summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: 1d04d12b10e53939b0d8773a426dd0530d0cdb5c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
# German messages for xfce.
# Copyright (C) 2008 Ali Abdallah <ali.slackware@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the xfce package.
# Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2008, 2010.
# Mark Trompell <mark@foresightlinux.org>, 2008.
# Christoph Wickert, 2010.
# Christian Weiske, 2010.
# Hubert Hesse, 2010.
# Paul Seyfert, 2010.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-18 17:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-20 16:56+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Aktionen</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
msgid "<b>Advanced Options</b>"
msgstr "<b>Erweiterte Einstellungen</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
msgid "<b>Brightness</b>"
msgstr "<b>Helligkeit</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>Allgemeine Einstellungen</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
msgid "<b>Monitor</b>"
msgstr "<b>Monitor</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
msgid "Consider the computer on low power at:"
msgstr "Energiezustand als niedrig betrachten bei:"

#. Hibernate menu option
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:817
#: ../settings/xfpm-settings.c:885 ../settings/xfpm-settings.c:1032
#: ../settings/xfpm-settings.c:1206 ../settings/xfpm-settings.c:1263
#: ../settings/xfpm-settings.c:1315 ../src/xfpm-power.c:484
#: ../src/xfpm-power.c:779
msgid "Hibernate"
msgstr "Ruhezustand"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Level:"
msgstr "Niveau:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
msgstr "Bildschirm sperren im Ruhezustand/Standby"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 ../src/xfpm-power-common.c:132
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
msgid "Monitor power management control"
msgstr "Energieverwaltung des Monitors"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:806
#: ../settings/xfpm-settings.c:874 ../settings/xfpm-settings.c:1021
#: ../settings/xfpm-settings.c:1195 ../settings/xfpm-settings.c:1252
#: ../settings/xfpm-settings.c:1304
msgid "Nothing"
msgstr "Nichts"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
msgid "Power manager settings"
msgstr "Einstellungen der Energieverwaltung"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
msgid "Prefer power savings over performance"
msgstr "Stromsparen gegenüber Leistung bevorzugen"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
msgstr "Anzeige schlafen legen, wenn der Computer inaktiv ist für:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
msgstr "Computer schlafen legen, wenn er inaktiv ist für:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
msgstr "Bildschirmhelligkeit reduzieren, wenn der Computer inaktiv ist für:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
msgstr "Schlafmodus für den Computer einstellen:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
msgid "Set monitor sleep mode:"
msgstr "Schlafmodus für den Monitor einstellen:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
msgid "Show notifications to notify about the battery state"
msgstr "Benachrichtigungen anzeigen, um über den Batteriezustand zu informieren"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
msgid "Spin down hard disks"
msgstr "Festplatte langsamer drehen lassen"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
msgid "Standby"
msgstr "Bereitschaft"

#. Suspend menu option
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 ../settings/xfpm-settings.c:811
#: ../settings/xfpm-settings.c:879 ../settings/xfpm-settings.c:1026
#: ../settings/xfpm-settings.c:1200 ../settings/xfpm-settings.c:1257
#: ../settings/xfpm-settings.c:1309 ../src/xfpm-power.c:499
#: ../src/xfpm-power.c:792
msgid "Suspend"
msgstr "Standby"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
msgstr "Anzeige abschalten, wenn der Computer inaktiv ist für:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
msgid "System tray icon: "
msgstr "Symbol in der Systemleiste: "

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
msgid "When battery power is critical:"
msgstr "Bei kritischem Ladezustand der Batterie:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
msgid "When hibernate button is pressed:"
msgstr "Bei Betätigung der Taste für den Ruhezustand:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
msgid "When laptop lid is closed:"
msgstr "Beim Schließen der Bildschirmklappe:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
msgid "When power button is pressed:"
msgstr "Bei Betätigung des Ein-/Aus-Schalters:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
msgid "When sleep button is pressed:"
msgstr "Bei Betätigung der Taste für den Schlafmodus:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:410
msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Energieverwaltung für Xfce"

#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:582
#: ../settings/xfpm-settings.c:609
msgid "Never"
msgstr "Nie"

#: ../settings/xfpm-settings.c:570
msgid "One minute"
msgstr "Eine Minute"

#: ../settings/xfpm-settings.c:572 ../settings/xfpm-settings.c:584
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"

#: ../settings/xfpm-settings.c:586 ../settings/xfpm-settings.c:593
#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:595
msgid "One hour"
msgstr "Eine Stunde"

#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:598
msgid "one minute"
msgstr "eine Minute"

#: ../settings/xfpm-settings.c:595 ../settings/xfpm-settings.c:599
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"

#: ../settings/xfpm-settings.c:597 ../settings/xfpm-settings.c:598
#: ../settings/xfpm-settings.c:599
msgid "hours"
msgstr "Stunden"

#: ../settings/xfpm-settings.c:611
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunden"

#: ../settings/xfpm-settings.c:789 ../settings/xfpm-settings.c:985
#: ../settings/xfpm-settings.c:1462
msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
msgstr "Ruhezustand und Standby-Modus werden nicht unterstützt"

#: ../settings/xfpm-settings.c:794 ../settings/xfpm-settings.c:990
#: ../settings/xfpm-settings.c:1467
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
msgstr "Die Operationen für den Ruhezustand und Standby sind nicht erlaubt"

