1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alexe Moldovan, 2017
# 54fe8adf15118d4933fd984b443faf69_2c58d9d <5559450f29f617d4a2e3698d44575f32_462992>, 2017
# Marius Ghita, 2022
# Mișu Moldovan <dumol@xfce.org>, 2015
# vyper <xvirusxx@gmail.com>, 2016
# Yupy <yupy_17y@yahoo.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Exo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-24 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-05 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Marius Ghita\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/xfce/exo/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:138
msgid "Follow state"
msgstr "Urmează starea"
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:139
msgid "Render differently based on the selection state."
msgstr "Afișează diferit în funcție de starea selecției."
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:160
msgid "Icon"
msgstr "Iconiță"
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:161
msgid "The icon to render."
msgstr "Iconiță de afișat."
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:179
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:180
msgid "The GIcon to render."
msgstr "Elementul GIcon de afișat."
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:201
msgid "size"
msgstr "mărime"
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:202
msgid "The size of the icon to render in pixels."
msgstr "Dimensiunile în pixeli ale iconiței de afișat."
#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:787
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s”: %s"
#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:855
#, c-format
msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
msgstr "Nu s-a putut citi fișierul „%s”: %s"
#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
msgstr "Dintr-un motiv necunoscut, nu s-a putut încărca imaginea „%s”, probabil că fișierul de tip imagine e corupt"
#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:219
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\"."
msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”."
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:100
msgid "Action Icons"
msgstr "Iconițele pentru acțiuni"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:102
msgid "Animations"
msgstr "Animații"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:104
msgid "Application Icons"
msgstr "Iconițele programelor"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:106
msgid "Menu Icons"
msgstr "Iconițele pentru meniuri"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:108
msgid "Device Icons"
msgstr "Iconițele de dispozitive"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:110
msgid "Emblems"
msgstr "Embleme"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:112
msgid "Emoticons"
msgstr "Iconițele simbolice"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:114
msgid "File Type Icons"
msgstr "Iconițele pentru tipuri de fișiere"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:116
msgid "Location Icons"
msgstr "Iconițele pentru locuri"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:118
msgid "Status Icons"
msgstr "Iconițele de status"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STOCK
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:120
msgid "Stock Icons"
msgstr "Iconițe de Bază"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:122
msgid "Uncategorized Icons"
msgstr "Iconițele necategorisite"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:126
msgid "All Icons"
msgstr "Toate iconițele"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:130 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:275
msgid "Image Files"
msgstr "Fișierele de tip imagine"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_NO_ICON
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:134
msgid "No Icon"
msgstr "Fără iconiță"
#. setup the context combo box
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:200
msgid "Select _icon from:"
msgstr "Selectați _iconița dintre:"
#. search filter
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:216
msgid "_Search icon:"
msgstr "_Căutare în iconițe:"
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:227
msgid "Clear search field"
msgstr "Curăță câmpul de căutare"
#: ../exo/exo-icon-view.c:724
msgid "Column Spacing"
msgstr "Spațiere între coloane"
#: ../exo/exo-icon-view.c:725
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Spațiu inserat între coloanele grilei"
#: ../exo/exo-icon-view.c:741
msgid "Number of columns"
msgstr "Număr de coloane"
#: ../exo/exo-icon-view.c:742
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Număr de coloane de afișat"
#: ../exo/exo-icon-view.c:756
msgid "Enable Search"
msgstr "Activează căutarea"
#: ../exo/exo-icon-view.c:757
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Mod de vizualizare ce permite utilizatorului să caute interactiv în coloane"
#: ../exo/exo-icon-view.c:774
msgid "Width for each item"
msgstr "Lățime pentru fiecare element"
#: ../exo/exo-icon-view.c:775
msgid "The width used for each item"
msgstr "Lățime utilizată pentru fiecare element"
#: ../exo/exo-icon-view.c:793
msgid "Layout mode"
msgstr "Mod de afișare"
#: ../exo/exo-icon-view.c:794
msgid "The layout mode"
msgstr "Modul de afișare"
#: ../exo/exo-icon-view.c:810
msgid "Margin"
msgstr "Margine"
#: ../exo/exo-icon-view.c:811
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Spațiu adăugat la marginile vizualizării de iconițe"
#: ../exo/exo-icon-view.c:827
msgid "Markup column"
msgstr "Coloană de tip markup"
#: ../exo/exo-icon-view.c:828
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Model de coloană utilizat pentru extragerea textului când se utilizează markup Pango"
#: ../exo/exo-icon-view.c:842
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model de vizualizare cu iconițe"
#: ../exo/exo-icon-view.c:843
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model pentru vizualizarea cu iconițe"
#: ../exo/exo-icon-view.c:856
