summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
blob: feaa592acf1be0fec91b84f36fc00f89c3a4ee73 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014-2015
# Adolfo Jayme Barrientos, 2014
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2015
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014
# Alfredo Quintero <alfredomob@gmail.com>, 2019
# Casper casper, 2019-2020
# e49097353bae6e06d169bea93a448e3e, 2017
# gabrieltandil <gabriel.tandil@gmail.com>, 2015
# gabrieltandil <gabriel.tandil@gmail.com>, 2015
# Ignacio Poggi <ignaciop.3@gmail.com>, 2020
# e49097353bae6e06d169bea93a448e3e, 2018
# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2013-2015
# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2017
# Patricio Carr <pato@patocarr.com>, 2005
# Toni Estévez <toni.estevez@gmail.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Exo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-24 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-01 07:44+0000\n"
"Last-Translator: Casper casper\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/xfce/exo/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:138
msgid "Follow state"
msgstr "Seguir el estado"

#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:139
msgid "Render differently based on the selection state."
msgstr "Representar de forma diferente según el estado de la selección."

#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:160
msgid "Icon"
msgstr "Icono"

#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:161
msgid "The icon to render."
msgstr "El icono que se representará."

#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:179
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"

#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:180
msgid "The GIcon to render."
msgstr "El GIcon que se representará."

#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:201
msgid "size"
msgstr "tamaño"

#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:202
msgid "The size of the icon to render in pixels."
msgstr "El tamaño del icono para representar en píxeles."

#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:787
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s»: %s"

#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:855
#, c-format
msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo leer el archivo «%s»: %s"

#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
msgstr "No se pudo cargar la imagen «%s»: motivo desconocido, probablemente el archivo está dañado."

#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:219
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\"."
msgstr "No se pudo abrir «%s»."

#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:100
msgid "Action Icons"
msgstr "Iconos de las acciones"

#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:102
msgid "Animations"
msgstr "Animaciones"

#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:104
msgid "Application Icons"
msgstr "Iconos de las aplicaciones"

#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:106
msgid "Menu Icons"
msgstr "Iconos del menú"

#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:108
msgid "Device Icons"
msgstr "Iconos de los dispositivos"

#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:110
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemas"

#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:112
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticonos"

#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:114
msgid "File Type Icons"
msgstr "Iconos de los tipos de archivo"

#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:116
msgid "Location Icons"
msgstr "Iconos de las ubicaciones"

#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:118
msgid "Status Icons"
msgstr "Iconos de los estados"

#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STOCK
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:120
msgid "Stock Icons"
msgstr "Iconos de reserva"

#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:122
msgid "Uncategorized Icons"
msgstr "Iconos sin clasificar"

#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:126
msgid "All Icons"
msgstr "Todos los iconos"

#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:130 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:275
msgid "Image Files"
msgstr "Archivos de imágenes"

#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_NO_ICON
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:134
msgid "No Icon"
msgstr "Sin Icono"

#. setup the context combo box
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:200
msgid "Select _icon from:"
msgstr "Seleccionar _icono de:"

#. search filter
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:216
msgid "_Search icon:"
msgstr "_Buscar un icono:"

#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:227
msgid "Clear search field"
msgstr "Borrar el campo de búsqueda"

#: ../exo/exo-icon-view.c:724
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espacio entre columnas"

#: ../exo/exo-icon-view.c:725
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Espacio que se inserta entre las columnas de la cuadrícula"

#: ../exo/exo-icon-view.c:741
msgid "Number of columns"
msgstr "Número de columnas"

#: ../exo/exo-icon-view.c:742
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Número de columnas para mostrar"

#: ../exo/exo-icon-view.c:756
msgid "Enable Search"
msgstr "Activar la búsqueda"

#: ../exo/exo-icon-view.c:757
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "La vista permite al usuario buscar en las columnas interactivamente"

#: ../exo/exo-icon-view.c:774
msgid "Width for each item"
msgstr "Ancho de cada elemento"

#: ../exo/exo-icon-view.c:775
msgid "The width used for each item"
msgstr "El ancho usado para cada elemento"

#: ../exo/exo-icon-view.c:793
msgid "Layout mode"
msgstr "Modo de disposición"

#: ../exo/exo-icon-view.c:794
msgid "The layout mode"
msgstr "El modo de disposición"