#: ../settings/xfpm-settings.c:823 ../settings/xfpm-settings.c:1212
#: ../src/xfpm-power.c:805
msgid "Shutdown"
msgstr "Herunterfahren"

#: ../settings/xfpm-settings.c:827 ../settings/xfpm-settings.c:1216
#: ../settings/xfpm-settings.c:1267 ../settings/xfpm-settings.c:1319
msgid "Ask"
msgstr "Fragen"

#: ../settings/xfpm-settings.c:889 ../settings/xfpm-settings.c:1036
msgid "Lock screen"
msgstr "Bildschirm sperren"

#: ../settings/xfpm-settings.c:955 ../settings/xfpm-settings.c:1102
msgid "Spinning down hard disks permission denied"
msgstr "Keine Erlaubnis zur Festplattenverlangsamung"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1142
msgid "Always show icon"
msgstr "Immer ein Symbol zeigen"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1145
msgid "When battery is present"
msgstr "Bei Batterieversorgung"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1148
msgid "When battery is charging or discharging"
msgstr "Beim Laden oder Entladen der Batterie"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1151
msgid "Never show icon"
msgstr "Nie das Symbol zeigen"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1177
msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode."
msgstr "Automatische Energieverwaltung des Bildschirms (DPMS) ausschalten, also nicht versuchen, die Anzeige abzuschalten oder schlafen zu legen."

#: ../settings/xfpm-settings.c:1371
msgid "Suspend operation not supported"
msgstr "Standby-Modus wird nicht unterstützt"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1377
msgid "Suspend operation not permitted"
msgstr "Die Operation für Standby ist nicht erlaubt"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1383
msgid "Hibernate operation not supported"
msgstr "Ruhezustand wird nicht unterstützt"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1388
msgid "Hibernate operation not permitted"
msgstr "Die Operation für den Ruhezustand ist nicht erlaubt"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1435
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
msgstr "Wenn alle Stromquellen des Computers diesen Level erreichen"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1538 ../settings/xfpm-settings.c:1543
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1552 ../settings/xfpm-settings.c:1557
msgid "On AC"
msgstr "Bei Netzversorgung"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1567 ../settings/xfpm-settings.c:1572
msgid "On Battery"
msgstr "Im Batteriebetrieb"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1581 ../settings/xfpm-settings.c:1586
msgid "Extended"
msgstr "Erweitert"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1654
msgid "Check your power manager installation"
msgstr "Überprüfen Sie die Installation der Energieverwaltung"

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket der Sitzungsverwaltung"

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET-NR"

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:286
#: ../src/xfpm-power-info.c:948
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Geben Sie »%s --help« ein, um Informationen über die Verwendung zu erhalten"

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:123
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
msgstr "Konnte Konfiguration der Energieverwaltung nicht laden; nehme Standardwerte"

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:148
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
msgstr "Kann keine Verbindung mit der Energieverwaltung für Xfce herstellen"

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190 ../src/xfpm-main.c:326
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "Energieverwaltung für Xfce läuft nicht"

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:195
msgid "Run"
msgstr "Starten"

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:196
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr "Die Energieverwaltung für Xfce läuft nicht. Möchten Sie sie jetzt starten?"

#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
#: ../src/xfpm-power.c:307 ../src/xfpm-power.c:595 ../src/xfpm-power.c:730
#: ../src/xfpm-power.c:766 ../src/xfpm-power.c:935 ../src/xfpm-power.c:959
#: ../src/xfpm-battery.c:345 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "Energieverwaltung"

#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
msgid "Settings for the Xfce Power Manager"
msgstr "Einstellungen für die Xfce Energieverwaltung"

#: ../common/xfpm-common.c:155
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n"
"Mark Trompell <mark@foresightlinux.org>\n"
"Christoph Wickert\n"
"Christian Weiske\n"
"Hubert Hesse\n"
"Paul Seyfert"

#: ../src/xfpm-power.c:330
msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
msgstr "Eine laufende Anwendung verhindert momentan das automatische Schlafen. Wenn Sie diese Aktion jetzt jedoch durchführen, kann der Zustand der Anwendung beschädigt werden. Sind Sie sicher, dass Sie Ihr System jetzt in den Ruhezustand versetzen wollen?"

#: ../src/xfpm-power.c:428
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"

#: ../src/xfpm-power.c:429
msgid "All running instances of the power manager will exit"
msgstr "Alle Instanzen der Energieverwaltung werden beendet"

#: ../src/xfpm-power.c:431
#, fuzzy
msgid "Quit the power manager?"
msgstr "Xfce Energieverwaltung beenden"

#. Power information
#: ../src/xfpm-power.c:534 ../src/xfpm-power-info.c:818
msgid "Power Information"
msgstr "Batterieinformationen"

#. *
#. * Power Mode
#. *
#. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save,
#. normal)
#: ../src/xfpm-power.c:550
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Modus"

#. Normal
#: ../src/xfpm-power.c:561
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#. Normal
#: ../src/xfpm-power.c:571
msgid "Presentation"
msgstr "Präsentation"

#: ../src/xfpm-power.c:693
msgid "Hibernate the system"
msgstr "Das System in den Ruhezustand versetzen"