msgid "Orientation"
msgstr "Orientare"
#: ../exo/exo-icon-view.c:857
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Modul de poziționare relativă a textului și iconiței fiecărui element"
#: ../exo/exo-icon-view.c:873
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Coloană pixbuf"
#: ../exo/exo-icon-view.c:874
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Coloană model utilizată pentru extragerea iconiței pixbuf"
#: ../exo/exo-icon-view.c:891
msgid "Icon column"
msgstr "Coloană cu iconițe"
#: ../exo/exo-icon-view.c:892
msgid ""
"Model column used to retrieve the absolute path of an image file to render"
msgstr "Model de coloană utilizat pentru a obține calea completă pentru fișierul de tip imagine de afișat"
#: ../exo/exo-icon-view.c:907
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordonabil"
#: ../exo/exo-icon-view.c:908
msgid "View is reorderable"
msgstr "Vizualizarea este reordonabilă"
#: ../exo/exo-icon-view.c:923
msgid "Row Spacing"
msgstr "Spațiere între rânduri"
#: ../exo/exo-icon-view.c:924
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Spațiu inserat între rândurile grilei"
#: ../exo/exo-icon-view.c:938
msgid "Search Column"
msgstr "Coloană de căutare"
#: ../exo/exo-icon-view.c:939
msgid "Model column to search through when searching through item"
msgstr "Model de coloană pentru căutare când se face căutarea într-un element"
#: ../exo/exo-icon-view.c:953
msgid "Selection mode"
msgstr "Mod de selectare"
#: ../exo/exo-icon-view.c:954
msgid "The selection mode"
msgstr "Modul de selectare"
#: ../exo/exo-icon-view.c:969 ../exo/exo-tree-view.c:156
msgid "Single Click"
msgstr "Clic unic"
#: ../exo/exo-icon-view.c:970 ../exo/exo-tree-view.c:157
msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
msgstr "Specifică dacă elementele vizualizării pot fi activate cu un singur clic"
#: ../exo/exo-icon-view.c:986 ../exo/exo-tree-view.c:173
msgid "Single Click Timeout"
msgstr "Limită de timp pentru clic unic"
#: ../exo/exo-icon-view.c:987 ../exo/exo-tree-view.c:174
msgid ""
"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
"selected automatically in single click mode"
msgstr "Durata minimă pentru selectarea automată a elementului aflat sub cursor când se utilizează un singur clic"
#: ../exo/exo-icon-view.c:1002
msgid "Spacing"
msgstr "Spațiere"
#: ../exo/exo-icon-view.c:1003
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Spațiu inserat între celulele unui element"
#: ../exo/exo-icon-view.c:1018
msgid "Text column"
msgstr "Coloană de text"
#: ../exo/exo-icon-view.c:1019
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Coloană model utilizată pentru extragerea textului"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:112
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:270
msgid "No file selected"
msgstr "Niciun fișier nu e selectat"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:288
msgid "Block Device"
msgstr "Dispozitiv de tip «block»"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:293
msgid "Character Device"
msgstr "Dispozitiv de tip «character»"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:298
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:303
msgid "FIFO"
msgstr "FIFO"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:308
msgid "Socket"
msgstr "Socket"
#. allocate the file chooser
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:257
msgid "Select an Application"
msgstr "Selectați un program"
#. add the "Cancel" button
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:260
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:594
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:638
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:343 ../exo-desktop-item-edit/main.c:532
msgid "_Cancel"
msgstr "_Renunță"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:261
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:266
msgid "All Files"
msgstr "Toate fișierele"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:271
msgid "Executable Files"
msgstr "Fișierele executabile"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:286
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Scripturile Perl"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:292
msgid "Python Scripts"
msgstr "Scripturile Python"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:298
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Scripturile Ruby"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:304
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Scripturile shell"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:288
#, c-format
msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
msgstr "Creați un lansator <b>%s</b>"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:295
msgid "_Name:"
msgstr "_Nume:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:312
msgid "C_omment:"
msgstr "C_omentariu:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329
msgid "Comm_and:"
msgstr "Co_mandă:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:345
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:362
msgid "Working _Directory:"
msgstr "_Director de lucru:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:392
msgid "_Icon:"
msgstr "_Iconiță:"
#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link"
#. dialog if no icon selected
#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1227
msgid "No icon"
msgstr "Fără iconiță"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:412
msgid "Options:"
msgstr "Opțiuni:"
#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
#. avoid mnemonic conflicts
#. * and sync your translations with the translations in Thunar
#. and xfce4-panel.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421
msgid "Use _startup notification"
msgstr "_Utilizează notificare la pornire"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:422
msgid ""
"Select this option to enable startup notification when the command is run "
"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
"notification."
