutatze "
-"ezarpenak) <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> karpetako "
-"<filename>.ini</filename> fitxategi batetan gordetzen ditu eta testu editore "
-"bat erabiliaz ikusi daitezke. Irakurri <filename>docs/README.thunarrc</"
-"filename> hobespen ezberdinen ikuspegi bat eskuratzeko."
-
-#: Thunar.xml:1462(title)
-msgid "How to use mouse gestures in Thunar?"
-msgstr "Nola erabili sagu keinuak Thunar-en?"
-
-#: Thunar.xml:1464(para)
-msgid ""
-"Thunar currently features basic support for so called <emphasis>mouse "
-"gestures</emphasis> in its icon view. You can use these <emphasis>mouse "
-"gestures</emphasis> by holding down the middle mouse button (usually the "
-"mouse wheel) while the mouse pointer is on the background area of the icon "
-"view component (any area that is not covered by an icon or a text). Now you "
-"can move the cursor into four directions to perform certain actions, which "
-"are described below."
-msgstr ""
-"Thunar-en oinarrizko ezaugarriek <emphasis>sagu keinuak</emphasis> deitzen "
-"ditugunak onartzen ditu ikono ikuspegian. <emphasis>Sagu keinu</emphasis> "
-"hauek erabiltzeko saguaren markadorean ikono ikuspegiaren atzealdean (testu "
-"edo ikono bat ez dagoen edozein eremu) saguaren erdiko botoia (arruntean "
-"errubera) sakatua mantendu. Orain sagua mugitu dezakezu lau norabideetan "
-"behean zehazten diren zenbait ekintza egiteko."
-
-#: Thunar.xml:1474(guilabel)
-msgid "Left"
-msgstr "Ezker"
-
-#: Thunar.xml:1474(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the previous visited folder"
-msgstr "<placeholder-1/> aurretik ikusitako karpeta irekitzen du"
-
-#: Thunar.xml:1475(guilabel)
-msgid "Up"
-msgstr "Gora"
-
-#: Thunar.xml:1475(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the parent folder"
-msgstr "<placeholder-1/> -guraso karpeta irekitzen du"
-
-#: Thunar.xml:1476(guilabel)
-msgid "Right"
-msgstr "Eskuinera"
-
-#: Thunar.xml:1476(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the next visited folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - hurrengo ikusitako karpeta ireki"
-
-#: Thunar.xml:1477(guilabel)
-msgid "Down"
-msgstr "Behera"
-
-#: Thunar.xml:1477(member)
-msgid "<placeholder-1/> - reloads the current folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - uneko karpeta freskatu"
-
-#: Thunar.xml:1482(title)
-msgid "How do I assign different keyboard shortcuts?"
-msgstr "Nola ezarri ditzaket lastertekla ezberdinak?"
-
-#: Thunar.xml:1484(para)
-msgid ""
-"If you want to rebind a shortcut, Thunar supports the standard GTK+ way of "
-"changing shortcuts: simply hover over the menu option with the mouse pointer "
-"and press the keyboard shortcut you want to rebind it to."
-msgstr ""
-"Lastertekla bat berrezarri nahiaz gero, Thunar-ek lasterteklak aldatzeko GTK"
-"+ modu estandarra onartzen du: sinpleki menu aukeraren gainean ipini sagu "
-"markatzailea eta sakatu berrezarri nahi duzun lastertekla."
-
-#: Thunar.xml:1490(para)
-msgid ""
-"To delete a keyboard assignment, press the <keycap>Backspace</keycap> key "
-"while you are on the menu entry."
-msgstr ""
-"Teklatu ezarpen bat ezabatu nahiaz gero, sakatu <keycap>atzera-tekla</"
-"keycap> menu sarreran zaudenean."
-
-#: Thunar.xml:1495(para)
-msgid ""
-"If the shortcut doesn't change, then you need to enable the feature in GTK+. "
-"This can be achieved in 3 ways:"
-msgstr ""
-"Lastertekla ez balitz aldatuko, ezaugarri hau gaitu beharko duzu GTK+ -en. "
-"Hau hiru modu ezberdinetan egin daiteke:"
-
-#: Thunar.xml:1502(para)
-msgid ""
-"If you are running Xfce 4.3 or above then you can enable <guilabel>Editable "
-"menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>User Interface Preferences</"
-"guilabel> dialog."
-msgstr ""
-"Xfce 4.3 edo berriago bat erabiltzen ari bazara <guilabel>Erabiltzaile "
-"Interfaze Hobespenetan</guilabel> <guilabel>Menu azeleradore editagarriak</"
-"guilabel> gaitu behar dituzu."
-
-#: Thunar.xml:1510(para)
-msgid ""
-"If you are running GNOME then you can enable <guilabel>Editable menu "
-"accelerators</guilabel> in the <guilabel>Menu and Toolbars</guilabel> "
-"control center dialog."
-msgstr ""
-"Baldin eta GNOME erabiltzen baduzu <guilabel> Menu eta tersnabarra</"
-"guilabel> kontrol gune elkarrizketan <guilabel>Menu azeleradore "
-"editagarriak</guilabel> gaitu ditzakezu."
-
-#: Thunar.xml:1518(para)
-msgid ""
-"Otherwise put the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file "
-"(create the file if it doesn't exist):<screen>gtk-can-change-accels=1</"
-"screen>"
-msgstr ""
-"Bestela ipini hurrengo hau zure <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> "
-"fitxategian (sortu ez balego):<screen>gtk-can-change-accels=1</screen>"
-
-#: Thunar.xml:1527(title)
-msgid "Where does Thunar store the keyboard shortcuts?"
-msgstr "Non gordetzen ditu Thunar-ek teklatu laster-markak?"
-
-#: Thunar.xml:1529(para)
-msgid ""
-"The custom keyboard shortcuts are stored in the standard GTK+ accel map "
-"format in a file located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</"
-"filename>. Lines starting with <literal>;</literal> are comments. See the GTK"
-"+ documentation for details about the file format."
-msgstr ""
-"Laster tekla pertsonalizatuak GTK+ azelearadore mapa formatu estandarrean "
-"<filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename> fitxategian "
-"gordetzen dira. <literal>;</literal>-ez hasten diren lerroak iruzkinak dira. "
-"Ikusi GTK+ dokumentazioa fitxategi formatuari buruzko xehetasunentzat."
-
-#: Thunar.xml:1536(para)
-msgid ""
-"If you are a packager or a system administrator and want to provide a system "
-"wide default for the keyboard shortcuts, that is different from the default "
-"shortcuts in Thunar, you can create a file <filename>Thunar/accels.scm</"
-"filename> in one of the <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. For example, if "
-"<filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> is part of <envar>"
-"$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (the default for most Linux distributions), you can "
-"install system wide defaults to <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</"
-"filename>. Thunar will then load shortcuts from this file on first startup."
-msgstr ""
-"Pakete sortzailea edo sistema kudeatzailea izan eta Thunar-en lehenetsiriko "
-"laster teklak ez diren beste batzuk erabili nahi izanez gero, "
-"<filename>Thunar/accels.scm</filename> fitxategia sortu dezakezu <envar>"
-"$XDG_CONFIG_DIRS</envar>-etako batetan. Adibidez, <filename role=\"directory"
-"\">/etc/xdg</filename> direktorioa <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> zati bat "
-"da (lehenetsia banaketa gehienetan, sistema guztirako laster teklak "
-"<filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</filename> fitxategian ezarri "
-"ditzakezu. Thunar-ek abiaraztean laster teklak fitxategi horretatik "
-"irakurriko ditu."
-
-#: Thunar.xml:1549(title)
-msgid "Support"
-msgstr "Lagundu"
-
-#: Thunar.xml:1551(para)
-msgid ""
-"To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/"
-"enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</"
-"ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a "
-"useful bug report has two qualities:"
-msgstr ""
-"Aplikazio hau edo manual honi buruzko arazo baten berri eman edo gomendio "
-"bat egiteko <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?"
-"product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink> arazo "
-"kudeaketa sistema erabili. Gogoratu arazo erreporte on bat konponbidea duena "
-"dela, beraz arazo erreporte on batek bi kualitate ditu:"
-
-#: Thunar.xml:1559(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Reproducible.</emphasis> If the developer cannot see "
-"the bug himself to prove that it exists, he will most probably not be able "
-"to fix it at all. Every detail you can provide helps."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Errepikagarria.</emphasis> Garatzaileak ezin badu "
-"arazoa benetan dagoela ikusteko berau bere sisteman errepikatu, ziurrenik ez "
-"da arazo hori konpontzeko gai izango. Eman dezakezun edozein xehetasun "
-"erabilgarria izan daiteke."
-
-#: Thunar.xml:1566(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Specific.</emphasis> The quicker the developer can "
-"isolate the problem to a specific area, the more likely he will expediently "
-"fix it."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Zehatza.</emphasis> Garatzaileak arazoa eremu jakin "
-"batetan kokatzea errazteko, horrela ziurrenik konpontzeko gai izango da."
-
-#: Thunar.xml:1573(para)
-msgid ""
-"In case you want to request a new feature, please make clear why you "
-"consider it a worth addition for the application. It is more likely that a "
-"new feature gets added if you provide good arguments for the feature. It "
-"will increase the chance of addition even more if you provide a patch that "
-"implements the requested feature, but make sure that you read the file "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/"
-"HACKING\">HACKING</ulink> - especially the section labeled <emphasis>Coding "
-"Style</emphasis> - before you start hacking up the source."
-msgstr ""
-"Ezaugarri berri bat eskatu nahi izanez gero, mesedez argi utzi zergatik zure "
-"ustez aplikaziora gehitu behar den. Gehitzeko eskatzean argumentu onak "
-"erabiliaz gero errazagoa izango da aurrerantzean ezaugarri hori gehitzea. "
-"Errazagoa izango da ere eskatutako ezaugarria gehitzen duen adabakia "
-"bidaltzen baduzu, baina ziurtatu zaitez <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</ulink> dokumentua "
-"irakurri duzula bereiziki <emphasis>Kodeketa Estiloa</emphasis> atala - "
-"kodea hobetzen hasi aurretik."
-
-#: Thunar.xml:1583(para)
-msgid ""
-"Else, if you have questions about the use or installation of this software, "
-"please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
-"listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> or point your IRC "
-"client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the "
-"channel <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> and ask for help."
-msgstr ""
-"Bestela, software hau instalatzeko edo erabiltzeko zalantzak izanez gero "
-"mesedez galde itzazu <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/"
-"mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-devposta zerrendan</ulink> edo joan IRC "
-"bezeroan bitarteaz <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis> "
-"sareko <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> gelara eta laguntza eskatu."
-
-#: Thunar.xml:1592(title)
-msgid "About @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "@PACKAGE_NAME@ -ri buruz"
-
-#: Thunar.xml:1594(para)
-msgid ""
-"@PACKAGE_NAME@ was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</"
-"email>). Visit the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http"
-"\">Thunar website</ulink> for more information."
-msgstr ""
-"@PACKAGE_NAME@ Benedikt Meurer-ek (<email>benny@xfce.org</email>) idatzia "
-"izan da. <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar "
-"webgunea</ulink> begiratu argibide gehiagorako."
-
-#: Thunar.xml:1599(para)
-msgid ""
-"This documentation was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</"
-"email>). The latest version of this document is always available from the "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar website</ulink>."
-msgstr ""
-"Dokumentazio hau Benedikt Meurer-ek (<email>benny@xfce.org</email>) idatzia "
-"da. Dokumentu honen azken bertsioa beti<ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"thunar.xfce.org/\">Thunar webgunean</ulink> dago eskuragarri."
-
-#: Thunar.xml:1605(para)
-msgid ""
-"This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
-"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
-"the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Software hau Free Software Foundation-ek kaleratutako GNU Lizentzia Publiko "
-"Orokorraren baldintzetan zabaltzen da bai Lizentziaren 2 bertsioan, edo "
-"(zure aukeran) berriago den edozeinetan."
-
-#: Thunar.xml:1611(para)
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko "
-"zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free SoftwareFoundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: Thunar.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Piarres Beobide <pi@beobide.net> 2004, 2006."
diff --git a/docs/manual/po/fr.po b/docs/manual/po/fr.po
deleted file mode 100644
index e70e614c..00000000
--- a/docs/manual/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,1337 +0,0 @@
-# French translation of the manual from the thunar package.
-# Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
-# This file is distributed under the same license as the Thunar package.
-# Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org>, 2007.
-# Patrick Douart <patrick.2@laposte.net>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Thunar documentation\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 11:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-25 09:29+0100\n"
-"Last-Translator: Douart Patrick <patrick.2@laposte.net>\n"
-"Language-Team: French <xfce-i18n@xfce.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml88(None)
-msgid "@@image: 'images/file-manager-window.png'; md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-msgstr "@@image: 'images/file-manager-window.png'; md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml171(None)
-msgid "@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-msgstr "@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml357(None)
-msgid "@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-msgstr "@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml447(None)
-msgid "@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-msgstr "@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml503(None)
-msgid "@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-msgstr "@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml729(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml799(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml852(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-behavior.png'; md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-behavior.png'; md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml902(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-advanced.png'; md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-advanced.png'; md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml960(None)
-msgid "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-msgstr "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml1274(None)
-msgid "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-msgstr "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-
-#: Thunar.xml12(title)
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Gestionnaire de fichiers Thunar"
-
-#: Thunar.xml17(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: Thunar.xml18(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: Thunar.xml19(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: Thunar.xml20(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
-
-#: Thunar.xml21(holder)
-msgid "Benedikt Meurer"
-msgstr "Benedikt Meurer"
-
-#: Thunar.xml25(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-
-#: Thunar.xml37(firstname)
-msgid "Benedikt"
-msgstr "Benedikt"
-
-#: Thunar.xml38(surname)
-msgid "Meurer"
-msgstr "Meurer"
-
-#: Thunar.xml40(jobtitle)
-msgid "Software developer"
-msgstr "Développeur logiciel"
-
-#: Thunar.xml41(orgname)
-msgid "os-cillation"
-msgstr "os-cillation"
-
-#: Thunar.xml42(orgdiv)
-msgid "System development"
-msgstr "Développement système"
-
-#: Thunar.xml43(email)
-msgid "benny@xfce.org"
-msgstr "benny@xfce.org"
-
-#: Thunar.xml48(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_NAME@."
-msgstr "Ce manuel décrit la version @PACKAGE_VERSION@ de @PACKAGE_NAME@."
-
-#: Thunar.xml54(title)
-msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "Introduction à @PACKAGE_NAME@"
-
-#: Thunar.xml56(para)
-msgid "Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. Thunar has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or useless options by default. Thunar is fast and responsive with a good start up time and folder load time."
-msgstr "Thunar est un nouveau gestionnaire de fichiers moderne pour l'environnement de bureau Xfce. Thunar a été conçu dès le départ pour être rapide et simple d'utilisation. Son interface, claire et intuitive, ne contient pas d'éléments superflus ou pouvant prêter à confusion. Thunar a un temps de chargement des dossiers très court et son propre temps de chargement l'est tout autant."
-
-#: Thunar.xml62(para)
-msgid "The Thunar file manager thereby provides an integrated access point to your files and applications. You can use the file manager to do the following:"
-msgstr "Le gestionnaire de fichiers Thunar fournit un point d'accès centralisé pour vos fichiers et applications. Voici quelques exemples d'utilisation du gestionnaire de fichiers :"
-
-#: Thunar.xml68(para)
-msgid "Create folders and documents."
-msgstr "Créer des dossiers et documents."
-
-#: Thunar.xml69(para)
-msgid "Display your files and folders."
-msgstr "Afficher vos fichiers et dossiers."
-
-#: Thunar.xml70(para)
-msgid "Manage your files and folders."
-msgstr "Gérer vos fichiers et dossiers."
-
-#: Thunar.xml71(para)
-msgid "Run and manage custom actions."
-msgstr "Exécuter et gérer des actions personnalisées."
-
-#: Thunar.xml72(para)
-msgid "Access Removable Media."
-msgstr "Accéder à vos périphériques amovibles."
-
-#: Thunar.xml78(title)
-msgid "The File Manager Window"
-msgstr "La fenêtre du gestionnaire de fichiers"
-
-#: Thunar.xml80(para)
-msgid "By default the file manager window consists of a shortcut pane on the left side, the main area on the right and a pathbar above the main area."
-msgstr "Par défaut le gestionnaire de fichiers contient un panneau de raccourcis sur la gauche et une fenêtre principale sur la droite avec une barre de chemin au dessus."
-
-#: Thunar.xml92(phrase)
-msgid "File Manager Window"
-msgstr "Fenêtre du gestionnaire de fichiers"
-
-#: Thunar.xml97(para)
-msgid "The <guilabel>Shortcut Pane</guilabel> provides shortcuts to different folders on your system. The first shortcut will lead to your <emphasis>Home Folder</emphasis>, the folder you store all your personal data, and will therefore have the name of the current user. The second shortcut will take you to the trash bin, which stores deleted files that can be recovered later. The third shortcut takes you to the <emphasis>Desktop Folder</emphasis>, which contains the files and folders that are displayed on the desktop. The fourth shortcut will take you to the root of your file system - you may want to explore it a bit, even though it may be confusing to you if you are new to Linux/Unix. Just click on the different folders and see what is inside."
-msgstr "Le <guilabel>Panneau de raccourcis</guilabel> fournit des raccourcis vers différent dossiers de votre système. Le premier raccourci mène au <emphasis>Dossier personnel</emphasis>, il contient toutes vos données personnelles et prend de ce fait le nom de votre utilisateur actuel. Le second raccourci mène à la corbeille contenant les éléments effacés pouvant être récupérés si nécessaire. Le troisième raccourci est un lien vers le <emphasis>Bureau</emphasis> contenant tous les éléments visibles dessus et le quatrième raccourci vous mène à la base de votre système de fichiers - n'hésitez pas à l'explorer un peu, même s'il vous paraît confus si vous êtes nouveau dans le monde Linux/Unix. Cliquez sur les différents dossiers et regardez ce qui s'y trouve."
-
-#: Thunar.xml108(para)
-msgid "Below the <emphasis>File System</emphasis> shortcut, the removable drives and media will be displayed. In the screenshot above, you can see a <guilabel>Floppy Drive</guilabel> shortcut. Click on these shortcuts to access the data stored on the removable drives and media. See <xref linkend=\"using-removable-media\"/> for further details."
-msgstr "Sous le raccourci <emphasis>Système de fichiers</emphasis>, viendront s'afficher les disques amovibles et autres médias. Sur la capture d'écran ci-dessus, on peut voir le raccourci d'un <guilabel>Lecteur de disquettes</guilabel>. Cliquez sur ces raccourcis pour accéder aux disques amovibles et autres médias. Lire <xref linkend=\"using-removable-media\"/> pour plus de détails."
-
-#: Thunar.xml115(para)
-msgid "The remaining shortcuts are user defined. Add your own shortcuts by simply dragging folders to the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel>. This will allow you to access important folders instantly. To remove a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Remove Shortcut</guimenuitem>. To rename a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Rename Shortcut</guimenuitem>. Note that these actions affect only the shortcut, not the folder referenced by the shortcuts."
-msgstr "Le reste des raccourcis peuvent être créés par vous-même. Il suffit pour cela de faire glisser un dossier dans le <guilabel>Panneau des raccourcis</guilabel>. Ces raccourcis permettent d'accéder à des dossiers important en un clin d'oeil. Pour supprimer ou renommer un raccourci créé par vous-même, cliquez avec le bouton droit de la souris et choisissez respectivement <guimenuitem>Supprimer le raccourci</guimenuitem> ou <guimenuitem>Renommer le raccourci</guimenuitem>. Notez bien que seul le nom du raccourci change et pas celui du dossier en question."
-
-#: Thunar.xml123(para)
-msgid "The <emphasis>main area</emphasis> will always display the contents of the current folder. Double click on folders to enter them, and right-click on files or folders to get a context-menu offering some choices of what to do with it. Select multiple files by dragging a rectangle over them with the mouse. Alternatively, select one file, hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and increase or decrease the selection using the arrow keys."
-msgstr "La <emphasis>partie principale</emphasis> affiche toujours le contenu du dossier actuel. Double-cliquez sur les dossiers pour entrer dedans et cliquez-droit sur les fichiers ou dossiers pour afficher un menu contextuel avec plusieurs actions possibles. Sélectionnez plusieurs fichiers à la fois en maintenant le bouton de la souris enfoncé et en dessinant un rectangle par dessus. Vous pouvez aussi sélectionner un fichier, maintenir la touche <keycap>shift</keycap> enfoncée et agrandir ou diminuer le champ de sélection avec les touches directionnelles."
-
-#: Thunar.xml131(para)
-msgid "The <emphasis>pathbar</emphasis> will always show the path you took to get to the folder you are currently at. You can click on any pathbar button to change to the folder it represents. Right-click on a pathbar button to bring up a context-menu with some options."
-msgstr "La <emphasis>Barre de chemin</emphasis> affiche toujours le chemin jusqu'au dossier actuel. Vous pouvez cliquer sur l'un des boutons de la barre de chemin pour accéder au dossier qu'il représente. Un clic-droit sur un bouton affiche un menu contextuel avec des options."
-
-#: Thunar.xml139(title)
-msgid "Customizing the Appearance"
-msgstr "Configurer l'apparence"
-
-#: Thunar.xml141(para)
-msgid "There are many ways to customize the appearance of the file manager windows. In case you do not like the way the icons are displayed, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as Detailed List</guimenuitem></menuchoice> from the main menu to have the contents of the current folder displayed as a list."
-msgstr "Il existe plusieurs moyen de configurer l'apparence de la fenêtre du gestionnaire de fichiers. Si vous n'aimez pas la manière dont sont affichés les icônes, choisissez <menuchoice><guimenu>Vue</guimenu><guimenuitem>Vue en liste détaillée</guimenuitem></menuchoice> dans le menu principal pour afficher le contenu du dossier actuel sous forme de liste détaillée."
-
-#: Thunar.xml147(para)
-msgid "You can have the file manager windows display a location bar instead of the pathbar by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location Selector</guimenuitem><guimenuitem>Toolbar Style</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "Le gestionnaire de fichiers peut afficher une barre d'outils avec chemin d'accès au lieu de la barre de chemin, avec ses boutons correspondants aux dossiers, en choisissant <menuchoice><guimenu>Vue</guimenu><guimenuitem>Sélecteur de chemin</guimenuitem><guimenuitem>Barre d'outils</guimenuitem></menuchoice> dans le menu principal."
-
-#: Thunar.xml153(para)
-msgid "In case you prefer a treeview in the left pane, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem><guimenuitem>Tree</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "Au cas où vous préféreriez une vue en arborescence dans le panneau latéral, choisissez <menuchoice><guimenu>Vue</guimenu><guimenuitem>Panneau latéral</guimenuitem><guimenuitem>Arborescence</guimenuitem></menuchoice> dans le menu principal."
-
-#: Thunar.xml160(title)
-msgid "Visible Columns in the Detailed List View"
-msgstr "Colonnes visibles de la vue en liste détaillée"
-
-#: Thunar.xml162(para)
-msgid "If you prefer to display the contents of the folder as a list, using the <guilabel>Detailed List View</guilabel>, you can customize the columns displayed in the list view. To customize the visible columns, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Configure Columns...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "Si vous préférez afficher le contenu des dossiers en liste détaillée, sélectionnez <menuchoice><guimenu>Vue</guimenu><guimenuitem>Vue en liste détaillée</guimenuitem></menuchoice>. Les colonnes de cette vue peuvent être configurée dans le menu <menuchoice><guimenu>Vue</guimenu><guimenuitem>Configurer les colonnes...</guimenuitem></menuchoice> du menu principal."
-
-#: Thunar.xml175(phrase) Thunar.xml182(guilabel)
-msgid "Visible Columns"
-msgstr "Colonnes visibles"
-
-#: Thunar.xml184(para)
-msgid "Select the columns you want to be displayed from the list of available columns. Click <guibutton>Move Up</guibutton> or <guibutton>Move Down</guibutton> to change the order of the columns. Click <guibutton>Use Default</guibutton> to revert your changes."
-msgstr "Dans la liste des colonnes disponibles, sélectionnez celles que vous voulez afficher. La disposition des colonnes peut être changée avec les boutons <guibutton>Monter</guibutton> et <guibutton>Descendre</guibutton>. Appuyez sur le bouton <guibutton>Valeurs par défaut</guibutton> pour remettre la disposition par défaut."
-
-#: Thunar.xml193(guilabel)
-msgid "Column Sizing"
-msgstr "Dimensionnement de colonne"
-
-#: Thunar.xml195(para)
-msgid "Select the option <guibutton>Automatically expand columns as needed</guibutton> if you want the list view columns to expand automatically if the needed to ensure the text is fully visible."
-msgstr "Cochez la case <guibutton>Élargir automatiquement la taille des colonnes</guibutton> si vous voulez que les colonnes s'ajustent au nom des fichiers."
-
-#: Thunar.xml208(title)
-msgid "Working with Files and Folders"
-msgstr "Gérer vos fichiers et dossiers"
-
-#: Thunar.xml212(title)
-msgid "Opening Files"
-msgstr "Ouvrir des fichiers"
-
-#: Thunar.xml214(para)
-msgid "When you open a file, the file manager performs the default action for that file type. For example, opening a text file will display it in the default text editor, while opening an image file will display the image in the default image viewer."
-msgstr "Lorsque vous ouvrez un fichier, le gestionnaire de fichiers exécute l'application par défaut liée à ce type de fichier. Par exemple, l'ouverture d'un fichier texte se fera dans l'éditeur de texte alors que l'ouverture d'une image se fera dans un visionneur d'images."
-
-#: Thunar.xml220(para)
-msgid "The file manager checks the extension of a file to determine the type of a file. If the file has no known extension, the file manager examines the contents of the file."
-msgstr "Le gestionnaire de fichiers vérifie l'extension du fichier pour déterminer à quel type de fichier il a affaire. Au cas où le fichier n'aurait pas d'extension, il examinera le contenu du fichier."
-
-#: Thunar.xml226(title)
-msgid "Executing the Default Action"
-msgstr "Exécuter une action par défaut"
-
-#: Thunar.xml228(para)
-msgid "To execute the default for a file, double-click on the file. For example, the default action for audio files is to play the it with the default music playing application. In this case, you can double-click on the file to open the file in the music player."
-msgstr "Pour exécuter une action par défaut sur un fichier, il suffit de double-cliquer sur le fichier. Par exemple, l'action par défaut pour les fichiers musicaux est de les écouter dans un lecteur de musique. Il suffit donc de double-cliquer dessus pour l'écouter."
-
-#: Thunar.xml234(para)
-msgid "You can set <application>Thunar</application> preferences so that you click once on a file to execute the default action. For information, see <xref linkend=\"preferences-behavior\"/>."
-msgstr "Vous pouvez configurer <application>Thunar</application> pour ouvrir les fichiers d'un simple clic. Reportez-vous à la section <xref linkend=\"preferences-behavior\"/> pour de plus amples informations."
-
-#: Thunar.xml241(title)
-msgid "Executing Non-Default Actions"
-msgstr "Exécuter des actions spéciales"
-
-#: Thunar.xml243(para)
-msgid "To execute actions other than the default action for a file, select the file that you want to perform an action on. Choose the desired action from the <emphasis>Open With</emphasis> choices available in <guimenu>File</guimenu> menu or an <guimenu>Open With</guimenu> submenu."
-msgstr "Pour exécuter des actions autres que celles par défaut pour un certain fichier, sélectionnez le fichier et choisissez l'option <menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Ouvrir avec</guimenuitem></menuchoice> ou <guimenu>Ouvrir avec</guimenu>dans le menu contextuel d'un clique droit sur le fichier."
-
-#: Thunar.xml251(title)
-msgid "Adding Actions"
-msgstr "Ajouter des actions"
-
-#: Thunar.xml253(para)
-msgid "To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
-msgstr "Pour ajouter des actions à un certain type de fichiers, suivez ces instructions :"
-
-#: Thunar.xml259(para)
-msgid "In the main area, select a file of the type to which you want to add an action."
-msgstr "Dans la partie principale, choisissez un fichier dont vous voulez ajouter une action."
-
-#: Thunar.xml264(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "Choisissez <menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Ouvrir avec une autre application...</guimenuitem></menuchoice> dans le menu principal."
-
-#: Thunar.xml270(para)
-msgid "Either choose an application in the <guilabel>Open With</guilabel> dialog or select <guibutton>Use a custom command</guibutton> and browse to the program with which you wish to open this type."
-msgstr "Choisissez une application dans la liste proposée ou cliquez sur <guibutton>Utiliser une commande personnalisée</guibutton> pour chercher l'application avec laquelle vous aimeriez ouvrir ce type de fichiers."
-
-#: Thunar.xml277(para)
-msgid "The action you have chosen is now added to the list of actions for that particular file type. If you enabled the <guibutton>Use as default for this kind of file</guibutton> option or there was no prior action associated with the type, the newly added action is the default."
-msgstr "L'action choisie est maintenant ajoutée à la liste d'applications pour ce type de fichier. Si vous avez par la même occasion coché la case <guibutton>Utiliser cette action par défaut pour ce type de fichiers</guibutton>, l'action sera utilisée par défaut pour ce type de fichiers."
-
-#: Thunar.xml283(para)
-msgid "You may also add actions using the <guibutton>Open With</guibutton> button under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Vous pouvez aussi définir une action avec le bouton <guibutton>Ouvrir avec</guibutton> du menu <menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Propriétés...</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: Thunar.xml290(title)
-msgid "Modifying Actions"
-msgstr "Modifier des actions"
-
-#: Thunar.xml292(para)
-msgid "To modify the actions associated with a file or file type, perform the following steps:"
-msgstr "Pour modifier des actions associées à un certain type de fichier, suivez ces instructions :"
-
-#: Thunar.xml298(para)
-msgid "In the main area, select a file of the type for which you want to modify the action."
-msgstr "Dans la partie principale, choisissez un fichier dont vous voulez modifier l'action."
-
-#: Thunar.xml303(para) Thunar.xml383(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "Choisissez <menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Propiétés...</guimenuitem></menuchoice> dans le menu principal."
-
-#: Thunar.xml308(para)
-msgid "Select the new default action using the <guilabel>Open With</guilabel> button or add a new action by choosing <guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem> from the drop down menu."
-msgstr "Sélectionnez la nouvelle action par défaut avec le bouton <guilabel>Ouvrir avec</guilabel> ou ajoutez une nouvelle action dans le menu déroulant <guimenuitem>Ouvrir avec une autre application...</guimenuitem>."
-
-#: Thunar.xml315(para)
-msgid "To remove a previously added action for a file type, bring up the <guilabel>Open With</guilabel> dialog as described above, right-click the action you want to remove and choose <guimenuitem>Remove Launcher</guimenuitem>."
-msgstr "Pour supprimer une action définie au préalable, cliquez sur <guilabel>Ouvrir avec</guilabel> comme décrit plus haut, cliquez-droit sur l'action en question et choisissez <guimenuitem>Supprimer le lanceur</guimenuitem>."
-
-#: Thunar.xml324(title) Thunar.xml361(phrase)
-msgid "File Properties"
-msgstr "Propriétés des fichiers"
-
-#: Thunar.xml326(para)
-msgid "The file properties window shows more information about any file or folder in the file manager. With this window, you can also do the following:"
-msgstr "La fenêtre propriétés affiche plus d'information à propos du fichier sélectionné. Vous pouvez aussi effectuer les actions suivantes :"
-
-#: Thunar.xml333(para)
-msgid "Change the icon for special files, such as application launchers and URL links."
-msgstr "Changer l'icône pour certains fichiers spéciaux comme des lanceurs d'applications et des liens URL."
-
-#: Thunar.xml338(para)
-msgid "Add or remove emblems for a file or folder."
-msgstr "Ajouter ou supprimer des emblèmes pour un fichier ou dossier. "
-
-#: Thunar.xml343(para)
-msgid "Change the UNIX file permissions for a file or folder."
-msgstr "Changer les droits UNIX sur les fichiers ou dossiers."
-
-#: Thunar.xml348(para)
-msgid "Choose which application is used to open a file and other files of the same type."
-msgstr "Choisir une application pour ouvrir des fichiers d'un certain type."
-
-#: Thunar.xml366(para)
-msgid "To open the file properties window, perform the following steps:"
-msgstr "Pour ouvrir la fenêtre des propriétés d'un fichier, suivez ces instructions :"
-
-#: Thunar.xml372(para)
-msgid "Select the file or folder whose properties you want to examine or change. You cannot select multiple items at once and display the properties that are in common to all items currently."
-msgstr "Sélectionnez le fichier ou dossier dont vous voulez consulter les propriétés. Dans l'état actuel de Thunar il n'est pas possible de consulter les propriétés communes à plusieurs fichiers sélectionnés en même temps."
-
-#: Thunar.xml386(para)
-msgid "Right-click the selected item and choose <guimenuitem>Properties...</guimenuitem> from the context menu."
-msgstr "Cliquez-droit sur le fichier sélectionné et choisissez <guimenuitem>Propriétés...</guimenuitem> dans le menu contextuel."
-
-#: Thunar.xml389(para)
-msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
-msgstr "Appuyez sur <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Entrée</keycap></keycombo>."
-
-#: Thunar.xml379(para)
-msgid "Do one of the following: <placeholder-1/>"
-msgstr "Faites une des actions suivantes : <placeholder-1/>"
-
-#: Thunar.xml400(title)
-msgid "Using Removable Media"
-msgstr "Utiliser des périphériques amovibles"
-
-#: Thunar.xml403(title)
-msgid "Accessing Removable Media"
-msgstr "Accéder aux périphériques amovibles"
-
-#: Thunar.xml405(para)
-msgid "Thunar supports removable media if it was built with support for <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, or if you are using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink>. Note however that on FreeBSD 6.0 or newer, it is suggested to use HAL rather than the native support provided by Thunar."
-msgstr "Thunar permet d'accéder aux périphériques amovibles s'il est compilé avec le support pour <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink> ou si vous utilisez le système <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink>. Notez bien que si vous utilisez FreeBSD 6.0 ou supérieur, il est conseillé d'utiliser HAL en lieu et place du support interne de Thunar."
-
-#: Thunar.xml412(title)
-msgid "To Mount Media"
-msgstr "Pour monter des médias"
-
-#: Thunar.xml414(para)
-msgid "To <emphasis>mount</emphasis> media is to make the file system of the media available for access. When you mount media, the file system of the media is attached as a subdirectory to your file system."
-msgstr "<emphasis>Monter</emphasis> des médias avec la commande <emphasis>mount</emphasis> signifie rendre accessible le système de fichiers du média. Lorsque vous montez un média, son système de fichiers vient s'ajouter en tant que sous-dossier dans votre système de fichier."
-
-#: Thunar.xml419(para)
-msgid "To access media, insert the media in the appropriate device, or connect the new device to your computer (i.e. connect an USB stick to one of your USB ports). An object that represents the media is added to the side pane of the file manager. If <application>xfdesktop</application> is running and configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this object will also be added to your desktop."
-msgstr "Pour accéder aux médias, insérez le média dans le périphérique prévu à cet effet ou connectez le périphérique à votre ordinateur (e.g. connecter une clef USB à un des port USB). Un objet représentant le média s'ajoute au panneau de raccourcis. Si <application>xfdesktop</application> est utilisé et configuré pour afficher les <guilabel>Fichier/icônes lanceurs</guilabel>, le périphérique sera aussi ajouté sur le bureau."
-
-#: Thunar.xml426(para)
-msgid "To actually mount the media, click on the object that represents the media. For example, to mount a floppy diskette, click on the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> object in the side pane. The file manager will now add the file system of the media to your file system hierarchy and display the contents of the floppy diskette in the main area."
-msgstr "Pour monter (mount) le média, cliquez sur l'objet le représentant. Par exemple, pour monter un lecteur de disquettes, cliquez sur l'objet représentant le <guilabel>Lecteur de disquettes</guilabel> dans le panneau latéral. Le gestionnaire de fichier s'occupe d'ajouter le système de fichier du lecteur de disquettes au votre et affiche son contenu dans sa partie principale."
-
-#: Thunar.xml434(title)
-msgid "To Eject Media"
-msgstr "Pour éjecter un média"
-
-#: Thunar.xml436(para)
-msgid "If the drive for the media is a motorized drive (i.e. a CD-ROM drive), right-click on the media object in the side pane or on the desktop and choose <guilabel>Eject Volume</guilabel>. The media is ejected from the drive after a few seconds. If the drive for the media is not motorized (i.e. a floppy drive or an USB stick), right-click on the media object and choose <guilabel>Unmount Volume</guilabel>. After a short period of time, a notification will appear to inform you that it is now safe to remove the media or disconnect the drive from the computer."
-msgstr "Si le lecteur de médias est motorisé (e.g. un lecteur de CD-ROM), cliquez-droit sur le média dans le panneau latéral ou sur le bureau et choisissez <guilabel>Éjecter le périphérique</guilabel>. Le disque est éjecté après quelques secondes. Au cas où le lecteur ne serait pas motorisé (e.g. un lecteur de disquettes ou une clef USB), cliquez-droit sur le média en question et choisissez <guilabel>Éjecter le périphérique</guilabel>. Un message de notification s'affiche pour confirmer que le média peut être retiré en toute sécurité."
-
-#: Thunar.xml451(phrase)
-msgid "Unmount notification"
-msgstr "Notification de démontage"
-
-#: Thunar.xml456(para)
-msgid "However this notification will only be displayed if support for <application>libnotify</application> is enabled, and you have installed a notification daemon. A notification daemon for Xfce is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. If notification support is not available, wait until the context menu disappears before you remove the media or disconnect the drive."
-msgstr "Cette notification n'apparaîtra que si vous avez activé le support pour <application>libnotify</application> et qu'un démon de notification a été installé. Il existe un démon de notification pour Xfce dont voici le lien <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. Si le support opur la notification n'est pas disponible, patientez jusqu'à la disparition du menu contextuel avant de retirer le média ou de déconnecter le disque."
-
-#: Thunar.xml464(para)
-msgid "Be aware that you cannot eject or unmount media that is still in use by one or more applications. Therefore if the file manager refuses to eject media, make sure you close all applications that were accessing the media, and be sure to also check command line applications running in <application>Terminal</application> windows."
-msgstr "Notez toutefois qu'il n'est pas possible d'éjecter ou démonter des médias utilisés par une ou plusieurs applications. Si le gestionnaire de fichiers refuse d'éjecter un média, fermez toutes les applications ayant accédé au média et assurez-vous qu'aucune ligne de commande d'un émulateur de <application>Terminal</application> ne pointe dessus."
-
-#: Thunar.xml470(para)
-msgid "Make sure to unmount removable media before ejecting. Do not eject a diskette from the floppy drive before your unmount the diskette. Do not remove an USB stick before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media first you might lose data or cause your system to crash."
-msgstr "Assurez-vous de démonter (unmount) vos périphériques amovibles et médias avant de les éjecter. Ne sortez pas une disquette avant de l'avoir démontée. Ne déconnectez pas une clef USB avant de l'avoir démontée. Si vous ne démontez pas votre média avant de le déconnecter, vous risquez de perdre des données ou rendre votre système instable."
-
-#: Thunar.xml479(title)
-msgid "Management of Removable Drives and Media"
-msgstr "Gestion de disques amovibles et de médias"
-
-#: Thunar.xml481(para)
-msgid "Thunar is also able to automatically manage removable drives and media if the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> package is installed on your system. Note however that this feature requires HAL support."
-msgstr "Thunar est aussi capable de gérer automatiquement les disques amovibles et les médias pour autant que le paquet <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> soit installé sur votre système. Remarquez que cette fonction requiert le support pour HAL."
-
-#: Thunar.xml487(para)
-msgid "Now, if HAL support is available and <application>thunar-volman</application> is installed on your system, you can choose to enable the <guilabel>Volume Management</guilabel> feature of Thunar. Therefore, open the file manager preferences, go to the <guilabel>Advanced</guilabel> page and check the <guilabel>Enable Volume Management</guilabel> button."
-msgstr "Du moment que le support HAL est disponible et que <application>thunar-volman</application> est installé sur votre système, vous pouvez choisir d'activer l'option <guilabel>Gestionnaire de volume</guilabel> dans Thunar. Pour cela, ouvrez la fenêtre des préférences de Thunar, cliquez sur l'onglet <guilabel>Avancé</guilabel> et cochez la case <guilabel>Activer le gestionnaire de volume</guilabel>."
-
-#: Thunar.xml494(para)
-msgid "The next step is to customize the management of removable drives and media to your needs. Click on the <guilabel>Configure</guilabel> link in the <guilabel>Volume Management</guilabel> section, right below the button. The <guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> configuration dialog will be displayed."
-msgstr "L'étape suivante consiste à personnaliser la gestion des disques et médias amovibles. Cliquez sur le lien <guilabel>Configurer</guilabel> de la section <guilabel>Gestionnaire de volume</guilabel> juste en dessous de la case à cocher, pour afficher la fenêtre <guilabel>Disques amovibles et médias</guilabel>."
-
-#: Thunar.xml507(phrase)
-msgid "Removable Drives and Media"
-msgstr "Disques amovibles et médias"
-
-#: Thunar.xml512(para)
-msgid "If you have used the <application>gnome-volume-manager</application> previously, you should feel right at home, because it was designed to look and behave similar to <application>gnome-volume-manager</application>. The preferences are divided by device categories to make it easy to locate the option for you specific device."
-msgstr "Vous ne devriez pas vous sentir dépaysé si vous avez utilisé <application>gnome-volume-manager</application> auparavant, car le <guilabel>Gestionnaire de volume</guilabel> a été conçu pour réagir de même et lui ressembler. Les préférences sont divisées par catégorie de périphérique pour simplifier la recherche d'options pour votre périphérique spécifique."
-
-#: Thunar.xml519(para)
-msgid "The <guilabel>Storage</guilabel> page contains the most important options. As the name suggests these options apply only to storage devices like external harddisk drives, USB sticks and CD-ROMs. The <guilabel>Removable Storage</guilabel> options are described in detail below."
-msgstr "La page <guilabel>Stockage</guilabel> contient les options les plus importantes. Comme son nom l'indique, ces options ne s'appliquent qu'aux périphériques de stockage comme les disques dur externes, clefs USB et CD-ROMs. Les options de la page <guilabel>Stockage amovible</guilabel> sont décrites plus bas."
-
-#: Thunar.xml527(guilabel)
-msgid "Mount removable drives when hot-plugged"
-msgstr "Monter les disques amovibles à la connexion"
-
-#: Thunar.xml529(para)
-msgid "Enable this option to automatically mount file systems on removable drives (i.e. external harddisk drives or USB sticks) when such drives are plugged into the computer."
-msgstr "Activer cette option pour monter les systèmes de fichiers des disques amovibles (e.g. Disques dur externes ou clefs USB) lorsque ce genre de périphériques sont connectés à l'ordinateur."
-
-#: Thunar.xml533(para)
-msgid "This option must be enabled for certain other features to work with removable drives. For example, if you disable this option, certain kinds of portable music players cannot be detected any more and so, even if you enabled the <guilabel>Play music files when connected</guilabel> option on the <guilabel>Multimedia</guilabel> page, the specified command will not be run when you hot-plug your portable music player."
-msgstr "Cette option doit être activée pour permettre à d'autres options de fonctionner avec des disques amovibles. Par exemple, en désactivant cette option certains lecteurs de musique portables ne pourraient plus être détectés et l'action d'<guilabel>Écouter la musique à la connexion</guilabel> de la page multimédia ne fonctionnerait pas une fois le périphérique connecté."
-
-#: Thunar.xml544(guilabel)
-msgid "Mount removable media when inserted"
-msgstr "Monter les médias amovibles à l'insertion"
-
-#: Thunar.xml546(para)
-msgid "Enable this option to automatically mount file systems on removable media (i.e. CD-ROMs or DVDs) when you insert the media into the drive."
-msgstr "Activez cette option pout monter (mount) les systèmes de fichiers de médias amovibles (e.g. CD-ROMs ou DVDs) automatiquement à l'insertion."
-
-#: Thunar.xml550(para)
-msgid "This option must be enabled for certain other features to work with removable media. For example, if you disable this option, it is impossible to detect whether the removable media has auto-run capabilities, and so the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option has no effect for removable media."
-msgstr "Cette option doit être activée pour permettre à d'autres options de fonctionner avec des médias amovibles. Par exemple, en désactivant cette option il n'est plus possible de déterminer si le média a la fonction d'auto-exécution, ce qui annule l'option <guilabel>Auto-exécution d'applications pour les nouveaux disques et médias</guilabel>."
-
-#: Thunar.xml560(guilabel)
-msgid "Browse removable media when inserted"
-msgstr "Parcourir les médias amovibles à l'insertion"
-
-#: Thunar.xml562(para)
-msgid "Enable this option to automatically display the content of newly inserted media in the file manager. Note however, that the contents will only be displayed if no other action was possible or you choose to ignore the other possible actions. For example, if you insert a CD-ROM with auto-run capabilities and the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option is enabled, you will be prompted whether you want to allow or ignore the auto-run. If you choose to ignore the auto-run the contents will be displayed in the file manager."
-msgstr "Activez cette option pour afficher le contenu, à l'insertion de nouveaux médias, dans le gestionnaire de fichiers. Notez bien que le contenu ne sera affiché que si aucune autre action n'est possible ou que vous choisissiez d'ignorer cette action. Par exemple, si vous insérez un CD-ROM avec fonction d'auto-démarrage et l'option d'<guilabel>Auto-exécution d'applications pour les nouveaux disques et médias</guilabel> est activée, il vous sera demandé si vous voulez permettre ou ignorer l'auto-exécution. Si vous décidez d'ignorer l'auto-exécution, le contenu du disque ou média sera affiché dans le gestionnaire de fichiers."
-
-#: Thunar.xml574(guilabel)
-msgid "Auto-run programs on new drives and media"
-msgstr "Auto-exécution d'applications pour les nouveaux disques et médias"
-
-#: Thunar.xml576(para)
-msgid "Enable this option to make use of auto-run capabilities of certain removable drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-run mechanism. To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-run."
-msgstr "Activez cette option pour faire usage de la capacité d'auto-exécution de certains lecteurs amovibles et médias. Suivez ce lien <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> pour de plus amples détails à propos du mécanisme d'auto-exécution. Pour des raisons de sécurité, il vous sera toujours demandé de confirmer l'auto-exécution."
-
-#: Thunar.xml582(para)
-msgid "If the Windows emulator <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/\">WINE</ulink> is installed on your system, the auto-run mechanism will also try to run <filename>autorun.exe</filename> files using WINE."
-msgstr "Si l'émulateur Windows <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/\">WINE</ulink> est installé sur votre système, le mécanisme d'auto-exécution essaiera aussi d'exécuter les fichier <filename>autorun.exe</filename> en utilisant WINE."
-
-#: Thunar.xml590(guilabel)
-msgid "Auto-open files on new drives and media"
-msgstr "Auto-ouverture de fichiers pour les nouveaux disques et médias"
-
-#: Thunar.xml592(para)
-msgid "Enable this option to make of auto-open capabilities of certain removable drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-open mechanism. To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-open."
-msgstr "Activez cette option pour faire l'usage de la capacité d'auto-ouverture de certains disques amovibles et médias. Suivez ce lien <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> pour de plus amples détails sur le mécanisme d'auto-ouverture. Pour des raisons de sécurité, il vous sera toujours demandé de confirmer l'auto-ouverture."
-
-#: Thunar.xml602(para)
-msgid "The remaining options allow you to specify a command to run when a certain kind of media is inserted into a drive or a certain kind of external device is connected. The command can use three special variables, that will be substituted when the command is run:"
-msgstr "Le reste des options permet de spécifier une commande à exécuter lors de l'insertion de certains médias dans un lecteur ou à la connexion de certains types de lecteurs amovibles. L'on peut substituer trois variables spéciales à la commande à exécuter :"
-
-#: Thunar.xml610(literal)
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#: Thunar.xml612(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%d</literal> in the command will be substituted with the device file path of the newly added device. For example, if you have plugged in an USB stick, the device file path will be <filename>/dev/da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>."
-msgstr "Chaque apparition de <literal>%d</literal> dans la commande se substitue avec le chemin d'accès jusqu'au fichier représentant le nouveau périphérique ajouté. Par exemple, si vous connectez une clef USB, le chemin d'accès jusqu'au fichier représentant le périphérique sera <filename>/dev/sda0</filename> ou <filename>/dev/sda1</filename>."
-
-#: Thunar.xml617(para)
-msgid "If no device file is associated with the device or the device file could not be found for some reason, the variable <literal>%d</literal> will be substituted with the empty string."
-msgstr "Si aucun fichier n'est associé au périphérique ou s'il n'a pas été trouvé pour quelconque raison, la variable <literal>%d</literal> est substituée par un vide."
-
-#: Thunar.xml625(literal)
-msgid "%h"
-msgstr "%h"
-
-#: Thunar.xml627(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted with the HAL UDI of the newly added device."
-msgstr "Chaque apparition de <literal>%h</literal> dans la commande est substitué par l'UDI HAL du périphérique nouvellement ajouté."
-
-#: Thunar.xml635(literal)
-msgid "%m"
-msgstr "%m"
-
-#: Thunar.xml637(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%m</literal> in the command will be substituted with the mount point where the newly added device was mounted. If the device cannot be mounted (for example printers or keyboards) or if the automatic mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the empty string."
-msgstr "Chaque apparition de <literal>%m</literal> dans la commande se substitue par le point de montage où le nouveau périphérique a été monté. Au cas où le périphérique ne peut être monté (e.g. imprimantes ou claviers) ou si le montage automatique est désactivé, la variable <literal>%m</literal> est substituée par un vide."
-
-#: Thunar.xml648(title)
-msgid "Troubleshooting the Volume Manager"
-msgstr "Dépanner le Gestionnaire de volumes"
-
-#: Thunar.xml650(para)
-msgid "Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as expected."
-msgstr "Quelques conseils pour dépanner le gestionnaire de volumes au cas où il ne fonctionnerait pas comme prévu."
-
-#: Thunar.xml656(para)
-msgid "Make sure <application>Thunar</application> is running as daemon. The volume manager depends on this, as it is not a daemon by itself. By default, Xfce automatically spawns <application>Thunar</application> as daemon on startup. If it got killed for some reason, open the <guilabel>Run program</guilabel> (using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> or right-click on the desktop and choose <guilabel>Run Program...</guilabel> from the desktop menu), enter <literal>Thunar --daemon</literal> and click <guibutton>Run</guibutton>."
-msgstr "Assurez-vous que <application>Thunar</application> est en cours d'exécution en mode démon. Le gestionnaire dépend de cela n'étant pas un démon lui-même. <application>Thunar</application> est automatiquement exécuté en mode démon au démarrage Xfce. Si pour une raison ou une autre le démon venait à être stoppé, ouvrez "
-
-#: Thunar.xml668(para)
-msgid "Try running <application>thunar-volman</application> from a <application>Terminal</application> window after hot-plugging the drive or inserting the media. First, you need to figure out the HAL UDI of the new device using <application>lshal</application> or <application>hal-device</application>. Once you know the UDI, run <literal>thunar-volman --device-added &lt;udi-of-your-device&gt;</literal> in a <application>Terminal</application> window and watch the output for errors or warnings."
-msgstr "Essayez d'exécuter <application>thunar-volman</application> à partir d'une fenêtre <application>Terminal</application> après la connexion du lecteur ou l'insertion du média. Tout d'abord vous devez connaître l'UDI HAL du nouveau périphérique en utilisant les commandes <application>lshal</application> ou <application>hal-device</application>. Une fois que vous connaissez son UDI, exécutez <literal>thunar-volman --device-added &lt;udi-de-votre-périphérique&gt;</literal> dans une fenêtre <application>Terminal</application> et vérifiez les messages d'erreurs ou d'avertissements."
-
-#: Thunar.xml678(para)
-msgid "If it still refuses to work, ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://forum.xfce.org/\">Xfce Forum</ulink> or the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> for help."
-msgstr "Au cas où cela ne fonctionnerait toujours pas, demandez de l'aide sur le <ulink type=\"http\" url=\"http://forum.xfce.org/\">forum Xfce</ulink> ou sur la <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">liste de distribution thunar-dev</ulink>."
-
-#: Thunar.xml689(title)
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "Préférences du gestionnaire de fichiers"
-
-#: Thunar.xml691(para)
-msgid "Use the <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog to set your <application>Thunar</application> file manager preferences. To open the preferences dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences...</guimenuitem></menuchoice> from the menu bar, or click on the <guibutton>File Manager</guibutton> button in the Xfce Settings Manager."
-msgstr "Pour ajuster les préférences de <application>Thunar</application>, utilisez le menu <menuchoice><guimenu>Éditer</guimenu><guimenuitem>Préférences...</guimenuitem></menuchoice> de la barre de menu ou cliquez sur le bouton <guibutton>Gestionnaire de fichiers</guibutton> du Gestionnaire de préférences Xfce."
-
-#: Thunar.xml697(para)
-msgid "The <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog is divided into four pages with different options, each described in a separate section below. Basically you can set preferences in the following categories:"
-msgstr "La fenêtre des <guilabel>Préférences du gestionnaire de fichiers</guilabel> est divisée en quatres sections contenant différentes options décrites plus bas. Elles se résument ainsi :"
-
-#: Thunar.xml703(para)
-msgid "The default settings for the views."
-msgstr "Préférences par défaut pour les vues."
-
-#: Thunar.xml704(para)
-msgid "The default settings for the side pane."
-msgstr "Préférences par défaut pour le panneau latéral."
-
-#: Thunar.xml705(para)
-msgid "The behavior of the file manager windows."
-msgstr "Le comportement de la partie principale du gestionnaire de fichiers."
-
-#: Thunar.xml706(para)
-msgid "Advanced features of the file manager."
-msgstr "Les fonctions avancées du gestionnaire de fichiers."
-
-#: Thunar.xml709(para)
-msgid "Thunar also supports a bunch of so-called <emphasis>Hidden Options</emphasis>, which control several advanced features of the file manager, but are not included in the preferences in order to keep the preferences dialog simple. The <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> file that is included with the Thunar distribution describes all available options in detail."
-msgstr "Thunar supporte aussi une poignée d'<emphasis>Options cachées</emphasis> qui contrôlent plusieurs fonctionnalités avancées de thunar mais qui n'ont pas trouvé leur place dans le menu des préférences pour garder ce dernier simple et efficace. Le fichier <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> distribué avec Thunar décrit ces options plus en détail."
-
-#: Thunar.xml718(title) Thunar.xml733(phrase)
-msgid "Views Preferences"
-msgstr "Préférences des vues"
-
-#: Thunar.xml720(para)
-msgid "You can specify a default view, select sort options and display options. You can also specify whether thumbnails should be displayed for file types that support this."
-msgstr "Vous pouvez spécifier une vue par défaut, sélectionner le mode de tri des fichiers et définir des options d'affichage. Vous pouvez aussi définir si des miniatures de certains fichiers qui le supportent doivent être affichés."
-
-#: Thunar.xml740(guilabel)
-msgid "View new folder using"
-msgstr "Voir un nouveau dossier en utilisant"
-
-#: Thunar.xml742(para)
-msgid "Select the default view for folders. When you open a new window, the is displayed in the view that you select. This can be either the icon view, the compact list view or the detailed list view. You can also select <guilabel>Last Active View</guilabel> here to use the view you used for the last active window."
-msgstr "Sélectionnez la vue par défaut pour les dossiers. Lorsque vous ouvrez un nouveau dossier, il est affiché avec la vue que vous avez choisi. Cette vue peut être soit la vue d'icônes, liste détaillée ou liste compacte. Il est aussi possible d'utiliser la <guilabel>Dernière vue active</guilabel> pour utiliser la vue de la dernière fenêtre active de Thunar."
-
-#: Thunar.xml752(guilabel)
-msgid "Sort folders before files"
-msgstr "Trier les dossiers avant les fichiers"
-
-#: Thunar.xml754(para)
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Sélectionnez cette option pour faire apparaître les dossiers avant les fichiers dans la fenêtre principale."
-
-#: Thunar.xml761(guilabel)
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Afficher les miniatures"
-
-#: Thunar.xml763(para)
-msgid "Select this option to show thumbnails of image files and other supported files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in the hidden <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
-msgstr "Sélectionnez cette option pour afficher les miniatures des fichiers qui supportent cette option. Le gestionnaire de fichiers stocke les miniatures dans le dossier caché <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> à l'intérieur du dossier personnel de l'utilisateur."
-
-#: Thunar.xml768(para)
-msgid "See <xref linkend=\"thumbnailers\"/> if you want to extend the basic thumbnail functionality provided by <application>Thunar</application> with support for additional file types."
-msgstr "Suivez le lien <xref linkend=\"thumbnailers\"/> si vous voulez étendre les fonctionnalités basiques de miniatures de <application>Thunar</application> avec d'autres types de fichiers."
-
-#: Thunar.xml777(guilabel)
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Texte à côté des icônes"
-
-#: Thunar.xml779(para)
-msgid "Select this options to place the icon captions for items in the icon view beside the icon rather than under the icon."
-msgstr "Sélectionnez cette option pour placer le texte des icônes à côté de ces derniers plutôt que dessous."
-
-#: Thunar.xml790(title) Thunar.xml803(phrase)
-msgid "Side Pane Preferences"
-msgstr "Préférences du panneau latéral"
-
-#: Thunar.xml792(para)
-msgid "You can select display options for the shortcuts pane and the tree pane."
-msgstr "Vous pouvez définir des vues différentes pour le panneau latéral et d'arborescence."
-
-#: Thunar.xml808(para)
-msgid "The side pane can either display a list of shortcuts for folders in your file system, which is the default, or a tree view of your file system. This page allows you to select the size of the icons for the shortcuts and the tree pane. You can also specify whether emblems should be displayed."
-msgstr "Le panneau latéral peut soit afficher des raccourcis vers certains dossier de votre système de fichiers, ce qui est son comportement par défaut, ou afficher une vue en arborescence. Cette page permet de définir la taille des icônes pour le panneau latéral et principal. Vous pouvez aussi choisir d'afficher ou non les emblèmes de dossier."
-
-#: Thunar.xml817(guilabel)
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Taille d'icône"
-
-#: Thunar.xml819(para)
-msgid "The size of the icons displayed in the side, ranging from <guilabel>Very Small</guilabel> (around 16x16 pixels) to <guilabel>Very Large</guilabel> (around 128x128 pixels)."
-msgstr "La taille d'icône affichée dans le panneau latéral ou principal allant de <guilabel>Très petit</guilabel> (autour des 16x16 pixels) à <guilabel>Très grand</guilabel> (autour des 128x128 pixels)."
-
-#: Thunar.xml827(guilabel)
-msgid "Show Icon Emblems"
-msgstr "Afficher les emblèmes"
-
-#: Thunar.xml829(para)
-msgid "Select this option to display emblems for folders in the side pane. You can assign emblems to folders in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. Select a folder in the main area and choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click the folder and select <menuchoice><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the context menu."
-msgstr "Sélectionnez cette option pour afficher des emblèmes pour les dossiers. Pour assigner un emblème à un dossier il faut le sélectionner et choisir <menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Propriétés...</guimenuitem></menuchoice> dans le menu principal ou cliquer dessus à l'aide du bouton droit de la souris et choisir <menuchoice><guimenuitem>Propriétés...</menuchoice></guimenuitem> dans le menu contextuel."
-
-#: Thunar.xml843(title) Thunar.xml856(phrase)
-msgid "Behavior Preferences"
-msgstr "Préférences de comportement"
-
-#: Thunar.xml845(para)
-msgid "You can select the preferred behavior to interact with the file manager."
-msgstr "Vous pouvez choisir le comportement préféré lors de l'interaction avec le gestionnaire de fichiers."
-
-#: Thunar.xml863(guilabel)
-msgid "Single click to active items"
-msgstr "Simple clic pour activer les éléments"
-
-#: Thunar.xml865(para)
-msgid "Select this option to perform the default action for an item when you click on the item. When this option is selected, and you point to an item, the title of the item is underlined and the item will be selected automatically after a short delay."
-msgstr "Sélectionnez cette option pour accomplir l'action par défaut sur cet élément lors d'un simple clic. Lorsque cette option est sélectionnée et vous pointez la souris sur un élément, le titre de ce dernier se verra souligné et il sera sélectionné automatiquement après un court délai."
-
-#: Thunar.xml871(para)
-msgid "This delay can be configured below the option. You can also disable the automatic selection of items by moving the selector to the left-most position."
-msgstr "Ce délai peut être défini sous l'option en question. Vous pouvez aussi désactiver la sélection automatique en glissant le curseur vers la position gauche absolue."
-
-#: Thunar.xml880(guilabel)
-msgid "Double click to activate items"
-msgstr "Double clic pour activer les éléments"
-
-#: Thunar.xml882(para)
-msgid "Select this option to perform the default action for an item when you double click on the item, and select the item with a single click."
-msgstr "Sélectionnez cette option pour accomplir l'action par défaut sur cet élément lors d'un double clic et l'activer lors d'un simple clic."
-
-#: Thunar.xml893(title) Thunar.xml906(phrase)
-msgid "Advanced Preferences"
-msgstr "Préférences avancées"
-
-#: Thunar.xml895(para)
-msgid "You can control advanced features of the file manager."
-msgstr "Vous pouvez contrôler les préférences avancées du gestionnaire de fichiers."
-
-#: Thunar.xml913(guilabel)
-msgid "Folder Permissions"
-msgstr "Permissions de dossiers"
-
-#: Thunar.xml915(para)
-msgid "Choose the action that should be performed when you change the permissions of a folder in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. You can choose to let <application>Thunar</application> ask everytime when you change folder permissions, tell it to default to applying the new permissions to the folder only or to apply them recursively to the folder contents as well."
-msgstr "Choisissez l'action à accomplir lorsque vous changez les permissions d'un dossier dans ses <guilabel>Propriétés</guilabel>. Vous avez le choix entre laisser <application>Thunar</application> vous poser la question à chaque fois que vous changerez les permissions d'un dossier, le laisser appliquer les changements au dossier ou au dossier et son contenu."
-
-#: Thunar.xml925(guilabel)
-msgid "Volume Management"
-msgstr "Gestionnaire de volume"
-
-#: Thunar.xml927(para)
-msgid "If <application>Thunar</application> was installed with support for HAL and the <application>thunar-volman</application> package is also installed, you can enable the integrated volume manager. See <xref linkend=\"management-of-removable-drives-and-media\"/> for details about this feature."
-msgstr "Si <application>Thunar</application> a été installé avec le support HAL et le paquet <application>thunar-volman</application> est aussi installé, vous pouvez activer le gestionnaire de volume intégré. Voir <xref linkend=\"management-of-removable-drives-and-media\"/> pour plus de détails à propos de cette particularité."
-
-#: Thunar.xml940(title)
-msgid "Customizing Thunar"
-msgstr "Personnaliser Thunar"
-
-#: Thunar.xml942(para)
-msgid "This chapter describes how to customize certain parts of the file manager to your own needs."
-msgstr "Cette section décrit comment vous pouvez personnaliser certaines parties du gestionnaire de fichiers."
-
-#: Thunar.xml948(title)
-msgid "The \"Send To\" Menu"
-msgstr "Le menu \"Envoyer vers\""
-
-#: Thunar.xml950(para)
-msgid "Thunar includes a <guilabel>Send To</guilabel> menu, which provides possible targets where files and folders can be sent to. To access the <guilabel>Send To</guilabel> menu, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Thunar inclut un menu <guilabel>Envoyer vers</guilabel> qui permet d'envoyer certains fichiers ou dossiers vers une destination prédéfinie. Pour accéder au menu <guilabel>Envoyer vers</guilabel>, choisissez <menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Envoyer vers</guimenuitem></menuchoice> dans le menu principal ou cliquez-droit sur un fichier ou dossier et choisissez <menuchoice><guimenuitem>Envoyer vers</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: Thunar.xml964(phrase)
-msgid "\"Send To\" Menu"
-msgstr "Menu \"Envoyer vers\""
-
-#: Thunar.xml969(para)
-msgid "By default, the <guilabel>Send To</guilabel> menu includes an entry named <guilabel>Desktop (Create Link)</guilabel> for all files and folders, which simply creates a link on the desktop for each selected file. In addition, if the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel> is active, the menu also includes an entry called <guilabel>Side Pane (Create Shortcut)</guilabel> for folders, which allows users to add new shortcuts to the side pane. Following these entries, <application>Thunar</application> lists the removable drives currently plugged into the computer. In the screenshot above, the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> represents a possible target where files can be sent to. Note that the device is mounted automatically once selected from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually mount it."
-msgstr "Par défaut le menu <guilabel>Envoyer vers</guilabel> contient un élément <guilabel>Bureau (Créer lien)</guilabel> pour tous les fichiers et dossiers. Cet élément crée un lien sur le bureau vers le fichier ou dossier sélectionné. Si le <guilabel>Panneau des raccourcis</guilabel> est actif, vous trouverez aussi dans le menu un élément <guilabel>Panneau latéral (Créer raccourci)</guilabel> pour les dossiers, ce qui vous permets de créer de nouveaux raccourcis dans le panneau latéral. À la suite de ces éléments du menu <guilabel>Envoyer vers</guilabel>, Thunar vient ajouter à la liste les disques amovibles actuellement branchés à l'ordinateur. Dans la capture d'écran ci-dessus, le <guilabel>Lecteur de disquettes</guilabel> représente une destination possible pour l'envoi de fichiers. Le disque est \"monté\" (mount) automatiquement à la sélection dans le menu <guilabel>Envoyer vers</guilabel> pour que vous n'ayez pas besoin de le faire vous-même."
-
-#: Thunar.xml979(para)
-msgid "In addition <application>Thunar</application> also ships the <application>thunar-sendto-email</application> plugin, which adds the entry <guilabel>Mail Recipient</guilabel> to the menu, that opens the mail composer with the selected files attach to the new email. If the selection contains atleast one folder, the selected items are added to a ZIP archive before attaching them to the email. Otherwise, if the selection contains multiple files, or a single file, which is larger than 200Kib, the user will be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP archive."
-msgstr "<application>Thunar</application> contient d'office un greffon <application>thunar-sendto-email</application> qui ajoute l'élément <guilabel>Destinataire courriel</guilabel> au menu. Ce dernier permet d'envoyer les fichiers ou dossiers sélectionnés, avec le programme de messagerie par défaut. Si la sélection contient au moins un dossier, le tout est ajouté dans une archive ZIP avant d'être attaché au courriel. Le gestionnaire de fichiers demandera à l'utilisateur s'il faut compresser les fichiers avant de les envoyer, dans le cas de fichiers multiples ou dépassant 200Ko."
-
-#: Thunar.xml987(para)
-msgid "Like most other features of <application>Thunar</application>, the <guilabel>Send to</guilabel> menu can be easily extended by users and application developers with new targets, using standard <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec\">desktop entry files</ulink>. These files must be installed into one of the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> folders (see the <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> for details about the <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable)."
-msgstr "Comme la plupart des particularités de <application>Thunar</application>, le menu <guilabel>Envoyer vers</guilabel> peut aisément être personnalisé avec de nouveaux éléments par l'utilisateur ou les développeurs d'applications en utilisant des fichiers standards <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec\">desktop entry files</ulink>. Ces fichiers doivent êtres installés dans un des dossiers <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> (suivez le lien <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> pour plus de détails à propos de la variable <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal>)."
-
-#: Thunar.xml996(para)
-msgid "The <literal>MimeType</literal> of the target <filename>.desktop</filename> specifies the types of files for which this action should be available in the <guilabel>Send To</guilabel> menu. For example, say you want to add entry for a <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> uploader tool, then this entry should only show up if the selection contains JPEG files (other file formats are not supported by Flickr) and so you should add a line <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. If you do not specify any <literal>MimeType</literal> your entry will show up for all file types."
-msgstr "Le <literal>MimeType</literal> de la destination <filename>.desktop</filename> spécifie le type de fichiers pour lesquels cette action doit apparaître dans le menu <guilabel>Envoyer vers</guilabel>. Par exemple, imaginons un instant que vous vouliez ajouter un élément permettant de télécharger (upload) vers le site <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink>, cet élément ne devrait s'afficher que pour les images au format JPEG (d'autres formats ne sont pas supportés par flickr). Vous devriez donc ajouter la ligne <literal>MimeType=image/jpeg;</literal> dans les types de votre élément. Si vous ne spécifiez pas de <literal>MimeType</literal>, votre élément s'affichera pour tous les fichiers."
-
-#: Thunar.xml1004(para)
-msgid "A complete example using the <application>postr</application> application is shown below:"
-msgstr "Ci-dessous se trouve un exemple complet utilisant l'application <application>postr</application> :"
-
-#: Thunar.xml1008(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"# postr.desktop - Integrate postr into\n"
-"# the \"Send To\" menu.\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-msgstr ""
-"\n"
-"# postr.desktop - Intégrer postr dans\n"
-"# le menu \"Envoyer vers\".\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-
-#: Thunar.xml1021(para)
-msgid "If you install this file to <filename role=\"directory\">~/.local/share/Thunar/sendto/</filename> (create the folder if it does not exist yet), the <guilabel>Send To</guilabel> menu for JPEG files will show the new entry <guilabel>Flickr</guilabel>, which can be used to upload JPEG images to Flickr."
-msgstr "Si vous installez ce fichier dans <filename role=\"directory\">~/.local/share/Thunar/sendto/</filename> (créez le dossier s'il n'existe pas encore), le menu <guilabel>Envoyer vers</guilabel> comprendra le nouvel élément <guilabel>Flickr</guilabel> pour tous les fichiers JPEG et pourra être utilisé pour envoyer des images sur le site Flickr."
-
-#: Thunar.xml1027(para)
-msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> contains additional examples of useful targets for the <guilabel>Send To</guilabel> menu. Feel free to extend the Wiki page with new examples."
-msgstr "Le site <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> contient d'autres exemples d'éléments utiles pour le menu <guilabel>Envoyer vers</guilabel>. N'hésitez pas à compléter le wiki avec vos suggestions."
-
-#: Thunar.xml1036(title)
-msgid "Thumbnailers"
-msgstr "Thumbnailers (Créateurs de miniatures)"
-
-#: Thunar.xml1038(para)
-msgid "Thunar uses small utilities to create thumbnails of certain file types and displays the thumbnails as preview of the file content. These small tools are called thumbnailers. Thunar ships with thumbnailers for image and font files, and makes use of the installed thumbnailers from GNOME automatically if it was installed with support for <literal>gconf</literal>. Users may however dynamically extend this basic functionality with thumbnailers for additional file types."
-msgstr "Thunar utilise de petits utilitaires pour créer les miniatures de certains types de fichiers et affiche ces miniatures comme pré-visualisation du contenu dudit fichier. Ces petits utilitaires sont appelés des \"thumbnailers\". Thunar vient d'office avec plusieurs créateurs de miniatures installés et fait usage des facilités de créations de miniatures offertes par GNOME s'il a été installé avec le support <literal>gconf</literal>. L'utilisateur peut néanmoins ajouter à ces fonctions de base, tout créateur de miniatures additionnel pour différents types de fichiers."
-
-#: Thunar.xml1045(para)
-msgid "If you plan to write a custom thumbnailers, you need to start with a program that accepts atleast two command line parameters, the input file, which is of the file type you plan to support and the output file, which is a PNG file that complies with the format specified by the <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail Management Standard</ulink>. Additionally your program may also accept the desired size of the thumbnail, which is optional but highly recommended. If you write the output file at an arbitrary image size, Thunar will afterwards scale it to the desired size, which might produce a less optimal result than generating the thumbnail with the requested dimensions."
-msgstr "Si vous envisagez d'écrire un créateur de miniatures personnalisé, vous devez vous assurer que votre programme supporte au moins deux lignes de commande, le fichier d'entrée, qui serait votre type de fichier à ajouter et le fichier de sortie, qui doit être au format PNG et conforme aux spécifications du <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail Management Standard</ulink>. En plus, votre programme pourrait accepter les tailles définies de miniatures, ce qui est optionnel mais fortement recommandé. Si vous optez pour ne pas suivre la taille définie de miniature, Thunar viendrait à redimensionner l'image pour lui donner la taille standard et le résultat pourrait être inférieur en qualité qu'un dimensionnement juste dès le départ."
-
-#: Thunar.xml1054(para)
-msgid "Once your utility to generate the thumbnails is done, you will need to register your thumbnailer, so Thunar is able to locate and use it. Therefore all you need to do is to install a description file for the thumbnailer (a <filename>.desktop</filename> file) in one of the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> paths. For example, if you want to register the thumbnailer for your user account only, you can install the file into the folder <filename role=\"directory\">~/.local/share/thumbnailers/</filename>. The <filename>.desktop</filename> for thumbnailers has the following format."
-msgstr "Une fois votre utilitaire terminé, vous devrez l'enregistrer auprès de Thunar pour qu'il puisse en faire usage. Pour cela il vous suffit d'installer un fichier de description pour votre créateur de miniatures (un fichier <filename>.desktop</filename>) dans un des dossiers <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename>. Par exemple, si vous voulez utiliser le créateur de miniatures uniquement pour votre utilisateur, vous installerez le fichier de description dans le dossier <filename role=\"directory\">~/.local/share/thumbnailers/</filename>. Le fichier <filename>.desktop</filename> pour le créations de miniatures a le format suivant."
-
-#: Thunar.xml1063(title)
-msgid "Thumbnailer Description File Format"
-msgstr "Fichier de description de création de miniatures"
-
-#: Thunar.xml1065(para)
-msgid "Thumbnailer description files utilize the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</ulink> with a special <literal>Type</literal> of <literal>X-Thumbnailer</literal> and special field <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> with new field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following format."
-msgstr "Les fichiers de description de créateurs de miniatures utilisent le format <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</ulink> avec un <literal>Type</literal> spécial <literal>X-Thumbnailer</literal> et de nouveaux codes dans le champ <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal>. D'une certaine manière, un fichier de description d'un créateur de miniatures a le format suivant :"
-
-#: Thunar.xml1071(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Your Thumbnailer\n"
-"MimeType=your-supported/mime-type;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Your Thumbnailer\n"
-"MimeType=your-supported/mime-type;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=votre-créateur-de-miniatures %i %o %s"
-
-#: Thunar.xml1080(para)
-msgid "The <literal>Version</literal> and <literal>Encoding</literal> are mandated by the Desktop Entry Specification, just use the values shown in the example above. The <literal>Type</literal> field must have the special value <literal>X-Thumbnailer</literal>, otherwise your thumbnailer will not be recognized. The <literal>Name</literal> value describes your thumbnailer."
-msgstr "Les champs <literal>Version</literal> et <literal>Encoding</literal> sont ordonnés par le \"Desktop Entry Specification\", utilisez les valeurs utilisées dans l'exemple ci-dessus. Le champ <literal>Type</literal> doit impérativement contenir la valeur <literal>X-Thumbnailer</literal> faute de quoi le créateur de miniatures ne serait pas reconnu. Le champ <literal>Name</literal> décrit votre créateur de miniatures."
-
-#: Thunar.xml1086(para)
-msgid "The <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> field contains the command to run your thumbnailer, and supports certain field codes that will be substituted when the thumbnailer is run. Recognized field codes are as follows:"
-msgstr "Le champ <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> contient la commande à exécuter pour le créateur de miniatures et supporte certains codes qui se substitueront à l'exécution. Les codes reconnus sont les suivants :"
-
-#: Thunar.xml1093(varname)
-msgid "%i"
-msgstr "%i"
-
-#: Thunar.xml1095(para)
-msgid "The local path to the input file for which to create a thumbnail. May be either a path relative to the directory from which the thumbnailer was invoked or an absolute path."
-msgstr "Le chemin d'accès jusqu'au fichier pour lequel il faut créer une miniature. Peut être un chemin d'accès partant du dossier d'où est exécuté le créateur de miniatures ou un chemin d'accès complet."
-
-#: Thunar.xml1101(varname)
-msgid "%o"
-msgstr "%o"
-
-#: Thunar.xml1103(para)
-msgid "The local path to the output file where to store the generated thumbnail. The output file must be written as valid PNG file according to the thumbnail standard (see above). Note that the path may not end with <literal>.png</literal>, which matters if you invoke certain third party tools."
-msgstr "Le chemin d'accès vers le fichier de sortie où est générée la miniature. Le fichier de sortie doit être de type PNG valide tel que défini par le standard de miniature (voir plus haut). Le chemin vers le fichier ne se termine pas obligatoirement avec <literal>.png</literal>, ce qui est à prendre en considération avec certaines applications tierces."
-
-#: Thunar.xml1110(varname)
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: Thunar.xml1112(para)
-msgid "The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is optional."
-msgstr "La taille voulue de la miniature en pixels. Ce paramètre est optionnel."
-
-#: Thunar.xml1117(varname)
-msgid "%u"
-msgstr "%u"
-
-#: Thunar.xml1119(para)
-msgid "Similar to <literal>%i</literal>, but substituted with the URI of the file, rather than the path. This was added for compatibility with GNOME."
-msgstr "Similaire à <literal>%i</literal> mais substitué par l'URI du fichier plutôt qu'à son chemin d'accès. Ceci a été ajouté pour la compatibilité avec GNOME."
-
-#: Thunar.xml1125(varname)
-msgid "%%"
-msgstr "%%"
-
-#: Thunar.xml1127(para)
-msgid "Will be substituted with a single <literal>%</literal>."
-msgstr "Sera substitué par un unique caractère <literal>%</literal>."
-
-#: Thunar.xml1132(para)
-msgid "You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will be useless."
-msgstr "Vous devez au moins inclure <literal>%o</literal> et <literal>%i</literal> ou <literal>%u</literal>, sinon votre créateur de miniatures sera inutile."
-
-#: Thunar.xml1137(para)
-msgid "The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by semicolon - for which your thumbnailer is able to create previews."
-msgstr "Le champ <literal>MimeType</literal> liste les types MIME - séparés par un point-virgule - pour lesquels votre créateur de miniatures est capable de créer des miniatures."
-
-#: Thunar.xml1143(title)
-msgid "Example EPS Thumbnailer"
-msgstr "Exemple d'un créateur de miniatures pour EPS"
-
-#: Thunar.xml1145(para)
-msgid "This example demonstrates how to write and install a new thumbnailer for <filename>.eps</filename> files, which uses the <command>convert</command> utility that ships as part of ImageMagick. First, we start with a simple script that invokes <command>convert</command> to generate a thumbnail at the requested size."
-msgstr "Cet exemple démontre comment écrire et installer un nouveau créateur de miniatures pour les fichiers de type <filename>.eps</filename> qui utilise la commande <command>convert</command> de la suite ImageMagick. Nous commençons par invoquer la commande <command>convert</command> pour générer une miniature à la taille voulue."
-
-#: Thunar.xml1151(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - Example thumbnailer script for EPS files.\n"
-"#\n"
-"# Usage: esp-thumbnailer eps-file png-file size\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# command line parameters\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# invoke convert (ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-msgstr ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - Exemple de script pour la création de miniatures pour les fichiers EPS.\n"
-"#\n"
-"# Utilisation: esp-thumbnailer fichier-eps fichier-png taille\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# paramètres de la ligne de commande\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# invoke convert (ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-
-#: Thunar.xml1167(para)
-msgid "Save this script above to a file <filename>eps-thumbnailer</filename>, make sure the file is executable and install it to <filename role=\"directory\">/usr/local/bin</filename>."
-msgstr "Enregistrez le script ci-dessus dans un fichier <filename>eps-thumbnailer</filename>, assurez-vous qu'il soit bien exécutable et installez le dans <filename role=\"directory\">/usr/local/bin</filename>."
-
-#: Thunar.xml1172(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-
-#: Thunar.xml1176(para)
-msgid "Next we need to create the thumbnail description file <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename>, which looks like this:"
-msgstr "Ensuite nous allons créer le fichier de description <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> qui ressemble à cela :"
-
-#: Thunar.xml1180(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-
-#: Thunar.xml1190(para)
-msgid "This file must be installed to <filename role=\"directory\">/usr/local/share/thumbnailers</filename> (create the folder if it does not exists)."
-msgstr "Ce fichier doit être installé dans le dossier <filename role=\"directory\">/usr/local/share/thumbnailers</filename> (créez le s'il n'existe pas)."
-
-#: Thunar.xml1195(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-
-#: Thunar.xml1199(para)
-msgid "The <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> file uses the special key <literal>TryExec</literal>, which, if specified, names a command that must be present on the system for the thumbnailer to be useful. In this case, our script is useless if the <command>convert</command> utility is not present."
-msgstr "Le fichier du créateur de miniatures <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> utilise la commande spéciale <literal>TryExec</literal>, qui, si elle est spécifiée, nomme une commande qui doit être présente dans le système pour que le créateur de miniatures soit utile. Le script serait inutile si la commande <command>convert</command> n'était pas disponible."
-
-#: Thunar.xml1205(para)
-msgid "The last step is to regenerate the thumbnailer cache, so Thunar will pick up our thumbnailer. The thumbnailer cache is located at <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (unless overridden by your or your system administrator, the <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> points to the folder <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>). The thumbnailers cache is regenerated periodically by Thunar, but you can force to regenerate it by invoking the <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1</filename> utility, that ships as part of Thunar. This utility is usually installed in the <filename role=\"directory\">libexec</filename> subfolder of your installation prefix (<filename role=\"directory\">sbin</filename> on Debian/Ubuntu). So for example, if Thunar is installed in <filename role=\"directory\">/usr</filename>, invoke the utility as follows:"
-msgstr "La dernière étape est celle de régénérer le cache de créateurs de miniatures pour que Thunar soit au courant que nous lui en avons ajouté un. Le cache se situe dans <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (à moins que vous ou votre administrateur système n'ayez changé l'emplacement, <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> devrait se trouver dans <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>). Le cache des créateurs de miniatures est automatiquement régénéré périodiquement par Thunar mais vous pouvez forcer ce rafraîchissement en invoquant la commande <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1</filename>. Cet utilitaire est installé, la plupart du temps, dans le sous-dossier <filename role=\"directory\">libexec</filename> de votre préfixe d'installation (<filename role=\"directory\">sbin</filename> dans Debian/Ubuntu). Donc, par exemple, si Thunar est installé dans <filename role=\"directory\">/usr</filename>, la commande serait la suivante :"
-
-#: Thunar.xml1216(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-msgstr "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-
-#: Thunar.xml1218(para)
-msgid "But make sure you run the program from your user account, not the superuser account, since the thumbnailers cache is stored in your home folder, rather than a system wide location."
-msgstr "Mais soyez certain de bien exécuter la commande depuis votre compte d'utilisateur et non celui du super-utilisateur (root), car votre cache de miniatures se trouve dans votre dossier personnel et non dans un emplacement pour tout le système."
-
-#: Thunar.xml1223(para)
-msgid "Now, if Thunar is compiled with support for file alteration monitoring (using the FAM or Gamin services), it will automatically pick up the new thumbnailers cache within a few seconds and afterwards be able to generate thumbnails using your custom thumbnailers. Otherwise you might need to completely restart Thunar to apply the changes, using"
-msgstr "Maintenant, si Thunar a été compilé avec le support un moniteur de modifications tel que FAM ou GAMIN, il va automatiquement prendre en compte le nouveau créateur de miniatures dans les secondes qui suivent et sera capable de créer des miniatures grâce à lui. Sinon il faudra redémarrer Thunar pour appliquer les changements en utilisant la commande :"
-
-#: Thunar.xml1229(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ Thunar -q"
-msgstr "$ Thunar -q"
-
-#: Thunar.xml1231(para)
-msgid "to terminate any running instance, and afterwards restart it from your launcher."
-msgstr "pour arrêter toute instance de Thunar et le relancer par la suite depuis son lanceur."
-
-#: Thunar.xml1237(title)
-msgid "Cleaning up Thumbnails"
-msgstr "Purger les miniatures"
-
-#: Thunar.xml1239(para)
-msgid "The generated thumbnails are stored in the folder <filename role=\"directory\">~/.thumbnails/</filename> complying with the <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management Standard</ulink>. While testing a new thumbnailer, it might help to clean up the thumbnail cache using"
-msgstr "Les miniatures créés sont stockés dans le dossier <filename role=\"directory\">~/.thumbnails/</filename> en concordance avec la norme <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management Standard</ulink>. Lorsque vous testez un nouveau créateur de miniatures, il peut être préférable de d'abord purger les miniatures avec la commande suivante :"
-
-#: Thunar.xml1245(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-msgstr "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-
-#: Thunar.xml1247(para)
-msgid "which will also give you some free space in your home folder. Since all the information stored within this folder was automatically generated from files in your file system, you will not loose any sensitive data."
-msgstr "ce qui vous libérera aussi un peu d'espace dans votre dossier personnel. Les miniatures étant créées à partir de fichiers de votre système, vous ne perdrez pas de données en le vidant."
-
-#: Thunar.xml1257(title)
-msgid "Advanced Topics"
-msgstr "Sujets avancés"
-
-#: Thunar.xml1261(title)
-msgid "To Bulk Rename Files"
-msgstr "Pour renommer plusieurs fichiers à la fois"
-
-#: Thunar.xml1263(para)
-msgid "To <emphasis>bulk rename</emphasis> files means to rename multiple files at once using some criterion, that applies to atleast one of the files. <application>Thunar</application> includes a bulk renamer, which can be run separately using the command <command>Thunar -B</command> or from within <application>Thunar</application> by selecting two or more files in the main area and pressing <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> or choosing <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "L'action de <emphasis>renommer en masse</emphasis> des fichiers utilise certains critères qui s'appliquent au moins à un des fichiers. <application>Thunar</application> inclut la fonctionnalité de renommer en masse en sélectionnant deux ou plusieurs fichiers et en choisissant <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Renommer...</guimenuitem></menuchoice> ou en appuyant sur la touche <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>. Cette action peut aussi être exécutée séparément avec la commande <command>Thunar -B</command>."
-
-#: Thunar.xml1278(phrase)
-msgid "Bulk Rename Files"
-msgstr "Renommer plusieurs fichiers"
-
-#: Thunar.xml1283(para)
-msgid "The <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> can be applied to the name of the files, the suffix of the files or both to the name and the suffix of the files. <application>Thunar</application> currently supports the following <emphasis>Bulk Renamers</emphasis>:"
-msgstr "<emphasis>Renommer plusieurs fichiers</emphasis> change le nom du fichier mais peut aussi changer son extension. ou tous les deux. <application>Thunar</application> supporte les possibilités suivantes pour renommer les fichiers :"
-
-#: Thunar.xml1290(para)
-msgid "Remove characters."
-msgstr "Supprimer des caractères."
-
-#: Thunar.xml1291(para)
-msgid "Numbering files."
-msgstr "Numéroter les fichiers."
-
-#: Thunar.xml1292(para)
-msgid "Insert Date or Time."
-msgstr "Insérer la date ou l'heure"
-
-#: Thunar.xml1293(para)
-msgid "Insert or overwrite characters."
-msgstr "Insérer ou écraser des caractères."
-
-#: Thunar.xml1294(para)
-msgid "Search and replace characters."
-msgstr "Chercher et remplacer des caractères."
-
-#: Thunar.xml1295(para)
-msgid "Convert to uppercase, lowercase or camlcase."
-msgstr "Convertir en majuscule, minuscule ou 1ère LettreEnMajuscule (CamelCase)"
-
-#: Thunar.xml1298(para)
-msgid "Additional <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> may be installed as plugins for <application>Thunar</application>. Check the <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> website for currently available extensions. The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</ulink> contains further details about this feature. Feel free to add more information to the Wiki."
-msgstr "D'autres options pour <emphasis>renommer plusieurs fichiers</emphasis> peuvent être installés comme greffons pour <application>Thunar</application>. Visitez le site Web <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> pour prendre connaissance des extensions disponibles. Le <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</ulink> contient de plus amples renseignements à ce sujet. Vous pouvez aussi ajouter des informations à ce site."
-
-#: Thunar.xml1308(title)
-msgid "The UNIX File System"
-msgstr "Le système de fichiers UNIX"
-
-#: Thunar.xml1310(para)
-msgid "While the Thunar file manager does a good job at abstracting the details of the underlying file system, so the user does not need to care about them, it is sometimes useful to understand the basic concepts to get the whole picture. This section tries to give a brief introduction to the concepts of the UNIX file system, which is used today by all incarnations of UNIX, including Linux."
-msgstr "Bien que le gestionnaire de fichiers <application>Thunar</application> s'occupe de faire abstraction, pour l'utilisateur, du système de fichiers sous-jacent, il est préférable, dans bien des cas, d'en connaître les bases. Cette section du manuel est une brève introduction au système de fichiers UNIX utilisé de nos jours par toutes ses versions dérivées, dont Linux fait partie."
-
-#: Thunar.xml1318(title)
-msgid "Folders and Paths"
-msgstr "Dossiers et chemins d'accès"
-
-#: Thunar.xml1320(para)
-msgid "In a UNIX file system all folders are arranged in a simple inverted tree structure descending and branching down from a single top level folder, which is called the <emphasis>root directory</emphasis> (the term <emphasis>directory</emphasis> is often used instead of <emphasis>folder</emphasis>) and displayed as <guilabel>File System</guilabel> in Thunar. This means that you can get from any folder to any other by going up the tree until you reach a common point, then down the tree through the appropriate subfolders until you reach your target."
-msgstr "Dans le système de fichiers UNIX, tous les dossiers sont arrangés dans une simple structure d'arborescence inversée où l'on nomme la base le <emphasis>répertoire racine</emphasis> (le terme <emphasis>répertoire</emphasis> est souvent utilisé à la place de <emphasis>dossier</emphasis>) et <application>Thunar</application> s'occupe d'afficher cela comme <guilabel>Systéme de fichiers</guilabel>. Cette arborescence inversée signifie que l'on peut aller d'un dossier à un autre en remontant l'arbre jusqu'à un point commun reliant les deux dossiers, pour redescendre l'arbre à travers les sous-dossiers jusqu'à la destination voulue."
-
-#: Thunar.xml1329(para)
-msgid "The position of any file or folder in the tree can be described by its <emphasis>path</emphasis>. The path is the list of folders you would have to descend through to get to the target folder or file, starting from the top level folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> is the subfolder <filename role=\"directory\">luke</filename> of the subfolder <filename role=\"directory\">home</filename> of the top level folder, and <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> is the file <filename>myfile.txt</filename> in that subfolder. The leading <filename role=\"directory\">/</filename> in these paths represents the top level folder."
-msgstr "La position de chaque dossier ou fichier peut être définie par son <emphasis>chemin d'accès</emphasis>. Le chemin d'accès est la liste des dossiers à traverser pour accéder au dossier de destination, en partant depuis la racine. Par exemple, <filename role=\"directory\">/home/martin</filename> est le sous-dossier <filename role=\"directory\">martin</filename> du sous-dossier <filename role=\"directory\">home</filename> du dossier racine et <filename>/home/martin/monfichier.txt</filename> est le fichier <filename>monfichier.txt</filename> dans ce sous-dossier. La barre oblique <filename role=\"directory\">/</filename> dans ces chemins d'accès, représente le dossier racine."
-
-#: Thunar.xml1338(para)
-msgid "Every user has their own folder to hold their personal files and settings. This folder is called the <emphasis>home directory</emphasis> and is displayed in Thunar as special icon with the users login name. The folder is similar to the <guilabel>My Files</guilabel> folder known from Windows. The <emphasis>home directories</emphasis> of the various users in a system are usually located below the <filename role=\"directory\">/home</filename> folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> would be the home directory of the user with the login name <filename role=\"directory\">luke</filename>, while <filename role=\"directory\">/home/jane</filename> would be the home directory for the user with the login name <filename role=\"directory\">jane</filename>."
-msgstr "Chaque utilisateur a son propre dossier contenant ses fichiers personnels et ses configurations. Ce dossier est appelé <emphasis>répertoire personnel</emphasis> et s'affiche dans <application>Thunar</application> avec une icône spéciale et le nom de l'utilisateur. Ce dossier pourrait être assimilé au dossier <guilabel>Mes Fichiers</guilabel> de Windows. Les <emphasis>répertoires personnels</emphasis> des différents utilisateurs du système sont, la plupart du temps, situés dans le dossier <filename role=\"directory\">/home</filename>. Par exemple, le dossier personnel <filename role=\"directory\">/home/martin</filename> serait le dossier personnel de l'utilisateur <filename role=\"directory\">martin</filename>, alors que le dossier personnel pour l'utilisatrice <filename role=\"directory\">marie</filename> serait <filename role=\"directory\">/home/marie</filename>."
-
-#: Thunar.xml1350(title)
-msgid "File Types"
-msgstr "Types de fichiers"
-
-#: Thunar.xml1352(para)
-msgid "You may have already heard that everything is a file in UNIX. This is true for most objects present in UNIX systems today. In fact even devices are represented as a special files. While this may not make sense at first sight, it is one of the strengths of UNIX and its derivates, and has helped it to maintain a simple core over the years where other operating systems had to introduce new concepts for every new technology."
-msgstr "Vous avez probablement déjà entendu que tout est un fichier sous UNIX. Ceci est vrai pour la plupart des objets présents dans les systèmes UNIX de nos jours. Même les périphériques sont représentés comme des fichiers spéciaux. Cela peut paraître bizarre mais c'est cette particularité qui a permis à UNIX et ses dérivés de garder un noyau simple à travers les années, là où d'autres systèmes d'opérations ont dû introduire de nouveaux concepts pour chaque nouvelle technologie."
-
-#: Thunar.xml1359(para)
-msgid "These are the four most important types of files in the UNIX file system."
-msgstr "Il existe quatre types de fichiers importants dans le système de fichier UNIX."
-
-#: Thunar.xml1364(title)
-msgid "Ordinary Files"
-msgstr "Les fichiers ordinaires"
-
-#: Thunar.xml1366(para)
-msgid "An ordinary file may contain text, a program or other data. This includes image files, audio files, office documents and video files. The term <emphasis>file</emphasis> is often used to refer to an ordinary file."
-msgstr "Un fichier ordinaire peut contenir du texte, un programme ou d'autres données. Ceci inclut les fichiers image, fichiers son, documents ou fichiers vidéo. Le terme <emphasis>fichier</emphasis> est souvent utilisé pour faire référence à un fichier ordinaire."
-
-#: Thunar.xml1373(title)
-msgid "Folder Files"
-msgstr "Fichiers de dossier"
-
-#: Thunar.xml1375(para)
-msgid "Folders are also files in the UNIX file system. To be exact a folder is a special file, which contains a mapping of file names to file references for every file contained within this folder."
-msgstr "Les dossiers sont aussi des fichiers dans le système de fichiers UNIX. Pour être exact, un dossier est un fichier spécial, contenant une liste de noms de fichiers faisant référence aux fichiers contenu dans le dossier."
-
-#: Thunar.xml1382(title)
-msgid "Symbolic Link Files"
-msgstr "Fichiers de lien symbolique"
-
-#: Thunar.xml1384(para)
-msgid "A Symbolic link (often called a <emphasis>symlink</emphasis>) is a special file that contains a path to another file in the file system. Symbolic link files therefore do not contain any useful information themselves, but just refer to other files."
-msgstr "Un lien symbolique (fréquemment appelé <emphasis>symlink</emphasis>) est aussi un fichier spécial contenant un chemin d'accès vers un autre fichier dans le système de fichiers. De ce fait, les liens symboliques ne contiennent pas d'informations outre celle de la référence à d'autres fichiers."
-
-#: Thunar.xml1392(title)
-msgid "Device Files"
-msgstr "Fichiers de périphérique"
-
-#: Thunar.xml1394(para)
-msgid "As mentioned earlier (most) devices are also accessed through the file system. These special device files are usually located in the <filename role=\"directory\">/dev</filename> folder. For example the special file <filename>/dev/hda</filename> represents the first IDE disk on Linux."
-msgstr "Comme nous l'avons vu auparavant, la plupart des périphériques sont aussi accédés à travers du système de fichiers. Ces fichiers spéciaux de périphériques se trouvent la plupart du temps dans le dossier <filename role=\"directory\">/dev</filename>. Par exemple, le fichier spécial <filename>/dev/hda</filename> représente le premier disque dur IDE dans les systèmes Linux."
-
-#: Thunar.xml1406(title)
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "Questions Fréquemment posées"
-
-#: Thunar.xml1408(para)
-msgid "The intent of this section is to collect the quite numerous frequently asked questions that relate to working with Thunar. If you know of a question that is missing from this page, please <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">file a request</ulink>."
-msgstr "Le but de cette section du manuel est de rassembler les questions en rapport avec Thunar les plus fréquemment posées. Si vous trouvez qu'une question manque à l'appel, n'hésitez pas à nous le faire savoir en remplissant une requête de <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">bogue</ulink>."
-
-#: Thunar.xml1417(title)
-msgid "Why doesn't Thunar execute files marked as executable?"
-msgstr "Pourquoi est-ce-que Thunar n'exécute pas les fichiers marqués comme exécutables ?"
-
-#: Thunar.xml1419(para)
-msgid "For security reasons Thunar only executes files of type <literal>application/x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>. For desktop files the execution feature will only be enabled if the desktop file is of type <literal>Application</literal> and a valid <literal>Exec</literal> line is given or of type <literal>Link</literal> and a valid <literal>URL</literal> is given. For the other types the feature is available if the file is marked executable for the current user."
-msgstr "Pour des raisons de sécurité, Thunar n'exécute que les fichiers de type <literal>application/x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> et <literal>application/x-shellscript</literal>. L'exécution de fichiers du bureau n'est possible que si le fichier en question est de type <literal>Application</literal> et possède un champ <literal>Exec</literal> valide ou alors de type <literal>Link</literal> avec un champ <literal>URL</literal> valide. Pour les autres types de fichiers, seuls fonctionnent ceux marqués exécutables par l'utilisateur."
-
-#: Thunar.xml1428(para)
-msgid "Also note that for <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>, the types of the file don't really need to match these types exactly, but it is suffice if the detected type has a parent that matches one of the two types listed above, or if the MIME-type is an alias for one of the above."
-msgstr "Notez bien que pour <literal>application/x-executable</literal> et <literal>application/x-shellscript</literal>, il n'est pas nécessaire que le type de fichier corresponde exactement à ces types. Il suffit que le type détecté ait un type parent qui correspond à un des deux types mentionnés plus-haut ou que le type MIME ait un alias vers l'un d'eux."
-
-#: Thunar.xml1437(title)
-msgid "Where does Thunar store the metadata associated with files?"
-msgstr "Où Thunar stocke-t'il les metadatas associés aux fichiers ?"
-
-#: Thunar.xml1439(para)
-msgid "Thunar associates various settings with files/folders, which we call metadata. This metadata for all files is stored in tdb database file, which is called the metafile. The database file is stored in <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> and can be examined using the <command>tdbtool</command>, which is part of the Thunar distribution (located in the <filename role=\"directory\">tdb/</filename> subdirectory)."
-msgstr "Thunar associe divers paramètres avec des fichiers/dossiers, nous les appelons les metadatas. Ces metadatas pour les fichiers sont stockés dans une base de données tdb que l'on nomme metafile. La base de donnée est stockée dans <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> et peut être examinée en utilisant la commande <command>tdbtool</command>. Ce dernier fait partie de la distribution Thunar et se trouve dans le dossier <filename role=\"directory\">tdb/</filename>."
-
-#: Thunar.xml1450(title)
-msgid "Where does Thunar store its preferences?"
-msgstr "Où Thunar stocke-t'il ses paramètres ?"
-
-#: Thunar.xml1452(para)
-msgid "Thunar stores the user configurable preferences (and hidden settings) in an <filename>.ini</filename> file, which is located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> and can be examined using a text editor. See <filename>docs/README.thunarrc</filename> for an overview of the various preferences."
-msgstr "Thunar stocke ses paramètres, ainsi que les paramètres cachés, dans un fichier <filename>.ini</filename> situé dans le dossier <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> et peut être lu par tout éditeur de texte. Lisez la section <filename>docs/README.thunarrc</filename> pour une vue d'ensemble des différents paramètres."
-
-#: Thunar.xml1462(title)
-msgid "How to use mouse gestures in Thunar?"
-msgstr "Comment utiliser les \"mouse gestures\" dans Thunar ?"
-
-#: Thunar.xml1464(para)
-msgid "Thunar currently features basic support for so called <emphasis>mouse gestures</emphasis> in its icon view. You can use these <emphasis>mouse gestures</emphasis> by holding down the middle mouse button (usually the mouse wheel) while the mouse pointer is on the background area of the icon view component (any area that is not covered by an icon or a text). Now you can move the cursor into four directions to perform certain actions, which are described below."
-msgstr "Thunar a un support de base pour les \"<emphasis>mouse gestures</emphasis>\" (gestes de la souris) dans la vue d'icône. Pour utiliser les <emphasis>mouse gestures</emphasis>, il suffit de se placer sur une partie sans icône de la fenêtre principale de Thunar et maintenir le bouton du milieu de la souris (souvent la molette de la souris) enfoncé en faisant un mouvement dans la direction voulue. Les directions ont les fonctions suivantes :"
-
-#: Thunar.xml1474(guilabel)
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
-
-#: Thunar.xml1474(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the previous visited folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - ouvre le dossier précédemment ouvert"
-
-#: Thunar.xml1475(guilabel)
-msgid "Up"
-msgstr "Haut"
-
-#: Thunar.xml1475(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the parent folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - Ouvre le dossier parent"
-
-#: Thunar.xml1476(guilabel)
-msgid "Right"
-msgstr "Droite"
-
-#: Thunar.xml1476(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the next visited folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - ouvre le dossier visité suivant"
-
-#: Thunar.xml1477(guilabel)
-msgid "Down"
-msgstr "Bas"
-
-#: Thunar.xml1477(member)
-msgid "<placeholder-1/> - reloads the current folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - Rafraîchit le dossier actuel"
-
-#: Thunar.xml1482(title)
-msgid "How do I assign different keyboard shortcuts?"
-msgstr "Comment assigner différents raccourcis clavier ?"
-
-#: Thunar.xml1484(para)
-msgid "If you want to rebind a shortcut, Thunar supports the standard GTK+ way of changing shortcuts: simply hover over the menu option with the mouse pointer and press the keyboard shortcut you want to rebind it to."
-msgstr "Si vous voulez assigner un nouveau raccourci ou changer un existant dans Thunar, le mode GTK+ de changement de raccourcis est supporté : simplement placer le pointeur de la souris sur l'option du menu que vous voulez changer et appuyer le raccourci clavier désiré pour l'assigner."
-
-#: Thunar.xml1490(para)
-msgid "To delete a keyboard assignment, press the <keycap>Backspace</keycap> key while you are on the menu entry."
-msgstr "Pour effacer un raccourci, placez le pointeur de la souris sur l'option du menu et pressez la touche <keycap>Effacer</keycap>."
-
-#: Thunar.xml1495(para)
-msgid "If the shortcut doesn't change, then you need to enable the feature in GTK+. This can be achieved in 3 ways:"
-msgstr "Au cas où cela ne fonctionnerait pas, vous devez activer l'option dans GTK+ et vous avez trois moyens pour le faire :"
-
-#: Thunar.xml1502(para)
-msgid "If you are running Xfce 4.3 or above then you can enable <guilabel>Editable menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>User Interface Preferences</guilabel> dialog."
-msgstr "Si vous utilisez Xfce 4.3 ou supérieur, vous pouvez activer l'option <guilabel>Raccourcis clavier éditables</guilabel> dans les <guilabel>Préférences de l'interface utilisateur</guilabel>."
-
-#: Thunar.xml1510(para)
-msgid "If you are running GNOME then you can enable <guilabel>Editable menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>Menu and Toolbars</guilabel> control center dialog."
-msgstr "Si vous utilisez GNOME, vous pouvez activer les <guilabel>Raccourcis clavier éditables</guilabel> dans la section <guilabel>Menu et barre d'outils</guilabel> du centre de contrôle."
-
-#: Thunar.xml1518(para)
-msgid "Otherwise put the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file (create the file if it doesn't exist):<screen>gtk-can-change-accels=1</screen>"
-msgstr "Vous pouvez aussi ajouter les lignes suivantes dans votre fichier <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> (créez le fichier s'il n'existe pas) :<screen>gtk-can-change-accels=1</screen>"
-
-#: Thunar.xml1527(title)
-msgid "Where does Thunar store the keyboard shortcuts?"
-msgstr "Où Thunar stocke-t'il ses raccourcis clavier ?"
-
-#: Thunar.xml1529(para)
-msgid "The custom keyboard shortcuts are stored in the standard GTK+ accel map format in a file located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename>. Lines starting with <literal>;</literal> are comments. See the GTK+ documentation for details about the file format."
-msgstr "Les raccourcis clavier personnalisés sont stockés dans un format de liste standard de GTK+ situé dans <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename>. Les lignes commençant par <literal>;</literal> sont des commentaires. Veuillez consulter la documentation de GTK+ à propos de ce format de fichier."
-
-#: Thunar.xml1536(para)
-msgid "If you are a packager or a system administrator and want to provide a system wide default for the keyboard shortcuts, that is different from the default shortcuts in Thunar, you can create a file <filename>Thunar/accels.scm</filename> in one of the <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. For example, if <filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> is part of <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (the default for most Linux distributions), you can install system wide defaults to <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</filename>. Thunar will then load shortcuts from this file on first startup."
-msgstr "Si vous êtes un packager ou administrateur système et vous voulez fournir des raccourcis clavier par défaut pour tout le système, différents des raccourcis par défaut de Thunar, vous pouvez créer un fichier <filename>Thunar/accels.scm</filename> dans un des dossier de <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. Par exemple, si <filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> fait partie de <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (par défaut dans la plupart des distributions Linux), vous pouvez installer des paramètres par défaut pour tout le système dans <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</filename>. Thunar lira se fichier de configuration à son premier démarrage."
-
-#: Thunar.xml1549(title)
-msgid "Support"
-msgstr "Assistance"
-
-#: Thunar.xml1551(para)
-msgid "To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a useful bug report has two qualities:"
-msgstr "Pour signaler un bogue ou si vous avez une suggestion à propos de cette application ou manuel, utilisez notre système pour traquer les bogue en suivant ce lien <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>. Souvenez-vous que les rapports de bogues utiles sont ceux qui aident à les corriger. Un rapport de bogue utile a donc les deux qualités suivantes :"
-
-#: Thunar.xml1559(para)
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Reproducible.</emphasis> If the developer cannot see the bug himself to prove that it exists, he will most probably not be able to fix it at all. Every detail you can provide helps."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Reproductible.</emphasis> Si le développeur ne peut pas reproduire le bogue, il ne sera probablement pas en mesure de le corriger. Chaque détail que vous pouvez fournir est utile et peut aider."
-
-#: Thunar.xml1566(para)
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Specific.</emphasis> The quicker the developer can isolate the problem to a specific area, the more likely he will expediently fix it."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Spécifique.</emphasis> Plus le développeur pourra isoler le bogue à une partie spécifique rapidement, plus il sera à même de le fixer dans les plus brefs délais."
-
-#: Thunar.xml1573(para)
-msgid "In case you want to request a new feature, please make clear why you consider it a worth addition for the application. It is more likely that a new feature gets added if you provide good arguments for the feature. It will increase the chance of addition even more if you provide a patch that implements the requested feature, but make sure that you read the file <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</ulink> - especially the section labeled <emphasis>Coding Style</emphasis> - before you start hacking up the source."
-msgstr "Au cas où vous aimeriez voir une fonctionnalité ajoutée à l'application, expliquez clairement pourquoi vous la considérez comme un plus à l'application. Vous aurez plus de chances de voir cette fonctionnalité ajoutée si vous donnez de bons arguments. Vous aurez encore plus de chance de la voir ajoutée si vous fournissez directement un patch qui implémente cette fonctionnalité mais avant de commencer à modifier le code source, assurez-vous de lire le fichier <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</ulink> avant de soumettre votre patch, surtout la section intitulée <emphasis>Coding Style</emphasis>."
-
-#: Thunar.xml1583(para)
-msgid "Else, if you have questions about the use or installation of this software, please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> or point your IRC client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the channel <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> and ask for help."
-msgstr "Par ailleurs, si vous avez des questions à propos de l'installation de ce logiciel, posez les sur la liste de distribution <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev</ulink> ou rejoignez le canal IRC <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> sur le serveur <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis> et demandez de l'aide."
-
-#: Thunar.xml1592(title)
-msgid "About @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "À propos de @PACKAGE_NAME@"
-
-#: Thunar.xml1594(para)
-msgid "@PACKAGE_NAME@ was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). Visit the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar website</ulink> for more information."
-msgstr "@PACKAGE_NAME@ a été écrit par Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). Visitez le site <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar</ulink> pour plus d'informations."
-
-#: Thunar.xml1599(para)
-msgid "This documentation was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). The latest version of this document is always available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar website</ulink>."
-msgstr "Ce document a été écrit par Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). La toute dernière version de ce document est toujours disponible sur le site <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar</ulink>"
-
-#: Thunar.xml1605(para)
-msgid "This software is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "This software is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-
-#: Thunar.xml1611(para)
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: Thunar.xml0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org>, 2007."
-
-#~ msgid ".png"
-#~ msgstr ".png"
-
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
diff --git a/docs/manual/po/gl.po b/docs/manual/po/gl.po
deleted file mode 100644
index 5650f998..00000000
--- a/docs/manual/po/gl.po
+++ /dev/null
@@ -1,1352 +0,0 @@
-# Galician translation of thunar-doc
-# Copyright (C) 2009 Leandro Regueiro.
-# This file is distributed under the same license as the Xfce package.
-#
-# Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>, 2009.
-#
-# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
-# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: thunar master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n@xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 11:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-19 18:17+0100\n"
-"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-# CAMBIAR!!!
-#: Thunar.xml88(None)
-msgid "@@image: 'images/file-manager-window.png'; md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-msgstr "@@image: 'images/file-manager-window.png'; md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-# CAMBIAR!!!
-#: Thunar.xml171(None)
-msgid "@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-msgstr "@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-# CAMBIAR!!!
-#: Thunar.xml357(None)
-msgid "@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-msgstr "@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-# CAMBIAR!!!
-#: Thunar.xml447(None)
-msgid "@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-msgstr "@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-# CAMBIAR!!!
-#: Thunar.xml503(None)
-msgid "@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-msgstr "@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-# CAMBIAR!!!
-#: Thunar.xml729(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-# CAMBIAR!!!
-#: Thunar.xml799(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-# CAMBIAR!!!
-#: Thunar.xml852(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-behavior.png'; md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-behavior.png'; md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-# CAMBIAR!!!
-#: Thunar.xml902(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-advanced.png'; md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-advanced.png'; md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-# CAMBIAR!!!
-#: Thunar.xml960(None)
-msgid "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-msgstr "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-# CAMBIAR!!!
-#: Thunar.xml1274(None)
-msgid "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-msgstr "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-
-#: Thunar.xml12(title)
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Xestor de ficheiros Thunar"
-
-#: Thunar.xml17(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: Thunar.xml18(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: Thunar.xml19(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: Thunar.xml20(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
-
-#: Thunar.xml21(holder)
-msgid "Benedikt Meurer"
-msgstr "Benedikt Meurer"
-
-#: Thunar.xml25(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr "Concédese permiso para copiar, distribuír e/ou modificar este documento baixo os termos da GNU Free Documentation License, Versión 1.3 ou calquera versión posterior publicada pola Free Software Foundation; sen as seccións invariantes, sen os textos da portada, e sen os textos da portada posterior. O texto completo da licenza está dispoñible na <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-
-#: Thunar.xml37(firstname)
-msgid "Benedikt"
-msgstr "Benedikt"
-
-#: Thunar.xml38(surname)
-msgid "Meurer"
-msgstr "Meurer"
-
-#: Thunar.xml40(jobtitle)
-msgid "Software developer"
-msgstr "Desenvolvedor de software"
-
-#: Thunar.xml41(orgname)
-msgid "os-cillation"
-msgstr "os-cillation"
-
-#: Thunar.xml42(orgdiv)
-msgid "System development"
-msgstr "Desenvolvemento do sistema"
-
-#: Thunar.xml43(email)
-msgid "benny@xfce.org"
-msgstr "benny@xfce.org"
-
-#: Thunar.xml48(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_NAME@."
-msgstr "Este manual describe a versión @PACKAGE_VERSION@ de @PACKAGE_NAME@."
-
-#: Thunar.xml54(title)
-msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "Introducción a @PACKAGE_NAME@"
-
-#: Thunar.xml56(para)
-msgid "Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. Thunar has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or useless options by default. Thunar is fast and responsive with a good start up time and folder load time."
-msgstr "Thunar é o novo e moderno navegador de ficheiros do Ambiente de escritorio Xfce. Thunar deseñouse dende cero para ser rápido e fácil de usar. A súa interface de usuario é limpa e intuitiva, e de xeito predeterminado non inclúe ningunha opción inútil ou confusa. Thunar é rápido e fiable e ten uns tempos curtos de inicio e carga de cartafoles."
-
-#: Thunar.xml62(para)
-msgid "The Thunar file manager thereby provides an integrated access point to your files and applications. You can use the file manager to do the following:"
-msgstr "O navegador de ficheiros Thunar proporciona un punto de acceso integrado aos seus ficheiros e aplicativos. Pode usar o navegador de ficheiros para realizar as seguintes accións:"
-
-#: Thunar.xml68(para)
-msgid "Create folders and documents."
-msgstr "Crear cartafoles e documentos."
-
-#: Thunar.xml69(para)
-msgid "Display your files and folders."
-msgstr "Mostrar os ficheiros e os cartafoles."
-
-#: Thunar.xml70(para)
-msgid "Manage your files and folders."
-msgstr "Xestionar os ficheiros e os cartafoles."
-
-#: Thunar.xml71(para)
-msgid "Run and manage custom actions."
-msgstr "Executar e xestionar accións personalizadas."
-
-#: Thunar.xml72(para)
-msgid "Access Removable Media."
-msgstr "Acceder a soportes extraíbles."
-
-#: Thunar.xml78(title)
-msgid "The File Manager Window"
-msgstr "A xanela do xestor de ficheiros"
-
-#: Thunar.xml80(para)
-msgid "By default the file manager window consists of a shortcut pane on the left side, the main area on the right and a pathbar above the main area."
-msgstr "Por defecto a xanela do navegador de ficheiros consiste nun panel de atallos no lado esquerdo, a zona principal á dereita e unha barra de enderezos enriba da zona principal."
-
-#: Thunar.xml92(phrase)
-msgid "File Manager Window"
-msgstr "Xanela do xestor de ficheiros"
-
-#: Thunar.xml97(para)
-msgid "The <guilabel>Shortcut Pane</guilabel> provides shortcuts to different folders on your system. The first shortcut will lead to your <emphasis>Home Folder</emphasis>, the folder you store all your personal data, and will therefore have the name of the current user. The second shortcut will take you to the trash bin, which stores deleted files that can be recovered later. The third shortcut takes you to the <emphasis>Desktop Folder</emphasis>, which contains the files and folders that are displayed on the desktop. The fourth shortcut will take you to the root of your file system - you may want to explore it a bit, even though it may be confusing to you if you are new to Linux/Unix. Just click on the different folders and see what is inside."
-msgstr "O <guilabel>Panel de atallos</guilabel> proporciona atallos aos diferentes cartafoles do sistema. O primeiro atallo lévao ao seu <emphasis>Cartafol persoal</emphasis>, o cartafol onde se almacenan os seus datos persoais, e que polo tanto terá o nome do usuario actual. O segundo atallo levarao ao colector do lixto, onde se almacenan os ficheiros eliminados que se poden recuperar posteriormente. O terceiro atallo lévao ao <emphasis>Cartafol do escritorio</emphasis>, o cal contén os ficheiros e os cartafoles que se mostran no escritorio. O cuarto atallo levarao á raíz do sistema de ficheiros - pode que queira exploralo un pouco, aínda que lle resulte un pouco confuso se acaba de descubrir Linux/Unix. Simplemente prema nos diferentes cartafoles para ver que é o que hai dentro deles."
-
-#: Thunar.xml108(para)
-msgid "Below the <emphasis>File System</emphasis> shortcut, the removable drives and media will be displayed. In the screenshot above, you can see a <guilabel>Floppy Drive</guilabel> shortcut. Click on these shortcuts to access the data stored on the removable drives and media. See <xref linkend=\"using-removable-media\"/> for further details."
-msgstr "Debaixo do atallo <emphasis>Sistema de ficheiros</emphasis> móstranse as unidades e soportes extraíbles. Na captura de pantalla superior pode ver un atallo á <guilabel>Disqueteira</guilabel>. Prema nestes atallos para acceder aos datos almacenados nas unidades e soportes extraíbles. Consulte <xref linkend=\"using-removable-media\"/> para obter máis detalles."
-
-#: Thunar.xml115(para)
-msgid "The remaining shortcuts are user defined. Add your own shortcuts by simply dragging folders to the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel>. This will allow you to access important folders instantly. To remove a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Remove Shortcut</guimenuitem>. To rename a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Rename Shortcut</guimenuitem>. Note that these actions affect only the shortcut, not the folder referenced by the shortcuts."
-msgstr "O resto dos atallos son definidos polo usuario. Engada os seus propios atallos simplemente arrastrando cartafoles ao <guilabel>Panel de atallos</guilabel>. Isto permitiralle acceder aos cartafoles importantes de xeito instantáneo. Para eliminar un atallo xa engadido, prema co botón dereito no atallo e seleccione <guimenuitem>Eliminar o atallo</guimenuitem>. Para renomear un atallo xa engadido, prema co botón dereito no atallo e seleccione <guimenuitem>Renomear o atallo</guimenuitem>. Teña en conta que estas accións só lle afectan ao atallo, e non ao cartafol ao que o atallo fai referencia."
-
-#: Thunar.xml123(para)
-msgid "The <emphasis>main area</emphasis> will always display the contents of the current folder. Double click on folders to enter them, and right-click on files or folders to get a context-menu offering some choices of what to do with it. Select multiple files by dragging a rectangle over them with the mouse. Alternatively, select one file, hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and increase or decrease the selection using the arrow keys."
-msgstr "A <emphasis>zona principal</emphasis> sempre mostrará o contido do cartafol actual. Faga dobre clic nos cartafoles para entrar neles, e prema co botón dereito nos ficheiros ou cartafoles para obter un menú contextual que lle ofrecerá algunhas opcións sobre que facer con eles. Seleccione varios ficheiros arrastrando un rectángulo sobre eles co rato. Tamén pode seleccionar un só ficheiro, mantendo premida a tecla <keycap>Maiús</keycap> e aumentando ou diminuíndo a selección usando as teclas das frechas."
-
-#: Thunar.xml131(para)
-msgid "The <emphasis>pathbar</emphasis> will always show the path you took to get to the folder you are currently at. You can click on any pathbar button to change to the folder it represents. Right-click on a pathbar button to bring up a context-menu with some options."
-msgstr "A <emphasis>barra de ruta</emphasis> sempre mostrará a ruta que leva ao cartafol no que está. Pode premer en calquera botón da barra de ruta para ir ao cartafol que representa. Prema co botón dereito nun botón da barra de ruta para mostrar un menú contextual con algunhas opcións."
-
-#: Thunar.xml139(title)
-msgid "Customizing the Appearance"
-msgstr "Personalizar a aparencia"
-
-#: Thunar.xml141(para)
-msgid "There are many ways to customize the appearance of the file manager windows. In case you do not like the way the icons are displayed, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as Detailed List</guimenuitem></menuchoice> from the main menu to have the contents of the current folder displayed as a list."
-msgstr "Hai moitos xeitos de personalizar a aparencia das xanelas do xestor de ficheiros. En caso de que non lle guste a forma na que se mostran as iconas, seleccione <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Ver como lista detallada</guimenuitem></menuchoice> no menú principal para que se mostre o contido do cartafol actual como unha lista."
-
-#: Thunar.xml147(para)
-msgid "You can have the file manager windows display a location bar instead of the pathbar by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location Selector</guimenuitem><guimenuitem>Toolbar Style</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "Pode facer que se mostre unha barra de enderezos nas xanelas do xestor de ficheiros en vez da barra de ruta seleccionando <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Selector de localización</guimenuitem><guimenuitem>Estilo da barra de ferramentas</guimenuitem></menuchoice> no menú principal."
-
-#: Thunar.xml153(para)
-msgid "In case you prefer a treeview in the left pane, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem><guimenuitem>Tree</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "En caso de que prefira unha vista de árbore no panel esquerdo, escolla <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Panel lateral</guimenuitem><guimenuitem>Árbore</guimenuitem></menuchoice> no menú principal."
-
-#: Thunar.xml160(title)
-msgid "Visible Columns in the Detailed List View"
-msgstr "Columnas visibles na vista de lista detallada"
-
-#: Thunar.xml162(para)
-msgid "If you prefer to display the contents of the folder as a list, using the <guilabel>Detailed List View</guilabel>, you can customize the columns displayed in the list view. To customize the visible columns, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Configure Columns...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "Se prefire mostrar o contido do cartafol como unha lista, usando a <guilabel>Vista de lista detallada</guilabel>, pode personalizar as columnas que se mostrar na vista de lista. Para personalizar as columnas visibles, seleccione <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Configurar as columnas...</guimenuitem></menuchoice> no menú principal."
-
-#: Thunar.xml175(phrase) Thunar.xml182(guilabel)
-msgid "Visible Columns"
-msgstr "Columnas visibles"
-
-#: Thunar.xml184(para)
-msgid "Select the columns you want to be displayed from the list of available columns. Click <guibutton>Move Up</guibutton> or <guibutton>Move Down</guibutton> to change the order of the columns. Click <guibutton>Use Default</guibutton> to revert your changes."
-msgstr "Seleccione na lista das columnas dispoñibles as columnas que desexa mostrar. Prema en <guibutton>Subir</guibutton> ou <guibutton>Baixar</guibutton> para cambiar a orde das columnas. Prema en <guibutton>Usar predefinido</guibutton> para reverter os cambios."
-
-#: Thunar.xml193(guilabel)
-msgid "Column Sizing"
-msgstr "Redimensionamento das columnas"
-
-#: Thunar.xml195(para)
-msgid "Select the option <guibutton>Automatically expand columns as needed</guibutton> if you want the list view columns to expand automatically if the needed to ensure the text is fully visible."
-msgstr "Seleccione a opción <guibutton>Expandir automaticamente as columnas cando sexa necesario</guibutton> se desexa que as columnas da vista de lista se expandan automaticamente se é necesario para asegurar que se ve todo o texto."
-
-#: Thunar.xml208(title)
-msgid "Working with Files and Folders"
-msgstr "Traballar con ficheiros e directorios"
-
-#: Thunar.xml212(title)
-msgid "Opening Files"
-msgstr "Abrir ficheiros"
-
-#: Thunar.xml214(para)
-msgid "When you open a file, the file manager performs the default action for that file type. For example, opening a text file will display it in the default text editor, while opening an image file will display the image in the default image viewer."
-msgstr "Cando abre un ficheiro o navegador de ficheiros realiza a acción predeterminada para ese tipo de ficheiro. Por exemplo, ao abrir un ficheiro de texto este mostrarase co editor de texto predeterminado, mentres que ao abrir un ficheiro de imaxe se mostrará a imaxe co visor de imaxes predeterminado."
-
-#: Thunar.xml220(para)
-msgid "The file manager checks the extension of a file to determine the type of a file. If the file has no known extension, the file manager examines the contents of the file."
-msgstr "O navegador de ficheiros comproba a extensión dun ficheiro para determinar o tipo do ficheiro. Se o ficheiro non ten ningunha extensión coñecida, o xestor de ficheiros examina o contido do ficheiro."
-
-#: Thunar.xml226(title)
-msgid "Executing the Default Action"
-msgstr "Executar a acción predeterminada"
-
-#: Thunar.xml228(para)
-msgid "To execute the default for a file, double-click on the file. For example, the default action for audio files is to play the it with the default music playing application. In this case, you can double-click on the file to open the file in the music player."
-msgstr "Para executar a acción predeterminada para un ficheiro, faga dobre clic no ficheiro. Por exemplo, a acción predeterminada dos ficheiros de son é reproducilos co aplicativo de reprodución de música predeterminado. Neste caso pode facer dobre clic no ficheiro para abrir o ficheiro no reprodutor de música."
-
-#: Thunar.xml234(para)
-msgid "You can set <application>Thunar</application> preferences so that you click once on a file to execute the default action. For information, see <xref linkend=\"preferences-behavior\"/>."
-msgstr "Pode configurar as preferencias de <application>Thunar</application> de xeito que ao premer unha soa vez nun ficheiro se execute a acción predeterminada. Para obter máis información consulte <xref linkend=\"preferences-behavior\"/>."
-
-#: Thunar.xml241(title)
-msgid "Executing Non-Default Actions"
-msgstr "Executar accións non predeterminadas"
-
-#: Thunar.xml243(para)
-msgid "To execute actions other than the default action for a file, select the file that you want to perform an action on. Choose the desired action from the <emphasis>Open With</emphasis> choices available in <guimenu>File</guimenu> menu or an <guimenu>Open With</guimenu> submenu."
-msgstr "Para executar accións diferentes á acción predeterminada dun ficheiro, seleccione o ficheiro no que desexa realizar a acción. Seleccione a acción desexada entre as opcións de <emphasis>Abrir con</emphasis> que se pode atopar no menú <guimenu>Ficheiro</guimenu> ou no submenú <guimenu>Abrir con</guimenu>."
-
-#: Thunar.xml251(title)
-msgid "Adding Actions"
-msgstr "Engadir accións"
-
-#: Thunar.xml253(para)
-msgid "To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
-msgstr "Para engadir accións asociadas cun tipo de ficheiro siga os seguintes pasos:"
-
-#: Thunar.xml259(para)
-msgid "In the main area, select a file of the type to which you want to add an action."
-msgstr "Vaia á zona principal e seleccione un ficheiro do tipo ao que desexa engadirlle unha acción."
-
-#: Thunar.xml264(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "Seleccione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Abrir con outro aplicativo...</guimenuitem></menuchoice> no menú principal."
-
-#: Thunar.xml270(para)
-msgid "Either choose an application in the <guilabel>Open With</guilabel> dialog or select <guibutton>Use a custom command</guibutton> and browse to the program with which you wish to open this type."
-msgstr "Pode escoller un aplicativo no diálogo <guilabel>Abrir con</guilabel> ou seleccionar <guibutton>Usar unha orde personalizada</guibutton> e buscar o programa co que desexa abrir este tipo de ficheiro."
-
-#: Thunar.xml277(para)
-msgid "The action you have chosen is now added to the list of actions for that particular file type. If you enabled the <guibutton>Use as default for this kind of file</guibutton> option or there was no prior action associated with the type, the newly added action is the default."
-msgstr "A acción que seleccionou engadiuse á lista de accións para ese tipo de ficheiro. Se activou a opción <guibutton>Usar como acción predeterminada para este tipo de ficheiro</guibutton> ou se non habia ningunha opción asociada co tipo de ficheiro, a nova acción engadida será a predeterminada."
-
-#: Thunar.xml283(para)
-msgid "You may also add actions using the <guibutton>Open With</guibutton> button under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Tamén pode engadir accións usando o botón <guibutton>Abrir con</guibutton> en <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Propiedades...</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: Thunar.xml290(title)
-msgid "Modifying Actions"
-msgstr "Modificar as accións"
-
-#: Thunar.xml292(para)
-msgid "To modify the actions associated with a file or file type, perform the following steps:"
-msgstr "Para modificar as accións asociadas cun ficheiro ou tipo de ficheiro, siga os seguintes pasos:"
-
-#: Thunar.xml298(para)
-msgid "In the main area, select a file of the type for which you want to modify the action."
-msgstr "Seleccione na zona principal un ficheiro do tipo para o cal desexa modificar a acción."
-
-#: Thunar.xml303(para) Thunar.xml383(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "Seleccione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Propiedades...</guimenuitem></menuchoice> no menú principal."
-
-#: Thunar.xml308(para)
-msgid "Select the new default action using the <guilabel>Open With</guilabel> button or add a new action by choosing <guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem> from the drop down menu."
-msgstr "Seleccione a nova acción predeterminada usando o botón <guilabel>Abrir con</guilabel> ou engada unha nova acción seleccionando <guimenuitem>Abrir con outro aplicativo...</guimenuitem> no menú despregable."
-
-#: Thunar.xml315(para)
-msgid "To remove a previously added action for a file type, bring up the <guilabel>Open With</guilabel> dialog as described above, right-click the action you want to remove and choose <guimenuitem>Remove Launcher</guimenuitem>."
-msgstr "Para eliminar unha acción engadida anteriormente para un tipo de ficheiro, acceda ao diálogo <guilabel>Abrir con</guilabel> como se describe enriba, prema co botón dereito na acción que desexa eliminar e escolla <guimenuitem>Eliminar o iniciador</guimenuitem>."
-
-#: Thunar.xml324(title) Thunar.xml361(phrase)
-msgid "File Properties"
-msgstr "Propiedades do ficheiro"
-
-#: Thunar.xml326(para)
-msgid "The file properties window shows more information about any file or folder in the file manager. With this window, you can also do the following:"
-msgstr "A xanela de propiedades de ficheiro mostra máis información sobre calquera ficheiro ou cartafol do navegador de ficheiros. Nesta xanela tamén se poden realizar as seguintes accións:"
-
-#: Thunar.xml333(para)
-msgid "Change the icon for special files, such as application launchers and URL links."
-msgstr "Cambiar a icona de ficheiros especiais, como iniciadores de aplicativos ou ligazóns URL."
-
-#: Thunar.xml338(para)
-msgid "Add or remove emblems for a file or folder."
-msgstr "Engadir ou eliminar emblemas a un ficheiro ou cartafol."
-
-#: Thunar.xml343(para)
-msgid "Change the UNIX file permissions for a file or folder."
-msgstr "Cambiar os permisos UNIX dun ficheiro ou dun cartafol."
-
-#: Thunar.xml348(para)
-msgid "Choose which application is used to open a file and other files of the same type."
-msgstr "Seleccione que aplicativo se vai usar para abrir un ficheiro e outros ficheiros do mesmo tipo."
-
-#: Thunar.xml366(para)
-msgid "To open the file properties window, perform the following steps:"
-msgstr "Para abrir a xanela de propiedades de ficheiro, siga os seguintes pasos:"
-
-#: Thunar.xml372(para)
-msgid "Select the file or folder whose properties you want to examine or change. You cannot select multiple items at once and display the properties that are in common to all items currently."
-msgstr "Seleccione o ficheiro ou cartafol cuxas propiedades desexa examinar ou cambiar. Aínda non se pode seleccionar varios elementos á vez e mostrar as propiedades comúns a tódolos elementos."
-
-#: Thunar.xml386(para)
-msgid "Right-click the selected item and choose <guimenuitem>Properties...</guimenuitem> from the context menu."
-msgstr "Prema co botón dereito no elemento seleccionado e seleccione <guimenuitem>Propiedades...</guimenuitem> no menú contextual."
-
-#: Thunar.xml389(para)
-msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
-msgstr "Prema <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Intro</keycap></keycombo>."
-
-#: Thunar.xml379(para)
-msgid "Do one of the following: <placeholder-1/>"
-msgstr "Realice unha das seguintes accións: <placeholder-1/>"
-
-#: Thunar.xml400(title)
-msgid "Using Removable Media"
-msgstr "Usar soportes extraíbles"
-
-#: Thunar.xml403(title)
-msgid "Accessing Removable Media"
-msgstr "Acceder a soportes extraíbles"
-
-#: Thunar.xml405(para)
-msgid "Thunar supports removable media if it was built with support for <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, or if you are using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink>. Note however that on FreeBSD 6.0 or newer, it is suggested to use HAL rather than the native support provided by Thunar."
-msgstr "Thunar soporta os soportes extraíbles se se compilou con soporte para <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, ou se está usando <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink>. Aínda así teña en conta que en FreeBSD 6.0 ou posterior se suxire usar HAL en vez do soporte nativo proporcionado por Thunar."
-
-#: Thunar.xml412(title)
-msgid "To Mount Media"
-msgstr "Montar soportes"
-
-#: Thunar.xml414(para)
-msgid "To <emphasis>mount</emphasis> media is to make the file system of the media available for access. When you mount media, the file system of the media is attached as a subdirectory to your file system."
-msgstr "<emphasis>Montar</emphasis> un soporte é facer que o sistema de ficheiros do soporte estea dispoñible para acceder a el. Cando monta un soporte, o sistema de ficheiros do soporte únese como un subdirectorio ao sistema de ficheiros do sistema."
-
-#: Thunar.xml419(para)
-msgid "To access media, insert the media in the appropriate device, or connect the new device to your computer (i.e. connect an USB stick to one of your USB ports). An object that represents the media is added to the side pane of the file manager. If <application>xfdesktop</application> is running and configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this object will also be added to your desktop."
-msgstr "Para acceder a un soporte, insira o soporte no dispositivo axeitado, ou conecte o novo dispositivo ao seu ordenador (p.ex. conecte unha memoria USB a un dos portos USB). Engádese no panel lateral do xestor de ficheiros un obxecto que representa ao soporte. Se se está executando <application>xfdesktop</application> e está configurado para mostrar <guilabel>Iconas de ficheiros/iniciador</guilabel> este obxecto tamén se engadirá ao escritorio."
-
-#: Thunar.xml426(para)
-msgid "To actually mount the media, click on the object that represents the media. For example, to mount a floppy diskette, click on the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> object in the side pane. The file manager will now add the file system of the media to your file system hierarchy and display the contents of the floppy diskette in the main area."
-msgstr "Para montar os soportes, prema no obxecto que representa aos soportes. Por exemplo, para montar un disquete, prema no obxecto da <guilabel>Disqueteira</guilabel> no panel lateral. O xestor de ficheiros engadirá o sistema de ficheiros do soporte á xerarquía do sistema e mostrará o contido do disquete na zona principal."
-
-#: Thunar.xml434(title)
-msgid "To Eject Media"
-msgstr "Expulsar soportes"
-
-#: Thunar.xml436(para)
-msgid "If the drive for the media is a motorized drive (i.e. a CD-ROM drive), right-click on the media object in the side pane or on the desktop and choose <guilabel>Eject Volume</guilabel>. The media is ejected from the drive after a few seconds. If the drive for the media is not motorized (i.e. a floppy drive or an USB stick), right-click on the media object and choose <guilabel>Unmount Volume</guilabel>. After a short period of time, a notification will appear to inform you that it is now safe to remove the media or disconnect the drive from the computer."
-msgstr "Se a unidade do soporte é unha unidade con motor (p.ex. unha unidade de CD-ROM), prema co botón dereito no obxecto do soporte no panel lateral ou no escritorio e seleccione <guilabel>Expulsar o volume</guilabel>. O soporte expulsarase da unidade uns poucos segundos despois. Se a unidade do soporte non ten motor (p.ex. unha disqueteira ou unha memoria USB), prema co botón dereito no obxecto do soporte e seleccione <guilabel>Desmontar o volume</guilabel>. Despois dun curto periodo de tempo, aparecerá unha notificación para informarlle de que xa é seguro extraer o soporte ou desconectar a unidade do ordenador."
-
-#: Thunar.xml451(phrase)
-msgid "Unmount notification"
-msgstr "Notificación de desmontaxe"
-
-#: Thunar.xml456(para)
-msgid "However this notification will only be displayed if support for <application>libnotify</application> is enabled, and you have installed a notification daemon. A notification daemon for Xfce is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. If notification support is not available, wait until the context menu disappears before you remove the media or disconnect the drive."
-msgstr "Aínda así esta notificación só se mostrará se se activou o soporte de <application>libnotify</application>, e se ten instalado un daemon de notificación. Hai un daemon de notificación para Xfce dispoñible no <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-xfce\">Proxecto de extras (goodies) de Xfce</ulink>. Se non está dispoñible o soporte de notificación, agarde ata que desapareza o menú contextual antes de extraer o soporte ou a unidade."
-
-#: Thunar.xml464(para)
-msgid "Be aware that you cannot eject or unmount media that is still in use by one or more applications. Therefore if the file manager refuses to eject media, make sure you close all applications that were accessing the media, and be sure to also check command line applications running in <application>Terminal</application> windows."
-msgstr "Teña en conta que non pode expulsar ou desmontar soportes que aínda están en uso por un ou máis aplicativos. Polo tanto se o xestor de ficheiros rexeita expulsar os soportes, asegúrese de que pechou todos os aplicativos que estaban accedendo aos soportes, e asegúrese de comprobar tamén os aplicativos de liña de ordes que se executen nas xanelas de <application>Terminal</application>."
-
-#: Thunar.xml470(para)
-msgid "Make sure to unmount removable media before ejecting. Do not eject a diskette from the floppy drive before your unmount the diskette. Do not remove an USB stick before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media first you might lose data or cause your system to crash."
-msgstr "Asegúrese de desmontar os soportes extraíbles antes de expulsalos. Non expulse un disquete da disqueteira antes de desmontar o disquete. Non extraia unha memoria USB antes de desmontala. Se non desmonta os soportes podería perder datos ou facer que o sistema se colgue."
-
-#: Thunar.xml479(title)
-msgid "Management of Removable Drives and Media"
-msgstr "Xestión de unidades e soportes extraíbles"
-
-#: Thunar.xml481(para)
-msgid "Thunar is also able to automatically manage removable drives and media if the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> package is installed on your system. Note however that this feature requires HAL support."
-msgstr "Thunar tamén é capaz de xestionar automaticamente as unidades e soportes extraíbles se está instalado no seu sistema o paquete <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink>. Aínda así teña en conta que esta funcionalidade require soporte de HAL."
-
-#: Thunar.xml487(para)
-msgid "Now, if HAL support is available and <application>thunar-volman</application> is installed on your system, you can choose to enable the <guilabel>Volume Management</guilabel> feature of Thunar. Therefore, open the file manager preferences, go to the <guilabel>Advanced</guilabel> page and check the <guilabel>Enable Volume Management</guilabel> button."
-msgstr "Agora, se está dispoñible o soporte de HAL e se <application>thunar-volman</application> está instalado no sistema, pode escoller activar a funcionalidade de <guilabel>Xestión de volumes</guilabel> de Thunar. Noutro caso abra as preferencias do xestor de ficheiros, vaia á lapela <guilabel>Avanzado</guilabel> e marque o botón <guilabel>Activar a xestión de volumes</guilabel>."
-
-#: Thunar.xml494(para)
-msgid "The next step is to customize the management of removable drives and media to your needs. Click on the <guilabel>Configure</guilabel> link in the <guilabel>Volume Management</guilabel> section, right below the button. The <guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> configuration dialog will be displayed."
-msgstr "O seguinte paso é personalizar a xestión das unidades e soportes extraíbles ás súas necesidades. Prema na ligazón <guilabel>Configurar</guilabel> da sección <guilabel>Xestión de volumes</guilabel>, xusto debaixo do botón. Mostrarase o diálogo de configuración de <guilabel>Unidades e soportes extraíbles</guilabel>."
-
-#: Thunar.xml507(phrase)
-msgid "Removable Drives and Media"
-msgstr "Unidades e soportes extraíbles"
-
-#: Thunar.xml512(para)
-msgid "If you have used the <application>gnome-volume-manager</application> previously, you should feel right at home, because it was designed to look and behave similar to <application>gnome-volume-manager</application>. The preferences are divided by device categories to make it easy to locate the option for you specific device."
-msgstr "Se usou antes <application>gnome-volume-manager</application>, sentirase como na casa, porque foi deseñado para comportarse de xeito semellante a <application>gnome-volume-manager</application>. As preferencias divídense en categorías de dispositivo para facilitar a localización da opción do seu dispositivo específico."
-
-#: Thunar.xml519(para)
-msgid "The <guilabel>Storage</guilabel> page contains the most important options. As the name suggests these options apply only to storage devices like external harddisk drives, USB sticks and CD-ROMs. The <guilabel>Removable Storage</guilabel> options are described in detail below."
-msgstr "A páxina <guilabel>Almacenamento</guilabel> contén as opcións máis importantes. Como o nome suxire estas opcións só se aplican aos dispositivos de almacenamento como unidades de disco externo, memorias USB e CD-ROMs. Debaixo descríbense con detalle as opcións de <guilabel>Almacenamento extraíble</guilabel>."
-
-#: Thunar.xml527(guilabel)
-msgid "Mount removable drives when hot-plugged"
-msgstr "Montar unidades extraíbles ao conectalas en quente"
-
-#: Thunar.xml529(para)
-msgid "Enable this option to automatically mount file systems on removable drives (i.e. external harddisk drives or USB sticks) when such drives are plugged into the computer."
-msgstr "Active esta opción para montar automaticamente os sistemas de ficheiros das unidades extraíbles (p.ex. unidades de disco externo ou memorias USB) cando ditas unidades se conectan ao ordenador."
-
-#: Thunar.xml533(para)
-msgid "This option must be enabled for certain other features to work with removable drives. For example, if you disable this option, certain kinds of portable music players cannot be detected any more and so, even if you enabled the <guilabel>Play music files when connected</guilabel> option on the <guilabel>Multimedia</guilabel> page, the specified command will not be run when you hot-plug your portable music player."
-msgstr "Esta opción debe estar activada para que algunha outra funcionalidade funcione cas unidades extraíbles. Por exemplo, se desactiva esta opción, certos tipos de reprodutores de música portátiles non se detectarán, aínda que active a opción <guilabel>Reproducir os ficheiros de música ao conectar</guilabel> da páxina <guilabel>Multimedia</guilabel>, a orde especificada non se executará cando conecte o reprodutor de música portátil."
-
-#: Thunar.xml544(guilabel)
-msgid "Mount removable media when inserted"
-msgstr "Montar os soportes extraíbles ao inserilos"
-
-#: Thunar.xml546(para)
-msgid "Enable this option to automatically mount file systems on removable media (i.e. CD-ROMs or DVDs) when you insert the media into the drive."
-msgstr "Active esta opción para montar automaticamente os sistemas de ficheiros dos soportes extraíbles (p.ex. CD-ROMs ou DVDs) cando insira o soporte na unidade."
-
-#: Thunar.xml550(para)
-msgid "This option must be enabled for certain other features to work with removable media. For example, if you disable this option, it is impossible to detect whether the removable media has auto-run capabilities, and so the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option has no effect for removable media."
-msgstr "Esta opción debe estar activada para que outras funcionalidades funcionen cos soportes extraíbles. Por exemplo, se desactiva esta opción, será imposible detectar se os soportes extraíbles teñen a capacidade de execución automática, e polo tanto a opción <guilabel>Executar automaticamente os programas das novas unidades e soportes</guilabel> non ten efecto cos soportes extraíbles."
-
-#: Thunar.xml560(guilabel)
-msgid "Browse removable media when inserted"
-msgstr "Examinar os soportes extraíbles ao inserilos"
-
-#: Thunar.xml562(para)
-msgid "Enable this option to automatically display the content of newly inserted media in the file manager. Note however, that the contents will only be displayed if no other action was possible or you choose to ignore the other possible actions. For example, if you insert a CD-ROM with auto-run capabilities and the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option is enabled, you will be prompted whether you want to allow or ignore the auto-run. If you choose to ignore the auto-run the contents will be displayed in the file manager."
-msgstr "Active esta opción para mostrar automaticamente no xestor de ficheiros o contido dos novos soportes inseridos. Aínda así teña en conta que o contido só se mostrará se non hai outra acción posible ou se selecciona ignorar as outras accións posibles. Por exemplo, se insire un CD-ROM ca capacidade de execución automática e estando activada a opción <guilabel>Executar automaticamente os programas das novas unidades e soportes</guilabel>, preguntaraselle se desexa permitir ou ignorar a execución automática. Se escolle ignorar a execución automática mostrarase o contido no xestor de ficheiros."
-
-#: Thunar.xml574(guilabel)
-msgid "Auto-run programs on new drives and media"
-msgstr "Executar automaticamente os programas dos soportes e unidades novas"
-
-#: Thunar.xml576(para)
-msgid "Enable this option to make use of auto-run capabilities of certain removable drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-run mechanism. To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-run."
-msgstr "Active esta opción para usar as capacidades de execución automática de certas unidades e soportes extraíbles. Consulte <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> para obter detalles sobre o mecanismo de execución automática. Para mellorar a seguridade, sempre se lle pedirá confirmación antes de executar automaticamente."
-
-#: Thunar.xml582(para)
-msgid "If the Windows emulator <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/\">WINE</ulink> is installed on your system, the auto-run mechanism will also try to run <filename>autorun.exe</filename> files using WINE."
-msgstr "Se o emulador de Windows <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/\">WINE</ulink> está instalado no seu sistema, o mecanismo de autoexecución tamén intentará executar os ficheiros <filename>autorun.exe</filename> usando WINE."
-
-#: Thunar.xml590(guilabel)
-msgid "Auto-open files on new drives and media"
-msgstr "Abrir automaticamente os ficheiros dos soportes e unidades novas"
-
-#: Thunar.xml592(para)
-msgid "Enable this option to make of auto-open capabilities of certain removable drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-open mechanism. To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-open."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml602(para)
-msgid "The remaining options allow you to specify a command to run when a certain kind of media is inserted into a drive or a certain kind of external device is connected. The command can use three special variables, that will be substituted when the command is run:"
-msgstr "As opcións restantes permítenlle especificar unha orde para executar cando certo tipo de soporte se insire nunha unidade ou cando se conecta certo tipo de dispositivo externo. A orde pode usar tres variables especiais, que se substituirán cando se execute a orde:"
-
-#: Thunar.xml610(literal)
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#: Thunar.xml612(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%d</literal> in the command will be substituted with the device file path of the newly added device. For example, if you have plugged in an USB stick, the device file path will be <filename>/dev/da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>."
-msgstr "Cada aparición de <literal>%d</literal> na orde substituirase ca ruta do ficheiro do dispositivo do dispositivo recén engadido. Por exemplo, se conectou unha memoria USB, a ruta do ficheiro de dispositivo será <filename>/dev/da0s1</filename> ou <filename>/dev/sda1</filename>."
-
-#: Thunar.xml617(para)
-msgid "If no device file is associated with the device or the device file could not be found for some reason, the variable <literal>%d</literal> will be substituted with the empty string."
-msgstr "Se non se asocia ningún ficheiro de dispositivo co dispositivo ou se non se pode atopar por algunha razón o ficheiro do dispositivo, a variable <literal>%d</literal> substituirase cunha cadea baleira."
-
-#: Thunar.xml625(literal)
-msgid "%h"
-msgstr "%h"
-
-#: Thunar.xml627(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted with the HAL UDI of the newly added device."
-msgstr "Cada aparición de <literal>%h</literal> na orde substituirase polo UDI de HAL do novo dispositivo engadido."
-
-#: Thunar.xml635(literal)
-msgid "%m"
-msgstr "%m"
-
-#: Thunar.xml637(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%m</literal> in the command will be substituted with the mount point where the newly added device was mounted. If the device cannot be mounted (for example printers or keyboards) or if the automatic mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the empty string."
-msgstr "Cada aparición de <literal>%m</literal> na orde substituirase polo punto de montaxe onde se montou o novo dispositivo engadido. Se non se pode montar o dispositivo (por exemplo as impresoras ou os teclados) ou se se desactivou a montaxe automática, <literal>%m</literal> substituirase por unha cadea baleira."
-
-#: Thunar.xml648(title)
-msgid "Troubleshooting the Volume Manager"
-msgstr "Solución de erros do xestor de volumes"
-
-#: Thunar.xml650(para)
-msgid "Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as expected."
-msgstr "Consellos útiles para resolver os problemas co xestor de volumes en caso de que non funcione como se agardaba."
-
-#: Thunar.xml656(para)
-msgid "Make sure <application>Thunar</application> is running as daemon. The volume manager depends on this, as it is not a daemon by itself. By default, Xfce automatically spawns <application>Thunar</application> as daemon on startup. If it got killed for some reason, open the <guilabel>Run program</guilabel> (using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> or right-click on the desktop and choose <guilabel>Run Program...</guilabel> from the desktop menu), enter <literal>Thunar --daemon</literal> and click <guibutton>Run</guibutton>."
-msgstr "Asegúrese de que <application>Thunar</application> se está executando como un daemon. O xestor de volumes depende disto, xa que non é un daemon. Por defecto, Xfce ao arrincar inicia automaticamente <application>Thunar</application> como un daemon. Se se matou por algunha razón, abra <guilabel>Executar programa</guilabel> (usando o atallo de teclado <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> ou premendo co botón dereito no escritorio e seleccionando <guilabel>Executar programa...</guilabel> no menú do escritorio), introduza <literal>Thunar --daemon</literal> e prema en <guibutton>Executar</guibutton>."
-
-#: Thunar.xml668(para)
-msgid "Try running <application>thunar-volman</application> from a <application>Terminal</application> window after hot-plugging the drive or inserting the media. First, you need to figure out the HAL UDI of the new device using <application>lshal</application> or <application>hal-device</application>. Once you know the UDI, run <literal>thunar-volman --device-added &lt;udi-of-your-device&gt;</literal> in a <application>Terminal</application> window and watch the output for errors or warnings."
-msgstr "Intente executar <application>thunar-volman</application> dende unha xanela de <application>Terminal</application> despois de conectar en quente a unidade ou de inserir o soporte. Primeiro ten que descubrir o UDI de HAL do novo dispositivo usando <application>lshal</application> ou <application>hal-device</application>. Unha vez que coñeza o UDI execute <literal>thunar-volman --device-added &lt;udi-do-dispositivo&gt;</literal> nunha xanela de <application>Terminal</application> e mire se hai erros ou advertencias na saída."
-
-#: Thunar.xml678(para)
-msgid "If it still refuses to work, ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://forum.xfce.org/\">Xfce Forum</ulink> or the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> for help."
-msgstr "Se aínda así non funciona, pida axuda no <ulink type=\"http\" url=\"http://forum.xfce.org/\">Foro de Xfce</ulink> ou na <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">rolda de correo thunar-dev</ulink>."
-
-#: Thunar.xml689(title)
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "Preferencias da xestión de ficheiros"
-
-#: Thunar.xml691(para)
-msgid "Use the <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog to set your <application>Thunar</application> file manager preferences. To open the preferences dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences...</guimenuitem></menuchoice> from the menu bar, or click on the <guibutton>File Manager</guibutton> button in the Xfce Settings Manager."
-msgstr "Use o diálogo de <guilabel>Preferencias do xestor de ficheiros</guilabel> para definir as preferencias do xestor de ficheiros <application>Thunar</application>. Para abrir o diálogo de preferencias seleccione na barra de menús <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Preferencias...</guimenuitem></menuchoice>, ou prema no botón <guibutton>Xestor de ficheiros</guibutton> no Xestor de configuración de Xfce."
-
-#: Thunar.xml697(para)
-msgid "The <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog is divided into four pages with different options, each described in a separate section below. Basically you can set preferences in the following categories:"
-msgstr "O diálogo <guilabel>Preferencias do xestor de ficheiros</guilabel> divídese en catro páxinas con diferentes opcións, cada unha descrita debaixo nunha sección diferente. Basicamente pode definir preferencias nas seguintes categorías:"
-
-#: Thunar.xml703(para)
-msgid "The default settings for the views."
-msgstr "Configuración predeterminada para as vistas."
-
-#: Thunar.xml704(para)
-msgid "The default settings for the side pane."
-msgstr "Configuración predeterminada do panel lateral."
-
-#: Thunar.xml705(para)
-msgid "The behavior of the file manager windows."
-msgstr "Comportamento das xanelas do xestor de ficheiros."
-
-#: Thunar.xml706(para)
-msgid "Advanced features of the file manager."
-msgstr "Funcionalidades avanzadas do xestor de ficheiros."
-
-#: Thunar.xml709(para)
-msgid "Thunar also supports a bunch of so-called <emphasis>Hidden Options</emphasis>, which control several advanced features of the file manager, but are not included in the preferences in order to keep the preferences dialog simple. The <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> file that is included with the Thunar distribution describes all available options in detail."
-msgstr "Thunar tamén soporta un grupo das chamadas <emphasis>Opcións ocultas</emphasis>, as cales controlan varias funcionalidades avanzadas do xestor de ficheiros, pero que non están incluídas nas preferencias para que o diálogo de preferencias siga sendo simple. No ficheiro <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> que se inclúe na distribución de Thunar descríbense con detalle todas as opcións dispoñibles."
-
-#: Thunar.xml718(title) Thunar.xml733(phrase)
-msgid "Views Preferences"
-msgstr "Preferencias das vistas"
-
-#: Thunar.xml720(para)
-msgid "You can specify a default view, select sort options and display options. You can also specify whether thumbnails should be displayed for file types that support this."
-msgstr "Pode especificar unha vista predeterminada, seleccionar as opcións de ordenación e de visualización. Tamén pode especificar se se mostran ou non miniaturas para os tipos de ficheiros que o soporten."
-
-#: Thunar.xml740(guilabel)
-msgid "View new folder using"
-msgstr "Ver os novos directorios usando"
-
-#: Thunar.xml742(para)
-msgid "Select the default view for folders. When you open a new window, the is displayed in the view that you select. This can be either the icon view, the compact list view or the detailed list view. You can also select <guilabel>Last Active View</guilabel> here to use the view you used for the last active window."
-msgstr "Seleccione a vista predeterminada para os cartafoles. Cando abre unha nova xanela, mostrarase ca vista seleccionada. Pode ser a vista de iconas, a vista de lista compacta ou a vista de lista detallada. Tamén pode seleccionar aquí a <guilabel>Última vista activa</guilabel> para usar a vista que se usou na última fiestra activa."
-
-#: Thunar.xml752(guilabel)
-msgid "Sort folders before files"
-msgstr "Poñer os directorios antes ca os ficheiros"
-
-#: Thunar.xml754(para)
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Seleccione esta opción para listar os cartafoles antes dos ficheiros ao ordenar un cartafol."
