1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
|
# translation of pl.po to Polish
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-25 09:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-25 20:09+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Manage virtual machines"
msgstr "Zarządzanie maszynami wirtualnymi"
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:147
#: ../src/vmm-manager.glade.h:7
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Menedżer maszyn wirtualnych"
#: ../src/virt-manager.py.in:64
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania menedżera maszyn wirtualnych"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:294
#, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "Nie można zainicjować GTK: %s"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1
msgid "Confirm device interface start and stop"
msgstr "Potwierdzenie uruchomienia i zatrzymania interfejsu urządzenia"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2
msgid "Confirm device removal request"
msgstr "Potwierdzenie żądania usunięcia urządzenia"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3
msgid "Confirm force poweroff request"
msgstr "Potwierdzenie żądania wymuszenia wyłączenia"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
msgid "Confirm pause request"
msgstr "Potwierdzenie żądania wstrzymania"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5
msgid "Confirm poweroff request"
msgstr "Potwierdzenie żądania wyłączenia"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6
msgid "Default image path"
msgstr "Domyślna ścieżka do obrazu"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7
msgid "Default manager window height"
msgstr "Domyślna wysokość okna menedżera"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
msgid "Default manager window width"
msgstr "Domyślna szerokość okna menedżera"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9
msgid "Default media path"
msgstr "Domyślna ścieżka do nośnika"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10
msgid "Default path for choosing VM images"
msgstr "Domyślna ścieżka do wybierania obrazów maszyn wirtualnych"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11
msgid "Default path for choosing media"
msgstr "Domyślna ścieżka do wybierania nośnika"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12
msgid "Default path for saving VM snaphots"
msgstr "Domyślna ścieżka do zapisywania migawek maszyn wirtualnych"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13
msgid "Default path for saving screenshots from VMs"
msgstr "Domyślna ścieżka do zapisywania zrzutów ekranu z maszyn wirtualnych"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14
msgid "Default path for stored VM snapshots"
msgstr "Domyślna ścieżka do przechowywanych migawek maszyn wirtualnych"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15
msgid "Default restore path"
msgstr "Domyślna ścieżka przywracania"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16
msgid "Default save domain path"
msgstr "Domyślna ścieżka zapisywana domeny"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17
msgid "Default screenshot path"
msgstr "Domyślna ścieżka zrzutów ekranu"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18
msgid "Install sound device for local VM"
msgstr "Urządzenie dźwiękowe instalacji dla lokalnej maszyny wirtualnej"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
msgid "Install sound device for remote VM"
msgstr "Urządzenie dźwiękowe instalacji dla zdalnej maszyny wirtualnej"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
msgid "Poll disk i/o stats"
msgstr "Sondaż statystyk wejścia/wyjścia dysku"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
msgid "Poll net i/o stats"
msgstr "Sondaż statystyk wejścia/wyjścia sieci"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
msgid "Show cpu usage in summary"
msgstr "Wyświetlanie użycia procesora w podsumowaniu"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
msgid "Show disk I/O in summary"
msgstr "Wyświetlanie wejścia/wyjścia dysku w podsumowaniu"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
msgid "Show network I/O in summary"
msgstr "Wyświetlanie wejścia/wyjścia sieci w podsumowaniu"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25
msgid "Show system tray icon"
msgstr "Wyświetlenie ikony obszaru powiadamiania"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
msgid "Show system tray icon while app is running"
msgstr ""
"Wyświetlenie ikony obszaru powiadamiania, kiedy aplikacja jest uruchomiona"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27
msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view"
msgstr "Wyświetlanie pola użycia procesora w widoku podsumowania listy domen"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28
msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view"
msgstr ""
"Wyświetlanie pola wejścia/wyjścia dysku w widoku podsumowania listy domen"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29
msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view"
msgstr ""
"Wyświetlanie pola wejścia/wyjścia sieci w widoku podsumowania listy domen"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30
msgid "The length of the list of URLs"
msgstr "Długość listy adresów URL"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31
msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
msgstr "Liczba przykładów przechowywanych w historii statystyk"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32
msgid ""
"The number of urls to keep in the history for the install media address page."
msgstr ""
"Liczba adresów URL przechowywanych w historii strony adresowej nośnika "
"instalacyjnego."
