summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
blob: b26518b09a26e70f79ebc6b6aa4d0e032c2b11d8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Abel Martin (amartinr) <abel.martin.ruiz@gmail.com>, 2009
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014
# Adolfo Jayme Barrientos, 2014
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014
# Brian Peraza-Orozco <brian.peraza@gmail.com>, 2016
# Brian Peraza-Orozco <brian.peraza@gmail.com>, 2016
# Casper casper, 2019-2021
# gabrieltandil <gabriel.tandil@gmail.com>, 2014-2015
# Ignacio Poggi <ignaciop.3@gmail.com>, 2020
# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2017
# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2013-2015
# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2017
# Sergio García <oigres200@gmail.com>, 2017
# Toni Estévez <toni.estevez@gmail.com>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-20 00:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-22 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Toni Estévez <toni.estevez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-power-manager/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:648
#: ../settings/xfpm-settings.c:663 ../settings/xfpm-settings.c:690
#: ../settings/xfpm-settings.c:1664
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
msgid "When the screensaver is activated"
msgstr "Al activar el salvapantallas"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
msgid "When the screensaver is deactivated"
msgstr "Al desactivar el salvapantallas"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
#: ../src/xfpm-power.c:358 ../src/xfpm-power.c:634 ../src/xfpm-power.c:676
#: ../src/xfpm-power.c:839 ../src/xfpm-power.c:860 ../src/xfpm-backlight.c:166
#: ../src/xfpm-backlight.c:174 ../src/xfpm-battery.c:190
#: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:114 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "Gestor de energía"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:160
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:161
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
msgid "When power button is pressed:"
msgstr "Al pulsar el botón de encendido:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
msgid "When sleep button is pressed:"
msgstr "Al pulsar el botón de suspensión:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
msgid "When hibernate button is pressed:"
msgstr "Al pulsar el botón de hibernación:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
msgid "When battery button is pressed:"
msgstr "Al pulsar el botón de la batería:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
msgid "Exponential"
msgstr "Exponencial"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
msgid "Brightness step count:"
msgstr "Número de niveles de brillo:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
msgid "Handle display brightness _keys"
msgstr "_Gestionar las teclas del brillo de la pantalla"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
msgid "<b>Buttons</b>"
msgstr "<b>Botones</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
msgid "Status notifications"
msgstr "Notificaciones de estado"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
msgid "System tray icon"
msgstr "Icono en el área de notificación"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Apariencia</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
msgid "General"
msgstr "General"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
msgid "When inactive for"
msgstr "Al estar inactivo"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
msgid "System sleep mode:"
msgstr "Modo de ahorro de energía:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
msgid "<b>System power saving</b>"
msgstr "<b>Ahorro de energía del sistema</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
msgid "<b>Laptop Lid</b>"
msgstr "<b>Tapa del portátil</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
msgid "When laptop lid is closed:"
msgstr "Al cerrar la tapa del portátil:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
msgid "On battery"
msgstr "Con la batería"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../common/xfpm-power-common.c:420
msgid "Plugged in"
msgstr "Conectado"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
msgid "Critical battery power level:"
msgstr "Nivel de carga de la batería crítico:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29 ../settings/xfpm-settings.c:698
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
msgid "On critical battery power:"
msgstr "Con la carga de la batería en nivel crítico:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
msgid "<b>Critical power</b>"
msgstr "<b>Nivel de carga crítico</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
msgid "Lock screen when system is going to sleep"
msgstr "Bloquear la pantalla al suspender el sistema"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Seguridad</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:35
msgid "<b>Display power management</b>"
msgstr "<b>Gestión de energía de la pantalla</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:36
msgid ""
"Let the power manager handle display power management (DPMS) instead of X11."
msgstr "Permitir que el gestor de energía se encargue de la gestión de energía de la pantalla (DPMS) en vez del servidor gráfico."