-
-#: Thunar.xml761(guilabel)
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Mostrar as miniaturas"
-
-#: Thunar.xml763(para)
-msgid "Select this option to show thumbnails of image files and other supported files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in the hidden <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
-msgstr "Seleccione esta opción para mostrar miniaturas de ficheiros de imaxe e de outros ficheiros soportados. O xestor de ficheiros almacena os ficheiros das miniaturas de cada cartafol no directorio oculto <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> do directorio persoal do usuario."
-
-#: Thunar.xml768(para)
-msgid "See <xref linkend=\"thumbnailers\"/> if you want to extend the basic thumbnail functionality provided by <application>Thunar</application> with support for additional file types."
-msgstr "Consulte <xref linkend=\"thumbnailers\"/> se desexa estender a funcionalidade de miniaturas básica proporcionada por <application>Thunar</application> con soporte para tipos de ficheiros adicionais."
-
-#: Thunar.xml777(guilabel)
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Texto a carón das iconas"
-
-#: Thunar.xml779(para)
-msgid "Select this options to place the icon captions for items in the icon view beside the icon rather than under the icon."
-msgstr "Seleccione esta opción para situar os textos das iconas dos elementos a carón das iconas en vez debaixo delas."
-
-#: Thunar.xml790(title) Thunar.xml803(phrase)
-msgid "Side Pane Preferences"
-msgstr "Preferencias do panel lateral"
-
-#: Thunar.xml792(para)
-msgid "You can select display options for the shortcuts pane and the tree pane."
-msgstr "Pode seleccionar as opcións de visualización do panel de atallos e o panel de árbore."
-
-#: Thunar.xml808(para)
-msgid "The side pane can either display a list of shortcuts for folders in your file system, which is the default, or a tree view of your file system. This page allows you to select the size of the icons for the shortcuts and the tree pane. You can also specify whether emblems should be displayed."
-msgstr "O panel lateral pode mostrar unha lista de atallos de cartafoles do sistema de ficheiros, que é o comportamento predeterminado, ou unha vista de árbore do sistema de ficheiros. Esta páxina permítelle seleccionar o tamaño das iconas dos atallos e do panel de árbore. Tamén pode especificar se se mostran ou non os emblemas."
-
-#: Thunar.xml817(guilabel)
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Tamaño das iconas"
-
-#: Thunar.xml819(para)
-msgid "The size of the icons displayed in the side, ranging from <guilabel>Very Small</guilabel> (around 16x16 pixels) to <guilabel>Very Large</guilabel> (around 128x128 pixels)."
-msgstr "O tamaño das iconas que se mostra neste lado vai dende <guilabel>Moi pequeno</guilabel> (16x16 píxels) a <guilabel>Moi grande</guilabel> (128x128 píxels)."
-
-#: Thunar.xml827(guilabel)
-msgid "Show Icon Emblems"
-msgstr "Mostrar os emblemas das iconas"
-
-#: Thunar.xml829(para)
-msgid "Select this option to display emblems for folders in the side pane. You can assign emblems to folders in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. Select a folder in the main area and choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click the folder and select <menuchoice><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the context menu."
-msgstr "Seleccione esta opción para mostrar os emblemas dos cartafoles no panel lateral. Pode asignarlle emblemas aos cartafoles co diálogo <guilabel>Propiedades</guilabel>. Seleccione un cartafol na zona principal e escolla <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Propiedades...</guimenuitem></menuchoice> no menú principal, ou prema co botón dereito e seleccione <menuchoice><guimenuitem>Propiedades...</guimenuitem></menuchoice> no menú contextual."
-
-#: Thunar.xml843(title) Thunar.xml856(phrase)
-msgid "Behavior Preferences"
-msgstr "Preferencias de comportamento"
-
-#: Thunar.xml845(para)
-msgid "You can select the preferred behavior to interact with the file manager."
-msgstr "Pode seleccionar o comportamento preferido para interactuar co xestor de ficheiros."
-
-#: Thunar.xml863(guilabel)
-msgid "Single click to active items"
-msgstr "Un só clic para activar os elementos"
-
-#: Thunar.xml865(para)
-msgid "Select this option to perform the default action for an item when you click on the item. When this option is selected, and you point to an item, the title of the item is underlined and the item will be selected automatically after a short delay."
-msgstr "Seleccione esta opción para realizar a acción predeterminada dun elemento cando prema no elemento. Cando se selecciona esta opción, e sinala un elemento, o título do elemento aparece subraiado e este seleccionarase automaticamente despois dun breve tempo de espera."
-
-#: Thunar.xml871(para)
-msgid "This delay can be configured below the option. You can also disable the automatic selection of items by moving the selector to the left-most position."
-msgstr "Este tempo de espera pode configurarse debaixo da opción. Tamén pode desactivar a selección automática de elementos movendo o selector á posición da esquerda de todo."
-
-#: Thunar.xml880(guilabel)
-msgid "Double click to activate items"
-msgstr "Dobre clic para activar os elementos"
-
-#: Thunar.xml882(para)
-msgid "Select this option to perform the default action for an item when you double click on the item, and select the item with a single click."
-msgstr "Seleccione esta opción para realizar a acción predeterminada dun elemento cando se faga dobre clic nel, e selecionar o elemento cun único clic."
-
-#: Thunar.xml893(title) Thunar.xml906(phrase)
-msgid "Advanced Preferences"
-msgstr "Preferencias avanzadas"
-
-#: Thunar.xml895(para)
-msgid "You can control advanced features of the file manager."
-msgstr "Pode controlar as funcionalidades avanzadas do navegador de ficheiros."
-
-#: Thunar.xml913(guilabel)
-msgid "Folder Permissions"
-msgstr "Permisos do directorio"
-
-#: Thunar.xml915(para)
-msgid "Choose the action that should be performed when you change the permissions of a folder in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. You can choose to let <application>Thunar</application> ask everytime when you change folder permissions, tell it to default to applying the new permissions to the folder only or to apply them recursively to the folder contents as well."
-msgstr "Escolla a acción que se debe realizar cando cambia os permisos dun cartafol no diálogo <guilabel>Propiedades</guilabel>. Pode decidir deixarlle preguntar a <application>Thunar</application> cada vez que cambie os permisos dun cartafol, deixarlle aplicar por defecto os novos permisos só ao cartafol ou que tamén llos aplique de xeito recursivo a todo o contido do cartafol."
-
-#: Thunar.xml925(guilabel)
-msgid "Volume Management"
-msgstr "Xestión de volumes"
-
-#: Thunar.xml927(para)
-msgid "If <application>Thunar</application> was installed with support for HAL and the <application>thunar-volman</application> package is also installed, you can enable the integrated volume manager. See <xref linkend=\"management-of-removable-drives-and-media\"/> for details about this feature."
-msgstr "Se <application>Thunar</application> se instalou con soporte para HAl e tamén se instalou o paquete <application>thunar-volman</application>, poderá activar o xestor de volumes integrado. Consulte <xref linkend=\"management-of-removable-drives-and-media\"/> para obter máis detalles sobre esta funcionalidade."
-
-#: Thunar.xml940(title)
-msgid "Customizing Thunar"
-msgstr "Personalizar Thunar"
-
-#: Thunar.xml942(para)
-msgid "This chapter describes how to customize certain parts of the file manager to your own needs."
-msgstr "Este capítulo describe como adaptar ás súas necesidades certas partes do xestor de ficheiros."
-
-#: Thunar.xml948(title)
-msgid "The \"Send To\" Menu"
-msgstr "O menú \"Enviar a\""
-
-#: Thunar.xml950(para)
-msgid "Thunar includes a <guilabel>Send To</guilabel> menu, which provides possible targets where files and folders can be sent to. To access the <guilabel>Send To</guilabel> menu, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Thunar inclúe un menú <guilabel>Enviar a</guilabel>, o cal proporciona destinos posibles a onde poder enviar os ficheiros e os cartafoles. Para acceder ao menú <guilabel>Enviar a</guilabel>, seleccione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Enviar a</guimenuitem></menuchoice> no menú principal, ou prema co botón dereito nun ficheiro ou cartafol e seleccione <menuchoice><guimenuitem>Enviar a</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: Thunar.xml964(phrase)
-msgid "\"Send To\" Menu"
-msgstr "Menú \"Enviar a\""
-
-#: Thunar.xml969(para)
-msgid "By default, the <guilabel>Send To</guilabel> menu includes an entry named <guilabel>Desktop (Create Link)</guilabel> for all files and folders, which simply creates a link on the desktop for each selected file. In addition, if the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel> is active, the menu also includes an entry called <guilabel>Side Pane (Create Shortcut)</guilabel> for folders, which allows users to add new shortcuts to the side pane. Following these entries, <application>Thunar</application> lists the removable drives currently plugged into the computer. In the screenshot above, the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> represents a possible target where files can be sent to. Note that the device is mounted automatically once selected from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually mount it."
-msgstr "Por defecto o menú <guilabel>Enviar a</guilabel> inclúe unha entrada chamada <guilabel>Escritorio (Crear ligazón)</guilabel> para todos os ficheiros e cartafoles, que simplemente crea unha ligazón no escritorio por cada ficheiro seleccionado. Ademais se o <guilabel>Panel de atallos</guilabel> está activado, o menú tamén inclúe unha entrada chamada <guilabel>Panel lateral (Crear atallo)</guilabel> para os cartafoles, o cal lle permite aos usuarios engadir novos atallos ao panel lateral. Despois destas entradas, <application>Thunar</application> lista as unidades extraíbles conectadas ao ordenador. Na captura de pantalla de enriba, a <guilabel>Disqueteira</guilabel> representa un destino posible a onde se poden enviar os ficheiros. Teña en conta que o dispositivo se monta automaticamente unha vez que se selecciona no menú <guilabel>Enviar a</guilabel> de forma que non ten que montala a man."
-
-#: Thunar.xml979(para)
-msgid "In addition <application>Thunar</application> also ships the <application>thunar-sendto-email</application> plugin, which adds the entry <guilabel>Mail Recipient</guilabel> to the menu, that opens the mail composer with the selected files attach to the new email. If the selection contains atleast one folder, the selected items are added to a ZIP archive before attaching them to the email. Otherwise, if the selection contains multiple files, or a single file, which is larger than 200Kib, the user will be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP archive."
-msgstr "Ademais <application>Thunar</application> tamén proporciona o engadido <application>thunar-sendto-email</application>, o cal engade a entrada <guilabel>Enviar correo</guilabel> ao menú, a cal abre o cliente de correo electrónico cos ficheiros anexos a unha nova mensaxe. Se a selección contén polo menos un cartafol, os elementos seleccionados engádense a un arquivo ZIP antes de anexalo á mensaxe. Noutro caso, se a selección contén varios ficheiros, ou un só ficheiro, de tamaño maior a 200 Kib, preguntaraselle ao usuario se desexa empaquetar os ficheiros nun arquivo ZIP e enviar o ficheiro ZIP."
-
-#: Thunar.xml987(para)
-msgid "Like most other features of <application>Thunar</application>, the <guilabel>Send to</guilabel> menu can be easily extended by users and application developers with new targets, using standard <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec\">desktop entry files</ulink>. These files must be installed into one of the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> folders (see the <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> for details about the <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable)."
-msgstr "Como con moitas outras funcionalidades de <application>Thunar</application>, os usuarios e dos desenvolvedores de aplicativos pode estender facilmente o menú <guilabel>Enviar a</guilabel> con novos destinos, usando o estándar de <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec\">Ficheiros de entradas desktop</ulink>. Estes ficheiros deben estar instalados nun dos cartafoles <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> (consulte a <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> para obter detalles sobre a variable <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal>)."
-
-#: Thunar.xml996(para)
-msgid "The <literal>MimeType</literal> of the target <filename>.desktop</filename> specifies the types of files for which this action should be available in the <guilabel>Send To</guilabel> menu. For example, say you want to add entry for a <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> uploader tool, then this entry should only show up if the selection contains JPEG files (other file formats are not supported by Flickr) and so you should add a line <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. If you do not specify any <literal>MimeType</literal> your entry will show up for all file types."
-msgstr "O <literal>Tipo MIME</literal> do <filename>.desktop</filename> destino especifica os tipos de ficheiros para os cales debe estar dispoñible esta acción no menú <guilabel>Enviar a</guilabel>. Por exemplo, digamos que desexa engadir unha entrada para unha ferramenta de suba de ficheiros de <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink>, así que esta entrada só debe mostrarse se a selección contén ficheiros JPEG (Flickr non soporta outros formatos de ficheiro) e polo tanto debe engadir unha liña <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. Se non especifica ningún <literal>Tipo MIME</literal> a entrada mostrarase para todos os tipos de ficheiro."
-
-#: Thunar.xml1004(para)
-msgid "A complete example using the <application>postr</application> application is shown below:"
-msgstr "Debaixo móstrase un exemplo completo usando o aplicativo <application>postr</application>:"
-
-#: Thunar.xml1008(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"# postr.desktop - Integrate postr into\n"
-"# the \"Send To\" menu.\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-msgstr ""
-"\n"
-"# postr.desktop - Integrate postr into\n"
-"# the \"Send To\" menu.\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-
-#: Thunar.xml1021(para)
-msgid "If you install this file to <filename role=\"directory\">~/.local/share/Thunar/sendto/</filename> (create the folder if it does not exist yet), the <guilabel>Send To</guilabel> menu for JPEG files will show the new entry <guilabel>Flickr</guilabel>, which can be used to upload JPEG images to Flickr."
-msgstr "Se instala este ficheiro en <filename role=\"directory\">~/.local/share/Thunar/sendto/</filename> (cree o cartafol se aínda non existe), o menú <guilabel>Enviar a</guilabel> dos ficheiros JPEG mostrará a nova entrada <guilabel>Flickr</guilabel>, a cal se pode usar para subir imaxes JPEG a Flickr."
-
-#: Thunar.xml1027(para)
-msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> contains additional examples of useful targets for the <guilabel>Send To</guilabel> menu. Feel free to extend the Wiki page with new examples."
-msgstr "A <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/sendto_menu\">Wiki do proxecto Thunar</ulink> contén exemplos adicionais de destinos útiles para o menú <guilabel>Enviar a</guilabel>. Vostede é libre de extender a páxina da Wiki con novos exemplos."
-
-#: Thunar.xml1036(title)
-msgid "Thumbnailers"
-msgstr "Miniaturizadores"
-
-#: Thunar.xml1038(para)
-msgid "Thunar uses small utilities to create thumbnails of certain file types and displays the thumbnails as preview of the file content. These small tools are called thumbnailers. Thunar ships with thumbnailers for image and font files, and makes use of the installed thumbnailers from GNOME automatically if it was installed with support for <literal>gconf</literal>. Users may however dynamically extend this basic functionality with thumbnailers for additional file types."
-msgstr "Thunar usa pequenas utilidades para crear miniaturas de certos tipos de ficheiros e mostra as miniaturas como vista previa do contido do ficheiro. Estas pequenas ferramentas chámanse miniaturizadores. Thunar publícase con miniaturizadores para imaxes e ficheiros de tipo de letra, e usa automaticamente os miniaturizadores instalados por GNOME se se instalou con soporte para <literal>gconf</literal>. Aínda así os usuarios poden estender de xeito dinámico esta funcionalidade básica con miniaturizadores para tipos de ficheiros adicionais."
-
-#: Thunar.xml1045(para)
-msgid "If you plan to write a custom thumbnailers, you need to start with a program that accepts atleast two command line parameters, the input file, which is of the file type you plan to support and the output file, which is a PNG file that complies with the format specified by the <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail Management Standard</ulink>. Additionally your program may also accept the desired size of the thumbnail, which is optional but highly recommended. If you write the output file at an arbitrary image size, Thunar will afterwards scale it to the desired size, which might produce a less optimal result than generating the thumbnail with the requested dimensions."
-msgstr "Se pensa escribir un miniaturizador propio, ten que comezar cun programa que acepte polo menos dous parámetros de liña de ordes, o ficheiro de entrada, que é do tipo de ficheiro que pensa soportar e mailo ficheiro de saída, que é un ficheiro PNG que cumpre o formato especificado no <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail Management Standard</ulink>. Ademais o seu programa tamén podería aceptar o tamaño desexado da miniatura, que é opcional pero moi recomendable. Se escribe un ficheiro de saída cun tamaño de imaxe arbitrario, Thunar escalarao posteriormente ao tamaño desexado, o que podería producir un resultado menos óptimo do que se obtería xerando unha miniatura das dimensións solicitadas."
-
-#: Thunar.xml1054(para)
-msgid "Once your utility to generate the thumbnails is done, you will need to register your thumbnailer, so Thunar is able to locate and use it. Therefore all you need to do is to install a description file for the thumbnailer (a <filename>.desktop</filename> file) in one of the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> paths. For example, if you want to register the thumbnailer for your user account only, you can install the file into the folder <filename role=\"directory\">~/.local/share/thumbnailers/</filename>. The <filename>.desktop</filename> for thumbnailers has the following format."
-msgstr "Unha vez que a súa utilidade para xerar miniaturas estea rematada, terá que rexistrar o seu miniaturizador para que Thunar sexa capaz de atopalo e usalo. Polo tanto todo o que ten que facer é instalar un ficheiro de descrición do miniaturizador (un ficheiro <filename>.desktop</filename>) nunha das rutas <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename>. Por exemplo se desexa rexistrar o miniaturizador só para a súa conta de usuario, pode instalar o ficheiro no cartafol <filename role=\"directory\">~/.local/share/thumbnailers/</filename>. O <filename>.desktop</filename> dos miniaturizadores ten o seguinte formato."
-
-#: Thunar.xml1063(title)
-msgid "Thumbnailer Description File Format"
-msgstr "Formato do ficheiro de descrición do miniaturizador"
-
-#: Thunar.xml1065(para)
-msgid "Thumbnailer description files utilize the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</ulink> with a special <literal>Type</literal> of <literal>X-Thumbnailer</literal> and special field <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> with new field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following format."
-msgstr "Os ficheiros de descrición de miniaturizadores utilizan o <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</ulink> cun <literal>Tipo</literal> especial <literal>X-Thumbnailer</literal> o campo especial <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> con novos códigos de campo. Basicamente un ficheiro de descrición de miniaturizador ten o seguinte formato."
-
-#: Thunar.xml1071(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Your Thumbnailer\n"
-"MimeType=your-supported/mime-type;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=O seu miniaturizador\n"
-"MimeType=tipo-mime-soportado/polo-miniaturizador;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=o-seu-miniaturizador %i %o %s"
-
-#: Thunar.xml1080(para)
-msgid "The <literal>Version</literal> and <literal>Encoding</literal> are mandated by the Desktop Entry Specification, just use the values shown in the example above. The <literal>Type</literal> field must have the special value <literal>X-Thumbnailer</literal>, otherwise your thumbnailer will not be recognized. The <literal>Name</literal> value describes your thumbnailer."
-msgstr "<literal>Version</literal> e <literal>Encoding</literal> son obrigatorios debido á Desktop Entry Specification, así que use os valores que se mostran no exemplo de enriba. O campo <literal>Type</literal> debe ter o valor especial <literal>X-Thumbnailer</literal>, ou senón non se recoñecerá o seu miniaturizador. O valor <literal>Name</literal> describe o seu miniaturizador."
-
-#: Thunar.xml1086(para)
-msgid "The <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> field contains the command to run your thumbnailer, and supports certain field codes that will be substituted when the thumbnailer is run. Recognized field codes are as follows:"
-msgstr "O campo <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> contén a orde para executar o seu miniaturizador, e admite certos códigos de campo que se substituirán cando se execute o miniaturizador. Os códigos de campo recoñecidos son os seguintes:"
-
-#: Thunar.xml1093(varname)
-msgid "%i"
-msgstr "%i"
-
-#: Thunar.xml1095(para)
-msgid "The local path to the input file for which to create a thumbnail. May be either a path relative to the directory from which the thumbnailer was invoked or an absolute path."
-msgstr "A ruta local do ficheiro de entrada co que se vai crear unha miniatura. Pode ser unha ruta relativa ao directorio dende o que se chamou ao miniaturizador ou unha ruta absoluta."
-
-#: Thunar.xml1101(varname)
-msgid "%o"
-msgstr "%o"
-
-#: Thunar.xml1103(para)
-msgid "The local path to the output file where to store the generated thumbnail. The output file must be written as valid PNG file according to the thumbnail standard (see above). Note that the path may not end with <literal>.png</literal>, which matters if you invoke certain third party tools."
-msgstr "A ruta local ao ficheiro de saída onde se vai almacenar a miniatura xerada. O ficheiro de saída debe escribirse como un ficheiro PNG válido que cumpra o estándar de miniaturas (consulte enriba). Teña en conta que a ruta podería non rematar con <literal>.png</literal>, que é importante se invoca certas ferramentas de terceiros."
-
-#: Thunar.xml1110(varname)
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: Thunar.xml1112(para)
-msgid "The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is optional."
-msgstr "O tamaño desexado en píxels da miniatura xerada. Este parámetro é opcional."
-
-#: Thunar.xml1117(varname)
-msgid "%u"
-msgstr "%u"
-
-#: Thunar.xml1119(para)
-msgid "Similar to <literal>%i</literal>, but substituted with the URI of the file, rather than the path. This was added for compatibility with GNOME."
-msgstr "Semellante a <literal>%i</literal>, pero substitúese polo URI do ficheiro, en vez de pola súa ruta. Isto engadiuse para ter compatibilidade con GNOME."
-
-#: Thunar.xml1125(varname)
-msgid "%%"
-msgstr "%%"
-
-#: Thunar.xml1127(para)
-msgid "Will be substituted with a single <literal>%</literal>."
-msgstr "Substituirase cun simple <literal>%</literal>."
-
-#: Thunar.xml1132(para)
-msgid "You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will be useless."
-msgstr "Ten que incluír polo menos <literal>%o</literal> e <literal>%i</literal> ou <literal>%u</literal>, noutro caso o seu miniaturizador será inútil."
-
-#: Thunar.xml1137(para)
-msgid "The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by semicolon - for which your thumbnailer is able to create previews."
-msgstr "<literal>MimeType</literal> lista os tipos MIME - separados por punto e coma - para os cales o seu miniaturizador é capaz de crear previsualizacións."
-
-#: Thunar.xml1143(title)
-msgid "Example EPS Thumbnailer"
-msgstr "Exemplo de miniaturizador EPS"
-
-#: Thunar.xml1145(para)
-msgid "This example demonstrates how to write and install a new thumbnailer for <filename>.eps</filename> files, which uses the <command>convert</command> utility that ships as part of ImageMagick. First, we start with a simple script that invokes <command>convert</command> to generate a thumbnail at the requested size."
-msgstr "Este exemplo demostra como escribir e instalar un novo miniaturizador para os ficheiros <filename>.eps</filename>, o cal usa a utilidade <command>convert</command> que forma parte de ImageMagick. Primeiro comezamos cun simple script que invoca <command>convert</command> para xerar unha miniatura do tamaño solicitado."
-
-#: Thunar.xml1151(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - Example thumbnailer script for EPS files.\n"
-"#\n"
-"# Usage: esp-thumbnailer eps-file png-file size\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# command line parameters\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# invoke convert (ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-msgstr ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - Miniaturizador de exemplo para ficheiros EPS.\n"
-"#\n"
-"# Modo de uso: esp-thumbnailer ficheiro-eps ficheiro-png tamaño\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# parámetros de liña de ordes\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# invocar convert (ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-
-#: Thunar.xml1167(para)
-msgid "Save this script above to a file <filename>eps-thumbnailer</filename>, make sure the file is executable and install it to <filename role=\"directory\">/usr/local/bin</filename>."
-msgstr "Garde o script de enriba nun ficheiro <filename>eps-thumbnailer</filename>, asegúrese de que o ficheiro é executable e instáleo en <filename role=\"directory\">/usr/local/bin</filename>."
-
-#: Thunar.xml1172(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-
-#: Thunar.xml1176(para)
-msgid "Next we need to create the thumbnail description file <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename>, which looks like this:"
-msgstr "A continuación haberá que crear o ficheiro de descrición da miniatura <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename>, que é así:"
-
-#: Thunar.xml1180(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-
-#: Thunar.xml1190(para)
-msgid "This file must be installed to <filename role=\"directory\">/usr/local/share/thumbnailers</filename> (create the folder if it does not exists)."
-msgstr "Este ficheiro debe instalarse en <filename role=\"directory\">/usr/local/share/thumbnailers</filename> (cree o cartafol se non existe)."
-
-#: Thunar.xml1195(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-
-#: Thunar.xml1199(para)
-msgid "The <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> file uses the special key <literal>TryExec</literal>, which, if specified, names a command that must be present on the system for the thumbnailer to be useful. In this case, our script is useless if the <command>convert</command> utility is not present."
-msgstr "O ficheiro <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> usa a clave especial <literal>TryExec</literal>, a cal se se especifica menciona unha orde que debe estar presente no sistema para que o miniaturizador sexa útil. No noso exemplo o script é inútil se a utilidade <command>convert</command> non está presente."
-
-#: Thunar.xml1205(para)
-msgid "The last step is to regenerate the thumbnailer cache, so Thunar will pick up our thumbnailer. The thumbnailer cache is located at <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (unless overridden by your or your system administrator, the <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> points to the folder <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>). The thumbnailers cache is regenerated periodically by Thunar, but you can force to regenerate it by invoking the <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1</filename> utility, that ships as part of Thunar. This utility is usually installed in the <filename role=\"directory\">libexec</filename> subfolder of your installation prefix (<filename role=\"directory\">sbin</filename> on Debian/Ubuntu). So for example, if Thunar is installed in <filename role=\"directory\">/usr</filename>, invoke the utility as follows:"
-msgstr "O último paso é xerar de novo a caché do miniaturizador, de forma que Thunar detecte ao miniaturizador. A caché do miniaturizador está situada en <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (a menos que o administrador do sistema o cambie, <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> apunta ao cartafol <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>). Thunar xera de novo a caché dos miniaturizadores periodicamente, pero pode forzar que se xere de novo invocando a utilidade <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1</filename>, que se publica como parte de Thunar. Normalmente a utilidade está instalada no subcartafol <filename role=\"directory\">libexec</filename> en do directorio de instalación (<filename role=\"directory\">sbin</filename> en Debian/Ubuntu). Así que se por exemplo Thunar está instalado en <filename role=\"directory\">/usr</filename>, invoque a utilidade do seguinte xeito:"
-
-#: Thunar.xml1216(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-msgstr "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-
-#: Thunar.xml1218(para)
-msgid "But make sure you run the program from your user account, not the superuser account, since the thumbnailers cache is stored in your home folder, rather than a system wide location."
-msgstr "Pero asegúrese de que executa o programa ca súa conta de usuario, e non ca conta do superusuario, xa que a caché dos miniaturizadores se almacena no seu cartafol persoal, en vez de nun lugar común para todo o sistema."
-
-#: Thunar.xml1223(para)
-msgid "Now, if Thunar is compiled with support for file alteration monitoring (using the FAM or Gamin services), it will automatically pick up the new thumbnailers cache within a few seconds and afterwards be able to generate thumbnails using your custom thumbnailers. Otherwise you might need to completely restart Thunar to apply the changes, using"
-msgstr "Agora se Thunar se compilou con soporte para a monitorización de alteracións nos ficheiros (mediante os servizos FAM ou Gamin), en poucos segundos collerá automaticamente a nova caché dos miniaturizadores e despois será capaz de xerar miniaturas usando os miniaturizadores personalizados. Noutro caso podería necesitar reiniciar totalmente Thunar para aplicar os cambios, usando"
-
-#: Thunar.xml1229(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ Thunar -q"
-msgstr "$ Thunar -q"
-
-#: Thunar.xml1231(para)
-msgid "to terminate any running instance, and afterwards restart it from your launcher."
-msgstr "para terminar calquera instancia en execución, e posteriormente reiniciala dende o seu iniciador."
-
-#: Thunar.xml1237(title)
-msgid "Cleaning up Thumbnails"
-msgstr "Limpar as miniaturas"
-
-#: Thunar.xml1239(para)
-msgid "The generated thumbnails are stored in the folder <filename role=\"directory\">~/.thumbnails/</filename> complying with the <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management Standard</ulink>. While testing a new thumbnailer, it might help to clean up the thumbnail cache using"
-msgstr "As miniaturas xeradas almacénanse no cartafol <filename role=\"directory\">~/.thumbnails/</filename> de acordo co <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management Standard</ulink>. Ao probar un novo miniaturizador, podería ser útil limpar a caché de miniaturas usando"
-
-#: Thunar.xml1245(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-msgstr "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-
-#: Thunar.xml1247(para)
-msgid "which will also give you some free space in your home folder. Since all the information stored within this folder was automatically generated from files in your file system, you will not loose any sensitive data."
-msgstr "que tamén lle dará algún espazo libre no seu cartafol persoal. Xa que toda a información almacenada neste cartafol se xera automaticamente a partir dos ficheiros do sistema de ficheiros, non perderá ningún dato importante."
-
-#: Thunar.xml1257(title)
-msgid "Advanced Topics"
-msgstr "Temas avanzados"
-
-#: Thunar.xml1261(title)
-msgid "To Bulk Rename Files"
-msgstr "Renomear ficheiros de xeito masivo"
-
-#: Thunar.xml1263(para)
-msgid "To <emphasis>bulk rename</emphasis> files means to rename multiple files at once using some criterion, that applies to atleast one of the files. <application>Thunar</application> includes a bulk renamer, which can be run separately using the command <command>Thunar -B</command> or from within <application>Thunar</application> by selecting two or more files in the main area and pressing <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> or choosing <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "<emphasis>Renomear de xeito masivo</emphasis> os ficheiros significa renomear varios ficheiros dunha soa vez usando algún criterio, que se aplica a polo menos un dos ficheiros. <application>Thunar</application> inclúe un renomeador masivo, o cal se pode executar indepentemente usando a orde <command>Thunar -B</command> ou tamén dende <application>Thunar</application> seleccionando dous ou máis ficheiros na zona principal e premendo <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> ou seleccionando <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Renomear...</guimenuitem></menuchoice> no menú principal."
-
-#: Thunar.xml1278(phrase)
-msgid "Bulk Rename Files"
-msgstr "Renomear ficheiros de xeito masivo"
-
-#: Thunar.xml1283(para)
-msgid "The <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> can be applied to the name of the files, the suffix of the files or both to the name and the suffix of the files. <application>Thunar</application> currently supports the following <emphasis>Bulk Renamers</emphasis>:"
-msgstr "Os <emphasis>Renomeadores masivos</emphasis> poden usarse para alterar o nomes dos ficheiros, o sufixo dos ficheiros ou tanto o nome como o sufixo dos ficheiros. Na actualidade <application>Thunar</application> soporta os seguintes <emphasis>Renomeadores masivos</emphasis>:"
-
-#: Thunar.xml1290(para)
-msgid "Remove characters."
-msgstr "Eliminar caracteres."
-
-#: Thunar.xml1291(para)
-msgid "Numbering files."
-msgstr "Numerar os ficheiros."
-
-#: Thunar.xml1292(para)
-msgid "Insert Date or Time."
-msgstr "Inserir data ou hora."
-
-#: Thunar.xml1293(para)
-msgid "Insert or overwrite characters."
-msgstr "Inserir caracteres ou sobrescribir caracteres."
-
-#: Thunar.xml1294(para)
-msgid "Search and replace characters."
-msgstr "Buscar e substituír caracteres."
-
-#: Thunar.xml1295(para)
-msgid "Convert to uppercase, lowercase or camlcase."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1298(para)
-msgid "Additional <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> may be installed as plugins for <application>Thunar</application>. Check the <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> website for currently available extensions. The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</ulink> contains further details about this feature. Feel free to add more information to the Wiki."
-msgstr "Pódense instalar <emphasis>Renomeadores masivos</emphasis> adicionais como engadidos de <application>Thunar</application>. Visite o sitio web de <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Engadidos de Thunar</ulink> para consultar as extensións dispoñibles. A <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Wiki do proxecto Thunar</ulink> contén detalles adicionais sobre esta funcionalidade. Síntase libre de engadir máis información á wiki."
-
-#: Thunar.xml1308(title)
-msgid "The UNIX File System"
-msgstr "O sistema de ficheiros de UNIX"
-
-#: Thunar.xml1310(para)
-msgid "While the Thunar file manager does a good job at abstracting the details of the underlying file system, so the user does not need to care about them, it is sometimes useful to understand the basic concepts to get the whole picture. This section tries to give a brief introduction to the concepts of the UNIX file system, which is used today by all incarnations of UNIX, including Linux."
-msgstr "Aínda que o xestor de ficheiros Thunar realiza ben o traballo de abstraer os detalles do sistema de ficheiros subxacente, de xeito que o usuario non precisa preocuparse del, a veces é útil comprender os conceptos básicos para ter unha comprensión total. Esta sección intenta dar unha pequena introdución aos conceptos do sistema de ficheiros de UNIX, que usan hoxe en día todas as encarnacións de UNIX, incluíndo Linux."
-
-#: Thunar.xml1318(title)
-msgid "Folders and Paths"
-msgstr "Cartafoles e rutas"
-
-#: Thunar.xml1320(para)
-msgid "In a UNIX file system all folders are arranged in a simple inverted tree structure descending and branching down from a single top level folder, which is called the <emphasis>root directory</emphasis> (the term <emphasis>directory</emphasis> is often used instead of <emphasis>folder</emphasis>) and displayed as <guilabel>File System</guilabel> in Thunar. This means that you can get from any folder to any other by going up the tree until you reach a common point, then down the tree through the appropriate subfolders until you reach your target."
-msgstr "Nun sistema de ficheiros UNIX todos os cartafoles están dispostos nunha sinxela estrutura de árbore invertida que descende e se bifurca dende un único cartafol superior, que se chama <emphasis>directorio raíz</emphasis> (o termo <emphasis>directorio</emphasis> úsase a miúdo en vez de <emphasis>cartafol</emphasis>) e se mostra como <guilabel>Sistema de ficheiros</guilabel> en Thunar. Isto significa que pode chegar dende calquera cartafol a calquera outro subindo pola árbore ata chegar a unha raíz común, e despois baixar pola árbore polos subcartafoles apropiados ata chegar ao destino."
-
-#: Thunar.xml1329(para)
-msgid "The position of any file or folder in the tree can be described by its <emphasis>path</emphasis>. The path is the list of folders you would have to descend through to get to the target folder or file, starting from the top level folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> is the subfolder <filename role=\"directory\">luke</filename> of the subfolder <filename role=\"directory\">home</filename> of the top level folder, and <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> is the file <filename>myfile.txt</filename> in that subfolder. The leading <filename role=\"directory\">/</filename> in these paths represents the top level folder."
-msgstr "A posición de calquera ficheiro ou cartafol na árbore pode describirse ca súa <emphasis>ruta</emphasis>. A ruta é a lista de cartafoles polos que ten que descender ata chegar ao cartafol ou ficheiro destino, comezando dende o cartafol superior. Por exemplo <filename role=\"directory\">/home/xiana</filename> é o subcartafol <filename role=\"directory\">xiana</filename> do subcartafol <filename role=\"directory\">home</filename> do cartafol superior, e <filename>/home/xiana/omeuficheiro.txt</filename>é o ficheiro <filename>omeuficheiro.txt</filename> que está nese cartafol. A <filename role=\"directory\">/</filename> inicial desas rutas representa ao cartafol superior (cartafol raíz)."
-
-#: Thunar.xml1338(para)
-msgid "Every user has their own folder to hold their personal files and settings. This folder is called the <emphasis>home directory</emphasis> and is displayed in Thunar as special icon with the users login name. The folder is similar to the <guilabel>My Files</guilabel> folder known from Windows. The <emphasis>home directories</emphasis> of the various users in a system are usually located below the <filename role=\"directory\">/home</filename> folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> would be the home directory of the user with the login name <filename role=\"directory\">luke</filename>, while <filename role=\"directory\">/home/jane</filename> would be the home directory for the user with the login name <filename role=\"directory\">jane</filename>."
-msgstr "Cada usuario ten o seu propio cartafol para gardar os seus ficheiros e configuracións persoais. Este cartafol chámase <emphasis>directorio persoal</emphasis> e móstrase en Thunar como unha icona especial co nome de usuario do usuario. O cartafol é similar ao cartafol <guilabel>Os meus ficheiros</guilabel> de Windows. Os <emphasis>directorios persoais</emphasis> de varios usuarios do mesmo sistema normalmente están situados no cartafol <filename role=\"directory\">/home</filename>. Por exemplo <filename role=\"directory\">/home/xiana</filename> será o directorio persoal da usuaria que teña o nome de usuario <filename role=\"directory\">xiana</filename>, mentres que <filename role=\"directory\">/home/brais</filename> será o directorio do usuario co nome de usuario <filename role=\"directory\">brais</filename>."
-
-#: Thunar.xml1350(title)
-msgid "File Types"
-msgstr "Tipos de ficheiros"
-
-#: Thunar.xml1352(para)
-msgid "You may have already heard that everything is a file in UNIX. This is true for most objects present in UNIX systems today. In fact even devices are represented as a special files. While this may not make sense at first sight, it is one of the strengths of UNIX and its derivates, and has helped it to maintain a simple core over the years where other operating systems had to introduce new concepts for every new technology."
-msgstr "Pode que escoitara algunha vez que todo é un ficheiro en UNIX. Isto é certo para a maioría dos obxectos presentes nos sistemas UNIX hoxe en día. De feito incluso os dispositivos se representan como ficheiros especiais. Aínda que isto pode non ter sentido ao principio, é unha das grandes vantaxes de UNIX e os seus derivados, e contribuiu a manter un núcleo simple co paso dos anos mentres outros sistemas operativos tiveron que introducir novos conceptos para cada nova tecnoloxía."
-
-#: Thunar.xml1359(para)
-msgid "These are the four most important types of files in the UNIX file system."
-msgstr "Estes son os catro tipos de ficheiros máis importantes no sistema de ficheiros de UNIX."
-
-#: Thunar.xml1364(title)
-msgid "Ordinary Files"
-msgstr "Ficheiros normais"
-
-#: Thunar.xml1366(para)
-msgid "An ordinary file may contain text, a program or other data. This includes image files, audio files, office documents and video files. The term <emphasis>file</emphasis> is often used to refer to an ordinary file."
-msgstr "Un ficheiro normal pode conter texto, un programa ou outros datos. Isto inclúe ficheiros de imaxe, ficheiros de son, documentos de oficina e ficheiros de vídeo. O termo <emphasis>ficheiro</emphasis> úsase a miúdo para refirirse a un ficheiro normal."
-
-#: Thunar.xml1373(title)
-msgid "Folder Files"
-msgstr "Ficheiros de cartafol"
-
-#: Thunar.xml1375(para)
-msgid "Folders are also files in the UNIX file system. To be exact a folder is a special file, which contains a mapping of file names to file references for every file contained within this folder."
-msgstr "Os cartafoles tamén son ficheiros no sistema de ficheiros de UNIX. Para ser exactos é un ficheiro especial, que contén unha relación de nomes de ficheiros e referencias de ficheiros por cada ficheiro contido nese cartafol."
-
-#: Thunar.xml1382(title)
-msgid "Symbolic Link Files"
-msgstr "Ficheiros de ligazón simbólica"
-
-#: Thunar.xml1384(para)
-msgid "A Symbolic link (often called a <emphasis>symlink</emphasis>) is a special file that contains a path to another file in the file system. Symbolic link files therefore do not contain any useful information themselves, but just refer to other files."
-msgstr "Unha Ligazón simbólica (a miúdo chamada <emphasis>symlink</emphasis>) é un ficheiro especial que contén a ruta doutro ficheiro do sistema de ficheiros. As ligazóns simbólicas non conteñen polo tanto ningunha información útil, simplemente apuntan a outros ficheiros."
-
-#: Thunar.xml1392(title)
-msgid "Device Files"
-msgstr "Ficheiros de dispositivo"
-
-#: Thunar.xml1394(para)
-msgid "As mentioned earlier (most) devices are also accessed through the file system. These special device files are usually located in the <filename role=\"directory\">/dev</filename> folder. For example the special file <filename>/dev/hda</filename> represents the first IDE disk on Linux."
-msgstr "Como se mencionou antes á (maioría dos) dispositivos accédese a través do sistema de ficheiros. Estes ficheiros de dispositivo especiais normalmente están situados no cartafol <filename role=\"directory\">/dev</filename>. Por exemplo o ficheiro especial <filename>/dev/hda</filename> representa ao primeiro disco IDE en Linux."
-
-#: Thunar.xml1406(title)
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "Preguntas máis frecuentes (FAQ)"
-
-#: Thunar.xml1408(para)
-msgid "The intent of this section is to collect the quite numerous frequently asked questions that relate to working with Thunar. If you know of a question that is missing from this page, please <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">file a request</ulink>."
-msgstr "A intención desta sección é recoller as preguntas frecuentes bastante numerosas que se relacionan co uso de Thunar. Se sabe dalgunha pregunta que falta nesta páxina, por favor <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">envíe unha solicitude</ulink>."
-
-#: Thunar.xml1417(title)
-msgid "Why doesn't Thunar execute files marked as executable?"
-msgstr "Por que Thunar non executa os ficheiros marcados como executables?"
-
-#: Thunar.xml1419(para)
-msgid "For security reasons Thunar only executes files of type <literal>application/x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>. For desktop files the execution feature will only be enabled if the desktop file is of type <literal>Application</literal> and a valid <literal>Exec</literal> line is given or of type <literal>Link</literal> and a valid <literal>URL</literal> is given. For the other types the feature is available if the file is marked executable for the current user."
-msgstr "Por razóns de seguridade Thunar só executa ficheiros de tipo <literal>application/x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> e <literal>application/x-shellscript</literal>. Nos ficheiros desktop a funcionalidade de execución só se activará se o ficheiro desktop é de tipo <literal>Application</literal> e se proporciona unha liña <literal>Exec</literal> válida ou se é de tipo <literal>Link</literal> e se proporciona un <literal>URL</literal> válido. Para os outros tipos a funcionalidade está dispoñible se o ficheiro está marcado como executable para o usuario actual."
-
-#: Thunar.xml1428(para)
-msgid "Also note that for <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>, the types of the file don't really need to match these types exactly, but it is suffice if the detected type has a parent that matches one of the two types listed above, or if the MIME-type is an alias for one of the above."
-msgstr "Teña en conta tamén que para <literal>application/x-executable</literal> e <literal>application/x-shellscript</literal>, os tipos do ficheiro realmente non teñen que coincidir exactamente con estes tipos, pero abonda se o tipo detectado ten un pai que coincide con algún destes dous tipos mencionados enriba, ou se o tipo MIME é un alias dalgún dos de enriba."
-
-#: Thunar.xml1437(title)
-msgid "Where does Thunar store the metadata associated with files?"
-msgstr "Onde garda Thunar os metadatos asociados cos ficheiros?"
-
-#: Thunar.xml1439(para)
-msgid "Thunar associates various settings with files/folders, which we call metadata. This metadata for all files is stored in tdb database file, which is called the metafile. The database file is stored in <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> and can be examined using the <command>tdbtool</command>, which is part of the Thunar distribution (located in the <filename role=\"directory\">tdb/</filename> subdirectory)."
-msgstr "Thunar asocia varias opcións cos ficheiros/cartafoles, que chamamos metadatos. Estes metadatos dos ficheiros almacénanse nun ficheiro de base de datos tdb, que se chama metaficheiro. O ficheiro da base de datos almacénase en <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> e pode examinarse usando <command>tdbtool</command>, que é parte da distribución de Thunar (situado no subdirectorio <filename role=\"directory\">tdb/</filename>)."
-
-#: Thunar.xml1450(title)
-msgid "Where does Thunar store its preferences?"
-msgstr "Onde garda Thunar a súa configuración?"
-
-#: Thunar.xml1452(para)
-msgid "Thunar stores the user configurable preferences (and hidden settings) in an <filename>.ini</filename> file, which is located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> and can be examined using a text editor. See <filename>docs/README.thunarrc</filename> for an overview of the various preferences."
-msgstr "Thunar almacena as preferencias configurables do usuario (e as opcións ocultas) nun ficheiro <filename>.ini</filename>, que está situado en <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> e que se pode examinar usando un editor de texto. Consulte <filename>docs/README.thunarrc</filename> para obter un resumo das diferentes preferencias."
-
-#: Thunar.xml1462(title)
-msgid "How to use mouse gestures in Thunar?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1464(para)
-msgid "Thunar currently features basic support for so called <emphasis>mouse gestures</emphasis> in its icon view. You can use these <emphasis>mouse gestures</emphasis> by holding down the middle mouse button (usually the mouse wheel) while the mouse pointer is on the background area of the icon view component (any area that is not covered by an icon or a text). Now you can move the cursor into four directions to perform certain actions, which are described below."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1474(guilabel)
-msgid "Left"
-msgstr "Esquerda"
-
-#: Thunar.xml1474(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the previous visited folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - abre o anterior cartafol visitado"
-
-#: Thunar.xml1475(guilabel)
-msgid "Up"
-msgstr "Arriba"
-
-#: Thunar.xml1475(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the parent folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - abre o cartafol pai"
-
-#: Thunar.xml1476(guilabel)
-msgid "Right"
-msgstr "Dereita"
-
-#: Thunar.xml1476(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the next visited folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - abre o seguinte cartafol visitado"
-
-#: Thunar.xml1477(guilabel)
-msgid "Down"
-msgstr "Abaixo"
-
-#: Thunar.xml1477(member)
-msgid "<placeholder-1/> - reloads the current folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - recarga o cartafol actual"
-
-#: Thunar.xml1482(title)
-msgid "How do I assign different keyboard shortcuts?"
-msgstr "Como podo asignar diferentes atallos de teclado?"
-
-#: Thunar.xml1484(para)
-msgid "If you want to rebind a shortcut, Thunar supports the standard GTK+ way of changing shortcuts: simply hover over the menu option with the mouse pointer and press the keyboard shortcut you want to rebind it to."
-msgstr "Se quere reasignar un atallo, Thunar soporta o xeito estándar de GTK+ para cambiar os atallos: simplemente poña o punteiro do rato enriba da opción de menú e prema o novo atallo de teclado que lle desexa asignar."
-
-#: Thunar.xml1490(para)
-msgid "To delete a keyboard assignment, press the <keycap>Backspace</keycap> key while you are on the menu entry."
-msgstr "Para eliminar unha asignación de teclado, prema a tecla <keycap>Retroceso</keycap> mentres está na entrada do menú."
-
-#: Thunar.xml1495(para)
-msgid "If the shortcut doesn't change, then you need to enable the feature in GTK+. This can be achieved in 3 ways:"
-msgstr "Se o atallo non cambia entón terá que activar a funcionalidade en GTK+. Isto pode conseguirse de 3 formas:"
-
-#: Thunar.xml1502(para)
-msgid "If you are running Xfce 4.3 or above then you can enable <guilabel>Editable menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>User Interface Preferences</guilabel> dialog."
-msgstr "Se está executando Xfce 4.3 ou posterior entón pode activar os <guilabel>Aceleradores de menú editables</guilabel> no diálogo <guilabel>Preferencias de interface de usuario</guilabel>."
-
-#: Thunar.xml1510(para)
-msgid "If you are running GNOME then you can enable <guilabel>Editable menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>Menu and Toolbars</guilabel> control center dialog."
-msgstr "Se está executando GNOME pode activar os <guilabel>Aceleradores de menú editables</guilabel> no diálogo <guilabel>Menús e barras de ferramentas</guilabel> do centro de control."
-
-#: Thunar.xml1518(para)
-msgid "Otherwise put the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file (create the file if it doesn't exist):<screen>gtk-can-change-accels=1</screen>"
-msgstr "Noutro caso poña o seguinte no ficheiro <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> (cree o ficheiro se non existe): <screen>gtk-can-change-accels=1</screen>"
-
-#: Thunar.xml1527(title)
-msgid "Where does Thunar store the keyboard shortcuts?"
-msgstr "Onde garda Thunar os atallos de teclado?"
-
-#: Thunar.xml1529(para)
-msgid "The custom keyboard shortcuts are stored in the standard GTK+ accel map format in a file located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename>. Lines starting with <literal>;</literal> are comments. See the GTK+ documentation for details about the file format."
-msgstr "Os atallos de teclado personalizados almacénanse co formato estándar de asignación de aceleradores de GTK+ nun ficheiro situado en <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename>. As liñas que comezan por <literal>;</literal> son comentarios. Consulte a documentación de GTK+ para obter detalles sobre o formato do ficheiro."
-
-#: Thunar.xml1536(para)
-msgid "If you are a packager or a system administrator and want to provide a system wide default for the keyboard shortcuts, that is different from the default shortcuts in Thunar, you can create a file <filename>Thunar/accels.scm</filename> in one of the <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. For example, if <filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> is part of <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (the default for most Linux distributions), you can install system wide defaults to <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</filename>. Thunar will then load shortcuts from this file on first startup."
-msgstr "Se é un empaquetador ou un administrador de sistemas e desexa proporcionar unha predefinición dos atallos de teclado común para todo o sistema, diferente á dos atallos de teclado predeterminados de Thunar, pode crear un ficheiro <filename>Thunar/accels.scm</filename> nun de <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. Por exemplo, se <filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> é parte de <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (o predeterminado na maioría das distribucións de Linux), pode instalar as predefinicións comúns a todo o sistema en <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</filename>. Thunar cargará entón os atallos dende este ficheiro ao iniciar por primeira vez."
-
-#: Thunar.xml1549(title)
-msgid "Support"
-msgstr "Soporte"
-
-#: Thunar.xml1551(para)
-msgid "To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a useful bug report has two qualities:"
-msgstr "Para comunicar un erro ou para facer unha suxestión referente a este aplicativo ou a este manual, use o sistema de seguemento de erros en <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>. Lembre que os informes de erro útiles son aqueles que conseguen resolver os erros, así que un informe de erro ten dúas cualidades:"
-
-#: Thunar.xml1559(para)
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Reproducible.</emphasis> If the developer cannot see the bug himself to prove that it exists, he will most probably not be able to fix it at all. Every detail you can provide helps."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Reproducible.</emphasis> Se o desenvolvedor non pode ver el mesmo o erro para probar que existe, probablemente non sexa capaz de resolvelo. Cada detalle que poida proporcionar axudaralle."
-
-#: Thunar.xml1566(para)
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Specific.</emphasis> The quicker the developer can isolate the problem to a specific area, the more likely he will expediently fix it."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Específico.</emphasis> Canto antes poida o desenvolvedor illar o problema nunha zona específica, máis probable é que o resolva axeitadamente."
-
-#: Thunar.xml1573(para)
-msgid "In case you want to request a new feature, please make clear why you consider it a worth addition for the application. It is more likely that a new feature gets added if you provide good arguments for the feature. It will increase the chance of addition even more if you provide a patch that implements the requested feature, but make sure that you read the file <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</ulink> - especially the section labeled <emphasis>Coding Style</emphasis> - before you start hacking up the source."
-msgstr "En caso de que desexe solicitar unha nova funcionalidade, por favor explique claramente por que considera que vale a pena engadila ao aplicativo. É máis probable que unha nova funcionalidade se engada se proporciona bos argumentos en favor da funcionalidade. Incrementará as posibilidades de adición aínda máis se proporciona un parche que implemente a funcionalidade solicitada, pero asegúrese de ler o ficheiro <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</ulink> - especialmente a sección titulada <emphasis>Coding Style</emphasis> - antes de comezar a modificar o código."
-
-#: Thunar.xml1583(para)
-msgid "Else, if you have questions about the use or installation of this software, please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> or point your IRC client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the channel <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> and ask for help."
-msgstr "Noutro caso se ten algunha pregunta sobre o uso ou a instalación deste software pregunte na <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">rolda de correo thunar-dev</ulink> ou conecte o seu cliente de IRC a <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, únase á canle <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> e solicite axuda (en inglés)."
-
-#: Thunar.xml1592(title)
-msgid "About @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "Acerca de @PACKAGE_NAME@"
-
-#: Thunar.xml1594(para)
-msgid "@PACKAGE_NAME@ was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). Visit the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar website</ulink> for more information."
-msgstr "@PACKAGE_NAME@ foi escrito por Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). Visite o <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Sitio web de Thunar</ulink> para obter máis información."
-
-#: Thunar.xml1599(para)
-msgid "This documentation was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). The latest version of this document is always available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar website</ulink>."
-msgstr "Esta documentación foi escrita por Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). A última versión deste documento sempre está dispoñible no <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Sitio web de Thunar</ulink>."
-
-#: Thunar.xml1605(para)
-msgid "This software is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Este software distribúese baixo os termos da Licenza Pública Xeral de GNU tal como a publica a Free Software Foundation; xa sexa a versión 2 da Licenza, ou (se o desexa) calquera versión posterior."
-
-#: Thunar.xml1611(para)
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr "Debeu recibir unha copia da Licenza pública xeral GNU xunto con este programa; en caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: Thunar.xml0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2009, 2010."
-
-#~ msgid ".png"
-#~ msgstr ".png"
-
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
diff --git a/docs/manual/po/id.po b/docs/manual/po/id.po
deleted file mode 100644
index 25d94b24..00000000
--- a/docs/manual/po/id.po
+++ /dev/null
@@ -1,1277 +0,0 @@
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: thunar\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 11:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-23 16:41+0700\n"
-"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml88(None)
-msgid "@@image: 'images/file-manager-window.png'; md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-msgstr "@@image: 'images/file-manager-window.png'; md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml171(None)
-msgid "@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-msgstr "@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml357(None)
-msgid "@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-msgstr "@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml447(None)
-msgid "@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-msgstr "@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml503(None)
-msgid "@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-msgstr "@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml729(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml799(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml852(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-behavior.png'; md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-behavior.png'; md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml902(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-advanced.png'; md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-advanced.png'; md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml960(None)
-msgid "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-msgstr "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml1274(None)
-msgid "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-msgstr "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-
-#: Thunar.xml12(title)
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Manajer Berkas Thunar"
-
-#: Thunar.xml17(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: Thunar.xml18(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: Thunar.xml19(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: Thunar.xml20(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
-
-#: Thunar.xml21(holder)
-msgid "Benedikt Meurer"
-msgstr "Benedikt Meurer"
-
-#: Thunar.xml25(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr "Izin diberikan untuk menyalin, mendistribusikan dan/atau memodifikasi dokumen ini dibawah ketentuan dari GNU Kebebasan Dokumentasi Lisensi, Versi 1.1 atau suatu versi lebih baru yang dipublikasikan oleh Yayasan Perangkat Lunak Bebas; dengan tidak Merubah Bagian, Dengan tidak Menyampul-Depan Teks, dan dengan tidak Menyampul-Belakang Teks. Selengkapnya teks lisensi adalah disediakan dari <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-
-#: Thunar.xml37(firstname)
-msgid "Benedikt"
-msgstr "Benedikt"
-
-#: Thunar.xml38(surname)
-msgid "Meurer"
-msgstr "Meurer"
-
-#: Thunar.xml40(jobtitle)
-msgid "Software developer"
-msgstr "Pengembang peranti lunak"
-
-#: Thunar.xml41(orgname)
-msgid "os-cillation"
-msgstr "os-cillation"
-
-#: Thunar.xml42(orgdiv)
-msgid "System development"
-msgstr "Penegembangan sistem"
-
-#: Thunar.xml43(email)
-msgid "benny@xfce.org"
-msgstr "benny@xfce.org"
-
-#: Thunar.xml48(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_NAME@."
-msgstr "Manual ini menjelaskan versi @PACKAGE_VERSION@ dari @PACKAGE_NAME@."
-
-#: Thunar.xml54(title)
-msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "Pengantar untuk @PACKAGE_NAME@"
-
-#: Thunar.xml56(para)
-msgid "Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. Thunar has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or useless options by default. Thunar is fast and responsive with a good start up time and folder load time."
-msgstr "Thunar adalah manajer berkas modern baru untuk Lingkungan Desktop Xfce. Thunar telah didesain dari awal agar cepat dan mudah digunakan. Antarmuka penggunanya bersih dan intuitif, dan tidak menyertakan opsi apapun yang membingungkan atau tidak berguna sebagai standar. Thunar cepat dan responsif dengan waktu hidupkan dan waktu memuat folder yang baik."
-
-#: Thunar.xml62(para)
-msgid "The Thunar file manager thereby provides an integrated access point to your files and applications. You can use the file manager to do the following:"
-msgstr "Maka manajer berkas Thunar menyediakan titik akses yang terintegrasi ke berkas dan aplikasi anda. Anda dapat menggunakan manajer berkas untuk melakukan hal-hal berikut:"
-
-#: Thunar.xml68(para)
-msgid "Create folders and documents."
-msgstr "Membuat folder dan dokumen."
-
-#: Thunar.xml69(para)
-msgid "Display your files and folders."
-msgstr "Menampilkan berkas dan folder anda."
-
-#: Thunar.xml70(para)
-msgid "Manage your files and folders."
-msgstr "Mengatur berkas dan folder anda."
-
-#: Thunar.xml71(para)
-msgid "Run and manage custom actions."
-msgstr "Menjalankan dan mengatur aksi suai."
-
-#: Thunar.xml72(para)
-msgid "Access Removable Media."
-msgstr "Mengakses Media Dapat Dilepas."
-
-#: Thunar.xml78(title)
-msgid "The File Manager Window"
-msgstr "Jendela Manajer Berkas"
-
-#: Thunar.xml80(para)
-msgid "By default the file manager window consists of a shortcut pane on the left side, the main area on the right and a pathbar above the main area."
-msgstr "Sebagai standar jendela manajer berkas berisi panel jalan pintas di sisi kiri, area utama di sebelah kanan dan batang alamat di atas area utama."
-
-#: Thunar.xml92(phrase)
-msgid "File Manager Window"
-msgstr "Jendela Manajer Berkas"
-
-#: Thunar.xml97(para)
-msgid "The <guilabel>Shortcut Pane</guilabel> provides shortcuts to different folders on your system. The first shortcut will lead to your <emphasis>Home Folder</emphasis>, the folder you store all your personal data, and will therefore have the name of the current user. The second shortcut will take you to the trash bin, which stores deleted files that can be recovered later. The third shortcut takes you to the <emphasis>Desktop Folder</emphasis>, which contains the files and folders that are displayed on the desktop. The fourth shortcut will take you to the root of your file system - you may want to explore it a bit, even though it may be confusing to you if you are new to Linux/Unix. Just click on the different folders and see what is inside."
-msgstr "<guilabel>Panel Jalan Pintas</guilabel> menyediakan jalan pintas ke folder yang berbeda di sistem anda. Jalan pintas pertama akan membawa ke <emphasis>Folder Rumah</emphasis>, folder tempat menyimpan semua data personal anda, sehingga mempunyai nama pengguna saat ini. Jalan pintas kedua akan membawa anda ke kotak sampah, tempat menyimpan berkas terhapus yang dapat dikembalikan nanti. Jalan pintas ketiga membawa anda ke <emphasis>Folder Desktop</emphasis>, yang berisi berkas dan folder yang ditampilkan di desktop. Jalan pintas keempat akan membawa anda ke root sistem berkas anda - anda mungkin ingin sedikit mengeksplorasinya, meskipun dapat memusingkan anda jika anda baru mengenal Linux/Unix. Silakan klik pada folder yang berbeda dan lihat ada apa di dalamnya."
-
-#: Thunar.xml108(para)
-msgid "Below the <emphasis>File System</emphasis> shortcut, the removable drives and media will be displayed. In the screenshot above, you can see a <guilabel>Floppy Drive</guilabel> shortcut. Click on these shortcuts to access the data stored on the removable drives and media. See <xref linkend=\"using-removable-media\"/> for further details."
-msgstr "Di bawah jalan pintas <emphasis>Sistem Berkas</emphasis>, penggerak dan media dapat dilepas akan ditampilkan. Dalam cuplikan layar di atas, anda dapat melihat jalan pintas ke <guilabel>Disket</guilabel>. Klik pada jalan pintas tersebut untuk mengakses data yang tersimpan di penggerak dan media dapat dilepas. Lihat <xref linkend=\"using-removable-media\"/> untuk informasi lebih lanjut."
-
-#: Thunar.xml115(para)
-msgid "The remaining shortcuts are user defined. Add your own shortcuts by simply dragging folders to the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel>. This will allow you to access important folders instantly. To remove a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Remove Shortcut</guimenuitem>. To rename a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Rename Shortcut</guimenuitem>. Note that these actions affect only the shortcut, not the folder referenced by the shortcuts."
-msgstr "Jalan pintas yang tersisa ditentukan oleh pengguna. Tambah jalan pintas anda sendiri dengan cara menarik folder ke <guilabel>Panel Jalan Pintas</guilabel>. Ini akan memungkinkan anda untuk mengakses folder penting dengan cepat. Untuk menghapus jalan pintas yang sebelumnya ditambahkan, klik kanan pada jalan pintas lalu pilih <guimenuitem>Hapus Jalan Pintas</guimenuitem>. Perlu dicatat bahwa aksi ini hanya mempengaruhi jalan pintas, bukan folder yang yang diwakili oleh jalan pintas."
-
-#: Thunar.xml123(para)
-msgid "The <emphasis>main area</emphasis> will always display the contents of the current folder. Double click on folders to enter them, and right-click on files or folders to get a context-menu offering some choices of what to do with it. Select multiple files by dragging a rectangle over them with the mouse. Alternatively, select one file, hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and increase or decrease the selection using the arrow keys."
-msgstr "<emphasis>Area utama</emphasis> akan selalu menampilkan isi dari folder saat ini. Klik ganda pada folder untuk masuk ke dalamnya, dan klik kanan pada berkas atau folder untuk mendapatkan menu konteks yang menawarkan beberapa pilihan tentang apa yang harus dilakukan dengannya. Pilih banyak berkas dengan menarik segi empat di atas berkas dengan tetikus. Sebagai alternatif, pilih satu berkas, tahan tombol <keycap>Shift</keycap>, dan tambahkan atau kurangi pemilihan dengan menggunakan tombol panah."
-
-#: Thunar.xml131(para)
-msgid "The <emphasis>pathbar</emphasis> will always show the path you took to get to the folder you are currently at. You can click on any pathbar button to change to the folder it represents. Right-click on a pathbar button to bring up a context-menu with some options."
-msgstr "<emphasis>Batang alamat</emphasis> akan selalu menampilkan alamat yang anda tuju dari folder tempat anda berada saat ini. Anda dapat klik di tombol untuk berpindah ke folder tujuan. Klik kanan pada tombol batang alamat untuk menampilkan menu konteks dengan beberapa opsi."
-
-#: Thunar.xml139(title)
-msgid "Customizing the Appearance"
-msgstr "Menyesuaikan Tampilan"
-
-#: Thunar.xml141(para)
-msgid "There are many ways to customize the appearance of the file manager windows. In case you do not like the way the icons are displayed, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as Detailed List</guimenuitem></menuchoice> from the main menu to have the contents of the current folder displayed as a list."
-msgstr "Ada beragam cara untuk menyesuaikan tampilan jendela manajer jendela. Dalam hal anda tidak menyukai cara ikon ditampilkan, pilih <menuchoice><guimenu>Tampilan</guimenu><guimenuitem>Tampilkan Sebagai Senarai Detail</guimenuitem></menuchoice> dari menu utama untuk menampilkan isi dari folder saat ini sebagai senarai."
-
-#: Thunar.xml147(para)
-msgid "You can have the file manager windows display a location bar instead of the pathbar by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location Selector</guimenuitem><guimenuitem>Toolbar Style</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "Anda dapat memilih agar jendela manajer berkas menampilkan batang lokasi ketimbang batang alamat dengan memilih <menuchoice><guimenu>Tampilan</guimenu><guimenuitem>Pemilih Lokasir</guimenuitem><guimenuitem>Gaya Batang Alat</guimenuitem></menuchoice> dari menu utama."
-
-#: Thunar.xml153(para)
-msgid "In case you prefer a treeview in the left pane, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem><guimenuitem>Tree</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "Jika anda memilih tampilan pohon di sisi kiri, pilih <menuchoice><guimenu>Tampilan</guimenu><guimenuitem>Panel Sisi</guimenuitem><guimenuitem>Pohon</guimenuitem></menuchoice> dari menu utama."
-
-#: Thunar.xml160(title)
-msgid "Visible Columns in the Detailed List View"
-msgstr "Kolom Tampak di Tampilan Senarai Detail"
-
-#: Thunar.xml162(para)
-msgid "If you prefer to display the contents of the folder as a list, using the <guilabel>Detailed List View</guilabel>, you can customize the columns displayed in the list view. To customize the visible columns, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Configure Columns...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "Jika anda memilih untuk menampilkan isi dari folder sebagai senarai, menggunakan <guilabel>Tampilan Senarai Detail</guilabel>, anda dapat menyesuaikan kolom yang ditampilkan di tampilan senarai. Untuk menyesuaikan kolom yang tampak, pilih <menuchoice><guimenu>Tampilan</guimenu><guimenuitem>Atur Kolom...</guimenuitem></menuchoice> dari menu utama."
-
-#: Thunar.xml175(phrase) Thunar.xml182(guilabel)
-msgid "Visible Columns"
-msgstr "Kolom Tampak"
-
-#: Thunar.xml184(para)
-msgid "Select the columns you want to be displayed from the list of available columns. Click <guibutton>Move Up</guibutton> or <guibutton>Move Down</guibutton> to change the order of the columns. Click <guibutton>Use Default</guibutton> to revert your changes."
-msgstr "Pilih kolom yang ingin anda tampilkan dari senarai kolom yang tersedia. Klik <guibutton></guibutton>"
-
-#: Thunar.xml193(guilabel)
-msgid "Column Sizing"
-msgstr "Pengukuran Kolom"
-
-#: Thunar.xml195(para)
-msgid "Select the option <guibutton>Automatically expand columns as needed</guibutton> if you want the list view columns to expand automatically if the needed to ensure the text is fully visible."
-msgstr "Pilih opsi <guibutton>Secara otomatis mengembangkan kolom sesuai kebutuhan</guibutton> jika anda ingin agar senarai menampilkan kolom yang mengembang secara otomatis jika diperlukan untuk memastikan teks penuh terlihat."
-
-#: Thunar.xml208(title)
-msgid "Working with Files and Folders"
-msgstr "Bekerja dengan Berkas dan Folder"
-
-#: Thunar.xml212(title)
-msgid "Opening Files"
-msgstr "Membuka Berkas"
-
-#: Thunar.xml214(para)
-msgid "When you open a file, the file manager performs the default action for that file type. For example, opening a text file will display it in the default text editor, while opening an image file will display the image in the default image viewer."
-msgstr "Ketika anda membuka sebuah berkas, manajer berkas melakukan aksi standar untuk tipe berkas tersebut. Misalnya, membuka berkas teks akan menampilkannya di dalam penyunting teks standar, sedangkan membuka berkas gambar akan menampilkan gambar di dalam penampil gambar standar."
-
-#: Thunar.xml220(para)
-msgid "The file manager checks the extension of a file to determine the type of a file. If the file has no known extension, the file manager examines the contents of the file."
-msgstr "Manajer berkas memeriksa ekstensi berkas untuk menentukan tipe berkas. Jika berkas tidak mempunyai ekstensi yang dikenal, manajer berkas memeriksa isi berkas."
-
-#: Thunar.xml226(title)
-msgid "Executing the Default Action"
-msgstr "Mengeksekusi Aksi Standar"
-
-#: Thunar.xml228(para)
-msgid "To execute the default for a file, double-click on the file. For example, the default action for audio files is to play the it with the default music playing application. In this case, you can double-click on the file to open the file in the music player."
-msgstr "Untuk mengeksekusi standar untuk sebuah berkas, klik ganda pada berkas. Misalnya aksi standar untuk berkas audio adalah memutarnya dengan aplikasi pemutar musik standar. Dalam hal ini, anda dapat klik ganda pada berkas untuk membuka berkas di pemutar musik."
-
-#: Thunar.xml234(para)
-msgid "You can set <application>Thunar</application> preferences so that you click once on a file to execute the default action. For information, see <xref linkend=\"preferences-behavior\"/>."
-msgstr "Anda dapat mengatur pengaturan <application>Thunar</application> sehingga anda dapat klik sekali pada berkas untuk mengeksekusi aksi standar. Untuk informasi, lihat <xreflinkend=\"preferences-behavior\"/>."
-
-#: Thunar.xml241(title)
-msgid "Executing Non-Default Actions"
-msgstr "Mengeksekusi Aksi Non-Standar"
-
-#: Thunar.xml243(para)
-msgid "To execute actions other than the default action for a file, select the file that you want to perform an action on. Choose the desired action from the <emphasis>Open With</emphasis> choices available in <guimenu>File</guimenu> menu or an <guimenu>Open With</guimenu> submenu."
-msgstr "Untuk mengeksekusi aksi selain aksi standar untuk sebuah berkas, klik berkas tempat anda ingin melakukan aksi. Pilih aksi yang diinginkan dari pilihan <emphasis>Buka Dengan</emphasis> yang tersedia di menu <guimenu>Berkas</guimenu> atau submenu <guimenu>Buka Dengan</guimenu>."
-
-#: Thunar.xml251(title)
-msgid "Adding Actions"
-msgstr "Menambah Aksi"
-
-#: Thunar.xml253(para)
-msgid "To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
-msgstr "Untuk menambah aksi yang diasosiasikan dengan tipe berkas, lakukan langkah berikut:"
-
-#: Thunar.xml259(para)
-msgid "In the main area, select a file of the type to which you want to add an action."
-msgstr "Di area utama, pilih berkas dari tipe yang ingin anda tambahkan sebuah aksi."
-
-#: Thunar.xml264(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "Pilih <menuchoice><guimenu>Berkas</guimenu><guimenuitem>Buka Dengan Aplikasi Lain...</guimenuitem></menuchoice> dari menu utama."
-
-#: Thunar.xml270(para)
-msgid "Either choose an application in the <guilabel>Open With</guilabel> dialog or select <guibutton>Use a custom command</guibutton> and browse to the program with which you wish to open this type."
-msgstr "Baik masukkan sebuah aplikasi di dialog <guilabel>Buka Dengan</guilabel> atau pilih <guibutton>Gunakan perintah suai</guilabel> dan ramban ke program yang ingin anda gunakan untuk membuka tipe ini."
-
-#: Thunar.xml277(para)
-msgid "The action you have chosen is now added to the list of actions for that particular file type. If you enabled the <guibutton>Use as default for this kind of file</guibutton> option or there was no prior action associated with the type, the newly added action is the default."
-msgstr "Aksi yang anda pilih saat ini ditambahkan ke senarai aksi untuk tipe berkas tertentu tersebut. Jika anda mengaktifkan opsi <guibutton>Buka sebagai standar untuk berkas jenis ini</guibutton> atau jika tidak ada aksi tambahan yang diasosiasikan dengan tipe, maka aksi yang baru ditambahkan menjadi standar."
-
-#: Thunar.xml283(para)
-msgid "You may also add actions using the <guibutton>Open With</guibutton> button under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Anda mungkin juga menambah aksi menggunakan tombol <guibutton>Buka dengan</guibutton> di bawah <menuchoice><guimenu>Berkas</guimenu><guimenuitem>Properti...</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: Thunar.xml290(title)
-msgid "Modifying Actions"
-msgstr "Memodifikasi Aksi"
-
-#: Thunar.xml292(para)
-msgid "To modify the actions associated with a file or file type, perform the following steps:"
-msgstr "Untuk memodifikasi aksi yang diasosiasikan dengan berkas atau tipe berkas, lakukan langkah berikut:"
-
-#: Thunar.xml298(para)
-msgid "In the main area, select a file of the type for which you want to modify the action."
-msgstr "Di area utama, pilih berkas atau tipe yang ingin anda modifikasi aksinya."
-
-#: Thunar.xml303(para) Thunar.xml383(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "Pilih <menuchoice><guimenu>Berkas</guimenu><guimenuitem>Properti...</guimenuitem></menuchoice> dari menu utama."
-
-#: Thunar.xml308(para)
-msgid "Select the new default action using the <guilabel>Open With</guilabel> button or add a new action by choosing <guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem> from the drop down menu."
-msgstr "Pilih aksi standar baru menggunakan tombol <guilabel>Buka Dengan</guilabel> atau tambah aksi baru dengan memilih <guimenuitem>Buka Dengan Aplikasi Lain...</guimenuitem> dari menu taruh bawah."
-
-#: Thunar.xml315(para)
-msgid "To remove a previously added action for a file type, bring up the <guilabel>Open With</guilabel> dialog as described above, right-click the action you want to remove and choose <guimenuitem>Remove Launcher</guimenuitem>."
-msgstr "Untuk menghapus aksi yang sebelumnya ditambahkan untuk tipe berkas, munculkan dialog <guilabel>Buka Dengan</guilabel> seperti dijelaskan di atas, klik kanan aksi yang anda ingin hapus lalu pilih <guimenuitem>Hapus Peluncur</guimenuitem>."
-
-#: Thunar.xml324(title) Thunar.xml361(phrase)
-msgid "File Properties"
-msgstr "Properti Berkas"
-
-#: Thunar.xml326(para)
-msgid "The file properties window shows more information about any file or folder in the file manager. With this window, you can also do the following:"
-msgstr "Jendela properti berkas menampilkan lebih banyak informasi tentang berkas atau folder apapun di manajer berkas. Dengan jendela ini, anda dapat juga melakukan hal-hal berikut:"
-
-#: Thunar.xml333(para)
-msgid "Change the icon for special files, such as application launchers and URL links."
-msgstr "Mengganti ikon untuk berkas khusus, seperti peluncur aplikasi dan tautan URL."
-
-#: Thunar.xml338(para)
-msgid "Add or remove emblems for a file or folder."
-msgstr "Menambah atau menghapus emblem untuk berkas atau folder."
-
-#: Thunar.xml343(para)
-msgid "Change the UNIX file permissions for a file or folder."
-msgstr "Mengganti hak akses berkas UNIX untuk berkas atau folder."
-
-#: Thunar.xml348(para)
-msgid "Choose which application is used to open a file and other files of the same type."
-msgstr "Pilih aplikasi mana yang digunakan untuk membuka berkas dan berkas lainnya dengan tipe yang sama."
-
-#: Thunar.xml366(para)
-msgid "To open the file properties window, perform the following steps:"
-msgstr "Untuk membuka jendela properti berkas, lakukan langkah berikut:"
-
-#: Thunar.xml372(para)
-msgid "Select the file or folder whose properties you want to examine or change. You cannot select multiple items at once and display the properties that are in common to all items currently."
-msgstr "Pilih berkas atau folder yang ingin anda periksa atau ubah propertinya. Anda tak dapat memilih banyak item sekaligus dan menampilkan properti yang sama untuk semua item saat ini."
-
-#: Thunar.xml386(para)
-msgid "Right-click the selected item and choose <guimenuitem>Properties...</guimenuitem> from the context menu."
-msgstr "Klik kanan item terpilih lalu pilih <guimenuitem>Properti...</guimenuitem> dari menu konteks."
-
-#: Thunar.xml389(para)
-msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
-msgstr "Tekan <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo>."
-
-#: Thunar.xml379(para)
-msgid "Do one of the following: <placeholder-1/>"
-msgstr "Lakukan salah satu hal berikut: <placeholder-1/>"
-
-#: Thunar.xml400(title)
-msgid "Using Removable Media"
-msgstr "Menggunakan Media Dapat Dilepas"
-
-#: Thunar.xml403(title)
-msgid "Accessing Removable Media"
-msgstr "Mengakses Media Dapat Dilepas"
-
-#: Thunar.xml405(para)
-msgid "Thunar supports removable media if it was built with support for <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, or if you are using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink>. Note however that on FreeBSD 6.0 or newer, it is suggested to use HAL rather than the native support provided by Thunar."
-msgstr "Thunar mendukung media dapat dilepas jika dibangun dengan dukungan untuk <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, atau jika anda menggunakan <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink>. Perlu dicatat bahwa pada FreeBSD 6.0 atau yang lebih baru, disarankan untuk menggunakan HAL ketimbang dukungan asli yang disediakan oleh Thunar."
-
-#: Thunar.xml412(title)
-msgid "To Mount Media"
-msgstr "Untuk Mengaitkan Media"
-
-#: Thunar.xml414(para)
-msgid "To <emphasis>mount</emphasis> media is to make the file system of the media available for access. When you mount media, the file system of the media is attached as a subdirectory to your file system."
-msgstr "Untuk <emphasis>mengaitkan</emphasis> media adalah untuk membuat sistem berkas media tersedia untuk diakses. Jika anda mengaitkan media, sistem berkas media dilampirkan sebagai subdirektori pada sistem berkas anda."
-
-#: Thunar.xml419(para)
-msgid "To access media, insert the media in the appropriate device, or connect the new device to your computer (i.e. connect an USB stick to one of your USB ports). An object that represents the media is added to the side pane of the file manager. If <application>xfdesktop</application> is running and configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this object will also be added to your desktop."
-msgstr "Untuk mengakses media, masukkan media di divais yang sesuai, atau sambung divais baru ke komputer anda (misalnya menyambung flash disk ke salah satu pangkalan USB anda). Sebuah objek yang mewakili media akan ditambahkan ke panel sisi dari manajer berkas. Jika <application>xfdesktop</application> berjalan dan diatur untuk menampilkan <guilabel>Ikon berkas/peluncur</guilabel> objek ini juga akan ditambahkan ke desktop anda."
-
-#: Thunar.xml426(para)
-msgid "To actually mount the media, click on the object that represents the media. For example, to mount a floppy diskette, click on the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> object in the side pane. The file manager will now add the file system of the media to your file system hierarchy and display the contents of the floppy diskette in the main area."
-msgstr "Untuk sebenarnya mengaitkan media, klik objek yang mewakili media. Misalnya, untuk mengaitkan disket, klik pada objek <guilabel>Disket</guilabel> di panel sisi. Manajer berkas sekarang akan menambah sistem berkas media ke hirarki sistem berkas anda dan menampilkan isi dari disket di area utama."
-
-#: Thunar.xml434(title)
-msgid "To Eject Media"
-msgstr "Untuk Melepas Media"
-
-#: Thunar.xml436(para)
-msgid "If the drive for the media is a motorized drive (i.e. a CD-ROM drive), right-click on the media object in the side pane or on the desktop and choose <guilabel>Eject Volume</guilabel>. The media is ejected from the drive after a few seconds. If the drive for the media is not motorized (i.e. a floppy drive or an USB stick), right-click on the media object and choose <guilabel>Unmount Volume</guilabel>. After a short period of time, a notification will appear to inform you that it is now safe to remove the media or disconnect the drive from the computer."
-msgstr "Jika penggerak untuk media adalah peranti bermotor (misalnya peranti CD-ROM), klik kanan objek media di panel sisi atau di desktop lalu pilih <guilabel>Keluarkan Volume</guilabel> Media dikeluarkan dari penggerak setelah beberapa detik. Jika penggerak untuk media tidak bermotor (misalnya disket atau flash disk), klik kanan di objek media lalu pilih <guilabel>Lepas Kaitan Volume</guilabel>. Setelah beberapa saat, notifikasi akan muncul yang menginformasikan kepada anda bahwa telah aman untuk melepas media atau mencabut penggerak dari komputer."
-
-#: Thunar.xml451(phrase)
-msgid "Unmount notification"
-msgstr "Notifikasi kepas kaitan"
-
-#: Thunar.xml456(para)
-msgid "However this notification will only be displayed if support for <application>libnotify</application> is enabled, and you have installed a notification daemon. A notification daemon for Xfce is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. If notification support is not available, wait until the context menu disappears before you remove the media or disconnect the drive."
-msgstr "Akan tetapi notifikasi ini hanya akan ditampilkan jika dukungan untuk <application>libnotify</application> diaktifkan, dan anda telah menginstal jurik notifikasi. Jurik notifikasi untuk Xfce tersedia dari <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-xfce\">Proyek Goodies Xfce</ulink>. Jika dukungan notifikasi tidak tersedia, tunggu hingga menu konteks hilang sebelum anda melepas media atau mencabut penggerak."
-
-#: Thunar.xml464(para)
-msgid "Be aware that you cannot eject or unmount media that is still in use by one or more applications. Therefore if the file manager refuses to eject media, make sure you close all applications that were accessing the media, and be sure to also check command line applications running in <application>Terminal</application> windows."
-msgstr "Hati-hati bahwa anda tidak dapat mengeluarkan atau melepas kaitan media yang masih digunakan oleh satu atau lebih aplikasi. Maka jika manajer berkas menolak untuk mengeluarkan media, pastikan anda telah menutup semua aplikasi yang sedang mengakses media, dan pastikan juga untuk memeriksa aplikasi baris perintah yang berjalan di jendela <application>Terminal</application>."
-
-#: Thunar.xml470(para)
-msgid "Make sure to unmount removable media before ejecting. Do not eject a diskette from the floppy drive before your unmount the diskette. Do not remove an USB stick before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media first you might lose data or cause your system to crash."
-msgstr "Pastikan untuk melepas kaitan media dapat dilepas sebelum mengeluarkannya. Jangan keluarkan disket dari penggerak disket sebelum melepas kaitan disket. Jangan melepas flash disk sebelum anda melepas kaitan penggerak USB. Jika anda tidak melepas kaitan media terlebih dahulu maka kemungkinan data anda akan hilang atau menyebabkan sistem anda macet."
-
-#: Thunar.xml479(title)
-msgid "Management of Removable Drives and Media"
-msgstr "Manajemen Peranti dan Media Dapat Dilepas"
-
-#: Thunar.xml481(para)
-msgid "Thunar is also able to automatically manage removable drives and media if the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> package is installed on your system. Note however that this feature requires HAL support."
-msgstr "Thunar juga dapat secara otomatis mengatur penggerak dan media dapat dilepas jika paket <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> terinstal di sistem anda. Perlu dicatat bahwa fitur ini memerlukan dukungan HAL."
-
-#: Thunar.xml487(para)
-msgid "Now, if HAL support is available and <application>thunar-volman</application> is installed on your system, you can choose to enable the <guilabel>Volume Management</guilabel> feature of Thunar. Therefore, open the file manager preferences, go to the <guilabel>Advanced</guilabel> page and check the <guilabel>Enable Volume Management</guilabel> button."
-msgstr "Sekarang, jika dukungan HAL tersedia dan <application>thunar-volman</application> terinstal di sistem anda, anda dapat memilih untuk mengaktifkan fitur <guilabel>Manajemen Volume</guilabel> Thunar. Selanjutnya, buka pengaturan manajer berkas, pergi ke halaman <guilabel>Tingkat Lanjut</guilabel> dan centang tombol <guilabel>Aktifkan Manajemen Volume</guilabel>."
-
-#: Thunar.xml494(para)
-msgid "The next step is to customize the management of removable drives and media to your needs. Click on the <guilabel>Configure</guilabel> link in the <guilabel>Volume Management</guilabel> section, right below the button. The <guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> configuration dialog will be displayed."
-msgstr "Langkah berikutnya adalah untuk menyesuaikan manajemen penggerak dan media dapat dilepas sesuai dengan kebutuhan anda. Klik pada tautan <guilabel>Atur</guilabel> di bagian <guilabel>Manajemen Volume</guilabel>, tepat di bawah tombol. Dialog konfigurasi <guilabel>Peranti dan Media Dapat Dilepas</guilabel> akan ditampilkan."
-
-#: Thunar.xml507(phrase)
-msgid "Removable Drives and Media"
-msgstr "Peranti dan Media Dapat Dilepas"
-
-#: Thunar.xml512(para)
-msgid "If you have used the <application>gnome-volume-manager</application> previously, you should feel right at home, because it was designed to look and behave similar to <application>gnome-volume-manager</application>. The preferences are divided by device categories to make it easy to locate the option for you specific device."
-msgstr "Jika anda telah menggunakan <application>gnome-volume-manager</application> sebelumnya, anda akan merasa di rumah sendiri, karena ini didesain untuk terlihat dan berperilaku seperti <application>gnome-volume-manager</application>. Pengaturan dibagi berdasarkan kategori divais untuk membuat mudah untuk mencari opsi untuk divais tertentu anda."
-
-#: Thunar.xml519(para)
-msgid "The <guilabel>Storage</guilabel> page contains the most important options. As the name suggests these options apply only to storage devices like external harddisk drives, USB sticks and CD-ROMs. The <guilabel>Removable Storage</guilabel> options are described in detail below."
-msgstr "Halaman <guilabel>Penyimpanan</guilabel> berisi opsi paling penting. Seperti namanya opsi ini hanya dapat diterapkan terhadap divais penyimpanan seperti penggerak hardisk eksternal, flash disk dan CD-ROM. Opsi <guilabel>Penyimpanan Dapat Dilepas</guilabel> dijelaskan secara detail di bawah."
-
-#: Thunar.xml527(guilabel)
-msgid "Mount removable drives when hot-plugged"
-msgstr "Kaitkan penggerak dapat dilepas ketika ditancapkan"
-
-#: Thunar.xml529(para)
-msgid "Enable this option to automatically mount file systems on removable drives (i.e. external harddisk drives or USB sticks) when such drives are plugged into the computer."
-msgstr "Aktifkan opsi ini untuk secara otomatis mengaitkan sistem berkas pada penggerak dapat dilepas (misalnya penggerak hardisk eksternal atau flash disk) jika penggerak tersebut ditancapkan ke dalam komputer."
-
-#: Thunar.xml533(para)
-msgid "This option must be enabled for certain other features to work with removable drives. For example, if you disable this option, certain kinds of portable music players cannot be detected any more and so, even if you enabled the <guilabel>Play music files when connected</guilabel> option on the <guilabel>Multimedia</guilabel> page, the specified command will not be run when you hot-plug your portable music player."
-msgstr "Opsi ini harus diaktifkan untuk fitur tertentu lainnya agar bekerja dengan penggerak dapat dilepas. Misalnya, jika anda menonaktifkan opsi ini, tipe tertentu dari pemutar musik portabel tak dapat dideteksi lagi sehingga bila anda mengaktifkan opsi <guilabel>Putar berkas musik jika tersambung</guilabel> di halaman <guilabel>Multimedia</guilabel>, perintah yang ditentukan tidak akan dijalankan ketika anda menancapkan pemutar musik portabel."
-
-#: Thunar.xml544(guilabel)
-msgid "Mount removable media when inserted"
-msgstr "Kaitkan media dapat dilepas ketika dimasukkan"
-
-#: Thunar.xml546(para)
-msgid "Enable this option to automatically mount file systems on removable media (i.e. CD-ROMs or DVDs) when you insert the media into the drive."
-msgstr "Aktifkan opsi ini untuk secara otomatis mengaitkan sistem berkas di media dapat dilepas (misalnya CD-ROM atau DVD) ketika anda memasukkan media ke dalam penggerak."
-
-#: Thunar.xml550(para)
-msgid "This option must be enabled for certain other features to work with removable media. For example, if you disable this option, it is impossible to detect whether the removable media has auto-run capabilities, and so the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option has no effect for removable media."
-msgstr "Opsi ini harus diaktifkan untuk fitur tertentu lainnya untuk bekerja dengan media dapat dilepas. Misalnya, jika anda menonaktifkan opsi ini, maka tidak mungkin untuk mendeteksi apakah media dapat dilepas mempunyai kapabilitas otomatis berjalan, sehingga opsi <guilabel>Jalankan otomatis program di penggerak dan media baru</guilabel> tidak mempunyai efek untuk media dapat dilepas."
-
-#: Thunar.xml560(guilabel)
-msgid "Browse removable media when inserted"
-msgstr "Ramban media dapat dilepas ketika dimasukkan"
-
-#: Thunar.xml562(para)
-msgid "Enable this option to automatically display the content of newly inserted media in the file manager. Note however, that the contents will only be displayed if no other action was possible or you choose to ignore the other possible actions. For example, if you insert a CD-ROM with auto-run capabilities and the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option is enabled, you will be prompted whether you want to allow or ignore the auto-run. If you choose to ignore the auto-run the contents will be displayed in the file manager."
-msgstr "Aktifkan opsi ini untuk secara otomatis menampilkan isi dari media yang baru dimasukkan dalam manajer berkas. Namun perlu dicatat, bahwa isi hanya akan ditampilkan jika tidak ada aksi lain yang memungkinkan atau anda memilih untuk mengabaikan aksi yang mungkin lainnya. Misalnya, jika anda memasukkan CD-ROM dengan kapabilitas otomatis berjalan diaktifkan, anda akan ditanyakan apakah ingin mengizinkan atau mengabaikan otomatis berjalan. Jika anda memilih untuk mengabaikan otomatis berjalan maka isi akan ditampilkan di manajer berkas."
-
-#: Thunar.xml574(guilabel)
-msgid "Auto-run programs on new drives and media"
-msgstr "Program otomatis berjalan di penggerak dan media baru"
-
-#: Thunar.xml576(para)
-msgid "Enable this option to make use of auto-run capabilities of certain removable drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-run mechanism. To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-run."
-msgstr "Aktifkan opsi ini untuk memastikan penggunaan kapabilitas peranti dan media dapat dilepas tertentu. Lihat <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Spesifikasi Start Otomatis Aplikasi Desktop</ulink> untuk detail tentang mekanisme menjalankan otomatis. Untuk meningkatkan keamanan, anda akan selalu ditanyakan untuk mengonfirmasi menjalankan otomatis."
-
-#: Thunar.xml582(para)
-msgid "If the Windows emulator <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/\">WINE</ulink> is installed on your system, the auto-run mechanism will also try to run <filename>autorun.exe</filename> files using WINE."
-msgstr "Jika emulator Windows <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/\">WINE</ulink> terinstal di sistem anda, mekanisme menjalankan otomatis akan mencoba menjalankan berkas <filename>autorun.exe</filename> menggunakan WINE."
-
-#: Thunar.xml590(guilabel)
-msgid "Auto-open files on new drives and media"
-msgstr "Buka otomatis berkas di peranti dan media baru"
-
-#: Thunar.xml592(para)
-msgid "Enable this option to make of auto-open capabilities of certain removable drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-open mechanism. To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-open."
-msgstr "Aktifkan opsi ini untuk membuat kapabilitas buka otomatis dari peranti dan media dapat dilepas tertentu. Lihat <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Spesifikasi Start Otomatis Aplikasi Desktop</ulink> untuk detail tentang mekanisme membuka otomatis. Untuk meningkatkan keamanan, anda akan selalu ditanyakan untuk mengonfirmasi membuka otomatis."
-
-#: Thunar.xml602(para)
-msgid "The remaining options allow you to specify a command to run when a certain kind of media is inserted into a drive or a certain kind of external device is connected. The command can use three special variables, that will be substituted when the command is run:"
-msgstr "Opsi yang tersisa memungkinkan anda untuk menentukan sebuah perintah untuk dijalankan ketika media jenis tertentu dimasukkan ke dalam peranti atau divais eksternal jenis tertentu tersambung. Perintah dapat menggunakan tiga variabel khusus, yang akan digantikan ketika perintah dijalankan:"
-
-#: Thunar.xml610(literal)
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#: Thunar.xml612(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%d</literal> in the command will be substituted with the device file path of the newly added device. For example, if you have plugged in an USB stick, the device file path will be <filename>/dev/da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>."
-msgstr "Tiap tampilan <literal>%d</literal> dalam perintah akan digantikan dengan alamat berkas divais dari divais yang baru ditambahkan. Misalnya, jika anda menancapkan sebuah Flash Disk, alamat berkas divais akan berupa <filename>/dev/da0s1</filename> atau <filename>/dev/sda1</filename>."
-
-#: Thunar.xml617(para)
-msgid "If no device file is associated with the device or the device file could not be found for some reason, the variable <literal>%d</literal> will be substituted with the empty string."
-msgstr "Jika tidak ada berkas divais yang diasosiasikan dengan divais atau berkas divais tidak dapat ditemukan karena beberapa alasan, variabel <literal>%d</literal> akan digantikan dengan benang kosong."
-
-#: Thunar.xml625(literal)
-msgid "%h"
-msgstr "%h"
-
-#: Thunar.xml627(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted with the HAL UDI of the newly added device."
-msgstr "Tiap tampilan <literal>%h</literal> di perintah akan digantikan dengan UDI HAl dari divais yang baru ditambahkan."
-
-#: Thunar.xml635(literal)
-msgid "%m"
-msgstr "%m"
-
-#: Thunar.xml637(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%m</literal> in the command will be substituted with the mount point where the newly added device was mounted. If the device cannot be mounted (for example printers or keyboards) or if the automatic mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the empty string."
-msgstr "Tiap tampilan <literal>%m</literal> di perintah akan digantikan dengan titik kait tempat divais yang baru ditambahkan dikaitkan. Jika divais tak dapat dikatikan (misalnya pencetak atau papan ketik) atau jika pengaitan otomatis dinonaktifkan, <literal>%m</literal> akan digantikan dengan benang kosong."
-
-#: Thunar.xml648(title)
-msgid "Troubleshooting the Volume Manager"
-msgstr "Memecahkan Masalah pada Menajer Volume"
-
-#: Thunar.xml650(para)
-msgid "Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as expected."
-msgstr "Tips yang berguna untuk memecahakan masalah pada manajer volume dalam kasus tidak bekerja seperti yang diharapkan."
-
-#: Thunar.xml656(para)
-msgid "Make sure <application>Thunar</application> is running as daemon. The volume manager depends on this, as it is not a daemon by itself. By default, Xfce automatically spawns <application>Thunar</application> as daemon on startup. If it got killed for some reason, open the <guilabel>Run program</guilabel> (using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> or right-click on the desktop and choose <guilabel>Run Program...</guilabel> from the desktop menu), enter <literal>Thunar --daemon</literal> and click <guibutton>Run</guibutton>."
-msgstr "Pastikan <application> Thunar </application> berjalan sebagai daemon karena manajer volume bergantung pada aplikasi tersebut (manajer volume bukanlah daemon). Secara standar, Xfce secara otomatis akan menjalankan <application> Thunar </application> sebagai daemon pada setiap kali permulaan sistem. Jika aplikasi tersebut dimatikan untuk beberapa alasan, bukalah menu <guilabel> Jalankan Program </guilabel> (dengan menggunakan tombol pintas <keycombo><keycap> Alt </keycap><keycap> F2 </keycap></keycombo> atau klik kanan pada desktop dan pilih dari menu tersebut: <guilabel> Jalankan Program ... </guilabel>), masukkan <literal> Thunar - daemon </literal> dan klik <guibutton> Jalankan </guibutton> ."
-
-#: Thunar.xml668(para)
-msgid "Try running <application>thunar-volman</application> from a <application>Terminal</application> window after hot-plugging the drive or inserting the media. First, you need to figure out the HAL UDI of the new device using <application>lshal</application> or <application>hal-device</application>. Once you know the UDI, run <literal>thunar-volman --device-added &lt;udi-of-your-device&gt;</literal> in a <application>Terminal</application> window and watch the output for errors or warnings."
-msgstr "Cobalah jalankan <application> thunar-volman </application> dari jendela <application> Terminal </application> setelah memasukkan media. Pertama, Anda perlu mengetahui UDI HAL perangkat tersebut dengan menggunakan <application> lshal </application> atau <application> hal-device </application>. Setelah Anda mengetahui UDI, jalankan <literal> thunar-volman --device-added &lt;UDI-perangkat-anda&gt; </literal> dalam jendela<application> Terminal </application> dan lihat laporan perintah yang muncul untuk mengetahui kesalahan atau peringatan yang terjadi."
-
-#: Thunar.xml678(para)
-msgid "If it still refuses to work, ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://forum.xfce.org/\">Xfce Forum</ulink> or the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> for help."
-msgstr "Jika masih menolak untuk bekerja, silahkan tanyakan melalui <ulink type=\"http\" url=\"http://forum.xfce.org/\"> Xfce Forum </ulink> atau <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\"> thunar-dev mailing list </ulink> untuk bantuan lebih lanjut."
-
-#: Thunar.xml689(title)
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "Preferensi Manajemen Berkas"
-
-#: Thunar.xml691(para)
-msgid "Use the <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog to set your <application>Thunar</application> file manager preferences. To open the preferences dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences...</guimenuitem></menuchoice> from the menu bar, or click on the <guibutton>File Manager</guibutton> button in the Xfce Settings Manager."
-msgstr "Gunakan dialog <guilabel> Preferensi Manajemen Berkas </guilabel> untuk mengatur preferensi pada <application> Thunar </application> Anda. Untuk membuka dialog preferensi, pilih <menuchoice><guimenu> Sunting </guimenu><guimenuitem> Pengaturan... </guimenuitem></menuchoice> dari batang menu, atau klik pada tombol <guibutton> Manager Berkas </guibutton> pada Manajer Pengaturan Xfce."
-
-#: Thunar.xml697(para)
-msgid "The <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog is divided into four pages with different options, each described in a separate section below. Basically you can set preferences in the following categories:"
-msgstr "Dialog <guilabel> Preferensi Manajemen Berkas </guilabel> dibagi menjadi empat halaman (tab) dengan pilihan yang berbeda, masing-masing diuraikan dalam bagian terpisah di bawahnya. Pada dasarnya Anda dapat mengatur preferensi dalam kategori berikut:"
-
-#: Thunar.xml703(para)
-msgid "The default settings for the views."
-msgstr "Pengaturan standar untuk tampilan."
-
-#: Thunar.xml704(para)
-msgid "The default settings for the side pane."
-msgstr "Pengaturan standar untuk panel sisi."
-
-#: Thunar.xml705(para)
-msgid "The behavior of the file manager windows."
-msgstr "Perilaku jendela manajer berkas."
-
-#: Thunar.xml706(para)
-msgid "Advanced features of the file manager."
-msgstr "Fitur lanjutan pada manajer berkas."
-
-#: Thunar.xml709(para)
-msgid "Thunar also supports a bunch of so-called <emphasis>Hidden Options</emphasis>, which control several advanced features of the file manager, but are not included in the preferences in order to keep the preferences dialog simple. The <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> file that is included with the Thunar distribution describes all available options in detail."
-msgstr "Thunar juga mendukung sekelompok <emphasis> Pengaturan Tersembunyi </emphasis>, yang mengendalikan beberapa fitur canggih dari manager berkas, namun tidak ditampilkan dalam preferensi untuk menjaga kesederhanaan dikalog preferensi. Penjelasan lebih lanjut dapat dilihat pada <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/trunk/docs/README.thunarrc\"><filename> README.thunarrc </filename></ulink>, yang memuat pilihan yang tersedia secara detail."
-
-#: Thunar.xml718(title) Thunar.xml733(phrase)
-msgid "Views Preferences"
-msgstr "Preferensi Tampilan"
-
-#: Thunar.xml720(para)
-msgid "You can specify a default view, select sort options and display options. You can also specify whether thumbnails should be displayed for file types that support this."
-msgstr "Anda dapat menentukan tampilan standar, memilih pilihan pengurutan, dan opsi-opsi tampilan lainnya. Anda juga dapat menentukan apakah thumbnail harus ditampilkan untuk jenis file yang didukung."
-
-#: Thunar.xml740(guilabel)
-msgid "View new folder using"
-msgstr "Tampilkan folder baru menggunakan"
-
-#: Thunar.xml742(para)
-msgid "Select the default view for folders. When you open a new window, the is displayed in the view that you select. This can be either the icon view, the compact list view or the detailed list view. You can also select <guilabel>Last Active View</guilabel> here to use the view you used for the last active window."
-msgstr "Memilih tampilan standar untuk folder. Anda dapat memilih tampilan yang akan tampil pada jendela baru dalam bentuk tampilan ikon, tampilan daftar kompak, atau tampilan daftar rinci. Anda juga dapat memilih <guilabel> Tampilan Aktif Terakhir </guilabel> untuk menyamakan bentuk tampilan dengan jendela aktif terakhir."
-
-#: Thunar.xml752(guilabel)
-msgid "Sort folders before files"
-msgstr "Urut folder sebelum berkas"
-
-#: Thunar.xml754(para)
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Pilih opsi ini untuk mendaftar folder sebelum berkas ketika Anda melakukan pengurutan."
-
-#: Thunar.xml761(guilabel)
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Tampilkan thumbnail"
-
-#: Thunar.xml763(para)
-msgid "Select this option to show thumbnails of image files and other supported files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in the hidden <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
-msgstr "Pilih opsi ini untuk menampilkan thumbnail dari berkas gambar dan berkas yang didukung lainnya. Manajer berkas menyimpan berkas thumbnail untuk setiap folder secara tersembunyi di folder <filename role=\"directory\"> .thumbnails </filename> pada folder rumah (home) pengguna."
-
-#: Thunar.xml768(para)
-msgid "See <xref linkend=\"thumbnailers\"/> if you want to extend the basic thumbnail functionality provided by <application>Thunar</application> with support for additional file types."
-msgstr "Lihat <xref linkend=\"thumbnailers\"/> jika Anda ingin memperluas fungsionalitas dasar yang disediakan oleh thumbnail <application> Thunar </application> dengan dukungan untuk berbagai jenis file tambahan."
-
-#: Thunar.xml777(guilabel)
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Teks di samping ikon"
-
-#: Thunar.xml779(para)
-msgid "Select this options to place the icon captions for items in the icon view beside the icon rather than under the icon."
-msgstr "Saat dalam bentuk tampilan ikon, pilih opsi ini untuk menempatkan keterangan ikon di samping ikon (jika tidak dipilih akan ditampilkan di bawah ikon)."
-
-#: Thunar.xml790(title) Thunar.xml803(phrase)
-msgid "Side Pane Preferences"
-msgstr "Preferensi Panel Sisi"
-
-#: Thunar.xml792(para)
-msgid "You can select display options for the shortcuts pane and the tree pane."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml808(para)
-msgid "The side pane can either display a list of shortcuts for folders in your file system, which is the default, or a tree view of your file system. This page allows you to select the size of the icons for the shortcuts and the tree pane. You can also specify whether emblems should be displayed."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml817(guilabel)
-msgid "Icon Size"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml819(para)
-msgid "The size of the icons displayed in the side, ranging from <guilabel>Very Small</guilabel> (around 16x16 pixels) to <guilabel>Very Large</guilabel> (around 128x128 pixels)."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml827(guilabel)
-msgid "Show Icon Emblems"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml829(para)
-msgid "Select this option to display emblems for folders in the side pane. You can assign emblems to folders in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. Select a folder in the main area and choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click the folder and select <menuchoice><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the context menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml843(title) Thunar.xml856(phrase)
-msgid "Behavior Preferences"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml845(para)
-msgid "You can select the preferred behavior to interact with the file manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml863(guilabel)
-msgid "Single click to active items"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml865(para)
-msgid "Select this option to perform the default action for an item when you click on the item. When this option is selected, and you point to an item, the title of the item is underlined and the item will be selected automatically after a short delay."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml871(para)
-msgid "This delay can be configured below the option. You can also disable the automatic selection of items by moving the selector to the left-most position."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml880(guilabel)
-msgid "Double click to activate items"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml882(para)
-msgid "Select this option to perform the default action for an item when you double click on the item, and select the item with a single click."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml893(title) Thunar.xml906(phrase)
-msgid "Advanced Preferences"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml895(para)
-msgid "You can control advanced features of the file manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml913(guilabel)
-msgid "Folder Permissions"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml915(para)
-msgid "Choose the action that should be performed when you change the permissions of a folder in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. You can choose to let <application>Thunar</application> ask everytime when you change folder permissions, tell it to default to applying the new permissions to the folder only or to apply them recursively to the folder contents as well."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml925(guilabel)
-msgid "Volume Management"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml927(para)
-msgid "If <application>Thunar</application> was installed with support for HAL and the <application>thunar-volman</application> package is also installed, you can enable the integrated volume manager. See <xref linkend=\"management-of-removable-drives-and-media\"/> for details about this feature."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml940(title)
-msgid "Customizing Thunar"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml942(para)
-msgid "This chapter describes how to customize certain parts of the file manager to your own needs."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml948(title)
-msgid "The \"Send To\" Menu"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml950(para)
-msgid "Thunar includes a <guilabel>Send To</guilabel> menu, which provides possible targets where files and folders can be sent to. To access the <guilabel>Send To</guilabel> menu, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml964(phrase)
-msgid "\"Send To\" Menu"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml969(para)
-msgid "By default, the <guilabel>Send To</guilabel> menu includes an entry named <guilabel>Desktop (Create Link)</guilabel> for all files and folders, which simply creates a link on the desktop for each selected file. In addition, if the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel> is active, the menu also includes an entry called <guilabel>Side Pane (Create Shortcut)</guilabel> for folders, which allows users to add new shortcuts to the side pane. Following these entries, <application>Thunar</application> lists the removable drives currently plugged into the computer. In the screenshot above, the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> represents a possible target where files can be sent to. Note that the device is mounted automatically once selected from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually mount it."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml979(para)
-msgid "In addition <application>Thunar</application> also ships the <application>thunar-sendto-email</application> plugin, which adds the entry <guilabel>Mail Recipient</guilabel> to the menu, that opens the mail composer with the selected files attach to the new email. If the selection contains atleast one folder, the selected items are added to a ZIP archive before attaching them to the email. Otherwise, if the selection contains multiple files, or a single file, which is larger than 200Kib, the user will be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP archive."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml987(para)
-msgid "Like most other features of <application>Thunar</application>, the <guilabel>Send to</guilabel> menu can be easily extended by users and application developers with new targets, using standard <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec\">desktop entry files</ulink>. These files must be installed into one of the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> folders (see the <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> for details about the <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable)."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml996(para)
-msgid "The <literal>MimeType</literal> of the target <filename>.desktop</filename> specifies the types of files for which this action should be available in the <guilabel>Send To</guilabel> menu. For example, say you want to add entry for a <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> uploader tool, then this entry should only show up if the selection contains JPEG files (other file formats are not supported by Flickr) and so you should add a line <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. If you do not specify any <literal>MimeType</literal> your entry will show up for all file types."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1004(para)
-msgid "A complete example using the <application>postr</application> application is shown below:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1008(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"# postr.desktop - Integrate postr into\n"
-"# the \"Send To\" menu.\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1021(para)
-msgid "If you install this file to <filename role=\"directory\">~/.local/share/Thunar/sendto/</filename> (create the folder if it does not exist yet), the <guilabel>Send To</guilabel> menu for JPEG files will show the new entry <guilabel>Flickr</guilabel>, which can be used to upload JPEG images to Flickr."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1027(para)
-msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> contains additional examples of useful targets for the <guilabel>Send To</guilabel> menu. Feel free to extend the Wiki page with new examples."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1036(title)
-msgid "Thumbnailers"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1038(para)
-msgid "Thunar uses small utilities to create thumbnails of certain file types and displays the thumbnails as preview of the file content. These small tools are called thumbnailers. Thunar ships with thumbnailers for image and font files, and makes use of the installed thumbnailers from GNOME automatically if it was installed with support for <literal>gconf</literal>. Users may however dynamically extend this basic functionality with thumbnailers for additional file types."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1045(para)
-msgid "If you plan to write a custom thumbnailers, you need to start with a program that accepts atleast two command line parameters, the input file, which is of the file type you plan to support and the output file, which is a PNG file that complies with the format specified by the <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail Management Standard</ulink>. Additionally your program may also accept the desired size of the thumbnail, which is optional but highly recommended. If you write the output file at an arbitrary image size, Thunar will afterwards scale it to the desired size, which might produce a less optimal result than generating the thumbnail with the requested dimensions."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1054(para)
-msgid "Once your utility to generate the thumbnails is done, you will need to register your thumbnailer, so Thunar is able to locate and use it. Therefore all you need to do is to install a description file for the thumbnailer (a <filename>.desktop</filename> file) in one of the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> paths. For example, if you want to register the thumbnailer for your user account only, you can install the file into the folder <filename role=\"directory\">~/.local/share/thumbnailers/</filename>. The <filename>.desktop</filename> for thumbnailers has the following format."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1063(title)
-msgid "Thumbnailer Description File Format"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1065(para)
-msgid "Thumbnailer description files utilize the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</ulink> with a special <literal>Type</literal> of <literal>X-Thumbnailer</literal> and special field <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> with new field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following format."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1071(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Your Thumbnailer\n"
-"MimeType=your-supported/mime-type;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1080(para)
-msgid "The <literal>Version</literal> and <literal>Encoding</literal> are mandated by the Desktop Entry Specification, just use the values shown in the example above. The <literal>Type</literal> field must have the special value <literal>X-Thumbnailer</literal>, otherwise your thumbnailer will not be recognized. The <literal>Name</literal> value describes your thumbnailer."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1086(para)
-msgid "The <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> field contains the command to run your thumbnailer, and supports certain field codes that will be substituted when the thumbnailer is run. Recognized field codes are as follows:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1093(varname)
-msgid "%i"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1095(para)
-msgid "The local path to the input file for which to create a thumbnail. May be either a path relative to the directory from which the thumbnailer was invoked or an absolute path."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1101(varname)
-msgid "%o"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1103(para)
-msgid "The local path to the output file where to store the generated thumbnail. The output file must be written as valid PNG file according to the thumbnail standard (see above). Note that the path may not end with <literal>.png</literal>, which matters if you invoke certain third party tools."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1110(varname)
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1112(para)
-msgid "The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is optional."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1117(varname)
-msgid "%u"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1119(para)
-msgid "Similar to <literal>%i</literal>, but substituted with the URI of the file, rather than the path. This was added for compatibility with GNOME."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1125(varname)
-msgid "%%"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1127(para)
-msgid "Will be substituted with a single <literal>%</literal>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1132(para)
-msgid "You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will be useless."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1137(para)
-msgid "The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by semicolon - for which your thumbnailer is able to create previews."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1143(title)
-msgid "Example EPS Thumbnailer"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1145(para)
-msgid "This example demonstrates how to write and install a new thumbnailer for <filename>.eps</filename> files, which uses the <command>convert</command> utility that ships as part of ImageMagick. First, we start with a simple script that invokes <command>convert</command> to generate a thumbnail at the requested size."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1151(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - Example thumbnailer script for EPS files.\n"
-"#\n"
-"# Usage: esp-thumbnailer eps-file png-file size\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# command line parameters\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# invoke convert (ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1167(para)
-msgid "Save this script above to a file <filename>eps-thumbnailer</filename>, make sure the file is executable and install it to <filename role=\"directory\">/usr/local/bin</filename>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1172(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1176(para)
-msgid "Next we need to create the thumbnail description file <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename>, which looks like this:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1180(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1190(para)
-msgid "This file must be installed to <filename role=\"directory\">/usr/local/share/thumbnailers</filename> (create the folder if it does not exists)."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1195(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1199(para)
-msgid "The <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> file uses the special key <literal>TryExec</literal>, which, if specified, names a command that must be present on the system for the thumbnailer to be useful. In this case, our script is useless if the <command>convert</command> utility is not present."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1205(para)
-msgid "The last step is to regenerate the thumbnailer cache, so Thunar will pick up our thumbnailer. The thumbnailer cache is located at <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (unless overridden by your or your system administrator, the <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> points to the folder <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>). The thumbnailers cache is regenerated periodically by Thunar, but you can force to regenerate it by invoking the <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1</filename> utility, that ships as part of Thunar. This utility is usually installed in the <filename role=\"directory\">libexec</filename> subfolder of your installation prefix (<filename role=\"directory\">sbin</filename> on Debian/Ubuntu). So for example, if Thunar is installed in <filename role=\"directory\">/usr</filename>, invoke the utility as follows:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1216(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1218(para)
-msgid "But make sure you run the program from your user account, not the superuser account, since the thumbnailers cache is stored in your home folder, rather than a system wide location."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1223(para)
-msgid "Now, if Thunar is compiled with support for file alteration monitoring (using the FAM or Gamin services), it will automatically pick up the new thumbnailers cache within a few seconds and afterwards be able to generate thumbnails using your custom thumbnailers. Otherwise you might need to completely restart Thunar to apply the changes, using"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1229(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ Thunar -q"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1231(para)
-msgid "to terminate any running instance, and afterwards restart it from your launcher."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1237(title)
-msgid "Cleaning up Thumbnails"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1239(para)
-msgid "The generated thumbnails are stored in the folder <filename role=\"directory\">~/.thumbnails/</filename> complying with the <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management Standard</ulink>. While testing a new thumbnailer, it might help to clean up the thumbnail cache using"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1245(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1247(para)
-msgid "which will also give you some free space in your home folder. Since all the information stored within this folder was automatically generated from files in your file system, you will not loose any sensitive data."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1257(title)
-msgid "Advanced Topics"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1261(title)
-msgid "To Bulk Rename Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1263(para)
-msgid "To <emphasis>bulk rename</emphasis> files means to rename multiple files at once using some criterion, that applies to atleast one of the files. <application>Thunar</application> includes a bulk renamer, which can be run separately using the command <command>Thunar -B</command> or from within <application>Thunar</application> by selecting two or more files in the main area and pressing <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> or choosing <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1278(phrase)
-msgid "Bulk Rename Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1283(para)
-msgid "The <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> can be applied to the name of the files, the suffix of the files or both to the name and the suffix of the files. <application>Thunar</application> currently supports the following <emphasis>Bulk Renamers</emphasis>:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1290(para)
-msgid "Remove characters."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1291(para)
-msgid "Numbering files."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1292(para)
-msgid "Insert Date or Time."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1293(para)
-msgid "Insert or overwrite characters."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1294(para)
-msgid "Search and replace characters."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1295(para)
-msgid "Convert to uppercase, lowercase or camlcase."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1298(para)
-msgid "Additional <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> may be installed as plugins for <application>Thunar</application>. Check the <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> website for currently available extensions. The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</ulink> contains further details about this feature. Feel free to add more information to the Wiki."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1308(title)
-msgid "The UNIX File System"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1310(para)
-msgid "While the Thunar file manager does a good job at abstracting the details of the underlying file system, so the user does not need to care about them, it is sometimes useful to understand the basic concepts to get the whole picture. This section tries to give a brief introduction to the concepts of the UNIX file system, which is used today by all incarnations of UNIX, including Linux."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1318(title)
-msgid "Folders and Paths"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1320(para)
-msgid "In a UNIX file system all folders are arranged in a simple inverted tree structure descending and branching down from a single top level folder, which is called the <emphasis>root directory</emphasis> (the term <emphasis>directory</emphasis> is often used instead of <emphasis>folder</emphasis>) and displayed as <guilabel>File System</guilabel> in Thunar. This means that you can get from any folder to any other by going up the tree until you reach a common point, then down the tree through the appropriate subfolders until you reach your target."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1329(para)
-msgid "The position of any file or folder in the tree can be described by its <emphasis>path</emphasis>. The path is the list of folders you would have to descend through to get to the target folder or file, starting from the top level folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> is the subfolder <filename role=\"directory\">luke</filename> of the subfolder <filename role=\"directory\">home</filename> of the top level folder, and <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> is the file <filename>myfile.txt</filename> in that subfolder. The leading <filename role=\"directory\">/</filename> in these paths represents the top level folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1338(para)
-msgid "Every user has their own folder to hold their personal files and settings. This folder is called the <emphasis>home directory</emphasis> and is displayed in Thunar as special icon with the users login name. The folder is similar to the <guilabel>My Files</guilabel> folder known from Windows. The <emphasis>home directories</emphasis> of the various users in a system are usually located below the <filename role=\"directory\">/home</filename> folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> would be the home directory of the user with the login name <filename role=\"directory\">luke</filename>, while <filename role=\"directory\">/home/jane</filename> would be the home directory for the user with the login name <filename role=\"directory\">jane</filename>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1350(title)
-msgid "File Types"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1352(para)
-msgid "You may have already heard that everything is a file in UNIX. This is true for most objects present in UNIX systems today. In fact even devices are represented as a special files. While this may not make sense at first sight, it is one of the strengths of UNIX and its derivates, and has helped it to maintain a simple core over the years where other operating systems had to introduce new concepts for every new technology."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1359(para)
-msgid "These are the four most important types of files in the UNIX file system."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1364(title)
-msgid "Ordinary Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1366(para)
-msgid "An ordinary file may contain text, a program or other data. This includes image files, audio files, office documents and video files. The term <emphasis>file</emphasis> is often used to refer to an ordinary file."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1373(title)
-msgid "Folder Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1375(para)
-msgid "Folders are also files in the UNIX file system. To be exact a folder is a special file, which contains a mapping of file names to file references for every file contained within this folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1382(title)
-msgid "Symbolic Link Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1384(para)
-msgid "A Symbolic link (often called a <emphasis>symlink</emphasis>) is a special file that contains a path to another file in the file system. Symbolic link files therefore do not contain any useful information themselves, but just refer to other files."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1392(title)
-msgid "Device Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1394(para)
-msgid "As mentioned earlier (most) devices are also accessed through the file system. These special device files are usually located in the <filename role=\"directory\">/dev</filename> folder. For example the special file <filename>/dev/hda</filename> represents the first IDE disk on Linux."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1406(title)
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1408(para)
-msgid "The intent of this section is to collect the quite numerous frequently asked questions that relate to working with Thunar. If you know of a question that is missing from this page, please <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">file a request</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1417(title)
-msgid "Why doesn't Thunar execute files marked as executable?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1419(para)
-msgid "For security reasons Thunar only executes files of type <literal>application/x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>. For desktop files the execution feature will only be enabled if the desktop file is of type <literal>Application</literal> and a valid <literal>Exec</literal> line is given or of type <literal>Link</literal> and a valid <literal>URL</literal> is given. For the other types the feature is available if the file is marked executable for the current user."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1428(para)
-msgid "Also note that for <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>, the types of the file don't really need to match these types exactly, but it is suffice if the detected type has a parent that matches one of the two types listed above, or if the MIME-type is an alias for one of the above."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1437(title)
-msgid "Where does Thunar store the metadata associated with files?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1439(para)
-msgid "Thunar associates various settings with files/folders, which we call metadata. This metadata for all files is stored in tdb database file, which is called the metafile. The database file is stored in <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> and can be examined using the <command>tdbtool</command>, which is part of the Thunar distribution (located in the <filename role=\"directory\">tdb/</filename> subdirectory)."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1450(title)
-msgid "Where does Thunar store its preferences?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1452(para)
-msgid "Thunar stores the user configurable preferences (and hidden settings) in an <filename>.ini</filename> file, which is located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> and can be examined using a text editor. See <filename>docs/README.thunarrc</filename> for an overview of the various preferences."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1462(title)
-msgid "How to use mouse gestures in Thunar?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1464(para)
-msgid "Thunar currently features basic support for so called <emphasis>mouse gestures</emphasis> in its icon view. You can use these <emphasis>mouse gestures</emphasis> by holding down the middle mouse button (usually the mouse wheel) while the mouse pointer is on the background area of the icon view component (any area that is not covered by an icon or a text). Now you can move the cursor into four directions to perform certain actions, which are described below."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1474(guilabel)
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1474(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the previous visited folder"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1475(guilabel)
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1475(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the parent folder"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1476(guilabel)
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1476(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the next visited folder"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1477(guilabel)
-msgid "Down"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1477(member)
-msgid "<placeholder-1/> - reloads the current folder"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1482(title)
-msgid "How do I assign different keyboard shortcuts?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1484(para)
-msgid "If you want to rebind a shortcut, Thunar supports the standard GTK+ way of changing shortcuts: simply hover over the menu option with the mouse pointer and press the keyboard shortcut you want to rebind it to."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1490(para)
-msgid "To delete a keyboard assignment, press the <keycap>Backspace</keycap> key while you are on the menu entry."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1495(para)
-msgid "If the shortcut doesn't change, then you need to enable the feature in GTK+. This can be achieved in 3 ways:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1502(para)
-msgid "If you are running Xfce 4.3 or above then you can enable <guilabel>Editable menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>User Interface Preferences</guilabel> dialog."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1510(para)
-msgid "If you are running GNOME then you can enable <guilabel>Editable menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>Menu and Toolbars</guilabel> control center dialog."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1518(para)
-msgid "Otherwise put the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file (create the file if it doesn't exist):<screen>gtk-can-change-accels=1</screen>"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1527(title)
-msgid "Where does Thunar store the keyboard shortcuts?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1529(para)
-msgid "The custom keyboard shortcuts are stored in the standard GTK+ accel map format in a file located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename>. Lines starting with <literal>;</literal> are comments. See the GTK+ documentation for details about the file format."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1536(para)
-msgid "If you are a packager or a system administrator and want to provide a system wide default for the keyboard shortcuts, that is different from the default shortcuts in Thunar, you can create a file <filename>Thunar/accels.scm</filename> in one of the <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. For example, if <filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> is part of <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (the default for most Linux distributions), you can install system wide defaults to <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</filename>. Thunar will then load shortcuts from this file on first startup."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1549(title)
-msgid "Support"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1551(para)
-msgid "To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a useful bug report has two qualities:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1559(para)
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Reproducible.</emphasis> If the developer cannot see the bug himself to prove that it exists, he will most probably not be able to fix it at all. Every detail you can provide helps."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1566(para)
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Specific.</emphasis> The quicker the developer can isolate the problem to a specific area, the more likely he will expediently fix it."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1573(para)
-msgid "In case you want to request a new feature, please make clear why you consider it a worth addition for the application. It is more likely that a new feature gets added if you provide good arguments for the feature. It will increase the chance of addition even more if you provide a patch that implements the requested feature, but make sure that you read the file <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</ulink> - especially the section labeled <emphasis>Coding Style</emphasis> - before you start hacking up the source."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1583(para)
-msgid "Else, if you have questions about the use or installation of this software, please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> or point your IRC client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the channel <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> and ask for help."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1592(title)
-msgid "About @PACKAGE_NAME@"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1594(para)
-msgid "@PACKAGE_NAME@ was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). Visit the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar website</ulink> for more information."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1599(para)
-msgid "This documentation was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). The latest version of this document is always available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar website</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1605(para)
-msgid "This software is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1611(para)
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr "Anda seharusnya menerima salinan dari Lisensi Publik Umum GNU bersama dengan program ini; jika tidak, kirim surat ke Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: Thunar.xml0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010."
diff --git a/docs/manual/po/it.po b/docs/manual/po/it.po
deleted file mode 100644
index 3134309d..00000000
--- a/docs/manual/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,1349 +0,0 @@
-# Italian translation of the Thunar manual.
-# Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
-# This file is distributed under the same license as the Thunar package.
-# Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Thunar file manager manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 11:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-17 11:42+0100\n"
-"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <xfce-it-translators@googlegroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Italian\n"
-"X-Poedit-Country: ITALY\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-# GLOSSARIO
-# action = azione
-# cache = cache
-# desktop = scrivania
-# device = dispositivo
-# drive = unità
-# file manager = gestore di file
-# home = casa (cartella)
-# launcher = avviatore
-# media = supporto
-# mouse gesture = mouse gesture
-# thumbnailer = creatore di miniature o invariato
-#: Thunar.xml88(None)
-msgid "@@image: 'images/file-manager-window.png'; md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-msgstr "@@image: 'images/file-manager-window.png'; md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml171(None)
-msgid "@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-msgstr "@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml357(None)
-msgid "@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-msgstr "@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml447(None)
-msgid "@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-msgstr "@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml503(None)
-msgid "@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-msgstr "@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml729(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml799(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml852(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-behavior.png'; md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-behavior.png'; md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml902(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-advanced.png'; md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-advanced.png'; md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml960(None)
-msgid "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-msgstr "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml1274(None)
-msgid "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-msgstr "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-
-#: Thunar.xml12(title)
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Gestore di file Thunar "
-
-#: Thunar.xml17(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: Thunar.xml18(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: Thunar.xml19(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: Thunar.xml20(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
-
-#: Thunar.xml21(holder)
-msgid "Benedikt Meurer"
-msgstr "Benedikt Meurer"
-
-#: Thunar.xml25(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr "È garantito il permesso di copiare, distribuire e/o modificare questo documento nel rispetto dei termini della GNU Free Documentation License versione 1.1 o qualsiasi versione successiva pubblicata dalla Free Software Foundation; senza sezioni invarianti, senza testo di copertina all'inizio e alla fine. Il testo completo della licenza è disponibile sul sito della <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-
-#: Thunar.xml37(firstname)
-msgid "Benedikt"
-msgstr "Benedikt"
-
-#: Thunar.xml38(surname)
-msgid "Meurer"
-msgstr "Meurer"
-
-#: Thunar.xml40(jobtitle)
-msgid "Software developer"
-msgstr "Sviluppatore di software"
-
-#: Thunar.xml41(orgname)
-msgid "os-cillation"
-msgstr "os-cillation"
-
-#: Thunar.xml42(orgdiv)
-msgid "System development"
-msgstr "Sviluppatore di sistemi"
-
-#: Thunar.xml43(email)
-msgid "benny@xfce.org"
-msgstr "benny@xfce.org"
-
-#: Thunar.xml48(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_NAME@."
-msgstr "Questo manuale descrive la versione @PACKAGE_VERSION@ di @PACKAGE_NAME@."
-
-#: Thunar.xml54(title)
-msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "Introduzione a @PACKAGE_NAME@"
-
-#: Thunar.xml56(para)
-msgid "Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. Thunar has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or useless options by default. Thunar is fast and responsive with a good start up time and folder load time."
-msgstr "Thunar è un moderno gestore di file per l'ambiente Xfce. Thunar è stato progettato fin dall'inizio per essere veloce e di facile utilizzo. La sua interfaccia utente è semplice e intuitiva, e non presenta di default nessuna opzione inutile o che può creare confusione. Thunar è veloce e reagisce con prontezza dato che presenta un breve tempo di avvio e di caricamento delle cartelle."
-
-#: Thunar.xml62(para)
-msgid "The Thunar file manager thereby provides an integrated access point to your files and applications. You can use the file manager to do the following:"
-msgstr "Il gestore di file Thunar fornisce quindi un punto di accesso integrato ai propri file e applicazioni. Thunar può essere utilizzato per:"
-
-#: Thunar.xml68(para)
-msgid "Create folders and documents."
-msgstr "creare cartelle e documenti;"
-
-#: Thunar.xml69(para)
-msgid "Display your files and folders."
-msgstr "visualizzare i propri file e cartelle;"
-
-#: Thunar.xml70(para)
-msgid "Manage your files and folders."
-msgstr "gestire i propri file e cartelle;"
-
-#: Thunar.xml71(para)
-msgid "Run and manage custom actions."
-msgstr "eseguire e gestire le azioni personalizzate;"
-
-#: Thunar.xml72(para)
-msgid "Access Removable Media."
-msgstr "accedere ai supporti rimovibili."
-
-#: Thunar.xml78(title)
-msgid "The File Manager Window"
-msgstr "La finestra del gestore di file"
-
-#: Thunar.xml80(para)
-msgid "By default the file manager window consists of a shortcut pane on the left side, the main area on the right and a pathbar above the main area."
-msgstr "Di norma, la finestra del gestore di file consiste di un riquadro delle scorciatoie, dell'area principale sulla destra e, al di sopra di essa, di una barra degli indirizzi."
-
-#: Thunar.xml92(phrase)
-msgid "File Manager Window"
-msgstr "Finestra del gestore di file"
-
-#: Thunar.xml97(para)
-msgid "The <guilabel>Shortcut Pane</guilabel> provides shortcuts to different folders on your system. The first shortcut will lead to your <emphasis>Home Folder</emphasis>, the folder you store all your personal data, and will therefore have the name of the current user. The second shortcut will take you to the trash bin, which stores deleted files that can be recovered later. The third shortcut takes you to the <emphasis>Desktop Folder</emphasis>, which contains the files and folders that are displayed on the desktop. The fourth shortcut will take you to the root of your file system - you may want to explore it a bit, even though it may be confusing to you if you are new to Linux/Unix. Just click on the different folders and see what is inside."
-msgstr "Il <guilabel>pannello laterale delle scorciatoie</guilabel> riporta le scorciatoie alle diverse cartelle presenti nel proprio sistema. La prima scorciatoia riporta la <emphasis>cartella casa</emphasis>, la cartella in cui vengono salvati i propri dati personali, e quindi prende il nome dell'utente corrente. La seconda scorciatoia conduce al cestino, dove vengono immagazzinati i file cancellati che possono ancora essere recuperati. La terza scorciatoia è la <emphasis>cartella scrivania</emphasis>, che contiene i file e le cartelle visualizzate sulla scrivania. La quarta scorciatoia conduce alla radice dei propri file di sistema: si può voler esplorarla all'inizio, ma può confondere se si è alle prime armi con i sistemi Linux/Unix. Selezionare le diverse cartelle per vedere cosa contengono."
-
-#: Thunar.xml108(para)
-msgid "Below the <emphasis>File System</emphasis> shortcut, the removable drives and media will be displayed. In the screenshot above, you can see a <guilabel>Floppy Drive</guilabel> shortcut. Click on these shortcuts to access the data stored on the removable drives and media. See <xref linkend=\"using-removable-media\"/> for further details."
-msgstr "Al di sotto della scorciatoia del <emphasis>File System</emphasis>, sono visualizzati i supporti e i dispositivi rimovibili. Nell'immagine sopra, è visualizzato una scorciatoia per il <guilabel>Floppy Drive</guilabel>. Premendo su di essa si avrà accesso ai dati salvati sul dispositivo rimovibile. Consultare la sezione <xref linkend=\"using-removable-media\"/> per maggiori dettagli."
-
-#: Thunar.xml115(para)
-msgid "The remaining shortcuts are user defined. Add your own shortcuts by simply dragging folders to the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel>. This will allow you to access important folders instantly. To remove a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Remove Shortcut</guimenuitem>. To rename a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Rename Shortcut</guimenuitem>. Note that these actions affect only the shortcut, not the folder referenced by the shortcuts."
-msgstr "Le altre scorciatoie sono definite dall'utente. Per aggiungere una scorciatoia è sufficiente trascinare la cartella nel <guilabel>pannello laterale delle scorciatoie</guilabel>. In questo modo sarà possibile accedere alle cartelle importanti istantaneamente. Per rimuovere una scorciatoia, fare clic con il tasto destro del mouse su di essa e selezionare l'opzione <guimenuitem>Rimuovi scorciatoia</guimenuitem>. Invece, per rinominarla, cliccare con il tasto destro del mouse su di essa e selezionare l'opzione <guimenuitem>Rinomina scorciatoia</guimenuitem>. Queste operazioni influenzano esclusivamente la scorciatoia e non la cartella a cui essa si riferisce."
-
-#: Thunar.xml123(para)
-msgid "The <emphasis>main area</emphasis> will always display the contents of the current folder. Double click on folders to enter them, and right-click on files or folders to get a context-menu offering some choices of what to do with it. Select multiple files by dragging a rectangle over them with the mouse. Alternatively, select one file, hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and increase or decrease the selection using the arrow keys."
-msgstr "Nell'<emphasis>area principale</emphasis> verrà sempre visualizzato il contenuto della cartella selezionata. Con un doppio clic si apre una cartella mentre con un clic del tasto destro su file o cartelle si apre un menu contestuale che permette di eseguire alcune operazioni. È possibile selezionare più file creando una seleziona rettangolare che li contiene. In alternativa è possibile selezionare un file e poi, tenendo premuto il tasto <keycap>Shift</keycap>, aumentare o diminuire la selezione utilizzando i tasti freccia."
-
-#: Thunar.xml131(para)
-msgid "The <emphasis>pathbar</emphasis> will always show the path you took to get to the folder you are currently at. You can click on any pathbar button to change to the folder it represents. Right-click on a pathbar button to bring up a context-menu with some options."
-msgstr "La <emphasis>barra degli indirizzi</emphasis> visualizza il percorso intrapreso per raggiungere la cartella in cui ci si trova attualmente. Premendo su un pulsante qualsiasi della barra degli indirizzi, è possibile spostarsi nella relativa cartella. Con un clic del tasto destro del mouse su un pulsante della barra degli indirizzi, verrà visualizzato un menu contestuale con alcune opzioni."
-
-#: Thunar.xml139(title)
-msgid "Customizing the Appearance"
-msgstr "Personalizzare l'aspetto"
-
-#: Thunar.xml141(para)
-msgid "There are many ways to customize the appearance of the file manager windows. In case you do not like the way the icons are displayed, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as Detailed List</guimenuitem></menuchoice> from the main menu to have the contents of the current folder displayed as a list."
-msgstr "Esistono diversi modi per personalizzare l'aspetto delle finestre del gestore di file. Nel caso non si fosse soddisfatti del modo in cui vengono visualizzate le icone, selezionare <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Visualizza come lista dettagliata</guimenuitem></menuchoice> dal menu principale perché il contenuto della cartella corrente venga visualizzato sotto forma di elenco."
-
-#: Thunar.xml147(para)
-msgid "You can have the file manager windows display a location bar instead of the pathbar by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location Selector</guimenuitem><guimenuitem>Toolbar Style</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "È possibile impostare il gestore di file per visualizzare la barra dei percorsi in luogo di quella degli indirizzi, selezionando <menuchoice><guimenu>Visualizzazione</guimenu><guimenuitem>Selettore di percorsi</guimenuitem><guimenuitem>In stile barra degli strumenti</guimenuitem></menuchoice> dal menu principale."
-
-#: Thunar.xml153(para)
-msgid "In case you prefer a treeview in the left pane, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem><guimenuitem>Tree</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "Nel caso si preferisca una visualizzazione ad albero per il pannello di sinistra, selezionare <menuchoice><guimenu>Visualizzazione</guimenu><guimenuitem>Pannello laterale</guimenuitem><guimenuitem>Albero</guimenuitem></menuchoice> dal menu principale."
-
-#: Thunar.xml160(title)
-msgid "Visible Columns in the Detailed List View"
-msgstr "Colonne visibili nella visualizzazione a lista dettagliata"
-
-#: Thunar.xml162(para)
-msgid "If you prefer to display the contents of the folder as a list, using the <guilabel>Detailed List View</guilabel>, you can customize the columns displayed in the list view. To customize the visible columns, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Configure Columns...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "Nel caso si preferisca visualizzare il contenuto delle cartella sotto forma di lista, utilizzando la <guilabel>Visualizzazione a lista dettagliata</guilabel>, è possibile personalizzare le colonne da visualizzare. Per modificarle, selezionare <menuchoice><guimenu>Visualizzazione</guimenu><guimenuitem>Configura colonne...</guimenuitem></menuchoice> dal menu principale."
-
-#: Thunar.xml175(phrase) Thunar.xml182(guilabel)
-msgid "Visible Columns"
-msgstr "Colonne visualizzate"
-
-#: Thunar.xml184(para)
-msgid "Select the columns you want to be displayed from the list of available columns. Click <guibutton>Move Up</guibutton> or <guibutton>Move Down</guibutton> to change the order of the columns. Click <guibutton>Use Default</guibutton> to revert your changes."
-msgstr "Selezionare le colonne che si desidera vengano visualizzate dalla lista di quelle disponibili. Premere <guibutton>Sposta su</guibutton> o <guibutton>Sposta giù</guibutton>per cambiare l'ordine delle colonne. Premere <guibutton>Predefinito</guibutton>per tornare alle impostazioni di default."
-
-#: Thunar.xml193(guilabel)
-msgid "Column Sizing"
-msgstr "Dimensionamento delle colonne"
-
-#: Thunar.xml195(para)
-msgid "Select the option <guibutton>Automatically expand columns as needed</guibutton> if you want the list view columns to expand automatically if the needed to ensure the text is fully visible."
-msgstr "Selezionare l'opzione <guibutton>Espandi automaticamente le colonne quando necessario</guibutton> se si desidera che le colonne della visualizzazione a lista si espandano automaticamente per fare in modo che il testo sia completamente visibile."
-
-#: Thunar.xml208(title)
-msgid "Working with Files and Folders"
-msgstr "Lavorare con file e cartelle"
-
-#: Thunar.xml212(title)
-msgid "Opening Files"
-msgstr "Aprire i file"
-
-#: Thunar.xml214(para)
-msgid "When you open a file, the file manager performs the default action for that file type. For example, opening a text file will display it in the default text editor, while opening an image file will display the image in the default image viewer."
-msgstr "Quando si apre un file, il gestore di file esegue l'azione predefinita per quel tipo di file. Per esempio, se si apre un file di testo, questo verrà visualizzato utilizzando l'editor di testo predefinito mentre, aprendo un file di immagine, verrà avviato il visualizzatore di immagini predefinito."
-
-#: Thunar.xml220(para)
-msgid "The file manager checks the extension of a file to determine the type of a file. If the file has no known extension, the file manager examines the contents of the file."
-msgstr "Il gestore di file controlla l'estensione di un file per determinarne il tipo. Se il file non presenta un'estensione conosciuta, il gestore di file ne esamina il contenuto."
-
-#: Thunar.xml226(title)
-msgid "Executing the Default Action"
-msgstr "Eseguire le operazioni predefinite"
-
-#: Thunar.xml228(para)
-msgid "To execute the default for a file, double-click on the file. For example, the default action for audio files is to play the it with the default music playing application. In this case, you can double-click on the file to open the file in the music player."
-msgstr "Per eseguire l'azione predefinita su un certo file, è sufficiente fare clic due volte su di esso. Per esempio, l'azione predefinita per i file audio prevede di eseguirli con l'applicazione predefinita per la musica. In questo caso, si può cliccare due volte sul file per aprirlo nel programma per la musica."
-
-#: Thunar.xml234(para)
-msgid "You can set <application>Thunar</application> preferences so that you click once on a file to execute the default action. For information, see <xref linkend=\"preferences-behavior\"/>."
-msgstr "È possibile impostare le preferenze di <application>Thunar</application> in modo che basti un unico clic sul file per eseguire l'azione predefinita a esso associata. Per maggiori informazioni consultare la sezione <xref linkend=\"preferences-behavior\"/>."
-
-#: Thunar.xml241(title)
-msgid "Executing Non-Default Actions"
-msgstr "Eseguire le operazioni non predefinite"
-
-#: Thunar.xml243(para)
-msgid "To execute actions other than the default action for a file, select the file that you want to perform an action on. Choose the desired action from the <emphasis>Open With</emphasis> choices available in <guimenu>File</guimenu> menu or an <guimenu>Open With</guimenu> submenu."
-msgstr "Per eseguire un'azione diversa da quella predefinita per un file, selezionare il file per cui si desidera cambiare l'azione. Scegliere l'azione desiderata dalle opzioni <emphasis>Apri con</emphasis> disponibili nel menu <guimenu>File</guimenu> o nel sotto menu <guimenu>Apri con</guimenu>."
-
-#: Thunar.xml251(title)
-msgid "Adding Actions"
-msgstr "Aggiungere delle azioni"
-
-#: Thunar.xml253(para)
-msgid "To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
-msgstr "Per aggiungere delle azioni associate a un determinato tipo di file, si seguano i passi successivi:"
-
-#: Thunar.xml259(para)
-msgid "In the main area, select a file of the type to which you want to add an action."
-msgstr "nell'area principale, selezionare un file del tipo a cui si vuole associare un'azione;"
-
-#: Thunar.xml264(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "selezionare <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Apri con altra applicazione...</guimenuitem></menuchoice> dal menu principale;"
-
-#: Thunar.xml270(para)
-msgid "Either choose an application in the <guilabel>Open With</guilabel> dialog or select <guibutton>Use a custom command</guibutton> and browse to the program with which you wish to open this type."
-msgstr "scegliere un'applicazione nella finestra <guilabel>Apri con</guilabel> o selezionare <guibutton>Usa un comando personalizzato</guibutton> e navigare fino a selezionare il programma che si desidera utilizzare per aprire questo tipo di file."
-
-#: Thunar.xml277(para)
-msgid "The action you have chosen is now added to the list of actions for that particular file type. If you enabled the <guibutton>Use as default for this kind of file</guibutton> option or there was no prior action associated with the type, the newly added action is the default."
-msgstr "L'azione scelta è stata ora aggiunta alla lista di azioni per quel particolare tipo di file. Se è stata abilitata l'opzione <guibutton>Usa come predefinita per questo tipo di file</guibutton> o non era stata associata un'altra azione in precedenza, la nuova azione è quella predefinita."
-
-#: Thunar.xml283(para)
-msgid "You may also add actions using the <guibutton>Open With</guibutton> button under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "È anche possibile aggiungere delle azioni utilizzando il pulsante <guibutton>Apri con</guibutton> raggiungibile da <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Proprietà...</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: Thunar.xml290(title)
-msgid "Modifying Actions"
-msgstr "Modificare le azioni"
-
-#: Thunar.xml292(para)
-msgid "To modify the actions associated with a file or file type, perform the following steps:"
-msgstr "Per modificare le azioni associate a un file o a un certo tipo di file, seguire questa procedura:"
-
-#: Thunar.xml298(para)
-msgid "In the main area, select a file of the type for which you want to modify the action."
-msgstr "nell'area principale selezionare un file del tipo per cui si vuole modificare l'azione;"
-
-#: Thunar.xml303(para) Thunar.xml383(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "selezionare <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Proprietà...</guimenuitem></menuchoice> dal menu principale;"
-
-#: Thunar.xml308(para)
-msgid "Select the new default action using the <guilabel>Open With</guilabel> button or add a new action by choosing <guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem> from the drop down menu."
-msgstr "selezionare la nuova azione predefinita utilizzando il pulsante <guilabel>Apri con</guilabel> oppure aggiungere una nuova azione selezionando <guimenuitem>Apri con altra applicazione...</guimenuitem> dal menu a discesa."
-
-#: Thunar.xml315(para)
-msgid "To remove a previously added action for a file type, bring up the <guilabel>Open With</guilabel> dialog as described above, right-click the action you want to remove and choose <guimenuitem>Remove Launcher</guimenuitem>."
-msgstr "Per rimuovere un'azione definita in precedenza per un certo tipo di file, aprire il dialogo <guilabel>Apri con</guilabel> come descritto in precedenza, premere con il tasto destro del mouse sull'azione che si desidera rimuovere e selezionare <guimenuitem>Rimuovi avviatore</guimenuitem>."
-
-#: Thunar.xml324(title) Thunar.xml361(phrase)
-msgid "File Properties"
-msgstr "Proprietà del file"
-
-#: Thunar.xml326(para)
-msgid "The file properties window shows more information about any file or folder in the file manager. With this window, you can also do the following:"
-msgstr "La finestra delle proprietà del file mostra ulteriori informazioni su qualsiasi file o cartella nel gestore di file. In questa finestra è anche possibile eseguire le seguenti operazioni:"
-
-#: Thunar.xml333(para)
-msgid "Change the icon for special files, such as application launchers and URL links."
-msgstr "cambiare l'icona di file speciali, quali gli avviatori di applicazioni e i collegamenti URL;"
-
-#: Thunar.xml338(para)
-msgid "Add or remove emblems for a file or folder."
-msgstr "aggiungere o rimuovere gli emblemi di un file o di una cartella;"
-
-#: Thunar.xml343(para)
-msgid "Change the UNIX file permissions for a file or folder."
-msgstr "cambiare i permessi UNIX a un file o a una cartella;"
-
-#: Thunar.xml348(para)
-msgid "Choose which application is used to open a file and other files of the same type."
-msgstr "scegliere l'applicazione da utilizzare per aprire un file e tutti gli altri file dello stesso tipo."
-
-#: Thunar.xml366(para)
-msgid "To open the file properties window, perform the following steps:"
-msgstr "Per aprire la finestra delle proprietà del file, seguire questa procedura:"
-
-#: Thunar.xml372(para)
-msgid "Select the file or folder whose properties you want to examine or change. You cannot select multiple items at once and display the properties that are in common to all items currently."
-msgstr "selezionare il file o la cartella di cui si vogliono esaminare o modificare le proprietà. Non è possibile selezionare più di un elemento alla volta e visualizzare le proprietà che hanno in comune;"
-
-#: Thunar.xml386(para)
-msgid "Right-click the selected item and choose <guimenuitem>Properties...</guimenuitem> from the context menu."
-msgstr "Fare clic con il tasto destro del mouse sull'elemento selezionato e scegliere <guimenuitem>Proprietà...</guimenuitem> dal menu contestuale;"
-
-#: Thunar.xml389(para)
-msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
-msgstr "premere la combinazione di tasti <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Invio</keycap></keycombo>."
-
-#: Thunar.xml379(para)
-msgid "Do one of the following: <placeholder-1/>"
-msgstr "Eseguire una delle seguenti operazioni: <placeholder-1/>"
-
-#: Thunar.xml400(title)
-msgid "Using Removable Media"
-msgstr "Utilizzare i supporti rimovibili"
-
-#: Thunar.xml403(title)
-msgid "Accessing Removable Media"
-msgstr "Accedere ai supporti rimovibili"
-
-#: Thunar.xml405(para)
-msgid "Thunar supports removable media if it was built with support for <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, or if you are using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink>. Note however that on FreeBSD 6.0 or newer, it is suggested to use HAL rather than the native support provided by Thunar."
-msgstr "Thunar supporta i dispositivi rimovibili se è stato compilato con il supporto per <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, o se si sta utilizzando <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink>. Comunque, nelle versioni di FreeBSD 6.0 o successive, si suggerisce di utilizzare HAL in luogo del supporto nativo fornito da Thunar."
-
-#: Thunar.xml412(title)
-msgid "To Mount Media"
-msgstr "Montare i supporti"
-
-#: Thunar.xml414(para)
-msgid "To <emphasis>mount</emphasis> media is to make the file system of the media available for access. When you mount media, the file system of the media is attached as a subdirectory to your file system."
-msgstr "<emphasis>Montare</emphasis> i supporti significa renderne accessibile il file system. Quando si monta un supporto, il relativo file system è collegato come sotto directory del proprio file system."
-
-#: Thunar.xml419(para)
-msgid "To access media, insert the media in the appropriate device, or connect the new device to your computer (i.e. connect an USB stick to one of your USB ports). An object that represents the media is added to the side pane of the file manager. If <application>xfdesktop</application> is running and configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this object will also be added to your desktop."
-msgstr "Per avere accesso a un supporto, inserirlo nell'apposito dispositivo o collegarlo fisicamente al proprio computer (per esempio collegando un dispositivo USB a una delle porte USB presenti sul proprio computer). Nel pannello laterale del gestore di file verrà aggiunto un oggetto che rappresenta il dispositivo collegato. Se è in esecuzione <application>xfdesktop</application> ed è correttamente configurato per visualizzare le <guilabel>icone dei file e degli avviatori</guilabel>, l'oggetto verrà anche aggiunto alla propria scrivania."
-
-#: Thunar.xml426(para)
-msgid "To actually mount the media, click on the object that represents the media. For example, to mount a floppy diskette, click on the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> object in the side pane. The file manager will now add the file system of the media to your file system hierarchy and display the contents of the floppy diskette in the main area."
-msgstr "Per montare effettivamente il dispositivo, fare clic sull'oggetto che lo rappresenta. Per esempio, per montare un dischetto floppy, fare clic sull'oggetto <guilabel>Floppy Drive</guilabel> nel pannello laterale. Il gestore di file aggiungerà così il file system del dispositivo alla struttura del proprio file system e ne visualizzerà il contenuto nell'area principale."
-
-#: Thunar.xml434(title)
-msgid "To Eject Media"
-msgstr "Espellere i supporti"
-
-#: Thunar.xml436(para)
-msgid "If the drive for the media is a motorized drive (i.e. a CD-ROM drive), right-click on the media object in the side pane or on the desktop and choose <guilabel>Eject Volume</guilabel>. The media is ejected from the drive after a few seconds. If the drive for the media is not motorized (i.e. a floppy drive or an USB stick), right-click on the media object and choose <guilabel>Unmount Volume</guilabel>. After a short period of time, a notification will appear to inform you that it is now safe to remove the media or disconnect the drive from the computer."
-msgstr "Se il dispositivo per il supporto è motorizzato (per esempio un'unità CD-ROM), fare clic con il tasto destro del mouse sull'oggetto corrispondente nel pannello laterale o sulla scrivania e scegliere <guilabel>Espelli volume</guilabel>. Il supporto verrà espulso dal dispositivo dopo pochi secondi. Se invece il dispositivo non è motorizzato (per esempio un dischetto floppy o una chiavetta USB), fare clic con il tasto destro del mouse sull'oggetto corrispondente e selezionare <guilabel>Smonta volume</guilabel>. Dopo qualche istante verrà visualizzato un messaggio per avvisare che è possibile rimuovere il dispositivo dal computer in sicurezza."
-
-#: Thunar.xml451(phrase)
-msgid "Unmount notification"
-msgstr "Messaggio di smontaggio"
-
-#: Thunar.xml456(para)
-msgid "However this notification will only be displayed if support for <application>libnotify</application> is enabled, and you have installed a notification daemon. A notification daemon for Xfce is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. If notification support is not available, wait until the context menu disappears before you remove the media or disconnect the drive."
-msgstr "Il messaggio verrà visualizzato solamente se è abilitato il supporto per <application>libnotify</application>, e se è stato installato il demone di notifica. Un demone di notifica per l'ambiente Xfce è disponibile dal sito del <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. Se il supporto alla notificazione non è disponibile, occorre attendere la scomparsa del menu contestuale prima di rimuovere il supporto o scollegare l'unità."
-
-#: Thunar.xml464(para)
-msgid "Be aware that you cannot eject or unmount media that is still in use by one or more applications. Therefore if the file manager refuses to eject media, make sure you close all applications that were accessing the media, and be sure to also check command line applications running in <application>Terminal</application> windows."
-msgstr "Si ricorda che non è possibile espellere o smontare un supporto o un dispositivo che è ancora in uso da una o più applicazioni. Quindi, se il gestore di file si rifiuta di espellere un dispositivo, sarà necessario controllare di aver chiuso tutte le applicazioni che avevano accesso al dispositivo stesso e verificare anche le applicazioni da linea di comando eseguite nella finestra del <application>Terminale</application>."
-
-#: Thunar.xml470(para)
-msgid "Make sure to unmount removable media before ejecting. Do not eject a diskette from the floppy drive before your unmount the diskette. Do not remove an USB stick before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media first you might lose data or cause your system to crash."
-msgstr "Assicurarsi di aver smontato il supporto rimovibile prima di espellerlo. Non espellere un disco floppy dal drive prima di averlo smontato. Non rimuovere una chiavetta USB prima di aver smontato il dispositivo. Se non si smonta prima il dispositivo, si potrebbero perdere dei dati o mandare in blocco il sistema."
-
-#: Thunar.xml479(title)
-msgid "Management of Removable Drives and Media"
-msgstr "Gestione dei supporti rimovibili"
-
-#: Thunar.xml481(para)
-msgid "Thunar is also able to automatically manage removable drives and media if the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> package is installed on your system. Note however that this feature requires HAL support."
-msgstr "Thunar è inoltre in grado di gestire automaticamente i supporti e i dispositivi rimovibili se il pacchetto <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> è installato nel sistema. Si noti comunque che questa caratteristica richiede il supporto di HAL."
-
-#: Thunar.xml487(para)
-msgid "Now, if HAL support is available and <application>thunar-volman</application> is installed on your system, you can choose to enable the <guilabel>Volume Management</guilabel> feature of Thunar. Therefore, open the file manager preferences, go to the <guilabel>Advanced</guilabel> page and check the <guilabel>Enable Volume Management</guilabel> button."
-msgstr "Se il supporto ad HAL è disponibile e <application>thunar-volman</application> è installato nel proprio sistema, è possibile scegliere di abilitare la funzione di <guilabel>gestione dei volumi</guilabel> fornita da Thunar. Quindi, aprire le preferenze del gestore di file, dirigersi alla pagina <guilabel>Avanzate</guilabel> e abilitare l'opzione <guilabel>Abilita la gestione dei volumi</guilabel>."
-
-#: Thunar.xml494(para)
-msgid "The next step is to customize the management of removable drives and media to your needs. Click on the <guilabel>Configure</guilabel> link in the <guilabel>Volume Management</guilabel> section, right below the button. The <guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> configuration dialog will be displayed."
-msgstr "Il passo successivo consiste nel personalizzare, a seconda dei propri bisogni, la gestione dei supporti e dei dispositivi rimovibili. Premere il collegamento <guilabel>Configura</guilabel> nella sezione <guilabel>Gestione dei volumi</guilabel>, subito sotto al pulsante; verrà visualizzata la finestra di configurazione dei <guilabel>dispositivi e dei supporti rimovibili</guilabel>."
-
-#: Thunar.xml507(phrase)
-msgid "Removable Drives and Media"
-msgstr "Dispositivi e supporti rimovibili"
-
-#: Thunar.xml512(para)
-msgid "If you have used the <application>gnome-volume-manager</application> previously, you should feel right at home, because it was designed to look and behave similar to <application>gnome-volume-manager</application>. The preferences are divided by device categories to make it easy to locate the option for you specific device."
-msgstr "Se si ha confidenza con il <application>gnome-volume-manager</application>, ci si dovrebbe trovare a proprio agio, in quanto è stato progettato per assomigliare nell'aspetto e nel comportamento al <application>gnome-volume-manager</application>. Le preferenze sono suddivise per ogni categoria di dispositivo in modo da agevolare la ricerca dell'opzione relativa a uno specifico dispositivo."
-
-#: Thunar.xml519(para)
-msgid "The <guilabel>Storage</guilabel> page contains the most important options. As the name suggests these options apply only to storage devices like external harddisk drives, USB sticks and CD-ROMs. The <guilabel>Removable Storage</guilabel> options are described in detail below."
-msgstr "La pagina sui <guilabel>dispositivi di immagazzinamento</guilabel> contiene le opzioni più importanti. Come suggerisce il nome, queste opzioni si applicano solamente ai dispositivi di immagazzinamento quali hard disk esterni, chiavette USB e CD-ROM. Le opzioni relative ai <guilabel>dispositivi di immagazzinamento</guilabel> sono descritte in dettaglio nel seguito"
-
-#: Thunar.xml527(guilabel)
-msgid "Mount removable drives when hot-plugged"
-msgstr "Monta i supporti rimovibili quando collegati"
-
-#: Thunar.xml529(para)
-msgid "Enable this option to automatically mount file systems on removable drives (i.e. external harddisk drives or USB sticks) when such drives are plugged into the computer."