#: ../src/xfpm-power.c:704
msgid "Suspend the system"
msgstr "Das System in Standby versetzen"

#: ../src/xfpm-power.c:714
msgid "Shutdown the system"
msgstr "Das System herunterfahren"

#: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:763
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
msgstr "Ihre Batterie ist nahezu leer. Sichern Sie Ihre Arbeit, damit keine Daten verloren gehen"

#: ../src/xfpm-power.c:936
msgid "System is running on low power"
msgstr "Das System befindet sich in einem niedrigen Energiezustand"

#: ../src/xfpm-power.c:955
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your %s charge level is low\n"
"Estimated time left %s"
msgstr ""
"%s\n"
"%s wird entladen (%i%%)\n"
"Geschätzte verbleibende Zeit: %s"

#: ../src/xfpm-power.c:1162 ../src/xfpm-power.c:1167
msgid "Adaptor is offline"
msgstr "Stromversorgung getrennt"

#: ../src/xfpm-power.c:1163 ../src/xfpm-power.c:1168 ../src/xfpm-battery.c:404
#, c-format
msgid "Adaptor is online"
msgstr "Stromversorgung angeschlossen"

#: ../src/xfpm-power.c:1621 ../src/xfpm-power.c:1642 ../src/xfpm-power.c:1657
#: ../src/xfpm-power.c:1680
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Erlaubnis verweigert"

#: ../src/xfpm-power.c:1665 ../src/xfpm-power.c:1688
#, c-format
msgid "Suspend not supported"
msgstr "Standbymodus wird nicht unterstützt"

#: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141
msgid "Battery"
msgstr "Batterie"

#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:820
msgid "UPS"
msgstr "USV (Unterbrechungsfreie Stromversorgung)"

#: ../src/xfpm-power-common.c:126
msgid "Line power"
msgstr "Netzstrom"

#: ../src/xfpm-power-common.c:128
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"

#: ../src/xfpm-power-common.c:130
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastenkürzel"

#: ../src/xfpm-power-common.c:134
msgid "PDA"
msgstr "PDA"

#: ../src/xfpm-power-common.c:136
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153
#: ../src/xfpm-power-common.c:168 ../src/xfpm-battery.c:838
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: ../src/xfpm-power-common.c:155
msgid "Lithium ion"
msgstr "Lithium-Ionen"

#: ../src/xfpm-power-common.c:157
msgid "Lithium polymer"
msgstr "Lithium-Polymere"

#: ../src/xfpm-power-common.c:159
msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "Lithium-Eisen-Phosphat"

#: ../src/xfpm-power-common.c:161
msgid "Lead acid"
msgstr "Bleisäure"

#: ../src/xfpm-power-common.c:163
msgid "Nickel cadmium"
msgstr "Nickel-Cadmium"

#: ../src/xfpm-power-common.c:165
msgid "Nickel metal hybride"
msgstr "Nickel-Metallhydrid"

#: ../src/xfpm-battery.c:169
msgid "Unknown time"
msgstr "Unbekannte Zeit"

#: ../src/xfpm-battery.c:175
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i Minute"
msgstr[1] "%i Minuten"

#: ../src/xfpm-battery.c:186
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i Stunde"
msgstr[1] "%i Stunden"

#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../src/xfpm-battery.c:192
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s und %i %s"

#: ../src/xfpm-battery.c:193
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "Stunde"
msgstr[1] "Stunden"

#: ../src/xfpm-battery.c:194
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "Minute"
msgstr[1] "Minuten"

#: ../src/xfpm-battery.c:209 ../src/xfpm-battery.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s is fully charged"
msgstr "Ihr Akku ist vollständig geladen"

#: ../src/xfpm-battery.c:212 ../src/xfpm-battery.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s is charging"
msgstr "Ihr Akku wird geladen"

#: ../src/xfpm-battery.c:230 ../src/xfpm-battery.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s is discharging"
msgstr "Ihr Akku wird entladen"

#: ../src/xfpm-battery.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "System is running on %s power"
msgstr "System läuft mit %s Leistung"

#: ../src/xfpm-battery.c:248 ../src/xfpm-battery.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Your %s is empty"
msgstr ""
"%s\n"
"%s ist leer"

#: ../src/xfpm-battery.c:404
#, c-format
msgid "System is running on battery power"
msgstr "System läuft gerade im Batteriebetrieb"

#: ../src/xfpm-battery.c:411
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is fully charged (%i%%).\n"
"Provides %s runtime"
msgstr ""
"%s\n"
"%s ist voll geladen (%i%%).\n"
"Stellt %s Laufzeit zur Verfügung"

#: ../src/xfpm-battery.c:420
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is fully charged (%i%%)."
msgstr ""
"%s\n"
"%s ist vollständig geladen (%i%%)"

#: ../src/xfpm-battery.c:431
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is charging (%i%%)\n"
"%s until is fully charged."
msgstr ""
"%s\n"
"%s lädt (%i%%)\n"
" %s bis vollständig geladen."

#: ../src/xfpm-battery.c:440
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is charging (%i%%)."
msgstr ""
"%s\n"
"%s wird geladen (%i%%)."

#: ../src/xfpm-battery.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is discharging (%i%%)\n"
"Estimated time left is %s."
msgstr ""
"%s\n"
"%s wird entladen (%i%%)\n"
"Geschätzte verbleibende Zeit: %s"

#: ../src/xfpm-battery.c:460
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is discharging (%i%%)."
msgstr ""
"%s\n"
"%s wird entladen (%i%%)."

