summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
blob: 43f9bf111ac1a02c473fce5a4c3d95bbad2a48b9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#  <abel.martin.ruiz@gmail.com>, 2009
# Adolfo Jayme Barrientos, 2014
# gabrieltandil <gabriel.tandil@gmail.com>, 2014-2015
# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-07 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-09 14:41+0000\n"
"Last-Translator: gabrieltandil <gabriel.tandil@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-power-manager/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:626
#: ../settings/xfpm-settings.c:641 ../settings/xfpm-settings.c:668
#: ../settings/xfpm-settings.c:1551
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
msgid "When the screensaver is activated"
msgstr "Al activar el salvapantallas"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
msgid "When the screensaver is deactivated"
msgstr "Al desactivar el salvapantallas"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:142 ../src/xfpm-main.c:425
msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Administrador de energía de Xfce"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
msgid "Power manager settings"
msgstr "Configuración del administrador de energía"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
msgid "When power button is pressed:"
msgstr "Al pulsar el botón de encendido:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
msgid "When sleep button is pressed:"
msgstr "Al pulsar el botón de suspensión:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
msgid "When hibernate button is pressed:"
msgstr "Al pulsar el botón de hibernación:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
msgid "Handle display brightness _keys"
msgstr "Configurar los ata_jos de teclado para las teclas de brillo"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
msgid "<b>Buttons</b>"
msgstr "<b>Botones</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
msgid "On battery"
msgstr "Con batería"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../common/xfpm-power-common.c:444
msgid "Plugged in"
msgstr "Conectada"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
msgid "When laptop lid is closed:"
msgstr "Al cerrar la tapa del portátil:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
msgid "<b>Laptop Lid</b>"
msgstr "<b>Tapa del portátil</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
msgid "Show notifications"
msgstr "Mostrar notificaciones"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Apariencia</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
msgid "General"
msgstr "General"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
msgid "When inactive for"
msgstr "Cuando esté inactivo por"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
msgid "System sleep mode:"
msgstr "Modo de inactividad:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
msgid "<b>System power saving</b>"
msgstr "<b>Sistema de ahorro de energía</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
msgid "Critical battery power level:"
msgstr "Nivel de carga de batería crítico:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
msgid "On critical battery power:"
msgstr "Al estar en nivel crítico de carga de batería:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
msgid "<b>Critical power</b>"
msgstr "<b>Nivel de energía crítico</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
msgid "Lock screen when system is going for sleep"
msgstr "Bloquear la pantalla cuando el sistema vaya a suspensión"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Seguridad</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
msgid "Handle display power management"
msgstr "Manejar la administración de energía de la pantalla"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
msgid "Blank after"
msgstr "En blanco después de"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
msgid "Put to sleep after"
msgstr "Poner en suspensión después de"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
msgid "Switch off after"
msgstr "Apagar después de"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
msgid "<b>Display power management settings</b>"
msgstr "<b>Mostrar la configuración del administrador de energía</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33
msgid "On inactivity reduce to"
msgstr "En actividad reducir a"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34
msgid "Reduce after"
msgstr "Reducir después de"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:35
msgid "<b>Brightness reduction</b>"
msgstr "<b>Reducción de brillo</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:36
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:37
msgid "Automatically lock the session:"
msgstr "Bloquear sesión automáticamente:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:38
msgid "Delay locking after screensaver for"
msgstr "Demorar el bloqueo despues del salvapantallas"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:39
msgid "<b>Light Locker</b>"
msgstr ""

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:40
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: ../settings/xfpm-settings.c:629
msgid "One minute"
msgstr "Un minuto"

#: ../settings/xfpm-settings.c:631 ../settings/xfpm-settings.c:643
#: ../settings/xfpm-settings.c:1560
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"

#: ../settings/xfpm-settings.c:645 ../settings/xfpm-settings.c:652
#: ../settings/xfpm-settings.c:653 ../settings/xfpm-settings.c:654
msgid "One hour"
msgstr "Una hora"