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33
msgid "The statistics history length"
msgstr "Długość historii statystyk"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34
msgid "The statistics update interval"
msgstr "Częstotliwość aktualizacji statystyk"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35
msgid "The statistics update interval in seconds"
msgstr "Częstotliwość aktualizacji statystyk w sekundach"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36
msgid "When to grab keyboard input for the console"
msgstr "Kiedy przechwycić wejście klawiatury w konsoli"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37
msgid "When to pop up a console for a guest"
msgstr "Kiedy wyświetlić konsolę gościa"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38
msgid "When to scale the VM graphical console"
msgstr "Kiedy przeskalować graficzną konsolę maszyny wirtualnej"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39
msgid ""
"When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full "
"screen mode, 2 = Always"
msgstr ""
"Kiedy przeskalować graficzną konsolę maszyny wirtualnej. 0 = nigdy, 1 = "
"tylko w trybie pełnoekranowym, 2 = zawsze"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40
msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics"
msgstr ""
"Czy aplikacja ma sondować statystyki wejścia/wyjścia dysku maszyny wirtualnej"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41
msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics"
msgstr ""
"Czy aplikacja ma sondować statystyki wejścia/wyjścia sieci maszyny wirtualnej"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42
msgid ""
"Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when "
"in full screen mode, 2 = when mouse is over console"
msgstr ""
"Kiedy przechwycić wejście klawiatury w konsoli gościa. 0 = nigdy, 1 = tylko "
"w trybie pełnoekranowym, 2 = kiedy mysz jest nad konsolą"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43
msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not"
msgstr "Czy instalować urządzenie dźwiękowe dla lokalnej maszyny wirtualnej"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44
msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not"
msgstr "Czy instalować urządzenie dźwiękowe dla zdalnej maszyny wirtualnej"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45
msgid ""
"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of "
"a new guest, 2 = On creation of any guest"
msgstr ""
"Kiedy wyświetlić konsolę gościa. 0 = nigdy, 1 = tylko podczas tworzenia "
"nowego gościa, 2 = podczas tworzenia każdego gościa"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46
msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display"
msgstr ""
"Czy wyświetlać pasek narzędziowy przycisku maszyny wirtualnej na ekranie "
"szczegółów"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47
msgid "Whether to show notification when grabbing mouse"
msgstr "Czy wyświetlać powiadomienie podczas przechwycenia myszy"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48
msgid ""
"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console"
msgstr "Czy wyświetlać powiadomienie podczas przechwycenia myszy w konsoli"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49
msgid ""
"Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as "
"Run, Pause, Shutdown) in the details display"
msgstr ""
"Czy wyświetlać pasek narzędziowy zawierający przyciski działań maszyny "
"wirtualnej (takie jak Uruchom, Wstrzymaj, Wyłącz) na ekranie szczegółów"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50
msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM"
msgstr "Czy wymagać potwierdzenia wymuszenia wyłączenia maszyny wirtualnej"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51
msgid "Whether we require confirmation to pause a VM"
msgstr "Czy wymagać potwierdzenia wstrzymania maszyny wirtualnej"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52
msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM"
msgstr ""
"Czy wymagać potwierdzenia wyłączenia/ponownego uruchomienia maszyny "
"wirtualnej"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53
msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device"
msgstr "Czy wymagać potwierdzenia usunięcia urządzenia wirtualnego"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54
msgid ""
"Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface"
msgstr ""
"Czy wymagać potwierdzenia uruchomienia lub zatrzymania wirtualnego "
"interfejsu biblioteki libvirt"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:81 ../src/virtManager/choosecd.py:49
#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/connect.py:64
#: ../src/virtManager/console.py:63 ../src/virtManager/create.py:89
#: ../src/virtManager/createinterface.py:82 ../src/virtManager/createnet.py:55
#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54
#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:161
#: ../src/virtManager/engine.py:234 ../src/virtManager/host.py:67
#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:65
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:56
msgid "Unexpected Error"
msgstr "Nieoczekiwany błąd"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:82 ../src/virtManager/choosecd.py:50
#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/connect.py:65
#: ../src/virtManager/console.py:64 ../src/virtManager/create.py:90
#: ../src/virtManager/createinterface.py:83 ../src/virtManager/createnet.py:56
#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55
#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:162
#: ../src/virtManager/engine.py:235 ../src/virtManager/host.py:68
#: ../src/virtManager/manager.py:127 ../src/virtManager/migrate.py:66
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:57
msgid "An unexpected error occurred"
msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:348 ../src/virtManager/create.py:436
#: ../src/virtManager/create.py:528
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "Połączenie nie obsługuje zarządzania pamięcią masową."