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:37
msgid "Blank after"
msgstr "En negro tras"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:38
msgid "Put to sleep after"
msgstr "Suspender tras"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:39
msgid "Switch off after"
msgstr "Apagar tras"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:40
msgid "On inactivity reduce to"
msgstr "En inactividad reducir al"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:41
msgid "Reduce after"
msgstr "Reducir tras"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:42
msgid "<b>Brightness reduction</b>"
msgstr "<b>Reducción del brillo</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:43
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:44
msgid "Automatically lock the session:"
msgstr "Bloquear automáticamente la sesión:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:45
msgid "Delay locking after screensaver for"
msgstr "Retrasar el desbloqueo"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:46
msgid "<b>Light Locker</b>"
msgstr "<b>Bloqueador de pantalla</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:47
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: ../settings/xfpm-settings.c:651
msgid "One minute"
msgstr "Un minuto"

#: ../settings/xfpm-settings.c:653 ../settings/xfpm-settings.c:665
#: ../settings/xfpm-settings.c:676 ../settings/xfpm-settings.c:680
#: ../settings/xfpm-settings.c:1673
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: ../settings/xfpm-settings.c:667 ../settings/xfpm-settings.c:674
#: ../settings/xfpm-settings.c:675 ../settings/xfpm-settings.c:676
msgid "One hour"
msgstr "Una hora"

#: ../settings/xfpm-settings.c:675 ../settings/xfpm-settings.c:679
msgid "one minute"
msgstr "un minuto"

#: ../settings/xfpm-settings.c:678 ../settings/xfpm-settings.c:679
#: ../settings/xfpm-settings.c:680
msgid "hours"
msgstr "horas"

#: ../settings/xfpm-settings.c:692 ../settings/xfpm-settings.c:1666
msgid "seconds"
msgstr "segundos"

#: ../settings/xfpm-settings.c:907 ../settings/xfpm-settings.c:986
#: ../settings/xfpm-settings.c:1048 ../settings/xfpm-settings.c:1144
#: ../settings/xfpm-settings.c:1236 ../settings/xfpm-settings.c:1355
#: ../settings/xfpm-settings.c:1413 ../settings/xfpm-settings.c:1465
#: ../settings/xfpm-settings.c:1516 ../src/xfpm-power.c:701
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"

#: ../settings/xfpm-settings.c:911 ../settings/xfpm-settings.c:1148
msgid "Suspend operation not permitted"
msgstr "No se permite la operación de suspensión"

#: ../settings/xfpm-settings.c:915 ../settings/xfpm-settings.c:1152
msgid "Suspend operation not supported"
msgstr "No se admite la operación de suspensión"

#: ../settings/xfpm-settings.c:921 ../settings/xfpm-settings.c:992
#: ../settings/xfpm-settings.c:1054 ../settings/xfpm-settings.c:1158
#: ../settings/xfpm-settings.c:1242 ../settings/xfpm-settings.c:1361
#: ../settings/xfpm-settings.c:1419 ../settings/xfpm-settings.c:1471
#: ../settings/xfpm-settings.c:1522 ../src/xfpm-power.c:690
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"

#: ../settings/xfpm-settings.c:925 ../settings/xfpm-settings.c:1162
msgid "Hibernate operation not permitted"
msgstr "No se permite la operación de hibernación"

#: ../settings/xfpm-settings.c:929 ../settings/xfpm-settings.c:1166
msgid "Hibernate operation not supported"
msgstr "No se admite la operación de hibernación"

#: ../settings/xfpm-settings.c:959 ../settings/xfpm-settings.c:1196
#: ../settings/xfpm-settings.c:1622 ../settings/xfpm-settings.c:1749
msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
msgstr "No se admiten las operaciones de hibernación y suspensión"

#: ../settings/xfpm-settings.c:964 ../settings/xfpm-settings.c:1201
#: ../settings/xfpm-settings.c:1627 ../settings/xfpm-settings.c:1754
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
msgstr "No se permiten las operaciones de hibernación y suspensión"

#: ../settings/xfpm-settings.c:981 ../settings/xfpm-settings.c:1350
#: ../settings/xfpm-settings.c:1408 ../settings/xfpm-settings.c:1460
#: ../settings/xfpm-settings.c:1511
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"