-msgstr "Abilitare questa opzione per eseguire il montaggio automatico dei file system presenti sui dispositivi rimovibili (per esempio un hard disk esterno o una chiavetta USB) nel momento in cui vengono collegati al computer."
-
-#: Thunar.xml533(para)
-msgid "This option must be enabled for certain other features to work with removable drives. For example, if you disable this option, certain kinds of portable music players cannot be detected any more and so, even if you enabled the <guilabel>Play music files when connected</guilabel> option on the <guilabel>Multimedia</guilabel> page, the specified command will not be run when you hot-plug your portable music player."
-msgstr "Questa opzione deve essere abilitata per permettere il funzionamento di alcune caratteristiche relative ai dispositivi rimovibili. Per esempio, disabilitando questa opzione, certi tipi di lettori musicali portatili non sono più riconosciuti, e quindi, anche se è abilitata l'opzione <guilabel>Esegui i file musicali quando connessi</guilabel> nella pagina <guilabel>Multimedia</guilabel>, il comando non sarà eseguito automaticamente al momento dell'inserimento del lettore musicale nella relativa porta."
-
-#: Thunar.xml544(guilabel)
-msgid "Mount removable media when inserted"
-msgstr "Monta i supporti rimovibili quando inseriti"
-
-#: Thunar.xml546(para)
-msgid "Enable this option to automatically mount file systems on removable media (i.e. CD-ROMs or DVDs) when you insert the media into the drive."
-msgstr "Abilitare questa opzione per eseguire il montaggio automatico dei file system dei supporti rimovibili (per esempio CD-ROM o DVD) al momento dell'inserimento del supporto nell'unità."
-
-#: Thunar.xml550(para)
-msgid "This option must be enabled for certain other features to work with removable media. For example, if you disable this option, it is impossible to detect whether the removable media has auto-run capabilities, and so the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option has no effect for removable media."
-msgstr "Questa opzione deve essere abilitata per permettere il funzionamento di alcune caratteristiche relative ai supporti rimovibili. Per esempio, disabilitando questa opzione, risulta impossibile riconoscere se il supporto è in grado di avviarsi autonomamente (autorun) e quindi l'opzione <guilabel>Avvia automaticamente i nuovi dispositivi e i supporti</guilabel> non ha effetto sui supporti rimovibili."
-
-#: Thunar.xml560(guilabel)
-msgid "Browse removable media when inserted"
-msgstr "Sfoglia i supporti rimovibili quando inseriti"
-
-#: Thunar.xml562(para)
-msgid "Enable this option to automatically display the content of newly inserted media in the file manager. Note however, that the contents will only be displayed if no other action was possible or you choose to ignore the other possible actions. For example, if you insert a CD-ROM with auto-run capabilities and the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option is enabled, you will be prompted whether you want to allow or ignore the auto-run. If you choose to ignore the auto-run the contents will be displayed in the file manager."
-msgstr "Abilitare questa opzione per visualizzare automaticamente nel gestore di file il contenuto dei supporti appena inseriti. Il contenuto, verrà visualizzato solamente se non è possibile alcun altra azione o se è stato scelto di ignorare le altre possibili azioni. Per esempio, se si inserisce un CD-ROM in grado di avviarsi automaticamente ed è abilitata l'opzione <guilabel>Avvia automaticamente i nuovi dispositivi e i supporti</guilabel>, verrà richiesto se avviare o ignorare l'avvio automatico. Se si sceglie di ignorare l'esecuzione automatica, il contenuto del supporto verrà visualizzato nel gestore di file."
-
-#: Thunar.xml574(guilabel)
-msgid "Auto-run programs on new drives and media"
-msgstr "Esegui automaticamente i programmi per i nuovi dispositivi o supporti"
-
-#: Thunar.xml576(para)
-msgid "Enable this option to make use of auto-run capabilities of certain removable drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-run mechanism. To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-run."
-msgstr "Abilitare questa opzione per avvalersi delle capacità di auto avviamento di alcuni supporti e dispositivi rimovibili. Consultare le <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">specifiche di auto avviamento delle applicazioni desktop</ulink> per maggiori dettagli sul meccanismo di esecuzione automatica. Per aumentare la sicurezza, verrà sempre richiesta la conferma dell'avvio automatico."
-
-#: Thunar.xml582(para)
-msgid "If the Windows emulator <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/\">WINE</ulink> is installed on your system, the auto-run mechanism will also try to run <filename>autorun.exe</filename> files using WINE."
-msgstr "Se l'emulatore di sistemi Windows <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/\">WINE</ulink> è installato sul proprio sistema, il meccanismo di avvio automatico tenterà di eseguire il file <filename>autorun.exe</filename> utilizzando WINE."
-
-#: Thunar.xml590(guilabel)
-msgid "Auto-open files on new drives and media"
-msgstr "Apertura automatica dei file all'inserimento di un supporto"
-
-#: Thunar.xml592(para)
-msgid "Enable this option to make of auto-open capabilities of certain removable drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-open mechanism. To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-open."
-msgstr "Abilitare questa opzione per avvalersi della capacità di apertura automatica di alcuni dispositivi e supporti rimovibili. Consultare le <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">specifiche di avvio automatico per le applicazioni desktop</ulink> per maggiori dettagli sul meccanismo di apertura automatica. Per aumentare la sicurezza, verrà sempre richiesta la conferma dell'apertura automatica."
-
-#: Thunar.xml602(para)
-msgid "The remaining options allow you to specify a command to run when a certain kind of media is inserted into a drive or a certain kind of external device is connected. The command can use three special variables, that will be substituted when the command is run:"
-msgstr "Le restanti opzioni permettono di specificare un comando da eseguire all'inserimento in una unità di un certo tipo di supporto o alla connessione di un dispositivo esterno. Il comando può utilizzare tre variabili speciali che verranno sostituite all'esecuzione del comando stesso:"
-
-#: Thunar.xml610(literal)
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#: Thunar.xml612(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%d</literal> in the command will be substituted with the device file path of the newly added device. For example, if you have plugged in an USB stick, the device file path will be <filename>/dev/da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>."
-msgstr "Ogni volta che la stringa <literal>%d</literal> compare nel comando, verrà sostituita con il percorso del file del dispositivo appena inserito. Per esempio, se si è connessa una chiavetta USB, il percorso del file del dispositivo sarà <filename>/dev/da0s1</filename> o <filename>/dev/sda1</filename>."
-
-#: Thunar.xml617(para)
-msgid "If no device file is associated with the device or the device file could not be found for some reason, the variable <literal>%d</literal> will be substituted with the empty string."
-msgstr "Se al dispositivo non è associato alcun file del dispositivo o se quest'ultimo non è rintracciabile, la variabile <literal>%d</literal> verrà sostituita con una stringa vuota."
-
-#: Thunar.xml625(literal)
-msgid "%h"
-msgstr "%h"
-
-#: Thunar.xml627(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted with the HAL UDI of the newly added device."
-msgstr "Ogni volta che la stringa <literal>%h</literal> compare nel comando, verrà sostituita con il codice UDI di HAL del nuovo dispositivo."
-
-#: Thunar.xml635(literal)
-msgid "%m"
-msgstr "%m"
-
-#: Thunar.xml637(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%m</literal> in the command will be substituted with the mount point where the newly added device was mounted. If the device cannot be mounted (for example printers or keyboards) or if the automatic mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the empty string."
-msgstr "Ogni volta che la stringa <literal>%m</literal> compare nel comando, verrà sostituita con il punto di montaggio del nuovo dispositivo aggiunto. Se il dispositivo non può essere montato (per esempio una stampante o una tastiera) o se il montaggio automatico è disabilitato, <literal>%m</literal> verrà sostituita con una stringa vuota."
-
-#: Thunar.xml648(title)
-msgid "Troubleshooting the Volume Manager"
-msgstr "Soluzione dei problemi relativi al gestore di volumi"
-
-#: Thunar.xml650(para)
-msgid "Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as expected."
-msgstr "Suggerimenti utili per risolvere i problemi relativi al gestore di volumi in caso non dovesse funzionare secondo le attese."
-
-#: Thunar.xml656(para)
-msgid "Make sure <application>Thunar</application> is running as daemon. The volume manager depends on this, as it is not a daemon by itself. By default, Xfce automatically spawns <application>Thunar</application> as daemon on startup. If it got killed for some reason, open the <guilabel>Run program</guilabel> (using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> or right-click on the desktop and choose <guilabel>Run Program...</guilabel> from the desktop menu), enter <literal>Thunar --daemon</literal> and click <guibutton>Run</guibutton>."
-msgstr "Assicurarsi che <application>Thunar</application> sia in esecuzione come demone. Il gestore di volumi dipende da questo, dato che non è un demone. Di norma, Xfce esegue <application>Thunar</application> come demone all'avvio. Se per qualche ragione venisse terminato, aprire la finestra di <guilabel>Esegui programma</guilabel> (utilizzando la scorciatoia da tastiera <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> o facendo clic sulla scrivania con il tasto destro e scegliendo <guilabel>Esegui programma...</guilabel> dal menu della scrivania), digitare <guilabel>Esegui programma...</guilabel> e fare clic su <guibutton>Esegui</guibutton>."
-
-#: Thunar.xml668(para)
-msgid "Try running <application>thunar-volman</application> from a <application>Terminal</application> window after hot-plugging the drive or inserting the media. First, you need to figure out the HAL UDI of the new device using <application>lshal</application> or <application>hal-device</application>. Once you know the UDI, run <literal>thunar-volman --device-added &lt;udi-of-your-device&gt;</literal> in a <application>Terminal</application> window and watch the output for errors or warnings."
-msgstr "Provare a eseguire <application>thunar-volman</application> da una finestra del <application>terminale</application>dopo avere collegato l'unità o inserito il supporto. Prima di tutto è necessario identificare l'UDI di HAL del dispositivo utilizzando <application>lshal</application> o <application>hal-device</application>. Una volta noto l'UDI, eseguire <literal>thunar-volman --device-added &lt;udi-del-proprio-dispositivo&gt;</literal> in una finestra del <application>terminale</application> e controllare l'eventuale comparsa di messaggi di avviso o di errore."
-
-#: Thunar.xml678(para)
-msgid "If it still refuses to work, ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://forum.xfce.org/\">Xfce Forum</ulink> or the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> for help."
-msgstr "Se non dovesse ancora funzionare, richiedere aiuto sul <ulink type=\"http\" url=\"http://forum.xfce.org/\">forum di Xfce</ulink> o nella <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">lista di discussione degli sviluppatori di thunar</ulink>."
-
-#: Thunar.xml689(title)
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "Preferenze di gestione dei file"
-
-#: Thunar.xml691(para)
-msgid "Use the <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog to set your <application>Thunar</application> file manager preferences. To open the preferences dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences...</guimenuitem></menuchoice> from the menu bar, or click on the <guibutton>File Manager</guibutton> button in the Xfce Settings Manager."
-msgstr "Utilizzare la finestra delle <guilabel>Preferenze del gestore di file</guilabel> per impostare le preferenze del gestore di file <guilabel>Thunar</guilabel>. Per aprire questa finestra, selezionare <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Preferenze...</guimenuitem></menuchoice> dalla barra del menu, oppure fare clic sul pulsante <guibutton>Gestore di file</guibutton> nel gestore della configurazione di Xfce."
-
-#: Thunar.xml697(para)
-msgid "The <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog is divided into four pages with different options, each described in a separate section below. Basically you can set preferences in the following categories:"
-msgstr "La finestra delle <guilabel>Preferenze del gestore di file</guilabel> è divisa in quattro pagine con diverse opzioni, ognuna delle quali è descritta in una sezione apposita riportata nel seguito. Fondamentalmente è possibile impostare le preferenze relative alle seguenti categorie:"
-
-#: Thunar.xml703(para)
-msgid "The default settings for the views."
-msgstr "le impostazioni predefinite per la visualizzazione;"
-
-#: Thunar.xml704(para)
-msgid "The default settings for the side pane."
-msgstr "le impostazioni predefinite per il pannello laterale;"
-
-#: Thunar.xml705(para)
-msgid "The behavior of the file manager windows."
-msgstr "il comportamento delle finestre del gestore di file;"
-
-#: Thunar.xml706(para)
-msgid "Advanced features of the file manager."
-msgstr "funzioni avanzate del gestore di file."
-
-#: Thunar.xml709(para)
-msgid "Thunar also supports a bunch of so-called <emphasis>Hidden Options</emphasis>, which control several advanced features of the file manager, but are not included in the preferences in order to keep the preferences dialog simple. The <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> file that is included with the Thunar distribution describes all available options in detail."
-msgstr "Thunar supporta inoltre una serie di cosiddette <emphasis>opzioni nascoste</emphasis>, che controllano diverse funzioni avanzate del gestore di file, ma che non sono incluse nelle preferenze al fine di mantenere la finestra delle preferenze il più semplice possibile. Il file <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink>, incluso nella distribuzione di Thunar, descrive in dettaglio tutte le opzioni disponibili."
-
-#: Thunar.xml718(title) Thunar.xml733(phrase)
-msgid "Views Preferences"
-msgstr "Preferenze di visualizzazione"
-
-#: Thunar.xml720(para)
-msgid "You can specify a default view, select sort options and display options. You can also specify whether thumbnails should be displayed for file types that support this."
-msgstr "È possibile specificare una visualizzazione predefinita, selezionare le impostazioni di ordinamento e di visualizzazione. È anche possibile impostare se per un certo tipo di file supportato devono essere visualizzate le miniature."
-
-#: Thunar.xml740(guilabel)
-msgid "View new folder using"
-msgstr "Visualizza nuove cartelle usando"
-
-#: Thunar.xml742(para)
-msgid "Select the default view for folders. When you open a new window, the is displayed in the view that you select. This can be either the icon view, the compact list view or the detailed list view. You can also select <guilabel>Last Active View</guilabel> here to use the view you used for the last active window."
-msgstr "Selezionare la visualizzazione predefinita per le cartelle. All'apertura di una nuova finestra, questa verrà visualizzata con lo stile selezionato. Può trattarsi di visualizzazione a icone, a lista compatta o dettagliata. È inoltre possibile selezionare l'opzione <guilabel>Ultima visualizzazione attiva</guilabel> per utilizzare lo stile di visualizzazione adottato nell'ultima finestra attiva."
-
-#: Thunar.xml752(guilabel)
-msgid "Sort folders before files"
-msgstr "Mostra le cartelle prima dei file"
-
-#: Thunar.xml754(para)
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Selezionare questa opzione per visualizzare le cartelle prima dei file quando si ordina una cartella."
-
-#: Thunar.xml761(guilabel)
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Mostra miniature"
-
-#: Thunar.xml763(para)
-msgid "Select this option to show thumbnails of image files and other supported files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in the hidden <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
-msgstr "Selezionare questa opzione per mostrare le miniature dei file di immagine e di altri file supportati. Il gestore di file salva i file delle miniature per ogni directory nella cartella nascosta <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> nella directory «home» dell'utente."
-
-#: Thunar.xml768(para)
-msgid "See <xref linkend=\"thumbnailers\"/> if you want to extend the basic thumbnail functionality provided by <application>Thunar</application> with support for additional file types."
-msgstr "Consultare <xref linkend=\"thumbnailers\"/> se si desidera estendere le funzionalità di base del thumbaniler di <application>Thunar</application> aggiungendo il supporto ad altri formati di file."
-
-#: Thunar.xml777(guilabel)
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Testo accanto alle icone"
-
-#: Thunar.xml779(para)
-msgid "Select this options to place the icon captions for items in the icon view beside the icon rather than under the icon."
-msgstr "Selezionare questa opzione per inserire l'intestazione dell'icona a fianco, anziché sotto, dell'icona stessa nella visualizzazione a icone"
-
-#: Thunar.xml790(title) Thunar.xml803(phrase)
-msgid "Side Pane Preferences"
-msgstr "Preferenze del pannello laterale"
-
-#: Thunar.xml792(para)
-msgid "You can select display options for the shortcuts pane and the tree pane."
-msgstr "È possibile impostare le opzioni di visualizzazione per il pannello delle scorciatoie e per il pannello della visualizzazione ad albero."
-
-#: Thunar.xml808(para)
-msgid "The side pane can either display a list of shortcuts for folders in your file system, which is the default, or a tree view of your file system. This page allows you to select the size of the icons for the shortcuts and the tree pane. You can also specify whether emblems should be displayed."
-msgstr "Il pannello laterale può visualizzare sia una lista di scorciatoie per le cartelle presenti nel proprio file system (modalità predefinita), sia una struttura ad albero delle stesse cartelle. Questa pagina permette di selezionare la dimensione delle icone visualizzate nel pannello delle scorciatoie o della struttura ad albero. È inoltre possibile indicare quali emblemi debbano essere visualizzati."
-
-#: Thunar.xml817(guilabel)
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Dimensione dell'icona"
-
-#: Thunar.xml819(para)
-msgid "The size of the icons displayed in the side, ranging from <guilabel>Very Small</guilabel> (around 16x16 pixels) to <guilabel>Very Large</guilabel> (around 128x128 pixels)."
-msgstr "La dimensione delle icone visualizzate nel pannello laterale, le scelte possibili variano da <guilabel>Molto piccola</guilabel> (circa 16x16 pixel) a <guilabel>Molto grande</guilabel> (circa 128x128 pixel)."
-
-#: Thunar.xml827(guilabel)
-msgid "Show Icon Emblems"
-msgstr "Visualizza gli emblemi delle icone"
-
-#: Thunar.xml829(para)
-msgid "Select this option to display emblems for folders in the side pane. You can assign emblems to folders in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. Select a folder in the main area and choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click the folder and select <menuchoice><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the context menu."
-msgstr "Selezionare questa opzione per visualizzare gli emblemi delle cartelle nel pannello laterale. È possibile assegnare gli emblemi alle directory dalla finestra delle <guilabel>Proprietà</guilabel>. Selezionare una cartella nell'area principale e scegliere <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Proprietà...</guimenuitem></menuchoice> dal menu principale, oppure fare clic con il tasto destro del mouse sulla directory e selezionare <menuchoice><guimenuitem>Proprietà...</guimenuitem></menuchoice> dal menu contestuale."
-
-#: Thunar.xml843(title) Thunar.xml856(phrase)
-msgid "Behavior Preferences"
-msgstr "Preferenze di comportamento"
-
-#: Thunar.xml845(para)
-msgid "You can select the preferred behavior to interact with the file manager."
-msgstr "È possibile selezionare il comportamento preferito per interagire con il gestore di file."
-
-#: Thunar.xml863(guilabel)
-msgid "Single click to active items"
-msgstr "Clic singolo per attivare gli elementi"
-
-#: Thunar.xml865(para)
-msgid "Select this option to perform the default action for an item when you click on the item. When this option is selected, and you point to an item, the title of the item is underlined and the item will be selected automatically after a short delay."
-msgstr "Selezionare questa opzione per eseguire l'azione predefinita per un elemento quando si clicca su di esso. Quando questa opzione è selezionata, e si posiziona il puntatore su un elemento, il titolo di questo è sottolineato e verrà selezionato automaticamente dopo un breve intervallo."
-
-#: Thunar.xml871(para)
-msgid "This delay can be configured below the option. You can also disable the automatic selection of items by moving the selector to the left-most position."
-msgstr "Questo intervallo di tempo può essere configurato sotto all'opzione. È anche possibile disattivare la selezione automatica degli elementi muovendo il puntatore all'estrema sinistra."
-
-#: Thunar.xml880(guilabel)
-msgid "Double click to activate items"
-msgstr "Doppio clic per attivare gli elementi"
-
-#: Thunar.xml882(para)
-msgid "Select this option to perform the default action for an item when you double click on the item, and select the item with a single click."
-msgstr "Selezionare questa opzione per eseguire l'azione predefinita su un elemento quando si esegue su di esso un oppio clic del mouse, e per selezionarlo con un singolo clic."
-
-#: Thunar.xml893(title) Thunar.xml906(phrase)
-msgid "Advanced Preferences"
-msgstr "Preferenze avanzate"
-
-#: Thunar.xml895(para)
-msgid "You can control advanced features of the file manager."
-msgstr "È possibile impostare le caratteristiche avanzate del gestore di file."
-
-#: Thunar.xml913(guilabel)
-msgid "Folder Permissions"
-msgstr "Permessi della cartella"
-
-#: Thunar.xml915(para)
-msgid "Choose the action that should be performed when you change the permissions of a folder in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. You can choose to let <application>Thunar</application> ask everytime when you change folder permissions, tell it to default to applying the new permissions to the folder only or to apply them recursively to the folder contents as well."
-msgstr "Selezionare l'azione che deve essere eseguita nel momento in cui vengono cambiati i permessi a una cartella nella finestra delle <guilabel>Proprietà</guilabel>. È possibile scegliere di lasciare che <application>Thunar</application> visualizzi una notifica ogni volta che si cambiano i permessi di una cartella, di applicare di default i permessi solo alla cartella o di di applicarli ricorsivamente alla cartella e al suo contenuto."
-
-#: Thunar.xml925(guilabel)
-msgid "Volume Management"
-msgstr "Gestione dei volumi"
-
-#: Thunar.xml927(para)
-msgid "If <application>Thunar</application> was installed with support for HAL and the <application>thunar-volman</application> package is also installed, you can enable the integrated volume manager. See <xref linkend=\"management-of-removable-drives-and-media\"/> for details about this feature."
-msgstr "Se <application>Thunar</application> è stato installato con il supporto per HAL ed è anche installato il pacchetto <application>thunar-volman</application>, è possibile abilitare il gestore di volumi integrato. Consultare <xref linkend=\"management-of-removable-drives-and-media\"/> per maggiori dettagli su questa caratteristica."
-
-#: Thunar.xml940(title)
-msgid "Customizing Thunar"
-msgstr "Personalizzare Thunar"
-
-#: Thunar.xml942(para)
-msgid "This chapter describes how to customize certain parts of the file manager to your own needs."
-msgstr "Questo capitolo illustra come sia possibile personalizzare alcune parti del gestore di file a seconda delle proprie necessità."
-
-#: Thunar.xml948(title)
-msgid "The \"Send To\" Menu"
-msgstr "Il menu «Invia a»"
-
-#: Thunar.xml950(para)
-msgid "Thunar includes a <guilabel>Send To</guilabel> menu, which provides possible targets where files and folders can be sent to. To access the <guilabel>Send To</guilabel> menu, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Thunar include un menu <guilabel>Invia a</guilabel> che fornisce delle possibili destinazioni in cui i file e le cartelle possono essere inviati. Per accedere al menu <guilabel>Invia a</guilabel>, selezionare <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Invia a</guimenuitem></menuchoice> dal menu principale, o fare clic con il tasto del mouse sul file o sulla cartella e selezionare <menuchoice><guimenuitem>Invia a</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: Thunar.xml964(phrase)
-msgid "\"Send To\" Menu"
-msgstr "Menu «Invia a»"
-
-#: Thunar.xml969(para)
-msgid "By default, the <guilabel>Send To</guilabel> menu includes an entry named <guilabel>Desktop (Create Link)</guilabel> for all files and folders, which simply creates a link on the desktop for each selected file. In addition, if the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel> is active, the menu also includes an entry called <guilabel>Side Pane (Create Shortcut)</guilabel> for folders, which allows users to add new shortcuts to the side pane. Following these entries, <application>Thunar</application> lists the removable drives currently plugged into the computer. In the screenshot above, the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> represents a possible target where files can be sent to. Note that the device is mounted automatically once selected from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually mount it."
-msgstr "Di norma, il menu <guilabel>Invia a</guilabel> include una voce denominata <guilabel>Scrivania (crea collegamento)</guilabel> per tutti i file e le cartelle, che crea semplicemente un collegamento sulla scrivania per ogni file selezionato. In più, se il <guilabel>pannello delle scorciatoie</guilabel> è attivo, il menu presenta anche una ulteriore voce per le cartelle denominata <guilabel>Pannello laterale (crea scorciatoia)</guilabel>, che permette all'utente di inserire una nuova scorciatoia al pannello laterale. Dopo queste voci, <application>Thunar</application> elenca le periferiche rimovibili attualmente collegate al computer. Nell'immagine in alto, il <guilabel>Floppy Drive</guilabel> rappresenta una possibile destinazione a cui possono essere inviati i file. Si noti che il dispositivo è montato automaticamente una volta che è selezionato dal menu <guilabel>Invia a</guilabel>, quindi non è necessario montarlo manualmente."
-
-#: Thunar.xml979(para)
-msgid "In addition <application>Thunar</application> also ships the <application>thunar-sendto-email</application> plugin, which adds the entry <guilabel>Mail Recipient</guilabel> to the menu, that opens the mail composer with the selected files attach to the new email. If the selection contains atleast one folder, the selected items are added to a ZIP archive before attaching them to the email. Otherwise, if the selection contains multiple files, or a single file, which is larger than 200Kib, the user will be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP archive."
-msgstr "In aggiunta, <guilabel>Thunar</guilabel> è distribuito con il plugin <guilabel>Invia a</guilabel>, che aggiunge la voce <guilabel>email</guilabel> al menu, il quale apre una nuova mail con allegato il file selezionato. Se la selezione contiene almeno una cartella, gli elementi selezionati vengono aggiunti a un archivio in formato ZIP prima di essere allegati alla email. Altrimenti, se la selezione contiene più file, o uno singolo, con una dimensione superiore a 200Kib, verrà richiesto all'utente se intende comprimere i file in un archivio ZIP, e inviare quest'ultimo."
-
-#: Thunar.xml987(para)
-msgid "Like most other features of <application>Thunar</application>, the <guilabel>Send to</guilabel> menu can be easily extended by users and application developers with new targets, using standard <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec\">desktop entry files</ulink>. These files must be installed into one of the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> folders (see the <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> for details about the <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable)."
-msgstr "Come molte altre caratteristiche di <application>Thunar</application>, il menu <guilabel>Invia a</guilabel> può essere facilmente esteso, inserendo nuove destinazioni, dagli utenti e dagli sviluppatori di applicazioni avvalendosi dello standard per i <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec\">file di elementi desktop</ulink>. Questi file devono essere installati in una delle cartelle <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> (consultare le <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> per maggiori dettagli sulla variabile <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal>)."
-
-#: Thunar.xml996(para)
-msgid "The <literal>MimeType</literal> of the target <filename>.desktop</filename> specifies the types of files for which this action should be available in the <guilabel>Send To</guilabel> menu. For example, say you want to add entry for a <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> uploader tool, then this entry should only show up if the selection contains JPEG files (other file formats are not supported by Flickr) and so you should add a line <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. If you do not specify any <literal>MimeType</literal> your entry will show up for all file types."
-msgstr "Il <literal>MimeType</literal> della destinazione <filename>.desktop</filename> specifica il tipo di file per i quali questa azione è disponibile nel menu <guilabel>Send To</guilabel>. Per esempio, si supponga di voler aggiungere una voce per uno strumento di caricamento di un'immagine su <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> e che questa voce debba essere visualizzata solamente se la selezione contiene dei file in formato JPEG (gli altri formati non sono supportati da Flickr) e quindi si dovrebbe aggiungere una riga <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. Se non si specifica alcun <literal>MimeType</literal> la voce verrà visualizzata per qualsiasi tipo di file."
-
-#: Thunar.xml1004(para)
-msgid "A complete example using the <application>postr</application> application is shown below:"
-msgstr "Qui sotto è mostrato un esempio completo utilizzando l'applicazione <guibutton>postr</guibutton>:"
-
-#: Thunar.xml1008(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"# postr.desktop - Integrate postr into\n"
-"# the \"Send To\" menu.\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-msgstr ""
-"\n"
-"# postr.desktop - Integrazione di postr nel\n"
-"# menu \"Invia a\".\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-
-#: Thunar.xml1021(para)
-msgid "If you install this file to <filename role=\"directory\">~/.local/share/Thunar/sendto/</filename> (create the folder if it does not exist yet), the <guilabel>Send To</guilabel> menu for JPEG files will show the new entry <guilabel>Flickr</guilabel>, which can be used to upload JPEG images to Flickr."
-msgstr "Se si installa questo in <filename role=\"directory\">~/.local/share/Thunar/sendto/</filename> (la cartella va creata se non esiste), il menu <guilabel>Invia a</guilabel> per i file JPEG visualizzerà la nuova voce <guilabel>Flickr</guilabel>, che può essere utilizzata per inviare le proprie immagini JPEG al sito Flickr."
-
-#: Thunar.xml1027(para)
-msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> contains additional examples of useful targets for the <guilabel>Send To</guilabel> menu. Feel free to extend the Wiki page with new examples."
-msgstr "La <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/sendto_menu\">Wiki del progetto Thunar</ulink> contiene ulteriori esempi di destinazioni utili per il menu <guilabel>Invia a</guilabel>. Chiunque può aggiungere alla Wiki dei nuovi esempi."
-
-#: Thunar.xml1036(title)
-msgid "Thumbnailers"
-msgstr "Creatori di miniature"
-
-#: Thunar.xml1038(para)
-msgid "Thunar uses small utilities to create thumbnails of certain file types and displays the thumbnails as preview of the file content. These small tools are called thumbnailers. Thunar ships with thumbnailers for image and font files, and makes use of the installed thumbnailers from GNOME automatically if it was installed with support for <literal>gconf</literal>. Users may however dynamically extend this basic functionality with thumbnailers for additional file types."
-msgstr "Thunar si avvale di piccoli programmi per creare le miniature di alcuni tipi di file che saranno poi utilizzate per visualizzare l'anteprima del contenuto del file stesso. Questi piccoli strumenti vengono chiamati \"thumbnailer\". Thunar è distribuito con dei visualizzatori di miniature per le immagini e per i file degli stili di testo, e si avvale automaticamente dei thumbnailer installati per GNOME se è stato installato con il supporto per <literal>gconf</literal>. L'utente può comunque estendere dinamicamente le funzionalità di base con dei visualizzatori di miniature per dei tipi di file aggiuntivi."
-
-#: Thunar.xml1045(para)
-msgid "If you plan to write a custom thumbnailers, you need to start with a program that accepts atleast two command line parameters, the input file, which is of the file type you plan to support and the output file, which is a PNG file that complies with the format specified by the <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail Management Standard</ulink>. Additionally your program may also accept the desired size of the thumbnail, which is optional but highly recommended. If you write the output file at an arbitrary image size, Thunar will afterwards scale it to the desired size, which might produce a less optimal result than generating the thumbnail with the requested dimensions."
-msgstr "Se si intende programmare un thumbnailer, sarà necessario iniziare con un programma che accetta almeno due parametri da linea di comando: il file di ingresso, che è il tipo di file che si desidera supportare, e il file di output, che è un file PNG in linea con le specifiche del formato dettate dallo <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">standard di gestione delle miniature</ulink>. In aggiunta il programma dovrebbe anche accettare la dimensione desiderata della miniatura, caratteristica opzionale ma caldamente consigliata. Se si scrive il file di output con una dimensione arbitraria dell'immagine, Thunar la scalerà successivamente alla dimensione desiderata, il che può produrre risultati peggiori rispetto alla generazione diretta della miniatura alla dimensione desiderata."
-
-#: Thunar.xml1054(para)
-msgid "Once your utility to generate the thumbnails is done, you will need to register your thumbnailer, so Thunar is able to locate and use it. Therefore all you need to do is to install a description file for the thumbnailer (a <filename>.desktop</filename> file) in one of the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> paths. For example, if you want to register the thumbnailer for your user account only, you can install the file into the folder <filename role=\"directory\">~/.local/share/thumbnailers/</filename>. The <filename>.desktop</filename> for thumbnailers has the following format."
-msgstr "Una volta terminata la realizzazione del generatore di miniature, è necessario registrarlo in modo che Thunar possa localizzarlo e utilizzarlo. Tutto ciò che è necessario fare è installare un file di descrizione per il thumbnailer (un file <filename>.desktop</filename>) in uno dei percorsi <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename>. Per esempio, se si desidera registrare un thumbnailer solo per il proprio account utente, è possibile installare il file nella cartella <filename role=\"directory\">~/.local/share/thumbnailers/</filename>. Il file <filename>.desktop</filename> per i creatori di miniature ha il seguente formato."
-
-#: Thunar.xml1063(title)
-msgid "Thumbnailer Description File Format"
-msgstr "Formato del file di descrizione del creatore di miniature"
-
-#: Thunar.xml1065(para)
-msgid "Thumbnailer description files utilize the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</ulink> with a special <literal>Type</literal> of <literal>X-Thumbnailer</literal> and special field <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> with new field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following format."
-msgstr "I file di descrizione dei thumbnailer utilizzano il <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">formato per gli elementi desktop</ulink> con uno speciale <literal>Tipo</literal> di <literal>X-Thumbnailer</literal> e un particolare campo <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> con nuovi codici di campo. Fondamentalmente, un file di descrizione per un thumbnailer ha il seguente formato."
-
-#: Thunar.xml1071(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Your Thumbnailer\n"
-"MimeType=your-supported/mime-type;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Il proprio thumbnailer\n"
-"MimeType=i-propri-/mime-type-supportati;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=il-proprio-thumbnailer %i %o %s"
-
-#: Thunar.xml1080(para)
-msgid "The <literal>Version</literal> and <literal>Encoding</literal> are mandated by the Desktop Entry Specification, just use the values shown in the example above. The <literal>Type</literal> field must have the special value <literal>X-Thumbnailer</literal>, otherwise your thumbnailer will not be recognized. The <literal>Name</literal> value describes your thumbnailer."
-msgstr "I campi <literal>Version</literal> e <literal>Encoding</literal> sono imposti dalle Desktop Entry Specification; utilizzare i valori mostrati nell'esempio precedente. Il campo <literal>Type</literal> deve contenere il valore speciale <literal>X-Thumbnailer</literal>, altrimenti il thumbnailer non verrà riconosciuto. Il valore <literal>Name</literal> descrive il proprio thumbnailer."
-
-#: Thunar.xml1086(para)
-msgid "The <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> field contains the command to run your thumbnailer, and supports certain field codes that will be substituted when the thumbnailer is run. Recognized field codes are as follows:"
-msgstr "Il campo <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> contiene il comando per eseguire il proprio thumbnailer e supporta certi codici di campo che verranno sostituiti all'esecuzione del creatore di miniature. I codici di campo riconosciuti sono i seguenti:"
-
-#: Thunar.xml1093(varname)
-msgid "%i"
-msgstr "%i"
-
-#: Thunar.xml1095(para)
-msgid "The local path to the input file for which to create a thumbnail. May be either a path relative to the directory from which the thumbnailer was invoked or an absolute path."
-msgstr "Il percorso locale al file di cui creare una miniatura. Può essere un percorso relativo alla directory da cui il creatore di miniature è stato invocato o un percorso assoluto."
-
-#: Thunar.xml1101(varname)
-msgid "%o"
-msgstr "%o"
-
-#: Thunar.xml1103(para)
-msgid "The local path to the output file where to store the generated thumbnail. The output file must be written as valid PNG file according to the thumbnail standard (see above). Note that the path may not end with <literal>.png</literal>, which matters if you invoke certain third party tools."
-msgstr "Il percorso locale al file in cui archiviare le miniature generate. Il file deve essere scritto in formato PNG valido in accordo allo standard sulle miniature (vedere più sopra). Il percorso non deve terminare con <literal>.png</literal>, che assume importanza se si invocano alcuni strumenti esterni."
-
-#: Thunar.xml1110(varname)
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: Thunar.xml1112(para)
-msgid "The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is optional."
-msgstr "La dimensione desiderata in pixel delle anteprime. Questo parametro è facoltativo."
-
-#: Thunar.xml1117(varname)
-msgid "%u"
-msgstr "%u"
-
-#: Thunar.xml1119(para)
-msgid "Similar to <literal>%i</literal>, but substituted with the URI of the file, rather than the path. This was added for compatibility with GNOME."
-msgstr "Simile a <literal>%i</literal>, ma sostituito con l'URI del file, in luogo del percorso. Questa opzione è stata aggiunta per aumentare la compatibilità con l'ambiente GNOME."
-
-#: Thunar.xml1125(varname)
-msgid "%%"
-msgstr "%%"
-
-#: Thunar.xml1127(para)
-msgid "Will be substituted with a single <literal>%</literal>."
-msgstr "Verrà sostituito con un singolo <literal>%</literal>."
-
-#: Thunar.xml1132(para)
-msgid "You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will be useless."
-msgstr "È necessario includere almeno <literal>%o</literal> e <literal>%i</literal> oppure <literal>%u</literal>, altrimenti il proprio creatore di miniature risulterà inutilizzabile."
-
-#: Thunar.xml1137(para)
-msgid "The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by semicolon - for which your thumbnailer is able to create previews."
-msgstr "Il <literal>MimeType</literal> elenca i tipi MIME, separati da punti e virgola, per i quali il proprio creatore di miniature è in grado di generare delle anteprime."
-
-#: Thunar.xml1143(title)
-msgid "Example EPS Thumbnailer"
-msgstr "Esempio di creatore di miniature per file EPS"
-
-#: Thunar.xml1145(para)
-msgid "This example demonstrates how to write and install a new thumbnailer for <filename>.eps</filename> files, which uses the <command>convert</command> utility that ships as part of ImageMagick. First, we start with a simple script that invokes <command>convert</command> to generate a thumbnail at the requested size."
-msgstr "Questo esempio mostra come scrivere e installare un nuovo creatore di miniature, per i file in formato <filename>.eps</filename>, che utilizza il comando <command>convert</command> fornito da pacchetto ImageMagick. Si ìinizierà con un semplice script che invoca il comando <command>convert</command> per generare una miniatura della dimensione richiesta.."
-
-#: Thunar.xml1151(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - Example thumbnailer script for EPS files.\n"
-"#\n"
-"# Usage: esp-thumbnailer eps-file png-file size\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# command line parameters\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# invoke convert (ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-msgstr ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - Esempio di script per la creazione di miniature di file in formato EPS.\n"
-"#\n"
-"# Utilizzo: esp-thumbnailer eps-file png-dimensione file\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# parametri della linea di comando\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# utilizzo del comando convert (ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-
-#: Thunar.xml1167(para)
-msgid "Save this script above to a file <filename>eps-thumbnailer</filename>, make sure the file is executable and install it to <filename role=\"directory\">/usr/local/bin</filename>."
-msgstr "Salvare questo script in un file <filename>eps-thumbnailer</filename>, assicurarsi che sia eseguibile e installarlo in <filename role=\"directory\">/usr/local/bin</filename>."
-
-#: Thunar.xml1172(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-
-#: Thunar.xml1176(para)
-msgid "Next we need to create the thumbnail description file <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename>, which looks like this:"
-msgstr "In seguito, è necessario creare il file di descrizione del thumbnailer <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> con questo contenuto:"
-
-#: Thunar.xml1180(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-
-#: Thunar.xml1190(para)
-msgid "This file must be installed to <filename role=\"directory\">/usr/local/share/thumbnailers</filename> (create the folder if it does not exists)."
-msgstr "Questo file devo essere installato in <filename role=\"directory\">/usr/local/share/thumbnailers</filename> (creare la cartella se non esiste)."
-
-#: Thunar.xml1195(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-
-#: Thunar.xml1199(para)
-msgid "The <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> file uses the special key <literal>TryExec</literal>, which, if specified, names a command that must be present on the system for the thumbnailer to be useful. In this case, our script is useless if the <command>convert</command> utility is not present."
-msgstr "Il file <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> utilizza la chiave speciale <literal>TryExec</literal> che, se specificata, richiama un comando che deve essere presente nel sistema per permettere l'utilizzo del creatore di miniature. Nell'esempio proposto, lo script è inutilizzabile se l'utilità <command>convert</command> non è presente."
-
-#: Thunar.xml1205(para)
-msgid "The last step is to regenerate the thumbnailer cache, so Thunar will pick up our thumbnailer. The thumbnailer cache is located at <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (unless overridden by your or your system administrator, the <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> points to the folder <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>). The thumbnailers cache is regenerated periodically by Thunar, but you can force to regenerate it by invoking the <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1</filename> utility, that ships as part of Thunar. This utility is usually installed in the <filename role=\"directory\">libexec</filename> subfolder of your installation prefix (<filename role=\"directory\">sbin</filename> on Debian/Ubuntu). So for example, if Thunar is installed in <filename role=\"directory\">/usr</filename>, invoke the utility as follows:"
-msgstr "L'ultimo passo consiste nella rigenerazione dela cache del creatore di miniature, in modo che Thunar possa utilizzarlo. La cache del creatore di miniature si trova in <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (a meno che non sia stata impostata diversamente dall'utente o dall'amministratore del sistema, la variabile <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> punta la cartella <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>). La cache del creatore di miniature è rigenerata periodicamente da Thunar, ma è possibbile forzare questa operazione invocando l'utilità <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1</filename> fornita con Thunar. Questa è generalmente installata nella sotto cartella <filename role=\"directory\">libexec</filename> del proprio prefisso d'installazione (<filename role=\"directory\">sbin</filename> nei sistemi Debian/Ubuntu). Quindi, per esempio, se Thunar è installato in <filename role=\"directory\">/usr</filename>, invocare l'utilità nel modo seguente:"
-
-#: Thunar.xml1216(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-msgstr "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-
-#: Thunar.xml1218(para)
-msgid "But make sure you run the program from your user account, not the superuser account, since the thumbnailers cache is stored in your home folder, rather than a system wide location."
-msgstr "Assicurarsi però di eseguire il programma dal proprio account utente, non da quello del super utente, dato che la cache del thumbnailer risiede nella propria cartella «casa», invece che in una posizione accessibile da tutto il sistema."
-
-#: Thunar.xml1223(para)
-msgid "Now, if Thunar is compiled with support for file alteration monitoring (using the FAM or Gamin services), it will automatically pick up the new thumbnailers cache within a few seconds and afterwards be able to generate thumbnails using your custom thumbnailers. Otherwise you might need to completely restart Thunar to apply the changes, using"
-msgstr "A questo punto, se Thunar è compilato con il supporto per la monitorizzazione dell'alterazione dei file (utilizzando i servizi FAM o Gamin), riconoscerà automaticamente la cache del nuovo creatore di miniature e sarà in grado di generare le miniature utilizzando il creatore personalizzato. Diversamente, sarà necessario riavviare completamente Thunar per rendere effettivi i cambiamenti, utilizzando:"
-
-#: Thunar.xml1229(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ Thunar -q"
-msgstr "$ Thunar -q"
-
-#: Thunar.xml1231(para)
-msgid "to terminate any running instance, and afterwards restart it from your launcher."
-msgstr "per terminare ogni istanza in esecuzione, e in seguito riavviarlo tramite il proprio avviatore."
-
-#: Thunar.xml1237(title)
-msgid "Cleaning up Thumbnails"
-msgstr "Eliminare delle miniature"
-
-#: Thunar.xml1239(para)
-msgid "The generated thumbnails are stored in the folder <filename role=\"directory\">~/.thumbnails/</filename> complying with the <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management Standard</ulink>. While testing a new thumbnailer, it might help to clean up the thumbnail cache using"
-msgstr "Le miniature create vengono salvate nella cartella <filename role=\"directory\">~/.thumbnails/</filename> nel rispetto dello <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">standard di gestione delle miniature</ulink>. Se si intende provare un nuovo thumbnailer, può essere utile cancellare tutte le miniature utilizzando il comando"
-
-#: Thunar.xml1245(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-msgstr "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-
-#: Thunar.xml1247(para)
-msgid "which will also give you some free space in your home folder. Since all the information stored within this folder was automatically generated from files in your file system, you will not loose any sensitive data."
-msgstr "che permette inoltre di liberare un po' di spazio nella propria cartella casa. Dato che tutte le informazioni salvate all'interno di questa cartella sono state automaticamente generate da dei file presenti nel proprio file system, non si corre il rischio di perdere dei dati sensibili."
-
-#: Thunar.xml1257(title)
-msgid "Advanced Topics"
-msgstr "Argomenti avanzati"
-
-#: Thunar.xml1261(title)
-msgid "To Bulk Rename Files"
-msgstr "Bulk Rename dei file"
-
-#: Thunar.xml1263(para)
-msgid "To <emphasis>bulk rename</emphasis> files means to rename multiple files at once using some criterion, that applies to atleast one of the files. <application>Thunar</application> includes a bulk renamer, which can be run separately using the command <command>Thunar -B</command> or from within <application>Thunar</application> by selecting two or more files in the main area and pressing <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> or choosing <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "Con il termine inglese <emphasis>bulk rename</emphasis>, si intende l'operazione di rinominazione simultanea di più file utilizzando uno stesso criterio che si applica ad almeno uno dei file. <application>Thunar</application> include la funzionalità di bulk rename; questa può essere eseguita separatamente utilizzando il comando <command>Thunar -B</command> oppure direttamente da <application>Thunar</application> selezionando due o più file nell'area principale e premendo la combinazione di tasti <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> oppure selezionando <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Rinomina...</guimenuitem></menuchoice> dal menu principale."
-
-#: Thunar.xml1278(phrase)
-msgid "Bulk Rename Files"
-msgstr "Bulk Rename dei file"
-
-#: Thunar.xml1283(para)
-msgid "The <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> can be applied to the name of the files, the suffix of the files or both to the name and the suffix of the files. <application>Thunar</application> currently supports the following <emphasis>Bulk Renamers</emphasis>:"
-msgstr "Il <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> può avvenire sui nomi dei file, sul suffisso dei file o su entrambi. La funzione di <emphasis>Bulk Rename</emphasis> attualmente presente in <application>Thunar</application> permette di:"
-
-#: Thunar.xml1290(para)
-msgid "Remove characters."
-msgstr "rimuovere dei caratteri;"
-
-#: Thunar.xml1291(para)
-msgid "Numbering files."
-msgstr "numerare i file;"
-
-#: Thunar.xml1292(para)
-msgid "Insert Date or Time."
-msgstr "inserire data e ora;"
-
-#: Thunar.xml1293(para)
-msgid "Insert or overwrite characters."
-msgstr "inserire o sovrascrivere dei caratteri;"
-
-#: Thunar.xml1294(para)
-msgid "Search and replace characters."
-msgstr "cercare e sostituire dei caratteri;"
-
-#: Thunar.xml1295(para)
-msgid "Convert to uppercase, lowercase or camlcase."
-msgstr "convertire maiuscole in minuscole a cammello."
-
-#: Thunar.xml1298(para)
-msgid "Additional <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> may be installed as plugins for <application>Thunar</application>. Check the <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> website for currently available extensions. The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</ulink> contains further details about this feature. Feel free to add more information to the Wiki."
-msgstr "Ulteriori programmi di <emphasis>Bulk Rename</emphasis> possono essere installati sotto forma di plugin per <application>Thunar</application>. Visitare il sito web dei <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">plugin di Thunar</ulink> per una lista delle estensioni disponibili. La <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Wiki del progetto Thunar</ulink> contiene ulteriori informazioni sull'argomento; ognuno è libero di aggiungere nuove informazioni alla Wiki."
-
-#: Thunar.xml1308(title)
-msgid "The UNIX File System"
-msgstr "Il file system UNIX"
-
-#: Thunar.xml1310(para)
-msgid "While the Thunar file manager does a good job at abstracting the details of the underlying file system, so the user does not need to care about them, it is sometimes useful to understand the basic concepts to get the whole picture. This section tries to give a brief introduction to the concepts of the UNIX file system, which is used today by all incarnations of UNIX, including Linux."
-msgstr "Anche se il gestore di file Thunar esegue un ottimo lavoro nell'astrarre i dettagli del file system di base (in modo che l'utente non debba occuparsene), può comunque essere utile capire i concetti di base per avere il quadro completo della situazione. Questa sezione si prefigge di fornire una breve introduzione ai concetti del file system UNIX, che a tutt'oggi è utilizzato da tutte le incarnazioni di UNIX, incluso Linux."
-
-#: Thunar.xml1318(title)
-msgid "Folders and Paths"
-msgstr "Cartelle e percorsi"
-
-#: Thunar.xml1320(para)
-msgid "In a UNIX file system all folders are arranged in a simple inverted tree structure descending and branching down from a single top level folder, which is called the <emphasis>root directory</emphasis> (the term <emphasis>directory</emphasis> is often used instead of <emphasis>folder</emphasis>) and displayed as <guilabel>File System</guilabel> in Thunar. This means that you can get from any folder to any other by going up the tree until you reach a common point, then down the tree through the appropriate subfolders until you reach your target."
-msgstr "In un file system di tipo UNIX tutte le cartelle sono disposte con un semplice schema ad albero rovesciato discendente le cui ramificazioni si sviluppano a partire da un'unica cartella di livello principale denominata <emphasis>directory radice</emphasis> (il termine <emphasis>directory</emphasis> viene spesso utilizzato in luogo di <emphasis>cartella</emphasis>) e visualizzata come <guilabel>File System</guilabel> in Thunar. Ciò significa che"
-
-#: Thunar.xml1329(para)
-msgid "The position of any file or folder in the tree can be described by its <emphasis>path</emphasis>. The path is the list of folders you would have to descend through to get to the target folder or file, starting from the top level folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> is the subfolder <filename role=\"directory\">luke</filename> of the subfolder <filename role=\"directory\">home</filename> of the top level folder, and <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> is the file <filename>myfile.txt</filename> in that subfolder. The leading <filename role=\"directory\">/</filename> in these paths represents the top level folder."
-msgstr "La posizione di un qualsiasi file o cartella nella struttura può essere descritta dal suo <emphasis>percorso</emphasis>. Il percorso rappresenta l'elenco di cartelle che è necessario attraversare per giungere alla destinazione (il file o la cartella) partendo dalla cartella di livello principale. Per esempio <filename role=\"directory\">/casa/luca</filename> è la sotto cartella <filename role=\"directory\">luca</filename> della sotto cartella <filename role=\"directory\">casa</filename> della cartella di livello principale, e <filename>/home/luca/miofile.txt</filename> è il file <filename>miofile.txt</filename> in quella sotto cartella. Il simbolo iniziale <filename role=\"directory\">/</filename> nei percorsi rappresenta la cartella di livello principale."
-
-#: Thunar.xml1338(para)
-msgid "Every user has their own folder to hold their personal files and settings. This folder is called the <emphasis>home directory</emphasis> and is displayed in Thunar as special icon with the users login name. The folder is similar to the <guilabel>My Files</guilabel> folder known from Windows. The <emphasis>home directories</emphasis> of the various users in a system are usually located below the <filename role=\"directory\">/home</filename> folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> would be the home directory of the user with the login name <filename role=\"directory\">luke</filename>, while <filename role=\"directory\">/home/jane</filename> would be the home directory for the user with the login name <filename role=\"directory\">jane</filename>."
-msgstr "Ad ogni utente è associata una cartella in cui vengono archiviati i file e le impostazioni personali. Questa cartella è denominata <emphasis>directory casa</emphasis> ed è visualizzata in Thunar come un'icona speciale con il nome di login dell'utente. La cartella è simile a quella <guilabel>My Files</guilabel> presente nei sistemi Windows. Le <emphasis>directory casa</emphasis> dei vari utenti di un sistema, sono generalmente posizionate nella cartella <filename role=\"directory\">/home</filename>. Per esempio <filename role=\"directory\">/home/luca</filename> sarà la directory «casa» dell'utente con nome di login <filename role=\"directory\">luca</filename>, mentre <filename role=\"directory\">/home/giovanna</filename> sarà la directory «casa» per l'utente con il nome di login <filename role=\"directory\">giovanna</filename>."
-
-#: Thunar.xml1350(title)
-msgid "File Types"
-msgstr "Tipi di file"
-
-#: Thunar.xml1352(para)
-msgid "You may have already heard that everything is a file in UNIX. This is true for most objects present in UNIX systems today. In fact even devices are represented as a special files. While this may not make sense at first sight, it is one of the strengths of UNIX and its derivates, and has helped it to maintain a simple core over the years where other operating systems had to introduce new concepts for every new technology."
-msgstr "Sarà già capitato di sentir dire che tutto è un file in UNIX. Questo è vero per la maggior parte degli oggetti presenti nei sistemi UNIX odierni; infatti, anche i dispositivi sono rappresentati come file speciali. Anche se questo può sembrare insensato, rappresenta uno dei punti di forza di UNIX e dei suoi derivati, e ha permesso di mantenere negli anni un semplice nocciolo centrale mentre altri sistemi operativi hanno dovuto introdurre dei nuovi concetti per ogni nuova tecnologia."
-
-#: Thunar.xml1359(para)
-msgid "These are the four most important types of files in the UNIX file system."
-msgstr "Questi sono i quattro tipi di file più importanti per i sistemi UNIX"
-
-#: Thunar.xml1364(title)
-msgid "Ordinary Files"
-msgstr "File ordinari"
-
-#: Thunar.xml1366(para)
-msgid "An ordinary file may contain text, a program or other data. This includes image files, audio files, office documents and video files. The term <emphasis>file</emphasis> is often used to refer to an ordinary file."
-msgstr "Un file ordinario può contenere del testo, un programma o altri dati. Appartengono a questa categoria le immagini, i file audio, i documenti e i video. Il termine <emphasis>file</emphasis> è spesso utilizzato per riferirsi a un file ordinario."
-
-#: Thunar.xml1373(title)
-msgid "Folder Files"
-msgstr "Cartelle"
-
-#: Thunar.xml1375(para)
-msgid "Folders are also files in the UNIX file system. To be exact a folder is a special file, which contains a mapping of file names to file references for every file contained within this folder."
-msgstr "Le cartelle sono considerate come file nei sistemi UNIX. Per essere esatti una cartella è un particolare tipo di file che contiene una lista dei nomi dei file con i riferimenti ai file contenuti nella cartella stessa."
-
-#: Thunar.xml1382(title)
-msgid "Symbolic Link Files"
-msgstr "Collegamenti simbolici"
-
-#: Thunar.xml1384(para)
-msgid "A Symbolic link (often called a <emphasis>symlink</emphasis>) is a special file that contains a path to another file in the file system. Symbolic link files therefore do not contain any useful information themselves, but just refer to other files."
-msgstr "Un collegamento simbolico (spesso chiamato <emphasis>symlink</emphasis>) è un particolare tipo di file che contiene un percorso a un altro file. I file dei collegamenti simbolici non contengono di per sé nessuna informazione utile, ma costituisco esclusivamente un riferimento ad altri file."
-
-#: Thunar.xml1392(title)
-msgid "Device Files"
-msgstr "Dispositivi e supporti"
-
-#: Thunar.xml1394(para)
-msgid "As mentioned earlier (most) devices are also accessed through the file system. These special device files are usually located in the <filename role=\"directory\">/dev</filename> folder. For example the special file <filename>/dev/hda</filename> represents the first IDE disk on Linux."
-msgstr "Come già detto in precedenza, la maggior parte dei dispositivi (o supporti) sono considerati dal sistema come file. Spesso vengono posizionati nella cartella <filename role=\"directory\">/dev</filename>. Per esempio, il file <filename>/dev/hda</filename> rappresenta il primo disco IDE su Linux."
-
-#: Thunar.xml1406(title)
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "Domande poste frequentemente (FAQ)"
-
-#: Thunar.xml1408(para)
-msgid "The intent of this section is to collect the quite numerous frequently asked questions that relate to working with Thunar. If you know of a question that is missing from this page, please <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">file a request</ulink>."
-msgstr "L'intento di questa sezione è di raccogliere le numerose domande poste frequentemente in relazione all'utilizzo di Thunar. Se una domanda mancasse da queste pagine, si prega di farlo presente con <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">una richiesta</ulink>."
-
-#: Thunar.xml1417(title)
-msgid "Why doesn't Thunar execute files marked as executable?"
-msgstr "Perché Thunar non esegue i file con l'attributo eseguibile?"
-
-#: Thunar.xml1419(para)
-msgid "For security reasons Thunar only executes files of type <literal>application/x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>. For desktop files the execution feature will only be enabled if the desktop file is of type <literal>Application</literal> and a valid <literal>Exec</literal> line is given or of type <literal>Link</literal> and a valid <literal>URL</literal> is given. For the other types the feature is available if the file is marked executable for the current user."
-msgstr "Per ragioni di sicurezza Thunar esegue solamente i file del tipo <literal>applicazione/x-desktop</literal>, <literal>applicazione/x-eseguibile</literal> e <literal>applicazione/x-shellscript</literal>. Per i file della scrivania la caratteristica di eseguibile verrà abilitata solamente se il file è di tipo <literal>applicazione</literal> ed è fornita una linea valida <literal>Exec</literal> o di tipo <literal>Link</literal> ed è fornito un <literal>URL</literal> valido. Per gli altri tipi la caratteristica è disponibile se il file ha l'attributo di eseguibile per l'utente corrente."
-
-#: Thunar.xml1428(para)
-msgid "Also note that for <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>, the types of the file don't really need to match these types exactly, but it is suffice if the detected type has a parent that matches one of the two types listed above, or if the MIME-type is an alias for one of the above."
-msgstr "Si noti anche che per <literal>application/x-executable</literal> e <literal>application/x-shellscript</literal>, i tipi di file non devono corrispondere esattamente a questi tipi, ma è sufficiente se il tipo identificato ha un padre che corrisponde a uno dei due tipi elencati precedentemente, o se il tipo MIME è un alias per uno di essi."
-
-#: Thunar.xml1437(title)
-msgid "Where does Thunar store the metadata associated with files?"
-msgstr "Dove vengono salvati da Thunar i metadati associati ai file?"
-
-#: Thunar.xml1439(para)
-msgid "Thunar associates various settings with files/folders, which we call metadata. This metadata for all files is stored in tdb database file, which is called the metafile. The database file is stored in <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> and can be examined using the <command>tdbtool</command>, which is part of the Thunar distribution (located in the <filename role=\"directory\">tdb/</filename> subdirectory)."
-msgstr "Thunar associa diverse impostazioni ai file e alle cartelle, che vengono chiamate metadati. Questi metadati sono salvati per tutti i file nel file di database tdb, chiamato anche metafile. Il file di database è salvato in <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> e può essere esaminato utilizzando <command>tdbtool</command>, che è parte della distribuzione di Thunar (posizionato nella sotto cartella <filename role=\"directory\">tdb/</filename>."
-
-#: Thunar.xml1450(title)
-msgid "Where does Thunar store its preferences?"
-msgstr "Dove vengono salvate le preferenze di Thunar?"
-
-#: Thunar.xml1452(para)
-msgid "Thunar stores the user configurable preferences (and hidden settings) in an <filename>.ini</filename> file, which is located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> and can be examined using a text editor. See <filename>docs/README.thunarrc</filename> for an overview of the various preferences."
-msgstr "Thunar salva le preferenze configurabili dall'utente (e le impostazioni nascoste) in un file di estensione <filename>.ini</filename>, posizionato in <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename>, che può essere esaminato utilizzando un editor di testo. Consultare il file <filename>docs/README.thunarrc</filename> per una panoramica delle varie preferenze."
-
-#: Thunar.xml1462(title)
-msgid "How to use mouse gestures in Thunar?"
-msgstr "Come utilizzare le \"mouse gesture\" in Thunar?"
-
-#: Thunar.xml1464(para)
-msgid "Thunar currently features basic support for so called <emphasis>mouse gestures</emphasis> in its icon view. You can use these <emphasis>mouse gestures</emphasis> by holding down the middle mouse button (usually the mouse wheel) while the mouse pointer is on the background area of the icon view component (any area that is not covered by an icon or a text). Now you can move the cursor into four directions to perform certain actions, which are described below."
-msgstr "Attualmente Thunar fornisce un supporto di base per le cosiddette <emphasis>mouse gesture</emphasis> nella visualizzazione a icone. È possibile utilizzare le <emphasis>mouse gesture</emphasis> tenendo premuto il tasto centrale del mouse (generalmente la rotella del mouse) mentre il puntatore è nell'area di sfondo del componente nella vista a icone (qualsiasi area non occupata da testo o icona). A questo punto è possibile spostare il cursore nelle quattro direzioni per eseguire determinate azioni descritte nel seguito."
-
-#: Thunar.xml1474(guilabel)
-msgid "Left"
-msgstr "Sinistra"
-
-#: Thunar.xml1474(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the previous visited folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - apre la cartella visitata precedentemente"
-
-#: Thunar.xml1475(guilabel)
-msgid "Up"
-msgstr "Su"
-
-#: Thunar.xml1475(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the parent folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - apre la cartella genitore"
-
-#: Thunar.xml1476(guilabel)
-msgid "Right"
-msgstr "Destra"
-
-#: Thunar.xml1476(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the next visited folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - apre la cartella visitata successivamente"
-
-#: Thunar.xml1477(guilabel)
-msgid "Down"
-msgstr "Giù"
-
-#: Thunar.xml1477(member)
-msgid "<placeholder-1/> - reloads the current folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - aggiorna la cartella corrente"
-
-#: Thunar.xml1482(title)
-msgid "How do I assign different keyboard shortcuts?"
-msgstr "Come si possono assegnare scorciatoie da tastiera diverse?"
-
-#: Thunar.xml1484(para)
-msgid "If you want to rebind a shortcut, Thunar supports the standard GTK+ way of changing shortcuts: simply hover over the menu option with the mouse pointer and press the keyboard shortcut you want to rebind it to."
-msgstr "Se si desidera riassegnare una scorciatoia, Thunar fornisce il supporto allo standard GTK+:"
-
-#: Thunar.xml1490(para)
-msgid "To delete a keyboard assignment, press the <keycap>Backspace</keycap> key while you are on the menu entry."
-msgstr "Per eliminare l'assegnazione di una scorciatoia, premere il tasto <keycap>Backspace</keycap> mentre si è posizionati sulla voce del menu."
-
-#: Thunar.xml1495(para)
-msgid "If the shortcut doesn't change, then you need to enable the feature in GTK+. This can be achieved in 3 ways:"
-msgstr "Se la scorciatoia non cambia, è necessario abilitare la funzione in GTK+. Questo può essere fatto in tre modi:"
-
-#: Thunar.xml1502(para)
-msgid "If you are running Xfce 4.3 or above then you can enable <guilabel>Editable menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>User Interface Preferences</guilabel> dialog."
-msgstr "Se si utilizza Xfce 4.3 o successivi, è possibile abilitare l'opzione <guilabel>acceleratori dei menu modificabili</guilabel> nella finestra delle <guilabel>Preferenze dell'interfaccia utente</guilabel>."
-
-#: Thunar.xml1510(para)
-msgid "If you are running GNOME then you can enable <guilabel>Editable menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>Menu and Toolbars</guilabel> control center dialog."
-msgstr "Se si utilizza GNOME, è possibile abilitare l'opzione <guilabel>acceleratori dei menu modificabili</guilabel> nella sezione <guilabel>Menu e barre strumenti</guilabel> della finestra del centro di controllo."
-
-#: Thunar.xml1518(para)
-msgid "Otherwise put the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file (create the file if it doesn't exist):<screen>gtk-can-change-accels=1</screen>"
-msgstr "Altrimenti, inserire la riga seguente nel file <filename>~/.gtkrc-2.0</filename>: <screen>gtk-can-change-accels=1</screen>"
-
-#: Thunar.xml1527(title)
-msgid "Where does Thunar store the keyboard shortcuts?"
-msgstr "Dove vengono immagazzinate le scorciatoie da tastiera di Thunar?"
-
-#: Thunar.xml1529(para)
-msgid "The custom keyboard shortcuts are stored in the standard GTK+ accel map format in a file located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename>. Lines starting with <literal>;</literal> are comments. See the GTK+ documentation for details about the file format."
-msgstr "La mappa delle scorciatoie da tastiera personalizzate sono salvate con il formato standard GTK+ accel map in un file posizionato in <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename>. Le linee che iniziano con <literal>;</literal> sono commenti, Consultare la documentazione di GTK+ per maggiori informazioni sul formato del file."
-
-#: Thunar.xml1536(para)
-msgid "If you are a packager or a system administrator and want to provide a system wide default for the keyboard shortcuts, that is different from the default shortcuts in Thunar, you can create a file <filename>Thunar/accels.scm</filename> in one of the <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. For example, if <filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> is part of <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (the default for most Linux distributions), you can install system wide defaults to <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</filename>. Thunar will then load shortcuts from this file on first startup."
-msgstr "Se si è un pacchettizzatore o un amministratore di sistema e si intende fornire un'impostazione predefinita, per l'intero sistema, delle scorciatoie da tastiera, diversa da quella predefinita di Thunar, si può creare un file <filename>Thunar/accels.scm</filename> in una delle <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. Per esempio, se <filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> è parte di <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (come è il caso per la maggior parte delle distribuzioni Linux), è possibile installare le impostazioni predefinite per tutto il sistema in <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</filename>. Thunar caricherà le scorciatoie da questo file al primo avvio."
-
-#: Thunar.xml1549(title)
-msgid "Support"
-msgstr "Supporto"
-
-#: Thunar.xml1551(para)
-msgid "To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a useful bug report has two qualities:"
-msgstr "Per segnalare un bug o per avanzare una proposta relativa a questo programma o al manuale, utilizzare il sistema di tracciamento dei bug all'indirizzo ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>. Si ricorda che è possibile correggere solamente i bug associati a una segnalazione esaustiva la quale deve avere due qualità:"
-
-#: Thunar.xml1559(para)
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Reproducible.</emphasis> If the developer cannot see the bug himself to prove that it exists, he will most probably not be able to fix it at all. Every detail you can provide helps."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Riproducibilità</emphasis> - se lo sviluppatore non è in grado di vedere personalmente il problema, molto probabilmente non sarà in grado di correggerlo. Ogni dettaglio che si è grado di fornire può essere utile."
-
-#: Thunar.xml1566(para)
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Specific.</emphasis> The quicker the developer can isolate the problem to a specific area, the more likely he will expediently fix it."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Specificità</emphasis> - più rapidamente lo sviluppatore è in grado di isolare il problema in un'area specifica, maggiore sarà la possibilità di correggerlo."
-
-#: Thunar.xml1573(para)
-msgid "In case you want to request a new feature, please make clear why you consider it a worth addition for the application. It is more likely that a new feature gets added if you provide good arguments for the feature. It will increase the chance of addition even more if you provide a patch that implements the requested feature, but make sure that you read the file <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</ulink> - especially the section labeled <emphasis>Coding Style</emphasis> - before you start hacking up the source."
-msgstr "Se si desidera richiedere una nuova caratteristica, occorre specificare il motivo per cui si ritiene necessaria. È più probabile che una nuova caratteristica venga implementata se si forniscono delle argomentazioni convincenti. Ancora meglio è se si fornisce una patch che implementa una determinata caratteristica, ma ci si assicuri di aver letto il file <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</ulink> (in particolar modo la sezione titolata <emphasis>Coding Style</emphasis>) prima di iniziare a modificare il codice sorgente."
-
-#: Thunar.xml1583(para)
-msgid "Else, if you have questions about the use or installation of this software, please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> or point your IRC client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the channel <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> and ask for help."
-msgstr "Altrimenti, se si hanno delle domande relative all'utilizzo o all'installazione di questo programma, chiedere aiuto nella <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> o sull'indirizzo IRC <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis> al canale <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis>."
-
-#: Thunar.xml1592(title)
-msgid "About @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "Informazioni su @PACKAGE_NAME@"
-
-#: Thunar.xml1594(para)
-msgid "@PACKAGE_NAME@ was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). Visit the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar website</ulink> for more information."
-msgstr "@PACKAGE_NAME@ è stato programmato da Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). Visitare il <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">sito ufficiale di Thunar</ulink>per maggiori informazioni."
-
-#: Thunar.xml1599(para)
-msgid "This documentation was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). The latest version of this document is always available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar website</ulink>."
-msgstr "Questa documentazione è stat scritta da Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). L'ultima versione di questo documento è disponibile sul <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">sito ufficiale di Thunar</ulink>."
-
-#: Thunar.xml1605(para)
-msgid "This software is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Questo programma è distribuito nel rispetto dei termini della licenza GNU GPL (General Public License) come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia questa la versione 2 o (a propria scelta) una qualsiasi versione successiva"
-
-#: Thunar.xml1611(para)
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr "Con il programma dovrebbe essere stata anche fornita una copia della GNU General Public License; se così non fosse, scrivere alla: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: Thunar.xml0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Traduzione Italiana a opera di Cristian Marchi @ 2009"
-
-#~ msgid ".png"
-#~ msgstr ".png"
-
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
diff --git a/docs/manual/po/ja.po b/docs/manual/po/ja.po
deleted file mode 100644
index 3f73e1a1..00000000
--- a/docs/manual/po/ja.po
+++ /dev/null
@@ -1,1336 +0,0 @@
-# Japanese translations for Thunar package.
-# Copyright (C) 2004-2006 Benedikt Meurer.
-# This file is distributed under the same license as the Thunar package.
-# Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Thunar 0.5.0rc2\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 11:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-06 17:45+0900\n"
-"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@ml.fdiary.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:88(None)
-msgid "@@image: 'images/file-manager-window.png'; md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-msgstr "@@image: 'images/file-manager-window.png'; md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:171(None)
-msgid "@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-msgstr "@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:357(None)
-msgid "@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-msgstr "@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:447(None)
-msgid "@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-msgstr "@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:503(None)
-msgid "@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-msgstr "@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:729(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:799(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:852(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-behavior.png'; md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-behavior.png'; md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:902(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-advanced.png'; md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-advanced.png'; md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:960(None)
-msgid "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-msgstr "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:1274(None)
-msgid "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-msgstr "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-
-#: Thunar.xml:12(title)
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Thunar ファイルマネージャ"
-
-#: Thunar.xml:17(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: Thunar.xml:18(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: Thunar.xml:19(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: Thunar.xml:20(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
-
-#: Thunar.xml:21(holder)
-msgid "Benedikt Meurer"
-msgstr "Benedikt Meurer"
-
-#: Thunar.xml:25(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr "フリーソフトウェア財団が公表する GNU フリー文書利用許諾契約書の第1.1版、あるいはそれ以降のいずれかの版の条件下において、この文書の複製、配布および/または変更が許可されます。変更出来ない箇所、表紙文および裏表紙文があってはいけません。この利用許諾契約書の全文は<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">フリーソフトウェア財団</ulink>から取得する事ができます。"
-
-#: Thunar.xml:37(firstname)
-msgid "Benedikt"
-msgstr "Benedikt"
-
-#: Thunar.xml:38(surname)
-msgid "Meurer"
-msgstr "Meurer"
-
-#: Thunar.xml:40(jobtitle)
-msgid "Software developer"
-msgstr "ソフトウェア開発者"
-
-#: Thunar.xml:41(orgname)
-msgid "os-cillation"
-msgstr "os-cillation"
-
-#: Thunar.xml:42(orgdiv)
-msgid "System development"
-msgstr "システム開発"
-
-#: Thunar.xml:43(email)
-msgid "benny@xfce.org"
-msgstr "benny@xfce.org"
-
-#: Thunar.xml:48(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_NAME@."
-msgstr "この説明書は @PACKAGE_NAME@ のバージョン @PACKAGE_VERSION@ について書かれています。"
-
-#: Thunar.xml:54(title)
-msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "@PACKAGE_NAME@ の紹介"
-
-#: Thunar.xml:56(para)
-msgid "Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. Thunar has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or useless options by default. Thunar is fast and responsive with a good start up time and folder load time."
-msgstr "Thunar は Xfce デスクトップ環境用に、素早く手軽に使えるようゼロから設計されている今風のファイルマネージャです。ユーザインターフェイスは簡潔かつ直観的です。紛らわしい、無駄なオプションは標準では一切組み込まれていません。起動時間も短く、フォルダの読み込みに対する反応も上々です。"
-
-#: Thunar.xml:62(para)
-msgid "The Thunar file manager thereby provides an integrated access point to your files and applications. You can use the file manager to do the following:"
-msgstr "その結果としてではありますが、ファイルマネージャ Thunar はあなたのファイルやアプリケーションのための統合された一つのアクセス拠点を提供します。このファイルマネージャを使って以下の作業を行えます:"
-
-#: Thunar.xml:68(para)
-msgid "Create folders and documents."
-msgstr "フォルダおよび文書の作成"
-
-#: Thunar.xml:69(para)
-msgid "Display your files and folders."
-msgstr "ファイルおよびフォルダの表示"
-
-#: Thunar.xml:70(para)
-msgid "Manage your files and folders."
-msgstr "ファイルおよびフォルダの管理"
-
-#: Thunar.xml:71(para)
-msgid "Run and manage custom actions."
-msgstr "カスタムアクションの実行および管理"
-
-#: Thunar.xml:72(para)
-msgid "Access Removable Media."
-msgstr "持ち運び可能なメディアへのアクセス"
-
-#: Thunar.xml:78(title)
-msgid "The File Manager Window"
-msgstr "ファイルマネージャウィンドウ"
-
-#: Thunar.xml:80(para)
-msgid "By default the file manager window consists of a shortcut pane on the left side, the main area on the right and a pathbar above the main area."
-msgstr "デフォルトでは、ファイルマネージャウィンドウには左にショートカットペイン、右にメインエリア、そしてメインエリアの上にパスボタンが表示されています。"
-
-#: Thunar.xml:92(phrase)
-msgid "File Manager Window"
-msgstr "ファイルマネージャウィンドウ"
-
-#: Thunar.xml:97(para)
-msgid "The <guilabel>Shortcut Pane</guilabel> provides shortcuts to different folders on your system. The first shortcut will lead to your <emphasis>Home Folder</emphasis>, the folder you store all your personal data, and will therefore have the name of the current user. The second shortcut will take you to the trash bin, which stores deleted files that can be recovered later. The third shortcut takes you to the <emphasis>Desktop Folder</emphasis>, which contains the files and folders that are displayed on the desktop. The fourth shortcut will take you to the root of your file system - you may want to explore it a bit, even though it may be confusing to you if you are new to Linux/Unix. Just click on the different folders and see what is inside."
-msgstr "<guilabel>ショートカットペイン</guilabel> にはシステム上のいろいろなフォルダへのショートカットが表示されます。先頭にあるのはあなたの <emphasis>ホームフォルダ</emphasis> へのショートカットで、このフォルダにはあなたの個人データのすべてが格納され、ユーザの名前になっています。2 番目ははゴミ箱へのショートカットで、削除されたファイルが格納されており、あとで復元することができます。3 番目は <emphasis>デスクトップフォルダ</emphasis> へのショートカットで、デスクトップに表示されるファイルやフォルダが格納されています。4 番目はファイルシステムのルートへのショートカットです − あなたが Linux/Unix にまだ慣れていないならあなたを少々混乱させるかもしれませんが、それでもこの中を少し探検してみたくなるかもしれません。ちょっとだけいろいろなフォルダをクリックして中に何が入っているのか見てみてください。"
-
-#: Thunar.xml:108(para)
-msgid "Below the <emphasis>File System</emphasis> shortcut, the removable drives and media will be displayed. In the screenshot above, you can see a <guilabel>Floppy Drive</guilabel> shortcut. Click on these shortcuts to access the data stored on the removable drives and media. See <xref linkend=\"using-removable-media\"/> for further details."
-msgstr "<emphasis>ファイルシステム</emphasis> ショートカットの下にはリムーバブルドライブやメディアがあればそれが表示されます。上のスクリーンショットでは <guilabel>CD-ROM</guilabel> のショートカットが表示されています。リムーバブルドライブおよびメディアに格納されているデータへアクセスする場合はこれらのショートカットをクリックしてください。より詳しい情報については <xref linkend=\"using-removable-media\"/> を参照してください。"
-
-#: Thunar.xml:115(para)
-msgid "The remaining shortcuts are user defined. Add your own shortcuts by simply dragging folders to the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel>. This will allow you to access important folders instantly. To remove a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Remove Shortcut</guimenuitem>. To rename a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Rename Shortcut</guimenuitem>. Note that these actions affect only the shortcut, not the folder referenced by the shortcuts."
-msgstr "その他のショートカットはユーザ定義されたものです。ショートカットの追加はフォルダを <guilabel>ショートカットペイン</guilabel> へドラッグするだけで行えます。これであなたが大事なフォルダへ即座にアクセスできるようになります。すでに追加されているショートカットを削除する場合は、そのショートカット上で右クリックし、<guimenuitem>「ショートカットの削除」</guimenuitem> を選択してください。すでに追加されているショートカットの名前の変更は、ショートカット上で右クリックし、<guimenuitem>「ショートカット名の変更」</guimenuitem> を選択してください。これらの操作はショートカットにのみ適用され、ショートカットが参照している実際のフォルダには影響しないことを覚えておいてください。"
-
-#: Thunar.xml:123(para)
-msgid "The <emphasis>main area</emphasis> will always display the contents of the current folder. Double click on folders to enter them, and right-click on files or folders to get a context-menu offering some choices of what to do with it. Select multiple files by dragging a rectangle over them with the mouse. Alternatively, select one file, hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and increase or decrease the selection using the arrow keys."
-msgstr "<emphasis>メインエリア</emphasis> には常にカレントフォルダの内容が表示されます。フォルダをダブルクリックするとその中へ移動し、ファイルやフォルダ上で右クリックするとそのアイテムに対して行える操作のコンテキストメニューが表示されます。複数のファイルを選択する場合はマウスでそれらをドラッグしてください。また、一つのファイルを選択し、<keycap>Shift</keycap> キーを押しながら矢印キーを押すと選択範囲を調整できます。"
-
-#: Thunar.xml:131(para)
-msgid "The <emphasis>pathbar</emphasis> will always show the path you took to get to the folder you are currently at. You can click on any pathbar button to change to the folder it represents. Right-click on a pathbar button to bring up a context-menu with some options."
-msgstr "<emphasis>パスボタン</emphasis> には常に現在表示されているフォルダへのパスが表示されます。パスボタンをクリックすることでそのフォルダへ移動できます。パスボタン上で右クリックするといくつかのオプションとコンテキストメニューが表示されます。"
-
-#: Thunar.xml:139(title)
-msgid "Customizing the Appearance"
-msgstr "外観のカスタマイズ"
-
-#: Thunar.xml:141(para)
-msgid "There are many ways to customize the appearance of the file manager windows. In case you do not like the way the icons are displayed, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as Detailed List</guimenuitem></menuchoice> from the main menu to have the contents of the current folder displayed as a list."
-msgstr "ファイルマネージャの外観をカスタマイズする方法はたくさんあります。アイコン表示がお気に召さない場合には、メインメニューから <menuchoice><guimenu>「表示」</guimenu><guimenuitem>「詳細リスト表示」</guimenuitem></menuchoice> を選択するとカレントフォルダの内容がリスト表示されます。"
-
-#: Thunar.xml:147(para)
-msgid "You can have the file manager windows display a location bar instead of the pathbar by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location Selector</guimenuitem><guimenuitem>Toolbar Style</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "ファイルマネージャウィンドウに表示されるパスボタンの代わりにロケーションバーを表示する場合は、メインメニューから <menuchoice><guimenu>「表示」</guimenu><guimenuitem>「位置セレクタ」</guimenuitem><guimenuitem>「ツールバー方式」</guimenuitem></menuchoice> を選択してください。"
-
-#: Thunar.xml:153(para)
-msgid "In case you prefer a treeview in the left pane, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem><guimenuitem>Tree</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "左のペインはツリー表示がお好みなら、メインメニューから <menuchoice><guimenu>「表示」</guimenu><guimenuitem>「サイドペイン」</guimenuitem><guimenuitem>「ツリー」</guimenuitem></menuchoice> を選択してください。"
-
-#: Thunar.xml:160(title)
-msgid "Visible Columns in the Detailed List View"
-msgstr "詳細リスト表示での表示カラム"
-
-#: Thunar.xml:162(para)
-msgid "If you prefer to display the contents of the folder as a list, using the <guilabel>Detailed List View</guilabel>, you can customize the columns displayed in the list view. To customize the visible columns, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Configure Columns...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "あなたがフォルダの内容をリスト表示するのがお好みで、<guilabel>「詳細リスト表示」</guilabel> を使用している場合、リストに表示されるカラムをカスタマイズすることができます。表示するカラムのカスタマイズは、メインメニューから <menuchoice><guimenu>「表示」</guimenu><guimenuitem>「カラムの設定...」</guimenuitem></menuchoice> を選択してください。"
-
-#: Thunar.xml:175(phrase)
-#: Thunar.xml:182(guilabel)
-msgid "Visible Columns"
-msgstr "表示カラム"
-
-#: Thunar.xml:184(para)
-msgid "Select the columns you want to be displayed from the list of available columns. Click <guibutton>Move Up</guibutton> or <guibutton>Move Down</guibutton> to change the order of the columns. Click <guibutton>Use Default</guibutton> to revert your changes."
-msgstr "表示可能なカラムのリストから表示したいカラムを選択してください。<guibutton>「上に移動」</guibutton>や<guibutton>「下に移動」</guibutton> をクリックするとカラムの表示順を変更できます。<guibutton>「デフォルトに戻す」</guibutton> をクリックすると変更は取り消されます。"
-
-#: Thunar.xml:193(guilabel)
-msgid "Column Sizing"
-msgstr "カラムのサイズ変更"
-
-#: Thunar.xml:195(para)
-msgid "Select the option <guibutton>Automatically expand columns as needed</guibutton> if you want the list view columns to expand automatically if the needed to ensure the text is fully visible."
-msgstr "<guibutton>「必要に応じてカラムを自動的に拡げる」</guibutton> オプションを選択すると、カラムの幅は文字全体が表示されるように自動的に拡げられます。"
-
-#: Thunar.xml:208(title)
-msgid "Working with Files and Folders"
-msgstr "ファイルやフォルダの操作"
-
-#: Thunar.xml:212(title)
-msgid "Opening Files"
-msgstr "ファイルを開く"
-
-#: Thunar.xml:214(para)
-msgid "When you open a file, the file manager performs the default action for that file type. For example, opening a text file will display it in the default text editor, while opening an image file will display the image in the default image viewer."
-msgstr "ファイルを開くとき、ファイルマネージャはファイルタイプに応じたデフォルトのアクションを実行します。例えば、テキストファイルを開くとデフォルトのテキストエディタが起動され、画像ファイルを開くとデフォルトの画像ビューアが起動されます。"
-
-#: Thunar.xml:220(para)
-msgid "The file manager checks the extension of a file to determine the type of a file. If the file has no known extension, the file manager examines the contents of the file."
-msgstr "ファイルマネージャはファイルの拡張子をチェックしてファイルタイプを決定します。ファイルの拡張子が不明な場合、ファイルマネージャはファイルの内容を調べます。"
-
-#: Thunar.xml:226(title)
-msgid "Executing the Default Action"
-msgstr "デフォルトアクションの実行"
-
-#: Thunar.xml:228(para)
-msgid "To execute the default for a file, double-click on the file. For example, the default action for audio files is to play the it with the default music playing application. In this case, you can double-click on the file to open the file in the music player."
-msgstr "ファイルのデフォルトアクションはファイルのダブルクリックで実行されます。例えば、オーディオファイルのデフォルトアクションはデフォルトの音楽再生アプリケーションで開くことです。この場合、ファイルをダブルクリックすると音楽プレイヤーでファイルを再生します。"
-
-#: Thunar.xml:234(para)
-msgid "You can set <application>Thunar</application> preferences so that you click once on a file to execute the default action. For information, see <xref linkend=\"preferences-behavior\"/>."
-msgstr "<application>Thunar</application> の設定でファイルのシングルクリックでデフォルトアクションを実行させることができます。詳しくは <xref linkend=\"preferences-behavior\"/> を参照してください。"
-
-#: Thunar.xml:241(title)
-msgid "Executing Non-Default Actions"
-msgstr "デフォルト以外のアクションの実行"
-
-#: Thunar.xml:243(para)
-msgid "To execute actions other than the default action for a file, select the file that you want to perform an action on. Choose the desired action from the <emphasis>Open With</emphasis> choices available in <guimenu>File</guimenu> menu or an <guimenu>Open With</guimenu> submenu."
-msgstr "ファイルを選択してそのファイルに対するデフォルト以外のアクションを実行したい場合、<guimenu>「ファイル」</guimenu> メニューまたはコンテキストメニューから選択することができます。"
-
-#: Thunar.xml:251(title)
-msgid "Adding Actions"
-msgstr "アクションの追加"
-
-#: Thunar.xml:253(para)
-msgid "To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
-msgstr "ファイルタイプに関連付けるアクションを追加する場合、以下の手順で行います:"
-
-#: Thunar.xml:259(para)
-msgid "In the main area, select a file of the type to which you want to add an action."
-msgstr "メインエリアでアクションを追加したいタイプのファイルを選択します。"
-
-#: Thunar.xml:264(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "メインメニューから <menuchoice><guimenu>「ファイル」</guimenu><guimenuitem>「他のアプリケーションで開く...」</guimenuitem></menuchoice> を選択します。"
-
-#: Thunar.xml:270(para)
-msgid "Either choose an application in the <guilabel>Open With</guilabel> dialog or select <guibutton>Use a custom command</guibutton> and browse to the program with which you wish to open this type."
-msgstr "<guilabel>「アプリケーションで開く」</guilabel> ダイアログからアプリケーションを選ぶか、または<guibutton>「指定コマンドを使用する」</guibutton> を選択してこのタイプで開くプログラムを設定します。"
-
-#: Thunar.xml:277(para)
-msgid "The action you have chosen is now added to the list of actions for that particular file type. If you enabled the <guibutton>Use as default for this kind of file</guibutton> option or there was no prior action associated with the type, the newly added action is the default."
-msgstr "これで選択したアクションが指定されたファイルタイプ用アクションのリストに追加されました。<guibutton>「この種類のファイルのデフォルトアプリケーションにする」</guibutton> を有効にするか、このタイプにまだ関連付けられているアクションが設定されていない場合は、新しく追加されたアクションがデフォルトになります。"
-
-#: Thunar.xml:283(para)
-msgid "You may also add actions using the <guibutton>Open With</guibutton> button under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "アクションの追加は <menuchoice><guimenu>「ファイル」</guimenu><guimenuitem>「プロパティ...」</guimenuitem></menuchoice> で表示されるプロパティダイアログの <guibutton>「これで開く」</guibutton> ボタンでも行えます。"
-
-#: Thunar.xml:290(title)
-msgid "Modifying Actions"
-msgstr "アクションの修正"
-
-#: Thunar.xml:292(para)
-msgid "To modify the actions associated with a file or file type, perform the following steps:"
-msgstr "ファイルまたはファイルタイプに関連付けられたアクションを修正する場合は、以下の手順で行います:"
-
-#: Thunar.xml:298(para)
-msgid "In the main area, select a file of the type for which you want to modify the action."
-msgstr "メインエリアでアクションを修正したいタイプのファイルを選択します。"
-
-#: Thunar.xml:303(para)
-#: Thunar.xml:383(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "メインメニューから <menuchoice><guimenu>「ファイル」</guimenu><guimenuitem>「プロパティ...」</guimenuitem></menuchoice> を選択します。"
-
-#: Thunar.xml:308(para)
-msgid "Select the new default action using the <guilabel>Open With</guilabel> button or add a new action by choosing <guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem> from the drop down menu."
-msgstr "デフォルトのアクションを修正する場合は <guilabel>「これで開く」</guilabel> ボタンを使用するか、またはメインメニューから <menuchoice><guimenu>「ファイル」</guimenu><guimenuitem>「他のアプリケーションで開く...」</guimenuitem></menuchoice> を選択し、新しいアクションを追加します。"
-
-#: Thunar.xml:315(para)
-msgid "To remove a previously added action for a file type, bring up the <guilabel>Open With</guilabel> dialog as described above, right-click the action you want to remove and choose <guimenuitem>Remove Launcher</guimenuitem>."
-msgstr "すでに設定されているアクションを削除する場合は上で説明した <guilabel>「アプリケーションで開く」</guilabel> ダイアログを表示させ、削除したいアクションの上で右クリックし、<guimenuitem>「ランチャを削除」</guimenuitem> を選択します。"
-
-#: Thunar.xml:324(title)
-#: Thunar.xml:361(phrase)
-msgid "File Properties"
-msgstr "ファイルのプロパティ"
-
-#: Thunar.xml:326(para)
-msgid "The file properties window shows more information about any file or folder in the file manager. With this window, you can also do the following:"
-msgstr "ファイルのプロパティウィンドウでは、ファイルマネージャにおけるファイルまたはフォルダについての詳細情報が表示されます。このウィンドウでは以下のことも行えます:"
-
-#: Thunar.xml:333(para)
-msgid "Change the icon for special files, such as application launchers and URL links."
-msgstr "アプリケーションランチャや URL リンクのような特殊ファイルのアイコンの変更"
-
-#: Thunar.xml:338(para)
-msgid "Add or remove emblems for a file or folder."
-msgstr "ファイルまたはフォルダへのシンボルの追加または除去"
-
-#: Thunar.xml:343(para)
-msgid "Change the UNIX file permissions for a file or folder."
-msgstr "ファイルやフォルダの UNIX ファイルアクセス権の変更"
-
-#: Thunar.xml:348(para)
-msgid "Choose which application is used to open a file and other files of the same type."
-msgstr "同じタイプのファイルを開くときに使用するアプリケーションの選択"
-
-#: Thunar.xml:366(para)
-msgid "To open the file properties window, perform the following steps:"
-msgstr "ファイルのプロパティウィンドウを開く場合、以下の手順で行います:"
-
-#: Thunar.xml:372(para)
-msgid "Select the file or folder whose properties you want to examine or change. You cannot select multiple items at once and display the properties that are in common to all items currently."
-msgstr "プロパティを調べたい、または変更したいファイルやフォルダを選択します。複数のアイテムを同時に選択してすべてのアイテムで共通なプロパティを表示させることは現在できません。"
-
-#: Thunar.xml:386(para)
-msgid "Right-click the selected item and choose <guimenuitem>Properties...</guimenuitem> from the context menu."
-msgstr "選択したアイテムの上で右クリックし、コンテキストメニューから <guimenuitem>「プロパティ...」</guimenuitem> を選択します。"
-
-#: Thunar.xml:389(para)
-msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
-msgstr "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo> を押します。"
-
-#: Thunar.xml:379(para)
-msgid "Do one of the following: <placeholder-1/>"
-msgstr "以下のいずれかを行います: <placeholder-1/>"
-
-#: Thunar.xml:400(title)
-msgid "Using Removable Media"
-msgstr "リムーバブルメディアの使用"
-
-#: Thunar.xml:403(title)
-msgid "Accessing Removable Media"
-msgstr "リムーバブルメディアへのアクセス"
-
-#: Thunar.xml:405(para)
-msgid "Thunar supports removable media if it was built with support for <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, or if you are using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink>. Note however that on FreeBSD 6.0 or newer, it is suggested to use HAL rather than the native support provided by Thunar."
-msgstr "Thunar は、<ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink> サポート付きでビルドしたか、<ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink> で使用していればリムーバブルメディアをサポートしています。"
-
-#: Thunar.xml:412(title)
-msgid "To Mount Media"
-msgstr "メディアのマウント"
-
-#: Thunar.xml:414(para)
-msgid "To <emphasis>mount</emphasis> media is to make the file system of the media available for access. When you mount media, the file system of the media is attached as a subdirectory to your file system."
-msgstr "メディアの <emphasis>マウント</emphasis> とは、メディアのファイルシステムを作成し、アクセスできるようにすることです。メディアをマウントしたとき、メディアのファイルシステムがファイルシステムのサブディレクトリにアタッチされます。"
-
-#: Thunar.xml:419(para)
-msgid "To access media, insert the media in the appropriate device, or connect the new device to your computer (i.e. connect an USB stick to one of your USB ports). An object that represents the media is added to the side pane of the file manager. If <application>xfdesktop</application> is running and configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this object will also be added to your desktop."
-msgstr "メディアにアクセスする場合は、適切なデバイスにメディアを挿入するか、またはコンピュータに新しいデバイスを接続します (例: USB スティックを USB ポートに接続する)。すると、メディアを表すオブジェクトがファイルマネージャのサイドペインに追加されます。<application>xfdesktop</application> が動作しており、<guilabel>ファイル/ランチャアイコン</guilabel> を表示する設定にしてあれば、このオブジェクトはデスクトップにも表示されます。"
-
-#: Thunar.xml:426(para)
-msgid "To actually mount the media, click on the object that represents the media. For example, to mount a floppy diskette, click on the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> object in the side pane. The file manager will now add the file system of the media to your file system hierarchy and display the contents of the floppy diskette in the main area."
-msgstr "実際にメディアをマウントする場合は、メディアのオブジェクトをクリックします。例えば、フロッピーディスクをマウントする場合、サイドペインの <guilabel>フロッピードライブ</guilabel> オブジェクトをクリックします。ファイルマネージャはファイルシステムヒエラルキーにメディアのファイルシステムを追加し、メインエリアにフロッピーディスクの内容が表示されます。"
-
-#: Thunar.xml:434(title)
-msgid "To Eject Media"
-msgstr "メディアの取り出し"
-
-#: Thunar.xml:436(para)
-msgid "If the drive for the media is a motorized drive (i.e. a CD-ROM drive), right-click on the media object in the side pane or on the desktop and choose <guilabel>Eject Volume</guilabel>. The media is ejected from the drive after a few seconds. If the drive for the media is not motorized (i.e. a floppy drive or an USB stick), right-click on the media object and choose <guilabel>Unmount Volume</guilabel>. After a short period of time, a notification will appear to inform you that it is now safe to remove the media or disconnect the drive from the computer."
-msgstr "メディアのドライブが自動排出可能なデバイス (例: CD-ROM ドライブ) ならば、サイドペインまたはデスクトップに表示されているメディアのオブジェクトの上で右クリックし、<guilabel>「取り出し」</guilabel> を選択します。数秒後にドライブからメディアが排出されます。メディアのドライブが自動排出しない場合 (例: フロッピードライブや USB スティック) はメディアのオブジェクトの上で右クリックし、<guilabel>「マウント解除」</guilabel> を選択します。間もなく安全にメディアを取り出せる、またはドライブをコンピュータから取り外してよい旨の通知が表示されます。"
-
-#: Thunar.xml:451(phrase)
-msgid "Unmount notification"
-msgstr "マウント解除通知"
-
-#: Thunar.xml:456(para)
-msgid "However this notification will only be displayed if support for <application>libnotify</application> is enabled, and you have installed a notification daemon. A notification daemon for Xfce is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. If notification support is not available, wait until the context menu disappears before you remove the media or disconnect the drive."
-msgstr "ただし、この通知は <application>libnotify</application> サポートが有効になっている、かつ通知デーモンがインストールされている場合のみ表示されます。Xfce 用通知デーモンは <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink> から入手できます。通知サポートが無効になっている場合は、コンテキストメニューの表示が消えてからメディアを取り出すかドライブを取り外してください。"
-
-#: Thunar.xml:464(para)
-msgid "Be aware that you cannot eject or unmount media that is still in use by one or more applications. Therefore if the file manager refuses to eject media, make sure you close all applications that were accessing the media, and be sure to also check command line applications running in <application>Terminal</application> windows."
-msgstr "一つ以上のアプリケーションがメディアを使用している間はメディアの取り出しやマウント解除は行えないことに注意してください。ファイルマネージャがメディアの取り出しを拒んだ場合は、メディアにアクセスしているアプリケーションが動作していないか、<application>Terminal</application> ウィンドウで動作しているものも含めて確認してください。"
-
-#: Thunar.xml:470(para)
-msgid "Make sure to unmount removable media before ejecting. Do not eject a diskette from the floppy drive before your unmount the diskette. Do not remove an USB stick before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media first you might lose data or cause your system to crash."
-msgstr "必ずメディアを取り出す前にマウント解除を行うようにしてください。フロッピーディスクをマウント解除する前にフロッピードライブから取り出さないでください。USB スティックをマウント解除する前にフラッシュドライブから取り外さないでください。先にマウント解除しておかないと、データを失ったり、システムクラッシュを引き起こしたりするかもしれません。"
-
-#: Thunar.xml:479(title)
-msgid "Management of Removable Drives and Media"
-msgstr "リムーバブルドライブとメディアの管理"
-
-#: Thunar.xml:481(para)
-msgid "Thunar is also able to automatically manage removable drives and media if the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> package is installed on your system. Note however that this feature requires HAL support."
-msgstr "Thunar は <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> パッケージがインストールされていればリムーバブルドライブとメディアの取扱いも自動で行えます。"
-
-#: Thunar.xml:487(para)
-msgid "Now, if HAL support is available and <application>thunar-volman</application> is installed on your system, you can choose to enable the <guilabel>Volume Management</guilabel> feature of Thunar. Therefore, open the file manager preferences, go to the <guilabel>Advanced</guilabel> page and check the <guilabel>Enable Volume Management</guilabel> button."
-msgstr "HAL サポートが有効で、かつ <application>thunar-volman</application> がインストールされていれば、Thunar の <guilabel>ボリューム管理</guilabel> 機能を有効にできます。ファイルマネージャの設定を開き、<guilabel>「詳細」</guilabel> ページの <guilabel>「ボリューム管理を有効にする」</guilabel> ボタンにチェックマークをつけてください。"
-
-#: Thunar.xml:494(para)
-msgid "The next step is to customize the management of removable drives and media to your needs. Click on the <guilabel>Configure</guilabel> link in the <guilabel>Volume Management</guilabel> section, right below the button. The <guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> configuration dialog will be displayed."
-msgstr "次にリムーバブルドライブとメディアの取扱いを必要に応じてカスタマイズします。<guilabel>「ボリューム管理」</guilabel> セクションのボタンの右下にある <guilabel>「設定」</guilabel> リンクをクリックしてください。<guilabel>「リムーバブルドライブとメディア」</guilabel> 設定ダイアログが表示されます。"
-
-#: Thunar.xml:507(phrase)
-msgid "Removable Drives and Media"
-msgstr "リムーバブルドライブとメディア"
-
-#: Thunar.xml:512(para)
-msgid "If you have used the <application>gnome-volume-manager</application> previously, you should feel right at home, because it was designed to look and behave similar to <application>gnome-volume-manager</application>. The preferences are divided by device categories to make it easy to locate the option for you specific device."
-msgstr "あなたが以前に <application>gnome-volume-manager</application> を使用したことがあれば、すぐになじめるはずです。なぜならこの見た目と振る舞いは <application>gnome-volume-manager</application> に似せて設計されているからです。設定は、デバイスに対する目的のオプションの場所がわかりやすいようにデバイスのカテゴリごとに分けられています。"
-
-#: Thunar.xml:519(para)
-msgid "The <guilabel>Storage</guilabel> page contains the most important options. As the name suggests these options apply only to storage devices like external harddisk drives, USB sticks and CD-ROMs. The <guilabel>Removable Storage</guilabel> options are described in detail below."
-msgstr "<guilabel>「ストレージ」</guilabel> ページには重要なオプションのほとんどが含まれています。この名前はここのオプションが、外付けハードディスクドライブ、USB スティック、あるいは CD-ROM のようなストレージデバイスにのみ適用されるものであることを意味しています。"
-
-#: Thunar.xml:527(guilabel)
-msgid "Mount removable drives when hot-plugged"
-msgstr "リムーバブルドライブがホットプラグされたらマウントする"
-
-#: Thunar.xml:529(para)
-msgid "Enable this option to automatically mount file systems on removable drives (i.e. external harddisk drives or USB sticks) when such drives are plugged into the computer."
-msgstr "このオプションを有効にすると、リムーバブルドライブ (外付けハードディスクドライブや USB スティックなど) がコンピュータに接続されたら自動的にファイルシステムをマウントします。"
-
-#: Thunar.xml:533(para)
-msgid "This option must be enabled for certain other features to work with removable drives. For example, if you disable this option, certain kinds of portable music players cannot be detected any more and so, even if you enabled the <guilabel>Play music files when connected</guilabel> option on the <guilabel>Multimedia</guilabel> page, the specified command will not be run when you hot-plug your portable music player."
-msgstr "このオプションは、一部の機能をリムーバブルドライブに対して動作させる際に有効にする必要があります。例えば、このオプションを有効にしていないと、ある種の携帯音楽プレイヤーは検出されず、<guilabel>「マルチメディア」</guilabel> ページの <guilabel>「接続されたら音楽ファイルを再生する」</guilabel> オプションを有効にしていても、携帯音楽プレイヤーがホットプラグされた際に指定されたコマンドは実行されません。"
-
-#: Thunar.xml:544(guilabel)
-msgid "Mount removable media when inserted"
-msgstr "リムーバブルメディアが挿入されたらマウントする"
-
-#: Thunar.xml:546(para)
-msgid "Enable this option to automatically mount file systems on removable media (i.e. CD-ROMs or DVDs) when you insert the media into the drive."
-msgstr "このオプションを有効にすると、リムーバブルメディア (CD-ROM や DVD など) がドライブに挿入されると自動的にファイルシステムをマウントします。"
-
-#: Thunar.xml:550(para)
-msgid "This option must be enabled for certain other features to work with removable media. For example, if you disable this option, it is impossible to detect whether the removable media has auto-run capabilities, and so the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option has no effect for removable media."
-msgstr "このオプションは、一部の機能をリムーバブルメディアに対して動作させる際に有効にする必要があります。例えば、このオプションを有効にしていないと、リムーバブルメディアが自動実行可能かどうか検出されず、<guilabel>「新しいドライブおよびメディア上のプログラムを自動実行する」</guilabel> オプションはリムーバブルメディアに対して作用しません。"
-
-#: Thunar.xml:560(guilabel)
-msgid "Browse removable media when inserted"
-msgstr "リムーバブルメディアが挿入されたら参照する"
-
-#: Thunar.xml:562(para)
-msgid "Enable this option to automatically display the content of newly inserted media in the file manager. Note however, that the contents will only be displayed if no other action was possible or you choose to ignore the other possible actions. For example, if you insert a CD-ROM with auto-run capabilities and the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option is enabled, you will be prompted whether you want to allow or ignore the auto-run. If you choose to ignore the auto-run the contents will be displayed in the file manager."
-msgstr "このオプションを有効にすると、新しく挿入されたメディアの内容が自動的にファイルマネージャに表示されます。ただし、他に実行できるアクションが存在しないか、あるいは他の実行できるアクションが無効にされている場合のみ内容が表示されることを覚えておいてください。"
-
-#: Thunar.xml:574(guilabel)
-msgid "Auto-run programs on new drives and media"
-msgstr "新しいドライブおよびメディア上のプログラムを自動実行する"
-
-#: Thunar.xml:576(para)
-msgid "Enable this option to make use of auto-run capabilities of certain removable drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-run mechanism. To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-run."
-msgstr "このオプションを有効にすると、一部のドライブやメディアの自動実行機能が使用されるようになります。自動実行メカニズムの詳細については <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> を参照してください。セキュリティ強化のため、常に自動実行するかどうかの確認が行われます。"
-
-#: Thunar.xml:582(para)
-msgid "If the Windows emulator <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/\">WINE</ulink> is installed on your system, the auto-run mechanism will also try to run <filename>autorun.exe</filename> files using WINE."
-msgstr "Windows 互換レイヤ <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/\">Wine</ulink> がインストールされている場合、自動実行メカニズムは Wine を使用して <filename>autorun.exe</filename> ファイルも実行しようとします。"
-
-#: Thunar.xml:590(guilabel)
-msgid "Auto-open files on new drives and media"
-msgstr "新しいドライブおよびメディア上のファイルを自動的に開く"
-
-#: Thunar.xml:592(para)
-msgid "Enable this option to make of auto-open capabilities of certain removable drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-open mechanism. To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-open."
-msgstr "このオプションを有効にすると、一部のリムーバブルドライブやメディアの自動オープン機能が使用されるようになります。自動オープンメカニズムについての詳細は <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> を参照してください。セキュリティ強化のため、常に自動的に開くかどうかの確認が行われます。"
-
-#: Thunar.xml:602(para)
-msgid "The remaining options allow you to specify a command to run when a certain kind of media is inserted into a drive or a certain kind of external device is connected. The command can use three special variables, that will be substituted when the command is run:"
-msgstr "残りのオプションはある種のメディアがドライブに挿入されたとき、またはある種の外付けデバイスが接続されたときに指定したコマンドを実行できるようにします。コマンドは 3 種類の特殊変数が使用でき、コマンド実行時にそれぞれ以下のように置き換えられます:"
-
-#: Thunar.xml:610(literal)
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#: Thunar.xml:612(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%d</literal> in the command will be substituted with the device file path of the newly added device. For example, if you have plugged in an USB stick, the device file path will be <filename>/dev/da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>."
-msgstr "コマンドに <literal>%d</literal> が指定されていると、それぞれが新しく追加されたデバイスのデバイスファイルパスに置き換えられます。例えば、USB スティックが接続された場合、デバイスファイルパスは <filename>/dev/da0s1</filename> や <filename>/dev/sda1</filename> (ハードウェア構成により変わります) のようになります。"
-
-#: Thunar.xml:617(para)
-msgid "If no device file is associated with the device or the device file could not be found for some reason, the variable <literal>%d</literal> will be substituted with the empty string."
-msgstr "デバイスに割り当てるデバイスファイルがなかったり、何らかの理由でデバイスファイルが見つけられなかった場合は、変数 <literal>%d</literal> は空の文字列に置き換えられます。"
-
-#: Thunar.xml:625(literal)
-msgid "%h"
-msgstr "%h"
-
-#: Thunar.xml:627(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted with the HAL UDI of the newly added device."
-msgstr "コマンドに <literal>%h</literal> が指定されていると、それぞれ新しく追加されたデバイスの HAL UDI に置き換えられます。"
-
-#: Thunar.xml:635(literal)
-msgid "%m"
-msgstr "%m"
-
-#: Thunar.xml:637(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%m</literal> in the command will be substituted with the mount point where the newly added device was mounted. If the device cannot be mounted (for example printers or keyboards) or if the automatic mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the empty string."
-msgstr "コマンドに <literal>%m</literal> が指定されていると、それぞれ新しく追加されたデバイスがマウントされたマウントポイントに置き換えられます。マウントできないデバイス (プリンタやキーボードなど) や自動マウントが無効になっている場合は <literal>%m</literal> は空の文字列に置き換えられます。"
-
-#: Thunar.xml:648(title)
-msgid "Troubleshooting the Volume Manager"
-msgstr "ボリュームマネージャのトラブルシューティング"
-
-#: Thunar.xml:650(para)
-msgid "Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as expected."
-msgstr "ボリュームマネージャが期待通りに動作しない時のトラブル解決に役立つ Tips です。"
-
-#: Thunar.xml:656(para)
-msgid "Make sure <application>Thunar</application> is running as daemon. The volume manager depends on this, as it is not a daemon by itself. By default, Xfce automatically spawns <application>Thunar</application> as daemon on startup. If it got killed for some reason, open the <guilabel>Run program</guilabel> (using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> or right-click on the desktop and choose <guilabel>Run Program...</guilabel> from the desktop menu), enter <literal>Thunar --daemon</literal> and click <guibutton>Run</guibutton>."
-msgstr "<application>Thunar</application> がデーモンモードで動作しているか確認してください。ボリュームマネージャは <application>Thunar</application> デーモンで動作していないと使用できません。デフォルトでは Xfce は起動時に <application>Thunar</application> を自動的にデーモンとして起動します。なんらかの理由でこれを kill していた場合は、<guilabel>プログラムの実行</guilabel>を開き (キーボードショートカットの <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> を使用するか、デスクトップ上で右クリックしデスクトップメニューから <guilabel>「プログラムの実行...」</guilabel> を選択します)、 <literal>Thunar --daemon</literal> と入力して <guibutton>「実行」</guibutton> をクリックします。"
-
-#: Thunar.xml:668(para)
-msgid "Try running <application>thunar-volman</application> from a <application>Terminal</application> window after hot-plugging the drive or inserting the media. First, you need to figure out the HAL UDI of the new device using <application>lshal</application> or <application>hal-device</application>. Once you know the UDI, run <literal>thunar-volman --device-added &lt;udi-of-your-device&gt;</literal> in a <application>Terminal</application> window and watch the output for errors or warnings."
-msgstr "デバイスをホットプラグまたはメディアを挿入したあとに <application>thunar-volman</application> を <application>Terminal</application> ウィンドウから実行してみてください。その場合まず <application>lshal</application> や <application>hal-device</application> を使用して新しく追加したデバイスの HAL UDI を見つけ出さなければなりません。UDI が分かったら、<application>Terminal</application> ウィンドウで <literal>thunar-volman --device-added &lt;udi-of-your-device&gt;</literal> を実行し、出力されるエラーや警告メッセージを見てください。"
-
-#: Thunar.xml:678(para)
-msgid "If it still refuses to work, ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://forum.xfce.org/\">Xfce Forum</ulink> or the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> for help."
-msgstr "それでもうまく動作しない場合は、<ulink type=\"http\" url=\"http://forum.xfce.org/\">Xfce Forum</ulink> や <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> で尋ねてみてください。"
-
-#: Thunar.xml:689(title)
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "ファイル管理の設定"
-
-#: Thunar.xml:691(para)
-msgid "Use the <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog to set your <application>Thunar</application> file manager preferences. To open the preferences dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences...</guimenuitem></menuchoice> from the menu bar, or click on the <guibutton>File Manager</guibutton> button in the Xfce Settings Manager."
-msgstr "<application>Thunar</application> ファイルマネージャの初期設定は <guilabel>「ファイルマネージャの設定」</guilabel> ダイアログで行います。設定ダイアログは、メインメニューから <menuchoice><guimenu>「編集」</guimenu><guimenuitem>「設定...」</guimenuitem></menuchoice> を選択するか、Xfce 設定マネージャの <guibutton>「ファイルマネージャ」</guibutton> ボタンをクリックすると表示されます。"
-
-#: Thunar.xml:697(para)
-msgid "The <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog is divided into four pages with different options, each described in a separate section below. Basically you can set preferences in the following categories:"
-msgstr "<guilabel>「ファイルマネージャの設定」</guilabel> ダイアログは各オプションが以下の 4 つのカテゴリごとのページに分割されています。"
-
-#: Thunar.xml:703(para)
-msgid "The default settings for the views."
-msgstr "表示に関するデフォルト設定"
-
-#: Thunar.xml:704(para)
-msgid "The default settings for the side pane."
-msgstr "サイドペインに関するデフォルト設定"
-
-#: Thunar.xml:705(para)
-msgid "The behavior of the file manager windows."
-msgstr "ファイルマネージャウィンドウの振る舞い"
-
-#: Thunar.xml:706(para)
-msgid "Advanced features of the file manager."
-msgstr "ファイルマネージャの詳細機能"
-
-#: Thunar.xml:709(para)
-msgid "Thunar also supports a bunch of so-called <emphasis>Hidden Options</emphasis>, which control several advanced features of the file manager, but are not included in the preferences in order to keep the preferences dialog simple. The <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> file that is included with the Thunar distribution describes all available options in detail."
-msgstr "Thunar には、ファイルマネージャのさまざまな拡張機能を制御する、いわゆる <emphasis>隠しオプション</emphasis> もありますが、設定ダイアログをシンプルにしておくために選択項目に含まれていません。Thunar に同梱される <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> ファイルには、すべての利用可能なオプションの詳細な説明があります。"
-
-#: Thunar.xml:718(title)
-#: Thunar.xml:733(phrase)
-msgid "Views Preferences"
-msgstr "表示方法の設定"
-
-#: Thunar.xml:720(para)
-msgid "You can specify a default view, select sort options and display options. You can also specify whether thumbnails should be displayed for file types that support this."
-msgstr "デフォルトの表示、並び替えオプション、および表示オプションを設定できます。また、サムネイル表示がサポートされているファイルタイプについて、それを表示するかどうかの設定も行えます。"
-
-#: Thunar.xml:740(guilabel)
-msgid "View new folder using"
-msgstr "新規フォルダの表示方法"
-
-#: Thunar.xml:742(para)
-msgid "Select the default view for folders. When you open a new window, the is displayed in the view that you select. This can be either the icon view, the compact list view or the detailed list view. You can also select <guilabel>Last Active View</guilabel> here to use the view you used for the last active window."
-msgstr "フォルダのデフォルトの表示方法を選択します。新しいウィンドウが開かれたとき、ここで設定された方法で表示されます。ここでは、アイコン表示、コンパクト表示、または詳細リスト表示の中から選べます。また、<guilabel>「最後に使用した表示方法」</guilabel> を選択すると、最後にアクティブウィンドウで使用していた方法が採用されます。"
-
-#: Thunar.xml:752(guilabel)
-msgid "Sort folders before files"
-msgstr "フォルダをファイルより先に並べる"
-
-#: Thunar.xml:754(para)
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "このオプションを有効にすると、フォルダの内容を表示する際にフォルダをファイルより先に並べます。"
-
-#: Thunar.xml:761(guilabel)
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "サムネイルを表示する"
-
-#: Thunar.xml:763(para)
-msgid "Select this option to show thumbnails of image files and other supported files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in the hidden <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
-msgstr "このオプションを有効にすると、画像やその他サポートされているファイルのサムネイルを表示します。サムネイルファイルはユーザのホームディレクトリに作成される隠しディレクトリ <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> に格納されます。"
-
-#: Thunar.xml:768(para)
-msgid "See <xref linkend=\"thumbnailers\"/> if you want to extend the basic thumbnail functionality provided by <application>Thunar</application> with support for additional file types."
-msgstr "<application>Thunar</application> が提供する基本サムネイル機能を拡張し、サポートするファイルタイプを追加したい場合は <xref linkend=\"thumbnailers\"/> を参照してください。"
-
-#: Thunar.xml:777(guilabel)
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "文字をアイコンの隣に置く"
-
-#: Thunar.xml:779(para)
-msgid "Select this options to place the icon captions for items in the icon view beside the icon rather than under the icon."
-msgstr "このオプションを有効にすると、アイコン表示時にアイテムのアイコンのキャプションがアイコンの下ではなく、隣に表示されます。"
-
-#: Thunar.xml:790(title)
-#: Thunar.xml:803(phrase)
-msgid "Side Pane Preferences"
-msgstr "サイドペインの設定"
-
-#: Thunar.xml:792(para)
-msgid "You can select display options for the shortcuts pane and the tree pane."
-msgstr "ショートカットペインおよびツリーペインの表示オプションを設定できます。"
-
-#: Thunar.xml:808(para)
-msgid "The side pane can either display a list of shortcuts for folders in your file system, which is the default, or a tree view of your file system. This page allows you to select the size of the icons for the shortcuts and the tree pane. You can also specify whether emblems should be displayed."
-msgstr "サイドペインにはファイルシステム上のフォルダへのショートカットのリストの表示 (デフォルト) か、またはファイルシステムをツリー表示できます。このページではショートカットおよびツリーペインのアイコンのサイズを選択できます。また、アイコンにシンボルを表示するかどうかも選択できます。"
-
-#: Thunar.xml:817(guilabel)
-msgid "Icon Size"
-msgstr "アイコンのサイズ"
-
-#: Thunar.xml:819(para)
-msgid "The size of the icons displayed in the side, ranging from <guilabel>Very Small</guilabel> (around 16x16 pixels) to <guilabel>Very Large</guilabel> (around 128x128 pixels)."
-msgstr "サイドペインに表示するアイコンのサイズを、<guilabel>「とても小さい」</guilabel> (16×16ピクセル) から <guilabel>「とても大きい」</guilabel> (128×128ピクセル) の間で選択します。"
-
-#: Thunar.xml:827(guilabel)
-msgid "Show Icon Emblems"
-msgstr "アイコンのシンボルを表示する"
-
-#: Thunar.xml:829(para)
-msgid "Select this option to display emblems for folders in the side pane. You can assign emblems to folders in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. Select a folder in the main area and choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click the folder and select <menuchoice><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the context menu."
-msgstr "このオプションを有効にすると、サイドペインのフォルダにシンボルを表示します。フォルダのシンボルはフォルダの <guilabel>「プロパティ」</guilabel> ダイアログで設定できます。メインエリアでフォルダを選択し、メインメニューから <menuchoice><guimenu>「ファイル」</guimenu><guimenuitem>「プロパティ...」</guimenuitem></menuchoice> を選択するか、またはフォルダの上で右クリックし、コンテキストメニューから <menuchoice><guimenuitem>「プロパティ...」</guimenuitem></menuchoice> を選択してください。"
-
-#: Thunar.xml:843(title)
-#: Thunar.xml:856(phrase)
-msgid "Behavior Preferences"
-msgstr "振る舞いの設定"
-
-#: Thunar.xml:845(para)
-msgid "You can select the preferred behavior to interact with the file manager."
-msgstr "ファイルマネージャの振る舞いを設定できます。"
-
-#: Thunar.xml:863(guilabel)
-msgid "Single click to active items"
-msgstr "シングルクリックでアイテムをアクティブにする"
-
-#: Thunar.xml:865(para)
-msgid "Select this option to perform the default action for an item when you click on the item. When this option is selected, and you point to an item, the title of the item is underlined and the item will be selected automatically after a short delay."
-msgstr "このオプションを有効にすると、アイテムをクリックしただけでデフォルトのアクションが実行されます。このオプションを有効にし、アイテムの上にマウスポインタを移動させると、アイテムのタイトルに下線が表示され、少し遅れて自動的に選択状態になります。"
-
-#: Thunar.xml:871(para)
-msgid "This delay can be configured below the option. You can also disable the automatic selection of items by moving the selector to the left-most position."
-msgstr "この選択状態になるまでの時間はその下のオプションで設定でき、セレクタを一番左に位置するとアイテムの自動選択は行われません。"
-
-#: Thunar.xml:880(guilabel)
-msgid "Double click to activate items"
-msgstr "ダブルクリックでアイテムをアクティブにする"
-
-#: Thunar.xml:882(para)
-msgid "Select this option to perform the default action for an item when you double click on the item, and select the item with a single click."
-msgstr "このオプションを有効にすると、アイテムをダブルクリックしたときにデフォルトのアクションが実行され、シングルクリックで選択状態になります。"
-
-#: Thunar.xml:893(title)
-#: Thunar.xml:906(phrase)
-msgid "Advanced Preferences"
-msgstr "詳細の設定"
-
-#: Thunar.xml:895(para)
-msgid "You can control advanced features of the file manager."
-msgstr "ファイルマネージャの詳細な機能の設定を行えます。"
-
-#: Thunar.xml:913(guilabel)
-msgid "Folder Permissions"
-msgstr "フォルダのアクセス権"
-
-#: Thunar.xml:915(para)
-msgid "Choose the action that should be performed when you change the permissions of a folder in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. You can choose to let <application>Thunar</application> ask everytime when you change folder permissions, tell it to default to applying the new permissions to the folder only or to apply them recursively to the folder contents as well."
-msgstr "フォルダの <guilabel>「プロパティ」</guilabel> ダイアログでアクセス権を変更したときの動作を選択します。フォルダのアクセス権が変更されたときに <application>Thunar</application> が毎回問い合わせるか、デフォルトで新しいアクセス権をフォルダのみに適用するか、さらにフォルダ内のアイテムにまで再帰的に適用するかを選択します。"
-
-#: Thunar.xml:925(guilabel)
-msgid "Volume Management"
-msgstr "ボリューム管理"
-
-#: Thunar.xml:927(para)
-msgid "If <application>Thunar</application> was installed with support for HAL and the <application>thunar-volman</application> package is also installed, you can enable the integrated volume manager. See <xref linkend=\"management-of-removable-drives-and-media\"/> for details about this feature."
-msgstr "<application>Thunar</application> を HAL サポート付きでインストールし、かつ <application>thunar-volman</application> パッケージもインストールされている場合に統合ボリュームマネージャを有効にできます。この機能の詳細については、<xref linkend=\"management-of-removable-drives-and-media\"/> を参照してください。"
-
-#: Thunar.xml:940(title)
-msgid "Customizing Thunar"
-msgstr "Thunar のカスタマイズ"
-
-#: Thunar.xml:942(para)
-msgid "This chapter describes how to customize certain parts of the file manager to your own needs."
-msgstr "この章では、ファイルマネージャの一部を必要に応じてカスタマイズする方法を説明します。"
-
-#: Thunar.xml:948(title)
-msgid "The \"Send To\" Menu"
-msgstr "「送る」メニュー"
-
-#: Thunar.xml:950(para)
-msgid "Thunar includes a <guilabel>Send To</guilabel> menu, which provides possible targets where files and folders can be sent to. To access the <guilabel>Send To</guilabel> menu, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Thunar には <guilabel>「送る」</guilabel> メニューが用意されており、ファイルやフォルダの送り先を選択できます。<guilabel>「送る」</guilabel> メニューへのアクセスは、メインメニューから <menuchoice><guimenu>「ファイル」</guimenu><guimenuitem>「送る」</guimenuitem></menuchoice> を選択するか、またはファイルやフォルダの上で右クリックし、コンテキストメニューから <menuchoice><guimenuitem>「送る」</guimenuitem></menuchoice> を選択します。"
-
-#: Thunar.xml:964(phrase)
-msgid "\"Send To\" Menu"
-msgstr "「送る」メニュー"
-
-#: Thunar.xml:969(para)
-msgid "By default, the <guilabel>Send To</guilabel> menu includes an entry named <guilabel>Desktop (Create Link)</guilabel> for all files and folders, which simply creates a link on the desktop for each selected file. In addition, if the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel> is active, the menu also includes an entry called <guilabel>Side Pane (Create Shortcut)</guilabel> for folders, which allows users to add new shortcuts to the side pane. Following these entries, <application>Thunar</application> lists the removable drives currently plugged into the computer. In the screenshot above, the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> represents a possible target where files can be sent to. Note that the device is mounted automatically once selected from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually mount it."
-msgstr "デフォルトでは、<guilabel>「送る」</guilabel> メニューには、すべてのファイルおよびフォルダの選択時に <guilabel>「デスクトップ (リンクを作成)」</guilabel> という名前のエントリが表示され、これを選ぶと選択された各アイテムのリンクをデスクトップに作成します。また、<guilabel>「ショートカットペイン」</guilabel> が有効になっていれば、フォルダ選択時のメニューには <guilabel>「サイドペイン (ショートカットを作成)」</guilabel> という名前のエントリが表示され、これを選ぶとサイドペインに新しくショートカットを追加します。これらエントリの次に、<application>Thunar</application> はコンピュータにリムーバブルドライブが接続されていればそれらのエントリを表示します。上のスクリーンショットではファイルの送り先として <guilabel>「フロッピードライブ」</guilabel> が表示されています。<guilabel>「送る」</guilabel> メニューからデバイスを一度選択すれば、そのデバイスは自動的にマウントされるため、手動でマウントする必要がないこと覚えておいてください。"
-
-# 'Kib' seems to mean KiByte not Kibit.
-#: Thunar.xml:979(para)
-msgid "In addition <application>Thunar</application> also ships the <application>thunar-sendto-email</application> plugin, which adds the entry <guilabel>Mail Recipient</guilabel> to the menu, that opens the mail composer with the selected files attach to the new email. If the selection contains atleast one folder, the selected items are added to a ZIP archive before attaching them to the email. Otherwise, if the selection contains multiple files, or a single file, which is larger than 200Kib, the user will be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP archive."
-msgstr "さらに、<application>Thunar</application> は <application>thunar-sendto-email</application> プラグインを同梱しており、<guilabel>「メール (添付ファイル)」</guilabel> エントリも追加されています。これは選択されたファイルを添付ファイルとしてメール送信できるようにします。選択されたアイテムの中にフォルダが一つでも含まれていれば、選択されたアイテムはメールに添付される前に ZIP 形式でアーカイブされます。他に、複数のファイルを選択した場合、あるいは 200KiB を超えるサイズのファイルを選択した場合には、ファイルを ZIP 形式でアーカイブするかどうかの確認が行われます。"
-
-#: Thunar.xml:987(para)
-msgid "Like most other features of <application>Thunar</application>, the <guilabel>Send to</guilabel> menu can be easily extended by users and application developers with new targets, using standard <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec\">desktop entry files</ulink>. These files must be installed into one of the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> folders (see the <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> for details about the <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable)."
-msgstr "<application>Thunar</application> の <guilabel>「送る」</guilabel> メニューを拡張し、新しいターゲット用のエントリを利用者またはアプリケーション開発者が追加する場合は、標準<ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec\">デスクトップエントリファイル</ulink> を使用することで容易に行えます。これらのファイルは <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> フォルダに格納されなければなりません (環境変数 <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> に関する詳細は、<ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> を参照してください)。"
-
-#: Thunar.xml:996(para)
-msgid "The <literal>MimeType</literal> of the target <filename>.desktop</filename> specifies the types of files for which this action should be available in the <guilabel>Send To</guilabel> menu. For example, say you want to add entry for a <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> uploader tool, then this entry should only show up if the selection contains JPEG files (other file formats are not supported by Flickr) and so you should add a line <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. If you do not specify any <literal>MimeType</literal> your entry will show up for all file types."
-msgstr "ターゲットの <filename>.desktop</filename> ファイルの <literal>MimeType</literal> には、<guilabel>「送る」</guilabel> メニューにそのエントリが表示されるファイルのタイプを指定します。例えば、<ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> のアップロードツールのエントリを追加する場合、このエントリは JPEG (または Frickr がサポートするファイル形式の) ファイルが選択されたときにのみ表示されるべきであり、<literal>MimeType=image/jpeg;</literal> の指定を追加するべきです。<literal>MimeType</literal> を指定しなかった場合にはエントリはすべてのファイルタイプで表示されます。"
-
-#: Thunar.xml:1004(para)
-msgid "A complete example using the <application>postr</application> application is shown below:"
-msgstr "アプリケーション <application>postr</application> を使用した完全な例を以下に示します:"
-
-#: Thunar.xml:1008(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"# postr.desktop - Integrate postr into\n"
-"# the \"Send To\" menu.\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-msgstr ""
-"\n"
-"# postr.desktop - Integrate postr into\n"
-"# the \"Send To\" menu.\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-
-#: Thunar.xml:1021(para)
-msgid "If you install this file to <filename role=\"directory\">~/.local/share/Thunar/sendto/</filename> (create the folder if it does not exist yet), the <guilabel>Send To</guilabel> menu for JPEG files will show the new entry <guilabel>Flickr</guilabel>, which can be used to upload JPEG images to Flickr."
-msgstr "このファイルを <filename role=\"directory\">~/.local/share/Thunar/sendto/</filename> (なかったら作成してください) にインストールすると、JPEG ファイルの<guilabel>「送る」</guilabel>メニューに新しいエントリ <guilabel>「Flickr」</guilabel> が表示され、これを使って JPEG 画像を Frickr へアップロードできるようになるはずです。"
-
-#: Thunar.xml:1027(para)
-msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> contains additional examples of useful targets for the <guilabel>Send To</guilabel> menu. Feel free to extend the Wiki page with new examples."
-msgstr "<ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> には、<guilabel>「送る」</guilabel>メニューで使えるエントリの実用例が登録されています。Wiki ページにあなたの新しい例をお気軽に追加してみてください。"
-
-#: Thunar.xml:1036(title)
-msgid "Thumbnailers"
-msgstr "サムネイラ"
-
-#: Thunar.xml:1038(para)
-msgid "Thunar uses small utilities to create thumbnails of certain file types and displays the thumbnails as preview of the file content. These small tools are called thumbnailers. Thunar ships with thumbnailers for image and font files, and makes use of the installed thumbnailers from GNOME automatically if it was installed with support for <literal>gconf</literal>. Users may however dynamically extend this basic functionality with thumbnailers for additional file types."
-msgstr "Thunar はいくつかのファイルタイプのファイルの内容のプレビューとしてサムネイル表示するために、サムネイルを作成する小さなユーティリティを使用します。これら小さなツールはサムネイラと呼ばれます。Thunar はイメージとフォントファイルのサムネイラを同梱しており、<literal>gconf</literal> をサポートする GNOME のサムネイラがインストールされていれば、それを自動的に使用します。しかし、このサムネイラの基本機能に加え、他のファイルタイプのサムネイラを動的に拡張したいときがあるかもしれません。"
-
-#: Thunar.xml:1045(para)
-msgid "If you plan to write a custom thumbnailers, you need to start with a program that accepts atleast two command line parameters, the input file, which is of the file type you plan to support and the output file, which is a PNG file that complies with the format specified by the <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail Management Standard</ulink>. Additionally your program may also accept the desired size of the thumbnail, which is optional but highly recommended. If you write the output file at an arbitrary image size, Thunar will afterwards scale it to the desired size, which might produce a less optimal result than generating the thumbnail with the requested dimensions."
-msgstr "あなたがカスタムサムネイラを作成する場合、少なくとも2つのコマンドラインパラメータに対応したプログラムにする必要があります。一つは入力ファイルにサポートしたいファイルタイプに対応していること、もう一つは出力ファイルに <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail Management Standard</ulink> で指定されたフォーマットに準拠した PNG ファイルに対応していることです。また、必須ではありませんが、あなたのプログラムはサムネイルのサイズ要求に対応していることも強く推奨されます。あなたの作成したプログラムが勝手な画像サイズでファイルを出力した場合、Thunar は後でそれを要求されるサイズに変更しますが、それは最適なサイズでサムネイルを生成した場合に比べ適切な結果を生み出すとは限りません。"
-
-#: Thunar.xml:1054(para)
-msgid "Once your utility to generate the thumbnails is done, you will need to register your thumbnailer, so Thunar is able to locate and use it. Therefore all you need to do is to install a description file for the thumbnailer (a <filename>.desktop</filename> file) in one of the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> paths. For example, if you want to register the thumbnailer for your user account only, you can install the file into the folder <filename role=\"directory\">~/.local/share/thumbnailers/</filename>. The <filename>.desktop</filename> for thumbnailers has the following format."
-msgstr "あなたのサムネイルを生成するユーティリティができあがったら、Thunar がそれを認識して使用できるように登録する必要があります。そのためには、あなたは <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> パスのいずれかにサムネイラの説明ファイル (<filename>.desktop</filename> ファイル) をインストールしなければなりません。例えば、そのサムネイラをあなたのユーザアカウントだけで使用したい場合には、<filename>.desktop</filename> ファイルを <filename role=\"directory\">~/.local/share/thumbnailers/</filename> にインストールします。サムネイラの <filename>.desktop</filename> ファイルは、以下のフォーマットになります。"
-
-#: Thunar.xml:1063(title)
-msgid "Thumbnailer Description File Format"
-msgstr "サムネイラ説明ファイルのフォーマット"
-
-#: Thunar.xml:1065(para)
-msgid "Thumbnailer description files utilize the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</ulink> with a special <literal>Type</literal> of <literal>X-Thumbnailer</literal> and special field <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> with new field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following format."
-msgstr "サムネイラ説明ファイルは <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</ulink> で規定された形式で、<literal>Type</literal> に特殊なタイプ <literal>X-Thumbnailer</literal> を指定し、特殊なフィールド <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> に新しいコードを指定します。"
-
-#: Thunar.xml:1071(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Your Thumbnailer\n"
-"MimeType=your-supported/mime-type;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Your Thumbnailer\n"
-"MimeType=your-supported/mime-type;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
-
-#: Thunar.xml:1080(para)
-msgid "The <literal>Version</literal> and <literal>Encoding</literal> are mandated by the Desktop Entry Specification, just use the values shown in the example above. The <literal>Type</literal> field must have the special value <literal>X-Thumbnailer</literal>, otherwise your thumbnailer will not be recognized. The <literal>Name</literal> value describes your thumbnailer."
-msgstr " <literal>Version</literal> および <literal>Encoding</literal> はデスクトップエントリ仕様によって決まります。上の例の値をそのまま使用してください。<literal>Type</literal> フィールドは特殊な値 <literal>X-Thumbnailer</literal> でなければならず、他の値ではとサムネイラとして認識されません。<literal>Name</literal> フィールドにはあなたのサムネイラの説明を記述してください。"
-
-#: Thunar.xml:1086(para)
-msgid "The <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> field contains the command to run your thumbnailer, and supports certain field codes that will be substituted when the thumbnailer is run. Recognized field codes are as follows:"
-msgstr "<literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> フィールドにはあなたのサムネイラのコマンドを指定します。ここではサムネイラ実行時に置き換えられるいくつかのフィールドコードをサポートしています。認識するフィールドコードを以下に示します:"
-
-#: Thunar.xml:1093(varname)
-msgid "%i"
-msgstr "%i"
-
-#: Thunar.xml:1095(para)
-msgid "The local path to the input file for which to create a thumbnail. May be either a path relative to the directory from which the thumbnailer was invoked or an absolute path."
-msgstr "サムネイルを作成する入力ファイルのローカルパスです。サムネイラを起動したディレクトリからの相対パスか、絶対パスになります。"
-
-#: Thunar.xml:1101(varname)
-msgid "%o"
-msgstr "%o"
-
-#: Thunar.xml:1103(para)
-msgid "The local path to the output file where to store the generated thumbnail. The output file must be written as valid PNG file according to the thumbnail standard (see above). Note that the path may not end with <literal>.png</literal>, which matters if you invoke certain third party tools."
-msgstr "生成されたサムネイルが出力されるファイルのローカルパスです。出力ファイルはサムネイル標準 (上記参照) に準拠した有効な PNG ファイルでなければなりません。一部のサードパーティツールを呼び出す場合、パスは <literal>.png</literal> で終わらないかもしれないことを覚えておいてください。"
-
-#: Thunar.xml:1110(varname)
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: Thunar.xml:1112(para)
-msgid "The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is optional."
-msgstr "要求される生成するサムネイルのサイズ (ピクセル) です。このパラメタは任意です。"
-
-#: Thunar.xml:1117(varname)
-msgid "%u"
-msgstr "%u"
-
-#: Thunar.xml:1119(para)
-msgid "Similar to <literal>%i</literal>, but substituted with the URI of the file, rather than the path. This was added for compatibility with GNOME."
-msgstr "<literal>%i</literal> と似ていますが、ファイルのパスではなく URI に置き換えられます。これは GNOME との互換性のために追加されました。"
-
-#: Thunar.xml:1125(varname)
-msgid "%%"
-msgstr "%%"
-
-#: Thunar.xml:1127(para)
-msgid "Will be substituted with a single <literal>%</literal>."
-msgstr "一文字の <literal>%</literal> に置き換えられます。"
-
-#: Thunar.xml:1132(para)
-msgid "You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will be useless."
-msgstr "パラメータには、少なくとも <literal>%o</literal> と、<literal>%i</literal> または <literal>%u</literal> が指定されなければなりません。指定されない場合サムネイラは正しく動作しません。"
-
-#: Thunar.xml:1137(para)
-msgid "The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by semicolon - for which your thumbnailer is able to create previews."
-msgstr "<literal>MimeType</literal> にはサムネイラがプレビューを生成できる MIME タイプを、セミコロンで区切って指定します。"
-
-#: Thunar.xml:1143(title)
-msgid "Example EPS Thumbnailer"
-msgstr "EPS サムネイラの例"
-
-#: Thunar.xml:1145(para)
-msgid "This example demonstrates how to write and install a new thumbnailer for <filename>.eps</filename> files, which uses the <command>convert</command> utility that ships as part of ImageMagick. First, we start with a simple script that invokes <command>convert</command> to generate a thumbnail at the requested size."
-msgstr "ここでは、ImageMagick の一部として提供される <command>convert</command> ユーティリティを使用した、<filename>.eps</filename> ファイル用サムネイラの作成からインストールまでの例を紹介します。最初に、サムネイルを要求されたサイズで生成するための、<command>convert</command> を呼び出す簡単なスクリプトを作成します。"
-
-#: Thunar.xml:1151(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - Example thumbnailer script for EPS files.\n"
-"#\n"
-"# Usage: esp-thumbnailer eps-file png-file size\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# command line parameters\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# invoke convert (ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-msgstr ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - Example thumbnailer script for EPS files.\n"
-"#\n"
-"# Usage: esp-thumbnailer eps-file png-file size\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# command line parameters\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# invoke convert (ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-
-#: Thunar.xml:1167(para)
-msgid "Save this script above to a file <filename>eps-thumbnailer</filename>, make sure the file is executable and install it to <filename role=\"directory\">/usr/local/bin</filename>."
-msgstr "このスクリプトを <filename>eps-thumbnailer</filename> という名前で保存し、実行許可を設定して、<filename role=\"directory\">/usr/local/bin</filename> にインストールします。"
-
-#: Thunar.xml:1172(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-
-#: Thunar.xml:1176(para)
-msgid "Next we need to create the thumbnail description file <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename>, which looks like this:"
-msgstr "次に、以下のようなサムネイル説明ファイル <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> を作成します。"
-
-#: Thunar.xml:1180(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-
-#: Thunar.xml:1190(para)
-msgid "This file must be installed to <filename role=\"directory\">/usr/local/share/thumbnailers</filename> (create the folder if it does not exists)."
-msgstr "このファイルは <filename role=\"directory\">/usr/local/share/thumbnailers</filename> にインストールされなければなりません (なかったら作成してください)。"
-
-#: Thunar.xml:1195(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-
-#: Thunar.xml:1199(para)
-msgid "The <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> file uses the special key <literal>TryExec</literal>, which, if specified, names a command that must be present on the system for the thumbnailer to be useful. In this case, our script is useless if the <command>convert</command> utility is not present."
-msgstr "<filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> ファイルに特殊キー <literal>TryExec</literal> が指定されていればそれを参照します。<literal>TryExec</literal> には、サムネイラが動作するためにシステム上に存在しなければならないコマンドを設定します。この例の場合、このスクリプトは <command>convert</command> ユーティリティが存在しないと起動されません。"
-
-#: Thunar.xml:1205(para)
-msgid "The last step is to regenerate the thumbnailer cache, so Thunar will pick up our thumbnailer. The thumbnailer cache is located at <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (unless overridden by your or your system administrator, the <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> points to the folder <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>). The thumbnailers cache is regenerated periodically by Thunar, but you can force to regenerate it by invoking the <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1</filename> utility, that ships as part of Thunar. This utility is usually installed in the <filename role=\"directory\">libexec</filename> subfolder of your installation prefix (<filename role=\"directory\">sbin</filename> on Debian/Ubuntu). So for example, if Thunar is installed in <filename role=\"directory\">/usr</filename>, invoke the utility as follows:"
-msgstr "最後に、サムネイラキャッシュを再生成し、Thunar にこのサムネイラを認識させます。サムネイラキャッシュは <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> にあります (あなた、またはあなたのシステム管理者が変更していなければ、<varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> は <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename> フォルダを指しています)。サムネイラキャッシュは Thunar によって定期的に再作成されますが、Thunar に同梱されている <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1</filename> ユーティリティを使用して強制的に再作成させることができます。このユーティリティは通常あなたのインストレーションプレフィックスのサブフォルダ <filename role=\"directory\">libexec</filename> にインストールされています (Debian/Ubuntu の場合は <filename role=\"directory\">/usr/lib/thunar</filename>) 。従って、例えば Thunar がプレフィックス指定 <filename role=\"directory\">/usr</filename> でインストールされていた場合のこのユーティリティの起動は以下のようになります:"
-
-#: Thunar.xml:1216(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-msgstr "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-
-#: Thunar.xml:1218(para)
-msgid "But make sure you run the program from your user account, not the superuser account, since the thumbnailers cache is stored in your home folder, rather than a system wide location."
-msgstr "ただし、サムネイラキャッシュはシステム全体での場所ではなく、あなたのホームフォルダに格納されるため、このプログラムをスーパーユーザではなく、あなたのユーザアカウントで実行することを忘れないでください。"
-
-#: Thunar.xml:1223(para)
-msgid "Now, if Thunar is compiled with support for file alteration monitoring (using the FAM or Gamin services), it will automatically pick up the new thumbnailers cache within a few seconds and afterwards be able to generate thumbnails using your custom thumbnailers. Otherwise you might need to completely restart Thunar to apply the changes, using"
-msgstr "これで Thunar は変更されたファイルモニタリングサポート (FAM または Gamin を使用します) 付きでコンパイルされ、数秒後には新しいサムネイラキャッシュが自動的にピックアップされ、その後はあなたのカスタムサムネイラを使用してサムネイルの生成ができるようになります。もしそれが行われなければ、起動中のすべての Thunar インスタンスを以下のコマンドで終了させてください。"
-
-#: Thunar.xml:1229(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ Thunar -q"
-msgstr "$ Thunar -q"
-
-#: Thunar.xml:1231(para)
-msgid "to terminate any running instance, and afterwards restart it from your launcher."
-msgstr "その後 Thunar を起動し直してください。"
-
-#: Thunar.xml:1237(title)
-msgid "Cleaning up Thumbnails"
-msgstr "サムネイルのクリーンアップ"
-
-#: Thunar.xml:1239(para)
-msgid "The generated thumbnails are stored in the folder <filename role=\"directory\">~/.thumbnails/</filename> complying with the <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management Standard</ulink>. While testing a new thumbnailer, it might help to clean up the thumbnail cache using"
-msgstr "生成されたサムネイルは <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management Standard</ulink> に準拠して <filename role=\"directory\">~/.thumbnails/</filename> フォルダに格納されています。新しいサムネイラをテストしているうちにサムネイラキャッシュを掃除したくなった場合は、以下のようにキャッシュフォルダを削除してください。"
-
-#: Thunar.xml:1245(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-msgstr "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-
-#: Thunar.xml:1247(para)
-msgid "which will also give you some free space in your home folder. Since all the information stored within this folder was automatically generated from files in your file system, you will not loose any sensitive data."
-msgstr "これであなたのホームフォルダに多少の空きスペースができます。このフォルダに格納されていたすべての情報はあなたのファイルシステムにあるファイルから自動的に再作成され、必要なデータが失われることはありません。"
-
-#: Thunar.xml:1257(title)
-msgid "Advanced Topics"
-msgstr "高度な話題"
-
-#: Thunar.xml:1261(title)
-msgid "To Bulk Rename Files"
-msgstr "複数ファイル名の一括変更"
-
-#: Thunar.xml:1263(para)
-msgid "To <emphasis>bulk rename</emphasis> files means to rename multiple files at once using some criterion, that applies to atleast one of the files. <application>Thunar</application> includes a bulk renamer, which can be run separately using the command <command>Thunar -B</command> or from within <application>Thunar</application> by selecting two or more files in the main area and pressing <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> or choosing <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "<emphasis>バルクリネーム</emphasis> ではいくつかの基準を使用して複数のファイルの名前を一度に変更できます。<application>Thunar</application> にはバルクリネームが同梱されており、コマンド <command>Thunar -B</command> を入力するか、または <application>Thunar</application> のメインエリア上で複数のファイルを選択し <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> キーを押すか、メインメニューから <menuchoice><guimenu>「編集」</guimenu><guimenuitem>「名前の変更...」</guimenuitem></menuchoice> を選択すると起動されます。"
-
-#: Thunar.xml:1278(phrase)
-msgid "Bulk Rename Files"
-msgstr "複数ファイル名の一括変更"
-
-#: Thunar.xml:1283(para)
-msgid "The <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> can be applied to the name of the files, the suffix of the files or both to the name and the suffix of the files. <application>Thunar</application> currently supports the following <emphasis>Bulk Renamers</emphasis>:"
-msgstr "<emphasis>バルクリネーム</emphasis> はファイル名、ファイルの拡張子、またはその両方を変更できます。<application>Thunar</application> は現在以下の <emphasis>一括変更</emphasis> をサポートしています:"
-
-#: Thunar.xml:1290(para)
-msgid "Remove characters."
-msgstr "文字の除去"
-
-#: Thunar.xml:1291(para)
-msgid "Numbering files."
-msgstr "ファイルの番号付け"
-
-#: Thunar.xml:1292(para)
-msgid "Insert Date or Time."
-msgstr "日付または時刻の挿入"
-
-#: Thunar.xml:1293(para)
-msgid "Insert or overwrite characters."
-msgstr "文字の挿入または上書き"
-
-#: Thunar.xml:1294(para)
-msgid "Search and replace characters."
-msgstr "文字の検索と置き換え"
-
-#: Thunar.xml:1295(para)
-msgid "Convert to uppercase, lowercase or camlcase."
-msgstr "大文字、小文字、または先頭のみ大文字への変換"
-
-#: Thunar.xml:1298(para)
-msgid "Additional <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> may be installed as plugins for <application>Thunar</application>. Check the <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> website for currently available extensions. The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</ulink> contains further details about this feature. Feel free to add more information to the Wiki."
-msgstr "<application>Thunar</application> プラグインには、<emphasis>バルクリネーム</emphasis> の機能を拡張するものもあります。<ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> ウェブサイトを訪れて、現在利用可能なエクステンションをチェックしてください。"
-
-#: Thunar.xml:1308(title)
-msgid "The UNIX File System"
-msgstr "UNIX ファイルシステム"
-
-#: Thunar.xml:1310(para)
-msgid "While the Thunar file manager does a good job at abstracting the details of the underlying file system, so the user does not need to care about them, it is sometimes useful to understand the basic concepts to get the whole picture. This section tries to give a brief introduction to the concepts of the UNIX file system, which is used today by all incarnations of UNIX, including Linux."
-msgstr "ファイルマネージャ Thunar は、基本的なファイルシステムの抽象的な些事を何の問題も無くこなしますので、利用者はこれらを気にする必要はありません。とは言いながら、全体像を掴むために基本概念を理解しておくと後々役立つ場合があります。この章では、UNIX ファイルシステムの概念を手短に紹介します。これは、今日における Linux を含むあらゆる UNIX の派生 OS で用いられています。"
-
-#: Thunar.xml:1318(title)
-msgid "Folders and Paths"
-msgstr "フォルダとパス"
-
-#: Thunar.xml:1320(para)
-msgid "In a UNIX file system all folders are arranged in a simple inverted tree structure descending and branching down from a single top level folder, which is called the <emphasis>root directory</emphasis> (the term <emphasis>directory</emphasis> is often used instead of <emphasis>folder</emphasis>) and displayed as <guilabel>File System</guilabel> in Thunar. This means that you can get from any folder to any other by going up the tree until you reach a common point, then down the tree through the appropriate subfolders until you reach your target."
-msgstr "UNIX ファイルシステムでは、すべてのファルダは一つの最上位フォルダから下へ向かって枝分かれしながら配置されていきます。逆さになった樹木の構造を想像してみてください。この最上位にあるフォルダは<emphasis>ルートディレクトリ</emphasis> (<emphasis>ディレクトリ</emphasis> という用語は <emphasis>フォルダ</emphasis> の代わりによく使われます) と呼ばれ、Thunar では <guilabel>ファイルシステム</guilabel> として表示されます。つまり、ある地点に到達するまでフォルダからフォルダへとこの木構造を登って行き、その後に目標とする場所に着くまでサブフォルダを下って行くのです。"
-
-#: Thunar.xml:1329(para)
-msgid "The position of any file or folder in the tree can be described by its <emphasis>path</emphasis>. The path is the list of folders you would have to descend through to get to the target folder or file, starting from the top level folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> is the subfolder <filename role=\"directory\">luke</filename> of the subfolder <filename role=\"directory\">home</filename> of the top level folder, and <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> is the file <filename>myfile.txt</filename> in that subfolder. The leading <filename role=\"directory\">/</filename> in these paths represents the top level folder."
-msgstr "この木構造でのファイルやフォルダの位置はその <emphasis>パス</emphasis> で記すことができます。このパスというのは、目標とするフォルダやファイルにたどり着くために通過していかなければいけないフォルダのリストで、最上部のフォルダから始まります。例えば、<filename role=\"directory\">/home/luke</filename> は最上部フォルダのサブフォルダ <filename role=\"directory\">home</filename> のサブフォルダ <filename role=\"directory\">luke</filename> になります。<filename>/home/luke/myfile.txt</filename> はそのサブフォルダにある <filename>myfile.txt</filename> というファイルです。これらのパスの先頭にある <filename role=\"directory\">/</filename> は最上部フォルダを表します。"
-
-#: Thunar.xml:1338(para)
-msgid "Every user has their own folder to hold their personal files and settings. This folder is called the <emphasis>home directory</emphasis> and is displayed in Thunar as special icon with the users login name. The folder is similar to the <guilabel>My Files</guilabel> folder known from Windows. The <emphasis>home directories</emphasis> of the various users in a system are usually located below the <filename role=\"directory\">/home</filename> folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> would be the home directory of the user with the login name <filename role=\"directory\">luke</filename>, while <filename role=\"directory\">/home/jane</filename> would be the home directory for the user with the login name <filename role=\"directory\">jane</filename>."
-msgstr "すべての利用者が個人用のファイルや設定を保管するための個別のフォルダを持ちます。このフォルダは <emphasis>ホームディレクトリ</emphasis> と呼ばれ、Thunar では利用者のログイン名と共に特別なアイコンで表示されます。Windows で知られる <guilabel>マイファイル</guilabel> と似ています。それぞれの利用者の <emphasis>ホームディレクトリ</emphasis> は通常 <filename role=\"directory\">/home</filename> の下にあります。例として上げると、ログイン名 <filename role=\"directory\">luke</filename> のホームディレクトリは <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> になり、<filename role=\"directory\">/home/jane</filename> はログイン名が <filename role=\"directory\">jane</filename> のホームディレクトリになります。"
-
-#: Thunar.xml:1350(title)
-msgid "File Types"
-msgstr "ファイルの種類"
-
-#: Thunar.xml:1352(para)
-msgid "You may have already heard that everything is a file in UNIX. This is true for most objects present in UNIX systems today. In fact even devices are represented as a special files. While this may not make sense at first sight, it is one of the strengths of UNIX and its derivates, and has helped it to maintain a simple core over the years where other operating systems had to introduce new concepts for every new technology."
-msgstr "もう御存知かもしれませんが、UNIX ではあらゆるものがファイルとして取り扱われます。UNIX システムを構成するほぼすべての物体がそういう風に取り扱われると考えて差し支えありません。事実、各種装置や周辺機器も特殊ファイルとして表されます。一見意味の無いように思われるかもしれませんが、これは UNIX やその派生 OS の強味の一つです。UNIX はシンプルなコアを何年にもわたって保守するだけでよいのに対して、他のオペレーティングシステムは新しいテクノロジーが紹介される度に、新しい概念を導入しなければなりませんでした。"
-
-#: Thunar.xml:1359(para)
-msgid "These are the four most important types of files in the UNIX file system."
-msgstr "UNIX ファイルシステムにおけるファイルの種類には、4 つの重要なものがあります。"
-
-#: Thunar.xml:1364(title)
-msgid "Ordinary Files"
-msgstr "普通のファイル"
-
-#: Thunar.xml:1366(para)
-msgid "An ordinary file may contain text, a program or other data. This includes image files, audio files, office documents and video files. The term <emphasis>file</emphasis> is often used to refer to an ordinary file."
-msgstr "普通のファイルは文字データを含んでいたり、プログラムまたは他のデータであったりします。ここには画像ファイル、オーディオファイル、オフィス文書および動画ファイルも入ります。<emphasis>ファイル</emphasis> という用語がこれら普通のファイルを指すのによく使用されます。"
-
-#: Thunar.xml:1373(title)
-msgid "Folder Files"
-msgstr "フォルダファイル"
-
-#: Thunar.xml:1375(para)
-msgid "Folders are also files in the UNIX file system. To be exact a folder is a special file, which contains a mapping of file names to file references for every file contained within this folder."
-msgstr "UNIX ファイルシステムではフォルダもファイルです。正確に言えばフォルダは特殊ファイルになります、このフォルダ内にあるすべてのファイルを参照するためのファイル名のマップが含まれています。"
-
-#: Thunar.xml:1382(title)
-msgid "Symbolic Link Files"
-msgstr "シンボリックリンクファイル"
-
-#: Thunar.xml:1384(para)
-msgid "A Symbolic link (often called a <emphasis>symlink</emphasis>) is a special file that contains a path to another file in the file system. Symbolic link files therefore do not contain any useful information themselves, but just refer to other files."
-msgstr "シンボリックリンク (よく <emphasis>リンク</emphasis> と呼ばれます) はファイルシステムで、他のファイルへのパスを含む特殊ファイルです。従ってシンボリックファイル自身は特に意味のある情報を持ちません、単に他のファイルを参照するだけです。"
-
-#: Thunar.xml:1392(title)
-msgid "Device Files"
-msgstr "デバイスファイル"
-
-#: Thunar.xml:1394(para)
-msgid "As mentioned earlier (most) devices are also accessed through the file system. These special device files are usually located in the <filename role=\"directory\">/dev</filename> folder. For example the special file <filename>/dev/hda</filename> represents the first IDE disk on Linux."
-msgstr "始めの方で述べたように (ほとんどの) デバイスもファイルシステム経由でアクセスされます。これら特殊デバイスファイルは通常 <filename role=\"directory\">/dev</filename> フォルダにあります。例えば、特殊ファイル <filename>/dev/hda</filename> は Linux 上での一番目の IDE ディスクを表します。"
-
-#: Thunar.xml:1406(title)
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "よくある質問"
-
-#: Thunar.xml:1408(para)
-msgid "The intent of this section is to collect the quite numerous frequently asked questions that relate to working with Thunar. If you know of a question that is missing from this page, please <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">file a request</ulink>."
-msgstr "この章では @PACKAGE_NAME@ を使用するにあたって、かなりの頻度で尋ねられる質問に回答します。このページにない質問があるのでしたら、<ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">要望</ulink> を出して下さるようお願いします。"
-
-#: Thunar.xml:1417(title)
-msgid "Why doesn't Thunar execute files marked as executable?"
-msgstr "実行可能になっているファイルを実行しないのはなぜですか?"
-
-#: Thunar.xml:1419(para)
-msgid "For security reasons Thunar only executes files of type <literal>application/x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>. For desktop files the execution feature will only be enabled if the desktop file is of type <literal>Application</literal> and a valid <literal>Exec</literal> line is given or of type <literal>Link</literal> and a valid <literal>URL</literal> is given. For the other types the feature is available if the file is marked executable for the current user."
-msgstr "セキュリティ上の理由から、Thunar は種類が <literal>application/x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> および <literal>application/x-shellscript</literal> のファイルのみを実行します。デスクトップファイルに対しては、種類が <literal>Application</literal> かつ適正な <literal>Exec</literal> 行が指定されているか、あるいは種類が <literal>Link</literal> かつ適正な <literal>URL</literal> が指定されている場合に限って実行機能が有効になります。その他に対しては、当該ファイルが現在の利用者にとって実行可能なようにマークされている場合に利用できます。"
-
-#: Thunar.xml:1428(para)
-msgid "Also note that for <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>, the types of the file don't really need to match these types exactly, but it is suffice if the detected type has a parent that matches one of the two types listed above, or if the MIME-type is an alias for one of the above."
