summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAnonymous <noreply@xfce.org>2022-03-16 00:46:26 +0100
committerTransifex <noreply@xfce.org>2022-03-16 00:46:26 +0100
commitae48394eea2a801aff77b1b7ebbe1add48be1540 (patch)
tree22d1afd53fc20684cba6c119172bff860b6f1f4c
parente3e025faab43feb194d8ee51dbabf5a35afa8dc3 (diff)
downloadthunar-ae48394eea2a801aff77b1b7ebbe1add48be1540.tar.gz
I18n: Update translation pl (100%).
896 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
-rw-r--r--po/pl.po410
1 files changed, 209 insertions, 201 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8f8c7c1c..9d729f13 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-04 00:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-04 06:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-15 00:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-15 06:16+0000\n"
"Last-Translator: Marek Adamski\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr[3] "Usunąć trwale %u zaznaczonych elementów?"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2320
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2356
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:240
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:304
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "_Domyślne dla tego typu plików"
#. add the "Ok"/"Open" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1286
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:914 ../thunar/thunar-window.c:3991
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:914 ../thunar/thunar-window.c:4025
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:146
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:439
msgid "_OK"
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Kolumny widoku szczegółowej listy"
#. add the "Help" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:127
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 ../thunar/thunar-window.c:466
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 ../thunar/thunar-window.c:467
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
@@ -547,8 +547,8 @@ msgstr "Automatyczne _skalowanie"
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:876 ../thunar/thunar-list-model.c:836
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:872
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:876 ../thunar/thunar-list-model.c:854
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:890
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:408
#: ../thunar/thunar-util.c:411
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:710
@@ -606,11 +606,11 @@ msgstr "_Kolumny..."
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Otwiera okno konfiguracji kolumn widoku listy"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:414
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:419
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Szczegółowa lista katalogów"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:415
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
msgid "Details view"
msgstr "Lista szczegółowa"
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Nazwa pliku"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:554 ../thunar/thunar-enum-types.c:577
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1029
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1042
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Tylko dla zdalnego położenia"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:556 ../thunar/thunar-enum-types.c:579
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:377
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1026
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1039
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
@@ -916,7 +916,7 @@ msgid "Trash"
msgstr "Kosz"
#: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:425
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:454
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:455
msgid "File System"
msgstr "System plików"
@@ -1609,14 +1609,14 @@ msgstr[1] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą domyślnych programów"
msgstr[2] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą domyślnych programów"
msgstr[3] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą domyślnych programów"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:905 ../thunar/thunar-list-model.c:1837
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1848 ../thunar/thunar-list-model.c:2999
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:923 ../thunar/thunar-list-model.c:1855
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1866 ../thunar/thunar-list-model.c:3021
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1096
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "dowiązanie do %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2850
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2872
#, c-format
msgid "%d file: %s"
msgid_plural "%d files: %s"
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr[1] "%d pliki: %s"
msgstr[2] "%d plików: %s"
msgstr[3] "%d plików: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2856 ../thunar/thunar-size-label.c:449
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2878 ../thunar/thunar-size-label.c:449
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr[1] "%d pliki"
msgstr[2] "%d plików"
msgstr[3] "%d plików"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2862 ../thunar/thunar-size-label.c:448
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2884 ../thunar/thunar-size-label.c:448
#, c-format
msgid "%d folder"
msgid_plural "%d folders"
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr[1] "%d katalogi"
msgstr[2] "%d katalogów"
msgstr[3] "%d katalogów"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2868
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2890
#, c-format
msgid "0 items"
msgstr "0 elementów"
@@ -1653,40 +1653,40 @@ msgstr "0 elementów"
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in the selection
#. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2880
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2902
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2969
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2991
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, wolna przestrzeń: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2971
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2993
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "Wolna przestrzeń: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3007
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3029
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3013
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3035
#, c-format
msgid "\"%s\":"
msgstr "„%s”:"
#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
#. content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3025
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3047
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3029 ../thunar/thunar-list-model.c:3034
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3051 ../thunar/thunar-list-model.c:3056
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
@@ -1696,17 +1696,17 @@ msgstr "%s %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3049 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3071 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
msgid "Original Path:"
msgstr "Pierwotna ścieżka:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3070
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3092
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
msgid "Image Size:"
msgstr "Wymiary:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3089
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3111
#, c-format
msgid "Selection: %s"
msgstr "Zaznaczenie: %s"
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Zezwolenie na _uruchamianie jako program"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1191
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1204
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
msgstr "Zezwala na uruchamianie programów niewiadomego źródła, co jest potencjalnie niebezpieczne."
