summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
blob: 2fe0a0c4391ec70d11ecdceef143382f9b7dde45 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
# Ukrainian translation of xfce4-power-manager.
# Copyright (C) 2008 Dmitry Nikitin
# This file is distributed under the same license as the xfce4-power-manager package.
#
# Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-30 12:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-26 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev@xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
msgstr ""
"Неможливо визначити стан адаптера, менеджер живлення не працює правильно"

#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
msgid "Adapter is online"
msgstr "Адаптер увімкнено"

#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
msgid "Adapter is offline"
msgstr "Адаптер вимкнуто"

#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:912
msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте перевести систему у сплячку?"

#. Hibernate menu option
#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
#: ../src/xfpm-battery.c:807 ../src/xfpm-battery.c:914
#: ../src/xfpm-battery.c:949 ../src/xfpm-settings.c:457
#: ../src/xfpm-settings.c:918 ../src/xfpm-settings.c:950
#: ../src/xfpm-settings.c:976
msgid "Hibernate"
msgstr "Сплячка"

#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:927
msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте призупинити роботу системи?"

#. Suspend menu option
#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
#: ../src/xfpm-battery.c:929 ../src/xfpm-battery.c:964
#: ../src/xfpm-settings.c:916 ../src/xfpm-settings.c:948
#: ../src/xfpm-settings.c:974
msgid "Suspend"
msgstr "Призупинити"

#: ../src/xfpm-battery.c:769
msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
msgstr ""
"Ваша батарея майже розряджена. Збережіть Вашу роботу щоб не втратити дані"

#: ../src/xfpm-battery.c:774 ../src/xfpm-battery.c:1339
#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:196
#: ../src/xfpm-main.c:252 ../src/xfpm-driver.c:304 ../src/xfpm-driver.c:317
#: ../src/xfpm-driver.c:912
msgid "Xfce power manager"
msgstr "Менеджер живлення Xfce"

#: ../src/xfpm-battery.c:784
msgid "Shutdown the system"
msgstr "Вимкнути систему"

#: ../src/xfpm-battery.c:792
msgid "Hibernate the system"
msgstr "Перевести систему в сплячку "

#: ../src/xfpm-battery.c:814 ../src/xfpm-settings.c:453
#: ../src/xfpm-settings.c:920 ../src/xfpm-settings.c:952
#: ../src/xfpm-settings.c:978
msgid "Shutdown"
msgstr "Вимкнути"

#: ../src/xfpm-settings.c:417
msgid "UPS configuration"
msgstr "Налаштування при живленні від UPS"

#: ../src/xfpm-settings.c:417
msgid "Battery configuration"
msgstr "Налаштуванні при живленні від батареї"

#: ../src/xfpm-settings.c:424
msgid "Consider UPS charge critical"
msgstr "Розглядати критичний заряд UPS"

#: ../src/xfpm-settings.c:424
msgid "Consider battery charge critical"
msgstr "Розглядати критичний розряд батареї"

#: ../src/xfpm-settings.c:430
msgid "percent"
msgstr "відсоток"

#: ../src/xfpm-settings.c:440
msgid "When battery charge level is critical do"
msgstr "Коли заряд батареї досягне критичного рівня зробити"

#: ../src/xfpm-settings.c:450 ../src/xfpm-settings.c:914
#: ../src/xfpm-settings.c:946 ../src/xfpm-settings.c:972
msgid "Nothing"
msgstr "Нічого"

#: ../src/xfpm-settings.c:471
msgid "Enable UPS charge notification"
msgstr "Дозволити повідомлення зарядки UPS"

#: ../src/xfpm-settings.c:471
msgid "Enable battery state notification"
msgstr "Дозволити повідомлення про стан батареї"

#: ../src/xfpm-settings.c:482
msgid "Enable power save on UPS power"
msgstr "Дозволити збереження заряду при живленні від UPS"