-msgstr "<literal>application/x-executable</literal> および <literal>application/x-shellscript</literal> に関しては次のことを覚えておいてください、この種類のファイルは実際にはこの種類に正確に一致する必要がありません、しかし、チェックされた種類に上記二つの種類に該当する親があるなら、あるいは MIME タイプが上にあるものの内の一つへの別名ならば、それで事足ります。"
-
-#: Thunar.xml:1437(title)
-msgid "Where does Thunar store the metadata associated with files?"
-msgstr "ファイルに関連付けられているメタデータは何処に保存されていますか?"
-
-#: Thunar.xml:1439(para)
-msgid "Thunar associates various settings with files/folders, which we call metadata. This metadata for all files is stored in tdb database file, which is called the metafile. The database file is stored in <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> and can be examined using the <command>tdbtool</command>, which is part of the Thunar distribution (located in the <filename role=\"directory\">tdb/</filename> subdirectory)."
-msgstr "Thunar はファイルやフォルダに様々な設定事項を関連付けます。これらはメタデータと呼ばれ、全ファイルのメタデータは (メタファイルと呼ばれる) tdb データベース・ファイルに保管されます。このデータベースファイルは <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> に保存されていて、<command>tdbtool</command> を使うことで変更できます。このツールは配布される Thunar パッケージの一部として、サブディレクトリ <filename role=\"directory\">tdb/</filename> にあります。"
-
-#: Thunar.xml:1450(title)
-msgid "Where does Thunar store its preferences?"
-msgstr "Thunar の環境設定が保存されているのは何処ですか?"
-
-#: Thunar.xml:1452(para)
-msgid "Thunar stores the user configurable preferences (and hidden settings) in an <filename>.ini</filename> file, which is located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> and can be examined using a text editor. See <filename>docs/README.thunarrc</filename> for an overview of the various preferences."
-msgstr "Thunar は <filename>.ini</filename> ファイルに利用者が変更可能な環境設定 (および隠し設定) を格納します。このファイルは <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> にあり、テキストエディタを使って色々な設定を実験してみることができます。各環境設定の概要は <filename>docs/README.thunarrc</filename> にあります。"
-
-#: Thunar.xml:1462(title)
-msgid "How to use mouse gestures in Thunar?"
-msgstr "Thunar でマウスジェスチャを使うには?"
-
-#: Thunar.xml:1464(para)
-msgid "Thunar currently features basic support for so called <emphasis>mouse gestures</emphasis> in its icon view. You can use these <emphasis>mouse gestures</emphasis> by holding down the middle mouse button (usually the mouse wheel) while the mouse pointer is on the background area of the icon view component (any area that is not covered by an icon or a text). Now you can move the cursor into four directions to perform certain actions, which are described below."
-msgstr "現在、Thunar はアイコン表示およびコンパクト表示で、いわゆる <emphasis>マウスジェスチャ</emphasis> と呼ばれる機能を簡単ですがサポートしています。マウスポインタがアイコン表示コンポーネントの背景となる場所 (アイコンや文字が無い所ならどこでも該当します) にあるとき、マウスの中央ボタン (通常はマウスホイール) を押しっ放しにすることで、<emphasis>マウスジェスチャ</emphasis> 機能を使用できます。その状態でカーソルを四方に動かすと以下の動作が実行されます。"
-
-#: Thunar.xml:1474(guilabel)
-msgid "Left"
-msgstr "左"
-
-#: Thunar.xml:1474(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the previous visited folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - 前のフォルダを開きます"
-
-#: Thunar.xml:1475(guilabel)
-msgid "Up"
-msgstr "上"
-
-#: Thunar.xml:1475(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the parent folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - 上位のフォルダを開きます"
-
-#: Thunar.xml:1476(guilabel)
-msgid "Right"
-msgstr "右"
-
-#: Thunar.xml:1476(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the next visited folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - 次のフォルダを開きます"
-
-#: Thunar.xml:1477(guilabel)
-msgid "Down"
-msgstr "下"
-
-#: Thunar.xml:1477(member)
-msgid "<placeholder-1/> - reloads the current folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - 現在のフォルダをリロードします"
-
-#: Thunar.xml:1482(title)
-msgid "How do I assign different keyboard shortcuts?"
-msgstr "どのようにすれば異なるキーボードショートカットを割り当てられますか?"
-
-#: Thunar.xml:1484(para)
-msgid "If you want to rebind a shortcut, Thunar supports the standard GTK+ way of changing shortcuts: simply hover over the menu option with the mouse pointer and press the keyboard shortcut you want to rebind it to."
-msgstr "Thunar は GTK+ 標準のショートカット変更手順をサポートしています。ショートカットの割り当ての変更は、マウスポインタが該当するメニューの上にある状態で、割り当てたいキーボードショートカットを押すことで行えます。"
-
-#: Thunar.xml:1490(para)
-msgid "To delete a keyboard assignment, press the <keycap>Backspace</keycap> key while you are on the menu entry."
-msgstr "割り当てられているショートカットを削除するには、該当するメニュー項目上で <keycap>バックスペース</keycap> を押してください。"
-
-#: Thunar.xml:1495(para)
-msgid "If the shortcut doesn't change, then you need to enable the feature in GTK+. This can be achieved in 3 ways:"
-msgstr "ショートカットが変更されない場合、GTK+ の本機能を有効にする必要があります。これには 3 つのやり方があります:"
-
-#: Thunar.xml:1502(para)
-msgid "If you are running Xfce 4.3 or above then you can enable <guilabel>Editable menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>User Interface Preferences</guilabel> dialog."
-msgstr "Xfce 4.3 かそれより新しいものであれば、<guilabel>「外観」</guilabel>の設定ダイアログで <guilabel>「メニューのショートカットを変更可能にする」</guilabel> を有効にしてください。"
-
-#: Thunar.xml:1510(para)
-msgid "If you are running GNOME then you can enable <guilabel>Editable menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>Menu and Toolbars</guilabel> control center dialog."
-msgstr "GNOME を使用しているのでしたら、コントロール・センターの <guilabel>「メニューとツールバー」</guilabel> ダイアログで <guilabel>「メニューのアクセラレータを編集可能にする」</guilabel> を有効にしてください。"
-
-#: Thunar.xml:1518(para)
-msgid "Otherwise put the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file (create the file if it doesn't exist):<screen>gtk-can-change-accels=1</screen>"
-msgstr "それ以外であれば、ファイル <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> (なかったら作成してください) に <screen>gtk-can-change-accels=1</screen> という一行を記述します。"
-
-#: Thunar.xml:1527(title)
-msgid "Where does Thunar store the keyboard shortcuts?"
-msgstr "ショートカットは何処に保存されるのですか?"
-
-#: Thunar.xml:1529(para)
-msgid "The custom keyboard shortcuts are stored in the standard GTK+ accel map format in a file located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename>. Lines starting with <literal>;</literal> are comments. See the GTK+ documentation for details about the file format."
-msgstr "個人で変更したキーボードショートカットは GTK+ 標準のアクセラレータマップ形式で保存され、<filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename> に置かれます。<literal>;</literal> で始まる行はコメントです。このファイル形式についての詳細は GTK+ の文書を参照してください。"
-
-#: Thunar.xml:1536(para)
-msgid "If you are a packager or a system administrator and want to provide a system wide default for the keyboard shortcuts, that is different from the default shortcuts in Thunar, you can create a file <filename>Thunar/accels.scm</filename> in one of the <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. For example, if <filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> is part of <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (the default for most Linux distributions), you can install system wide defaults to <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</filename>. Thunar will then load shortcuts from this file on first startup."
-msgstr "あなたがパッケージ作成者かシステム管理者で、Thunar の標準ショートカットとは異なる、システム全体の標準キーボードショートカットを設定したいのでしたら、<envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> のどれか一つに <filename>Thunar/accels.scm</filename> を作ることができます。例えば、<filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> (大抵の Linux ディストリビューションの標準) が <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> の一つになっているとすると、<filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</filename> にシステム全体に適用される標準を設定することができます。こうすることで、Thunar は初回起動時にこのファイルからショートカットを読み込むようになります。"
-
-#: Thunar.xml:1549(title)
-msgid "Support"
-msgstr "サポート"
-
-#: Thunar.xml:1551(para)
-msgid "To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a useful bug report has two qualities:"
-msgstr "このアプリケーションあるいは説明書に関するバグを報告したり何か提案をする場合は、<ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink> にあるバグ追跡システムを御利用ください。意味のあるバグ報告こそがバグを修正するのだという事を忘れないでください。ではどういったものが該当するかというと、2 つの特質があります:"
-
-#: Thunar.xml:1559(para)
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Reproducible.</emphasis> If the developer cannot see the bug himself to prove that it exists, he will most probably not be able to fix it at all. Every detail you can provide helps."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">再現可能であること。</emphasis>開発者自身がバグの存在を確認することができない場合は、それを修正するのはほぼ不可能になります。どんな細かいことでも役立ちますので、詳細を余さず伝えてください。"
-
-#: Thunar.xml:1566(para)
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Specific.</emphasis> The quicker the developer can isolate the problem to a specific area, the more likely he will expediently fix it."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">具体的であること。</emphasis>開発者が問題箇所の特定をより早く絞れる程、その修正措置を取りやすくなります。"
-
-#: Thunar.xml:1573(para)
-msgid "In case you want to request a new feature, please make clear why you consider it a worth addition for the application. It is more likely that a new feature gets added if you provide good arguments for the feature. It will increase the chance of addition even more if you provide a patch that implements the requested feature, but make sure that you read the file <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</ulink> - especially the section labeled <emphasis>Coding Style</emphasis> - before you start hacking up the source."
-msgstr "新機能の追加を要望する場合、なぜそれがアプリケーションにとって有意義だと考えるのか明らかにして下さるようお願いします。その機能について納得のいく議論を行えるのでしたら、追加される可能性は高くなります。要求する機能を実装したパッチを提供して下さるなら更に高くなりますが、事前にファイル <ulink url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</ulink> を忘れずに読んでください。特に <emphasis>Coding Style</emphasis> と題されている箇所に目を通すようにしてください。"
-
-#: Thunar.xml:1583(para)
-msgid "Else, if you have questions about the use or installation of this software, please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> or point your IRC client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the channel <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> and ask for help."
-msgstr "それ以外、利用方法やこのソフトウェアのインストールに関する質問がある場合は、<ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev メーリングリスト</ulink> で質問するか、IRC クライアントで <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis> のチャンネル <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> に参加して手助けを求めてみてください。"
-
-#: Thunar.xml:1592(title)
-msgid "About @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "@PACKAGE_NAME@ について"
-
-#: Thunar.xml:1594(para)
-msgid "@PACKAGE_NAME@ was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). Visit the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar website</ulink> for more information."
-msgstr "@PACKAGE_NAME@ は Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>) が製作しました。より詳しい情報は <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar のウェブサイト</ulink>を参照してください。"
-
-#: Thunar.xml:1599(para)
-msgid "This documentation was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). The latest version of this document is always available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar website</ulink>."
-msgstr "Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>) がこの文書を製作しました。最新版は <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar のウェブサイト</ulink>にあります。"
-
-#: Thunar.xml:1605(para)
-msgid "This software is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "このソフトウェアはフリーソフトウェア財団が公表する GNU 一般公衆利用許諾契約書の条件下に配布されています。第2版あるいは、あなたが選ぶそれ以降の版のいずれかが適用されます。"
-
-#: Thunar.xml:1611(para)
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr "このプログラムには、GNU 一般公衆利用許諾契約書のコピーが附属するはずですが、もし無いのであればフリーソフトウェア財団に連絡してください。59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: Thunar.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>, 2006.\n"
-"Masato Hashimoto <hashimo@xfce.org>, 2009, 2010."
-
-#~ msgid ".png"
-#~ msgstr ".png"
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
diff --git a/docs/manual/po/nl.po b/docs/manual/po/nl.po
deleted file mode 100644
index df4cc78e..00000000
--- a/docs/manual/po/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,1953 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Thunar 0.8.1svn-r25425\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 11:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-07 16:06+0200\n"
-"Last-Translator: Maximilian Schleiss <xfce-i18n@xfce.org>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/file-manager-window.png'; "
-"md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:171(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:357(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:447(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; "
-"md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:503(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; "
-"md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:729(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:799(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; "
-"md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:852(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-behavior.png'; "
-"md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:902(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-advanced.png'; "
-"md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:960(None)
-msgid "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:1274(None)
-msgid "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:12(title)
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:17(year)
-msgid "2004"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:18(year)
-msgid "2005"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:19(year)
-msgid "2006"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:20(year)
-msgid "2007"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:21(holder)
-msgid "Benedikt Meurer"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:25(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
-"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
-"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
-"complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:37(firstname)
-msgid "Benedikt"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:38(surname)
-msgid "Meurer"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:40(jobtitle)
-msgid "Software developer"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:41(orgname)
-msgid "os-cillation"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:42(orgdiv)
-msgid "System development"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:43(email)
-msgid "benny@xfce.org"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:48(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_NAME@."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:54(title)
-msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:56(para)
-msgid ""
-"Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. Thunar "
-"has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user "
-"interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or "
-"useless options by default. Thunar is fast and responsive with a good start "
-"up time and folder load time."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:62(para)
-msgid ""
-"The Thunar file manager thereby provides an integrated access point to your "
-"files and applications. You can use the file manager to do the following:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:68(para)
-msgid "Create folders and documents."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:69(para)
-msgid "Display your files and folders."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:70(para)
-msgid "Manage your files and folders."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:71(para)
-msgid "Run and manage custom actions."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:72(para)
-msgid "Access Removable Media."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:78(title)
-msgid "The File Manager Window"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:80(para)
-msgid ""
-"By default the file manager window consists of a shortcut pane on the left "
-"side, the main area on the right and a pathbar above the main area."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:92(phrase)
-msgid "File Manager Window"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:97(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Shortcut Pane</guilabel> provides shortcuts to different "
-"folders on your system. The first shortcut will lead to your <emphasis>Home "
-"Folder</emphasis>, the folder you store all your personal data, and will "
-"therefore have the name of the current user. The second shortcut will take "
-"you to the trash bin, which stores deleted files that can be recovered "
-"later. The third shortcut takes you to the <emphasis>Desktop Folder</"
-"emphasis>, which contains the files and folders that are displayed on the "
-"desktop. The fourth shortcut will take you to the root of your file system - "
-"you may want to explore it a bit, even though it may be confusing to you if "
-"you are new to Linux/Unix. Just click on the different folders and see what "
-"is inside."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:108(para)
-msgid ""
-"Below the <emphasis>File System</emphasis> shortcut, the removable drives "
-"and media will be displayed. In the screenshot above, you can see a "
-"<guilabel>Floppy Drive</guilabel> shortcut. Click on these shortcuts to "
-"access the data stored on the removable drives and media. See <xref linkend="
-"\"using-removable-media\"/> for further details."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:115(para)
-msgid ""
-"The remaining shortcuts are user defined. Add your own shortcuts by simply "
-"dragging folders to the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel>. This will allow "
-"you to access important folders instantly. To remove a previously added "
-"shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Remove "
-"Shortcut</guimenuitem>. To rename a previously added shortcut, right-click "
-"on the shortcut and choose <guimenuitem>Rename Shortcut</guimenuitem>. Note "
-"that these actions affect only the shortcut, not the folder referenced by "
-"the shortcuts."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:123(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>main area</emphasis> will always display the contents of the "
-"current folder. Double click on folders to enter them, and right-click on "
-"files or folders to get a context-menu offering some choices of what to do "
-"with it. Select multiple files by dragging a rectangle over them with the "
-"mouse. Alternatively, select one file, hold down the <keycap>Shift</keycap> "
-"key, and increase or decrease the selection using the arrow keys."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:131(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>pathbar</emphasis> will always show the path you took to get "
-"to the folder you are currently at. You can click on any pathbar button to "
-"change to the folder it represents. Right-click on a pathbar button to bring "
-"up a context-menu with some options."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:139(title)
-msgid "Customizing the Appearance"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:141(para)
-msgid ""
-"There are many ways to customize the appearance of the file manager windows. "
-"In case you do not like the way the icons are displayed, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as Detailed List</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the main menu to have the contents of the "
-"current folder displayed as a list."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:147(para)
-msgid ""
-"You can have the file manager windows display a location bar instead of the "
-"pathbar by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
-"Selector</guimenuitem><guimenuitem>Toolbar Style</guimenuitem></menuchoice> "
-"from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:153(para)
-msgid ""
-"In case you prefer a treeview in the left pane, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Tree</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:160(title)
-msgid "Visible Columns in the Detailed List View"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:162(para)
-msgid ""
-"If you prefer to display the contents of the folder as a list, using the "
-"<guilabel>Detailed List View</guilabel>, you can customize the columns "
-"displayed in the list view. To customize the visible columns, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Configure Columns...</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:175(phrase) Thunar.xml:182(guilabel)
-msgid "Visible Columns"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:184(para)
-msgid ""
-"Select the columns you want to be displayed from the list of available "
-"columns. Click <guibutton>Move Up</guibutton> or <guibutton>Move Down</"
-"guibutton> to change the order of the columns. Click <guibutton>Use Default</"
-"guibutton> to revert your changes."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:193(guilabel)
-msgid "Column Sizing"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:195(para)
-msgid ""
-"Select the option <guibutton>Automatically expand columns as needed</"
-"guibutton> if you want the list view columns to expand automatically if the "
-"needed to ensure the text is fully visible."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:208(title)
-msgid "Working with Files and Folders"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:212(title)
-msgid "Opening Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:214(para)
-msgid ""
-"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
-"file type. For example, opening a text file will display it in the default "
-"text editor, while opening an image file will display the image in the "
-"default image viewer."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:220(para)
-msgid ""
-"The file manager checks the extension of a file to determine the type of a "
-"file. If the file has no known extension, the file manager examines the "
-"contents of the file."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:226(title)
-msgid "Executing the Default Action"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:228(para)
-msgid ""
-"To execute the default for a file, double-click on the file. For example, "
-"the default action for audio files is to play the it with the default music "
-"playing application. In this case, you can double-click on the file to open "
-"the file in the music player."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:234(para)
-msgid ""
-"You can set <application>Thunar</application> preferences so that you click "
-"once on a file to execute the default action. For information, see <xref "
-"linkend=\"preferences-behavior\"/>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:241(title)
-msgid "Executing Non-Default Actions"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:243(para)
-msgid ""
-"To execute actions other than the default action for a file, select the file "
-"that you want to perform an action on. Choose the desired action from the "
-"<emphasis>Open With</emphasis> choices available in <guimenu>File</guimenu> "
-"menu or an <guimenu>Open With</guimenu> submenu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:251(title)
-msgid "Adding Actions"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:253(para)
-msgid ""
-"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:259(para)
-msgid ""
-"In the main area, select a file of the type to which you want to add an "
-"action."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:264(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open With Other "
-"Application...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:270(para)
-msgid ""
-"Either choose an application in the <guilabel>Open With</guilabel> dialog or "
-"select <guibutton>Use a custom command</guibutton> and browse to the program "
-"with which you wish to open this type."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:277(para)
-msgid ""
-"The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
-"particular file type. If you enabled the <guibutton>Use as default for this "
-"kind of file</guibutton> option or there was no prior action associated with "
-"the type, the newly added action is the default."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:283(para)
-msgid ""
-"You may also add actions using the <guibutton>Open With</guibutton> button "
-"under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:290(title)
-msgid "Modifying Actions"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:292(para)
-msgid ""
-"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
-"following steps:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:298(para)
-msgid ""
-"In the main area, select a file of the type for which you want to modify the "
-"action."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:303(para) Thunar.xml:383(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:308(para)
-msgid ""
-"Select the new default action using the <guilabel>Open With</guilabel> "
-"button or add a new action by choosing <guimenuitem>Open With Other "
-"Application...</guimenuitem> from the drop down menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:315(para)
-msgid ""
-"To remove a previously added action for a file type, bring up the "
-"<guilabel>Open With</guilabel> dialog as described above, right-click the "
-"action you want to remove and choose <guimenuitem>Remove Launcher</"
-"guimenuitem>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:324(title) Thunar.xml:361(phrase)
-msgid "File Properties"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:326(para)
-msgid ""
-"The file properties window shows more information about any file or folder "
-"in the file manager. With this window, you can also do the following:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:333(para)
-msgid ""
-"Change the icon for special files, such as application launchers and URL "
-"links."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:338(para)
-msgid "Add or remove emblems for a file or folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:343(para)
-msgid "Change the UNIX file permissions for a file or folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:348(para)
-msgid ""
-"Choose which application is used to open a file and other files of the same "
-"type."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:366(para)
-msgid "To open the file properties window, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:372(para)
-msgid ""
-"Select the file or folder whose properties you want to examine or change. "
-"You cannot select multiple items at once and display the properties that are "
-"in common to all items currently."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:386(para)
-msgid ""
-"Right-click the selected item and choose <guimenuitem>Properties...</"
-"guimenuitem> from the context menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:389(para)
-msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:379(para)
-msgid "Do one of the following: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:400(title)
-msgid "Using Removable Media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:403(title)
-msgid "Accessing Removable Media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:405(para)
-msgid ""
-"Thunar supports removable media if it was built with support for <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, or "
-"if you are using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/"
-"\">FreeBSD</ulink>. Note however that on FreeBSD 6.0 or newer, it is "
-"suggested to use HAL rather than the native support provided by Thunar."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:412(title)
-msgid "To Mount Media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:414(para)
-msgid ""
-"To <emphasis>mount</emphasis> media is to make the file system of the media "
-"available for access. When you mount media, the file system of the media is "
-"attached as a subdirectory to your file system."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:419(para)
-msgid ""
-"To access media, insert the media in the appropriate device, or connect the "
-"new device to your computer (i.e. connect an USB stick to one of your USB "
-"ports). An object that represents the media is added to the side pane of the "
-"file manager. If <application>xfdesktop</application> is running and "
-"configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this object "
-"will also be added to your desktop."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:426(para)
-msgid ""
-"To actually mount the media, click on the object that represents the media. "
-"For example, to mount a floppy diskette, click on the <guilabel>Floppy "
-"Drive</guilabel> object in the side pane. The file manager will now add the "
-"file system of the media to your file system hierarchy and display the "
-"contents of the floppy diskette in the main area."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:434(title)
-msgid "To Eject Media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:436(para)
-msgid ""
-"If the drive for the media is a motorized drive (i.e. a CD-ROM drive), right-"
-"click on the media object in the side pane or on the desktop and choose "
-"<guilabel>Eject Volume</guilabel>. The media is ejected from the drive after "
-"a few seconds. If the drive for the media is not motorized (i.e. a floppy "
-"drive or an USB stick), right-click on the media object and choose "
-"<guilabel>Unmount Volume</guilabel>. After a short period of time, a "
-"notification will appear to inform you that it is now safe to remove the "
-"media or disconnect the drive from the computer."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:451(phrase)
-msgid "Unmount notification"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:456(para)
-msgid ""
-"However this notification will only be displayed if support for "
-"<application>libnotify</application> is enabled, and you have installed a "
-"notification daemon. A notification daemon for Xfce is available from the "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/"
-"notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. If notification "
-"support is not available, wait until the context menu disappears before you "
-"remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:464(para)
-msgid ""
-"Be aware that you cannot eject or unmount media that is still in use by one "
-"or more applications. Therefore if the file manager refuses to eject media, "
-"make sure you close all applications that were accessing the media, and be "
-"sure to also check command line applications running in "
-"<application>Terminal</application> windows."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:470(para)
-msgid ""
-"Make sure to unmount removable media before ejecting. Do not eject a "
-"diskette from the floppy drive before your unmount the diskette. Do not "
-"remove an USB stick before you unmount the flash drive. If you do not "
-"unmount the media first you might lose data or cause your system to crash."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:479(title)
-msgid "Management of Removable Drives and Media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:481(para)
-msgid ""
-"Thunar is also able to automatically manage removable drives and media if "
-"the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/"
-"thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> package is installed on "
-"your system. Note however that this feature requires HAL support."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:487(para)
-msgid ""
-"Now, if HAL support is available and <application>thunar-volman</"
-"application> is installed on your system, you can choose to enable the "
-"<guilabel>Volume Management</guilabel> feature of Thunar. Therefore, open "
-"the file manager preferences, go to the <guilabel>Advanced</guilabel> page "
-"and check the <guilabel>Enable Volume Management</guilabel> button."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:494(para)
-msgid ""
-"The next step is to customize the management of removable drives and media "
-"to your needs. Click on the <guilabel>Configure</guilabel> link in the "
-"<guilabel>Volume Management</guilabel> section, right below the button. The "
-"<guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> configuration dialog will be "
-"displayed."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:507(phrase)
-msgid "Removable Drives and Media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:512(para)
-msgid ""
-"If you have used the <application>gnome-volume-manager</application> "
-"previously, you should feel right at home, because it was designed to look "
-"and behave similar to <application>gnome-volume-manager</application>. The "
-"preferences are divided by device categories to make it easy to locate the "
-"option for you specific device."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:519(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Storage</guilabel> page contains the most important options. "
-"As the name suggests these options apply only to storage devices like "
-"external harddisk drives, USB sticks and CD-ROMs. The <guilabel>Removable "
-"Storage</guilabel> options are described in detail below."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:527(guilabel)
-msgid "Mount removable drives when hot-plugged"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:529(para)
-msgid ""
-"Enable this option to automatically mount file systems on removable drives "
-"(i.e. external harddisk drives or USB sticks) when such drives are plugged "
-"into the computer."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:533(para)
-msgid ""
-"This option must be enabled for certain other features to work with "
-"removable drives. For example, if you disable this option, certain kinds of "
-"portable music players cannot be detected any more and so, even if you "
-"enabled the <guilabel>Play music files when connected</guilabel> option on "
-"the <guilabel>Multimedia</guilabel> page, the specified command will not be "
-"run when you hot-plug your portable music player."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:544(guilabel)
-msgid "Mount removable media when inserted"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:546(para)
-msgid ""
-"Enable this option to automatically mount file systems on removable media (i."
-"e. CD-ROMs or DVDs) when you insert the media into the drive."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:550(para)
-msgid ""
-"This option must be enabled for certain other features to work with "
-"removable media. For example, if you disable this option, it is impossible "
-"to detect whether the removable media has auto-run capabilities, and so the "
-"<guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option has no "
-"effect for removable media."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:560(guilabel)
-msgid "Browse removable media when inserted"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:562(para)
-msgid ""
-"Enable this option to automatically display the content of newly inserted "
-"media in the file manager. Note however, that the contents will only be "
-"displayed if no other action was possible or you choose to ignore the other "
-"possible actions. For example, if you insert a CD-ROM with auto-run "
-"capabilities and the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</"
-"guilabel> option is enabled, you will be prompted whether you want to allow "
-"or ignore the auto-run. If you choose to ignore the auto-run the contents "
-"will be displayed in the file manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:574(guilabel)
-msgid "Auto-run programs on new drives and media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:576(para)
-msgid ""
-"Enable this option to make use of auto-run capabilities of certain removable "
-"drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards."
-"freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application "
-"Autostart Specification</ulink> for details about the auto-run mechanism. To "
-"enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-run."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:582(para)
-msgid ""
-"If the Windows emulator <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/"
-"\">WINE</ulink> is installed on your system, the auto-run mechanism will "
-"also try to run <filename>autorun.exe</filename> files using WINE."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:590(guilabel)
-msgid "Auto-open files on new drives and media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:592(para)
-msgid ""
-"Enable this option to make of auto-open capabilities of certain removable "
-"drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards."
-"freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application "
-"Autostart Specification</ulink> for details about the auto-open mechanism. "
-"To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-open."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:602(para)
-msgid ""
-"The remaining options allow you to specify a command to run when a certain "
-"kind of media is inserted into a drive or a certain kind of external device "
-"is connected. The command can use three special variables, that will be "
-"substituted when the command is run:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:610(literal)
-msgid "%d"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:612(para)
-msgid ""
-"Each appearance of <literal>%d</literal> in the command will be substituted "
-"with the device file path of the newly added device. For example, if you "
-"have plugged in an USB stick, the device file path will be <filename>/dev/"
-"da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:617(para)
-msgid ""
-"If no device file is associated with the device or the device file could not "
-"be found for some reason, the variable <literal>%d</literal> will be "
-"substituted with the empty string."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:625(literal)
-msgid "%h"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:627(para)
-msgid ""
-"Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted "
-"with the HAL UDI of the newly added device."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:635(literal)
-msgid "%m"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:637(para)
-msgid ""
-"Each appearance of <literal>%m</literal> in the command will be substituted "
-"with the mount point where the newly added device was mounted. If the device "
-"cannot be mounted (for example printers or keyboards) or if the automatic "
-"mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the "
-"empty string."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:648(title)
-msgid "Troubleshooting the Volume Manager"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:650(para)
-msgid ""
-"Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as "
-"expected."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:656(para)
-msgid ""
-"Make sure <application>Thunar</application> is running as daemon. The volume "
-"manager depends on this, as it is not a daemon by itself. By default, Xfce "
-"automatically spawns <application>Thunar</application> as daemon on startup. "
-"If it got killed for some reason, open the <guilabel>Run program</guilabel> "
-"(using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</"
-"keycap></keycombo> or right-click on the desktop and choose <guilabel>Run "
-"Program...</guilabel> from the desktop menu), enter <literal>Thunar --"
-"daemon</literal> and click <guibutton>Run</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:668(para)
-msgid ""
-"Try running <application>thunar-volman</application> from a "
-"<application>Terminal</application> window after hot-plugging the drive or "
-"inserting the media. First, you need to figure out the HAL UDI of the new "
-"device using <application>lshal</application> or <application>hal-device</"
-"application>. Once you know the UDI, run <literal>thunar-volman --device-"
-"added &lt;udi-of-your-device&gt;</literal> in a <application>Terminal</"
-"application> window and watch the output for errors or warnings."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:678(para)
-msgid ""
-"If it still refuses to work, ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"forum.xfce.org/\">Xfce Forum</ulink> or the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing "
-"list</ulink> for help."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:689(title)
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:691(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog to set your "
-"<application>Thunar</application> file manager preferences. To open the "
-"preferences dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferences...</guimenuitem></menuchoice> from the menu "
-"bar, or click on the <guibutton>File Manager</guibutton> button in the Xfce "
-"Settings Manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:697(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog is divided into "
-"four pages with different options, each described in a separate section "
-"below. Basically you can set preferences in the following categories:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:703(para)
-msgid "The default settings for the views."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:704(para)
-msgid "The default settings for the side pane."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:705(para)
-msgid "The behavior of the file manager windows."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:706(para)
-msgid "Advanced features of the file manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:709(para)
-msgid ""
-"Thunar also supports a bunch of so-called <emphasis>Hidden Options</"
-"emphasis>, which control several advanced features of the file manager, but "
-"are not included in the preferences in order to keep the preferences dialog "
-"simple. The <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/"
-"trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> "
-"file that is included with the Thunar distribution describes all available "
-"options in detail."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:718(title) Thunar.xml:733(phrase)
-msgid "Views Preferences"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:720(para)
-msgid ""
-"You can specify a default view, select sort options and display options. You "
-"can also specify whether thumbnails should be displayed for file types that "
-"support this."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:740(guilabel)
-msgid "View new folder using"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:742(para)
-msgid ""
-"Select the default view for folders. When you open a new window, the is "
-"displayed in the view that you select. This can be either the icon view, the "
-"compact list view or the detailed list view. You can also select "
-"<guilabel>Last Active View</guilabel> here to use the view you used for the "
-"last active window."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:752(guilabel)
-msgid "Sort folders before files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:754(para)
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:761(guilabel)
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:763(para)
-msgid ""
-"Select this option to show thumbnails of image files and other supported "
-"files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in the "
-"hidden <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> directory in the "
-"user's Home Folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:768(para)
-msgid ""
-"See <xref linkend=\"thumbnailers\"/> if you want to extend the basic "
-"thumbnail functionality provided by <application>Thunar</application> with "
-"support for additional file types."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:777(guilabel)
-msgid "Text beside icons"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:779(para)
-msgid ""
-"Select this options to place the icon captions for items in the icon view "
-"beside the icon rather than under the icon."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:790(title) Thunar.xml:803(phrase)
-msgid "Side Pane Preferences"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:792(para)
-msgid ""
-"You can select display options for the shortcuts pane and the tree pane."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:808(para)
-msgid ""
-"The side pane can either display a list of shortcuts for folders in your "
-"file system, which is the default, or a tree view of your file system. This "
-"page allows you to select the size of the icons for the shortcuts and the "
-"tree pane. You can also specify whether emblems should be displayed."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:817(guilabel)
-msgid "Icon Size"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:819(para)
-msgid ""
-"The size of the icons displayed in the side, ranging from <guilabel>Very "
-"Small</guilabel> (around 16x16 pixels) to <guilabel>Very Large</guilabel> "
-"(around 128x128 pixels)."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:827(guilabel)
-msgid "Show Icon Emblems"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:829(para)
-msgid ""
-"Select this option to display emblems for folders in the side pane. You can "
-"assign emblems to folders in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. "
-"Select a folder in the main area and choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main "
-"menu, or right-click the folder and select "
-"<menuchoice><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the "
-"context menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:843(title) Thunar.xml:856(phrase)
-msgid "Behavior Preferences"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:845(para)
-msgid ""
-"You can select the preferred behavior to interact with the file manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:863(guilabel)
-msgid "Single click to active items"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:865(para)
-msgid ""
-"Select this option to perform the default action for an item when you click "
-"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
-"title of the item is underlined and the item will be selected automatically "
-"after a short delay."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:871(para)
-msgid ""
-"This delay can be configured below the option. You can also disable the "
-"automatic selection of items by moving the selector to the left-most "
-"position."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:880(guilabel)
-msgid "Double click to activate items"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:882(para)
-msgid ""
-"Select this option to perform the default action for an item when you double "
-"click on the item, and select the item with a single click."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:893(title) Thunar.xml:906(phrase)
-msgid "Advanced Preferences"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:895(para)
-msgid "You can control advanced features of the file manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:913(guilabel)
-msgid "Folder Permissions"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:915(para)
-msgid ""
-"Choose the action that should be performed when you change the permissions "
-"of a folder in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. You can choose to "
-"let <application>Thunar</application> ask everytime when you change folder "
-"permissions, tell it to default to applying the new permissions to the "
-"folder only or to apply them recursively to the folder contents as well."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:925(guilabel)
-msgid "Volume Management"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:927(para)
-msgid ""
-"If <application>Thunar</application> was installed with support for HAL and "
-"the <application>thunar-volman</application> package is also installed, you "
-"can enable the integrated volume manager. See <xref linkend=\"management-of-"
-"removable-drives-and-media\"/> for details about this feature."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:940(title)
-msgid "Customizing Thunar"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:942(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how to customize certain parts of the file manager to "
-"your own needs."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:948(title)
-msgid "The \"Send To\" Menu"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:950(para)
-msgid ""
-"Thunar includes a <guilabel>Send To</guilabel> menu, which provides possible "
-"targets where files and folders can be sent to. To access the <guilabel>Send "
-"To</guilabel> menu, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, "
-"or right-click on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send "
-"To</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:964(phrase)
-msgid "\"Send To\" Menu"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:969(para)
-msgid ""
-"By default, the <guilabel>Send To</guilabel> menu includes an entry named "
-"<guilabel>Desktop (Create Link)</guilabel> for all files and folders, which "
-"simply creates a link on the desktop for each selected file. In addition, if "
-"the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel> is active, the menu also includes an "
-"entry called <guilabel>Side Pane (Create Shortcut)</guilabel> for folders, "
-"which allows users to add new shortcuts to the side pane. Following these "
-"entries, <application>Thunar</application> lists the removable drives "
-"currently plugged into the computer. In the screenshot above, the "
-"<guilabel>Floppy Drive</guilabel> represents a possible target where files "
-"can be sent to. Note that the device is mounted automatically once selected "
-"from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually "
-"mount it."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:979(para)
-msgid ""
-"In addition <application>Thunar</application> also ships the "
-"<application>thunar-sendto-email</application> plugin, which adds the entry "
-"<guilabel>Mail Recipient</guilabel> to the menu, that opens the mail "
-"composer with the selected files attach to the new email. If the selection "
-"contains atleast one folder, the selected items are added to a ZIP archive "
-"before attaching them to the email. Otherwise, if the selection contains "
-"multiple files, or a single file, which is larger than 200Kib, the user will "
-"be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP "
-"archive."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:987(para)
-msgid ""
-"Like most other features of <application>Thunar</application>, the "
-"<guilabel>Send to</guilabel> menu can be easily extended by users and "
-"application developers with new targets, using standard <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec"
-"\">desktop entry files</ulink>. These files must be installed into one of "
-"the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> "
-"folders (see the <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/"
-"Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> for "
-"details about the <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable)."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:996(para)
-msgid ""
-"The <literal>MimeType</literal> of the target <filename>.desktop</filename> "
-"specifies the types of files for which this action should be available in "
-"the <guilabel>Send To</guilabel> menu. For example, say you want to add "
-"entry for a <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> "
-"uploader tool, then this entry should only show up if the selection contains "
-"JPEG files (other file formats are not supported by Flickr) and so you "
-"should add a line <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. If you do not "
-"specify any <literal>MimeType</literal> your entry will show up for all file "
-"types."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1004(para)
-msgid ""
-"A complete example using the <application>postr</application> application is "
-"shown below:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1008(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"# postr.desktop - Integrate postr into\n"
-"# the \"Send To\" menu.\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1021(para)
-msgid ""
-"If you install this file to <filename role=\"directory\">~/.local/share/"
-"Thunar/sendto/</filename> (create the folder if it does not exist yet), the "
-"<guilabel>Send To</guilabel> menu for JPEG files will show the new entry "
-"<guilabel>Flickr</guilabel>, which can be used to upload JPEG images to "
-"Flickr."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1027(para)
-msgid ""
-"The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/"
-"sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> contains additional examples of "
-"useful targets for the <guilabel>Send To</guilabel> menu. Feel free to "
-"extend the Wiki page with new examples."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1036(title)
-msgid "Thumbnailers"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1038(para)
-msgid ""
-"Thunar uses small utilities to create thumbnails of certain file types and "
-"displays the thumbnails as preview of the file content. These small tools "
-"are called thumbnailers. Thunar ships with thumbnailers for image and font "
-"files, and makes use of the installed thumbnailers from GNOME automatically "
-"if it was installed with support for <literal>gconf</literal>. Users may "
-"however dynamically extend this basic functionality with thumbnailers for "
-"additional file types."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1045(para)
-msgid ""
-"If you plan to write a custom thumbnailers, you need to start with a program "
-"that accepts atleast two command line parameters, the input file, which is "
-"of the file type you plan to support and the output file, which is a PNG "
-"file that complies with the format specified by the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail "
-"Management Standard</ulink>. Additionally your program may also accept the "
-"desired size of the thumbnail, which is optional but highly recommended. If "
-"you write the output file at an arbitrary image size, Thunar will afterwards "
-"scale it to the desired size, which might produce a less optimal result than "
-"generating the thumbnail with the requested dimensions."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1054(para)
-msgid ""
-"Once your utility to generate the thumbnails is done, you will need to "
-"register your thumbnailer, so Thunar is able to locate and use it. Therefore "
-"all you need to do is to install a description file for the thumbnailer (a "
-"<filename>.desktop</filename> file) in one of the <filename role=\"directory"
-"\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> paths. For example, if you want "
-"to register the thumbnailer for your user account only, you can install the "
-"file into the folder <filename role=\"directory\">~/.local/share/"
-"thumbnailers/</filename>. The <filename>.desktop</filename> for thumbnailers "
-"has the following format."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1063(title)
-msgid "Thumbnailer Description File Format"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1065(para)
-msgid ""
-"Thumbnailer description files utilize the <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</"
-"ulink> with a special <literal>Type</literal> of <literal>X-Thumbnailer</"
-"literal> and special field <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> with new "
-"field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following "
-"format."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1071(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Your Thumbnailer\n"
-"MimeType=your-supported/mime-type;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1080(para)
-msgid ""
-"The <literal>Version</literal> and <literal>Encoding</literal> are mandated "
-"by the Desktop Entry Specification, just use the values shown in the example "
-"above. The <literal>Type</literal> field must have the special value "
-"<literal>X-Thumbnailer</literal>, otherwise your thumbnailer will not be "
-"recognized. The <literal>Name</literal> value describes your thumbnailer."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1086(para)
-msgid ""
-"The <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> field contains the command to run "
-"your thumbnailer, and supports certain field codes that will be substituted "
-"when the thumbnailer is run. Recognized field codes are as follows:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1093(varname)
-msgid "%i"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1095(para)
-msgid ""
-"The local path to the input file for which to create a thumbnail. May be "
-"either a path relative to the directory from which the thumbnailer was "
-"invoked or an absolute path."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1101(varname)
-msgid "%o"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1103(para)
-msgid ""
-"The local path to the output file where to store the generated thumbnail. "
-"The output file must be written as valid PNG file according to the thumbnail "
-"standard (see above). Note that the path may not end with <literal>.png</"
-"literal>, which matters if you invoke certain third party tools."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1110(varname)
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1112(para)
-msgid ""
-"The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is "
-"optional."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1117(varname)
-msgid "%u"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1119(para)
-msgid ""
-"Similar to <literal>%i</literal>, but substituted with the URI of the file, "
-"rather than the path. This was added for compatibility with GNOME."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1125(varname)
-msgid "%%"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1127(para)
-msgid "Will be substituted with a single <literal>%</literal>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1132(para)
-msgid ""
-"You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> "
-"or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will be useless."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1137(para)
-msgid ""
-"The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by "
-"semicolon - for which your thumbnailer is able to create previews."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1143(title)
-msgid "Example EPS Thumbnailer"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1145(para)
-msgid ""
-"This example demonstrates how to write and install a new thumbnailer for "
-"<filename>.eps</filename> files, which uses the <command>convert</command> "
-"utility that ships as part of ImageMagick. First, we start with a simple "
-"script that invokes <command>convert</command> to generate a thumbnail at "
-"the requested size."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1151(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - Example thumbnailer script for EPS files.\n"
-"#\n"
-"# Usage: esp-thumbnailer eps-file png-file size\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# command line parameters\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# invoke convert (ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1167(para)
-msgid ""
-"Save this script above to a file <filename>eps-thumbnailer</filename>, make "
-"sure the file is executable and install it to <filename role=\"directory\">/"
-"usr/local/bin</filename>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1172(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1176(para)
-msgid ""
-"Next we need to create the thumbnail description file <filename>eps-"
-"thumbnailer.desktop</filename>, which looks like this:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1180(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1190(para)
-msgid ""
-"This file must be installed to <filename role=\"directory\">/usr/local/share/"
-"thumbnailers</filename> (create the folder if it does not exists)."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1195(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1199(para)
-msgid ""
-"The <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> file uses the special key "
-"<literal>TryExec</literal>, which, if specified, names a command that must "
-"be present on the system for the thumbnailer to be useful. In this case, our "
-"script is useless if the <command>convert</command> utility is not present."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1205(para)
-msgid ""
-"The last step is to regenerate the thumbnailer cache, so Thunar will pick up "
-"our thumbnailer. The thumbnailer cache is located at <filename>"
-"$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (unless overridden by "
-"your or your system administrator, the <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> "
-"points to the folder <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>). The "
-"thumbnailers cache is regenerated periodically by Thunar, but you can force "
-"to regenerate it by invoking the <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-"
-"cache-1</filename> utility, that ships as part of Thunar. This utility is "
-"usually installed in the <filename role=\"directory\">libexec</filename> "
-"subfolder of your installation prefix (<filename role=\"directory\">sbin</"
-"filename> on Debian/Ubuntu). So for example, if Thunar is installed in "
-"<filename role=\"directory\">/usr</filename>, invoke the utility as follows:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1216(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1218(para)
-msgid ""
-"But make sure you run the program from your user account, not the superuser "
-"account, since the thumbnailers cache is stored in your home folder, rather "
-"than a system wide location."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1223(para)
-msgid ""
-"Now, if Thunar is compiled with support for file alteration monitoring "
-"(using the FAM or Gamin services), it will automatically pick up the new "
-"thumbnailers cache within a few seconds and afterwards be able to generate "
-"thumbnails using your custom thumbnailers. Otherwise you might need to "
-"completely restart Thunar to apply the changes, using"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1229(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ Thunar -q"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1231(para)
-msgid ""
-"to terminate any running instance, and afterwards restart it from your "
-"launcher."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1237(title)
-msgid "Cleaning up Thumbnails"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1239(para)
-msgid ""
-"The generated thumbnails are stored in the folder <filename role=\"directory"
-"\">~/.thumbnails/</filename> complying with the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management "
-"Standard</ulink>. While testing a new thumbnailer, it might help to clean up "
-"the thumbnail cache using"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1245(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1247(para)
-msgid ""
-"which will also give you some free space in your home folder. Since all the "
-"information stored within this folder was automatically generated from files "
-"in your file system, you will not loose any sensitive data."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1257(title)
-msgid "Advanced Topics"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1261(title)
-msgid "To Bulk Rename Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1263(para)
-msgid ""
-"To <emphasis>bulk rename</emphasis> files means to rename multiple files at "
-"once using some criterion, that applies to atleast one of the files. "
-"<application>Thunar</application> includes a bulk renamer, which can be run "
-"separately using the command <command>Thunar -B</command> or from within "
-"<application>Thunar</application> by selecting two or more files in the main "
-"area and pressing <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> or choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></"
-"menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1278(phrase)
-msgid "Bulk Rename Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1283(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> can be applied to the name of the "
-"files, the suffix of the files or both to the name and the suffix of the "
-"files. <application>Thunar</application> currently supports the following "
-"<emphasis>Bulk Renamers</emphasis>:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1290(para)
-msgid "Remove characters."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1291(para)
-msgid "Numbering files."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1292(para)
-msgid "Insert Date or Time."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1293(para)
-msgid "Insert or overwrite characters."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1294(para)
-msgid "Search and replace characters."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1295(para)
-msgid "Convert to uppercase, lowercase or camlcase."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1298(para)
-msgid ""
-"Additional <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> may be installed as plugins "
-"for <application>Thunar</application>. Check the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> website for "
-"currently available extensions. The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar."
-"xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</ulink> "
-"contains further details about this feature. Feel free to add more "
-"information to the Wiki."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1308(title)
-msgid "The UNIX File System"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1310(para)
-msgid ""
-"While the Thunar file manager does a good job at abstracting the details of "
-"the underlying file system, so the user does not need to care about them, it "
-"is sometimes useful to understand the basic concepts to get the whole "
-"picture. This section tries to give a brief introduction to the concepts of "
-"the UNIX file system, which is used today by all incarnations of UNIX, "
-"including Linux."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1318(title)
-msgid "Folders and Paths"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1320(para)
-msgid ""
-"In a UNIX file system all folders are arranged in a simple inverted tree "
-"structure descending and branching down from a single top level folder, "
-"which is called the <emphasis>root directory</emphasis> (the term "
-"<emphasis>directory</emphasis> is often used instead of <emphasis>folder</"
-"emphasis>) and displayed as <guilabel>File System</guilabel> in Thunar. This "
-"means that you can get from any folder to any other by going up the tree "
-"until you reach a common point, then down the tree through the appropriate "
-"subfolders until you reach your target."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1329(para)
-msgid ""
-"The position of any file or folder in the tree can be described by its "
-"<emphasis>path</emphasis>. The path is the list of folders you would have to "
-"descend through to get to the target folder or file, starting from the top "
-"level folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> "
-"is the subfolder <filename role=\"directory\">luke</filename> of the "
-"subfolder <filename role=\"directory\">home</filename> of the top level "
-"folder, and <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> is the file "
-"<filename>myfile.txt</filename> in that subfolder. The leading <filename "
-"role=\"directory\">/</filename> in these paths represents the top level "
-"folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1338(para)
-msgid ""
-"Every user has their own folder to hold their personal files and settings. "
-"This folder is called the <emphasis>home directory</emphasis> and is "
-"displayed in Thunar as special icon with the users login name. The folder is "
-"similar to the <guilabel>My Files</guilabel> folder known from Windows. The "
-"<emphasis>home directories</emphasis> of the various users in a system are "
-"usually located below the <filename role=\"directory\">/home</filename> "
-"folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> would "
-"be the home directory of the user with the login name <filename role="
-"\"directory\">luke</filename>, while <filename role=\"directory\">/home/"
-"jane</filename> would be the home directory for the user with the login name "
-"<filename role=\"directory\">jane</filename>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1350(title)
-msgid "File Types"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1352(para)
-msgid ""
-"You may have already heard that everything is a file in UNIX. This is true "
-"for most objects present in UNIX systems today. In fact even devices are "
-"represented as a special files. While this may not make sense at first "
-"sight, it is one of the strengths of UNIX and its derivates, and has helped "
-"it to maintain a simple core over the years where other operating systems "
-"had to introduce new concepts for every new technology."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1359(para)
-msgid ""
-"These are the four most important types of files in the UNIX file system."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1364(title)
-msgid "Ordinary Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1366(para)
-msgid ""
-"An ordinary file may contain text, a program or other data. This includes "
-"image files, audio files, office documents and video files. The term "
-"<emphasis>file</emphasis> is often used to refer to an ordinary file."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1373(title)
-msgid "Folder Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1375(para)
-msgid ""
-"Folders are also files in the UNIX file system. To be exact a folder is a "
-"special file, which contains a mapping of file names to file references for "
-"every file contained within this folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1382(title)
-msgid "Symbolic Link Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1384(para)
-msgid ""
-"A Symbolic link (often called a <emphasis>symlink</emphasis>) is a special "
-"file that contains a path to another file in the file system. Symbolic link "
-"files therefore do not contain any useful information themselves, but just "
-"refer to other files."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1392(title)
-msgid "Device Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1394(para)
-msgid ""
-"As mentioned earlier (most) devices are also accessed through the file "
-"system. These special device files are usually located in the <filename role="
-"\"directory\">/dev</filename> folder. For example the special file "
-"<filename>/dev/hda</filename> represents the first IDE disk on Linux."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1406(title)
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1408(para)
-msgid ""
-"The intent of this section is to collect the quite numerous frequently asked "
-"questions that relate to working with Thunar. If you know of a question that "
-"is missing from this page, please <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla."
-"xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">file a request</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1417(title)
-msgid "Why doesn't Thunar execute files marked as executable?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1419(para)
-msgid ""
-"For security reasons Thunar only executes files of type <literal>application/"
-"x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> and "
-"<literal>application/x-shellscript</literal>. For desktop files the "
-"execution feature will only be enabled if the desktop file is of type "
-"<literal>Application</literal> and a valid <literal>Exec</literal> line is "
-"given or of type <literal>Link</literal> and a valid <literal>URL</literal> "
-"is given. For the other types the feature is available if the file is marked "
-"executable for the current user."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1428(para)
-msgid ""
-"Also note that for <literal>application/x-executable</literal> and "
-"<literal>application/x-shellscript</literal>, the types of the file don't "
-"really need to match these types exactly, but it is suffice if the detected "
-"type has a parent that matches one of the two types listed above, or if the "
-"MIME-type is an alias for one of the above."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1437(title)
-msgid "Where does Thunar store the metadata associated with files?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1439(para)
-msgid ""
-"Thunar associates various settings with files/folders, which we call "
-"metadata. This metadata for all files is stored in tdb database file, which "
-"is called the metafile. The database file is stored in <filename>"
-"$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> and can be examined using the "
-"<command>tdbtool</command>, which is part of the Thunar distribution "
-"(located in the <filename role=\"directory\">tdb/</filename> subdirectory)."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1450(title)
-msgid "Where does Thunar store its preferences?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1452(para)
-msgid ""
-"Thunar stores the user configurable preferences (and hidden settings) in an "
-"<filename>.ini</filename> file, which is located at <filename>"
-"$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> and can be examined using a text "
-"editor. See <filename>docs/README.thunarrc</filename> for an overview of the "
-"various preferences."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1462(title)
-msgid "How to use mouse gestures in Thunar?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1464(para)
-msgid ""
-"Thunar currently features basic support for so called <emphasis>mouse "
-"gestures</emphasis> in its icon view. You can use these <emphasis>mouse "
-"gestures</emphasis> by holding down the middle mouse button (usually the "
-"mouse wheel) while the mouse pointer is on the background area of the icon "
-"view component (any area that is not covered by an icon or a text). Now you "
-"can move the cursor into four directions to perform certain actions, which "
-"are described below."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1474(guilabel)
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1474(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the previous visited folder"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1475(guilabel)
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1475(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the parent folder"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1476(guilabel)
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1476(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the next visited folder"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1477(guilabel)
-msgid "Down"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1477(member)
-msgid "<placeholder-1/> - reloads the current folder"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1482(title)
-msgid "How do I assign different keyboard shortcuts?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1484(para)
-msgid ""
-"If you want to rebind a shortcut, Thunar supports the standard GTK+ way of "
-"changing shortcuts: simply hover over the menu option with the mouse pointer "
-"and press the keyboard shortcut you want to rebind it to."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1490(para)
-msgid ""
-"To delete a keyboard assignment, press the <keycap>Backspace</keycap> key "
-"while you are on the menu entry."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1495(para)
-msgid ""
-"If the shortcut doesn't change, then you need to enable the feature in GTK+. "
-"This can be achieved in 3 ways:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1502(para)
-msgid ""
-"If you are running Xfce 4.3 or above then you can enable <guilabel>Editable "
-"menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>User Interface Preferences</"
-"guilabel> dialog."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1510(para)
-msgid ""
-"If you are running GNOME then you can enable <guilabel>Editable menu "
-"accelerators</guilabel> in the <guilabel>Menu and Toolbars</guilabel> "
-"control center dialog."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1518(para)
-msgid ""
-"Otherwise put the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file "
-"(create the file if it doesn't exist):<screen>gtk-can-change-accels=1</"
-"screen>"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1527(title)
-msgid "Where does Thunar store the keyboard shortcuts?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1529(para)
-msgid ""
-"The custom keyboard shortcuts are stored in the standard GTK+ accel map "
-"format in a file located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</"
-"filename>. Lines starting with <literal>;</literal> are comments. See the GTK"
-"+ documentation for details about the file format."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1536(para)
-msgid ""
-"If you are a packager or a system administrator and want to provide a system "
-"wide default for the keyboard shortcuts, that is different from the default "
-"shortcuts in Thunar, you can create a file <filename>Thunar/accels.scm</"
-"filename> in one of the <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. For example, if "
-"<filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> is part of <envar>"
-"$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (the default for most Linux distributions), you can "
-"install system wide defaults to <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</"
-"filename>. Thunar will then load shortcuts from this file on first startup."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1549(title)
-msgid "Support"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1551(para)
-msgid ""
-"To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/"
-"enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</"
-"ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a "
-"useful bug report has two qualities:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1559(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Reproducible.</emphasis> If the developer cannot see "
-"the bug himself to prove that it exists, he will most probably not be able "
-"to fix it at all. Every detail you can provide helps."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1566(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Specific.</emphasis> The quicker the developer can "
-"isolate the problem to a specific area, the more likely he will expediently "
-"fix it."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1573(para)
-msgid ""
-"In case you want to request a new feature, please make clear why you "
-"consider it a worth addition for the application. It is more likely that a "
-"new feature gets added if you provide good arguments for the feature. It "
-"will increase the chance of addition even more if you provide a patch that "
-"implements the requested feature, but make sure that you read the file "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/"
-"HACKING\">HACKING</ulink> - especially the section labeled <emphasis>Coding "
-"Style</emphasis> - before you start hacking up the source."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1583(para)
-msgid ""
-"Else, if you have questions about the use or installation of this software, "
-"please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
-"listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> or point your IRC "
-"client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the "
-"channel <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> and ask for help."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1592(title)
-msgid "About @PACKAGE_NAME@"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1594(para)
-msgid ""
-"@PACKAGE_NAME@ was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</"
-"email>). Visit the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http"
-"\">Thunar website</ulink> for more information."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1599(para)
-msgid ""
-"This documentation was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</"
-"email>). The latest version of this document is always available from the "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar website</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1605(para)
-msgid ""
-"This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
-"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
-"the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1611(para)
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: Thunar.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
diff --git a/docs/manual/po/pl.po b/docs/manual/po/pl.po
deleted file mode 100644
index 52ef3446..00000000
--- a/docs/manual/po/pl.po
+++ /dev/null
@@ -1,2720 +0,0 @@
-# Polish translation for the Thunar package.
-# Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
-# This file is distributed under the same license as the Thunar package.
-# Szymon Kałasz <szymon_maestro@gazeta.pl>, 2007
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Thunar 0.5.0rc2\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 11:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-16 14:25+0200\n"
-"Last-Translator: Szymon Kałasz <szymon_maestro@gazeta.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/file-manager-window.png'; "
-"md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/file-manager-window.png'; "
-"md5=cc5bfa4829b32d2fc5084852682b526d"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml171(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=ab8bcaffdf0d511cd72d678363123da6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml357(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/file-properties.png'; md5=75dfb225909bf71101cb544c5cc8b56e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml447(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; "
-"md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; "
-"md5=bcaa42bdef131cf3704360b2c5a70f16"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml503(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; "
-"md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; "
-"md5=8500d2ce944003559d0f2577985f5d23"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml729(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=689401dc700eeaf88aa7bfe15911c8c7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml799(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; "
-"md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; "
-"md5=b4e749d435820106904cc0249e37368b"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml852(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-behavior.png'; "
-"md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-behavior.png'; "
-"md5=00f7c0659abc41fc007272d49af63639"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml902(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-advanced.png'; "
-"md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-advanced.png'; "
-"md5=5ba59e044443ba86b7439188579641d9"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml960(None)
-msgid "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=e17964faaabb6cfceb75d12b8fae2e1a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml1274(None)
-msgid "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=329e75077ffdc436ffe5a23b72959915"
-
-#: Thunar.xml12(title)
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Menedżer Plików Thunar"
-
-#: Thunar.xml17(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: Thunar.xml18(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: Thunar.xml19(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: Thunar.xml20(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
-
-#: Thunar.xml21(holder)
-msgid "Benedikt Meurer"
-msgstr "Benedikt Meurer"
-
-#: Thunar.xml25(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
-"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
-"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
-"complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr "Udziela się zgody na kopiowanie, rozpowszechnianie i/lub modyfikowanie tego pliku wg zasad licencji GNU w wersji 1.1 lub późniejszej wydanej przez Free Software Foundation; bez stałych sekcji oraz bez tekstów z okładek przedniej i tylnej. Kompletny tekst licencji jest dostępny pod adresem <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-
-#: Thunar.xml37(firstname)
-msgid "Benedikt"
-msgstr "Benedikt"
-
-#: Thunar.xml38(surname)
-msgid "Meurer"
-msgstr "Meurer"
-
-#: Thunar.xml40(jobtitle)
-msgid "Software developer"
-msgstr "Software developer"
-
-#: Thunar.xml41(orgname)
-msgid "os-cillation"
-msgstr "os-cillation"
-
-#: Thunar.xml42(orgdiv)
-msgid "System development"
-msgstr "System development"
-
-#: Thunar.xml43(email)
-msgid "benny@xfce.org"
-msgstr "benny@xfce.org"
-
-#: Thunar.xml48(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_NAME@."
-msgstr "Ten podręcznik opisuje @PACKAGE_NAME@ w wersji @PACKAGE_VERSION@."
-
-#: Thunar.xml54(title)
-msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "Wprowadzenie do @PACKAGE_NAME@"
-
-#: Thunar.xml56(para)
-msgid ""
-"Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. Thunar "
-"has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user "
-"interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or "
-"useless options by default. Thunar is fast and responsive with a good start "
-"up time and folder load time."
-msgstr ""
-"Thunar jest nowoczesnym menedżerem plików dla Środowiska Graficznego Xfce. "
-"Od samego początku w jego projekt została wpisana szybkość i łatwość użycia. "
-"Jego interfejs użytkownika jest przejrzysty i intuicyjny. Domyślne "
-"ustawienia nie zawierają żadnych bezużytecznych i dezorientujących opcji. "
-"Thunar jest szybki i responsywny, a start programu i przechodzenie do nowych "
-"folderów zajmują bardzo mało czasu."
-
-#: Thunar.xml62(para)
-msgid ""
-"The Thunar file manager thereby provides an integrated access point to your "
-"files and applications. You can use the file manager to do the following:"
-msgstr ""
-"Skutkiem tego Thunar stanowi zintegrowany punkt dostępowy do twoich plików i "
-"aplikacji. Możesz używać menedżera plików do:"
-
-#: Thunar.xml68(para)
-msgid "Create folders and documents."
-msgstr "tworzenie katalogów i dokumentów,"
-
-#: Thunar.xml69(para)
-msgid "Display your files and folders."
-msgstr "wyświetlanie plików i katalogów,"
-
-#: Thunar.xml70(para)
-msgid "Manage your files and folders."
-msgstr "zarządzanie plikami i katalogami,"
-
-#: Thunar.xml71(para)
-msgid "Run and manage custom actions."
-msgstr "uruchamianie i zarządzanie własnymi czynnościami,"
-
-#: Thunar.xml72(para)
-msgid "Access Removable Media."
-msgstr "korzystanie z nośników wymiennych."
-
-#: Thunar.xml78(title)
-msgid "The File Manager Window"
-msgstr "Okno menedżera plików"
-
-#: Thunar.xml80(para)
-msgid ""
-"By default the file manager window consists of a shortcut pane on the left "
-"side, the main area on the right and a pathbar above the main area."
-msgstr ""
-"Domyślnie okno menedżera plików składa się z panelu bocznego po lewej, "
-"obszaru głównego po prawej i paska ścieżki powyżej głównego obszaru."
-
-#: Thunar.xml92(phrase)
-msgid "File Manager Window"
-msgstr "Okno menedżera plików"
-
-#: Thunar.xml97(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Shortcut Pane</guilabel> provides shortcuts to different "
-"folders on your system. The first shortcut will lead to your <emphasis>Home "
-"Folder</emphasis>, the folder you store all your personal data, and will "
-"therefore have the name of the current user. The second shortcut will take "
-"you to the trash bin, which stores deleted files that can be recovered "
-"later. The third shortcut takes you to the <emphasis>Desktop Folder</"
-"emphasis>, which contains the files and folders that are displayed on the "
-"desktop. The fourth shortcut will take you to the root of your file system - "
-"you may want to explore it a bit, even though it may be confusing to you if "
-"you are new to Linux/Unix. Just click on the different folders and see what "
-"is inside."
-msgstr ""
-"<guilabel>Panel boczny</guilabel> zawiera skróty do różnych folderów w twoim "
-"systemie. Pierwszy skrót prowadzi do twojego <emphasis>katalogu domowego</"
-"emphasis>, folderu, gdzie przechowujesz swoje prywatne dane. Będzie on miał "
-"nazwę bieżącego użytkownika. Drugi skrót poprowadzi Cię do śmietnika. Tam są "
-"przechowywane usunięte pliki, w celu ich późniejszego przywrócenia. Trzeci z "
-"kolei skrót prowadzi do <emphasis>folderu pulpitu</emphasis>, który zawiera "
-"pliki i foldery wyświetlane na twoim pulpicie. Czwarty, ostatni skrót, "
-"zaprowadzi Cię do głównego katalogu systemu plików - być może będziesz "
-"chciał go obejrzeć, chociaż może to być dla Ciebie zbędne jeśli jesteś "
-"początkującym użytkownikiem Linuksa/Uniksa. Proste klikanie na różne foldery "
-"pozwoli Ci obejrzeć ich zawartość."
-
-#: Thunar.xml108(para)
-msgid ""
-"Below the <emphasis>File System</emphasis> shortcut, the removable drives "
-"and media will be displayed. In the screenshot above, you can see a "
-"<guilabel>Floppy Drive</guilabel> shortcut. Click on these shortcuts to "
-"access the data stored on the removable drives and media. See <xref linkend="
-"\"using-removable-media\"/> for further details."
-msgstr ""
-"Poniżej skrótu \"<emphasis>System plików</emphasis>\", będą wyświetlane "
-"wymienne napędy i nośniki. W zrzucie ekranu powyżej możesz zobaczyć skrót do "
-"<guilabel>Napędu dyskietek</guilabel>. Klikając na te skróty uzyskasz dostęp "
-"do danych przechowywanych na wymiennych nośnikach i napędach. Przeczytaj "
-"<xref linkend=\"using-removable-media\"/>, jeśli chcesz poznać szczegóły."
-
-#: Thunar.xml115(para)
-msgid ""
-"The remaining shortcuts are user defined. Add your own shortcuts by simply "
-"dragging folders to the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel>. This will allow "
-"you to access important folders instantly. To remove a previously added "
-"shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Remove "
-"Shortcut</guimenuitem>. To rename a previously added shortcut, right-click "
-"on the shortcut and choose <guimenuitem>Rename Shortcut</guimenuitem>. Note "
-"that these actions affect only the shortcut, not the folder referenced by "
-"the shortcuts."
-msgstr ""
-"Pozostałe skróty są definiowane przez użytkownika. Możesz dodawać swoje "
-"własne skróty po prostu przeciągając foldery do <guilabel>panelu bocznego</"
-"guilabel>. Pozwoli Ci to na natychmiastowy dostęp do ważnych folderów. Aby "
-"usunąć poprzednio dodany skrót, kliknij prawym przyciskiem myszy na skrócie "
-"i wybierz <guimenuitem>Usuń skrót</guimenuitem>. Zauważ, że ta czynność "
-"będzie miała wpływ tylko na skrót, a nie na folder wskazywany przez niego."
-
-#: Thunar.xml123(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>main area</emphasis> will always display the contents of the "
-"current folder. Double click on folders to enter them, and right-click on "
-"files or folders to get a context-menu offering some choices of what to do "
-"with it. Select multiple files by dragging a rectangle over them with the "
-"mouse. Alternatively, select one file, hold down the <keycap>Shift</keycap> "
-"key, and increase or decrease the selection using the arrow keys."
-msgstr ""
-"<emphasis>Obszar główny</emphasis> będzie zawsze wyświetlał zawartość "
-"bieżącego folderu. Podwójnym kliknięciem możesz wchodzić do folderów, "
-"natomiast klikając prawym przyciskiem myszy uzyskasz dostęp do menu "
-"kontekstowego, umożliwiającego zarządzanie folderem. Możesz zaznaczyć wiele "
-"plików przeciągając nad nimi prostokąt utworzony z zaznaczenia myszą. "
-"Alternatywnie możesz zaznaczyć jeden plik, wcisnąć klawisz <keycap>Shift</"
-"keycap> i zwiększać lub zmniejszać zaznaczenie, używając strzałek na "
-"klawiaturze."
-
-#: Thunar.xml131(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>pathbar</emphasis> will always show the path you took to get "
-"to the folder you are currently at. You can click on any pathbar button to "
-"change to the folder it represents. Right-click on a pathbar button to bring "
-"up a context-menu with some options."
-msgstr ""
-"<emphasis>Pasek ścieżki</emphasis> będzie zawsze pokazywał drogę, jaką "
-"przebyłeś do bieżącego folderu. Możesz kliknąć na którymkolwiek przycisku "
-"ścieżki aby przenieść się do odpowiadającego folderu. Kliknij na nim prawym "
-"przyciskiem myszy, aby przywołać menu kontekstowe zawierające pewne opcje."
-
-#: Thunar.xml139(title)
-msgid "Customizing the Appearance"
-msgstr "Dostosowywanie wyglądu"
-
-#: Thunar.xml141(para)
-msgid ""
-"There are many ways to customize the appearance of the file manager windows. "
-"In case you do not like the way the icons are displayed, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as Detailed List</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the main menu to have the contents of the "
-"current folder displayed as a list."
-msgstr ""
-"Jest wiele sposobów na dostosowanie wyglądu okien menedżera plików. Jeśli "
-"nie odpowiada Ci sposób wyświetlania ikon, wybierz "
-"<menuchoice><guimenu>Widok</guimenu><guimenuitem>Widok szczegółowy</"
-"guimenuitem></menuchoice> z głównego menu, aby wyświetlać zawartość "
-"katalogów w formie listy."
-
-#: Thunar.xml147(para)
-msgid ""
-"You can have the file manager windows display a location bar instead of the "
-"pathbar by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
-"Selector</guimenuitem><guimenuitem>Toolbar Style</guimenuitem></menuchoice> "
-"from the main menu."
-msgstr ""
-"Możesz nakazać menedżerowi plików używania paska położenia zamiast paska "
-"ścieżki, wybierając <menuchoice><guimenu>Widok</"
-"guimenu><guimenuitem>Wskaźnik położenia</guimenuitem><guimenuitem>Styl "
-"tradycyjny</guimenuitem></menuchoice> z głównego menu."
-
-#: Thunar.xml153(para)
-msgid ""
-"In case you prefer a treeview in the left pane, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Tree</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-"Jeżeli podoba Ci się widok drzewa w lewym panelu, wybierz "
-"<menuchoice><guimenu>Widok</guimenu><guimenuitem>Panel boczny</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Drzewo</guimenuitem></menuchoice> z głównego menu."
-
-#: Thunar.xml160(title)
-msgid "Visible Columns in the Detailed List View"
-msgstr "Kolumny widoczne w widoku szczegółowej listy"
-
-#: Thunar.xml162(para)
-msgid ""
-"If you prefer to display the contents of the folder as a list, using the "
-"<guilabel>Detailed List View</guilabel>, you can customize the columns "
-"displayed in the list view. To customize the visible columns, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Configure Columns...</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-"Jeśli wolisz wyświetlać zawartość folderów jako listę używając "
-"<guilabel>Widoku szczegółowego</guilabel>, możesz dostosować kolumny "
-"wyświetlane w widoku listy. Aby dostosować widoczność kolumn, wybierz "
-"<menuchoice><guimenu>Widok</guimenu><guimenuitem>Konfiguruj kolumny...</"
-"guimenuitem></menuchoice> z głównego menu (po wybraniu widoku listy)."
-
-#: Thunar.xml175(phrase) Thunar.xml182(guilabel)
-msgid "Visible Columns"
-msgstr "Widoczne kolumny"
-
-#: Thunar.xml184(para)
-msgid ""
-"Select the columns you want to be displayed from the list of available "
-"columns. Click <guibutton>Move Up</guibutton> or <guibutton>Move Down</"
-"guibutton> to change the order of the columns. Click <guibutton>Use Default</"
-"guibutton> to revert your changes."
-msgstr ""
-"Z listy dostępnych kolumn wybierz te, które mają być wyświetlane. Kliknij "
-"<guibutton>W górę</guibutton> lub <guibutton>W dół</guibutton> aby zmienić "
-"kolejność kolumn lub <guibutton>Użyj domyślnych</guibutton> aby cofnąć "
-"wprowadzone zmiany."
-
-#: Thunar.xml193(guilabel)
-msgid "Column Sizing"
-msgstr "Rozmiar kolumny"
-
-#: Thunar.xml195(para)
-msgid ""
-"Select the option <guibutton>Automatically expand columns as needed</"
-"guibutton> if you want the list view columns to expand automatically if the "
-"needed to ensure the text is fully visible."
-msgstr ""
-"Wybierz opcję <guibutton>Skaluj kolumny</guibutton> jeśli chcesz, aby "
-"kolumny listy były rozszerzane automatycznie tak, aby cały tekst był "
-"widoczny."
-
-#: Thunar.xml208(title)
-msgid "Working with Files and Folders"
-msgstr "Praca z plikami i folderami"
-
-#: Thunar.xml212(title)
-msgid "Opening Files"
-msgstr "Otwieranie plików"
-
-#: Thunar.xml214(para)
-msgid ""
-"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
-"file type. For example, opening a text file will display it in the default "
-"text editor, while opening an image file will display the image in the "
-"default image viewer."
-msgstr ""
-"Kiedy otwierasz plik, menedżer plików wykonuje domyślną akcję dla plików "
-"tego typu. Na przykład otwarcie pliku tekstowego spowoduje jego wyświetlenie "
-"w domyślnym edytorze tekstu, podczas gdy otwarcie pliku obrazu wyświetli go "
-"w domyślnej przeglądarce obrazów."
-
-#: Thunar.xml220(para)
-msgid ""
-"The file manager checks the extension of a file to determine the type of a "
-"file. If the file has no known extension, the file manager examines the "
-"contents of the file."
-msgstr ""
-"Menedżer plików sprawdza rozszerzenie pliku, aby określić jego typ. Jeśli "
-"plik nie posiada rozszerzenia, sprawdzana jest jego zawartość."
-
-#: Thunar.xml226(title)
-msgid "Executing the Default Action"
-msgstr "Wykonywanie domyślnej akcji"
-
-#: Thunar.xml228(para)
-msgid ""
-"To execute the default for a file, double-click on the file. For example, "
-"the default action for audio files is to play the it with the default music "
-"playing application. In this case, you can double-click on the file to open "
-"the file in the music player."
-msgstr ""
-"Aby wykonać domyślną akcję na pliku, kliknij go podwójnie. Na przykład "
-"domyślną akcją dla plików dźwiękowych jest ich odtworzenie w domyślnym "
-"odtwarzaczu muzyki. W takim przypadku, dwukrotnie kliknięcie takiego pliku "
-"spowoduje odtworzenie go w odtwarzaczu muzyki."
-
-#: Thunar.xml234(para)
-msgid ""
-"You can set <application>Thunar</application> preferences so that you click "
-"once on a file to execute the default action. For information, see <xref "
-"linkend=\"preferences-behavior\"/>."
-msgstr ""
-"Możesz zmienić zachowanie <application>Thunara</application> tak, aby "
-"pojedyncze kliknięcie wyzwalało domyślną akcję. Aby dowiedzieć się jak to "
-"zrobić, przeczytaj <xref linkend=\"preferences-behavior\"/>."
-
-#: Thunar.xml241(title)
-msgid "Executing Non-Default Actions"
-msgstr "Wykonywanie innych akcji"
-
-#: Thunar.xml243(para)
-msgid ""
-"To execute actions other than the default action for a file, select the file "
-"that you want to perform an action on. Choose the desired action from the "
-"<emphasis>Open With</emphasis> choices available in <guimenu>File</guimenu> "
-"menu or an <guimenu>Open With</guimenu> submenu."
-msgstr ""
-"Aby wykonywać akcje inne niż domyślne dla danego pliku, zaznacz plik, który "
-"chcesz obsłużyć. Następnie wybierz pożądaną akcję z podmenu <emphasis>Otwórz "
-"za pomocą</emphasis> dostępnego w menu <guimenu>Plik</guimenu> lub w menu "
-"kontekstowym."
-
-#: Thunar.xml251(title)
-msgid "Adding Actions"
-msgstr "Dodawanie akcji"
-
-#: Thunar.xml253(para)
-msgid ""
-"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
-msgstr "Aby dodać akcje powiązane z danym typem pliku, wykonaj poniższe kroki:"
-
-#: Thunar.xml259(para)
-msgid ""
-"In the main area, select a file of the type to which you want to add an "
-"action."
-msgstr "W obszarze głównym zaznacz plik typu, którego akcje chcesz edytować."
-
-#: Thunar.xml264(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open With Other "
-"Application...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-"Wybierz <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Otwórz za pomocą "
-"innej aplikacji...</guimenuitem></menuchoice> z głównego menu."
-
-#: Thunar.xml270(para)
-msgid ""
-"Either choose an application in the <guilabel>Open With</guilabel> dialog or "
-"select <guibutton>Use a custom command</guibutton> and browse to the program "
-"with which you wish to open this type."
-msgstr ""
-"Wybierz aplikację albo w oknie <guilabel>Otwórz za pomocą</guilabel> albo "
-"wybierz <guibutton>Użyj polecenia użytkownika</guibutton> i przejdź do "
-"programu którego chcesz używać do otwierania plików tego typu."
-
-#: Thunar.xml277(para)
-msgid ""
-"The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
-"particular file type. If you enabled the <guibutton>Use as default for this "
-"kind of file</guibutton> option or there was no prior action associated with "
-"the type, the newly added action is the default."
-msgstr ""
-"Akcja, którą wybrałeś, jest teraz dodana do listy akcji dla plików tego "
-"typu. Jeśli zaznaczyłeś opcję <guibutton>Ustaw jako domyślne dla tego typu "
-"plików</guibutton> lub nie było poprzednio żadnej akcji powiązanej z tym "
-"typem, nowo dodana akcja stanie się domyślną."
-
-#: Thunar.xml283(para)
-msgid ""
-"You may also add actions using the <guibutton>Open With</guibutton> button "
-"under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Możesz także dodawać akcje używając przycisku <guibutton>Otwórz za pomocą</"
-"guibutton> w menu <menuchoice><guimenu>Plik</"
-"guimenu><guimenuitem>Właściwości...</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: Thunar.xml290(title)
-msgid "Modifying Actions"
-msgstr "Modyfikowanie akcji"
-
-#: Thunar.xml292(para)
-msgid ""
-"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
-"following steps:"
-msgstr ""
-"Aby zmodyfikować akcje powiązane z plikiem lub z typem plików, wykonaj "
-"poniższe kroki:"
-
-#: Thunar.xml298(para)
-msgid ""
-"In the main area, select a file of the type for which you want to modify the "
-"action."
-msgstr ""
-"W obszarze głównym, wybierz plik typu, którego akcje chcesz modyfikować."
-
-#: Thunar.xml303(para) Thunar.xml383(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-"Wybierz <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Właściwości...</"
-"guimenuitem></menuchoice> z głównego menu."
-
-#: Thunar.xml308(para)
-msgid ""
-"Select the new default action using the <guilabel>Open With</guilabel> "
-"button or add a new action by choosing <guimenuitem>Open With Other "
-"Application...</guimenuitem> from the drop down menu."
-msgstr ""
-"Wybierz nową domyślną akcję używając przycisku <guilabel>Otwórz za pomocą</"
-"guilabel> albo dodaj nową akcję wybierając <guimenuitem>Inna aplikacja...</"
-"guimenuitem> z rozwijanego menu."
-
-#: Thunar.xml315(para)
-msgid ""
-"To remove a previously added action for a file type, bring up the "
-"<guilabel>Open With</guilabel> dialog as described above, right-click the "
-"action you want to remove and choose <guimenuitem>Remove Launcher</"
-"guimenuitem>."
-msgstr ""
-"Aby usunąć poprzednio dodaną akcję dla typu pliku, przywołaj okno "
-"<guilabel>Otwórz za pomocą</guilabel> jak opisano powyżej, kliknij prawym "
-"przyciskiem myszy akcję którą chcesz usunąć i wybierz <guimenuitem>Usuń "
-"aktywator</guimenuitem>."
-
-#: Thunar.xml324(title) Thunar.xml361(phrase)
-msgid "File Properties"
-msgstr "Właściwości pliku"
-
-#: Thunar.xml326(para)
-msgid ""
-"The file properties window shows more information about any file or folder "
-"in the file manager. With this window, you can also do the following:"
-msgstr ""
-"Okno właściwości pliku pokazuje więcej informacji o każdym pliku i katalogu "
-"w menedżerze plików. W tym oknie możesz także:"
-
-#: Thunar.xml333(para)
-msgid ""
-"Change the icon for special files, such as application launchers and URL "
-"links."
-msgstr ""
-"Zmieniać ikony dla plików specjalnych, takich jak wyzwalacze aplikacji i "
-"łącza URL."
-
-#: Thunar.xml338(para)
-msgid "Add or remove emblems for a file or folder."
-msgstr "Dodawać i usuwać emblematy dla plików i folderów."
-
-#: Thunar.xml343(para)
-msgid "Change the UNIX file permissions for a file or folder."
-msgstr "Zmieniać uprawnienia systemu UNIX dla plików lub folderów."
-
-#: Thunar.xml348(para)
-msgid ""
-"Choose which application is used to open a file and other files of the same "
-"type."
-msgstr ""
-"Wybrać aplikację używaną do otwierania tego pliku i innych plików tego typu."
-
-#: Thunar.xml366(para)
-msgid "To open the file properties window, perform the following steps:"
-msgstr "Aby otworzyć okno właściwości pliku, wykonaj poniższe czynności:"
-
-#: Thunar.xml372(para)
-msgid ""
-"Select the file or folder whose properties you want to examine or change. "
-"You cannot select multiple items at once and display the properties that are "
-"in common to all items currently."
-msgstr ""
-"Zaznacz plik lub folder, którego właściwości chcesz sprawdzić lub zmienić. "
-"Obecnie nie możesz zaznaczyć wielu elementów jednocześnie i wyświetlić "
-"właściwości, które są wspólne."
-
-#: Thunar.xml386(para)
-msgid ""
-"Right-click the selected item and choose <guimenuitem>Properties...</"
-"guimenuitem> from the context menu."
-msgstr ""
-"Kliknij prawym przyciskiem myszy zaznaczony element i wybierz "
-"<guimenuitem>Właściwości...</guimenuitem> z menu kontekstowego."
-
-#: Thunar.xml389(para)
-msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"Wciśnij <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo>."
-
-#: Thunar.xml379(para)
-msgid "Do one of the following: <placeholder-1/>"
-msgstr "Zrób jedno z poniższych: <placeholder-1/>"
-
-#: Thunar.xml400(title)
-msgid "Using Removable Media"
-msgstr "Używanie nośników wymiennych"
-
-#: Thunar.xml403(title)
-msgid "Accessing Removable Media"
-msgstr "Dostęp do nośników wymiennych"
-
-#: Thunar.xml405(para)
-msgid ""
-"Thunar supports removable media if it was built with support for <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, or "
-"if you are using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/"
-"\">FreeBSD</ulink>. Note however that on FreeBSD 6.0 or newer, it is "
-"suggested to use HAL rather than the native support provided by Thunar."
-msgstr ""
-"Thunar wspiera nośniki wymienne, jeśli został zbudowany z obsługą <ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink> "
-"lub jeśli używasz <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/"
-"\">FreeBSD</ulink>. Jednakże na FreeBSD 6.0 i nowszych lepiej jest używać "
-"HAL niż natywnego wsparcia oferowanego przez Thunara."
-
-#: Thunar.xml412(title)
-msgid "To Mount Media"
-msgstr "Montowanie nośników"
-
-#: Thunar.xml414(para)
-msgid ""
-"To <emphasis>mount</emphasis> media is to make the file system of the media "
-"available for access. When you mount media, the file system of the media is "
-"attached as a subdirectory to your file system."
-msgstr ""
-"<emphasis>Zamontować</emphasis> to znaczy uczynić system plików na nośniku "
-"dostępnym. Kiedy montujesz nośnik, system plików który się na nim znajduje "
-"jest podłączany jako podkatalog do twojego systemu plików."
-
-#: Thunar.xml419(para)
-msgid ""
-"To access media, insert the media in the appropriate device, or connect the "
-"new device to your computer (i.e. connect an USB stick to one of your USB "
-"ports). An object that represents the media is added to the side pane of the "
-"file manager. If <application>xfdesktop</application> is running and "
-"configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this object "
-"will also be added to your desktop."
-msgstr ""
-"Aby uzyskać dostęp do nośnika, umieść nośnik w odpowiednim urządzeniu lub "
-"podłącz urządzenie do twojego komputera (tj. podłącz PenDrive do jednego z "
-"twoich portów USB). Element reprezentujący nośnik zostanie dodany do "
-"bocznego panelu menedżera plików. Jeśli <application>xfdesktop</application> "
-"jest uruchomiony i skonfigurowany tak, aby wyświetlać <guilabel>ikony plików "
-"i wyzwalaczy</guilabel>, to ten obiekt także zostanie dodany do twojego "
-"pulpitu."
-
-#: Thunar.xml426(para)
-msgid ""
-"To actually mount the media, click on the object that represents the media. "
-"For example, to mount a floppy diskette, click on the <guilabel>Floppy "
-"Drive</guilabel> object in the side pane. The file manager will now add the "
-"file system of the media to your file system hierarchy and display the "
-"contents of the floppy diskette in the main area."
-msgstr ""
-"Aby zamontować nośnik, kliknij na reprezentujący go obiekt. Na przykład aby "
-"zamontować dyskietkę, kliknij na obiekt <guilabel>Stacja Dyskietek</"
-"guilabel> znajdujący się w panelu bocznym. Menedżer plików doda system "
-"plików na nośniku do hierarchii twojego systemu plików i wyświetli zawartość "
-"dyskietki w obszarze głównym."
-
-#: Thunar.xml434(title)
-msgid "To Eject Media"
-msgstr "Wysuwanie nośników"
-
-#: Thunar.xml436(para)
-msgid ""
-"If the drive for the media is a motorized drive (i.e. a CD-ROM drive), right-"
-"click on the media object in the side pane or on the desktop and choose "
-"<guilabel>Eject Volume</guilabel>. The media is ejected from the drive after "
-"a few seconds. If the drive for the media is not motorized (i.e. a floppy "
-"drive or an USB stick), right-click on the media object and choose "
-"<guilabel>Unmount Volume</guilabel>. After a short period of time, a "
-"notification will appear to inform you that it is now safe to remove the "
-"media or disconnect the drive from the computer."
-msgstr ""
-"Jeśli stacja (napęd) nośnika jest motoryczny (np. napęd CD-ROM), kliknij "
-"prawym przyciskiem myszy na obiekcie nośnika w bocznym panelu lub na "
-"pulpicie i wybierz <guilabel>Wysuń</guilabel>. Nośnik zostanie wysunięty z "
-"napędu po kilku sekundach. Jeśli napęd nośnika nie jest motoryczny (np. "
-"stacja dyskietek lub PenDrive), kliknij prawym przyciskiem myszy na obiekcie "
-"nośnika i wybierz <guilabel>Odmontuj</guilabel>. Po chwili pojawi się "
-"powiadomienie o możliwości bzepiecznego odłączenia napędu (lub wyciągnięcia "
-"nośnika)."
-
-#: Thunar.xml451(phrase)
-msgid "Unmount notification"
-msgstr "Powiadomienie o odmontowaniu"
-
-#: Thunar.xml456(para)
-msgid ""
-"However this notification will only be displayed if support for "
-"<application>libnotify</application> is enabled, and you have installed a "
-"notification daemon. A notification daemon for Xfce is available from the "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/"
-"notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. If notification "
-"support is not available, wait until the context menu disappears before you "
-"remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"To powiadomienie pojawi się tylko wtedy, jeśli została włączona obsługa "
-"<application>libnotify</application> i został zainstalowany demon "
-"powiadomień. Demon powiadomień dla Xfce jest dostępny z <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-xfce"
-"\">Projektu Xfce Goodies</ulink>. Jeśli nie ma obsługi powiadomień, poczekaj "
-"aż menu kontekstowe zniknie, zanim odłączysz napęd lub wyciągniesz nośnik."
-
-#: Thunar.xml464(para)
-msgid ""
-"Be aware that you cannot eject or unmount media that is still in use by one "
-"or more applications. Therefore if the file manager refuses to eject media, "
-"make sure you close all applications that were accessing the media, and be "
-"sure to also check command line applications running in "
-"<application>Terminal</application> windows."
-msgstr ""
-"Pamiętaj, że nie możesz wysunąć lub odmontować nośnika jeśli jest on ciągle "
-"używany przez jedną lub więcej aplikacji. Jeśli menedżer plików odmówi "
-"odmontowania nośnika, upewnij się, że zamknąłeś wszystkie aplikacje, które "
-"mogły go używać. Sprawdź także programy linii poleceń uruchamiane w oknach "
-"<application>Terminala</application>."
-
-#: Thunar.xml470(para)
-msgid ""
-"Make sure to unmount removable media before ejecting. Do not eject a "
-"diskette from the floppy drive before your unmount the diskette. Do not "
-"remove an USB stick before you unmount the flash drive. If you do not "
-"unmount the media first you might lose data or cause your system to crash."
-msgstr ""
-"Upewnij się, że odmontowałeś wymienne nośniki przed ich fizycznym usunięciem "
-"z systemu. Nie wyciągaj dyskietki ze stacji dyskietek zanim jej nie "
-"odmontujesz. Nie wyciągaj pamięci USB (np. PenDrive'ów) przed ich "
-"odmontowaniem. Jeśli najpierw nie odmontujesz nośnika możesz stracić dane "
-"lub uszkodzić system."
-
-#: Thunar.xml479(title)
-msgid "Management of Removable Drives and Media"
-msgstr "Zarządzanie wymiennymi nośnikami i napędami"
-
-#: Thunar.xml481(para)
-msgid ""
-"Thunar is also able to automatically manage removable drives and media if "
-"the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/"
-"thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> package is installed on "
-"your system. Note however that this feature requires HAL support."
-msgstr ""
-"Thunar może automatycznie zarządzać wymiennymi napędami i nośnikami jeśli "
-"pakiet <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/"
-"projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> został "
-"zainstalowany w systemie. Trzeba przy tym zauważyć, że ta opcja wymaga "
-"wsparcia ze strony HAL."
-
-#: Thunar.xml487(para)
-msgid ""
-"Now, if HAL support is available and <application>thunar-volman</"
-"application> is installed on your system, you can choose to enable the "
-"<guilabel>Volume Management</guilabel> feature of Thunar. Therefore, open "
-"the file manager preferences, go to the <guilabel>Advanced</guilabel> page "
-"and check the <guilabel>Enable Volume Management</guilabel> button."
-msgstr ""
-"Gdy wsparcie HAL jest już dostępne, a <application>thunar-volman</"
-"application> zainstalowany, możesz uaktywnić opcję <guilabel>Menedżera "
-"woluminów</guilabel> w Thunarze. Aby to zrobić otwórz okno preferencji "
-"menedżera plików, przejdź do karty <guilabel>Zaawansowane</guilabel> i "
-"zaznacz pole <guilabel>Włącz menedżera woluminów</guilabel>"
-
-#: Thunar.xml494(para)
-msgid ""
-"The next step is to customize the management of removable drives and media "
-"to your needs. Click on the <guilabel>Configure</guilabel> link in the "
-"<guilabel>Volume Management</guilabel> section, right below the button. The "
-"<guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> configuration dialog will be "
-"displayed."
-msgstr ""
-"Kolejnym krokiem jest dostosowanie sposobu zarządzania napędami i nośnikami "
-"do twoich potrzeb. Kliknij łącze <guilabel>Konfiguruj</guilabel> w sekcji "
-"<guilabel>Menedżer Woluminów</guilabel>. Zostanie wyświetlone okno dialogowe "
-"<guilabel>Wymienne napędy i nośniki</guilabel>."
-
-#: Thunar.xml507(phrase)
-msgid "Removable Drives and Media"
-msgstr "Wymienne napędy i nośniki"
-
-#: Thunar.xml512(para)
-msgid ""
-"If you have used the <application>gnome-volume-manager</application> "
-"previously, you should feel right at home, because it was designed to look "
-"and behave similar to <application>gnome-volume-manager</application>. The "
-"preferences are divided by device categories to make it easy to locate the "
-"option for you specific device."
-msgstr ""
-"Jeśli poprzednio używałeś <application>gnome-volume-manager</application>, "
-"pownieneś poczuć się jak w domu, ponieważ menedżer woluminów został "
-"zaprojektowany z myślą o podobieństwie w wyglądzie i zachowaniu do "
-"<application>gnome-volume-manager</application>. Preferencje zostały "
-"podzielone na kategorie, aby ułatwić odnalezienie odpowiedniej opcji do "
-"konkretnego urządzenia."
-
-#: Thunar.xml519(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Storage</guilabel> page contains the most important options. "
-"As the name suggests these options apply only to storage devices like "
-"external harddisk drives, USB sticks and CD-ROMs. The <guilabel>Removable "
-"Storage</guilabel> options are described in detail below."
-msgstr ""
-"Karta <guilabel>Pamięć</guilabel> zawiera najważniejsze opcje. Jak sugeruje "
-"nazwa, opcje te odnoszą się tylko do pamięci przenośnych, jak zewnętrzne "
-"dyski twarde, PenDrive'y czy płyty CD-ROM. Opcje sekcji <guilabel>Pamięć "
-"wymienna</guilabel> zostały szczegółowo opisane poniżej."
-
-#: Thunar.xml527(guilabel)
-msgid "Mount removable drives when hot-plugged"
-msgstr "Montuj napędy wymienne przy podłączaniu"
-
-#: Thunar.xml529(para)
-msgid ""
-"Enable this option to automatically mount file systems on removable drives "
-"(i.e. external harddisk drives or USB sticks) when such drives are plugged "
-"into the computer."
-msgstr ""
-"Uaktywnij tą opcję, aby automatycznie zamontować systemy plików na napędach "
-"wymiennych (np. zewnętrznych dyskach twardych lub PenDrive'ach) kiedy tylko "
-"zostaną podłączone do komputera."
-
-#: Thunar.xml533(para)
-msgid ""
-"This option must be enabled for certain other features to work with "
-"removable drives. For example, if you disable this option, certain kinds of "
-"portable music players cannot be detected any more and so, even if you "
-"enabled the <guilabel>Play music files when connected</guilabel> option on "
-"the <guilabel>Multimedia</guilabel> page, the specified command will not be "
-"run when you hot-plug your portable music player."
-msgstr ""
-"Ta opcja musi być włączona aby działały inne funkcje operujące na nośnikach "
-"wymiennych. Przykładowo, jeśli wyłączysz tą opcję, pewne rodzaje przenośnych "
-"odtwarzaczy muzyki nie będą mogły być rozpoznane. Nawet gdy włączysz opcję "
-"<guilabel>Odtwarzaj muzykę przy podłączaniu</guilabel> na karcie "
-"<guilabel>Multimedia</guilabel>, określone polecenie nie zostanie "
-"uruchomione."
-
-#: Thunar.xml544(guilabel)
-msgid "Mount removable media when inserted"
-msgstr "Montuj wymienne nośniki przy wkładaniu"
-
-#: Thunar.xml546(para)
-msgid ""
-"Enable this option to automatically mount file systems on removable media (i."
-"e. CD-ROMs or DVDs) when you insert the media into the drive."
-msgstr ""
-"Uaktywnij tą opcję, aby automatycznie montować systemy plików na wymiennych "
-"nośnikach (np. płytach CD-ROM lub DVD) kiedy włożysz je do napędu."
-
-#: Thunar.xml550(para)
-msgid ""
-"This option must be enabled for certain other features to work with "
-"removable media. For example, if you disable this option, it is impossible "
-"to detect whether the removable media has auto-run capabilities, and so the "
-"<guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option has no "
-"effect for removable media."
-msgstr ""
-"Ta opcja musi być włączona aby działały inne funkcje operujące na nośnikach "
-"wymiennych. Przykładowo, jeśli wyłączysz tą opcję, nie będzie możliwe "
-"sprawdzenie, czy nośnik posiada możliwość autouruchamiania. Tym samym opcja "
-"<guilabel>Automatycznie uruchamiaj programy na nowych napędach i nośnikach</"
-"guilabel> nie będzie działać."
-
-#: Thunar.xml560(guilabel)
-msgid "Browse removable media when inserted"
-msgstr "Przeglądaj wymienne nośniki przy wkładaniu"
-
-#: Thunar.xml562(para)
-msgid ""
-"Enable this option to automatically display the content of newly inserted "
-"media in the file manager. Note however, that the contents will only be "
-"displayed if no other action was possible or you choose to ignore the other "
-"possible actions. For example, if you insert a CD-ROM with auto-run "
-"capabilities and the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</"
-"guilabel> option is enabled, you will be prompted whether you want to allow "
-"or ignore the auto-run. If you choose to ignore the auto-run the contents "
-"will be displayed in the file manager."
-msgstr ""
-"Uaktywnij tą opcję aby automatycznie wyświetlać zawartość nowo podłączonych "
-"nośników w menedżerze plików. Zauważ jednakże, że stanie się tak tylko "
-"wtedy, gdy nie będzie możliwe wykonanie żadnej innej akcji lub wybrałeś "
-"ignorowanie innych możliwych akcji. Przykładowo jeśli umieścisz płytę CD-ROM "
-"z autostartem, a opcja <guilabel>Automatycznie otwieraj programy na nowych "
-"napędach i nośnikach</guilabel> jest aktywna, zostaniesz zapytany, czy "
-"umożliwić autostart. Jeśli odmówisz, zawartość nośnika zostanie wyświetlona "
-"w menedżerze plików."
-
-#: Thunar.xml574(guilabel)
-msgid "Auto-run programs on new drives and media"
-msgstr "Automatycznie otwieraj programy na nowych napędach i nośnikach"
-
-#: Thunar.xml576(para)
-msgid ""
-"Enable this option to make use of auto-run capabilities of certain removable "
-"drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards."
-"freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application "
-"Autostart Specification</ulink> for details about the auto-run mechanism. To "
-"enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-run."
-msgstr ""
-"Uaktywnij tą opcję aby skorzystać z opcji autostartu niektórych wymiennych "
-"nośników i napędów. Zobacz <ulink type=\"http\" url=\"http://standards."
-"freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application "
-"Autostart Specification</ulink>, aby dowiedzieć się szczegółów na temat "
-"mechanizmu autostartu. Aby zapewnić bezpieczeństwo, zostaniesz za każdym "
-"razem poproszony o potwierdzenie autostartu."
-
-#: Thunar.xml582(para)
-msgid ""
-"If the Windows emulator <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/"
-"\">WINE</ulink> is installed on your system, the auto-run mechanism will "
-"also try to run <filename>autorun.exe</filename> files using WINE."
-msgstr ""
-"Jeśli emulator Windowsa, <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/"
-"\">WINE</ulink>, został zainstalowany w twoim systemie, mechanizm "
-"autouruchamiania będzie próbował także uruchomiać pliki <filename>autorun."
-"exe</filename> używając WINE."
-
-#: Thunar.xml590(guilabel)
-msgid "Auto-open files on new drives and media"
-msgstr "Automatycznie otwieraj pliki na nowych napędach i nośnikach"
-
-#: Thunar.xml592(para)
-msgid ""
-"Enable this option to make of auto-open capabilities of certain removable "
-"drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards."
-"freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application "
-"Autostart Specification</ulink> for details about the auto-open mechanism. "
-"To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-open."
-msgstr ""
-"Uaktywnij tą opcję, aby skorzystać z możliwości automatycznego otwierania "
-"niektórych napędów i nośników. Zobacz <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop "
-"Application Autostart Specification</ulink>, aby dowiedzieć się szczegółów "
-"na temat mechanizmu autootwierania. W trosce o bezpieczeństwo zostaniesz za "
-"każdym razem poproszony o potwierdzenie automatycznego otwierania."
-
-#: Thunar.xml602(para)
-msgid ""
-"The remaining options allow you to specify a command to run when a certain "
-"kind of media is inserted into a drive or a certain kind of external device "
-"is connected. The command can use three special variables, that will be "
-"substituted when the command is run:"
-msgstr ""
-"Pozostałe opcje pozwolą ci na określenie poleceń do uruchomienia przy "
-"podłączaniu pewnych zewnętrznych urządzeń czy wymiennych nośników. Polecenia "
-"mogą używać trzech specjalnych zmiennych, które zostaną zastąpione podczas "
-"uruchamiania polecenia:"
-
-#: Thunar.xml610(literal)
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#: Thunar.xml612(para)
-msgid ""
-"Each appearance of <literal>%d</literal> in the command will be substituted "
-"with the device file path of the newly added device. For example, if you "
-"have plugged in an USB stick, the device file path will be <filename>/dev/"
-"da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>."
-msgstr ""
-"Każde wystąpienie <literal>%d</literal> w poleceniu zostanie zastąpione "
-"ścieżką do nowo dodanego urządzenia. Przykładowo, jeśli podłączyłeś "
-"PenDrive, ścieżka do urządzenia będzie <filename>/dev/da0s1</filename> lub "
-"<filename>/dev/sda1</filename>."
-
-#: Thunar.xml617(para)
-msgid ""
-"If no device file is associated with the device or the device file could not "
-"be found for some reason, the variable <literal>%d</literal> will be "
-"substituted with the empty string."
-msgstr ""
-"Jeśli żaden plik urządzenia nie jest powiązany z urządzeniem lub z pewnych "
-"względów plik urządzenia nie może zostać odnaleziony, zmienna <literal>%d</"
-"literal> zostanie zastąpiona pustym napisem."
-
-#: Thunar.xml625(literal)
-msgid "%h"
-msgstr "%h"
-
-#: Thunar.xml627(para)
-msgid ""
-"Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted "
-"with the HAL UDI of the newly added device."
-msgstr ""
-"Każde wystąpienie <literal>%h</literal> w poleceniu zostanie zastąpione "
-"przez UDI nowo dodanego urządzenia w systemie HAL."
-
-#: Thunar.xml635(literal)
-msgid "%m"
-msgstr "%m"
-
-#: Thunar.xml637(para)
-msgid ""
-"Each appearance of <literal>%m</literal> in the command will be substituted "
-"with the mount point where the newly added device was mounted. If the device "
-"cannot be mounted (for example printers or keyboards) or if the automatic "
-"mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the "
-"empty string."
-msgstr ""
-"Każde wystąpienie <literal>%m</literal> w poleceniu zostanie zastąpione "
-"punktem montowania nowo dodanego urządzenia. Jeśli urządzenie nie może być "
-"zamontowane (np. drukarki lub klawiatury) lub jeśli automatyczne montowanie "
-"zostało wyłączone, <literal>%m</literal> zostanie zastąpione pustym napisem."
-
-#: Thunar.xml648(title)
-msgid "Troubleshooting the Volume Manager"
-msgstr "Rozwiązywanie problemów z Menedżerem Woluminów"
-
-#: Thunar.xml650(para)
-msgid ""
-"Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as "
-"expected."
-msgstr ""
-"Porady użyteczne przy rozwiązywaniu problemów z menedżerem woluminów jeśli "
-"nie działa on tak, jak oczekiwano."
-
-#: Thunar.xml656(para)
-msgid ""
-"Make sure <application>Thunar</application> is running as daemon. The volume "
-"manager depends on this, as it is not a daemon by itself. By default, Xfce "
-"automatically spawns <application>Thunar</application> as daemon on startup. "
-"If it got killed for some reason, open the <guilabel>Run program</guilabel> "
-"(using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</"
-"keycap></keycombo> or right-click on the desktop and choose <guilabel>Run "
-"Program...</guilabel> from the desktop menu), enter <literal>Thunar --"
-"daemon</literal> and click <guibutton>Run</guibutton>."
-msgstr ""
-"Upewnij się, że <application>Thunar</application> jest uruchomiony jako "
-"demon. Menedżer woluminów wymaga tego, jako że sam w sobie nie jest demonem. "
-"Domyślnie Xfce automatycznie uruchamia <application>Thunara</application> "
-"jako demon przy starcie. Jeśli z jakiegoś powodu jego proces został "
-"zakończony, otwórz <guilabel>Uruchom program</guilabel> (używając skrótu "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> lub klikając "
-"prawym przyciskiem myszy na pulpit i wybierając <guilabel>Uruchom Program..."
-"</guilabel> z menu), wprowadź <literal>Thunar --daemon</literal> i kliknij "
-"<guibutton>Uruchom</guibutton>."
-
-#: Thunar.xml668(para)
-msgid ""
-"Try running <application>thunar-volman</application> from a "
-"<application>Terminal</application> window after hot-plugging the drive or "
-"inserting the media. First, you need to figure out the HAL UDI of the new "
-"device using <application>lshal</application> or <application>hal-device</"
-"application>. Once you know the UDI, run <literal>thunar-volman --device-"
-"added &lt;udi-of-your-device&gt;</literal> in a <application>Terminal</"
-"application> window and watch the output for errors or warnings."
-msgstr ""
-"Spróbuj uruchomić <application>thunar-volman</application> z okna "
-"<application>Terminala</application> po podłączeniu napędu lub włożeniu "
-"nośnika. Najpierw musisz poznać HALowe UDI nowego urządzenia używając "
-"<application>lshal</application> lub <application>hal-device</application>. "
-"Jeśli już znasz UDI, uruchom <literal>thunar-volman --device-added &lt;udi-"
-"twojego-urządzenia&gt;</literal> w oknie <application>Terminala</"
-"application> i obserwuj komunikaty wyjściowe szukając błędów i ostrzeżeń."
-
-#: Thunar.xml678(para)
-msgid ""
-"If it still refuses to work, ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"forum.xfce.org/\">Xfce Forum</ulink> or the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing "
-"list</ulink> for help."
-msgstr ""
-"Jeśli problem nadal istnieje, poproś o pomoc na <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://forum.xfce.org/\">Forum Xfce</ulink> lub <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">liście mailingowej "
-"thunar-dev</ulink>."
-
-#: Thunar.xml689(title)
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "Ustawienia menedżera plików"
-
-#: Thunar.xml691(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog to set your "
-"<application>Thunar</application> file manager preferences. To open the "
-"preferences dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferences...</guimenuitem></menuchoice> from the menu "
-"bar, or click on the <guibutton>File Manager</guibutton> button in the Xfce "
-"Settings Manager."
-msgstr ""
-"Za pomocą okna dialogowego <guilabel>Ustawienia menedżera plików</guilabel> "
-"możesz zmieniać ustawienia menedżera plików <application>Thunar</"
-"application>. Aby otworzyć okno ustawień, wybierz "
-"<menuchoice><guimenu>Edycja</guimenu><guimenuitem>Preferencje...</"
-"guimenuitem></menuchoice> z głównego menu lub kliknij <guibutton>Menedżer "
-"plików</guibutton> w Menedżerze Ustawień Xfce."
-
-#: Thunar.xml697(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog is divided into "
-"four pages with different options, each described in a separate section "
-"below. Basically you can set preferences in the following categories:"
-msgstr ""
-"Okno <guilabel>Ustawienia menedżera plików</guilabel> jest podzielone na "
-"cztery karty z różnymi opcjami, każdą z nich opisano w oddzielnej sekcji "
-"poniżej. Najprościej rzecz ujmując, możesz ustawić preferencje w poniższych "
-"kategoriach:"
-
-#: Thunar.xml703(para)
-msgid "The default settings for the views."
-msgstr "Domyślne ustawienia widoku."
-
-#: Thunar.xml704(para)
-msgid "The default settings for the side pane."
-msgstr "Domyślne ustawienia panelu bocznego."
-
-#: Thunar.xml705(para)
-msgid "The behavior of the file manager windows."
-msgstr "Zachowanie okien menedżera plików."
-
-#: Thunar.xml706(para)
-msgid "Advanced features of the file manager."
-msgstr "Zaawansowane funkcje menedżera plików."
-
-#: Thunar.xml709(para)
-msgid ""
-"Thunar also supports a bunch of so-called <emphasis>Hidden Options</"
-"emphasis>, which control several advanced features of the file manager, but "
-"are not included in the preferences in order to keep the preferences dialog "
-"simple. The <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/"
-"trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> "
-"file that is included with the Thunar distribution describes all available "
-"options in detail."
-msgstr ""
-"Thunar wspiera także zestaw tzw. <emphasis>Ukrytych Opcji</emphasis>. "
-"Kontrolują one pewne zaawansowane aspekty menedżera plików. Nie są one "
-"widoczne w oknie preferencji, by nie komplikować jego wyglądu. Plik <ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/trunk/docs/README."
-"thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> dołączony do "
-"dystrybucji Thunara opisuje dostępne opcje szczegółowo."
-
-#: Thunar.xml718(title) Thunar.xml733(phrase)
-msgid "Views Preferences"
-msgstr "Ustawienia widoku"
-
-#: Thunar.xml720(para)
-msgid ""
-"You can specify a default view, select sort options and display options. You "
-"can also specify whether thumbnails should be displayed for file types that "
-"support this."
-msgstr ""
-"Możesz określić domyślny widok, zaznaczyć opcje sortowania i wyświetlania. "
-"Możesz takżę określić, czy miniaturki powinny być wyświetlane dla "
-"obsługiwanych plików."
-
-#: Thunar.xml740(guilabel)
-msgid "View new folder using"
-msgstr "Pokazuj nowe foldery używając"
-
-#: Thunar.xml742(para)
-msgid ""
-"Select the default view for folders. When you open a new window, the is "
-"displayed in the view that you select. This can be either the icon view, the "
-"compact list view or the detailed list view. You can also select "
-"<guilabel>Last Active View</guilabel> here to use the view you used for the "
-"last active window."
-msgstr ""
-"Wybierz domyślny widok folderów. Kiedy otworzysz nowe okno, zostanie ono "
-"wyświetlone w widoku, jaki wybierzesz. Może być to widok ikon, listy "
-"kompaktowej lub listy szczegółowej. Możesz także wybrać <guilabel>Ostatnio "
-"aktywne</guilabel>, aby używać widoku takiego samego jak w ostatnim aktywnym "
-"oknie."
-
-#: Thunar.xml752(guilabel)
-msgid "Sort folders before files"
-msgstr "Sortuj foldery przed plikami"
-
-#: Thunar.xml754(para)
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
-"Wybierz tę opcję, aby listować foldery przed plikami podczas sortowania "
-"zawartości katalogu."
-
-#: Thunar.xml761(guilabel)
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Pokaż miniatury"
-
-#: Thunar.xml763(para)
-msgid ""
-"Select this option to show thumbnails of image files and other supported "
-"files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in the "
-"hidden <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> directory in the "
-"user's Home Folder."
-msgstr ""
-"Wybierz tę opcję, aby pokazywać miniatury obrazów i inych wspieranych "
-"formatów plików. Menedżer plików przechowuje pliki miniatur dla każdego "
-"folderu w ukrytym katalogu <filename role=\"directory\">.thumbnails</"
-"filename> w twoim katalogu domowym."
-
-#: Thunar.xml768(para)
-msgid ""
-"See <xref linkend=\"thumbnailers\"/> if you want to extend the basic "
-"thumbnail functionality provided by <application>Thunar</application> with "
-"support for additional file types."
-msgstr ""
-"Jeśli chcesz rozszerzyć podstawową funkcjonalność generowania miniatur "
-"oferowaną przez <application>Thunara</application> o dodatkowe formaty "
-"plików, zobacz <xref linkend=\"thumbnailers\"/>."
-
-#: Thunar.xml777(guilabel)
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Tekst obok ikon"
-
-#: Thunar.xml779(para)
-msgid ""
-"Select this options to place the icon captions for items in the icon view "
-"beside the icon rather than under the icon."
-msgstr ""
-"Zaznacz tą opcję, aby etykiety ikon znajdywały się obok nich, a nie pod "
-"(dotyczy widoku ikon)."
-
-#: Thunar.xml790(title) Thunar.xml803(phrase)
-msgid "Side Pane Preferences"
-msgstr "Ustawienia panelu bocznego"
-
-#: Thunar.xml792(para)
-msgid ""
-"You can select display options for the shortcuts pane and the tree pane."
-msgstr "Możesz wybrać opcje wyświetlania dla panelu skrótów i panelu drzewa."
-
-#: Thunar.xml808(para)
-msgid ""
-"The side pane can either display a list of shortcuts for folders in your "
-"file system, which is the default, or a tree view of your file system. This "
-"page allows you to select the size of the icons for the shortcuts and the "
-"tree pane. You can also specify whether emblems should be displayed."
-msgstr ""
-"Panel boczny może wyświetlać albo listę skrótów do folderów w twoim "
-"systemie plików (domyślne), albo drzewo twojego systemu plików. Ta karta "
-"umożliwia ci wybranie rozmiaru ikon dla skrótów i panelu drzewa. Możesz "
-"także okreslić, czy powinny być wyświetlane emblematy."
-
-#: Thunar.xml817(guilabel)
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Rozmiar ikon"
-
-#: Thunar.xml819(para)
-msgid ""
-"The size of the icons displayed in the side, ranging from <guilabel>Very "
-"Small</guilabel> (around 16x16 pixels) to <guilabel>Very Large</guilabel> "
-"(around 128x128 pixels)."
-msgstr ""
-"Rozmiar ikon wyświetlanych w panelu może przyjmować wartości od "
-"<guilabel>Bardzo mały</guilabel> (ok. 16x16 pikseli) do <guilabel>Bardzo "
-"duży</guilabel> (ok. 128x128 pikseli)."
-
-#: Thunar.xml827(guilabel)
-msgid "Show Icon Emblems"
-msgstr "Pokazuj emblematy ikon"
-
-#: Thunar.xml829(para)
-msgid ""
-"Select this option to display emblems for folders in the side pane. You can "
-"assign emblems to folders in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. "
-"Select a folder in the main area and choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main "
-"menu, or right-click the folder and select "
-"<menuchoice><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the "
-"context menu."
-msgstr ""
-"Zaznacz tą opcję aby wyświetlać emblematy dla folderów w panelu bocznym. "
-"Możesz przypisać emblematy do folderów w oknie dialogowym "
-"<guilabel>Właściwości</guilabel>. Zaznacz folder w obszarze głównym i "
-"wybierz <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Właściwości...</"
-"guimenuitem></menuchoice> z głównego menu lub kliknij prawym przyciskiem "
-"myszy i wybierz <menuchoice><guimenuitem>Właściwości...</guimenuitem></"
-"menuchoice> z menu kontekstowego."
-
-#: Thunar.xml843(title) Thunar.xml856(phrase)
-msgid "Behavior Preferences"
-msgstr "Ustawienia zachowania"
-
-#: Thunar.xml845(para)
-msgid ""
-"You can select the preferred behavior to interact with the file manager."
-msgstr "Możesz wybrać preferowany sposób komunikacji z menedżerem plików"
-
-#: Thunar.xml863(guilabel)
-msgid "Single click to active items"
-msgstr "Pojedyncze kliknięcie aktywuje"
-
-#: Thunar.xml865(para)
-msgid ""
-"Select this option to perform the default action for an item when you click "
-"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
-"title of the item is underlined and the item will be selected automatically "
-"after a short delay."
-msgstr ""
-"Wybierz tą opcję aby wykonać domyślną akcję dla elementu przy pojedynczym "
-"kliknięciu. Kiedy ta opcja jest zaznaczona i wskażesz na element, jego tytuł "
-"zostanie podkreślony a element zostanie automatycznie zaznaczony po krótkim "
-"opóźnieniu czasowym."
-
-#: Thunar.xml871(para)
-msgid ""
-"This delay can be configured below the option. You can also disable the "
-"automatic selection of items by moving the selector to the left-most "
-"position."
-msgstr ""
-"To opóźnienie może być regulowane za pomocą suwaka poniżej. Możesz także "
-"wyłączyć automatyczne zaznaczanie elementów, przesuwając suwak maksymalnie "
-"do lewej."
-
-#: Thunar.xml880(guilabel)
-msgid "Double click to activate items"
-msgstr "Podwójne kliknięcie aktywuje"
-
-#: Thunar.xml882(para)
-msgid ""
-"Select this option to perform the default action for an item when you double "
-"click on the item, and select the item with a single click."
-msgstr ""
-"Zaznacz tą opcję, aby wykonać domyślną akcję dla elementu kiedy klikniesz na "
-"niego podwójnie. W tym przypadku pojedyncze kliknięcie spowoduje zaznaczenie "
-"elementu."
-
-#: Thunar.xml893(title) Thunar.xml906(phrase)
-msgid "Advanced Preferences"
-msgstr "Zaawansowane ustawienia"
-
-#: Thunar.xml895(para)
-msgid "You can control advanced features of the file manager."
-msgstr "Możesz kontrolować zaawansowane opcje menedżera plików."
-
-#: Thunar.xml913(guilabel)
-msgid "Folder Permissions"
-msgstr "Prawa dostępu katalogów"
-
-#: Thunar.xml915(para)
-msgid ""
-"Choose the action that should be performed when you change the permissions "
-"of a folder in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. You can choose to "
-"let <application>Thunar</application> ask everytime when you change folder "
-"permissions, tell it to default to applying the new permissions to the "
-"folder only or to apply them recursively to the folder contents as well."
-msgstr ""
-"Wybierz sposób zmieniania uprawnień w oknie dialogowym "
-"<guilabel>Właściwości</guilabel>. Możesz nakazać <application>Thunarowi</"
-"application>: pytać za każdym razem gdy zmieniasz uprawnienia katalogów, "
-"stosować nowe prawa dostępu tylko do wybranego katalogu lub stosować nowe "
-"prawa dostępu rekurencyjnie do wszystkich podkatalogów."
-
-#: Thunar.xml925(guilabel)
-msgid "Volume Management"
-msgstr "Menedżer Woluminów"
-
-#: Thunar.xml927(para)
-msgid ""
-"If <application>Thunar</application> was installed with support for HAL and "
-"the <application>thunar-volman</application> package is also installed, you "
-"can enable the integrated volume manager. See <xref linkend=\"management-of-"
-"removable-drives-and-media\"/> for details about this feature."
-msgstr ""
-"Jeśli <application>Thunar</application> został zainstalowany z obsługą HAL i "
-"jest zainstalowany <application>thunar-volman</application>, możesz "
-"uaktywnić zintegrowanego menedżera woluminów. Aby dowiedzieć się szczegółów "
-"na ten temat, zobacz <xref linkend=\"management-of-removable-drives-and-media"
-"\"/>."
-
-#: Thunar.xml940(title)
-msgid "Customizing Thunar"
-msgstr "Dostosowywanie Thunara"
-
-#: Thunar.xml942(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how to customize certain parts of the file manager to "
-"your own needs."
-msgstr ""
-"Ten rozdział opisuje, jak dostosować pewne części menedżera plików do twoich "
-"własnych potrzeb."
-
-#: Thunar.xml948(title)
-msgid "The \"Send To\" Menu"
-msgstr "Menu \"Wyślij do\""
-
-#: Thunar.xml950(para)
-msgid ""
-"Thunar includes a <guilabel>Send To</guilabel> menu, which provides possible "
-"targets where files and folders can be sent to. To access the <guilabel>Send "
-"To</guilabel> menu, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, "
-"or right-click on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send "
-"To</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Thunar zawiera menu <guilabel>Wyślij do</guilabel>, zawierające pewne "
-"miejsca docelowe, do których można wysyłać pliki i foldery. Aby uzyskać "
-"dostęp do menu <guilabel>Wyślij do</guilabel>, wybierz "
-"<menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Wyślij do</guimenuitem></"
-"menuchoice> z głównego menu lub kliknij prawym przyciskiem myszy na pliku "
-"lub folderze, po czym wybierz <menuchoice><guimenuitem>Wyślij do</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: Thunar.xml964(phrase)
-msgid "\"Send To\" Menu"
-msgstr "Menu \"Wyślij do\""
-
-#: Thunar.xml969(para)
-msgid ""
-"By default, the <guilabel>Send To</guilabel> menu includes an entry named "
-"<guilabel>Desktop (Create Link)</guilabel> for all files and folders, which "
-"simply creates a link on the desktop for each selected file. In addition, if "
-"the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel> is active, the menu also includes an "
-"entry called <guilabel>Side Pane (Create Shortcut)</guilabel> for folders, "
-"which allows users to add new shortcuts to the side pane. Following these "
-"entries, <application>Thunar</application> lists the removable drives "
-"currently plugged into the computer. In the screenshot above, the "
-"<guilabel>Floppy Drive</guilabel> represents a possible target where files "
-"can be sent to. Note that the device is mounted automatically once selected "
-"from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually "
-"mount it."
-msgstr ""
-"Domyślnie menu <guilabel>Wyślij do</guilabel> zawiera pozycję zwaną "
-"<guilabel>Pulpit (utwórz łącze)</guilabel> dostępną dla wszystkich plików i "
-"folderów. Tworzy ona łącze na pulpicie do każdego zaznaczonego pliku. Poza "
-"tym, jeśli <guilabel>Panel skrótów</guilabel> jest aktywny, menu zawiera "
-"także pozycję <guilabel>Panel boczny (utwórz skrót)</guilabel>, który "
-"umożliwia użytkownikom dodawanie nowych skrótów do panelu bocznego (opcja ta "
-"dotyczy tylko katalogów). Poniżej tych dwóch pozycji, <application>Thunar</"
-"application> wyświetla listę napędów wymiennych aktualnie podłączonych do "
-"komputera. W zrzucie ekranu powyżej, <guilabel>Stacja dyskietek</guilabel> "
-"reprezentuje przykładowy punkt docelowy, dokąd mogą zostać wysłane pliki. "
-"Zauważ, że urządzenia są montowane automatycznie przy wybieraniu ich z menu "
-"<guilabel>Wyślij do</guilabel>, tak więc nie musisz montować ich ręcznie."
-
-#: Thunar.xml979(para)
-msgid ""
-"In addition <application>Thunar</application> also ships the "
-"<application>thunar-sendto-email</application> plugin, which adds the entry "
-"<guilabel>Mail Recipient</guilabel> to the menu, that opens the mail "
-"composer with the selected files attach to the new email. If the selection "
-"contains atleast one folder, the selected items are added to a ZIP archive "
-"before attaching them to the email. Otherwise, if the selection contains "
-"multiple files, or a single file, which is larger than 200Kib, the user will "
-"be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP "
-"archive."
-msgstr ""
-"Poza tym <application>Thunar</application> oferuje wtyczkę "
-"<application>thunar-sendto-email</application>, która dodaje do menu pozycję "
-"<guilabel>Odbiorca poczty elektronicznej</guilabel>, otwierającą program "
-"pocztowy z zaznaczonymi plikami dołączonymi do nowo utworzonego e-maila. "
-"Jeśli zaznaczenie zawiera co najmniej jeden folder, zaznaczone elementy są "
-"dodawane do archiwum ZIP przed załączaniem ich do wiadomości. W przeciwnym "
-"wypadku, jeśli zaznaczenie zawiera wiele plików (lub jeden większy niż "
-"200Kib), użytkownik zostanie zapytany, czy pakować pliki do archiwum ZIP i "
-"wysłać jako archiwum."
-
-#: Thunar.xml987(para)
-msgid ""
-"Like most other features of <application>Thunar</application>, the "
-"<guilabel>Send to</guilabel> menu can be easily extended by users and "
-"application developers with new targets, using standard <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec"
-"\">desktop entry files</ulink>. These files must be installed into one of "
-"the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> "
-"folders (see the <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/"
-"Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> for "
-"details about the <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable)."
-msgstr ""
-"Jak większość innych opcji <application>Thunara</application>, menu "
-"<guilabel>Wyślij do</guilabel> może być łatwo rozszerzane przez użytkowników "
-"i programistów o nowe miejsca docelowe, używając standardowych <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec"
-"\">plików elementów pulpitu</ulink>. Pliki te muszą zostać zainstalowane do "
-"jednego z folderów <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/"
-"</filename> (zobacz <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/"
-"Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> - "
-"szczegóły na temat zmiennej <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal>)."
-
-#: Thunar.xml996(para)
-msgid ""
-"The <literal>MimeType</literal> of the target <filename>.desktop</filename> "
-"specifies the types of files for which this action should be available in "
-"the <guilabel>Send To</guilabel> menu. For example, say you want to add "
-"entry for a <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> "
-"uploader tool, then this entry should only show up if the selection contains "
-"JPEG files (other file formats are not supported by Flickr) and so you "
-"should add a line <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. If you do not "
-"specify any <literal>MimeType</literal> your entry will show up for all file "
-"types."
-msgstr ""
-"<literal>MimeType</literal> w pliku <filename>.desktop</filename> określa "
-"typy plików, dla których ta akcja powinna być dostępna w menu "
-"<guilabel>Wyślij do</guilabel>. Przykładowo: powiedzmy, że chcesz dodać "
-"pozycję dla narzędzia uploadu <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/"
-"\">Flickr</ulink>. W takim przypadku ten wpis powinien pojawić się tylko, "
-"jeśli zaznaczenie zawiera pliki JPEG (inne formaty nie są wspierane przez "
-"Flickr). Wobec tego powinieneś dodać linię <literal>MimeType=image/jpeg;</"
-"literal>. Jeśli nie określisz żadnego <literal>MimeType</literal> twój wpis "
-"będzie pojawiał się dla plików wszystkich typów."
-
-#: Thunar.xml1004(para)
-msgid ""
-"A complete example using the <application>postr</application> application is "
-"shown below:"
-msgstr ""
-"Kompletny przykład używania aplikacji <application>postr</application> "
-"pokazano poniżej:"
-
-#: Thunar.xml1008(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"# postr.desktop - Integrate postr into\n"
-"# the \"Send To\" menu.\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-msgstr ""
-"\n"
-"# postr.desktop - Zintegruj postr\n"
-"# w menu \"Wyślij do\".\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-
-#: Thunar.xml1021(para)
-msgid ""
-"If you install this file to <filename role=\"directory\">~/.local/share/"
-"Thunar/sendto/</filename> (create the folder if it does not exist yet), the "
-"<guilabel>Send To</guilabel> menu for JPEG files will show the new entry "
-"<guilabel>Flickr</guilabel>, which can be used to upload JPEG images to "
-"Flickr."
-msgstr ""
-"Jeśli umieścisz ten plik w <filename role=\"directory\">~/.local/share/"
-"Thunar/sendto/</filename> (jeśli ten katalog nie istnieje - utwórz go), menu "
-"<guilabel>Wyślij do</guilabel> będzie zawierać nowy wpis <guilabel>Flickr</"
-"guilabel>, który będzie mógł być używany do wgrywania obrazów JPEG do Flickr."
-
-#: Thunar.xml1027(para)
-msgid ""
-"The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/"
-"sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> contains additional examples of "
-"useful targets for the <guilabel>Send To</guilabel> menu. Feel free to "
-"extend the Wiki page with new examples."
-msgstr ""
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/"
-"sendto_menu\">Wiki Projektu Thunar</ulink> zawiera dodatkowe przykłady "
-"użytecznych celów dla menu <guilabel>Wyślij do</guilabel>. Ty także możesz "
-"uzupełniać strony Wiki o nowe przykłady."
-
-#: Thunar.xml1036(title)
-msgid "Thumbnailers"
-msgstr "Generatory miniatur"
-
-#: Thunar.xml1038(para)
-msgid ""
-"Thunar uses small utilities to create thumbnails of certain file types and "
-"displays the thumbnails as preview of the file content. These small tools "
-"are called thumbnailers. Thunar ships with thumbnailers for image and font "
-"files, and makes use of the installed thumbnailers from GNOME automatically "
-"if it was installed with support for <literal>gconf</literal>. Users may "
-"however dynamically extend this basic functionality with thumbnailers for "
-"additional file types."
-msgstr ""
-"Thunar używa małych narzędzi do generowania miniatur plików pewnych typów i "
-"wyświetla miniatury jako podgląd zawartości pliku. Thunar jest dostarczany z "
-"generatorami miniatur dla obrazów i plików czcionek i automatycznie używa "
-"zainstalowanych generatorów GNOME, jeśli tylko został zainstalowany z "
-"obsługą <literal>gconf</literal>. Użytkownicy mogą jednak dynamicznie "
-"rozszerzać tą podstawową funkcjonalność generatorami miniatur dla plików "
-"innych formatów."
-
-#: Thunar.xml1045(para)
-msgid ""
-"If you plan to write a custom thumbnailers, you need to start with a program "
-"that accepts atleast two command line parameters, the input file, which is "
-"of the file type you plan to support and the output file, which is a PNG "
-"file that complies with the format specified by the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail "
-"Management Standard</ulink>. Additionally your program may also accept the "
-"desired size of the thumbnail, which is optional but highly recommended. If "
-"you write the output file at an arbitrary image size, Thunar will afterwards "
-"scale it to the desired size, which might produce a less optimal result than "
-"generating the thumbnail with the requested dimensions."
-msgstr ""
-"Jeśli planujesz napisać własny generator miniatur, musisz zacząć od programu "
-"przyjmującego co najmniej dwa parametry linii poleceń: plik wejściowy "
-"(odpowiedniego typu) i plik wyjściowy (w formacie PNG, zgodnie ze <ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation."
-"html#AEN139\">Standardem Zarządzania Miniaturami</ulink>). Poza tym twój "
-"program może także akceptować pożądaną wielkość miniatury (opcjonalne, ale "
-"bardzo zalecane). Jeśli twój program wygeneruje miniaturę niestandardowego "
-"rozmiaru, Thunar przeskaluje ją zgodnie ze swoimi potrzebami, co może "
-"pogorszyć jakość miniatury w stosunku do możliwego efektu przy jej poprawnym "
-"generowaniu przez generator miniatur."
-
-#: Thunar.xml1054(para)
-msgid ""
-"Once your utility to generate the thumbnails is done, you will need to "
-"register your thumbnailer, so Thunar is able to locate and use it. Therefore "
-"all you need to do is to install a description file for the thumbnailer (a "
-"<filename>.desktop</filename> file) in one of the <filename role=\"directory"
-"\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> paths. For example, if you want "
-"to register the thumbnailer for your user account only, you can install the "
-"file into the folder <filename role=\"directory\">~/.local/share/"
-"thumbnailers/</filename>. The <filename>.desktop</filename> for thumbnailers "
-"has the following format."
-msgstr ""
-"Kiedy twoje narzędzie do generowania minatur będzie gotowe, będziesz musiał "
-"je zarejestrować, aby Thunar mógł je zlokalizować i używać. Wszystko co "
-"musisz zrobić, to zainstalować plik opisu generatora (plik <filename>."
-"desktop</filename>) w jednej z ścieżek <filename role=\"directory\">"
-"$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename>. Przykładowo, jeśli chcesz "
-"zarejestrować generator miniatur tylko dla twojego konta użytkownika w "
-"systemie, możesz zainstalować plik do folderu <filename role=\"directory"
-"\">~/.local/share/thumbnailers/</filename>. Format plików <filename>."
-"desktop</filename> generatora miniatur został opisany poniżej."
-
-#: Thunar.xml1063(title)
-msgid "Thumbnailer Description File Format"
-msgstr "Format pliku opisu generatorów miniatur"
-
-#: Thunar.xml1065(para)
-msgid ""
-"Thumbnailer description files utilize the <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</"
-"ulink> with a special <literal>Type</literal> of <literal>X-Thumbnailer</"
-"literal> and special field <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> with new "
-"field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following "
-"format."
-msgstr ""
-"Pliki opisu generatorów miniatur używają <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">formatu plików "
-"pulpitu</ulink> z polem <literal>Type</literal> jako <literal>X-Thumbnailer</"
-"literal> i polem <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> z nowym kodem pola. "
-"Podstawowy plik opisu ma poniższy format."
-
-#: Thunar.xml1071(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Your Thumbnailer\n"
-"MimeType=your-supported/mime-type;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Twój generator miniatur\n"
-"MimeType=twoj-obslugiwany/typ-mime;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
-
-#: Thunar.xml1080(para)
-msgid ""
-"The <literal>Version</literal> and <literal>Encoding</literal> are mandated "
-"by the Desktop Entry Specification, just use the values shown in the example "
-"above. The <literal>Type</literal> field must have the special value "
-"<literal>X-Thumbnailer</literal>, otherwise your thumbnailer will not be "
-"recognized. The <literal>Name</literal> value describes your thumbnailer."
-msgstr ""
-"Pola <literal>Version</literal> i <literal>Encoding</literal> są narzucone "
-"przez \"Desktop Entry Specification\", po prostu użyj wartości podanych w "
-"przykładzie powyżej. Pole <literal>Type</literal> musi posiadać specjalną "
-"wartość <literal>X-Thumbnailer</literal>. W przeciwnym wypadku twój "
-"generator nie będzie rozpoznawany. Wartość <literal>Name</literal> opisuje "
-"twój generator miniatur."
-
-#: Thunar.xml1086(para)
-msgid ""
-"The <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> field contains the command to run "
-"your thumbnailer, and supports certain field codes that will be substituted "
-"when the thumbnailer is run. Recognized field codes are as follows:"
-msgstr ""
-"Pole <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> zawiera polecenie uruchamiające "
-"twój generator i obsługuje pewne kody pól, pod które będą podstawiane różne "
-"wartości podczas uruchamiania generatora. Poniższe kody są rozpoznawane:"
-
-#: Thunar.xml1093(varname)
-msgid "%i"
-msgstr "%i"
-
-#: Thunar.xml1095(para)
-msgid ""
-"The local path to the input file for which to create a thumbnail. May be "
-"either a path relative to the directory from which the thumbnailer was "
-"invoked or an absolute path."
-msgstr ""
-"Ścieżka do pliku, którego miniaturę należy utworzyć. Może być ścieżką "
-"relatywną względem katalogu z którego generator został wywołany lub ścieżką "
-"bezwzględną."
-
-#: Thunar.xml1101(varname)
-msgid "%o"
-msgstr "%o"
-
-#: Thunar.xml1103(para)
-msgid ""
-"The local path to the output file where to store the generated thumbnail. "
-"The output file must be written as valid PNG file according to the thumbnail "
-"standard (see above). Note that the path may not end with <literal>.png</"
-"literal>, which matters if you invoke certain third party tools."
-msgstr ""
-"Ścieżka do pliku wyjściowego, dokąd należy wygenerować miniaturę. Plik "
-"wyjściowy musi być zgodny ze standardem PNG (patrz wyżej). Zauważ, że "
-"ścieżka nie musi kończyć się na <placeholder-1/>, co ma znaczenie jeśli "
-"wywołujesz inne narzędzia."
-
-#: Thunar.xml1110(varname)
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: Thunar.xml1112(para)
-msgid ""
-"The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is "
-"optional."
-msgstr ""
-"Pożądany rozmiar generowanej miniatury w pikselach. Parametr opcjonalny."
-
-#: Thunar.xml1117(varname)
-msgid "%u"
-msgstr "%u"
-
-#: Thunar.xml1119(para)
-msgid ""
-"Similar to <literal>%i</literal>, but substituted with the URI of the file, "
-"rather than the path. This was added for compatibility with GNOME."
-msgstr ""
-"Podobne do <placeholder-1/>, ale podstawiony przez URI pliku, a nie ścieżkę. "
-"Dodane dla kompatybilności z GNOME."
-
-#: Thunar.xml1125(varname)
-msgid "%%"
-msgstr "%%"
-
-#: Thunar.xml1127(para)
-msgid "Will be substituted with a single <literal>%</literal>."
-msgstr "Zastąpione przez pojedyncze <literal>%</literal>."
-
-#: Thunar.xml1132(para)
-msgid ""
-"You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> "
-"or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will be useless."
-msgstr ""
-"Musisz wziąć pod uwagę co najmniej <literal>%o</literal> i <literal>%i</"
-"literal> lub <literal>%u</literal>. W przeciwnym wypadku twój generator "
-"będzie bezużyteczny."
-
-#: Thunar.xml1137(para)
-msgid ""
-"The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by "
-"semicolon - for which your thumbnailer is able to create previews."
-msgstr ""
-"<literal>MimeType</literal> zawiera listę typów MIME (oddzielonych "
-"przecinkiem) dla których twój generator potrafi generować miniatury."
-
-#: Thunar.xml1143(title)
-msgid "Example EPS Thumbnailer"
-msgstr "Przykładowy generator EPS"
-
-#: Thunar.xml1145(para)
-msgid ""
-"This example demonstrates how to write and install a new thumbnailer for "
-"<filename>.eps</filename> files, which uses the <command>convert</command> "
-"utility that ships as part of ImageMagick. First, we start with a simple "
-"script that invokes <command>convert</command> to generate a thumbnail at "
-"the requested size."
-msgstr ""
-"Ten przykład ilustruje jak napisać i zainstalować nowy generator miniatur "
-"dla plików <filename>.eps</filename>, używając narzędzia <command>convert</"
-"command> dostarczanego jako część pakietu ImageMagick. Najpierw zaczniemy od "
-"prostego skryptu wywołującego <command>convert</command>, aby wygenerować "
-"miniaturę pożądanego rozmiaru."
-
-#: Thunar.xml1151(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - Example thumbnailer script for EPS files.\n"
-"#\n"
-"# Usage: esp-thumbnailer eps-file png-file size\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# command line parameters\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# invoke convert (ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-msgstr ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - przykładowy generator miniatur plików EPS.\n"
-"#\n"
-"# Użycie: eps-thumbnailer eps-file png-file size\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# parametry linii poleceń\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# wywołaj convert (ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-
-#: Thunar.xml1167(para)
-msgid ""
-"Save this script above to a file <filename>eps-thumbnailer</filename>, make "
-"sure the file is executable and install it to <filename role=\"directory\">/"
-"usr/local/bin</filename>."
-msgstr ""
-"Zapisz powyższy skrypt do pliku <filename>eps-thumbnailer</filename>, "
-"upewnij się, że plik jest wykonywalny i zainstaluj go do <filename role="
-"\"directory\">/usr/local/bin</filename>."
-
-#: Thunar.xml1172(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-
-#: Thunar.xml1176(para)
-msgid ""
-"Next we need to create the thumbnail description file <filename>eps-"
-"thumbnailer.desktop</filename>, which looks like this:"
-msgstr ""
-"Teraz musimy utworzyć plik opisu generatora miniatur <filename>eps-"
-"thumbnailer.desktop</filename>. Będzie on wyglądał następująco:"
-
-#: Thunar.xml1180(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-
-#: Thunar.xml1190(para)
-msgid ""
-"This file must be installed to <filename role=\"directory\">/usr/local/share/"
-"thumbnailers</filename> (create the folder if it does not exists)."
-msgstr ""
-"Plik ten powinien zostać zainstalowany do <filename role=\"directory\">/usr/"
-"local/share/thumbnailers</filename> (utwórz ten katalog, jeśli nie istnieje)."
-
-#: Thunar.xml1195(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-
-#: Thunar.xml1199(para)
-msgid ""
-"The <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> file uses the special key "
-"<literal>TryExec</literal>, which, if specified, names a command that must "
-"be present on the system for the thumbnailer to be useful. In this case, our "
-"script is useless if the <command>convert</command> utility is not present."
-msgstr ""
-"Plik <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> używa specjalnego klucza "
-"<literal>TryExec</literal>, określającego polecenie, które musi być dostępne "
-"w systemie, aby generator mógł działać. W tym przypadku nasz skrypt jest "
-"bezużyteczny jeśli narzędzie <command>convert</command> nie jest dostępne w "
-"systemie."
-
-#: Thunar.xml1205(para)
-msgid ""
-"The last step is to regenerate the thumbnailer cache, so Thunar will pick up "
-"our thumbnailer. The thumbnailer cache is located at <filename>"
-"$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (unless overridden by "
-"your or your system administrator, the <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> "
-"points to the folder <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>). The "
-"thumbnailers cache is regenerated periodically by Thunar, but you can force "
-"to regenerate it by invoking the <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-"
-"cache-1</filename> utility, that ships as part of Thunar. This utility is "
-"usually installed in the <filename role=\"directory\">libexec</filename> "
-"subfolder of your installation prefix (<filename role=\"directory\">sbin</"
-"filename> on Debian/Ubuntu). So for example, if Thunar is installed in "
-"<filename role=\"directory\">/usr</filename>, invoke the utility as follows:"
-msgstr ""
-"Ostatnim krokiem jest regeneracja cache'u generatorów, aby Thunar mógł "
-"używać naszego generatora. Cache generatorów znajduje się w <filename>"
-"$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (<varname>"
-"$XDG_CACHE_HOME</varname> wskazuje na <filename role=\"directory\">~/.cache/"
-"</filename>, chyba, że zostało to zmienione przez administratora Twojego "
-"systemu). Cache generatorów miniatur jest odbudowywany co jakiś czas przez "
-"Thunara, ale możesz zrobić to samodzielnie, używając narzędzia "
-"<filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1</filename>, które jest "
-"dostarczane jako część Thunara. Narzędzie to jest zazwyczaj zainstalowane w "
-"podkatalogu <filename role=\"directory\">libexec</filename> głównego "
-"katalogu instalacji Thunara (<filename role=\"directory\">sbin</filename> w "
-"Debianie i Ubuntu). Przykładowo jeśli Thunar jest zainstalowany w <filename "
-"role=\"directory\">/usr</filename>, wywołaj to narzędzie tak jak poniżej:"
-
-#: Thunar.xml1216(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-msgstr "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-
-#: Thunar.xml1218(para)
-msgid ""
-"But make sure you run the program from your user account, not the superuser "
-"account, since the thumbnailers cache is stored in your home folder, rather "
-"than a system wide location."
-msgstr ""
-"Upewnij się, że uruchamiasz ten program z konta twojego użytkownika, nie "
-"administratora, gdyż cache generatorów jest przechowywany w twoim katalogu "
-"domowym, a nie w ogólnosystemowym położeniu."
-
-#: Thunar.xml1223(para)
-msgid ""
-"Now, if Thunar is compiled with support for file alteration monitoring "
-"(using the FAM or Gamin services), it will automatically pick up the new "
-"thumbnailers cache within a few seconds and afterwards be able to generate "
-"thumbnails using your custom thumbnailers. Otherwise you might need to "
-"completely restart Thunar to apply the changes, using"
-msgstr ""
-"Teraz, jeśli Thunar został skompilowany z obsługą narzędzi monitorowania "
-"zmian w plikach (usługa FAM lub Gamin), automatycznie użyje nowego cache'u "
-"generatorów i w ciągu paru sekund będzie możliwe generowanie miniatur za "
-"pomocą twojego generatora. W przeciwnym wypadku będziesz musiał zrestartować "
-"Thunara, aby zmiany odniosły skutek. Użyj:"
-
-#: Thunar.xml1229(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ Thunar -q"
-msgstr "$ Thunar -q"
-
-#: Thunar.xml1231(para)
-msgid ""
-"to terminate any running instance, and afterwards restart it from your "
-"launcher."
-msgstr ""
-"aby zakończyć wszystkie uruchomione instancje Thunara, po czym uruchom go "
-"ponownie za pomocą aktywatora."
-
-#: Thunar.xml1237(title)
-msgid "Cleaning up Thumbnails"
-msgstr "Usuwanie miniatur"
-
-#: Thunar.xml1239(para)
-msgid ""
-"The generated thumbnails are stored in the folder <filename role=\"directory"
-"\">~/.thumbnails/</filename> complying with the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management "
-"Standard</ulink>. While testing a new thumbnailer, it might help to clean up "
-"the thumbnail cache using"
-msgstr ""
-"Wygenerowane miniatury są przechowywane w karalogu <filename role=\"directory"
-"\">~/.thumbnails/</filename> zgodnie ze <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Standardem Zarządzania "
-"Miniaturami</ulink>. Podczas testowania nowego generatora miniatur, pomocne "
-"może być wyczyszczynie cache'u miniatur używając:"
-
-#: Thunar.xml1245(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-msgstr "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-
-#: Thunar.xml1247(para)
-msgid ""
-"which will also give you some free space in your home folder. Since all the "
-"information stored within this folder was automatically generated from files "
-"in your file system, you will not loose any sensitive data."
-msgstr ""
-"Zwolni to także trochę miejsca w twoim katalogu domowym. Ponieważ wszelkie "
-"informacje przechowywane w tym katalogu zostały automatycznie wygenerowane z "
-"plików znajdujących się na twoim systemie plików, nie utracisz żadnych "
-"istotnych danych."
-
-#: Thunar.xml1257(title)
-msgid "Advanced Topics"
-msgstr "Zaawansowane zagadnienia"
-
-#: Thunar.xml1261(title)
-msgid "To Bulk Rename Files"
-msgstr "Zmiana nazw wielu plików"
-
-#: Thunar.xml1263(para)
-msgid ""
-"To <emphasis>bulk rename</emphasis> files means to rename multiple files at "
-"once using some criterion, that applies to atleast one of the files. "
-"<application>Thunar</application> includes a bulk renamer, which can be run "
-"separately using the command <command>Thunar -B</command> or from within "
-"<application>Thunar</application> by selecting two or more files in the main "
-"area and pressing <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> or choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></"
-"menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-"Mowa tu o zmianie nazw wielu plików według określonych kryteriów, do których "
-"pasuje co najmniej jeden z przetwarzanych plików. <application>Thunar</"
-"application> zawiera stosowne narzędzie, które może być uruchamiane "
-"oddzielnie poleceniem <command>Thunar -B</command> lub z wewnątrz "
-"<application>Thunara</application> przez zaznaczenie wielu plików i "
-"wcisnięcie klawisza <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> lub z menu "
-"<menuchoice><guimenu>Edycja</guimenu><guimenuitem>Zmień nazwę...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: Thunar.xml1278(phrase)
-msgid "Bulk Rename Files"
-msgstr "Zmiana nazwy wielu plików"
-
-#: Thunar.xml1283(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> can be applied to the name of the "
-"files, the suffix of the files or both to the name and the suffix of the "
-"files. <application>Thunar</application> currently supports the following "
-"<emphasis>Bulk Renamers</emphasis>:"
-msgstr ""
-"Zmiana nazwy może dotyczyć nazw plików, ich przyrostków (rozszerzeń), lub "
-"obu. Obecnie <application>Thunar</application> wspiera poniższe metody "
-"zmiany nazwy:"
-
-#: Thunar.xml1290(para)
-msgid "Remove characters."
-msgstr "usuwanie znaków,"
-
-#: Thunar.xml1291(para)
-msgid "Numbering files."
-msgstr "numerowanie plików,"
-
-#: Thunar.xml1292(para)
-msgid "Insert Date or Time."
-msgstr "Wprowadź datę lub czas."
-
-#: Thunar.xml1293(para)
-msgid "Insert or overwrite characters."
-msgstr "wstawianie lub usuwanie znaków,"
-
-#: Thunar.xml1294(para)
-msgid "Search and replace characters."
-msgstr "znajdowanie i zamienianie znaków,"
-
-#: Thunar.xml1295(para)
-msgid "Convert to uppercase, lowercase or camlcase."
-msgstr "zmiana sposobu stosowania wielkich i małych liter."
-
-#: Thunar.xml1298(para)
-msgid ""
-"Additional <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> may be installed as plugins "
-"for <application>Thunar</application>. Check the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> website for "
-"currently available extensions. The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar."
-"xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</ulink> "
-"contains further details about this feature. Feel free to add more "
-"information to the Wiki."
-msgstr ""
-"Dodatkowe sposoby zmiany nazw plików mogą być dołączane w formie wtyczek dla "
-"<application>Thunara</application>. Na stronie <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Wtyczek Thunara</ulink> znajdziesz "
-"wszystkie dostępne rozszerzenia. <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar."
-"xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Wiki Projektu Thunar</ulink> "
-"zawiera więcej szczegółów na ten temat. Ty także możesz dodać do Wiki pewne "
-"informacje, jeśli tylko chcesz."
-
-#: Thunar.xml1308(title)
-msgid "The UNIX File System"
-msgstr "System plików Uniksa"
-
-#: Thunar.xml1310(para)
-msgid ""
-"While the Thunar file manager does a good job at abstracting the details of "
-"the underlying file system, so the user does not need to care about them, it "
-"is sometimes useful to understand the basic concepts to get the whole "
-"picture. This section tries to give a brief introduction to the concepts of "
-"the UNIX file system, which is used today by all incarnations of UNIX, "
-"including Linux."
-msgstr ""
-"Mimo, że Thunar skutecznie tworzy warstwę abstrakcji nad szczegółami "
-"dotyczącymi systemu plików tak, że użytkownik nie musi się o to martwić, "
-"czasem przydatna bywa znajomość podstawowych założeń, aby mieć pełny obraz "
-"tego, co się dzieje na dysku. Ta sekcja ma na celu krótkie wprowadzenie do "
-"koncepcji systemu plików Uniksa, który jest dziś używany przez wszystkie "
-"jego odmiany, włączając w to Linuksa."
-
-#: Thunar.xml1318(title)
-msgid "Folders and Paths"
-msgstr "Katalogi i ścieżki"
-
-#: Thunar.xml1320(para)
-msgid ""
-"In a UNIX file system all folders are arranged in a simple inverted tree "
-"structure descending and branching down from a single top level folder, "
-"which is called the <emphasis>root directory</emphasis> (the term "
-"<emphasis>directory</emphasis> is often used instead of <emphasis>folder</"
-"emphasis>) and displayed as <guilabel>File System</guilabel> in Thunar. This "
-"means that you can get from any folder to any other by going up the tree "
-"until you reach a common point, then down the tree through the appropriate "
-"subfolders until you reach your target."
-msgstr ""
-"W uniksowym systemie plików wszystkie foldery są zaaranżowane w prostą "
-"strukturę odwróconego drzewa. Główny korzeń znajduje się na górze, a "
-"podkatalogi stanowią jego gałęzie i liście zmierzające ku dołowi. Ten "
-"korzeń, będący nadrzędnym folderem zwany jest często <emphasis>katalogiem "
-"głównym</emphasis> (termin <emphasis>folder</emphasis> jest często zamiennie "
-"używany ze słowem <emphasis>katalog</emphasis>) i jest dostępny w Thunarze "
-"jako <guilabel>System plików</guilabel>. Oznacza to, że z dowolnego katalogu "
-"można przedostać się do każdego innego najpierw idąc w górę aż do "
-"osiągnięcia wspólnego punktu, a następnie schodząc odpowiednią ścieżką w dół "
-"aż do celu."
-
-#: Thunar.xml1329(para)
-msgid ""
-"The position of any file or folder in the tree can be described by its "
-"<emphasis>path</emphasis>. The path is the list of folders you would have to "
-"descend through to get to the target folder or file, starting from the top "
-"level folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> "
-"is the subfolder <filename role=\"directory\">luke</filename> of the "
-"subfolder <filename role=\"directory\">home</filename> of the top level "
-"folder, and <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> is the file "
-"<filename>myfile.txt</filename> in that subfolder. The leading <filename "
-"role=\"directory\">/</filename> in these paths represents the top level "
-"folder."
-msgstr ""
-"Pozycja każdego pliku lub folderu w drzewie może być opisana przez jego "
-"<emphasis>ścieżkę</emphasis>. Ścieżka jest listą folderów, przez które "
-"musisz przejść, aby dostać się do pożądanego katalogu lub pliku (zaczynając "
-"od katalogu głównego). Przykładowo <filename role=\"directory\">/home/luke</"
-"filename> jest podkatalogiem <filename role=\"directory\">luke</filename> "
-"podkatalogu <filename role=\"directory\">home</filename> katalogu głównego, "
-"a <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> jest plikiem <filename>myfile."
-"txt</filename> w tym podkatalogu. Znak <filename role=\"directory\">/</"
-"filename> na początku ścieżek oznacza katalog główny."
-
-#: Thunar.xml1338(para)
-msgid ""
-"Every user has their own folder to hold their personal files and settings. "
-"This folder is called the <emphasis>home directory</emphasis> and is "
-"displayed in Thunar as special icon with the users login name. The folder is "
-"similar to the <guilabel>My Files</guilabel> folder known from Windows. The "
-"<emphasis>home directories</emphasis> of the various users in a system are "
-"usually located below the <filename role=\"directory\">/home</filename> "
-"folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> would "
-"be the home directory of the user with the login name <filename role="
-"\"directory\">luke</filename>, while <filename role=\"directory\">/home/"
-"jane</filename> would be the home directory for the user with the login name "
-"<filename role=\"directory\">jane</filename>."
-msgstr ""
-"Każdy użytkownik posiada swój własny folder do przechowywania osobistych "
-"plików i ustawień. Ten folder nazywany jest <emphasis>katalogiem domowym</"
-"emphasis> i jest wyświetlany w Thunarze jako specjalna ikona z nazwą "
-"użytkownika. Ten folder jest podobny do folderu <guilabel>Moje dokumenty</"
-"guilabel> znanego z Windows. <emphasis>Katalogi domowe</emphasis> różnych "
-"użytkowników są zazwyczaj położone w katalogu <filename role=\"directory\">/"
-"home</filename>. Przykładowo <filename role=\"directory\">/home/luke</"
-"filename> byłby katalogiem domowym użytkownika o loginie <filename role="
-"\"directory\">luke</filename>, podczas gdy <filename role=\"directory\">/"
-"home/jane</filename> byłby katalogiem domowym użytkownika o loginie "
-"<filename role=\"directory\">jane</filename>."
-
-#: Thunar.xml1350(title)
-msgid "File Types"
-msgstr "Typy plików"
-
-#: Thunar.xml1352(para)
-msgid ""
-"You may have already heard that everything is a file in UNIX. This is true "
-"for most objects present in UNIX systems today. In fact even devices are "
-"represented as a special files. While this may not make sense at first "
-"sight, it is one of the strengths of UNIX and its derivates, and has helped "
-"it to maintain a simple core over the years where other operating systems "
-"had to introduce new concepts for every new technology."
-msgstr ""
-"Być może słyszałeś już, że w Uniksie wszystko jest plikiem. Jest to prawda "
-"dla większości elementów spotykanych w dzisiejszych systemach uniksowych. W "
-"rzeczywistości nawet urządzenia są reprezentowane jako specjalne pliki. Być "
-"może na pierwzsy rzut oka nie ma to sensu, jednak jest to jedna z "
-"najpoważniejszych zalet Uniksa i jego pochodnych, która przyczyniła się do "
-"utrzymywania prostego rdzenia przez lata, podczas gdy inne systemy "
-"operacyjne musiały wprowadzać nowe koncepcje dla każdej nowej technologii."
-
-#: Thunar.xml1359(para)
-msgid ""
-"These are the four most important types of files in the UNIX file system."
-msgstr ""
-"Są cztery podstawowe i najważniejsze typy plików w uniksowym systemie plików."
-
-#: Thunar.xml1364(title)
-msgid "Ordinary Files"
-msgstr "Zwykłe pliki"
-
-#: Thunar.xml1366(para)
-msgid ""
-"An ordinary file may contain text, a program or other data. This includes "
-"image files, audio files, office documents and video files. The term "
-"<emphasis>file</emphasis> is often used to refer to an ordinary file."
-msgstr ""
-"Zwykły plik może zawierać tekst, program lub inne dane, włączając w to pliki "
-"obrazów, dźwięki, dokumenty biurowe i pliki wideo. Termin <emphasis>plik</"
-"emphasis> jest często używany w odniesieniu do zwykłego pliku."
-
-#: Thunar.xml1373(title)
-msgid "Folder Files"
-msgstr "Pliki folderów"
-
-#: Thunar.xml1375(para)
-msgid ""
-"Folders are also files in the UNIX file system. To be exact a folder is a "
-"special file, which contains a mapping of file names to file references for "
-"every file contained within this folder."