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgid "Show thumbnails:"
msgstr "Wyświetlanie miniatur:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1027
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1040
msgid "Local Files Only"
msgstr "Tylko plików lokalnych"
@@ -2235,51 +2235,59 @@ msgid ""
msgstr "Wyświetla pełną ścieżkę katalogu w tytule karty zamiast tylko nazwy katalogu"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:921
+msgid "Split panes vertically instead of horizontally"
+msgstr "Podzielenie paneli pionowo zamiast poziomo"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:927
+msgid "Select this option to split panes vertically instead of horizontally."
+msgstr "Dzieli panele w pionie zamiast w poziomie."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:934
msgid "Open new thunar instances as tabs"
msgstr "Otwieranie nowych wystąpień programu zamiast kart"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:927
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:940
msgid ""
"Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
"thunar window"
msgstr "Otwiera nowe instancje Thunara jako karty w już istniejącym oknie programu"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:935
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:948
msgid "Restore tabs on startup"
msgstr "Przywracanie kart po uruchomieniu"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:941
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:954
msgid ""
"Select this option to restore your tabs as they were last time you used "
"Thunar"
msgstr "Przywraca karty do stanu, gdy ostatnim razem korzystano z Thunara"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:959
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:972
msgid "Context Menu"
msgstr "Menu podręczne"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:971
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:984
msgid "Show action to permanently delete files and folders"
msgstr "Wyświetlanie czynności do trwałego usuwania plików i katalogów"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:977
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:990
msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
msgstr "Wyświetla czynność \"Usuń\" w menu podręcznym"
#. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:987
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1000
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:997
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1010
msgid "File Transfer"
msgstr "Przesyłanie plików"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1013
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1026
msgid "Transfer files in parallel:"
msgstr "Przesyłanie plików równolegle:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1015
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1028
msgid ""
"Indicates the behavior during multiple copies:\n"
"- Always: all copies are done simultaneously\n"
@@ -2288,82 +2296,82 @@ msgid ""
"- Never: all copies are done sequentially"
msgstr "Wskazuje zachowanie przy wielu kopiach:\n- Zawsze: wszystkie kopie są wykonywane jednocześnie\n- Tylko plików lokalnych: jednoczesne kopie plików lokalnych (nie zdalnych, nie podłączonych)\n- Tylko plików lokalnych na tych samych urządzeniach: jeśli wszystkie pliki są lokalne, ale na różnych urządzeniach (dyski, punkty montowania), kopie będą sekwencyjne\n- Nigdy: wszystkie kopie są wykonywane sekwencyjnie"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1028
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1041
msgid "Local Files On Same Devices Only"
msgstr "Tylko plików lokalnych na tych samych urządzeniach"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1047
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1060
msgid "Use intermediate file on copy"
msgstr "Używanie pliku pośredniego przy kopiowaniu"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1051
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1064
msgid ""
"Use intermediate file '*.partial~' to copy files. This will prevent "
"fragmented files. The new file will only be shown after the copy was "
"successfully finished."
msgstr "Używa pliku pośredniego '*.partial~' do kopiowania plików. Zapobiega to fragmentacji plików. Nowy plik zostanie wyświetlony dopiero po pomyślnym zakończeniu kopiowania."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1081
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1094
msgid "Verify file checksum on copy"
msgstr "Sprawdzanie sumy kontrolnej pliku przy kopiowaniu"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1085
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1098
msgid ""
"Compare original file and copy with checksum. This will prevent corrupted "
"files. Enabling this option will largely increase copy time."