msgstr "Selectați această opțiune pentru a activa notificarea la pornire atunci când comanda este executată din managerul de fișiere sau din meniu. Nu toate programele au suport pentru notificare la pornire."
#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
#. avoid mnemonic conflicts
#. * and sync your translations with the translations in Thunar
#. and xfce4-panel.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Pornește în _terminal"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:436
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
msgstr "Selectați această opțiune pentru a executa comanda într-un terminal."
#. allocate the icon chooser dialog
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:592
msgid "Select an icon"
msgstr "Selectați o iconiță"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:595
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:639
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. allocate the file chooser dialog
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:635
msgid "Select a working directory"
msgstr "Selectați un director de lucru"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:205
msgid "File location is not a regular file or directory"
msgstr "Calea fișierului nu este un fișier ori director obișnuit"
#. --- constants ---
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
msgid "Create Launcher"
msgstr "Creați un lansator"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
msgid "Create Link"
msgstr "Creați un link"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
msgid "Create Directory"
msgstr "Creați un director"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:55
msgid "Edit Launcher"
msgstr "Editare pentru lansator"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:55
msgid "Edit Link"
msgstr "Editare pentru link"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:55
msgid "Edit Directory"
msgstr "Editare pentru director"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
msgid "Create a new desktop file in the given directory"
msgstr "Creează un nou fișier desktop în directorul dat"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
msgstr "Tip de fișier desktop de creat (program sau link)"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82
msgid "Preset name when creating a desktop file"
msgstr "Nume predefinit la crearea unui fișier desktop"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
msgid "Preset comment when creating a desktop file"
msgstr "Comentariu predefinit la crearea unui fișier desktop"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84
msgid "Preset command when creating a launcher"
msgstr "Comandă predefinită la crearea unui lansator"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85
msgid "Preset URL when creating a link"
msgstr "URL predefinit la crearea unui link"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86
msgid "Preset icon when creating a desktop file"
msgstr "Iconiță predefinită la crearea unui fișier desktop"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:87
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Arată detaliile de versiune și ieși"
#. initialize Gtk+
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:175
msgid "[FILE|FOLDER]"
msgstr "[FIȘIER|DIRECTOR]"
#. no error message, the GUI initialization failed
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:187
msgid "Failed to open display"
msgstr "Nu s-a putut deschide displayul"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:199 ../exo-open/main.c:617
#, c-format
msgid ""
"Copyright (c) %s\n"
" os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
"\n"
"Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>.\n"
"\n"
msgstr "Drepturi de autor © %s\n os-cillation e.K. Toate drepturile rezervate.\n\nScris de Benedikt Meurer <benny@xfce.org>.\n\n"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:203 ../exo-open/main.c:621
#, c-format
msgid ""
"%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
"You may redistribute copies of %s under the terms of\n"
"the GNU Lesser General Public License which can be found in the\n"
"%s source package.\n"
"\n"
msgstr "%s nu vine cu ABSOLUT NICIO GARANȚIE.\nPuteți redistribui copii ale %s în termenii\nlicenței GNU LGPL, disponibilă în pachetul cu sursele %s.\n\n"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:207 ../exo-open/main.c:625
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Raportați eventualele probleme la <%s>.\n"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:214
msgid "No file/folder specified"
msgstr "Nu s-a specificat un fișier ori dosar"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:279
#, c-format
msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
msgstr "Nu s-a putut încărca conținutul fișierului „%s”: %s"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:284
#, c-format
msgid "The file \"%s\" contains no data"
msgstr "Fișierul „%s” nu conține niciun fel de date"
#. failed to parse the file
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:297
#, c-format
msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
msgstr "Nu s-a putut prelucra conținutul fișierului „%s”: %s"
#. we cannot continue without a type
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:309
#, c-format
msgid "File \"%s\" has no type key"
msgstr "Fișierul „%s” nu are o cheie „type”"
#. tell the user that we don't support the type
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:319
#, c-format
msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
msgstr "Nu există suport pentru acest tip de fișier desktop: „%s”"
#. add the "Help" button
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:337
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
#. add the "Create"/"Save" button (as default)
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:347
msgid "C_reate"
msgstr "_Creează"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:347 ../exo-desktop-item-edit/main.c:533
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
#. create failed, ask the user to specify a file name
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:529
msgid "Choose filename"
msgstr "Alegeți un nume de fișier"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:636
#, c-format
msgid "Failed to create \"%s\"."