#: ../settings/xfpm-settings.c:653 ../settings/xfpm-settings.c:657
msgid "one minute"
msgstr "un minuto"

#: ../settings/xfpm-settings.c:654 ../settings/xfpm-settings.c:658
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: ../settings/xfpm-settings.c:656 ../settings/xfpm-settings.c:657
#: ../settings/xfpm-settings.c:658
msgid "hours"
msgstr "horas"

#: ../settings/xfpm-settings.c:670 ../settings/xfpm-settings.c:1553
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"

#: ../settings/xfpm-settings.c:676
msgid "%"
msgstr " %"

#: ../settings/xfpm-settings.c:878 ../settings/xfpm-settings.c:957
#: ../settings/xfpm-settings.c:1019 ../settings/xfpm-settings.c:1104
#: ../settings/xfpm-settings.c:1196 ../settings/xfpm-settings.c:1304
#: ../settings/xfpm-settings.c:1361 ../settings/xfpm-settings.c:1413
#: ../src/xfpm-power.c:638
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"

#: ../settings/xfpm-settings.c:882 ../settings/xfpm-settings.c:1108
msgid "Suspend operation not permitted"
msgstr "La suspensión no está permitida"

#: ../settings/xfpm-settings.c:886 ../settings/xfpm-settings.c:1112
msgid "Suspend operation not supported"
msgstr "La operación de suspensión no se admite"

#: ../settings/xfpm-settings.c:892 ../settings/xfpm-settings.c:963
#: ../settings/xfpm-settings.c:1025 ../settings/xfpm-settings.c:1118
#: ../settings/xfpm-settings.c:1202 ../settings/xfpm-settings.c:1310
#: ../settings/xfpm-settings.c:1367 ../settings/xfpm-settings.c:1419
#: ../src/xfpm-power.c:627
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"

#: ../settings/xfpm-settings.c:896 ../settings/xfpm-settings.c:1122
msgid "Hibernate operation not permitted"
msgstr "La hibernación no está permitida"

#: ../settings/xfpm-settings.c:900 ../settings/xfpm-settings.c:1126
msgid "Hibernate operation not supported"
msgstr "La operación de hibernación no se admite"

#: ../settings/xfpm-settings.c:930 ../settings/xfpm-settings.c:1156
#: ../settings/xfpm-settings.c:1502 ../settings/xfpm-settings.c:1633
msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
msgstr "Las operaciones de hibernación y suspensión no están soportadas"

#: ../settings/xfpm-settings.c:935 ../settings/xfpm-settings.c:1161
#: ../settings/xfpm-settings.c:1507 ../settings/xfpm-settings.c:1638
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
msgstr "Las operaciones de hibernación y suspensión no están permitidas"

#: ../settings/xfpm-settings.c:952 ../settings/xfpm-settings.c:1299
#: ../settings/xfpm-settings.c:1356 ../settings/xfpm-settings.c:1408
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"

#: ../settings/xfpm-settings.c:969 ../settings/xfpm-settings.c:1316
#: ../src/xfpm-power.c:649
msgid "Shutdown"
msgstr "Apagar"

#: ../settings/xfpm-settings.c:973 ../settings/xfpm-settings.c:1320
#: ../settings/xfpm-settings.c:1371 ../settings/xfpm-settings.c:1423
msgid "Ask"
msgstr "Preguntar"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1014 ../settings/xfpm-settings.c:1191
msgid "Switch off display"
msgstr "Apagar la pantalla"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1029 ../settings/xfpm-settings.c:1206
msgid "Lock screen"
msgstr "Bloquear pantalla"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1474
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
msgstr "Cuando todas las fuentes de energía del equipo alcanzan este nivel de carga"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1555
msgid "One Minute"
msgstr "Un Minuto"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1892
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1914
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1919
msgid "PowerSupply"
msgstr "Fuente de energía"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1920 ../src/xfpm-main.c:80
msgid "True"
msgstr "Verdadero"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1920 ../src/xfpm-main.c:80
msgid "False"
msgstr "Falso"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1927
msgid "Model"
msgstr "Modelo"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1930
msgid "Technology"
msgstr "Tecnología"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1937
msgid "Current charge"
msgstr "Carga actual"

#. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour
#: ../settings/xfpm-settings.c:1945 ../settings/xfpm-settings.c:1957
#: ../settings/xfpm-settings.c:1969
msgid "Wh"
msgstr " W·h"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1947
msgid "Fully charged (design)"
msgstr "Carga completa (Diseño)"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1960
msgid "Fully charged"
msgstr "Carga completa"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1971
msgid "Energy empty"
msgstr "Vacío de energía"

#. TRANSLATORS: Unit here is Volt
#: ../settings/xfpm-settings.c:1979
msgid "V"
msgstr " V"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1981
msgid "Voltage"
msgstr "Voltaje"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1988
msgid "Vendor"
msgstr "Fabricante"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1993
msgid "Serial"
msgstr "Número de serie"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2062
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2069
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2282
msgid "Check your power manager installation"
msgstr "Compruebe su instalación del gestor de energía"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2352
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:80
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket del administrador de energía"

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:80
msgid "SOCKET ID"
msgstr "Id. del SOCKET"

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:81
msgid "Display a specific device by UpDevice object path"
msgstr "Mostrar un dispositivo especifico con la ruta al objeto <i>UpDevice</i>"

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:81
msgid "UpDevice object path"
msgstr "Ruta al objeto <i>UpDevice</i>"

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:82 ../src/xfpm-main.c:255
msgid "Enable debugging"
msgstr "Activar depuración"

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:93 ../src/xfpm-main.c:311
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Escriba «%s --help» para opciones de uso."

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113 ../src/xfpm-main.c:341
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "El administrador de energía de Xfce no se está ejecutando"

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:119
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr "El administrador de energía de Xfce4 no está ejecutándose, ¿Desea ejecutarlo ahora?"

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:144
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
msgstr "No se pudo cargar la configuración del administrador de energía, usando opciones predeterminadas"

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:171
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
msgstr "No se puede conectar el administrador de energía de Xfce4"

#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
#: ../src/xfpm-power.c:306 ../src/xfpm-power.c:569 ../src/xfpm-power.c:613
#: ../src/xfpm-power.c:777 ../src/xfpm-power.c:801 ../src/xfpm-battery.c:256
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "Administrador de energía"

#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
msgid "Settings for the Xfce Power Manager"
msgstr "Opciones para el administrador de energía de Xfce"

#: ../common/xfpm-common.c:131
msgid "translator-credits"
msgstr "Abel Martín <abel.martin.ruiz@gmail.com>, 2009\nElega <elega@elega.com.ar>, 2009\nPablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2015\nGabriel Alvarez <gabriel.tandil@gmail.com>, 2014"

#: ../common/xfpm-power-common.c:45 ../common/xfpm-power-common.c:68
msgid "Battery"
msgstr "Batería"

#: ../common/xfpm-power-common.c:47 ../src/xfpm-battery.c:537
msgid "UPS"
msgstr "SAI"

#: ../common/xfpm-power-common.c:49
msgid "Line power"
msgstr "Corriente"

#: ../common/xfpm-power-common.c:51
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"

#: ../common/xfpm-power-common.c:53
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"

#: ../common/xfpm-power-common.c:55
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../common/xfpm-power-common.c:57
msgid "PDA"
msgstr "PDA"

#: ../common/xfpm-power-common.c:59
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: ../common/xfpm-power-common.c:61
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"

#: ../common/xfpm-power-common.c:63 ../common/xfpm-power-common.c:340
msgid "Computer"
msgstr "Equipo"

#: ../common/xfpm-power-common.c:65 ../common/xfpm-power-common.c:81
#: ../common/xfpm-power-common.c:96 ../src/xfpm-battery.c:555
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: ../common/xfpm-power-common.c:83
msgid "Lithium ion"
msgstr "Ion de litio"