msgstr "Porównuje oryginalny plik i kopię za pomocą sumy kontrolnej. Pozwala to uniknąć uszkodzonych plików. Włączenie tej opcji znacznie wydłuży czas kopiowania."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1116
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1129
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Prawa dostępu katalogów"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1132
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1145
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr "Zmiana uprawnień katalogów może dotyczyć również\nich zawartości. Proszę zaznaczyć domyślne działanie:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1144
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1157
msgid "Ask every time"
msgstr "Pytaj za każdym razem"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1145
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1158
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Dla katalogów i zawartości"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1146
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1159
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Tylko dla katalogów"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1161
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1174
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1181
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1194
msgid "Execute shell scripts"
msgstr "Wykonuj skrypty powłoki"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1199
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1212
msgid "Volume Management"
msgstr "Zarządzanie wolumenami i urządzeniami"
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1219
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1232
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "_Włączenie"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1238
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1251
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
"devices and media."
msgstr "<a href=\"volman-config:\">Konfiguruj</a> zarządzanie napędami wymiennymi,\nurządzeniami oraz nośnikami."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1253
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1266
msgid "Missing dependencies"
msgstr "Brakujące zależności"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1261
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1274
msgid ""
"It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
"Important features including trash support,\n"
@@ -2372,30 +2380,30 @@ msgid ""
msgstr "Wygląda na to, że <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> jest niedostępny.\nWażne funkcje, w tym wsparcie dla kosza,\nnośniki wymienne i przeglądanie zdalnych położeń\nnie będą działać. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Czytaj więcej]</a>"
#. Shortcuts
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1276
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1289
msgid "Shortcuts"
msgstr "Skróty"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1287
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1300
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1301
msgid "View"
msgstr "Widok"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1289
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1302
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:534
msgid "Launcher"
msgstr "Aktywator"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1290
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1303
msgid "Status Bar"
msgstr "Pasek stanu"
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1357
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1370
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Nie udało się wyświetlić ustawień menedżera wolumenów"
@@ -2544,7 +2552,7 @@ msgstr "Wyczyść"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Czyści listę plików"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:468
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:469
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
@@ -2682,7 +2690,7 @@ msgid ""
msgstr "Pominąć ten plik i kontynuować zmiany nazw pozostałych plików?"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:646
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:454
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:455
msgid "Browse the file system"
msgstr "Przegląda system plików za pomocą menedżera plików"
@@ -2717,7 +2725,7 @@ msgstr "Sieć"
msgid "Browse Network"
msgstr "Przeglądanie sieci"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:464
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:465
msgid "Browse local network connections"
msgstr "Przegląda położenia w sieci lokalnej"
@@ -2733,7 +2741,7 @@ msgstr "Otwiera katalog użytkownika"
msgid "Open the desktop folder"
msgstr "Otwiera katalog pulpitu"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:457
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:458
#: ../thunar.desktop.in.in.h:6
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
@@ -2742,7 +2750,7 @@ msgstr "Komputer"
msgid "Browse the computer"
msgstr "Przegląda komputer za pomocą menedżera plików"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:458
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:459
msgid "Recent"
msgstr "Ostatnie"
@@ -2803,148 +2811,148 @@ msgstr "(pewna zawartość nieczytelna)"
msgid "Permission denied"
msgstr "Brak dostępu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:377
msgid "Select _all Files"
msgstr "Zaznacz w_szystko"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:377
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Zaznacza wszystkie pliki w bieżącym katalogu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:378