#: ../src/virtManager/addhardware.py:419 ../src/virtManager/addhardware.py:424
#: ../src/virtManager/addhardware.py:427 ../src/virtManager/addhardware.py:430
#: ../src/virtManager/addhardware.py:442
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Nie jest obsługiwane dla tego typu gościa."
#: ../src/virtManager/addhardware.py:433
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "Połączenie nie obsługuje wyliczania urządzeń gospodarza"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:439
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje urządzeń graficznych."
#: ../src/virtManager/addhardware.py:475 ../src/virtManager/details.py:1874
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Tablet graficzny USB EvTouch"
#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish
#. wacom from evtouch tablets
#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True])
#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/details.py:1876
msgid "Generic USB Mouse"
msgstr "Zwykła mysz USB"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:483 ../src/virtManager/addhardware.py:792
#: ../src/virtManager/details.py:1908
msgid "VNC server"
msgstr "Serwer VNC"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:484 ../src/virtManager/addhardware.py:792
#: ../src/virtManager/details.py:1913
msgid "Local SDL window"
msgstr "Lokalne okno SDL"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:511
msgid "No Devices Available"
msgstr "Brak dostępnych urządzeń"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:676
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania wejścia sprzętu: %s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:752
msgid "Disk image:"
msgstr "Obraz dysku:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:753
msgid "Disk size:"
msgstr "Rozmiar dysku:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:754
msgid "Device type:"
msgstr "Typ urządzenia:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:755
msgid "Bus type:"
msgstr "Typ magistrali:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:756
msgid "Cache mode:"
msgstr "Tryb pamięci podręcznej:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:758 ../src/vmm-create.glade.h:40
#: ../src/vmm-host.glade.h:53
msgid "Storage"
msgstr "Pamięć masowa"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:768
msgid "Network type:"
msgstr "Typ sieci:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:769
msgid "Target:"
msgstr "Cel:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:770 ../src/vmm-details.glade.h:58
msgid "MAC address:"
msgstr "Adres MAC:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 ../src/virtManager/addhardware.py:819
#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/addhardware.py:868
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:773
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:778
msgid "Absolute movement"
msgstr "Ruch bezwzględny"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:780
msgid "Relative movement"
msgstr "Ruch względny"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:783 ../src/virtManager/addhardware.py:809
#: ../src/virtManager/addhardware.py:827 ../src/virtManager/addhardware.py:854
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:104
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 ../src/vmm-details.glade.h:68
#: ../src/vmm-host.glade.h:35
msgid "Mode:"
msgstr "Tryb:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:786
msgid "Pointer"
msgstr "Wskaźnik"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794
#: ../src/virtManager/addhardware.py:795 ../src/virtManager/addhardware.py:796
#: ../src/virtManager/details.py:1906 ../src/virtManager/details.py:1917
#: ../src/virtManager/details.py:1918 ../src/virtManager/details.py:1919
msgid "N/A"
msgstr "Nie dotyczy"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:805
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:805
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:806 ../src/virtManager/details.py:1623
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43
msgid "Same as host"
msgstr "Takie same, jak gospodarz"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:25
#: ../src/vmm-host.glade.h:15
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:77
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:812 ../src/vmm-details.glade.h:74
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 ../src/vmm-details.glade.h:56
msgid "Keymap:"
msgstr "Mapa klawiszy:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:815
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:821 ../src/vmm-details.glade.h:92
msgid "Sound"
msgstr "Dźwięk"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:848
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokół:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 ../src/vmm-details.glade.h:44
#: ../src/vmm-host.glade.h:24
msgid "Device:"
msgstr "Urządzenie:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:857
msgid "Physical Host Device"
msgstr "Fizyczne urządzenie gospodarza"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:863 ../src/virtManager/details.py:2213
msgid "Video"
msgstr "Obraz"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:866 ../src/virtManager/details.py:2218
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:869
msgid "Action:"
msgstr "Czynność:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:884
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Nie można dodać urządzenia: %s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003
msgid "Creating Storage File"
msgstr "Tworzenie pliku pamięci masowej"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete."
msgstr "Ukończenia przydzielania pamięci masowej dysku może zająć kilka minut."