#: ../common/xfpm-power-common.c:85
msgid "Lithium polymer"
msgstr "Polímero de litio"

#: ../common/xfpm-power-common.c:87
msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "Litio de hierro de fosfato"

#: ../common/xfpm-power-common.c:89
msgid "Lead acid"
msgstr "Plomo y ácido"

#: ../common/xfpm-power-common.c:91
msgid "Nickel cadmium"
msgstr "Níquel cadmio"

#: ../common/xfpm-power-common.c:93
msgid "Nickel metal hybride"
msgstr "Níquel e hidruro metálico"

#: ../common/xfpm-power-common.c:141
msgid "Unknown time"
msgstr "Hora desconocida:"

#: ../common/xfpm-power-common.c:147
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minutos"

#: ../common/xfpm-power-common.c:158
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i hora"
msgstr[1] "%i horas"

#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../common/xfpm-power-common.c:164
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"

#: ../common/xfpm-power-common.c:165
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"

#: ../common/xfpm-power-common.c:166
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"

#: ../common/xfpm-power-common.c:371
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Fully charged (%0.0f%%, %s runtime)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nCompletamente cargada (%0.0f %%, %s tiempo de ejecución)"

#: ../common/xfpm-power-common.c:379
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Fully charged (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nCompletamente cargada (%0.0f %%)"

#: ../common/xfpm-power-common.c:389
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Charging (%0.0f%%, %s)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nCargando (%0.0f %%, %s)"

#: ../common/xfpm-power-common.c:397
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Charging (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nCargando (%0.0f %%)"

#: ../common/xfpm-power-common.c:407
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Discharging (%0.0f%%, %s)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nDescargando (%0.0f %%, %s)"

#: ../common/xfpm-power-common.c:415
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Discharging (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nDescargando (%0.0f %%)"

#: ../common/xfpm-power-common.c:422
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Waiting to discharge (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nEsperando a descargar (%0.0f %%)"

#: ../common/xfpm-power-common.c:428
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Waiting to charge (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nEsperando a cargar (%0.0f %%)"

#: ../common/xfpm-power-common.c:434
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"is empty"
msgstr "<b>%s %s</b>\nEstá vacía"

#. On the 2nd line we want to know if the power cord is plugged
#. * in or not
#: ../common/xfpm-power-common.c:443
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"%s"
msgstr "<b>%s %s</b>\n%s"

#: ../common/xfpm-power-common.c:444
msgid "Not plugged in"
msgstr "Sin conectar"

#. Desktop pc with no battery, just display the vendor and model,
#. * which will probably just be Computer
#: ../common/xfpm-power-common.c:450
#, c-format
msgid "<b>%s %s</b>"
msgstr "<b>%s %s</b>"

#. unknown device state, just display the percentage
#: ../common/xfpm-power-common.c:455
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Unknown state"
msgstr "<b>%s %s</b>\nEstado desconocido"

#: ../src/xfpm-power.c:332
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Hibernar"

#: ../src/xfpm-power.c:333
msgid ""
"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action"
" now may damage the working state of this application."
msgstr "Actualmente una aplicación está desactivando la suspensión automática. Realizar la acción ahora podría dañar el estado de funcionamiento de esta aplicación."

#: ../src/xfpm-power.c:335
msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere hibernar el sistema?"

#: ../src/xfpm-power.c:376
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: ../src/xfpm-power.c:377 ../src/xfpm-manager.c:366
msgid ""
"None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be "
"locked."
msgstr "No se pudo ejecutar ninguna aplicación para bloquear la pantalla. La pantalla no se bloqueará."

#: ../src/xfpm-power.c:380
msgid "Do you still want to continue to suspend the system?"
msgstr "¿Realmente quiere iniciar la suspensión del sistema?"