#: ../settings/xfpm-settings.c:998 ../settings/xfpm-settings.c:1367
#: ../src/xfpm-power.c:712
msgid "Shutdown"
msgstr "Apagar"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1002 ../settings/xfpm-settings.c:1371
#: ../settings/xfpm-settings.c:1423 ../settings/xfpm-settings.c:1475
#: ../settings/xfpm-settings.c:1526
msgid "Ask"
msgstr "Preguntar"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1043 ../settings/xfpm-settings.c:1231
msgid "Switch off display"
msgstr "Apagar la pantalla"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1058 ../settings/xfpm-settings.c:1246
msgid "Lock screen"
msgstr "Bloquear la pantalla"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1555
msgid "Number of brightness steps available using keys"
msgstr "Número de niveles de brillo disponibles usando las teclas"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1595
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
msgstr "Al alcanzar todas las fuentes de alimentación del ordenador este nivel de carga"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1671 ../common/xfpm-power-common.c:166
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2027
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2049
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2054
msgid "PowerSupply"
msgstr "Fuente de alimentación"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2055 ../src/xfpm-main.c:77
msgid "True"
msgstr "Verdadero"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2055 ../src/xfpm-main.c:77
msgid "False"
msgstr "Falso"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2062
msgid "Model"
msgstr "Modelo"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2065
msgid "Technology"
msgstr "Tecnología"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2072
msgid "Current charge"
msgstr "Carga actual"

#. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour
#: ../settings/xfpm-settings.c:2080 ../settings/xfpm-settings.c:2092
#: ../settings/xfpm-settings.c:2104
msgid "Wh"
msgstr " Wh"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2082
msgid "Fully charged (design)"
msgstr "Carga completa (diseño)"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2095
msgid "Fully charged"
msgstr "Carga completa"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2106
msgid "Energy empty"
msgstr "Sin carga"

#. TRANSLATORS: Unit here is Volt
#: ../settings/xfpm-settings.c:2114
msgid "V"
msgstr " V"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2116
msgid "Voltage"
msgstr "Voltaje"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2123
msgid "Vendor"
msgstr "Fabricante"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2128
msgid "Serial"
msgstr "Número de serie"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2404
msgid "Check your power manager installation"
msgstr "Compruebe la instalación del gestor de energía"

#: ../settings/xfpm-settings.c:2497
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:74
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket del gestor de configuración"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:74
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID DEL SOCKET"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:75
msgid "Display a specific device by UpDevice object path"
msgstr "Mostrar un dispositivo específico por la ruta del objeto UpDevice"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:75
msgid "UpDevice object path"
msgstr "Ruta del objeto UpDevice"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:76 ../src/xfpm-main.c:276
msgid "Enable debugging"
msgstr "Activar la depuración"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:77
msgid "Display version information"
msgstr "Mostrar información de la versión"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:78
msgid "Cause xfce4-power-manager-settings to quit"
msgstr "Cerrar el diálogo de configuración del gestor de energía de Xfce4"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:174 ../settings/xfpm-settings-app.c:221
#: ../src/xfpm-main.c:447
msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Gestor de energía de Xfce"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:176
msgid "Failed to connect to power manager"
msgstr "No se ha podido conectar con el gestor de energía"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:190
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr "El gestor de energía de Xfce4 no se está ejecutando. ¿Quiere iniciarlo ahora?"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:223
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
msgstr "No se ha podido cargar la configuración del gestor de energía, se usan los valores por defecto"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:356
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr "%s, versión %s, que se ejecuta en Xfce %s.\n"

#: ../settings/xfpm-settings-app.c:358
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
msgstr "Construido con GTK+ %d.%d.%d, enlazado con GTK+ %d.%d.%d."

#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
msgid "Settings for the Xfce Power Manager"
msgstr "Configuración del gestor de energía de Xfce"

#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
msgid ""
"settings;preferences;buttons;sleep;hibernate;battery;suspend;shutdown;brightness;laptop"
" lid;lock screen;plugged in;saving;critical;"
msgstr "configuración;preferencias;botones;suspensión;hibernación;batería;suspender;apagar;brillo;tapa del portátil;bloqueo de pantalla;conectado;ahorro;crítico;"

#: ../common/xfpm-common.c:116
msgid "translator-credits"
msgstr "Toni Estévez <toni.estevez@gmail.com>, 2021\nIgnacio Poggi <ignaciop.3@gmail.com>, 2020\nGabriel Alvarez <gabriel.tandil@gmail.com>, 2014-2015\nPablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2015\nElega <elega@elega.com.ar>, 2009\nAbel Martín <abel.martin.ruiz@gmail.com>, 2009"

#: ../common/xfpm-power-common.c:45 ../common/xfpm-power-common.c:68
msgid "Battery"
msgstr "Batería"

