summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/oc.po
blob: 99d3f1bdb50e3428c97b5a1d84525d6db4b7b045 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>, 2013,2016
# Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>, 2016
# Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-20 00:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-11 21:33+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-power-manager/language/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: oc\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:648
#: ../settings/xfpm-settings.c:663 ../settings/xfpm-settings.c:690
#: ../settings/xfpm-settings.c:1664
msgid "Never"
msgstr "Pas jamai"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
msgid "When the screensaver is activated"
msgstr "Quand l'estalviador d'ecran es activat"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
msgid "When the screensaver is deactivated"
msgstr "Quand l'estalviador d'ecran es desactivat"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
msgid "Nothing"
msgstr "Pas res"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
#: ../src/xfpm-power.c:358 ../src/xfpm-power.c:634 ../src/xfpm-power.c:676
#: ../src/xfpm-power.c:839 ../src/xfpm-power.c:860 ../src/xfpm-backlight.c:166
#: ../src/xfpm-backlight.c:174 ../src/xfpm-battery.c:190
#: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:114 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "Gestionari d'alimentacion"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:160
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:161
msgid "_Close"
msgstr "_Tampar"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
msgid "When power button is pressed:"
msgstr "Quand lo boton alimentacion es quichat :"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
msgid "When sleep button is pressed:"
msgstr "Quand lo boton de la mesa en velha es quichat :"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
msgid "When hibernate button is pressed:"
msgstr "Quand lo boton ivernacion es quichat :"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
msgid "When battery button is pressed:"
msgstr "Quand lo boton de batariá es quichat :"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
msgid "Exponential"
msgstr "Exponencial"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
msgid "Brightness step count:"
msgstr "Nombre d’interval de luminositat :"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
msgid "Handle display brightness _keys"
msgstr "Gerir las _tòcas de luminositat de l’ecran"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
msgid "<b>Buttons</b>"
msgstr "<b>Botons</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
msgid "Status notifications"
msgstr "Notificacions d’estat"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
msgid "System tray icon"
msgstr "Icòna de notificacion"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Aparéncia</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
msgid "General"
msgstr "General"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
msgid "When inactive for"
msgstr "Quand inactiu dempuèi"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
msgid "System sleep mode:"
msgstr "Mòde velha sistèma :"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
msgid "<b>System power saving</b>"
msgstr "<b>Estalvi d’energia</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
msgid "<b>Laptop Lid</b>"
msgstr "<b>Acaptador del portable</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
msgid "When laptop lid is closed:"
msgstr "Tampadura de l'acaptador del portable :"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
msgid "On battery"
msgstr "Sus batariá"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../common/xfpm-power-common.c:420
msgid "Plugged in"
msgstr "Brancat"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
msgid "Critical battery power level:"
msgstr "Carga barariá critica :"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29 ../settings/xfpm-settings.c:698
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
msgid "On critical battery power:"
msgstr "En cas de carga batariá critica :"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
msgid "<b>Critical power</b>"
msgstr "<b>Carga critica</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
msgid "Lock screen when system is going to sleep"
msgstr "Verrolhar l’ecran quand lo sistèma se met en velha"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Seguretat</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34
msgid "System"
msgstr "Sistèma"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:35
msgid "<b>Display power management</b>"
msgstr "<b>Afichar lo gestionari d’alimentacion</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:36
msgid ""
"Let the power manager handle display power management (DPMS) instead of X11."
msgstr "Daissar lo gestionari d’alimentacion gerir de la gestion de l’alimentacion l’afichatge (DPMS) allòc de X11."

