summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
blob: 1036a1ce4546f3cb9bdaf1a447b968efb86bd750 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2012
# Moo, 2015-2017,2019-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-15 00:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-15 10:42+0000\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:110
msgid "Failed to open web browser for online documentation"
msgstr "Nepavyko atverti naršyklės tinklo dokumentacijai"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:265
#, c-format
msgid "Do you want to read the %s manual online?"
msgstr "Ar norite skaityti %s naudotojo vadovą internete?"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:267
msgid "Do you want to read the manual online?"
msgstr "Ar norite skaityti naudotojo vadovą internete?"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:273
msgid ""
"You will be redirected to the documentation website where the help pages are"
" maintained and translated."
msgstr "Jūs būsite nukreipti į dokumentacijos svetainę, kurioje yra verčiami ir prižiūrimi žinyno puslapiai."

#. Create cancel button
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:275 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:533
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:253
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:277
msgid "_Read Online"
msgstr "_Skaityti internete"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:286
msgid "_Always go directly to the online documentation"
msgstr "_Visada pereiti tiesiai į dokumentaciją internete"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:335 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:370
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:406
msgid "Close"
msgstr "Užverti"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:453
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:455
msgid "Yes"
msgstr "Taip"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:459
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:41
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:518
msgid "Close window with multiple tabs?"
msgstr "Užverti langą su keliomis kortelėmis?"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:520
msgid ""
"This window has multiple tabs open. Closing this window will also close all "
"its tabs."
msgstr "Šiame lange yra kelios atvertos kortelės. Užvėrus šį langą, tuo pačiu bus užvertos ir visos jame esančios kortelės."

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:523
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window will also close all its "
"tabs."
msgstr "Šiame lange yra %d atvertos kortelės. Užvėrus šį langą, tuo pačiu bus užvertos ir visos jame esančios kortelės."

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:529
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:534
msgid "Close T_ab"
msgstr "Užverti _kortelę"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:535
msgid "Close _Window"
msgstr "Užverti _langą"

#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:540
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Daugiau nebeklausti"

#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1427
msgid "Session management client ID"
msgstr "Seanso tvarkymo kliento ID"

#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1427
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1428
msgid "Disable session management"
msgstr "Išjungti seanso tvarkymą"

#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1438
msgid "Session management options"
msgstr "Seanso tvarkymo parametrai"

#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1439
msgid "Show session management options"
msgstr "Rodyti seanso tvarkymo parametrus"

#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1614
#, c-format
msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie seansų tvarkytuvės: %s"

#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1620
#, c-format
msgid "Session manager did not return a valid client id"
msgstr "Seansų tvarkytuvė negrąžino tinkamo kliento id"

#. print warning for user
#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:400
#, c-format
msgid ""
"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning "
"\"%s\"."
msgstr "Darbinio katalogo „%s“ nėra. Jis nebus naudojamas atvaizduojant „%s“."

#. retrieve the error and warning messages
#: ../libxfce4ui/xfce-filename-input.c:228
msgid "Filename is too long"
msgstr "Failo pavadinimas yra per ilgas"

#: ../libxfce4ui/xfce-filename-input.c:229
msgid "Directory separator illegal in file name"
msgstr "Katalogų skirtukas failo pavadinime yra neleistinas"

#: ../libxfce4ui/xfce-filename-input.c:230
msgid "Filenames should not start or end with a space"
msgstr "Failo pavadinimai neturėtų prasidėti ar baigtis tarpu"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
#, c-format
msgid ""
"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you"
" want to use?"
msgstr "Šis susiejimas jau yra naudojamas veiksmui '%s'. Kurį veiksmą norėsite naudoti?"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
#, c-format
msgid "Use '%s'"
msgstr "Naudoti „%s“"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
#, c-format
msgid "Keep '%s'"
msgstr "Palikti „%s“"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
#, c-format
msgid ""
"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
"you want to use?"
msgstr "Šis susiejimas jau naudojamas komandai „%s“. Kurį veiksmą norėsite naudoti?"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
#, c-format
msgid ""
"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
"want to use?"
msgstr "Šis susiejimas jau yra naudojamas veiksmo '%s'. Kurį veiksmą norėsite naudoti?"