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Zaznacz według w_zoru..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:378
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Zaznacza wszystkie pliki pasujące do określonego wzoru"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:379
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Odwróć zaznaczenie"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:379
msgid "Select all files but not those currently selected"
msgstr "Zaznacza wszystkie pliki, ale nie te aktualnie zaznaczone"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:380
msgid "U_nselect all Files"
msgstr "O_dznacz wszystko"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:380
msgid "Unselect all files in this window"
msgstr "Odznacza wszystkie pliki w bieżącym katalogu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:381
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "So_rtowanie"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:374
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382
msgid "Toggle sort direction"
msgstr "Przełącz kierunek sortowania"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:374
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382
msgid "Toggle Ascending/Descending sort order"
msgstr "Przełącza porządek sortowania rosnąco/malejąco"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:375
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:383
msgid "By _Name"
msgstr "Według _nazwy"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:375
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:383
msgid "Keep items sorted by their name"
msgstr "Utrzymuje elementy posortowane według nazwy"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:376
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:384
msgid "By _Size"
msgstr "Według _rozmiaru"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:376
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:384
msgid "Keep items sorted by their size"
msgstr "Utrzymuje elementy posortowane według rozmiaru"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:377
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385
msgid "By _Type"
msgstr "Według _typu"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:377
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385
msgid "Keep items sorted by their type"
msgstr "Utrzymuje elementy posortowane według typu pliku"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:378
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386
msgid "By Modification _Date"
msgstr "Według daty _modyfikacji"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:378
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386
msgid "Keep items sorted by their modification date"
msgstr "Utrzymuje elementy posortowane według daty ostatniej modyfikacji"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387
msgid "By D_eletion Date"
msgstr "Według daty _usunięcia"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:379
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387
msgid "Keep items sorted by their deletion date"
msgstr "Utrzymuje elementy posortowane według daty usunięcia"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388
msgid "_Ascending"
msgstr "R_osnąco"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:380
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "Sortuje elementy w porządku rosnącym"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:381
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389
msgid "_Descending"
msgstr "M_alejąco"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:381
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Sortuje elementy w porządku malejącym"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1681
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1717
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Wczytywanie zawartości katalogu..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2239 ../thunar/thunar-window.c:3805
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2275 ../thunar/thunar-window.c:3839
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu domowego"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2316
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2352
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Wprowadzanie wzoru"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2321
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2357
msgid "_Select"
msgstr "_Zaznacz"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2334
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2370
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Wzór:"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2341
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2377
msgid "Examples:"
msgstr "Przykłady:"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2350
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2386
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Rozróżnianie wielkości _liter"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2731
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2767
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku dostarczona przez źródło XDS"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2921
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2957
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Nie udało się utworzyć dowiązania do adresu URL „%s”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3310 ../thunar/thunar-window.c:3901
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3346 ../thunar/thunar-window.c:3935
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu „%s”"
@@ -3122,410 +3130,410 @@ msgstr "dowiązanie do %.*s.%s"
msgid "link %u to %.*s.%s"
msgstr "%u. dowiązanie do %.*s.%s"
-#: ../thunar/thunar-window.c:415
+#: ../thunar/thunar-window.c:416
