diff options
author | Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com> | 2014-05-14 18:30:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreply@xfce.org> | 2014-05-14 18:30:37 +0200 |
commit | e001502467708f1fe205f42fbe93df0d0ef60a05 (patch) | |
tree | ab8f714b9204593890b1fd53131de165c06910f1 /po | |
parent | 1c05e73db693d9c036e39a8ea7c68a469108be56 (diff) | |
download | ixfce4-power-manager-e001502467708f1fe205f42fbe93df0d0ef60a05.tar.gz |
I18n: Update translation pt (99%).
223 translated messages, 1 untranslated message.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 403 |
1 files changed, 229 insertions, 174 deletions
@@ -3,30 +3,30 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2013 +# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-12 00:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-29 16:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-29 18:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-14 11:21+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/pt/)\n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-power-manager/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:809 -#: ../settings/xfpm-settings.c:877 ../settings/xfpm-settings.c:1026 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1203 ../settings/xfpm-settings.c:1260 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1312 +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:815 +#: ../settings/xfpm-settings.c:883 ../settings/xfpm-settings.c:1032 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1209 ../settings/xfpm-settings.c:1266 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1318 msgid "Nothing" msgstr "Nada" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2 -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:415 +#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:498 msgid "Xfce Power Manager" msgstr "Gestão de energia Xfce" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Nível:" msgid "<b>Brightness</b>" msgstr "<b>Brilho</b>" -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 ../src/xfpm-power-common.c:132 +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 ../src/xfpm-power-common.c:54 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" @@ -119,20 +119,20 @@ msgid "Prefer power savings over performance" msgstr "Preferir poupança de energia sobre desempenho" #. Suspend menu option -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 ../settings/xfpm-settings.c:814 -#: ../settings/xfpm-settings.c:882 ../settings/xfpm-settings.c:1031 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1208 ../settings/xfpm-settings.c:1265 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1317 ../src/xfpm-power.c:499 -#: ../src/xfpm-power.c:792 +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 ../settings/xfpm-settings.c:820 +#: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:527 +#: ../src/xfpm-power.c:840 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" #. Hibernate menu option -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../settings/xfpm-settings.c:820 -#: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:484 -#: ../src/xfpm-power.c:779 +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../settings/xfpm-settings.c:826 +#: ../settings/xfpm-settings.c:894 ../settings/xfpm-settings.c:1043 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1220 ../settings/xfpm-settings.c:1277 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1329 ../src/xfpm-power.c:512 +#: ../src/xfpm-power.c:827 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" @@ -157,6 +157,16 @@ msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate" msgstr "Bloquear o ecrã ao suspender ou hibernar" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32 +msgid "Notify Network Manager of suspend/hibernate" +msgstr "Notificar gestor de redes ao suspender/hibernar" + +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33 +msgid "" +"When enabled this signals to network manager that the system is going to " +"suspend/hibernate so it can power down the network interfaces, saving power." +msgstr "Se ativa, envia um sinal ao gestor de redes que o sistema será suspenso/hibernado de modo a que possa desligar as interfaces de redes para poupar energia." + +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34 msgid "<b>Advanced Options</b>" msgstr "<b>Opções avançadas</b>" @@ -195,93 +205,93 @@ msgstr "horas" msgid "Seconds" msgstr "Segundos" -#: ../settings/xfpm-settings.c:792 ../settings/xfpm-settings.c:990 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1470 +#: ../settings/xfpm-settings.c:798 ../settings/xfpm-settings.c:996 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1477 msgid "Hibernate and suspend operations not supported" msgstr "As operações hibernar e suspender não são suportadas" -#: ../settings/xfpm-settings.c:797 ../settings/xfpm-settings.c:995 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1475 +#: ../settings/xfpm-settings.c:803 ../settings/xfpm-settings.c:1001 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1482 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted" msgstr "As operações hibernar e suspender não são permitidas" -#: ../settings/xfpm-settings.c:826 ../settings/xfpm-settings.c:1220 -#: ../src/xfpm-power.c:805 +#: ../settings/xfpm-settings.c:832 ../settings/xfpm-settings.c:1226 +#: ../src/xfpm-power.c:853 msgid "Shutdown" msgstr "Desligar" -#: ../settings/xfpm-settings.c:830 ../settings/xfpm-settings.c:1224 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1275 ../settings/xfpm-settings.c:1327 +#: ../settings/xfpm-settings.c:836 ../settings/xfpm-settings.c:1230 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1281 ../settings/xfpm-settings.c:1333 msgid "Ask" msgstr "Perguntar" -#: ../settings/xfpm-settings.c:892 ../settings/xfpm-settings.c:1041 +#: ../settings/xfpm-settings.c:898 ../settings/xfpm-settings.c:1047 msgid "Lock screen" msgstr "Bloquear ecrã" -#: ../settings/xfpm-settings.c:960 ../settings/xfpm-settings.c:1110 +#: ../settings/xfpm-settings.c:966 ../settings/xfpm-settings.c:1116 msgid "Spinning down hard disks permission denied" msgstr "Foi negada a permissão para reduzir a rotação do discos" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1150 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1156 msgid "Always show icon" msgstr "Mostrar sempre o ícone" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1153 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1159 msgid "When battery is present" msgstr "Se a bateria está presente" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1156 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1162 msgid "When battery is charging or discharging" msgstr "Se a bateria está a carregar ou a descarregar" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1159 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1165 msgid "Never show icon" msgstr "Nunca mostrar ícone" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1185 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1191 msgid "" "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to " "switch off the display or put it in sleep mode." msgstr "Desativar a sinalização da gestão da energia (DPMS). Exemplo: não tentar desligar ou suspender o monitor." -#: ../settings/xfpm-settings.c:1379 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1386 msgid "Suspend operation not supported" msgstr "A operação suspender não é suportada" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1385 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1392 msgid "Suspend operation not permitted" msgstr "A operação suspender não é permitida" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1391 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1398 msgid "Hibernate