diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 66 |
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-19 06:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-25 08:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-01 14:43+0000\n" "Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani@damufo.com>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-power-manager/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -721,30 +721,30 @@ msgstr "%s (%i%%)\n%s até a carga completa" #: ../src/xfpm-battery.c:133 ../src/xfpm-battery.c:169 #, c-format msgid "Your %s is discharging" -msgstr "" +msgstr "Súa %s estase a descargar" #: ../src/xfpm-battery.c:135 #, c-format msgid "System is running on %s power" -msgstr "" +msgstr "O sistema está a funcionar ca enerxía de %s" #: ../src/xfpm-battery.c:145 #, c-format msgid "" "%s (%i%%)\n" "Estimated time left is %s" -msgstr "" +msgstr "%s (%i%%)\nO tempo restante estimado é %s" #: ../src/xfpm-battery.c:151 ../src/xfpm-battery.c:172 #, c-format msgid "Your %s is empty" -msgstr "" +msgstr "A %s está baleira" #. generate a human-readable summary for the notification #: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:115 #, c-format msgid "Keyboard Brightness: %.0f percent" -msgstr "" +msgstr "Brillo do teclado: %.0f por cento" #: ../src/xfpm-main.c:54 #, c-format @@ -772,12 +772,12 @@ msgstr "Sen soporte de policykit\n" #: ../src/xfpm-main.c:117 #, c-format msgid "With network manager support\n" -msgstr "" +msgstr "Compatíbel co xestor de rede\n" #: ../src/xfpm-main.c:119 #, c-format msgid "Without network manager support\n" -msgstr "" +msgstr "Incompatíbel co xestor de rede\n" #: ../src/xfpm-main.c:133 msgid "Can suspend" @@ -817,15 +817,15 @@ msgstr "Ten botón de hibernación" #: ../src/xfpm-main.c:151 msgid "Has sleep button" -msgstr "" +msgstr "Ten botón de suspensión" #: ../src/xfpm-main.c:153 msgid "Has battery button" -msgstr "" +msgstr "Ten botón de batería" #: ../src/xfpm-main.c:155 msgid "Has LID" -msgstr "" +msgstr "Ten tampa" #: ../src/xfpm-main.c:271 msgid "Do not daemonize" @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Información da versión" #: ../src/xfpm-main.c:293 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un erro ao analizar os argumentos: %s\n" #: ../src/xfpm-main.c:321 #, c-format @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Cookie incorrecta" msgid "" "None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be " "locked." -msgstr "" +msgstr "Non funcionou ningunha das ferramentas de bloqueo da pantalla, a mesma non será bloqueada." #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2 msgid "Power management for the Xfce desktop" @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Xestión de enerxía para o escritorio Xfce" #. Odds are this is a desktop without any batteries attached #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:272 msgid "Display battery levels for attached devices" -msgstr "" +msgstr "Amosa os niveis de carga dos dispositivos conectados" #. about dialog #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1158 @@ -913,11 +913,11 @@ msgstr "_Sobre" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1350 #, c-format msgid "%s is currently inhibiting power management" -msgstr "" +msgstr "%s está a inhibir a xestión de enerxía" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1625 msgid "<b>Display brightness</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Brillo da pantalla</b>" #. Presentation mode checkbox #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1649 @@ -927,55 +927,55 @@ msgstr "_Modo de presentación" #. Power manager settings #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1661 msgid "_Power manager settings..." -msgstr "" +msgstr "_Configuración do xestor de enerxía..." #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:78 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" -msgstr "" +msgstr "Non se puido abrir o seguinte URL: %s" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:151 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ningún" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:151 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Porcentaxe" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:151 msgid "Remaining time" -msgstr "" +msgstr "Tempo restante" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:151 msgid "Percentage and remaining time" -msgstr "" +msgstr "Porcentaxe e tempo restante" #. create the dialog #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:159 msgid "Power Manager Plugin Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración do engadido de xestión de enerxía" #. show-panel-label setting #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/xfce-power-manager-plugin.c:181 