#: ../src/xfpm-settings.c:482
msgid "Enable power save on battery power"
msgstr "Дозволити збереження заряду при живленні від батареї"

#: ../src/xfpm-settings.c:518 ../src/xfpm-settings.c:603
msgid "Best performance"
msgstr "Найкраща продуктивність"

#: ../src/xfpm-settings.c:519 ../src/xfpm-settings.c:604
msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
msgstr "Призначити процесору його максимальну частоту"

#: ../src/xfpm-settings.c:524 ../src/xfpm-settings.c:609
msgid "Ondemand performance"
msgstr "Продуктивність за вимогою"

#: ../src/xfpm-settings.c:525 ../src/xfpm-settings.c:610
msgid ""
"Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
"minimum speed when the system is idle"
msgstr ""
"Призначити процесору його максимальну швидкість коли в цьому є потреба і "
"мінімальну коли система в режимі очікування"

#: ../src/xfpm-settings.c:530 ../src/xfpm-settings.c:615
msgid "Best power savings"
msgstr "Найкраще збереження енергії"

#: ../src/xfpm-settings.c:531 ../src/xfpm-settings.c:616
msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
msgstr "Призначити процесору його мінімальну частоту"

#: ../src/xfpm-settings.c:535 ../src/xfpm-settings.c:620
msgid "Good power savings"
msgstr "Добре збереження енергії"

#: ../src/xfpm-settings.c:537 ../src/xfpm-settings.c:622
msgid ""
"gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
"usage"
msgstr ""
"граціозно збільшувати і зменшувати швидкість процесора в залежності від "
"поточного використання"

#: ../src/xfpm-settings.c:595
msgid "CPU frequency settings on UPS power"
msgstr "Налаштування частоти процесора при живленні від UPS"

#: ../src/xfpm-settings.c:595
msgid "CPU frequency settings on battery power"
msgstr "Налаштування частоти процесора при живленні від батареї"

#: ../src/xfpm-settings.c:685
msgid "No CPU governor found"
msgstr "Не знайдено управління процесором"

#: ../src/xfpm-settings.c:695
msgid "CPU frequency control cannot be used"
msgstr "Контроль частоти процесора не може бути використано"

#: ../src/xfpm-settings.c:705 ../src/xfpm-settings.c:847
msgid "On AC power"
msgstr "Живлення від мережі"

#: ../src/xfpm-settings.c:710
msgid "CPU frequency settings on AC power"
msgstr "Частота процесора при живленні від мережі"

#: ../src/xfpm-settings.c:710
msgid "CPU frequency settings"
msgstr "Налаштування частоти процесора"

#: ../src/xfpm-settings.c:715 ../src/xfpm-settings.c:855
msgid "On battery power"
msgstr "Живлення від батареї"

#: ../src/xfpm-settings.c:735
msgid "Enable LCD brightness control"
msgstr "Увімкнути управління яскравістю рідкокристалічного дисплею"

#: ../src/xfpm-settings.c:751
msgid "Monitor settings on UPS power"
msgstr "Стежити за властивостями при живленні від UPS"

#: ../src/xfpm-settings.c:751
msgid "Monitor settings on battery power"
msgstr "Стежити за властивостями при живленні від батареї"

#: ../src/xfpm-settings.c:846
msgid "Monitor settings on AC power"
msgstr "Стежити за властивостями при живленні від мережі"

#: ../src/xfpm-settings.c:846
msgid "Monitor settings"
msgstr "Властивості стеження"

#: ../src/xfpm-settings.c:863
msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
msgstr "Ваш монітор не підтримує управління DPMS"

#: ../src/xfpm-settings.c:896
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Швидкі клавіші клавіатури"

#: ../src/xfpm-settings.c:908
msgid "When power button is pressed do"
msgstr "Коли натиснуто кнопку живлення зробити"

#: ../src/xfpm-settings.c:935
msgid "When sleep button is pressed do"
msgstr "Коли натиснуто кнопку заснути зробити"