operation not supported" msgstr "A operação hibernar não é suportada" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1396 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1403 msgid "Hibernate operation not permitted" msgstr "A operação hibernar não é permitida" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1443 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1450 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level" msgstr "Se todas as fontes de energia do computador atingirem este nível de energia" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1546 ../settings/xfpm-settings.c:1551 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1569 ../settings/xfpm-settings.c:1574 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1560 ../settings/xfpm-settings.c:1565 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1583 ../settings/xfpm-settings.c:1588 msgid "On AC" msgstr "Ligado à corrente" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1575 ../settings/xfpm-settings.c:1580 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1598 ../settings/xfpm-settings.c:1603 msgid "On Battery" msgstr "Com bateria" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1589 ../settings/xfpm-settings.c:1594 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1612 ../settings/xfpm-settings.c:1617 msgid "Extended" msgstr "Extensivo" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1662 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1686 msgid "Check your power manager installation" msgstr "Verifique a instalação da gestão de energia" @@ -293,8 +303,8 @@ msgstr "\"Socket\" do gestor de definições" msgid "SOCKET ID" msgstr "ID de \"SOCKET\"" -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:291 -#: ../src/xfpm-power-info.c:946 +#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:374 +#: ../src/xfpm-power-info.c:910 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Digite \"%s --help\" para instruções de utilização." @@ -307,7 +317,7 @@ msgstr "Falha ao carregar a configuração de gestão de energia, usando as omis msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager" msgstr "Incapaz de iniciar a gestão de energia Xfce" -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:192 ../src/xfpm-main.c:331 +#: ../settings/xfpm-settings-main.c:192 ../src/xfpm-main.c:414 #, c-format msgid "Xfce power manager is not running" msgstr "A gestão de energia Xfce não está em execução" @@ -321,9 +331,9 @@ msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?" msgstr "A gestão de energia Xfce4 não está em execução. Pretende iniciar?" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1 -#: ../src/xfpm-power.c:307 ../src/xfpm-power.c:595 ../src/xfpm-power.c:730 -#: ../src/xfpm-power.c:766 ../src/xfpm-power.c:935 ../src/xfpm-power.c:959 -#: ../src/xfpm-battery.c:351 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1 +#: ../src/xfpm-power.c:273 ../src/xfpm-power.c:623 ../src/xfpm-power.c:768 +#: ../src/xfpm-power.c:813 ../src/xfpm-power.c:983 ../src/xfpm-power.c:1007 +#: ../src/xfpm-battery.c:355 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1 msgid "Power Manager" msgstr "Gestão de energia" @@ -331,38 +341,52 @@ msgstr "Gestão de energia" msgid "Settings for the Xfce Power Manager" msgstr "Definições para a gestão de energia Xfce" -#: ../common/xfpm-common.c:155 +#: ../common/xfpm-common.c:120 msgid "translator-credits" msgstr "Nuno Miguel <nunomgue@gmail.com>" -#: ../src/xfpm-power.c:328 +#: ../src/xfpm-power.c:297 msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernar" -#: ../src/xfpm-power.c:329 +#: ../src/xfpm-power.c:298 msgid "" "An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action" " now may damage the working state of this application." msgstr "Atualmente, existe uma aplicação a desativar a suspensão automática. Se efetuar esta ação agora, pode danificar o estado do trabalho desta aplicação. Tem