-msgstr ""
-"W uniksowym systemie plików foldery także są plikami. Aby być dokładnym, "
-"foldery są specjalnymi plikami, które zawierają odwzorowania nazw plików na "
-"pliki, dla każdego pliku zawartego wewnątrz folderu."
-
-#: Thunar.xml1382(title)
-msgid "Symbolic Link Files"
-msgstr "Pliki dowiązań (łącz) symbolicznych"
-
-#: Thunar.xml1384(para)
-msgid ""
-"A Symbolic link (often called a <emphasis>symlink</emphasis>) is a special "
-"file that contains a path to another file in the file system. Symbolic link "
-"files therefore do not contain any useful information themselves, but just "
-"refer to other files."
-msgstr ""
-"Dowiązanie symboliczne (często zwane <emphasis>symlinkiem</emphasis>) jest "
-"specjalnym plikiem zawierającym ścieżkę do innego pliku w systemie plików. "
-"Dowiązania symboliczne nie zawierają żadnych użytecznych informacji same w "
-"sobie, ale odnoszą się do innych plików."
-
-#: Thunar.xml1392(title)
-msgid "Device Files"
-msgstr "Pliki urządzeń"
-
-#: Thunar.xml1394(para)
-msgid ""
-"As mentioned earlier (most) devices are also accessed through the file "
-"system. These special device files are usually located in the <filename role="
-"\"directory\">/dev</filename> folder. For example the special file "
-"<filename>/dev/hda</filename> represents the first IDE disk on Linux."
-msgstr ""
-"Jak wspomniano wcześniej, większość urządzeń jest dostępnych przez system "
-"plików. Te specjalne pliki urządzeń są zazwyczaj położone w katalogu "
-"<filename role=\"directory\">/dev</filename>. Przykładowo, plik specjalny "
-"<filename>/dev/hda</filename> reprezentuje w Linuksie pierwszy dysk IDE."
-
-#: Thunar.xml1406(title)
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "Najczęściej zadawane pytania (FAQ)"
-
-#: Thunar.xml1408(para)
-msgid ""
-"The intent of this section is to collect the quite numerous frequently asked "
-"questions that relate to working with Thunar. If you know of a question that "
-"is missing from this page, please <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla."
-"xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">file a request</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"Celem tej sekcji jest zebranie przeróżnych pytań i wątpliwości dotyczących "
-"Thunara w jedno miejsce. Jeśli uważasz, że brakuje tu jakiegoś istotnego "
-"zagadnienia, proszę - <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/"
-"enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">zgłoś to</ulink>."
-
-#: Thunar.xml1417(title)
-msgid "Why doesn't Thunar execute files marked as executable?"
-msgstr "Dlaczego Thunar nie wykonuje plików oznaczonych jako wykonywalne?"
-
-#: Thunar.xml1419(para)
-msgid ""
-"For security reasons Thunar only executes files of type <literal>application/"
-"x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> and "
-"<literal>application/x-shellscript</literal>. For desktop files the "
-"execution feature will only be enabled if the desktop file is of type "
-"<literal>Application</literal> and a valid <literal>Exec</literal> line is "
-"given or of type <literal>Link</literal> and a valid <literal>URL</literal> "
-"is given. For the other types the feature is available if the file is marked "
-"executable for the current user."
-msgstr ""
-"Ze względów bezpieczeństwa Thunar uruchamia tylko pliki typu "
-"<literal>application/x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</"
-"literal> i <literal>application/x-shellscript</literal>. Dla plików pulpitu "
-"możliwość uruchamiania zostanie włączona tylko wtedy, jeśli jest on typu "
-"<literal>Application</literal> i podano prawidłową linię <literal>Exec</"
-"literal> lub jeśli jest typu <literal>Link</literal> i podano prawidłowy "
-"<literal>URL</literal>. Dla innych typów opcja ta jest dostępna, jeśli plik "
-"jest oznaczony jako wykonywalny dla bieżącego użytkownika."
-
-#: Thunar.xml1428(para)
-msgid ""
-"Also note that for <literal>application/x-executable</literal> and "
-"<literal>application/x-shellscript</literal>, the types of the file don't "
-"really need to match these types exactly, but it is suffice if the detected "
-"type has a parent that matches one of the two types listed above, or if the "
-"MIME-type is an alias for one of the above."
-msgstr ""
-"Zauważ także, że dla typów <literal>application/x-executable</literal> i "
-"<literal>application/x-shellscript</literal>, typy plików nie muszą się z "
-"nimi pokrywać, lecz wystarczy jeśli wykryty typ ma taki sam typ nadrzędny "
-"jak jeden z powyższych typów lub gdy jego typ MIME jest aliasem dla jednego "
-"z powyższych."
-
-#: Thunar.xml1437(title)
-msgid "Where does Thunar store the metadata associated with files?"
-msgstr "Gdzie Thunar przechowuje metadane związane z plikami?"
-
-#: Thunar.xml1439(para)
-msgid ""
-"Thunar associates various settings with files/folders, which we call "
-"metadata. This metadata for all files is stored in tdb database file, which "
-"is called the metafile. The database file is stored in <filename>"
-"$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> and can be examined using the "
-"<command>tdbtool</command>, which is part of the Thunar distribution "
-"(located in the <filename role=\"directory\">tdb/</filename> subdirectory)."
-msgstr ""
-"Thunar wiąże różne ustawienia z plikami i folderami. Ustawienia te nazywamy "
-"metadanymi. Owe metadane wszystkich plików przechowywane są w pliku bazy "
-"danych tdb, zwanym metaplikiem. Plik bazy danych znajduje się w <filename> "
-"$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename>, a jego przeglądu dokonuje "
-"się za pomocą narzędzia <command>tdbtool</command>, będącego częścią "
-"dystrybucji Thunara (położonego w podkatalogu <filename role=\"directory"
-"\">tdb/</filename>)."
-
-#: Thunar.xml1450(title)
-msgid "Where does Thunar store its preferences?"
-msgstr "Gdzie Thunar przechowuje swoje ustawienia?"
-
-#: Thunar.xml1452(para)
-msgid ""
-"Thunar stores the user configurable preferences (and hidden settings) in an "
-"<filename>.ini</filename> file, which is located at <filename>"
-"$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> and can be examined using a text "
-"editor. See <filename>docs/README.thunarrc</filename> for an overview of the "
-"various preferences."
-msgstr ""
-"Thunar przechowuje preferencje użytkownika (i ustawienia ukryte) w pliku "
-"<filename>.ini</filename>, znajdującym się w <filename>$XDG_CONFIG_HOME/"
-"Thunar/thunarrc</filename>. Można go obejrzeć używając edytora tekstowego. W "
-"pliku <filename>docs/README.thunarrc</filename> znajdziesz przegląd róznych "
-"opcji."
-
-#: Thunar.xml1462(title)
-msgid "How to use mouse gestures in Thunar?"
-msgstr "Czy i jak można używać gestów myszy w Thunarze?"
-
-#: Thunar.xml1464(para)
-msgid ""
-"Thunar currently features basic support for so called <emphasis>mouse "
-"gestures</emphasis> in its icon view. You can use these <emphasis>mouse "
-"gestures</emphasis> by holding down the middle mouse button (usually the "
-"mouse wheel) while the mouse pointer is on the background area of the icon "
-"view component (any area that is not covered by an icon or a text). Now you "
-"can move the cursor into four directions to perform certain actions, which "
-"are described below."
-msgstr ""
-"Obecnie Thunar zapewnia podstawowe wsparcie dla tzw. <emphasis>gestów myszy</"
-"emphasis> w widoku ikon. Możesz ich używać wciskając środkowy przycisk myszy "
-"(przeważnie rolkę) gdy wskaźnik myszy znajduje się na polu tła (polu, które "
-"nie jest przykryte przez ikonę lub tekst). Następnie przesuwaj kursor w "
-"czterech kierunkach, aby wykonać pewne czynności opisane poniżej:"
-
-#: Thunar.xml1474(guilabel)
-msgid "Left"
-msgstr "W lewo"
-
-#: Thunar.xml1474(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the previous visited folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - przechodzi do uprzednio odwiedzonego foldderu"
-
-#: Thunar.xml1475(guilabel)
-msgid "Up"
-msgstr "W górę"
-
-#: Thunar.xml1475(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the parent folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - przechodzi do katalogu nadrzędnego"
-
-#: Thunar.xml1476(guilabel)
-msgid "Right"
-msgstr "W prawo"
-
-#: Thunar.xml1476(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the next visited folder"
-msgstr ""
-"<placeholder-1/> - przechodzi do kolejnego (według listy historii odwiedzeń) "
-"odwiedzonego katalogu"
-
-#: Thunar.xml1477(guilabel)
-msgid "Down"
-msgstr "W dół"
-
-#: Thunar.xml1477(member)
-msgid "<placeholder-1/> - reloads the current folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - odświeża bieżący katalog"
-
-#: Thunar.xml1482(title)
-msgid "How do I assign different keyboard shortcuts?"
-msgstr "Jak przypisać własne skróty klawiszowe?"
-
-#: Thunar.xml1484(para)
-msgid ""
-"If you want to rebind a shortcut, Thunar supports the standard GTK+ way of "
-"changing shortcuts: simply hover over the menu option with the mouse pointer "
-"and press the keyboard shortcut you want to rebind it to."
-msgstr ""
-"Thunar obsługuje standardową metodę zmieniania skrótów zgodną z GTK+: najedź "
-"wskaźnikiem myszy na opcję w menu, do której chcesz przypisać skrót i "
-"wciśnij pożądaną kombinację klawiszy."
-
-#: Thunar.xml1490(para)
-msgid ""
-"To delete a keyboard assignment, press the <keycap>Backspace</keycap> key "
-"while you are on the menu entry."
-msgstr ""
-"Aby usunąć skrót, wciśnij <keycap>Backspace</keycap>, kiedy znajdujesz się "
-"na odpowiedniej pozycji w menu."
-
-#: Thunar.xml1495(para)
-msgid ""
-"If the shortcut doesn't change, then you need to enable the feature in GTK+. "
-"This can be achieved in 3 ways:"
-msgstr ""
-"Jeśli skrót się nie zmieni, prawdopodobnie będziesz musiał włączyć tą opcję "
-"w GTK+. Możesz to zrobić na trzy sposoby:"
-
-#: Thunar.xml1502(para)
-msgid ""
-"If you are running Xfce 4.3 or above then you can enable <guilabel>Editable "
-"menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>User Interface Preferences</"
-"guilabel> dialog."
-msgstr ""
-"Jeśli używasz Xfce 4.3 lub nowszego, możesz uaktywnić opcję "
-"<guilabel>Modyfikowalne akceleratory menu</guilabel> w oknie dialogowym "
-"<guilabel>Preferencje Interfejsu Użytkownika</guilabel>."
-
-#: Thunar.xml1510(para)
-msgid ""
-"If you are running GNOME then you can enable <guilabel>Editable menu "
-"accelerators</guilabel> in the <guilabel>Menu and Toolbars</guilabel> "
-"control center dialog."
-msgstr ""
-"Jeśli używasz GNOME możesz włączyć <guilabel>Modyfikowalne akceleratory "
-"menu</guilabel> w oknie dialogowym <guilabel>Paski menu i narzędziowe</"
-"guilabel>."
-
-#: Thunar.xml1518(para)
-msgid ""
-"Otherwise put the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file "
-"(create the file if it doesn't exist):<screen>gtk-can-change-accels=1</"
-"screen>"
-msgstr ""
-"W przeciwnym wypadku umieść poniższą linię w pliku <filename>~/.gtkrc-2.0</"
-"filename> (utwórz go, jeśli nie istnieje):<screen>gtk-can-change-accels=1</"
-"screen>"
-
-#: Thunar.xml1527(title)
-msgid "Where does Thunar store the keyboard shortcuts?"
-msgstr "Gdzie Thunar przechowuje skróty klawiszowe?"
-
-#: Thunar.xml1529(para)
-msgid ""
-"The custom keyboard shortcuts are stored in the standard GTK+ accel map "
-"format in a file located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</"
-"filename>. Lines starting with <literal>;</literal> are comments. See the GTK"
-"+ documentation for details about the file format."
-msgstr ""
-"Niestandardowe skróty klawiszowe są przechowywane w typowym dla GTK+ "
-"formacie, w pliku <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename>. "
-"Linie zaczynające się od <literal>;</literal> są komentarzami. Obejrzyj "
-"dokumentację GTK+, aby dowiedzieć się więcej szczegółów o formacie tego "
-"pliku."
-
-#: Thunar.xml1536(para)
-msgid ""
-"If you are a packager or a system administrator and want to provide a system "
-"wide default for the keyboard shortcuts, that is different from the default "
-"shortcuts in Thunar, you can create a file <filename>Thunar/accels.scm</"
-"filename> in one of the <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. For example, if "
-"<filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> is part of <envar>"
-"$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (the default for most Linux distributions), you can "
-"install system wide defaults to <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</"
-"filename>. Thunar will then load shortcuts from this file on first startup."
-msgstr ""
-"Jeśli tworzysz pakiety albo administrujesz systemem i chcesz przygotować "
-"globalną konfigurację skrótów, inną od tej domyślnej w Thunarze, możesz "
-"utworzyć plik <filename>Thunar/accels.scm</filename> w jednym z <envar>"
-"$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. Przykładowo jeśli <filename role=\"directory\">/"
-"etc/xdg</filename> jest częścią <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (domyślnie w "
-"większości dystrybucji Linuksa), możesz zainstalować ustawienia globalne do "
-"<filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</filename>. Thunar zastosuje się do "
-"tych skrótów przy pierwszym uruchomieniu programu."
-
-#: Thunar.xml1549(title)
-msgid "Support"
-msgstr "Wsparcie"
-
-#: Thunar.xml1551(para)
-msgid ""
-"To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/"
-"enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</"
-"ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a "
-"useful bug report has two qualities:"
-msgstr ""
-"Aby zgłosić błąd albo propozycję dotyczącą tej aplikacji lub tego "
-"podręcznika, użyj systemu śledzenia błędów dostępnego na <ulink url=\"http://"
-"bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://"
-"bugzilla.xfce.org/</ulink>. Pamiętaj, że użyteczne raporty to te, po których "
-"błąd zostaje naprawiony, tak więc raport powinien posiadać dwie cechy:"
-
-#: Thunar.xml1559(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Reproducible.</emphasis> If the developer cannot see "
-"the bug himself to prove that it exists, he will most probably not be able "
-"to fix it at all. Every detail you can provide helps."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Powtarzalność.</emphasis> Jeśli programista nie może "
-"zobaczyć błędu na własne oczy, prawdopodobnie nie będzie mógł go naprawić. "
-"Każdy szczegół, o którym poinformujesz, może pomóc."
-
-#: Thunar.xml1566(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Specific.</emphasis> The quicker the developer can "
-"isolate the problem to a specific area, the more likely he will expediently "
-"fix it."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Szczegółowość.</emphasis> Im szybciej programista "
-"zawęzi obszar poszukiwań przyczyny problemu, tym szybciej błąd zostanie "
-"przez niego naprawiony."
-
-#: Thunar.xml1573(para)
-msgid ""
-"In case you want to request a new feature, please make clear why you "
-"consider it a worth addition for the application. It is more likely that a "
-"new feature gets added if you provide good arguments for the feature. It "
-"will increase the chance of addition even more if you provide a patch that "
-"implements the requested feature, but make sure that you read the file "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/"
-"HACKING\">HACKING</ulink> - especially the section labeled <emphasis>Coding "
-"Style</emphasis> - before you start hacking up the source."
-msgstr ""
-"Jeśli chcesz zgłosić potrzebę nowej funkcjonalności, proszę uzasadnij, "
-"dlaczego uważasz, że jest ona warta dodania do aplikacji. Nowa "
-"funkcjonalność zostanie dodana, jeśli dostarczysz dobrych argumentów, które "
-"będą za nią przemawiały. Jeśli dołączysz implementujący ją patch, "
-"prawdopodobieństwo jej włączenia jeszcze się zwiększy. Pamiętaj jednak, aby "
-"przeczytać plik <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/"
-"terminal/trunk/HACKING\">HACKING</ulink> - szczególnie sekcję zatytułowaną "
-"<emphasis>Coding Style</emphasis> - zanim zaczniesz hakować źródło."
-
-#: Thunar.xml1583(para)
-msgid ""
-"Else, if you have questions about the use or installation of this software, "
-"please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
-"listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> or point your IRC "
-"client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the "
-"channel <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> and ask for help."
-msgstr ""
-"Jeśli natomiast masz pytania dotyczące używania lub instalacji tego "
-"oprogramowania, proszę zapytaj na <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-"
-"projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">liście mailingowej thunar-dev</"
-"ulink> lub połącz swojego klienta IRC z <emphasis role=\"bold\">irc.freenode."
-"net</emphasis>, dołącz do kanału <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> "
-"i poproś o pomoc."
-
-#: Thunar.xml1592(title)
-msgid "About @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "O @PACKAGE_NAME@"
-
-#: Thunar.xml1594(para)
-msgid ""
-"@PACKAGE_NAME@ was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</"
-"email>). Visit the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http"
-"\">Thunar website</ulink> for more information."
-msgstr ""
-"@PACKAGE_NAME@ został napisany przez Benedikta Meurera (<email>benny@xfce."
-"org</email>). Odwiedź <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http"
-"\">witrynę Thunara</ulink> aby dowiedzieć się więcej."
-
-#: Thunar.xml1599(para)
-msgid ""
-"This documentation was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</"
-"email>). The latest version of this document is always available from the "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar website</ulink>."
-msgstr ""
-"Niniejsza dokumentacja została napisana przez Benedikta Meurera "
-"(<email>benny@xfce.org</email>). Najnowsza wersja tego dokumentu jest zawsze "
-"dostępna na <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">witrynie "
-"Thunara</ulink>."
-
-#: Thunar.xml1605(para)
-msgid ""
-"This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
-"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
-"the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Niniejszy program jest rozprowadzany na warunkach Powszechnej Licencji "
-"Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania - według "
-"wersji 2-giej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji."
-
-#: Thunar.xml1611(para)
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Z pewnością wraz z niniejszym programem otrzymałeś też egzemplarz "
-"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie "
-"- napisz do Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, "
-"Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: Thunar.xml0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Szymon Kałasz <szymon_maestro@gazeta.pl>, 2007"
-
-#~ msgid ".png"
-#~ msgstr ".png"
-
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
diff --git a/docs/manual/po/pt_BR.po b/docs/manual/po/pt_BR.po
deleted file mode 100644
index b78e645b..00000000
--- a/docs/manual/po/pt_BR.po
+++ /dev/null
@@ -1,1982 +0,0 @@
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Thunar\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 11:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-08 10:47-0300\n"
-"Last-Translator: Tomas Schertel <tschertel@gmail.com>\n"
-"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/file-manager-window.png'; "
-"md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/file-manager-window.png'; "
-"md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml171(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml357(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml447(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; "
-"md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; "
-"md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml503(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; "
-"md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; "
-"md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml729(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml799(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; "
-"md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; "
-"md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml852(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-behavior.png'; "
-"md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-behavior.png'; "
-"md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml902(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-advanced.png'; "
-"md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-advanced.png'; "
-"md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml960(None)
-msgid "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml1274(None)
-msgid "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-
-#: Thunar.xml12(title)
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Gerenciador de Arquivos Thunar"
-
-#: Thunar.xml17(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: Thunar.xml18(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: Thunar.xml19(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: Thunar.xml20(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
-
-#: Thunar.xml21(holder)
-msgid "Benedikt Meurer"
-msgstr "Benedikt Meurer"
-
-#: Thunar.xml25(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
-"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
-"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
-"complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr "Permissão é concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento sob os termos da GNU Free Documentation License, Versão 1.1 ou qualquer versão anterior publicada pela Free Software Foundation; sem Seções Invariantes, sem textos de capa, e sem textos de contra capa. A licença completa esta disponível na <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-
-#: Thunar.xml37(firstname)
-msgid "Benedikt"
-msgstr "Benedikt"
-
-#: Thunar.xml38(surname)
-msgid "Meurer"
-msgstr "Meurer"
-
-#: Thunar.xml40(jobtitle)
-msgid "Software developer"
-msgstr "Desenvolvedor do Software"
-
-#: Thunar.xml41(orgname)
-msgid "os-cillation"
-msgstr "os-cillation"
-
-#: Thunar.xml42(orgdiv)
-msgid "System development"
-msgstr "Desenvolvimento do sistema"
-
-#: Thunar.xml43(email)
-msgid "benny@xfce.org"
-msgstr "benny@xfce.org"
-
-#: Thunar.xml48(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_NAME@."
-msgstr "Este manual cobre a versão @PACKAGE_VERSION@ de @PACKAGE_NAME@."
-
-#: Thunar.xml54(title)
-msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "Introdução ao @PACKAGE_NAME@"
-
-#: Thunar.xml56(para)
-msgid ""
-"Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. Thunar "
-"has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user "
-"interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or "
-"useless options by default. Thunar is fast and responsive with a good start "
-"up time and folder load time."
-msgstr "Thunar é um novo e moderno gerenciador de arquivos para o ambiente Xfce. o Thunar foi desenhado do zero para ser rápido e fácil de usar. Sua interface é limpa e intuitiva, e não inclui opções inúteis e e confusas por padrão. Thunar é rápido e responsivo com um bom tempo de inicialização e bom tempo de leitura de pastas."
-
-#: Thunar.xml62(para)
-msgid ""
-"The Thunar file manager thereby provides an integrated access point to your "
-"files and applications. You can use the file manager to do the following:"
-msgstr "O gerenciador de arquivos Thunar prove um ponto de acesso integrado para seus arquivos e aplicações. Você pode usar o gerenciador de arquivos para fazer o seguinte:"
-
-#: Thunar.xml68(para)
-msgid "Create folders and documents."
-msgstr "Cria pastas e documentos."
-
-#: Thunar.xml69(para)
-msgid "Display your files and folders."
-msgstr "Mostra seus arquivos e pastas."
-
-#: Thunar.xml70(para)
-msgid "Manage your files and folders."
-msgstr "Gerencia seus arquivos e pastas."
-
-#: Thunar.xml71(para)
-msgid "Run and manage custom actions."
-msgstr "Executa e gerencia ações customizadas."
-
-#: Thunar.xml72(para)
-msgid "Access Removable Media."
-msgstr "Acessa mídias removíveis."
-
-#: Thunar.xml78(title)
-msgid "The File Manager Window"
-msgstr "A janela do Gerenciador de Arquivos"
-
-#: Thunar.xml80(para)
-msgid ""
-"By default the file manager window consists of a shortcut pane on the left "
-"side, the main area on the right and a pathbar above the main area."
-msgstr "Por padrão, a janela do gerenciador de arquivos consiste em um painel de atalhos à esquerda, a área principal à direita e a barra de endereços acima da área principal,"
-
-#: Thunar.xml92(phrase)
-msgid "File Manager Window"
-msgstr "Janela do Gerenciador de Arquivos"
-
-#: Thunar.xml97(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Shortcut Pane</guilabel> provides shortcuts to different "
-"folders on your system. The first shortcut will lead to your <emphasis>Home "
-"Folder</emphasis>, the folder you store all your personal data, and will "
-"therefore have the name of the current user. The second shortcut will take "
-"you to the trash bin, which stores deleted files that can be recovered "
-"later. The third shortcut takes you to the <emphasis>Desktop Folder</"
-"emphasis>, which contains the files and folders that are displayed on the "
-"desktop. The fourth shortcut will take you to the root of your file system - "
-"you may want to explore it a bit, even though it may be confusing to you if "
-"you are new to Linux/Unix. Just click on the different folders and see what "
-"is inside."
-msgstr "O <guilabel>Painel de Atalhos</guilabel> oferece atalhos para diferentes pastas no seu sistema. O primeiro atalho o conduzirá a sua <emphasis>Pasta Pessoal</emphasis>, a pasta onde você guarda seus dados pessoais, portanto terá o nome do atual usuário. O segundo atalho o leva à lixeira, que guarda arquivos excluídos que depois podem ser recuperados. O terceiro atalho o leva à <emphasis>Pasta Área de Trabalho</emphasis>, que contém os arquivos e pastas que são exibidos na área de trabalho. O quarto atalhos o levará ao diretório raiz do seu sistema de arquivos - você pode querer explorá-lo um pouco, embora possa ser confuso se você for inciante em Linux/Unix. Apenas clique nas diferentes pastas e veja o que tem dentro."
-
-#: Thunar.xml108(para)
-msgid ""
-"Below the <emphasis>File System</emphasis> shortcut, the removable drives "
-"and media will be displayed. In the screenshot above, you can see a "
-"<guilabel>Floppy Drive</guilabel> shortcut. Click on these shortcuts to "
-"access the data stored on the removable drives and media. See <xref linkend="
-"\"using-removable-media\"/> for further details."
-msgstr "Abaixo do atalho <emphasis>Sistema de Arquivo</emphasis>, os drives e mídias removíveis serão exibidos. No a imagem abaixo, você pode ver o atalho do <guilabel>Drive de Disquete</guilabel>. Clique nesses atalhos para acessar os dados armazenados nos drives e mídias removíveis. Consulte <xref linkend=\"using-removable-media\"/> para mais detalhes."
-
-#: Thunar.xml115(para)
-msgid ""
-"The remaining shortcuts are user defined. Add your own shortcuts by simply "
-"dragging folders to the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel>. This will allow "
-"you to access important folders instantly. To remove a previously added "
-"shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Remove "
-"Shortcut</guimenuitem>. To rename a previously added shortcut, right-click "
-"on the shortcut and choose <guimenuitem>Rename Shortcut</guimenuitem>. Note "
-"that these actions affect only the shortcut, not the folder referenced by "
-"the shortcuts."
-msgstr "Os atalhos retantes são definidos pelo usuário. Adicione seus próprios atalhos arrastando pastas para o <guilabel>Painel de Atalhos</guilabel>. Isso lhe permite acessar instantaneamente suas pastas importantes. Para remover um atalho anteriormente adicionado, clique com o botão direito no atalho e selecione <guimenuitem>Remover Atalho</guimenuitem>. Para renomear um atalho anteriormente adicionado, clique com o botão direito no atalho e selecione <guimenuitem>Renomear Atalho</guimenuitem>. Note que essas ações afetam apenas o atalho e não a pasta referenciada pelos atalhos."
-
-#: Thunar.xml123(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>main area</emphasis> will always display the contents of the "
-"current folder. Double click on folders to enter them, and right-click on "
-"files or folders to get a context-menu offering some choices of what to do "
-"with it. Select multiple files by dragging a rectangle over them with the "
-"mouse. Alternatively, select one file, hold down the <keycap>Shift</keycap> "
-"key, and increase or decrease the selection using the arrow keys."
-msgstr "A <emphasis>área principal</emphasis> sempre mostrará o conteúdo da pasta atual. Clique duplo nas pastas para acessá-las, e clique com o botão direito nos arquivos ou pastas para ver o menu de contexto que oferece algumas opções do que fazer com este arquivo ou pasta. Selecione múltiplos arquivos arrastando um retângulo sobre eles com o mouse. Como alternativa, selecione um arquivo, pressione a tecla <keycap>Shift</keycap>, e aumente ou diminua a seleção usando as teclas de setas."
-
-#: Thunar.xml131(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>pathbar</emphasis> will always show the path you took to get "
-"to the folder you are currently at. You can click on any pathbar button to "
-"change to the folder it represents. Right-click on a pathbar button to bring "
-"up a context-menu with some options."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml139(title)
-msgid "Customizing the Appearance"
-msgstr "Customizando a aparência"
-
-#: Thunar.xml141(para)
-msgid ""
-"There are many ways to customize the appearance of the file manager windows. "
-"In case you do not like the way the icons are displayed, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as Detailed List</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the main menu to have the contents of the "
-"current folder displayed as a list."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml147(para)
-msgid ""
-"You can have the file manager windows display a location bar instead of the "
-"pathbar by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
-"Selector</guimenuitem><guimenuitem>Toolbar Style</guimenuitem></menuchoice> "
-"from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml153(para)
-msgid ""
-"In case you prefer a treeview in the left pane, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Tree</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml160(title)
-msgid "Visible Columns in the Detailed List View"
-msgstr "Colunas Visíveis na Visão de Lista Detalhada"
-
-#: Thunar.xml162(para)
-msgid ""
-"If you prefer to display the contents of the folder as a list, using the "
-"<guilabel>Detailed List View</guilabel>, you can customize the columns "
-"displayed in the list view. To customize the visible columns, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Configure Columns...</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml175(phrase) Thunar.xml182(guilabel)
-msgid "Visible Columns"
-msgstr "Colunas visiveis"
-
-#: Thunar.xml184(para)
-msgid ""
-"Select the columns you want to be displayed from the list of available "
-"columns. Click <guibutton>Move Up</guibutton> or <guibutton>Move Down</"
-"guibutton> to change the order of the columns. Click <guibutton>Use Default</"
-"guibutton> to revert your changes."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml193(guilabel)
-msgid "Column Sizing"
-msgstr "Dimensionamento de Colunas"
-
-#: Thunar.xml195(para)
-msgid ""
-"Select the option <guibutton>Automatically expand columns as needed</"
-"guibutton> if you want the list view columns to expand automatically if the "
-"needed to ensure the text is fully visible."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml208(title)
-msgid "Working with Files and Folders"
-msgstr "Trabalhando com Arquivos e Pastas"
-
-#: Thunar.xml212(title)
-msgid "Opening Files"
-msgstr "Abrindo arquivos"
-
-#: Thunar.xml214(para)
-msgid ""
-"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
-"file type. For example, opening a text file will display it in the default "
-"text editor, while opening an image file will display the image in the "
-"default image viewer."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml220(para)
-msgid ""
-"The file manager checks the extension of a file to determine the type of a "
-"file. If the file has no known extension, the file manager examines the "
-"contents of the file."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml226(title)
-msgid "Executing the Default Action"
-msgstr "Executando a Ação Padrão"
-
-#: Thunar.xml228(para)
-msgid ""
-"To execute the default for a file, double-click on the file. For example, "
-"the default action for audio files is to play the it with the default music "
-"playing application. In this case, you can double-click on the file to open "
-"the file in the music player."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml234(para)
-msgid ""
-"You can set <application>Thunar</application> preferences so that you click "
-"once on a file to execute the default action. For information, see <xref "
-"linkend=\"preferences-behavior\"/>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml241(title)
-msgid "Executing Non-Default Actions"
-msgstr "Executando Ações Não-Padrão"
-
-#: Thunar.xml243(para)
-msgid ""
-"To execute actions other than the default action for a file, select the file "
-"that you want to perform an action on. Choose the desired action from the "
-"<emphasis>Open With</emphasis> choices available in <guimenu>File</guimenu> "
-"menu or an <guimenu>Open With</guimenu> submenu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml251(title)
-msgid "Adding Actions"
-msgstr "Adicionando Ações"
-
-#: Thunar.xml253(para)
-msgid ""
-"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml259(para)
-msgid ""
-"In the main area, select a file of the type to which you want to add an "
-"action."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml264(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open With Other "
-"Application...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml270(para)
-msgid ""
-"Either choose an application in the <guilabel>Open With</guilabel> dialog or "
-"select <guibutton>Use a custom command</guibutton> and browse to the program "
-"with which you wish to open this type."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml277(para)
-msgid ""
-"The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
-"particular file type. If you enabled the <guibutton>Use as default for this "
-"kind of file</guibutton> option or there was no prior action associated with "
-"the type, the newly added action is the default."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml283(para)
-msgid ""
-"You may also add actions using the <guibutton>Open With</guibutton> button "
-"under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml290(title)
-msgid "Modifying Actions"
-msgstr "Modificando Ações"
-
-#: Thunar.xml292(para)
-msgid ""
-"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
-"following steps:"
-msgstr "Para modificar as ações associadas a um arquivo ou tipo de arquivo, execute os seguintes passos:"
-
-#: Thunar.xml298(para)
-msgid ""
-"In the main area, select a file of the type for which you want to modify the "
-"action."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml303(para) Thunar.xml383(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml308(para)
-msgid ""
-"Select the new default action using the <guilabel>Open With</guilabel> "
-"button or add a new action by choosing <guimenuitem>Open With Other "
-"Application...</guimenuitem> from the drop down menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml315(para)
-msgid ""
-"To remove a previously added action for a file type, bring up the "
-"<guilabel>Open With</guilabel> dialog as described above, right-click the "
-"action you want to remove and choose <guimenuitem>Remove Launcher</"
-"guimenuitem>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml324(title) Thunar.xml361(phrase)
-msgid "File Properties"
-msgstr "Propriedades do Arquivo"
-
-#: Thunar.xml326(para)
-msgid ""
-"The file properties window shows more information about any file or folder "
-"in the file manager. With this window, you can also do the following:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml333(para)
-msgid ""
-"Change the icon for special files, such as application launchers and URL "
-"links."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml338(para)
-msgid "Add or remove emblems for a file or folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml343(para)
-msgid "Change the UNIX file permissions for a file or folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml348(para)
-msgid ""
-"Choose which application is used to open a file and other files of the same "
-"type."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml366(para)
-msgid "To open the file properties window, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml372(para)
-msgid ""
-"Select the file or folder whose properties you want to examine or change. "
-"You cannot select multiple items at once and display the properties that are "
-"in common to all items currently."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml386(para)
-msgid ""
-"Right-click the selected item and choose <guimenuitem>Properties...</"
-"guimenuitem> from the context menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml389(para)
-msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml379(para)
-msgid "Do one of the following: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml400(title)
-msgid "Using Removable Media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml403(title)
-msgid "Accessing Removable Media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml405(para)
-msgid ""
-"Thunar supports removable media if it was built with support for <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, or "
-"if you are using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/"
-"\">FreeBSD</ulink>. Note however that on FreeBSD 6.0 or newer, it is "
-"suggested to use HAL rather than the native support provided by Thunar."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml412(title)
-msgid "To Mount Media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml414(para)
-msgid ""
-"To <emphasis>mount</emphasis> media is to make the file system of the media "
-"available for access. When you mount media, the file system of the media is "
-"attached as a subdirectory to your file system."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml419(para)
-msgid ""
-"To access media, insert the media in the appropriate device, or connect the "
-"new device to your computer (i.e. connect an USB stick to one of your USB "
-"ports). An object that represents the media is added to the side pane of the "
-"file manager. If <application>xfdesktop</application> is running and "
-"configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this object "
-"will also be added to your desktop."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml426(para)
-msgid ""
-"To actually mount the media, click on the object that represents the media. "
-"For example, to mount a floppy diskette, click on the <guilabel>Floppy "
-"Drive</guilabel> object in the side pane. The file manager will now add the "
-"file system of the media to your file system hierarchy and display the "
-"contents of the floppy diskette in the main area."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml434(title)
-msgid "To Eject Media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml436(para)
-msgid ""
-"If the drive for the media is a motorized drive (i.e. a CD-ROM drive), right-"
-"click on the media object in the side pane or on the desktop and choose "
-"<guilabel>Eject Volume</guilabel>. The media is ejected from the drive after "
-"a few seconds. If the drive for the media is not motorized (i.e. a floppy "
-"drive or an USB stick), right-click on the media object and choose "
-"<guilabel>Unmount Volume</guilabel>. After a short period of time, a "
-"notification will appear to inform you that it is now safe to remove the "
-"media or disconnect the drive from the computer."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml451(phrase)
-msgid "Unmount notification"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml456(para)
-msgid ""
-"However this notification will only be displayed if support for "
-"<application>libnotify</application> is enabled, and you have installed a "
-"notification daemon. A notification daemon for Xfce is available from the "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/"
-"notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. If notification "
-"support is not available, wait until the context menu disappears before you "
-"remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml464(para)
-msgid ""
-"Be aware that you cannot eject or unmount media that is still in use by one "
-"or more applications. Therefore if the file manager refuses to eject media, "
-"make sure you close all applications that were accessing the media, and be "
-"sure to also check command line applications running in "
-"<application>Terminal</application> windows."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml470(para)
-msgid ""
-"Make sure to unmount removable media before ejecting. Do not eject a "
-"diskette from the floppy drive before your unmount the diskette. Do not "
-"remove an USB stick before you unmount the flash drive. If you do not "
-"unmount the media first you might lose data or cause your system to crash."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml479(title)
-msgid "Management of Removable Drives and Media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml481(para)
-msgid ""
-"Thunar is also able to automatically manage removable drives and media if "
-"the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/"
-"thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> package is installed on "
-"your system. Note however that this feature requires HAL support."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml487(para)
-msgid ""
-"Now, if HAL support is available and <application>thunar-volman</"
-"application> is installed on your system, you can choose to enable the "
-"<guilabel>Volume Management</guilabel> feature of Thunar. Therefore, open "
-"the file manager preferences, go to the <guilabel>Advanced</guilabel> page "
-"and check the <guilabel>Enable Volume Management</guilabel> button."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml494(para)
-msgid ""
-"The next step is to customize the management of removable drives and media "
-"to your needs. Click on the <guilabel>Configure</guilabel> link in the "
-"<guilabel>Volume Management</guilabel> section, right below the button. The "
-"<guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> configuration dialog will be "
-"displayed."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml507(phrase)
-msgid "Removable Drives and Media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml512(para)
-msgid ""
-"If you have used the <application>gnome-volume-manager</application> "
-"previously, you should feel right at home, because it was designed to look "
-"and behave similar to <application>gnome-volume-manager</application>. The "
-"preferences are divided by device categories to make it easy to locate the "
-"option for you specific device."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml519(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Storage</guilabel> page contains the most important options. "
-"As the name suggests these options apply only to storage devices like "
-"external harddisk drives, USB sticks and CD-ROMs. The <guilabel>Removable "
-"Storage</guilabel> options are described in detail below."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml527(guilabel)
-msgid "Mount removable drives when hot-plugged"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml529(para)
-msgid ""
-"Enable this option to automatically mount file systems on removable drives "
-"(i.e. external harddisk drives or USB sticks) when such drives are plugged "
-"into the computer."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml533(para)
-msgid ""
-"This option must be enabled for certain other features to work with "
-"removable drives. For example, if you disable this option, certain kinds of "
-"portable music players cannot be detected any more and so, even if you "
-"enabled the <guilabel>Play music files when connected</guilabel> option on "
-"the <guilabel>Multimedia</guilabel> page, the specified command will not be "
-"run when you hot-plug your portable music player."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml544(guilabel)
-msgid "Mount removable media when inserted"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml546(para)
-msgid ""
-"Enable this option to automatically mount file systems on removable media (i."
-"e. CD-ROMs or DVDs) when you insert the media into the drive."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml550(para)
-msgid ""
-"This option must be enabled for certain other features to work with "
-"removable media. For example, if you disable this option, it is impossible "
-"to detect whether the removable media has auto-run capabilities, and so the "
-"<guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option has no "
-"effect for removable media."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml560(guilabel)
-msgid "Browse removable media when inserted"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml562(para)
-msgid ""
-"Enable this option to automatically display the content of newly inserted "
-"media in the file manager. Note however, that the contents will only be "
-"displayed if no other action was possible or you choose to ignore the other "
-"possible actions. For example, if you insert a CD-ROM with auto-run "
-"capabilities and the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</"
-"guilabel> option is enabled, you will be prompted whether you want to allow "
-"or ignore the auto-run. If you choose to ignore the auto-run the contents "
-"will be displayed in the file manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml574(guilabel)
-msgid "Auto-run programs on new drives and media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml576(para)
-msgid ""
-"Enable this option to make use of auto-run capabilities of certain removable "
-"drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards."
-"freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application "
-"Autostart Specification</ulink> for details about the auto-run mechanism. To "
-"enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-run."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml582(para)
-msgid ""
-"If the Windows emulator <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/"
-"\">WINE</ulink> is installed on your system, the auto-run mechanism will "
-"also try to run <filename>autorun.exe</filename> files using WINE."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml590(guilabel)
-msgid "Auto-open files on new drives and media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml592(para)
-msgid ""
-"Enable this option to make of auto-open capabilities of certain removable "
-"drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards."
-"freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application "
-"Autostart Specification</ulink> for details about the auto-open mechanism. "
-"To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-open."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml602(para)
-msgid ""
-"The remaining options allow you to specify a command to run when a certain "
-"kind of media is inserted into a drive or a certain kind of external device "
-"is connected. The command can use three special variables, that will be "
-"substituted when the command is run:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml610(literal)
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#: Thunar.xml612(para)
-msgid ""
-"Each appearance of <literal>%d</literal> in the command will be substituted "
-"with the device file path of the newly added device. For example, if you "
-"have plugged in an USB stick, the device file path will be <filename>/dev/"
-"da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml617(para)
-msgid ""
-"If no device file is associated with the device or the device file could not "
-"be found for some reason, the variable <literal>%d</literal> will be "
-"substituted with the empty string."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml625(literal)
-msgid "%h"
-msgstr "%h"
-
-#: Thunar.xml627(para)
-msgid ""
-"Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted "
-"with the HAL UDI of the newly added device."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml635(literal)
-msgid "%m"
-msgstr "%m"
-
-#: Thunar.xml637(para)
-msgid ""
-"Each appearance of <literal>%m</literal> in the command will be substituted "
-"with the mount point where the newly added device was mounted. If the device "
-"cannot be mounted (for example printers or keyboards) or if the automatic "
-"mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the "
-"empty string."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml648(title)
-msgid "Troubleshooting the Volume Manager"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml650(para)
-msgid ""
-"Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as "
-"expected."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml656(para)
-msgid ""
-"Make sure <application>Thunar</application> is running as daemon. The volume "
-"manager depends on this, as it is not a daemon by itself. By default, Xfce "
-"automatically spawns <application>Thunar</application> as daemon on startup. "
-"If it got killed for some reason, open the <guilabel>Run program</guilabel> "
-"(using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</"
-"keycap></keycombo> or right-click on the desktop and choose <guilabel>Run "
-"Program...</guilabel> from the desktop menu), enter <literal>Thunar --"
-"daemon</literal> and click <guibutton>Run</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml668(para)
-msgid ""
-"Try running <application>thunar-volman</application> from a "
-"<application>Terminal</application> window after hot-plugging the drive or "
-"inserting the media. First, you need to figure out the HAL UDI of the new "
-"device using <application>lshal</application> or <application>hal-device</"
-"application>. Once you know the UDI, run <literal>thunar-volman --device-"
-"added &lt;udi-of-your-device&gt;</literal> in a <application>Terminal</"
-"application> window and watch the output for errors or warnings."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml678(para)
-msgid ""
-"If it still refuses to work, ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"forum.xfce.org/\">Xfce Forum</ulink> or the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing "
-"list</ulink> for help."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml689(title)
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml691(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog to set your "
-"<application>Thunar</application> file manager preferences. To open the "
-"preferences dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferences...</guimenuitem></menuchoice> from the menu "
-"bar, or click on the <guibutton>File Manager</guibutton> button in the Xfce "
-"Settings Manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml697(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog is divided into "
-"four pages with different options, each described in a separate section "
-"below. Basically you can set preferences in the following categories:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml703(para)
-msgid "The default settings for the views."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml704(para)
-msgid "The default settings for the side pane."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml705(para)
-msgid "The behavior of the file manager windows."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml706(para)
-msgid "Advanced features of the file manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml709(para)
-msgid ""
-"Thunar also supports a bunch of so-called <emphasis>Hidden Options</"
-"emphasis>, which control several advanced features of the file manager, but "
-"are not included in the preferences in order to keep the preferences dialog "
-"simple. The <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/"
-"trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> "
-"file that is included with the Thunar distribution describes all available "
-"options in detail."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml718(title) Thunar.xml733(phrase)
-msgid "Views Preferences"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml720(para)
-msgid ""
-"You can specify a default view, select sort options and display options. You "
-"can also specify whether thumbnails should be displayed for file types that "
-"support this."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml740(guilabel)
-msgid "View new folder using"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml742(para)
-msgid ""
-"Select the default view for folders. When you open a new window, the is "
-"displayed in the view that you select. This can be either the icon view, the "
-"compact list view or the detailed list view. You can also select "
-"<guilabel>Last Active View</guilabel> here to use the view you used for the "
-"last active window."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml752(guilabel)
-msgid "Sort folders before files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml754(para)
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml761(guilabel)
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml763(para)
-msgid ""
-"Select this option to show thumbnails of image files and other supported "
-"files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in the "
-"hidden <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> directory in the "
-"user's Home Folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml768(para)
-msgid ""
-"See <xref linkend=\"thumbnailers\"/> if you want to extend the basic "
-"thumbnail functionality provided by <application>Thunar</application> with "
-"support for additional file types."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml777(guilabel)
-msgid "Text beside icons"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml779(para)
-msgid ""
-"Select this options to place the icon captions for items in the icon view "
-"beside the icon rather than under the icon."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml790(title) Thunar.xml803(phrase)
-msgid "Side Pane Preferences"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml792(para)
-msgid ""
-"You can select display options for the shortcuts pane and the tree pane."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml808(para)
-msgid ""
-"The side pane can either display a list of shortcuts for folders in your "
-"file system, which is the default, or a tree view of your file system. This "
-"page allows you to select the size of the icons for the shortcuts and the "
-"tree pane. You can also specify whether emblems should be displayed."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml817(guilabel)
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Tamanho do Ícone"
-
-#: Thunar.xml819(para)
-msgid ""
-"The size of the icons displayed in the side, ranging from <guilabel>Very "
-"Small</guilabel> (around 16x16 pixels) to <guilabel>Very Large</guilabel> "
-"(around 128x128 pixels)."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml827(guilabel)
-msgid "Show Icon Emblems"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml829(para)
-msgid ""
-"Select this option to display emblems for folders in the side pane. You can "
-"assign emblems to folders in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. "
-"Select a folder in the main area and choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main "
-"menu, or right-click the folder and select "
-"<menuchoice><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the "
-"context menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml843(title) Thunar.xml856(phrase)
-msgid "Behavior Preferences"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml845(para)
-msgid ""
-"You can select the preferred behavior to interact with the file manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml863(guilabel)
-msgid "Single click to active items"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml865(para)
-msgid ""
-"Select this option to perform the default action for an item when you click "
-"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
-"title of the item is underlined and the item will be selected automatically "
-"after a short delay."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml871(para)
-msgid ""
-"This delay can be configured below the option. You can also disable the "
-"automatic selection of items by moving the selector to the left-most "
-"position."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml880(guilabel)
-msgid "Double click to activate items"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml882(para)
-msgid ""
-"Select this option to perform the default action for an item when you double "
-"click on the item, and select the item with a single click."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml893(title) Thunar.xml906(phrase)
-msgid "Advanced Preferences"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml895(para)
-msgid "You can control advanced features of the file manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml913(guilabel)
-msgid "Folder Permissions"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml915(para)
-msgid ""
-"Choose the action that should be performed when you change the permissions "
-"of a folder in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. You can choose to "
-"let <application>Thunar</application> ask everytime when you change folder "
-"permissions, tell it to default to applying the new permissions to the "
-"folder only or to apply them recursively to the folder contents as well."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml925(guilabel)
-msgid "Volume Management"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml927(para)
-msgid ""
-"If <application>Thunar</application> was installed with support for HAL and "
-"the <application>thunar-volman</application> package is also installed, you "
-"can enable the integrated volume manager. See <xref linkend=\"management-of-"
-"removable-drives-and-media\"/> for details about this feature."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml940(title)
-msgid "Customizing Thunar"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml942(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how to customize certain parts of the file manager to "
-"your own needs."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml948(title)
-msgid "The \"Send To\" Menu"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml950(para)
-msgid ""
-"Thunar includes a <guilabel>Send To</guilabel> menu, which provides possible "
-"targets where files and folders can be sent to. To access the <guilabel>Send "
-"To</guilabel> menu, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, "
-"or right-click on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send "
-"To</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml964(phrase)
-msgid "\"Send To\" Menu"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml969(para)
-msgid ""
-"By default, the <guilabel>Send To</guilabel> menu includes an entry named "
-"<guilabel>Desktop (Create Link)</guilabel> for all files and folders, which "
-"simply creates a link on the desktop for each selected file. In addition, if "
-"the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel> is active, the menu also includes an "
-"entry called <guilabel>Side Pane (Create Shortcut)</guilabel> for folders, "
-"which allows users to add new shortcuts to the side pane. Following these "
-"entries, <application>Thunar</application> lists the removable drives "
-"currently plugged into the computer. In the screenshot above, the "
-"<guilabel>Floppy Drive</guilabel> represents a possible target where files "
-"can be sent to. Note that the device is mounted automatically once selected "
-"from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually "
-"mount it."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml979(para)
-msgid ""
-"In addition <application>Thunar</application> also ships the "
-"<application>thunar-sendto-email</application> plugin, which adds the entry "
-"<guilabel>Mail Recipient</guilabel> to the menu, that opens the mail "
-"composer with the selected files attach to the new email. If the selection "
-"contains atleast one folder, the selected items are added to a ZIP archive "
-"before attaching them to the email. Otherwise, if the selection contains "
-"multiple files, or a single file, which is larger than 200Kib, the user will "
-"be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP "
-"archive."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml987(para)
-msgid ""
-"Like most other features of <application>Thunar</application>, the "
-"<guilabel>Send to</guilabel> menu can be easily extended by users and "
-"application developers with new targets, using standard <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec"
-"\">desktop entry files</ulink>. These files must be installed into one of "
-"the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> "
-"folders (see the <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/"
-"Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> for "
-"details about the <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable)."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml996(para)
-msgid ""
-"The <literal>MimeType</literal> of the target <filename>.desktop</filename> "
-"specifies the types of files for which this action should be available in "
-"the <guilabel>Send To</guilabel> menu. For example, say you want to add "
-"entry for a <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> "
-"uploader tool, then this entry should only show up if the selection contains "
-"JPEG files (other file formats are not supported by Flickr) and so you "
-"should add a line <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. If you do not "
-"specify any <literal>MimeType</literal> your entry will show up for all file "
-"types."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1004(para)
-msgid ""
-"A complete example using the <application>postr</application> application is "
-"shown below:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1008(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"# postr.desktop - Integrate postr into\n"
-"# the \"Send To\" menu.\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1021(para)
-msgid ""
-"If you install this file to <filename role=\"directory\">~/.local/share/"
-"Thunar/sendto/</filename> (create the folder if it does not exist yet), the "
-"<guilabel>Send To</guilabel> menu for JPEG files will show the new entry "
-"<guilabel>Flickr</guilabel>, which can be used to upload JPEG images to "
-"Flickr."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1027(para)
-msgid ""
-"The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/"
-"sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> contains additional examples of "
-"useful targets for the <guilabel>Send To</guilabel> menu. Feel free to "
-"extend the Wiki page with new examples."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1036(title)
-msgid "Thumbnailers"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1038(para)
-msgid ""
-"Thunar uses small utilities to create thumbnails of certain file types and "
-"displays the thumbnails as preview of the file content. These small tools "
-"are called thumbnailers. Thunar ships with thumbnailers for image and font "
-"files, and makes use of the installed thumbnailers from GNOME automatically "
-"if it was installed with support for <literal>gconf</literal>. Users may "
-"however dynamically extend this basic functionality with thumbnailers for "
-"additional file types."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1045(para)
-msgid ""
-"If you plan to write a custom thumbnailers, you need to start with a program "
-"that accepts atleast two command line parameters, the input file, which is "
-"of the file type you plan to support and the output file, which is a PNG "
-"file that complies with the format specified by the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail "
-"Management Standard</ulink>. Additionally your program may also accept the "
-"desired size of the thumbnail, which is optional but highly recommended. If "
-"you write the output file at an arbitrary image size, Thunar will afterwards "
-"scale it to the desired size, which might produce a less optimal result than "
-"generating the thumbnail with the requested dimensions."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1054(para)
-msgid ""
-"Once your utility to generate the thumbnails is done, you will need to "
-"register your thumbnailer, so Thunar is able to locate and use it. Therefore "
-"all you need to do is to install a description file for the thumbnailer (a "
-"<filename>.desktop</filename> file) in one of the <filename role=\"directory"
-"\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> paths. For example, if you want "
-"to register the thumbnailer for your user account only, you can install the "
-"file into the folder <filename role=\"directory\">~/.local/share/"
-"thumbnailers/</filename>. The <filename>.desktop</filename> for thumbnailers "
-"has the following format."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1063(title)
-msgid "Thumbnailer Description File Format"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1065(para)
-msgid ""
-"Thumbnailer description files utilize the <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</"
-"ulink> with a special <literal>Type</literal> of <literal>X-Thumbnailer</"
-"literal> and special field <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> with new "
-"field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following "
-"format."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1071(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Your Thumbnailer\n"
-"MimeType=your-supported/mime-type;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1080(para)
-msgid ""
-"The <literal>Version</literal> and <literal>Encoding</literal> are mandated "
-"by the Desktop Entry Specification, just use the values shown in the example "
-"above. The <literal>Type</literal> field must have the special value "
-"<literal>X-Thumbnailer</literal>, otherwise your thumbnailer will not be "
-"recognized. The <literal>Name</literal> value describes your thumbnailer."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1086(para)
-msgid ""
-"The <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> field contains the command to run "
-"your thumbnailer, and supports certain field codes that will be substituted "
-"when the thumbnailer is run. Recognized field codes are as follows:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1093(varname)
-msgid "%i"
-msgstr "%i"
-
-#: Thunar.xml1095(para)
-msgid ""
-"The local path to the input file for which to create a thumbnail. May be "
-"either a path relative to the directory from which the thumbnailer was "
-"invoked or an absolute path."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1101(varname)
-msgid "%o"
-msgstr "%o"
-
-#: Thunar.xml1103(para)
-msgid ""
-"The local path to the output file where to store the generated thumbnail. "
-"The output file must be written as valid PNG file according to the thumbnail "
-"standard (see above). Note that the path may not end with <literal>.png</"
-"literal>, which matters if you invoke certain third party tools."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1110(varname)
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: Thunar.xml1112(para)
-msgid ""
-"The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is "
-"optional."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1117(varname)
-msgid "%u"
-msgstr "%u"
-
-#: Thunar.xml1119(para)
-msgid ""
-"Similar to <literal>%i</literal>, but substituted with the URI of the file, "
-"rather than the path. This was added for compatibility with GNOME."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1125(varname)
-msgid "%%"
-msgstr "%%"
-
-#: Thunar.xml1127(para)
-msgid "Will be substituted with a single <literal>%</literal>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1132(para)
-msgid ""
-"You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> "
-"or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will be useless."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1137(para)
-msgid ""
-"The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by "
-"semicolon - for which your thumbnailer is able to create previews."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1143(title)
-msgid "Example EPS Thumbnailer"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1145(para)
-msgid ""
-"This example demonstrates how to write and install a new thumbnailer for "
-"<filename>.eps</filename> files, which uses the <command>convert</command> "
-"utility that ships as part of ImageMagick. First, we start with a simple "
-"script that invokes <command>convert</command> to generate a thumbnail at "
-"the requested size."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1151(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - Example thumbnailer script for EPS files.\n"
-"#\n"
-"# Usage: esp-thumbnailer eps-file png-file size\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# command line parameters\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# invoke convert (ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1167(para)
-msgid ""
-"Save this script above to a file <filename>eps-thumbnailer</filename>, make "
-"sure the file is executable and install it to <filename role=\"directory\">/"
-"usr/local/bin</filename>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1172(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1176(para)
-msgid ""
-"Next we need to create the thumbnail description file <filename>eps-"
-"thumbnailer.desktop</filename>, which looks like this:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1180(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1190(para)
-msgid ""
-"This file must be installed to <filename role=\"directory\">/usr/local/share/"
-"thumbnailers</filename> (create the folder if it does not exists)."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1195(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1199(para)
-msgid ""
-"The <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> file uses the special key "
-"<literal>TryExec</literal>, which, if specified, names a command that must "
-"be present on the system for the thumbnailer to be useful. In this case, our "
-"script is useless if the <command>convert</command> utility is not present."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1205(para)
-msgid ""
-"The last step is to regenerate the thumbnailer cache, so Thunar will pick up "
-"our thumbnailer. The thumbnailer cache is located at <filename>"
-"$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (unless overridden by "
-"your or your system administrator, the <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> "
-"points to the folder <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>). The "
-"thumbnailers cache is regenerated periodically by Thunar, but you can force "
-"to regenerate it by invoking the <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-"
-"cache-1</filename> utility, that ships as part of Thunar. This utility is "
-"usually installed in the <filename role=\"directory\">libexec</filename> "
-"subfolder of your installation prefix (<filename role=\"directory\">sbin</"
-"filename> on Debian/Ubuntu). So for example, if Thunar is installed in "
-"<filename role=\"directory\">/usr</filename>, invoke the utility as follows:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1216(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-msgstr "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-
-#: Thunar.xml1218(para)
-msgid ""
-"But make sure you run the program from your user account, not the superuser "
-"account, since the thumbnailers cache is stored in your home folder, rather "
-"than a system wide location."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1223(para)
-msgid ""
-"Now, if Thunar is compiled with support for file alteration monitoring "
-"(using the FAM or Gamin services), it will automatically pick up the new "
-"thumbnailers cache within a few seconds and afterwards be able to generate "
-"thumbnails using your custom thumbnailers. Otherwise you might need to "
-"completely restart Thunar to apply the changes, using"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1229(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ Thunar -q"
-msgstr "$ Thunar -q"
-
-#: Thunar.xml1231(para)
-msgid ""
-"to terminate any running instance, and afterwards restart it from your "
-"launcher."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1237(title)
-msgid "Cleaning up Thumbnails"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1239(para)
-msgid ""
-"The generated thumbnails are stored in the folder <filename role=\"directory"
-"\">~/.thumbnails/</filename> complying with the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management "
-"Standard</ulink>. While testing a new thumbnailer, it might help to clean up "
-"the thumbnail cache using"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1245(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-msgstr "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-
-#: Thunar.xml1247(para)
-msgid ""
-"which will also give you some free space in your home folder. Since all the "
-"information stored within this folder was automatically generated from files "
-"in your file system, you will not loose any sensitive data."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1257(title)
-msgid "Advanced Topics"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1261(title)
-msgid "To Bulk Rename Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1263(para)
-msgid ""
-"To <emphasis>bulk rename</emphasis> files means to rename multiple files at "
-"once using some criterion, that applies to atleast one of the files. "
-"<application>Thunar</application> includes a bulk renamer, which can be run "
-"separately using the command <command>Thunar -B</command> or from within "
-"<application>Thunar</application> by selecting two or more files in the main "
-"area and pressing <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> or choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></"
-"menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1278(phrase)
-msgid "Bulk Rename Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1283(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> can be applied to the name of the "
-"files, the suffix of the files or both to the name and the suffix of the "
-"files. <application>Thunar</application> currently supports the following "
-"<emphasis>Bulk Renamers</emphasis>:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1290(para)
-msgid "Remove characters."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1291(para)
-msgid "Numbering files."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1292(para)
-msgid "Insert Date or Time."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1293(para)
-msgid "Insert or overwrite characters."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1294(para)
-msgid "Search and replace characters."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1295(para)
-msgid "Convert to uppercase, lowercase or camlcase."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1298(para)
-msgid ""
-"Additional <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> may be installed as plugins "
-"for <application>Thunar</application>. Check the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> website for "
-"currently available extensions. The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar."
-"xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</ulink> "
-"contains further details about this feature. Feel free to add more "
-"information to the Wiki."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1308(title)
-msgid "The UNIX File System"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1310(para)
-msgid ""
-"While the Thunar file manager does a good job at abstracting the details of "
-"the underlying file system, so the user does not need to care about them, it "
-"is sometimes useful to understand the basic concepts to get the whole "
-"picture. This section tries to give a brief introduction to the concepts of "
-"the UNIX file system, which is used today by all incarnations of UNIX, "
-"including Linux."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1318(title)
-msgid "Folders and Paths"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1320(para)
-msgid ""
-"In a UNIX file system all folders are arranged in a simple inverted tree "
-"structure descending and branching down from a single top level folder, "
-"which is called the <emphasis>root directory</emphasis> (the term "
-"<emphasis>directory</emphasis> is often used instead of <emphasis>folder</"
-"emphasis>) and displayed as <guilabel>File System</guilabel> in Thunar. This "
-"means that you can get from any folder to any other by going up the tree "
-"until you reach a common point, then down the tree through the appropriate "
-"subfolders until you reach your target."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1329(para)
-msgid ""
-"The position of any file or folder in the tree can be described by its "
-"<emphasis>path</emphasis>. The path is the list of folders you would have to "
-"descend through to get to the target folder or file, starting from the top "
-"level folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> "
-"is the subfolder <filename role=\"directory\">luke</filename> of the "
-"subfolder <filename role=\"directory\">home</filename> of the top level "
-"folder, and <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> is the file "
-"<filename>myfile.txt</filename> in that subfolder. The leading <filename "
-"role=\"directory\">/</filename> in these paths represents the top level "
-"folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1338(para)
-msgid ""
-"Every user has their own folder to hold their personal files and settings. "
-"This folder is called the <emphasis>home directory</emphasis> and is "
-"displayed in Thunar as special icon with the users login name. The folder is "
-"similar to the <guilabel>My Files</guilabel> folder known from Windows. The "
-"<emphasis>home directories</emphasis> of the various users in a system are "
-"usually located below the <filename role=\"directory\">/home</filename> "
-"folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> would "
-"be the home directory of the user with the login name <filename role="
-"\"directory\">luke</filename>, while <filename role=\"directory\">/home/"
-"jane</filename> would be the home directory for the user with the login name "
-"<filename role=\"directory\">jane</filename>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1350(title)
-msgid "File Types"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1352(para)
-msgid ""
-"You may have already heard that everything is a file in UNIX. This is true "
-"for most objects present in UNIX systems today. In fact even devices are "
-"represented as a special files. While this may not make sense at first "
-"sight, it is one of the strengths of UNIX and its derivates, and has helped "
-"it to maintain a simple core over the years where other operating systems "
-"had to introduce new concepts for every new technology."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1359(para)
-msgid ""
-"These are the four most important types of files in the UNIX file system."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1364(title)
-msgid "Ordinary Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1366(para)
-msgid ""
-"An ordinary file may contain text, a program or other data. This includes "
-"image files, audio files, office documents and video files. The term "
-"<emphasis>file</emphasis> is often used to refer to an ordinary file."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1373(title)
-msgid "Folder Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1375(para)
-msgid ""
-"Folders are also files in the UNIX file system. To be exact a folder is a "
-"special file, which contains a mapping of file names to file references for "
-"every file contained within this folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1382(title)
-msgid "Symbolic Link Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1384(para)
-msgid ""
-"A Symbolic link (often called a <emphasis>symlink</emphasis>) is a special "
-"file that contains a path to another file in the file system. Symbolic link "
-"files therefore do not contain any useful information themselves, but just "
-"refer to other files."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1392(title)
-msgid "Device Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1394(para)
-msgid ""
-"As mentioned earlier (most) devices are also accessed through the file "
-"system. These special device files are usually located in the <filename role="
-"\"directory\">/dev</filename> folder. For example the special file "
-"<filename>/dev/hda</filename> represents the first IDE disk on Linux."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1406(title)
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1408(para)
-msgid ""
-"The intent of this section is to collect the quite numerous frequently asked "
-"questions that relate to working with Thunar. If you know of a question that "
-"is missing from this page, please <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla."
-"xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">file a request</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1417(title)
-msgid "Why doesn't Thunar execute files marked as executable?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1419(para)
-msgid ""
-"For security reasons Thunar only executes files of type <literal>application/"
-"x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> and "
-"<literal>application/x-shellscript</literal>. For desktop files the "
-"execution feature will only be enabled if the desktop file is of type "
-"<literal>Application</literal> and a valid <literal>Exec</literal> line is "
-"given or of type <literal>Link</literal> and a valid <literal>URL</literal> "
-"is given. For the other types the feature is available if the file is marked "
-"executable for the current user."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1428(para)
-msgid ""
-"Also note that for <literal>application/x-executable</literal> and "
-"<literal>application/x-shellscript</literal>, the types of the file don't "
-"really need to match these types exactly, but it is suffice if the detected "
-"type has a parent that matches one of the two types listed above, or if the "
-"MIME-type is an alias for one of the above."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1437(title)
-msgid "Where does Thunar store the metadata associated with files?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1439(para)
-msgid ""
-"Thunar associates various settings with files/folders, which we call "
-"metadata. This metadata for all files is stored in tdb database file, which "
-"is called the metafile. The database file is stored in <filename>"
-"$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> and can be examined using the "
-"<command>tdbtool</command>, which is part of the Thunar distribution "
-"(located in the <filename role=\"directory\">tdb/</filename> subdirectory)."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1450(title)
-msgid "Where does Thunar store its preferences?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1452(para)
-msgid ""
-"Thunar stores the user configurable preferences (and hidden settings) in an "
-"<filename>.ini</filename> file, which is located at <filename>"
-"$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> and can be examined using a text "
-"editor. See <filename>docs/README.thunarrc</filename> for an overview of the "
-"various preferences."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1462(title)
-msgid "How to use mouse gestures in Thunar?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1464(para)
-msgid ""
-"Thunar currently features basic support for so called <emphasis>mouse "
-"gestures</emphasis> in its icon view. You can use these <emphasis>mouse "
-"gestures</emphasis> by holding down the middle mouse button (usually the "
-"mouse wheel) while the mouse pointer is on the background area of the icon "
-"view component (any area that is not covered by an icon or a text). Now you "
-"can move the cursor into four directions to perform certain actions, which "
-"are described below."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1474(guilabel)
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1474(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the previous visited folder"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1475(guilabel)
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1475(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the parent folder"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1476(guilabel)
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1476(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the next visited folder"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1477(guilabel)
-msgid "Down"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1477(member)
-msgid "<placeholder-1/> - reloads the current folder"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1482(title)
-msgid "How do I assign different keyboard shortcuts?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1484(para)
-msgid ""
-"If you want to rebind a shortcut, Thunar supports the standard GTK+ way of "
-"changing shortcuts: simply hover over the menu option with the mouse pointer "
-"and press the keyboard shortcut you want to rebind it to."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1490(para)
-msgid ""
-"To delete a keyboard assignment, press the <keycap>Backspace</keycap> key "
-"while you are on the menu entry."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1495(para)
-msgid ""
-"If the shortcut doesn't change, then you need to enable the feature in GTK+. "
-"This can be achieved in 3 ways:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1502(para)
-msgid ""
-"If you are running Xfce 4.3 or above then you can enable <guilabel>Editable "
-"menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>User Interface Preferences</"
-"guilabel> dialog."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1510(para)
-msgid ""
-"If you are running GNOME then you can enable <guilabel>Editable menu "
-"accelerators</guilabel> in the <guilabel>Menu and Toolbars</guilabel> "
-"control center dialog."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1518(para)
-msgid ""
-"Otherwise put the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file "
-"(create the file if it doesn't exist):<screen>gtk-can-change-accels=1</"
-"screen>"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1527(title)
-msgid "Where does Thunar store the keyboard shortcuts?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1529(para)
-msgid ""
-"The custom keyboard shortcuts are stored in the standard GTK+ accel map "
-"format in a file located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</"
-"filename>. Lines starting with <literal>;</literal> are comments. See the GTK"
-"+ documentation for details about the file format."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1536(para)
-msgid ""
-"If you are a packager or a system administrator and want to provide a system "
-"wide default for the keyboard shortcuts, that is different from the default "
-"shortcuts in Thunar, you can create a file <filename>Thunar/accels.scm</"
-"filename> in one of the <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. For example, if "
-"<filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> is part of <envar>"
-"$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (the default for most Linux distributions), you can "
-"install system wide defaults to <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</"
-"filename>. Thunar will then load shortcuts from this file on first startup."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1549(title)
-msgid "Support"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1551(para)
-msgid ""
-"To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/"
-"enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</"
-"ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a "
-"useful bug report has two qualities:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1559(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Reproducible.</emphasis> If the developer cannot see "
-"the bug himself to prove that it exists, he will most probably not be able "
-"to fix it at all. Every detail you can provide helps."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1566(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Specific.</emphasis> The quicker the developer can "
-"isolate the problem to a specific area, the more likely he will expediently "
-"fix it."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1573(para)
-msgid ""
-"In case you want to request a new feature, please make clear why you "
-"consider it a worth addition for the application. It is more likely that a "
-"new feature gets added if you provide good arguments for the feature. It "
-"will increase the chance of addition even more if you provide a patch that "
-"implements the requested feature, but make sure that you read the file "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/"
-"HACKING\">HACKING</ulink> - especially the section labeled <emphasis>Coding "
-"Style</emphasis> - before you start hacking up the source."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1583(para)
-msgid ""
-"Else, if you have questions about the use or installation of this software, "
-"please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
-"listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> or point your IRC "
-"client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the "
-"channel <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> and ask for help."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1592(title)
-msgid "About @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "Sobre @PACKAGE_NAME@"
-
-#: Thunar.xml1594(para)
-msgid ""
-"@PACKAGE_NAME@ was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</"
-"email>). Visit the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http"
-"\">Thunar website</ulink> for more information."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1599(para)
-msgid ""
-"This documentation was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</"
-"email>). The latest version of this document is always available from the "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar website</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1605(para)
-msgid ""
-"This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
-"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
-"the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1611(para)
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: Thunar.xml0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
diff --git a/docs/manual/po/ru.po b/docs/manual/po/ru.po
deleted file mode 100644
index 1ce3949b..00000000
--- a/docs/manual/po/ru.po
+++ /dev/null
@@ -1,1337 +0,0 @@
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 11:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-12 21:30+0300\n"
-"Last-Translator: Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml88(None)
-msgid "@@image: 'images/file-manager-window.png'; md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-msgstr "@@image: 'images/file-manager-window.png'; md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml171(None)
-msgid "@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-msgstr "@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml357(None)
-msgid "@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-msgstr "@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml447(None)
-msgid "@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-msgstr "@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml503(None)
-msgid "@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-msgstr "@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml729(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml799(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml852(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-behavior.png'; md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-behavior.png'; md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml902(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-advanced.png'; md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-advanced.png'; md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml960(None)
-msgid "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-msgstr "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml1274(None)
-msgid "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-msgstr "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-
-#: Thunar.xml12(title)
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Файловый менеджер Thunar"
-
-#: Thunar.xml17(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: Thunar.xml18(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: Thunar.xml19(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: Thunar.xml20(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
-
-#: Thunar.xml21(holder)
-msgid "Benedikt Meurer"
-msgstr "Benedikt Meurer"
-
-#: Thunar.xml25(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr "Разрешено копировать, распространять и/или модифицировать данный документ на условиях лицензии GNU Free Documentation License, версии 1.1 или более поздней версии, опубликованной Фондом Свободного ПО (Free Software Foundation). Документ не содержит неизменяемых разделов, не содержит текста, помещаемого на первую и последнюю страницу обложки. Полный текст лицензии доступен на сайте <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-
-#: Thunar.xml37(firstname)
-msgid "Benedikt"
-msgstr "Benedikt"
-
-#: Thunar.xml38(surname)
-msgid "Meurer"
-msgstr "Meurer"
-
-#: Thunar.xml40(jobtitle)
-msgid "Software developer"
-msgstr "Разработчик ПО"
-
-#: Thunar.xml41(orgname)
-msgid "os-cillation"
-msgstr "os-cillation"
-
-#: Thunar.xml42(orgdiv)
-msgid "System development"
-msgstr "Системная разработка"
-
-#: Thunar.xml43(email)
-msgid "benny@xfce.org"
-msgstr "benny@xfce.org"
-
-#: Thunar.xml48(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_NAME@."
-msgstr "Данное руководство описывает @PACKAGE_NAME@ версии @PACKAGE_VERSION@."
-
-#: Thunar.xml54(title)
-msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "Введение в @PACKAGE_NAME@"
-
-#: Thunar.xml56(para)
-msgid "Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. Thunar has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or useless options by default. Thunar is fast and responsive with a good start up time and folder load time."
-msgstr "Thunar — это новый, современный файловый менеджер для рабочей среды Xfce. Thunar отличается быстротой работы и простотой использования. Его пользовательский интерфейс прост, интуитивно понятен и не содержит никаких путанных или бесполезных функций. Thunar быстро запускается и открывает папки."
-
-#: Thunar.xml62(para)
-msgid "The Thunar file manager thereby provides an integrated access point to your files and applications. You can use the file manager to do the following:"
-msgstr "Файловый менеджер Thunar является точкой доступа как к вашим файлам, так и к приложениям. Используя файловый менеджер вы можете:"
-
-#: Thunar.xml68(para)
-msgid "Create folders and documents."
-msgstr "Создавать папки и документы;"
-
-#: Thunar.xml69(para)
-msgid "Display your files and folders."
-msgstr "Просматривать ваши файлы и папки;"
-
-#: Thunar.xml70(para)
-msgid "Manage your files and folders."
-msgstr "Управлять вашими файлами и папками;"
-
-#: Thunar.xml71(para)
-msgid "Run and manage custom actions."
-msgstr "Настраивать и выполнять особые действия;"
-
-#: Thunar.xml72(para)
-msgid "Access Removable Media."
-msgstr "Получать доступ к съёмным носителям."
-
-#: Thunar.xml78(title)
-msgid "The File Manager Window"
-msgstr "Окно файлового менеджера"
-
-#: Thunar.xml80(para)
-msgid "By default the file manager window consists of a shortcut pane on the left side, the main area on the right and a pathbar above the main area."
-msgstr "Окно файлового менеджера состоит из боковой панели слева, основной области справа и панели адреса, расположенной над основной областью."
-
-#: Thunar.xml92(phrase)
-msgid "File Manager Window"
-msgstr "Окно файлового менеджера"
-
-#: Thunar.xml97(para)
-msgid "The <guilabel>Shortcut Pane</guilabel> provides shortcuts to different folders on your system. The first shortcut will lead to your <emphasis>Home Folder</emphasis>, the folder you store all your personal data, and will therefore have the name of the current user. The second shortcut will take you to the trash bin, which stores deleted files that can be recovered later. The third shortcut takes you to the <emphasis>Desktop Folder</emphasis>, which contains the files and folders that are displayed on the desktop. The fourth shortcut will take you to the root of your file system - you may want to explore it a bit, even though it may be confusing to you if you are new to Linux/Unix. Just click on the different folders and see what is inside."
-msgstr "На <guilabel>Боковой панели</guilabel> размещены закладки на различные папки вашей системы. Первая закладка указывает на вашу <emphasis>Домашнюю папку</emphasis>, в которой хранится вся персональная информация, поэтому она имеет имя вашего пользователя. Вторая закладка указывает на Корзину, в которой хранятся удалённые файлы. Эти файлы могут быть впоследствии восстановлены. Третья закладка указывает на папку <emphasis>Рабочий стол</emphasis>, в которой хранятся файлы, отображаемые на рабочем столе. Четвёртая закладка указывает на корневую файловую систему. Для новичка в Linux/Unix файловая система может показаться запутанной. Для исследования файловой системы просто пощёлкайте по различным папкам и просмотрите их содержимое."
-
-#: Thunar.xml108(para)
-msgid "Below the <emphasis>File System</emphasis> shortcut, the removable drives and media will be displayed. In the screenshot above, you can see a <guilabel>Floppy Drive</guilabel> shortcut. Click on these shortcuts to access the data stored on the removable drives and media. See <xref linkend=\"using-removable-media\"/> for further details."
-msgstr "Ниже закладки <emphasis>Файловая система</emphasis> показаны съёмные устройства и носители. На рисунке выше вы можете увидеть закладку <guilabel>Дисковод</guilabel>. Щёлкните на эту закладку для доступа к данным, хранящимся на съёмных устройствах и носителях. За дополнительной информацией обращайтесь к разделу <xref linkend=\"using-removable-media\"/>."
-
-#: Thunar.xml115(para)
-msgid "The remaining shortcuts are user defined. Add your own shortcuts by simply dragging folders to the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel>. This will allow you to access important folders instantly. To remove a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Remove Shortcut</guimenuitem>. To rename a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Rename Shortcut</guimenuitem>. Note that these actions affect only the shortcut, not the folder referenced by the shortcuts."
-msgstr "Остальные закладки ведут к папкам пользователя. Для добавления собственной закладки просто перетаскивайте папку на <guilabel>Боковую панель</guilabel>. Это позволит вам иметь удобный доступ к важным папкам. Для того, чтобы удалить ранее созданную закладку, щёлкните правой кнопкой мыши на закладке и выберите <guimenuitem>Удалить закладку</guimenuitem>. Для переименования закладки щёлкните по ней правой кнопкой мыши и выберите <guimenuitem>Переименовать закладку</guimenuitem>. Обратите внимание на то, что эти действия применяются только к самим закладкам и не влияют на папки, к которым ведут эти закладки."
-
-#: Thunar.xml123(para)
-msgid "The <emphasis>main area</emphasis> will always display the contents of the current folder. Double click on folders to enter them, and right-click on files or folders to get a context-menu offering some choices of what to do with it. Select multiple files by dragging a rectangle over them with the mouse. Alternatively, select one file, hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and increase or decrease the selection using the arrow keys."
-msgstr "<emphasis>Основная область</emphasis> отображает содержимое текущей папки. Для перехода в папку дважды щёлкните по ней. Щелчок правой кнопкой мыши на файлах или папках открывает контекстное меню, предлагающее варианты действий с ними. Для выделения группы файлов очертите с помощью мыши прямоугольник над ними. Существует и другой способ выделения: выделите один файл, затем, удерживая клавишу <keycap>Shift</keycap>, добавляйте или убавляйте выделенную область с помощью стрелок на клавиатуре."
-
-#: Thunar.xml131(para)
-msgid "The <emphasis>pathbar</emphasis> will always show the path you took to get to the folder you are currently at. You can click on any pathbar button to change to the folder it represents. Right-click on a pathbar button to bring up a context-menu with some options."
-msgstr "<emphasis>Панель адреса</emphasis> всегда показывает путь к текущей папке. Вы можете щёлкнуть на любой кнопке панели адреса для перехода в соответствующую папку. Щелчок правой кнопкой мыши по кнопке на панели адреса откроет контекстное меню с различными вариантами действий."
-
-#: Thunar.xml139(title)
-msgid "Customizing the Appearance"
-msgstr "Настройка внешнего вида"
-
-#: Thunar.xml141(para)
-msgid "There are many ways to customize the appearance of the file manager windows. In case you do not like the way the icons are displayed, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as Detailed List</guimenuitem></menuchoice> from the main menu to have the contents of the current folder displayed as a list."
-msgstr "Существует множество настроек внешнего вида окна файлового менеджера. Если вам не нравится отображение файлов и папок в виде значков, выберите в основном меню <menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Просмотр в виде подробного списка</guimenuitem></menuchoice>. Содержимое текущей папки отобразится в виде списка."
-
-#: Thunar.xml147(para)
-msgid "You can have the file manager windows display a location bar instead of the pathbar by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location Selector</guimenuitem><guimenuitem>Toolbar Style</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "Для отображения на панели адреса вместо ряда кнопок строки адреса, выберите в главном меню <menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Панель адреса</guimenuitem><guimenuitem>Строка адреса</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: Thunar.xml153(para)
-msgid "In case you prefer a treeview in the left pane, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem><guimenuitem>Tree</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "Для отображения на боковой панели структуры файловой системы в виде дерева, выберите в главном меню <menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Боковая панель</guimenuitem><guimenuitem>Дерево</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: Thunar.xml160(title)
-msgid "Visible Columns in the Detailed List View"
-msgstr "Отображаемые столбцы при просмотре в виде подробного списка"
-
-#: Thunar.xml162(para)
-msgid "If you prefer to display the contents of the folder as a list, using the <guilabel>Detailed List View</guilabel>, you can customize the columns displayed in the list view. To customize the visible columns, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Configure Columns...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "Если вы предпочитаете отображение содержимого папки в виде списка, используя <guilabel>Просмотр в виде подробного списка</guilabel>, то вы можете выбрать столбцы и порядок их отображения. Для того, чтобы настроить отображаемые столбцы, выберите в главном меню <menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Настроить столбцы...</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: Thunar.xml175(phrase) Thunar.xml182(guilabel)
-msgid "Visible Columns"
-msgstr "Отображаемые столбцы"
-
-#: Thunar.xml184(para)
-msgid "Select the columns you want to be displayed from the list of available columns. Click <guibutton>Move Up</guibutton> or <guibutton>Move Down</guibutton> to change the order of the columns. Click <guibutton>Use Default</guibutton> to revert your changes."
-msgstr "Из списка доступных столбцов выберите те, которые должны отображаться. Щёлкните <guibutton>Переместить вверх</guibutton> или <guibutton>Переместить вниз</guibutton> для изменения порядка столбцов. Для отмены всех изменений нажмите <guibutton>Использовать по умолчанию</guibutton>."
-
-#: Thunar.xml193(guilabel)
-msgid "Column Sizing"
-msgstr "Размеры столбцов"
-
-#: Thunar.xml195(para)
-msgid "Select the option <guibutton>Automatically expand columns as needed</guibutton> if you want the list view columns to expand automatically if the needed to ensure the text is fully visible."
-msgstr "Если вы хотите, чтобы столбцы автоматически расширялись так, чтобы текст был виден полностью, выберите опцию <guibutton>Автоматически увеличивать ширину столбцов</guibutton>."
-
-#: Thunar.xml208(title)
-msgid "Working with Files and Folders"
-msgstr "Работа с файлами и папками"
-
-#: Thunar.xml212(title)
-msgid "Opening Files"
-msgstr "Открытие файлов"
-
-#: Thunar.xml214(para)
-msgid "When you open a file, the file manager performs the default action for that file type. For example, opening a text file will display it in the default text editor, while opening an image file will display the image in the default image viewer."
-msgstr "Когда вы открываете файл, файловый менеджер выполняет действие, заданное по умолчанию для данного типа файлов. Например, при открытии текстового файла, он откроется в текстовом редакторе, используемом по умолчанию, а при открытии изображения, оно откроется в программе по умолчанию для просмотра изображений."
-
-#: Thunar.xml220(para)
-msgid "The file manager checks the extension of a file to determine the type of a file. If the file has no known extension, the file manager examines the contents of the file."
-msgstr "Для определения типа файла файловый менеджер проверяет его расширение. Если у файла неизвестное расширение, файловый менеджер пытается определить тип файла по содержимому."
-
-#: Thunar.xml226(title)
-msgid "Executing the Default Action"
-msgstr "Выполнение действия по умолчанию"
-
-#: Thunar.xml228(para)
-msgid "To execute the default for a file, double-click on the file. For example, the default action for audio files is to play the it with the default music playing application. In this case, you can double-click on the file to open the file in the music player."
-msgstr "Для выполнения действия по умолчанию просто сделайте двойной щелчок по файлу. Например, действие по умолчанию для аудио-файлов — воспроизвести их с помощью приложения по умолчанию для воспроизведения музыки. В этом случае вы можете сделать двойной щелчок по файлу для открытия его в музыкальном проигрывателе."
-
-#: Thunar.xml234(para)
-msgid "You can set <application>Thunar</application> preferences so that you click once on a file to execute the default action. For information, see <xref linkend=\"preferences-behavior\"/>."
-msgstr "Вы можете настроить <application>Thunar</application> на одиночный щелчок для выполнения действия по умолчанию. Более подробную информацию смотрите в разделе <xref linkend=\"preferences-behavior\"/>."
-
-#: Thunar.xml241(title)
-msgid "Executing Non-Default Actions"
-msgstr "Выполнение нестандартных действий"
-
-#: Thunar.xml243(para)
-msgid "To execute actions other than the default action for a file, select the file that you want to perform an action on. Choose the desired action from the <emphasis>Open With</emphasis> choices available in <guimenu>File</guimenu> menu or an <guimenu>Open With</guimenu> submenu."
-msgstr "Для выполнении действия, отличающегося от действия по умолчанию, выберите файл, для которого вы хотите выполнить действие. Выберите желаемое действие из списка <emphasis>Открыть с помощью другого приложения...</emphasis>, находящегося в меню <guimenu>Файл</guimenu>, или в контекстном меню."
-
-#: Thunar.xml251(title)
-msgid "Adding Actions"
-msgstr "Добавление действий"
-
-#: Thunar.xml253(para)
-msgid "To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
-msgstr "Чтобы добавить действие для файлов определённого типа, выполните следующие шаги:"
-
-#: Thunar.xml259(para)
-msgid "In the main area, select a file of the type to which you want to add an action."
-msgstr "В основной области выберите файл того типа, для которого вы хотите добавить действие;"
-
-#: Thunar.xml264(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "В главном меню выберите <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Открыть с помощью другого приложения...</guimenuitem></menuchoice>;"
-
-#: Thunar.xml270(para)
-msgid "Either choose an application in the <guilabel>Open With</guilabel> dialog or select <guibutton>Use a custom command</guibutton> and browse to the program with which you wish to open this type."
-msgstr "Выберите приложение в диалоге <guilabel>Открыть с помощью</guilabel>, либо выберите <guibutton>Использовать команду</guibutton> и укажите программу, которой вы хотите открывать файлы этого типа."
-
-#: Thunar.xml277(para)
-msgid "The action you have chosen is now added to the list of actions for that particular file type. If you enabled the <guibutton>Use as default for this kind of file</guibutton> option or there was no prior action associated with the type, the newly added action is the default."
-msgstr "Выбранное вами действие теперь добавлено в список действий для данного типа файлов. Если вы выбрали опцию <guibutton>Использовать эту программу для запуска этого типа файлов</guibutton>, или ранее не было действий, связанных с этим типом файлов, то добавленное действие станет действием по умолчанию."
-
-#: Thunar.xml283(para)
-msgid "You may also add actions using the <guibutton>Open With</guibutton> button under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Также вы можете добавить действия, используя кнопку <guibutton>Открывать с помощью</guibutton> в окне <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Свойства...</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: Thunar.xml290(title)
-msgid "Modifying Actions"
-msgstr "Изменение действий"
-
-#: Thunar.xml292(para)
-msgid "To modify the actions associated with a file or file type, perform the following steps:"
-msgstr "Для изменения действий, связанных с файлом или типом файла, выполните следующие шаги:"
-
-#: Thunar.xml298(para)
-msgid "In the main area, select a file of the type for which you want to modify the action."
-msgstr "В основной области выберите файл того типа, для которого вы хотите изменить действие;"
-
-#: Thunar.xml303(para) Thunar.xml383(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "В главном меню выберите <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Свойства...</guimenuitem></menuchoice>;"
-
-#: Thunar.xml308(para)
-msgid "Select the new default action using the <guilabel>Open With</guilabel> button or add a new action by choosing <guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem> from the drop down menu."
-msgstr "Выберите новое действие по умолчанию, используя кнопку <guilabel>Открывать с помощью</guilabel>, либо добавьте новое действие, выбрав <guimenuitem>Открыть с помощью другого приложения...</guimenuitem> из контекстного меню."
-
-#: Thunar.xml315(para)
-msgid "To remove a previously added action for a file type, bring up the <guilabel>Open With</guilabel> dialog as described above, right-click the action you want to remove and choose <guimenuitem>Remove Launcher</guimenuitem>."
-msgstr "Для удаления ранее добавленного действия для типа файла, откройте окно диалога <guilabel>Открыть с помощью</guilabel> как описано ранее, сделайте щелчок правой кнопкой мыши на действии, которое хотите удалить, и выберите <guimenuitem>Удалить значок запуска</guimenuitem>."
-
-#: Thunar.xml324(title) Thunar.xml361(phrase)
-msgid "File Properties"
-msgstr "Свойства файла"
-
-#: Thunar.xml326(para)
-msgid "The file properties window shows more information about any file or folder in the file manager. With this window, you can also do the following:"
-msgstr "Окно свойств файла показывает в файловом менеджере расширенную информацию о любом файле или папке. В этом окне также доступны следующие действия:"
-
-#: Thunar.xml333(para)
-msgid "Change the icon for special files, such as application launchers and URL links."
-msgstr "Изменение эмблемы для специальных файлов, таких как значки запуска приложений и ссылки URL;"
-
-#: Thunar.xml338(para)
-msgid "Add or remove emblems for a file or folder."
-msgstr "Добавление или удаление эмблем для файла или папки;"
-
-#: Thunar.xml343(para)
-msgid "Change the UNIX file permissions for a file or folder."
-msgstr "Изменение прав доступа UNIX для файла или папки;"
-
-#: Thunar.xml348(para)
-msgid "Choose which application is used to open a file and other files of the same type."
-msgstr "Выбор приложения для открытия файлов одного типа."
-
-#: Thunar.xml366(para)
-msgid "To open the file properties window, perform the following steps:"
-msgstr "Чтобы открыть окно свойств файла, выполните следующие шаги:"
-
-#: Thunar.xml372(para)
-msgid "Select the file or folder whose properties you want to examine or change. You cannot select multiple items at once and display the properties that are in common to all items currently."
-msgstr "Выделите файл или папку, свойства которой вы хотите просмотреть или изменить. В настоящее время вы не можете выделить сразу несколько объектов и просмотреть общие свойства для этих объектов;"
-
-#: Thunar.xml386(para)
-msgid "Right-click the selected item and choose <guimenuitem>Properties...</guimenuitem> from the context menu."
-msgstr "Щёлкните правой кнопкой мышки на выделенном объекте и выберите <guimenuitem>Свойства...</guimenuitem> из контекстного меню;"
-
-#: Thunar.xml389(para)
-msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
-msgstr "Нажмите <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo>."
-
-#: Thunar.xml379(para)
-msgid "Do one of the following: <placeholder-1/>"
-msgstr "Выполните одно из действий: <placeholder-1/>"
-
-#: Thunar.xml400(title)
-msgid "Using Removable Media"
-msgstr "Использование съёмных носителей"
-
-#: Thunar.xml403(title)
-msgid "Accessing Removable Media"
-msgstr "Доступ к съёмным носителям"
-
-#: Thunar.xml405(para)
-msgid "Thunar supports removable media if it was built with support for <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, or if you are using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink>. Note however that on FreeBSD 6.0 or newer, it is suggested to use HAL rather than the native support provided by Thunar."
-msgstr "Thunar поддерживает работу со съёмными носителями при условии, что он собран с поддержкой <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink> или, если вы используете <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink>. Обратите внимание, что на FreeBSD 6.0 или новее рекомендуется использовать HAL, вместо встроенной в Thunar поддержки съёмных носителей."
-
-#: Thunar.xml412(title)
-msgid "To Mount Media"
-msgstr "Подключение носителя"
-
-#: Thunar.xml414(para)
-msgid "To <emphasis>mount</emphasis> media is to make the file system of the media available for access. When you mount media, the file system of the media is attached as a subdirectory to your file system."
-msgstr "<emphasis>Подключить</emphasis> носитель — означает сделать его файловую систему доступной для работы. Когда вы подключаете носитель, файловая система носителя присоединяется к вашей файловой системе в виде подкаталога."
-
-#: Thunar.xml419(para)
-msgid "To access media, insert the media in the appropriate device, or connect the new device to your computer (i.e. connect an USB stick to one of your USB ports). An object that represents the media is added to the side pane of the file manager. If <application>xfdesktop</application> is running and configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this object will also be added to your desktop."
-msgstr "Для получения доступа к носителю вставьте носитель в соответствующее устройство или подключите новое устройство к вашему компьютеру (например, подсоедините USB-накопитель к одному из USB портов). На боковую панель файлового менеджера добавится объект, соответствующий подключённому накопителю. При запущенном <application>xfdesktop</application>, в том случае, если для отображения выбран вариант <guilabel>Значки файлов или запуска</guilabel>, объект, соответствующий подключённому накопителю, появится и на рабочем столе."
-
-#: Thunar.xml426(para)
-msgid "To actually mount the media, click on the object that represents the media. For example, to mount a floppy diskette, click on the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> object in the side pane. The file manager will now add the file system of the media to your file system hierarchy and display the contents of the floppy diskette in the main area."
-msgstr "Чтобы подключить носитель, щёлкните на объекте, соответствующему носителю. Например, для подключения дискеты, щёлкните на объекте <guilabel>Дисковод</guilabel> на боковой панели. Файловый менеджер подключит файловую систему носителя к дереву каталогов системы и откроет содержимое дискеты в основном окне."
-
-#: Thunar.xml434(title)
-msgid "To Eject Media"
-msgstr "Извлечение носителя"
-
-#: Thunar.xml436(para)
-msgid "If the drive for the media is a motorized drive (i.e. a CD-ROM drive), right-click on the media object in the side pane or on the desktop and choose <guilabel>Eject Volume</guilabel>. The media is ejected from the drive after a few seconds. If the drive for the media is not motorized (i.e. a floppy drive or an USB stick), right-click on the media object and choose <guilabel>Unmount Volume</guilabel>. After a short period of time, a notification will appear to inform you that it is now safe to remove the media or disconnect the drive from the computer."
-msgstr "Если привод для носителя является механизированным (например, CD-ROM привод), то щёлкните по объекту, расположенному на боковой панели или на рабочем столе, правой кнопкой мыши и выберите <guilabel>Извлечь том</guilabel>. Носитель будет извлечён из устройства через несколько секунд. Если привод немеханизированный (например, дисковод или USB-накопитель), то щёлкните по объекту правой кнопкой мыши и выберите <guilabel>Извлечь том</guilabel>. Через короткое время появится сообщение о том, что вы можете безопасно отсоединить устройство от компьютера."
-
-#: Thunar.xml451(phrase)
-msgid "Unmount notification"
-msgstr "Сообщение об отключении"
-
-#: Thunar.xml456(para)
-msgid "However this notification will only be displayed if support for <application>libnotify</application> is enabled, and you have installed a notification daemon. A notification daemon for Xfce is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. If notification support is not available, wait until the context menu disappears before you remove the media or disconnect the drive."
-msgstr "Это сообщение выводится только тогда, когда включена поддержка <application>libnotify</application> и у вас установлена и запущена служба оповещений. Служба оповещений для Xfce доступна на <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. Если поддержка оповещений не доступна, то прежде чем отсоединять устройство, дождитесь пока контекстное меню исчезнет."
-
-#: Thunar.xml464(para)
-msgid "Be aware that you cannot eject or unmount media that is still in use by one or more applications. Therefore if the file manager refuses to eject media, make sure you close all applications that were accessing the media, and be sure to also check command line applications running in <application>Terminal</application> windows."
-msgstr "Обратите особое внимание на то, что вы не можете извлечь или отсоединить носитель, пока он используется одним или несколькими приложениями. Таким образом, если файловый менеджер не может извлечь носитель, удостоверьтесь, что вы закрыли все приложения, работающие с этим носителем, а также проверьте терминальные приложения, работающие в окне <application>Terminal</application>."
-
-#: Thunar.xml470(para)
-msgid "Make sure to unmount removable media before ejecting. Do not eject a diskette from the floppy drive before your unmount the diskette. Do not remove an USB stick before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media first you might lose data or cause your system to crash."
-msgstr "Удостоверьтесь в том, что вы отключили носитель перед его извлечением. Не вынимайте дискету из дисковода, не отключив её. Не отсоединяйте USB-накопитель прежде, чем вы отключили USB устройство. Если вы не отключите накопитель, это может быть чревато потерей данных и сбоями в системе."
-
-#: Thunar.xml479(title)
-msgid "Management of Removable Drives and Media"
-msgstr "Управление съёмными устройствами и носителями данных"
-
-#: Thunar.xml481(para)
-msgid "Thunar is also able to automatically manage removable drives and media if the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> package is installed on your system. Note however that this feature requires HAL support."
-msgstr "Thunar может автоматически управлять съёмными устройствами и носителями, если в системе установлен пакет <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink>. Также для этого необходима поддержка HAL."
-
-#: Thunar.xml487(para)
-msgid "Now, if HAL support is available and <application>thunar-volman</application> is installed on your system, you can choose to enable the <guilabel>Volume Management</guilabel> feature of Thunar. Therefore, open the file manager preferences, go to the <guilabel>Advanced</guilabel> page and check the <guilabel>Enable Volume Management</guilabel> button."
-msgstr "При наличии поддержки HAL и установленном в системе <application>thunar-volman</application> вы можете включить в Thunar <guilabel>Управление томами</guilabel>. Для этого откройте настройки файлового менеджера, далее выберите вкладку <guilabel>Дополнительно</guilabel> и выберите <guilabel>Включить управление томами</guilabel>."
-
-#: Thunar.xml494(para)
-msgid "The next step is to customize the management of removable drives and media to your needs. Click on the <guilabel>Configure</guilabel> link in the <guilabel>Volume Management</guilabel> section, right below the button. The <guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> configuration dialog will be displayed."
-msgstr "Следующим шагом является настройка управления съёмными устройствами и носителями в соответствии с вашими требованиями. Щёлкните по ссылке <guilabel>Настроить</guilabel> в разделе <guilabel>Управление томами</guilabel>. Покажется диалоговое окно <guilabel>Съёмные устройства и носители данных</guilabel>."
-
-#: Thunar.xml507(phrase)
-msgid "Removable Drives and Media"
-msgstr "Съёмные устройства и носители данных"
-
-#: Thunar.xml512(para)
-msgid "If you have used the <application>gnome-volume-manager</application> previously, you should feel right at home, because it was designed to look and behave similar to <application>gnome-volume-manager</application>. The preferences are divided by device categories to make it easy to locate the option for you specific device."
-msgstr "Если вы когда-то уже использовали <application>gnome-volume-manager</application>, то вы не будете испытывать неудобств, потому что его внешний вид и поведение схожи с <application>gnome-volume-manager</application>. Для облегчения поиска настроек, относящихся именно к нужному устройству, настройки разделены по видам устройств."
-
-#: Thunar.xml519(para)
-msgid "The <guilabel>Storage</guilabel> page contains the most important options. As the name suggests these options apply only to storage devices like external harddisk drives, USB sticks and CD-ROMs. The <guilabel>Removable Storage</guilabel> options are described in detail below."
-msgstr "Вкладка <guilabel>Накопители</guilabel> содержит наиболее важные настройки. Как подсказывает название, эти настройки относятся только к съёмным устройствам, таким как: внешние жёсткие диски, USB-накопители и CD-ROM диски. Настройки раздела <guilabel>Съёмные накопители</guilabel> детально описаны ниже."
-
-#: Thunar.xml527(guilabel)
-msgid "Mount removable drives when hot-plugged"
-msgstr "Подключать обнаруженные съёмные устройства"
-
-#: Thunar.xml529(para)
-msgid "Enable this option to automatically mount file systems on removable drives (i.e. external harddisk drives or USB sticks) when such drives are plugged into the computer."
-msgstr "Включение этой опции приводит к автоматическому подключению съёмных устройств (например, жёстких дисков или USB-накопителей) при их подсоединении к компьютеру."
-
-#: Thunar.xml533(para)
-msgid "This option must be enabled for certain other features to work with removable drives. For example, if you disable this option, certain kinds of portable music players cannot be detected any more and so, even if you enabled the <guilabel>Play music files when connected</guilabel> option on the <guilabel>Multimedia</guilabel> page, the specified command will not be run when you hot-plug your portable music player."
-msgstr "Включение этой опции необходимо для задействования ряда возможностей при работе со съёмными носителями. Например, если вы отключите эту опцию, то у вас не будут распознаваться некоторые типы музыкальных проигрывателей. Заданная команда не будет выполняться при подключении переносного музыкального проигрывателя, даже при включённой опции <guilabel>Проигрывать файлы с музыкой при подключении плеера</guilabel> на вкладке <guilabel>Мультимедиа</guilabel>."
-
-#: Thunar.xml544(guilabel)
-msgid "Mount removable media when inserted"
-msgstr "Подключать вставленные съёмные носители"
-
-#: Thunar.xml546(para)
-msgid "Enable this option to automatically mount file systems on removable media (i.e. CD-ROMs or DVDs) when you insert the media into the drive."
-msgstr "Включение этой опции приводит к автоматическому подключению файловой системы съёмных носителей (например, CD-ROM или DVD) при вставке носителей в устройство."
-
-#: Thunar.xml550(para)
-msgid "This option must be enabled for certain other features to work with removable media. For example, if you disable this option, it is impossible to detect whether the removable media has auto-run capabilities, and so the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option has no effect for removable media."
-msgstr "Включение этой опции необходимо для задействования ряда возможностей при работе со съёмными носителями. Например, если вы отключите эту опцию, то станет невозможно распознать, имеет ли съёмный носитель возможность автозапуска. Таким образом, для съёмных носителей опция <guilabel>Автоматически запускать программы с новых устройств и носителей</guilabel> не будет иметь никакого эффекта."
-
-#: Thunar.xml560(guilabel)
-msgid "Browse removable media when inserted"
-msgstr "Просматривать вставленный съёмный носитель в файловом менеджере"
-
-#: Thunar.xml562(para)
-msgid "Enable this option to automatically display the content of newly inserted media in the file manager. Note however, that the contents will only be displayed if no other action was possible or you choose to ignore the other possible actions. For example, if you insert a CD-ROM with auto-run capabilities and the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option is enabled, you will be prompted whether you want to allow or ignore the auto-run. If you choose to ignore the auto-run the contents will be displayed in the file manager."
-msgstr "Включение этой опции приводит к автоматическому показу содержимого только что вставленного съёмного носителя в файловом менеджере. Однако содержимое будет показано только в том случае, если не применимы никакие другие действия или вы отключили все возможные дополнительные действия. Например, если вы вставили CD-ROM с функцией автозапуска и у вас включена опция <guilabel>Автоматически запускать программы с новых устройств и носителей</guilabel>, будет выведен запрос, хотите ли вы воспользоваться функцией автозапуска или проигнорировать её. Если вы выберете проигнорировать, то содержимое будет отображено в файловом менеджере."
-
-#: Thunar.xml574(guilabel)
-msgid "Auto-run programs on new drives and media"
-msgstr "Автоматически запускать программы с новых устройств и носителей"
-
-#: Thunar.xml576(para)
-msgid "Enable this option to make use of auto-run capabilities of certain removable drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-run mechanism. To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-run."
-msgstr "Включение этой опции позволяет использовать функцию автозапуска, доступную для некоторых типов съёмных носителей. Ознакомьтесь со спецификацией <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> для получения детальной информации о механизме автозапуска. В целях повышения безопасности запрос о подтверждении автозапуска появляется всегда."
-
-#: Thunar.xml582(para)
-msgid "If the Windows emulator <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/\">WINE</ulink> is installed on your system, the auto-run mechanism will also try to run <filename>autorun.exe</filename> files using WINE."
-msgstr "Если в вашей системе установлен эмулятор Windows <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/\">WINE</ulink>, то функция автозапуска попытается выполнить файлы <filename>autorun.exe</filename>, используя WINE."
-
-#: Thunar.xml590(guilabel)
-msgid "Auto-open files on new drives and media"
-msgstr "Автоматически открывать файлы с новых устройств и носителей"
-
-#: Thunar.xml592(para)
-msgid "Enable this option to make of auto-open capabilities of certain removable drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-open mechanism. To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-open."
-msgstr "Включение этой опции позволяет настроить функцию автооткрытия, доступную для некоторых устройств и носителей. Ознакомьтесь со спецификацией <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> для получения детальной информации о механизме автооткрытия. В целях повышения безопасности запрос о подтверждении автооткрытия появляется всегда."
-
-#: Thunar.xml602(para)
-msgid "The remaining options allow you to specify a command to run when a certain kind of media is inserted into a drive or a certain kind of external device is connected. The command can use three special variables, that will be substituted when the command is run:"
-msgstr "Оставшиеся опции позволяют вам задать команду, которая должна выполняться при появлении накопителя в устройстве или при подключении какого-то внешнего устройства. В команде можно использовать три специальные переменные, которые будут подменяться во время выполнения команды:"
-
-#: Thunar.xml610(literal)
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#: Thunar.xml612(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%d</literal> in the command will be substituted with the device file path of the newly added device. For example, if you have plugged in an USB stick, the device file path will be <filename>/dev/da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>."
-msgstr "Каждое появление <literal>%d</literal> в строке команды будет замещено путём к файлу нового подключённого устройства. Например, если вы подключили USB-накопитель, путём к файлу устройства будет <filename>/dev/da0s1</filename> или <filename>/dev/sda1</filename>."
-
-#: Thunar.xml617(para)
-msgid "If no device file is associated with the device or the device file could not be found for some reason, the variable <literal>%d</literal> will be substituted with the empty string."
-msgstr "Если с устройством не связан никакой файл устройства, либо устройство по каким-то причинам не обнаруживается, переменная <literal>%d</literal> будет заменяться пустой строкой."
-
-#: Thunar.xml625(literal)
-msgid "%h"
-msgstr "%h"
-
-#: Thunar.xml627(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted with the HAL UDI of the newly added device."
-msgstr "Каждое появление <literal>%h</literal> в строке команды будет замещено на HAL UDI нового подключённого устройства."
-
-#: Thunar.xml635(literal)
-msgid "%m"
-msgstr "%m"
-
-#: Thunar.xml637(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%m</literal> in the command will be substituted with the mount point where the newly added device was mounted. If the device cannot be mounted (for example printers or keyboards) or if the automatic mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the empty string."
-msgstr "Каждое появление <literal>%m</literal> в строке команды будет замещено на точку подключения нового устройства. Если устройство не может быть подключено (например, принтер или клавиатура), либо при отключённом автоматическом подключении, <literal>%m</literal> будет заменяться пустой строкой."
-
-#: Thunar.xml648(title)
-msgid "Troubleshooting the Volume Manager"
-msgstr "Поиск и устранение неисправностей при управлении томами"
-
-#: Thunar.xml650(para)
-msgid "Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as expected."
-msgstr "Полезные советы для обнаружения и устранения неисправностей при управлении томами:"
-
-#: Thunar.xml656(para)
-msgid "Make sure <application>Thunar</application> is running as daemon. The volume manager depends on this, as it is not a daemon by itself. By default, Xfce automatically spawns <application>Thunar</application> as daemon on startup. If it got killed for some reason, open the <guilabel>Run program</guilabel> (using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> or right-click on the desktop and choose <guilabel>Run Program...</guilabel> from the desktop menu), enter <literal>Thunar --daemon</literal> and click <guibutton>Run</guibutton>."
-msgstr "Убедитесь, что <application>Thunar</application> запущен как служба. Это необходимо для функции управления томами, которая сама по себе службой не является. По умолчанию Xfce при старте автоматически запускает <application>Thunar</application> как службу. Если по какой-либо причине <application>Thunar</application> был закрыт, откройте <guilabel>Выполнить...</guilabel> (используя сочетание клавиш <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> или щёлкните правой кнопкой мыши по рабочему столу и выберите в меню <guilabel>Запуск программы</guilabel>), введите <literal>Thunar --daemon</literal> и щёлкните <guibutton>Выполнить...</guibutton>;"
-
-#: Thunar.xml668(para)
-msgid "Try running <application>thunar-volman</application> from a <application>Terminal</application> window after hot-plugging the drive or inserting the media. First, you need to figure out the HAL UDI of the new device using <application>lshal</application> or <application>hal-device</application>. Once you know the UDI, run <literal>thunar-volman --device-added &lt;udi-of-your-device&gt;</literal> in a <application>Terminal</application> window and watch the output for errors or warnings."
-msgstr "Попробуйте запустить <application>thunar-volman</application> из окна <application>Terminal</application> после подключения устройства или вставки носителя. Во-первых, вам необходимо выяснить HAL UDI нового устройства, используя <application>lshal</application> или <application>hal-device</application>. После того, как вы узнаете UDI, выполните <literal>thunar-volman --device-added &lt;udi-of-your-device&gt;</literal> в окне <application>Terminal</application> и проверьте вывод на наличие ошибок и предупреждений."
-
-#: Thunar.xml678(para)
-msgid "If it still refuses to work, ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://forum.xfce.org/\">Xfce Forum</ulink> or the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> for help."
-msgstr "Если устройство по-прежнему не работает, обратитесь за помощью на <ulink type=\"http\" url=\"http://forum.xfce.org/\">форум Xfce</ulink> или в <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">список рассылки thunar-dev</ulink>."
-
-#: Thunar.xml689(title)
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "Настройки файлового менеджера"
-
-#: Thunar.xml691(para)
-msgid "Use the <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog to set your <application>Thunar</application> file manager preferences. To open the preferences dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences...</guimenuitem></menuchoice> from the menu bar, or click on the <guibutton>File Manager</guibutton> button in the Xfce Settings Manager."
-msgstr "Для настройки файлового менеджера <application>Thunar</application> воспользуйтесь диалоговым окном <guilabel>Настройки файлового менеджера</guilabel>. Для запуска окна диалога настройки выберите в меню <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Параметры...</guimenuitem></menuchoice> или щёлкните на кнопку <guibutton>Файловый менеджер</guibutton> в Диспетчере настроек Xfce."
-
-#: Thunar.xml697(para)
-msgid "The <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog is divided into four pages with different options, each described in a separate section below. Basically you can set preferences in the following categories:"
-msgstr "Окно <guilabel>Настройки файлового менеджера</guilabel> разделено на четыре вкладки с различными настройками, каждая из которых будет описана в отдельном разделе ниже. В основном вы можете производить настройки в следующих категориях:"
-
-#: Thunar.xml703(para)
-msgid "The default settings for the views."
-msgstr "Настройки отображения;"
-
-#: Thunar.xml704(para)
-msgid "The default settings for the side pane."
-msgstr "Настройки боковой панели;"
-
-#: Thunar.xml705(para)
-msgid "The behavior of the file manager windows."
-msgstr "Настройки поведения окон;"
-
-#: Thunar.xml706(para)
-msgid "Advanced features of the file manager."
-msgstr "Дополнительные настройки."
-
-#: Thunar.xml709(para)
-msgid "Thunar also supports a bunch of so-called <emphasis>Hidden Options</emphasis>, which control several advanced features of the file manager, but are not included in the preferences in order to keep the preferences dialog simple. The <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> file that is included with the Thunar distribution describes all available options in detail."
-msgstr "Также Thunar поддерживает множество так называемых <emphasis>скрытых настроек</emphasis>, которые управляют рядом дополнительных возможностей файлового менеджера, но не включены в диалог настройки для того, чтобы не перегружать его. Файл <ulink type=\"http\" url=\"http://git.xfce.org/xfce/thunar/tree/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink>, включённый в дистрибутив Thunar, подробно описывает все возможные параметры."
-
-#: Thunar.xml718(title) Thunar.xml733(phrase)
-msgid "Views Preferences"
-msgstr "Настройки отображения"
-
-#: Thunar.xml720(para)
-msgid "You can specify a default view, select sort options and display options. You can also specify whether thumbnails should be displayed for file types that support this."
-msgstr "В этой вкладке вы можете задать режим просмотра по умолчанию, выбрать способ сортировки и параметры отображения. Также вы можете выбрать, отображать ли образцы файлов (эскизы, иллюстрирующие содержимое файла) для тех типов файлов, которые поддерживают эту возможность."
-
-#: Thunar.xml740(guilabel)
-msgid "View new folder using"
-msgstr "Просматривать новые папки, используя"
-
-#: Thunar.xml742(para)
-msgid "Select the default view for folders. When you open a new window, the is displayed in the view that you select. This can be either the icon view, the compact list view or the detailed list view. You can also select <guilabel>Last Active View</guilabel> here to use the view you used for the last active window."
-msgstr "Выберите режим просмотра по умолчанию для папок. Когда вы открываете новое окно, оно будет отображается в соответствии с выбранным режимом просмотра. Существуют режимы просмотра в виде значков, в виде подробного или компактного списка. Также вы можете выбрать <guilabel>Последний активный режим просмотра</guilabel> для того, чтобы использовать режим просмотра как у последнего активного окна."
-
-#: Thunar.xml752(guilabel)
-msgid "Sort folders before files"
-msgstr "Отображать папки перед файлами"
-
-#: Thunar.xml754(para)
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Выберите эту опцию для отображения папок перед файлами при сортировке содержимого папки."
-
-#: Thunar.xml761(guilabel)
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Показывать образцы файлов"
-
-#: Thunar.xml763(para)
-msgid "Select this option to show thumbnails of image files and other supported files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in the hidden <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
-msgstr "Выберите эту опцию для того, чтобы показывались образцы файлов (эскизы, иллюстрирующие содержимое файла) для графических или других поддерживаемых типов файлов. Файловый менеджер сохраняет образцы файлов для каждой папки в скрытой папке <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> в домашней папке пользователя."
-
-#: Thunar.xml768(para)
-msgid "See <xref linkend=\"thumbnailers\"/> if you want to extend the basic thumbnail functionality provided by <application>Thunar</application> with support for additional file types."
-msgstr "Если вы хотите расширить базовые возможности, предоставляемые <application>Thunar</application>, возможностью работы с дополнительными типами файлов, обратитесь к разделу <xref linkend=\"thumbnailers\"/>,"
-
-#: Thunar.xml777(guilabel)
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Текст рядом со значками"
-
-#: Thunar.xml779(para)
-msgid "Select this options to place the icon captions for items in the icon view beside the icon rather than under the icon."
-msgstr "Выберите эту опцию, чтобы в режиме просмотре в виде значков подпись к значку располагалась рядом со значком, а не под ним."
-
-#: Thunar.xml790(title) Thunar.xml803(phrase)
-msgid "Side Pane Preferences"
-msgstr "Настройки боковой панели"
-
-#: Thunar.xml792(para)
-msgid "You can select display options for the shortcuts pane and the tree pane."
-msgstr "Вы можете настроить отображение содержимого боковой панели в виде закладок и дерева."
-
-#: Thunar.xml808(para)
-msgid "The side pane can either display a list of shortcuts for folders in your file system, which is the default, or a tree view of your file system. This page allows you to select the size of the icons for the shortcuts and the tree pane. You can also specify whether emblems should be displayed."
-msgstr "Боковая панель может отображать либо список закладок для папок в вашей файловой системе (по умолчанию), либо древовидное представление вашей файловой системы. Данная вкладка позволяет вам выбрать размер значков для списка закладок и для дерева. Также вы можете указать, должны ли отображаться эмблемы значков."
-
-#: Thunar.xml817(guilabel)
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Размер значков"
-
-#: Thunar.xml819(para)
-msgid "The size of the icons displayed in the side, ranging from <guilabel>Very Small</guilabel> (around 16x16 pixels) to <guilabel>Very Large</guilabel> (around 128x128 pixels)."
-msgstr "Размер значков, отображаемых сбоку, можно изменять от <guilabel>Крошечных</guilabel> (около 16x16 пикселей) до <guilabel>Очень больших</guilabel> (около 128x128 пикселей)."
-
-#: Thunar.xml827(guilabel)
-msgid "Show Icon Emblems"
-msgstr "Показывать эмблемы значков"
-
-#: Thunar.xml829(para)
-msgid "Select this option to display emblems for folders in the side pane. You can assign emblems to folders in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. Select a folder in the main area and choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click the folder and select <menuchoice><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the context menu."
-msgstr "Выберите эту опцию для отображения эмблем папок на боковой панели. Вы можете назначить эмблемы для папок в диалоговом окне <guilabel>Свойства</guilabel>. Выделите папку в основной области окна и выберите <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Свойства...</guimenuitem></menuchoice> в главном меню, или щёлкните правой кнопкой мыши на папке и выберите <menuchoice><guimenuitem>Свойства...</guimenuitem></menuchoice> из контекстного меню."
-
-#: Thunar.xml843(title) Thunar.xml856(phrase)
-msgid "Behavior Preferences"
-msgstr "Настройки поведения"
-
-#: Thunar.xml845(para)
-msgid "You can select the preferred behavior to interact with the file manager."
-msgstr "В этой вкладке вы можете выбрать предпочитаемый способ взаимодействия с файловым менеджером."
-
-#: Thunar.xml863(guilabel)
-msgid "Single click to active items"
-msgstr "Одиночный щелчок активирует объект"
-
-#: Thunar.xml865(para)
-msgid "Select this option to perform the default action for an item when you click on the item. When this option is selected, and you point to an item, the title of the item is underlined and the item will be selected automatically after a short delay."
-msgstr "Выберите эту опцию для того, чтобы действие по умолчанию выполнялось по одиночному щелчку на объекте. Когда выбрана эта опция, при наведении курсора на объект его название подчёркивается. Объект после короткой задержки автоматически выделяется."
-
-#: Thunar.xml871(para)
-msgid "This delay can be configured below the option. You can also disable the automatic selection of items by moving the selector to the left-most position."
-msgstr "Длительность задержки может быть изменена ползунком. Также вы можете отключить автоматический выбор элемента, переместив ползунок в крайнее левое положение."
-
-#: Thunar.xml880(guilabel)
-msgid "Double click to activate items"
-msgstr "Двойной щелчок активирует объект"
-
-#: Thunar.xml882(para)
-msgid "Select this option to perform the default action for an item when you double click on the item, and select the item with a single click."
-msgstr "Выберите эту опцию для того, чтобы действие по умолчанию выполнялось по двойному щелчку. Выбор объекта будет осуществляться по одиночному щелчку."
-
-#: Thunar.xml893(title) Thunar.xml906(phrase)
-msgid "Advanced Preferences"
-msgstr "Дополнительные настройки"
-
-#: Thunar.xml895(para)
-msgid "You can control advanced features of the file manager."
-msgstr "Вы можете управлять дополнительными возможностями файлового менеджера."
-
-#: Thunar.xml913(guilabel)
-msgid "Folder Permissions"
-msgstr "Права доступа к папке"
-
-#: Thunar.xml915(para)
-msgid "Choose the action that should be performed when you change the permissions of a folder in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. You can choose to let <application>Thunar</application> ask everytime when you change folder permissions, tell it to default to applying the new permissions to the folder only or to apply them recursively to the folder contents as well."
-msgstr "Выберите действие, которое должно быть выполнено при изменении вами прав доступа для папки в диалоговом окне <guilabel>Свойства</guilabel>. Вы можете выбрать следующие варианты: <application>Thunar</application> может выводить запрос каждый раз, когда вы изменяете права на папку; права могут применяться только к самой папке; права могут применяться рекурсивно к папке и ко всему её содержимому."
-
-#: Thunar.xml925(guilabel)
-msgid "Volume Management"
-msgstr "Управление томами"
-
-#: Thunar.xml927(para)
-msgid "If <application>Thunar</application> was installed with support for HAL and the <application>thunar-volman</application> package is also installed, you can enable the integrated volume manager. See <xref linkend=\"management-of-removable-drives-and-media\"/> for details about this feature."
-msgstr "Если установленный <application>Thunar</application> поддерживает HAL, а также установлен пакет <application>thunar-volman</application>, вы можете включить управление томами. Подробная информация об этой возможности находится в разделе <xref linkend=\"management-of-removable-drives-and-media\"/>."
-
-#: Thunar.xml940(title)
-msgid "Customizing Thunar"
-msgstr "Настройка Thunar под свои нужды"
-
-#: Thunar.xml942(para)
-msgid "This chapter describes how to customize certain parts of the file manager to your own needs."
-msgstr "Этот раздел описывает, как настроить некоторые компоненты файлового менеджера под ваши нужды."
-
-#: Thunar.xml948(title)
-msgid "The \"Send To\" Menu"
-msgstr "Меню «Отправить в»"
-
-#: Thunar.xml950(para)
-msgid "Thunar includes a <guilabel>Send To</guilabel> menu, which provides possible targets where files and folders can be sent to. To access the <guilabel>Send To</guilabel> menu, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "В Thunar есть меню <guilabel>Отправить в</guilabel>, в котором перечислены возможные цели, куда могут быть отправлены файлы и папки. Для доступа к меню <guilabel>Отправить в</guilabel> выберете <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Отправить в</guimenuitem></menuchoice> из главного меню или щёлкните правой кнопкой мышки на файле или папке и выберите <menuchoice><guimenuitem>Отправить в</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: Thunar.xml964(phrase)
-msgid "\"Send To\" Menu"
-msgstr "Меню «Отправить в»"
-
-#: Thunar.xml969(para)
-msgid "By default, the <guilabel>Send To</guilabel> menu includes an entry named <guilabel>Desktop (Create Link)</guilabel> for all files and folders, which simply creates a link on the desktop for each selected file. In addition, if the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel> is active, the menu also includes an entry called <guilabel>Side Pane (Create Shortcut)</guilabel> for folders, which allows users to add new shortcuts to the side pane. Following these entries, <application>Thunar</application> lists the removable drives currently plugged into the computer. In the screenshot above, the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> represents a possible target where files can be sent to. Note that the device is mounted automatically once selected from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually mount it."
-msgstr "По умолчанию для всех файлов и папок меню <guilabel>Отправить в</guilabel> содержит пункт под названием <guilabel>Рабочий стол (создать ссылку)</guilabel>. При этом просто создаётся ссылка на рабочем столе для каждого выбранного файла. Если <guilabel>Боковая панель</guilabel> отображается в виде закладок, меню также содержит для папок пункт <guilabel>Боковая панель (создать закладку)</guilabel>, что позволяет пользователям добавлять новые закладки на боковую панель. После этих пунктов <application>Thunar</application> отображает съёмные устройства, подключённые в данный момент к компьютеру. Например, на рисунке вверху в меню есть пункт <guilabel>Дисковод</guilabel>, предоставляющий возможность отправки на него файлов. Обратите внимание, что при выборе устройства в меню <guilabel>Отправить в</guilabel> оно подключается автоматически, поэтому вам не нужно подключать его вручную."
-
-#: Thunar.xml979(para)
-msgid "In addition <application>Thunar</application> also ships the <application>thunar-sendto-email</application> plugin, which adds the entry <guilabel>Mail Recipient</guilabel> to the menu, that opens the mail composer with the selected files attach to the new email. If the selection contains atleast one folder, the selected items are added to a ZIP archive before attaching them to the email. Otherwise, if the selection contains multiple files, or a single file, which is larger than 200Kib, the user will be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP archive."
-msgstr "В состав <application>Thunar</application> также входит дополнение <application>thunar-sendto-email</application>, которое добавляет в меню пункт <guilabel>Электронная почта</guilabel>. Этот пункт запускает почтовую программу, а выбранные файлы присоединяется к новому письму в качестве вложения. Если выделена хотя бы одна папка, то все выделенные объекты перед прикреплением к письму будут добавлены в ZIP-архив. В остальных случаях, если выделены несколько файлов или один большой файл (более 200КБ), пользователю будет предложено упаковать файлы в архив ZIP и отправить этот архив."
-
-#: Thunar.xml987(para)
-msgid "Like most other features of <application>Thunar</application>, the <guilabel>Send to</guilabel> menu can be easily extended by users and application developers with new targets, using standard <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec\">desktop entry files</ulink>. These files must be installed into one of the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> folders (see the <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> for details about the <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable)."
-msgstr "Как и большинство других функций <application>Thunar</application>, меню <guilabel>Отправить в</guilabel> может быть легко дополнено как пользователями так и разработчиками путём добавления новых пунктов с помощью стандартных <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec\">файлов элементов рабочего стола</ulink>. Эти файлы должны быть установлены в одну из папок <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> (описание переменной <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> смотрите в спецификации <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink>)."
-
-#: Thunar.xml996(para)
-msgid "The <literal>MimeType</literal> of the target <filename>.desktop</filename> specifies the types of files for which this action should be available in the <guilabel>Send To</guilabel> menu. For example, say you want to add entry for a <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> uploader tool, then this entry should only show up if the selection contains JPEG files (other file formats are not supported by Flickr) and so you should add a line <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. If you do not specify any <literal>MimeType</literal> your entry will show up for all file types."
-msgstr "<literal>MimeType</literal>, указанный в файле <filename>.desktop</filename> для нового пункта меню <guilabel>Отправить в</guilabel>, задаёт типы файлов, для которых будет доступен данный пункт меню. Например, вы хотите добавить пункт меню для инструмента загрузки на <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink>. Соответствующий пункт должен отображаться только при выборе JPEG-файлов (Flickr поддерживает только этот формат). Значит вы должны добавить строку <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. Если вы не укажете <literal>MimeType</literal>, ваш пункт будет отображаться для всех типов файлов."
-
-#: Thunar.xml1004(para)
-msgid "A complete example using the <application>postr</application> application is shown below:"
-msgstr "Ниже приведён законченный пример, использующий приложение <application>postr</application>:"
-
-#: Thunar.xml1008(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"# postr.desktop - Integrate postr into\n"
-"# the \"Send To\" menu.\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-msgstr ""
-"\n"
-"# postr.desktop - Добавление postr в\n"
-"# меню \"Отправить в\".\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-
-#: Thunar.xml1021(para)
-msgid "If you install this file to <filename role=\"directory\">~/.local/share/Thunar/sendto/</filename> (create the folder if it does not exist yet), the <guilabel>Send To</guilabel> menu for JPEG files will show the new entry <guilabel>Flickr</guilabel>, which can be used to upload JPEG images to Flickr."
-msgstr "Если вы поместите этот файл в папку <filename role=\"directory\">~/.local/share/Thunar/sendto/</filename> (создайте папку, если она не существует), меню <guilabel>Отправить в</guilabel> для JPEG файлов будет содержать новый пункт <guilabel>Flickr</guilabel>, который можно использовать для загрузки JPEG изображений на Flickr."
-
-#: Thunar.xml1027(para)
-msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> contains additional examples of useful targets for the <guilabel>Send To</guilabel> menu. Feel free to extend the Wiki page with new examples."
-msgstr "На <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/sendto_menu\">wiki проекта Thunar</ulink> содержатся другие примеры для меню <guilabel>Отправить в</guilabel>. Вы можете дополнить wiki своими примерами."
-
-#: Thunar.xml1036(title)
-msgid "Thumbnailers"
-msgstr "Утилиты создания образцов файлов"
-
-#: Thunar.xml1038(para)
-msgid "Thunar uses small utilities to create thumbnails of certain file types and displays the thumbnails as preview of the file content. These small tools are called thumbnailers. Thunar ships with thumbnailers for image and font files, and makes use of the installed thumbnailers from GNOME automatically if it was installed with support for <literal>gconf</literal>. Users may however dynamically extend this basic functionality with thumbnailers for additional file types."
-msgstr "Thunar использует небольшие утилиты для создания образцов некоторых типов файлов. Образцы представляют собой небольшие изображения, иллюстрирующие содержимое файла, и используются для предварительного просмотра файлов. Инструменты для их создания называются утилитами создания образцов. В Thunar уже включены утилиты создания образцов файлов изображений и шрифтов. Кроме того, если Thunar был установлен с поддержкой <literal>gconf</literal>, он автоматически использует установленные утилиты создания образцов для GNOME. Пользователи могут самостоятельно расширить базовую функциональность Thunar, добавив утилиты создания образцов для дополнительных типов файлов."
-
-#: Thunar.xml1045(para)
-msgid "If you plan to write a custom thumbnailers, you need to start with a program that accepts atleast two command line parameters, the input file, which is of the file type you plan to support and the output file, which is a PNG file that complies with the format specified by the <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail Management Standard</ulink>. Additionally your program may also accept the desired size of the thumbnail, which is optional but highly recommended. If you write the output file at an arbitrary image size, Thunar will afterwards scale it to the desired size, which might produce a less optimal result than generating the thumbnail with the requested dimensions."
-msgstr "Если вы планируете разработать собственную утилиту создания образцов файлов, то вам надо начать с программы, которая принимает как минимум два аргумента командной строки: входной файл одного из поддерживаемых типов и выходной файл PNG, соответствующий формату, описанному в спецификации <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail Management Standard</ulink>. Хотя это и не обязательно, в программе рекомендуется предусмотреть возможность работы с образцами желаемых размеров. Если вы запишите выходной файл с произвольно выбранным размером изображения, Thunar впоследствии изменит масштаб до желаемого размера. Результат при этом будет хуже по сравнению с первоначальным созданием образца нужного размера."
-
-#: Thunar.xml1054(para)
-msgid "Once your utility to generate the thumbnails is done, you will need to register your thumbnailer, so Thunar is able to locate and use it. Therefore all you need to do is to install a description file for the thumbnailer (a <filename>.desktop</filename> file) in one of the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> paths. For example, if you want to register the thumbnailer for your user account only, you can install the file into the folder <filename role=\"directory\">~/.local/share/thumbnailers/</filename>. The <filename>.desktop</filename> for thumbnailers has the following format."
-msgstr "После того как ваша утилита для создания образцов готова, вам необходимо её зарегистрировать, чтобы Thunar мог её найти и использовать. Всё, что вам нужно сделать, это разместить файл описания для утилиты создания образцов (файл <filename>.desktop</filename>) в подкаталоге <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename>. Например, если вы хотите зарегистрировать утилиту только для вашей учётной записи пользователя, вы можете поместить файл в каталог <filename role=\"directory\">~/.local/share/thumbnailers/</filename>. Файл <filename>.desktop</filename> для утилит создания образцов имеет следующий формат."
-
-#: Thunar.xml1063(title)
-msgid "Thumbnailer Description File Format"
-msgstr "Формат файла описания утилиты создания образцов"
-
-#: Thunar.xml1065(para)
-msgid "Thumbnailer description files utilize the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</ulink> with a special <literal>Type</literal> of <literal>X-Thumbnailer</literal> and special field <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> with new field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following format."
-msgstr "Файл описания утилиты использует стандарт <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</ulink> со специальным типом <literal>X-Thumbnailer</literal> и специальным полем <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal>. Обычно файл описания утилиты имеет следующий формат:"
-
-#: Thunar.xml1071(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Your Thumbnailer\n"
-"MimeType=your-supported/mime-type;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Your Thumbnailer\n"
-"MimeType=your-supported/mime-type;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
-
-#: Thunar.xml1080(para)
-msgid "The <literal>Version</literal> and <literal>Encoding</literal> are mandated by the Desktop Entry Specification, just use the values shown in the example above. The <literal>Type</literal> field must have the special value <literal>X-Thumbnailer</literal>, otherwise your thumbnailer will not be recognized. The <literal>Name</literal> value describes your thumbnailer."
-msgstr "Поля <literal>Version</literal> и <literal>Encoding</literal> описаны в Desktop Entry Specification. Просто используйте значения из примера выше. Поле <literal>Type</literal> должно иметь специальное значение <literal>X-Thumbnailer</literal>, иначе ваша утилита создания образца не будет распознана. В поле <literal>Name</literal> указывается описание вашей утилиты создания образцов."
-
-#: Thunar.xml1086(para)
-msgid "The <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> field contains the command to run your thumbnailer, and supports certain field codes that will be substituted when the thumbnailer is run. Recognized field codes are as follows:"
-msgstr "Поле <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> содержит команду для запуска вашей утилиты создания образцов и поддерживает некоторые коды полей, заменяемые при запуске утилиты. Поддерживаемые коды полей:"
-
-#: Thunar.xml1093(varname)
-msgid "%i"
-msgstr "%i"
-
-#: Thunar.xml1095(para)
-msgid "The local path to the input file for which to create a thumbnail. May be either a path relative to the directory from which the thumbnailer was invoked or an absolute path."
-msgstr "Локальный путь к входному файлу, для которого создаётся образец. Может быть как относительным путём от каталога, из которого была вызвана утилита создания образцов, так и абсолютным путём."
-
-#: Thunar.xml1101(varname)
-msgid "%o"
-msgstr "%o"
-
-#: Thunar.xml1103(para)
-msgid "The local path to the output file where to store the generated thumbnail. The output file must be written as valid PNG file according to the thumbnail standard (see above). Note that the path may not end with <literal>.png</literal>, which matters if you invoke certain third party tools."
-msgstr "Локальный путь к выходному файлу для хранения созданного образца. Выходной файл должен быть корректным файлом PNG в соответствии со стандартом (см. выше). Обратите внимание, что путь может и не содержать в конце <literal>.png</literal>, что важно при вызове некоторых сторонних утилит."
-
-#: Thunar.xml1110(varname)
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: Thunar.xml1112(para)
-msgid "The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is optional."
-msgstr "Желаемый размер создаваемого образца в пикселях. Этот параметр необязателен."
-
-#: Thunar.xml1117(varname)
-msgid "%u"
-msgstr "%u"
-
-#: Thunar.xml1119(para)
-msgid "Similar to <literal>%i</literal>, but substituted with the URI of the file, rather than the path. This was added for compatibility with GNOME."
-msgstr "Похож на <literal>%i</literal>, но заменяется на URI (унифицированный идентификатор ресурса) файла, а не на путь к файлу. Был добавлен для совместимости с GNOME."
-
-#: Thunar.xml1125(varname)
-msgid "%%"
-msgstr "%%"
-
-#: Thunar.xml1127(para)
-msgid "Will be substituted with a single <literal>%</literal>."
-msgstr "Будет заменён одиночным символом <literal>%</literal>."
-
-#: Thunar.xml1132(para)
-msgid "You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will be useless."
-msgstr "Вам необходимо использовать по крайней мере <literal>%o</literal> и <literal>%i</literal> или <literal>%u</literal>, иначе ваша утилита создания образцов будет бесполезна."
-
-#: Thunar.xml1137(para)
-msgid "The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by semicolon - for which your thumbnailer is able to create previews."
-msgstr "В <literal>MimeType</literal> через точку с запятой перечисляются MIME-типы, для которых ваша утилита может создавать образцы для предварительного просмотра."
-
-#: Thunar.xml1143(title)
-msgid "Example EPS Thumbnailer"
-msgstr "Пример утилиты создания образцов для EPS-файлов"
-
-#: Thunar.xml1145(para)
-msgid "This example demonstrates how to write and install a new thumbnailer for <filename>.eps</filename> files, which uses the <command>convert</command> utility that ships as part of ImageMagick. First, we start with a simple script that invokes <command>convert</command> to generate a thumbnail at the requested size."
-msgstr "Этот пример демонстрирует, как написать и установить новую утилиту создания образцов для файлов <filename>.eps</filename>. Эта утилита использует программу <command>convert</command>, входящую в состав ImageMagick. Сначала напишем простой скрипт, вызывающий <command>convert</command> для создания образца требуемого размера."
-
-#: Thunar.xml1151(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - Example thumbnailer script for EPS files.\n"
-"#\n"
-"# Usage: esp-thumbnailer eps-file png-file size\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# command line parameters\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# invoke convert (ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-msgstr ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - Example thumbnailer script for EPS files.\n"
-"#\n"
-"# Usage: esp-thumbnailer eps-file png-file size\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# command line parameters\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# invoke convert (ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-
-#: Thunar.xml1167(para)
-msgid "Save this script above to a file <filename>eps-thumbnailer</filename>, make sure the file is executable and install it to <filename role=\"directory\">/usr/local/bin</filename>."
-msgstr "Сохраните этот скрипт в файл с именем <filename>eps-thumbnailer</filename>. Убедитесь, что файл исполняемый и поместите его в папку <filename role=\"directory\">/usr/local/bin</filename>."
-
-#: Thunar.xml1172(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-
-#: Thunar.xml1176(para)
-msgid "Next we need to create the thumbnail description file <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename>, which looks like this:"
-msgstr "Далее нам нужно создать файл описания этой утилиты <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename>, который будет выглядеть примерно следующим образом:"
-
-#: Thunar.xml1180(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-
-#: Thunar.xml1190(para)
-msgid "This file must be installed to <filename role=\"directory\">/usr/local/share/thumbnailers</filename> (create the folder if it does not exists)."
-msgstr "Этот файл надо поместить в папку <filename role=\"directory\">/usr/local/share/thumbnailers</filename> (если такой папки нет, создайте её)."
-
-#: Thunar.xml1195(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-
-#: Thunar.xml1199(para)
-msgid "The <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> file uses the special key <literal>TryExec</literal>, which, if specified, names a command that must be present on the system for the thumbnailer to be useful. In this case, our script is useless if the <command>convert</command> utility is not present."
-msgstr "В файле <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> может использоваться специальный ключ <literal>TryExec</literal>. В случае присутствия ключа, в нём должна быть указана утилита создания образцов, присутствующая в системе. Таким образом, если утилита <command>convert</command> не установлена, наш скрипт бесполезен."
-
-#: Thunar.xml1205(para)
-msgid "The last step is to regenerate the thumbnailer cache, so Thunar will pick up our thumbnailer. The thumbnailer cache is located at <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (unless overridden by your or your system administrator, the <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> points to the folder <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>). The thumbnailers cache is regenerated periodically by Thunar, but you can force to regenerate it by invoking the <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1</filename> utility, that ships as part of Thunar. This utility is usually installed in the <filename role=\"directory\">libexec</filename> subfolder of your installation prefix (<filename role=\"directory\">sbin</filename> on Debian/Ubuntu). So for example, if Thunar is installed in <filename role=\"directory\">/usr</filename>, invoke the utility as follows:"
-msgstr "Последним шагом является обновление кэша утилит создания образцов, для чего Thunar вызывает вашу утилиту создания образцов. Кэш находится в <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (по умолчанию <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> указывает на папку <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>, если вы или ваш системный администратор не меняли эту переменную). Thunar периодически обновляет кэш, но вы можете и самостоятельно обновить его принудительно, запустив утилиту <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1</filename>, входящую в поставку Thunar. Эта утилита обычно устанавливается в подпапку <filename role=\"directory\">libexec</filename> префикса вашей установки (<filename role=\"directory\">sbin</filename> в Debian/Ubuntu). Например, если Thunar установлен в<filename role=\"directory\">/usr</filename>, тогда утилиту можно вызвать следующим образом:"
-
-#: Thunar.xml1216(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-msgstr "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-
-#: Thunar.xml1218(para)
-msgid "But make sure you run the program from your user account, not the superuser account, since the thumbnailers cache is stored in your home folder, rather than a system wide location."
-msgstr "Удостоверьтесь, что вы запускаете программу из вашей учётной записи пользователя, а не как суперпользователь, так как кэш утилит хранится в вашем домашнем каталоге, а не в общесистемном."
-
-#: Thunar.xml1223(para)
-msgid "Now, if Thunar is compiled with support for file alteration monitoring (using the FAM or Gamin services), it will automatically pick up the new thumbnailers cache within a few seconds and afterwards be able to generate thumbnails using your custom thumbnailers. Otherwise you might need to completely restart Thunar to apply the changes, using"
-msgstr "Если Thunar был скомпилирован с поддержкой мониторинга изменения файлов (с использованием сервисов FAM или Gamin), он за несколько секунд заберёт новый кэш утилит создания образцов и после этого сможет создавать образцы с помощью ваших пользовательских утилит. В противном случае вам понадобится полностью перезапустить Thunar командой"
-
-#: Thunar.xml1229(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ Thunar -q"
-msgstr "$ Thunar -q"
-
-#: Thunar.xml1231(para)
-msgid "to terminate any running instance, and afterwards restart it from your launcher."
-msgstr "для завершения всех запущенных экземпляров. После чего запустите его стандартным способом."
-
-#: Thunar.xml1237(title)
-msgid "Cleaning up Thumbnails"
-msgstr "Очистка кэша образцов"
-
-#: Thunar.xml1239(para)
-msgid "The generated thumbnails are stored in the folder <filename role=\"directory\">~/.thumbnails/</filename> complying with the <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management Standard</ulink>. While testing a new thumbnailer, it might help to clean up the thumbnail cache using"
-msgstr "В соответствии со спецификацией <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management Standard</ulink> созданные образцы хранятся в папке <filename role=\"directory\">~/.thumbnails/</filename>. В процессе тестирования новой утилиты вам может понадобиться очистить кэш образцов командой"
-
-#: Thunar.xml1245(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-msgstr "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-
-#: Thunar.xml1247(para)
-msgid "which will also give you some free space in your home folder. Since all the information stored within this folder was automatically generated from files in your file system, you will not loose any sensitive data."
-msgstr "которая освободит место в вашей домашней папке. Так как вся информация, хранящаяся в папке <filename role=\"directory\">~/.thumbnails/</filename>, создана автоматически на основании файлов в вашей файловой системе, вы не потеряете никаких важных данных."
-
-#: Thunar.xml1257(title)
-msgid "Advanced Topics"
-msgstr "Дополнительная информация"
-
-#: Thunar.xml1261(title)
-msgid "To Bulk Rename Files"
-msgstr "Массовое переименование файлов"
-
-#: Thunar.xml1263(para)
-msgid "To <emphasis>bulk rename</emphasis> files means to rename multiple files at once using some criterion, that applies to atleast one of the files. <application>Thunar</application> includes a bulk renamer, which can be run separately using the command <command>Thunar -B</command> or from within <application>Thunar</application> by selecting two or more files in the main area and pressing <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> or choosing <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "<emphasis>Массовое переименование</emphasis> файлов означает переименование сразу нескольких файлов, основанное на каком-то критерии, применимом как минимум к одному из файлов. <application>Thunar</application> включает в себя утилиту массового переименования, которую можно запустить отдельно командой <command>Thunar -B</command> или непосредственно из <application>Thunar</application>. Также она запускается из <application>Thunar</application> при выделении двух или более файлов в основной области окна и нажатии <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> или выборе <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Переименовать...</guimenuitem></menuchoice> в главном меню."
-
-#: Thunar.xml1278(phrase)
-msgid "Bulk Rename Files"
-msgstr "Массовое переименование файлов"
-
-#: Thunar.xml1283(para)
-msgid "The <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> can be applied to the name of the files, the suffix of the files or both to the name and the suffix of the files. <application>Thunar</application> currently supports the following <emphasis>Bulk Renamers</emphasis>:"
-msgstr "При <emphasis>массовом переименовании</emphasis> изменения могут применяться к имени файлов, суффиксам или к имени и суффиксам одновременно. В настоящее время <application>Thunar</application> поддерживает следующие <emphasis>массовые переименования</emphasis>:"
-
-#: Thunar.xml1290(para)
-msgid "Remove characters."
-msgstr "Удалить символы;"
-
-#: Thunar.xml1291(para)
-msgid "Numbering files."
-msgstr "Нумерация файлов;"
-
-#: Thunar.xml1292(para)
-msgid "Insert Date or Time."
-msgstr "Вставить дату или время;"
-
-#: Thunar.xml1293(para)
-msgid "Insert or overwrite characters."
-msgstr "Вставить или перезаписать символы;"
-
-#: Thunar.xml1294(para)
-msgid "Search and replace characters."
-msgstr "Поиск и замена символов;"
-
-#: Thunar.xml1295(para)
-msgid "Convert to uppercase, lowercase or camlcase."
-msgstr "Преобразование в заглавные, прописные буквы или преобразование в формат с заглавными первыми буквами слов."
-
-#: Thunar.xml1298(para)
-msgid "Additional <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> may be installed as plugins for <application>Thunar</application>. Check the <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> website for currently available extensions. The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</ulink> contains further details about this feature. Feel free to add more information to the Wiki."
-msgstr "Дополнительные утилиты <emphasis>массового переименования</emphasis> могут быть установлены в качестве дополнительных модулей для Thunar. На странице <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> вы можете ознакомиться с доступными дополнениями. На <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">wiki проекта Thunar</ulink> находится более подробная информация об этой возможности. Вы можете свободно добавлять информацию на wiki."
-
-#: Thunar.xml1308(title)
-msgid "The UNIX File System"
-msgstr "Файловая система UNIX"
-
-#: Thunar.xml1310(para)
-msgid "While the Thunar file manager does a good job at abstracting the details of the underlying file system, so the user does not need to care about them, it is sometimes useful to understand the basic concepts to get the whole picture. This section tries to give a brief introduction to the concepts of the UNIX file system, which is used today by all incarnations of UNIX, including Linux."
-msgstr "Несмотря на то, что файловый менеджер Thunar хорошо скрывает от пользователя детали функционирования файловых систем, полезно изучить принципы их работы, чтобы иметь целостное представление картины происходящего. Этот раздел является кратким введением в основные принципы работы файловой системы UNIX, использующейся в настоящее время во всех вариантах UNIX, включая Linux."
-
-#: Thunar.xml1318(title)
-msgid "Folders and Paths"
-msgstr "Папки и пути"
-
-#: Thunar.xml1320(para)
-msgid "In a UNIX file system all folders are arranged in a simple inverted tree structure descending and branching down from a single top level folder, which is called the <emphasis>root directory</emphasis> (the term <emphasis>directory</emphasis> is often used instead of <emphasis>folder</emphasis>) and displayed as <guilabel>File System</guilabel> in Thunar. This means that you can get from any folder to any other by going up the tree until you reach a common point, then down the tree through the appropriate subfolders until you reach your target."
-msgstr "В файловой системе UNIX все папки организованы в простую древовидную структуру. Основой этой структуры является папка, именуемая <emphasis>корневой каталог</emphasis> (термин <emphasis>каталог</emphasis> часто используется вместо термина <emphasis>папка</emphasis>) и отображается в Thunar как <guilabel>Файловая система</guilabel>. Это значит, что вы можете попасть из одной папки в другую, просто перемещаясь по дереву файловой системы вверх (пока не достигнете общей точки) и вниз по подкаталогам до вашей цели."
-
-#: Thunar.xml1329(para)
-msgid "The position of any file or folder in the tree can be described by its <emphasis>path</emphasis>. The path is the list of folders you would have to descend through to get to the target folder or file, starting from the top level folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> is the subfolder <filename role=\"directory\">luke</filename> of the subfolder <filename role=\"directory\">home</filename> of the top level folder, and <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> is the file <filename>myfile.txt</filename> in that subfolder. The leading <filename role=\"directory\">/</filename> in these paths represents the top level folder."
-msgstr "Позиция любого файла и любой папки в дереве файловой системы описывается термином <emphasis>путь</emphasis>. Путь — это список папок, через которые вы должны пройти, чтобы добраться от корня файловой системы до нужной папки или файла. Например, <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> — это подпапка <filename role=\"directory\">luke</filename> подпапки <filename role=\"directory\">home</filename>, расположенной в корневой папке, а <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> — это файл <filename>myfile.txt</filename> в этой подпапке. Ведущий <filename role=\"directory\">/</filename> в этих путях обозначает корневую папку файловой системы."
-
-#: Thunar.xml1338(para)
-msgid "Every user has their own folder to hold their personal files and settings. This folder is called the <emphasis>home directory</emphasis> and is displayed in Thunar as special icon with the users login name. The folder is similar to the <guilabel>My Files</guilabel> folder known from Windows. The <emphasis>home directories</emphasis> of the various users in a system are usually located below the <filename role=\"directory\">/home</filename> folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> would be the home directory of the user with the login name <filename role=\"directory\">luke</filename>, while <filename role=\"directory\">/home/jane</filename> would be the home directory for the user with the login name <filename role=\"directory\">jane</filename>."
-msgstr "Каждый пользователь имеет свою собственную папку для хранения файлов и настроек. Эта папка называется <emphasis>домашней папкой</emphasis> и отображается в Thunar специальным значком с именем пользователя. Эта папка похожа на папку <guilabel>Мои документы</guilabel> из Windows. <emphasis>Домашние папки</emphasis> пользователей обычно располагаются в папке <filename role=\"directory\">/home</filename>.Например, папка <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> будет домашней папкой пользователя с именем <filename role=\"directory\">luke</filename>, а папка <filename role=\"directory\">/home/jane</filename> будет домашней папкой пользователя с именем <filename role=\"directory\">jane</filename>."
-
-#: Thunar.xml1350(title)
-msgid "File Types"
-msgstr "Типы файлов"
-
-#: Thunar.xml1352(para)
-msgid "You may have already heard that everything is a file in UNIX. This is true for most objects present in UNIX systems today. In fact even devices are represented as a special files. While this may not make sense at first sight, it is one of the strengths of UNIX and its derivates, and has helped it to maintain a simple core over the years where other operating systems had to introduce new concepts for every new technology."
-msgstr "Наверное вы уже знаете, что в UNIX всё является файлом. Это справедливо для большинства объектов в современных системах UNIX. Даже устройства представлены в виде специальных файлов. Хотя на первый взгляд это может показаться бессмысленным, но именно данная особенность является одной из наиболее сильных сторон UNIX и его производных. Это помогло сохранить простое ядро в течение многих лет, в то время как другие операционные системы должны привносить новые концепции для каждой новой технологии."
-
-#: Thunar.xml1359(para)
-msgid "These are the four most important types of files in the UNIX file system."
-msgstr "В файловой системе UNIX существует четыре наиболее важных типа файлов."
-
-#: Thunar.xml1364(title)
-msgid "Ordinary Files"
-msgstr "Обычные файлы"
-
-#: Thunar.xml1366(para)
-msgid "An ordinary file may contain text, a program or other data. This includes image files, audio files, office documents and video files. The term <emphasis>file</emphasis> is often used to refer to an ordinary file."
-msgstr "Обычный файл может содержать текст, программу или другие данные. Это относится к файлам изображений, аудиофайлам, офисным документам и видеофайлам. Термин <emphasis>файл</emphasis> часто используется для обозначения именно обычных файлов."
-
-#: Thunar.xml1373(title)
-msgid "Folder Files"
-msgstr "Папки"
-
-#: Thunar.xml1375(para)
-msgid "Folders are also files in the UNIX file system. To be exact a folder is a special file, which contains a mapping of file names to file references for every file contained within this folder."
-msgstr "Папки в файловой системе UNIX тоже являются файлами. Точнее, папка — это специальный файл, который содержит имена файлов и соответствующие ссылки для всех файлов в этой папке."
-
-#: Thunar.xml1382(title)
-msgid "Symbolic Link Files"
-msgstr "Файлы символических ссылок"
-
-#: Thunar.xml1384(para)
-msgid "A Symbolic link (often called a <emphasis>symlink</emphasis>) is a special file that contains a path to another file in the file system. Symbolic link files therefore do not contain any useful information themselves, but just refer to other files."
-msgstr "Символическая ссылка (часто называемая <emphasis>симлинк</emphasis>) — это специальный файл, содержащий путь к другому файлу в файловой системе. Таким образом, символическая ссылка не содержит сама по себе никакой полезной информации, а просто ссылается на другие файлы."
-
-#: Thunar.xml1392(title)
-msgid "Device Files"
-msgstr "Файлы устройств"
-
-#: Thunar.xml1394(para)
-msgid "As mentioned earlier (most) devices are also accessed through the file system. These special device files are usually located in the <filename role=\"directory\">/dev</filename> folder. For example the special file <filename>/dev/hda</filename> represents the first IDE disk on Linux."
-msgstr "Как упоминалось ранее, доступ к большинству устройств тоже осуществляется через файловую систему. Эти специальные файлы устройств обычно находятся в папке <filename role=\"directory\">/dev</filename>. Например, специальный файл <filename>/dev/hda</filename> соответствует в Linux первому IDE диску."
-
-#: Thunar.xml1406(title)
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "Часто задаваемые вопросы"
-
-#: Thunar.xml1408(para)
-msgid "The intent of this section is to collect the quite numerous frequently asked questions that relate to working with Thunar. If you know of a question that is missing from this page, please <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">file a request</ulink>."
-msgstr "Этот раздел является собранием большого количества часто задаваемых вопросов по работе с Thunar. Если вам известен вопрос, отсутствующий на этой странице, пожалуйста <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">отправьте запрос</ulink>."
-
-#: Thunar.xml1417(title)
-msgid "Why doesn't Thunar execute files marked as executable?"
-msgstr "Почему Thunar не запускает файлы, помеченные как исполняемые?"
-
-#: Thunar.xml1419(para)
-msgid "For security reasons Thunar only executes files of type <literal>application/x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>. For desktop files the execution feature will only be enabled if the desktop file is of type <literal>Application</literal> and a valid <literal>Exec</literal> line is given or of type <literal>Link</literal> and a valid <literal>URL</literal> is given. For the other types the feature is available if the file is marked executable for the current user."
-msgstr "По соображениям безопасности Thunar запускает только файлы типа: <literal>application/x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> и <literal>application/x-shellscript</literal>. Для файлов .desktop функция запуска включена только для файлов типа <literal>Application</literal> с корректной строкой <literal>Exec</literal> или типа <literal>Link</literal> с корректной строкой <literal>URL</literal>. Для остальных типов файлов функция доступна, если для текущего пользователя файл помечен как исполняемый."
-
-#: Thunar.xml1428(para)
-msgid "Also note that for <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>, the types of the file don't really need to match these types exactly, but it is suffice if the detected type has a parent that matches one of the two types listed above, or if the MIME-type is an alias for one of the above."
-msgstr "Обратите внимание на то, что для <literal>application/x-executable</literal> и <literal>application/x-shellscript</literal> тип файла не обязательно должен точно соответствовать этим типам, а достаточно, чтобы определённый тип имел родителя, который соответствует одному из двух вышеперечисленных типов, или же, чтобы его MIME-тип был псевдонимом для одного из них"
-
-#: Thunar.xml1437(title)
-msgid "Where does Thunar store the metadata associated with files?"
-msgstr "Где Thunar хранит метаданные, связанные с файлами?"
-
-#: Thunar.xml1439(para)
-msgid "Thunar associates various settings with files/folders, which we call metadata. This metadata for all files is stored in tdb database file, which is called the metafile. The database file is stored in <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> and can be examined using the <command>tdbtool</command>, which is part of the Thunar distribution (located in the <filename role=\"directory\">tdb/</filename> subdirectory)."
-msgstr "С файлами и папками Thunar связывает различные настройки, которые можно назвать метаданными. Такие метаданные для всех файлов хранятся в файле базы данных tdb, называемом метафайл. Файл базы данных хранится в <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> и может быть открыт утилитой <command>tdbtool</command>, которая поставляется вместе с Thunar (расположена в подпапке <filename role=\"directory\">tdb/</filename>)."
-
-#: Thunar.xml1450(title)
-msgid "Where does Thunar store its preferences?"
-msgstr "Где Thunar хранит свои настройки?"
-
-#: Thunar.xml1452(para)
-msgid "Thunar stores the user configurable preferences (and hidden settings) in an <filename>.ini</filename> file, which is located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> and can be examined using a text editor. See <filename>docs/README.thunarrc</filename> for an overview of the various preferences."