#: ../common/xfpm-power-common.c:47
msgid "Uninterruptible Power Supply"
msgstr "Sistema de alimentación ininterrumpida"

#: ../common/xfpm-power-common.c:49
msgid "Line power"
msgstr "Adaptador de corriente"

#: ../common/xfpm-power-common.c:51
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"

#: ../common/xfpm-power-common.c:53
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"

#: ../common/xfpm-power-common.c:55
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../common/xfpm-power-common.c:57
msgid "PDA"
msgstr "PDA"

#: ../common/xfpm-power-common.c:59
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: ../common/xfpm-power-common.c:61
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"

#: ../common/xfpm-power-common.c:63 ../common/xfpm-power-common.c:303
msgid "Computer"
msgstr "Equipo"

#: ../common/xfpm-power-common.c:65 ../common/xfpm-power-common.c:81
#: ../common/xfpm-power-common.c:96
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"

#: ../common/xfpm-power-common.c:83
msgid "Lithium ion"
msgstr "Ion de litio"

#: ../common/xfpm-power-common.c:85
msgid "Lithium polymer"
msgstr "Polímero de litio"

#: ../common/xfpm-power-common.c:87
msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "Litio-ferrofosfato"

#: ../common/xfpm-power-common.c:89
msgid "Lead acid"
msgstr "Plomo y ácido"

#: ../common/xfpm-power-common.c:91
msgid "Nickel cadmium"
msgstr "Níquel-cadmio"

#: ../common/xfpm-power-common.c:93
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Níquel-metalhidruro"

#: ../common/xfpm-power-common.c:141
msgid "Unknown time"
msgstr "Tiempo desconocido"

#: ../common/xfpm-power-common.c:147
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minutos"

#: ../common/xfpm-power-common.c:158
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i hora"
msgstr[1] "%i horas"

#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../common/xfpm-power-common.c:164
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"

#: ../common/xfpm-power-common.c:165
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"

#: ../common/xfpm-power-common.c:343
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Fully charged - %s remaining"
msgstr "<b>%s%s</b>\nCarga completa - %s restante"

#: ../common/xfpm-power-common.c:350
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Fully charged"
msgstr "<b>%s%s</b>\nCarga completa"

#: ../common/xfpm-power-common.c:359
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"%0.0f%% - %s until full"
msgstr "<b>%s%s</b>\n%0.0f%% - %s hasta completar"

#: ../common/xfpm-power-common.c:367 ../common/xfpm-power-common.c:385
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"%0.0f%%"
msgstr "<b>%s %s</b>\n%0.0f%%"

#: ../common/xfpm-power-common.c:377
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"%0.0f%% - %s remaining"
msgstr "<b>%s %s</b>\n%0.0f%% - %s restante"

#: ../common/xfpm-power-common.c:392
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Waiting to discharge (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nEsperando para descargar (%0.0f%%)"

#: ../common/xfpm-power-common.c:398
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Waiting to charge (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nEsperando para cargar (%0.0f%%)"

#: ../common/xfpm-power-common.c:404
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"is empty"
msgstr "<b>%s %s</b>\nSin carga"

#: ../common/xfpm-power-common.c:409
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Current charge: %0.0f%%"
msgstr "<b>%s %s</b>\nCarga actual: %0.0f%%"

#. On the 2nd line we want to know if the power cord is plugged
#. * in or not
#: ../common/xfpm-power-common.c:419
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"%s"
msgstr "<b>%s %s</b>\n%s"

#: ../common/xfpm-power-common.c:420
msgid "Not plugged in"
msgstr "No conectado"

#. Desktop pc with no battery, just display the vendor and model,
#. * which will probably just be Computer
#: ../common/xfpm-power-common.c:426
#, c-format
msgid "<b>%s %s</b>"
msgstr "<b>%s %s</b>"

#. unknown device state, just display the percentage
#: ../common/xfpm-power-common.c:431
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Unknown state"
msgstr "<b>%s %s</b>\nEstado desconocido"

#: ../src/xfpm-power.c:384
msgid ""
"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action now may damage the working state of this application.\n"
"Are you sure you want to hibernate the system?"
msgstr "Una aplicación ha desactivado el ahorro de energía automático. Ejecutar esta acción ahora puede afectar al funcionamiento de esta aplicación.\n¿Seguro que quiere hibernar el sistema?"