#: ../src/xfpm-settings.c:963
msgid "When laptop lid is closed"
msgstr "Коли закрито кришку ноутбука"

#: ../src/xfpm-settings.c:990
msgid "No available keyboard shortcuts found"
msgstr "Не знайдено доступних скорочень клавіатури"

#: ../src/xfpm-settings.c:1008
msgid "General Options"
msgstr "Основні параметри"

#. Systray icon
#: ../src/xfpm-settings.c:1019
msgid "System tray icon:"
msgstr "Значок в системному лотку:"

#: ../src/xfpm-settings.c:1026
msgid "Always Display an icon"
msgstr "Завжди відображати значок"

#: ../src/xfpm-settings.c:1027
msgid "When battery is present"
msgstr "Коли присутня батарея"

#: ../src/xfpm-settings.c:1030
msgid "When battery is charging or discharging"
msgstr "Коли батарея заряджається або розряджається"

#: ../src/xfpm-settings.c:1048
msgid "Enable CPU frequency scaling control"
msgstr "Дозволити управління частотою процесора"

#. label = gtk_label_new(_("Enable monitor power management control"));
#. gtk_widget_show(label);
#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(table),label,0,1,i,i+1,GTK_SHRINK,GTK_SHRINK,0,SPACING);
#: ../src/xfpm-settings.c:1070
msgid "Enable monitor power management control"
msgstr "Дозволити стеження за управлінням живленням"

#: ../src/xfpm-settings.c:1126
msgid "Advanced settings"
msgstr "Додаткові налаштування"

#: ../src/xfpm-settings.c:1145 ../src/xfpm-settings.c:1150
msgid "CPU settings"
msgstr "Налаштування процесора"

#: ../src/xfpm-settings.c:1162 ../src/xfpm-settings.c:1167
msgid "Battery settings"
msgstr "Налаштування батареї"

#: ../src/xfpm-settings.c:1179 ../src/xfpm-settings.c:1184
msgid "Shortcuts"
msgstr "Швидкі клавіші клавіатури"

#: ../src/xfpm-settings.c:1204 ../src/xfpm-settings.c:1209
msgid "Monitor Settings"
msgstr "Налаштування стеження"

#: ../src/xfpm-settings.c:1244
msgid "Power Manager Preferences"
msgstr "Налаштування менеджера живлення"

#: ../src/xfpm-settings.c:1275
msgid "Extended"
msgstr "Розширені"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
msgid "Your battery charge is low"
msgstr "Заряд Вашої батареї низький"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
msgid "Your battery is almost empty"
msgstr "Заряд Вашої батареї майже вичерпано"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
msgid "You are running on Battery"
msgstr "Ви працюєте на заряді від батареї"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
msgid "Battery is discharging"
msgstr "Батарея розряджається"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
msgid "Your battery is discharging"
msgstr "Ваша батарея розряджається"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
msgid "Battery is charging"
msgstr "Батарея заряджається"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
msgid "Your battery is fully charged"
msgstr "Вашу батарею повністю заряджено"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
msgid "Not present"
msgstr "Відсутня"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
msgid "Battery fully charged"
msgstr "Батарея повністю заряджена"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
msgid "Battery charge level"
msgstr "Рівень заряду батареї"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
msgid "Running on battery"
msgstr "Працює від батареї"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
msgid "Battery charge is low"
msgstr "Заряд батареї низький"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
msgid "Battery is almost empty"
msgstr "Заряд батареї майже вичерпано"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
msgid ""
"\n"
"Estimated time left"
msgstr ""
"\n"
"Приблизно залишилось часу"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
msgid ""
"\n"
"Estimated time to charge"
msgstr ""
"\n"
"Приблизно часу для зарядки"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
msgid "hours"
msgstr "годин"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
msgid "hour"
msgstr "година"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
msgid "minutes"
msgstr "хвилин"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
msgid "minute"
msgstr "хвилина"

#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:50
msgid "never"
msgstr "ніколи"