-msgstr "Thunar хранит пользовательские (и скрытые) настройки в файле <filename>.ini</filename>, расположенном в <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename>. Этот файл может быть открыт в текстовом редакторе. Обзор доступных для использования настроек содержится в файле <filename>docs/README.thunarrc</filename>."
-
-#: Thunar.xml1462(title)
-msgid "How to use mouse gestures in Thunar?"
-msgstr "Как использовать жесты мыши в Thunar?"
-
-#: Thunar.xml1464(para)
-msgid "Thunar currently features basic support for so called <emphasis>mouse gestures</emphasis> in its icon view. You can use these <emphasis>mouse gestures</emphasis> by holding down the middle mouse button (usually the mouse wheel) while the mouse pointer is on the background area of the icon view component (any area that is not covered by an icon or a text). Now you can move the cursor into four directions to perform certain actions, which are described below."
-msgstr "В Thunar существует базовая поддержка так называемых <emphasis>жестов мыши</emphasis> в режиме просмотра в виде значков. Вы можете воспользоваться <emphasis>жестами мыши</emphasis>, нажав среднюю кнопку мыши (обычно это колёсико), когда курсор мыши располагается в основной области (но не над областью, закрытой значками или текстом). Теперь вы можете перемещать курсор в одном из четырёх направлений для выполнения действий, описанных ниже:"
-
-#: Thunar.xml1474(guilabel)
-msgid "Left"
-msgstr "Влево"
-
-#: Thunar.xml1474(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the previous visited folder"
-msgstr "<placeholder-1/> — открывает последнюю посещённую папку;"
-
-#: Thunar.xml1475(guilabel)
-msgid "Up"
-msgstr "Вверх"
-
-#: Thunar.xml1475(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the parent folder"
-msgstr "<placeholder-1/> — открывает родительскую папку;"
-
-#: Thunar.xml1476(guilabel)
-msgid "Right"
-msgstr "Вправо"
-
-#: Thunar.xml1476(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the next visited folder"
-msgstr "<placeholder-1/> — открывает следующую папку;"
-
-#: Thunar.xml1477(guilabel)
-msgid "Down"
-msgstr "Вниз"
-
-#: Thunar.xml1477(member)
-msgid "<placeholder-1/> - reloads the current folder"
-msgstr "<placeholder-1/> — обновляет текущую папку."
-
-#: Thunar.xml1482(title)
-msgid "How do I assign different keyboard shortcuts?"
-msgstr "Как я могу назначить горячие клавиши (ускорители)?"
-
-#: Thunar.xml1484(para)
-msgid "If you want to rebind a shortcut, Thunar supports the standard GTK+ way of changing shortcuts: simply hover over the menu option with the mouse pointer and press the keyboard shortcut you want to rebind it to."
-msgstr "Thunar поддерживает стандартный способ изменения «горячих клавиш» GTK+. Если вы хотите переопределить горячие клавиши (ускорители), наведите указатель мыши на нужный пункт меню и нажмите комбинацию клавиш, которую вы желаете использовать."
-
-#: Thunar.xml1490(para)
-msgid "To delete a keyboard assignment, press the <keycap>Backspace</keycap> key while you are on the menu entry."
-msgstr "Для удаления комбинации клавиш, наведите указатель мыши на пункт меню и нажмите <keycap>Backspace</keycap>."
-
-#: Thunar.xml1495(para)
-msgid "If the shortcut doesn't change, then you need to enable the feature in GTK+. This can be achieved in 3 ways:"
-msgstr "Если комбинация клавиш не изменяется, вы должны включить эту возможность в GTK+. Сделать это можно тремя способами:"
-
-#: Thunar.xml1502(para)
-msgid "If you are running Xfce 4.3 or above then you can enable <guilabel>Editable menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>User Interface Preferences</guilabel> dialog."
-msgstr "Если вы используете Xfce версии 4.3 или новее, вы можете выбрать <guilabel>Включить редактируемые ускорители</guilabel> в диалоге <guilabel>Внешний вид</guilabel>;"
-
-#: Thunar.xml1510(para)
-msgid "If you are running GNOME then you can enable <guilabel>Editable menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>Menu and Toolbars</guilabel> control center dialog."
-msgstr "Если вы используете GNOME, вы можете включить <guilabel>Включить редактируемые ускорители</guilabel> в диалоге центра управления <guilabel>Меню и панели инструментов</guilabel>;"
-
-#: Thunar.xml1518(para)
-msgid "Otherwise put the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file (create the file if it doesn't exist):<screen>gtk-can-change-accels=1</screen>"
-msgstr "В остальных случаях добавьте следующую запись в ваш <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> файл (создайте этот файл, если он отсутствует):<screen>gtk-can-change-accels=1</screen>"
-
-#: Thunar.xml1527(title)
-msgid "Where does Thunar store the keyboard shortcuts?"
-msgstr "Где Thunar хранит настройки горячих клавиш?"
-
-#: Thunar.xml1529(para)
-msgid "The custom keyboard shortcuts are stored in the standard GTK+ accel map format in a file located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename>. Lines starting with <literal>;</literal> are comments. See the GTK+ documentation for details about the file format."
-msgstr "Пользовательские горячие клавиши хранятся в файле <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename> в стандартном формате accel map GTK+. Строки, начинающиеся с <literal>;</literal> являются комментариями. За детальной информацией о формате файла обращайтесь к документации GTK+."
-
-#: Thunar.xml1536(para)
-msgid "If you are a packager or a system administrator and want to provide a system wide default for the keyboard shortcuts, that is different from the default shortcuts in Thunar, you can create a file <filename>Thunar/accels.scm</filename> in one of the <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. For example, if <filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> is part of <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (the default for most Linux distributions), you can install system wide defaults to <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</filename>. Thunar will then load shortcuts from this file on first startup."
-msgstr "Если вы разработчик пакетов приложений или системный администратор и хотите задать общесистемный набор для комбинаций клавиш, отличающийся от стандартных в Thunar, вы можете создать файл <filename>Thunar/accels.scm</filename> в одном из каталогов <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. Например, если <filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> входит в <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (что является стандартом для большинства Linux дистрибутивов), вы можете создать файл <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</filename>. После этого Thunar будет загружать комбинации клавиш из этого файла при первом запуске."
-
-#: Thunar.xml1549(title)
-msgid "Support"
-msgstr "Поддержка"
-
-#: Thunar.xml1551(para)
-msgid "To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a useful bug report has two qualities:"
-msgstr "Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение, относящееся к этой программе или данному руководству, используйте систему отслеживания ошибок <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>. Помните, что хорошее сообщение об ошибке приводит к её исправлению. Хорошее сообщение об ошибке обладает двумя качествами:"
-
-#: Thunar.xml1559(para)
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Reproducible.</emphasis> If the developer cannot see the bug himself to prove that it exists, he will most probably not be able to fix it at all. Every detail you can provide helps."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Воспроизводимость.</emphasis> Если разработчик сам не сможет увидеть ошибку и убедиться в её существовании, он, скорее всего, вообще не сможет её исправить. Поэтому поможет любая деталь, которую вы сможете сообщить."
-
-#: Thunar.xml1566(para)
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Specific.</emphasis> The quicker the developer can isolate the problem to a specific area, the more likely he will expediently fix it."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Точность.</emphasis> Чем быстрее разработчик сможет отнести проблему к определённой области, тем больше шанс того, что проблема будет исправлена наилучшим образом."
-
-#: Thunar.xml1573(para)
-msgid "In case you want to request a new feature, please make clear why you consider it a worth addition for the application. It is more likely that a new feature gets added if you provide good arguments for the feature. It will increase the chance of addition even more if you provide a patch that implements the requested feature, but make sure that you read the file <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</ulink> - especially the section labeled <emphasis>Coding Style</emphasis> - before you start hacking up the source."
-msgstr "В случае, если вы хотите предложить добавление какой-то новой функции, пожалуйста, чётко сформулируйте, почему вы считаете её ценным дополнением к приложению. Если вы представите хорошие аргументы в её пользу, то будет больше шансов, что новая функция в действительности будет добавлена. Вероятность возрастает ещё больше, если вы предоставите патч, реализующий желаемое изменение. Однако, прежде чем вносить изменения в исходный код, прочтите файл <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</ulink>. Особенно обратите внимание на раздел под заголовком <emphasis>Coding Style</emphasis>."
-
-#: Thunar.xml1583(para)
-msgid "Else, if you have questions about the use or installation of this software, please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> or point your IRC client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the channel <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> and ask for help."
-msgstr "В случае, если у вас есть вопросы по использованию или установке этого программного обеспечения, пожалуйста, задайте их в <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">списке рассылки thunar-dev</ulink>, либо настройте свой IRC клиент на <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis> и подключитесь к каналу <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> для получения помощи."
-
-#: Thunar.xml1592(title)
-msgid "About @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "О @PACKAGE_NAME@"
-
-#: Thunar.xml1594(para)
-msgid "@PACKAGE_NAME@ was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). Visit the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar website</ulink> for more information."
-msgstr "@PACKAGE_NAME@ написал Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). Посетите <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">сайт Thunar</ulink> для получения более подробной информации."
-
-#: Thunar.xml1599(para)
-msgid "This documentation was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). The latest version of this document is always available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar website</ulink>."
-msgstr "Эта документация написана Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). Последняя версия этого документа всегда доступна на <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">сайте Thunar</ulink>."
-
-#: Thunar.xml1605(para)
-msgid "This software is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Это программное обеспечение распространяется на условиях лицензии GNU General Public License, опубликованной Free Software Foundation, версии 2 или (по вашему выбору) любой более поздней версии."
-
-#: Thunar.xml1611(para)
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr "Вы должны были получить копию лицензии GNU General Public License вместе с этой программой. Если это не так, напишите во Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: Thunar.xml0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>, 2006\n"
-"Maxim Zenin <webmechanics@gmail.com>, 2006\n"
-"Dmitriy Smirnov <other@igus.lv>, 2010\n"
-"Кабанова Елена <kea@osinit.ru>, 2010\n"
-"Кабанова Ирина <kia@osinit.ru>, 2010\n"
-"Денис Корявов <dkoryavov@pingwinsoft.ru>, 2010\n"
-"Evgenia Sinichenkova <e.sinichenkova@gmail.com>, 2011\n"
-"Alexandr Boltris <alex@altlinux.org>, 2011\n"
-"Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy@gmail.com>, 2011"
diff --git a/docs/manual/po/sv.po b/docs/manual/po/sv.po
deleted file mode 100644
index 26c835b8..00000000
--- a/docs/manual/po/sv.po
+++ /dev/null
@@ -1,1272 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: thunar doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 11:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-17 18:13+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ./Thunar.xml:88(None)
-msgid "@@image: 'images/file-manager-window.png'; md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ./Thunar.xml:171(None)
-msgid "@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ./Thunar.xml:357(None)
-msgid "@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ./Thunar.xml:447(None)
-msgid "@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ./Thunar.xml:503(None)
-msgid "@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ./Thunar.xml:729(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ./Thunar.xml:799(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ./Thunar.xml:852(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-behavior.png'; md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ./Thunar.xml:902(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-advanced.png'; md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ./Thunar.xml:960(None)
-msgid "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ./Thunar.xml:1274(None)
-msgid "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:12(title)
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Filhanteraren Thunar"
-
-#: ./Thunar.xml:17(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: ./Thunar.xml:18(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: ./Thunar.xml:19(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: ./Thunar.xml:20(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
-
-#: ./Thunar.xml:21(holder)
-msgid "Benedikt Meurer"
-msgstr "Benedikt Meurer"
-
-#: ./Thunar.xml:25(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:37(firstname)
-msgid "Benedikt"
-msgstr "Benedikt"
-
-#: ./Thunar.xml:38(surname)
-msgid "Meurer"
-msgstr "Meurer"
-
-#: ./Thunar.xml:40(jobtitle)
-msgid "Software developer"
-msgstr "Programutvecklare"
-
-#: ./Thunar.xml:41(orgname)
-msgid "os-cillation"
-msgstr "os-cillation"
-
-#: ./Thunar.xml:42(orgdiv)
-msgid "System development"
-msgstr "Systemutveckling"
-
-#: ./Thunar.xml:43(email)
-msgid "benny@xfce.org"
-msgstr "benny@xfce.org"
-
-#: ./Thunar.xml:48(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_NAME@."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:54(title)
-msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "Introduktion till @PACKAGE_NAME@"
-
-#: ./Thunar.xml:56(para)
-msgid "Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. Thunar has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or useless options by default. Thunar is fast and responsive with a good start up time and folder load time."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:62(para)
-msgid "The Thunar file manager thereby provides an integrated access point to your files and applications. You can use the file manager to do the following:"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:68(para)
-msgid "Create folders and documents."
-msgstr "Skapa mappar och dokument."
-
-#: ./Thunar.xml:69(para)
-msgid "Display your files and folders."
-msgstr "Visa dina filer och mappar."
-
-#: ./Thunar.xml:70(para)
-msgid "Manage your files and folders."
-msgstr "Hantera dina filer och mappar."
-
-#: ./Thunar.xml:71(para)
-msgid "Run and manage custom actions."
-msgstr "Kör och hantera anpassade åtgärder."
-
-#: ./Thunar.xml:72(para)
-msgid "Access Removable Media."
-msgstr "Kom åt flyttbart media."
-
-#: ./Thunar.xml:78(title)
-msgid "The File Manager Window"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:80(para)
-msgid "By default the file manager window consists of a shortcut pane on the left side, the main area on the right and a pathbar above the main area."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:92(phrase)
-msgid "File Manager Window"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:97(para)
-msgid "The <guilabel>Shortcut Pane</guilabel> provides shortcuts to different folders on your system. The first shortcut will lead to your <emphasis>Home Folder</emphasis>, the folder you store all your personal data, and will therefore have the name of the current user. The second shortcut will take you to the trash bin, which stores deleted files that can be recovered later. The third shortcut takes you to the <emphasis>Desktop Folder</emphasis>, which contains the files and folders that are displayed on the desktop. The fourth shortcut will take you to the root of your file system - you may want to explore it a bit, even though it may be confusing to you if you are new to Linux/Unix. Just click on the different folders and see what is inside."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:108(para)
-msgid "Below the <emphasis>File System</emphasis> shortcut, the removable drives and media will be displayed. In the screenshot above, you can see a <guilabel>Floppy Drive</guilabel> shortcut. Click on these shortcuts to access the data stored on the removable drives and media. See <xref linkend=\"using-removable-media\"/> for further details."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:115(para)
-msgid "The remaining shortcuts are user defined. Add your own shortcuts by simply dragging folders to the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel>. This will allow you to access important folders instantly. To remove a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Remove Shortcut</guimenuitem>. To rename a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Rename Shortcut</guimenuitem>. Note that these actions affect only the shortcut, not the folder referenced by the shortcuts."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:123(para)
-msgid "The <emphasis>main area</emphasis> will always display the contents of the current folder. Double click on folders to enter them, and right-click on files or folders to get a context-menu offering some choices of what to do with it. Select multiple files by dragging a rectangle over them with the mouse. Alternatively, select one file, hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and increase or decrease the selection using the arrow keys."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:131(para)
-msgid "The <emphasis>pathbar</emphasis> will always show the path you took to get to the folder you are currently at. You can click on any pathbar button to change to the folder it represents. Right-click on a pathbar button to bring up a context-menu with some options."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:139(title)
-msgid "Customizing the Appearance"
-msgstr "Anpassa utseendet"
-
-#: ./Thunar.xml:141(para)
-msgid "There are many ways to customize the appearance of the file manager windows. In case you do not like the way the icons are displayed, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as Detailed List</guimenuitem></menuchoice> from the main menu to have the contents of the current folder displayed as a list."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:147(para)
-msgid "You can have the file manager windows display a location bar instead of the pathbar by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location Selector</guimenuitem><guimenuitem>Toolbar Style</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:153(para)
-msgid "In case you prefer a treeview in the left pane, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem><guimenuitem>Tree</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:160(title)
-msgid "Visible Columns in the Detailed List View"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:162(para)
-msgid "If you prefer to display the contents of the folder as a list, using the <guilabel>Detailed List View</guilabel>, you can customize the columns displayed in the list view. To customize the visible columns, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Configure Columns...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:175(phrase)
-#: ./Thunar.xml:182(guilabel)
-msgid "Visible Columns"
-msgstr "Synliga kolumner"
-
-#: ./Thunar.xml:184(para)
-msgid "Select the columns you want to be displayed from the list of available columns. Click <guibutton>Move Up</guibutton> or <guibutton>Move Down</guibutton> to change the order of the columns. Click <guibutton>Use Default</guibutton> to revert your changes."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:193(guilabel)
-msgid "Column Sizing"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:195(para)
-msgid "Select the option <guibutton>Automatically expand columns as needed</guibutton> if you want the list view columns to expand automatically if the needed to ensure the text is fully visible."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:208(title)
-msgid "Working with Files and Folders"
-msgstr "Arbeta med filer och mappar"
-
-#: ./Thunar.xml:212(title)
-msgid "Opening Files"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:214(para)
-msgid "When you open a file, the file manager performs the default action for that file type. For example, opening a text file will display it in the default text editor, while opening an image file will display the image in the default image viewer."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:220(para)
-msgid "The file manager checks the extension of a file to determine the type of a file. If the file has no known extension, the file manager examines the contents of the file."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:226(title)
-msgid "Executing the Default Action"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:228(para)
-msgid "To execute the default for a file, double-click on the file. For example, the default action for audio files is to play the it with the default music playing application. In this case, you can double-click on the file to open the file in the music player."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:234(para)
-msgid "You can set <application>Thunar</application> preferences so that you click once on a file to execute the default action. For information, see <xref linkend=\"preferences-behavior\"/>."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:241(title)
-msgid "Executing Non-Default Actions"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:243(para)
-msgid "To execute actions other than the default action for a file, select the file that you want to perform an action on. Choose the desired action from the <emphasis>Open With</emphasis> choices available in <guimenu>File</guimenu> menu or an <guimenu>Open With</guimenu> submenu."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:251(title)
-msgid "Adding Actions"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:253(para)
-msgid "To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:259(para)
-msgid "In the main area, select a file of the type to which you want to add an action."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:264(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:270(para)
-msgid "Either choose an application in the <guilabel>Open With</guilabel> dialog or select <guibutton>Use a custom command</guibutton> and browse to the program with which you wish to open this type."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:277(para)
-msgid "The action you have chosen is now added to the list of actions for that particular file type. If you enabled the <guibutton>Use as default for this kind of file</guibutton> option or there was no prior action associated with the type, the newly added action is the default."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:283(para)
-msgid "You may also add actions using the <guibutton>Open With</guibutton> button under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:290(title)
-msgid "Modifying Actions"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:292(para)
-msgid "To modify the actions associated with a file or file type, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:298(para)
-msgid "In the main area, select a file of the type for which you want to modify the action."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:303(para)
-#: ./Thunar.xml:383(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:308(para)
-msgid "Select the new default action using the <guilabel>Open With</guilabel> button or add a new action by choosing <guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem> from the drop down menu."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:315(para)
-msgid "To remove a previously added action for a file type, bring up the <guilabel>Open With</guilabel> dialog as described above, right-click the action you want to remove and choose <guimenuitem>Remove Launcher</guimenuitem>."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:324(title)
-#: ./Thunar.xml:361(phrase)
-msgid "File Properties"
-msgstr "Filegenskaper"
-
-#: ./Thunar.xml:326(para)
-msgid "The file properties window shows more information about any file or folder in the file manager. With this window, you can also do the following:"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:333(para)
-msgid "Change the icon for special files, such as application launchers and URL links."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:338(para)
-msgid "Add or remove emblems for a file or folder."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:343(para)
-msgid "Change the UNIX file permissions for a file or folder."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:348(para)
-msgid "Choose which application is used to open a file and other files of the same type."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:366(para)
-msgid "To open the file properties window, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:372(para)
-msgid "Select the file or folder whose properties you want to examine or change. You cannot select multiple items at once and display the properties that are in common to all items currently."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:386(para)
-msgid "Right-click the selected item and choose <guimenuitem>Properties...</guimenuitem> from the context menu."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:389(para)
-msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
-msgstr "Tryck på <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
-
-#: ./Thunar.xml:379(para)
-msgid "Do one of the following: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:400(title)
-msgid "Using Removable Media"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:403(title)
-msgid "Accessing Removable Media"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:405(para)
-msgid "Thunar supports removable media if it was built with support for <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, or if you are using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink>. Note however that on FreeBSD 6.0 or newer, it is suggested to use HAL rather than the native support provided by Thunar."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:412(title)
-msgid "To Mount Media"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:414(para)
-msgid "To <emphasis>mount</emphasis> media is to make the file system of the media available for access. When you mount media, the file system of the media is attached as a subdirectory to your file system."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:419(para)
-msgid "To access media, insert the media in the appropriate device, or connect the new device to your computer (i.e. connect an USB stick to one of your USB ports). An object that represents the media is added to the side pane of the file manager. If <application>xfdesktop</application> is running and configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this object will also be added to your desktop."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:426(para)
-msgid "To actually mount the media, click on the object that represents the media. For example, to mount a floppy diskette, click on the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> object in the side pane. The file manager will now add the file system of the media to your file system hierarchy and display the contents of the floppy diskette in the main area."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:434(title)
-msgid "To Eject Media"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:436(para)
-msgid "If the drive for the media is a motorized drive (i.e. a CD-ROM drive), right-click on the media object in the side pane or on the desktop and choose <guilabel>Eject Volume</guilabel>. The media is ejected from the drive after a few seconds. If the drive for the media is not motorized (i.e. a floppy drive or an USB stick), right-click on the media object and choose <guilabel>Unmount Volume</guilabel>. After a short period of time, a notification will appear to inform you that it is now safe to remove the media or disconnect the drive from the computer."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:451(phrase)
-msgid "Unmount notification"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:456(para)
-msgid "However this notification will only be displayed if support for <application>libnotify</application> is enabled, and you have installed a notification daemon. A notification daemon for Xfce is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. If notification support is not available, wait until the context menu disappears before you remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:464(para)
-msgid "Be aware that you cannot eject or unmount media that is still in use by one or more applications. Therefore if the file manager refuses to eject media, make sure you close all applications that were accessing the media, and be sure to also check command line applications running in <application>Terminal</application> windows."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:470(para)
-msgid "Make sure to unmount removable media before ejecting. Do not eject a diskette from the floppy drive before your unmount the diskette. Do not remove an USB stick before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media first you might lose data or cause your system to crash."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:479(title)
-msgid "Management of Removable Drives and Media"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:481(para)
-msgid "Thunar is also able to automatically manage removable drives and media if the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> package is installed on your system. Note however that this feature requires HAL support."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:487(para)
-msgid "Now, if HAL support is available and <application>thunar-volman</application> is installed on your system, you can choose to enable the <guilabel>Volume Management</guilabel> feature of Thunar. Therefore, open the file manager preferences, go to the <guilabel>Advanced</guilabel> page and check the <guilabel>Enable Volume Management</guilabel> button."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:494(para)
-msgid "The next step is to customize the management of removable drives and media to your needs. Click on the <guilabel>Configure</guilabel> link in the <guilabel>Volume Management</guilabel> section, right below the button. The <guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> configuration dialog will be displayed."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:507(phrase)
-msgid "Removable Drives and Media"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:512(para)
-msgid "If you have used the <application>gnome-volume-manager</application> previously, you should feel right at home, because it was designed to look and behave similar to <application>gnome-volume-manager</application>. The preferences are divided by device categories to make it easy to locate the option for you specific device."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:519(para)
-msgid "The <guilabel>Storage</guilabel> page contains the most important options. As the name suggests these options apply only to storage devices like external harddisk drives, USB sticks and CD-ROMs. The <guilabel>Removable Storage</guilabel> options are described in detail below."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:527(guilabel)
-msgid "Mount removable drives when hot-plugged"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:529(para)
-msgid "Enable this option to automatically mount file systems on removable drives (i.e. external harddisk drives or USB sticks) when such drives are plugged into the computer."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:533(para)
-msgid "This option must be enabled for certain other features to work with removable drives. For example, if you disable this option, certain kinds of portable music players cannot be detected any more and so, even if you enabled the <guilabel>Play music files when connected</guilabel> option on the <guilabel>Multimedia</guilabel> page, the specified command will not be run when you hot-plug your portable music player."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:544(guilabel)
-msgid "Mount removable media when inserted"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:546(para)
-msgid "Enable this option to automatically mount file systems on removable media (i.e. CD-ROMs or DVDs) when you insert the media into the drive."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:550(para)
-msgid "This option must be enabled for certain other features to work with removable media. For example, if you disable this option, it is impossible to detect whether the removable media has auto-run capabilities, and so the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option has no effect for removable media."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:560(guilabel)
-msgid "Browse removable media when inserted"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:562(para)
-msgid "Enable this option to automatically display the content of newly inserted media in the file manager. Note however, that the contents will only be displayed if no other action was possible or you choose to ignore the other possible actions. For example, if you insert a CD-ROM with auto-run capabilities and the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option is enabled, you will be prompted whether you want to allow or ignore the auto-run. If you choose to ignore the auto-run the contents will be displayed in the file manager."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:574(guilabel)
-msgid "Auto-run programs on new drives and media"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:576(para)
-msgid "Enable this option to make use of auto-run capabilities of certain removable drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-run mechanism. To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-run."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:582(para)
-msgid "If the Windows emulator <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/\">WINE</ulink> is installed on your system, the auto-run mechanism will also try to run <filename>autorun.exe</filename> files using WINE."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:590(guilabel)
-msgid "Auto-open files on new drives and media"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:592(para)
-msgid "Enable this option to make of auto-open capabilities of certain removable drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-open mechanism. To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-open."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:602(para)
-msgid "The remaining options allow you to specify a command to run when a certain kind of media is inserted into a drive or a certain kind of external device is connected. The command can use three special variables, that will be substituted when the command is run:"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:610(literal)
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#: ./Thunar.xml:612(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%d</literal> in the command will be substituted with the device file path of the newly added device. For example, if you have plugged in an USB stick, the device file path will be <filename>/dev/da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:617(para)
-msgid "If no device file is associated with the device or the device file could not be found for some reason, the variable <literal>%d</literal> will be substituted with the empty string."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:625(literal)
-msgid "%h"
-msgstr "%h"
-
-#: ./Thunar.xml:627(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted with the HAL UDI of the newly added device."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:635(literal)
-msgid "%m"
-msgstr "%m"
-
-#: ./Thunar.xml:637(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%m</literal> in the command will be substituted with the mount point where the newly added device was mounted. If the device cannot be mounted (for example printers or keyboards) or if the automatic mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the empty string."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:648(title)
-msgid "Troubleshooting the Volume Manager"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:650(para)
-msgid "Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as expected."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:656(para)
-msgid "Make sure <application>Thunar</application> is running as daemon. The volume manager depends on this, as it is not a daemon by itself. By default, Xfce automatically spawns <application>Thunar</application> as daemon on startup. If it got killed for some reason, open the <guilabel>Run program</guilabel> (using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> or right-click on the desktop and choose <guilabel>Run Program...</guilabel> from the desktop menu), enter <literal>Thunar --daemon</literal> and click <guibutton>Run</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:668(para)
-msgid "Try running <application>thunar-volman</application> from a <application>Terminal</application> window after hot-plugging the drive or inserting the media. First, you need to figure out the HAL UDI of the new device using <application>lshal</application> or <application>hal-device</application>. Once you know the UDI, run <literal>thunar-volman --device-added &lt;udi-of-your-device&gt;</literal> in a <application>Terminal</application> window and watch the output for errors or warnings."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:678(para)
-msgid "If it still refuses to work, ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://forum.xfce.org/\">Xfce Forum</ulink> or the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> for help."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:689(title)
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:691(para)
-msgid "Use the <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog to set your <application>Thunar</application> file manager preferences. To open the preferences dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences...</guimenuitem></menuchoice> from the menu bar, or click on the <guibutton>File Manager</guibutton> button in the Xfce Settings Manager."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:697(para)
-msgid "The <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog is divided into four pages with different options, each described in a separate section below. Basically you can set preferences in the following categories:"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:703(para)
-msgid "The default settings for the views."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:704(para)
-msgid "The default settings for the side pane."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:705(para)
-msgid "The behavior of the file manager windows."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:706(para)
-msgid "Advanced features of the file manager."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:709(para)
-msgid "Thunar also supports a bunch of so-called <emphasis>Hidden Options</emphasis>, which control several advanced features of the file manager, but are not included in the preferences in order to keep the preferences dialog simple. The <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> file that is included with the Thunar distribution describes all available options in detail."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:718(title)
-#: ./Thunar.xml:733(phrase)
-msgid "Views Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:720(para)
-msgid "You can specify a default view, select sort options and display options. You can also specify whether thumbnails should be displayed for file types that support this."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:740(guilabel)
-msgid "View new folder using"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:742(para)
-msgid "Select the default view for folders. When you open a new window, the is displayed in the view that you select. This can be either the icon view, the compact list view or the detailed list view. You can also select <guilabel>Last Active View</guilabel> here to use the view you used for the last active window."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:752(guilabel)
-msgid "Sort folders before files"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:754(para)
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:761(guilabel)
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:763(para)
-msgid "Select this option to show thumbnails of image files and other supported files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in the hidden <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:768(para)
-msgid "See <xref linkend=\"thumbnailers\"/> if you want to extend the basic thumbnail functionality provided by <application>Thunar</application> with support for additional file types."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:777(guilabel)
-msgid "Text beside icons"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:779(para)
-msgid "Select this options to place the icon captions for items in the icon view beside the icon rather than under the icon."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:790(title)
-#: ./Thunar.xml:803(phrase)
-msgid "Side Pane Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:792(para)
-msgid "You can select display options for the shortcuts pane and the tree pane."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:808(para)
-msgid "The side pane can either display a list of shortcuts for folders in your file system, which is the default, or a tree view of your file system. This page allows you to select the size of the icons for the shortcuts and the tree pane. You can also specify whether emblems should be displayed."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:817(guilabel)
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Ikonstorlek"
-
-#: ./Thunar.xml:819(para)
-msgid "The size of the icons displayed in the side, ranging from <guilabel>Very Small</guilabel> (around 16x16 pixels) to <guilabel>Very Large</guilabel> (around 128x128 pixels)."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:827(guilabel)
-msgid "Show Icon Emblems"
-msgstr "Visa ikonemblem"
-
-#: ./Thunar.xml:829(para)
-msgid "Select this option to display emblems for folders in the side pane. You can assign emblems to folders in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. Select a folder in the main area and choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click the folder and select <menuchoice><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the context menu."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:843(title)
-#: ./Thunar.xml:856(phrase)
-msgid "Behavior Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:845(para)
-msgid "You can select the preferred behavior to interact with the file manager."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:863(guilabel)
-msgid "Single click to active items"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:865(para)
-msgid "Select this option to perform the default action for an item when you click on the item. When this option is selected, and you point to an item, the title of the item is underlined and the item will be selected automatically after a short delay."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:871(para)
-msgid "This delay can be configured below the option. You can also disable the automatic selection of items by moving the selector to the left-most position."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:880(guilabel)
-msgid "Double click to activate items"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:882(para)
-msgid "Select this option to perform the default action for an item when you double click on the item, and select the item with a single click."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:893(title)
-#: ./Thunar.xml:906(phrase)
-msgid "Advanced Preferences"
-msgstr "Avancerade inställningar"
-
-#: ./Thunar.xml:895(para)
-msgid "You can control advanced features of the file manager."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:913(guilabel)
-msgid "Folder Permissions"
-msgstr "Mapprättigheter"
-
-#: ./Thunar.xml:915(para)
-msgid "Choose the action that should be performed when you change the permissions of a folder in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. You can choose to let <application>Thunar</application> ask everytime when you change folder permissions, tell it to default to applying the new permissions to the folder only or to apply them recursively to the folder contents as well."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:925(guilabel)
-msgid "Volume Management"
-msgstr "Volymhantering"
-
-#: ./Thunar.xml:927(para)
-msgid "If <application>Thunar</application> was installed with support for HAL and the <application>thunar-volman</application> package is also installed, you can enable the integrated volume manager. See <xref linkend=\"management-of-removable-drives-and-media\"/> for details about this feature."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:940(title)
-msgid "Customizing Thunar"
-msgstr "Anpassa Thunar"
-
-#: ./Thunar.xml:942(para)
-msgid "This chapter describes how to customize certain parts of the file manager to your own needs."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:948(title)
-msgid "The \"Send To\" Menu"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:950(para)
-msgid "Thunar includes a <guilabel>Send To</guilabel> menu, which provides possible targets where files and folders can be sent to. To access the <guilabel>Send To</guilabel> menu, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:964(phrase)
-msgid "\"Send To\" Menu"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:969(para)
-msgid "By default, the <guilabel>Send To</guilabel> menu includes an entry named <guilabel>Desktop (Create Link)</guilabel> for all files and folders, which simply creates a link on the desktop for each selected file. In addition, if the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel> is active, the menu also includes an entry called <guilabel>Side Pane (Create Shortcut)</guilabel> for folders, which allows users to add new shortcuts to the side pane. Following these entries, <application>Thunar</application> lists the removable drives currently plugged into the computer. In the screenshot above, the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> represents a possible target where files can be sent to. Note that the device is mounted automatically once selected from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually mount it."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:979(para)
-msgid "In addition <application>Thunar</application> also ships the <application>thunar-sendto-email</application> plugin, which adds the entry <guilabel>Mail Recipient</guilabel> to the menu, that opens the mail composer with the selected files attach to the new email. If the selection contains atleast one folder, the selected items are added to a ZIP archive before attaching them to the email. Otherwise, if the selection contains multiple files, or a single file, which is larger than 200Kib, the user will be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP archive."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:987(para)
-msgid "Like most other features of <application>Thunar</application>, the <guilabel>Send to</guilabel> menu can be easily extended by users and application developers with new targets, using standard <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec\">desktop entry files</ulink>. These files must be installed into one of the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> folders (see the <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> for details about the <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable)."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:996(para)
-msgid "The <literal>MimeType</literal> of the target <filename>.desktop</filename> specifies the types of files for which this action should be available in the <guilabel>Send To</guilabel> menu. For example, say you want to add entry for a <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> uploader tool, then this entry should only show up if the selection contains JPEG files (other file formats are not supported by Flickr) and so you should add a line <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. If you do not specify any <literal>MimeType</literal> your entry will show up for all file types."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1004(para)
-msgid "A complete example using the <application>postr</application> application is shown below:"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1008(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"# postr.desktop - Integrate postr into\n"
-"# the \"Send To\" menu.\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1021(para)
-msgid "If you install this file to <filename role=\"directory\">~/.local/share/Thunar/sendto/</filename> (create the folder if it does not exist yet), the <guilabel>Send To</guilabel> menu for JPEG files will show the new entry <guilabel>Flickr</guilabel>, which can be used to upload JPEG images to Flickr."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1027(para)
-msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> contains additional examples of useful targets for the <guilabel>Send To</guilabel> menu. Feel free to extend the Wiki page with new examples."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1036(title)
-msgid "Thumbnailers"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1038(para)
-msgid "Thunar uses small utilities to create thumbnails of certain file types and displays the thumbnails as preview of the file content. These small tools are called thumbnailers. Thunar ships with thumbnailers for image and font files, and makes use of the installed thumbnailers from GNOME automatically if it was installed with support for <literal>gconf</literal>. Users may however dynamically extend this basic functionality with thumbnailers for additional file types."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1045(para)
-msgid "If you plan to write a custom thumbnailers, you need to start with a program that accepts atleast two command line parameters, the input file, which is of the file type you plan to support and the output file, which is a PNG file that complies with the format specified by the <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail Management Standard</ulink>. Additionally your program may also accept the desired size of the thumbnail, which is optional but highly recommended. If you write the output file at an arbitrary image size, Thunar will afterwards scale it to the desired size, which might produce a less optimal result than generating the thumbnail with the requested dimensions."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1054(para)
-msgid "Once your utility to generate the thumbnails is done, you will need to register your thumbnailer, so Thunar is able to locate and use it. Therefore all you need to do is to install a description file for the thumbnailer (a <filename>.desktop</filename> file) in one of the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> paths. For example, if you want to register the thumbnailer for your user account only, you can install the file into the folder <filename role=\"directory\">~/.local/share/thumbnailers/</filename>. The <filename>.desktop</filename> for thumbnailers has the following format."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1063(title)
-msgid "Thumbnailer Description File Format"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1065(para)
-msgid "Thumbnailer description files utilize the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</ulink> with a special <literal>Type</literal> of <literal>X-Thumbnailer</literal> and special field <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> with new field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following format."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1071(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Your Thumbnailer\n"
-"MimeType=your-supported/mime-type;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1080(para)
-msgid "The <literal>Version</literal> and <literal>Encoding</literal> are mandated by the Desktop Entry Specification, just use the values shown in the example above. The <literal>Type</literal> field must have the special value <literal>X-Thumbnailer</literal>, otherwise your thumbnailer will not be recognized. The <literal>Name</literal> value describes your thumbnailer."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1086(para)
-msgid "The <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> field contains the command to run your thumbnailer, and supports certain field codes that will be substituted when the thumbnailer is run. Recognized field codes are as follows:"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1093(varname)
-msgid "%i"
-msgstr "%i"
-
-#: ./Thunar.xml:1095(para)
-msgid "The local path to the input file for which to create a thumbnail. May be either a path relative to the directory from which the thumbnailer was invoked or an absolute path."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1101(varname)
-msgid "%o"
-msgstr "%o"
-
-#: ./Thunar.xml:1103(para)
-msgid "The local path to the output file where to store the generated thumbnail. The output file must be written as valid PNG file according to the thumbnail standard (see above). Note that the path may not end with <literal>.png</literal>, which matters if you invoke certain third party tools."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1110(varname)
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ./Thunar.xml:1112(para)
-msgid "The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is optional."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1117(varname)
-msgid "%u"
-msgstr "%u"
-
-#: ./Thunar.xml:1119(para)
-msgid "Similar to <literal>%i</literal>, but substituted with the URI of the file, rather than the path. This was added for compatibility with GNOME."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1125(varname)
-msgid "%%"
-msgstr "%%"
-
-#: ./Thunar.xml:1127(para)
-msgid "Will be substituted with a single <literal>%</literal>."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1132(para)
-msgid "You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will be useless."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1137(para)
-msgid "The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by semicolon - for which your thumbnailer is able to create previews."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1143(title)
-msgid "Example EPS Thumbnailer"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1145(para)
-msgid "This example demonstrates how to write and install a new thumbnailer for <filename>.eps</filename> files, which uses the <command>convert</command> utility that ships as part of ImageMagick. First, we start with a simple script that invokes <command>convert</command> to generate a thumbnail at the requested size."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1151(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - Example thumbnailer script for EPS files.\n"
-"#\n"
-"# Usage: esp-thumbnailer eps-file png-file size\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# command line parameters\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# invoke convert (ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1167(para)
-msgid "Save this script above to a file <filename>eps-thumbnailer</filename>, make sure the file is executable and install it to <filename role=\"directory\">/usr/local/bin</filename>."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1172(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1176(para)
-msgid "Next we need to create the thumbnail description file <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename>, which looks like this:"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1180(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1190(para)
-msgid "This file must be installed to <filename role=\"directory\">/usr/local/share/thumbnailers</filename> (create the folder if it does not exists)."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1195(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1199(para)
-msgid "The <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> file uses the special key <literal>TryExec</literal>, which, if specified, names a command that must be present on the system for the thumbnailer to be useful. In this case, our script is useless if the <command>convert</command> utility is not present."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1205(para)
-msgid "The last step is to regenerate the thumbnailer cache, so Thunar will pick up our thumbnailer. The thumbnailer cache is located at <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (unless overridden by your or your system administrator, the <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> points to the folder <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>). The thumbnailers cache is regenerated periodically by Thunar, but you can force to regenerate it by invoking the <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1</filename> utility, that ships as part of Thunar. This utility is usually installed in the <filename role=\"directory\">libexec</filename> subfolder of your installation prefix (<filename role=\"directory\">sbin</filename> on Debian/Ubuntu). So for example, if Thunar is installed in <filename role=\"directory\">/usr</filename>, invoke the utility as follows:"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1216(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-msgstr "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-
-#: ./Thunar.xml:1218(para)
-msgid "But make sure you run the program from your user account, not the superuser account, since the thumbnailers cache is stored in your home folder, rather than a system wide location."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1223(para)
-msgid "Now, if Thunar is compiled with support for file alteration monitoring (using the FAM or Gamin services), it will automatically pick up the new thumbnailers cache within a few seconds and afterwards be able to generate thumbnails using your custom thumbnailers. Otherwise you might need to completely restart Thunar to apply the changes, using"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1229(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ Thunar -q"
-msgstr "$ Thunar -q"
-
-#: ./Thunar.xml:1231(para)
-msgid "to terminate any running instance, and afterwards restart it from your launcher."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1237(title)
-msgid "Cleaning up Thumbnails"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1239(para)
-msgid "The generated thumbnails are stored in the folder <filename role=\"directory\">~/.thumbnails/</filename> complying with the <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management Standard</ulink>. While testing a new thumbnailer, it might help to clean up the thumbnail cache using"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1245(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-msgstr "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-
-#: ./Thunar.xml:1247(para)
-msgid "which will also give you some free space in your home folder. Since all the information stored within this folder was automatically generated from files in your file system, you will not loose any sensitive data."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1257(title)
-msgid "Advanced Topics"
-msgstr "Avancerade ämnen"
-
-#: ./Thunar.xml:1261(title)
-msgid "To Bulk Rename Files"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1263(para)
-msgid "To <emphasis>bulk rename</emphasis> files means to rename multiple files at once using some criterion, that applies to atleast one of the files. <application>Thunar</application> includes a bulk renamer, which can be run separately using the command <command>Thunar -B</command> or from within <application>Thunar</application> by selecting two or more files in the main area and pressing <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> or choosing <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1278(phrase)
-msgid "Bulk Rename Files"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1283(para)
-msgid "The <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> can be applied to the name of the files, the suffix of the files or both to the name and the suffix of the files. <application>Thunar</application> currently supports the following <emphasis>Bulk Renamers</emphasis>:"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1290(para)
-msgid "Remove characters."
-msgstr "Ta bort tecken."
-
-#: ./Thunar.xml:1291(para)
-msgid "Numbering files."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1292(para)
-msgid "Insert Date or Time."
-msgstr "Infoga datum eller tid."
-
-#: ./Thunar.xml:1293(para)
-msgid "Insert or overwrite characters."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1294(para)
-msgid "Search and replace characters."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1295(para)
-msgid "Convert to uppercase, lowercase or camlcase."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1298(para)
-msgid "Additional <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> may be installed as plugins for <application>Thunar</application>. Check the <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> website for currently available extensions. The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</ulink> contains further details about this feature. Feel free to add more information to the Wiki."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1308(title)
-msgid "The UNIX File System"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1310(para)
-msgid "While the Thunar file manager does a good job at abstracting the details of the underlying file system, so the user does not need to care about them, it is sometimes useful to understand the basic concepts to get the whole picture. This section tries to give a brief introduction to the concepts of the UNIX file system, which is used today by all incarnations of UNIX, including Linux."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1318(title)
-msgid "Folders and Paths"
-msgstr "Mappar och sökvägar"
-
-#: ./Thunar.xml:1320(para)
-msgid "In a UNIX file system all folders are arranged in a simple inverted tree structure descending and branching down from a single top level folder, which is called the <emphasis>root directory</emphasis> (the term <emphasis>directory</emphasis> is often used instead of <emphasis>folder</emphasis>) and displayed as <guilabel>File System</guilabel> in Thunar. This means that you can get from any folder to any other by going up the tree until you reach a common point, then down the tree through the appropriate subfolders until you reach your target."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1329(para)
-msgid "The position of any file or folder in the tree can be described by its <emphasis>path</emphasis>. The path is the list of folders you would have to descend through to get to the target folder or file, starting from the top level folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> is the subfolder <filename role=\"directory\">luke</filename> of the subfolder <filename role=\"directory\">home</filename> of the top level folder, and <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> is the file <filename>myfile.txt</filename> in that subfolder. The leading <filename role=\"directory\">/</filename> in these paths represents the top level folder."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1338(para)
-msgid "Every user has their own folder to hold their personal files and settings. This folder is called the <emphasis>home directory</emphasis> and is displayed in Thunar as special icon with the users login name. The folder is similar to the <guilabel>My Files</guilabel> folder known from Windows. The <emphasis>home directories</emphasis> of the various users in a system are usually located below the <filename role=\"directory\">/home</filename> folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> would be the home directory of the user with the login name <filename role=\"directory\">luke</filename>, while <filename role=\"directory\">/home/jane</filename> would be the home directory for the user with the login name <filename role=\"directory\">jane</filename>."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1350(title)
-msgid "File Types"
-msgstr "Filtyper"
-
-#: ./Thunar.xml:1352(para)
-msgid "You may have already heard that everything is a file in UNIX. This is true for most objects present in UNIX systems today. In fact even devices are represented as a special files. While this may not make sense at first sight, it is one of the strengths of UNIX and its derivates, and has helped it to maintain a simple core over the years where other operating systems had to introduce new concepts for every new technology."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1359(para)
-msgid "These are the four most important types of files in the UNIX file system."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1364(title)
-msgid "Ordinary Files"
-msgstr "Vanliga filer"
-
-#: ./Thunar.xml:1366(para)
-msgid "An ordinary file may contain text, a program or other data. This includes image files, audio files, office documents and video files. The term <emphasis>file</emphasis> is often used to refer to an ordinary file."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1373(title)
-msgid "Folder Files"
-msgstr "Mappfiler"
-
-#: ./Thunar.xml:1375(para)
-msgid "Folders are also files in the UNIX file system. To be exact a folder is a special file, which contains a mapping of file names to file references for every file contained within this folder."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1382(title)
-msgid "Symbolic Link Files"
-msgstr "Symboliska länkfiler"
-
-#: ./Thunar.xml:1384(para)
-msgid "A Symbolic link (often called a <emphasis>symlink</emphasis>) is a special file that contains a path to another file in the file system. Symbolic link files therefore do not contain any useful information themselves, but just refer to other files."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1392(title)
-msgid "Device Files"
-msgstr "Enhetsfiler"
-
-#: ./Thunar.xml:1394(para)
-msgid "As mentioned earlier (most) devices are also accessed through the file system. These special device files are usually located in the <filename role=\"directory\">/dev</filename> folder. For example the special file <filename>/dev/hda</filename> represents the first IDE disk on Linux."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1406(title)
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "Frågor och svar"
-
-#: ./Thunar.xml:1408(para)
-msgid "The intent of this section is to collect the quite numerous frequently asked questions that relate to working with Thunar. If you know of a question that is missing from this page, please <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">file a request</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1417(title)
-msgid "Why doesn't Thunar execute files marked as executable?"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1419(para)
-msgid "For security reasons Thunar only executes files of type <literal>application/x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>. For desktop files the execution feature will only be enabled if the desktop file is of type <literal>Application</literal> and a valid <literal>Exec</literal> line is given or of type <literal>Link</literal> and a valid <literal>URL</literal> is given. For the other types the feature is available if the file is marked executable for the current user."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1428(para)
-msgid "Also note that for <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>, the types of the file don't really need to match these types exactly, but it is suffice if the detected type has a parent that matches one of the two types listed above, or if the MIME-type is an alias for one of the above."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1437(title)
-msgid "Where does Thunar store the metadata associated with files?"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1439(para)
-msgid "Thunar associates various settings with files/folders, which we call metadata. This metadata for all files is stored in tdb database file, which is called the metafile. The database file is stored in <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> and can be examined using the <command>tdbtool</command>, which is part of the Thunar distribution (located in the <filename role=\"directory\">tdb/</filename> subdirectory)."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1450(title)
-msgid "Where does Thunar store its preferences?"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1452(para)
-msgid "Thunar stores the user configurable preferences (and hidden settings) in an <filename>.ini</filename> file, which is located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> and can be examined using a text editor. See <filename>docs/README.thunarrc</filename> for an overview of the various preferences."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1462(title)
-msgid "How to use mouse gestures in Thunar?"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1464(para)
-msgid "Thunar currently features basic support for so called <emphasis>mouse gestures</emphasis> in its icon view. You can use these <emphasis>mouse gestures</emphasis> by holding down the middle mouse button (usually the mouse wheel) while the mouse pointer is on the background area of the icon view component (any area that is not covered by an icon or a text). Now you can move the cursor into four directions to perform certain actions, which are described below."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1474(guilabel)
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1474(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the previous visited folder"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1475(guilabel)
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1475(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the parent folder"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1476(guilabel)
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1476(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the next visited folder"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1477(guilabel)
-msgid "Down"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1477(member)
-msgid "<placeholder-1/> - reloads the current folder"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1482(title)
-msgid "How do I assign different keyboard shortcuts?"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1484(para)
-msgid "If you want to rebind a shortcut, Thunar supports the standard GTK+ way of changing shortcuts: simply hover over the menu option with the mouse pointer and press the keyboard shortcut you want to rebind it to."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1490(para)
-msgid "To delete a keyboard assignment, press the <keycap>Backspace</keycap> key while you are on the menu entry."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1495(para)
-msgid "If the shortcut doesn't change, then you need to enable the feature in GTK+. This can be achieved in 3 ways:"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1502(para)
-msgid "If you are running Xfce 4.3 or above then you can enable <guilabel>Editable menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>User Interface Preferences</guilabel> dialog."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1510(para)
-msgid "If you are running GNOME then you can enable <guilabel>Editable menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>Menu and Toolbars</guilabel> control center dialog."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1518(para)
-msgid "Otherwise put the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file (create the file if it doesn't exist):<screen>gtk-can-change-accels=1</screen>"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1527(title)
-msgid "Where does Thunar store the keyboard shortcuts?"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1529(para)
-msgid "The custom keyboard shortcuts are stored in the standard GTK+ accel map format in a file located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename>. Lines starting with <literal>;</literal> are comments. See the GTK+ documentation for details about the file format."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1536(para)
-msgid "If you are a packager or a system administrator and want to provide a system wide default for the keyboard shortcuts, that is different from the default shortcuts in Thunar, you can create a file <filename>Thunar/accels.scm</filename> in one of the <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. For example, if <filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> is part of <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (the default for most Linux distributions), you can install system wide defaults to <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</filename>. Thunar will then load shortcuts from this file on first startup."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1549(title)
-msgid "Support"
-msgstr "Support"
-
-#: ./Thunar.xml:1551(para)
-msgid "To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a useful bug report has two qualities:"
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1559(para)
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Reproducible.</emphasis> If the developer cannot see the bug himself to prove that it exists, he will most probably not be able to fix it at all. Every detail you can provide helps."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1566(para)
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Specific.</emphasis> The quicker the developer can isolate the problem to a specific area, the more likely he will expediently fix it."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1573(para)
-msgid "In case you want to request a new feature, please make clear why you consider it a worth addition for the application. It is more likely that a new feature gets added if you provide good arguments for the feature. It will increase the chance of addition even more if you provide a patch that implements the requested feature, but make sure that you read the file <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</ulink> - especially the section labeled <emphasis>Coding Style</emphasis> - before you start hacking up the source."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1583(para)
-msgid "Else, if you have questions about the use or installation of this software, please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> or point your IRC client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the channel <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> and ask for help."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1592(title)
-msgid "About @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "Om @PACKAGE_NAME@"
-
-#: ./Thunar.xml:1594(para)
-msgid "@PACKAGE_NAME@ was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). Visit the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar website</ulink> for more information."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1599(para)
-msgid "This documentation was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). The latest version of this document is always available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar website</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1605(para)
-msgid "This software is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-
-#: ./Thunar.xml:1611(para)
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: ./Thunar.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2010"
-
diff --git a/docs/manual/po/tr.po b/docs/manual/po/tr.po
deleted file mode 100644
index 0cb6ad58..00000000
--- a/docs/manual/po/tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,2659 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: thunar-trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 11:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-11 04:34+0200\n"
-"Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Xfce-Turkish <xfce-tr@googlegroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/file-manager-window.png'; "
-"md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/file-manager-window.png'; "
-"md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:171(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:357(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:447(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; "
-"md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; "
-"md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:503(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; "
-"md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; "
-"md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:729(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:799(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; "
-"md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; "
-"md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:852(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-behavior.png'; "
-"md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-behavior.png'; "
-"md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:902(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-advanced.png'; "
-"md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-advanced.png'; "
-"md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:960(None)
-msgid "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:1274(None)
-msgid "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-
-#: Thunar.xml:12(title)
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Thunar Dosya Yöneticisi"
-
-#: Thunar.xml:17(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: Thunar.xml:18(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: Thunar.xml:19(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: Thunar.xml:20(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
-
-#: Thunar.xml:21(holder)
-msgid "Benedikt Meurer"
-msgstr "Benedikt Meurer"
-
-#: Thunar.xml:25(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
-"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
-"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
-"complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr ""
-"Bu dokümanın dağıtımı, kopyalanması ve/veya düzenlenmesi GNU Özgür Belgeleme "
-"Lisansı 1.1 sürümü ve daha sonraki sürümleri de dahil olmak üzere, ancak "
-"değişmesi imkansız biçimde olmamak kaydı ile serbesttir. Lisansın tamamına "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Özgür Yazılım Vakfı</ulink> "
-"sitesinden ulaşabilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:37(firstname)
-msgid "Benedikt"
-msgstr "Benedikt"
-
-#: Thunar.xml:38(surname)
-msgid "Meurer"
-msgstr "Meurer"
-
-#: Thunar.xml:40(jobtitle)
-msgid "Software developer"
-msgstr "Yazılım geliştiricisi"
-
-#: Thunar.xml:41(orgname)
-msgid "os-cillation"
-msgstr "os-cillation"
-
-#: Thunar.xml:42(orgdiv)
-msgid "System development"
-msgstr "Sistem geliştirme"
-
-#: Thunar.xml:43(email)
-msgid "benny@xfce.org"
-msgstr "benny@xfce.org"
-
-#: Thunar.xml:48(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_NAME@."
-msgstr ""
-"Bu kılavuz @PACKAGE_NAME@ programının @PACKAGE_VERSION@ sürümüne yöneliktir."
-
-#: Thunar.xml:54(title)
-msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "@PACKAGE_NAME@ programı hakkında"
-
-#: Thunar.xml:56(para)
-msgid ""
-"Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. Thunar "
-"has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user "
-"interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or "
-"useless options by default. Thunar is fast and responsive with a good start "
-"up time and folder load time."
-msgstr ""
-"Thunar, Xfce Masaüstü Ortamı için geliştirilmiş yeni ve modern bir dosya "
-"yöneticisidir. Hızlı ve kolay bir kullanım sunmak için tasarlanmıştır. "
-"Arabirimi sade ve kolay öğrenilebilecek niteliktedir ve kesinlikle kafa "
-"karıştırıcı ve gereksiz seçenekleri öntanımlı olarak sunmamaktadır. Thunar "
-"dosya yöneticisinin açılışı ve dosya listeleme işlemi gayet hızlıdır. "
-
-#: Thunar.xml:62(para)
-msgid ""
-"The Thunar file manager thereby provides an integrated access point to your "
-"files and applications. You can use the file manager to do the following:"
-msgstr ""
-"Thunar dosya yöneticisi, entegre bir erişim suretiyle dosyalarınıza ve "
-"programlarınıza ulaşmanızı sağlar. Dosya yöneticisini şu işlemler için "
-"kullanabilirsiniz:"
-
-#: Thunar.xml:68(para)
-msgid "Create folders and documents."
-msgstr "Dizin ve doküman oluşturma."
-
-#: Thunar.xml:69(para)
-msgid "Display your files and folders."
-msgstr "Dosyaları ve dizinleri gösterimi."
-
-#: Thunar.xml:70(para)
-msgid "Manage your files and folders."
-msgstr "Dosya ve dizin yönetimi."
-
-#: Thunar.xml:71(para)
-msgid "Run and manage custom actions."
-msgstr "Özel işlemlerin çalıştırılması ve yönetimi."
-
-#: Thunar.xml:72(para)
-msgid "Access Removable Media."
-msgstr "Ayrılabilir ortam erişimi."
-
-#: Thunar.xml:78(title)
-msgid "The File Manager Window"
-msgstr "Dosya Yöneticisi Penceresi"
-
-#: Thunar.xml:80(para)
-msgid ""
-"By default the file manager window consists of a shortcut pane on the left "
-"side, the main area on the right and a pathbar above the main area."
-msgstr ""
-"Dosya yöneticisi öntanımlı olarak sol bölümde bir kısayol kısmı ve sağ "
-"kısımda bulunan esas alan ve onun üstündeki yol bilgisini gösteren adres "
-"satırından ibarettir."
-
-#: Thunar.xml:92(phrase)
-msgid "File Manager Window"
-msgstr "Dosya Yöneticisi Penceresi"
-
-#: Thunar.xml:97(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Shortcut Pane</guilabel> provides shortcuts to different "
-"folders on your system. The first shortcut will lead to your <emphasis>Home "
-"Folder</emphasis>, the folder you store all your personal data, and will "
-"therefore have the name of the current user. The second shortcut will take "
-"you to the trash bin, which stores deleted files that can be recovered "
-"later. The third shortcut takes you to the <emphasis>Desktop Folder</"
-"emphasis>, which contains the files and folders that are displayed on the "
-"desktop. The fourth shortcut will take you to the root of your file system - "
-"you may want to explore it a bit, even though it may be confusing to you if "
-"you are new to Linux/Unix. Just click on the different folders and see what "
-"is inside."
-msgstr ""
-"<guilabel>Kısayol Bölümü</guilabel> sisteminizdeki çeşitli dizinlere kısayol "
-"atamanızı sağlar. Listedeki ilk kısayol, kullanıcınızın bütün kişisel "
-"dosyalarının bulunduğu <emphasis>Ev dizininize</emphasis> ulaşmanızı sağlar. "
-"İkinci kısayol ise, silinen dosyaların yer aldığı ve isterseniz silinen "
-"dosyaları geri alabileceğiniz çöp kutusuna erişimi sağlar. Üçüncü kısayol "
-"ise, masaüstünde bulunan dosya, dizinler ve kısayolları barındıran "
-"<emphasis>Masaüstü</emphasis> dizinine ulaşmanız içindir. Dördüncü kısayol "
-"ise, kök dizinine ulaşmanızı sağlar - eğer yeni bir Linux veya Unix "
-"kullanıcısı iseniz, kök dizini keşfetmek heyecanlı olabilir. Değişik "
-"dizinlere tıklayın ve içerisinde ne olduğunu görün. "
-
-#: Thunar.xml:108(para)
-msgid ""
-"Below the <emphasis>File System</emphasis> shortcut, the removable drives "
-"and media will be displayed. In the screenshot above, you can see a "
-"<guilabel>Floppy Drive</guilabel> shortcut. Click on these shortcuts to "
-"access the data stored on the removable drives and media. See <xref linkend="
-"\"using-removable-media\"/> for further details."
-msgstr ""
-"<emphasis>Dosya Sistemi</emphasis> kısayolu altında, kaldırılabilir "
-"sürücüler ve ortam bulunmaktadır. Yukarıdaki ekran görüntüsünde, "
-"<guilabel>Disket sürücüsü</guilabel> kısayolunu görebilirsiniz. Bu "
-"kısayollara tıklayarak kaldırılabilir sürücüler ve ortamlardaki verilere "
-"ulaşabilirsiniz. Daha detaylı bilgi için <xref linkend=\"using-removable-"
-"media\"/> sayfasını inceleyebilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:115(para)
-msgid ""
-"The remaining shortcuts are user defined. Add your own shortcuts by simply "
-"dragging folders to the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel>. This will allow "
-"you to access important folders instantly. To remove a previously added "
-"shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Remove "
-"Shortcut</guimenuitem>. To rename a previously added shortcut, right-click "
-"on the shortcut and choose <guimenuitem>Rename Shortcut</guimenuitem>. Note "
-"that these actions affect only the shortcut, not the folder referenced by "
-"the shortcuts."
-msgstr ""
-"Diğer kısayollar ise kullanıcı tanımlı kısayollardır. Kendi kısayolunuzu "
-"belirlemek için yapmanız gereken kısayolunu oluşturmak istediğiniz dizini "
-"<guilabel>kısayol kısmına</guilabel> sürüklemektir. Böylece önemli "
-"dizinlerinize hemen ulaşabilirsiniz. Daha önce oluşturduğunuz bir kısayolu "
-"silmek için ise, kısayola sağ tıklayıp <guimenuitem>Kısa Yolu Kaldır</"
-"guimenuitem> seçeneğine tıklamanız yeterlidir. Kısayolunuzun ismini "
-"değiştirmek için, kısayola sağ tıklayıp, <guimenuitem>Kısa Yolu Yeniden "
-"Adlandır</guimenuitem> seçeneğine tıklamalısınız. Bu işlem sadece kısayol "
-"ile ilgilidir, kısayolunu oluşturduğunuz dizin üzerinde herhangi bir işlem "
-"gerçekleştirmemektedir. "
-
-#: Thunar.xml:123(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>main area</emphasis> will always display the contents of the "
-"current folder. Double click on folders to enter them, and right-click on "
-"files or folders to get a context-menu offering some choices of what to do "
-"with it. Select multiple files by dragging a rectangle over them with the "
-"mouse. Alternatively, select one file, hold down the <keycap>Shift</keycap> "
-"key, and increase or decrease the selection using the arrow keys."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ana bölüm</emphasis> her zaman mevcut dizindeki içeriği gösterir. "
-"Dizinlere girmek için çift tıklamanız gerekmektedir ve dosya ve dizinler "
-"üzerinde işlem yapabilmek için sağ tıklamanız gerekmektedir. Sağ "
-"tıkladığınız zaman açılan menüde dosya veya dizine dair işlemleri "
-"görebilirsiniz. Birden çok dosyayı seçmek için, farenin sol tuşuna basılı "
-"tutarak toplu seçim yapabilirsiniz. Ayrıca alternatif bir yöntem olarak tek "
-"bir dosyayı seçerek, <keycap>Shift</keycap> tuşuna basılı tutarak yön "
-"tuşları ile birden fazla seçim yapmanız da mümkündür."
-
-#: Thunar.xml:131(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>pathbar</emphasis> will always show the path you took to get "
-"to the folder you are currently at. You can click on any pathbar button to "
-"change to the folder it represents. Right-click on a pathbar button to bring "
-"up a context-menu with some options."
-msgstr ""
-"<emphasis>Adres satırı</emphasis> bulunduğunuz dizine giderken geçmiş "
-"olduğunuz dosya yolunu belirtir ve gösterir. Adres satırı kısmında gitmek "
-"istediğiniz dizine tıklayabilirsiniz. Adres satırı düğmelerinden birine sağ "
-"tıklayarak o dizine has işlemleri ve varsa seçenekleri düzenleyebilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:139(title)
-msgid "Customizing the Appearance"
-msgstr "Görünümü Özelleştirme"
-
-#: Thunar.xml:141(para)
-msgid ""
-"There are many ways to customize the appearance of the file manager windows. "
-"In case you do not like the way the icons are displayed, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as Detailed List</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the main menu to have the contents of the "
-"current folder displayed as a list."
-msgstr ""
-"Dosya yöneticisi pencerelerinde görünümü özelleştirmenin birçok yolu vardır. "
-"Eğer simge görünümünü beğenmezseniz, <menuchoice><guimenu>Görünüm</"
-"guimenu><guimenuitem>Detaylı Liste Şeklinde Göster</guimenuitem></"
-"menuchoice> seçeneğini kullanarak o an içinde bulunduğunuz dizindeki içeriği "
-"listelenmiş biçimde görebilirsiniz. "
-
-#: Thunar.xml:147(para)
-msgid ""
-"You can have the file manager windows display a location bar instead of the "
-"pathbar by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
-"Selector</guimenuitem><guimenuitem>Toolbar Style</guimenuitem></menuchoice> "
-"from the main menu."
-msgstr ""
-"Adres satırı görünümü yerine, araç çubuğu kullanmak istiyorsanız "
-"<menuchoice><guimenu>Görünüm</guimenu><guimenuitem>Yer Seçici</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Araç Çubuğu Tarzı</guimenuitem></menuchoice> "
-"seçeneğini kullanabilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:153(para)
-msgid ""
-"In case you prefer a treeview in the left pane, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Tree</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-"Sol kısımda görünümü ağaç görünümüne çevirmek istiyorsanız, "
-"<menuchoice><guimenu>Görünüm</guimenu><guimenuitem>Yan Pencere Gözü</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Ağaç</guimenuitem></menuchoice> seçeneğini "
-"kullanabilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:160(title)
-msgid "Visible Columns in the Detailed List View"
-msgstr "Detaylı Listede Gösterilecek Sütunlar"
-
-#: Thunar.xml:162(para)
-msgid ""
-"If you prefer to display the contents of the folder as a list, using the "
-"<guilabel>Detailed List View</guilabel>, you can customize the columns "
-"displayed in the list view. To customize the visible columns, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Configure Columns...</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-"<guilabel>Detaylı Liste Şeklinde Göster</guilabel> seçeneğini kullanarak "
-"dizin içeriğini liste şeklinde görüntülüyorsanız, liste görünümünde "
-"gösterilecek sütunları özelleştirmek isteyebilirsiniz. Görüntülenecek "
-"sütunları görmek ve seçmek için, menüdeki <menuchoice><guimenu>Görünüm</"
-"guimenu><guimenuitem>Sütunları Yapılandır...</guimenuitem></menuchoice> "
-"seçeneğini kullanabilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:175(phrase) Thunar.xml:182(guilabel)
-msgid "Visible Columns"
-msgstr "Görünür Sütunlar"
-
-#: Thunar.xml:184(para)
-msgid ""
-"Select the columns you want to be displayed from the list of available "
-"columns. Click <guibutton>Move Up</guibutton> or <guibutton>Move Down</"
-"guibutton> to change the order of the columns. Click <guibutton>Use Default</"
-"guibutton> to revert your changes."
-msgstr ""
-"Gösterilmesini istediğiniz sütunları listeden seçebilirsiniz. "
-"<guibutton>Yukarı Taşı</guibutton> veya <guibutton>Aşağı Taşı</guibutton> "
-"seçeneklerini kullanarak sütunların gösterim sırasını değiştirebilirsiniz. "
-"Yapmış olduğunuz değişiklikleri geri almak için <guibutton>Öntanımlı Kullan</"
-"guibutton> seçeneğini kullanabilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:193(guilabel)
-msgid "Column Sizing"
-msgstr "Sütun Boyutlandırma"
-
-#: Thunar.xml:195(para)
-msgid ""
-"Select the option <guibutton>Automatically expand columns as needed</"
-"guibutton> if you want the list view columns to expand automatically if the "
-"needed to ensure the text is fully visible."
-msgstr ""
-"<guibutton>Gerekli olduğunda sütunları otomatik olarak genişlet</guibutton> "
-"seçeneği ile sütunlar istenilen bilginin uzunluğu doğrultusunda o bilginin "
-"uzunluğuna göre genişletilecektir."
-
-#: Thunar.xml:208(title)
-msgid "Working with Files and Folders"
-msgstr "Dizin ve Dosya İşlemleri"
-
-#: Thunar.xml:212(title)
-msgid "Opening Files"
-msgstr "Dosyaların Açılması"
-
-#: Thunar.xml:214(para)
-msgid ""
-"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
-"file type. For example, opening a text file will display it in the default "
-"text editor, while opening an image file will display the image in the "
-"default image viewer."
-msgstr ""
-"Bir dosya açtığınız zaman, dosya yöneticisi o dosya tipine uygun işlemi "
-"gerçekleştirecektir. Örneğin, bir metin dosyasını açmak istediğinizde, o "
-"metin dosyası metin editörünüzde açılacağı gibi, bir resim dosyası da "
-"resimleri gösteren uygulama içerisinde açılacaktır."
-
-#: Thunar.xml:220(para)
-msgid ""
-"The file manager checks the extension of a file to determine the type of a "
-"file. If the file has no known extension, the file manager examines the "
-"contents of the file."
-msgstr ""
-"Dosya yöneticisi dosyanın uzantısına bakarak dosya tipinin ne olduğuna karar "
-"verir. Eğer dosya bilinen bir uzantıya sahip değilse, dosya yöneticisi "
-"dosyanın içeriğini gözden geçirecektir."
-
-#: Thunar.xml:226(title)
-msgid "Executing the Default Action"
-msgstr "Varsayılan İşlemi Çalıştırmak"
-
-#: Thunar.xml:228(para)
-msgid ""
-"To execute the default for a file, double-click on the file. For example, "
-"the default action for audio files is to play the it with the default music "
-"playing application. In this case, you can double-click on the file to open "
-"the file in the music player."
-msgstr ""
-"Bir dosya için varsayılan işlemi çalıştırmak için, dosyaya çift "
-"tıklamalısınız. Örneğin, ses dosyalarına çift tıkladığınız zaman öntanımlı o "
-"ses dosyası çokluortam programı tarafından çalıştırılacaktır."
-
-#: Thunar.xml:234(para)
-msgid ""
-"You can set <application>Thunar</application> preferences so that you click "
-"once on a file to execute the default action. For information, see <xref "
-"linkend=\"preferences-behavior\"/>."
-msgstr ""
-"<application>Thunar</application> dosya yöneticisini tek tıklama ile "
-"dosyaların çalıştırılmasını sağlamak için ayarlamanız mümkündür. Bu konuda "
-"ayrıntılı bilgi için <xref linkend=\"preferences-behavior\"/> sayfasını "
-"inceleyiniz."
-
-#: Thunar.xml:241(title)
-msgid "Executing Non-Default Actions"
-msgstr "Öntanımlı Olmayan İşlemleri Çalıştırmak"
-
-#: Thunar.xml:243(para)
-msgid ""
-"To execute actions other than the default action for a file, select the file "
-"that you want to perform an action on. Choose the desired action from the "
-"<emphasis>Open With</emphasis> choices available in <guimenu>File</guimenu> "
-"menu or an <guimenu>Open With</guimenu> submenu."
-msgstr ""
-"Bir dosya için öntanımlı gerçekleştirilen işlem yerine, istediğiniz dosyayı "
-"<guimenu>Dosya</guimenu> menüsünden <emphasis>Birlikte Aç</emphasis> "
-"seçeneklerinden birini kullanarak veya sağ tıkladığınızda gösterilecek olan "
-"<guimenu>Birlikte Aç</guimenu> alt menüsü ile çalıştırabilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:251(title)
-msgid "Adding Actions"
-msgstr "İşlem Ekleme"
-
-#: Thunar.xml:253(para)
-msgid ""
-"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
-msgstr "Bir dosya uzantısına işlem atamak için, şu işlemleri yapmalısınız:"
-
-#: Thunar.xml:259(para)
-msgid ""
-"In the main area, select a file of the type to which you want to add an "
-"action."
-msgstr "Ana bölümde, işlem eklemek istediğiniz dosyayı seçin."
-
-#: Thunar.xml:264(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open With Other "
-"Application...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-"Menüden <menuchoice><guimenu>Dosya</guimenu><guimenuitem>Diğer Uygulama ile "
-"Aç ...</guimenuitem></menuchoice> seçeneğine tıklayın."
-
-#: Thunar.xml:270(para)
-msgid ""
-"Either choose an application in the <guilabel>Open With</guilabel> dialog or "
-"select <guibutton>Use a custom command</guibutton> and browse to the program "
-"with which you wish to open this type."
-msgstr ""
-"<guilabel>Birlikte Aç</guilabel> menüsünde işlem için istediğiniz uygulamayı "
-"seçebileceğiniz gibi <guibutton>Özel bir komut kullan</guibutton> seçeneği "
-"yardımıyla o dosya işlemi için çalıştırılacak uygulamayı belirtebilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:277(para)
-msgid ""
-"The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
-"particular file type. If you enabled the <guibutton>Use as default for this "
-"kind of file</guibutton> option or there was no prior action associated with "
-"the type, the newly added action is the default."
-msgstr ""
-"Böylece dosya için seçtiğiniz uygulama işlemler listesine eklenmiş oldu. "
-"Eğer <guibutton>bu tür dosyalar için öntanımlı olarak kullan</guibutton> "
-"seçeneğini işaretlemişseniz veya dosya için ilişkilendirilmiş başka bir "
-"işlem yok ise, yeni eklediğiniz işlem öntanımlı olacaktır."
-
-#: Thunar.xml:283(para)
-msgid ""
-"You may also add actions using the <guibutton>Open With</guibutton> button "
-"under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Ayrıca <menuchoice><guimenu>Dosya</guimenu><guimenuitem>Özellikler...</"
-"guimenuitem></menuchoice> menüsünde bulunan <guibutton>Birlikte Aç</"
-"guibutton> seçeneği ile de dosyanın başka bir uygulama ile açılmasını "
-"sağlayabilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:290(title)
-msgid "Modifying Actions"
-msgstr "İşlemleri Değiştirme"
-
-#: Thunar.xml:292(para)
-msgid ""
-"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
-"following steps:"
-msgstr ""
-"Bir dosya veya dosya tipi için tanımlanan işlemleri değiştirmek için, şu "
-"işlemleri gerçekleştirmelisiniz:"
-
-#: Thunar.xml:298(para)
-msgid ""
-"In the main area, select a file of the type for which you want to modify the "
-"action."
-msgstr "Ana bölümde, tipini değiştirmek istediğiniz dosyayı seçiniz."
-
-#: Thunar.xml:303(para) Thunar.xml:383(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-"Öncelikle <menuchoice><guimenu>Dosya</guimenu><guimenuitem>Özellikler...</"
-"guimenuitem></menuchoice> menüsünü açmalısınız."
-
-#: Thunar.xml:308(para)
-msgid ""
-"Select the new default action using the <guilabel>Open With</guilabel> "
-"button or add a new action by choosing <guimenuitem>Open With Other "
-"Application...</guimenuitem> from the drop down menu."
-msgstr ""
-"Yeni işlemi açılır menüde<guilabel>Birlikte Aç</guilabel> seçeneği ile "
-"belirleyebileceğiniz gibi <guimenuitem>Başka Uygulama...</guimenuitem> "
-"seçeneği ile de belirleyebilirsiniz. "
-
-#: Thunar.xml:315(para)
-msgid ""
-"To remove a previously added action for a file type, bring up the "
-"<guilabel>Open With</guilabel> dialog as described above, right-click the "
-"action you want to remove and choose <guimenuitem>Remove Launcher</"
-"guimenuitem>."
-msgstr ""
-"Daha önce atadığınız bir işlemi kaldırmak için, yukarıda anlatıldığı gibi "
-"<guilabel>Birlikte Aç</guilabel> menüsünü açıp, kaldırmak istediğiniz işleme "
-"sağ tıklayıp, <guimenuitem>Uygulama Başlatıcısını Kaldır</guimenuitem> "
-"seçeneğini kullanabilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:324(title) Thunar.xml:361(phrase)
-msgid "File Properties"
-msgstr "Dosya Özellikleri"
-
-#: Thunar.xml:326(para)
-msgid ""
-"The file properties window shows more information about any file or folder "
-"in the file manager. With this window, you can also do the following:"
-msgstr ""
-"Dosya özellikleri penceresi dosya ya da dizin hakkında dosya yöneticisinde "
-"gösterilenden daha fazla bilgi edinmenizi sağlar. Bu pencere ile, şu "
-"işlemleri gerçekleştirebilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:333(para)
-msgid ""
-"Change the icon for special files, such as application launchers and URL "
-"links."
-msgstr ""
-"Özel dosyaların, mesela uygulama çalıştırıcılar ve URL linklerinin "
-"simgelerini değiştirebilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:338(para)
-msgid "Add or remove emblems for a file or folder."
-msgstr ""
-"Dosya veya dizine amblem atayabilir veya varsa amblemini kaldırabilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:343(para)
-msgid "Change the UNIX file permissions for a file or folder."
-msgstr "Dosya ya da dizinin UNIX dosya izinlerini değiştirebilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:348(para)
-msgid ""
-"Choose which application is used to open a file and other files of the same "
-"type."
-msgstr "Dosyanın hangi uygulama ile çalıştırılacağını belirleyebilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:366(para)
-msgid "To open the file properties window, perform the following steps:"
-msgstr "Dosya özellikleri penceresini açmak için, şu işlemleri yapmalısınız:"
-
-#: Thunar.xml:372(para)
-msgid ""
-"Select the file or folder whose properties you want to examine or change. "
-"You cannot select multiple items at once and display the properties that are "
-"in common to all items currently."
-msgstr ""
-"Araştırmak ya da değiştirmek istediğiniz dosya veya dizini seçmelisiniz. "
-"Birden fazla seçim yapıp dosya özelliklerini açmanız mümkün değildir."
-
-#: Thunar.xml:386(para)
-msgid ""
-"Right-click the selected item and choose <guimenuitem>Properties...</"
-"guimenuitem> from the context menu."
-msgstr ""
-"Seçtiğiniz öğeye sağ tıklayıp <guimenuitem>Özellikler...</guimenuitem> "
-"seçeneğine tıklamalısınız."
-
-#: Thunar.xml:389(para)
-msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"Ayrıca bu işlemi <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Enter</keycap></"
-"keycombo> tuşları ile de gerçekleştirebilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:379(para)
-msgid "Do one of the following: <placeholder-1/>"
-msgstr "Şunu gerçekleştirmelisiniz: <placeholder-1/>"
-
-#: Thunar.xml:400(title)
-msgid "Using Removable Media"
-msgstr "Kaldırılabilir Ortam Kullanımı"
-
-#: Thunar.xml:403(title)
-msgid "Accessing Removable Media"
-msgstr "Kaldırılabilir Ortama Erişim"
-
-#: Thunar.xml:405(para)
-msgid ""
-"Thunar supports removable media if it was built with support for <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, or "
-"if you are using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/"
-"\">FreeBSD</ulink>. Note however that on FreeBSD 6.0 or newer, it is "
-"suggested to use HAL rather than the native support provided by Thunar."
-msgstr ""
-"Thunar eğer <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/"
-"Software_2fhal\">HAL</ulink> desteği ile derlenmişse veya <ulink type=\"http"
-"\" url=\"http://www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink> kullanıyorsanız "
-"kaldırılabilir ortamı desteklemektedir. Buna rağmen FreeBSD 6.0 veya daha "
-"yeni sürümünü kullanıyorsanız, HAL kullanmanız tavsiye edilmektedir."
-
-#: Thunar.xml:412(title)
-msgid "To Mount Media"
-msgstr "Ortam Bağlama İşlemi"
-
-#: Thunar.xml:414(para)
-msgid ""
-"To <emphasis>mount</emphasis> media is to make the file system of the media "
-"available for access. When you mount media, the file system of the media is "
-"attached as a subdirectory to your file system."
-msgstr ""
-"Ortam <emphasis>bağlamak</emphasis> dosya sistemini ortama erişime uygun "
-"kılmak içindir. Ortam bağladığınız zaman, bağladığınız ortam dosya "
-"sisteminizin alt dizini olarak sisteminize eklenecektir."
-
-#: Thunar.xml:419(para)
-msgid ""
-"To access media, insert the media in the appropriate device, or connect the "
-"new device to your computer (i.e. connect an USB stick to one of your USB "
-"ports). An object that represents the media is added to the side pane of the "
-"file manager. If <application>xfdesktop</application> is running and "
-"configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this object "
-"will also be added to your desktop."
-msgstr ""
-"Ortama erişmek için, ortamı uygun cihaza yerleştirmelisiniz ya da "
-"bağlamalısınız (mesela USB stick). Sol bölümde ortamın yer aldığını "
-"göreceksiniz. Eğer <application>xfdesktop</application> çalışıyorsa ve "
-"<guilabel>Dosya/çalıştırıcı simgelerini</guilabel> çalıştırmak için "
-"ayarlanmışsa bu ortam öğesi masaüstünüzde de yer alacaktır."
-
-#: Thunar.xml:426(para)
-msgid ""
-"To actually mount the media, click on the object that represents the media. "
-"For example, to mount a floppy diskette, click on the <guilabel>Floppy "
-"Drive</guilabel> object in the side pane. The file manager will now add the "
-"file system of the media to your file system hierarchy and display the "
-"contents of the floppy diskette in the main area."
-msgstr ""
-"Ortamı bağlamak için, ortama ilişkin nesneye tıklamalısınız. Mesela, bir "
-"disketi bağlamak için, <guilabel>Disket Sürücü</guilabel> nesnesine "
-"tıklamalısınız. Dosya yöneticisi ortamın dosya sistemini, dosya sisteminizin "
-"hiyerarşisine ekleyecektir ve ana bölümde diskette bulunan içeriği "
-"gösterecektir."
-
-#: Thunar.xml:434(title)
-msgid "To Eject Media"
-msgstr "Ortamı Çıkarmak"
-
-#: Thunar.xml:436(para)
-msgid ""
-"If the drive for the media is a motorized drive (i.e. a CD-ROM drive), right-"
-"click on the media object in the side pane or on the desktop and choose "
-"<guilabel>Eject Volume</guilabel>. The media is ejected from the drive after "
-"a few seconds. If the drive for the media is not motorized (i.e. a floppy "
-"drive or an USB stick), right-click on the media object and choose "
-"<guilabel>Unmount Volume</guilabel>. After a short period of time, a "
-"notification will appear to inform you that it is now safe to remove the "
-"media or disconnect the drive from the computer."
-msgstr ""
-"Eğer ortam sürücüsü motorlu ise (mesela CD-ROM), sol kısımda sağ tıklayıp, "
-"<guilabel>Çıkar</guilabel> seçeneği ile ayırabilirsiniz. Eğer sürücü motorlu "
-"değil ise (mesela disket veya USB stick ise), sağ tıklayıp <guilabel>Ayır</"
-"guilabel> seçeneği ile ayırabilirsiniz. Bu seçeneği seçtikten sonra güvenle "
-"kaldırabileceğinize dair bir uyarı alacaksınız."
-
-#: Thunar.xml:451(phrase)
-msgid "Unmount notification"
-msgstr "Ayırma uyarısı"
-
-#: Thunar.xml:456(para)
-msgid ""
-"However this notification will only be displayed if support for "
-"<application>libnotify</application> is enabled, and you have installed a "
-"notification daemon. A notification daemon for Xfce is available from the "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/"
-"notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. If notification "
-"support is not available, wait until the context menu disappears before you "
-"remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"Buna karşın bu bilgilendirme sadece <application>libnotify</application> "
-"desteği var ise ve notification daemon kurulu ise gösterilecektir. Xfce için "
-"bir notification daemon'a <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/"
-"projects/applications/notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</"
-"ulink> sayfasından ulaşabilirsiniz. Eğer bilgilendirme desteği yok ise, "
-"açılır menü kaybolana kadar bekleyin ve ortamı bilgisayarınızdan çıkarın."
-
-#: Thunar.xml:464(para)
-msgid ""
-"Be aware that you cannot eject or unmount media that is still in use by one "
-"or more applications. Therefore if the file manager refuses to eject media, "
-"make sure you close all applications that were accessing the media, and be "
-"sure to also check command line applications running in "
-"<application>Terminal</application> windows."
-msgstr ""
-"Eğer bir uygulama ortamdaki bir dosyaya erişim halinde ise ortamı "
-"ayıramayacağınızın bilincinde olmalısınız. Ayrıca dosya yöneticisi ortamı "
-"çıkarmak istemiyorsa, ortama erişen bütün uygulamaları kapattığınızdan emin "
-"olmalısınız. Ayrıca <application>Terminal</application> uygulamasını "
-"kullanarak da ortama erişmediğinizden emin olmalısınız."
-
-#: Thunar.xml:470(para)
-msgid ""
-"Make sure to unmount removable media before ejecting. Do not eject a "
-"diskette from the floppy drive before your unmount the diskette. Do not "
-"remove an USB stick before you unmount the flash drive. If you do not "
-"unmount the media first you might lose data or cause your system to crash."
-msgstr ""
-"Ortamı çıkarmadan önce ayırdığınızdan emin olmalısınız. Disketi ayırmadan "
-"disket sürücünüzden çıkarmamalısınız. Aynı durum USB stick için de söz "
-"konusudur. Eğer ortamı güvenli bir şekilde ayırmadan çıkarırsanız veri "
-"kaybına uğrayabileceğiniz gibi sisteminizde hasara da yol açabilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:479(title)
-msgid "Management of Removable Drives and Media"
-msgstr "Ayırılabilir Sürücü ve Ortam Yönetimi"
-
-#: Thunar.xml:481(para)
-msgid ""
-"Thunar is also able to automatically manage removable drives and media if "
-"the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/"
-"thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> package is installed on "
-"your system. Note however that this feature requires HAL support."
-msgstr ""
-"Thunar <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/"
-"projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> kullanarak da "
-"otomatik olarak ayrılabilir sürücü ve ortam yönetimini sağlamaktadır. Ancak "
-"bu özellik HAL desteği gerektirmektedir."
-
-#: Thunar.xml:487(para)
-msgid ""
-"Now, if HAL support is available and <application>thunar-volman</"
-"application> is installed on your system, you can choose to enable the "
-"<guilabel>Volume Management</guilabel> feature of Thunar. Therefore, open "
-"the file manager preferences, go to the <guilabel>Advanced</guilabel> page "
-"and check the <guilabel>Enable Volume Management</guilabel> button."
-msgstr ""
-"Eğer HAL desteği mevcut ise ve <application>thunar-volman</application> "
-"sisteminizde kurulu ise, Thunar'ın <guilabel>Bölüm Yönetimi</guilabel> "
-"özelliğinden faydalanabilirsiniz. Öte yandan, dosya yöneticisi özelliklerini "
-"açıp, <guilabel>Gelişmiş</guilabel> sayfasına gidip, <guilabel>Birim "
-"Yönetimini Etkinleştir</guilabel> seçeneğini kontrol edebilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:494(para)
-msgid ""
-"The next step is to customize the management of removable drives and media "
-"to your needs. Click on the <guilabel>Configure</guilabel> link in the "
-"<guilabel>Volume Management</guilabel> section, right below the button. The "
-"<guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> configuration dialog will be "
-"displayed."
-msgstr ""
-"Sonraki aşama ise, ayrılabilir sürücü ve ortamın yönetimini isteklerinize "
-"göre özelleştirmek olacaktır. <guilabel>Bölüm Yönetimi</guilabel> bölümünde "
-"<guilabel>Yapılandır</configure> düğmesine tıklamalısınız. "
-"<guilabel>Kaldırılabilir Sürücü ve Medyaları</guilabel> yapılandırma menüsü "
-"gösterilecektir."
-
-#: Thunar.xml:507(phrase)
-msgid "Removable Drives and Media"
-msgstr "Ayrılabilir Sürücü ve Ortam"
-
-#: Thunar.xml:512(para)
-msgid ""
-"If you have used the <application>gnome-volume-manager</application> "
-"previously, you should feel right at home, because it was designed to look "
-"and behave similar to <application>gnome-volume-manager</application>. The "
-"preferences are divided by device categories to make it easy to locate the "
-"option for you specific device."
-msgstr ""
-"Eğer daha önce <application>gnome-volume-manager</application> kullanmış "
-"iseniz, aynı kullanım rahatlığını <application>gnome-volume-manager</"
-"application> benzeri arabirim ile de yaşabilirsiniz. Seçenekler kolay erişim "
-"sağlanması bakımından ayrı aygıt kategorilerine ayrılmıştır."
-
-#: Thunar.xml:519(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Storage</guilabel> page contains the most important options. "
-"As the name suggests these options apply only to storage devices like "
-"external harddisk drives, USB sticks and CD-ROMs. The <guilabel>Removable "
-"Storage</guilabel> options are described in detail below."
-msgstr ""
-"<guilabel>Storage</guilabel> sayfası en önemli seçenekleri barındırır. Bu "
-"seçenek isminden belli olduğu gibi sadece depolama aygıtlarına erişim için "
-"kullanılır. <guilabel>Removable Storage</guilabel> seçenekleri aşağıda "
-"açıklanacaktır."
-
-#: Thunar.xml:527(guilabel)
-msgid "Mount removable drives when hot-plugged"
-msgstr "Ayrılabilir sürücüleri takıldığı zaman bağla"
-
-#: Thunar.xml:529(para)
-msgid ""
-"Enable this option to automatically mount file systems on removable drives "
-"(i.e. external harddisk drives or USB sticks) when such drives are plugged "
-"into the computer."
-msgstr ""
-"Bu seçeneği ayrılabilir sürücüleri (harici diskler veya USB stick) otomatik "
-"olarak bağlamak istiyorsanız seçmelisiniz."
-
-#: Thunar.xml:533(para)
-msgid ""
-"This option must be enabled for certain other features to work with "
-"removable drives. For example, if you disable this option, certain kinds of "
-"portable music players cannot be detected any more and so, even if you "
-"enabled the <guilabel>Play music files when connected</guilabel> option on "
-"the <guilabel>Multimedia</guilabel> page, the specified command will not be "
-"run when you hot-plug your portable music player."
-msgstr ""
-"Bu seçenek ayrılabilir sürücü kullanmak istiyorsanız muhakkak seçili "
-"olmalıdır. Mesela, bu özelliği kaldırırsanız, taşınabilir müzikçalarlar "
-"otomatik olarak tanınmayacaktır. <guilabel>Multimedia</guilabel> sekmesinde "
-"<guilabel>Play music files when connected</guilabel> seçeneği işaretli ise "
-"tanımlanan komut çalışmayacaktır."
-
-#: Thunar.xml:544(guilabel)
-msgid "Mount removable media when inserted"
-msgstr "Ayrılabilir sürücü yerleştirildiğinde bağla"
-
-#: Thunar.xml:546(para)
-msgid ""
-"Enable this option to automatically mount file systems on removable media (i."
-"e. CD-ROMs or DVDs) when you insert the media into the drive."
-msgstr ""
-"Bu seçeneği optik sürücülerin (CDROM veya DVD) otomatik olarak bağlanmasını "
-"istiyorsanız seçiniz."
-
-#: Thunar.xml:550(para)
-msgid ""
-"This option must be enabled for certain other features to work with "
-"removable media. For example, if you disable this option, it is impossible "
-"to detect whether the removable media has auto-run capabilities, and so the "
-"<guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option has no "
-"effect for removable media."
-msgstr ""
-"Bu seçenek optik sürücü yönetimi için gereklidir. Mesela, bu özelliği "
-"devredışı bırakırsanız, optik sürücüye ilişkin otomatik çalıştırma özelliği "
-"kullanılmaz olacaktır ve <guilabel>Auto-run programs on new drives and "
-"media</guilabel> özelliği iş görmeyecektir."
-
-#: Thunar.xml:560(guilabel)
-msgid "Browse removable media when inserted"
-msgstr "Ayrılabilir ortam yerleştirildiğinde dosyaları görüntüle"
-
-#: Thunar.xml:562(para)
-msgid ""
-"Enable this option to automatically display the content of newly inserted "
-"media in the file manager. Note however, that the contents will only be "
-"displayed if no other action was possible or you choose to ignore the other "
-"possible actions. For example, if you insert a CD-ROM with auto-run "
-"capabilities and the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</"
-"guilabel> option is enabled, you will be prompted whether you want to allow "
-"or ignore the auto-run. If you choose to ignore the auto-run the contents "
-"will be displayed in the file manager."
-msgstr ""
-"Bu seçeneği ortamı bilgisayarınıza yerleştirdiğinizde otomatik olarak "
-"ortamın barındırdığı dosyaları görüntülemek için kullanabilirsiniz. Eğer "
-"başka bir işlem atanmamışsa veya atanmış bir işlemi göz ardı ederseniz "
-"sadece içerik gösterilecektir. Mesela bir otomatik çalıştırılabilir betik "
-"içeren bir CD-ROM yerleştirdiğinizde <guilabel>Auto-run programs on new "
-"drives and media</guilabel> seçeneği işaretli ise, önce bunu çalıştırmak "
-"isteyip istemediğiniz sorulacaktır. Eğer göz ardı et seçeneğini "
-"kullanırsanız, CD-ROM içeriği görüntülenecektir."
-
-#: Thunar.xml:574(guilabel)
-msgid "Auto-run programs on new drives and media"
-msgstr "Yeni sürücülerde ve ortamdaki uygulamaları otomatik çalıştırma"
-
-#: Thunar.xml:576(para)
-msgid ""
-"Enable this option to make use of auto-run capabilities of certain removable "
-"drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards."
-"freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application "
-"Autostart Specification</ulink> for details about the auto-run mechanism. To "
-"enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-run."
-msgstr ""
-"Bu seçeneği ayrılabilir sürücü ve ortamlarda otomatik çalıştırma desteği "
-"için kullanabilirsiniz. Otomatik çalıştırma mekanizmasının nasıl işlediğini "
-"gösteren belge için <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop."
-"org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart "
-"Specification</ulink> adresini ziyaret etmelisiniz. Güvenlik açısından "
-"sizden daima otomatik çalıştırma öncesi onay istenecektir."
-
-#: Thunar.xml:582(para)
-msgid ""
-"If the Windows emulator <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/"
-"\">WINE</ulink> is installed on your system, the auto-run mechanism will "
-"also try to run <filename>autorun.exe</filename> files using WINE."
-msgstr ""
-"Eğer sisteminizde <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/\">WINE</"
-"ulink> kurulu ise, otomatik çalıştırma mekanizması <filename>autorun.exe</"
-"filename> dosyasını WINE kullanarak çalıştırmayı deneyecektir. "
-
-#: Thunar.xml:590(guilabel)
-msgid "Auto-open files on new drives and media"
-msgstr "Yeni sürücülerde ve ortamdaki dosyaları otomatik açma"
-
-#: Thunar.xml:592(para)
-msgid ""
-"Enable this option to make of auto-open capabilities of certain removable "
-"drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards."
-"freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application "
-"Autostart Specification</ulink> for details about the auto-open mechanism. "
-"To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-open."
-msgstr ""
-"Bu seçeneği ayrılabilir sürücü ve ortamları otomatik açmak için "
-"kullanabilirsiniz. Bu mekanizma hakkında daha detaylı bilgiye <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-"
-"spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> "
-"sayfasından ulaşabilirsiniz. Güvenlik açısından, otomatik açma öncesi sizden "
-"onayınız istenecektir."
-
-#: Thunar.xml:602(para)
-msgid ""
-"The remaining options allow you to specify a command to run when a certain "
-"kind of media is inserted into a drive or a certain kind of external device "
-"is connected. The command can use three special variables, that will be "
-"substituted when the command is run:"
-msgstr ""
-"Kalan seçenekler bilgisayarınıza bir sürücü bağladığınızda ya da bir ortam "
-"taktığınızda çalıştırılacak komutları belirlemenizi sağlar. Çalıştıracağınız "
-"komut için üç özel değişken belirleyebilirsiniz. Bunlar:"
-
-#: Thunar.xml:610(literal)
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#: Thunar.xml:612(para)
-msgid ""
-"Each appearance of <literal>%d</literal> in the command will be substituted "
-"with the device file path of the newly added device. For example, if you "
-"have plugged in an USB stick, the device file path will be <filename>/dev/"
-"da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>."
-msgstr ""
-"Çalıştırılacak komut içerisinde <literal>%d</literal> yer alıyorsa, bu değer "
-"aygıtın dosya yolu ile değiştirilecektir. Mesela, bilgisayarınıza USB stick "
-"bağladığınızda yol <filename>/dev/da0s1</filename> veya <filename>/dev/sda1</"
-"filename>. "
-
-#: Thunar.xml:617(para)
-msgid ""
-"If no device file is associated with the device or the device file could not "
-"be found for some reason, the variable <literal>%d</literal> will be "
-"substituted with the empty string."
-msgstr ""
-"Eğer aygıt dosyası ile ilintili bir aygıt yoksa veya aygıt dosyası herhangi "
-"bir sebepten dolayı bulunamıyorsa, <literal>%d</literal> değeri boş bir "
-"dizge ile değiştirilecektir."
-
-#: Thunar.xml:625(literal)
-msgid "%h"
-msgstr "%h"
-
-#: Thunar.xml:627(para)
-msgid ""
-"Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted "
-"with the HAL UDI of the newly added device."
-msgstr ""
-"Çalıştırılacak komut içerisinde <literal>%h</literal> değişkeni yer alıyorsa "
-"bu değer HAL UDI ile yer değiştirecektir."
-
-#: Thunar.xml:635(literal)
-msgid "%m"
-msgstr "%m"
-
-#: Thunar.xml:637(para)
-msgid ""
-"Each appearance of <literal>%m</literal> in the command will be substituted "
-"with the mount point where the newly added device was mounted. If the device "
-"cannot be mounted (for example printers or keyboards) or if the automatic "
-"mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the "
-"empty string."
-msgstr ""
-"Çalıştırılacak komut içerisinde <literal>%m</literal> değişkeni yer alıyorsa "
-"bu değer bağlama noktası ile değiştirilecektir. Eğer aygıt bağlanabilen bir "
-"aygıt değilse (mesela klavye veya yazıcı ise) veya otomatik bağlama "
-"devredışı ise, <literal>%m</literal> değeri boş dizge ile değiştirilecektir."
-
-#: Thunar.xml:648(title)
-msgid "Troubleshooting the Volume Manager"
-msgstr "Bölüm Yöneticisi İçin Sorun Giderme İpuçları"
-
-#: Thunar.xml:650(para)
-msgid ""
-"Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as "
-"expected."
-msgstr ""
-"Bölüm yöneticisi hakkında sorun giderme konusunda faydalı ipuçları "
-"sunmaktadır."
-
-#: Thunar.xml:656(para)
-msgid ""
-"Make sure <application>Thunar</application> is running as daemon. The volume "
-"manager depends on this, as it is not a daemon by itself. By default, Xfce "
-"automatically spawns <application>Thunar</application> as daemon on startup. "
-"If it got killed for some reason, open the <guilabel>Run program</guilabel> "
-"(using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</"
-"keycap></keycombo> or right-click on the desktop and choose <guilabel>Run "
-"Program...</guilabel> from the desktop menu), enter <literal>Thunar --"
-"daemon</literal> and click <guibutton>Run</guibutton>."
-msgstr ""
-"<application>Thunar</application> uygulamasının sistem servisi olarak "
-"çalıştığından emin olun. Bölüm yöneticisi servis olmadığından buna ihtiyaç "
-"duymaktadır. Xfce, öntanımlı olarak <application>Thunar</application> "
-"uygulamasını açılışta sistem servisi olarak çalıştırır. Eğer sistem servisi "
-"herhangi bir sebepten dolayı kapatılmış ise, menüdeki <guilabel>Çalıştır</"
-"guilabel> seçeneğini (klavye kısayolu <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> veya masaüstüne sağ tıklayıp "
-"<guilabel>Çalıştır</guilabel> seçeneği) kullanarak <literal>Thunar --daemon</"
-"literal> yazıp <guibutton>Çalıştır</guibutton> seçeneğine tıklamalısınız."
-
-#: Thunar.xml:668(para)
-msgid ""
-"Try running <application>thunar-volman</application> from a "
-"<application>Terminal</application> window after hot-plugging the drive or "
-"inserting the media. First, you need to figure out the HAL UDI of the new "
-"device using <application>lshal</application> or <application>hal-device</"
-"application>. Once you know the UDI, run <literal>thunar-volman --device-"
-"added &lt;udi-of-your-device&gt;</literal> in a <application>Terminal</"
-"application> window and watch the output for errors or warnings."
-msgstr ""
-"Aygıtı taktıktan sonra ya da ortamı yerleştirdikten sonra "
-"<application>thunar-volman</application> uygulamasını "
-"<application>Terminal</application> uygulamasını kullanarak konsoldan "
-"çalıştırmayı deneyebilirsiniz. Öncelikle, <application>lshal</application> "
-"veya <application>hal-device</application> kullanarak aygıtın HAL UDI "
-"değerini öğrenmelisiniz. UDI değerini öğrendikten sonra, "
-"<application>Terminal</application> uygulaması içerisinde <literal>thunar-"
-"volman --device-added &lt;aygıtın-udi-değeri&gt;</literal> komutunu "
-"vermelisiniz ve çıktıyı takip ederek hatayı anlamaya çalışmalısınız."
-
-#: Thunar.xml:678(para)
-msgid ""
-"If it still refuses to work, ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"forum.xfce.org/\">Xfce Forum</ulink> or the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing "
-"list</ulink> for help."
-msgstr ""
-"Eğer hala çalışmıyorsa, <ulink type=\"http\" url=\"http://forum.xfce.org/"
-"\">Xfce Forumu</ulink> veya <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects."
-"org/mailman/listinfo/thunar-dev\">Thunar geliştirici listesini</ulink> "
-"kullanarak yardım isteyebilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:689(title)
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "Dosya Yönetimi Seçenekleri"
-
-#: Thunar.xml:691(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog to set your "
-"<application>Thunar</application> file manager preferences. To open the "
-"preferences dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferences...</guimenuitem></menuchoice> from the menu "
-"bar, or click on the <guibutton>File Manager</guibutton> button in the Xfce "
-"Settings Manager."
-msgstr ""
-"<guilabel>Dosya Yöneticisi Tercihleri</guilabel> menüsünü "
-"<application>Thunar</application> dosya yöneticisini ayarlamak için "
-"kullanabilirsiniz. Tercihler penceresini açmak için menüden "
-"<menuchoice><guimenu>Düzenle</guimenu><guimenuitem>Tercihler...</"
-"guimenuitem></menuchoice> seçeneğine tıklamalısınız ya da Xfce4 Ayarları "
-"menüsündeki <guibutton>Dosya Yöneticisi</guibutton> öğesini kullanmalısınız."
-
-#: Thunar.xml:697(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog is divided into "
-"four pages with different options, each described in a separate section "
-"below. Basically you can set preferences in the following categories:"
-msgstr ""
-"<guilabel>Dosya Yöneticisi Tercihleri</guilabel> dört bölüme ayrılmıştır ve "
-"her bölüm değişik seçenekler barındırmaktadır ve her biri aşağıdaki bölümde "
-"açıklanacaktır. Tercihleri şu kategoriler altında düzenleyebilirsiniz:"
-
-#: Thunar.xml:703(para)
-msgid "The default settings for the views."
-msgstr "Öntanımlı görünüm ayarları."
-
-#: Thunar.xml:704(para)
-msgid "The default settings for the side pane."
-msgstr "Yan pencere bölümü ayarları."
-
-#: Thunar.xml:705(para)
-msgid "The behavior of the file manager windows."
-msgstr "Dosya yöneticisi pencerelerinin davranışı."
-
-#: Thunar.xml:706(para)
-msgid "Advanced features of the file manager."
-msgstr "Dosya yöneticisi gelişmiş özellikleri."
-
-#: Thunar.xml:709(para)
-msgid ""
-"Thunar also supports a bunch of so-called <emphasis>Hidden Options</"
-"emphasis>, which control several advanced features of the file manager, but "
-"are not included in the preferences in order to keep the preferences dialog "
-"simple. The <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/"
-"trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> "
-"file that is included with the Thunar distribution describes all available "
-"options in detail."
-msgstr ""
-"Thunar ayrıca birçok <emphasis>gizli seçenek</emphasis> barındırır ancak "
-"menü pencerelerini basit tutmak amacıyla bunları Tercihler penceresinde "
-"göstermemektedir. <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/"
-"thunar/trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></"
-"ulink> dosyasını okuyarak bu gizli seçenekler hakkında bilgi sahibi "
-"olabilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:718(title) Thunar.xml:733(phrase)
-msgid "Views Preferences"
-msgstr "Görüntü Seçenekleri"
-
-#: Thunar.xml:720(para)
-msgid ""
-"You can specify a default view, select sort options and display options. You "
-"can also specify whether thumbnails should be displayed for file types that "
-"support this."
-msgstr ""
-"Öntanımlı görünüm belirleyebilir, sıralama seçeneklerini ve görünüm "
-"seçeneklerini düzenleyebilirsiniz. Ayrıca dosya türlerinin önizlemesinin "
-"gösterilip gösterilmeyeceğini belirleyebilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:740(guilabel)
-msgid "View new folder using"
-msgstr "Yeni dizinleri şununla listele"
-
-#: Thunar.xml:742(para)
-msgid ""
-"Select the default view for folders. When you open a new window, the is "
-"displayed in the view that you select. This can be either the icon view, the "
-"compact list view or the detailed list view. You can also select "
-"<guilabel>Last Active View</guilabel> here to use the view you used for the "
-"last active window."
-msgstr ""
-"Dizinler için öntanımlı görünümü belirlemenizi sağlar. Yeni bir pencere "
-"açtığınızda belirlediğiniz görünüm kullanılacaktır. Bu simge görünümü, "
-"detaylı liste veya sıralı liste biçiminde olabilir. Ayrıca <guilabel>Önceki "
-"Aktif Görünüm</guilabel> seçeneği ile en son kullandığınız görünüm "
-"kullanılabilir."
-
-#: Thunar.xml:752(guilabel)
-msgid "Sort folders before files"
-msgstr "Dizinleri dosyalardan önce listele"
-
-#: Thunar.xml:754(para)
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
-"Bu seçeneği eğer dizinlerin dosyalardan önce gösterilmesini istiyorsanız "
-"kullanabilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:761(guilabel)
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Küçük resimleri göster"
-
-#: Thunar.xml:763(para)
-msgid ""
-"Select this option to show thumbnails of image files and other supported "
-"files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in the "
-"hidden <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> directory in the "
-"user's Home Folder."
-msgstr ""
-"Bu seçeneği resim dosyalarının küçük resimlerini göstermek için "
-"kullanabilirsiniz. Dosya yöneticisi her bir dizin için küçük resim "
-"dosyalarını kullanıcının ev dizinindeki <filename role=\"directory\">."
-"thumbnails</filename> dizininde barındırmaktadır."
-
-#: Thunar.xml:768(para)
-msgid ""
-"See <xref linkend=\"thumbnailers\"/> if you want to extend the basic "
-"thumbnail functionality provided by <application>Thunar</application> with "
-"support for additional file types."
-msgstr ""
-"Eğer temel küçük resim fonksiyonlarını daha çok dosya desteği ile birlikte "
-"geliştirmek istiyorsanız, <xref linkend=\"thumbnailers\"/> bağlantısını "
-"incelemeniz gerekmektedir."
-
-#: Thunar.xml:777(guilabel)
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Simgelerin yanında yazı"
-
-#: Thunar.xml:779(para)
-msgid ""
-"Select this options to place the icon captions for items in the icon view "
-"beside the icon rather than under the icon."
-msgstr ""
-"Bu seçeneği dosya ve dizin isimlerini dosya simgelerinin altında göstermek "
-"yerine yanında göstermek için kullanabilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:790(title) Thunar.xml:803(phrase)
-msgid "Side Pane Preferences"
-msgstr "Yan Pencere Gözü Tercihleri"
-
-#: Thunar.xml:792(para)
-msgid ""
-"You can select display options for the shortcuts pane and the tree pane."
-msgstr ""
-"Bu kısımda yan pencere gözü ve ağaç görünümü tercihlerini ayarlayabilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:808(para)
-msgid ""
-"The side pane can either display a list of shortcuts for folders in your "
-"file system, which is the default, or a tree view of your file system. This "
-"page allows you to select the size of the icons for the shortcuts and the "
-"tree pane. You can also specify whether emblems should be displayed."
-msgstr ""
-"Yan pencere gözü öntanımlı olarak sistem dizinlerinize kısayolları "
-"barındırır veya ayarlarsanız ağaç görünümünü kullanır. Bu bölümde "
-"kısayolların ve ağaç görünümün simge boyutunu ayarlayabilirsiniz. Ayrıca "
-"amblemlerin gösterilip gösterilmeyeceğini belirleyebilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:817(guilabel)
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Simge Boyutu"
-
-#: Thunar.xml:819(para)
-msgid ""
-"The size of the icons displayed in the side, ranging from <guilabel>Very "
-"Small</guilabel> (around 16x16 pixels) to <guilabel>Very Large</guilabel> "
-"(around 128x128 pixels)."
-msgstr ""
-"Yan gözde gösterilecek simge boyutunu <guilabel>Çok Küçük</guilabel> (16x16 "
-"piksel boyutlarında) değeri ile <guilabel>Çok Büyük</guilabel> (128x128 "
-"piksel boyutlarında) değeri arasında ayarlayabilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:827(guilabel)
-msgid "Show Icon Emblems"
-msgstr "Simge Amblemlerini Göster"
-
-#: Thunar.xml:829(para)
-msgid ""
-"Select this option to display emblems for folders in the side pane. You can "
-"assign emblems to folders in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. "
-"Select a folder in the main area and choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main "
-"menu, or right-click the folder and select "
-"<menuchoice><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the "
-"context menu."
-msgstr ""
-"Bu seçeneği yan pencere gözünde amblemleri göstermek için kullanabilirsiniz. "
-"Dizinlere amblem belirlemek için <guilabel>Özellikler</guilabel> menüsünü "
-"kullanabilirsiniz. Bu işlemi gerçekleştirebilmek için, amblem atamak "
-"istediğiniz dizini seçip menüden <menuchoice><guimenu>Dosya</"
-"guimenu><guimenuitem>Özellikler...</guimenuitem></menuchoice> öğesine "
-"tıklayabilir veya dizine sağ tıklayıp açılan menüden "
-"<menuchoice><guimenuitem>Özellikler...</guimenuitem></menuchoice> öğesine "
-"tıklayabilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:843(title) Thunar.xml:856(phrase)
-msgid "Behavior Preferences"
-msgstr "Davranış Tercihleri"
-
-#: Thunar.xml:845(para)
-msgid ""
-"You can select the preferred behavior to interact with the file manager."
-msgstr ""
-"Bu seçenek yardımı ile dosya yöneticisinin dosya ve dizinler ile "
-"etkileşimini düzenleyebilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:863(guilabel)
-msgid "Single click to active items"
-msgstr "Öğeleri aktif etmek için tek tıklama"
-
-#: Thunar.xml:865(para)
-msgid ""
-"Select this option to perform the default action for an item when you click "
-"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
-"title of the item is underlined and the item will be selected automatically "
-"after a short delay."
-msgstr ""
-"Bu seçeneği eğer tek tıklama ile dosyaların işlemlerini gerçekleştirmek "
-"istiyorsanız kullanabilirsiniz. Bu seçeneği seçtiğiniz takdirde, o dosyanın "
-"üzerine geldiğinizde öğenin isminin altı çizilecektir ve kısa bir süre "
-"gecikmeden sonra otomatik olarak seçilecektir."
-
-#: Thunar.xml:871(para)
-msgid ""
-"This delay can be configured below the option. You can also disable the "
-"automatic selection of items by moving the selector to the left-most "
-"position."
-msgstr ""
-"Gecikme süresini aşağıdan belirleyebilirsiniz. Ayrıca aktif değil "
-"seçeneğinin üzerine getirerek otomatik seçimi kapatabilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:880(guilabel)
-msgid "Double click to activate items"
-msgstr "Öğeleri aktif etmek için çift tıklama"
-
-#: Thunar.xml:882(para)
-msgid ""
-"Select this option to perform the default action for an item when you double "
-"click on the item, and select the item with a single click."
-msgstr ""
-"Bu seçenek yardımı ile bir dosya için tanımlanan işlemi çift tıklama ile "
-"gerçekleştirebilirsiniz. Ayrıca öğeyi tek tıklama ile seçebilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:893(title) Thunar.xml:906(phrase)
-msgid "Advanced Preferences"
-msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
-
-#: Thunar.xml:895(para)
-msgid "You can control advanced features of the file manager."
-msgstr "Dosya yöneticisinin gelişmiş özelliklerini kullanabilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:913(guilabel)
-msgid "Folder Permissions"
-msgstr "Dizin İzinleri"
-
-#: Thunar.xml:915(para)
-msgid ""
-"Choose the action that should be performed when you change the permissions "
-"of a folder in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. You can choose to "
-"let <application>Thunar</application> ask everytime when you change folder "
-"permissions, tell it to default to applying the new permissions to the "
-"folder only or to apply them recursively to the folder contents as well."
-msgstr ""
-"Bir dizinin izinlerini değiştirmek için <guilabel>Özellikler</guilabel> "
-"menüsünü kullanabilirsiniz. <application>Thunar</application> dosya "
-"yöneticisini dizin izinlerini değiştirirken her zaman sizden onay "
-"istemesini, sadece o dizinde değiştirmesini veya o dizinin alt dizinlerinin "
-"izinlerini de değiştirmesi için ayarlayabilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:925(guilabel)
-msgid "Volume Management"
-msgstr "Birim Yönetimi"
-
-#: Thunar.xml:927(para)
-msgid ""
-"If <application>Thunar</application> was installed with support for HAL and "
-"the <application>thunar-volman</application> package is also installed, you "
-"can enable the integrated volume manager. See <xref linkend=\"management-of-"
-"removable-drives-and-media\"/> for details about this feature."
-msgstr ""
-"<application>Thunar</application> eğer HAL desteği ile kurulmuşsa ve "
-"<application>thunar-volman</application> paketi de kurulu ise, entegre bölüm "
-"yöneticisini de kullanabilirsiniz. Konu hakkında detaylı bilgiye ulaşmak "
-"için <xref linkend=\"management-of-removable-drives-and-media\"/> sayfasını "
-"inceleyebilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:940(title)
-msgid "Customizing Thunar"
-msgstr "Thunar'ı Özelleştirme"
-
-#: Thunar.xml:942(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how to customize certain parts of the file manager to "
-"your own needs."
-msgstr ""
-"Bu bölümde dosya yöneticisini kendi istekleriniz doğrultusunda nasıl "
-"özelleştireceğiniz anlatılmaktadır."
-
-#: Thunar.xml:948(title)
-msgid "The \"Send To\" Menu"
-msgstr "\"Gönder\" Menüsü"
-
-#: Thunar.xml:950(para)
-msgid ""
-"Thunar includes a <guilabel>Send To</guilabel> menu, which provides possible "
-"targets where files and folders can be sent to. To access the <guilabel>Send "
-"To</guilabel> menu, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, "
-"or right-click on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send "
-"To</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Thunar dosya ve dizinleri belirli noktalara taşımak için <guilabel>Gönder</"
-"guilabel> menüsünü barındırmaktadır. <guilabel>Gönder</guilabel> menüsüne "
-"erişmek için <menuchoice><guimenu>Dosya</guimenu><guimenuitem>Gönder</"
-"guimenuitem></menuchoice> seçeneğini kullanabileceğiniz gibi, göndermek "
-"istediğiniz dizin veya dosyaya sağ tıklayarak "
-"<menuchoice><guimenuitem>Gönder</guimenuitem></menuchoice> seçeneğini "
-"kullanmanızı sağlamaktadır."
-
-#: Thunar.xml:964(phrase)
-msgid "\"Send To\" Menu"
-msgstr "\"Gönder\" Menüsü"
-
-#: Thunar.xml:969(para)
-msgid ""
-"By default, the <guilabel>Send To</guilabel> menu includes an entry named "
-"<guilabel>Desktop (Create Link)</guilabel> for all files and folders, which "
-"simply creates a link on the desktop for each selected file. In addition, if "
-"the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel> is active, the menu also includes an "
-"entry called <guilabel>Side Pane (Create Shortcut)</guilabel> for folders, "
-"which allows users to add new shortcuts to the side pane. Following these "
-"entries, <application>Thunar</application> lists the removable drives "
-"currently plugged into the computer. In the screenshot above, the "
-"<guilabel>Floppy Drive</guilabel> represents a possible target where files "
-"can be sent to. Note that the device is mounted automatically once selected "
-"from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually "
-"mount it."
-msgstr ""
-"Öntanımlı olarak <guilabel>Gönder</guilabel> menüsü <guilabel>Masaüstü "
-"(Bağlantı Oluştur)</guilabel> seçeneği ile belirtilen dosya veya dizin için "
-"masaüstünde kısayol oluşturmaktadır. Ayrıca, eğer <guilabel>Kısayol bölümü</"
-"guilabel> etkin ise, o dizin için kısayol bölümünde kısayol oluşturmak için "
-"<guilabel>Yan pencere gözü (Kısa yol yarat)</guilabel> seçeneğini "
-"sunmaktadır. Öte yandan, ayrılabilir ortamlara da dosya gönderme işlemi bu "
-"menü yardımıyla yapılabilir. Thunar otomatik olarak ayrılabilir ortamı da "
-"gönderilebilir hedefler arasına almaktadır. "
-
-#: Thunar.xml:979(para)
-msgid ""
-"In addition <application>Thunar</application> also ships the "
-"<application>thunar-sendto-email</application> plugin, which adds the entry "
-"<guilabel>Mail Recipient</guilabel> to the menu, that opens the mail "
-"composer with the selected files attach to the new email. If the selection "
-"contains atleast one folder, the selected items are added to a ZIP archive "
-"before attaching them to the email. Otherwise, if the selection contains "
-"multiple files, or a single file, which is larger than 200Kib, the user will "
-"be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP "
-"archive."
-msgstr ""
-"<application>Thunar</application> ayrıca <application>E-posta eklentisi</"
-"application> ile menüye eklenen <application>E-posta alan</application> "
-"seçeneği ile e-posta programında alıcısı tanımlanmış olmakla birlikte "
-"dosyayı eklenmiş olarak tanımlayan bir özellik sunmaktadır. Eğer seçim en az "
-"bir dizin içeriyorsa bunu ZIP arşivine koyup o şekilde hazırlamaktadır. Eğer "
-"birden çok dosya gönderilecekse ve bunların toplam boyutu 200Kib üzerinde "
-"ise, kullanıcıya dosyaların ZIP arşivine koyması için onay istemekte ve bu "
-"dosyaları ZIP arşivine koyup göndermektedir."
-
-#: Thunar.xml:987(para)
-msgid ""
-"Like most other features of <application>Thunar</application>, the "
-"<guilabel>Send to</guilabel> menu can be easily extended by users and "
-"application developers with new targets, using standard <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec"
-"\">desktop entry files</ulink>. These files must be installed into one of "
-"the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> "
-"folders (see the <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/"
-"Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> for "
-"details about the <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable)."
-msgstr ""
-"<application>Thunar</application> uygulamasının diğer özellikleri gibi "
-"<guilabel>Gönder</guilabel> menüsü <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec\">desktop entry "
-"files</ulink> standardına uygun olmak kaydıyla genişletilebilir. Bu dosyalar "
-"<filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> "
-"dizinine kopyalanmalıdır. (<literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> değişkeni "
-"hakkında bilgi almak için <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/"
-"wiki/Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> "
-"sayfasını inceleyebilirsiniz)"
-
-#: Thunar.xml:996(para)
-msgid ""
-"The <literal>MimeType</literal> of the target <filename>.desktop</filename> "
-"specifies the types of files for which this action should be available in "
-"the <guilabel>Send To</guilabel> menu. For example, say you want to add "
-"entry for a <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> "
-"uploader tool, then this entry should only show up if the selection contains "
-"JPEG files (other file formats are not supported by Flickr) and so you "
-"should add a line <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. If you do not "
-"specify any <literal>MimeType</literal> your entry will show up for all file "
-"types."
-msgstr ""
-"<literal>MimeType</literal> ile hedef <filename>.desktop</filename> dosyası "
-"tanımlanmaktadır ve bu tanımlama sonucunda gerçekleştirilecek işlem "
-"<guilabel>Gönder</guilabel> menüsünde yer alacaktır. Mesela, <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> sitesine JPEG biçimindeki "
-"resimleri yüklemek için, <literal>MimeType=image/jpeg;</literal> değeri "
-"kullanılmalıdır. Eğer <literal>MimeType</literal> belirlemezseniz yapmak "
-"istediğiniz işlem bütün dosyalar için geçerli olacaktır. "
-
-#: Thunar.xml:1004(para)
-msgid ""
-"A complete example using the <application>postr</application> application is "
-"shown below:"
-msgstr ""
-"Örnek bir <application>postr</application> uygulaması aşağıdaki örnekte "
-"gösterilmektedir."
-
-#: Thunar.xml:1008(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"# postr.desktop - Integrate postr into\n"
-"# the \"Send To\" menu.\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-msgstr ""
-"\n"
-"# postr.desktop - Integrate postr into\n"
-"# the \"Send To\" menu.\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-
-#: Thunar.xml:1021(para)
-msgid ""
-"If you install this file to <filename role=\"directory\">~/.local/share/"
-"Thunar/sendto/</filename> (create the folder if it does not exist yet), the "
-"<guilabel>Send To</guilabel> menu for JPEG files will show the new entry "
-"<guilabel>Flickr</guilabel>, which can be used to upload JPEG images to "
-"Flickr."
-msgstr ""
-"Bu dosyayı <filename role=\"directory\">~/.local/share/Thunar/sendto/</"
-"filename> altına kopyalarsanız (dizin yok ise oluşturmalısınız), JPEG "
-"dosyaları için <guilabel>Gönder</guilabel> menüsünde <guilabel>Flickr</"
-"guilabel> seçeneğini görebilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:1027(para)
-msgid ""
-"The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/"
-"sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> contains additional examples of "
-"useful targets for the <guilabel>Send To</guilabel> menu. Feel free to "
-"extend the Wiki page with new examples."
-msgstr ""
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/"
-"sendto_menu\">Thunar Project Wikisi</ulink> <guilabel>Gönder</guilabel> "
-"menüsü için birçok örnek barındırmaktadır. Kendi oluşturduğunuz örnekleri de "
-"bu wiki sayfasında paylaşabilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:1036(title)
-msgid "Thumbnailers"
-msgstr "Önizleme Oluşturucular"
-
-#: Thunar.xml:1038(para)
-msgid ""
-"Thunar uses small utilities to create thumbnails of certain file types and "
-"displays the thumbnails as preview of the file content. These small tools "
-"are called thumbnailers. Thunar ships with thumbnailers for image and font "
-"files, and makes use of the installed thumbnailers from GNOME automatically "
-"if it was installed with support for <literal>gconf</literal>. Users may "
-"however dynamically extend this basic functionality with thumbnailers for "
-"additional file types."
-msgstr ""
-"Thunar küçük uygulamalar yardımıyla belirli dosyalar için önizlemeler "
-"oluşturmakta ve dosya içeriğinin önizlemesini göstermektedir. Bu küçük "
-"araçlar önizleme oluşturucusu olarak isimlendirilmektedir. Thunar öntanımlı "
-"olarak resimler ve yazıtipleri için önizleme desteği sunmaktadır. Ayrıca "
-"<literal>gconf</literal> desteği ile kurulmuşsa GNOME için kullanılan "
-"önizleme oluşturucular da kullanılabilir. Kullanıcılar bu önizleme "
-"oluşturucuların fonksiyonunu genişletmek isteyebilir."
-
-#: Thunar.xml:1045(para)
-msgid ""
-"If you plan to write a custom thumbnailers, you need to start with a program "
-"that accepts atleast two command line parameters, the input file, which is "
-"of the file type you plan to support and the output file, which is a PNG "
-"file that complies with the format specified by the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail "
-"Management Standard</ulink>. Additionally your program may also accept the "
-"desired size of the thumbnail, which is optional but highly recommended. If "
-"you write the output file at an arbitrary image size, Thunar will afterwards "
-"scale it to the desired size, which might produce a less optimal result than "
-"generating the thumbnail with the requested dimensions."
-msgstr ""
-"Önizleme oluşturucu yazmak istiyorsanız, bir girdi ve <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail "
-"Management Standard</ulink> adresinde belirtilen standartlara uygun bir PNG "
-"çıktı dosyası veren bir uygulama çalıştırmalısınız. Ayrıca programınız "
-"önizleme boyutunu ayarlamanızı da sağlamalıdır. Büyük bir önizleme dosyası "
-"dosya listeleme işlemini yavaşlatabilir."
-
-#: Thunar.xml:1054(para)
-msgid ""
-"Once your utility to generate the thumbnails is done, you will need to "
-"register your thumbnailer, so Thunar is able to locate and use it. Therefore "
-"all you need to do is to install a description file for the thumbnailer (a "
-"<filename>.desktop</filename> file) in one of the <filename role=\"directory"
-"\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> paths. For example, if you want "
-"to register the thumbnailer for your user account only, you can install the "
-"file into the folder <filename role=\"directory\">~/.local/share/"
-"thumbnailers/</filename>. The <filename>.desktop</filename> for thumbnailers "
-"has the following format."
-msgstr ""
-"Önizleme dosyaları oluşturma işlemi bittikten sonra, önizleme oluşturu "
-"dosyanızı kayıt etmelisiniz böylece Thunar onu bulup kullanabilecektir. "
-"Yapmanız gereken tek şey, önizleme oluşturucusu için bir açıklama dosyasını "
-"(yani <filename>.desktop</filename> dosyası) <filename role=\"directory\">"
-"$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> altına koymaktır. "
-
-#: Thunar.xml:1063(title)
-msgid "Thumbnailer Description File Format"
-msgstr "Önizleme Oluşturucu Dosya Biçimi"
-
-#: Thunar.xml:1065(para)
-msgid ""
-"Thumbnailer description files utilize the <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</"
-"ulink> with a special <literal>Type</literal> of <literal>X-Thumbnailer</"
-"literal> and special field <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> with new "
-"field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following "
-"format."
-msgstr ""
-"Önizleme oluşturucu açıklaması <ulink type=\"http\" url=\"http://standards."
-"freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</ulink> "
-"standardını kullanmaktadır. "
-
-#: Thunar.xml:1071(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Your Thumbnailer\n"
-"MimeType=your-supported/mime-type;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Your Thumbnailer\n"
-"MimeType=your-supported/mime-type;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
-
-#: Thunar.xml:1080(para)
-msgid ""
-"The <literal>Version</literal> and <literal>Encoding</literal> are mandated "
-"by the Desktop Entry Specification, just use the values shown in the example "
-"above. The <literal>Type</literal> field must have the special value "
-"<literal>X-Thumbnailer</literal>, otherwise your thumbnailer will not be "
-"recognized. The <literal>Name</literal> value describes your thumbnailer."
-msgstr ""
-"<literal>Version</literal> ve <literal>Encoding</literal> Desktop Entry "
-"Specification standartları tarafından himaye edilmektedir. Yukarıdaki "
-"örnekteki değerleri kullanmanız yeterlidir. <literal>Type</literal> kısmı "
-"mutlaka <literal>X-Thumbnailer</literal> değerini içermelidir, aksi takdirde "
-"önizleme oluşturucunuz tanınmayacaktır. <literal>Name</literal> değeri "
-"önizleme oluşturucunuzu tanımlamaktadır."
-
-#: Thunar.xml:1086(para)
-msgid ""
-"The <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> field contains the command to run "
-"your thumbnailer, and supports certain field codes that will be substituted "
-"when the thumbnailer is run. Recognized field codes are as follows:"
-msgstr ""
-"<literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> kısmı çalıştırılacak önizleme "
-"oluşturucusunu tanımlamak için kullanılmaktadır. Tanınan alan kodları "
-"şunlardır:"
-
-#: Thunar.xml:1093(varname)
-msgid "%i"
-msgstr "%i"
-
-#: Thunar.xml:1095(para)
-msgid ""
-"The local path to the input file for which to create a thumbnail. May be "
-"either a path relative to the directory from which the thumbnailer was "
-"invoked or an absolute path."
-msgstr ""
-"Önizleme oluşturacak girdi dosyasının yolu. Önizleme oluşturucusunun "
-"çalıştırılacağı bir dizine bağlı olabileceği gibi mutlak yol da "
-"kullanılabilir."
-
-#: Thunar.xml:1101(varname)
-msgid "%o"
-msgstr "%o"
-
-#: Thunar.xml:1103(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The local path to the output file where to store the generated thumbnail. "
-"The output file must be written as valid PNG file according to the thumbnail "
-"standard (see above). Note that the path may not end with <literal>.png</"
-"literal>, which matters if you invoke certain third party tools."
-msgstr ""
-"Oluşturulacak önizlemelerin saklanacağı çıktı dosyasının yolu. Çıktı "
-"dosyası, önizleme standartlarına göre geçerli bir PNG dosyası olarak "
-"yazılmalıdır. Çıktı yolu üçüncü parti yazılımları çalıştırırken sorunla "
-"karşılaşmamak için <placeholder-1/> ile bitmemelidir."
-
-#: Thunar.xml:1110(varname)
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: Thunar.xml:1112(para)
-msgid ""
-"The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is "
-"optional."
-msgstr ""
-"Oluşturulacak önizleme dosyasının piksel boyutu. Bu parametre isteğe "
-"bağlıdır."
-
-#: Thunar.xml:1117(varname)
-msgid "%u"
-msgstr "%u"
-
-#: Thunar.xml:1119(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Similar to <literal>%i</literal>, but substituted with the URI of the file, "
-"rather than the path. This was added for compatibility with GNOME."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/> ile benzerdir fakat dosyanın URI değeri ile "
-"değiştirilmektedir. Bu özellik GNOME ile uyum sağlamak için eklenmiştir."
-
-#: Thunar.xml:1125(varname)
-msgid "%%"
-msgstr "%%"
-
-#: Thunar.xml:1127(para)
-#, fuzzy
-msgid "Will be substituted with a single <literal>%</literal>."
-msgstr "Tek <placeholder-1/> ile değiştirilecektir."
-
-#: Thunar.xml:1132(para)
-msgid ""
-"You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> "
-"or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will be useless."
-msgstr ""
-"<literal>%o</literal>, <literal>%i</literal> ve <literal>%u</literal> "
-"değişkenlerini barındırmalıdır, aksi takdirde önizleme oluşturucusu bir işe "
-"yaramayacaktır."
-
-#: Thunar.xml:1137(para)
-msgid ""
-"The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by "
-"semicolon - for which your thumbnailer is able to create previews."
-msgstr ""
-"Önizleme için <literal>MimeType</literal> - noktalı virgül ile ayrılan - "
-"MIME türlerini listelemektedir."
-
-#: Thunar.xml:1143(title)
-msgid "Example EPS Thumbnailer"
-msgstr "Örnek EPS Önizleyicisi"
-
-#: Thunar.xml:1145(para)
-msgid ""
-"This example demonstrates how to write and install a new thumbnailer for "
-"<filename>.eps</filename> files, which uses the <command>convert</command> "
-"utility that ships as part of ImageMagick. First, we start with a simple "
-"script that invokes <command>convert</command> to generate a thumbnail at "
-"the requested size."
-msgstr ""
-"Bu örnek <filename>.eps</filename> dosyaları için önizleme dosyasının nasıl "
-"oluşturulacağını göstermektedir. İşlem için ImageMagick paketi ile birlikte "
-"gelen <command>convert</command> komutu kullanılmaktadır. Öncelikle "
-"<command>convert</command> ile istenilen boyutta bir önizleme "
-"oluşturulacaktır."
-
-#: Thunar.xml:1151(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - Example thumbnailer script for EPS files.\n"
-"#\n"
-"# Usage: esp-thumbnailer eps-file png-file size\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# command line parameters\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# invoke convert (ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-msgstr ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - Example thumbnailer script for EPS files.\n"
-"#\n"
-"# Usage: esp-thumbnailer eps-file png-file size\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# command line parameters\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# invoke convert (ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-
-#: Thunar.xml:1167(para)
-msgid ""
-"Save this script above to a file <filename>eps-thumbnailer</filename>, make "
-"sure the file is executable and install it to <filename role=\"directory\">/"
-"usr/local/bin</filename>."
-msgstr ""
-"Bu betiği <filename>eps-thumbnailer</filename> ismi ile kaydedip, "
-"çalıştırılabilir yaptıktan sonra <filename role=\"directory\">/usr/local/"
-"bin</filename> altına kopyalamalısınız."
-
-#: Thunar.xml:1172(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-
-#: Thunar.xml:1176(para)
-msgid ""
-"Next we need to create the thumbnail description file <filename>eps-"
-"thumbnailer.desktop</filename>, which looks like this:"
-msgstr ""
-"Daha sonra, <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> isminde bir "
-"açıklama dosyası oluşturup şu şekilde görünmesini sağlamalısınız:"
-
-#: Thunar.xml:1180(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-
-#: Thunar.xml:1190(para)
-msgid ""
-"This file must be installed to <filename role=\"directory\">/usr/local/share/"
-"thumbnailers</filename> (create the folder if it does not exists)."
-msgstr ""
-"Bu dosya <filename role=\"directory\">/usr/local/share/thumbnailers</"
-"filename> altına kopyalanmalıdır (eğer bu dizin yoksa oluşturmalısınız)"
-
-#: Thunar.xml:1195(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-
-#: Thunar.xml:1199(para)
-msgid ""
-"The <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> file uses the special key "
-"<literal>TryExec</literal>, which, if specified, names a command that must "
-"be present on the system for the thumbnailer to be useful. In this case, our "
-"script is useless if the <command>convert</command> utility is not present."
-msgstr ""
-"<filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> dosyası özel anahtar olan ve "
-"yararlı bir önizleme oluşturmanızı sağlayacak <literal>TryExec</literal> "
-"özelliğini kullanmaktadır. Eğer <command>convert</command> belirtilmezse "
-"betik bir işe yaramayacaktır."
-
-#: Thunar.xml:1205(para)
-msgid ""
-"The last step is to regenerate the thumbnailer cache, so Thunar will pick up "
-"our thumbnailer. The thumbnailer cache is located at <filename>"
-"$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (unless overridden by "
-"your or your system administrator, the <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> "
-"points to the folder <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>). The "
-"thumbnailers cache is regenerated periodically by Thunar, but you can force "
-"to regenerate it by invoking the <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-"
-"cache-1</filename> utility, that ships as part of Thunar. This utility is "
-"usually installed in the <filename role=\"directory\">libexec</filename> "
-"subfolder of your installation prefix (<filename role=\"directory\">sbin</"
-"filename> on Debian/Ubuntu). So for example, if Thunar is installed in "
-"<filename role=\"directory\">/usr</filename>, invoke the utility as follows:"
-msgstr ""
-"Son aşama ise, önizleme önbelleğini tekrar oluşturmak içindir, böylece "
-"Thunar önizlemeyi alacaktır. Önizleme önbelleği <filename>$XDG_CACHE_HOME/"
-"Thunar/thumbnailers.cache</filename> altında bulunmaktadır. Önizleme "
-"önbelleği Thunar tarafından otomatik olarak tekrar oluşturulmaktadır ancak "
-"isterseniz <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1</filename> "
-"aracı ile tekrar oluşturulmasını sağlayabilirsiniz. Bu araç <filename role="
-"\"directory\">libexec</filename> içerisinde yer alır. Eğer Thunar <filename "
-"role=\"directory\">/usr</filename> altında kurulu ise, bu şu şekilde "
-"çalıştırabilirsiniz:"
-
-#: Thunar.xml:1216(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-msgstr "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-
-#: Thunar.xml:1218(para)
-msgid ""
-"But make sure you run the program from your user account, not the superuser "
-"account, since the thumbnailers cache is stored in your home folder, rather "
-"than a system wide location."
-msgstr ""
-"Bu komutu mutlaka kendi kullanıcınızdan çalıştırmalısınız, eğer root olarak "
-"çalıştırırsanız, önizleme dosyaları sistem geneline yayılacaktır."
-
-#: Thunar.xml:1223(para)
-msgid ""
-"Now, if Thunar is compiled with support for file alteration monitoring "
-"(using the FAM or Gamin services), it will automatically pick up the new "
-"thumbnailers cache within a few seconds and afterwards be able to generate "
-"thumbnails using your custom thumbnailers. Otherwise you might need to "
-"completely restart Thunar to apply the changes, using"
-msgstr ""
-"Eğer Thunar FAM veya Gamin servislerinden herhangi birisinin desteği ile "
-"derlenmişse otomatik olarak önizlemeleri gösterecektir. Göstermez ise "
-"Thunar'ı tekrar başlatmak için şu komutu verebilirsiniz:"
-
-#: Thunar.xml:1229(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ Thunar -q"
-msgstr "$ Thunar -q"
-
-#: Thunar.xml:1231(para)
-msgid ""
-"to terminate any running instance, and afterwards restart it from your "
-"launcher."
-msgstr ""
-"komutunu vererek çalışan uygulamayı kapatıp, tekrar çalıştırabilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:1237(title)
-msgid "Cleaning up Thumbnails"
-msgstr "Önizlemeyi Temizleme"
-
-#: Thunar.xml:1239(para)
-msgid ""
-"The generated thumbnails are stored in the folder <filename role=\"directory"
-"\">~/.thumbnails/</filename> complying with the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management "
-"Standard</ulink>. While testing a new thumbnailer, it might help to clean up "
-"the thumbnail cache using"
-msgstr ""
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html"
-"\">Thumbnail Management Standard</ulink> ilkelerine uyarak oluşturulan "
-"önizlemeler <filename role=\"directory\">~/.thumbnails/</filename> dizininde "
-"barındırılmaktadır. Oluşturulan önizlemeleri test etmek için, önizleme "
-"belleğini temizlemek için şu komutu verebilirsiniz:"
-
-#: Thunar.xml:1245(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-msgstr "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-
-#: Thunar.xml:1247(para)
-msgid ""
-"which will also give you some free space in your home folder. Since all the "
-"information stored within this folder was automatically generated from files "
-"in your file system, you will not loose any sensitive data."
-msgstr ""
-"böylece ev dizininizde yer açmış olursunuz. Bütün bilgiler sisteminizde "
-"bulunan dosyalar tarafından oluşturulduğu için herhangi bir veri kaybı "
-"yaşamazsınız."
-
-#: Thunar.xml:1257(title)
-msgid "Advanced Topics"
-msgstr "Gelişmiş Başlıklar"
-
-#: Thunar.xml:1261(title)
-msgid "To Bulk Rename Files"
-msgstr "Toplu Yeniden Adlandırma İşlemi"
-
-#: Thunar.xml:1263(para)
-msgid ""
-"To <emphasis>bulk rename</emphasis> files means to rename multiple files at "
-"once using some criterion, that applies to atleast one of the files. "
-"<application>Thunar</application> includes a bulk renamer, which can be run "
-"separately using the command <command>Thunar -B</command> or from within "
-"<application>Thunar</application> by selecting two or more files in the main "
-"area and pressing <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> or choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></"
-"menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-"<emphasis>Çoklu dosyaları yeniden adlandırma</emphasis> işlemi birden fazla "
-"dizin ve dosyayı yeniden adlandırmak için kullanılmaktadır. Thunar çoklu "
-"yeniden adlandırma desteği sunmaktadır. <command>Thunar -B</command> komutu "
-"ile yapılabileceği gibi, programın içinden de yapılabilir. Programın içinden "
-"yapmak için birden fazla dosyayı seçip <keycombo><keycap>F2</keycap></"
-"keycombo> tuşuna basabilirsiniz veya menüden <menuchoice><guimenu>Düzenle</"
-"guimenu><guimenuitem>Yeniden Adlandır...</guimenuitem></menuchoice> öğesini "
-"seçebilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:1278(phrase)
-msgid "Bulk Rename Files"
-msgstr "Çoklu dosyaları yeniden adlandırma"
-
-#: Thunar.xml:1283(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> can be applied to the name of the "
-"files, the suffix of the files or both to the name and the suffix of the "
-"files. <application>Thunar</application> currently supports the following "
-"<emphasis>Bulk Renamers</emphasis>:"
-msgstr ""
-"<emphasis>Çoklu dosyaları yeniden adlandırma</emphasis> işlemi dosya "
-"isimleri veya uzantılarını değiştirmeye ya da her ikisini de değiştirmenizi "
-"sağlar. <application>Thunar</application> şu özellikleri sunmaktadır:"
-
-#: Thunar.xml:1290(para)
-msgid "Remove characters."
-msgstr "Karakter silme."
-
-#: Thunar.xml:1291(para)
-msgid "Numbering files."
-msgstr "Numaralandırma."
-
-#: Thunar.xml:1292(para)
-msgid "Insert Date or Time."
-msgstr "Tarih ve Saat Ekleme"
-
-#: Thunar.xml:1293(para)
-msgid "Insert or overwrite characters."
-msgstr "Yükleme ve Üstüne Yazma"
-
-#: Thunar.xml:1294(para)
-msgid "Search and replace characters."
-msgstr "Arama ve Değiştirme"
-
-#: Thunar.xml:1295(para)
-msgid "Convert to uppercase, lowercase or camlcase."
-msgstr "Büyük ve küçük harfe dönüştürme"
-
-#: Thunar.xml:1298(para)
-msgid ""
-"Additional <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> may be installed as plugins "
-"for <application>Thunar</application>. Check the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> website for "
-"currently available extensions. The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar."
-"xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</ulink> "
-"contains further details about this feature. Feel free to add more "
-"information to the Wiki."
-msgstr ""
-"İlave <emphasis>Çoklu dosyaları yeniden adlandırma</emphasis> betikleri "
-"eklenti olarak kurulabilir. <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce."
-"org/plugins.html\">Thunar eklentileri</ulink> sayfasını kontrol "
-"edebilirsiniz. <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/"
-"documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wikisi</ulink> bu konuda daha "
-"açıklayıcı bilgileri barındırmaktadır. "
-
-#: Thunar.xml:1308(title)
-msgid "The UNIX File System"
-msgstr "UNIX Dosya Sistemi"
-
-#: Thunar.xml:1310(para)
-msgid ""
-"While the Thunar file manager does a good job at abstracting the details of "
-"the underlying file system, so the user does not need to care about them, it "
-"is sometimes useful to understand the basic concepts to get the whole "
-"picture. This section tries to give a brief introduction to the concepts of "
-"the UNIX file system, which is used today by all incarnations of UNIX, "
-"including Linux."
-msgstr ""
-"Thunar dosya yöneticisi sadece işini yaparak kullanıcıya ekstra bir işlem "
-"yaptırmamaktadır. Ancak yine de kullanıcının dosya sistemi hakkında bilgi "
-"sahibi olması beklenmektedir. Bu bölüm UNIX ve Linux da dahil olmak üzere "
-"türevlerinin dosya sistemi sistemi hakkında bilgi vermeye yöneliktir."
-
-#: Thunar.xml:1318(title)
-msgid "Folders and Paths"
-msgstr "Dizinler ve Yollar"
-
-#: Thunar.xml:1320(para)
-msgid ""
-"In a UNIX file system all folders are arranged in a simple inverted tree "
-"structure descending and branching down from a single top level folder, "
-"which is called the <emphasis>root directory</emphasis> (the term "
-"<emphasis>directory</emphasis> is often used instead of <emphasis>folder</"
-"emphasis>) and displayed as <guilabel>File System</guilabel> in Thunar. This "
-"means that you can get from any folder to any other by going up the tree "
-"until you reach a common point, then down the tree through the appropriate "
-"subfolders until you reach your target."
-msgstr ""
-"UNIX dosya sisteminde bütün dizinler basit bir üst dizine bağlıdır. Bu dizin "
-"<emphasis>kök dizin</emphasis> olarak adlandırılmaktadır ve Thunar üzerinde "
-"<guilabel>Dosya Sistemi</guilabel> olarak görüntülenmektedir. Dosya sistemi "
-"üzerinde gitmek istediğiniz dizine buradan ulaşabilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:1329(para)
-msgid ""
-"The position of any file or folder in the tree can be described by its "
-"<emphasis>path</emphasis>. The path is the list of folders you would have to "
-"descend through to get to the target folder or file, starting from the top "
-"level folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> "
-"is the subfolder <filename role=\"directory\">luke</filename> of the "
-"subfolder <filename role=\"directory\">home</filename> of the top level "
-"folder, and <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> is the file "
-"<filename>myfile.txt</filename> in that subfolder. The leading <filename "
-"role=\"directory\">/</filename> in these paths represents the top level "
-"folder."
-msgstr ""
-"Herhangi bir dosya veya dizin <emphasis>yoluna</emphasis> göre "
-"tanımlanabilir. Yol, hedef dizin ya da dosyaya ulaşmak için üzerinden "
-"geçtiğiniz kısıma verilen isimdir. Örneğin, <filename role=\"directory\">/"
-"home/luke</filename> dizini <filename role=\"directory\">home</filename> "
-"dizininin alt dizinidir. <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> "
-"dosyasına erişim için, kök dizinden home dizininine oradan da luke dizinine "
-"geçilmektedir. Bu da dosya yolunu ifade etmektedir."
-
-#: Thunar.xml:1338(para)
-msgid ""
-"Every user has their own folder to hold their personal files and settings. "
-"This folder is called the <emphasis>home directory</emphasis> and is "
-"displayed in Thunar as special icon with the users login name. The folder is "
-"similar to the <guilabel>My Files</guilabel> folder known from Windows. The "
-"<emphasis>home directories</emphasis> of the various users in a system are "
-"usually located below the <filename role=\"directory\">/home</filename> "
-"folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> would "
-"be the home directory of the user with the login name <filename role="
-"\"directory\">luke</filename>, while <filename role=\"directory\">/home/"
-"jane</filename> would be the home directory for the user with the login name "
-"<filename role=\"directory\">jane</filename>."
-msgstr ""
-"Her kullanıcı kişisel dosyaları ve ayarları için kendi dizinine sahiptir. Bu "
-"dizin <emphasis>ev dizini</emphasis> olarak adlandırılmaktadır. Thunar her "
-"kullanıcı için özel bir simge ile bu ev dizinini göstermektedir. Ev dizini "
-"Windows işletim sistemindeki <guilabel>Belgelerim</guilabel> dizini ile "
-"benzerlik taşımaktadır. Ev dizinleri <filename role=\"directory\">/home</"
-"filename> dizini altında yer alır ve her kullanıcının ismine göre <filename "
-"role=\"directory\">/home/kullanıcıismi</filename> şeklinde dizin "
-"oluşturulur. "
-
-#: Thunar.xml:1350(title)
-msgid "File Types"
-msgstr "Dosya Türleri"
-
-#: Thunar.xml:1352(para)
-msgid ""
-"You may have already heard that everything is a file in UNIX. This is true "
-"for most objects present in UNIX systems today. In fact even devices are "
-"represented as a special files. While this may not make sense at first "
-"sight, it is one of the strengths of UNIX and its derivates, and has helped "
-"it to maintain a simple core over the years where other operating systems "
-"had to introduce new concepts for every new technology."
-msgstr ""
-"UNIX ve benzeri sistemlerde herşeyin bir dosya olduğunu duymuş "
-"olabilirsiniz. Bu birçok güncel UNIX sistemi için doğrudur. Aygıtlar bile "
-"özel dosyalar biçimindedir. İlk bakışta ilgi çekici bir özellik gibi "
-"görünmese de bu UNIX ve benzeri işletim sistemlerinin güçlü bir özelliğidir. "
-"Diğer işletim sistemleri yeni teknolojiler için yeni konseptler gerektirse "
-"bile UNIX ve benzeri işletim sistemlerinin böyle bir konsept yenilemesine "
-"ihtiyacı bulunmamaktadır."
-
-#: Thunar.xml:1359(para)
-msgid ""
-"These are the four most important types of files in the UNIX file system."
-msgstr "UNIX dosya sisteminde dört önemli dosya türü bulunmaktadır:"
-
-#: Thunar.xml:1364(title)
-msgid "Ordinary Files"
-msgstr "Sıradan Dosyalar"
-
-#: Thunar.xml:1366(para)
-msgid ""
-"An ordinary file may contain text, a program or other data. This includes "
-"image files, audio files, office documents and video files. The term "
-"<emphasis>file</emphasis> is often used to refer to an ordinary file."
-msgstr ""
-"Sıradan dosyalar, metin dosyası, program veya başka türlü veri olabilir. "
-"Başka türlü veri, resim dosyaları, çoklu ortam dosyaları, ofis dokümanları "
-"olabilir. <emphasis>dosya</emphasis> sıradan dosyaları nitelemek için "
-"kullanılır."
-
-#: Thunar.xml:1373(title)
-msgid "Folder Files"
-msgstr "Dizin Dosyaları"
-
-#: Thunar.xml:1375(para)
-msgid ""
-"Folders are also files in the UNIX file system. To be exact a folder is a "
-"special file, which contains a mapping of file names to file references for "
-"every file contained within this folder."
-msgstr ""
-"UNIX dosya sisteminde dizinler de birer dosyadır. Dizin başka dosyaları da "
-"içinde barındırabilen bir tür dosyadır."
-
-#: Thunar.xml:1382(title)
-msgid "Symbolic Link Files"
-msgstr "Sembolik Bağ Dosyaları"
-
-#: Thunar.xml:1384(para)
-msgid ""
-"A Symbolic link (often called a <emphasis>symlink</emphasis>) is a special "
-"file that contains a path to another file in the file system. Symbolic link "
-"files therefore do not contain any useful information themselves, but just "
-"refer to other files."
-msgstr ""
-"Sembolik bağ dosyaları (genellikle <emphasis>symlink</emphasis> olarak "
-"isimlendirilir) başka bir dosya yoluna işaret eden özel dosyalardır. "
-"Sembolik bağ dosyaları önemli bilgi içermez ve sadece diğer dosyalara işaret "
-"ederler."
-
-#: Thunar.xml:1392(title)
-msgid "Device Files"
-msgstr "Aygıt Dosyaları"
-
-#: Thunar.xml:1394(para)
-msgid ""
-"As mentioned earlier (most) devices are also accessed through the file "
-"system. These special device files are usually located in the <filename role="
-"\"directory\">/dev</filename> folder. For example the special file "
-"<filename>/dev/hda</filename> represents the first IDE disk on Linux."
-msgstr ""
-"Daha önce de belirtildiği gibi aygıtlar da dosya olarak erişime açıktır. Bu "
-"özel aygıt dosyaları <filename role=\"directory\">/dev</filename> dizini "
-"altında bulunur. Örnek verecek olursak, <filename>/dev/hda</filename> Linux "
-"üzerinde birincil IDE disk anlamına gelmektedir."
-
-#: Thunar.xml:1406(title)
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "Sıkça Sorulan Sorular"
-
-#: Thunar.xml:1408(para)
-msgid ""
-"The intent of this section is to collect the quite numerous frequently asked "
-"questions that relate to working with Thunar. If you know of a question that "
-"is missing from this page, please <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla."
-"xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">file a request</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"Bu kısımda Thunar hakkında sıkça sorulan soruları ve cevaplarını "
-"bulacaksınız. Eğer bu sayfada yer almasını istediğiniz bir soru var ise, "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?"
-"product=Thunar&amp;format=guided\">talep etmeniz</ulink> yeterlidir."
-
-#: Thunar.xml:1417(title)
-msgid "Why doesn't Thunar execute files marked as executable?"
-msgstr ""
-"Thunar neden çalıştırılabilir olarak işaretlenmiş dosyaları çalıştırmıyor?"
-
-#: Thunar.xml:1419(para)
-msgid ""
-"For security reasons Thunar only executes files of type <literal>application/"
-"x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> and "
-"<literal>application/x-shellscript</literal>. For desktop files the "
-"execution feature will only be enabled if the desktop file is of type "
-"<literal>Application</literal> and a valid <literal>Exec</literal> line is "
-"given or of type <literal>Link</literal> and a valid <literal>URL</literal> "
-"is given. For the other types the feature is available if the file is marked "
-"executable for the current user."
-msgstr ""
-"Güvenlik nedeniyle Thunar sadece <literal>application/x-desktop</literal>, "
-"<literal>application/x-executable</literal> ve <literal>application/x-"
-"shellscript</literal> dosya türlerini çalıştırmaktadır. Desktop dosyalarının "
-"çalıştırılması için dosya da geçerli <literal>Application</literal>, "
-"<literal>Exec</literal> ve <literal>URL</literal> değerleri yer almalıdır. "
-"Diğer dosya türleri için kullanıcı dosyayı çalıştırılabilir olarak "
-"işaretlemelidir."
-
-#: Thunar.xml:1428(para)
-msgid ""
-"Also note that for <literal>application/x-executable</literal> and "
-"<literal>application/x-shellscript</literal>, the types of the file don't "
-"really need to match these types exactly, but it is suffice if the detected "
-"type has a parent that matches one of the two types listed above, or if the "
-"MIME-type is an alias for one of the above."
-msgstr ""
-"Ayrıca <literal>application/x-executable</literal> ve <literal>application/x-"
-"shellscript</literal> değerleri için, dosyanın bu türlere uymasına gerek "
-"yoktur, tanımlanmış bir tür bunlara uyuyorsa veya bu değerler için MIME "
-"türü belirtilmiş ise, bu yeterlidir."
-
-#: Thunar.xml:1437(title)
-msgid "Where does Thunar store the metadata associated with files?"
-msgstr "Thunar dosyalara ilişkin üstveriyi nerede tutuyor?"
-
-#: Thunar.xml:1439(para)
-msgid ""
-"Thunar associates various settings with files/folders, which we call "
-"metadata. This metadata for all files is stored in tdb database file, which "
-"is called the metafile. The database file is stored in <filename>"
-"$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> and can be examined using the "
-"<command>tdbtool</command>, which is part of the Thunar distribution "
-"(located in the <filename role=\"directory\">tdb/</filename> subdirectory)."
-msgstr ""
-"Thunar, üstveri adı verilen, dosya ve dizinler için belirlenen ayarları, bir "
-"tdb veritabanı dosyasında barındırmaktadır ve bu veritabanı dosyasına "
-"üstdosya adı verilmektedir. Bu dosya <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/"
-"metafile.tdb</filename> altında bulunmaktadır ve <command>tdbtool</command> "
-"aracı ile incelenebilir."
-
-#: Thunar.xml:1450(title)
-msgid "Where does Thunar store its preferences?"
-msgstr "Thunar ayarlarını nerede saklamaktadır?"
-
-#: Thunar.xml:1452(para)
-msgid ""
-"Thunar stores the user configurable preferences (and hidden settings) in an "
-"<filename>.ini</filename> file, which is located at <filename>"
-"$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> and can be examined using a text "
-"editor. See <filename>docs/README.thunarrc</filename> for an overview of the "
-"various preferences."
-msgstr ""
-"Thunar kullanıcı tarafından yapılandırılabilen ayar dosyalarını bir "
-"<filename>.ini</filename> dosyası olarak <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/"
-"thunarrc</filename> altında saklamaktadır ve herhangi bir metin editörü ile "
-"incelenmeye müsait bir şekilde sunmaktadır."