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Na pewno dodać te urządzenie?"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1035
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next VM shutdown?"
msgstr ""
"Te urządzenie nie może zostać podłączone do uruchomionej maszyny. Czy to "
"urządzenie ma być dostępne po następnym wyłączeniu maszyny wirtualnej?"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1045
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Błąd podczas dodawania urządzenia: %s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1066 ../src/virtManager/create.py:1597
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Nie można ukończyć instalacji: \"%s\""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Hardware Type Required"
msgstr "Wymagany jest typ sprzętu"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1099
msgid "You must specify what type of hardware to add."
msgstr "Należy podać typ sprzętu do dodania."
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 ../src/virtManager/create.py:1359
#, python-format
msgid ""
"The following path already exists, but is not\n"
"in use by any virtual machine:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to use this path?"
msgstr ""
"Następująca ścieżka już istnieje, ale nie jest\n"
"używana przez żadną maszynę wirtualną:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Użyć tej ścieżki?"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 ../src/virtManager/create.py:1367
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "Należy podać ścieżkę do pamięci masowej."
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 ../src/virtManager/create.py:1376
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Błąd parametru pamięci masowej."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1178 ../src/virtManager/create.py:1381
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1184 ../src/virtManager/create.py:1387
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr "Dysk \"%s\" jest już używany przez innego gościa."
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1186 ../src/virtManager/create.py:1389
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Na pewno użyć dysku?"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1203
msgid "Network selection error."
msgstr "Błąd wyboru sieci."
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1204
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Należy wybrać źródło sieciowe."
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1207
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Nieprawidłowy adres MAC"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1208
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "Należy podać adres MAC."
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1240
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "Błąd parametru urządzenia graficznego"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1248
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "Błąd parametru urządzenia dźwiękowego"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1254
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Wymagane jest urządzenie fizyczne"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1255
msgid "A device must be selected."
msgstr "Należy wybrać urządzenie."
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1262
msgid "Host device parameter error"
msgstr "Błąd parametru urządzenia gospodarza"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1302
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "Błąd parametru urządzenia %s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1313
msgid "Video device parameter error"
msgstr "Błąd parametru urządzenia graficznego"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1326
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "Błąd parametru watchdoga"
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:43 ../src/vmm-progress.glade.h:2
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "Proszę chwilę poczekać..."
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:44 ../src/vmm-progress.glade.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr "Działanie jest wykonywane"
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:102 ../src/virtManager/asyncjob.py:115
#: ../src/vmm-progress.glade.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "Przetwarzanie..."
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:134
msgid "Completed"
msgstr "Ukończono"
#: ../src/virtManager/choosecd.py:106 ../src/virtManager/choosecd.py:116
msgid "Invalid Media Path"
msgstr "Nieprawidłowa ścieżka do nośnika"
#: ../src/virtManager/choosecd.py:107
msgid "A media path must be specified."
msgstr "Należy podać ścieżkę do nośnika."
#: ../src/virtManager/choosecd.py:158
msgid "Floppy D_rive"
msgstr "Napęd dys_kietek"
#: ../src/virtManager/choosecd.py:159
msgid "Floppy _Image"
msgstr "Obraz dysk_ietki"
#: ../src/virtManager/clone.py:221 ../src/virtManager/clone.py:437
msgid "Details..."
msgstr "Szczegóły..."
#: ../src/virtManager/clone.py:252
msgid "Usermode"
msgstr "Tryb użytkownika"
#: ../src/virtManager/clone.py:264
msgid "Virtual Network"
msgstr "Sieć wirtualna"
#: ../src/virtManager/clone.py:336
msgid "Nothing to clone."
msgstr "Nie ma nic do sklonowania."
#: ../src/virtManager/clone.py:429
msgid "Clone this disk"
msgstr "Sklonuj ten dysk"
#: ../src/virtManager/clone.py:433
#, python-format
msgid "Share disk with %s"
msgstr "Współdziel dysk z %s"
#: ../src/virtManager/clone.py:445
msgid "Storage cannot be shared or cloned."
msgstr "Pamięć masowa nie może być współdzielona lub klonowana."