#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
#. Warn the user
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
msgid "Please use another key combination."
msgstr "Prašome naudoti kitokią klavišų kombinaciją."

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
#, c-format
msgid "%s already triggers this action."
msgstr "%s jau yra nustatyta, kad paleistų šį veiksmą."

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
#, c-format
msgid "Conflicting actions for %s"
msgstr "Nesuderinami veiksmai, skirti %s"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:178
msgid "This shortcut is already being used for something else."
msgstr "Šis susiejimas jau naudojamas kažkam kitam."

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-editor-dialog.c:90
msgid "Shortcuts Editor"
msgstr "Susiejimų redaktorius"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-editor.c:330
msgid "The current shortcut. Press to edit..."
msgstr "Dabartinis susiejimas. Paspauskite norėdami taisyti..."

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-editor.c:341
msgid "Clear the shortcut"
msgstr "Išvalyti susiejimą"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-editor.c:351
msgid "Restore the default shortcut"
msgstr "Atkurti numatytąjį susiejimą"

#. skip leading slash
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-editor.c:426
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-editor.c:517
#, c-format
msgid "This keyboard shortcut is currently used by: '%s'"
msgstr "Šį klaviatūros susiejimą šiuo metu naudoja: \"%s\""

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-editor.c:429
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-editor.c:520
msgid "Keyboard shortcut already in use"
msgstr "Klaviatūros susiejimas jau yra naudojamas"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
msgid "Window Manager Action Shortcut"
msgstr "Langų tvarkytuvės veiksmų susiejimas"

#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
#. * the user in a following string
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:217
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:233
msgid "action"
msgstr "veiksmas"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:222
msgid "Command Shortcut"
msgstr "Komandos susiejimas"

#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
#. * the user in a following string
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:225
msgid "command"
msgstr "komandą"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:230
msgid "Shortcut"
msgstr "Susiejimas"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:247
msgid "Clear"
msgstr "Išvalyti"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:270
#, c-format
msgid "Press keyboard keys to trigger the %s '%s'."
msgstr "Paspauskite klaviatūros klavišus, kurie paleis %s '%s'."

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
msgid "Please press a key"
msgstr "Paspauskite klavišą"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:345
msgid "Could not grab the keyboard."
msgstr "Nepavyko sučiupti klaviatūros."