#: ../src/xfpm-power.c:532
msgid "Hibernate the system"
msgstr "Hibernar el sistema"

#: ../src/xfpm-power.c:543
msgid "Suspend the system"
msgstr "Suspender el sistema"

#: ../src/xfpm-power.c:553
msgid "Shutdown the system"
msgstr "Apagar el sistema"

#: ../src/xfpm-power.c:564 ../src/xfpm-power.c:610
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
msgstr "El equipo está funcionando en baja potencia. Guarde su trabajo para evitar la pérdida de datos "

#: ../src/xfpm-power.c:778
msgid "System is running on low power"
msgstr "El equipo está funcionando en baja potencia"

#: ../src/xfpm-power.c:797
#, c-format
msgid ""
"Your %s charge level is low\n"
"Estimated time left %s"
msgstr "El nivel de %s es bajo\nEl tiempo restante estimado es de %s."

#: ../src/xfpm-power.c:1491 ../src/xfpm-power.c:1524 ../src/xfpm-power.c:1543
#: ../src/xfpm-power.c:1566
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"

#: ../src/xfpm-power.c:1551 ../src/xfpm-power.c:1574
#, c-format
msgid "Suspend not supported"
msgstr "La suspensión no se admite"

#. generate a human-readable summary for the notification
#: ../src/xfpm-backlight.c:172
#, c-format
msgid "Brightness: %.0f percent"
msgstr "Brillo: %.0f por ciento"

#: ../src/xfpm-battery.c:114 ../src/xfpm-battery.c:165
#, c-format
msgid "Your %s is fully charged"
msgstr "La %s está completamente cargada"

#: ../src/xfpm-battery.c:117 ../src/xfpm-battery.c:168
#, c-format
msgid "Your %s is charging"
msgstr "%s se está cargando"

#: ../src/xfpm-battery.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s (%i%%)\n"
"%s until it is fully charged."
msgstr "%s (%i %%)\n%s hasta que esté recargada."

#: ../src/xfpm-battery.c:135 ../src/xfpm-battery.c:171
#, c-format
msgid "Your %s is discharging"
msgstr "%s se está descargando"

#: ../src/xfpm-battery.c:137
#, c-format
msgid "System is running on %s power"
msgstr "El equipo está funcionando con %s"

#: ../src/xfpm-battery.c:147
#, c-format
msgid ""
"%s (%i%%)\n"
"Estimated time left is %s."
msgstr "%s (%i %%)\nEl tiempo restante estimado es de %s."

#: ../src/xfpm-battery.c:153 ../src/xfpm-battery.c:174
#, c-format
msgid "Your %s is empty"
msgstr "La %s está vacía"

#: ../src/xfpm-battery.c:534
msgid "battery"
msgstr "batería"

#: ../src/xfpm-battery.c:540
msgid "monitor battery"
msgstr "Batería del monitor"

#: ../src/xfpm-battery.c:543
msgid "mouse battery"
msgstr "Batería del ratón"

#: ../src/xfpm-battery.c:546
msgid "keyboard battery"
msgstr "Batería del teclado"

#: ../src/xfpm-battery.c:549
msgid "PDA battery"
msgstr "Batería del PDA"

#: ../src/xfpm-battery.c:552
msgid "Phone battery"
msgstr "Batería del teléfono"

#. generate a human-readable summary for the notification
#: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:115
#, c-format
msgid "Keyboard Brightness: %.0f percent"
msgstr "Brillo del teclado: %.0f por ciento"

#: ../src/xfpm-main.c:57
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Xfce Power Manager %s\n"
"\n"
"Part of the Xfce Goodies Project\n"
"http://goodies.xfce.org\n"
"\n"
"Licensed under the GNU GPL.\n"
"\n"
msgstr "\nAdministrador de energía de Xfce %s\n\nParte del proyecto Xfce Goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nCon licencia GNU GPL.\n\n"

#: ../src/xfpm-main.c:113
#, c-format
msgid "With policykit support\n"
msgstr "Compatible con policykit\n"

#: ../src/xfpm-main.c:115
#, c-format
msgid "Without policykit support\n"
msgstr "No compatible con policykit\n"

#: ../src/xfpm-main.c:118
#, c-format
msgid "With network manager support\n"
msgstr "Compatible con el Gestor de la red\n"