#: ../src/xfpm-power.c:433
msgid ""
"None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be locked.\n"
"Do you still want to continue to suspend the system?"
msgstr "Ninguna de las aplicaciones de bloqueo de la pantalla se ha ejecutado correctamente. La pantalla no se bloqueará.\n¿Aún quiere suspender el sistema?"

#: ../src/xfpm-power.c:598
msgid "Hibernate the system"
msgstr "Hibernar el sistema"

#: ../src/xfpm-power.c:609
msgid "Suspend the system"
msgstr "Suspender el sistema"

#: ../src/xfpm-power.c:618
msgid "Shutdown the system"
msgstr "Apagar el sistema"

#: ../src/xfpm-power.c:629 ../src/xfpm-power.c:673
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
msgstr "El sistema funciona con la batería baja. Guarde su trabajo para evitar la pérdida de datos"

#: ../src/xfpm-power.c:719
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"

#: ../src/xfpm-power.c:840
msgid "System is running on low power"
msgstr "El sistema funciona con la batería baja"

#: ../src/xfpm-power.c:856
#, c-format
msgid ""
"Your %s charge level is low\n"
"Estimated time left %s"
msgstr "%s con nivel de carga bajo\nTiempo restante estimado: %s"

#: ../src/xfpm-power.c:1645 ../src/xfpm-power.c:1693 ../src/xfpm-power.c:1725
#: ../src/xfpm-power.c:1755
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"

#: ../src/xfpm-power.c:1734 ../src/xfpm-power.c:1764
msgid "Suspend not supported"
msgstr "No se admite la suspensión"

#. generate a human-readable summary for the notification
#: ../src/xfpm-backlight.c:160
#, c-format
msgid "Brightness: %.0f percent"
msgstr "Brillo: %.0f por ciento"

#: ../src/xfpm-battery.c:109 ../src/xfpm-battery.c:160
#, c-format
msgid "Your %s is fully charged"
msgstr "%s completamente cargada"

#: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:163
#, c-format
msgid "Your %s is charging"
msgstr "%s cargándose"

#: ../src/xfpm-battery.c:122
#, c-format
msgid ""
"%s (%i%%)\n"
"%s until fully charged"
msgstr "%s (%i%%)\n%s hasta la carga completa"

#: ../src/xfpm-battery.c:130 ../src/xfpm-battery.c:166
#, c-format
msgid "Your %s is discharging"
msgstr "%s descarngándose"

#: ../src/xfpm-battery.c:132
#, c-format
msgid "System is running on %s power"
msgstr "%s en uso"

#: ../src/xfpm-battery.c:142
#, c-format
msgid ""
"%s (%i%%)\n"
"Estimated time left is %s"
msgstr "%s (%i%%)\nTiempo restante estimado: %s"

#: ../src/xfpm-battery.c:148 ../src/xfpm-battery.c:169
#, c-format
msgid "Your %s is empty"
msgstr "%s totalmente descargada"

#. generate a human-readable summary for the notification
#: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:112
#, c-format
msgid "Keyboard Brightness: %.0f percent"
msgstr "Brillo del teclado: %.0f por ciento"

#: ../src/xfpm-main.c:54
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Xfce Power Manager %s\n"
"\n"
"Part of the Xfce Goodies Project\n"
"http://goodies.xfce.org\n"
"\n"
"Licensed under the GNU GPL.\n"
"\n"
msgstr "\nGestor de energía de Xfce %s\n\nParte del proyecto Goodies de Xfce\nhttp://goodies.xfce.org\n\nCon licencia GNU GPL.\n\n"

#: ../src/xfpm-main.c:112
#, c-format
msgid "With policykit support\n"
msgstr "Con compatibilidad con PolicyKit\n"

#: ../src/xfpm-main.c:114
#, c-format
msgid "Without policykit support\n"
msgstr "Sin compatibilidad con Policykit\n"

#: ../src/xfpm-main.c:117
#, c-format
msgid "With network manager support\n"
msgstr "Con compatibilidad con el gestor de red\n"

#: ../src/xfpm-main.c:119
#, c-format
msgid "Without network manager support\n"
msgstr "Sin compatibilidad con el gestor de red\n"

#: ../src/xfpm-main.c:134
msgid "Can suspend"
msgstr "Se puede suspender"

#: ../src/xfpm-main.c:136
msgid "Can hibernate"
msgstr "Se puede hibernar"