#: ../src/virtManager/clone.py:498
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
msgstr "Jeden lub więcej dysków nie może być klonowany lub współdzielony."
#: ../src/virtManager/clone.py:599
#, python-format
msgid "Error changing MAC address: %s"
msgstr "Błąd podczas zmieniania adresu MAC: %s"
#: ../src/virtManager/clone.py:627
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
msgstr "Klonowanie zastąpi istniejący plik"
#: ../src/virtManager/clone.py:629
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
"Użycie istniejącego obrazu zastąpi ścieżkę podczas procesu klonowania. Na "
"użyć tej ścieżki?"
#: ../src/virtManager/clone.py:640
#, python-format
msgid "Error changing storage path: %s"
msgstr "Błąd podczas zmieniania ścieżki do pamięci masowej: %s"
#: ../src/virtManager/clone.py:691
msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
msgstr "Pominięcie dysków może spowodować zastąpienie danych."
#: ../src/virtManager/clone.py:692
#, python-format
msgid ""
"The following disk devices will not be cloned:\n"
"\n"
"%s\n"
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
msgstr ""
"Następujące urządzenia dysków nie zostaną sklonowane:\n"
"\n"
"%s\n"
"Uruchomienie nowego gościa może zastąpić dane w tych obrazach dysków."
#: ../src/virtManager/clone.py:712 ../src/virtManager/createpool.py:392
#: ../src/virtManager/createvol.py:207 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania wejścia: %s"
#: ../src/virtManager/clone.py:719
#, python-format
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
msgstr "Tworzenie klona maszyny wirtualnej \"%s\""
#: ../src/virtManager/clone.py:723 ../src/virtManager/delete.py:144
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " i wybranej pamięci masowej (może to chwilę zająć)"
#: ../src/virtManager/clone.py:763
#, python-format
msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas tworzenia klona maszyny wirtualnej \"%s\": %s"
#: ../src/virtManager/clone.py:795
msgid "No storage to clone."
msgstr "Brak pamięci masowej do sklonowania."
#: ../src/virtManager/clone.py:801
msgid "Connection does not support managed storage cloning."
msgstr "Połączenie nie obsługuje zarządzania klonowaniem pamięci masowej."
#: ../src/virtManager/clone.py:805
msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "Nie można sklonować niezarządzanej zdalnej pamięci masowej."
#: ../src/virtManager/clone.py:808
msgid ""
"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
"Urządzenia blokowe do klonowania powinny\n"
"być woluminami pamięci masowych zarządzanymi\n"
"przez bibliotekę libvirt."
#: ../src/virtManager/clone.py:811 ../src/virtManager/delete.py:344
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Brak uprawnienia do zapisu do katalogu nadrzędnego."
#: ../src/virtManager/clone.py:813 ../src/virtManager/delete.py:342
msgid "Path does not exist."
msgstr "Ścieżka nie istnieje."
#: ../src/virtManager/clone.py:834
msgid "Removable"
msgstr "Wymienne"
#: ../src/virtManager/clone.py:837
msgid "Read Only"
msgstr "Tylko do odczytu"
#: ../src/virtManager/clone.py:839
msgid "No write access"
msgstr "Brak uprawnienia do zapisu"
#: ../src/virtManager/clone.py:842
msgid "Shareable"
msgstr "Współdzielone"
#: ../src/virtManager/config.py:63
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "Ustalenie położenia lub utworzenie woluminu pamięci masowej"
#: ../src/virtManager/config.py:64
msgid "Locate existing storage"
msgstr "Ustalenie położenia istniejącej pamięci masowej"
#: ../src/virtManager/config.py:69
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "Ustalenie położenia woluminu nośnika ISO"
#: ../src/virtManager/config.py:70
msgid "Locate ISO media"
msgstr "Ustalenie położenia nośnika ISO"
#: ../src/virtManager/connect.py:324
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "Wymagana jest nazwa gospodarza dla zdalnych połączeń."
#: ../src/virtManager/connection.py:186
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
"Nie można zbudować listy interfejsów fizycznych przez bibliotekę libvirt: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:192
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr ""
"Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje wyświetlania listy interfejsów "
"fizycznych"
#: ../src/virtManager/connection.py:202
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr "Nie można zainicjować HAL do wyświetlenia listy interfejsów: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:205
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
"Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje wyświetlania listy interfejsów "
"fizycznych."