#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:51
msgid "min"
msgstr "мін"

#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:140
msgid "Standby after"
msgstr "В режим очікування після"

#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:148
msgid "Suspend after"
msgstr "Призупинити після"

#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:156
msgid "Turn off after"
msgstr "Вимкнути після"

#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1243
msgid "Xfce4 Power Manager"
msgstr "Менеджер живлення для Xfce4"

#: ../src/xfpm-common.c:147
msgid "translator-credits"
msgstr "Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>"

#: ../src/xfpm-main.c:61
msgid "Show the configuration dialog"
msgstr "Показати діалог налаштування"

#: ../src/xfpm-main.c:62
msgid "Quit any running xfce power manager"
msgstr "Завершити будь-який запущений менеджер живлення xfce"

#: ../src/xfpm-main.c:63
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Сокет менеджера властивостей"

#: ../src/xfpm-main.c:63
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID сокета"

#: ../src/xfpm-main.c:64
msgid "Version information"
msgstr "Інформація про версію"

#: ../src/xfpm-main.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Xfce Power Manager %s\n"
"\n"
"Part of the Xfce Goodies Project\n"
"http://goodies.xfce.org\n"
"\n"
"Licensed under the GNU GPL.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Менеджер живлення %s\n"
"\n"
"Частина проекту Додатки Xfce\n"
"http://goodies.xfce.org\n"
"\n"
"Ліцензовано під GNU GPL.\n"
"\n"

#: ../src/xfpm-main.c:85
msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Менеджер живлення Xfce"

#: ../src/xfpm-main.c:86
msgid ""
"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
"may not work"
msgstr ""
"Неможливо прочитати змінні середовища домашньої теки, опція автозапуску може "
"не працювати"

#: ../src/xfpm-main.c:161 ../src/xfpm-main.c:182
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Наберіть '%s --help' для використання."

#: ../src/xfpm-main.c:180
#, c-format
msgid "Too many arguments"
msgstr "Забагато параметрів"

#: ../src/xfpm-main.c:197 ../src/xfpm-main.c:253
msgid ""
"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
"the message bus daemon are running"
msgstr ""
"Неможливо запустити менеджер живлення Xfce4, впевніться, що працюють HAL і "
"служба повідомлень шини даних"

#: ../src/xfpm-main.c:201 ../src/xfpm-main.c:257
msgid "Unable to load xfce4 power manager"
msgstr "Неможливо завантажити менеджер живлення xfce4"

#: ../src/xfpm-main.c:211 ../src/xfpm-main.c:234
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "Менеджер живлення Xfce не працює"

#: ../src/xfpm-main.c:214
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr "Менеджер живлення Xfce4 не працює, може хочете запустити його зараз?"

#: ../src/xfpm-main.c:216
msgid "Run"
msgstr "Запустити"

#: ../src/xfpm-main.c:265
#, c-format
msgid "Xfce power manager is already running"
msgstr "Менеджер живлення Xfce вже працює"

#: ../src/xfpm-driver.c:291
msgid ""
"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
msgstr ""
"Неможливо визначити стан адаптера AC, менеджер живлення може працювати. "
"неправильно. Можливі причини: драйвер адаптера AC не завантажено, відсутній "
"зв'язок з HAL або не запущено службу повідомлень шини даних"

#: ../src/xfpm-driver.c:728
msgid "System failed to shutdown"
msgstr "Не вдалось вимкнути систему"

#: ../src/xfpm-driver.c:907
msgid ""
"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
"is not running"
msgstr ""
"Неможливо використовувати службу управління живленням, так як сплячка і "
"призупинення не працюють. Можливі причини: Ви не маєте достатніх прав, "
"порушений зв'язок з HAL, або служба повідомлень шини даних не працює"

#: ../src/xfpm-driver.c:920
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Не показувати це повідомлення знову"