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:36
msgid "Window operations menu"
msgstr "Lango operacijų meniu"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:37
msgid "Up"
msgstr "Aukštyn"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:38
msgid "Down"
msgstr "Žemyn"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:39
msgid "Left"
msgstr "Kairė"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:40
msgid "Right"
msgstr "Dešinė"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:42
msgid "Cycle windows"
msgstr "Perjungti langus"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:43
msgid "Cycle windows (Reverse)"
msgstr "Perjungti langus (atvirkščiai)"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:44
msgid "Switch window for same application"
msgstr "Perjungti langą tai pačiai programai"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:45
msgid "Switch application"
msgstr "Perjungti programą"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:46
msgid "Close window"
msgstr "Užverti langą"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:47
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Išskleisti langą horizontaliai"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:48
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Išskleisti langą vertikaliai"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:49
msgid "Maximize window"
msgstr "Išskleisti langą"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:50
msgid "Hide window"
msgstr "Paslėpti langą"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:51
msgid "Move window"
msgstr "Perkelti langą"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:52
msgid "Resize window"
msgstr "Keisti lango dydį"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:53
msgid "Shade window"
msgstr "Uždengti langą"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:54
msgid "Stick window"
msgstr "Priklijuoti langą"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:55
msgid "Raise window"
msgstr "Iškelti langą"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:56
msgid "Lower window"
msgstr "Nuleisti langą"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:57
msgid "Raise or lower window"
msgstr "Iškelti ar nuleisti langą"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:58
msgid "Fill window"
msgstr "Užpildyti langą"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:59
msgid "Fill window horizontally"
msgstr "Užpildyti langą horizontaliai"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:60
msgid "Fill window vertically"
msgstr "Užpildyti langą vertikaliai"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:61
msgid "Toggle above"
msgstr "Perjungti aukščiau"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:62
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Perjungti viso ekrano veikseną"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:63
msgid "Move window to upper workspace"
msgstr "Perkelti langą į aukštesniąją darbo sritį"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:64
msgid "Move window to bottom workspace"
msgstr "Perkelti langą į žemesniąją darbo sritį"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:65
msgid "Move window to left workspace"
msgstr "Perkelti langą į kairiąją darbo sritį"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:66
msgid "Move window to right workspace"
msgstr "Perkelti langą į dešiniąją darbo sritį"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:67
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "Perkelti langą į buvusią darbo sritį"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:68
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "Perkelti langą į kitą darbo sritį"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:69
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Perkelti langą į darbo sritį 1"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:70
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Perkelti langą į darbo sritį 2"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:71
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Perkelti langą į darbo sritį 3"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:72
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Perkelti langą į darbo sritį 4"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:73
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Perkelti langą į darbo sritį 5"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:74
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Perkelti langą į darbo sritį 6"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:75
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Perkelti langą į darbo sritį 7"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:76
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Perkelti langą į darbo sritį 8"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:77
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Perkelti langą į darbo sritį 9"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:78
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Perkelti langą į darbo sritį 10"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:79
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "Perkelti langą į darbo sritį 11"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:80
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "Perkelti langą į darbo sritį 12"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:81
msgid "Tile window to the top"
msgstr "Perkelti langą į aukštesniąją darbo sritį"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:82
msgid "Tile window to the bottom"
msgstr "Perkelti langą į žemesniąją darbo sritį"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:83
msgid "Tile window to the left"
msgstr "Perkelti langą į kairiąją darbo sritį"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:84
msgid "Tile window to the right"
msgstr "Perkelti langą į dešinąją darbo sritį"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:85
msgid "Tile window to the top-left"
msgstr "Iškloti langą viršuje kairėje"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:86
msgid "Tile window to the top-right"
msgstr "Iškloti langą viršuje dešinėje"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:87
msgid "Tile window to the bottom-left"
msgstr "Iškloti langą apačioje kairėje"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:88
msgid "Tile window to the bottom-right"
msgstr "Iškloti langą apačioje dešinėje"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:89
msgid "Show desktop"
msgstr "Rodyti darbalaukį"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:90
msgid "Upper workspace"
msgstr "Viršutinė darbo sritis"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:91
msgid "Bottom workspace"
msgstr "Žemutinė darbo sritis"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:92
msgid "Left workspace"
msgstr "Kairioji darbo sritis"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:93
msgid "Right workspace"
msgstr "Dešinioji darbo sritis"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:94
msgid "Previous workspace"
msgstr "Ankstesnė darbo sritis"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:95
msgid "Next workspace"
msgstr "Kita darbo sritis"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:96
msgid "Workspace 1"
msgstr "Darbo sritis 1"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:97
msgid "Workspace 2"
msgstr "Darbo sritis 2"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:98
msgid "Workspace 3"
msgstr "Darbo sritis 3"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:99
msgid "Workspace 4"
msgstr "Darbo sritis 4"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:100
msgid "Workspace 5"
msgstr "Darbo sritis 5"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:101
msgid "Workspace 6"
msgstr "Darbo sritis 6"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:102
msgid "Workspace 7"
msgstr "Darbo sritis 7"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:103
msgid "Workspace 8"
msgstr "Darbo sritis 8"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:104
msgid "Workspace 9"
msgstr "Darbo sritis 9"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:105
msgid "Workspace 10"
msgstr "Darbo sritis 10"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:106
msgid "Workspace 11"
msgstr "Darbo sritis 11"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:107
msgid "Workspace 12"
msgstr "Darbo sritis 12"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:108
msgid "Add workspace"
msgstr "Pridėti darbo sritį"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:109
msgid "Add adjacent workspace"
msgstr "Pridėti darbo sritį šalia"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:110
msgid "Delete last workspace"
msgstr "Pašalinti paskutinę darbo sritį"