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../thunar/thunar-window.c:416
+#: ../thunar/thunar-window.c:417
msgid "New _Tab"
msgstr "Nowa _karta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:416
+#: ../thunar/thunar-window.c:417
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "Otwiera bieżące położenie w nowej karcie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:417
+#: ../thunar/thunar-window.c:418
msgid "New _Window"
msgstr "_Nowe okno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:417
+#: ../thunar/thunar-window.c:418
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Otwiera bieżące położenie w nowym oknie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:418
+#: ../thunar/thunar-window.c:419
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "_Odłącz kartę"
-#: ../thunar/thunar-window.c:418
+#: ../thunar/thunar-window.c:419
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "Przemieszcza zawartość karty do nowego okna"
-#: ../thunar/thunar-window.c:419
+#: ../thunar/thunar-window.c:420
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Za_mknij kartę"
-#: ../thunar/thunar-window.c:419
+#: ../thunar/thunar-window.c:420
msgid "Close this folder"
msgstr "Zamyka kartę"
-#: ../thunar/thunar-window.c:420
+#: ../thunar/thunar-window.c:421
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zamknij okno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:420
+#: ../thunar/thunar-window.c:421
msgid "Close this window"
msgstr "Zamyka bieżące okno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:421
+#: ../thunar/thunar-window.c:422
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Zamknij w_szystkie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:421
+#: ../thunar/thunar-window.c:422
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Zamyka wszystkie okna programu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:423
+#: ../thunar/thunar-window.c:424
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../thunar/thunar-window.c:424
+#: ../thunar/thunar-window.c:425
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "P_referencje..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:424
+#: ../thunar/thunar-window.c:425
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Otwiera okno preferencji programu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:426
+#: ../thunar/thunar-window.c:427
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../thunar/thunar-window.c:427
+#: ../thunar/thunar-window.c:428
msgid "_Reload"
msgstr "W_czytaj ponownie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:427
+#: ../thunar/thunar-window.c:428
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Ponownie odczytuje zawartość katalogu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:429
+#: ../thunar/thunar-window.c:430
msgid "Spl_it View"
msgstr "Podzie_lony"
-#: ../thunar/thunar-window.c:429
+#: ../thunar/thunar-window.c:430
msgid "Open/Close Split View"
msgstr "Otwiera lub zamyka widok podzielony"
-#: ../thunar/thunar-window.c:430
+#: ../thunar/thunar-window.c:431
msgid "_Location Selector"
msgstr "Pasek p_ołożenia"
-#: ../thunar/thunar-window.c:431
+#: ../thunar/thunar-window.c:432
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Przyciski ś_cieżki"
-#: ../thunar/thunar-window.c:431
+#: ../thunar/thunar-window.c:432
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Wyświetla pasek położenia z przyciskami odpowiadającymi katalogom"
-#: ../thunar/thunar-window.c:432
+#: ../thunar/thunar-window.c:433
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Przyciski _nawigacyjne"
-#: ../thunar/thunar-window.c:432
+#: ../thunar/thunar-window.c:433
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Wyświetla pasek położenia z przyciskami nawigacyjnymi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:433
+#: ../thunar/thunar-window.c:434
msgid "_Side Pane"
msgstr "Panel _boczny"
-#: ../thunar/thunar-window.c:434
+#: ../thunar/thunar-window.c:435
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Zakładki"
-#: ../thunar/thunar-window.c:434
+#: ../thunar/thunar-window.c:435
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Wyświetla w panelu bocznym wolumeny i położenia"
-#: ../thunar/thunar-window.c:435
+#: ../thunar/thunar-window.c:436
msgid "_Tree"
msgstr "_Drzewo katalogów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:435
+#: ../thunar/thunar-window.c:436
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Wyświetla w panelu bocznym drzewo katalogów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:437
+#: ../thunar/thunar-window.c:438
msgid "St_atusbar"
msgstr "Pasek _stanu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:437
+#: ../thunar/thunar-window.c:438
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Wyświetla pasek stanu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:438
+#: ../thunar/thunar-window.c:439
msgid "_Menubar"
msgstr "Pasek p_oleceń"
-#: ../thunar/thunar-window.c:438
+#: ../thunar/thunar-window.c:439
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Zmienia widoczność paska poleceń bieżącego okna"
-#: ../thunar/thunar-window.c:439
+#: ../thunar/thunar-window.c:440
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Wyświetlanie _ukrytych plików"
-#: ../thunar/thunar-window.c:439
+#: ../thunar/thunar-window.c:440
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Wyświetla pliki ukryte oraz kopie bezpieczeństwa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:440
+#: ../thunar/thunar-window.c:441
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Po_większ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:440
+#: ../thunar/thunar-window.c:441
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Powiększa rozmiar ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:443