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:37
msgid "Blank after"
msgstr "Ecran void aprèp"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:38
msgid "Put to sleep after"
msgstr "Mesa en velha aprp"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:39
msgid "Switch off after"
msgstr "Atudar aprèp"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:40
msgid "On inactivity reduce to"
msgstr "En inactivitat reduire a"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:41
msgid "Reduce after"
msgstr "Reduire aprèp"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:42
msgid "<b>Brightness reduction</b>"
msgstr "<b>Reduccion de la luminositat</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:43
msgid "Display"
msgstr "Afichatge"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:44
msgid "Automatically lock the session:"
msgstr "Verrolhar automaticament la session :"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:45
msgid "Delay locking after screensaver for"
msgstr "Diferir lo verrolhatge de l’estalviador d’ecran de"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:46
msgid "<b>Light Locker</b>"
msgstr "<b>Verrolhatge lum</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:47
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"

#: ../settings/xfpm-settings.c:651
msgid "One minute"
msgstr "Una minuta"

#: ../settings/xfpm-settings.c:653 ../settings/xfpm-settings.c:665
#: ../settings/xfpm-settings.c:676 ../settings/xfpm-settings.c:680
#: ../settings/xfpm-settings.c:1673
msgid "minutes"
msgstr "minutas"

#: ../settings/xfpm-settings.c:667 ../settings/xfpm-settings.c:674
#: ../settings/xfpm-settings.c:675 ../settings/xfpm-settings.c:676
msgid "One hour"
msgstr "Una ora"

#: ../settings/xfpm-settings.c:675 ../settings/xfpm-settings.c:679
msgid "one minute"
msgstr "una minuta"

#: ../settings/xfpm-settings.c:678 ../settings/xfpm-settings.c:679
#: ../settings/xfpm-settings.c:680
msgid "hours"
msgstr "oras"

#: ../settings/xfpm-settings.c:692 ../settings/xfpm-settings.c:1666
msgid "seconds"
msgstr "segondas"

#: ../settings/xfpm-settings.c:907 ../settings/xfpm-settings.c:986
#: ../settings/xfpm-settings.c:1048 ../settings/xfpm-settings.c:1144
#: ../settings/xfpm-settings.c:1236 ../settings/xfpm-settings.c:1355
#: ../settings/xfpm-settings.c:1413 ../settings/xfpm-settings.c:1465
#: ../settings/xfpm-settings.c:1516 ../src/xfpm-power.c:701
msgid "Suspend"
msgstr "Metre en velha"

#: ../settings/xfpm-settings.c:911 ../settings/xfpm-settings.c:1148
msgid "Suspend operation not permitted"
msgstr "Operacion de mesa en velha pas autorizada"

#: ../settings/xfpm-settings.c:915 ../settings/xfpm-settings.c:1152
msgid "Suspend operation not supported"
msgstr "Operacion de mesa en velha pas suportada"

#: ../settings/xfpm-settings.c:921 ../settings/xfpm-settings.c:992
#: ../settings/xfpm-settings.c:1054 ../settings/xfpm-settings.c:1158
#: ../settings/xfpm-settings.c:1242 ../settings/xfpm-settings.c:1361
#: ../settings/xfpm-settings.c:1419 ../settings/xfpm-settings.c:1471
#: ../settings/xfpm-settings.c:1522 ../src/xfpm-power.c:690
msgid "Hibernate"
msgstr "Metre en velha perlongada"

#: ../settings/xfpm-settings.c:925 ../settings/xfpm-settings.c:1162
msgid "Hibernate operation not permitted"
msgstr "Operacion de mesa en velha perlongada pas autorizada"

#: ../settings/xfpm-settings.c:929 ../settings/xfpm-settings.c:1166
msgid "Hibernate operation not supported"
msgstr "Operacion de mesa en velha perlongada pas suportada"

#: ../settings/xfpm-settings.c:959 ../settings/xfpm-settings.c:1196
#: ../settings/xfpm-settings.c:1622 ../settings/xfpm-settings.c:1749
msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
msgstr "Operacions de mesa en velha perlongada e de mesa en velha pas suportadas"

#: ../settings/xfpm-settings.c:964 ../settings/xfpm-settings.c:1201
#: ../settings/xfpm-settings.c:1627 ../settings/xfpm-settings.c:1754
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
msgstr "Operacions de mesa en velha perlongada e de mesa en velha pas autorizadas"