-
-#: Thunar.xml:1462(title)
-msgid "How to use mouse gestures in Thunar?"
-msgstr "Thunar dosya yöneticisinde fare hareketleri nasıl kullanılır?"
-
-#: Thunar.xml:1464(para)
-msgid ""
-"Thunar currently features basic support for so called <emphasis>mouse "
-"gestures</emphasis> in its icon view. You can use these <emphasis>mouse "
-"gestures</emphasis> by holding down the middle mouse button (usually the "
-"mouse wheel) while the mouse pointer is on the background area of the icon "
-"view component (any area that is not covered by an icon or a text). Now you "
-"can move the cursor into four directions to perform certain actions, which "
-"are described below."
-msgstr ""
-"Thunar şimdilik temel <emphasis>fare hareketlerini</emphasis> simge "
-"görünümünde sunmaktadır. Bu <emphasis>fare hareketlerini</emphasis> "
-"farenizin orta tuşuna (genelde tekerlek) basılı tutarak dört farklı yöne "
-"hareket ettirerek kullanabilirsiniz. Her yönün farklı bir işlemi vardır. "
-"Bunlar:"
-
-#: Thunar.xml:1474(guilabel)
-msgid "Left"
-msgstr "Sol"
-
-#: Thunar.xml:1474(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the previous visited folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - bir önceki dizini açar"
-
-#: Thunar.xml:1475(guilabel)
-msgid "Up"
-msgstr "Yukarı"
-
-#: Thunar.xml:1475(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the parent folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - ana dizini açar"
-
-#: Thunar.xml:1476(guilabel)
-msgid "Right"
-msgstr "Sağ"
-
-#: Thunar.xml:1476(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the next visited folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - bir sonraki dizini açar"
-
-#: Thunar.xml:1477(guilabel)
-msgid "Down"
-msgstr "Aşağı"
-
-#: Thunar.xml:1477(member)
-msgid "<placeholder-1/> - reloads the current folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - mevcut dizini tekrar yükler"
-
-#: Thunar.xml:1482(title)
-msgid "How do I assign different keyboard shortcuts?"
-msgstr "Farklı klavye kısayollarını nasıl atayabilirim?"
-
-#: Thunar.xml:1484(para)
-msgid ""
-"If you want to rebind a shortcut, Thunar supports the standard GTK+ way of "
-"changing shortcuts: simply hover over the menu option with the mouse pointer "
-"and press the keyboard shortcut you want to rebind it to."
-msgstr ""
-"Thunar bir kısayolu değiştirmek için GTK+ yöntemini kullanır. Fare "
-"işaretçisi ile menü seçeneğinin üstüne gelip istediğiniz klavye kısayoluna "
-"basmanız yeterlidir."
-
-#: Thunar.xml:1490(para)
-msgid ""
-"To delete a keyboard assignment, press the <keycap>Backspace</keycap> key "
-"while you are on the menu entry."
-msgstr ""
-"Klavye kısayolunu silmek için menü öğesinin üzerinde iken <keycap>Backspace</"
-"keycap> tuşuna basmanız yeterlidir."
-
-#: Thunar.xml:1495(para)
-msgid ""
-"If the shortcut doesn't change, then you need to enable the feature in GTK+. "
-"This can be achieved in 3 ways:"
-msgstr ""
-"Eğer kısayol değişmez ise, bu özelliği GTK+ içinde ayarlamanız gerekir. Bu 3 "
-"yolla mümkündür:"
-
-#: Thunar.xml:1502(para)
-msgid ""
-"If you are running Xfce 4.3 or above then you can enable <guilabel>Editable "
-"menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>User Interface Preferences</"
-"guilabel> dialog."
-msgstr ""
-"Eğer Xfce 4.3 ve üstü bir sürümünü kullanıyorsanız, <guilabel>Kullanıcı "
-"Arayüz Ayarlarında</guilabel> bulunan <guilabel>Düzenlenebilir menü "
-"hızlandırıcıları</guilabel> seçeneğini işaretleyebilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:1510(para)
-msgid ""
-"If you are running GNOME then you can enable <guilabel>Editable menu "
-"accelerators</guilabel> in the <guilabel>Menu and Toolbars</guilabel> "
-"control center dialog."
-msgstr ""
-"GNOME kullanıyorsanız, kontrol panelindeki <guilabel>Menü ve Araçlar</"
-"guilabel> bölümünde <guilabel>Düzenlenebilir Menü Hızlandırıcı</guilabel> "
-"özelliğini etkinleştirebilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:1518(para)
-msgid ""
-"Otherwise put the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file "
-"(create the file if it doesn't exist):<screen>gtk-can-change-accels=1</"
-"screen>"
-msgstr ""
-"Ya da <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> dosyanıza (eğer dosya yok ise "
-"oluşturmalısınız) şu satırı ekleyebilirsiniz:<screen>gtk-can-change-"
-"accels=1</screen>"
-
-#: Thunar.xml:1527(title)
-msgid "Where does Thunar store the keyboard shortcuts?"
-msgstr "Thunar klavye kısayollarını nerede saklamaktadır?"
-
-#: Thunar.xml:1529(para)
-msgid ""
-"The custom keyboard shortcuts are stored in the standard GTK+ accel map "
-"format in a file located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</"
-"filename>. Lines starting with <literal>;</literal> are comments. See the GTK"
-"+ documentation for details about the file format."
-msgstr ""
-"Özel klavye kısayolları standart GTK+ map biçiminde <filename>"
-"$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename> dosyasında saklanmaktadır. "
-"<literal>;</literal> ile başlayan satırlar yorum satırlarıdır. Bu dosya "
-"biçimi hakkında detaylı bilgi için GTK+ belgelerini inceleyebilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:1536(para)
-msgid ""
-"If you are a packager or a system administrator and want to provide a system "
-"wide default for the keyboard shortcuts, that is different from the default "
-"shortcuts in Thunar, you can create a file <filename>Thunar/accels.scm</"
-"filename> in one of the <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. For example, if "
-"<filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> is part of <envar>"
-"$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (the default for most Linux distributions), you can "
-"install system wide defaults to <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</"
-"filename>. Thunar will then load shortcuts from this file on first startup."
-msgstr ""
-"Eğer bir paketçi veya sistem yöneticisi iseniz ve sistem genelinde klavye "
-"kısayolları atamak istiyorsanız, bu işlem Thunardaki öntanımlı kısayollardan "
-"farklıdır. <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> dizinlerinden herhangi birinde "
-"<filename>Thunar/accels.scm</filename> dosyasını oluşturabilirsiniz. Mesela, "
-"<filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> dizini eğer <envar>"
-"$XDG_CONFIG_DIRS</envar> olarak tanımlanmışsa (çoğu Linux dağıtımı için "
-"varsayılandır), sistem genelinde öntanımlıları <filename>/etc/xdg/Thunar/"
-"accels.scm</filename> içinde belirleyebilirsiniz. Thunar ilk açılışta bu "
-"dosyadaki kısayolları yükleyecektir."
-
-#: Thunar.xml:1549(title)
-msgid "Support"
-msgstr "Destek"
-
-#: Thunar.xml:1551(para)
-msgid ""
-"To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/"
-"enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</"
-"ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a "
-"useful bug report has two qualities:"
-msgstr ""
-"Hata kaydı girmek veya bir iyileştirme önerisinde bulunmak için <ulink url="
-"\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided"
-"\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink> adresindeki hata takip sistemini "
-"kullanabilirsiniz. Yararlı bir hata kaydının iki unsuru vardır:"
-
-#: Thunar.xml:1559(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Reproducible.</emphasis> If the developer cannot see "
-"the bug himself to prove that it exists, he will most probably not be able "
-"to fix it at all. Every detail you can provide helps."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Tekrarlanabilir olması.</emphasis> Eğer geliştirici "
-"böyle bir hatanın olduğunu kanıtlayamazsa, bu hatayı kapatamaz."
-
-#: Thunar.xml:1566(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Specific.</emphasis> The quicker the developer can "
-"isolate the problem to a specific area, the more likely he will expediently "
-"fix it."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Spesifik olması.</emphasis> İyi bir hata kaydı bütün "
-"detayların verildiği bir hata kaydıdır. Böylece geliştirici hatayı çözmede "
-"daha az zaman harcayacaktır ve kolayca hatayı çözebilecektir."
-
-#: Thunar.xml:1573(para)
-msgid ""
-"In case you want to request a new feature, please make clear why you "
-"consider it a worth addition for the application. It is more likely that a "
-"new feature gets added if you provide good arguments for the feature. It "
-"will increase the chance of addition even more if you provide a patch that "
-"implements the requested feature, but make sure that you read the file "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/"
-"HACKING\">HACKING</ulink> - especially the section labeled <emphasis>Coding "
-"Style</emphasis> - before you start hacking up the source."
-msgstr ""
-"Eğer bir iyileştirme önerisinde bulunursanız, bunun nasıl bir yenilik "
-"getireceğini ve niçin yer alması gerektiğini açıklamanız gerekmektedir. "
-"Böylece eklenme şansı yüksek olacaktır. Ayrıca eğer geliştirici iseniz, "
-"iyileştirmelerinizi yama olarak gönderebilirsiniz. Ancak <ulink type=\"http"
-"\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</"
-"ulink> belgesini, özellikle <emphasis>Coding Style</emphasis> ile ilgili "
-"kısmı okumalısınız. "
-
-#: Thunar.xml:1583(para)
-msgid ""
-"Else, if you have questions about the use or installation of this software, "
-"please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
-"listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> or point your IRC "
-"client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the "
-"channel <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> and ask for help."
-msgstr ""
-"Eğer başka sorularınız varsa bunları <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-"
-"projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev tartışma listesinde</"
-"ulink> veya <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis> üzerinde "
-"bulunan <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> kanalında sorabilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:1592(title)
-msgid "About @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "@PACKAGE_NAME@ hakkında"
-
-#: Thunar.xml:1594(para)
-msgid ""
-"@PACKAGE_NAME@ was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</"
-"email>). Visit the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http"
-"\">Thunar website</ulink> for more information."
-msgstr ""
-"@PACKAGE_NAME@ Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>) tarafından "
-"geliştirilmektedir. Daha fazla bilgi için <ulink url=\"http://thunar.xfce."
-"org/\" type=\"http\">Thunar websitesini</ulink> ziyaret edebilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:1599(para)
-msgid ""
-"This documentation was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</"
-"email>). The latest version of this document is always available from the "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar website</ulink>."
-msgstr ""
-"Bu dokümanın özgün sürümü Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>) "
-"tarafından yazılmıştır. Bu dokümanın güncel sürümüne <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar websitesi</ulink> üzerinden "
-"ulaşabilirsiniz."
-
-#: Thunar.xml:1605(para)
-msgid ""
-"This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
-"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
-"the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Bu yazılım Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayınlanan GNU Genel Kamu Lisansı "
-"altında dağıtılmaktadır."
-
-#: Thunar.xml:1611(para)
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Bu yazılımla birlikte GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını almış "
-"olmalısınız, eğer almadıysanız, Özgür Yazılım Vakfına yazabilirsiniz; Free "
-"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
-"1307, USA."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: Thunar.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>, 2008"
-
-#~ msgid ".png"
-#~ msgstr ".png"
-
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
diff --git a/docs/manual/po/ug.po b/docs/manual/po/ug.po
deleted file mode 100644
index a6f88334..00000000
--- a/docs/manual/po/ug.po
+++ /dev/null
@@ -1,1340 +0,0 @@
-# Uyghur translations for Thunar package.
-# Copyright (C) 2004-2006 Benedikt Meurer.
-# This file is distributed under the same license as the Thunar package.
-# Gheyret T.Kenji <gheyret@gmail.com>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Thunar 0.5.0rc2\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 11:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-06 17:45+0900\n"
-"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
-"Language-Team:Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:88(None)
-msgid "@@image: 'images/file-manager-window.png'; md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-msgstr "@@image: 'images/file-manager-window.png'; md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:171(None)
-msgid "@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-msgstr "@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:357(None)
-msgid "@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-msgstr "@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:447(None)
-msgid "@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-msgstr "@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:503(None)
-msgid "@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-msgstr "@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:729(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:799(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:852(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-behavior.png'; md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-behavior.png'; md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:902(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-advanced.png'; md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-advanced.png'; md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:960(None)
-msgid "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-msgstr "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:1274(None)
-msgid "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-msgstr "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-
-#: Thunar.xml:12(title)
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Thunar ھۆججەت باشقۇرغۇ"
-
-#: Thunar.xml:17(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: Thunar.xml:18(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: Thunar.xml:19(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: Thunar.xml:20(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
-
-#: Thunar.xml:21(holder)
-msgid "Benedikt Meurer"
-msgstr "Benedikt Meurer"
-
-#: Thunar.xml:25(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-
-#: Thunar.xml:37(firstname)
-msgid "Benedikt"
-msgstr "Benedikt"
-
-#: Thunar.xml:38(surname)
-msgid "Meurer"
-msgstr "Meurer"
-
-#: Thunar.xml:40(jobtitle)
-msgid "Software developer"
-msgstr "يۇمشاق دېتال ئىجادىيىتى"
-
-#: Thunar.xml:41(orgname)
-msgid "os-cillation"
-msgstr "os-cillation"
-
-#: Thunar.xml:42(orgdiv)
-msgid "System development"
-msgstr "سىستېما ئىجادىيىتى"
-
-#: Thunar.xml:43(email)
-msgid "benny@xfce.org"
-msgstr "benny@xfce.org"
-
-#: Thunar.xml:48(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_NAME@."
-msgstr "بۇ بولاق @PACKAGE_NAME@ نىڭ @PACKAGE_VERSION@ نەشرى ھەققىدىكى قوللانمىدۇر"
-
-#: Thunar.xml:54(title)
-msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "@PACKAGE_NAME@ ھەققىدىكى دەسلەپكى چۈشەنچە"
-
-#: Thunar.xml:56(para)
-msgid "Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. Thunar has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or useless options by default. Thunar is fast and responsive with a good start up time and folder load time."
-msgstr "Thunar بولسا Xfce ئۈچۈن مەخسۇس لايىھىلەنگەن يېڭىچە ھۆججەت باشقۇرغۇدۇر. كۆرۈنمە يۈزى ئاددىي، ئارتقۇچە تاللانمىلار يوق، قوزغىلىشى ۋە شۇنداقلا ھۆججەت ۋە مۇندەرىجىلەرنى كۆرسىتىشىمۇ تەز."
-
-#: Thunar.xml:62(para)
-msgid "The Thunar file manager thereby provides an integrated access point to your files and applications. You can use the file manager to do the following:"
-msgstr "Thunar ھۆججەت باشقۇرغۇنى ئىشلىتىپ، ھۆججەت ۋە پروگراممىلارنى بىرلا يەردە بىر تەرەپ قىلغىلى بولىدۇ. بۇنى ئىشلىتىپ تۆۋەندىكى مەشغۇلاتلارنى قىلغىلى بولىدۇ:"
-
-#: Thunar.xml:68(para)
-msgid "Create folders and documents."
-msgstr "ھۆججەت ۋە پۈتۈكلەرنى قۇرغىلى بولدى."
-
-#: Thunar.xml:69(para)
-msgid "Display your files and folders."
-msgstr "ھۆججەت ۋە مۇندەرىجىلەرنى كۆرسەتكىلى بولىدۇ."
-
-#: Thunar.xml:70(para)
-msgid "Manage your files and folders."
-msgstr "ھۆججەت ۋە مۇندەرىجىلەرنى باشقۇرغىلى بولىدۇ."
-
-#: Thunar.xml:71(para)
-msgid "Run and manage custom actions."
-msgstr "custom action لارنى ئىجرا قىلغىلى ۋە باشقۇرغىلى بولىدۇ."
-
-#: Thunar.xml:72(para)
-msgid "Access Removable Media."
-msgstr "Removable دىسكىلارنى زىيارەت قىلغىلى بولىدۇ."
-
-#: Thunar.xml:78(title)
-msgid "The File Manager Window"
-msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇ كۆزنىكى"
-
-#: Thunar.xml:80(para)
-msgid "By default the file manager window consists of a shortcut pane on the left side, the main area on the right and a pathbar above the main area."
-msgstr "كۆڭۈلدىكى ھالەتتە، ھۆججەت باشقۇرغۇ كۆزنىكىنىڭ سول تەرىپىدە تېزلەتمە pane بار، ئوڭ تەرەپتە ئاساسلىق رايون، ئۈستىدە pathbar بار."
-
-#: Thunar.xml:92(phrase)
-msgid "File Manager Window"
-msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇ كۆزنىكى"
-
-#: Thunar.xml:97(para)
-msgid "The <guilabel>Shortcut Pane</guilabel> provides shortcuts to different folders on your system. The first shortcut will lead to your <emphasis>Home Folder</emphasis>, the folder you store all your personal data, and will therefore have the name of the current user. The second shortcut will take you to the trash bin, which stores deleted files that can be recovered later. The third shortcut takes you to the <emphasis>Desktop Folder</emphasis>, which contains the files and folders that are displayed on the desktop. The fourth shortcut will take you to the root of your file system - you may want to explore it a bit, even though it may be confusing to you if you are new to Linux/Unix. Just click on the different folders and see what is inside."
-msgstr "<guilabel>تېزلەتمە pane </guilabel> دا سىستېمىدىكى ھەر خىل مۇندەرىجىلەرنىڭ تېزلەتمىسى بار. ئەڭ باشتىكى سىزنىڭ <emphasis>ماكان مۇندەرىجە</emphasis> نىڭ تېزلەتمىسى. بۇ يەردە سىزنىڭ بارلىق خۇسۇسىي ماتېرىياللىرىڭىز ساقلىنىدۇ، ئاتى ئادەتتە ئىشلەتكۈچىنىڭ ئاتى بىلەن ئوخشاش. ئىككىنچىسى ئەخلەت ساندۇقىنىڭ تېزلەتمىسى بولۇپ، ئەخلەت ساندۇقىدا ئۆچۈرۈلگەن ھۆججەتلەر ساقلىنىدۇ، كېيىن ئەسلىگە كەلتۈرۈشكىمۇ بولىدۇ. ئۈچىنچىسى <emphasis>ئۈستەل يۈزى مۇندەرىجە</emphasis> سېنىڭ تېزلەتمىسى، ئۈستەليۇزىدە كۆرۈنىدىغان ھۆججەت ۋە مۇندەرىجە ساقلىنىدۇ. تۆتىنچىسى ھۆججەت سىستېمىسىنىڭ تېزلەتمىسى – Linux/Unix غا يېڭى بولسىڭىز قايمۇقۇپ قېلىشىڭىزمۇ مۇمكىن، شۇنداقتىمۇ بۇ يەرنى كۆرۈپ باقسىڭىز بولىدۇ، ھەرخىل مۇندەرىجىلەر بار."
-
-#: Thunar.xml:108(para)
-msgid "Below the <emphasis>File System</emphasis> shortcut, the removable drives and media will be displayed. In the screenshot above, you can see a <guilabel>Floppy Drive</guilabel> shortcut. Click on these shortcuts to access the data stored on the removable drives and media. See <xref linkend=\"using-removable-media\"/> for further details."
-msgstr "<emphasis>ھۆججەت سىستېمىسى</emphasis> تېزلەتمىسىنىڭ ئاستىدا، removable ئۈسكىنە ۋە دىسكىلار كۆرسىتىلىدۇ. <guilabel>CD-ROM</guilabel> نىڭ تېزلەتمىسىنى چېكىپ بۇ ئۈسكىنە ۋە دىسكىلاردىكى نەرسىلەرنى كۆرگىلى بولىدۇ. تەپسىلاتىنى <xref linkend=\"using-removable-media\"/> دىن كۆرۈڭ."
-
-#: Thunar.xml:115(para)
-msgid "The remaining shortcuts are user defined. Add your own shortcuts by simply dragging folders to the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel>. This will allow you to access important folders instantly. To remove a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Remove Shortcut</guimenuitem>. To rename a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Rename Shortcut</guimenuitem>. Note that these actions affect only the shortcut, not the folder referenced by the shortcuts."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:123(para)
-msgid "The <emphasis>main area</emphasis> will always display the contents of the current folder. Double click on folders to enter them, and right-click on files or folders to get a context-menu offering some choices of what to do with it. Select multiple files by dragging a rectangle over them with the mouse. Alternatively, select one file, hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and increase or decrease the selection using the arrow keys."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:131(para)
-msgid "The <emphasis>pathbar</emphasis> will always show the path you took to get to the folder you are currently at. You can click on any pathbar button to change to the folder it represents. Right-click on a pathbar button to bring up a context-menu with some options."
-msgstr "<emphasis>pathbar</emphasis> دا ھازىر كۆرۈۋاتقان مۇندەرىجىنىڭ يولى كۆرۈنىدۇ، چەكسە شۇ يەرگە كىرگىلى بولىدۇ. pathbar نىڭ ئۈستىدە چاشقىنەكنىڭ ئوڭ تەرىپىنى چەكسە context-menu چىقىدۇ."
-
-#: Thunar.xml:139(title)
-msgid "Customizing the Appearance"
-msgstr "كۆرۈنۈشىنى Customize قىلىش"
-
-#: Thunar.xml:141(para)
-msgid "There are many ways to customize the appearance of the file manager windows. In case you do not like the way the icons are displayed, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as Detailed List</guimenuitem></menuchoice> from the main menu to have the contents of the current folder displayed as a list."
-msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇنىڭ كۆرۈنۈشىنى Customize قىلىشنىڭ نۇرغۇن ئۇسۇللىرى بار. مەسىلەن سىنبەلگىلەرنىڭ كۆرۈنۈشى كۆڭلىڭىزگە ياقمىسا باش menu دىن <menuchoice><guimenu>كۆرۈنۈش</guimenu><guimenuitem>View as Detailed List</guimenuitem></menuchoice> نى تاللىسىڭىز ھازىرقى مۇندەرىجىنىڭ مەزمۇنلىرى تېزلىك بولۇپ كۆرۈنىدۇ."
-
-#: Thunar.xml:147(para)
-msgid "You can have the file manager windows display a location bar instead of the pathbar by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location Selector</guimenuitem><guimenuitem>Toolbar Style</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:153(para)
-msgid "In case you prefer a treeview in the left pane, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem><guimenuitem>Tree</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:160(title)
-msgid "Visible Columns in the Detailed List View"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:162(para)
-msgid "If you prefer to display the contents of the folder as a list, using the <guilabel>Detailed List View</guilabel>, you can customize the columns displayed in the list view. To customize the visible columns, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Configure Columns...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:175(phrase)
-#: Thunar.xml:182(guilabel)
-msgid "Visible Columns"
-msgstr "كۆرۈنىدىغان ئىستونلار"
-
-#: Thunar.xml:184(para)
-msgid "Select the columns you want to be displayed from the list of available columns. Click <guibutton>Move Up</guibutton> or <guibutton>Move Down</guibutton> to change the order of the columns. Click <guibutton>Use Default</guibutton> to revert your changes."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:193(guilabel)
-msgid "Column Sizing"
-msgstr "ئىستون چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش"
-
-#: Thunar.xml:195(para)
-msgid "Select the option <guibutton>Automatically expand columns as needed</guibutton> if you want the list view columns to expand automatically if the needed to ensure the text is fully visible."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:208(title)
-msgid "Working with Files and Folders"
-msgstr "ھۆججەت ۋە مۇندەرىجە مەشغۇلاتى"
-
-#: Thunar.xml:212(title)
-msgid "Opening Files"
-msgstr "ھۆججەت ئېچىش"
-
-#: Thunar.xml:214(para)
-msgid "When you open a file, the file manager performs the default action for that file type. For example, opening a text file will display it in the default text editor, while opening an image file will display the image in the default image viewer."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:220(para)
-msgid "The file manager checks the extension of a file to determine the type of a file. If the file has no known extension, the file manager examines the contents of the file."
-msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇ ھۆججەتنىڭ كېڭەيتىلمە ئاتىغا ئاساسەن ھۆججەتنىڭ تىپىنى بېكىتىدۇ، ئەگەر كېڭەيتىلمە ئاتى يوق بولسا مەزمۇنىغا ئاساسەن بېكىتىدۇ."
-
-#: Thunar.xml:226(title)
-msgid "Executing the Default Action"
-msgstr "كۆڭۈلدىكى Action نى ئىجرا قىل"
-
-#: Thunar.xml:228(para)
-msgid "To execute the default for a file, double-click on the file. For example, the default action for audio files is to play the it with the default music playing application. In this case, you can double-click on the file to open the file in the music player."
-msgstr "ھۆججەتكە بولغان كۆڭۈلدىكى Action ئىجرا قىلىش ئۈچۈن، چاشقىنەكنى قوش چەكسىلا بولىدۇ.مەسىلەن، ئۈن ھۆججىتىگە نىسبەتەن كۆڭۈلدىكى Action ئىجرا قىلىنسا، ئۈن ھۆججىتى چېلىنىدۇ. يەنى ئۈن ھۆججىتى قوش چەكسە مۇزىكا قويغۇ ئۇنى چېلىپ بېرىدۇ."
-
-#: Thunar.xml:234(para)
-msgid "You can set <application>Thunar</application> preferences so that you click once on a file to execute the default action. For information, see <xref linkend=\"preferences-behavior\"/>."
-msgstr "<application>Thunar</application> نىڭ تەڭشىكىدە كۆڭۈلدىكى Action نى تاق چېكىپ ئىجرا قىلىدىغان قىلىپ بەلگىلەشكىمۇ بولىدۇ. تەپسىلاتىنى <xref linkend=\"preferences-behavior\"/> دىن كۆرۈڭ."
-
-#: Thunar.xml:241(title)
-msgid "Executing Non-Default Actions"
-msgstr "كۆڭۈلدىكى Action دىن باشقىسىنى ئىجرا قىلىش"
-
-#: Thunar.xml:243(para)
-msgid "To execute actions other than the default action for a file, select the file that you want to perform an action on. Choose the desired action from the <emphasis>Open With</emphasis> choices available in <guimenu>File</guimenu> menu or an <guimenu>Open With</guimenu> submenu."
-msgstr "ھۆججەتكە نىسبەتەن كۆڭۈلدىكى action دىن باشقا action نى ئېلىپ بارماقچى بولغاندا <guimenu>ھۆججەت</guimenu> menu نىڭ ئىچىدىكى <emphasis>Open With</emphasis> نى چېلىپ مەشغۇلات قىلسا بولىدۇ."
-
-#: Thunar.xml:251(title)
-msgid "Adding Actions"
-msgstr "action قوشۇش"
-
-#: Thunar.xml:253(para)
-msgid "To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
-msgstr "ھۆججەتكە نىسبەتەن action قوشماقچى بولغاندا، تۆۋەندىكىدەك مەشغۇلات قىلسا بولىدۇ:"
-
-#: Thunar.xml:259(para)
-msgid "In the main area, select a file of the type to which you want to add an action."
-msgstr "ئاساسىي رايوندىن ھۆججەتنى تاللىنىدۇ."
-
-#: Thunar.xml:264(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "باش menu دىن <menuchoice><guimenu>ھۆججەت</guimenu><guimenuitem>باشقا پروگراممىدا ئاچ</guimenuitem></menuchoice> تاللىسا بولىدۇ."
-
-#: Thunar.xml:270(para)
-msgid "Either choose an application in the <guilabel>Open With</guilabel> dialog or select <guibutton>Use a custom command</guibutton> and browse to the program with which you wish to open this type."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:277(para)
-msgid "The action you have chosen is now added to the list of actions for that particular file type. If you enabled the <guibutton>Use as default for this kind of file</guibutton> option or there was no prior action associated with the type, the newly added action is the default."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:283(para)
-msgid "You may also add actions using the <guibutton>Open With</guibutton> button under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:290(title)
-msgid "Modifying Actions"
-msgstr "Action نى تۈزىتىش"
-
-#: Thunar.xml:292(para)
-msgid "To modify the actions associated with a file or file type, perform the following steps:"
-msgstr "ھۆججەتكە نىسبەتەن قوشۇلغان action نى تۈزىتىش ئۈچۈن ، تۆۋەندىكىدەك مەشغۇلات قىلسا بولىدۇ:"
-
-#: Thunar.xml:298(para)
-msgid "In the main area, select a file of the type for which you want to modify the action."
-msgstr "ئاساسىي رايوندىن تۈزەتمەكچى بولغان ھۆججەتنى تاللىنىدۇ."
-
-#: Thunar.xml:303(para)
-#: Thunar.xml:383(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:308(para)
-msgid "Select the new default action using the <guilabel>Open With</guilabel> button or add a new action by choosing <guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem> from the drop down menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:315(para)
-msgid "To remove a previously added action for a file type, bring up the <guilabel>Open With</guilabel> dialog as described above, right-click the action you want to remove and choose <guimenuitem>Remove Launcher</guimenuitem>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:324(title)
-#: Thunar.xml:361(phrase)
-msgid "File Properties"
-msgstr "ھۆججەت خاسلىقى"
-
-#: Thunar.xml:326(para)
-msgid "The file properties window shows more information about any file or folder in the file manager. With this window, you can also do the following:"
-msgstr "ھۆججەت خاسلىقى رامكىسىدا ھۆججەت ۋە مۇندەرىجىگە مۇناسىۋەتلىك نۇرغۇن ئۇچۇرلارنى كۆرگىلى بولىدۇ. بۇ كۆزنەكتە تۆۋەندىكىدەك مەشغۇلاتلارنى قىلغىلى بولىدۇ:"
-
-#: Thunar.xml:333(para)
-msgid "Change the icon for special files, such as application launchers and URL links."
-msgstr "پروگرامما ئىجراچىسى ۋە URL ئۇلانمىسى قاتارلىقلارنىڭ سىنبەلگىسىنى ئۆزگەرتكىلى بولىدۇ."
-
-#: Thunar.xml:338(para)
-msgid "Add or remove emblems for a file or folder."
-msgstr "ھۆججەت ياكى مۇندەرىجىگە emblem قوشقىلى ياكى ئۆچۈرگىلى بولىدۇ."
-
-#: Thunar.xml:343(para)
-msgid "Change the UNIX file permissions for a file or folder."
-msgstr "ھۆججەت ياكى مۇندەرىجىنىڭ UNIX ھۆججەت ھوقۇقلىرى نى ئۆزگەرتكىلى بولىدۇ."
-
-#: Thunar.xml:348(para)
-msgid "Choose which application is used to open a file and other files of the same type."
-msgstr "ئوخشاش تىپتىكى ھۆججەتنى ئېچىشتا ئىشلىتىدىغان پروگراممىنى تاللايدۇ."
-
-#: Thunar.xml:366(para)
-msgid "To open the file properties window, perform the following steps:"
-msgstr "ھۆججەت خاسلىقى رامكىسىنى ئېچىش ئۈچۈن، تۆۋەندىكىدەك مەشغۇلات قىلسا بولىدۇ:"
-
-#: Thunar.xml:372(para)
-msgid "Select the file or folder whose properties you want to examine or change. You cannot select multiple items at once and display the properties that are in common to all items currently."
-msgstr "خاسلىقى ئۆزگەرتىلمەكچى بولغان ھۆججەت ياكى مۇندەرىجە تاللىنىدۇ. بىر نەچچە ھۆججەت ياكى مۇندەرىجىنى تاللاپ، ئۇلارغا ئورتاق بولغان خاسلىقنى ئۆزگەرتىش تېخى ئەمەلگە ئاشۇرۇلمىدى."
-
-#: Thunar.xml:386(para)
-msgid "Right-click the selected item and choose <guimenuitem>Properties...</guimenuitem> from the context menu."
-msgstr "تاللانغان تۈردە چاشقىنەكنىڭ ئوڭ كۇنۇپكىنى چېكىلىدۇ، ئاندىن context menu نىڭ ئىچىدىكى <guimenuitem>خاسلىق</guimenuitem> تاللىنىدۇ."
-
-#: Thunar.xml:389(para)
-msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
-msgstr "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo> چېكىلىدۇ."
-
-#: Thunar.xml:379(para)
-msgid "Do one of the following: <placeholder-1/>"
-msgstr "تۆۋەندىكى مەشغۇلاتنىڭ بىرەرى ئېلىپ بېرىلىدۇ: <placeholder-1/>"
-
-#: Thunar.xml:400(title)
-msgid "Using Removable Media"
-msgstr "Removable Media نى ئىشلىتىش"
-
-#: Thunar.xml:403(title)
-msgid "Accessing Removable Media"
-msgstr "Removable Media نى زىيارەت قىلىش"
-
-#: Thunar.xml:405(para)
-msgid "Thunar supports removable media if it was built with support for <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, or if you are using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink>. Note however that on FreeBSD 6.0 or newer, it is suggested to use HAL rather than the native support provided by Thunar."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:412(title)
-msgid "To Mount Media"
-msgstr "Media نى Mount قىلىش"
-
-#: Thunar.xml:414(para)
-msgid "To <emphasis>mount</emphasis> media is to make the file system of the media available for access. When you mount media, the file system of the media is attached as a subdirectory to your file system."
-msgstr "Media نى <emphasis>Mount</emphasis> قىلىش دېگەنلىك، Media نىڭ ھۆججەت سىستېمىسىنى زىيارەت قىلغىلى بولىدىغان قىلىش دېگەنلىكتۇر. Media نى mount قىلغاندا Media نىڭ ھۆججەت سىستېمىسى سىتەمنىڭ ھۆججەت سىستېمىسىدىكى بىرەر مۇندەرىجىگە باغلىنىدۇ."
-
-#: Thunar.xml:419(para)
-msgid "To access media, insert the media in the appropriate device, or connect the new device to your computer (i.e. connect an USB stick to one of your USB ports). An object that represents the media is added to the side pane of the file manager. If <application>xfdesktop</application> is running and configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this object will also be added to your desktop."
-msgstr "media نى زىيارەت قىلىش ئۈچۈن، media مۇۋاپىق ئۈسكۈنىگە سېلىنىدۇ(قىستۇرۇلىدۇ) ياكى يېڭى ئۈسكىنىنى كومپيۇتېرغا باغلايمىز.(مەسىلەن: USB نى USB ئېغىزىغا چاتىمىز). بۇنىڭ بىلەن Media نى تەسۋىرلەيدىغان ئوبيېكت ھۆججەت باشقۇرغۇنىڭ يان pane غا قوشۇلىدۇ. <application>xfdesktop</application> ئىجرا بولۇۋاتقان بولسا ھەم <guilabel>ھۆججەت/ئىجراچى سىنبەلگىسى </guilabel> كۆرۈنىدىغان قىلىپ تەڭشەلگەن بولسا، مەزكۇر ئوبيېكت ئۈستەل يۈزىدىمۇ كۆرۈنىدۇ."
-
-#: Thunar.xml:426(para)
-msgid "To actually mount the media, click on the object that represents the media. For example, to mount a floppy diskette, click on the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> object in the side pane. The file manager will now add the file system of the media to your file system hierarchy and display the contents of the floppy diskette in the main area."
-msgstr "ئەمەلىيەتتە media نى mount قىلىش ئۈچۈن Media نى تەسۋىرلەيدىغان ئوبيېكتنى چېكىلىدۇ. مەسىلەن، يۇمشاق دىسكىنى mount قىلىش ئۈچۈن يان pane دىكى <guilabel>يۇمشاق دىسكا</guilabel> ئوبيېكتى چېكىلىدۇ. ھۆججەت باشقۇرغۇ media نىڭ ھۆججەت سىستېمىسىنى سىستېمىنىڭ ھۆججەت سىستېمىسىغا قوشىدۇ، ھەم ئۇنىڭ ئىچىدىكى مەزمۇنلارنى ئاساسىي رايوندا كۆرسىتىدۇ."
-
-#: Thunar.xml:434(title)
-msgid "To Eject Media"
-msgstr "Media نى چىقىرىش"
-
-#: Thunar.xml:436(para)
-msgid "If the drive for the media is a motorized drive (i.e. a CD-ROM drive), right-click on the media object in the side pane or on the desktop and choose <guilabel>Eject Volume</guilabel>. The media is ejected from the drive after a few seconds. If the drive for the media is not motorized (i.e. a floppy drive or an USB stick), right-click on the media object and choose <guilabel>Unmount Volume</guilabel>. After a short period of time, a notification will appear to inform you that it is now safe to remove the media or disconnect the drive from the computer."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:451(phrase)
-msgid "Unmount notification"
-msgstr "Unmount ئۇقتۇرۇشى"
-
-#: Thunar.xml:456(para)
-msgid "However this notification will only be displayed if support for <application>libnotify</application> is enabled, and you have installed a notification daemon. A notification daemon for Xfce is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. If notification support is not available, wait until the context menu disappears before you remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:464(para)
-msgid "Be aware that you cannot eject or unmount media that is still in use by one or more applications. Therefore if the file manager refuses to eject media, make sure you close all applications that were accessing the media, and be sure to also check command line applications running in <application>Terminal</application> windows."
-msgstr "media نى باشقا پروگراممىلار ئىشلىتىۋاتقان بولسا، ئۇنى unmount قىلغىلى ياكى چىقارغىلى بولمايدۇ. ھۆججەت باشقۇرغۇ media نى چىقىرىشنى رەت قىلسا، media نى ئىشلىتىۋاتقان پروگرامما بارمۇ يوقمۇ <application>تېرمىنال</application> كۆزنىكىدە تەكشۈرۈش كېرەك."
-
-#: Thunar.xml:470(para)
-msgid "Make sure to unmount removable media before ejecting. Do not eject a diskette from the floppy drive before your unmount the diskette. Do not remove an USB stick before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media first you might lose data or cause your system to crash."
-msgstr "media نى چىقىرىشتىن بۇرۇن چوقۇم unmount قىلىش زۆرۈر. يۇمشاق دىسكىنى چىقىرىشتىن بۇرۇن چوقۇم، ئۇنى unmount قىلىش كېرەك. USB نى چىقىرىشتىن بۇرۇن چوقۇم، ئۇنى unmount قىلىش كېرەك. ئالدى بىلەن unmount قىلمىسا ئۇچۇرلار تولۇق ساقلانماي قېلىشى، سىستېمىدىن چاتاق چىقىشىمۇ مۇمكىن."
-
-#: Thunar.xml:479(title)
-msgid "Management of Removable Drives and Media"
-msgstr "Removable ئۈسكىنە ۋە Media نى باشقۇرۇش"
-
-#: Thunar.xml:481(para)
-msgid "Thunar is also able to automatically manage removable drives and media if the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> package is installed on your system. Note however that this feature requires HAL support."
-msgstr "ئەگەر <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> بولىقى ئورنىتىلغان بولسا، Thunar ئارقىلىق Removable ئۈسكىنە ۋە Media نى ئاپتوماتىك باشقۇرغىلى بولىدۇ. بىراق بۇنىڭ ئۈچۈن چوقۇم سىستېمىدا HAL بولۇشى كېرەك."
-
-#: Thunar.xml:487(para)
-msgid "Now, if HAL support is available and <application>thunar-volman</application> is installed on your system, you can choose to enable the <guilabel>Volume Management</guilabel> feature of Thunar. Therefore, open the file manager preferences, go to the <guilabel>Advanced</guilabel> page and check the <guilabel>Enable Volume Management</guilabel> button."
-msgstr "ئەگەر سىستېمىدا HAL بار بولۇپ ھەم <application>thunar-volman</application> ئورنىتىلغان بولسا، Thunar نىڭ <guilabel>Volume باشقۇرۇش</guilabel> ئىقتىدارىنى تاللىغىلى بولىدۇ. بۇنىڭ ئۈچۈن ھۆججەت باشقۇرغۇنىڭ تەڭشىكىنى ئېچىپ <guilabel>تەپسىلاتلار</guilabel> بېتىگە بېرىپ، <guilabel>Volume باشقۇرۇشنى چەكلىمەسلىك</guilabel> توپچىسىنى تاللاش كېرەك."
-
-#: Thunar.xml:494(para)
-msgid "The next step is to customize the management of removable drives and media to your needs. Click on the <guilabel>Configure</guilabel> link in the <guilabel>Volume Management</guilabel> section, right below the button. The <guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> configuration dialog will be displayed."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:507(phrase)
-msgid "Removable Drives and Media"
-msgstr "Removable ئۈسكىنە ۋە Media"
-
-#: Thunar.xml:512(para)
-msgid "If you have used the <application>gnome-volume-manager</application> previously, you should feel right at home, because it was designed to look and behave similar to <application>gnome-volume-manager</application>. The preferences are divided by device categories to make it easy to locate the option for you specific device."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:519(para)
-msgid "The <guilabel>Storage</guilabel> page contains the most important options. As the name suggests these options apply only to storage devices like external harddisk drives, USB sticks and CD-ROMs. The <guilabel>Removable Storage</guilabel> options are described in detail below."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:527(guilabel)
-msgid "Mount removable drives when hot-plugged"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:529(para)
-msgid "Enable this option to automatically mount file systems on removable drives (i.e. external harddisk drives or USB sticks) when such drives are plugged into the computer."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:533(para)
-msgid "This option must be enabled for certain other features to work with removable drives. For example, if you disable this option, certain kinds of portable music players cannot be detected any more and so, even if you enabled the <guilabel>Play music files when connected</guilabel> option on the <guilabel>Multimedia</guilabel> page, the specified command will not be run when you hot-plug your portable music player."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:544(guilabel)
-msgid "Mount removable media when inserted"
-msgstr "removable media سېلىنغان ھامان Mount قىلىنسۇن"
-
-#: Thunar.xml:546(para)
-msgid "Enable this option to automatically mount file systems on removable media (i.e. CD-ROMs or DVDs) when you insert the media into the drive."
-msgstr "مەزكۇر تاللانما تاللانسا، removable media (CD-ROM ياكى DVD قاتارلىقلار) ئۈسكىنىگە سېلىنغان ھامان، ئۇلارنىڭ ھۆججەت سىستېمىسى mount قىلىنىدۇ."
-
-#: Thunar.xml:550(para)
-msgid "This option must be enabled for certain other features to work with removable media. For example, if you disable this option, it is impossible to detect whether the removable media has auto-run capabilities, and so the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option has no effect for removable media."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:560(guilabel)
-msgid "Browse removable media when inserted"
-msgstr "removable media سېلىنغان ھامان مەزمۇنى كۆرۈنسۇن"
-
-#: Thunar.xml:562(para)
-msgid "Enable this option to automatically display the content of newly inserted media in the file manager. Note however, that the contents will only be displayed if no other action was possible or you choose to ignore the other possible actions. For example, if you insert a CD-ROM with auto-run capabilities and the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option is enabled, you will be prompted whether you want to allow or ignore the auto-run. If you choose to ignore the auto-run the contents will be displayed in the file manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:574(guilabel)
-msgid "Auto-run programs on new drives and media"
-msgstr "يېڭى ئۈسكىنە ۋە media دىكى پروگرامما ئاپتوماتىك ئىجرا قىلىنسۇن"
-
-#: Thunar.xml:576(para)
-msgid "Enable this option to make use of auto-run capabilities of certain removable drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-run mechanism. To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-run."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:582(para)
-msgid "If the Windows emulator <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/\">WINE</ulink> is installed on your system, the auto-run mechanism will also try to run <filename>autorun.exe</filename> files using WINE."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:590(guilabel)
-msgid "Auto-open files on new drives and media"
-msgstr "يېڭى ئۈسكىنە ۋە media دىكى ھۆججەتلەر ئاپتوماتىك ئېچىلسۇن"
-
-#: Thunar.xml:592(para)
-msgid "Enable this option to make of auto-open capabilities of certain removable drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-open mechanism. To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-open."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:602(para)
-msgid "The remaining options allow you to specify a command to run when a certain kind of media is inserted into a drive or a certain kind of external device is connected. The command can use three special variables, that will be substituted when the command is run:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:610(literal)
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#: Thunar.xml:612(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%d</literal> in the command will be substituted with the device file path of the newly added device. For example, if you have plugged in an USB stick, the device file path will be <filename>/dev/da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:617(para)
-msgid "If no device file is associated with the device or the device file could not be found for some reason, the variable <literal>%d</literal> will be substituted with the empty string."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:625(literal)
-msgid "%h"
-msgstr "%h"
-
-#: Thunar.xml:627(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted with the HAL UDI of the newly added device."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:635(literal)
-msgid "%m"
-msgstr "%m"
-
-#: Thunar.xml:637(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%m</literal> in the command will be substituted with the mount point where the newly added device was mounted. If the device cannot be mounted (for example printers or keyboards) or if the automatic mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the empty string."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:648(title)
-msgid "Troubleshooting the Volume Manager"
-msgstr "Volume باشقۇرغۇدىكى كاشىلىلارنى تۈزەش"
-
-#: Thunar.xml:650(para)
-msgid "Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as expected."
-msgstr "Volume باشقۇرغۇ ئويلىغاندەك ئىشلىمەي قالغاندا كۆرسىتىلىدىغانTip لار."
-
-#: Thunar.xml:656(para)
-msgid "Make sure <application>Thunar</application> is running as daemon. The volume manager depends on this, as it is not a daemon by itself. By default, Xfce automatically spawns <application>Thunar</application> as daemon on startup. If it got killed for some reason, open the <guilabel>Run program</guilabel> (using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> or right-click on the desktop and choose <guilabel>Run Program...</guilabel> from the desktop menu), enter <literal>Thunar --daemon</literal> and click <guibutton>Run</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:668(para)
-msgid "Try running <application>thunar-volman</application> from a <application>Terminal</application> window after hot-plugging the drive or inserting the media. First, you need to figure out the HAL UDI of the new device using <application>lshal</application> or <application>hal-device</application>. Once you know the UDI, run <literal>thunar-volman --device-added &lt;udi-of-your-device&gt;</literal> in a <application>Terminal</application> window and watch the output for errors or warnings."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:678(para)
-msgid "If it still refuses to work, ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://forum.xfce.org/\">Xfce Forum</ulink> or the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> for help."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:689(title)
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇ تەڭشىكى"
-
-#: Thunar.xml:691(para)
-msgid "Use the <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog to set your <application>Thunar</application> file manager preferences. To open the preferences dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences...</guimenuitem></menuchoice> from the menu bar, or click on the <guibutton>File Manager</guibutton> button in the Xfce Settings Manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:697(para)
-msgid "The <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog is divided into four pages with different options, each described in a separate section below. Basically you can set preferences in the following categories:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:703(para)
-msgid "The default settings for the views."
-msgstr "كۆرۈنۈش ھەققىدىكى كۆڭۈلدىكى تەڭشەكلەر"
-
-#: Thunar.xml:704(para)
-msgid "The default settings for the side pane."
-msgstr "يان pane ھەققىدىكى كۆڭۈلدىكى تەڭشەكلەر"
-
-#: Thunar.xml:705(para)
-msgid "The behavior of the file manager windows."
-msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇ كۆزنىكىنىڭ ھەرىكىتى"
-
-#: Thunar.xml:706(para)
-msgid "Advanced features of the file manager."
-msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇنىڭ ئالىي ئىقتىدارلىرى"
-
-#: Thunar.xml:709(para)
-msgid "Thunar also supports a bunch of so-called <emphasis>Hidden Options</emphasis>, which control several advanced features of the file manager, but are not included in the preferences in order to keep the preferences dialog simple. The <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> file that is included with the Thunar distribution describes all available options in detail."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:718(title)
-#: Thunar.xml:733(phrase)
-msgid "Views Preferences"
-msgstr "كۆرۈنۈش تەڭشەكلىرى"
-
-#: Thunar.xml:720(para)
-msgid "You can specify a default view, select sort options and display options. You can also specify whether thumbnails should be displayed for file types that support this."
-msgstr "كۆڭۈلدىكى كۆرۈنۈش، تەرتىپلەش، كۆرسىتىش ئۇسۇللىرى بېكىتىلىدۇ. يەنە thumbnails نى قوللايدىغان ھۆججەت تىپىغا نىسبەتەن، thumbnail نى كۆرسىتىش كۆرسەتمەسلىكنى بېكىتىدۇ."
-
-#: Thunar.xml:740(guilabel)
-msgid "View new folder using"
-msgstr "يېڭى مۇندەرىجىنى كۆرسىتىش ئۇسۇلى"
-
-#: Thunar.xml:742(para)
-msgid "Select the default view for folders. When you open a new window, the is displayed in the view that you select. This can be either the icon view, the compact list view or the detailed list view. You can also select <guilabel>Last Active View</guilabel> here to use the view you used for the last active window."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:752(guilabel)
-msgid "Sort folders before files"
-msgstr "تەرتىپلىگەندە مۇندەرىجە ھۆججەتنىڭ ئالدىغا كەلسۇن"
-
-#: Thunar.xml:754(para)
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "بۇ تاللانما تاللانسا، بىرەر مۇندەرىجىنى تەرتىپلىسىڭىز مۇندەرىجە ھۆججەتلەرنىڭ ئالدىغا تەرتىپلىنىدۇ"
-
-#: Thunar.xml:761(guilabel)
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "thumbnails نى كۆرسەتسۇن"
-
-#: Thunar.xml:763(para)
-msgid "Select this option to show thumbnails of image files and other supported files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in the hidden <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:768(para)
-msgid "See <xref linkend=\"thumbnailers\"/> if you want to extend the basic thumbnail functionality provided by <application>Thunar</application> with support for additional file types."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:777(guilabel)
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "تېكىست سىنبەلگىنىڭ يېنىدا كۆرسىتىلسۇن"
-
-#: Thunar.xml:779(para)
-msgid "Select this options to place the icon captions for items in the icon view beside the icon rather than under the icon."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:790(title)
-#: Thunar.xml:803(phrase)
-msgid "Side Pane Preferences"
-msgstr "يان Pane تەڭشەكلىرى"
-
-#: Thunar.xml:792(para)
-msgid "You can select display options for the shortcuts pane and the tree pane."
-msgstr "تېزلەتمە Pane ۋە دەرەخسىمان Pane نىڭ كۆرسىتىش تاللانمىلىرىنى بەلگىلەيدۇ"
-
-#: Thunar.xml:808(para)
-msgid "The side pane can either display a list of shortcuts for folders in your file system, which is the default, or a tree view of your file system. This page allows you to select the size of the icons for the shortcuts and the tree pane. You can also specify whether emblems should be displayed."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:817(guilabel)
-msgid "Icon Size"
-msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى"
-
-#: Thunar.xml:819(para)
-msgid "The size of the icons displayed in the side, ranging from <guilabel>Very Small</guilabel> (around 16x16 pixels) to <guilabel>Very Large</guilabel> (around 128x128 pixels)."
-msgstr "يان pane دا كۆرسىتىلىدىغان سىنبەلگىنىڭ چوڭلۇقى <guilabel>بەك كىچىك</guilabel> (16×16 پىكسېل) دىن <guilabel>بەك چوڭ</guilabel> (128×128 پىكسېل) نىڭ ئارىلىقىدا بولىدۇ"
-
-#: Thunar.xml:827(guilabel)
-msgid "Show Icon Emblems"
-msgstr "سىنبەلگە سىمۋولىنى كۆرسىتىش"
-
-#: Thunar.xml:829(para)
-msgid "Select this option to display emblems for folders in the side pane. You can assign emblems to folders in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. Select a folder in the main area and choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click the folder and select <menuchoice><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the context menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:843(title)
-#: Thunar.xml:856(phrase)
-msgid "Behavior Preferences"
-msgstr "ھەرىكەت تەڭشىكى"
-
-#: Thunar.xml:845(para)
-msgid "You can select the preferred behavior to interact with the file manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:863(guilabel)
-msgid "Single click to active items"
-msgstr "بىرلا چېكىپ تۈرلەرنى ئاكتىپلىسۇن"
-
-#: Thunar.xml:865(para)
-msgid "Select this option to perform the default action for an item when you click on the item. When this option is selected, and you point to an item, the title of the item is underlined and the item will be selected automatically after a short delay."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:871(para)
-msgid "This delay can be configured below the option. You can also disable the automatic selection of items by moving the selector to the left-most position."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:880(guilabel)
-msgid "Double click to activate items"
-msgstr "قوش چېكىپ تۈرلەرنى ئاكتىپلىسۇن"
-
-#: Thunar.xml:882(para)
-msgid "Select this option to perform the default action for an item when you double click on the item, and select the item with a single click."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:893(title)
-#: Thunar.xml:906(phrase)
-msgid "Advanced Preferences"
-msgstr "ئالىي تەڭشەكلەر"
-
-#: Thunar.xml:895(para)
-msgid "You can control advanced features of the file manager."
-msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇنىڭ ئالىي ئىقتىدارلىرىنى كونترول قىلغىلى بولىدۇ."
-
-#: Thunar.xml:913(guilabel)
-msgid "Folder Permissions"
-msgstr "مۇندەرىجە ھوقۇقلىرى"
-
-#: Thunar.xml:915(para)
-msgid "Choose the action that should be performed when you change the permissions of a folder in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. You can choose to let <application>Thunar</application> ask everytime when you change folder permissions, tell it to default to applying the new permissions to the folder only or to apply them recursively to the folder contents as well."
-msgstr "مۇندەرىجە <guilabel>خاسلىق</guilabel> كۆزنىكىدە مۇندەرىجە ھوقۇقلىرىنى ئۆزگەرتكەن چاغدىكى مەشغۇلاتنى قىلىمىز. مۇندەرىجە ھوقۇقلىرىنى ئۆزگەرتىلگەندە <application>Thunar</application> ھەر قېتىم سورىسۇنمۇ سورىمىسۇنمۇ، ياكى يېڭى مۇندەرىجە بولغاندىلا سورىسۇنمۇ، مۇندەرىجە ۋە ئۇنىڭ ئاستىدىكى بارلىق قات مۇندەرىجىلەرنىڭ ھەممىسىگە قوللانسىمۇ كونترول قىلغىلى بولىدۇ."
-
-#: Thunar.xml:925(guilabel)
-msgid "Volume Management"
-msgstr "Volume باشقۇرۇش"
-
-#: Thunar.xml:927(para)
-msgid "If <application>Thunar</application> was installed with support for HAL and the <application>thunar-volman</application> package is also installed, you can enable the integrated volume manager. See <xref linkend=\"management-of-removable-drives-and-media\"/> for details about this feature."
-msgstr "<application>Thunar</application> を HAL サポート付きでインストールし、かつ <application>thunar-volman</application> パッケージもインストールされている場合に統合ボリュームマネージャを有効にできます。この機能の詳細については、<xref linkend=\"management-of-removable-drives-and-media\"/> を参照してください。"
-
-#: Thunar.xml:940(title)
-msgid "Customizing Thunar"
-msgstr "Thunar Customize قىلىش"
-
-#: Thunar.xml:942(para)
-msgid "This chapter describes how to customize certain parts of the file manager to your own needs."
-msgstr "بۇ بابتا ھۆججەت باشقۇرغۇنىڭ بىر قىسىم جايلىرىنى Customize قىلىش ئۇسۇلىنى چۈشەندۈرىمىز"
-
-#: Thunar.xml:948(title)
-msgid "The \"Send To\" Menu"
-msgstr "\"...گە ئەۋەت\" Menu"
-
-#: Thunar.xml:950(para)
-msgid "Thunar includes a <guilabel>Send To</guilabel> menu, which provides possible targets where files and folders can be sent to. To access the <guilabel>Send To</guilabel> menu, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:964(phrase)
-msgid "\"Send To\" Menu"
-msgstr "\"...گە ئەۋەت\" Menu"
-
-#: Thunar.xml:969(para)
-msgid "By default, the <guilabel>Send To</guilabel> menu includes an entry named <guilabel>Desktop (Create Link)</guilabel> for all files and folders, which simply creates a link on the desktop for each selected file. In addition, if the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel> is active, the menu also includes an entry called <guilabel>Side Pane (Create Shortcut)</guilabel> for folders, which allows users to add new shortcuts to the side pane. Following these entries, <application>Thunar</application> lists the removable drives currently plugged into the computer. In the screenshot above, the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> represents a possible target where files can be sent to. Note that the device is mounted automatically once selected from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually mount it."
-msgstr ""
-
-# 'Kib' seems to mean KiByte not Kibit.
-#: Thunar.xml:979(para)
-msgid "In addition <application>Thunar</application> also ships the <application>thunar-sendto-email</application> plugin, which adds the entry <guilabel>Mail Recipient</guilabel> to the menu, that opens the mail composer with the selected files attach to the new email. If the selection contains atleast one folder, the selected items are added to a ZIP archive before attaching them to the email. Otherwise, if the selection contains multiple files, or a single file, which is larger than 200Kib, the user will be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP archive."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:987(para)
-msgid "Like most other features of <application>Thunar</application>, the <guilabel>Send to</guilabel> menu can be easily extended by users and application developers with new targets, using standard <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec\">desktop entry files</ulink>. These files must be installed into one of the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> folders (see the <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> for details about the <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable)."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:996(para)
-msgid "The <literal>MimeType</literal> of the target <filename>.desktop</filename> specifies the types of files for which this action should be available in the <guilabel>Send To</guilabel> menu. For example, say you want to add entry for a <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> uploader tool, then this entry should only show up if the selection contains JPEG files (other file formats are not supported by Flickr) and so you should add a line <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. If you do not specify any <literal>MimeType</literal> your entry will show up for all file types."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1004(para)
-msgid "A complete example using the <application>postr</application> application is shown below:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1008(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"# postr.desktop - Integrate postr into\n"
-"# the \"Send To\" menu.\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"# postr.desktop - Integrate postr into\n"
-"# the \"Send To\" menu.\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-
-#: Thunar.xml:1021(para)
-msgid "If you install this file to <filename role=\"directory\">~/.local/share/Thunar/sendto/</filename> (create the folder if it does not exist yet), the <guilabel>Send To</guilabel> menu for JPEG files will show the new entry <guilabel>Flickr</guilabel>, which can be used to upload JPEG images to Flickr."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1027(para)
-msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> contains additional examples of useful targets for the <guilabel>Send To</guilabel> menu. Feel free to extend the Wiki page with new examples."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1036(title)
-msgid "Thumbnailers"
-msgstr "Thumbnailers"
-
-#: Thunar.xml:1038(para)
-msgid "Thunar uses small utilities to create thumbnails of certain file types and displays the thumbnails as preview of the file content. These small tools are called thumbnailers. Thunar ships with thumbnailers for image and font files, and makes use of the installed thumbnailers from GNOME automatically if it was installed with support for <literal>gconf</literal>. Users may however dynamically extend this basic functionality with thumbnailers for additional file types."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1045(para)
-msgid "If you plan to write a custom thumbnailers, you need to start with a program that accepts atleast two command line parameters, the input file, which is of the file type you plan to support and the output file, which is a PNG file that complies with the format specified by the <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail Management Standard</ulink>. Additionally your program may also accept the desired size of the thumbnail, which is optional but highly recommended. If you write the output file at an arbitrary image size, Thunar will afterwards scale it to the desired size, which might produce a less optimal result than generating the thumbnail with the requested dimensions."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1054(para)
-msgid "Once your utility to generate the thumbnails is done, you will need to register your thumbnailer, so Thunar is able to locate and use it. Therefore all you need to do is to install a description file for the thumbnailer (a <filename>.desktop</filename> file) in one of the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> paths. For example, if you want to register the thumbnailer for your user account only, you can install the file into the folder <filename role=\"directory\">~/.local/share/thumbnailers/</filename>. The <filename>.desktop</filename> for thumbnailers has the following format."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1063(title)
-msgid "Thumbnailer Description File Format"
-msgstr "Thumbnailer چۈشەندۈرۈش ھۆججىتىنىڭ فورماتى"
-
-#: Thunar.xml:1065(para)
-msgid "Thumbnailer description files utilize the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</ulink> with a special <literal>Type</literal> of <literal>X-Thumbnailer</literal> and special field <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> with new field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following format."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1071(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Your Thumbnailer\n"
-"MimeType=your-supported/mime-type;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Your Thumbnailer\n"
-"MimeType=your-supported/mime-type;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
-
-#: Thunar.xml:1080(para)
-msgid "The <literal>Version</literal> and <literal>Encoding</literal> are mandated by the Desktop Entry Specification, just use the values shown in the example above. The <literal>Type</literal> field must have the special value <literal>X-Thumbnailer</literal>, otherwise your thumbnailer will not be recognized. The <literal>Name</literal> value describes your thumbnailer."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1086(para)
-msgid "The <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> field contains the command to run your thumbnailer, and supports certain field codes that will be substituted when the thumbnailer is run. Recognized field codes are as follows:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1093(varname)
-msgid "%i"
-msgstr "%i"
-
-#: Thunar.xml:1095(para)
-msgid "The local path to the input file for which to create a thumbnail. May be either a path relative to the directory from which the thumbnailer was invoked or an absolute path."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1101(varname)
-msgid "%o"
-msgstr "%o"
-
-#: Thunar.xml:1103(para)
-msgid "The local path to the output file where to store the generated thumbnail. The output file must be written as valid PNG file according to the thumbnail standard (see above). Note that the path may not end with <literal>.png</literal>, which matters if you invoke certain third party tools."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1110(varname)
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: Thunar.xml:1112(para)
-msgid "The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is optional."
-msgstr "thumbnail نىڭ چوڭلۇقى (پىكسېل)، بۇ پارامېتىر يېزىلمىسىمۇ بولىدۇ"
-
-#: Thunar.xml:1117(varname)
-msgid "%u"
-msgstr "%u"
-
-#: Thunar.xml:1119(para)
-msgid "Similar to <literal>%i</literal>, but substituted with the URI of the file, rather than the path. This was added for compatibility with GNOME."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1125(varname)
-msgid "%%"
-msgstr "%%"
-
-#: Thunar.xml:1127(para)
-msgid "Will be substituted with a single <literal>%</literal>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1132(para)
-msgid "You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will be useless."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1137(para)
-msgid "The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by semicolon - for which your thumbnailer is able to create previews."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1143(title)
-msgid "Example EPS Thumbnailer"
-msgstr "EPS Thumbnailer ھەققىدىكى مىسال"
-
-#: Thunar.xml:1145(para)
-msgid "This example demonstrates how to write and install a new thumbnailer for <filename>.eps</filename> files, which uses the <command>convert</command> utility that ships as part of ImageMagick. First, we start with a simple script that invokes <command>convert</command> to generate a thumbnail at the requested size."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1151(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - Example thumbnailer script for EPS files.\n"
-"#\n"
-"# Usage: esp-thumbnailer eps-file png-file size\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# command line parameters\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# invoke convert (ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - Example thumbnailer script for EPS files.\n"
-"#\n"
-"# Usage: esp-thumbnailer eps-file png-file size\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# command line parameters\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# invoke convert (ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-
-#: Thunar.xml:1167(para)
-msgid "Save this script above to a file <filename>eps-thumbnailer</filename>, make sure the file is executable and install it to <filename role=\"directory\">/usr/local/bin</filename>."
-msgstr "بۇ script <filename>eps-thumbnailer</filename> نى دېگەن ئاتتا ساقلاپ، ئىجرا ھوقۇقى بېرىپ، <filename role=\"directory\">/usr/local/bin</filename> غا ئورنىتىلىدۇ"
-
-#: Thunar.xml:1172(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-
-#: Thunar.xml:1176(para)
-msgid "Next we need to create the thumbnail description file <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename>, which looks like this:"
-msgstr "كېيىنكى قەدەمدە، تۆۋەندىكىدەك thumbnail چۈشەندۈرۈش ھۆججىتى<filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> نى ياساش كېرەك."
-
-#: Thunar.xml:1180(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-
-#: Thunar.xml:1190(para)
-msgid "This file must be installed to <filename role=\"directory\">/usr/local/share/thumbnailers</filename> (create the folder if it does not exists)."
-msgstr "بۇ ھۆججەت <filename role=\"directory\">/usr/local/share/thumbnailers</filename> گە ئورنىتىلمىسا بولمايدۇ (مۇندەرىجە يوق بولسا بىرنى قۇرۇڭ)."
-
-#: Thunar.xml:1195(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-
-#: Thunar.xml:1199(para)
-msgid "The <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> file uses the special key <literal>TryExec</literal>, which, if specified, names a command that must be present on the system for the thumbnailer to be useful. In this case, our script is useless if the <command>convert</command> utility is not present."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1205(para)
-msgid "The last step is to regenerate the thumbnailer cache, so Thunar will pick up our thumbnailer. The thumbnailer cache is located at <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (unless overridden by your or your system administrator, the <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> points to the folder <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>). The thumbnailers cache is regenerated periodically by Thunar, but you can force to regenerate it by invoking the <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1</filename> utility, that ships as part of Thunar. This utility is usually installed in the <filename role=\"directory\">libexec</filename> subfolder of your installation prefix (<filename role=\"directory\">sbin</filename> on Debian/Ubuntu). So for example, if Thunar is installed in <filename role=\"directory\">/usr</filename>, invoke the utility as follows:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1216(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-msgstr "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-
-#: Thunar.xml:1218(para)
-msgid "But make sure you run the program from your user account, not the superuser account, since the thumbnailers cache is stored in your home folder, rather than a system wide location."
-msgstr "بۇ پروگراممىنى سىزنىڭ ھېساباتىڭىزدا ئىجرا قىلىسىز، ھەرگىزمۇ superuser نىڭ ھېساباتىدا ئىجرا قىلدۇرۇشقا بولمايدۇ. چۈنكى thumbnailers غەملىكى سىزنىڭ ماكان مۇندەرىجىڭىز ئىچىگە ياسالغان. بۇنىڭغا بەك دىققەت قىلىڭ"
-
-#: Thunar.xml:1223(para)
-msgid "Now, if Thunar is compiled with support for file alteration monitoring (using the FAM or Gamin services), it will automatically pick up the new thumbnailers cache within a few seconds and afterwards be able to generate thumbnails using your custom thumbnailers. Otherwise you might need to completely restart Thunar to apply the changes, using"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1229(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ Thunar -q"
-msgstr "$ Thunar -q"
-
-#: Thunar.xml:1231(para)
-msgid "to terminate any running instance, and afterwards restart it from your launcher."
-msgstr "شۇنىڭدىن كېيىن Thunar نى قايتا قوزغىتىڭ."
-
-#: Thunar.xml:1237(title)
-msgid "Cleaning up Thumbnails"
-msgstr "Thumbnails تازىلاش"
-
-#: Thunar.xml:1239(para)
-msgid "The generated thumbnails are stored in the folder <filename role=\"directory\">~/.thumbnails/</filename> complying with the <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management Standard</ulink>. While testing a new thumbnailer, it might help to clean up the thumbnail cache using"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1245(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-msgstr "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-
-#: Thunar.xml:1247(para)
-msgid "which will also give you some free space in your home folder. Since all the information stored within this folder was automatically generated from files in your file system, you will not loose any sensitive data."
-msgstr "بۇنىڭ بىلەن ماكان مۇندەرىجىڭىزدە ئازراق بىكار يەر كۆپىيىدۇ. بۇ مۇندەرىجىدىكى ئۇچۇرلارنىڭ ھەممىسى سىزنىڭ سىستېمىڭىزدىكى ھۆججەتلەردىن ياسالغان بولغاچقا، ئۆچۈرۈۋەتسىڭىزمۇ سىستېمىغا تەسىرى بولمايدۇ."
-
-#: Thunar.xml:1257(title)
-msgid "Advanced Topics"
-msgstr "ئالىي تېمىلار"
-
-#: Thunar.xml:1261(title)
-msgid "To Bulk Rename Files"
-msgstr "ھۆججەت ئاتىنى توپ ئۆزگەرتىش"
-
-#: Thunar.xml:1263(para)
-msgid "To <emphasis>bulk rename</emphasis> files means to rename multiple files at once using some criterion, that applies to atleast one of the files. <application>Thunar</application> includes a bulk renamer, which can be run separately using the command <command>Thunar -B</command> or from within <application>Thunar</application> by selecting two or more files in the main area and pressing <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> or choosing <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1278(phrase)
-msgid "Bulk Rename Files"
-msgstr "ھۆججەت ئاتىنى توپ ئۆزگەرتىش"
-
-#: Thunar.xml:1283(para)
-msgid "The <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> can be applied to the name of the files, the suffix of the files or both to the name and the suffix of the files. <application>Thunar</application> currently supports the following <emphasis>Bulk Renamers</emphasis>:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1290(para)
-msgid "Remove characters."
-msgstr "ھەرپلەرنى ئۆچۈرىدۇ."
-
-#: Thunar.xml:1291(para)
-msgid "Numbering files."
-msgstr "ھۆججەتلەرگە نومۇر سالىدۇ."
-
-#: Thunar.xml:1292(para)
-msgid "Insert Date or Time."
-msgstr "چېسلا ياكى ۋاقىتنى قىستۇرىدۇ."
-
-#: Thunar.xml:1293(para)
-msgid "Insert or overwrite characters."
-msgstr "ھەرپلەرنى قىستۇرىدۇ ياكى قاپلايدۇ."
-
-#: Thunar.xml:1294(para)
-msgid "Search and replace characters."
-msgstr "ھەرپلەرنى ئىزدەيدۇ ۋە ئالماشتۇرىدۇ."
-
-#: Thunar.xml:1295(para)
-msgid "Convert to uppercase, lowercase or camlcase."
-msgstr "چوڭ يېزىلىشقا، كىچىك يېزىلىشقا ياكى باش ھەرپنىلا ئۆزگەرتىدۇ."
-
-#: Thunar.xml:1298(para)
-msgid "Additional <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> may be installed as plugins for <application>Thunar</application>. Check the <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> website for currently available extensions. The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</ulink> contains further details about this feature. Feel free to add more information to the Wiki."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1308(title)
-msgid "The UNIX File System"
-msgstr "UNIX ھۆججەت سىستېمىسى"
-
-#: Thunar.xml:1310(para)
-msgid "While the Thunar file manager does a good job at abstracting the details of the underlying file system, so the user does not need to care about them, it is sometimes useful to understand the basic concepts to get the whole picture. This section tries to give a brief introduction to the concepts of the UNIX file system, which is used today by all incarnations of UNIX, including Linux."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1318(title)
-msgid "Folders and Paths"
-msgstr "ھۆججەت ۋە يول"
-
-#: Thunar.xml:1320(para)
-msgid "In a UNIX file system all folders are arranged in a simple inverted tree structure descending and branching down from a single top level folder, which is called the <emphasis>root directory</emphasis> (the term <emphasis>directory</emphasis> is often used instead of <emphasis>folder</emphasis>) and displayed as <guilabel>File System</guilabel> in Thunar. This means that you can get from any folder to any other by going up the tree until you reach a common point, then down the tree through the appropriate subfolders until you reach your target."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1329(para)
-msgid "The position of any file or folder in the tree can be described by its <emphasis>path</emphasis>. The path is the list of folders you would have to descend through to get to the target folder or file, starting from the top level folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> is the subfolder <filename role=\"directory\">luke</filename> of the subfolder <filename role=\"directory\">home</filename> of the top level folder, and <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> is the file <filename>myfile.txt</filename> in that subfolder. The leading <filename role=\"directory\">/</filename> in these paths represents the top level folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1338(para)
-msgid "Every user has their own folder to hold their personal files and settings. This folder is called the <emphasis>home directory</emphasis> and is displayed in Thunar as special icon with the users login name. The folder is similar to the <guilabel>My Files</guilabel> folder known from Windows. The <emphasis>home directories</emphasis> of the various users in a system are usually located below the <filename role=\"directory\">/home</filename> folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> would be the home directory of the user with the login name <filename role=\"directory\">luke</filename>, while <filename role=\"directory\">/home/jane</filename> would be the home directory for the user with the login name <filename role=\"directory\">jane</filename>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1350(title)
-msgid "File Types"
-msgstr "ھۆججەت تىپى"
-
-#: Thunar.xml:1352(para)
-msgid "You may have already heard that everything is a file in UNIX. This is true for most objects present in UNIX systems today. In fact even devices are represented as a special files. While this may not make sense at first sight, it is one of the strengths of UNIX and its derivates, and has helped it to maintain a simple core over the years where other operating systems had to introduce new concepts for every new technology."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1359(para)
-msgid "These are the four most important types of files in the UNIX file system."
-msgstr "UNIX سىستېمىسىدا ئاساسلىق ھۆججەت تىپىدىن 4 ئى بار."
-
-#: Thunar.xml:1364(title)
-msgid "Ordinary Files"
-msgstr "ئادەتتىكى ھۆججەت"
-
-#: Thunar.xml:1366(para)
-msgid "An ordinary file may contain text, a program or other data. This includes image files, audio files, office documents and video files. The term <emphasis>file</emphasis> is often used to refer to an ordinary file."
-msgstr "ئادەتتىكى ھۆججەت دېگىنىمىز، تېكىست ھۆججىتى، پروگرامما، ياكى باشقا سانلىق ئاساس ھۆججەتلىرىنى كۆرسىتىدۇ، سۈرەت ھۆججەتلىرى، ئۈن ھۆججەتلىرى، ئىشخانا پۈتۈكلىرى ۋە سىن ھۆججەتلىرى مۇشۇ تۈرگە تەۋە.<emphasis>ھۆججەت</emphasis> دېگىنى مۇشۇ ئادەتتىكى ھۆججەتنى كۆرسىتىدۇ."
-
-#: Thunar.xml:1373(title)
-msgid "Folder Files"
-msgstr "مۇندەرىجە(ھۆججىتى)"
-
-#: Thunar.xml:1375(para)
-msgid "Folders are also files in the UNIX file system. To be exact a folder is a special file, which contains a mapping of file names to file references for every file contained within this folder."
-msgstr "UNIX ھۆججەت سىستېمىسىدا مۇندەرىجىمۇ ھۆججەت. ئېنىق قىلىپ ئېيتقاندا مۇندەرىجە ئالاھىدە ھۆججەت بولۇپ، このフォルダ内にあるすべてのファイルを参照するためのファイル名のマップが含まれています。"
-
-#: Thunar.xml:1382(title)
-msgid "Symbolic Link Files"
-msgstr "Symbolic ئۇلانما ھۆججىتى"
-
-#: Thunar.xml:1384(para)
-msgid "A Symbolic link (often called a <emphasis>symlink</emphasis>) is a special file that contains a path to another file in the file system. Symbolic link files therefore do not contain any useful information themselves, but just refer to other files."
-msgstr "Symbolic ئۇلانما (كوپ ھاللاردا <emphasis>ئۇلانما</emphasis> دەپلا ئېلىنىدۇ) ھۆججەت سىستېمىسىدىكى باشقا ھۆججەتلەرنىڭ يولىنى ئوز ئىچىگە ئالغان ئالاھىدە ھۆججەت ھېسابلىنىدۇ. Symbolic ئۇلانما ھۆججىتىدە ئالاھىدە ئۇچۇرلار يوق، پەقەتلا ئۇ باشقا بىر ھۆججەتنى كۆرسىتىپلا بېرىدۇ خالاس."
-
-#: Thunar.xml:1392(title)
-msgid "Device Files"
-msgstr "ئۈسكىنە ھۆججىتى"
-
-#: Thunar.xml:1394(para)
-msgid "As mentioned earlier (most) devices are also accessed through the file system. These special device files are usually located in the <filename role=\"directory\">/dev</filename> folder. For example the special file <filename>/dev/hda</filename> represents the first IDE disk on Linux."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1406(title)
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "كوپ سورىلىدىغان سوئاللار"
-
-#: Thunar.xml:1408(para)
-msgid "The intent of this section is to collect the quite numerous frequently asked questions that relate to working with Thunar. If you know of a question that is missing from this page, please <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">file a request</ulink>."
-msgstr "بۇ بابتا @PACKAGE_NAME@ نىڭ ئىشلىتىش جەريانىدا كوپ سورىلىدىغان سوئاللارغا جاۋاب بېرىلىدۇ. بۇ يەردە يوق سوئال بولسا <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">تەلەپنى يېزىپ </ulink> غا ئەۋەتىڭلار."
-
-#: Thunar.xml:1417(title)
-msgid "Why doesn't Thunar execute files marked as executable?"
-msgstr "ئىجرا قىلغىلى بولىدۇ دەپ بەلگە سېلىنغان ھۆججەتنى Thunar نېمىشقا ئىجرا قىلمايدۇ?"
-
-#: Thunar.xml:1419(para)
-msgid "For security reasons Thunar only executes files of type <literal>application/x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>. For desktop files the execution feature will only be enabled if the desktop file is of type <literal>Application</literal> and a valid <literal>Exec</literal> line is given or of type <literal>Link</literal> and a valid <literal>URL</literal> is given. For the other types the feature is available if the file is marked executable for the current user."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1428(para)
-msgid "Also note that for <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>, the types of the file don't really need to match these types exactly, but it is suffice if the detected type has a parent that matches one of the two types listed above, or if the MIME-type is an alias for one of the above."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1437(title)
-msgid "Where does Thunar store the metadata associated with files?"
-msgstr "Thunar ھۆججەتكە مۇناسىۋەتلىك metadata لارنى قەيەردە ساقلايدۇ؟"
-
-#: Thunar.xml:1439(para)
-msgid "Thunar associates various settings with files/folders, which we call metadata. This metadata for all files is stored in tdb database file, which is called the metafile. The database file is stored in <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> and can be examined using the <command>tdbtool</command>, which is part of the Thunar distribution (located in the <filename role=\"directory\">tdb/</filename> subdirectory)."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1450(title)
-msgid "Where does Thunar store its preferences?"
-msgstr "Thunar تەڭشەكلىرى قەيەردە ساقلىنىدۇ؟"
-
-#: Thunar.xml:1452(para)
-msgid "Thunar stores the user configurable preferences (and hidden settings) in an <filename>.ini</filename> file, which is located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> and can be examined using a text editor. See <filename>docs/README.thunarrc</filename> for an overview of the various preferences."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1462(title)
-msgid "How to use mouse gestures in Thunar?"
-msgstr "Thunar دا چاشقىنەكنىڭ ئىشارەت تىلىنى قانداق ئىشلىتىمىز؟"
-
-#: Thunar.xml:1464(para)
-msgid "Thunar currently features basic support for so called <emphasis>mouse gestures</emphasis> in its icon view. You can use these <emphasis>mouse gestures</emphasis> by holding down the middle mouse button (usually the mouse wheel) while the mouse pointer is on the background area of the icon view component (any area that is not covered by an icon or a text). Now you can move the cursor into four directions to perform certain actions, which are described below."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1474(guilabel)
-msgid "Left"
-msgstr "سول"
-
-#: Thunar.xml:1474(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the previous visited folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - ئالدىنقى مۇندەرىجىنى ئاچىدۇ"
-
-#: Thunar.xml:1475(guilabel)
-msgid "Up"
-msgstr "ئۈستى"
-
-#: Thunar.xml:1475(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the parent folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - ئاتا مۇندەرىجىنى ئاچىدۇ"
-
-#: Thunar.xml:1476(guilabel)
-msgid "Right"
-msgstr "ئوڭ"
-
-#: Thunar.xml:1476(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the next visited folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - كېيىنكى مۇندەرىجىنى ئاچىدۇ"
-
-#: Thunar.xml:1477(guilabel)
-msgid "Down"
-msgstr "ئاستى"
-
-#: Thunar.xml:1477(member)
-msgid "<placeholder-1/> - reloads the current folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - ھازىرقى مۇندەرىجىنى قايتا ئوقۇيدۇ"
-
-#: Thunar.xml:1482(title)
-msgid "How do I assign different keyboard shortcuts?"
-msgstr "ئوخشاشمىغان تېزلەتمە كۇنۇپكىلىرى قانداق تەقسىم قىلىنىدۇ؟"
-
-#: Thunar.xml:1484(para)
-msgid "If you want to rebind a shortcut, Thunar supports the standard GTK+ way of changing shortcuts: simply hover over the menu option with the mouse pointer and press the keyboard shortcut you want to rebind it to."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1490(para)
-msgid "To delete a keyboard assignment, press the <keycap>Backspace</keycap> key while you are on the menu entry."
-msgstr "تەقسىملەنگەن تېزلەتمە كۇنۇپكىنى ئۆچۈرۈش ئۈچۈن، menu تاللانغان ۋاقىتتا <keycap>يېنىپ ئۆچۈرۈش كۇنۇپكىسى</keycap> نى بېسىڭ."
-
-#: Thunar.xml:1495(para)
-msgid "If the shortcut doesn't change, then you need to enable the feature in GTK+. This can be achieved in 3 ways:"
-msgstr "تېزلەتمە كۇنۇپكا ئۆزگەرمىسە، GTK+ نىڭ بۇ ئىقتىدارىنى ئىناۋەتلىك قىلىش كېرەك، بۇنىڭ قىلىشنىڭ ئۇسۇللىرى 3 تۈرلۈك:"
-
-#: Thunar.xml:1502(para)
-msgid "If you are running Xfce 4.3 or above then you can enable <guilabel>Editable menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>User Interface Preferences</guilabel> dialog."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1510(para)
-msgid "If you are running GNOME then you can enable <guilabel>Editable menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>Menu and Toolbars</guilabel> control center dialog."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1518(para)
-msgid "Otherwise put the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file (create the file if it doesn't exist):<screen>gtk-can-change-accels=1</screen>"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1527(title)
-msgid "Where does Thunar store the keyboard shortcuts?"
-msgstr "Thunar تېزلەتمە كۇنۇپكىلارنى قەيەردە ساقلايدۇ؟"
-
-#: Thunar.xml:1529(para)
-msgid "The custom keyboard shortcuts are stored in the standard GTK+ accel map format in a file located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename>. Lines starting with <literal>;</literal> are comments. See the GTK+ documentation for details about the file format."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1536(para)
-msgid "If you are a packager or a system administrator and want to provide a system wide default for the keyboard shortcuts, that is different from the default shortcuts in Thunar, you can create a file <filename>Thunar/accels.scm</filename> in one of the <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. For example, if <filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> is part of <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (the default for most Linux distributions), you can install system wide defaults to <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</filename>. Thunar will then load shortcuts from this file on first startup."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1549(title)
-msgid "Support"
-msgstr "Support"
-
-#: Thunar.xml:1551(para)
-msgid "To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a useful bug report has two qualities:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1559(para)
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Reproducible.</emphasis> If the developer cannot see the bug himself to prove that it exists, he will most probably not be able to fix it at all. Every detail you can provide helps."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1566(para)
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Specific.</emphasis> The quicker the developer can isolate the problem to a specific area, the more likely he will expediently fix it."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1573(para)
-msgid "In case you want to request a new feature, please make clear why you consider it a worth addition for the application. It is more likely that a new feature gets added if you provide good arguments for the feature. It will increase the chance of addition even more if you provide a patch that implements the requested feature, but make sure that you read the file <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</ulink> - especially the section labeled <emphasis>Coding Style</emphasis> - before you start hacking up the source."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1583(para)
-msgid "Else, if you have questions about the use or installation of this software, please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> or point your IRC client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the channel <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> and ask for help."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1592(title)
-msgid "About @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "@PACKAGE_NAME@ ھەققىدە"
-
-#: Thunar.xml:1594(para)
-msgid "@PACKAGE_NAME@ was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). Visit the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar website</ulink> for more information."
-msgstr "@PACKAGE_NAME@ نىڭ ئاپتورى Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). تېخىمۇ كوپ ئۇچۇرغا ئىگە بولماقچى بولسىڭىز <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar بېتى</ulink>نى زىيارەت قىلىڭ."
-
-#: Thunar.xml:1599(para)
-msgid "This documentation was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). The latest version of this document is always available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar website</ulink>."
-msgstr "بۇ پۈتۈكلەرنى Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>) يازغان. ئەڭ يېڭى نەشرى <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar بېتى</ulink>دە بار."
-
-#: Thunar.xml:1605(para)
-msgid "This software is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1611(para)
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: Thunar.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Gheyret T.Kenji <gheyret@gmail.com> 2010"
-
-#~ msgid ".png"
-#~ msgstr ".png"
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
diff --git a/docs/manual/po/uk.po b/docs/manual/po/uk.po
deleted file mode 100644
index 71794275..00000000
--- a/docs/manual/po/uk.po
+++ /dev/null
@@ -1,1983 +0,0 @@
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Terminal\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 11:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-26 21:41+0100\n"
-"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\\n\\n\\n\\n\\n\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/file-manager-window.png'; "
-"md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/file-manager-window.png'; "
-"md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml171(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml357(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml447(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; "
-"md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; "
-"md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml503(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; "
-"md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; "
-"md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml729(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml799(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; "
-"md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; "
-"md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml852(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-behavior.png'; "
-"md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-behavior.png'; "
-"md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml902(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-advanced.png'; "
-"md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-advanced.png'; "
-"md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml960(None)
-msgid "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml1274(None)
-msgid "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-
-#: Thunar.xml12(title)
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Менеджер файлів Thunar"
-
-#: Thunar.xml17(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: Thunar.xml18(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: Thunar.xml19(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: Thunar.xml20(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
-
-#: Thunar.xml21(holder)
-msgid "Benedikt Meurer"
-msgstr "Benedikt Meurer"
-
-#: Thunar.xml25(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
-"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
-"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
-"complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml37(firstname)
-msgid "Benedikt"
-msgstr "Benedikt"
-
-#: Thunar.xml38(surname)
-msgid "Meurer"
-msgstr "Meurer"
-
-#: Thunar.xml40(jobtitle)
-msgid "Software developer"
-msgstr "Розробник програм"
-
-#: Thunar.xml41(orgname)
-msgid "os-cillation"
-msgstr "ос-циляції"
-
-#: Thunar.xml42(orgdiv)
-msgid "System development"
-msgstr "Розробка системи"
-
-#: Thunar.xml43(email)
-msgid "benny@xfce.org"
-msgstr "benny@xfce.org"
-
-#: Thunar.xml48(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_NAME@."
-msgstr "Ця допомога описує версію @PACKAGE_VERSION@ пакету @PACKAGE_NAME@."
-
-#: Thunar.xml54(title)
-msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "Вступ до to @PACKAGE_NAME@"
-
-#: Thunar.xml56(para)
-msgid ""
-"Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. Thunar "
-"has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user "
-"interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or "
-"useless options by default. Thunar is fast and responsive with a good start "
-"up time and folder load time."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml62(para)
-msgid ""
-"The Thunar file manager thereby provides an integrated access point to your "
-"files and applications. You can use the file manager to do the following:"
-msgstr "Файловий менеджер Thunar надає інтегровану точку доступу до ваший файлів та програм. Ви можете використовувати цей файловий менеджер для наступного:"
-
-#: Thunar.xml68(para)
-msgid "Create folders and documents."
-msgstr "Створення тек і документів."
-
-#: Thunar.xml69(para)
-msgid "Display your files and folders."
-msgstr "Показ Ваших файлів і тек."
-
-#: Thunar.xml70(para)
-msgid "Manage your files and folders."
-msgstr "Керування Вашими файлами і теками."
-
-#: Thunar.xml71(para)
-msgid "Run and manage custom actions."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml72(para)
-msgid "Access Removable Media."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml78(title)
-msgid "The File Manager Window"
-msgstr "Вікно менеджера файлів"
-
-#: Thunar.xml80(para)
-msgid ""
-"By default the file manager window consists of a shortcut pane on the left "
-"side, the main area on the right and a pathbar above the main area."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml92(phrase)
-msgid "File Manager Window"
-msgstr "Вікно менеджера файлів"
-
-#: Thunar.xml97(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Shortcut Pane</guilabel> provides shortcuts to different "
-"folders on your system. The first shortcut will lead to your <emphasis>Home "
-"Folder</emphasis>, the folder you store all your personal data, and will "
-"therefore have the name of the current user. The second shortcut will take "
-"you to the trash bin, which stores deleted files that can be recovered "
-"later. The third shortcut takes you to the <emphasis>Desktop Folder</"
-"emphasis>, which contains the files and folders that are displayed on the "
-"desktop. The fourth shortcut will take you to the root of your file system - "
-"you may want to explore it a bit, even though it may be confusing to you if "
-"you are new to Linux/Unix. Just click on the different folders and see what "
-"is inside."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml108(para)
-msgid ""
-"Below the <emphasis>File System</emphasis> shortcut, the removable drives "
-"and media will be displayed. In the screenshot above, you can see a "
-"<guilabel>Floppy Drive</guilabel> shortcut. Click on these shortcuts to "
-"access the data stored on the removable drives and media. See <xref linkend="
-"\"using-removable-media\"/> for further details."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml115(para)
-msgid ""
-"The remaining shortcuts are user defined. Add your own shortcuts by simply "
-"dragging folders to the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel>. This will allow "
-"you to access important folders instantly. To remove a previously added "
-"shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Remove "
-"Shortcut</guimenuitem>. To rename a previously added shortcut, right-click "
-"on the shortcut and choose <guimenuitem>Rename Shortcut</guimenuitem>. Note "
-"that these actions affect only the shortcut, not the folder referenced by "
-"the shortcuts."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml123(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>main area</emphasis> will always display the contents of the "
-"current folder. Double click on folders to enter them, and right-click on "
-"files or folders to get a context-menu offering some choices of what to do "
-"with it. Select multiple files by dragging a rectangle over them with the "
-"mouse. Alternatively, select one file, hold down the <keycap>Shift</keycap> "
-"key, and increase or decrease the selection using the arrow keys."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml131(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>pathbar</emphasis> will always show the path you took to get "
-"to the folder you are currently at. You can click on any pathbar button to "
-"change to the folder it represents. Right-click on a pathbar button to bring "
-"up a context-menu with some options."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml139(title)
-msgid "Customizing the Appearance"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml141(para)
-msgid ""
-"There are many ways to customize the appearance of the file manager windows. "
-"In case you do not like the way the icons are displayed, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as Detailed List</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the main menu to have the contents of the "
-"current folder displayed as a list."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml147(para)
-msgid ""
-"You can have the file manager windows display a location bar instead of the "
-"pathbar by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
-"Selector</guimenuitem><guimenuitem>Toolbar Style</guimenuitem></menuchoice> "
-"from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml153(para)
-msgid ""
-"In case you prefer a treeview in the left pane, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Tree</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml160(title)
-msgid "Visible Columns in the Detailed List View"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml162(para)
-msgid ""
-"If you prefer to display the contents of the folder as a list, using the "
-"<guilabel>Detailed List View</guilabel>, you can customize the columns "
-"displayed in the list view. To customize the visible columns, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Configure Columns...</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml175(phrase) Thunar.xml182(guilabel)
-msgid "Visible Columns"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml184(para)
-msgid ""
-"Select the columns you want to be displayed from the list of available "
-"columns. Click <guibutton>Move Up</guibutton> or <guibutton>Move Down</"
-"guibutton> to change the order of the columns. Click <guibutton>Use Default</"
-"guibutton> to revert your changes."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml193(guilabel)
-msgid "Column Sizing"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml195(para)
-msgid ""
-"Select the option <guibutton>Automatically expand columns as needed</"
-"guibutton> if you want the list view columns to expand automatically if the "
-"needed to ensure the text is fully visible."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml208(title)
-msgid "Working with Files and Folders"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml212(title)
-msgid "Opening Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml214(para)
-msgid ""
-"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
-"file type. For example, opening a text file will display it in the default "
-"text editor, while opening an image file will display the image in the "
-"default image viewer."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml220(para)
-msgid ""
-"The file manager checks the extension of a file to determine the type of a "
-"file. If the file has no known extension, the file manager examines the "
-"contents of the file."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml226(title)
-msgid "Executing the Default Action"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml228(para)
-msgid ""
-"To execute the default for a file, double-click on the file. For example, "
-"the default action for audio files is to play the it with the default music "
-"playing application. In this case, you can double-click on the file to open "
-"the file in the music player."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml234(para)
-msgid ""
-"You can set <application>Thunar</application> preferences so that you click "
-"once on a file to execute the default action. For information, see <xref "
-"linkend=\"preferences-behavior\"/>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml241(title)
-msgid "Executing Non-Default Actions"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml243(para)
-msgid ""
-"To execute actions other than the default action for a file, select the file "
-"that you want to perform an action on. Choose the desired action from the "
-"<emphasis>Open With</emphasis> choices available in <guimenu>File</guimenu> "
-"menu or an <guimenu>Open With</guimenu> submenu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml251(title)
-msgid "Adding Actions"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml253(para)
-msgid ""
-"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml259(para)
-msgid ""
-"In the main area, select a file of the type to which you want to add an "
-"action."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml264(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open With Other "
-"Application...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml270(para)
-msgid ""
-"Either choose an application in the <guilabel>Open With</guilabel> dialog or "
-"select <guibutton>Use a custom command</guibutton> and browse to the program "
-"with which you wish to open this type."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml277(para)
-msgid ""
-"The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
-"particular file type. If you enabled the <guibutton>Use as default for this "
-"kind of file</guibutton> option or there was no prior action associated with "
-"the type, the newly added action is the default."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml283(para)
-msgid ""
-"You may also add actions using the <guibutton>Open With</guibutton> button "
-"under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml290(title)
-msgid "Modifying Actions"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml292(para)
-msgid ""
-"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
-"following steps:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml298(para)
-msgid ""
-"In the main area, select a file of the type for which you want to modify the "
-"action."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml303(para) Thunar.xml383(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml308(para)
-msgid ""
-"Select the new default action using the <guilabel>Open With</guilabel> "
-"button or add a new action by choosing <guimenuitem>Open With Other "
-"Application...</guimenuitem> from the drop down menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml315(para)
-msgid ""
-"To remove a previously added action for a file type, bring up the "
-"<guilabel>Open With</guilabel> dialog as described above, right-click the "
-"action you want to remove and choose <guimenuitem>Remove Launcher</"
-"guimenuitem>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml324(title) Thunar.xml361(phrase)
-msgid "File Properties"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml326(para)
-msgid ""
-"The file properties window shows more information about any file or folder "
-"in the file manager. With this window, you can also do the following:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml333(para)
-msgid ""
-"Change the icon for special files, such as application launchers and URL "
-"links."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml338(para)
-msgid "Add or remove emblems for a file or folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml343(para)
-msgid "Change the UNIX file permissions for a file or folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml348(para)
-msgid ""
-"Choose which application is used to open a file and other files of the same "
-"type."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml366(para)
-msgid "To open the file properties window, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml372(para)
-msgid ""
-"Select the file or folder whose properties you want to examine or change. "
-"You cannot select multiple items at once and display the properties that are "
-"in common to all items currently."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml386(para)
-msgid ""
-"Right-click the selected item and choose <guimenuitem>Properties...</"
-"guimenuitem> from the context menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml389(para)
-msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml379(para)
-msgid "Do one of the following: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml400(title)
-msgid "Using Removable Media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml403(title)
-msgid "Accessing Removable Media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml405(para)
-msgid ""
-"Thunar supports removable media if it was built with support for <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, or "
-"if you are using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/"
-"\">FreeBSD</ulink>. Note however that on FreeBSD 6.0 or newer, it is "
-"suggested to use HAL rather than the native support provided by Thunar."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml412(title)
-msgid "To Mount Media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml414(para)
-msgid ""
-"To <emphasis>mount</emphasis> media is to make the file system of the media "
-"available for access. When you mount media, the file system of the media is "
-"attached as a subdirectory to your file system."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml419(para)
-msgid ""
-"To access media, insert the media in the appropriate device, or connect the "
-"new device to your computer (i.e. connect an USB stick to one of your USB "
-"ports). An object that represents the media is added to the side pane of the "
-"file manager. If <application>xfdesktop</application> is running and "
-"configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this object "
-"will also be added to your desktop."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml426(para)
-msgid ""
-"To actually mount the media, click on the object that represents the media. "
-"For example, to mount a floppy diskette, click on the <guilabel>Floppy "
-"Drive</guilabel> object in the side pane. The file manager will now add the "
-"file system of the media to your file system hierarchy and display the "
-"contents of the floppy diskette in the main area."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml434(title)
-msgid "To Eject Media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml436(para)
-msgid ""
-"If the drive for the media is a motorized drive (i.e. a CD-ROM drive), right-"
-"click on the media object in the side pane or on the desktop and choose "
-"<guilabel>Eject Volume</guilabel>. The media is ejected from the drive after "
-"a few seconds. If the drive for the media is not motorized (i.e. a floppy "
-"drive or an USB stick), right-click on the media object and choose "
-"<guilabel>Unmount Volume</guilabel>. After a short period of time, a "
-"notification will appear to inform you that it is now safe to remove the "
-"media or disconnect the drive from the computer."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml451(phrase)
-msgid "Unmount notification"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml456(para)
-msgid ""
-"However this notification will only be displayed if support for "
-"<application>libnotify</application> is enabled, and you have installed a "
-"notification daemon. A notification daemon for Xfce is available from the "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/"
-"notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. If notification "
-"support is not available, wait until the context menu disappears before you "
-"remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml464(para)
-msgid ""
-"Be aware that you cannot eject or unmount media that is still in use by one "
-"or more applications. Therefore if the file manager refuses to eject media, "
-"make sure you close all applications that were accessing the media, and be "
-"sure to also check command line applications running in "
-"<application>Terminal</application> windows."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml470(para)
-msgid ""
-"Make sure to unmount removable media before ejecting. Do not eject a "
-"diskette from the floppy drive before your unmount the diskette. Do not "
-"remove an USB stick before you unmount the flash drive. If you do not "
-"unmount the media first you might lose data or cause your system to crash."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml479(title)
-msgid "Management of Removable Drives and Media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml481(para)
-msgid ""
-"Thunar is also able to automatically manage removable drives and media if "
-"the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/"
-"thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> package is installed on "
-"your system. Note however that this feature requires HAL support."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml487(para)
-msgid ""
-"Now, if HAL support is available and <application>thunar-volman</"
-"application> is installed on your system, you can choose to enable the "
-"<guilabel>Volume Management</guilabel> feature of Thunar. Therefore, open "
-"the file manager preferences, go to the <guilabel>Advanced</guilabel> page "
-"and check the <guilabel>Enable Volume Management</guilabel> button."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml494(para)
-msgid ""
-"The next step is to customize the management of removable drives and media "
-"to your needs. Click on the <guilabel>Configure</guilabel> link in the "
-"<guilabel>Volume Management</guilabel> section, right below the button. The "
-"<guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> configuration dialog will be "
-"displayed."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml507(phrase)
-msgid "Removable Drives and Media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml512(para)
-msgid ""
-"If you have used the <application>gnome-volume-manager</application> "
-"previously, you should feel right at home, because it was designed to look "
-"and behave similar to <application>gnome-volume-manager</application>. The "
-"preferences are divided by device categories to make it easy to locate the "
-"option for you specific device."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml519(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Storage</guilabel> page contains the most important options. "
-"As the name suggests these options apply only to storage devices like "
-"external harddisk drives, USB sticks and CD-ROMs. The <guilabel>Removable "
-"Storage</guilabel> options are described in detail below."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml527(guilabel)
-msgid "Mount removable drives when hot-plugged"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml529(para)
-msgid ""
-"Enable this option to automatically mount file systems on removable drives "
-"(i.e. external harddisk drives or USB sticks) when such drives are plugged "
-"into the computer."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml533(para)
-msgid ""
-"This option must be enabled for certain other features to work with "
-"removable drives. For example, if you disable this option, certain kinds of "
-"portable music players cannot be detected any more and so, even if you "
-"enabled the <guilabel>Play music files when connected</guilabel> option on "
-"the <guilabel>Multimedia</guilabel> page, the specified command will not be "
-"run when you hot-plug your portable music player."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml544(guilabel)
-msgid "Mount removable media when inserted"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml546(para)
-msgid ""
-"Enable this option to automatically mount file systems on removable media (i."
-"e. CD-ROMs or DVDs) when you insert the media into the drive."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml550(para)
-msgid ""
-"This option must be enabled for certain other features to work with "
-"removable media. For example, if you disable this option, it is impossible "
-"to detect whether the removable media has auto-run capabilities, and so the "
-"<guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option has no "
-"effect for removable media."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml560(guilabel)
-msgid "Browse removable media when inserted"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml562(para)
-msgid ""
-"Enable this option to automatically display the content of newly inserted "
-"media in the file manager. Note however, that the contents will only be "
-"displayed if no other action was possible or you choose to ignore the other "
-"possible actions. For example, if you insert a CD-ROM with auto-run "
-"capabilities and the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</"
-"guilabel> option is enabled, you will be prompted whether you want to allow "
-"or ignore the auto-run. If you choose to ignore the auto-run the contents "
-"will be displayed in the file manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml574(guilabel)
-msgid "Auto-run programs on new drives and media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml576(para)
-msgid ""
-"Enable this option to make use of auto-run capabilities of certain removable "
-"drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards."
-"freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application "
-"Autostart Specification</ulink> for details about the auto-run mechanism. To "
-"enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-run."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml582(para)
-msgid ""
-"If the Windows emulator <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/"
-"\">WINE</ulink> is installed on your system, the auto-run mechanism will "
-"also try to run <filename>autorun.exe</filename> files using WINE."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml590(guilabel)
-msgid "Auto-open files on new drives and media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml592(para)
-msgid ""
-"Enable this option to make of auto-open capabilities of certain removable "
-"drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards."
-"freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application "
-"Autostart Specification</ulink> for details about the auto-open mechanism. "
-"To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-open."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml602(para)
-msgid ""
-"The remaining options allow you to specify a command to run when a certain "
-"kind of media is inserted into a drive or a certain kind of external device "
-"is connected. The command can use three special variables, that will be "
-"substituted when the command is run:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml610(literal)
-msgid "%d"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml612(para)
-msgid ""
-"Each appearance of <literal>%d</literal> in the command will be substituted "
-"with the device file path of the newly added device. For example, if you "
-"have plugged in an USB stick, the device file path will be <filename>/dev/"
-"da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml617(para)
-msgid ""
-"If no device file is associated with the device or the device file could not "
-"be found for some reason, the variable <literal>%d</literal> will be "
-"substituted with the empty string."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml625(literal)
-msgid "%h"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml627(para)
-msgid ""
-"Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted "
-"with the HAL UDI of the newly added device."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml635(literal)
-msgid "%m"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml637(para)
-msgid ""
-"Each appearance of <literal>%m</literal> in the command will be substituted "
-"with the mount point where the newly added device was mounted. If the device "
-"cannot be mounted (for example printers or keyboards) or if the automatic "
-"mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the "
-"empty string."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml648(title)
-msgid "Troubleshooting the Volume Manager"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml650(para)
-msgid ""
-"Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as "
-"expected."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml656(para)
-msgid ""
-"Make sure <application>Thunar</application> is running as daemon. The volume "
-"manager depends on this, as it is not a daemon by itself. By default, Xfce "
-"automatically spawns <application>Thunar</application> as daemon on startup. "
-"If it got killed for some reason, open the <guilabel>Run program</guilabel> "
-"(using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</"
-"keycap></keycombo> or right-click on the desktop and choose <guilabel>Run "
-"Program...</guilabel> from the desktop menu), enter <literal>Thunar --"
-"daemon</literal> and click <guibutton>Run</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml668(para)
-msgid ""
-"Try running <application>thunar-volman</application> from a "
-"<application>Terminal</application> window after hot-plugging the drive or "
-"inserting the media. First, you need to figure out the HAL UDI of the new "
-"device using <application>lshal</application> or <application>hal-device</"
-"application>. Once you know the UDI, run <literal>thunar-volman --device-"
-"added &lt;udi-of-your-device&gt;</literal> in a <application>Terminal</"
-"application> window and watch the output for errors or warnings."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml678(para)
-msgid ""
-"If it still refuses to work, ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"forum.xfce.org/\">Xfce Forum</ulink> or the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing "
-"list</ulink> for help."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml689(title)
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml691(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog to set your "
-"<application>Thunar</application> file manager preferences. To open the "
-"preferences dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferences...</guimenuitem></menuchoice> from the menu "
-"bar, or click on the <guibutton>File Manager</guibutton> button in the Xfce "
-"Settings Manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml697(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog is divided into "
-"four pages with different options, each described in a separate section "
-"below. Basically you can set preferences in the following categories:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml703(para)
-msgid "The default settings for the views."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml704(para)
-msgid "The default settings for the side pane."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml705(para)
-msgid "The behavior of the file manager windows."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml706(para)
-msgid "Advanced features of the file manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml709(para)
-msgid ""
-"Thunar also supports a bunch of so-called <emphasis>Hidden Options</"
-"emphasis>, which control several advanced features of the file manager, but "
-"are not included in the preferences in order to keep the preferences dialog "
-"simple. The <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/"
-"trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> "
-"file that is included with the Thunar distribution describes all available "
-"options in detail."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml718(title) Thunar.xml733(phrase)
-msgid "Views Preferences"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml720(para)
-msgid ""
-"You can specify a default view, select sort options and display options. You "
-"can also specify whether thumbnails should be displayed for file types that "
-"support this."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml740(guilabel)
-msgid "View new folder using"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml742(para)
-msgid ""
-"Select the default view for folders. When you open a new window, the is "
-"displayed in the view that you select. This can be either the icon view, the "
-"compact list view or the detailed list view. You can also select "
-"<guilabel>Last Active View</guilabel> here to use the view you used for the "
-"last active window."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml752(guilabel)
-msgid "Sort folders before files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml754(para)
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml761(guilabel)
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml763(para)
-msgid ""
-"Select this option to show thumbnails of image files and other supported "
-"files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in the "
-"hidden <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> directory in the "
-"user's Home Folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml768(para)
-msgid ""
-"See <xref linkend=\"thumbnailers\"/> if you want to extend the basic "
-"thumbnail functionality provided by <application>Thunar</application> with "
-"support for additional file types."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml777(guilabel)
-msgid "Text beside icons"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml779(para)
-msgid ""
-"Select this options to place the icon captions for items in the icon view "
-"beside the icon rather than under the icon."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml790(title) Thunar.xml803(phrase)
-msgid "Side Pane Preferences"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml792(para)
-msgid ""
-"You can select display options for the shortcuts pane and the tree pane."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml808(para)
-msgid ""
-"The side pane can either display a list of shortcuts for folders in your "
-"file system, which is the default, or a tree view of your file system. This "
-"page allows you to select the size of the icons for the shortcuts and the "
-"tree pane. You can also specify whether emblems should be displayed."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml817(guilabel)
-msgid "Icon Size"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml819(para)
-msgid ""
-"The size of the icons displayed in the side, ranging from <guilabel>Very "
-"Small</guilabel> (around 16x16 pixels) to <guilabel>Very Large</guilabel> "
-"(around 128x128 pixels)."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml827(guilabel)
-msgid "Show Icon Emblems"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml829(para)
-msgid ""
-"Select this option to display emblems for folders in the side pane. You can "
-"assign emblems to folders in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. "
-"Select a folder in the main area and choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main "
-"menu, or right-click the folder and select "
-"<menuchoice><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the "
-"context menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml843(title) Thunar.xml856(phrase)
-msgid "Behavior Preferences"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml845(para)
-msgid ""
-"You can select the preferred behavior to interact with the file manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml863(guilabel)
-msgid "Single click to active items"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml865(para)
-msgid ""
-"Select this option to perform the default action for an item when you click "
-"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
-"title of the item is underlined and the item will be selected automatically "
-"after a short delay."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml871(para)
-msgid ""
-"This delay can be configured below the option. You can also disable the "
-"automatic selection of items by moving the selector to the left-most "
-"position."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml880(guilabel)
-msgid "Double click to activate items"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml882(para)
-msgid ""
-"Select this option to perform the default action for an item when you double "
-"click on the item, and select the item with a single click."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml893(title) Thunar.xml906(phrase)
-msgid "Advanced Preferences"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml895(para)
-msgid "You can control advanced features of the file manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml913(guilabel)
-msgid "Folder Permissions"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml915(para)
-msgid ""
-"Choose the action that should be performed when you change the permissions "
-"of a folder in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. You can choose to "
-"let <application>Thunar</application> ask everytime when you change folder "
-"permissions, tell it to default to applying the new permissions to the "
-"folder only or to apply them recursively to the folder contents as well."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml925(guilabel)
-msgid "Volume Management"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml927(para)
-msgid ""
-"If <application>Thunar</application> was installed with support for HAL and "
-"the <application>thunar-volman</application> package is also installed, you "
-"can enable the integrated volume manager. See <xref linkend=\"management-of-"
-"removable-drives-and-media\"/> for details about this feature."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml940(title)
-msgid "Customizing Thunar"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml942(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how to customize certain parts of the file manager to "
-"your own needs."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml948(title)
-msgid "The \"Send To\" Menu"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml950(para)
-msgid ""
-"Thunar includes a <guilabel>Send To</guilabel> menu, which provides possible "
-"targets where files and folders can be sent to. To access the <guilabel>Send "
-"To</guilabel> menu, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, "
-"or right-click on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send "
-"To</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml964(phrase)
-msgid "\"Send To\" Menu"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml969(para)
-msgid ""
-"By default, the <guilabel>Send To</guilabel> menu includes an entry named "
-"<guilabel>Desktop (Create Link)</guilabel> for all files and folders, which "
-"simply creates a link on the desktop for each selected file. In addition, if "
-"the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel> is active, the menu also includes an "
-"entry called <guilabel>Side Pane (Create Shortcut)</guilabel> for folders, "
-"which allows users to add new shortcuts to the side pane. Following these "
-"entries, <application>Thunar</application> lists the removable drives "
-"currently plugged into the computer. In the screenshot above, the "
-"<guilabel>Floppy Drive</guilabel> represents a possible target where files "
-"can be sent to. Note that the device is mounted automatically once selected "
-"from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually "
-"mount it."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml979(para)
-msgid ""
-"In addition <application>Thunar</application> also ships the "
-"<application>thunar-sendto-email</application> plugin, which adds the entry "
-"<guilabel>Mail Recipient</guilabel> to the menu, that opens the mail "
-"composer with the selected files attach to the new email. If the selection "
-"contains atleast one folder, the selected items are added to a ZIP archive "
-"before attaching them to the email. Otherwise, if the selection contains "
-"multiple files, or a single file, which is larger than 200Kib, the user will "
-"be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP "
-"archive."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml987(para)
-msgid ""
-"Like most other features of <application>Thunar</application>, the "
-"<guilabel>Send to</guilabel> menu can be easily extended by users and "
-"application developers with new targets, using standard <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec"
-"\">desktop entry files</ulink>. These files must be installed into one of "
-"the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> "
-"folders (see the <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/"
-"Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> for "
-"details about the <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable)."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml996(para)
-msgid ""
-"The <literal>MimeType</literal> of the target <filename>.desktop</filename> "
-"specifies the types of files for which this action should be available in "
-"the <guilabel>Send To</guilabel> menu. For example, say you want to add "
-"entry for a <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> "
-"uploader tool, then this entry should only show up if the selection contains "
-"JPEG files (other file formats are not supported by Flickr) and so you "
-"should add a line <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. If you do not "
-"specify any <literal>MimeType</literal> your entry will show up for all file "
-"types."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1004(para)
-msgid ""
-"A complete example using the <application>postr</application> application is "
-"shown below:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1008(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"# postr.desktop - Integrate postr into\n"
-"# the \"Send To\" menu.\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1021(para)
-msgid ""
-"If you install this file to <filename role=\"directory\">~/.local/share/"
-"Thunar/sendto/</filename> (create the folder if it does not exist yet), the "
-"<guilabel>Send To</guilabel> menu for JPEG files will show the new entry "
-"<guilabel>Flickr</guilabel>, which can be used to upload JPEG images to "
-"Flickr."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1027(para)
-msgid ""
-"The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/"
-"sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> contains additional examples of "
-"useful targets for the <guilabel>Send To</guilabel> menu. Feel free to "
-"extend the Wiki page with new examples."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1036(title)
-msgid "Thumbnailers"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1038(para)
-msgid ""
-"Thunar uses small utilities to create thumbnails of certain file types and "
-"displays the thumbnails as preview of the file content. These small tools "
-"are called thumbnailers. Thunar ships with thumbnailers for image and font "
-"files, and makes use of the installed thumbnailers from GNOME automatically "
-"if it was installed with support for <literal>gconf</literal>. Users may "
-"however dynamically extend this basic functionality with thumbnailers for "
-"additional file types."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1045(para)
-msgid ""
-"If you plan to write a custom thumbnailers, you need to start with a program "
-"that accepts atleast two command line parameters, the input file, which is "
-"of the file type you plan to support and the output file, which is a PNG "
-"file that complies with the format specified by the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail "
-"Management Standard</ulink>. Additionally your program may also accept the "
-"desired size of the thumbnail, which is optional but highly recommended. If "
-"you write the output file at an arbitrary image size, Thunar will afterwards "
-"scale it to the desired size, which might produce a less optimal result than "
-"generating the thumbnail with the requested dimensions."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1054(para)
-msgid ""
-"Once your utility to generate the thumbnails is done, you will need to "
-"register your thumbnailer, so Thunar is able to locate and use it. Therefore "
-"all you need to do is to install a description file for the thumbnailer (a "
-"<filename>.desktop</filename> file) in one of the <filename role=\"directory"
-"\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> paths. For example, if you want "
-"to register the thumbnailer for your user account only, you can install the "
-"file into the folder <filename role=\"directory\">~/.local/share/"
-"thumbnailers/</filename>. The <filename>.desktop</filename> for thumbnailers "
-"has the following format."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1063(title)
-msgid "Thumbnailer Description File Format"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1065(para)
-msgid ""
-"Thumbnailer description files utilize the <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</"
-"ulink> with a special <literal>Type</literal> of <literal>X-Thumbnailer</"
-"literal> and special field <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> with new "
-"field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following "
-"format."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1071(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Your Thumbnailer\n"
-"MimeType=your-supported/mime-type;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1080(para)
-msgid ""
-"The <literal>Version</literal> and <literal>Encoding</literal> are mandated "
-"by the Desktop Entry Specification, just use the values shown in the example "
-"above. The <literal>Type</literal> field must have the special value "
-"<literal>X-Thumbnailer</literal>, otherwise your thumbnailer will not be "
-"recognized. The <literal>Name</literal> value describes your thumbnailer."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1086(para)
-msgid ""
-"The <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> field contains the command to run "
-"your thumbnailer, and supports certain field codes that will be substituted "
-"when the thumbnailer is run. Recognized field codes are as follows:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1093(varname)
-msgid "%i"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1095(para)
-msgid ""
-"The local path to the input file for which to create a thumbnail. May be "
-"either a path relative to the directory from which the thumbnailer was "
-"invoked or an absolute path."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1101(varname)
-msgid "%o"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1103(para)
-msgid ""
-"The local path to the output file where to store the generated thumbnail. "
-"The output file must be written as valid PNG file according to the thumbnail "
-"standard (see above). Note that the path may not end with <literal>.png</"
-"literal>, which matters if you invoke certain third party tools."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1110(varname)
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1112(para)
-msgid ""
-"The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is "
-"optional."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1117(varname)
-msgid "%u"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1119(para)
-msgid ""
-"Similar to <literal>%i</literal>, but substituted with the URI of the file, "
-"rather than the path. This was added for compatibility with GNOME."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1125(varname)
-msgid "%%"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1127(para)
-msgid "Will be substituted with a single <literal>%</literal>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1132(para)
-msgid ""
-"You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> "
-"or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will be useless."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1137(para)
-msgid ""
-"The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by "
-"semicolon - for which your thumbnailer is able to create previews."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1143(title)
-msgid "Example EPS Thumbnailer"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1145(para)
-msgid ""
-"This example demonstrates how to write and install a new thumbnailer for "
-"<filename>.eps</filename> files, which uses the <command>convert</command> "
-"utility that ships as part of ImageMagick. First, we start with a simple "
-"script that invokes <command>convert</command> to generate a thumbnail at "
-"the requested size."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1151(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - Example thumbnailer script for EPS files.\n"
-"#\n"
-"# Usage: esp-thumbnailer eps-file png-file size\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# command line parameters\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# invoke convert (ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1167(para)
-msgid ""
-"Save this script above to a file <filename>eps-thumbnailer</filename>, make "
-"sure the file is executable and install it to <filename role=\"directory\">/"
-"usr/local/bin</filename>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1172(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1176(para)
-msgid ""
-"Next we need to create the thumbnail description file <filename>eps-"
-"thumbnailer.desktop</filename>, which looks like this:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1180(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1190(para)
-msgid ""
-"This file must be installed to <filename role=\"directory\">/usr/local/share/"
-"thumbnailers</filename> (create the folder if it does not exists)."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1195(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1199(para)
-msgid ""
-"The <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> file uses the special key "
-"<literal>TryExec</literal>, which, if specified, names a command that must "
-"be present on the system for the thumbnailer to be useful. In this case, our "
-"script is useless if the <command>convert</command> utility is not present."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1205(para)
-msgid ""
-"The last step is to regenerate the thumbnailer cache, so Thunar will pick up "
-"our thumbnailer. The thumbnailer cache is located at <filename>"
-"$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (unless overridden by "
-"your or your system administrator, the <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> "
-"points to the folder <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>). The "
-"thumbnailers cache is regenerated periodically by Thunar, but you can force "
-"to regenerate it by invoking the <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-"
-"cache-1</filename> utility, that ships as part of Thunar. This utility is "
-"usually installed in the <filename role=\"directory\">libexec</filename> "
-"subfolder of your installation prefix (<filename role=\"directory\">sbin</"
-"filename> on Debian/Ubuntu). So for example, if Thunar is installed in "
-"<filename role=\"directory\">/usr</filename>, invoke the utility as follows:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1216(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1218(para)
-msgid ""
-"But make sure you run the program from your user account, not the superuser "
-"account, since the thumbnailers cache is stored in your home folder, rather "
-"than a system wide location."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1223(para)
-msgid ""
-"Now, if Thunar is compiled with support for file alteration monitoring "
-"(using the FAM or Gamin services), it will automatically pick up the new "
-"thumbnailers cache within a few seconds and afterwards be able to generate "
-"thumbnails using your custom thumbnailers. Otherwise you might need to "
-"completely restart Thunar to apply the changes, using"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1229(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ Thunar -q"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1231(para)
-msgid ""
-"to terminate any running instance, and afterwards restart it from your "
-"launcher."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1237(title)
-msgid "Cleaning up Thumbnails"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1239(para)
-msgid ""
-"The generated thumbnails are stored in the folder <filename role=\"directory"
-"\">~/.thumbnails/</filename> complying with the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management "
-"Standard</ulink>. While testing a new thumbnailer, it might help to clean up "
-"the thumbnail cache using"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1245(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1247(para)
-msgid ""
-"which will also give you some free space in your home folder. Since all the "
-"information stored within this folder was automatically generated from files "
-"in your file system, you will not loose any sensitive data."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1257(title)
-msgid "Advanced Topics"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1261(title)
-msgid "To Bulk Rename Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1263(para)
-msgid ""
-"To <emphasis>bulk rename</emphasis> files means to rename multiple files at "
-"once using some criterion, that applies to atleast one of the files. "
-"<application>Thunar</application> includes a bulk renamer, which can be run "
-"separately using the command <command>Thunar -B</command> or from within "
-"<application>Thunar</application> by selecting two or more files in the main "
-"area and pressing <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> or choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></"
-"menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1278(phrase)
-msgid "Bulk Rename Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1283(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> can be applied to the name of the "
-"files, the suffix of the files or both to the name and the suffix of the "
-"files. <application>Thunar</application> currently supports the following "
-"<emphasis>Bulk Renamers</emphasis>:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1290(para)
-msgid "Remove characters."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1291(para)
-msgid "Numbering files."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1292(para)
-msgid "Insert Date or Time."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1293(para)
-msgid "Insert or overwrite characters."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1294(para)
-msgid "Search and replace characters."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1295(para)
-msgid "Convert to uppercase, lowercase or camlcase."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1298(para)
-msgid ""
-"Additional <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> may be installed as plugins "
-"for <application>Thunar</application>. Check the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> website for "
-"currently available extensions. The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar."
-"xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</ulink> "
-"contains further details about this feature. Feel free to add more "
-"information to the Wiki."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1308(title)
-msgid "The UNIX File System"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1310(para)
-msgid ""
-"While the Thunar file manager does a good job at abstracting the details of "
-"the underlying file system, so the user does not need to care about them, it "
-"is sometimes useful to understand the basic concepts to get the whole "
-"picture. This section tries to give a brief introduction to the concepts of "
-"the UNIX file system, which is used today by all incarnations of UNIX, "
-"including Linux."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1318(title)
-msgid "Folders and Paths"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1320(para)
-msgid ""
-"In a UNIX file system all folders are arranged in a simple inverted tree "
-"structure descending and branching down from a single top level folder, "
-"which is called the <emphasis>root directory</emphasis> (the term "
-"<emphasis>directory</emphasis> is often used instead of <emphasis>folder</"
-"emphasis>) and displayed as <guilabel>File System</guilabel> in Thunar. This "
-"means that you can get from any folder to any other by going up the tree "
-"until you reach a common point, then down the tree through the appropriate "
-"subfolders until you reach your target."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1329(para)
-msgid ""
-"The position of any file or folder in the tree can be described by its "
-"<emphasis>path</emphasis>. The path is the list of folders you would have to "
-"descend through to get to the target folder or file, starting from the top "
-"level folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> "
-"is the subfolder <filename role=\"directory\">luke</filename> of the "
-"subfolder <filename role=\"directory\">home</filename> of the top level "
-"folder, and <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> is the file "
-"<filename>myfile.txt</filename> in that subfolder. The leading <filename "
-"role=\"directory\">/</filename> in these paths represents the top level "
-"folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1338(para)
-msgid ""
-"Every user has their own folder to hold their personal files and settings. "
-"This folder is called the <emphasis>home directory</emphasis> and is "
-"displayed in Thunar as special icon with the users login name. The folder is "
-"similar to the <guilabel>My Files</guilabel> folder known from Windows. The "
-"<emphasis>home directories</emphasis> of the various users in a system are "
-"usually located below the <filename role=\"directory\">/home</filename> "
-"folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> would "
-"be the home directory of the user with the login name <filename role="
-"\"directory\">luke</filename>, while <filename role=\"directory\">/home/"
-"jane</filename> would be the home directory for the user with the login name "
-"<filename role=\"directory\">jane</filename>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1350(title)
-msgid "File Types"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1352(para)
-msgid ""
-"You may have already heard that everything is a file in UNIX. This is true "
-"for most objects present in UNIX systems today. In fact even devices are "
-"represented as a special files. While this may not make sense at first "
-"sight, it is one of the strengths of UNIX and its derivates, and has helped "
-"it to maintain a simple core over the years where other operating systems "
-"had to introduce new concepts for every new technology."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1359(para)
-msgid ""
-"These are the four most important types of files in the UNIX file system."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1364(title)
-msgid "Ordinary Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1366(para)
-msgid ""
-"An ordinary file may contain text, a program or other data. This includes "
-"image files, audio files, office documents and video files. The term "
-"<emphasis>file</emphasis> is often used to refer to an ordinary file."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1373(title)
-msgid "Folder Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1375(para)
-msgid ""
-"Folders are also files in the UNIX file system. To be exact a folder is a "
-"special file, which contains a mapping of file names to file references for "
-"every file contained within this folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1382(title)
-msgid "Symbolic Link Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1384(para)
-msgid ""
-"A Symbolic link (often called a <emphasis>symlink</emphasis>) is a special "
-"file that contains a path to another file in the file system. Symbolic link "
-"files therefore do not contain any useful information themselves, but just "
-"refer to other files."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1392(title)
-msgid "Device Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1394(para)
-msgid ""
-"As mentioned earlier (most) devices are also accessed through the file "
-"system. These special device files are usually located in the <filename role="
-"\"directory\">/dev</filename> folder. For example the special file "
-"<filename>/dev/hda</filename> represents the first IDE disk on Linux."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1406(title)
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1408(para)
-msgid ""
-"The intent of this section is to collect the quite numerous frequently asked "
-"questions that relate to working with Thunar. If you know of a question that "
-"is missing from this page, please <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla."
-"xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">file a request</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1417(title)
-msgid "Why doesn't Thunar execute files marked as executable?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1419(para)
-msgid ""
-"For security reasons Thunar only executes files of type <literal>application/"
-"x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> and "
-"<literal>application/x-shellscript</literal>. For desktop files the "
-"execution feature will only be enabled if the desktop file is of type "
-"<literal>Application</literal> and a valid <literal>Exec</literal> line is "
-"given or of type <literal>Link</literal> and a valid <literal>URL</literal> "
-"is given. For the other types the feature is available if the file is marked "
-"executable for the current user."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1428(para)
-msgid ""
-"Also note that for <literal>application/x-executable</literal> and "
-"<literal>application/x-shellscript</literal>, the types of the file don't "
-"really need to match these types exactly, but it is suffice if the detected "
-"type has a parent that matches one of the two types listed above, or if the "
-"MIME-type is an alias for one of the above."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1437(title)
-msgid "Where does Thunar store the metadata associated with files?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1439(para)
-msgid ""
-"Thunar associates various settings with files/folders, which we call "
-"metadata. This metadata for all files is stored in tdb database file, which "
-"is called the metafile. The database file is stored in <filename>"
-"$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> and can be examined using the "
-"<command>tdbtool</command>, which is part of the Thunar distribution "
-"(located in the <filename role=\"directory\">tdb/</filename> subdirectory)."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1450(title)
-msgid "Where does Thunar store its preferences?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1452(para)
-msgid ""
-"Thunar stores the user configurable preferences (and hidden settings) in an "
-"<filename>.ini</filename> file, which is located at <filename>"
-"$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> and can be examined using a text "
-"editor. See <filename>docs/README.thunarrc</filename> for an overview of the "
-"various preferences."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1462(title)
-msgid "How to use mouse gestures in Thunar?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1464(para)
-msgid ""
-"Thunar currently features basic support for so called <emphasis>mouse "
-"gestures</emphasis> in its icon view. You can use these <emphasis>mouse "
-"gestures</emphasis> by holding down the middle mouse button (usually the "
-"mouse wheel) while the mouse pointer is on the background area of the icon "
-"view component (any area that is not covered by an icon or a text). Now you "
-"can move the cursor into four directions to perform certain actions, which "
-"are described below."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1474(guilabel)
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1474(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the previous visited folder"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1475(guilabel)
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1475(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the parent folder"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1476(guilabel)
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1476(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the next visited folder"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1477(guilabel)
-msgid "Down"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1477(member)
-msgid "<placeholder-1/> - reloads the current folder"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1482(title)
-msgid "How do I assign different keyboard shortcuts?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1484(para)
-msgid ""
-"If you want to rebind a shortcut, Thunar supports the standard GTK+ way of "
-"changing shortcuts: simply hover over the menu option with the mouse pointer "
-"and press the keyboard shortcut you want to rebind it to."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1490(para)
-msgid ""
-"To delete a keyboard assignment, press the <keycap>Backspace</keycap> key "
-"while you are on the menu entry."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1495(para)
-msgid ""
-"If the shortcut doesn't change, then you need to enable the feature in GTK+. "
-"This can be achieved in 3 ways:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1502(para)
-msgid ""
-"If you are running Xfce 4.3 or above then you can enable <guilabel>Editable "
-"menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>User Interface Preferences</"
-"guilabel> dialog."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1510(para)
-msgid ""
-"If you are running GNOME then you can enable <guilabel>Editable menu "
-"accelerators</guilabel> in the <guilabel>Menu and Toolbars</guilabel> "
-"control center dialog."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1518(para)
-msgid ""
-"Otherwise put the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file "
-"(create the file if it doesn't exist):<screen>gtk-can-change-accels=1</"
-"screen>"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1527(title)
-msgid "Where does Thunar store the keyboard shortcuts?"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1529(para)
-msgid ""
-"The custom keyboard shortcuts are stored in the standard GTK+ accel map "
-"format in a file located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</"
-"filename>. Lines starting with <literal>;</literal> are comments. See the GTK"
-"+ documentation for details about the file format."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1536(para)
-msgid ""
-"If you are a packager or a system administrator and want to provide a system "
-"wide default for the keyboard shortcuts, that is different from the default "
-"shortcuts in Thunar, you can create a file <filename>Thunar/accels.scm</"
-"filename> in one of the <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. For example, if "
-"<filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> is part of <envar>"
-"$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (the default for most Linux distributions), you can "
-"install system wide defaults to <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</"
-"filename>. Thunar will then load shortcuts from this file on first startup."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1549(title)
-msgid "Support"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1551(para)
-msgid ""
-"To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/"
-"enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</"
-"ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a "
-"useful bug report has two qualities:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1559(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Reproducible.</emphasis> If the developer cannot see "
-"the bug himself to prove that it exists, he will most probably not be able "
-"to fix it at all. Every detail you can provide helps."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1566(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Specific.</emphasis> The quicker the developer can "
-"isolate the problem to a specific area, the more likely he will expediently "
-"fix it."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1573(para)
-msgid ""
-"In case you want to request a new feature, please make clear why you "
-"consider it a worth addition for the application. It is more likely that a "
-"new feature gets added if you provide good arguments for the feature. It "
-"will increase the chance of addition even more if you provide a patch that "
-"implements the requested feature, but make sure that you read the file "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/"
-"HACKING\">HACKING</ulink> - especially the section labeled <emphasis>Coding "
-"Style</emphasis> - before you start hacking up the source."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1583(para)
-msgid ""
-"Else, if you have questions about the use or installation of this software, "
-"please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
-"listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> or point your IRC "
-"client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the "
-"channel <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> and ask for help."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1592(title)
-msgid "About @PACKAGE_NAME@"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1594(para)
-msgid ""
-"@PACKAGE_NAME@ was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</"
-"email>). Visit the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http"
-"\">Thunar website</ulink> for more information."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1599(para)
-msgid ""
-"This documentation was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</"
-"email>). The latest version of this document is always available from the "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar website</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1605(para)
-msgid ""
-"This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
-"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
-"the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1611(para)
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: Thunar.xml0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
diff --git a/docs/manual/po/zh_CN.po b/docs/manual/po/zh_CN.po
deleted file mode 100644
index 8eab4fbc..00000000
--- a/docs/manual/po/zh_CN.po
+++ /dev/null
@@ -1,2598 +0,0 @@
-# Simplified Chinese translations for
-# the thunar.docs package.
-# This file is distributed under the same license as
-# the thunar.docs package.
-# Hunt Xu <huntxu@live.cn>, 2009.
-# Chipong Luo <chipong_l@yahoo.com>, 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: thunar.docs\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 11:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-23 15:53+0800\n"
-"Last-Translator: Chipong Luo <chipong_l@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n@xfce.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/file-manager-window.png'; "
-"md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/file-manager-window.png'; "
-"md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:171(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:357(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:447(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; "
-"md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; "
-"md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:503(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; "
-"md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; "
-"md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:729(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:799(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; "
-"md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; "
-"md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:852(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-behavior.png'; "
-"md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-behavior.png'; "
-"md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:902(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-advanced.png'; "
-"md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-advanced.png'; "
-"md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:960(None)
-msgid "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:1274(None)
-msgid "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-
-#: Thunar.xml:12(title)
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Thunar 文件管理器"
-
-#: Thunar.xml:17(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: Thunar.xml:18(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: Thunar.xml:19(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: Thunar.xml:20(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
-
-#: Thunar.xml:21(holder)
-msgid "Benedikt Meurer"
-msgstr "Benedikt Meurer"
-
-#: Thunar.xml:25(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
-"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
-"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
-"complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr ""
-"以自由软件基金会发布的 GNU 自由文档许可协议 1.1 "
-"版或更高版的方式允许复制、分发和/或修改此文档;"
-"不要求保留特定章节、封面文本或封底文本。完整的"
-"许可协议文本在:<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/"
-"\">Free Software Foundation</ulink>。"
-
-#: Thunar.xml:37(firstname)
-msgid "Benedikt"
-msgstr "Benedikt"
-
-#: Thunar.xml:38(surname)
-msgid "Meurer"
-msgstr "Meurer"
-
-#: Thunar.xml:40(jobtitle)
-msgid "Software developer"
-msgstr "软件开发者"
-
-#: Thunar.xml:41(orgname)
-msgid "os-cillation"
-msgstr "os-cillation"
-
-#: Thunar.xml:42(orgdiv)
-msgid "System development"
-msgstr "系统开发"
-
-#: Thunar.xml:43(email)
-msgid "benny@xfce.org"
-msgstr "benny@xfce.org"
-
-#: Thunar.xml:48(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_NAME@."
-msgstr "此手册介绍了 @PACKAGE_VERSION 版的 @PACKAGE_NAME@。"
-
-#: Thunar.xml:54(title)
-msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "@PACKAGE_NAME@ 导言"
-
-#: Thunar.xml:56(para)
-msgid ""
-"Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. Thunar "
-"has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user "
-"interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or "
-"useless options by default. Thunar is fast and responsive with a good start "
-"up time and folder load time."
-msgstr ""
-"Thunar 是 Xfce 桌面环境下的全新的现代化的文件管理器。 "
-"Thunar 自始至终都是为了快速和易用而设计。它的用户界面"
-"简洁直观,默认不包含任何令人迷惑或无用的选项。Thunar "
-"在启动和载入文件夹时快速又灵敏。"
-
-#: Thunar.xml:62(para)
-msgid ""
-"The Thunar file manager thereby provides an integrated access point to your "
-"files and applications. You can use the file manager to do the following:"
-msgstr ""
-"Thunar 文件管理器从而为您的文件和应用程序提供了一个"
-"整合的访问点。您可以使用此文件管理器做以下事情:"
-
-#: Thunar.xml:68(para)
-msgid "Create folders and documents."
-msgstr "创建文件夹和文档。"
-
-#: Thunar.xml:69(para)
-msgid "Display your files and folders."
-msgstr "显示您的文件和文件夹。"
-
-#: Thunar.xml:70(para)
-msgid "Manage your files and folders."
-msgstr "管理您的文件和文件夹。"
-
-#: Thunar.xml:71(para)
-msgid "Run and manage custom actions."
-msgstr "运行和处理自定义动作。"
-
-#: Thunar.xml:72(para)
-msgid "Access Removable Media."
-msgstr "访问可移动介质。"
-
-#: Thunar.xml:78(title)
-msgid "The File Manager Window"
-msgstr "文件管理器窗口"
-
-#: Thunar.xml:80(para)
-msgid ""
-"By default the file manager window consists of a shortcut pane on the left "
-"side, the main area on the right and a pathbar above the main area."
-msgstr ""
-"默认的文件管理器窗口左侧是快捷方式栏,右侧是主区域,"
-"主区域上方为路径栏。"
-
-#: Thunar.xml:92(phrase)
-msgid "File Manager Window"
-msgstr "文件管理器窗口"
-
-#: Thunar.xml:97(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Shortcut Pane</guilabel> provides shortcuts to different "
-"folders on your system. The first shortcut will lead to your <emphasis>Home "
-"Folder</emphasis>, the folder you store all your personal data, and will "
-"therefore have the name of the current user. The second shortcut will take "
-"you to the trash bin, which stores deleted files that can be recovered "
-"later. The third shortcut takes you to the <emphasis>Desktop Folder</"
-"emphasis>, which contains the files and folders that are displayed on the "
-"desktop. The fourth shortcut will take you to the root of your file system - "
-"you may want to explore it a bit, even though it may be confusing to you if "
-"you are new to Linux/Unix. Just click on the different folders and see what "
-"is inside."
-msgstr ""
-"<guilabel>快捷方式栏</guilabel> 为您系统中的不同文件夹提供了快捷方式。"
-"第一个快捷方式是到存储您的所有个人资料的 <emphasis>主文件夹</emphasis> "
-"的链接,因此与当前用户的用户名相同。第二个快捷方式是到"
-"存储所有以后可以恢复的已删除文件的回收站的链接。第三个"
-"快捷方式是到包含桌面上显示的文件和文件夹的 <emphasis>桌面文件夹</emphasis> "
-"的链接。第四个快捷方式将带您进入文件系统的根目录,如果"
-"您是 Linux/Unix 新手,您可能会感到迷惑,但即便如此,"
-"您也可能想探索一番。只需点击不同的文件夹即可瞧瞧里面"
-"有什么。"
-
-#: Thunar.xml:108(para)
-msgid ""
-"Below the <emphasis>File System</emphasis> shortcut, the removable drives "
-"and media will be displayed. In the screenshot above, you can see a "
-"<guilabel>Floppy Drive</guilabel> shortcut. Click on these shortcuts to "
-"access the data stored on the removable drives and media. See <xref linkend="
-"\"using-removable-media\"/> for further details."
-msgstr ""
-"在 <emphasis>文件系统</emphasis> 快捷方式下会显示可移动驱动器和介质。"
-"在上面的截图中,您可以看到 <guilabel>软盘驱动器</guilabel> 快捷方式。"
-"点击这些快捷方式可以访问移动磁盘和介质上存储的数据。"
-"详情参看 <xref linkend=\"using-removable-media\"/>。"
-
-#: Thunar.xml:115(para)
-msgid ""
-"The remaining shortcuts are user defined. Add your own shortcuts by simply "
-"dragging folders to the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel>. This will allow "
-"you to access important folders instantly. To remove a previously added "
-"shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Remove "
-"Shortcut</guimenuitem>. To rename a previously added shortcut, right-click "
-"on the shortcut and choose <guimenuitem>Rename Shortcut</guimenuitem>. Note "
-"that these actions affect only the shortcut, not the folder referenced by "
-"the shortcuts."
-msgstr ""
-"剩下的快捷方式由用户设定。 只需将您的文件夹拖入 "
-"<guilabel>快捷方式栏</guilabel> 即可添加您的快捷方式。这样您就可以"
-"立即访问重要文件夹了。要移除先前添加的快捷方式,"
-"右击此快捷方式并选择 <guimenuitem>移除快捷方式</guimenuitem> 即可。要重命名"
-"先前添加的快捷方式,右击此快捷方式并选择 "
-"<guimenuitem>重命名快捷方式</guimenuitem> 即可。注意这些动作只影响"
-"快捷方式本身,不影响快捷方式指向的文件夹。"
-
-#: Thunar.xml:123(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>main area</emphasis> will always display the contents of the "
-"current folder. Double click on folders to enter them, and right-click on "
-"files or folders to get a context-menu offering some choices of what to do "
-"with it. Select multiple files by dragging a rectangle over them with the "
-"mouse. Alternatively, select one file, hold down the <keycap>Shift</keycap> "
-"key, and increase or decrease the selection using the arrow keys."
-msgstr ""
-"<emphasis>主区域</emphasis> 会一直显示当前文件夹的内容。双击文件夹进入,"
-"右击文件或文件夹得到一个给予一些如何处理它们的选项的"
-"交互菜单。用鼠标在多个文件上拉出个矩形框选中它们。或者,"
-"选中一个文件并按下 <keycap>Shift</keycap> 键,使用方向键增大或减小选择区。"
-
-#: Thunar.xml:131(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>pathbar</emphasis> will always show the path you took to get "
-"to the folder you are currently at. You can click on any pathbar button to "
-"change to the folder it represents. Right-click on a pathbar button to bring "
-"up a context-menu with some options."
-msgstr ""
-"<emphasis>路径栏</emphasis> 会一直显示您当前所处的文件夹位置。您可以点击"
-"路径栏上的各个按钮进入相应的文件夹。右击路径栏上的按钮"
-"会得到一个多选项的交互菜单。"
-
-#: Thunar.xml:139(title)
-msgid "Customizing the Appearance"
-msgstr "自定义外观"
-
-#: Thunar.xml:141(para)
-msgid ""
-"There are many ways to customize the appearance of the file manager windows. "
-"In case you do not like the way the icons are displayed, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as Detailed List</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the main menu to have the contents of the "
-"current folder displayed as a list."
-msgstr ""
-"您可以使用多种方法自定义文件管理器窗口的外观。"
-"假如您不喜欢图标的显示方式,可以从主菜单中选择 "
-"<menuchoice><guimenu>视图</guimenu><guimenuitem>以详细列表查看</"
-"guimenuitem></menuchoice>,将以列表形式显示当前文件夹的内容。"
-
-#: Thunar.xml:147(para)
-msgid ""
-"You can have the file manager windows display a location bar instead of the "
-"pathbar by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
-"Selector</guimenuitem><guimenuitem>Toolbar Style</guimenuitem></menuchoice> "
-"from the main menu."
-msgstr ""
-"在主菜单中选择 <menuchoice><guimenu>视图</guimenu><guimenuitem>位置选择器</"
-"guimenuitem><guimenuitem>工具栏样式</guimenuitem></menuchoice> ,您可以把文件"
-"管理器的窗口显示样式由显示位置栏变为显示路径栏。"
-
-#: Thunar.xml:153(para)
-msgid ""
-"In case you prefer a treeview in the left pane, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Tree</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-"如果您更倾向于在左侧边栏以树形视图显示,"
-"在主菜单中选择 <menuchoice><guimenu>视图</guimenu><guimenuitem>侧边栏</"
-"guimenuitem><guimenuitem>树形</guimenuitem></menuchoice>。"
-
-#: Thunar.xml:160(title)
-msgid "Visible Columns in the Detailed List View"
-msgstr "详细列表视图下的可见的栏"
-
-#: Thunar.xml:162(para)
-msgid ""
-"If you prefer to display the contents of the folder as a list, using the "
-"<guilabel>Detailed List View</guilabel>, you can customize the columns "
-"displayed in the list view. To customize the visible columns, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Configure Columns...</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-"如果您想列表显示文件夹的内容,使用 <guilabel>详细列表视图</guilabel>,"
-"您可自定义列表显示的栏目。从主菜单中选择 <menuchoice><guimenu>视图</guimenu>"
-"<guimenuitem>配置栏...</guimenuitem></menuchoice> 可以自定义可见的栏。"
-
-#: Thunar.xml:175(phrase) Thunar.xml:182(guilabel)
-msgid "Visible Columns"
-msgstr "可见的栏"
-
-#: Thunar.xml:184(para)
-msgid ""
-"Select the columns you want to be displayed from the list of available "
-"columns. Click <guibutton>Move Up</guibutton> or <guibutton>Move Down</"
-"guibutton> to change the order of the columns. Click <guibutton>Use Default</"
-"guibutton> to revert your changes."
-msgstr ""
-"从可用栏中选择您想要显示的栏。点击 <guibutton>上移</guibutton> "
-"或 <guibutton>下移</guibutton> 改变栏的顺序。点击 "
-"<guibutton>使用默认</guibutton> 可以取消您的更改。"
-
-#: Thunar.xml:193(guilabel)
-msgid "Column Sizing"
-msgstr "栏大小"
-
-#: Thunar.xml:195(para)
-msgid ""
-"Select the option <guibutton>Automatically expand columns as needed</"
-"guibutton> if you want the list view columns to expand automatically if the "
-"needed to ensure the text is fully visible."
-msgstr ""
-"若要列表视图自动延展栏以确保文本可以完全显示,"
-"选择 <guibutton>按需求自动延展栏</guibutton> 选项。"
-
-#: Thunar.xml:208(title)
-msgid "Working with Files and Folders"
-msgstr "操作文件和文件夹"
-
-#: Thunar.xml:212(title)
-msgid "Opening Files"
-msgstr "打开文件"
-
-#: Thunar.xml:214(para)
-msgid ""
-"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
-"file type. For example, opening a text file will display it in the default "
-"text editor, while opening an image file will display the image in the "
-"default image viewer."
-msgstr ""
-"当您打开文件,文件管理器会让此类型的文件执行"
-"默认动作。比如,打开文本文件会在默认的文本"
-"编辑器中显示它,而打开图片文件则会在默认的"
-"图片查看器中显示它。"
-
-#: Thunar.xml:220(para)
-msgid ""
-"The file manager checks the extension of a file to determine the type of a "
-"file. If the file has no known extension, the file manager examines the "
-"contents of the file."
-msgstr ""
-"文件管理器校验文件的扩展名以确定此文件的类型。"
-"如果文件没有一个已知的扩展名,文件管理器将检查"
-"文件的内容。"
-
-#: Thunar.xml:226(title)
-msgid "Executing the Default Action"
-msgstr "执行默认动作"
-
-#: Thunar.xml:228(para)
-msgid ""
-"To execute the default for a file, double-click on the file. For example, "
-"the default action for audio files is to play the it with the default music "
-"playing application. In this case, you can double-click on the file to open "
-"the file in the music player."
-msgstr ""
-"要让文件执行默认的动作,双击此文件。比如,音频文件的"
-"默认动作是使用默认的音乐播放器播放。这样,双击此文件"
-"便在默认的音乐播放器中将其打开。"
-
-#: Thunar.xml:234(para)
-msgid ""
-"You can set <application>Thunar</application> preferences so that you click "
-"once on a file to execute the default action. For information, see <xref "
-"linkend=\"preferences-behavior\"/>."
-msgstr ""
-"您可以设置 <application>Thunar</application> 首选项以便于您能点击一次执行默认"
-"动作。参看 <xref linkend=\"preferences-behavior\"/> 获取信息。"
-
-#: Thunar.xml:241(title)
-msgid "Executing Non-Default Actions"
-msgstr "执行非默认动作"
-
-#: Thunar.xml:243(para)
-msgid ""
-"To execute actions other than the default action for a file, select the file "
-"that you want to perform an action on. Choose the desired action from the "
-"<emphasis>Open With</emphasis> choices available in <guimenu>File</guimenu> "
-"menu or an <guimenu>Open With</guimenu> submenu."
-msgstr ""
-"要执行一个非默认动作,选中您要执行动作的文件。从 <guimenu>文件</guimenu> "
-"菜单中选择 <emphasis>打开方式</emphasis> 或 <guimenu>打开方式</guimenu> 子菜单中"
-"选择您想要执行的动作。"
-
-#: Thunar.xml:251(title)
-msgid "Adding Actions"
-msgstr "添加动作"
-
-#: Thunar.xml:253(para)
-msgid ""
-"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
-msgstr "要对某种文件类型添加相应的动作,执行以下步骤:"
-
-#: Thunar.xml:259(para)
-msgid ""
-"In the main area, select a file of the type to which you want to add an "
-"action."
-msgstr "在主区域中选择您要添加动作到此类型的一个文件。"
-
-#: Thunar.xml:264(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open With Other "
-"Application...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-"从主菜单中选择 <menuchoice><guimenu>文件</guimenu>"
-"<guimenuitem>以其它应用程序打开...</guimenuitem></menuchoice>。"
-
-#: Thunar.xml:270(para)
-msgid ""
-"Either choose an application in the <guilabel>Open With</guilabel> dialog or "
-"select <guibutton>Use a custom command</guibutton> and browse to the program "
-"with which you wish to open this type."
-msgstr ""
-"在 <guilabel>打开方式</guilabel> 对话框中选择一个应用程序,或者选择 "
-"<guibutton>使用自定义命令</guibutton> 然后浏览并选择您希望打开此类型"
-"的程序,"
-
-#: Thunar.xml:277(para)
-msgid ""
-"The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
-"particular file type. If you enabled the <guibutton>Use as default for this "
-"kind of file</guibutton> option or there was no prior action associated with "
-"the type, the newly added action is the default."
-msgstr ""
-"现在会在那个特定文件类型的动作列表中添加您选择的动作。"
-"如果您启用了 <guibutton>设为此种类文件的默认</guibutton> 选项或此类型"
-"没有相关的优先动作,新添加的动作即为默认。"
-
-#: Thunar.xml:283(para)
-msgid ""
-"You may also add actions using the <guibutton>Open With</guibutton> button "
-"under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"您还可以使用 <menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>属性...</"
-"guimenuitem></menuchoice> 菜单下的 <guibutton>打开方式</guibutton> 按钮"
-"添加动作。"
-
-#: Thunar.xml:290(title)
-msgid "Modifying Actions"
-msgstr "修改动作"
-
-#: Thunar.xml:292(para)
-msgid ""
-"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
-"following steps:"
-msgstr "要修改文件或文件类型的相应动作,执行以下步骤:"
-
-#: Thunar.xml:298(para)
-msgid ""
-"In the main area, select a file of the type for which you want to modify the "
-"action."
-msgstr "在主区域中,选中您要修改动作的类型的文件。"
-
-#: Thunar.xml:303(para) Thunar.xml:383(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-"在主菜单中选择 <menuchoice>"
-"<guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>属性...</guimenuitem></menuchoice>。"
-
-#: Thunar.xml:308(para)
-msgid ""
-"Select the new default action using the <guilabel>Open With</guilabel> "
-"button or add a new action by choosing <guimenuitem>Open With Other "
-"Application...</guimenuitem> from the drop down menu."
-msgstr ""
-"用 <guilabel>打开方式</guilabel> 按钮改变默认动作或在下拉菜单中"
-"选择 <guimenuitem>用其它应用程序打开...</guimenuitem> 添加新动作。"
-
-#: Thunar.xml:315(para)
-msgid ""
-"To remove a previously added action for a file type, bring up the "
-"<guilabel>Open With</guilabel> dialog as described above, right-click the "
-"action you want to remove and choose <guimenuitem>Remove Launcher</"
-"guimenuitem>."
-msgstr ""
-"按如上描述打开 <guilabel>打开方式</guilabel> 对话框,右击您要移除的"
-"动作后选择 <guimenuitem>移除启动器</guimenuitem> 即可移除先前为某一文件类型"
-"添加的动作。"
-
-#: Thunar.xml:324(title) Thunar.xml:361(phrase)
-msgid "File Properties"
-msgstr "文件属性"
-
-#: Thunar.xml:326(para)
-msgid ""
-"The file properties window shows more information about any file or folder "
-"in the file manager. With this window, you can also do the following:"
-msgstr ""
-"文件属性窗口可以在文件管理器中显示任意文件或文件夹的"
-"详情。用此窗口,您还可以做以下事情:"
-
-#: Thunar.xml:333(para)
-msgid ""
-"Change the icon for special files, such as application launchers and URL "
-"links."
-msgstr ""
-"更改特定文件的图标,比如应用程序启动器和 URL 链接。"
-
-#: Thunar.xml:338(para)
-msgid "Add or remove emblems for a file or folder."
-msgstr "为文件或文件夹添加或移除徽标。"
-
-#: Thunar.xml:343(para)
-msgid "Change the UNIX file permissions for a file or folder."
-msgstr "更改文件或文件夹的 UNIX 文件权限。"
-
-#: Thunar.xml:348(para)
-msgid ""
-"Choose which application is used to open a file and other files of the same "
-"type."
-msgstr "选择用来打开文件和同类型的其它文件的应用程序。"
-
-#: Thunar.xml:366(para)
-msgid "To open the file properties window, perform the following steps:"
-msgstr "要打开文件属性窗口,执行如下步骤:"
-
-#: Thunar.xml:372(para)
-msgid ""
-"Select the file or folder whose properties you want to examine or change. "
-"You cannot select multiple items at once and display the properties that are "
-"in common to all items currently."
-msgstr ""
-"选择您要检查或更改属性的文件或文件夹。您不能一次性"
-"选择多个项目并显示当前所有项目共同的属性。"
-
-#: Thunar.xml:386(para)
-msgid ""
-"Right-click the selected item and choose <guimenuitem>Properties...</"
-"guimenuitem> from the context menu."
-msgstr "右击选中的项目并在交互菜单中选择 <guimenuitem>属性...</guimenuitem>"
-
-#: Thunar.xml:389(para)
-msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"按 <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>。"
-
-#: Thunar.xml:379(para)
-msgid "Do one of the following: <placeholder-1/>"
-msgstr "进行以下中的某个:<placeholder-1/>"
-
-#: Thunar.xml:400(title)
-msgid "Using Removable Media"
-msgstr "使用可移动介质"
-
-#: Thunar.xml:403(title)
-msgid "Accessing Removable Media"
-msgstr "访问可移动介质"
-
-#: Thunar.xml:405(para)
-msgid ""
-"Thunar supports removable media if it was built with support for <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, or "
-"if you are using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/"
-"\">FreeBSD</ulink>. Note however that on FreeBSD 6.0 or newer, it is "
-"suggested to use HAL rather than the native support provided by Thunar."
-msgstr ""
-"Thunar 支持编译支持 <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/"
-"Software_2fhal\">HAL</ulink> 的可移动介质,若您正在使用 <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink> ,也要注意在 "
-"FreeBSD 6.0 及以后版本中,建议使用 HAL 而不是 "
-"Thunar 提供的内置支持。"
-
-#: Thunar.xml:412(title)
-msgid "To Mount Media"
-msgstr "挂载介质"
-
-#: Thunar.xml:414(para)
-msgid ""
-"To <emphasis>mount</emphasis> media is to make the file system of the media "
-"available for access. When you mount media, the file system of the media is "
-"attached as a subdirectory to your file system."
-msgstr ""
-"<emphasis>挂载</emphasis> 介质是为了能访问介质的文件系统。挂载介质时,"
-"介质的文件系统作为子目录附加在文件系统下。"
-
-#: Thunar.xml:419(para)
-msgid ""
-"To access media, insert the media in the appropriate device, or connect the "
-"new device to your computer (i.e. connect an USB stick to one of your USB "
-"ports). An object that represents the media is added to the side pane of the "
-"file manager. If <application>xfdesktop</application> is running and "
-"configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this object "
-"will also be added to your desktop."
-msgstr ""
-"要访问介质,在对应设备中插入介质,或将设备与您的计算机"
-"连接(比如,将 USB 存储卡连到 USB 接口)。在文件管理器"
-"的侧边栏里会添加一代表介质的对象。若 <application>xfdesktop</application> 正在"
-"运行并配置显示 <guilabel>文件/起动器图标</guilabel>,也会在桌面上添加"
-"此对象。"
-
-#: Thunar.xml:426(para)
-msgid ""
-"To actually mount the media, click on the object that represents the media. "
-"For example, to mount a floppy diskette, click on the <guilabel>Floppy "
-"Drive</guilabel> object in the side pane. The file manager will now add the "
-"file system of the media to your file system hierarchy and display the "
-"contents of the floppy diskette in the main area."