#: ../src/xfpm-battery.c:469
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s waiting to discharge (%i%%)."
msgstr ""
"%s\n"
"%s wartet auf Entladen (%i%%)."

#: ../src/xfpm-battery.c:473
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s waiting to charge (%i%%)."
msgstr ""
"%s\n"
"%s wartet auf Laden (%i%%)."

#: ../src/xfpm-battery.c:477
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is empty"
msgstr ""
"%s\n"
"%s ist leer"

#: ../src/xfpm-battery.c:817
msgid "battery"
msgstr "Akku"

#: ../src/xfpm-battery.c:823
#, fuzzy
msgid "monitor battery"
msgstr "Im Batteriebetrieb"

#: ../src/xfpm-battery.c:826
#, fuzzy
msgid "mouse battery"
msgstr "Ihre Mausbatterie"

#: ../src/xfpm-battery.c:829
#, fuzzy
msgid "keyboard battery"
msgstr "Ihre Tastaturbatterie"

#: ../src/xfpm-battery.c:832
#, fuzzy
msgid "PDA battery"
msgstr "Ihre PDA-Batterie"

#: ../src/xfpm-battery.c:835
#, fuzzy
msgid "Phone battery"
msgstr "Ihre Telefonbatterie"

#: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:93
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Xfce Power Manager %s\n"
"\n"
"Part of the Xfce Goodies Project\n"
"http://goodies.xfce.org\n"
"\n"
"Licensed under the GNU GPL.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Energieverwaltung für Xfce %s\n"
"\n"
"Teil der Xfce Goodies\n"
"http://goodies.xfce.org\n"
"\n"
"Veröffentlicht unter der GNU GPL.\n"
"\n"

#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
msgid "True"
msgstr "Wahr"

#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
msgid "False"
msgstr "Falsch"

#: ../src/xfpm-main.c:113
#, c-format
msgid "With policykit support\n"
msgstr "Mit Unterstützung für »policykit«\n"

#: ../src/xfpm-main.c:115
#, c-format
msgid "Without policykit support\n"
msgstr "Ohne Unterstützung für »policykit«\n"

#: ../src/xfpm-main.c:118
#, c-format
msgid "With network manager support\n"
msgstr "Mit Unterstützung für »network-manager«\n"

#: ../src/xfpm-main.c:120
#, c-format
msgid "Without network manager support\n"
msgstr "Ohne Unterstützung für »network-manager«\n"

#: ../src/xfpm-main.c:123
#, c-format
msgid "With DPMS support\n"
msgstr "Mit Unterstützung von DPMS\n"

#: ../src/xfpm-main.c:125
#, c-format
msgid "Without DPMS support\n"
msgstr "Ohne Unterstützung von DPMS\n"

#: ../src/xfpm-main.c:140
msgid "Can suspend"
msgstr "Kann in Standby versetzen"

#: ../src/xfpm-main.c:142
msgid "Can hibernate"
msgstr "Kann in Ruhezustand versetzen"

#: ../src/xfpm-main.c:144
msgid "Can spin down hard disks"
msgstr "Kann Festplatten herunterfahren"

#: ../src/xfpm-main.c:146
msgid "Authorized to suspend"
msgstr "Darf in den Standbybetrieb versetzen"

#: ../src/xfpm-main.c:148
msgid "Authorized to hibernate"
msgstr "Darf System in den Ruhezustand versetzen"

#: ../src/xfpm-main.c:150
msgid "Authorized to shutdown"
msgstr "Darf System herunterfahren"

#: ../src/xfpm-main.c:152
msgid "Authorized to spin down hard disks"
msgstr "Darf Festplatten herunterfahren"

#: ../src/xfpm-main.c:154
msgid "Has brightness panel"
msgstr "Hat Helligkeitsregler"

#: ../src/xfpm-main.c:156
msgid "Has power button"
msgstr "Hat Hauptschalter"

#: ../src/xfpm-main.c:158
msgid "Has hibernate button"
msgstr "Hat Taste für Ruhezustand"

#: ../src/xfpm-main.c:160
msgid "Has sleep button"
msgstr "Hat Schlaf-Taste"

#: ../src/xfpm-main.c:162
msgid "Has LID"
msgstr "Hat Klappe"

#: ../src/xfpm-main.c:261
msgid "Do not daemonize"
msgstr "Nicht in den Dämonmodus gehen"

#: ../src/xfpm-main.c:262
msgid "Enable debugging"
msgstr "Debugging aktivieren"

#: ../src/xfpm-main.c:263
msgid "Dump all information"
msgstr "Alle Informationen ausgeben"

#: ../src/xfpm-main.c:264
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
msgstr "Die laufende Energieverwaltung für Xfce neustarten"

#: ../src/xfpm-main.c:265
msgid "Show the configuration dialog"
msgstr "Einstellungsdialog anzeigen"

#: ../src/xfpm-main.c:266
msgid "Quit any running xfce power manager"
msgstr "Energieverwaltung für Xfce beenden"

#: ../src/xfpm-main.c:267 ../src/xfpm-power-info.c:935
msgid "Version information"
msgstr "Versionsinformation"