+#: ../thunar/thunar-window.c:444
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: ../thunar/thunar-window.c:443
+#: ../thunar/thunar-window.c:444
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Pomniejsza rozmiar ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:445
+#: ../thunar/thunar-window.c:446
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Zwykły _rozmiar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:445
+#: ../thunar/thunar-window.c:446
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Przywraca zwykły rozmiar ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:447
+#: ../thunar/thunar-window.c:448
msgid "Clear Saved _Folder View Settings"
msgstr "Wyczyść zapisane ustawienia widoku _katalogu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:447
+#: ../thunar/thunar-window.c:448
msgid "Delete saved view settings for this folder"
msgstr "Usuwa zapisane ustawienia widoku dla tego katalogu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:448
+#: ../thunar/thunar-window.c:449
msgid "_Icon View"
msgstr "_Ikony"
-#: ../thunar/thunar-window.c:448
+#: ../thunar/thunar-window.c:449
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie listy ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:449
+#: ../thunar/thunar-window.c:450
msgid "_List View"
msgstr "_Lista"
-#: ../thunar/thunar-window.c:449
+#: ../thunar/thunar-window.c:450
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie szczegółowej listy"
-#: ../thunar/thunar-window.c:450
+#: ../thunar/thunar-window.c:451
msgid "_Compact View"
msgstr "Lista _zwarta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:450
+#: ../thunar/thunar-window.c:451
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie zwartej listy ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:452
+#: ../thunar/thunar-window.c:453
msgid "_Go"
msgstr "P_rzejdź"
-#: ../thunar/thunar-window.c:453
+#: ../thunar/thunar-window.c:454
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Za_kładki"
-#: ../thunar/thunar-window.c:455
+#: ../thunar/thunar-window.c:456
msgid "_Home"
msgstr "Katalog _użytkownika"
-#: ../thunar/thunar-window.c:455
+#: ../thunar/thunar-window.c:456
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu użytkownika"
-#: ../thunar/thunar-window.c:456
+#: ../thunar/thunar-window.c:457
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"
-#: ../thunar/thunar-window.c:456
+#: ../thunar/thunar-window.c:457
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu pulpitu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:457
+#: ../thunar/thunar-window.c:458
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "Przegląda wszystkie lokalne oraz zdalne dyski i katalogi dostępne z tego komputera"
-#: ../thunar/thunar-window.c:458
+#: ../thunar/thunar-window.c:459
msgid "Display recently used files"
msgstr "Wyświetla ostatnio używane pliki"
-#: ../thunar/thunar-window.c:459
+#: ../thunar/thunar-window.c:460
msgid "T_rash"
msgstr "_Kosz"
-#: ../thunar/thunar-window.c:459
+#: ../thunar/thunar-window.c:460
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Wyświetla zawartość kosza"
-#: ../thunar/thunar-window.c:460
+#: ../thunar/thunar-window.c:461
msgid "Open _Parent"
msgstr "Katalog _nadrzędny"
-#: ../thunar/thunar-window.c:460
+#: ../thunar/thunar-window.c:461
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu nadrzędnego"
-#: ../thunar/thunar-window.c:461
+#: ../thunar/thunar-window.c:462
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Położenie..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:461
+#: ../thunar/thunar-window.c:462
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Otwiera określone położenie w systemie plików"
-#: ../thunar/thunar-window.c:463
+#: ../thunar/thunar-window.c:464
msgid "T_emplates"
msgstr "_Szablony"
-#: ../thunar/thunar-window.c:463
+#: ../thunar/thunar-window.c:464
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu szablonów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:464
+#: ../thunar/thunar-window.c:465
msgid "B_rowse Network"
msgstr "P_rzeglądaj sieć"
-#: ../thunar/thunar-window.c:467
+#: ../thunar/thunar-window.c:468
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treści"
-#: ../thunar/thunar-window.c:467
+#: ../thunar/thunar-window.c:468
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Wyświetla podręcznik programu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:468
+#: ../thunar/thunar-window.c:469
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Wyświetla informacje o programie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:469
+#: ../thunar/thunar-window.c:470
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
-#: ../thunar/thunar-window.c:469
+#: ../thunar/thunar-window.c:470
msgid "Go to the previous visited folder"
msgstr "Przechodzi do ostatnio odwiedzonego położenia"
-#: ../thunar/thunar-window.c:471
+#: ../thunar/thunar-window.c:472
msgid "Forward"
msgstr "Naprzód"
-#: ../thunar/thunar-window.c:471
+#: ../thunar/thunar-window.c:472
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Przechodzi do położenia odwiedzonego w następnej kolejności"
-#: ../thunar/thunar-window.c:472
+#: ../thunar/thunar-window.c:473
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Poprzednia karta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:472
+#: ../thunar/thunar-window.c:473
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Przełącza na poprzednią kartę"
-#: ../thunar/thunar-window.c:473
+#: ../thunar/thunar-window.c:474
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Następna karta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:473
+#: ../thunar/thunar-window.c:474
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Przełącza na następną kartę"
-#: ../thunar/thunar-window.c:474
+#: ../thunar/thunar-window.c:475
msgid "_Search for Files..."