#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:111
msgid "Delete active workspace"
msgstr "Pašalinti aktyvią darbo sritį"

#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:1
msgid "Titled Dialog"
msgstr "Langas su antrašte"

#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:2
msgid "Subtitle"
msgstr "Paantraštė"

#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:3
msgid "Xfce 4 Widgets"
msgstr "Xfce 4 valdikliai"

#: ../xfce4-about/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "Versija"

#: ../xfce4-about/main.c:117
msgid "GPUs"
msgstr "GPU plokštės"

#: ../xfce4-about/main.c:135
msgid "Window Manager"
msgstr "Langų tvarkytuvė"

#: ../xfce4-about/main.c:136
msgid "Handles the placement of windows on the screen."
msgstr "Apdoroja langų vietą ekrane."

#: ../xfce4-about/main.c:140
msgid "Panel"
msgstr "Skydelis"

#: ../xfce4-about/main.c:141
msgid "Provides a home for window buttons, launchers, app menu and more."
msgstr "Pateikia vietą lango mygtukams, leistukams, programos meniu ir kt."

#: ../xfce4-about/main.c:145
msgid "Desktop Manager"
msgstr "Darbalaukio tvarkytuvė"

#: ../xfce4-about/main.c:146
msgid "Sets desktop backgrounds, handles icons and more."
msgstr "Nustato darbalaukio fonus, apdoroja piktogramas ir kt."

#: ../xfce4-about/main.c:150
msgid "File Manager"
msgstr "Failų tvarkytuvė"

#: ../xfce4-about/main.c:151
msgid "Manages your files in a modern, easy-to-use and fast way."
msgstr "Šiuolaikišku, lengvu ir greitu būdu tvarko jūsų failus."

#: ../xfce4-about/main.c:155
msgid "Volume Manager"
msgstr "Tomų tvarkytuvė"

#: ../xfce4-about/main.c:156
msgid "Manages removable drives and media for Thunar."
msgstr "Tvarko keičiamuosius diskus ir laikmenas už Thunar."

#: ../xfce4-about/main.c:160
msgid "Session Manager"
msgstr "Seansų tvarkytuvė"

#: ../xfce4-about/main.c:161
msgid ""
"Saves and restores your session, handles startup, autostart and shutdown."
msgstr "Įrašo ir atkuria jūsų seansą, apdoroja paleistį, automatinį paleidimą ir išjungimą."

#: ../xfce4-about/main.c:165
msgid "Settings Manager"
msgstr "Nustatymų tvarkytuvė"

#: ../xfce4-about/main.c:166
msgid "Configures appearance, display, keyboard and mouse settings."
msgstr "Konfigūruoja išvaizdos, ekrano, klaviatūros bei pelės nustatymus."

#: ../xfce4-about/main.c:170
msgid "Application Finder"
msgstr "Programų paieška"

#: ../xfce4-about/main.c:171
msgid "Quickly finds and launches applications installed on your system."
msgstr "Greitai randa ir paleidžia jūsų sistemoje įdiegtas programas."

#: ../xfce4-about/main.c:175
msgid "Settings Daemon"
msgstr "Nustatymų tarnyba"

#: ../xfce4-about/main.c:176
msgid "Stores your settings in a D-Bus-based configuration system."
msgstr "Saugo jūsų nustatymus D-Bus paremtoje konfigūracijos sistemoje."