a certeza que quer hibernar o sistema?" -#: ../src/xfpm-power.c:331 +#: ../src/xfpm-power.c:300 msgid "Are you sure you want to hibernate the system?" msgstr "Tem q certeza que pretende hibernar o sistema?" -#: ../src/xfpm-power.c:426 +#: ../src/xfpm-power.c:337 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: ../src/xfpm-power.c:338 +msgid "" +"None of the screen lock tools ran successfully, the screen will not be " +"locked." +msgstr "" + +#: ../src/xfpm-power.c:341 +msgid "Do you still want to continue to suspend the system?" +msgstr "Ainda assim quer suspender o computador?" + +#: ../src/xfpm-power.c:447 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../src/xfpm-power.c:427 +#: ../src/xfpm-power.c:448 msgid "All running instances of the power manager will exit" msgstr "Todas as instâncias do gestor de energia em execução serão terminadas" -#: ../src/xfpm-power.c:429 +#: ../src/xfpm-power.c:450 msgid "Quit the power manager?" msgstr "Fechar gestão de energia?" #. Power information -#: ../src/xfpm-power.c:534 ../src/xfpm-power-info.c:818 +#: ../src/xfpm-power.c:562 ../src/xfpm-power-info.c:781 msgid "Power Information" msgstr "Informações de bateria" @@ -371,136 +395,150 @@ msgstr "Informações de bateria" #. * #. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save, #. normal) -#: ../src/xfpm-power.c:550 +#: ../src/xfpm-power.c:578 msgid "Mode" msgstr "Modo" #. Normal -#: ../src/xfpm-power.c:561 +#: ../src/xfpm-power.c:589 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. Normal -#: ../src/xfpm-power.c:571 +#: ../src/xfpm-power.c:599 msgid "Presentation" msgstr "Demonstração" -#: ../src/xfpm-power.c:693 +#: ../src/xfpm-power.c:731 msgid "Hibernate the system" msgstr "Hibernar sistema" -#: ../src/xfpm-power.c:704 +#: ../src/xfpm-power.c:742 msgid "Suspend the system" msgstr "Suspender sistema" -#: ../src/xfpm-power.c:714 +#: ../src/xfpm-power.c:752 msgid "Shutdown the system" msgstr "Desligar sistema" -#: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:763 +#: ../src/xfpm-power.c:763 ../src/xfpm-power.c:810 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data" msgstr "O sistema está com pouca energia. Grave o seu trabalho para evitar perder dados" -#: ../src/xfpm-power.c:936 +#: ../src/xfpm-power.c:984 msgid "System is running on low power" msgstr "O sistema está com energia baixa" -#: ../src/xfpm-power.c:955 +#: ../src/xfpm-power.c:1003 #, c-format msgid "" "Your %s charge level is low\n" "Estimated time left %s" msgstr "A carga da sua %s é reduzida\nA duração estimada é %s" -#: ../src/xfpm-power.c:1158 ../src/xfpm-power.c:1163 +#: ../src/xfpm-power.c:1196 ../src/xfpm-power.c:1201 msgid "Adaptor is offline" msgstr "Adaptador desligado" -#: ../src/xfpm-power.c:1159 ../src/xfpm-power.c:1164 ../src/xfpm-battery.c:413 +#: ../src/xfpm-power.c:1197 ../src/xfpm-power.c:1202 ../src/xfpm-battery.c:420 #, c-format msgid "Adaptor is online" msgstr "Adaptador ligado" -#: ../src/xfpm-power.c:1617 ../src/xfpm-power.c:1638 ../src/xfpm-power.c:1653 -#: ../src/xfpm-power.c:1676 +#: ../src/xfpm-power.c:1634 ../src/xfpm-power.c:1667 ../src/xfpm-power.c:1686 +#: ../src/xfpm-power.c:1709 #, c-format msgid "Permission denied" msgstr "Permissão negada" -#: ../src/xfpm-power.c:1661 ../src/xfpm-power.c:1684 +#: ../src/xfpm-power.c:1694 ../src/xfpm-power.c:1717 #, c-format msgid "Suspend not supported" msgstr "A suspensão não é suportada" -#: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141 +#: ../src/xfpm-power-common.c:44 ../src/xfpm-power-common.c:67 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:832 +#: ../src/xfpm-power-common.c:46 ../src/xfpm-battery.c:813 msgid "UPS" msgstr "UPS" -#: ../src/xfpm-power-common.c:126 +#: ../src/xfpm-power-common.c:48 msgid "Line power" msgstr "Tensão elétrica" -#: ../src/xfpm-power-common.c:128 +#: ../src/xfpm-power-common.c:50 msgid "Mouse" msgstr "Rato" -#: ../src/xfpm-power-common.c:130 +#: ../src/xfpm-power-common.c:52 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: ../src/xfpm-power-common.c:134 +#: ../src/xfpm-power-common.c:56 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: ../src/xfpm-power-common.c:136 +#: ../src/xfpm-power-common.c:58 msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153 -#: ../src/xfpm-power-common.c:168 ../src/xfpm-battery.c:850 +#: ../src/xfpm-power-common.c:60 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablet" + +#: ../src/xfpm-power-common.c:62 +msgid "Computer" +msgstr "Computador" + +#: ../src/xfpm-power-common.c:64 ../src/xfpm-power-common.c:79 +#: ../src/xfpm-power-common.c:94 ../src/xfpm-battery.c:831 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../src/xfpm-power-common.c:155 +#: ../src/xfpm-power-common.c:81 msgid "Lithium ion" msgstr "Ião de lítio" -#: ../src/xfpm-power-common.c:157 +#: ../src/xfpm-power-common.c:83 msgid "Lithium polymer" msgstr "Polímero de lítio" -#: ../src/xfpm-power-common.c:159 +#: ../src/xfpm-power-common.c:85 msgid "Lithium iron phosphate" msgstr "Fosfato de lítio" -#: ../src/xfpm-power-common.c:161 +#: ../src/xfpm-power-common.c:87 msgid "Lead acid" msgstr "Chumbo ácido" -#: ../src/xfpm-power-common.c:163 +#: ../src/xfpm-power-common.c:89 msgid "Nickel cadmium" msgstr "Níquel cádmio" -#: ../src/xfpm-power-common.c:165 +#: ../src/xfpm-power-common.c:91 msgid "Nickel metal hybride" msgstr "Metal níquel híbrido" -#: ../src/xfpm-battery.c:171 +#. generate a human-readable summary for the notification +#: ../src/xfpm-backlight.c:144 +#, c-format +msgid "Brightness: %.0f percent" +msgstr "Brilho: %.0f porcento" + +#: ../src/xfpm-battery.c:173 msgid "Unknown time" msgstr "Duração desconhecida" -#: ../src/xfpm-battery.c:177 +#: ../src/xfpm-battery.c:179 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minuto" msgstr[1] "%i minutos" -#: ../src/xfpm-battery.c:188 +#: ../src/xfpm-battery.c:190 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -509,68 +547,73 @@ msgstr[1] "%i horas" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/xfpm-battery.c:194 +#: ../src/xfpm-battery.c:196 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/xfpm-battery.c:195 +#: ../src/xfpm-battery.c:197 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: ../src/xfpm-battery.c:196 +#: ../src/xfpm-battery.c:198 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: ../src/xfpm-battery.c:211 ../src/xfpm-battery.c:262 +#: ../src/xfpm-battery.c:213 ../src/xfpm-battery.c:264 #, c-format msgid "Your %s is fully charged" msgstr "A sua %s está totalmente carregada" -#: ../src/xfpm-battery.c:214 ../src/xfpm-battery.c:265 +#: ../src/xfpm-battery.c:216 ../src/xfpm-battery.c:267 #, c-format msgid "Your %s is charging" msgstr "A sua %s está a carregar" -#: ../src/xfpm-battery.c:224 +#: ../src/xfpm-battery.c:226 #, c-format msgid "" "%s (%i%%)\n" "%s until it is fully charged." msgstr "%s (%i%%)\n%s para estar totalmente carregada." -#: ../src/xfpm-battery.c:232 ../src/xfpm-battery.c:268 +#: ../src/xfpm-battery.c:234 ../src/xfpm-battery.c:270 #, c-format msgid "Your %s is discharging" msgstr "A sua %s está a descarregar" -#: ../src/xfpm-battery.c:234 +#: ../src/xfpm-battery.c:236 #, c-format msgid "System is running on %s power" msgstr "O sistema está a utilizar %s" -#: ../src/xfpm-battery.c:244 +#: ../src/xfpm-battery.c:246 #, c-format msgid "" "%s (%i%%)\n" "Estimated time left is %s." msgstr "%s (%i%%)\nA duração estimada é de %s." -#: ../src/xfpm-battery.c:250 ../src/xfpm-battery.c:271 +#: ../src/xfpm-battery.c:252 ../src/xfpm-battery.c:273 #, c-format msgid "Your %s is empty" msgstr "A sua %s está vazia" -#: ../src/xfpm-battery.c:413 +#: ../src/xfpm-battery.c:420 #, c-format msgid "System is running on battery power" msgstr "O sistema está a utilizar a bateria" -#: ../src/xfpm-battery.c:420 +#. Let the user know it's not a system battery being monitored +#: ../src/xfpm-battery.c:425 +msgid "Peripheral Device" +msgstr "Dispositivo periférico" + +#: ../src/xfpm-battery.c:433 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -578,14 +621,14 @@ msgid "" "Provides %s runtime" msgstr "%s\nA sua %s está totalmente carregada (%i%%).