#: ../settings/xfpm-settings.c:981 ../settings/xfpm-settings.c:1350
#: ../settings/xfpm-settings.c:1408 ../settings/xfpm-settings.c:1460
#: ../settings/xfpm-settings.c:1511
msgid "Do nothing"
msgstr "Far pas res"

#: ../settings/xfpm-settings.c:998 ../settings/xfpm-settings.c:1367
#: ../src/xfpm-power.c:712
msgid "Shutdown"
msgstr "Atudar"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1002 ../settings/xfpm-settings.c:1371
#: ../settings/xfpm-settings.c:1423 ../settings/xfpm-settings.c:1475
#: ../settings/xfpm-settings.c:1526
msgid "Ask"
msgstr "Demandar"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1043 ../settings/xfpm-settings.c:1231
msgid "Switch off display"
msgstr "Atudar l'ecran"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1058 ../settings/xfpm-settings.c:1246
msgid "Lock screen"
msgstr "Verrolhar l'ecran"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1555
msgid "Number of brightness steps available using keys"
msgstr "Lo nombre d’intervals de luminositat disponibles en utilizant las tòcas"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1595
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
msgstr "Quand totas las fonts d'alimentacion de la maquina atenhon aqueste nivèl de carga"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1671 ../common/xfpm-power-common.c:166
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
msgstr[1] "minutas"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2027
msgid "Device"
msgstr "Periferic"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2049
msgid "Type"
msgstr "Tipe"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2054
msgid "PowerSupply"
msgstr "Alimentacion"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2055 ../src/xfpm-main.c:77
msgid "True"
msgstr "Verai"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2055 ../src/xfpm-main.c:77
msgid "False"
msgstr "Fals"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2062
msgid "Model"
msgstr "Modèl"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2065
msgid "Technology"
msgstr "Tecnologia"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2072
msgid "Current charge"
msgstr "Carga actuala"

#. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour
#: ../settings/xfpm-settings.c:2080 ../settings/xfpm-settings.c:2092
#: ../settings/xfpm-settings.c:2104
msgid "Wh"
msgstr "Wh"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2082
msgid "Fully charged (design)"
msgstr "Batariá completament cargada"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2095
msgid "Fully charged"
msgstr "Cargada completament"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2106
msgid "Energy empty"
msgstr "Energia a void"

#. TRANSLATORS: Unit here is Volt
#: ../settings/xfpm-settings.c:2114
msgid "V"
msgstr "V"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2116
msgid "Voltage"
msgstr "Tension"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2123
msgid "Vendor"
msgstr "Constructor"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2128
msgid "Serial"
msgstr "Numèro de seria"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2404
msgid "Check your power manager installation"
msgstr "Verificatz vòstra installacion del gestionari d'alimentacion"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2497
msgid "Devices"
msgstr "Periferics"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:74
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket del gestionari de paramètres"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:74
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID SOCKET"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:75
msgid "Display a specific device by UpDevice object path"
msgstr "Afichar un periferic especific per camin d’objècte UpDevice"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:75
msgid "UpDevice object path"
msgstr "camin d’objècte UpDevice"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:76 ../src/xfpm-main.c:276
msgid "Enable debugging"
msgstr "Activa lo desbugatge"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:77
msgid "Display version information"
msgstr "Afichar la version"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:78
msgid "Cause xfce4-power-manager-settings to quit"
msgstr "Provòca la sortida del gestionari d’alimentacion"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:174 ../settings/xfpm-settings-app.c:221
#: ../src/xfpm-main.c:447
msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Gestionari d'alimentacion Xfce"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:176
msgid "Failed to connect to power manager"
msgstr "Connexion impossibla al gestionari d’alimentacion"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:190
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr "Lo gestionari d'alimentacion Xfce es pas aviat, o volètz aviar ara ?"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:223
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
msgstr "Impossible de cargar la configuracion del gestionari d'alimentacion, utilizacion dels paramètres per defaut"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:356
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr "Aquò es %s version %s, sus Xfce %s.\n"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:358
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
msgstr "Compilat amb GTK+ %d.%d.%d, ligat a GTK+ %d.%d.%d."