#: ../xfce4-about/main.c:180
msgid "A Menu Library"
msgstr "Meniu biblioteka"

#: ../xfce4-about/main.c:181
msgid "Implements a freedesktop.org compliant menu based on GLib and GIO."
msgstr "Įgyvendina su freedesktop.org suderinamą meniu, pagrįstą GLib ir GIO."

#: ../xfce4-about/main.c:185
msgid "Thumbnails Service"
msgstr "Miniatiūrų tarnyba"

#: ../xfce4-about/main.c:186
msgid "Implements the thumbnail management D-Bus specification."
msgstr "Įgyvendina miniatiūrų tvarkymo D-Bus specifikaciją."

#: ../xfce4-about/main.c:240
msgid "Please see <https://www.xfce.org/about/credits>"
msgstr "Žiūrėkite <https://www.xfce.org/about/credits>"

#: ../xfce4-about/main.c:300
msgid ""
"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
"on <https://gitlab.xfce.org/xfce/libxfce4ui/-/issues> ."
msgstr "Jei ko nors šiame sąraše trūksta, nesivaržykite ir užpildykite pranešimą apie klaidą, adresu <https://gitlab.xfce.org/xfce/libxfce4ui/-/issues> ."

#: ../xfce4-about/main.c:304
msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
msgstr "Dėkojame visiems, kurie prisidėjo tam, kad ši programinė įranga būtų prieinama!"

#: ../xfce4-about/main.c:321
msgid ""
"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan@xfce.org). The different "
"components are copyrighted by their respective authors."
msgstr "Xfce 4 autorinės teisės priklauso Olivier Fourdan (fourdan@xfce.org). Kiti komponentai priklauso atitinkamiems autoriams."

#: ../xfce4-about/main.c:326
msgid ""
"The libxfce4ui, libxfce4util and exo packages are distributed under the "
"terms of the GNU Library General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr "Libxfce4ui, libxfce4util ir exo paketai yra platinami pagal Free Software Foundation paskelbtą GNU Bendrąją Viešąją Licenciją; arba pagal licencijos versiją 2, arba (jūsų nuožiūra) bet kurią vėlesnę versiją."

#: ../xfce4-about/main.c:333
msgid ""
"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, "
"xfce4-settings, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms "
"of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr "Paketai thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfconf, xfdesktop ir xfwm4 yra platinami pagal Free Software Foundation paskelbtą GNU Bendrąją Viešąją Licenciją; arba pagal licencijos versiją 2, arba (jūsų nuožiūra) bet kurią vėlesnę versiją. "

#: ../xfce4-about/main.c:479
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage information."
msgstr "Įveskite '%s --help', jei norite gauti daugiau informacijos."

#: ../xfce4-about/main.c:485
msgid "Unable to initialize GTK+."
msgstr "Nepavyko inicijuoti GTK+."

#: ../xfce4-about/main.c:494
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce kūrėjų komanda. Visos teisės saugomos."

#: ../xfce4-about/main.c:495
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Apie klaidas praneškite <%s>."

#: ../xfce4-about/main.c:505
msgid "Failed to load interface"
msgstr "Nepavyko įkelti sąsajos"

#. { N_("Project Lead"),
#. xfce_contributors_lead
#. },
#: ../xfce4-about/contributors.h:136
msgid "Core developers"
msgstr "Autoriai"

#: ../xfce4-about/contributors.h:139
msgid "Active contributors"
msgstr "Dabartiniai pagalbininkai"

#: ../xfce4-about/contributors.h:142
msgid "Servers maintained by"
msgstr "Serverius prižiūri"

#: ../xfce4-about/contributors.h:145
msgid "Translations supervision"
msgstr "Vertimų priežiūra"

#: ../xfce4-about/contributors.h:148
msgid "Documentation supervision"
msgstr "Dokumentacijos priežiūra"

#: ../xfce4-about/contributors.h:151
msgid "Translators"
msgstr "Vertėjai"