#: ../src/xfpm-driver.c:1243
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
msgstr ""
"Не вдалось завантажити конфігурацію менеджера живлення, використовується "
"типова"

#: ../src/xfpm-hal.c:172
#, c-format
msgid "Error monitoring HAL events"
msgstr "Помилка стеження подій HAL"

#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
#, c-format
msgid "Unable to connect to DBus: %s"
msgstr "Не можливо з'єднатись з DBus: %s"

#: ../src/xfpm-hal.c:268
msgid "HAL is not running or not responding"
msgstr "HAL не запущений або не відповідає"

#: ../src/xfpm-hal.c:415
#, c-format
msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
msgstr "Неможливо спостерігати за пристроєм використовуючи HAL: %s"

#: ../src/xfpm-hal.c:633
msgid "No back-end for your operating system"
msgstr "Немає підтримки для Вашої операційної системи"

#: ../src/xfpm-hal.c:637
msgid "No hibernate script found"
msgstr "Не знайдено скрипт для сплячки"

#: ../src/xfpm-hal.c:641
msgid "No suspend script found"
msgstr "Не знайдено скрипт для призупинення"

#: ../src/xfpm-hal.c:645
msgid "No suspend method found"
msgstr "Не знайдено метод призупинення"

#: ../src/xfpm-hal.c:649
msgid "No hibernate method found"
msgstr "Не знайдено метод сплячки"

#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
#, c-format
msgid "Out of memory"
msgstr "Переповнення пам'яті"

#: ../src/xfpm-hal.c:707
#, c-format
msgid "Message hibernate didn't get a reply"
msgstr "Повідомлення про сплячку не отримало відповіді"

#: ../src/xfpm-hal.c:728
#, c-format
msgid "System failed to hibernate"
msgstr "Не вдалось перевести систему у сплячку"

#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
#, c-format
msgid "Error occured while trying to suspend"
msgstr "Отримано помилку під час спроби призупинити систему"

#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
#, c-format
msgid "Unknown reply from the message daemon"
msgstr "Отримано невідому відповід від служби повідомлень"

#: ../src/xfpm-hal.c:798
#, c-format
msgid "Message suspend didn't get a reply"
msgstr "Повідомлення про призупинення системи не отримало відповіді"

#: ../src/xfpm-hal.c:820
#, c-format
msgid "System failed to suspend"
msgstr "Не вдалось призупинити систему"

#: ../src/xfpm-hal.c:879
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
msgstr ""
"Немає відповіді від служби HAL для встановлення рівня яскравості монітора"

#: ../src/xfpm-hal.c:926
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
msgstr ""
"Немає відповіді від служби HAL для визначення рівня яскравості монітора"

#: ../src/xfpm-hal.c:976
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
msgstr ""
"Немає відповіді від служби HAL для визначення наявного управління процесорами"

#: ../src/xfpm-hal.c:1028
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
msgstr ""
"Немає відповіді від служби HAL для визначення наявного управління процесором"

#: ../src/xfpm-hal.c:1081
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
msgstr "Немає відповіді від служби HAL для встановлення управління процесором"

#: ../src/xfpm-hal.c:1127
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
msgstr ""
"Немає відповіді від служби HAL для встановлення профілю збереження енергії"

#: ../src/xfpm-dbus-messages.c:86
msgid "Failed to create dbus message\n"
msgstr "Не вдалось створити повідомлення dbus\n"

#: ../src/xfpm-dbus-messages.c:122 ../src/xfpm-dbus-messages.c:223
msgid "Failed to send message\n"
msgstr "Не вдалось послати повідомлення\n"

#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Power"
msgstr "Живлення"

#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Power Manager"
msgstr "Менеджер живлення"

#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:3
msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
msgstr "Налаштування для менеджера живлення Xfce 4"

#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:4
msgid "Xfce 4 Power Manager"
msgstr "Менеджер живлення Xfce 4"

#~ msgid "Start xfce power manager"
#~ msgstr "Запустити менеджер живлення xfce"