#: ../src/xfpm-main.c:120
#, c-format
msgid "Without network manager support\n"
msgstr "No compatible con el Gestor de la red\n"

#: ../src/xfpm-main.c:134
msgid "Can suspend"
msgstr "Se puede suspender"

#: ../src/xfpm-main.c:136
msgid "Can hibernate"
msgstr "Se puede hibernar"

#: ../src/xfpm-main.c:138
msgid "Authorized to suspend"
msgstr "Autorizado para suspender"

#: ../src/xfpm-main.c:140
msgid "Authorized to hibernate"
msgstr "Autorizado para hibernar"

#: ../src/xfpm-main.c:142
msgid "Authorized to shutdown"
msgstr "Autorizado para apagar"

#: ../src/xfpm-main.c:144
msgid "Has battery"
msgstr "Tiene batería"

#: ../src/xfpm-main.c:146
msgid "Has brightness panel"
msgstr "Tiene panel de brillo"

#: ../src/xfpm-main.c:148
msgid "Has power button"
msgstr "Tiene botón de encendido"

#: ../src/xfpm-main.c:150
msgid "Has hibernate button"
msgstr "Tiene botón de hibernación"

#: ../src/xfpm-main.c:152
msgid "Has sleep button"
msgstr "Tiene botón de suspensión"

#: ../src/xfpm-main.c:154
msgid "Has LID"
msgstr "Tiene tapa"

#: ../src/xfpm-main.c:254
msgid "Do not daemonize"
msgstr "Sin demonio"

#: ../src/xfpm-main.c:256
msgid "Dump all information"
msgstr "Volcar toda la información"

#: ../src/xfpm-main.c:257
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
msgstr "Reiniciar la instancia en ejecución del administrador de energía de Xfce"

#: ../src/xfpm-main.c:258
msgid "Show the configuration dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de configuración"

#: ../src/xfpm-main.c:259
msgid "Quit any running xfce power manager"
msgstr "Cerrar cualquier administrador de energía de Xfce en ejecución"

#: ../src/xfpm-main.c:260
msgid "Version information"
msgstr "Información de versión"

#: ../src/xfpm-main.c:281
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "No se pudieron procesar argumentos: %s\n"

#: ../src/xfpm-main.c:332
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
msgstr "No se puede obtener conexión con el bus de mensajes de sesiones"

#: ../src/xfpm-main.c:426
msgid "Another power manager is already running"
msgstr "Otro administrador de energía ya está ejecutándose"

#: ../src/xfpm-main.c:432
#, c-format
msgid "Xfce power manager is already running"
msgstr "El administrador de energía de Xfce ya está ejecutándose"

#: ../src/xfpm-inhibit.c:335
#, c-format
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Argumentos no válidos"

#: ../src/xfpm-inhibit.c:361
#, c-format
msgid "Invalid cookie"
msgstr "Huella no válida"

#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Power management for the Xfce desktop"
msgstr "Administrador de energía para el escritorio Xfce"

#. Odds are this is a desktop without any batteries attached
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:204
msgid "Display battery levels for attached devices"
msgstr "Mostrar niveles de carga de dispositivos extraíbles"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1223
msgid "<b>Display brightness</b>"
msgstr "<b>Brillo de pantalla</b>"

#. Presentation mode checkbox
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1241
msgid "Presentation _mode"
msgstr "_Modo de presentación"

#. Power manager settings
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1250
msgid "_Power manager settings..."
msgstr "Configuración del administrado_r de energía..."

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/lxde/lxde-power-manager-plugin.c:54
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/lxde-0.7/lxde-power-manager-plugin.c:56
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Manager Plugin"
msgstr "Complemento de administración de energía"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/lxde/lxde-power-manager-plugin.c:56
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/lxde-0.7/lxde-power-manager-plugin.c:57
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Display the battery levels of your devices and control the brightness of "
"your display"
msgstr "Muestra los niveles de carga de batería de sus dispositivos y permite controlar el brillo de la pantalla."