msgid "Show label:" -msgstr "" +msgstr "Amosar a etiqueta:" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "Power Manager Plugin" -msgstr "" +msgstr "Engadido de xestión de enerxía" #: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:2 msgid "" "Display the battery levels of your devices and control the brightness of " "your display" -msgstr "" +msgstr "Amosar os niveis de carga dos dispositivos e controlar o brillo da pantalla" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Xfce power manager manages the power sources on the computer and the devices" " that can be controlled to reduce their power consumption (such as LCD " "brightness level, monitor sleep, CPU frequency scaling)." -msgstr "" +msgstr "O xestor de enerxía Xfce encárgase das fontes de enerxía da computadora e os dispositivos que poden ser controlados para reducir o consumo de enerxía (como o nivel de brillo da pantalla, a suspensión do monitor e a graduación de frecuencia do procesador.)" #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -985,14 +985,14 @@ msgid "" "interface which allows applications to prevent automatic sleep actions via " "the power manager; as an example, the operating system’s package manager " "should make use of this interface while it is performing update operations." -msgstr "" +msgstr "Ademais, o xestor de enerxía Xfce proporciona un conxunto de interfaces DBus compatibles con freedesktop para informar a outros aplicativos sobre o nivel de potencia actual para que poidan axustar o seu consumo de enerxía e proporciona a interface de inhibición que permite que as aplicacións impidan as accións de suspensión automáticas a través do xestor de enerxía; como exemplo, o xestor de paquetes do sistema operativo, quen debería facer uso desta interface mentres está a realizar operacións de actualización." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Xfce power manager also provides a plugin for the Xfce and LXDE panels to " "control LCD brightness levels and to monitor battery and device charge " "levels." -msgstr "" +msgstr "O xestor de enerxía Xfce tamén fornece un engadido para os paneis Xfce e LXDE para o control dos niveis de brillo da pantalla e seguimento dos niveis de batería e dispositivos de carga." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:4 msgid "" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgid "" " icon-themes by reducing the device icons and using standard names for them." " It also features updated translations. The panel plugin has been renamed to" " Power Manager Plugin." -msgstr "" +msgstr "Esta versión de desenvolvemento corrixe principalmente erros e fornece un mellor soporte para temas de iconas, reducindo as iconas do dispositivo e usando nomes estándar para elas. Tamén presenta traducións actualizadas. O engadido do panel foi rebautizado como Engadido de xestión de enerxía." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:5 msgid "" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid "" "dropped) brightness panel-plugin. A new popup notification was added to " "account for keyboard brightness changes and the Power Manager now also " "controls the X11 blank times." -msgstr "" +msgstr "Esta versión de desenvolvemento corrixe erros de suspensión e hibernación. Tamén mellora o engadido do panel, quen incorpora a funcionalidade do (agora abandonado) engadido de panel para a xestión do brillo. Engadiuse unha nova notificación emerxente para amosar os cambios de brillo do teclado e o xestor de enerxía agora tamén controla os tempos en branco de X11." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:6 msgid "" @@ -1019,10 +1019,10 @@ msgid "" "battery and device charge levels replaces the trayicon. The settings dialog " "has been completely restructured for better oversight and many open bugs " "have been fixed and translations have been updated." -msgstr "" +msgstr "Esta versión de desenvolvemento fornece moitas novidades, entre elas a suspensión/hibernación sen «systemd» e UPower>=0.99. Permite o control individual de «systemd-inhibition», un novo engadido de panel para o seguimento da batería e os niveis de carga do dispositivo o cal substitúe á icona da zona de notificación do sistema. O diálogo de configuración foi completamente reestruturado para unha mellor supervisión, corrixíronse moitos erros abertos e as traducións foron actualizadas." #: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:7 msgid "" "This stable release fixes compilation problems, a memory leak and a few " "other minor bugs. Furthermore it provides updated translations." -msgstr "" +msgstr "Esta versión estable resolve problemas de compilación, unha fuga de memoria e algúns outros pequenos erros. Ademais, fornece traducións actualizadas." |