\nDispões de %s para as atividades" -#: ../src/xfpm-battery.c:429 +#: ../src/xfpm-battery.c:442 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is fully charged (%i%%)." msgstr "%s\nA sua %s está totalmente carregada (%i%%)." -#: ../src/xfpm-battery.c:440 +#: ../src/xfpm-battery.c:453 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -593,14 +636,14 @@ msgid "" "%s until is fully charged." msgstr "%s\nA sua %s está a carregar (%i%%)\n%s até estar totalmente carregada." -#: ../src/xfpm-battery.c:449 +#: ../src/xfpm-battery.c:462 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is charging (%i%%)." msgstr "%s\nA sua %s está a carregar (%i%%)." -#: ../src/xfpm-battery.c:460 +#: ../src/xfpm-battery.c:473 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -608,59 +651,67 @@ msgid "" "Estimated time left is %s." msgstr "%s\nA sua %s está a descarregar (%i%%)\nA duração estimada é de %s." -#: ../src/xfpm-battery.c:469 +#: ../src/xfpm-battery.c:482 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is discharging (%i%%)." msgstr "%s\nA sua %s está a descarregar (%i%%)." -#: ../src/xfpm-battery.c:478 +#: ../src/xfpm-battery.c:491 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s waiting to discharge (%i%%)." msgstr "%s\n%s à espera para descarga (%i%%)." -#: ../src/xfpm-battery.c:482 +#: ../src/xfpm-battery.c:495 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s waiting to charge (%i%%)." msgstr "%s\n%s à espera para carga (%i%%)." -#: ../src/xfpm-battery.c:486 +#: ../src/xfpm-battery.c:499 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is empty" msgstr "%s\nA sua %s está vazia" -#: ../src/xfpm-battery.c:829 +#. unknown device state, just display the percentage +#: ../src/xfpm-battery.c:504 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Your %s is at (%i%%)." +msgstr "%s\nO seu %s está com (%i%%)." + +#: ../src/xfpm-battery.c:810 msgid "battery" msgstr "bateria" -#: ../src/xfpm-battery.c:835 +#: ../src/xfpm-battery.c:816 msgid "monitor battery" msgstr "bateria do monitor" -#: ../src/xfpm-battery.c:838 +#: ../src/xfpm-battery.c:819 msgid "mouse battery" msgstr "bateria do rato" -#: ../src/xfpm-battery.c:841 +#: ../src/xfpm-battery.c:822 msgid "keyboard battery" msgstr "bateria do teclado" -#: ../src/xfpm-battery.c:844 +#: ../src/xfpm-battery.c:825 msgid "PDA battery" msgstr "bateria do PDA" -#: ../src/xfpm-battery.c:847 +#: ../src/xfpm-battery.c:828 msgid "Phone battery" msgstr "bateria do telefone" -#: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:93 +#: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:96 #, c-format msgid "" "\n" @@ -673,11 +724,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "\nGestor de energia Xfce %s\n\nParte do projeto Xfce goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nLicenciado sob a GNU GPL.\n\n" -#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376 +#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:379 msgid "True" msgstr "Verdade" -#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376 +#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:379 msgid "False" msgstr "Falso" @@ -763,43 +814,43 @@ msgstr "Tem botão para suspender" msgid "Has LID" msgstr "Tem LID" -#: ../src/xfpm-main.c:264 +#: ../src/xfpm-main.c:347 msgid "Do not daemonize" msgstr "Não colocar em segundo plano" -#: ../src/xfpm-main.c:265 +#: ../src/xfpm-main.c:348 msgid "Enable debugging" msgstr "Ativar depuração" -#: ../src/xfpm-main.c:266 +#: ../src/xfpm-main.c:349 msgid "Dump all information" msgstr "Ignorar todas as informações" -#: ../src/xfpm-main.c:267 +#: ../src/xfpm-main.c:350 