#: ../src/virtManager/connection.py:224
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr "Nie można zbudować listy nośników przez bibliotekę libvirt: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:231 ../src/virtManager/connection.py:244
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr ""
"Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje wyświetlania listy nośników."
#: ../src/virtManager/connection.py:241
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr "Nie można zainicjować HAL do wyświetlenia listy nośników: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:580
msgid "Disconnected"
msgstr "Rozłączono"
#: ../src/virtManager/connection.py:582
msgid "Connecting"
msgstr "Łączenie"
#: ../src/virtManager/connection.py:585
msgid "Active (RO)"
msgstr "Aktywacja (tylko do odczytu)"
#: ../src/virtManager/connection.py:587 ../src/virtManager/host.py:500
#: ../src/virtManager/host.py:753 ../src/virtManager/host.py:1002
#: ../src/vmm-host.glade.h:11
msgid "Active"
msgstr "Aktywacja"
#: ../src/virtManager/connection.py:589 ../src/virtManager/host.py:500
#: ../src/virtManager/host.py:543 ../src/virtManager/host.py:753
#: ../src/virtManager/host.py:784 ../src/virtManager/host.py:1002
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:342
msgid "Inactive"
msgstr "Deaktywacja"
#: ../src/virtManager/connection.py:591 ../src/virtManager/create.py:1703
#: ../src/virtManager/create.py:1704 ../src/virtManager/create.py:1706
#: ../src/virtManager/details.py:1609 ../src/virtManager/details.py:1802
#: ../src/virtManager/host.py:997
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
#: ../src/virtManager/console.py:200
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Naciśnięcie %s uwalnia wskaźnik."
#: ../src/virtManager/console.py:216
msgid "Pointer grabbed"
msgstr "Przechwycono wskaźnik"
#: ../src/virtManager/console.py:217
msgid ""
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
"release the pointer, press the key pair"
msgstr ""
"Wskaźnik myszy został ograniczony do okna konsoli wirtualnej. Aby go "
"uwolnić, należy nacisnąć parę klawiszy"
#: ../src/virtManager/console.py:218
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr "Bez wyświetlania tego powiadomienia w przyszłości."
#. Guest isn't running, schedule another try
#: ../src/virtManager/console.py:400 ../src/virtManager/console.py:641
msgid "Guest not running"
msgstr "Gość nie jest uruchomiony"
#: ../src/virtManager/console.py:403
msgid "Guest has crashed"
msgstr "Gość się zawiesił"
#: ../src/virtManager/console.py:499
msgid "Error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
"Błąd: połączenie VNC do gospodarza nadzorcy zostało odrzucone lub rozłączone."
#: ../src/virtManager/console.py:658
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Konsola graficzna nie została skonfigurowana dla gościa"
#: ../src/virtManager/console.py:664
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr "Konsola graficzna nie jest obsługiwana dla gościa"
#: ../src/virtManager/console.py:669
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "Konsola graficzna nie jest jeszcze aktywna dla gościa"
#: ../src/virtManager/console.py:674
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Łączenie się z konsolą graficzną gościa"
#: ../src/virtManager/console.py:719
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr ""
"Nie można dostarczyć wymaganych danych uwierzytelniających do serwera VNC"
#: ../src/virtManager/console.py:720
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "Typ danych uwierzytelniających %s nie jest obsługiwany"
#: ../src/virtManager/console.py:721
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "Nie można uwierzytelnić"
#: ../src/virtManager/console.py:725
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "Nieobsługiwany typ uwierzytelniania konsoli"
#: ../src/virtManager/create.py:319
msgid "No active connection to install on."
msgstr "Brak dostępnych połączeń do zainstalowania."
#: ../src/virtManager/create.py:372
msgid "Connection is read only."
msgstr "Połączenie jest tylko do odczytu."
#: ../src/virtManager/create.py:375
msgid ""
"No hypervisor options were found for this\n"
"connection."
msgstr ""
"Nie odnaleziono opcji nadzorcy dla tego\n"
"połączenia."
#: ../src/virtManager/create.py:380
msgid ""
"This usually means that qemu or kvm is not\n"
"installed on your machine. Please ensure they\n"
"are installed as intended."
msgstr ""
"Zwykle oznacza to, że pakiety qemu lub kvm\n"
"nie są zainstalowane w komputerze."