msgstr "_Wyszukiwanie plików..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:474
+#: ../thunar/thunar-window.c:475
msgid "Search for a specific file in the current folder and Recent"
msgstr "Wyszukiwanie określonego pliku w bieżącym katalogu oraz w ostatnich"
-#: ../thunar/thunar-window.c:475
+#: ../thunar/thunar-window.c:476
msgid "Cancel search for files"
msgstr "Anuluj wyszukiwanie plików"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:817
+#: ../thunar/thunar-window.c:818
msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
msgstr "Uwaga: używane konto należy do użytkownika root. Istnieje możliwość uszkodzenia systemu."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2412
+#: ../thunar/thunar-window.c:2429
msgid "Close tab"
msgstr "Zamknij kartę"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2849
+#: ../thunar/thunar-window.c:2882
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "Otwiera położenie „%s”"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3745
+#: ../thunar/thunar-window.c:3779
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu nadrzędnego"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3876
+#: ../thunar/thunar-window.c:3910
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "Katalog „%s” nie istnieje. Utworzyć go?"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3946
+#: ../thunar/thunar-window.c:3980
msgid "Failed to browse the computer"
msgstr "Nie udało się przeglądać komputera"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3989
+#: ../thunar/thunar-window.c:4023
msgid "About Templates"
msgstr "O szablonach"
-#: ../thunar/thunar-window.c:4011
+#: ../thunar/thunar-window.c:4045
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Pliki katalogu szablonów zostaną wyświetlone w menu „Utwórz z szablonu...”"
-#: ../thunar/thunar-window.c:4018
+#: ../thunar/thunar-window.c:4052
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr "W tym katalogu można umieszczać kopie często tworzonych plików. Kliknięcie pozycji w menu „Utwórz z szablonu...” odpowiadającej danemu plikowi, utworzy kopię tego pliku w bieżącym katalogu."
-#: ../thunar/thunar-window.c:4030
+#: ../thunar/thunar-window.c:4064
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Ukrywanie tego okna w przyszłości"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:4064
+#: ../thunar/thunar-window.c:4098
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu głównego systemu plików"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:4100
+#: ../thunar/thunar-window.c:4134
msgid "Failed to display `Recent`"
msgstr "Nie udało się wyświetlić położenia `Ostatnie`"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:4136
+#: ../thunar/thunar-window.c:4170
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości kosza"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:4172
+#: ../thunar/thunar-window.c:4206
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości sieci"
-#: ../thunar/thunar-window.c:4283
+#: ../thunar/thunar-window.c:4317
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr "Zarządza zawartością sytemu plików, wyróżniając się\nszybkością działania i prostotą obsługi."
-#: ../thunar/thunar-window.c:5295
+#: ../thunar/thunar-window.c:5326
msgid "Failed to launch search with Catfish"
msgstr "Nie udało się uruchomić wyszukiwania za pomocą Catfish"