#: ../exo/exo-icon-view.c:810
msgid "Margin"
msgstr "Margen"

#: ../exo/exo-icon-view.c:811
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Espacio que se inserta en los bordes de la vista de iconos"

#: ../exo/exo-icon-view.c:827
msgid "Markup column"
msgstr "Columna de marcado"

#: ../exo/exo-icon-view.c:828
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Columna del modelo para recuperar el texto si se usa marcado de Pango"

#: ../exo/exo-icon-view.c:842
msgid "Icon View Model"
msgstr "Modelo de vista de iconos"

#: ../exo/exo-icon-view.c:843
msgid "The model for the icon view"
msgstr "El modelo para la vista de iconos"

#: ../exo/exo-icon-view.c:856
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"

#: ../exo/exo-icon-view.c:857
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Cómo se posicionan el texto y el icono de cada elemento con respecto a los demás"

#: ../exo/exo-icon-view.c:873
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Columna del búfer de píxeles"

#: ../exo/exo-icon-view.c:874
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Columna del modelo para recuperar el búfer de píxeles del icono"

#: ../exo/exo-icon-view.c:891
msgid "Icon column"
msgstr "Columna de iconos"

#: ../exo/exo-icon-view.c:892
msgid ""
"Model column used to retrieve the absolute path of an image file to render"
msgstr "Modelo de columna para recuperar la ruta absoluta de un archivo de imagen para representar"

#: ../exo/exo-icon-view.c:907
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordenable"

#: ../exo/exo-icon-view.c:908
msgid "View is reorderable"
msgstr "La vista es reordenable"

#: ../exo/exo-icon-view.c:923
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espacio entre filas"

#: ../exo/exo-icon-view.c:924
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Espacio que se inserta entre las filas de la cuadrícula"

#: ../exo/exo-icon-view.c:938
msgid "Search Column"
msgstr "Columna de búsqueda"

#: ../exo/exo-icon-view.c:939
msgid "Model column to search through when searching through item"
msgstr "Modelo de columna para buscar entre elementos"

#: ../exo/exo-icon-view.c:953
msgid "Selection mode"
msgstr "Modo de selección"

#: ../exo/exo-icon-view.c:954
msgid "The selection mode"
msgstr "El modo de selección"

#: ../exo/exo-icon-view.c:969 ../exo/exo-tree-view.c:156
msgid "Single Click"
msgstr "Un solo clic"

#: ../exo/exo-icon-view.c:970 ../exo/exo-tree-view.c:157
msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
msgstr "Define si los elementos de la vista se pueden activar con un solo clic"

#: ../exo/exo-icon-view.c:986 ../exo/exo-tree-view.c:173
msgid "Single Click Timeout"
msgstr "Tiempo de espera para un solo clic"

#: ../exo/exo-icon-view.c:987 ../exo/exo-tree-view.c:174
msgid ""
"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
"selected automatically in single click mode"
msgstr "El tiempo después de la cual el elemento bajo el cursor del ratón se seleccionará automáticamente en el modo de un solo clic"

#: ../exo/exo-icon-view.c:1002
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"

#: ../exo/exo-icon-view.c:1003
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Espacio que se inserta entre las celdas de un elemento"

#: ../exo/exo-icon-view.c:1018
msgid "Text column"
msgstr "Columna de texto"

#: ../exo/exo-icon-view.c:1019
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Columna del modelo para recuperar el texto"

#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:112
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:270
msgid "No file selected"
msgstr "No se seleccionó ningún archivo"

#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:288
msgid "Block Device"
msgstr "Dispositivo de bloques"

#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:293
msgid "Character Device"
msgstr "Dispositivo de caracteres"

#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:298
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"

#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:303
msgid "FIFO"
msgstr "FIFO"

#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:308
msgid "Socket"
msgstr "Socket"

#. allocate the file chooser
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:257
msgid "Select an Application"
msgstr "Seleccione una aplicación"

#. add the "Cancel" button
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:260
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:594
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:638
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:343 ../exo-desktop-item-edit/main.c:532
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"

#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:261
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"

#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:266
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"

#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:271
msgid "Executable Files"
msgstr "Archivos ejecutables"

#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:286
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Secuencias de órdenes de Perl"

#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:292
msgid "Python Scripts"
msgstr "Secuencias de órdenes de Python"