#: ../src/virtManager/create.py:394
msgid ""
"Host supports full virtualization, but\n"
"no related install options are available.\n"
"This may mean support is disabled in your\n"
"system BIOS."
msgstr ""
"Gospodarz obsługuje pełną wirtualizację,\n"
"ale żadne powiązane opcje instalacji nie\n"
"są dostępne. Może to oznaczać, że obsługa\n"
"jest wyłączona w BIOS-ie komputera."
#: ../src/virtManager/create.py:401
msgid ""
"Host does not appear to support hardware\n"
"virtualization. Install options may be limited."
msgstr ""
"Gospodarz nie obsługuje wirtualizacji\n"
"sprzętowej. Opcje instalacji mogą być ograniczone."
#: ../src/virtManager/create.py:407
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM\n"
"package is not installed, or the KVM kernel modules \n"
"are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
"KVM nie jest dostępne. Może to oznaczać, że pakiet KVM\n"
"nie jest zainstalowany lub moduły KVM jądra nie są\n"
"wczytane. Wydajność maszyny wirtualnej może być niska."
#: ../src/virtManager/create.py:430
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "Instalacje %s nie są dostępne dla parawirtualizowanych gości."
#: ../src/virtManager/create.py:434
msgid "URL installs not available for remote connections."
msgstr "Instalacje z adresu URL nie są dostępne dla zdalnych połączeń."
#: ../src/virtManager/create.py:448
msgid "No install options available for this connection."
msgstr "Brak opcji instalacji dostępnych dla tego połączenia."
#: ../src/virtManager/create.py:488
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "Do %(maxmem)s dostępnej na gospodarzu"
#: ../src/virtManager/create.py:502
#, python-format
msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs."
msgstr "Nadzorca obsługuje tylko %d wirtualnych procesorów."
#: ../src/virtManager/create.py:512
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "Do %(numcpus)d dostępnych"
#: ../src/virtManager/create.py:586
msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt."
msgstr ""
"Tylko instalacje z adresu URL lub importowane są obsługiwane przez "
"parawirtualizację."
#: ../src/virtManager/create.py:663 ../src/virtManager/create.py:672
#: ../src/virtManager/create.py:745 ../src/virtManager/create.py:747
msgid "Generic"
msgstr "Ogólne"
#: ../src/virtManager/create.py:727
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "Lokalna płyta CD-ROM/plik ISO"
#: ../src/virtManager/create.py:729
msgid "URL Install Tree"
msgstr "Adres URL drzewa instalacji"
#: ../src/virtManager/create.py:731
msgid "PXE Install"
msgstr "Instalacja PXE"
#: ../src/virtManager/create.py:733
msgid "Import existing OS image"
msgstr "Import istniejącego obrazu systemu operacyjnego"
#: ../src/virtManager/create.py:736 ../src/virtManager/details.py:1610
#: ../src/virtManager/details.py:1919
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: ../src/virtManager/create.py:1075 ../src/virtManager/createinterface.py:891
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Krok %(current_page)d z %(max_page)d"
#: ../src/virtManager/create.py:1114
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Błąd podczas ustawiania UUID: %s"
#: ../src/virtManager/create.py:1125
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr "Błąd podczas ustawiania urządzenia graficznego:"
#: ../src/virtManager/create.py:1135
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr "Błąd podczas ustawiania urządzenia dźwiękowego:"
#: ../src/virtManager/create.py:1175 ../src/virtManager/createinterface.py:920
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania parametrów instalacji: %s"
#: ../src/virtManager/create.py:1187
msgid "Invalid System Name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa systemu"
#: ../src/virtManager/create.py:1212
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Wymagany jest wybór nośnika instalacji."
#: ../src/virtManager/create.py:1222
msgid "An install tree is required."
msgstr "Wymagane jest drzewo instalacji."
#: ../src/virtManager/create.py:1235
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Wymagana jest ścieżka pamięci masowej do importu."
#: ../src/virtManager/create.py:1245
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Błąd podczas ustawiania parametrów instalatora."
#: ../src/virtManager/create.py:1263
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Błąd podczas ustawiania położenia nośnika instalacji."
#: ../src/virtManager/create.py:1273
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Błąd podczas ustawiania informacji o systemie operacyjnym."
#: ../src/virtManager/create.py:1310
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Błąd podczas ustawiania procesorów."