#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
msgid "Settings for the Xfce Power Manager"
msgstr "Paramètres del gestionari d'alimentacion Xfce"

#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
msgid ""
"settings;preferences;buttons;sleep;hibernate;battery;suspend;shutdown;brightness;laptop"
" lid;lock screen;plugged in;saving;critical;"
msgstr "settings;preferences;buttons;sleep;hibernate;battery;suspend;shutdown;brightness;laptop lid;lock screen;plugged in;saving;critical;ecran;estalvi;energia;electricitat;carga;bataria;bateria;velha;ivernar;atudar;botons;preferencias;"

#: ../common/xfpm-common.c:116
msgid "translator-credits"
msgstr "Cédric Valmary (totenoc.eu)"

#: ../common/xfpm-power-common.c:45 ../common/xfpm-power-common.c:68
msgid "Battery"
msgstr "Batariá"

#: ../common/xfpm-power-common.c:47
msgid "Uninterruptible Power Supply"
msgstr "Alimentacion sens interrupcion"

#: ../common/xfpm-power-common.c:49
msgid "Line power"
msgstr "Gestion de l'energia"

#: ../common/xfpm-power-common.c:51
msgid "Mouse"
msgstr "Mirga"

#: ../common/xfpm-power-common.c:53
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavièr"

#: ../common/xfpm-power-common.c:55
msgid "Monitor"
msgstr "Ecran"

#: ../common/xfpm-power-common.c:57
msgid "PDA"
msgstr "Assistent personal"

#: ../common/xfpm-power-common.c:59
msgid "Phone"
msgstr "Telefòn"

#: ../common/xfpm-power-common.c:61
msgid "Tablet"
msgstr "Tauleta"

#: ../common/xfpm-power-common.c:63 ../common/xfpm-power-common.c:303
msgid "Computer"
msgstr "Ordinator"

#: ../common/xfpm-power-common.c:65 ../common/xfpm-power-common.c:81
#: ../common/xfpm-power-common.c:96
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"

#: ../common/xfpm-power-common.c:83
msgid "Lithium ion"
msgstr "Liti ion"

#: ../common/xfpm-power-common.c:85
msgid "Lithium polymer"
msgstr "Liti polimèr"

#: ../common/xfpm-power-common.c:87
msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "Liti fosfat de fèrre"

#: ../common/xfpm-power-common.c:89
msgid "Lead acid"
msgstr "Acumulador al plomb-acid"

#: ../common/xfpm-power-common.c:91
msgid "Nickel cadmium"
msgstr "Nickel cadmi"

#: ../common/xfpm-power-common.c:93
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Niquèl metal idrur"

#: ../common/xfpm-power-common.c:141
msgid "Unknown time"
msgstr "Temps desconegut"

#: ../common/xfpm-power-common.c:147
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuta"
msgstr[1] "%i minutas"

#: ../common/xfpm-power-common.c:158
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i ora"
msgstr[1] "%i oras"

#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../common/xfpm-power-common.c:164
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"

#: ../common/xfpm-power-common.c:165
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ora"
msgstr[1] "oras"

#: ../common/xfpm-power-common.c:343
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Fully charged - %s remaining"
msgstr "<b>%s %s</b>\nComplèt cargada - Restant %s"

#: ../common/xfpm-power-common.c:350
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Fully charged"
msgstr "<b>%s %s</b>\nComplètament cargada"

#: ../common/xfpm-power-common.c:359
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"%0.0f%% - %s until full"
msgstr "<b>%s %s</b>\n%0.0f%% - %s abans fin de carga"