#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:298
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Secuencias de órdenes de Ruby"

#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:304
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Secuencias de órdenes de Shell"

#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:288
#, c-format
msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
msgstr "Crear un lanzador <b>%s</b>"

#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:295
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"

#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:312
msgid "C_omment:"
msgstr "Co_mentario:"

#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329
msgid "Comm_and:"
msgstr "_Orden:"

#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:345
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"

#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:362
msgid "Working _Directory:"
msgstr "_Carpeta de trabajo:"

#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:392
msgid "_Icon:"
msgstr "_Icono:"

#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link"
#. dialog if no icon selected
#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1227
msgid "No icon"
msgstr "Sin icono"

#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:412
msgid "Options:"
msgstr "Opciones:"

#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
#. avoid mnemonic conflicts
#. *              and sync your translations with the translations in Thunar
#. and xfce4-panel.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Usar la notificación de _inicio"

#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:422
msgid ""
"Select this option to enable startup notification when the command is run "
"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
"notification."
msgstr "Seleccione esta opción para activar la notificación de inicio cuando la orden se ejecute desde el gestor de archivos o desde el menú. No todas las aplicaciones admiten la notificación de inicio."

#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
#. avoid mnemonic conflicts
#. *              and sync your translations with the translations in Thunar
#. and xfce4-panel.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Ejecutar en un _terminal"

#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:436
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
msgstr "Seleccione esta opción para ejecutar la orden en una ventana del terminal."

#. allocate the icon chooser dialog
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:592
msgid "Select an icon"
msgstr "Seleccione un icono"

#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:595
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:639
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"

#. allocate the file chooser dialog
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:635
msgid "Select a working directory"
msgstr "Seleccione una carpeta de trabajo"

#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:205
msgid "File location is not a regular file or directory"
msgstr "La ubicación no es un archivo válido o una carpeta"

#. --- constants ---
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
msgid "Create Launcher"
msgstr "Crear un lanzador"

#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
msgid "Create Link"
msgstr "Crear un enlace"

#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
msgid "Create Directory"
msgstr "Crear una carpeta"

#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:55
msgid "Edit Launcher"
msgstr "Editar un lanzador"

#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:55
msgid "Edit Link"
msgstr "Editar un enlace"

#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:55
msgid "Edit Directory"
msgstr "Editar una carpeta"

#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
msgid "Create a new desktop file in the given directory"
msgstr "Crear un archivo de escritorio nuevo en la carpeta especificada"

#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
msgstr "Tipo de archivo de escritorio para crear (aplicación o enlace)"

#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82
msgid "Preset name when creating a desktop file"
msgstr "Nombre predeterminado al crear un archivo de escritorio"

#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
msgid "Preset comment when creating a desktop file"
msgstr "Comentario predeterminado al crear un archivo de escritorio"

#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84
msgid "Preset command when creating a launcher"
msgstr "Orden predeterminada al crear un lanzador"

#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85
msgid "Preset URL when creating a link"
msgstr "URL predeterminado al crear un enlace"

#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86
msgid "Preset icon when creating a desktop file"
msgstr "Icono predeterminado al crear un archivo de escritorio"

#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:87
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Mostrar información sobre la versión y salir"

#. initialize Gtk+
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:175
msgid "[FILE|FOLDER]"
msgstr "[ARCHIVO|CARPETA]"

#. no error message, the GUI initialization failed
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:187
msgid "Failed to open display"
msgstr "No se pudo abrir el visor"

#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:199 ../exo-open/main.c:617
#, c-format
msgid ""
"Copyright (c) %s\n"
"        os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
"\n"
"Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>.\n"
"\n"
msgstr "Derechos de autor (c) %s\n        os-cillation e.K. Todos los derechos reservados.\n\nEscrito por Benedikt Meurer <benny@xfce.org>.\n\n"

#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:203 ../exo-open/main.c:621
#, c-format
msgid ""
"%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
"You may redistribute copies of %s under the terms of\n"
"the GNU Lesser General Public License which can be found in the\n"
"%s source package.\n"
"\n"
msgstr "%s se ofrece ABSOLUTAMENTE SIN NINGUNA GARANTÍA,\nPuede redistribuir copias de %s bajo los términos de\nla Licencia Pública General Reducida de GNU, la cual se encuentra\nen el paquete de código fuente de %s.\n\n"