#: ../src/xfpm-main.c:317
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
msgstr "Kann keine Verbindung zur Sitzung des Nachrichtenbusses erhalten"

#: ../src/xfpm-main.c:411
msgid "Another power manager is already running"
msgstr "Eine andere Energieverwaltung läuft bereits"

#: ../src/xfpm-main.c:417
#, c-format
msgid "Xfce power manager is already running"
msgstr "Energieverwaltung für Xfce läuft bereits"

#: ../src/xfpm-inhibit.c:331
#, c-format
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ungültige Argumente"

#: ../src/xfpm-inhibit.c:357
#, c-format
msgid "Invalid cookie"
msgstr "Ungültiges Cookie"

#. TRANSLATORS: the command line was not provided
#: ../src/xfpm-power-info.c:118
msgid "No data"
msgstr "Keine Daten"

#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
#: ../src/xfpm-power-info.c:125 ../src/xfpm-power-info.c:130
msgid "Kernel module"
msgstr "Kernel-Modul"

#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
#: ../src/xfpm-power-info.c:135
msgid "Kernel core"
msgstr "Kernel"

#. TRANSLATORS: interrupt between processors
#: ../src/xfpm-power-info.c:140
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Interrupt zwischen Prozessoren"

#. TRANSLATORS: unknown interrupt
#: ../src/xfpm-power-info.c:145
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrupt"

#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
#: ../src/xfpm-power-info.c:189
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2-Tastatur/Maus/Touchpad"

#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
#: ../src/xfpm-power-info.c:192
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"

#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
#: ../src/xfpm-power-info.c:195
msgid "Serial ATA"
msgstr "Serial ATA"

#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
#: ../src/xfpm-power-info.c:198
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA-Host-Controller"

#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
#: ../src/xfpm-power-info.c:201
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Intel Drahtlosschnittstelle"

#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
#: ../src/xfpm-power-info.c:206 ../src/xfpm-power-info.c:209
#: ../src/xfpm-power-info.c:212 ../src/xfpm-power-info.c:215
#: ../src/xfpm-power-info.c:218
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Aufweckperiode %s"

#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
#: ../src/xfpm-power-info.c:221
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Schlafe %s"

#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
#: ../src/xfpm-power-info.c:224
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Neue Aufgabe %s"

#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
#: ../src/xfpm-power-info.c:227
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Erwarte %s"

#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
#: ../src/xfpm-power-info.c:230 ../src/xfpm-power-info.c:233
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Aufgabenliste %s"

#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
#: ../src/xfpm-power-info.c:236
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Entfernen der Netzwerkroute %s"

#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
#: ../src/xfpm-power-info.c:239
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB-Aktivität %s"

#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
#: ../src/xfpm-power-info.c:242
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Weckereignis %s"

#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
#: ../src/xfpm-power-info.c:245
msgid "Local interrupts"
msgstr "Lokele Interrupts"

#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
#: ../src/xfpm-power-info.c:248
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Interrupts neu anordnen"

#: ../src/xfpm-power-info.c:331
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"

#: ../src/xfpm-power-info.c:338
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: ../src/xfpm-power-info.c:348
msgid "Device"
msgstr "Gerät"

#: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:739
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../src/xfpm-power-info.c:375
msgid "PowerSupply"
msgstr "Energieversorgung"

#: ../src/xfpm-power-info.c:393
msgid "Model"
msgstr "Modell"

#: ../src/xfpm-power-info.c:407
msgid "Technology"
msgstr "Technologie"

#. TRANSLATORS: Unit here is What hour
#: ../src/xfpm-power-info.c:414 ../src/xfpm-power-info.c:428
#: ../src/xfpm-power-info.c:442
msgid "Wh"
msgstr "Wh"

#: ../src/xfpm-power-info.c:420
msgid "Energy full design"
msgstr "Maximaler Füllstand"

#: ../src/xfpm-power-info.c:434
msgid "Energy full"
msgstr "Letzter Füllstand"

#: ../src/xfpm-power-info.c:448
msgid "Energy empty"
msgstr "Minimaler Füllstand"

#. TRANSLATORS: Unit here is volt
#: ../src/xfpm-power-info.c:456
msgid "V"
msgstr "V"

#: ../src/xfpm-power-info.c:461
msgid "Voltage"
msgstr "Spannung"

#: ../src/xfpm-power-info.c:478
msgid "Vendor"
msgstr "Hersteller"

#: ../src/xfpm-power-info.c:495
msgid "Serial"
msgstr "Seriell"

#: ../src/xfpm-power-info.c:731
msgid "Processor"
msgstr "Prozessor"

#. TANSLATORS: PID, is the process id, e.g what ps x gives
#: ../src/xfpm-power-info.c:748
msgid "PID"
msgstr "Prozessnummer"

#: ../src/xfpm-power-info.c:754
msgid "Wakeups"
msgstr "Weckereignisse"

#: ../src/xfpm-power-info.c:760
msgid "Command"
msgstr "Befehl"

#: ../src/xfpm-power-info.c:766
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Power management for the Xfce desktop"
msgstr "Energieverwaltung für die Arbeitsumgebung Xfce"

#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Control your LCD brightness"
msgstr "Helligkeit der Anzeige steuern"

#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:182
msgid "No device found"
msgstr "Kein Gerät gefunden"