#: ../common/xfpm-power-common.c:367 ../common/xfpm-power-common.c:385
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"%0.0f%%"
msgstr "<b>%s %s</b>\n%0.0f%%"

#: ../common/xfpm-power-common.c:377
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"%0.0f%% - %s remaining"
msgstr "<b>%s %s</b>\n%0.0f%% - Restant %s"

#: ../common/xfpm-power-common.c:392
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Waiting to discharge (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nEn espèra de descargament (%0.0f%%)"

#: ../common/xfpm-power-common.c:398
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Waiting to charge (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nEn espèra de cargament (%0.0f%%)"

#: ../common/xfpm-power-common.c:404
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"is empty"
msgstr "<b>%s %s</b>\nes void"

#: ../common/xfpm-power-common.c:409
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Current charge: %0.0f%%"
msgstr "<b>%s %s</b>\nCarga actuala : %0.0f%%"

#. On the 2nd line we want to know if the power cord is plugged
#. * in or not
#: ../common/xfpm-power-common.c:419
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"%s"
msgstr "<b>%s %s</b>\n%s"

#: ../common/xfpm-power-common.c:420
msgid "Not plugged in"
msgstr "Pas brancat"

#. Desktop pc with no battery, just display the vendor and model,
#. * which will probably just be Computer
#: ../common/xfpm-power-common.c:426
#, c-format
msgid "<b>%s %s</b>"
msgstr "<b>%s %s</b>"

#. unknown device state, just display the percentage
#: ../common/xfpm-power-common.c:431
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Unknown state"
msgstr "<b>%s %s</b>\nEstat desconegut"

#: ../src/xfpm-power.c:384
msgid ""
"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action now may damage the working state of this application.\n"
"Are you sure you want to hibernate the system?"
msgstr "Una aplicacion empacha actualament la mesa en velha automatica. Realizar aquesta accion ara poiriá damatjar l’estat de trabalh d’aquesta aplicacion.\nVolètz vertadièrament passar lo sistèma en ivernacion ?"

#: ../src/xfpm-power.c:433
msgid ""
"None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be locked.\n"
"Do you still want to continue to suspend the system?"
msgstr "Cap d’aisinas de verrolhatge d’ecran a pas pogut èsser executat corrèctament, l’ecran serà pas verrolhat.\nVolètz totjorn téner de metre en velha lo sistèma ?"

#: ../src/xfpm-power.c:598
msgid "Hibernate the system"
msgstr "Metre lo sistèma en velha perlongada"

#: ../src/xfpm-power.c:609
msgid "Suspend the system"
msgstr "Metre en velha lo sistèma"

#: ../src/xfpm-power.c:618
msgid "Shutdown the system"
msgstr "Atudar lo sistèma"

#: ../src/xfpm-power.c:629 ../src/xfpm-power.c:673
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
msgstr "Lo nivèl de la batariá es critic. Enregistratz vòstre trabalh per evitar de pèrdas de donadas"

#: ../src/xfpm-power.c:719
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anullar"

#: ../src/xfpm-power.c:840
msgid "System is running on low power"
msgstr "Lo sistèma fonciona sus febla poténcia"

#: ../src/xfpm-power.c:856
#, c-format
msgid ""
"Your %s charge level is low\n"
"Estimated time left %s"
msgstr "Lo nivèl de carga de vòstre %s es feble\nTemps restant estimat es de %s"

#: ../src/xfpm-power.c:1645 ../src/xfpm-power.c:1693 ../src/xfpm-power.c:1725
#: ../src/xfpm-power.c:1755
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission refusada"

#: ../src/xfpm-power.c:1734 ../src/xfpm-power.c:1764
msgid "Suspend not supported"
msgstr "Mesa en velha pas presa en carga"

#. generate a human-readable summary for the notification
#: ../src/xfpm-backlight.c:160
#, c-format
msgid "Brightness: %.0f percent"
msgstr "Luminositat : %.0f percent"