#: ../src/xfpm-main.c:138
msgid "Authorized to suspend"
msgstr "Con autorización para suspender"

#: ../src/xfpm-main.c:140
msgid "Authorized to hibernate"
msgstr "Con autorización para hibernar"

#: ../src/xfpm-main.c:142
msgid "Authorized to shutdown"
msgstr "Con autorización para apagar"

#: ../src/xfpm-main.c:144
msgid "Has battery"
msgstr "Tiene una batería"

#: ../src/xfpm-main.c:146
msgid "Has brightness panel"
msgstr "Tiene un panel de brillo"

#: ../src/xfpm-main.c:148
msgid "Has power button"
msgstr "Tiene un botón de encendido"

#: ../src/xfpm-main.c:150
msgid "Has hibernate button"
msgstr "Tiene un botón de hibernación"

#: ../src/xfpm-main.c:152
msgid "Has sleep button"
msgstr "Tiene un botón de suspensión"

#: ../src/xfpm-main.c:154
msgid "Has battery button"
msgstr "Tiene un botón de batería"

#: ../src/xfpm-main.c:156
msgid "Has LID"
msgstr "Tiene una tapa"

#: ../src/xfpm-main.c:275
msgid "Daemonize"
msgstr "Ejecutar como servicio"

#: ../src/xfpm-main.c:277
msgid "Dump all information"
msgstr "Volcar toda la información"

#: ../src/xfpm-main.c:278
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
msgstr "Reiniciar la instancia en ejecución del gestor de energía de Xfce"

#: ../src/xfpm-main.c:279
msgid "Show the configuration dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de configuración"

#: ../src/xfpm-main.c:280
msgid "Quit any running xfce power manager"
msgstr "Cerrar todas las instancias del gestor de energía de Xfce en ejecución"

#: ../src/xfpm-main.c:281
msgid "Version information"
msgstr "Información de la versión"

#: ../src/xfpm-main.c:300
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "No se han podido analizar los argumentos: %s\n"

#: ../src/xfpm-main.c:329
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Escriba «%s --help» para su uso."

#: ../src/xfpm-main.c:350
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
msgstr "No se puede establecer conexión con la sesión del bus de mensajes"

#: ../src/xfpm-main.c:358
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "No se está ejecutando el gestor de energía de Xfce"

#: ../src/xfpm-main.c:448
msgid "Another power manager is already running"
msgstr "Ya se está ejecutando otro gestor de energía"

#: ../src/xfpm-main.c:452
#, c-format
msgid "Xfce power manager is already running"
msgstr "Ya se está ejecutando el gestor de energía de Xfce"

#: ../src/xfpm-inhibit.c:396
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Argumentos no válidos"

#: ../src/xfpm-inhibit.c:430
msgid "Invalid cookie"
msgstr "Cookie no válida"

#: ../src/xfpm-manager.c:456
msgid ""
"None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be "
"locked."
msgstr "Ninguna de las aplicaciones de bloqueo de la pantalla se ha ejecutado correctamente. La pantalla no se bloqueará."

#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Power management for the Xfce desktop"
msgstr "Gestor de energía para el escritorio Xfce"

#. Odds are this is a desktop without any batteries attached
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:294
msgid "Display battery levels for attached devices"
msgstr "Mostrar los niveles de batería de los dispositivos conectados"

#. Translators this is to display which app is inhibiting
#. * power in the plugin menu. Example:
#. * VLC is currently inhibiting power management
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1443
#, c-format
msgid "%s is currently inhibiting power management"
msgstr "%s está inhibiendo la gestión de energía"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1747
msgid "<b>Display brightness</b>"
msgstr "<b>Brillo de la pantalla</b>"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1774
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1785
msgid "Presentation _mode"
msgstr "_Modo de presentación"

#. Power manager settings
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1798
msgid "_Settings..."
msgstr "_Configuracion..."