#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:651
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Brightness plugin"
msgstr "Plugin zur Helligkeitsregelung"

#~ msgid "Xfce 4 Power Manager"
#~ msgstr "Energieverwaltung für Xfce"

#~ msgid "Xfce power manager"
#~ msgstr "Energieverwaltung für Xfce"

#~ msgid "Battery charge level is low"
#~ msgstr "Ihr Batterieladestand ist niedrig"

#~ msgid "With HAL support\n"
#~ msgstr "Mit Unterstützung für HAL\n"

#~ msgid "Without HAL support\n"
#~ msgstr "Ohne Unterstützung für HAL\n"

#~ msgid "Xfce Power Manager requires version 011 of devicekit-power to work properly while the version found is"
#~ msgstr ""
#~ "Xfce Energieverwaltung benötigt Version 011 des Pakets »devicekit-power«, um ordnungsgemäß\n"
#~ "zu funktionieren. Die vorliegende Version ist jedoch"

#~ msgid "Devicekit-power version 011 or above not found"
#~ msgstr "»devicekit-power« Version 011 oder neuer nicht gefunden"

#~ msgid "CPU frequency control"
#~ msgstr "Anpassung der CPU-Geschwindigkeit erlauben"

#~ msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
#~ msgstr "Die Operationen zum Herunterfahren und für den Ruhezustand sind nicht erlaubt"

#~ msgid "Xfce Power Manager Settings"
#~ msgstr "Einstellungen der Energieverwaltung für Xfce"

#~ msgid "Battery is charging"
#~ msgstr "Batterie wird geladen"

#~ msgid "Your UPS"
#~ msgstr "Ihre USV"

#~ msgid "Your Camera battery"
#~ msgstr "Ihre Kamerabatterie"

#~ msgid "Your Battery"
#~ msgstr "Ihre Batterie"

#~ msgid "is fully charged"
#~ msgstr "ist vollständig geladen"

#~ msgid "charge level"
#~ msgstr "Ladezustand"

#~ msgid "is charging"
#~ msgstr "wird geladen"

#~ msgid "is discharging"
#~ msgstr "wird entladen"

#~ msgid "charge is low"
#~ msgstr "Ladezustand ist gering"

#~ msgid "is almost empty"
#~ msgstr "ist nahezu leer"

#~ msgid "is not present"
#~ msgstr "ist nicht vorhanden"

#~ msgid "Battery not present"
#~ msgstr "Batterie nicht verfügbar"

#~ msgid "Estimated time left"
#~ msgstr "Geschätzte verbleibende Zeit"

#~ msgid "Estimated time to be fully charged"
#~ msgstr "Geschätzte Ladedauer"

#~ msgid "Design:"
#~ msgstr "Design:"

#~ msgid "Last full:"
#~ msgstr "Letzter Füllgrad:"

#~ msgid "Too many arguments"
#~ msgstr "Zu viele Argumente"

#~ msgid "Adapter present"
#~ msgstr "Anschluss vorhanden"

#~ msgid "Adapter not present"
#~ msgstr "Anschluss nicht vorhanden"

#~ msgid "System is running on low power, but an application is currently disabling the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data of this application. Close this application before putting the computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
#~ msgstr "Das System hat nicht mehr viel Energie, eine Anwendung verhindert jedoch momentan das automatische Schlafen. Dies bedeuted, dass ein Wechsel in einen Schlafmodus die Daten der Anwendung beschädigen kann. Schließen Sie diese Anwendung, bevor Sie den Rechner in einen Schlafmodus versetzten, oder schließen Sie die Stromversorgung an."

#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
#~ msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren?"

#~ msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to suspend the system?"
#~ msgstr "Eine laufende Anwendung verhindert momentan das automatische Schlafen. Wenn Sie diese Aktion jetzt jedoch durchführen, kann der Zustand der Anwendung beschädigt werden. Sind Sie sicher, dass Sie das System jetzt in den Standbymodus versetzen wollen?"

#~ msgid "Monitor power control"
#~ msgstr "Energieverwaltung für Monitor aktivieren"

#~ msgid "Disable or enable monitor power control, for example you could disable the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
#~ msgstr "Automatisches Schlafen (de-)aktivieren. Wenn Sie dies einstellen, wird die Energieverwaltung die Hintergrundbeleuchtung nicht abschalten. Diese Verhinderung kann sinnvoll sein, wenn Sie einen Film anschauen."

#~ msgid "No data available"
#~ msgstr "Keine Daten verfügbar"

#~ msgid "Hibernate not supported"
#~ msgstr "Ruhezustand wird nicht unterstützt"

#~ msgid "HAL daemon is not running"
#~ msgstr "Der HAL-Dienst läuft nicht"

#~ msgid "No back-end for your operating system"
#~ msgstr "Keine Unterstützung für Ihr Betriebssystem gefunden"

#~ msgid "No hibernate script found"
#~ msgstr "Kein Skript für den Ruhezustand gefunden"

#~ msgid "No suspend script found"
#~ msgstr "Kein Skript für Standby gefunden"

#~ msgid "No suspend method found"
#~ msgstr "Keine Methode für Standby gefunden"

#~ msgid "No hibernate method found"
#~ msgstr "Keine Methode für den Ruhezustand gefunden"