#: ../src/xfpm-battery.c:109 ../src/xfpm-battery.c:160
#, c-format
msgid "Your %s is fully charged"
msgstr "Vòstra %s es entièrament cargada"

#: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:163
#, c-format
msgid "Your %s is charging"
msgstr "Vòstra %s se carga"

#: ../src/xfpm-battery.c:122
#, c-format
msgid ""
"%s (%i%%)\n"
"%s until fully charged"
msgstr "%s (%i%%)\n%s abans cargament complet"

#: ../src/xfpm-battery.c:130 ../src/xfpm-battery.c:166
#, c-format
msgid "Your %s is discharging"
msgstr "Vòstra %s se descarga"

#: ../src/xfpm-battery.c:132
#, c-format
msgid "System is running on %s power"
msgstr "Lo sistèma fonciona sus %s"

#: ../src/xfpm-battery.c:142
#, c-format
msgid ""
"%s (%i%%)\n"
"Estimated time left is %s"
msgstr "%s (%i%%)\nTemps restant estimat de %s"

#: ../src/xfpm-battery.c:148 ../src/xfpm-battery.c:169
#, c-format
msgid "Your %s is empty"
msgstr "Vòstra %s es voida"

#. generate a human-readable summary for the notification
#: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:112
#, c-format
msgid "Keyboard Brightness: %.0f percent"
msgstr "Luminositat clavir : %.0f percent"

#: ../src/xfpm-main.c:54
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Xfce Power Manager %s\n"
"\n"
"Part of the Xfce Goodies Project\n"
"http://goodies.xfce.org\n"
"\n"
"Licensed under the GNU GPL.\n"
"\n"
msgstr "\nGestionari d'alimentacion Xfce %s\n\nFa partida dels projèctes Xfce Goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nJos licéncia GNU GPL.\n\n"

#: ../src/xfpm-main.c:112
#, c-format
msgid "With policykit support\n"
msgstr "Amb lo supòrt de policykit\n"

#: ../src/xfpm-main.c:114
#, c-format
msgid "Without policykit support\n"
msgstr "Sens supòrt de policykit\n"

#: ../src/xfpm-main.c:117
#, c-format
msgid "With network manager support\n"
msgstr "Amb supòrt del gestionari de la ret\n"

#: ../src/xfpm-main.c:119
#, c-format
msgid "Without network manager support\n"
msgstr "Sens lo supòrt del gestionari de la ret\n"

#: ../src/xfpm-main.c:134
msgid "Can suspend"
msgstr "Se pòt metre en velha"

#: ../src/xfpm-main.c:136
msgid "Can hibernate"
msgstr "Se pòt metre en velha perlongada"

#: ../src/xfpm-main.c:138
msgid "Authorized to suspend"
msgstr "Autorizat a la mesa en velha"

#: ../src/xfpm-main.c:140
msgid "Authorized to hibernate"
msgstr "Autorizat a la mesa en velha perlongada"

#: ../src/xfpm-main.c:142
msgid "Authorized to shutdown"
msgstr "Autorizat a metre fòra tension"

#: ../src/xfpm-main.c:144
msgid "Has battery"
msgstr "A una batariá"

#: ../src/xfpm-main.c:146
msgid "Has brightness panel"
msgstr "A un panèl de luminositat"

#: ../src/xfpm-main.c:148
msgid "Has power button"
msgstr "A un boton de mesa en marcha"

#: ../src/xfpm-main.c:150
msgid "Has hibernate button"
msgstr "A un boton de mesa en velha perlongada"

#: ../src/xfpm-main.c:152
msgid "Has sleep button"
msgstr "A un boton de mesa en velha"

#: ../src/xfpm-main.c:154
msgid "Has battery button"
msgstr "A un boton batariá"

#: ../src/xfpm-main.c:156
msgid "Has LID"
msgstr "A un acaptador"

#: ../src/xfpm-main.c:275
msgid "Daemonize"
msgstr "Executar en rèireplan"