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:78
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "No se puede abrir el URL siguiente: %s"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149
msgid "None"
msgstr "Desactivar"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149
msgid "Remaining time"
msgstr "Tiempo restante"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:149
msgid "Percentage and remaining time"
msgstr "Porcentaje y tiempo restante"

#. create the dialog
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:157
msgid "Power Manager Plugin Settings"
msgstr "Complemento del gestor de energía"

#. show-panel-label setting
#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:180
msgid "Show label:"
msgstr "Mostrar la etiqueta:"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:213
msgid "Show 'Presentation mode' indicator:"
msgstr "Mostrar el indicador del modo de presentación:"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Manager Plugin"
msgstr "Gestor de energía"

#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Display the battery levels of your devices and control the brightness of "
"your display"
msgstr "Muestra los niveles de la batería de los dispositivos y controla el brillo de la pantalla"

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Xfce power manager manages the power sources on the computer and the devices"
" that can be controlled to reduce their power consumption (such as LCD "
"brightness level, monitor sleep, CPU frequency scaling)."
msgstr "El gestor de energía de Xfce gestiona las fuentes de energía del equipo y los dispositivos que se pueden controlar para reducir su consumo de energía (como el nivel de brillo de la pantalla, el ahorro de energía del monitor o el escalado de la la frecuencia del procesador)."

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"In addition, Xfce power manager provides a set of freedesktop-compliant DBus"
" interfaces to inform other applications about current power level so that "
"they can adjust their power consumption, and it provides the inhibit "
"interface which allows applications to prevent automatic sleep actions via "
"the power manager; as an example, the operating system’s package manager "
"should make use of this interface while it is performing update operations."
msgstr "Además, el gestor de energía de Xfce proporciona un conjunto de interfaces D-Bus que cumplen las especificaciones de freedesktop.org para informar a otras aplicaciones de los niveles energía, de modo que puedan ajustar su consumo, y proporciona una interfaz de inhibición que permite a las aplicaciones impedir que se ejecuten acciones automáticas de ahorro de energía; ejemplo, el gestor de paquetes del sistema debería usar esta interfaz al ejecutar operaciones de actualización."

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Xfce power manager also provides a plugin for the Xfce and LXDE panels to "
"control LCD brightness levels and to monitor battery and device charge "
"levels."
msgstr "El gestor de energía de Xfce también proporciona un complemento para los paneles de Xfce y LXDE que permite controlar los niveles de brillo de la pantalla y monitorear los niveles de carga de la batería y de los dispositivos."

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"This development release mostly fixes bugs and introduces better support for"
" icon-themes by reducing the device icons and using standard names for them."
" It also features updated translations. The panel plugin has been renamed to"
" Power Manager Plugin."
msgstr "Esta versión de desarrollo corrige errores e introduce una mejor compatibilidad con los temas de iconos al reducir los iconos de los dispositivos y usar nombres estándar. También incluye traducciones actualizadas. El complemento del panel ha pasado a llamarse complemento del gestor de energía."

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"This development release fixes bugs with suspend and hibernate. It also "
"improves the panel-plugin, incorporating the functionality of the (now "
"dropped) brightness panel-plugin. A new popup notification was added to "
"account for keyboard brightness changes and the Power Manager now also "
"controls the X11 blank times."
msgstr "Esta versión de desarrollo corrige errores con la suspensión y la hibernación. También mejora el complemento del panel, que incorpora la funcionalidad del complemento del brillo (ahora abandonado). Se ha añadido una nueva notificación para dar cuenta de los cambios de brillo del teclado y el gestor de energía ahora también controla los tiempos de inactividad de X11."

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
"This development release introduces a lot of new features, among them "
"suspending/hibernation without systemd and UPower>=0.99. It allows for "
"individual control of systemd-inhibition, a new panel plugin to monitor "
"battery and device charge levels replaces the trayicon. The settings dialog "
"has been completely restructured for better oversight and many open bugs "
"have been fixed and translations have been updated."
msgstr "Esta versión de desarrollo introduce un montón de nuevas características, entre ellas la suspensión/hibernación sin systemd y UPower>=0.99. Permite el control individual de la inhibición de systemd y un nuevo complemento del panel para monitorear los niveles de carga de la batería y de los dispositivos reemplaza al icono del área de notificación. Se ha reestructurado completamente el diálogo de configuración para una mejor visión de conjunto. Se han corregido muchos errores y se han actualizado las traducciones."

#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:7
msgid ""
"This stable release fixes compilation problems, a memory leak and a few "
"other minor bugs. Furthermore it provides updated translations."
msgstr "Esta versión estable corrige problemas de compilación, una fuga de memoria y algunos otros errores menores. Además, proporciona traducciones actualizadas."