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager" msgstr "Reiniciar a instância da gestão de energia do Xfce" -#: ../src/xfpm-main.c:268 +#: ../src/xfpm-main.c:351 msgid "Show the configuration dialog" msgstr "Mostrar a janela de configurações" -#: ../src/xfpm-main.c:269 +#: ../src/xfpm-main.c:352 msgid "Quit any running xfce power manager" msgstr "Sair de qualquer gestão de energia xfce" -#: ../src/xfpm-main.c:270 ../src/xfpm-power-info.c:933 +#: ../src/xfpm-main.c:353 ../src/xfpm-power-info.c:897 msgid "Version information" msgstr "Informações da versão" -#: ../src/xfpm-main.c:322 +#: ../src/xfpm-main.c:405 msgid "Unable to get connection to the message bus session" msgstr "Incapaz de ligar ao serviço de mensagem de sessão" -#: ../src/xfpm-main.c:416 +#: ../src/xfpm-main.c:499 msgid "Another power manager is already running" msgstr "Outra gestão de energia está em execução" -#: ../src/xfpm-main.c:422 +#: ../src/xfpm-main.c:505 #, c-format msgid "Xfce power manager is already running" msgstr "Gestão de energia Xfce já em execução" @@ -815,154 +866,158 @@ msgid "Invalid cookie" msgstr "\"Cookie\" inválido" #. TRANSLATORS: the command line was not provided -#: ../src/xfpm-power-info.c:118 +#: ../src/xfpm-power-info.c:121 msgid "No data" msgstr "Sem dados" #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver -#: ../src/xfpm-power-info.c:125 ../src/xfpm-power-info.c:130 +#: ../src/xfpm-power-info.c:128 ../src/xfpm-power-info.c:133 msgid "Kernel module" msgstr "Módulo kernel" #. TRANSLATORS: kernel housekeeping -#: ../src/xfpm-power-info.c:135 +#: ../src/xfpm-power-info.c:138 msgid "Kernel core" msgstr "Núcleo kernel" #. TRANSLATORS: interrupt between processors -#: ../src/xfpm-power-info.c:140 +#: ../src/xfpm-power-info.c:143 msgid "Interprocessor interrupt" msgstr "Interrrupção entre processos" #. TRANSLATORS: unknown interrupt -#: ../src/xfpm-power-info.c:145 +#: ../src/xfpm-power-info.c:148 msgid "Interrupt" msgstr "Interromper" #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event -#: ../src/xfpm-power-info.c:189 +#: ../src/xfpm-power-info.c:192 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" msgstr "Teclado/rato/ecrã tátil PS/2" #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops -#: ../src/xfpm-power-info.c:192 +#: ../src/xfpm-power-info.c:195 msgid "ACPI" msgstr "ACPI" #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface -#: ../src/xfpm-power-info.c:195 +#: ../src/xfpm-power-info.c:198 msgid "Serial ATA" msgstr "Serial ATA" #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface -#: ../src/xfpm-power-info.c:198 +#: ../src/xfpm-power-info.c:201 msgid "ATA host controller" msgstr "Controlador ATA" #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor -#: ../src/xfpm-power-info.c:201 +#: ../src/xfpm-power-info.c:204 msgid "Intel wireless adaptor" msgstr "Adaptador de rede sem fios Intel" #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically -#: ../src/xfpm-power-info.c:206 ../src/xfpm-power-info.c:209 -#: ../src/xfpm-power-info.c:212 ../src/xfpm-power-info.c:215 -#: ../src/xfpm-power-info.c:218 +#: ../src/xfpm-power-info.c:209 ../src/xfpm-power-info.c:212 +#: ../src/xfpm-power-info.c:215 ../src/xfpm-power-info.c:218 +#: ../src/xfpm-power-info.c:221 #, c-format msgid "Timer %s" msgstr "Cronómetro %s" #. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping -#: ../src/xfpm-power-info.c:221 +#: ../src/xfpm-power-info.c:224 #, c-format msgid "Sleep %s" msgstr "Suspender %s" #. TRANSLATORS: this is a new realtime task -#: ../src/xfpm-power-info.c:224 +#: ../src/xfpm-power-info.c:227 #, c-format msgid "New task %s" msgstr "Nova tarefa %s" #. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state -#: ../src/xfpm-power-info.c:227 +#: ../src/xfpm-power-info.c:230 #, c-format msgid "Wait %s" msgstr "Esperar %s" #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done -#: ../src/xfpm-power-info.c:230 ../src/xfpm-power-info.c:233 +#: ../src/xfpm-power-info.c:233 ../src/xfpm-power-info.c:236 #, c-format msgid "Work queue %s" msgstr "Fila de tarefas %s" #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries -#: ../src/xfpm-power-info.c:236 +#: ../src/xfpm-power-info.c:239 #, c-format msgid "Network route flush %s" msgstr "Rota de rede vazia %s" #. TRANSLATORS: activity on the USB bus -#: ../src/xfpm-power-info.c:239 +#: ../src/xfpm-power-info.c:242 #, c-format msgid "USB activity %s" msgstr "Atividade USB %s" #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer -#: ../src/xfpm-power-info.c:242 +#: ../src/xfpm-power-info.c:245 #, c-format msgid "Wakeup %s" msgstr "Acordar %s" #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation -#: ../src/xfpm-power-info.c:245 +#: ../src/xfpm-power-info.c:248 msgid "Local interrupts" msgstr "Interruptores locais" #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another -#: ../src/xfpm-power-info.c:248 +#: ../src/xfpm-power-info.c:251 msgid "Rescheduling interrupts" msgstr "A agendar interrupções" -#: ../src/xfpm-power-info.c:331 +#: ../src/xfpm-power-info.c:326 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" -#: ../src/xfpm-power-info.c:338 +#: ../src/xfpm-power-info.c:333 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/xfpm-power-info.c:348 +#: ../src/xfpm-power-info.c:343 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:739 +#: ../src/xfpm-power-info.c:370 ../src/xfpm-power-info.c:702 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/xfpm-power-info.c:375 +#: ../src/xfpm-power-info.c:378 msgid "PowerSupply" msgstr "Fonte de alimentação" -#: ../src/xfpm-power-info.c:393 +#: ../src/xfpm-power-info.c:390 msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: ../src/xfpm-power-info.c:407 +#: ../src/xfpm-power-info.c:398 msgid "Technology" msgstr "Tecnologia" -#. TRANSLATORS: Unit here is What hour -#: ../src/xfpm-power-info.c:414 ../src/xfpm-power-info.c:428 -#: ../src/xfpm-power-info.c:442 +#: ../src/xfpm-power-info.c:409 +msgid "Energy percent" +msgstr "Percentagem de energia" + +#. TRANSLATORS: Unit here is Watt hour +#: ../src/xfpm-power-info.c:419 ../src/xfpm-power-info.c:432 +#: ../src/xfpm-power-info.c:445 msgid "Wh" msgstr "Wh" -#: ../src/xfpm-power-info.c:420 +#: ../src/xfpm-power-info.c:422 msgid "Energy full design" msgstr "Design de energia plena" -#: ../src/xfpm-power-info.c:434 +#: ../src/xfpm-power-info.c:435 msgid "Energy full" msgstr "Bateria carregada" @@ -970,8 +1025,8 @@ msgstr "Bateria carregada" msgid "Energy empty" msgstr "Sem energia" -#. TRANSLATORS: Unit here is volt -#: ../src/xfpm-power-info.c:456 +#. TRANSLATORS: Unit here is Volt +#: ../src/xfpm-power-info.c:458 msgid "V" msgstr "V" @@ -979,32 +1034,32 @@ msgstr "V" msgid "Voltage" msgstr "Voltagem" -#: ../src/xfpm-power-info.c:478 +#: ../src/xfpm-power-info.c:472 msgid "Vendor" msgstr "Fabricante" -#: ../src/xfpm-power-info.c:495 +#: ../src/xfpm-power-info.c:482 msgid "Serial" msgstr "Serial" -#: ../src/xfpm-power-info.c:731 +#: ../src/xfpm-power-info.c:694 msgid "Processor" msgstr "Processador" #. TANSLATORS: PID, is the process id, e.g what ps x gives -#: ../src/xfpm-power-info.c:748 +#: ../src/xfpm-power-info.c:711 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/xfpm-power-info.c:754 +#: ../src/xfpm-power-info.c:717 msgid "Wakeups" msgstr "Despertares" -#: ../src/xfpm-power-info.c:760 +#: ../src/xfpm-power-info.c:723 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../src/xfpm-power-info.c:766 +#: ../src/xfpm-power-info.c:729 msgid "Details" msgstr "Detalhes" @@ -1021,7 +1076,7 @@ msgstr "Controlar nível de brilho do LCD" msgid "No device found" msgstr "Nenhum dispositivo encontrado" -#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:649 +#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:645 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "Brightness plugin" msgstr "\"Plug-in\" brilho" |