#: ../src/xfpm-main.c:277
msgid "Dump all information"
msgstr "Exportar totas las informacions"

#: ../src/xfpm-main.c:278
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
msgstr "Reaviar l'instància en cors d'execucion del gestionari d'alimentacion Xfce"

#: ../src/xfpm-main.c:279
msgid "Show the configuration dialog"
msgstr "Afichar la fenèstra configuracion"

#: ../src/xfpm-main.c:280
msgid "Quit any running xfce power manager"
msgstr "Quitar totas las instàncias de gestionari d'alimentacion Xfce"

#: ../src/xfpm-main.c:281
msgid "Version information"
msgstr "Informacion sus la version"

#: ../src/xfpm-main.c:300
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Impossible d'analisar los arguments : %s\n"

#: ../src/xfpm-main.c:329
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Picar '%s --help' per l'usatge."

#: ../src/xfpm-main.c:350
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
msgstr "Fracàs de connexion a una session del bus de messatge"

#: ../src/xfpm-main.c:358
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "Lo gestionari d'alimentacion Xfce es pas aviat"

#: ../src/xfpm-main.c:448
msgid "Another power manager is already running"
msgstr "Un autre gestionari d'alimentacion es ja aviat"

#: ../src/xfpm-main.c:452
#, c-format
msgid "Xfce power manager is already running"
msgstr "Lo gestionari d'alimentacion Xfce es ja\taviat"

#: ../src/xfpm-inhibit.c:396
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Paramètres invalids"

#: ../src/xfpm-inhibit.c:430
msgid "Invalid cookie"
msgstr "Cookie invalid"

#: ../src/xfpm-manager.c:456
msgid ""
"None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be "
"locked."
msgstr "Cap d’aisinas de verrolhatge d’ecran a pas pogut èsser executat corrèctament, l’ecran serà pas verrolhat."

#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Power management for the Xfce desktop"
msgstr "Gestion d'alimentacion per l'environament de burèu Xfce"

#. Odds are this is a desktop without any batteries attached
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:294
msgid "Display battery levels for attached devices"
msgstr "Afichar los nivèls dels periferics connectats"

#. Translators this is to display which app is inhibiting
#. * power in the plugin menu. Example:
#. * VLC is currently inhibiting power management
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1443
#, c-format
msgid "%s is currently inhibiting power management"
msgstr "%s inibís actualament la gestion de l’alimentacion"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1747
msgid "<b>Display brightness</b>"
msgstr "<b>Luminositat de l’ecran</b>"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1774
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1785
msgid "Presentation _mode"
msgstr "_Mòde presentacion"

#. Power manager settings
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1798
msgid "_Settings..."
msgstr "_Paramètres..."

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:78
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Impossible de dobrir l'URL seguenta : %s"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149
msgid "None"
msgstr "Pas cap"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149
msgid "Percentage"
msgstr "Percentatge"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149
msgid "Remaining time"
msgstr "Temps que demòra"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149
msgid "Percentage and remaining time"
msgstr "Percentatge e temps restant"

#. create the dialog
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:157
msgid "Power Manager Plugin Settings"
msgstr "Configuracion dels empeutons del gestionari d'alimentacion"

#. show-panel-label setting
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:180
msgid "Show label:"
msgstr "Afichar lo label :"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:213
msgid "Show 'Presentation mode' indicator:"
msgstr "Afichar l’indicador « Mòde presentacion » :"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Manager Plugin"
msgstr "Empeuton del gestinari d’alimentacion"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Display the battery levels of your devices and control the brightness of "
"your display"
msgstr "Afichar los nivèls de batariá dels periferics e contrarotlar la luminositat de l’ecran"

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Xfce power manager manages the power sources on the computer and the devices"
" that can be controlled to reduce their power consumption (such as LCD "
"brightness level, monitor sleep, CPU frequency scaling)."
msgstr "Lo gestionari d’alimentacion gerís las sorgas d’energia sus l’ordenador e los periferics que se pòt contrarotlar per reduire lor consomacion energetica (coma lo nivèl de luminositat LCD, la velha del monitor, la mesa a l’escala de la frequéncia CPU)."