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Xfce power manager manages the power sources on the computer and the devices"
" that can be controlled to reduce their power consumption (such as LCD "
"brightness level, monitor sleep, CPU frequency scaling)."
msgstr "El Administrador de energía de Xfce gestiona las fuentes de alimentación del equipo y de los dispositivos que puedan controlarse para reducir su consumo de energía (por ejemplo, nivel de brillo del LCD, apagar el monitor, escalado de frecuencia del procesador)."

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"In addition, Xfce power manager provides a set of freedesktop-compliant DBus"
" interfaces to inform other applications about current power level so that "
"they can adjust their power consumption, and it provides the inhibit "
"interface which allows applications to prevent automatic sleep actions via "
"the power manager; as an example, the operating system’s package manager "
"should make use of this interface while it is performing update operations."
msgstr "Además, el Administrador de energía de Xfce proporciona un conjunto de interfaces «D-Bus» utilizando las especificaciones de «freedesktop» para informar a otras aplicaciones sobre el nivel de energía actual para que puedan ajustar su consumo, y proporciona una interfaz de inhibición que permite a las aplicaciones evitar acciones automáticas de suspensión a través del administrador de energía; como por ejemplo, el gestor de paquetes del sistema operativo debe hacer uso de esta interfaz mientras se está llevando a cabo operaciones de actualización."

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Xfce power manager also provides a plugin for the Xfce and LXDE panels to "
"control LCD brightness levels and to monitor battery and device charge "
"levels."
msgstr "El administrador de energía de Xfce también provee un complemento para el panel de Xfce y LXDE para controlar los niveles de brillo de los LCD y monitorear los niveles de carga y batería de los dispositivos."

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"This development release mostly fixes bugs and introduces better support for"
" icon-themes by reducing the device icons and using standard names for them."
" It also features updated translations. The panel plugin has been renamed to"
" Power Manager Plugin."
msgstr "Esta versión de desarrollo corrige errores e introduce mejor soporte para temas de iconos mediante la reducción de los iconos de los dispositivos y el uso de nombres estándares para ellos. También cuenta con traducciones actualizadas. El complemento del panel ha sido renombrado a Complemento de administración de energía."

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"This development release fixes bugs with suspend and hibernate. It also "
"improves the panel-plugin, incorporating the functionality of the (now "
"dropped) brightness panel-plugin. A new popup notification was added to "
"account for keyboard brightness changes and the Power Manager now also "
"controls the X11 blank times."
msgstr "Esta versión de desarrollo corrige errores con suspensión e hibernación. También mejora el complemento del panel que incorpora la funcionalidad del (ahora abandonado) Complemento de brillo del panel. Una nueva notificación emergente se añadió para dar cuenta de los cambios de brillo del teclado y el Administrador de energía ahora también controla los tiempos de pantalla en blanco de X11."

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
"This development release introduces a lot of new features, among them "
"suspending/hibernation without systemd and UPower>=0.99. It allows for "
"individual control of systemd-inhibition, a new panel plugin to monitor "
"battery and device charge levels replaces the trayicon. The settings dialog "
"has been completely restructured for better oversight and many open bugs "
"have been fixed and translations have been updated."
msgstr "Esta versión de desarrollo introduce un montón de nuevas características, entre ellas la suspensión/hibernación sin «systemd» y «UPower» >= 0.99». Permite el control individual de  «systemd-inhibition», un nuevo complemento del panel para monitorear la batería y los niveles de carga del dispositivo el cual sustituye al icono de la bandeja de noticación. El diálogo de configuración ha sido completamente restructurado para una mejor supervisión y muchos errores han sido corregidos y las traducciones han sido actualizadas."

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:7
msgid ""
"This stable release fixes compilation problems, a memory leak and a few "
"other minor bugs. Furthermore it provides updated translations."
msgstr "Esta versión estable corrige problemas de compilación, una pérdida de memoria y algunos errores menores. Además, ofrece traducciones actualizadas."