#~ msgid "Out of memory"
#~ msgstr "Kein Speicher verfügbar"

#~ msgid "System failed to sleep"
#~ msgstr "System konnte nicht in den Schlafmodus versetzt werden"

#~ msgid "HAL daemon is currently not connected"
#~ msgstr "Der HAL-Dienst ist derzeitig nicht verbunden"

#~ msgid "mAh"
#~ msgstr "mAh"

#~ msgid "Enable notification"
#~ msgstr "Benachrichtigung aktivieren"

#~ msgid "Clear inhibit"
#~ msgstr "Verhinderung entfernen"

#~ msgid "Inhibit"
#~ msgstr "Verhinderungs-Plugin"

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Erweitert"

#~ msgid "Advance"
#~ msgstr "Weiter"

#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-close"

#~ msgid "gtk-help"
#~ msgstr "gtk-help"

#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
#~ msgstr "Automatisches Schlafen verhindert"

#~ msgid "Another application is disabling the automatic sleep"
#~ msgstr "Eine andere Anwendung verhindert das automatische Schlafen"

#~ msgid "Automatic sleep enabled"
#~ msgstr "Automatisches Schlafen aktiviert"

#~ msgid "Power manager automatic sleep is disabled"
#~ msgstr "Automatisches Schlafen der Energieverwaltung ist deaktiviert"

#~ msgid "Power manager automatic sleep is enabled"
#~ msgstr "Automatisches Schlafen der Energieverwaltung ist aktiviert"

#~ msgid "Don't show again"
#~ msgstr "Nicht mehr anzeigen"

#~ msgid "Power manager disconnected"
#~ msgstr "Verbindung zur Energieverwaltung ist getrennt"

#~ msgid "Power manager is connected"
#~ msgstr "Energieverwaltung ist verbunden"

#~ msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
#~ msgstr "Energieverwaltung für Xfce4 läuft nicht, um sie neuladen zu können"

#~ msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
#~ msgstr "Kann Zustand der Stromversorgung nicht auslesen, die Energieverwaltung wird nicht ordnungsgemäß funktionieren"

#~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
#~ msgstr "Möchten Sie das System wirklich in den Ruhezustand versetzen?"

#~ msgid "UPS configuration"
#~ msgstr "Konfiguration der USV"

#~ msgid "Consider UPS charge critical"
#~ msgstr "Ladezustand der USV als kritisch betrachten bei"

#~ msgid "Consider battery charge critical"
#~ msgstr "Ladezustand der Batterie als kritisch betrachten bei"

#~ msgid "percent"
#~ msgstr "Prozent"

#~ msgid "Enable battery state notification"
#~ msgstr "Benachrichtigung über Batteriezustand aktivieren"

#~ msgid "Enable power save on UPS power"
#~ msgstr "Stromsparen bei Strom über USV aktivieren"

#~ msgid "Enable power save on battery power"
#~ msgstr "Stromsparen bei Batteristrom aktivieren"

#~ msgid "Best performance"
#~ msgstr "Beste Leistung"

#~ msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
#~ msgstr "Die CPU auf maximale Leistung einstellen"

#~ msgid "Ondemand performance"
#~ msgstr "Bedarfsabhängige Leistung"

#~ msgid "Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its minimum speed when the system is idle"
#~ msgstr "Die CPU unter Last auf maximale Geschwindigkeit stellen und auf minimale Geschwindigkeit im Ruhebetrieb"

#~ msgid "Best power savings"
#~ msgstr "Maximaler Energiesparmodus"

#~ msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
#~ msgstr "Die CPU auf minimale Geschwindigkeit einstellen"

#~ msgid "Good power savings"
#~ msgstr "Guter Energiesparmodus"

#~ msgid "gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current usage"
#~ msgstr "Steigert und senkt die CPU-Geschwdindigkeit gemächlich in Abhängigkeit von der aktuellen Verwendung"

#~ msgid "CPU frequency settings on UPS power"
#~ msgstr "Einstellungen der CPU-Geschwindigkeit bei Strom über USV"

#~ msgid "CPU frequency settings on battery power"
#~ msgstr "Einstellungen des CPU-Geschwindigkeit bei Batterieversorgung"

#~ msgid "CPU frequency control cannot be used"
#~ msgstr "Steuerung der CPU-Frequenz nicht möglich"

#~ msgid "CPU frequency settings on AC power"
#~ msgstr "Einstellungen der CPU-Geschwindigkeit bei Netzstrom"

#~ msgid "CPU frequency settings"
#~ msgstr "Einstellungen der CPU-Geschwindigkeit"

#~ msgid "Monitor settings on UPS power"
#~ msgstr "Monitoreinstellungen bei Strom über USV"

#~ msgid "Monitor settings"
#~ msgstr "Monitoreinstellungen"

#~ msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
#~ msgstr "Ihr Monitor unterstützt kein DPMS"

#~ msgid "No available keyboard shortcuts found"
#~ msgstr "Keine verfügbaren Tastenkürzel gefunden"

#~ msgid "CPU settings"
#~ msgstr "CPU-Einstellungen"

#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Tastenkürzel"

#~ msgid "Monitor Settings"
#~ msgstr "Monitoreinstellungen"

#~ msgid "Your battery is almost empty"
#~ msgstr "Ihre Batterie ist nahezu leer"

#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"

#~ msgid "min"
#~ msgstr "min"

#~ msgid "Suspend after"
#~ msgstr "Ruhezustand nach"

#~ msgid "Turn off after"
#~ msgstr "Abschalten nach"

#~ msgid "Xfce4 Power Manager"
#~ msgstr "Energieverwaltung für Xfce4"

#~ msgid "Unable to read your home directory environment variable, autostart option may not work"
#~ msgstr "Kann die Umgebungsvariable »$HOME« nicht lesen, der Autostart funktioniert daher eventuell nicht."