-msgstr ""
-"真要挂载介质,在代表介质的对象上点击。比如,要挂载"
-"软盘,点击侧边栏里的 <guilabel>软盘驱动器</guilabel>。文件管理器现在"
-"便在您的文件系统目录中添加介质的文件系统并在主区域"
-"中显示软盘的内容。"
-
-#: Thunar.xml:434(title)
-msgid "To Eject Media"
-msgstr "弹出介质"
-
-#: Thunar.xml:436(para)
-msgid ""
-"If the drive for the media is a motorized drive (i.e. a CD-ROM drive), right-"
-"click on the media object in the side pane or on the desktop and choose "
-"<guilabel>Eject Volume</guilabel>. The media is ejected from the drive after "
-"a few seconds. If the drive for the media is not motorized (i.e. a floppy "
-"drive or an USB stick), right-click on the media object and choose "
-"<guilabel>Unmount Volume</guilabel>. After a short period of time, a "
-"notification will appear to inform you that it is now safe to remove the "
-"media or disconnect the drive from the computer."
-msgstr ""
-"若介质的驱动器是机械的驱动器(比如光驱),右击侧边栏"
-"中或桌面上的介质对象并选择 <guilabel>弹出卷</guilabel>。几秒后驱动器便会"
-"弹出介质。若介质驱动器不是机械的(比如软盘驱动器或 "
-"USB 存储卡),右击介质对象并选择 <guilabel>卸载卷</guilabel>。短时间后,"
-"会显示一通知提醒您可以安全地移除介质或断开驱动器与"
-"计算机的连接。"
-
-#: Thunar.xml:451(phrase)
-msgid "Unmount notification"
-msgstr "卸载通知"
-
-#: Thunar.xml:456(para)
-msgid ""
-"However this notification will only be displayed if support for "
-"<application>libnotify</application> is enabled, and you have installed a "
-"notification daemon. A notification daemon for Xfce is available from the "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/"
-"notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. If notification "
-"support is not available, wait until the context menu disappears before you "
-"remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"然而此通知只有在已启用 <application>libnotify</application> 支持且通知守护"
-"进程已安装时才会显示。Xfce 的通知守护进程可以从 <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://goodies.xfce.org/projects/app"
-"lications/notification-daemon-xfce\">Xfce "
-"Goodies Project</ulink> 处获得。如果不支持通知,需一直"
-"等到通交互菜单出现后才能移除介质或断开驱动器。"
-
-#: Thunar.xml:464(para)
-msgid ""
-"Be aware that you cannot eject or unmount media that is still in use by one "
-"or more applications. Therefore if the file manager refuses to eject media, "
-"make sure you close all applications that were accessing the media, and be "
-"sure to also check command line applications running in "
-"<application>Terminal</application> windows."
-msgstr ""
-"当心不能弹出或卸载仍在被一个或多个应用程序使用的介质。"
-"因此,如果文件管理器拒绝弹出介质,一定要关闭所有正在"
-"访问介质的应用程序,也一定要检查 <application>终端</application> 窗口中正在运行的"
-"命令行应用程序。"
-
-#: Thunar.xml:470(para)
-msgid ""
-"Make sure to unmount removable media before ejecting. Do not eject a "
-"diskette from the floppy drive before your unmount the diskette. Do not "
-"remove an USB stick before you unmount the flash drive. If you do not "
-"unmount the media first you might lose data or cause your system to crash."
-msgstr ""
-"一定要在弹出前先卸载介质。不要在卸载软盘之前将软盘从"
-"软驱弹出。不要在卸载闪存驱动器之前拔出 USB 存储卡。"
-"如果您不先卸载介质,可能会丢失数据或引发系统崩溃。"
-
-#: Thunar.xml:479(title)
-msgid "Management of Removable Drives and Media"
-msgstr "可移动驱动器和介质管理"
-
-#: Thunar.xml:481(para)
-msgid ""
-"Thunar is also able to automatically manage removable drives and media if "
-"the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/"
-"thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> package is installed on "
-"your system. Note however that this feature requires HAL support."
-msgstr ""
-"如果在系统中已经安装了 <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects."
-"org/~benny/projects/thunar-volman/index.html"
-"\">thunar-volman</ulink> 软件包 Thunar 还能够自动管理"
-"可移动驱动器和介质。但注意此功能需要 HAL 支持。"
-
-#: Thunar.xml:487(para)
-msgid ""
-"Now, if HAL support is available and <application>thunar-volman</"
-"application> is installed on your system, you can choose to enable the "
-"<guilabel>Volume Management</guilabel> feature of Thunar. Therefore, open "
-"the file manager preferences, go to the <guilabel>Advanced</guilabel> page "
-"and check the <guilabel>Enable Volume Management</guilabel> button."
-msgstr ""
-"现在,如果 HAL 已支持且已经在系统中安装了 "
-"<application>thunar-volman</application> ,您可以选择启动 Thunar 的 "
-"<guilabel>卷管理</guilabel> 功能。即打开文件管理器首选项,进入 "
-"<guilabel>高级</guilabel> 页面并勾选 <guilabel>启用卷管理</guilabel> 按钮。"
-
-#: Thunar.xml:494(para)
-msgid ""
-"The next step is to customize the management of removable drives and media "
-"to your needs. Click on the <guilabel>Configure</guilabel> link in the "
-"<guilabel>Volume Management</guilabel> section, right below the button. The "
-"<guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> configuration dialog will be "
-"displayed."
-msgstr ""
-"下一步是根据您的需求自定义可移动驱动器和介质的管理。"
-"点击 <guilabel>卷管理</guilabel> 右下方的按钮 <guilabel>配置</guilabel> 链接,"
-"会显示<guilabel>可移动驱动器和介质</guilabel> 配置对话框。"
-
-#: Thunar.xml:507(phrase)
-msgid "Removable Drives and Media"
-msgstr "可移动驱动器和介质"
-
-#: Thunar.xml:512(para)
-msgid ""
-"If you have used the <application>gnome-volume-manager</application> "
-"previously, you should feel right at home, because it was designed to look "
-"and behave similar to <application>gnome-volume-manager</application>. The "
-"preferences are divided by device categories to make it easy to locate the "
-"option for you specific device."
-msgstr ""
-"如果您以前用过 <application>gnome-volume-manager</application>,您会感到非常"
-"熟悉,因为其外观和行为设计与 <application>gnome-volume-manager</application> "
-"相似。为了更容易地找到特定设备的选项,首选项按设备"
-"种类划分。"
-
-#: Thunar.xml:519(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Storage</guilabel> page contains the most important options. "
-"As the name suggests these options apply only to storage devices like "
-"external harddisk drives, USB sticks and CD-ROMs. The <guilabel>Removable "
-"Storage</guilabel> options are described in detail below."
-msgstr ""
-"<guilabel>存储器</guilabel> 页面包含最重要的选项。顾名思义,这些选项"
-"只针对硬盘驱动器、 USB 存储卡、光驱等外部存储设备。"
-"<guilabel>可移动存储器</guilabel> 选项的详细描述如下。"
-
-#: Thunar.xml:527(guilabel)
-msgid "Mount removable drives when hot-plugged"
-msgstr "热插拔挂载可移动驱动器"
-
-#: Thunar.xml:529(para)
-msgid ""
-"Enable this option to automatically mount file systems on removable drives "
-"(i.e. external harddisk drives or USB sticks) when such drives are plugged "
-"into the computer."
-msgstr ""
-"启用此选项,只要可移动驱动器(比如外部硬盘驱动器或 "
-"USB 存储卡)与计算机连接上便会自动挂载可移动驱动器"
-"上的文件系统。"
-
-#: Thunar.xml:533(para)
-msgid ""
-"This option must be enabled for certain other features to work with "
-"removable drives. For example, if you disable this option, certain kinds of "
-"portable music players cannot be detected any more and so, even if you "
-"enabled the <guilabel>Play music files when connected</guilabel> option on "
-"the <guilabel>Multimedia</guilabel> page, the specified command will not be "
-"run when you hot-plug your portable music player."
-msgstr ""
-"必须启用此项以便其它特定功能能够对可移动驱动器有效。"
-"比如,如果您禁用此项,即使您在 <guilabel>多媒体</guilabel> 页面中启用"
-"<guilabel>连接后播放音乐文件</guilabel> 选项,指定命令在您热插拔便携式"
-"音乐播放器时也不会运行,一些特定类型的便携式音乐"
-"播放器也不会探测到。"
-
-#: Thunar.xml:544(guilabel)
-msgid "Mount removable media when inserted"
-msgstr "插入时挂载可移动介质"
-
-#: Thunar.xml:546(para)
-msgid ""
-"Enable this option to automatically mount file systems on removable media (i."
-"e. CD-ROMs or DVDs) when you insert the media into the drive."
-msgstr ""
-"启用此项,当您在驱动器中插入可移动介质(比如 CD-ROM "
-"或 DVD)时便会自动挂载可移动介质上的文件系统。"
-
-#: Thunar.xml:550(para)
-msgid ""
-"This option must be enabled for certain other features to work with "
-"removable media. For example, if you disable this option, it is impossible "
-"to detect whether the removable media has auto-run capabilities, and so the "
-"<guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option has no "
-"effect for removable media."
-msgstr ""
-"必须启用此项以便其它特定功能能够对可移动介质有效。"
-"比如,如果您禁用此项,便不可能检测可移动介质是否"
-"具有自动运行功能,<guilabel>自动运行新增驱动器和介质上的程序"
-"</guilabel> 选项对可移动介质无效。"
-
-#: Thunar.xml:560(guilabel)
-msgid "Browse removable media when inserted"
-msgstr "插入时浏览可移动介质"
-
-#: Thunar.xml:562(para)
-msgid ""
-"Enable this option to automatically display the content of newly inserted "
-"media in the file manager. Note however, that the contents will only be "
-"displayed if no other action was possible or you choose to ignore the other "
-"possible actions. For example, if you insert a CD-ROM with auto-run "
-"capabilities and the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</"
-"guilabel> option is enabled, you will be prompted whether you want to allow "
-"or ignore the auto-run. If you choose to ignore the auto-run the contents "
-"will be displayed in the file manager."
-msgstr ""
-"启用此项后,插入介质时在文件管理器中会自动显示新插入"
-"介质中的内容。不过要注意,如果没有其它可能的动作或您"
-"忽略其它可能的动作,则仅显示其内容。比如,如果您插入"
-"具有自动运行功能的光盘且已启用 <guilabel>自动运行新增驱动器和"
-"介质上的程序</guilabel> 选项,会提示您是允许还是忽略自动运行。"
-"如果您选择忽略自动运行则在文件管理器中显示其内容。"
-
-#: Thunar.xml:574(guilabel)
-msgid "Auto-run programs on new drives and media"
-msgstr "自动运行新增驱动器和介质上的程序"
-
-#: Thunar.xml:576(para)
-msgid ""
-"Enable this option to make use of auto-run capabilities of certain removable "
-"drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards."
-"freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application "
-"Autostart Specification</ulink> for details about the auto-run mechanism. To "
-"enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-run."
-msgstr ""
-"启用此项使用特定可移动驱动器和介质的自动运行"
-"功能。参看 <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop."
-"org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desk"
-"top Application Autostart Specification</ulink> "
-"中有关自动运行机制的详情。为提高安全性,总是"
-"提示您确认是否自动运行。"
-
-#: Thunar.xml:582(para)
-msgid ""
-"If the Windows emulator <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/"
-"\">WINE</ulink> is installed on your system, the auto-run mechanism will "
-"also try to run <filename>autorun.exe</filename> files using WINE."
-msgstr ""
-"如果您的系统中安装了 <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/"
-"\">WINE</ulink> Windows 模拟器,自动运行机制也会试着"
-"用 WINE 运行 <filename>autorun.exe</filename> 文件。"
-
-#: Thunar.xml:590(guilabel)
-msgid "Auto-open files on new drives and media"
-msgstr "自动打开新增驱动器和介质上的文件"
-
-#: Thunar.xml:592(para)
-msgid ""
-"Enable this option to make of auto-open capabilities of certain removable "
-"drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards."
-"freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application "
-"Autostart Specification</ulink> for details about the auto-open mechanism. "
-"To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-open."
-msgstr ""
-"启用此项使可移动驱动器和介质具有自动打开功能。"
-"参看 <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/"
-"autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">"
-"Desktop Application Autostart Specification</ulink> "
-"中的有关自动打开机制的详情。为提高安全性,总是"
-"提示您确认是否自动运行。"
-
-#: Thunar.xml:602(para)
-msgid ""
-"The remaining options allow you to specify a command to run when a certain "
-"kind of media is inserted into a drive or a certain kind of external device "
-"is connected. The command can use three special variables, that will be "
-"substituted when the command is run:"
-msgstr ""
-"其它选项让您指定在驱动器中插入某一特定类型的介质或"
-"连接某一特定类型的外部设备后要运行的命令。此命令可"
-"使用三个在命令运行时要被替换的特殊变量:"
-
-#: Thunar.xml:610(literal)
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#: Thunar.xml:612(para)
-msgid ""
-"Each appearance of <literal>%d</literal> in the command will be substituted "
-"with the device file path of the newly added device. For example, if you "
-"have plugged in an USB stick, the device file path will be <filename>/dev/"
-"da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>."
-msgstr ""
-"新添加设备的设备文件路径会替换命令中的每个 <literal>%d</literal>。比如,"
-"如果您插入了 USB 存储卡,设备文件路径应为 <filename>/dev/da0s1</filename> "
-"或 <filename>/dev/sda1</filename>。"
-
-#: Thunar.xml:617(para)
-msgid ""
-"If no device file is associated with the device or the device file could not "
-"be found for some reason, the variable <literal>%d</literal> will be "
-"substituted with the empty string."
-msgstr ""
-"如果由于某些原因此设备没有相关联的设备文件或此设备文件"
-"找不到,则用空字符串替换 <literal>%d</literal>。"
-
-#: Thunar.xml:625(literal)
-msgid "%h"
-msgstr "%h"
-
-#: Thunar.xml:627(para)
-msgid ""
-"Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted "
-"with the HAL UDI of the newly added device."
-msgstr ""
-"新添加设备的 HAL UDI 会替换命令中的每个 <literal>%h</literal>。"
-
-#: Thunar.xml:635(literal)
-msgid "%m"
-msgstr "%m"
-
-#: Thunar.xml:637(para)
-msgid ""
-"Each appearance of <literal>%m</literal> in the command will be substituted "
-"with the mount point where the newly added device was mounted. If the device "
-"cannot be mounted (for example printers or keyboards) or if the automatic "
-"mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the "
-"empty string."
-msgstr ""
-"新添加设备的挂载后的挂载点会替换命令中的每个 <literal>%m</literal>。"
-"如果此设备无法挂载(比如打印机或键盘)或已禁用自动"
-"挂载,则用空行替换 <literal>%m</literal>。"
-
-#: Thunar.xml:648(title)
-msgid "Troubleshooting the Volume Manager"
-msgstr "卷管理的故障查找与处理"
-
-#: Thunar.xml:650(para)
-msgid ""
-"Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as "
-"expected."
-msgstr "卷管理未能如愿工作时的故障查找与处理的有用小窍门"
-
-#: Thunar.xml:656(para)
-msgid ""
-"Make sure <application>Thunar</application> is running as daemon. The volume "
-"manager depends on this, as it is not a daemon by itself. By default, Xfce "
-"automatically spawns <application>Thunar</application> as daemon on startup. "
-"If it got killed for some reason, open the <guilabel>Run program</guilabel> "
-"(using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</"
-"keycap></keycombo> or right-click on the desktop and choose <guilabel>Run "
-"Program...</guilabel> from the desktop menu), enter <literal>Thunar --"
-"daemon</literal> and click <guibutton>Run</guibutton>."
-msgstr ""
-"确保 <application>Thunar</application> 正在以守护进程运行。卷管理本身不是"
-"守护进程,所以卷管理依赖它。默认时,Xfce 在启动时"
-"自动将 <application>Thunar</application> 作为守护进程。如果由于某些原因此"
-"进程已终止,打开 <guilabel>运行程序</guilabel>(用键盘快捷键 <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> 或右击桌面并在桌面菜单中选择 "
-"<guilabel>运行程序...</guilabel>),进入 <literal>Thunar --daemon</literal> "
-"并点击 <guibutton>运行</guibutton>。"
-
-#: Thunar.xml:668(para)
-msgid ""
-"Try running <application>thunar-volman</application> from a "
-"<application>Terminal</application> window after hot-plugging the drive or "
-"inserting the media. First, you need to figure out the HAL UDI of the new "
-"device using <application>lshal</application> or <application>hal-device</"
-"application>. Once you know the UDI, run <literal>thunar-volman --device-"
-"added &lt;udi-of-your-device&gt;</literal> in a <application>Terminal</"
-"application> window and watch the output for errors or warnings."
-msgstr ""
-"热插拔驱动器或插入介质后,试着 <application>terminal</application> "
-"窗口运行 <application>thunar-volman</application>。首先,您需使用 <application>"
-"lshal</application> 或 <application>hal-device</application> 弄到新增设备的 "
-"HAL UDI。只要您知道 UDI,在 <application>Terminal</application> "
-"窗口里运行 <literal>thunar-volman --device-"
-"added &lt;udi-of-your-device&gt;</literal> "
-"并查看输出的错误或警告。"
-
-#: Thunar.xml:678(para)
-msgid ""
-"If it still refuses to work, ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"forum.xfce.org/\">Xfce Forum</ulink> or the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing "
-"list</ulink> for help."
-msgstr ""
-"如果它还是不起作用,在 <ulink type=\"http\" url=\"http://forum.xfce.org/"
-"\">Xfce 论坛</ulink> 或 <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/"
-"mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev "
-"mailing list</ulink> 寻求帮助。"
-
-#: Thunar.xml:689(title)
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "文件管理首选项"
-
-#: Thunar.xml:691(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog to set your "
-"<application>Thunar</application> file manager preferences. To open the "
-"preferences dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferences...</guimenuitem></menuchoice> from the menu "
-"bar, or click on the <guibutton>File Manager</guibutton> button in the Xfce "
-"Settings Manager."
-msgstr ""
-"使用 <guilabel>文件管理器首选项</guilabel> 对话框设置 "
-"<application>Thunar</application> 文件管理首选项。要打开此首选项"
-"对话框,在菜单栏中选择 <menuchoice><guimenu>编辑</guimenu>"
-"<guimenuitem>首选项...</guimenuitem></menuchoice>,或点击 Xfce 设置"
-"管理器里的 <guibutton>文件管理器</guibutton> 按钮。"
-
-#: Thunar.xml:697(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog is divided into "
-"four pages with different options, each described in a separate section "
-"below. Basically you can set preferences in the following categories:"
-msgstr ""
-"<guilabel>文件管理器首选项</guilabel> 对话框分为四个带不同选项的页面,"
-"各自在以下分节叙述。基本上您可以按如下分类去设置:"
-
-#: Thunar.xml:703(para)
-msgid "The default settings for the views."
-msgstr "视图默认设置。"
-
-#: Thunar.xml:704(para)
-msgid "The default settings for the side pane."
-msgstr "侧边栏默认设置。"
-
-#: Thunar.xml:705(para)
-msgid "The behavior of the file manager windows."
-msgstr "文件管理器的窗口行为。"
-
-#: Thunar.xml:706(para)
-msgid "Advanced features of the file manager."
-msgstr "文件管理器的高级功能。"
-
-#: Thunar.xml:709(para)
-msgid ""
-"Thunar also supports a bunch of so-called <emphasis>Hidden Options</"
-"emphasis>, which control several advanced features of the file manager, but "
-"are not included in the preferences in order to keep the preferences dialog "
-"simple. The <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/"
-"trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> "
-"file that is included with the Thunar distribution describes all available "
-"options in detail."
-msgstr ""
-"Thunar 还支持一大堆控制文件管理器一些高级功能的"
-"所谓 <emphasis>隐藏选项</emphasis>,但为了使首选项对话框简单而没有"
-"包含在首选项里。与 Thunar 一道发行的 <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/"
-"trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> "
-"文件详细地描述了所有可用的选项。"
-
-#: Thunar.xml:718(title) Thunar.xml:733(phrase)
-msgid "Views Preferences"
-msgstr "视图首选项"
-
-#: Thunar.xml:720(para)
-msgid ""
-"You can specify a default view, select sort options and display options. You "
-"can also specify whether thumbnails should be displayed for file types that "
-"support this."
-msgstr ""
-"您可以指定默认的视图,选择排列选项和显示选项。您也"
-"可以指定支持缩略图功能的文件在显示时是否启用缩略图。"
-
-#: Thunar.xml:740(guilabel)
-msgid "View new folder using"
-msgstr "新文件夹视图"
-
-#: Thunar.xml:742(para)
-msgid ""
-"Select the default view for folders. When you open a new window, the is "
-"displayed in the view that you select. This can be either the icon view, the "
-"compact list view or the detailed list view. You can also select "
-"<guilabel>Last Active View</guilabel> here to use the view you used for the "
-"last active window."
-msgstr ""
-"选择文件夹的默认视图。当您打开新窗口时,会以您选择的"
-"视图显示此窗口。可以是图标视图、紧凑列表视图或者详细"
-"列表视图。在此可以选择 <guilabel>上次使用的视图</guilabel> 使用您上个"
-"活动窗口所用的视图。"
-
-#: Thunar.xml:752(guilabel)
-msgid "Sort folders before files"
-msgstr "文件夹排列在文件前"
-
-#: Thunar.xml:754(para)
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
-"选择此项以便您在排列文件夹时将文件夹排列在文件前。"
-
-#: Thunar.xml:761(guilabel)
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "显示缩略图"
-
-#: Thunar.xml:763(para)
-msgid ""
-"Select this option to show thumbnails of image files and other supported "
-"files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in the "
-"hidden <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> directory in the "
-"user's Home Folder."
-msgstr ""
-"选择此项以便显示图片文件和其它支持文件的缩略图。"
-"文件管理器在用户主文件夹下的 <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> "
-"隐藏目录中存储每个文件夹的缩略图文件。"
-
-#: Thunar.xml:768(para)
-msgid ""
-"See <xref linkend=\"thumbnailers\"/> if you want to extend the basic "
-"thumbnail functionality provided by <application>Thunar</application> with "
-"support for additional file types."
-msgstr ""
-"如果您要扩展 <application>Thunar</application> 提供的基本缩略图功能以便支持"
-"更多的文件类型,参看 <xref linkend=\"thumbnailers\"/>。"
-
-#: Thunar.xml:777(guilabel)
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "文字在图标旁"
-
-#: Thunar.xml:779(para)
-msgid ""
-"Select this options to place the icon captions for items in the icon view "
-"beside the icon rather than under the icon."
-msgstr ""
-"选择此项以便项目的图标说明文字在图标旁显示而不是"
-"在图标下显示。"
-
-#: Thunar.xml:790(title) Thunar.xml:803(phrase)
-msgid "Side Pane Preferences"
-msgstr "侧边栏首选项"
-
-#: Thunar.xml:792(para)
-msgid ""
-"You can select display options for the shortcuts pane and the tree pane."
-msgstr "您可以为快捷方式栏和树形栏选择此显示选项。"
-
-#: Thunar.xml:808(para)
-msgid ""
-"The side pane can either display a list of shortcuts for folders in your "
-"file system, which is the default, or a tree view of your file system. This "
-"page allows you to select the size of the icons for the shortcuts and the "
-"tree pane. You can also specify whether emblems should be displayed."
-msgstr ""
-"侧边栏可以显示文件系统中的文件夹的默认的快捷方式"
-"列表,也可以显示文件系统的树形视图。此页让您为快捷"
-"方式和树行栏选择图标的大小。您也可以指定是否显示"
-"徽标。"
-
-#: Thunar.xml:817(guilabel)
-msgid "Icon Size"
-msgstr "图标大小"
-
-#: Thunar.xml:819(para)
-msgid ""
-"The size of the icons displayed in the side, ranging from <guilabel>Very "
-"Small</guilabel> (around 16x16 pixels) to <guilabel>Very Large</guilabel> "
-"(around 128x128 pixels)."
-msgstr ""
-"侧边栏中显示图标大小的范围是 <guilabel>非常小</guilabel>(约 16x16 像素)"
-"至 <guilabel>非常大</guilabel>(约 128x128 像素)。"
-
-#: Thunar.xml:827(guilabel)
-msgid "Show Icon Emblems"
-msgstr "显示图标徽标"
-
-#: Thunar.xml:829(para)
-msgid ""
-"Select this option to display emblems for folders in the side pane. You can "
-"assign emblems to folders in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. "
-"Select a folder in the main area and choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main "
-"menu, or right-click the folder and select "
-"<menuchoice><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the "
-"context menu."
-msgstr ""
-"选择此项用来在侧边栏中显示文件夹的徽标。"
-"您可以在 <guilabel>属性</guilabel> 对话框中分配文件夹的徽标。"
-"选中主区域中的文件夹后从主菜单中选择 <menuchoice><guimenu>文件</guimenu>"
-"<guimenuitem>属性...</guimenuitem></menuchoice>,或右击文件夹后从交互菜单中选择 "
-"<menuchoice><guimenuitem>属性...</guimenuitem></menuchoice>。"
-
-#: Thunar.xml:843(title) Thunar.xml:856(phrase)
-msgid "Behavior Preferences"
-msgstr "行为首选项"
-
-#: Thunar.xml:845(para)
-msgid ""
-"You can select the preferred behavior to interact with the file manager."
-msgstr "您可以选择与文件管理器互动的首选行为。"
-
-#: Thunar.xml:863(guilabel)
-msgid "Single click to active items"
-msgstr "单击激活项目"
-
-#: Thunar.xml:865(para)
-msgid ""
-"Select this option to perform the default action for an item when you click "
-"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
-"title of the item is underlined and the item will be selected automatically "
-"after a short delay."
-msgstr ""
-"选择此项以便您点击项目时让项目执行默认动作。如果"
-"选中此项,鼠标指向某项目后,短暂延迟后在项目下加"
-"下划线并自动选中此项目。"
-
-#: Thunar.xml:871(para)
-msgid ""
-"This delay can be configured below the option. You can also disable the "
-"automatic selection of items by moving the selector to the left-most "
-"position."
-msgstr ""
-"此延时可以在下面的选项中配置。您也可以将选择器移至"
-"最左边禁用自动选中。"
-
-#: Thunar.xml:880(guilabel)
-msgid "Double click to activate items"
-msgstr "双击激活项目"
-
-#: Thunar.xml:882(para)
-msgid ""
-"Select this option to perform the default action for an item when you double "
-"click on the item, and select the item with a single click."
-msgstr ""
-"选择此项以便在双击项目时让项目执行默认动作,单击时"
-"选中此项目。"
-
-#: Thunar.xml:893(title) Thunar.xml:906(phrase)
-msgid "Advanced Preferences"
-msgstr "高级首选项"
-
-#: Thunar.xml:895(para)
-msgid "You can control advanced features of the file manager."
-msgstr "您可以控制文件管理器的高级功能。"
-
-#: Thunar.xml:913(guilabel)
-msgid "Folder Permissions"
-msgstr "文件夹权限"
-
-#: Thunar.xml:915(para)
-msgid ""
-"Choose the action that should be performed when you change the permissions "
-"of a folder in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. You can choose to "
-"let <application>Thunar</application> ask everytime when you change folder "
-"permissions, tell it to default to applying the new permissions to the "
-"folder only or to apply them recursively to the folder contents as well."
-msgstr ""
-"在 <guilabel>属性</guilabel> 对话框内选择当您更改文件夹权限时应该"
-"执行的动作。在您更改文件夹权限时您可以选择让 "
-"<application>Thunar</application> 每次都询问,是使用默认的将更改仅应用到"
-"此文件夹还是将更改递归地同样应用到此文件夹的内容。"
-
-#: Thunar.xml:925(guilabel)
-msgid "Volume Management"
-msgstr "卷管理"
-
-#: Thunar.xml:927(para)
-msgid ""
-"If <application>Thunar</application> was installed with support for HAL and "
-"the <application>thunar-volman</application> package is also installed, you "
-"can enable the integrated volume manager. See <xref linkend=\"management-of-"
-"removable-drives-and-media\"/> for details about this feature."
-msgstr ""
-"如果 <application>thunar-volman</application> 已安装,<application>Thunar</"
-"application> 也已安装且支持 HAL,您就可以启用此"
-"集成的卷管理。此功能的详情参看 <xref linkend=\"management-of-"
-"removable-drives-and-media\"/>。"
-
-#: Thunar.xml:940(title)
-msgid "Customizing Thunar"
-msgstr "自定义 Thunar"
-
-#: Thunar.xml:942(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how to customize certain parts of the file manager to "
-"your own needs."
-msgstr ""
-"这一章介绍如何按您自己的需求自定义文件管理器的特定"
-"部分。"
-
-#: Thunar.xml:948(title)
-msgid "The \"Send To\" Menu"
-msgstr "“发送至” 菜单"
-
-#: Thunar.xml:950(para)
-msgid ""
-"Thunar includes a <guilabel>Send To</guilabel> menu, which provides possible "
-"targets where files and folders can be sent to. To access the <guilabel>Send "
-"To</guilabel> menu, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, "
-"or right-click on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send "
-"To</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Thunar 有一将文件和文件夹发送至可能"
-"目的地的 <guilabel>发送至</guilabel> 菜单。从主菜单中选择 <menuchoice>"
-"<guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>发送至</guimenuitem></menuchoice>,或右击文件"
-"或文件夹并选择 <menuchoice><guimenuitem>发送至</guimenuitem></menuchoice> 即可"
-"访问 <guilabel>发送至</guilabel> 菜单。"
-
-#: Thunar.xml:964(phrase)
-msgid "\"Send To\" Menu"
-msgstr "“发送至” 菜单"
-
-#: Thunar.xml:969(para)
-msgid ""
-"By default, the <guilabel>Send To</guilabel> menu includes an entry named "
-"<guilabel>Desktop (Create Link)</guilabel> for all files and folders, which "
-"simply creates a link on the desktop for each selected file. In addition, if "
-"the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel> is active, the menu also includes an "
-"entry called <guilabel>Side Pane (Create Shortcut)</guilabel> for folders, "
-"which allows users to add new shortcuts to the side pane. Following these "
-"entries, <application>Thunar</application> lists the removable drives "
-"currently plugged into the computer. In the screenshot above, the "
-"<guilabel>Floppy Drive</guilabel> represents a possible target where files "
-"can be sent to. Note that the device is mounted automatically once selected "
-"from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually "
-"mount it."
-msgstr ""
-"<guilabel>发送至</guilabel> 菜单中默认包含一个名为 <guilabel>桌面(创建链接)</"
-"guilabel> 的针对所有文件和文件夹的、用来为桌面上每个选中的"
-"文件简单地创建链接的条目。另外,如果 <guilabel>快捷方式栏</guilabel> "
-"已运行,菜单中也包含一个名为 <guilabel>侧边栏(创建快捷方式)</guilabel> "
-"的针对文件夹的、让用户要来在侧边栏中添加快捷方式"
-"的条目。顺着这些条目,<application>Thunar</application> 列出当前接入计算机的"
-"可移动驱动器。在上面的截图中, <guilabel>软盘驱动器</guilabel> 表示文件"
-"可发送的可能目的地。注意在您从菜单中选择 <guilabel>发送至</guilabel> "
-"时设备会自动挂载,所以您无需手动挂载它。"
-
-#: Thunar.xml:979(para)
-msgid ""
-"In addition <application>Thunar</application> also ships the "
-"<application>thunar-sendto-email</application> plugin, which adds the entry "
-"<guilabel>Mail Recipient</guilabel> to the menu, that opens the mail "
-"composer with the selected files attach to the new email. If the selection "
-"contains atleast one folder, the selected items are added to a ZIP archive "
-"before attaching them to the email. Otherwise, if the selection contains "
-"multiple files, or a single file, which is larger than 200Kib, the user will "
-"be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP "
-"archive."
-msgstr ""
-"而且,<application>Thunar</application> 还带有 "
-"<application>thunar-sendto-email</application> 插件,"
-"它在菜单中添加 <guilabel>邮件收件人</guilabel> 条目用来打开邮件撰写"
-"且把选中的文件当作新邮件的附件。如果选择区包含"
-"不止一个文件夹,那么选中的项目在作为邮件附件"
-"前先压缩为 ZIP 归档文件。如果所选是混合文件,"
-"或超过 200 K 的单个文件,会提问用户是否将"
-"文件打包为 ZIP 归档文件后发送此归档文件。"
-
-#: Thunar.xml:987(para)
-msgid ""
-"Like most other features of <application>Thunar</application>, the "
-"<guilabel>Send to</guilabel> menu can be easily extended by users and "
-"application developers with new targets, using standard <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec"
-"\">desktop entry files</ulink>. These files must be installed into one of "
-"the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> "
-"folders (see the <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/"
-"Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> for "
-"details about the <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable)."
-msgstr ""
-"像 <application>Thunar</application> 的其它大部分功能,用户和程序开发者"
-"可以使用 <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/"
-"Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec\">"
-"desktop entry files</ulink> 标准很容易地扩展 <guilabel>发送至</guilabel> "
-"菜单。这些文件必须放在某个 <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/"
-"Thunar/sendto/</filename> 文件夹中(有关 <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> "
-"变量的详情参看 <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki"
-"/Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base "
-"Directory Specification</ulink>)。"
-
-#: Thunar.xml:996(para)
-msgid ""
-"The <literal>MimeType</literal> of the target <filename>.desktop</filename> "
-"specifies the types of files for which this action should be available in "
-"the <guilabel>Send To</guilabel> menu. For example, say you want to add "
-"entry for a <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> "
-"uploader tool, then this entry should only show up if the selection contains "
-"JPEG files (other file formats are not supported by Flickr) and so you "
-"should add a line <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. If you do not "
-"specify any <literal>MimeType</literal> your entry will show up for all file "
-"types."
-msgstr ""
-"对象 <filename>.desktop</filename> 的 <literal>MimeType</literal> 指定应该在 "
-"<guilabel>发送至</guilabel> 菜单里出现的动作的文件类型。比如您要为 "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> 上传工具添加"
-"条目,此条目只有在选择区包含 JPEG 文件"
-"(Flickr 不支持其它文件格式)时才出现,这样"
-"您就应该添加 <literal>MimeType=image/jpeg;</literal> 一行。"
-"如果没有指定任何 <literal>MimeType</literal>,对所有文件类型"
-"条目都会显示。"
-
-#: Thunar.xml:1004(para)
-msgid ""
-"A complete example using the <application>postr</application> application is "
-"shown below:"
-msgstr ""
-"使用 <application>postr</application> 应用程序的完整示例如下:"
-
-#: Thunar.xml:1008(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"# postr.desktop - Integrate postr into\n"
-"# the \"Send To\" menu.\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-msgstr ""
-"\n"
-"# postr.desktop - postr 集成至\n"
-"# “发送至” 菜单中。\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-
-#: Thunar.xml:1021(para)
-msgid ""
-"If you install this file to <filename role=\"directory\">~/.local/share/"
-"Thunar/sendto/</filename> (create the folder if it does not exist yet), the "
-"<guilabel>Send To</guilabel> menu for JPEG files will show the new entry "
-"<guilabel>Flickr</guilabel>, which can be used to upload JPEG images to "
-"Flickr."
-msgstr ""
-"如果您将此文件放在 <filename role=\"directory\">~/.local/share/Thunar/"
-"sendto/</filename> 下(如果没有它则先创建),JPEG 文件的 "
-"<guilabel>发送至</guilabel> 菜单里会显示新条目 <guilabel>Flickr</guilabel>,"
-"可以用来向 Flickr 上传 JPEG 图片。"
-
-#: Thunar.xml:1027(para)
-msgid ""
-"The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/"
-"sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> contains additional examples of "
-"useful targets for the <guilabel>Send To</guilabel> menu. Feel free to "
-"extend the Wiki page with new examples."
-msgstr ""
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation"
-"/sendto_menu\">Thunar 项目维基</ulink> 里有 <guilabel>发送至</guilabel> "
-"菜单包含更多有用对象的示例。您可以向此维基页面添加"
-"新示例而用不着客气。"
-
-#: Thunar.xml:1036(title)
-msgid "Thumbnailers"
-msgstr "缩略图生成器"
-
-#: Thunar.xml:1038(para)
-msgid ""
-"Thunar uses small utilities to create thumbnails of certain file types and "
-"displays the thumbnails as preview of the file content. These small tools "
-"are called thumbnailers. Thunar ships with thumbnailers for image and font "
-"files, and makes use of the installed thumbnailers from GNOME automatically "
-"if it was installed with support for <literal>gconf</literal>. Users may "
-"however dynamically extend this basic functionality with thumbnailers for "
-"additional file types."
-msgstr ""
-"Thunar 使用小工具给特定类型的文件创建缩略图以便"
-"预览文件内容。这些小工具称为缩略图生成器。Thunar "
-"带有图片和字体文件缩略图生成器,如果 Thunar 安装"
-"时支持 <literal>gconf</literal>,还可以自动使用 GNOME 安装的"
-"缩略图生成器。用户可以用缩略图生成器为其它文件类型"
-"动态地扩展此基本功能。"
-
-#: Thunar.xml:1045(para)
-msgid ""
-"If you plan to write a custom thumbnailers, you need to start with a program "
-"that accepts atleast two command line parameters, the input file, which is "
-"of the file type you plan to support and the output file, which is a PNG "
-"file that complies with the format specified by the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail "
-"Management Standard</ulink>. Additionally your program may also accept the "
-"desired size of the thumbnail, which is optional but highly recommended. If "
-"you write the output file at an arbitrary image size, Thunar will afterwards "
-"scale it to the desired size, which might produce a less optimal result than "
-"generating the thumbnail with the requested dimensions."
-msgstr ""
-"如果您计划编写自定义的缩略图生成器,您需要启动一个"
-"至少接受两个命令行参数的程序。您计划支持的文件类型"
-"称为输入文件,遵从 <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumb"
-"nail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail "
-"Management Standard</ulink> 指定格式的 PNG 文件称为"
-"输出文件。另外您的程序可能也接受缩略图所需大小的"
-"参数,虽然是可选但强烈推荐。如果您以任意图片大小"
-"编写输出文件,Thunar 在后来会以合适大小伸缩,但"
-"相比按所需大小生成缩略图其效果应该稍差。"
-
-#: Thunar.xml:1054(para)
-msgid ""
-"Once your utility to generate the thumbnails is done, you will need to "
-"register your thumbnailer, so Thunar is able to locate and use it. Therefore "
-"all you need to do is to install a description file for the thumbnailer (a "
-"<filename>.desktop</filename> file) in one of the <filename role=\"directory"
-"\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> paths. For example, if you want "
-"to register the thumbnailer for your user account only, you can install the "
-"file into the folder <filename role=\"directory\">~/.local/share/"
-"thumbnailers/</filename>. The <filename>.desktop</filename> for thumbnailers "
-"has the following format."
-msgstr ""
-"一旦生成缩略图的实用程序完成了,您需要注册此缩略图"
-"生成器以便 Thunar 能够找到并使用它。因此您仅需在 <filename role=\"directory"
-"\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> 某个路径下"
-"为缩略图生成器(<filename>.desktop</filename> 文件)放入一个说明文件。"
-"比如,如果仅为您的用户帐号注册缩略图生成器,您可在 <filename role=\"directory"
-"\">~/.local/share/thumbnailers/</filename> 文件夹下放入此文件。"
-"缩略图生成器的 <filename>.desktop</filename> 有如下格式。"
-
-#: Thunar.xml:1063(title)
-msgid "Thumbnailer Description File Format"
-msgstr "缩略图生成器说明文件格式"
-
-#: Thunar.xml:1065(para)
-msgid ""
-"Thumbnailer description files utilize the <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</"
-"ulink> with a special <literal>Type</literal> of <literal>X-Thumbnailer</"
-"literal> and special field <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> with new "
-"field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following "
-"format."
-msgstr ""
-"缩略图生成器描述文件使用 <ulink type=\"http\" url=\"http://standards."
-"freedesktop.org/desktop-entry-spec/"
-"latest/\">Desktop Entry Format</ulink>,此格式"
-"采用特殊 <literal>Type</literal> 类型的 <literal>X-Thumbnailer</literal> "
-"和带新域代码的特殊域 <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal>。"
-"基本上,缩略图说明文件具有以下格式。"
-
-#: Thunar.xml:1071(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Your Thumbnailer\n"
-"MimeType=your-supported/mime-type;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Your Thumbnailer\n"
-"MimeType=your-supported/mime-type;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
-
-#: Thunar.xml:1080(para)
-msgid ""
-"The <literal>Version</literal> and <literal>Encoding</literal> are mandated "
-"by the Desktop Entry Specification, just use the values shown in the example "
-"above. The <literal>Type</literal> field must have the special value "
-"<literal>X-Thumbnailer</literal>, otherwise your thumbnailer will not be "
-"recognized. The <literal>Name</literal> value describes your thumbnailer."
-msgstr ""
-"<literal>Version</literal> 和 <literal>Encoding</literal> 由桌面条目规格托管,"
-"仅需使用以上所示的值即可。 <literal>Type</literal> 域必须有"
-"特殊的值 <literal>X-Thumbnailer</literal>,否则不会识别您的"
-"缩略图生成器。<literal>Name</literal> 值描述您的缩略图生成器。"
-
-#: Thunar.xml:1086(para)
-msgid ""
-"The <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> field contains the command to run "
-"your thumbnailer, and supports certain field codes that will be substituted "
-"when the thumbnailer is run. Recognized field codes are as follows:"
-msgstr ""
-"<literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> 域包含运行缩略图生成器的"
-"命令,且支持缩略图生成器在运行时要被替换的特定"
-"域代码。可识别的域代码如下:"
-
-#: Thunar.xml:1093(varname)
-msgid "%i"
-msgstr "%i"
-
-#: Thunar.xml:1095(para)
-msgid ""
-"The local path to the input file for which to create a thumbnail. May be "
-"either a path relative to the directory from which the thumbnailer was "
-"invoked or an absolute path."
-msgstr ""
-"创建缩略图的输入文件的本地路径。可以是相对于所调用"
-"的缩略图生成器目录的路径,也可以是绝对路径。"
-
-#: Thunar.xml:1101(varname)
-msgid "%o"
-msgstr "%o"
-
-#: Thunar.xml:1103(para)
-msgid ""
-"The local path to the output file where to store the generated thumbnail. "
-"The output file must be written as valid PNG file according to the thumbnail "
-"standard (see above). Note that the path may not end with <literal>.png</"
-"literal>, which matters if you invoke certain third party tools."
-msgstr ""
-"存储已生成缩略图的输出文件的本地路径。输出文件作为"
-"有效的 PNG 文件必须按上述的缩略图标准(参看上述)"
-"编写。注意此路径不能以 <literal>.png</literal> 结尾,它影响您调用"
-"特定的第三方工具。"
-
-#: Thunar.xml:1110(varname)
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: Thunar.xml:1112(para)
-msgid ""
-"The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is "
-"optional."
-msgstr "生成的缩略图所需的像素大小。此参数可选。"
-
-#: Thunar.xml:1117(varname)
-msgid "%u"
-msgstr "%u"
-
-#: Thunar.xml:1119(para)
-msgid ""
-"Similar to <literal>%i</literal>, but substituted with the URI of the file, "
-"rather than the path. This was added for compatibility with GNOME."
-msgstr ""
-"与 <literal>%i</literal> 相似,但用文件的 URI 而不是路径替换。"
-"这样增加了与 GNOME 的兼容。"
-
-#: Thunar.xml:1125(varname)
-msgid "%%"
-msgstr "%%"
-
-#: Thunar.xml:1127(para)
-msgid "Will be substituted with a single <literal>%</literal>."
-msgstr "将会用单独的 <literal>%</literal> 替换。"
-
-#: Thunar.xml:1132(para)
-msgid ""
-"You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> "
-"or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will be useless."
-msgstr ""
-"您至少需要 <literal>%o</literal> 和 <literal>%i</literal> 或 "
-"<literal>%u</literal>,否则您的缩略图生成器无用。"
-
-#: Thunar.xml:1137(para)
-msgid ""
-"The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by "
-"semicolon - for which your thumbnailer is able to create previews."
-msgstr ""
-"<literal>MimeType</literal> 列出用分号隔开的 MIME 类型以便您的"
-"缩略图生成器能够创建预览。"
-
-#: Thunar.xml:1143(title)
-msgid "Example EPS Thumbnailer"
-msgstr "EPS 缩略图生成器示例"
-
-#: Thunar.xml:1145(para)
-msgid ""
-"This example demonstrates how to write and install a new thumbnailer for "
-"<filename>.eps</filename> files, which uses the <command>convert</command> "
-"utility that ships as part of ImageMagick. First, we start with a simple "
-"script that invokes <command>convert</command> to generate a thumbnail at "
-"the requested size."
-msgstr ""
-"下面的示例说明了如何为 <filename>.eps</filename> 文件编写和安装新的"
-"缩略图生成器,它使用作为 ImageMagick 自带工具"
-"一部分的 <command>convert</command> 实用程序。首先,我们以简单的调用 "
-"<command>convert</command> 命令的脚本开始按所需大小生成缩略图。"
-
-#: Thunar.xml:1151(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - Example thumbnailer script for EPS files.\n"
-"#\n"
-"# Usage: esp-thumbnailer eps-file png-file size\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# command line parameters\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# invoke convert (ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-msgstr ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - EPS 文件缩略图生成器脚本示例。\n"
-"#\n"
-"# 用法:esp-thumbnailer eps-文件 png-文件 大小\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# 命令行参数\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# 调用转换(ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-
-#: Thunar.xml:1167(para)
-msgid ""
-"Save this script above to a file <filename>eps-thumbnailer</filename>, make "
-"sure the file is executable and install it to <filename role=\"directory\">/"
-"usr/local/bin</filename>."
-msgstr ""
-"将以上脚本存入 <filename>eps-thumbnailer</filename> 文件中,此文件必须"
-"是可执行的且放在 <filename role=\"directory\">/usr/local/bin</filename> 中。"
-
-#: Thunar.xml:1172(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-
-#: Thunar.xml:1176(para)
-msgid ""
-"Next we need to create the thumbnail description file <filename>eps-"
-"thumbnailer.desktop</filename>, which looks like this:"
-msgstr ""
-"下一步我们要创建缩略图描述文件 <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename>,"
-"它看起来如下:"
-
-#: Thunar.xml:1180(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-
-#: Thunar.xml:1190(para)
-msgid ""
-"This file must be installed to <filename role=\"directory\">/usr/local/share/"
-"thumbnailers</filename> (create the folder if it does not exists)."
-msgstr ""
-"此文件必须放在 <filename role=\"directory\">/usr/local/share/"
-"thumbnailers</filename>(如果此文件夹不存在则先创建)。"
-
-#: Thunar.xml:1195(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-
-#: Thunar.xml:1199(para)
-msgid ""
-"The <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> file uses the special key "
-"<literal>TryExec</literal>, which, if specified, names a command that must "
-"be present on the system for the thumbnailer to be useful. In this case, our "
-"script is useless if the <command>convert</command> utility is not present."
-msgstr ""
-"<filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> 文件使用特殊的 "
-"<literal>TryExec</literal> 关键字,指定后,给系统中必须有的"
-"缩略图生成器命令命名是有用的。这样,如果没有 "
-"<command>convert</command> 实用程序,我们的脚本是无用的。"
-
-#: Thunar.xml:1205(para)
-msgid ""
-"The last step is to regenerate the thumbnailer cache, so Thunar will pick up "
-"our thumbnailer. The thumbnailer cache is located at <filename>"
-"$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (unless overridden by "
-"your or your system administrator, the <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> "
-"points to the folder <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>). The "
-"thumbnailers cache is regenerated periodically by Thunar, but you can force "
-"to regenerate it by invoking the <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-"
-"cache-1</filename> utility, that ships as part of Thunar. This utility is "
-"usually installed in the <filename role=\"directory\">libexec</filename> "
-"subfolder of your installation prefix (<filename role=\"directory\">sbin</"
-"filename> on Debian/Ubuntu). So for example, if Thunar is installed in "
-"<filename role=\"directory\">/usr</filename>, invoke the utility as follows:"
-msgstr ""
-"最后一步是重新生成缩略图生成器缓存文件,这样 Thunar "
-"就可以找到我们的缩略图生成器了。缩略图缓存文件位于 "
-"<filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename>"
-"(除非您或您的系统管理员改写了,<varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> "
-"指向文件夹 <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>)。Thunar 定期重新"
-"生成缩略图生成器缓存文件,但您可以调用 <filename>thunar-vfs-"
-"update-thumbnailers-cache-1</filename> 作为 Thunar 一部分"
-"的自带的实用程序强制重新生成它。此实用程序通常安装在"
-"您的安装前缀子文件夹下(Debian/Ubuntu 中为 <filename role=\"directory\">sbin</"
-"filename>)。所以比如说,如 Thunar 安装在 <filename role=\"directory\">/usr"
-"</filename>,将如下调用此工具:"
-
-#: Thunar.xml:1216(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-msgstr "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-
-#: Thunar.xml:1218(para)
-msgid ""
-"But make sure you run the program from your user account, not the superuser "
-"account, since the thumbnailers cache is stored in your home folder, rather "
-"than a system wide location."
-msgstr ""
-"但是,由于缩略图生成器缓存文件存储在您的主文件夹"
-"而不是系统级位置下,所以一定要使用您的用户帐号"
-"而不是超级用户帐号运行此程序。"
-
-#: Thunar.xml:1223(para)
-msgid ""
-"Now, if Thunar is compiled with support for file alteration monitoring "
-"(using the FAM or Gamin services), it will automatically pick up the new "
-"thumbnailers cache within a few seconds and afterwards be able to generate "
-"thumbnails using your custom thumbnailers. Otherwise you might need to "
-"completely restart Thunar to apply the changes, using"
-msgstr ""
-"现在,如果 Thunar 编译支持文件变更监视(使用 FAM "
-"或 Gamin 服务),它会先在几秒内自动找到新的缩略图"
-"生成器,然后能用您自定义的缩略图生成器生成缩略图。"
-"否则您需要完全重启 Thunar 以便应用更改,使用"
-
-#: Thunar.xml:1229(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ Thunar -q"
-msgstr "$ Thunar -q"
-
-#: Thunar.xml:1231(para)
-msgid ""
-"to terminate any running instance, and afterwards restart it from your "
-"launcher."
-msgstr "终止所有正在运行的实例,然后从您的启动器重启它。"
-
-#: Thunar.xml:1237(title)
-msgid "Cleaning up Thumbnails"
-msgstr "清除缩略图"
-
-#: Thunar.xml:1239(para)
-msgid ""
-"The generated thumbnails are stored in the folder <filename role=\"directory"
-"\">~/.thumbnails/</filename> complying with the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management "
-"Standard</ulink>. While testing a new thumbnailer, it might help to clean up "
-"the thumbnail cache using"
-msgstr ""
-"遵从 <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/"
-"index.html\">Thumbnail Management Standard</ulink>,"
-"生成的缩略图存储在 <filename role=\"directory\">~/.thumbnails/</filename>。"
-"若要测试新写的缩略图生成器,清除缩略图缓存文件"
-"或许有帮助,使用"
-
-#: Thunar.xml:1245(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-msgstr "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-
-#: Thunar.xml:1247(para)
-msgid ""
-"which will also give you some free space in your home folder. Since all the "
-"information stored within this folder was automatically generated from files "
-"in your file system, you will not loose any sensitive data."
-msgstr ""
-"这也为您的主文件夹释放一些空间。既然存储在此文件夹"
-"中的所有信息都是从您系统中的文件自动生成的,您不会"
-"丢失任何敏感信息。"
-
-#: Thunar.xml:1257(title)
-msgid "Advanced Topics"
-msgstr "高级主题"
-
-#: Thunar.xml:1261(title)
-msgid "To Bulk Rename Files"
-msgstr "批量重命名文件"
-
-#: Thunar.xml:1263(para)
-msgid ""
-"To <emphasis>bulk rename</emphasis> files means to rename multiple files at "
-"once using some criterion, that applies to atleast one of the files. "
-"<application>Thunar</application> includes a bulk renamer, which can be run "
-"separately using the command <command>Thunar -B</command> or from within "
-"<application>Thunar</application> by selecting two or more files in the main "
-"area and pressing <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> or choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></"
-"menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-"<emphasis>批量重命名</emphasis> 文件是指按某些标准一次性重命名多个文件,"
-"此应用至少需要两个文件。<application>Thunar</application> 有一个批量重命名工具,"
-"可以使用 <command>Thunar -B</command> 命令单独运行,也可以从主区域内选中"
-"两个或两个以上文件并按 <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> 在 "
-"<application>Thunar</application> 内运行,也可以在主菜单中选择 "
-"<menuchoice><guimenu>编辑</guimenu><guimenuitem>重命名...</guimenuitem>"
-"</menuchoice> 运行。"
-
-#: Thunar.xml:1278(phrase)
-msgid "Bulk Rename Files"
-msgstr "批量重命名文件"
-
-#: Thunar.xml:1283(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> can be applied to the name of the "
-"files, the suffix of the files or both to the name and the suffix of the "
-"files. <application>Thunar</application> currently supports the following "
-"<emphasis>Bulk Renamers</emphasis>:"
-msgstr ""
-"<emphasis>批量重命名</emphasis> 可以重命名文件的名称、后缀"
-"或同时重命名文件的名称和后缀。<application>Thunar</application> "
-"目前支持以下 <emphasis>批量重命名</emphasis>:"
-
-#: Thunar.xml:1290(para)
-msgid "Remove characters."
-msgstr "移除字符。"
-
-#: Thunar.xml:1291(para)
-msgid "Numbering files."
-msgstr "文件计数。"
-
-#: Thunar.xml:1292(para)
-msgid "Insert Date or Time."
-msgstr "插入日期或时间。"
-
-#: Thunar.xml:1293(para)
-msgid "Insert or overwrite characters."
-msgstr "插入或改写字符。"
-
-#: Thunar.xml:1294(para)
-msgid "Search and replace characters."
-msgstr "搜索和替换字符。"
-
-#: Thunar.xml:1295(para)
-msgid "Convert to uppercase, lowercase or camlcase."
-msgstr "转换成大写、小写或混合。"
-
-#: Thunar.xml:1298(para)
-msgid ""
-"Additional <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> may be installed as plugins "
-"for <application>Thunar</application>. Check the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> website for "
-"currently available extensions. The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar."
-"xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</ulink> "
-"contains further details about this feature. Feel free to add more "
-"information to the Wiki."
-msgstr ""
-"其它 <emphasis>批量重命名</emphasis> 可以作为 Thunar 的插件安装。"
-"在 <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/plugins.html"
-"\">Thunar Plugins</ulink> 网站检查当前可用的扩展。 The <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://thunar.xfce.org/pwiki/document"
-"ation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</ulink> "
-"里有更多有关此功能的详述。在此维基中添加更多信息"
-"而用不着客气。"
-
-#: Thunar.xml:1308(title)
-msgid "The UNIX File System"
-msgstr "UNIX 文件系统"
-
-#: Thunar.xml:1310(para)
-msgid ""
-"While the Thunar file manager does a good job at abstracting the details of "
-"the underlying file system, so the user does not need to care about them, it "
-"is sometimes useful to understand the basic concepts to get the whole "
-"picture. This section tries to give a brief introduction to the concepts of "
-"the UNIX file system, which is used today by all incarnations of UNIX, "
-"including Linux."
-msgstr ""
-"虽然 Thunar 文件管理器在抽象概括底层文件系统详细"
-"信息上做得很好,用户用不着关注它们,但有时对系统的"
-"全局有个基本概念还是有用的。 UNIX 文件系统被包括 "
-"Linux 在内的当今所有的 UNIX 变体使用,本节试着对 "
-"UNIX 文件系统做个简短的介绍。"
-
-#: Thunar.xml:1318(title)
-msgid "Folders and Paths"
-msgstr "文件夹和路径"
-
-#: Thunar.xml:1320(para)
-msgid ""
-"In a UNIX file system all folders are arranged in a simple inverted tree "
-"structure descending and branching down from a single top level folder, "
-"which is called the <emphasis>root directory</emphasis> (the term "
-"<emphasis>directory</emphasis> is often used instead of <emphasis>folder</"
-"emphasis>) and displayed as <guilabel>File System</guilabel> in Thunar. This "
-"means that you can get from any folder to any other by going up the tree "
-"until you reach a common point, then down the tree through the appropriate "
-"subfolders until you reach your target."
-msgstr ""
-"在 UNIX 文件系统中,按照简单的倒立的、从最高阶的"
-"在 Thunar 中显示为 <guilabel>文件系统</guilabel> 的、被称为 <emphasis>根目录</"
-"emphasis>(常用术语 <emphasis>目录</emphasis> 而不是 <emphasis>文件夹</emphasis>)"
-"的、下来和向下分叉的树形结构来安排所有的文件夹,"
-"这意味着通过沿此树向上直至某个合适的点、然后再"
-"沿此树经过合适的子文件夹向下、直至到达您的目标,"
-"您能从任何文件夹到达任何其它文件夹。"
-
-#: Thunar.xml:1329(para)
-msgid ""
-"The position of any file or folder in the tree can be described by its "
-"<emphasis>path</emphasis>. The path is the list of folders you would have to "
-"descend through to get to the target folder or file, starting from the top "
-"level folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> "
-"is the subfolder <filename role=\"directory\">luke</filename> of the "
-"subfolder <filename role=\"directory\">home</filename> of the top level "
-"folder, and <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> is the file "
-"<filename>myfile.txt</filename> in that subfolder. The leading <filename "
-"role=\"directory\">/</filename> in these paths represents the top level "
-"folder."
-msgstr ""
-"树中文件或文件夹的位置由其 <emphasis>路径</emphasis> 描述。"
-"路径就是您从最高阶文件夹下来到达目标"
-"文件夹或目标文件必须经过的文件夹列表。"
-"<filename role=\"directory\">/home/luke</filename> 是"
-"最高阶文件夹的子文件夹 <filename role=\"directory\">home</filename> "
-"的子文件夹 <filename role=\"directory\">luke</filename>,"
-"<filename>/home/luke/myfile.txt</filename> 是"
-"那个子文件夹下的文件 <filename>myfile.txt</filename>。"
-"这些路径中开头的 <filename role=\"directory\">/</filename> 表示最高阶文件夹。"
-
-#: Thunar.xml:1338(para)
-msgid ""
-"Every user has their own folder to hold their personal files and settings. "
-"This folder is called the <emphasis>home directory</emphasis> and is "
-"displayed in Thunar as special icon with the users login name. The folder is "
-"similar to the <guilabel>My Files</guilabel> folder known from Windows. The "
-"<emphasis>home directories</emphasis> of the various users in a system are "
-"usually located below the <filename role=\"directory\">/home</filename> "
-"folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> would "
-"be the home directory of the user with the login name <filename role="
-"\"directory\">luke</filename>, while <filename role=\"directory\">/home/"
-"jane</filename> would be the home directory for the user with the login name "
-"<filename role=\"directory\">jane</filename>."
-msgstr ""
-"每个用户都有自己的存储个人文件和设置的文件夹。"
-"此文件夹称为 <emphasis>主文件夹</emphasis>,"
-"在 Thunar 中,它以带用户登录名的特殊图标显示。"
-"此文件夹与我们从 Windows 所知的 <guilabel>我的文件</guilabel> 相似。"
-"系统中不同用户的 <emphasis>主文件夹</emphasis> "
-"通常位于 <filename role=\"directory\">/home</filename> 文件夹之下。"
-"比如,<filename role=\"directory\">/home/luke</filename> 是登录名为 "
-"<filename role=\"directory\">luke</filename> 的用户的主文件夹,"
-"<filename role=\"directory\">/home/jane</filename> 是登录名为 "
-"<filename role=\"directory\">jane</filename> 的用户的主文件夹。"
-
-#: Thunar.xml:1350(title)
-msgid "File Types"
-msgstr "文件类型"
-
-#: Thunar.xml:1352(para)
-msgid ""
-"You may have already heard that everything is a file in UNIX. This is true "
-"for most objects present in UNIX systems today. In fact even devices are "
-"represented as a special files. While this may not make sense at first "
-"sight, it is one of the strengths of UNIX and its derivates, and has helped "
-"it to maintain a simple core over the years where other operating systems "
-"had to introduce new concepts for every new technology."
-msgstr ""
-"您可能已经听说在 UNIX 中一切都是文件。对于当今 "
-"UNIX 中的大多数对象来说确实如此。事实上即使是"
-"设备也用一种特殊的文件表示。虽然乍一看可能没道理,"
-"但它却是 UNIX 及其衍生品的长处,帮其多年维持一个"
-"简单的内核,而其它操作系统每次采用新技术都要引人"
-"新概念。"
-
-#: Thunar.xml:1359(para)
-msgid ""
-"These are the four most important types of files in the UNIX file system."
-msgstr "这些是 UNIX 文件系统中的四种最重要的文件类型。"
-
-#: Thunar.xml:1364(title)
-msgid "Ordinary Files"
-msgstr "普通文件"
-
-#: Thunar.xml:1366(para)
-msgid ""
-"An ordinary file may contain text, a program or other data. This includes "
-"image files, audio files, office documents and video files. The term "
-"<emphasis>file</emphasis> is often used to refer to an ordinary file."
-msgstr ""
-"普通文件可以包含文本、程序或其它数据。它包括图片"
-"文件、音频文件、办公文档和视频文件。术语 <emphasis>文件</emphasis> "
-"常用以指代普通文件。"
-
-#: Thunar.xml:1373(title)
-msgid "Folder Files"
-msgstr "文件夹文件"
-
-#: Thunar.xml:1375(para)
-msgid ""
-"Folders are also files in the UNIX file system. To be exact a folder is a "
-"special file, which contains a mapping of file names to file references for "
-"every file contained within this folder."
-msgstr ""
-"文件夹在 UNIX 文件系统中也是文件。准确地说,"
-"文件夹是特殊文件,它包含一个指向文件夹中文件的"
-"文件名的映射表。"
-
-#: Thunar.xml:1382(title)
-msgid "Symbolic Link Files"
-msgstr "符号链接文件"
-
-#: Thunar.xml:1384(para)
-msgid ""
-"A Symbolic link (often called a <emphasis>symlink</emphasis>) is a special "
-"file that contains a path to another file in the file system. Symbolic link "
-"files therefore do not contain any useful information themselves, but just "
-"refer to other files."
-msgstr ""
-"符号链接(通常称为 <emphasis>symlink</emphasis>)是一种包含指向文件"
-"系统中其它文件的路径的特殊文件,符号链接文件自身"
-"从而不包含任何有用信息,而只是指向其他文件。"
-
-#: Thunar.xml:1392(title)
-msgid "Device Files"
-msgstr "设备文件"
-
-#: Thunar.xml:1394(para)
-msgid ""
-"As mentioned earlier (most) devices are also accessed through the file "
-"system. These special device files are usually located in the <filename role="
-"\"directory\">/dev</filename> folder. For example the special file "
-"<filename>/dev/hda</filename> represents the first IDE disk on Linux."
-msgstr ""
-"如前所述,(大多数)设备也通过文件系统访问。这些"
-"特殊的设备文件通常位于 <filename role=\"directory\">/dev</filename> 文件夹下。"
-"如特殊文件 <filename>/dev/hda</filename> 在 Linux 中表示第一块 "
-"IDE 硬盘。"
-
-#: Thunar.xml:1406(title)
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "常见问题"
-
-#: Thunar.xml:1408(para)
-msgid ""
-"The intent of this section is to collect the quite numerous frequently asked "
-"questions that relate to working with Thunar. If you know of a question that "
-"is missing from this page, please <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla."
-"xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">file a request</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"本节的目的是收集有关 Thunar 使用中常问到的"
-"众多问题。如果您知道本页中遗漏了某问题,请向 "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug"
-".cgi?product=Thunar&amp;format=guided"
-"\">提交要求</ulink>。"
-
-#: Thunar.xml:1417(title)
-msgid "Why doesn't Thunar execute files marked as executable?"
-msgstr "为什么 Thunar 不执行标记为可执行的文件?"
-
-#: Thunar.xml:1419(para)
-msgid ""
-"For security reasons Thunar only executes files of type <literal>application/"
-"x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> and "
-"<literal>application/x-shellscript</literal>. For desktop files the "
-"execution feature will only be enabled if the desktop file is of type "
-"<literal>Application</literal> and a valid <literal>Exec</literal> line is "
-"given or of type <literal>Link</literal> and a valid <literal>URL</literal> "
-"is given. For the other types the feature is available if the file is marked "
-"executable for the current user."
-msgstr ""
-"出于安全原因 Thunar 仅执行类型为 "
-"<literal>application/x-desktop</literal>、"
-"<literal>application/x-executable</literal> 和 "
-"<literal>application/x-shellscript</literal> 的文件。"
-"对于桌面文件,可执行功能仅当此桌面文件"
-"是 <literal>Application</literal> 类型且给定了有效的 <literal>Exec</literal> 行、"
-"或是 <literal>Link</literal> 类型且给定了有效的 <literal>URL</literal> 时才会启用。"
-"对于其它类型此功能仅在对当前用户"
-"标记为可执行时才有效。"
-
-#: Thunar.xml:1428(para)
-msgid ""
-"Also note that for <literal>application/x-executable</literal> and "
-"<literal>application/x-shellscript</literal>, the types of the file don't "
-"really need to match these types exactly, but it is suffice if the detected "
-"type has a parent that matches one of the two types listed above, or if the "
-"MIME-type is an alias for one of the above."
-msgstr ""
-"还需注意,对于类型为 <literal>application/x-executable</literal> "
-"和 <literal>application/x-shellscript</literal>,如果检测到的"
-"类型有一和以上两种类型之一匹配的父类型、或如果此 "
-"MIME 类型为以上之一的别名时就足够了,文件的类型"
-"并不真的需要和这些类型完全匹配。"
-
-#: Thunar.xml:1437(title)
-msgid "Where does Thunar store the metadata associated with files?"
-msgstr "Thunar 在哪里存储与文件关联的元数据?"
-
-#: Thunar.xml:1439(para)
-msgid ""
-"Thunar associates various settings with files/folders, which we call "
-"metadata. This metadata for all files is stored in tdb database file, which "
-"is called the metafile. The database file is stored in <filename>"
-"$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> and can be examined using the "
-"<command>tdbtool</command>, which is part of the Thunar distribution "
-"(located in the <filename role=\"directory\">tdb/</filename> subdirectory)."
-msgstr ""
-"Thunar 将各种我们称为元数据的设置与文件或文件夹"
-"进行关联。所有文件的元数据存储在称为元文件的 tdb "
-"数据库文件中。此数据库文件存储在 <filename>$XDG_CACHE_HOME"
-"/Thunar/metafile.tdb</filename>,并可使用 Thunar 发行版"
-"一部分的 <command>tdbtool</command>(位于 <filename role="
-"\"directory\">tdb/</filename> 子目录)检测。"
-
-#: Thunar.xml:1450(title)
-msgid "Where does Thunar store its preferences?"
-msgstr "Thunar 在哪里存储它的首选项?"
-
-#: Thunar.xml:1452(para)
-msgid ""
-"Thunar stores the user configurable preferences (and hidden settings) in an "
-"<filename>.ini</filename> file, which is located at <filename>"
-"$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> and can be examined using a text "
-"editor. See <filename>docs/README.thunarrc</filename> for an overview of the "
-"various preferences."
-msgstr ""
-"Thunar 将用户可配置的首选项(和隐藏设置)存放在"
-"位于 <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename>、"
-"并可使用文本编辑器检测的 <filename>.ini</filename> 文件中,"
-"参看 <filename>docs/README.thunarrc</filename> 获取各种"
-"首选项的概况。"
-
-#: Thunar.xml:1462(title)
-msgid "How to use mouse gestures in Thunar?"
-msgstr "在 Thunar 中如何使用鼠标手势?"
-
-#: Thunar.xml:1464(para)
-msgid ""
-"Thunar currently features basic support for so called <emphasis>mouse "
-"gestures</emphasis> in its icon view. You can use these <emphasis>mouse "
-"gestures</emphasis> by holding down the middle mouse button (usually the "
-"mouse wheel) while the mouse pointer is on the background area of the icon "
-"view component (any area that is not covered by an icon or a text). Now you "
-"can move the cursor into four directions to perform certain actions, which "
-"are described below."
-msgstr ""
-"Thunar 当前在其图标视图中强调了对所谓 <emphasis>鼠标手势</emphasis> "
-"的基本支持。您可以通过在鼠标指针停在图标视图部分的"
-"背景区域(任何图标或文本没有覆盖的区域)时按住鼠标"
-"中键(通常为鼠标滚轮)来使用这些 <emphasis>鼠标手势</emphasis>。"
-"现在您可以向四个不同方向移动鼠标光标来执行"
-"特定的动作,描述如下。"
-
-#: Thunar.xml:1474(guilabel)
-msgid "Left"
-msgstr "向左"
-
-#: Thunar.xml:1474(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the previous visited folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - 打开之前查看的文件夹"
-
-#: Thunar.xml:1475(guilabel)
-msgid "Up"
-msgstr "向上"
-
-#: Thunar.xml:1475(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the parent folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - 打开上一级文件夹"
-
-#: Thunar.xml:1476(guilabel)
-msgid "Right"
-msgstr "向右"
-
-#: Thunar.xml:1476(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the next visited folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - 打开在历史中之后查看的文件夹"
-
-#: Thunar.xml:1477(guilabel)
-msgid "Down"
-msgstr "向下"
-
-#: Thunar.xml:1477(member)
-msgid "<placeholder-1/> - reloads the current folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - 重载当前文件夹"
-
-#: Thunar.xml:1482(title)
-msgid "How do I assign different keyboard shortcuts?"
-msgstr "我该如何分配不同的键盘快捷键?"
-
-#: Thunar.xml:1484(para)
-msgid ""
-"If you want to rebind a shortcut, Thunar supports the standard GTK+ way of "
-"changing shortcuts: simply hover over the menu option with the mouse pointer "
-"and press the keyboard shortcut you want to rebind it to."
-msgstr ""
-"如果您要重新设置快捷键,Thunar 支持标准的 GTK+ "
-"方式来更改快捷键:只要将鼠标光标停在此菜单选项上,"
-"然后按下您要重新绑定的键盘快捷键。"
-
-#: Thunar.xml:1490(para)
-msgid ""
-"To delete a keyboard assignment, press the <keycap>Backspace</keycap> key "
-"while you are on the menu entry."
-msgstr ""
-"要删除键盘分配,鼠标指向此菜单条目,然后按 <keycap>Backspace</keycap>。"
-
-#: Thunar.xml:1495(para)
-msgid ""
-"If the shortcut doesn't change, then you need to enable the feature in GTK+. "
-"This can be achieved in 3 ways:"
-msgstr ""
-"如果未更改此快捷键,那么您需要在 GTK+ 中启用"
-"此功能。可归结为三种方法:"
-
-#: Thunar.xml:1502(para)
-msgid ""
-"If you are running Xfce 4.3 or above then you can enable <guilabel>Editable "
-"menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>User Interface Preferences</"
-"guilabel> dialog."
-msgstr ""
-"如果您正在运行 Xfce 4.3 或更高版本,"
-"您可以在 <guilabel>用户界面首选项</guilabel> 对话框中启用 "
-"<guilabel>可编辑菜单快捷键</guilabel>。"
-
-#: Thunar.xml:1510(para)
-msgid ""
-"If you are running GNOME then you can enable <guilabel>Editable menu "
-"accelerators</guilabel> in the <guilabel>Menu and Toolbars</guilabel> "
-"control center dialog."
-msgstr ""
-"如果您正在运行 GNOME,您可以在 <guilabel>菜单和工具栏</guilabel> 控制中心"
-"对话框中启用 <guilabel>可编辑菜单加速键</guilabel>。"
-
-#: Thunar.xml:1518(para)
-msgid ""
-"Otherwise put the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file "
-"(create the file if it doesn't exist):<screen>gtk-can-change-accels=1</"
-"screen>"
-msgstr ""
-"否则在您的 <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> 文件中(如果此文件"
-"不存在则先创建)放入如下:"
-"<screen>gtk-can-change-accels=1</screen>"
-
-#: Thunar.xml:1527(title)
-msgid "Where does Thunar store the keyboard shortcuts?"
-msgstr "Thunar 在哪里存储键盘快捷键?"
-
-#: Thunar.xml:1529(para)
-msgid ""
-"The custom keyboard shortcuts are stored in the standard GTK+ accel map "
-"format in a file located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</"
-"filename>. Lines starting with <literal>;</literal> are comments. See the GTK"
-"+ documentation for details about the file format."
-msgstr ""
-"自定义的键盘快捷键以标准的 GTK+ accel map 格式"
-"存储在 <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename> "
-"文件中。以 <literal>;</literal> 开始的行是注释。查看 GTK+ 文档以获取"
-"有关此文件格式的详细信息。"
-
-#: Thunar.xml:1536(para)
-msgid ""
-"If you are a packager or a system administrator and want to provide a system "
-"wide default for the keyboard shortcuts, that is different from the default "
-"shortcuts in Thunar, you can create a file <filename>Thunar/accels.scm</"
-"filename> in one of the <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. For example, if "
-"<filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> is part of <envar>"
-"$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (the default for most Linux distributions), you can "
-"install system wide defaults to <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</"
-"filename>. Thunar will then load shortcuts from this file on first startup."
-msgstr ""
-"如果您是打包者或系统管理员并希望有个系统级的与 "
-"Thunar 默认设置不同的键盘快捷键,您可以在某个 "
-"<envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> 中创建一个 <filename>Thunar/accels.scm</"
-"filename> 文件。比如,如果 <filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> "
-"是 <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> 一部分(大多数 Linux "
-"发行版的默认),您可以将系统级的默认键盘快捷键"
-"放在 <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</filename>。Thunar "
-"在第一次启动时会从此文件中载入快捷键。"
-
-#: Thunar.xml:1549(title)
-msgid "Support"
-msgstr "支持"
-
-#: Thunar.xml:1551(para)
-msgid ""
-"To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/"
-"enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</"
-"ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a "
-"useful bug report has two qualities:"
-msgstr ""
-"无论是此应用程序还是此手册,要报告缺陷或提出建议,"
-"使用位于 <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug."
-"cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink> "
-"上的缺陷追踪系统。记住有用的缺陷报告是让缺陷得到"
-"修复的,因此有用的缺陷报告具备两个优点:"
-
-#: Thunar.xml:1559(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Reproducible.</emphasis> If the developer cannot see "
-"the bug himself to prove that it exists, he will most probably not be able "
-"to fix it at all. Every detail you can provide helps."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">可重现的。</emphasis>如果开发者无法亲自看到缺陷并证明其"
-"存在,他很可能没有任何办法去修复它。您能提供的每个"
-"细节都有所帮助。"
-
-#: Thunar.xml:1566(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Specific.</emphasis> The quicker the developer can "
-"isolate the problem to a specific area, the more likely he will expediently "
-"fix it."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">明确的。</emphasis>开发者能越快地将问题隔离在一个特定区域,"
-"他越有可能方便地解决此问题。"
-
-#: Thunar.xml:1573(para)
-msgid ""
-"In case you want to request a new feature, please make clear why you "
-"consider it a worth addition for the application. It is more likely that a "
-"new feature gets added if you provide good arguments for the feature. It "
-"will increase the chance of addition even more if you provide a patch that "
-"implements the requested feature, but make sure that you read the file "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/"
-"HACKING\">HACKING</ulink> - especially the section labeled <emphasis>Coding "
-"Style</emphasis> - before you start hacking up the source."
-msgstr ""
-"万一您要提请新功能,请阐明为何您认为对此应用程序"
-"来说它是一个有价值的功能。如果您给新功能提供了良好"
-"的理由,此功能很可能被添加。如果您能够提供实现此"
-"功能的补丁则会更加增加添加的可能性,但在您修改源码"
-"之前确保先阅读文件 <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/"
-"xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</ulink>,"
-"尤其是标为 <emphasis>Coding Style</emphasis> 的部分。"
-
-#: Thunar.xml:1583(para)
-msgid ""
-"Else, if you have questions about the use or installation of this software, "
-"please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
-"listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> or point your IRC "
-"client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the "
-"channel <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> and ask for help."
-msgstr ""
-"另外,如果您有使用或安装此软件方面的问题,请在 <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/"
-"thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> 中提问,"
-"或将您的 IRC 客户端指向 <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>,"
-"加入 <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> 频道寻找帮助。"
-
-#: Thunar.xml:1592(title)
-msgid "About @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "关于 @PACKAGE_NAME@"
-
-#: Thunar.xml:1594(para)
-msgid ""
-"@PACKAGE_NAME@ was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</"
-"email>). Visit the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http"
-"\">Thunar website</ulink> for more information."
-msgstr ""
-"@PACKAGE_NAME@ 由 Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>) "
-"撰写。访问 <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http"
-"\">Thunar 网站</ulink> 获取更多信息。"
-
-#: Thunar.xml:1599(para)
-msgid ""
-"This documentation was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</"
-"email>). The latest version of this document is always available from the "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar website</ulink>."
-msgstr ""
-"此文档由 Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>) 撰写。"
-"此文档的最新版本总是在: <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar 网站</ulink>。"
-
-#: Thunar.xml:1605(para)
-msgid ""
-"This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
-"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
-"the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"此软件以自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可"
-"协议的第二版或(您可以选择)更高版的方式发布。"
-
-#: Thunar.xml:1611(para)
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"您应该与此程序一道收到了一份 GUN 通用公共许可"
-"协议的副本;如果没有,致信给 "
-"the Free Software Foundation, Inc.,"
-"59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
-"MA 02111-1307, USA."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: Thunar.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Hunt Xu <huntxu@live.cn>, 2009.\n"
-"Chipong Luo <chipong_l@yahoo.com>, 2011."
diff --git a/docs/manual/po/zh_TW.po b/docs/manual/po/zh_TW.po
deleted file mode 100644
index 98099e3b..00000000
--- a/docs/manual/po/zh_TW.po
+++ /dev/null
@@ -1,1285 +0,0 @@
-# Tradiontal Chinese translations for Thunar package.
-# Copyright (C) 2004-2006 Benedikt Meurer.
-# This file is distributed under the same license as the Thunar package.
-# Cosmo Chene <cosmolax@gmail.com>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Thunar 0.5.0rc2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 11:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-29 17:04+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml88(None)
-msgid "@@image: 'images/file-manager-window.png'; md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-msgstr "@@image: 'images/file-manager-window.png'; md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml171(None)
-msgid "@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-msgstr "@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml357(None)
-msgid "@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-msgstr "@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml447(None)
-msgid "@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-msgstr "@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml503(None)
-msgid "@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-msgstr "@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml729(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml799(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml852(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-behavior.png'; md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-behavior.png'; md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml902(None)
-msgid "@@image: 'images/preferences-advanced.png'; md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-msgstr "@@image: 'images/preferences-advanced.png'; md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml960(None)
-msgid "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-msgstr "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml1274(None)
-msgid "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-msgstr "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-
-#: Thunar.xml12(title)
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Thunar 檔案管理員"
-
-#: Thunar.xml17(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: Thunar.xml18(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: Thunar.xml19(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: Thunar.xml20(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
-
-#: Thunar.xml21(holder)
-msgid "Benedikt Meurer"
-msgstr "Benedikt Meurer"
-
-#: Thunar.xml25(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr "您可以複製、散布、「及/或」更改文件內容,其成立條件為遵照 GNU 自由文件授權 (GFDL) 版本 1.1 或之後自由軟體基金會的更新授權版本。所附授權條款內文章節不可更動,不應附有封面文字,也不應附有封底文字。完整的授權條款內容可自這裡 <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>取得。"
-
-#: Thunar.xml37(firstname)
-msgid "Benedikt"
-msgstr "Benedikt"
-
-#: Thunar.xml38(surname)
-msgid "Meurer"
-msgstr "Meurer"
-
-#: Thunar.xml40(jobtitle)
-msgid "Software developer"
-msgstr "軟體開發人員"
-
-#: Thunar.xml41(orgname)
-msgid "os-cillation"
-msgstr "os-cillation"
-
-#: Thunar.xml42(orgdiv)
-msgid "System development"
-msgstr "系統開發"
-
-#: Thunar.xml43(email)
-msgid "benny@xfce.org"
-msgstr "benny@xfce.org"
-
-#: Thunar.xml48(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_NAME@."
-msgstr "本手冊說明@PACKAGE_VERSION@ 版本的 @PACKAGE_NAME@ 操作方式"
-
-#: Thunar.xml54(title)
-msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "介紹 @PACKAGE_NAME@ "
-
-#: Thunar.xml56(para)
-msgid "Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. Thunar has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or useless options by default. Thunar is fast and responsive with a good start up time and folder load time."
-msgstr "Thunar 是 Xfce 桌面環境嶄新的檔案管理員。Thunar 以快速且易於使用為設計的原則。它的使用介面清爽又直覺,也沒有什麼奇奇怪怪的東西或預設一些無用的額外功能。Thunar 在啟動程式及載入目錄時的反應時間都奇快無比。"
-
-#: Thunar.xml62(para)
-msgid "The Thunar file manager thereby provides an integrated access point to your files and applications. You can use the file manager to do the following:"
-msgstr "Thunar 檔案管理員能夠讓您很直覺地管理自己的檔案與程式。您可以使用檔案管理員從事以下的操作:"
-
-#: Thunar.xml68(para)
-msgid "Create folders and documents."
-msgstr "建立目錄與文件"
-
-#: Thunar.xml69(para)
-msgid "Display your files and folders."
-msgstr "檢視您的檔案和資料夾。"
-
-#: Thunar.xml70(para)
-msgid "Manage your files and folders."
-msgstr "管理您的檔案與資料夾。"
-
-#: Thunar.xml71(para)
-msgid "Run and manage custom actions."
-msgstr "可以執行並管理自定的動作。"
-
-#: Thunar.xml72(para)
-msgid "Access Removable Media."
-msgstr "存取隨身型的儲存媒體。"
-
-#: Thunar.xml78(title)
-msgid "The File Manager Window"
-msgstr "檔案管理員視窗"
-
-#: Thunar.xml80(para)
-msgid "By default the file manager window consists of a shortcut pane on the left side, the main area on the right and a pathbar above the main area."
-msgstr "預設情況下,檔案管理員視窗是由左方的捷徑窗格、右方的主要區域、主要區域上方的路徑列所構成。"
-
-#: Thunar.xml92(phrase)
-msgid "File Manager Window"
-msgstr "檔案管理員視窗"
-
-#: Thunar.xml97(para)
-msgid "The <guilabel>Shortcut Pane</guilabel> provides shortcuts to different folders on your system. The first shortcut will lead to your <emphasis>Home Folder</emphasis>, the folder you store all your personal data, and will therefore have the name of the current user. The second shortcut will take you to the trash bin, which stores deleted files that can be recovered later. The third shortcut takes you to the <emphasis>Desktop Folder</emphasis>, which contains the files and folders that are displayed on the desktop. The fourth shortcut will take you to the root of your file system - you may want to explore it a bit, even though it may be confusing to you if you are new to Linux/Unix. Just click on the different folders and see what is inside."
-msgstr "<guilabel>捷徑窗格</guilabel>提供一些您系統上不同資料夾的捷徑。第一個捷徑會進入<emphasis>家資料夾</emphasis>,那是用來儲存您所有個人資料的資料夾,所以會以目前使用者的名稱表示。第二個捷徑將帶領您查看垃圾桶,它保留您刪除過的檔案,並且未來可以將它們還原。第三個捷徑會引領您前往<emphasis>桌面資料夾</emphasis>,它包含顯示在您桌面上的檔案與資料夾。第四個捷徑則會帶著您到您檔案系統的根目錄去 - 雖然它對於 Linux/Unix 新手來說還有點令人摸不著頭緒,但您還是有可能想探索它。只要點選不同的資料夾後就能查看裡面有什麼東西。"
-
-#: Thunar.xml108(para)
-msgid "Below the <emphasis>File System</emphasis> shortcut, the removable drives and media will be displayed. In the screenshot above, you can see a <guilabel>Floppy Drive</guilabel> shortcut. Click on these shortcuts to access the data stored on the removable drives and media. See <xref linkend=\"using-removable-media\"/> for further details."
-msgstr "在<emphasis>檔案系統</emphasis>捷徑的下方,會顯示可移除式裝置與媒體。在上方的螢幕擷圖中,您可以看見一個<guilabel>軟碟機</guilabel>捷徑。點擊這些捷徑以存取儲存在可移除式裝置與媒體內的資料。請見 <xref linkend=\"using-removable-media\"/> 以瞭解更多細節。"
-
-#: Thunar.xml115(para)
-msgid "The remaining shortcuts are user defined. Add your own shortcuts by simply dragging folders to the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel>. This will allow you to access important folders instantly. To remove a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Remove Shortcut</guimenuitem>. To rename a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Rename Shortcut</guimenuitem>. Note that these actions affect only the shortcut, not the folder referenced by the shortcuts."
-msgstr "剩下的捷徑是使用者自行定義的。只要將資料夾拖曳至<guilabel>捷徑窗格</guilabel>內,就能輕鬆加入您自己的捷徑。這樣您便可以即時存取重要的資料夾。若要移除之前加入的捷徑,對該捷徑點擊右鍵並選擇<guimenuitem>移除捷徑</guimenuitem>。若要重新命名之前加入的捷徑,對該捷徑點擊右鍵並選擇<guimenuitem>重新命名捷徑</guimenuitem>。請注意這些動作只會影響到捷徑而已,不會反應到捷徑所參照的資料夾。"
-
-#: Thunar.xml123(para)
-msgid "The <emphasis>main area</emphasis> will always display the contents of the current folder. Double click on folders to enter them, and right-click on files or folders to get a context-menu offering some choices of what to do with it. Select multiple files by dragging a rectangle over them with the mouse. Alternatively, select one file, hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and increase or decrease the selection using the arrow keys."
-msgstr "<emphasis>主要區域</emphasis> 用來顯示目前資料夾內的內容。請雙擊資料夾以進入其中,接著針對檔案或資料夾點擊右鍵以取得情境選單,情境選單提供您一些目前情境下可以做什麼事的選項。您可以透過滑鼠拖曳出一個矩形,並將該矩形覆蓋住您想選取的多項檔案來選取它們。另外,您也可以先選取一個檔案,接著按住 <keycap>Shift</keycap> 鍵,再使用方向鍵來增加或減少您的選取項目。"
-
-#: Thunar.xml131(para)
-msgid "The <emphasis>pathbar</emphasis> will always show the path you took to get to the folder you are currently at. You can click on any pathbar button to change to the folder it represents. Right-click on a pathbar button to bring up a context-menu with some options."
-msgstr "<emphasis>路徑列</emphasis> 用來顯示您目前所在的資料夾路徑。您可以點擊任何路徑列按鈕來變換至按鈕所代表的資料夾。對路徑列按鈕點擊右鍵會帶出附有一些選項的情境選單。"
-
-#: Thunar.xml139(title)
-msgid "Customizing the Appearance"
-msgstr "自訂外觀"
-
-#: Thunar.xml141(para)
-msgid "There are many ways to customize the appearance of the file manager windows. In case you do not like the way the icons are displayed, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as Detailed List</guimenuitem></menuchoice> from the main menu to have the contents of the current folder displayed as a list."
-msgstr "有許多方式可以自訂檔案管理員視窗的外觀。舉例來說,如果您不喜歡圖示顯示的方式,那麼從主選單選擇<menuchoice><guimenu>檢視</guimenu><guimenuitem>以詳細清單方式檢視</guimenuitem></menuchoice>就能將目前資料夾的內容以清單的方式顯示。"
-
-#: Thunar.xml147(para)
-msgid "You can have the file manager windows display a location bar instead of the pathbar by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location Selector</guimenuitem><guimenuitem>Toolbar Style</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "您可以讓檔案管理員視窗用位置列取代路徑列,只要從主選單選擇<menuchoice><guimenu>檢視</guimenu><guimenuitem>位置表示</guimenuitem><guimenuitem>工具列風格</guimenuitem></menuchoice>就能達成。"
-
-#: Thunar.xml153(para)
-msgid "In case you prefer a treeview in the left pane, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem><guimenuitem>Tree</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "如果您偏好左方窗格內是樹狀檢視,那麼從主選單選擇<menuchoice><guimenu>檢視</guimenu><guimenuitem>側窗格</guimenuitem><guimenuitem>樹狀圖</guimenuitem></menuchoice>即可。"
-
-#: Thunar.xml160(title)
-msgid "Visible Columns in the Detailed List View"
-msgstr "詳細清單檢視模式下的可見欄位"
-
-#: Thunar.xml162(para)
-msgid "If you prefer to display the contents of the folder as a list, using the <guilabel>Detailed List View</guilabel>, you can customize the columns displayed in the list view. To customize the visible columns, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Configure Columns...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "如果您偏好將資料夾的內容以清單方式顯示,也就是使用<guilabel>以詳細清單方式檢視</guilabel>的話,您可以自訂清單檢視所顯示的欄位。想要自訂可見欄位的話,從主選單選擇<menuchoice><guimenu>檢視</guimenu><guimenuitem>設定欄位...</guimenuitem></menuchoice>即可。"
-
-#: Thunar.xml175(phrase) Thunar.xml182(guilabel)
-msgid "Visible Columns"
-msgstr "可見欄位"
-
-#: Thunar.xml184(para)
-msgid "Select the columns you want to be displayed from the list of available columns. Click <guibutton>Move Up</guibutton> or <guibutton>Move Down</guibutton> to change the order of the columns. Click <guibutton>Use Default</guibutton> to revert your changes."
-msgstr "從可用的欄位清單中選取您想要顯示的欄位。點擊<guibutton>上移</guibutton>或<guibutton>下移</guibutton>來變更欄位的順序。點擊<guibutton>使用預設</guibutton>來撤銷所做的變更。"
-
-#: Thunar.xml193(guilabel)
-msgid "Column Sizing"
-msgstr "欄位大小"
-
-#: Thunar.xml195(para)
-msgid "Select the option <guibutton>Automatically expand columns as needed</guibutton> if you want the list view columns to expand automatically if the needed to ensure the text is fully visible."
-msgstr "若您想要讓清單檢視欄位在文字被遮住時自動延展欄位讓文字可以完全看見的話,則選取<guibutton>依需求自動延展欄位</guibutton>。"
-
-#: Thunar.xml208(title)
-msgid "Working with Files and Folders"
-msgstr "管理您的檔案與資料夾"
-
-#: Thunar.xml212(title)
-msgid "Opening Files"
-msgstr "開啟檔案"
-
-#: Thunar.xml214(para)
-msgid "When you open a file, the file manager performs the default action for that file type. For example, opening a text file will display it in the default text editor, while opening an image file will display the image in the default image viewer."
-msgstr "當您開啟一份檔案時,檔案管理員會執行該檔案類型的預設動作。舉例來說,開啟一份文字檔會以預設的文字編輯器顯示其內容;而開啟一份影像檔會以預設的影像檢視器顯示該影像。"
-
-#: Thunar.xml220(para)
-msgid "The file manager checks the extension of a file to determine the type of a file. If the file has no known extension, the file manager examines the contents of the file."
-msgstr "檔案管理員會檢查檔案的副檔名來決定檔案的類型。如果檔案沒有副檔名,那麼檔案管理員會仔細探查該檔案的內容。"
-
-#: Thunar.xml226(title)
-msgid "Executing the Default Action"
-msgstr "執行預設動作"
-
-#: Thunar.xml228(para)
-msgid "To execute the default for a file, double-click on the file. For example, the default action for audio files is to play the it with the default music playing application. In this case, you can double-click on the file to open the file in the music player."
-msgstr "若要為檔案執行預設動作,請雙點該檔案。舉例來說,音訊檔案的預設動作是使用預設的音樂播放應用程式播放它。在這種情況下,您可以雙點該檔案以在音樂播放器內開啟它。"
-
-#: Thunar.xml234(para)
-msgid "You can set <application>Thunar</application> preferences so that you click once on a file to execute the default action. For information, see <xref linkend=\"preferences-behavior\"/>."
-msgstr "您可以設定 <application>Thunar</application> 偏好設定,如此一來您只要對檔案點擊一次就能執行預設動作。若要瞭解更多資訊,請見 <xref linkend=\"preferences-behavior\"/>。"
-
-#: Thunar.xml241(title)
-msgid "Executing Non-Default Actions"
-msgstr "執行非預設動作"
-
-#: Thunar.xml243(para)
-msgid "To execute actions other than the default action for a file, select the file that you want to perform an action on. Choose the desired action from the <emphasis>Open With</emphasis> choices available in <guimenu>File</guimenu> menu or an <guimenu>Open With</guimenu> submenu."
-msgstr "若要對檔案執行預設動作之外的動作,請先選取您想要執行該動作的檔案。接著在<guimenu>檔案</guimenu>選單內的<emphasis>以此開啟</emphasis> 可選項目,或是<emphasis>以此開啟</emphasis> 子選單內的可選項目中挑選偏愛的動作。"
-
-#: Thunar.xml251(title)
-msgid "Adding Actions"
-msgstr "加入動作"
-
-#: Thunar.xml253(para)
-msgid "To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
-msgstr "若要加入與某種檔案類型關聯的動作,請執行下列步驟:"
-
-#: Thunar.xml259(para)
-msgid "In the main area, select a file of the type to which you want to add an action."
-msgstr "在主要區域內,選取您想要加入動作的某類型檔案。"
-
-#: Thunar.xml264(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "從主選單選擇<menuchoice><guimenu>檔案</guimenu><guimenuitem>以其它應用程式開啟...</guimenuitem></menuchoice>。"
-
-#: Thunar.xml270(para)
-msgid "Either choose an application in the <guilabel>Open With</guilabel> dialog or select <guibutton>Use a custom command</guibutton> and browse to the program with which you wish to open this type."
-msgstr "也可以在<guilabel>以此開啟</guilabel>對話窗內選擇應用程式,或是選取<guibutton>使用自訂指令</guibutton>來瀏覽您希望開啟此類型檔案的程式。"
-
-#: Thunar.xml277(para)
-msgid "The action you have chosen is now added to the list of actions for that particular file type. If you enabled the <guibutton>Use as default for this kind of file</guibutton> option or there was no prior action associated with the type, the newly added action is the default."
-msgstr "您選擇的動作現在已加入該特定檔案類型的動作清單內。若您啟用了<guibutton>設為此類檔案的預設動作</guibutton>選項,或是之前都沒有任何動作和該類型檔案相關聯的話,新加入的動作將成為預設動作。"
-
-#: Thunar.xml283(para)
-msgid "You may also add actions using the <guibutton>Open With</guibutton> button under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "您也可以透過<menuchoice><guimenu>檔案</guimenu><guimenuitem>屬性...</guimenuitem></menuchoice>之下的<guibutton>以此開啟</guibutton>按鈕來加入動作。"
-
-#: Thunar.xml290(title)
-msgid "Modifying Actions"
-msgstr "修改動作"
-
-#: Thunar.xml292(para)
-msgid "To modify the actions associated with a file or file type, perform the following steps:"
-msgstr "若要修改與檔案或檔案類型相關聯的動作,請執行下列步驟:"
-
-#: Thunar.xml298(para)
-msgid "In the main area, select a file of the type for which you want to modify the action."
-msgstr "在主要區域內,選取您想要修改動作的類型的檔案。"
-
-#: Thunar.xml303(para) Thunar.xml383(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "從主選單選擇<menuchoice><guimenu>檔案</guimenu><guimenuitem>屬性...</guimenuitem></menuchoice>。"
-
-#: Thunar.xml308(para)
-msgid "Select the new default action using the <guilabel>Open With</guilabel> button or add a new action by choosing <guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem> from the drop down menu."
-msgstr "使用<guilabel>以此開啟</guilabel>按鈕來選取新的預設動作,或是從下拉式選單選擇<guimenuitem>以其它應用程式開啟...</guimenuitem>來加入新動作。"
-
-#: Thunar.xml315(para)
-msgid "To remove a previously added action for a file type, bring up the <guilabel>Open With</guilabel> dialog as described above, right-click the action you want to remove and choose <guimenuitem>Remove Launcher</guimenuitem>."
-msgstr "若要為某檔案類型移除之前加入的動作,如上述方式叫出<guilabel>以此開啟</guilabel>對話窗,對您想要移除的動作點擊右鍵,接著選擇<guimenuitem>移除啟動器</guimenuitem>。"
-
-#: Thunar.xml324(title) Thunar.xml361(phrase)
-msgid "File Properties"
-msgstr "檔案屬性"
-
-#: Thunar.xml326(para)
-msgid "The file properties window shows more information about any file or folder in the file manager. With this window, you can also do the following:"
-msgstr "檔案管理員內的檔案屬性視窗會顯示更多有關任何檔案或資料夾的資訊。有了該視窗,您可以進行以下的操作:"
-
-#: Thunar.xml333(para)
-msgid "Change the icon for special files, such as application launchers and URL links."
-msgstr "為特殊檔案變更圖示,像是應用程式啟動器與 URL 連結。"
-
-#: Thunar.xml338(para)
-msgid "Add or remove emblems for a file or folder."
-msgstr "加入或移除檔案或資料夾的標記"
-
-#: Thunar.xml343(para)
-msgid "Change the UNIX file permissions for a file or folder."
-msgstr "為檔案或資料夾變更 UNIX 檔案權限。"
-
-#: Thunar.xml348(para)
-msgid "Choose which application is used to open a file and other files of the same type."
-msgstr "選擇用來開啟某檔案以及其它同類型檔案的應用程式。"
-
-#: Thunar.xml366(para)
-msgid "To open the file properties window, perform the following steps:"
-msgstr "若要開啟檔案屬性視窗,請執行下載步驟:"
-
-#: Thunar.xml372(para)
-msgid "Select the file or folder whose properties you want to examine or change. You cannot select multiple items at once and display the properties that are in common to all items currently."
-msgstr "選取您想要檢視或變更屬性的檔案或資料夾。您無法同時選取多個項目並顯示它們的屬性,目前對於所有項目都不能這樣操作。"
-
-#: Thunar.xml386(para)
-msgid "Right-click the selected item and choose <guimenuitem>Properties...</guimenuitem> from the context menu."
-msgstr "對選取的項目點擊右鍵,接著從情境選單內選擇<guimenuitem>屬性...</guimenuitem>。"
-
-#: Thunar.xml389(para)
-msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
-msgstr "按下 <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo>。"
-
-#: Thunar.xml379(para)
-msgid "Do one of the following: <placeholder-1/>"
-msgstr "執行下列動作之一:<placeholder-1/>"
-
-#: Thunar.xml400(title)
-msgid "Using Removable Media"
-msgstr "使用可移除式媒體"
-
-#: Thunar.xml403(title)
-msgid "Accessing Removable Media"
-msgstr "存取可移除式媒體"
-
-#: Thunar.xml405(para)
-msgid "Thunar supports removable media if it was built with support for <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, or if you are using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink>. Note however that on FreeBSD 6.0 or newer, it is suggested to use HAL rather than the native support provided by Thunar."
-msgstr "Thunar 支援 <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink> 中支援的可移除式媒體, 或如果您在使用 <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink> ,請注意是 FreeBSD 6.0 或是更新的版本,建議使用HAL而不是Thunar所提供的原生支援。"
-
-#: Thunar.xml412(title)
-msgid "To Mount Media"
-msgstr "掛載媒體"
-
-#: Thunar.xml414(para)
-msgid "To <emphasis>mount</emphasis> media is to make the file system of the media available for access. When you mount media, the file system of the media is attached as a subdirectory to your file system."
-msgstr "<emphasis>掛載</emphasis> 媒體是要讓媒體的檔案系統可供存取。當您掛載媒體時,該媒體的檔案系統會以子目錄的方式連接至您的檔案系統。"
-
-#: Thunar.xml419(para)
-msgid "To access media, insert the media in the appropriate device, or connect the new device to your computer (i.e. connect an USB stick to one of your USB ports). An object that represents the media is added to the side pane of the file manager. If <application>xfdesktop</application> is running and configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this object will also be added to your desktop."
-msgstr "若要存取媒體,請將媒體插入適當的裝置,或是將新裝置接上您的電腦 (例:將 USB 隨身碟插入您的 USB 連接埠)。接著一個代表該媒體的物件會加入檔案管理員的側窗格內。如果 <application>xfdesktop</application> 正在執行中,並且被設置為會顯示<guilabel>檔案/啟動器圖示</guilabel>的話,此物件也會加入至您的桌面上。"
-
-#: Thunar.xml426(para)
-msgid "To actually mount the media, click on the object that represents the media. For example, to mount a floppy diskette, click on the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> object in the side pane. The file manager will now add the file system of the media to your file system hierarchy and display the contents of the floppy diskette in the main area."
-msgstr "若要實際掛載媒體,請點擊代表該媒體的物件。比如說您要掛載軟碟片的話,就點擊側窗格內的<guilabel>軟碟機</guilabel>。接著,檔案管理員將立刻將該媒體的檔案系統加入至您的檔案系統階層目錄內,並且在主要區域內顯示軟碟片的內容。"
-
-#: Thunar.xml434(title)
-msgid "To Eject Media"
-msgstr "退出媒體"
-
-#: Thunar.xml436(para)
-msgid "If the drive for the media is a motorized drive (i.e. a CD-ROM drive), right-click on the media object in the side pane or on the desktop and choose <guilabel>Eject Volume</guilabel>. The media is ejected from the drive after a few seconds. If the drive for the media is not motorized (i.e. a floppy drive or an USB stick), right-click on the media object and choose <guilabel>Unmount Volume</guilabel>. After a short period of time, a notification will appear to inform you that it is now safe to remove the media or disconnect the drive from the computer."
-msgstr "如果媒體的裝置屬於機動型裝置 (例:光碟機),在側窗格或是桌面上對該媒體物件點擊右鍵,接著選擇<guilabel>退出儲存裝置</guilabel>。該媒體將在幾秒後從裝置中退出。如果媒體的裝置屬於非機動型 (例:軟碟機或 USB 隨身碟),對該媒體物件點擊右鍵,接著選擇<guilabel>卸載儲存裝置</guilabel>。一小段時間後,系統會顯示通知以通知您現在從電腦移除媒體或是斷開裝置連接是安全的。"
-
-#: Thunar.xml451(phrase)
-msgid "Unmount notification"
-msgstr "卸載通知"
-
-#: Thunar.xml456(para)
-msgid "However this notification will only be displayed if support for <application>libnotify</application> is enabled, and you have installed a notification daemon. A notification daemon for Xfce is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. If notification support is not available, wait until the context menu disappears before you remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml464(para)
-msgid "Be aware that you cannot eject or unmount media that is still in use by one or more applications. Therefore if the file manager refuses to eject media, make sure you close all applications that were accessing the media, and be sure to also check command line applications running in <application>Terminal</application> windows."
-msgstr "注意你不能退出或卸載被一個或多個程序所使用的媒體。因此,如果檔案管理器拒絕退出媒體,請確認關閉所有存取媒體的程序,也要檢查<application>Terminal</application>視窗中運行的命令行程序。"
-
-#: Thunar.xml470(para)
-msgid "Make sure to unmount removable media before ejecting. Do not eject a diskette from the floppy drive before your unmount the diskette. Do not remove an USB stick before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media first you might lose data or cause your system to crash."
-msgstr "請確認不要在退出可移除式媒體前卸載。不要在卸載磁碟片前把磁碟片退出磁碟機。不要在卸載快閃裝置前移除USB隨身碟。如果沒有先卸載媒體,你可能會遺失資料或使系統崩潰。"
-
-#: Thunar.xml479(title)
-msgid "Management of Removable Drives and Media"
-msgstr "管理可移除式裝置和媒體"
-
-#: Thunar.xml481(para)
-msgid "Thunar is also able to automatically manage removable drives and media if the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> package is installed on your system. Note however that this feature requires HAL support."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml487(para)
-msgid "Now, if HAL support is available and <application>thunar-volman</application> is installed on your system, you can choose to enable the <guilabel>Volume Management</guilabel> feature of Thunar. Therefore, open the file manager preferences, go to the <guilabel>Advanced</guilabel> page and check the <guilabel>Enable Volume Management</guilabel> button."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml494(para)
-msgid "The next step is to customize the management of removable drives and media to your needs. Click on the <guilabel>Configure</guilabel> link in the <guilabel>Volume Management</guilabel> section, right below the button. The <guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> configuration dialog will be displayed."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml507(phrase)
-msgid "Removable Drives and Media"
-msgstr "可移除式裝置與媒體"
-
-#: Thunar.xml512(para)
-msgid "If you have used the <application>gnome-volume-manager</application> previously, you should feel right at home, because it was designed to look and behave similar to <application>gnome-volume-manager</application>. The preferences are divided by device categories to make it easy to locate the option for you specific device."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml519(para)
-msgid "The <guilabel>Storage</guilabel> page contains the most important options. As the name suggests these options apply only to storage devices like external harddisk drives, USB sticks and CD-ROMs. The <guilabel>Removable Storage</guilabel> options are described in detail below."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml527(guilabel)
-msgid "Mount removable drives when hot-plugged"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml529(para)
-msgid "Enable this option to automatically mount file systems on removable drives (i.e. external harddisk drives or USB sticks) when such drives are plugged into the computer."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml533(para)
-msgid "This option must be enabled for certain other features to work with removable drives. For example, if you disable this option, certain kinds of portable music players cannot be detected any more and so, even if you enabled the <guilabel>Play music files when connected</guilabel> option on the <guilabel>Multimedia</guilabel> page, the specified command will not be run when you hot-plug your portable music player."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml544(guilabel)
-msgid "Mount removable media when inserted"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml546(para)
-msgid "Enable this option to automatically mount file systems on removable media (i.e. CD-ROMs or DVDs) when you insert the media into the drive."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml550(para)
-msgid "This option must be enabled for certain other features to work with removable media. For example, if you disable this option, it is impossible to detect whether the removable media has auto-run capabilities, and so the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option has no effect for removable media."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml560(guilabel)
-msgid "Browse removable media when inserted"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml562(para)
-msgid "Enable this option to automatically display the content of newly inserted media in the file manager. Note however, that the contents will only be displayed if no other action was possible or you choose to ignore the other possible actions. For example, if you insert a CD-ROM with auto-run capabilities and the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option is enabled, you will be prompted whether you want to allow or ignore the auto-run. If you choose to ignore the auto-run the contents will be displayed in the file manager."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml574(guilabel)
-msgid "Auto-run programs on new drives and media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml576(para)
-msgid "Enable this option to make use of auto-run capabilities of certain removable drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-run mechanism. To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-run."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml582(para)
-msgid "If the Windows emulator <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/\">WINE</ulink> is installed on your system, the auto-run mechanism will also try to run <filename>autorun.exe</filename> files using WINE."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml590(guilabel)
-msgid "Auto-open files on new drives and media"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml592(para)
-msgid "Enable this option to make of auto-open capabilities of certain removable drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-open mechanism. To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-open."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml602(para)
-msgid "The remaining options allow you to specify a command to run when a certain kind of media is inserted into a drive or a certain kind of external device is connected. The command can use three special variables, that will be substituted when the command is run:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml610(literal)
-msgid "%d"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml612(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%d</literal> in the command will be substituted with the device file path of the newly added device. For example, if you have plugged in an USB stick, the device file path will be <filename>/dev/da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml617(para)
-msgid "If no device file is associated with the device or the device file could not be found for some reason, the variable <literal>%d</literal> will be substituted with the empty string."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml625(literal)
-msgid "%h"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml627(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted with the HAL UDI of the newly added device."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml635(literal)
-msgid "%m"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml637(para)
-msgid "Each appearance of <literal>%m</literal> in the command will be substituted with the mount point where the newly added device was mounted. If the device cannot be mounted (for example printers or keyboards) or if the automatic mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the empty string."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml648(title)
-msgid "Troubleshooting the Volume Manager"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml650(para)
-msgid "Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as expected."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml656(para)
-msgid "Make sure <application>Thunar</application> is running as daemon. The volume manager depends on this, as it is not a daemon by itself. By default, Xfce automatically spawns <application>Thunar</application> as daemon on startup. If it got killed for some reason, open the <guilabel>Run program</guilabel> (using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> or right-click on the desktop and choose <guilabel>Run Program...</guilabel> from the desktop menu), enter <literal>Thunar --daemon</literal> and click <guibutton>Run</guibutton>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml668(para)
-msgid "Try running <application>thunar-volman</application> from a <application>Terminal</application> window after hot-plugging the drive or inserting the media. First, you need to figure out the HAL UDI of the new device using <application>lshal</application> or <application>hal-device</application>. Once you know the UDI, run <literal>thunar-volman --device-added &lt;udi-of-your-device&gt;</literal> in a <application>Terminal</application> window and watch the output for errors or warnings."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml678(para)
-msgid "If it still refuses to work, ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://forum.xfce.org/\">Xfce Forum</ulink> or the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> for help."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml689(title)
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "檔案管理偏好設定"
-
-#: Thunar.xml691(para)
-msgid "Use the <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog to set your <application>Thunar</application> file manager preferences. To open the preferences dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences...</guimenuitem></menuchoice> from the menu bar, or click on the <guibutton>File Manager</guibutton> button in the Xfce Settings Manager."
-msgstr "使用<guilabel>檔案管理員偏好設定</guilabel>對話窗來設定您的 <application>Thunar</application> 檔案管理員偏好設定。若要開啟該偏好設定對話窗,請從選單列中選擇<menuchoice><guimenu>編輯</guimenu><guimenuitem>偏好設定...</guimenuitem></menuchoice>,或是點擊 Xfce 設定值管理員內的 <guibutton>檔案管理員</guibutton>按鈕。"
-
-#: Thunar.xml697(para)
-msgid "The <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog is divided into four pages with different options, each described in a separate section below. Basically you can set preferences in the following categories:"
-msgstr "<guilabel>檔案管理員偏好設定</guilabel>對話窗分為四個有不同的選項的頁面,每個頁面的選項都位於下方的獨立區塊內。基本上您可以於下列分類內設定偏好設定:"
-
-#: Thunar.xml703(para)
-msgid "The default settings for the views."
-msgstr "檢視的預設值。"
-
-#: Thunar.xml704(para)
-msgid "The default settings for the side pane."
-msgstr "側窗格的預設值。"
-
-#: Thunar.xml705(para)
-msgid "The behavior of the file manager windows."
-msgstr "檔案管理員視窗的行為。"
-
-#: Thunar.xml706(para)
-msgid "Advanced features of the file manager."
-msgstr "檔案管理員的進階功能。"
-
-#: Thunar.xml709(para)
-msgid "Thunar also supports a bunch of so-called <emphasis>Hidden Options</emphasis>, which control several advanced features of the file manager, but are not included in the preferences in order to keep the preferences dialog simple. The <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> file that is included with the Thunar distribution describes all available options in detail."
-msgstr "Thunar 也支援一堆所謂的<emphasis>隱藏選項</emphasis>,可以控制許多檔案管理員的進階功能,但是為了保持偏好設定對話窗的簡單設計,它們沒有被納入偏好設定中。Thunar 發行內所包含的 <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> 檔案有所有可用選項的詳細描述。"
-
-#: Thunar.xml718(title) Thunar.xml733(phrase)
-msgid "Views Preferences"
-msgstr "檢視偏好設定"
-
-#: Thunar.xml720(para)
-msgid "You can specify a default view, select sort options and display options. You can also specify whether thumbnails should be displayed for file types that support this."
-msgstr "您可以指定預設檢視、選取排序選項與顯示選項。您也可以指定那些支援縮圖的檔案類型是否要顯示縮圖。"
-
-#: Thunar.xml740(guilabel)
-msgid "View new folder using"
-msgstr "檢視新資料夾的設定"
-
-#: Thunar.xml742(para)
-msgid "Select the default view for folders. When you open a new window, the is displayed in the view that you select. This can be either the icon view, the compact list view or the detailed list view. You can also select <guilabel>Last Active View</guilabel> here to use the view you used for the last active window."
-msgstr "選取檢視資料夾時的預設檢視設定。當您開啟新視窗時,顯示您所選取的檢視方式。它可以是圖示檢視、簡潔清單檢視、詳細清單檢視。您也可以在這裡選取<guilabel>上次的檢視狀態</guilabel>以使用您最後一次開啟視窗所使用的檢視方式。"
-
-#: Thunar.xml752(guilabel)
-msgid "Sort folders before files"
-msgstr "將資料夾排在檔案前面"
-
-#: Thunar.xml754(para)
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "選取此選項以讓您排序資料夾的內容時讓內含的資料夾排在檔案前面。"
-
-#: Thunar.xml761(guilabel)
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "顯示縮圖"
-
-#: Thunar.xml763(para)
-msgid "Select this option to show thumbnails of image files and other supported files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in the hidden <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
-msgstr "選取此選項以顯示影像檔與其它支援本功能檔案的縮圖。檔案管理員會在使用者「家資料夾」內隱藏的 <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> 目錄內,為每個資料夾儲存縮圖檔案。"
-
-#: Thunar.xml768(para)
-msgid "See <xref linkend=\"thumbnailers\"/> if you want to extend the basic thumbnail functionality provided by <application>Thunar</application> with support for additional file types."
-msgstr "如果您想要擴展 <application>Thunar</application> 提供的基本縮圖功能,為它加入額外檔案類型支援的話,請見 <xref linkend=\"thumbnailers\"/>。"
-
-#: Thunar.xml777(guilabel)
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "文字位於圖示旁"
-
-#: Thunar.xml779(para)
-msgid "Select this options to place the icon captions for items in the icon view beside the icon rather than under the icon."
-msgstr "選取此選項以在圖示檢視內,將項目的圖示說明放置在圖示的旁邊而不是在圖示的下方。"
-
-#: Thunar.xml790(title) Thunar.xml803(phrase)
-msgid "Side Pane Preferences"
-msgstr "側窗格偏好設定"
-
-#: Thunar.xml792(para)
-msgid "You can select display options for the shortcuts pane and the tree pane."
-msgstr "您可以為捷徑窗格與樹狀窗格選取顯示選項。"
-
-#: Thunar.xml808(para)
-msgid "The side pane can either display a list of shortcuts for folders in your file system, which is the default, or a tree view of your file system. This page allows you to select the size of the icons for the shortcuts and the tree pane. You can also specify whether emblems should be displayed."
-msgstr "側窗格還可以顯示一份您檔案系統內資料夾的捷徑清單 (預設情況),或是顯示您檔案系統的樹狀檢視。此頁面讓您可以為捷徑與樹狀窗格選取圖示大小。您也可以指定是否要顯示標記。"
-
-#: Thunar.xml817(guilabel)
-msgid "Icon Size"
-msgstr "圖示大小"
-
-#: Thunar.xml819(para)
-msgid "The size of the icons displayed in the side, ranging from <guilabel>Very Small</guilabel> (around 16x16 pixels) to <guilabel>Very Large</guilabel> (around 128x128 pixels)."
-msgstr "在側邊要顯示的圖示大小,範圍從<guilabel>最小</guilabel> (大約 16x16 像素) 到<guilabel>最大</guilabel> (大約 128x128 像素)。"
-
-#: Thunar.xml827(guilabel)
-msgid "Show Icon Emblems"
-msgstr "顯示圖示標記"
-
-#: Thunar.xml829(para)
-msgid "Select this option to display emblems for folders in the side pane. You can assign emblems to folders in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. Select a folder in the main area and choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click the folder and select <menuchoice><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the context menu."
-msgstr "選取此選項以在側窗格內顯示資料夾的標記。您可以在<guilabel>屬性</guilabel>對話窗內指定資料夾的標記。在主要區域內選取一份資料夾,接著選擇從主選單選擇<menuchoice><guimenu>檔案</guimenu><guimenuitem>屬性...</guimenuitem></menuchoice>,或是對該資料夾點擊右鍵並從情境選單內選取<menuchoice><guimenuitem>屬性...</guimenuitem></menuchoice>。"
-
-#: Thunar.xml843(title) Thunar.xml856(phrase)
-msgid "Behavior Preferences"
-msgstr "行為偏好設定"
-
-#: Thunar.xml845(para)
-msgid "You can select the preferred behavior to interact with the file manager."
-msgstr "您可以選取和檔案管理員互動的偏好行為。"
-
-#: Thunar.xml863(guilabel)
-msgid "Single click to active items"
-msgstr "單點擊以啟用項目"
-
-#: Thunar.xml865(para)
-msgid "Select this option to perform the default action for an item when you click on the item. When this option is selected, and you point to an item, the title of the item is underlined and the item will be selected automatically after a short delay."
-msgstr "選取此選項以在您點擊某項目時為該項目執行預設動作。當選取了此選項,而您指向某個項目,該項目的標題會被加上底線,並且在一小段延遲時間後該項目將會被自動選取。"
-
-#: Thunar.xml871(para)
-msgid "This delay can be configured below the option. You can also disable the automatic selection of items by moving the selector to the left-most position."
-msgstr "此延遲時間可以在該選項的下方調整。您也可以停用自動項目選取,只要將滑桿移動至最左方的位置即可。"
-
-#: Thunar.xml880(guilabel)
-msgid "Double click to activate items"
-msgstr "雙點擊以啟用項目"
-
-#: Thunar.xml882(para)
-msgid "Select this option to perform the default action for an item when you double click on the item, and select the item with a single click."
-msgstr "選取此選項以在您雙次點擊某項目時為該項目執行預設動作,而單次點擊則是用來選取項目。"
-
-#: Thunar.xml893(title) Thunar.xml906(phrase)
-msgid "Advanced Preferences"
-msgstr "進階偏好設定"
-
-#: Thunar.xml895(para)
-msgid "You can control advanced features of the file manager."
-msgstr "您可以控制檔案管理員的進階功能。"
-
-#: Thunar.xml913(guilabel)
-msgid "Folder Permissions"
-msgstr "資料夾權限"
-
-#: Thunar.xml915(para)
-msgid "Choose the action that should be performed when you change the permissions of a folder in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. You can choose to let <application>Thunar</application> ask everytime when you change folder permissions, tell it to default to applying the new permissions to the folder only or to apply them recursively to the folder contents as well."
-msgstr "選擇您在<guilabel>屬性</guilabel>對話窗內變更權限時應該要執行的動作。您可以選擇讓 <application>Thunar</application> 在您變更資料夾權限時每次都問,或是請它預設為只套用到資料夾本身,或是遞迴地套用到資料夾所含內容。"
-
-#: Thunar.xml925(guilabel)
-msgid "Volume Management"
-msgstr "儲存裝置管理"
-
-#: Thunar.xml927(para)
-msgid "If <application>Thunar</application> was installed with support for HAL and the <application>thunar-volman</application> package is also installed, you can enable the integrated volume manager. See <xref linkend=\"management-of-removable-drives-and-media\"/> for details about this feature."
-msgstr "如果 <application>Thunar</application> 安裝時有加入 HAL 支援,並且同時也有安裝 <application>thunar-volman</application> 套件的話,您可以啟用整合的儲存裝置管理員。請見 <xref linkend=\"management-of-removable-drives-and-media\"/> 以取得此功能的詳細資訊。"
-
-#: Thunar.xml940(title)
-msgid "Customizing Thunar"
-msgstr "自訂 Thunar"
-
-#: Thunar.xml942(para)
-msgid "This chapter describes how to customize certain parts of the file manager to your own needs."
-msgstr "本章旨在描述如何自訂檔案管理員的某些部份以符合您自身的需求。"
-
-#: Thunar.xml948(title)
-msgid "The \"Send To\" Menu"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml950(para)
-msgid "Thunar includes a <guilabel>Send To</guilabel> menu, which provides possible targets where files and folders can be sent to. To access the <guilabel>Send To</guilabel> menu, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml964(phrase)
-msgid "\"Send To\" Menu"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml969(para)
-msgid "By default, the <guilabel>Send To</guilabel> menu includes an entry named <guilabel>Desktop (Create Link)</guilabel> for all files and folders, which simply creates a link on the desktop for each selected file. In addition, if the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel> is active, the menu also includes an entry called <guilabel>Side Pane (Create Shortcut)</guilabel> for folders, which allows users to add new shortcuts to the side pane. Following these entries, <application>Thunar</application> lists the removable drives currently plugged into the computer. In the screenshot above, the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> represents a possible target where files can be sent to. Note that the device is mounted automatically once selected from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually mount it."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml979(para)
-msgid "In addition <application>Thunar</application> also ships the <application>thunar-sendto-email</application> plugin, which adds the entry <guilabel>Mail Recipient</guilabel> to the menu, that opens the mail composer with the selected files attach to the new email. If the selection contains atleast one folder, the selected items are added to a ZIP archive before attaching them to the email. Otherwise, if the selection contains multiple files, or a single file, which is larger than 200Kib, the user will be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP archive."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml987(para)
-msgid "Like most other features of <application>Thunar</application>, the <guilabel>Send to</guilabel> menu can be easily extended by users and application developers with new targets, using standard <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec\">desktop entry files</ulink>. These files must be installed into one of the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> folders (see the <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> for details about the <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable)."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml996(para)
-msgid "The <literal>MimeType</literal> of the target <filename>.desktop</filename> specifies the types of files for which this action should be available in the <guilabel>Send To</guilabel> menu. For example, say you want to add entry for a <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> uploader tool, then this entry should only show up if the selection contains JPEG files (other file formats are not supported by Flickr) and so you should add a line <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. If you do not specify any <literal>MimeType</literal> your entry will show up for all file types."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1004(para)
-msgid "A complete example using the <application>postr</application> application is shown below:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1008(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"# postr.desktop - Integrate postr into\n"
-"# the \"Send To\" menu.\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=Application\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"TryExec=postr\n"
-"Exec=postr %F\n"
-"Icon=postr\n"
-"Name=Flickr\n"
-"MimeType=image/jpeg;"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1021(para)
-msgid "If you install this file to <filename role=\"directory\">~/.local/share/Thunar/sendto/</filename> (create the folder if it does not exist yet), the <guilabel>Send To</guilabel> menu for JPEG files will show the new entry <guilabel>Flickr</guilabel>, which can be used to upload JPEG images to Flickr."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1027(para)
-msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> contains additional examples of useful targets for the <guilabel>Send To</guilabel> menu. Feel free to extend the Wiki page with new examples."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1036(title)
-msgid "Thumbnailers"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1038(para)
-msgid "Thunar uses small utilities to create thumbnails of certain file types and displays the thumbnails as preview of the file content. These small tools are called thumbnailers. Thunar ships with thumbnailers for image and font files, and makes use of the installed thumbnailers from GNOME automatically if it was installed with support for <literal>gconf</literal>. Users may however dynamically extend this basic functionality with thumbnailers for additional file types."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1045(para)
-msgid "If you plan to write a custom thumbnailers, you need to start with a program that accepts atleast two command line parameters, the input file, which is of the file type you plan to support and the output file, which is a PNG file that complies with the format specified by the <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail Management Standard</ulink>. Additionally your program may also accept the desired size of the thumbnail, which is optional but highly recommended. If you write the output file at an arbitrary image size, Thunar will afterwards scale it to the desired size, which might produce a less optimal result than generating the thumbnail with the requested dimensions."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1054(para)
-msgid "Once your utility to generate the thumbnails is done, you will need to register your thumbnailer, so Thunar is able to locate and use it. Therefore all you need to do is to install a description file for the thumbnailer (a <filename>.desktop</filename> file) in one of the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> paths. For example, if you want to register the thumbnailer for your user account only, you can install the file into the folder <filename role=\"directory\">~/.local/share/thumbnailers/</filename>. The <filename>.desktop</filename> for thumbnailers has the following format."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1063(title)
-msgid "Thumbnailer Description File Format"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1065(para)
-msgid "Thumbnailer description files utilize the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</ulink> with a special <literal>Type</literal> of <literal>X-Thumbnailer</literal> and special field <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> with new field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following format."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1071(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=Your Thumbnailer\n"
-"MimeType=your-supported/mime-type;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1080(para)
-msgid "The <literal>Version</literal> and <literal>Encoding</literal> are mandated by the Desktop Entry Specification, just use the values shown in the example above. The <literal>Type</literal> field must have the special value <literal>X-Thumbnailer</literal>, otherwise your thumbnailer will not be recognized. The <literal>Name</literal> value describes your thumbnailer."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1086(para)
-msgid "The <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> field contains the command to run your thumbnailer, and supports certain field codes that will be substituted when the thumbnailer is run. Recognized field codes are as follows:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1093(varname)
-msgid "%i"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1095(para)
-msgid "The local path to the input file for which to create a thumbnail. May be either a path relative to the directory from which the thumbnailer was invoked or an absolute path."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1101(varname)
-msgid "%o"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1103(para)
-msgid "The local path to the output file where to store the generated thumbnail. The output file must be written as valid PNG file according to the thumbnail standard (see above). Note that the path may not end with <literal>.png</literal>, which matters if you invoke certain third party tools."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1110(varname)
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1112(para)
-msgid "The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is optional."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1117(varname)
-msgid "%u"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1119(para)
-msgid "Similar to <literal>%i</literal>, but substituted with the URI of the file, rather than the path. This was added for compatibility with GNOME."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1125(varname)
-msgid "%%"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1127(para)
-msgid "Will be substituted with a single <literal>%</literal>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1132(para)
-msgid "You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will be useless."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1137(para)
-msgid "The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by semicolon - for which your thumbnailer is able to create previews."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1143(title)
-msgid "Example EPS Thumbnailer"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1145(para)
-msgid "This example demonstrates how to write and install a new thumbnailer for <filename>.eps</filename> files, which uses the <command>convert</command> utility that ships as part of ImageMagick. First, we start with a simple script that invokes <command>convert</command> to generate a thumbnail at the requested size."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1151(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"#!/bin/sh\n"
-"#\n"
-"# eps-thumbnailer - Example thumbnailer script for EPS files.\n"
-"#\n"
-"# Usage: esp-thumbnailer eps-file png-file size\n"
-"#\n"
-"\n"
-"# command line parameters\n"
-"ifile=$1\n"
-"ofile=$2\n"
-"size=$3\n"
-"\n"
-"# invoke convert (ImageMagick)\n"
-"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1167(para)
-msgid "Save this script above to a file <filename>eps-thumbnailer</filename>, make sure the file is executable and install it to <filename role=\"directory\">/usr/local/bin</filename>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1172(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
-
-#: Thunar.xml1176(para)
-msgid "Next we need to create the thumbnail description file <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename>, which looks like this:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1180(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"[Desktop Entry]\n"
-"Version=1.0\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Type=X-Thumbnailer\n"
-"Name=EPS Thumbnailer\n"
-"TryExec=convert\n"
-"MimeType=image/x-eps;\n"
-"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1190(para)
-msgid "This file must be installed to <filename role=\"directory\">/usr/local/share/thumbnailers</filename> (create the folder if it does not exists)."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1195(screen)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
-"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1199(para)
-msgid "The <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> file uses the special key <literal>TryExec</literal>, which, if specified, names a command that must be present on the system for the thumbnailer to be useful. In this case, our script is useless if the <command>convert</command> utility is not present."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1205(para)
-msgid "The last step is to regenerate the thumbnailer cache, so Thunar will pick up our thumbnailer. The thumbnailer cache is located at <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (unless overridden by your or your system administrator, the <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> points to the folder <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>). The thumbnailers cache is regenerated periodically by Thunar, but you can force to regenerate it by invoking the <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1</filename> utility, that ships as part of Thunar. This utility is usually installed in the <filename role=\"directory\">libexec</filename> subfolder of your installation prefix (<filename role=\"directory\">sbin</filename> on Debian/Ubuntu). So for example, if Thunar is installed in <filename role=\"directory\">/usr</filename>, invoke the utility as follows:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1216(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1218(para)
-msgid "But make sure you run the program from your user account, not the superuser account, since the thumbnailers cache is stored in your home folder, rather than a system wide location."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1223(para)
-msgid "Now, if Thunar is compiled with support for file alteration monitoring (using the FAM or Gamin services), it will automatically pick up the new thumbnailers cache within a few seconds and afterwards be able to generate thumbnails using your custom thumbnailers. Otherwise you might need to completely restart Thunar to apply the changes, using"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1229(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ Thunar -q"
-msgstr "$ Thunar -q"
-
-#: Thunar.xml1231(para)
-msgid "to terminate any running instance, and afterwards restart it from your launcher."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1237(title)
-msgid "Cleaning up Thumbnails"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1239(para)
-msgid "The generated thumbnails are stored in the folder <filename role=\"directory\">~/.thumbnails/</filename> complying with the <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management Standard</ulink>. While testing a new thumbnailer, it might help to clean up the thumbnail cache using"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1245(screen)
-#, no-wrap
-msgid "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-msgstr "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
-
-#: Thunar.xml1247(para)
-msgid "which will also give you some free space in your home folder. Since all the information stored within this folder was automatically generated from files in your file system, you will not loose any sensitive data."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1257(title)
-msgid "Advanced Topics"
-msgstr "進階內容"
-
-#: Thunar.xml1261(title)
-msgid "To Bulk Rename Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1263(para)
-msgid "To <emphasis>bulk rename</emphasis> files means to rename multiple files at once using some criterion, that applies to atleast one of the files. <application>Thunar</application> includes a bulk renamer, which can be run separately using the command <command>Thunar -B</command> or from within <application>Thunar</application> by selecting two or more files in the main area and pressing <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> or choosing <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1278(phrase)
-msgid "Bulk Rename Files"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1283(para)
-msgid "The <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> can be applied to the name of the files, the suffix of the files or both to the name and the suffix of the files. <application>Thunar</application> currently supports the following <emphasis>Bulk Renamers</emphasis>:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1290(para)
-msgid "Remove characters."
-msgstr "移除字元。"
-
-#: Thunar.xml1291(para)
-#, fuzzy
-msgid "Numbering files."
-msgstr "將檔案編號。"
-
-#: Thunar.xml1292(para)
-msgid "Insert Date or Time."
-msgstr "插入日期或時間。"
-
-#: Thunar.xml1293(para)
-msgid "Insert or overwrite characters."
-msgstr "插入或覆寫字元。"
-
-#: Thunar.xml1294(para)
-msgid "Search and replace characters."
-msgstr "搜尋並取代字元。"
-
-#: Thunar.xml1295(para)
-msgid "Convert to uppercase, lowercase or camlcase."
-msgstr "轉換為大寫、小寫或駱駝式寫法。"
-
-#: Thunar.xml1298(para)
-msgid "Additional <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> may be installed as plugins for <application>Thunar</application>. Check the <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> website for currently available extensions. The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</ulink> contains further details about this feature. Feel free to add more information to the Wiki."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml1308(title)
-msgid "The UNIX File System"
-msgstr " UNIX 檔案系統"
-
-#: Thunar.xml1310(para)
-msgid "While the Thunar file manager does a good job at abstracting the details of the underlying file system, so the user does not need to care about them, it is sometimes useful to understand the basic concepts to get the whole picture. This section tries to give a brief introduction to the concepts of the UNIX file system, which is used today by all incarnations of UNIX, including Linux."
-msgstr "既然 Thunar 檔案管理員已經幫您把使用檔案的瑣碎細節給處理好了,一般使用者其實可以不必管這些細節的東西。不過稍微了解一下整體性的觀點,有時候對您也會十分有用的哦。本章節將會初淺地介紹 UNIX 檔案系統的基本概念,這些概念在每一種 UNIX 上都可以套用,當然也包括了 Linux。"
-
-#: Thunar.xml1318(title)
-msgid "Folders and Paths"
-msgstr "檔案與路徑"
-
-#: Thunar.xml1320(para)
-msgid "In a UNIX file system all folders are arranged in a simple inverted tree structure descending and branching down from a single top level folder, which is called the <emphasis>root directory</emphasis> (the term <emphasis>directory</emphasis> is often used instead of <emphasis>folder</emphasis>) and displayed as <guilabel>File System</guilabel> in Thunar. This means that you can get from any folder to any other by going up the tree until you reach a common point, then down the tree through the appropriate subfolders until you reach your target."
-msgstr "在 UNIX 檔案系統中,所有的資料夾都可以像摸藤找地瓜一樣 ;匯歸到同一個最初始的源頭目錄。這一個目錄,我們叫它 <emphasis>根目錄</emphasis> (我們比較常用 <emphasis>目錄</emphasis> 這個字眼而不是用<emphasis>資料夾</emphasis>) 而在 Thunar 裡則是顯示為<guilabel>檔案系統</guilabel> 。這表示在開枝散葉的樹狀結構中,您可以很有條理地在各個資料夾裡層層往上推,最後都是殊途同歸;然後再來清楚地往下尋找您想要找到的資料夾,一切都有條不紊。"
-
-#: Thunar.xml1329(para)
-msgid "The position of any file or folder in the tree can be described by its <emphasis>path</emphasis>. The path is the list of folders you would have to descend through to get to the target folder or file, starting from the top level folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> is the subfolder <filename role=\"directory\">luke</filename> of the subfolder <filename role=\"directory\">home</filename> of the top level folder, and <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> is the file <filename>myfile.txt</filename> in that subfolder. The leading <filename role=\"directory\">/</filename> in these paths represents the top level folder."
-msgstr "在系統裡任何檔案或資料夾的位置都能用所謂的<emphasis>路徑</emphasis> 來描述。 路徑會以根目錄為起始,條列出您指定的檔案或資料夾的精確位置。舉個例子來看: <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> 就是表示從根目錄算起,<filename role=\"directory\">luke</filename> 是位於 <filename role=\"directory\">home</filename> 底下的子目錄,而<filename>/home/luke/myfile.txt</filename> 表示檔案 <filename>myfile.txt</filename> 就放在子目錄裡。最前面的反斜線 <filename role=\"directory\">/</filename> 就是代表根目錄的意思。"
-
-#: Thunar.xml1338(para)
-msgid "Every user has their own folder to hold their personal files and settings. This folder is called the <emphasis>home directory</emphasis> and is displayed in Thunar as special icon with the users login name. The folder is similar to the <guilabel>My Files</guilabel> folder known from Windows. The <emphasis>home directories</emphasis> of the various users in a system are usually located below the <filename role=\"directory\">/home</filename> folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> would be the home directory of the user with the login name <filename role=\"directory\">luke</filename>, while <filename role=\"directory\">/home/jane</filename> would be the home directory for the user with the login name <filename role=\"directory\">jane</filename>."
-msgstr "每位使用者都擁有自己的目錄以置放自己的檔案和相關的設定。這個目錄稱為<emphasis>家目錄</emphasis> ,您在 Thunar 工具列上會看到一個標示著您登入帳號的特別小圖示。這個目錄有點類似您在 Windows 底下常看到的 <guilabel>我的文件夾</guilabel>。 系統使用者的<emphasis>家目錄</emphasis> 通常是被放在 <filename role=\"directory\">/home</filename> 這個目錄底下。比如說 <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> 這個目錄就是登入帳號為 <filename role=\"directory\">luke</filename>這個用戶的家目錄。同樣地 <filename role=\"directory\">/home/jane</filename>也就是登入帳號為<filename role=\"directory\">jane</filename>這個使用者的家目錄。"
-
-#: Thunar.xml1350(title)
-msgid "File Types"
-msgstr "檔案類型"
-
-#: Thunar.xml1352(para)
-msgid "You may have already heard that everything is a file in UNIX. This is true for most objects present in UNIX systems today. In fact even devices are represented as a special files. While this may not make sense at first sight, it is one of the strengths of UNIX and its derivates, and has helped it to maintain a simple core over the years where other operating systems had to introduce new concepts for every new technology."
-msgstr "也許您有聽說在 UNIX 底下任何東西都是「檔案」, 時至今日 UNIX 的本色依然如此。事實上就連硬體設備也被當作特別的「檔案」。或許乍聽之下會有點奇怪,這卻正是 Unix 具有韌性和延展性的強項之一。如此安排讓 Unix 數十年來不管面對怎樣的新科技,核心架構依然單純合理。不像其他的作業系統需要不斷花時間更改它們的架構內容才有辦法跟上時代。"
-
-#: Thunar.xml1359(para)
-msgid "These are the four most important types of files in the UNIX file system."
-msgstr "在 UNIX 系統中,有四種最重要的檔案類型您不可不知。"
-
-#: Thunar.xml1364(title)
-msgid "Ordinary Files"
-msgstr "實質檔案"
-
-#: Thunar.xml1366(para)
-msgid "An ordinary file may contain text, a program or other data. This includes image files, audio files, office documents and video files. The term <emphasis>file</emphasis> is often used to refer to an ordinary file."
-msgstr "實質檔案的定義包含文字、程式、或其它具體的資料。像是影像檔、音訊檔、辦公文件、影片檔等這些常見的東西。一般我們講的 <emphasis>檔案</emphasis> 其實就是在說這些實質檔案。"
-
-#: Thunar.xml1373(title)
-msgid "Folder Files"
-msgstr "目錄檔"
-
-#: Thunar.xml1375(para)
-msgid "Folders are also files in the UNIX file system. To be exact a folder is a special file, which contains a mapping of file names to file references for every file contained within this folder."
-msgstr "資料夾在 UNIX 裡也是一種檔案。我們要把它視作一種特殊檔案,主要的功用在於儲存資料夾中每個實質檔案依照其檔名所產生的對應關係並且處理和安置這些關聯性。"
-
-#: Thunar.xml1382(title)
-msgid "Symbolic Link Files"
-msgstr "符號連結檔"
-
-#: Thunar.xml1384(para)
-msgid "A Symbolic link (often called a <emphasis>symlink</emphasis>) is a special file that contains a path to another file in the file system. Symbolic link files therefore do not contain any useful information themselves, but just refer to other files."
-msgstr "符號連結 (常被稱為 <emphasis>symlink</emphasis>) 是一種特殊的檔案,內含檔案系統上另一個檔案的路徑。符號連結檔案除了指向其它檔案以外,本身並未包含太多有用的資訊。"
-
-#: Thunar.xml1392(title)
-msgid "Device Files"
-msgstr "裝置檔"
-
-#: Thunar.xml1394(para)
-msgid "As mentioned earlier (most) devices are also accessed through the file system. These special device files are usually located in the <filename role=\"directory\">/dev</filename> folder. For example the special file <filename>/dev/hda</filename> represents the first IDE disk on Linux."
-msgstr "前面提到既然硬體是「檔案」,它們當然也位於檔案系統之中。這些特殊的「硬體檔」通常都擺在 <filename role=\"directory\">/dev</filename> 這個資料夾。比方說「硬體檔」 <filename>/dev/hda</filename> 就代表您的Linux 裡頭第一顆(a) IDE 硬碟(hd)。"
-
-#: Thunar.xml1406(title)
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "常見問題集"
-
-#: Thunar.xml1408(para)
-msgid "The intent of this section is to collect the quite numerous frequently asked questions that relate to working with Thunar. If you know of a question that is missing from this page, please <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">file a request</ulink>."
-msgstr "以下章節的內容,是我們在各方搜集整理當您在使用 Thunar 時,可能會遇上的常見狀況及其簡易解答。如果您知道一些有用的問題卻沒列在裡頭,請經由 <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">file a request</ulink>告訴我們。"
-
-#: Thunar.xml1417(title)
-msgid "Why doesn't Thunar execute files marked as executable?"
-msgstr "在 Thunar 裡頭看到的可執行檔為什麼不能執行?"
-
-#: Thunar.xml1419(para)
-msgid "For security reasons Thunar only executes files of type <literal>application/x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>. For desktop files the execution feature will only be enabled if the desktop file is of type <literal>Application</literal> and a valid <literal>Exec</literal> line is given or of type <literal>Link</literal> and a valid <literal>URL</literal> is given. For the other types the feature is available if the file is marked executable for the current user."
-msgstr "為了系統安全 Thunar 只能夠執行 <literal>application/x-desktop</literal>、 <literal>application/x-executable</literal> 還有<literal>application/x-shellscript</literal>這幾種執行檔。放在桌面上的程式圖示除非在<literal>Application</literal>這欄有設定並且有標明 <literal>Exec</literal> 這一行否則無法執行,此外像 <literal>Link</literal>(連結) 這種桌面圖示沒有輸入正確的 <literal>URL</literal> (網址)的話也會執行失敗。其他類型的執行檔除非目前的使用者有為它們加上可執行的內容屬性,不然也是不會動的。"
-
-#: Thunar.xml1428(para)
-msgid "Also note that for <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>, the types of the file don't really need to match these types exactly, but it is suffice if the detected type has a parent that matches one of the two types listed above, or if the MIME-type is an alias for one of the above."
-msgstr "另外也要注意屬於 <literal>application/x-executable</literal> 以及 <literal>application/x-shellscript</literal>的執行檔。這些類型的程式碼不需要真的符合內建對應的檔案類型就能執行。只要執行檔的父程序符合上述兩種執行檔之一,或者其 MIME-類型是上述執行檔類型的別名的話,就能夠被執行。"
-
-#: Thunar.xml1437(title)
-msgid "Where does Thunar store the metadata associated with files?"
-msgstr "Thunar 都把設定檔案關聯類型的資料放在哪裡呢?"
-
-#: Thunar.xml1439(para)
-msgid "Thunar associates various settings with files/folders, which we call metadata. This metadata for all files is stored in tdb database file, which is called the metafile. The database file is stored in <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> and can be examined using the <command>tdbtool</command>, which is part of the Thunar distribution (located in the <filename role=\"directory\">tdb/</filename> subdirectory)."
-msgstr "Thunar 能夠處理許多類型的檔案與資料夾,全靠我們叫作元始資料的法寶。這種聯繫所有檔案類型的元始資料是以 tdb 資料庫型式儲存的,而這個資料庫檔又稱為元始檔案(metafile)。儲存的檔案放在 <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> 這裡,您可以用<command>tdbtool</command>來檢查一下,在 Thunar 公布的原始碼中附有這個工具。(放在原始碼解開後的 <filename role=\"directory\">tdb/</filename> 子目錄裡)。"
-
-#: Thunar.xml1450(title)
-msgid "Where does Thunar store its preferences?"
-msgstr "請問 Thunar 的功能設定放在哪裡呢?"
-
-#: Thunar.xml1452(para)
-msgid "Thunar stores the user configurable preferences (and hidden settings) in an <filename>.ini</filename> file, which is located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> and can be examined using a text editor. See <filename>docs/README.thunarrc</filename> for an overview of the various preferences."
-msgstr "Thunar 將可供使用者調整的設定 (以及隱藏的設定值) 放在一個 <filename>.ini</filename> 檔案中,它位於 <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> 這個檔案裡頭,您可以使用文字編輯器來直接加以修改。請參考 <filename>docs/README.thunarrc</filename> 說明檔案以便認識這些設定選項。"
-
-#: Thunar.xml1462(title)
-msgid "How to use mouse gestures in Thunar?"
-msgstr "要怎麼在 Thunar 裡頭使用滑鼠手勢?"
-
-#: Thunar.xml1464(para)
-msgid "Thunar currently features basic support for so called <emphasis>mouse gestures</emphasis> in its icon view. You can use these <emphasis>mouse gestures</emphasis> by holding down the middle mouse button (usually the mouse wheel) while the mouse pointer is on the background area of the icon view component (any area that is not covered by an icon or a text). Now you can move the cursor into four directions to perform certain actions, which are described below."
-msgstr "Thunar 現在使用圖示檢視模式時可以玩到一種叫作<emphasis>滑鼠手勢</emphasis> 的新功能。要使用<emphasis>滑鼠手勢</emphasis> 您需要按住滑鼠中鍵 (也就是滾輪的地方) 不放,然後在檔案總管空白的地方就會出現之前沒看過的箭頭游標 (請注意不要點到任何檔案圖示或文字)。 現在您可以上下左右動動看這個游標,我們將為您說明指到這四個方向有什麼作用。"
-
-#: Thunar.xml1474(guilabel)
-msgid "Left"
-msgstr "向左"
-
-#: Thunar.xml1474(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the previous visited folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - 回去前一個目錄"
-
-#: Thunar.xml1475(guilabel)
-msgid "Up"
-msgstr "往上"
-
-#: Thunar.xml1475(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the parent folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - 跳到往上一層的目錄"
-
-#: Thunar.xml1476(guilabel)
-msgid "Right"
-msgstr "向右"
-
-#: Thunar.xml1476(member)
-msgid "<placeholder-1/> - opens the next visited folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - 跳到往後一個目錄"
-
-#: Thunar.xml1477(guilabel)
-msgid "Down"
-msgstr "往下"
-
-#: Thunar.xml1477(member)
-msgid "<placeholder-1/> - reloads the current folder"
-msgstr "<placeholder-1/> - 重新整理現在這個目錄"
-
-#: Thunar.xml1482(title)
-msgid "How do I assign different keyboard shortcuts?"
-msgstr "我要怎樣才能改成我想要的快速鍵?"
-
-#: Thunar.xml1484(para)
-msgid "If you want to rebind a shortcut, Thunar supports the standard GTK+ way of changing shortcuts: simply hover over the menu option with the mouse pointer and press the keyboard shortcut you want to rebind it to."
-msgstr "如果您想要更改快速鍵,Thunar 支援標準的 GTK+ 行為方便您改動快速鍵:只要將滑鼠游標指到程式選單中您可以反白的操作選項那裡,然後馬上按下您想要的快速鍵組合就行了。"
-
-#: Thunar.xml1490(para)
-msgid "To delete a keyboard assignment, press the <keycap>Backspace</keycap> key while you are on the menu entry."
-msgstr "要消除您不想要的快速鍵,同樣也是滑鼠擺到程式選單可以反白的操作選項那裡然後按下消去鍵( <keycap>Backspace</keycap> )即可。"
-
-#: Thunar.xml1495(para)
-msgid "If the shortcut doesn't change, then you need to enable the feature in GTK+. This can be achieved in 3 ways:"
-msgstr "如果設定的快速鍵沒有更動,那麼您需要自行啟用 GTK+ 的這個好用之處。有3種方法可以幫您做到:"
-
-#: Thunar.xml1502(para)
-msgid "If you are running Xfce 4.3 or above then you can enable <guilabel>Editable menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>User Interface Preferences</guilabel> dialog."
-msgstr "如果您有執行 Xfce 4.3 或更新的版本,請在<guilabel>使用者介面自定</guilabel> 設定中心的地方勾選 <guilabel>自定程式選單功能</guilabel> 選項即可。"
-
-#: Thunar.xml1510(para)
-msgid "If you are running GNOME then you can enable <guilabel>Editable menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>Menu and Toolbars</guilabel> control center dialog."
-msgstr "如果您在執行 GNOME 桌面,則在控制台中 <guilabel>選單及工具列</guilabel> 的地方勾選 <guilabel>自定程式選單功能</guilabel> 。"
-
-#: Thunar.xml1518(para)
-msgid "Otherwise put the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file (create the file if it doesn't exist):<screen>gtk-can-change-accels=1</screen>"
-msgstr "最後手段就是在您的 <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> 設定檔(沒有的話請自行建立)裡加上這一段 :<screen>gtk-can-change-accels=1</screen>"
-
-#: Thunar.xml1527(title)
-msgid "Where does Thunar store the keyboard shortcuts?"
-msgstr "那麼 Thunar 是把快速鍵的設定放在哪裡呢?"
-
-#: Thunar.xml1529(para)
-msgid "The custom keyboard shortcuts are stored in the standard GTK+ accel map format in a file located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename>. Lines starting with <literal>;</literal> are comments. See the GTK+ documentation for details about the file format."
-msgstr "自定的快速鍵會存成標準的 GTK+ accel 對映格式然後擺在 <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename>這個檔案裡。您若看到每行最前面有 <literal>;</literal> 就是註解停用的。請參考 GTK+ 文件以便深入了解這種檔案格式的細節。"
-
-#: Thunar.xml1536(para)
-msgid "If you are a packager or a system administrator and want to provide a system wide default for the keyboard shortcuts, that is different from the default shortcuts in Thunar, you can create a file <filename>Thunar/accels.scm</filename> in one of the <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. For example, if <filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> is part of <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (the default for most Linux distributions), you can install system wide defaults to <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</filename>. Thunar will then load shortcuts from this file on first startup."
-msgstr "如果您是軟體包裝人員或是系統管理員,那麼也許會想要提供一組全域適用的預設快速鍵,而不是採用Thunar 原始碼中提供的設定。您可以建立像 <filename>Thunar/accels.scm</filename> 的檔案,放在 <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> 的資料夾裡。舉例來說,如果 <filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> 屬於 <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (大多數 Linux 套件的預設路徑)的話,您就可以把全域使用的快速鍵放在<filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</filename>這邊。Thunar 在初次啟動時就會載入這裡的快速鍵設定。"
-
-#: Thunar.xml1549(title)
-msgid "Support"
-msgstr "程式支援"
-
-#: Thunar.xml1551(para)
-msgid "To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a useful bug report has two qualities:"
-msgstr "對這份手冊以及介紹的程式若發現錯誤或有其他建議,請用錯誤回報系統<ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&amp;format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>告訴我們。一份描述妥當的錯誤回報,能夠加快我們改善的進度。而妥當的回報主要有兩項重點:"
-
-#: Thunar.xml1559(para)
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Reproducible.</emphasis> If the developer cannot see the bug himself to prove that it exists, he will most probably not be able to fix it at all. Every detail you can provide helps."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">出錯屢試不爽。</emphasis>如果開發人員在他那邊沒有辦法重現出錯的步驟,也就無從得知如何修理了。請儘量提供您如何操作時的細節。"
-
-#: Thunar.xml1566(para)
-msgid "<emphasis role=\"bold\">Specific.</emphasis> The quicker the developer can isolate the problem to a specific area, the more likely he will expediently fix it."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">軟硬體環境</emphasis> The quicker the developer can isolate the problem to a specific area, the more likely he will expediently fix it."
-
-#: Thunar.xml1573(para)
-msgid "In case you want to request a new feature, please make clear why you consider it a worth addition for the application. It is more likely that a new feature gets added if you provide good arguments for the feature. It will increase the chance of addition even more if you provide a patch that implements the requested feature, but make sure that you read the file <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</ulink> - especially the section labeled <emphasis>Coding Style</emphasis> - before you start hacking up the source."
-msgstr "如果您想要下一版能加入一些新功能,請清楚地跟我們講為何加入的功能可以讓程式更好用。假若您提出的新功能真地讓我們覺得夠好夠讚非加不可,下一版的程式可能就會有哦。懂得修改程式的您如果能夠提供實作新功能的 patch ,那麼下一版會出現的機會就更大了。不過請先閱讀網站上的 <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</ulink> 說明 - 尤其是 <emphasis>Coding Style</emphasis> 這一節 - 這樣合作起來才會更愉快哦。"
-
-#: Thunar.xml1583(para)
-msgid "Else, if you have questions about the use or installation of this software, please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> or point your IRC client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the channel <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> and ask for help."
-msgstr "最後,如果您在使用或安裝本軟體時有什麼問題,請洽詢 <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> ,或是使用 IRC 聊天軟體連上 <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>,加入我們的頻道 <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> ,裡面會有熱心的人幫您。"
-
-#: Thunar.xml1592(title)
-msgid "About @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "關於 @PACKAGE_NAME@"
-
-#: Thunar.xml1594(para)
-msgid "@PACKAGE_NAME@ was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). Visit the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar website</ulink> for more information."
-msgstr "@PACKAGE_NAME@ 是由 Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>)所撰寫。請造訪 <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar 網站</ulink>以獲得更多資訊。"
-
-#: Thunar.xml1599(para)
-msgid "This documentation was written by Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>). The latest version of this document is always available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar website</ulink>."
-msgstr "本文件撰寫人為 Benedikt Meurer (<email>benny@xfce.org</email>)。最新版本的文件內容可自這裡 <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar website</ulink>取得。"
-
-#: Thunar.xml1605(para)
-msgid "This software is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "本軟體依自由軟體基金會所訂立的 GNU General Public License 授權條款散布;乃依該授權條款的 2 版為基準,(如您有意願) 亦准許採用其後續版本。"
-
-#: Thunar.xml1611(para)
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr "本軟體應有隨附一份 GNU General Public License 授權條款; 如果您沒有找到,請來信告知 Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: Thunar.xml0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Cosmo Chene <cosmolax@gmail.com>, 2006.Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010"
diff --git a/docs/manual/thunar.css b/docs/manual/thunar.css
deleted file mode 100644
index de1ed89c..00000000
--- a/docs/manual/thunar.css
+++ /dev/null
@@ -1,99 +0,0 @@
-body address
-{
- line-height: 1.3;
- margin: .6em 0;
-}
-
-body blockquote
-{
- margin-top: .75em;
- line-height: 1.5;
- margin-bottom: .75em;
-}
-
-html body
-{
- margin: 1em 8% 1em 10%;
- line-height: 1.2;
- background-color: #ffffff;
-}
-
-body pre
-{
- margin: .75em 0;
- line-height: 1.3;
- color: #4f3f3f;
- font-weight: bold;
-}
-
-body div
-{
- margin: 0;
-}
-
-dl
-{
- margin: .8em 0;
- line-height: 1.2;
-}
-
-.legalnotice
-{
- font-size: small;
- font-variant: small-caps;
-}
-
-h1,h2,h3,h4,h5,h6,
-div.example p b,
-.question,
-div.table p b,
-div.procedure p b
-{
- color: #990000;
-}
-
-.option
-{
- color: #0000ca;
- font-weight: bold;
-}
-
-.parameter
-{
- color: #007a00;
- font-weight: bold;
-}
-
-a
-{
- color: #000000;
-}
-
-a:hover
-{
- color: #3c3c3c;
- border-bottom: 1px dotted #dc0000;
-}
-
-hr
-{
- background-color: #9c9c9c;
- border-style: none;
- height: 1px;
-}
-
-ul li
-{
- list-style-type: square;
-}
-
-.programlisting, .screen
-{
- background-color: #F8F9FD;
- border-color: #907777;
- border-width: 1px;
- border-style: solid;
- padding: 0.5em;
-}
-
-/* vim:set ts=2 sw=2 et ai: */