#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:207 ../exo-open/main.c:625
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Informe de errores a <%s>.\n"

#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:214
msgid "No file/folder specified"
msgstr "No se especificó el archivo o la carpeta"

#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:279
#, c-format
msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo cargar contenido desde «%s»: %s"

#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:284
#, c-format
msgid "The file \"%s\" contains no data"
msgstr "El archivo «%s» no contiene datos"

#. failed to parse the file
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:297
#, c-format
msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo analizar el contenido de «%s»: %s"

#. we cannot continue without a type
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:309
#, c-format
msgid "File \"%s\" has no type key"
msgstr "El archivo «%s» no tiene la clave de tipo"

#. tell the user that we don't support the type
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:319
#, c-format
msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
msgstr "El tipo de archivo de escritorio «%s» es incompatible"

#. add the "Help" button
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:337
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"

#. add the "Create"/"Save" button (as default)
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:347
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"

#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:347 ../exo-desktop-item-edit/main.c:533
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"

#. create failed, ask the user to specify a file name
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:529
msgid "Choose filename"
msgstr "Elija un nombre de archivo"

#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:636
#, c-format
msgid "Failed to create \"%s\"."
msgstr "No se pudo crear «%s»."

#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:636
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\"."
msgstr "No se pudo guardar «%s»."

#: ../exo-open/main.c:109
msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
msgstr "Uso: exo-open [URL...]"

#: ../exo-open/main.c:110
msgid "       exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
msgstr "     exo-open --launch TIPO [PARÁMETROS...]"

#: ../exo-open/main.c:112
msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
msgstr "  -h, --help        Mostrar este mensaje de ayuda y salir"

#: ../exo-open/main.c:113
msgid ""
"  -V, --version                       Print version information and exit"
msgstr "  -V, --version     Mostrar información sobre la versión y salir"

#: ../exo-open/main.c:115
msgid ""
"  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
"                                      TYPE is one of the following values."
msgstr "  --launch TIPO [PARÁMETROS...]       Lanza la aplicación preferida del\n                                      TIPO con los PARÁMETROS opcionales, donde el\n                                      TIPO es uno de los siguientes valores."

#: ../exo-open/main.c:119
msgid ""
"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for applications\n"
"                                      when using the --launch option."
msgstr "  --working-directory CARPETA           Carpeta de trabajo predeterminada para aplicaciones\n                                       cuando se usa la opción --launch."

#: ../exo-open/main.c:122
msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
msgstr "Los TIPOS siguientes son compatibles con la opción --launch:"

#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
#. TerminalEmulator),
#. * since the xfce4-mime-helper utility will not accept localized TYPEs.
#: ../exo-open/main.c:128
msgid ""
"  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
"  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
"  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
"  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
msgstr "  WebBrowser       - El navegador web preferido\n  MailReader       - El lector de correo preferido.\n  FileManager      - El gestor de archivos preferido.\n  TerminalEmulator - El emulador de terminal preferido."

#: ../exo-open/main.c:133
msgid ""
"If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n"
"URLs with their preferred URL handlers. Else, if you specify the --launch\n"
"option, you can select which preferred application you want to run, and\n"
"pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n"
"you can pass the command line that should be run in the terminal)."
msgstr "Si no especifica la opción --launch, exo-open abrirá todos los URL\nespecificadas con sus manejadores de URL preferidos. En caso contrario,\nsi especifica la opción --launch, podrá elegir qué aplicación preferida\nquiere ejecutar y pasar los parámetros adicionales a dicha aplicación (por\n ejemplo, para TerminalEmulator, puede pasar la línea de órdenes que se\ndebería ejecutar en el terminal)."

#: ../exo-open/main.c:195
#, c-format
msgid ""
"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
"Unix features."
msgstr "No se pueden ejectuar archivos de escritorio si %s se ha compilado sin las características GIO-Unix."

#: ../exo-open/main.c:269
#, c-format
msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
msgstr "No se pudo ejecutar la aplicación preferida para la categoría «%s»."

#: ../exo-open/main.c:571
#, c-format
msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
msgstr "No se puede detectar el esquema URI de «%s»."

#: ../exo-open/main.c:585
msgid "Failed to open URI."
msgstr "No se pudo abrir el URI."