msgstr "Nu s-a putut crea „%s”."
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:636
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\"."
msgstr "Nu s-a putut salva „%s”."
#: ../exo-open/main.c:109
msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
msgstr "Utilizare: exo-open [URL-uri...]"
#: ../exo-open/main.c:110
msgid " exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
msgstr " exo-open --launch TIP [PARAMETRI...]"
#: ../exo-open/main.c:112
msgid " -?, --help Print this help message and exit"
msgstr " -?, --help Arată acest mesaj de ajutor"
#: ../exo-open/main.c:113
msgid ""
" -V, --version Print version information and exit"
msgstr " -V, --version Arată versiunea curentă"
#: ../exo-open/main.c:115
msgid ""
" --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n"
" TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
" TYPE is one of the following values."
msgstr " --launch TIP [PARAMETRI...] Pornește programul preferat de tipul TIP\n cu parametrii opționali PARAMETRI, unde\n TIP are una dintre valorile de mai jos."
#: ../exo-open/main.c:119
msgid ""
" --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n"
" when using the --launch option."
msgstr " --working-directory DIRECTOR Director de lucru implicit pentru programe\n când se utilizează comanda --launch."
#: ../exo-open/main.c:122
msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
msgstr "Următoarele valori TIP sunt suportate de comanda --launch:"
#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
#. TerminalEmulator),
#. * since the xfce4-mime-helper utility will not accept localized TYPEs.
#: ../exo-open/main.c:128
msgid ""
" WebBrowser - The preferred Web Browser.\n"
" MailReader - The preferred Mail Reader.\n"
" FileManager - The preferred File Manager.\n"
" TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
msgstr " WebBrowser - Navigatorul preferat.\n MailReader - Clientul de mail preferat.\n FileManager - Managerul de fișiere preferat.\n TerminalEmulator - Emulatorul de terminal preferat."
#: ../exo-open/main.c:133
msgid ""
"If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n"
"URLs with their preferred URL handlers. Else, if you specify the --launch\n"
"option, you can select which preferred application you want to run, and\n"
"pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n"
"you can pass the command line that should be run in the terminal)."
msgstr "Dacă nu specificați comanda --launch, exo-open va deschide URL-urile\nspecificate cu programele preferate. Dacă specificați comanda --launch,\nputeți selecta ce programe preferate doriți să porniți și puteți transmite\nparametri suplimentari acelui program (de ex. pentru TerminalEmulator\nputeți transmite o comandă de executat în acel terminal la pornire)."
#: ../exo-open/main.c:195
#, c-format
msgid ""
"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
"Unix features."
msgstr "Nu există suport pentru lansarea de fișiere desktop când %s este compilat fără facilități GIO-Unix"
#: ../exo-open/main.c:269
#, c-format
msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
msgstr "Nu s-a putut lansa programul preferat pentru categoria „%s”."
#: ../exo-open/main.c:571
#, c-format
msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
msgstr "Nu s-a putut detecta schema URI pentru „%s”."
#: ../exo-open/main.c:585
msgid "Failed to open URI."
msgstr "URI-ul nu a putut fi deschis."
|