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"In addition, Xfce power manager provides a set of freedesktop-compliant DBus"
" interfaces to inform other applications about current power level so that "
"they can adjust their power consumption, and it provides the inhibit "
"interface which allows applications to prevent automatic sleep actions via "
"the power manager; as an example, the operating system’s package manager "
"should make use of this interface while it is performing update operations."
msgstr "De mai, lo gestionari d’alimentacion provesís un jòc d’interfàcias compatiblas amb DBus per assabentar las autras aplicacions a prepaus lo nivèl actuala d’energia per que pòsca ajustar la consomacion energetica, fornís l’interfàcia d’inibicion que permet a las aplicacions d’evitar las accions de mesa en velha automatica ; per exemple, lo gestionari de paquets del sistèma operatiu deu se servir d’aquesta interfàcia pendent l’execucion de las operacions de mesa a jorn."

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Xfce power manager also provides a plugin for the Xfce and LXDE panels to "
"control LCD brightness levels and to monitor battery and device charge "
"levels."
msgstr "Lo gestionari d’alimentacion Xfce provesís tanben un plugin pels panèls Xfce e LXDE per contrarotlar los nivèls de luminositat LCD, susvelhar la batariá del monitor e lo nivèl de carga de l’aparelh."

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"This development release mostly fixes bugs and introduces better support for"
" icon-themes by reducing the device icons and using standard names for them."
" It also features updated translations. The panel plugin has been renamed to"
" Power Manager Plugin."
msgstr "Aquela version de desvolopament corregís principalament de bugs e permet una melhora presa en carga dels tèmas d'icònas en redusent las icònas de periferia e en utilizant de noms estandards. Las traduccions foguèron actualizadas. Lo plugin del tablèu de bòrd es estat renomenat en « Empeuton del gestionari d’alimentacion »."

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"This development release fixes bugs with suspend and hibernate. It also "
"improves the panel-plugin, incorporating the functionality of the (now "
"dropped) brightness panel-plugin. A new popup notification was added to "
"account for keyboard brightness changes and the Power Manager now also "
"controls the X11 blank times."
msgstr "Aquela version de desvolopament corregís d’avarias relativas a la mesa en velha e la mesa en velha prolongada. Amelhora tanben lo pluging del tablèu de bòrd, en incorporant las foncionnalitats del plugin luminositat (ara obsolèt). Una novèla notificacion contextuela es estada ajustada per rendre compte dels cambiaments de luminositat del clavièr e lo gestionari d'alimentacion contraròtle desenant los ecrans voids X11."

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
"This development release introduces a lot of new features, among them "
"suspending/hibernation without systemd and UPower>=0.99. It allows for "
"individual control of systemd-inhibition, a new panel plugin to monitor "
"battery and device charge levels replaces the trayicon. The settings dialog "
"has been completely restructured for better oversight and many open bugs "
"have been fixed and translations have been updated."
msgstr "Aquesta version de desvolopament presenta un molon de foncionalitats novèlas, demest aquelas la mesa en velha/ibernacion sens systemd e UPower inferior o egal a 0.99. Permet un contraròtle individual de las inibicion de systemd, un panèl novèl per susvelhar la batariá e la carga dels aparelh que remplaçar lo tryicon. Una fenèstra de paramètres complètament restructurada per una melhor compreneson e un fum d’avarias senhaladas son estadas corregidas e las traduccions actualizadas."

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:7
msgid ""
"This stable release fixes compilation problems, a memory leak and a few "
"other minor bugs. Furthermore it provides updated translations."
msgstr "Aquela version establa corregís de problèmas de compilacion, una fugida de memòria e qualques autras anomalias menoras. En mai, apòrta de mesas a jorn de las traduccions."