#: ../xfce4-about/contributors.h:154
msgid "Previous contributors"
msgstr "Ankstesni talkininkai"

#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
msgid "About Xfce"
msgstr "Apie Xfce"

#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
msgstr "Informacija apie Xfce darbalaukio aplinką"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
msgid "License"
msgstr "Licencija"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
msgid "About the Xfce Desktop Environment"
msgstr "Apie Xfce darbalaukio aplinką"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
msgid "_Help"
msgstr "Ž_inynas"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
msgid "label"
msgstr "etiketė"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
msgid "OS Name"
msgstr "OS pavadinimas"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
msgid "Device"
msgstr "Įrenginys"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
msgid "Memory"
msgstr "Atmintis"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:9
msgid "CPU"
msgstr "Procesorius"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:10
msgid "OS Type"
msgstr "OS tipas"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:11
msgid "Xfce Version"
msgstr "Xfce versija"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:12
msgid "Distributor"
msgstr "Platintojas"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:13
msgid "GPU"
msgstr "GPU"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:14
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:15
msgid ""
"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured desktop environment.\n"
"The following programs are part of the Xfce core:"
msgstr "Xfce - tai programų rinkinys, kartu sudarantis pilną darbalaukio aplinką.\nĮ Xfce branduolį įeina šios programos:"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:17
msgid ""
"Xfce is also a development platform providing several libraries that help programmers create applications that fit in well with the desktop environment.\n"
"\n"
"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, the source code or the Xfce website (<a href=\"https://www.xfce.org\">https://www.xfce.org</a>) for more information.\n"
"\n"
"Thank you for your interest in Xfce.\n"
"\n"
"\t- The Xfce Development Team"
msgstr "Xfce tap pat yra plėtojimo platforma, teikianti kelias bibliotekas, padedančias programuotojams kurti programas, kurios prisiderina prie darbalaukio aplinkos.\n\nXfce komponentai yra licencijuoti pagal laisvas ar atvirojo kodo licencijas; programos pagal GPL ar BSDL licencijas, o bibliotekos pagal LGPL ar BSDL licencijas. Išsamesnei informacijai, žiūrėkite dokumentaciją, pradinį kodą ar Xfce internetinę svetainę (<a href=\"https://www.xfce.org\">https://www.xfce.org</a>).\n\nDėkojame už jūsų susidomėjimą Xfce.\n\n\t- Xfce plėtojimo komanda"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:24
msgid "About"
msgstr "Apie"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:25
msgid "Credits"
msgstr "Padėkos"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:26
msgid "GPL"
msgstr "GPL"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:27
msgid "LGPL"
msgstr "LGPL"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:28
msgid "BSD"
msgstr "BSD"

#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:29
msgid "Copyright"
msgstr "Autorių teisės"

#: ../xfce4-about/system-info.c:531 ../xfce4-about/system-info.c:553
#: ../xfce4-about/system-info.c:654 ../xfce4-about/system-info.c:699
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"

#. translators: This is the type of architecture for the OS
#: ../xfce4-about/system-info.c:639
msgid "64-bit (32-bit userspace)"
msgstr "64 bitų (32 bitų naudotojų erdvė)"

#. translators: This is the type of architecture for the OS
#: ../xfce4-about/system-info.c:642
msgid "64-bit"
msgstr "64 bitų"

#: ../xfce4-about/system-info.c:642
msgid "32-bit"
msgstr "32 bitų"

#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
#: ../xfce4-about/system-info.c:707
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; Darinio ID: %s"

#: ../tests/test-ui.c:111
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added."
msgstr "Failas, pavadinimu „%s“ šiame kataloge jau yra, failas nebuvo pridėtas."

#: ../tests/test-ui.c:122
msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
msgstr "Nepavyko atkelti senos skydelio konfigūracijos"

#: ../tests/test-ui.c:170 ../tests/test-ui.c:195
msgid "Customize settings stored by Xfconf"
msgstr "Derinkite Xfconf saugomus nustatymus"