#~ msgid "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and the message bus daemon are running"
#~ msgstr "Kann die Energieverwaltung für Xfce4 nicht starten. Stellen Sie sicher, dass die Hardwareabstraktionsschicht und der Nachrichtendienst laufen."

#~ msgid "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
#~ msgstr "Kann den Zustand der Stromversorgung nicht lesen, die Energieverwaltung wird nicht ordnungsgemäß funktionieren. Mögliche Grunde: Der Treiber für das Netzteil ist nicht geladen, die Verbindung mit der Hardwareabstraktionsschicht ist unterbrochen oder der Nachrichtendienst läuft nicht."

#~ msgid "Unable to use power management service, functionalities like hibernate and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
#~ msgstr "Kann die Dienste für die Energieverwaltung nicht nutzen; Ruhezustand und Standby werden nicht funktionieren. Mögliche Gründe: Sie haben nicht die nötigen Berechtigungen, die Verbindung mit der Hardwareabstraktionsschicht ist unterbrochen, oder der Nachrichtendienst läuft nicht."

#~ msgid "Error monitoring HAL events"
#~ msgstr "Fehler beim Überwachen der HAL-Ereignisse"

#~ msgid "HAL is not running or not responding"
#~ msgstr "HAL läuft nicht oder antwortet nicht"

#~ msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
#~ msgstr "Kann Gerät nicht mittels HAL überwachen: %s"

#~ msgid "Message hibernate didn't get a reply"
#~ msgstr "Aufforderung für den Ruhezustand hat keine Antwort erhalten"

#~ msgid "Error occured while trying to suspend"
#~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, während das System in Standby gehen sollte"

#~ msgid "Unknown reply from the message daemon"
#~ msgstr "Unbekannte Antwort vom Nachrichtendienst"

#~ msgid "Message suspend didn't get a reply"
#~ msgstr "Aufforderung für den Ruhezustand hat keine Antwort erhalten"

#~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
#~ msgstr "Keine Antwort vom HAL-Daemon, die Helligkeitsstufe des Monitors zu setzen"

#~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
#~ msgstr "Keine Antwort vom HAL-Daemon, die Helligkeitsstufe des Monitors zu bekommen"

#~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
#~ msgstr "Keine Antwort vom HAL-Daemon, die verfügbaren CPU-Multiplikatoren zu bekommen"

#~ msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
#~ msgstr "Keine Antwort vom HAL-Daemon, den aktuellen CPU-Multiplikator zu lesen"

#~ msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
#~ msgstr "Keine Antwort vom HAL-Daemon, den CPU-Multiplikator zu setzen"

#~ msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
#~ msgstr "Keine Antwort vom HAL-Daemon, das Energiesparprofil zu laden"

#~ msgid "Failed to create dbus message\n"
#~ msgstr "Konnte D-Bus-Nachricht nicht erzeugen\n"

#~ msgid "Failed to send message\n"
#~ msgstr "Konnte Nachricht nicht senden\n"

#~ msgid "Start xfce power manager"
#~ msgstr "Energieverwaltung für Xfce4 starten"

#~ msgid "On electric power"
#~ msgstr "Bei Netzversorgung"

#~ msgid "CPU frequency settings on electric power"
#~ msgstr "Einstellungen der CPU-Frequenz bei Netzstrom"

#~ msgid "Monitor settings on electric power"
#~ msgstr "Monitoreinstellungen bei Netzversorgung"

#~ msgid "Ondemand"
#~ msgstr "Bedarfsorientiert"

#~ msgid "Userspace"
#~ msgstr "Benutzerdefiniert"

#~ msgid "Powersave"
#~ msgstr "Strom sparen"

#~ msgid "Conservative"
#~ msgstr "Gemächliche Bedarfsorientierung"

#~ msgid "Part of the Xfce goodies project"
#~ msgstr "Teil der Xfce Goodies"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Usage: xfce-power-manager [options] \n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "-h, --help       Print this help message and exit\n"
#~ "-v, --version    Print this help message and exit\n"
#~ "-r, --run        Start xfce power manager\n"
#~ "-c, --customize  Show Configuration dialog\n"
#~ "-q, --quit       Quit any running xfce power manager\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Verwendung: xfce-power-manager [optionen] \n"
#~ "\n"
#~ "Optionen:\n"
#~ "-h, --help       Diese Hilfe ausgeben und beenden\n"
#~ "-v, --version    Diese Hilfe ausgeben und beenden\n"
#~ "-r, --run        Energieverwaltung für Xfce starten\n"
#~ "-c, --customize  Einstellungen öffnen\n"
#~ "-q, --quit       Alle laufenden Xfce4-Energieverwaltungen beenden\n"
#~ "\n"