#: ../src/virtManager/create.py:1317
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Błąd podczas ustawiania pamięci gościa."
#: ../src/virtManager/create.py:1414
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Dla instalacji %s wymagane jest urządzenie sieciowe."
#: ../src/virtManager/create.py:1492
msgid "Error launching customize dialog: "
msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego dostosowania: "
#: ../src/virtManager/create.py:1523
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Tworzenie maszyny wirtualnej"
#: ../src/virtManager/create.py:1524
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
"Maszyna wirtualna jest teraz tworzona. Przydzielenie pamięci masowej dysku i "
"pobranie obrazów instalacji może zająć kilka minut."
#: ../src/virtManager/create.py:1569
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "Instalacja gościa nie powiodła się"
#: ../src/virtManager/create.py:1633
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Błąd podczas kontynuowania instalacji: %s"
#: ../src/virtManager/create.py:1742
msgid "Detecting"
msgstr "Wykrywanie"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:201
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:252
msgid "Bridge"
msgstr "Mostek"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:203
msgid "Bond"
msgstr "Powiązanie"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:205
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:207
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/manager.py:377
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 ../src/vmm-create-net.glade.h:29
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:223
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:224
msgid "In use by"
msgstr "Używane przez"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:262
#: ../src/virtManager/createinterface.py:272
msgid "System default"
msgstr "Domyślne systemu"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:511
msgid "Choose interface(s) to bridge:"
msgstr "Proszę wybrać interfejsy dla mostku:"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:514
msgid "Choose parent interface:"
msgstr "Proszę wybrać interfejs nadrzędny:"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:516
msgid "Choose interfaces to bond:"
msgstr "Proszę wybrać interfejsy do powiązania:"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:518
msgid "Choose an unconfigured interface:"
msgstr "Proszę wybrać nieskonfigurowany interfejs:"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:573
msgid "No interface selected"
msgstr "Nie wybrano interfejsu"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:933
msgid "An interface name is required."
msgstr "Wymagana jest nazwa interfejsu."
#: ../src/virtManager/createinterface.py:937
msgid "An interface must be selected"
msgstr "Należy wybrać interfejs"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:968
#, python-format
msgid ""
"The following interface(s) are already configured:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
"want to use the selected interface(s)?"
msgstr ""
"Następujące interfejsy są już skonfigurowane:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Użycie ich może zastąpić ich istniejącą konfigurację. Na pewno ich użyć?"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:1006
msgid "Error setting interface parameters."
msgstr "Błąd podczas ustawiania parametrów interfejsu."
#: ../src/virtManager/createinterface.py:1083
#, python-format
msgid "Error validating IP configuration: %s"
msgstr "Błąd podczas sprawdzania konfiguracji IP: %s"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:1129
msgid "Creating virtual interface"
msgstr "Tworzenie interfejsu wirtualnego"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:1130
msgid "The virtual interface is now being created."
msgstr "Interfejs wirtualny jest teraz tworzony."
#: ../src/virtManager/createinterface.py:1165
#, python-format
msgid "Error creating interface: '%s'"
msgstr "Błąd podczas tworzenia interfejsu: \"%s\""
#: ../src/virtManager/createnet.py:105
msgid "Any physical device"
msgstr "Dowolne urządzenie fizyczne"
#: ../src/virtManager/createnet.py:108
#, python-format
msgid "Physical device %s"
msgstr "Urządzenie fizyczne %s"
#: ../src/virtManager/createnet.py:119 ../src/virtManager/network.py:36
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
#: ../src/virtManager/createnet.py:120
msgid "Routed"
msgstr "Trasowana"
#: ../src/virtManager/createnet.py:187
#, python-format
msgid "%d addresses"
msgstr "Adresy %d"
#: ../src/virtManager/createnet.py:191
msgid "Public"
msgstr "Publiczne"
#: ../src/virtManager/createnet.py:193 ../src/vmm-create-net.glade.h:40
msgid "Private"
msgstr "Prywatne"
#: ../src/virtManager/createnet.py:195
msgid "Reserved"
msgstr "Zastrzeżone"
#: ../src/virtManager/createnet.py:197
msgid "Other"
msgstr "Inne"
#: ../src/virtManager/createnet.py:300 ../src/vmm-create-net.glade.h:43
msgid "Start address:"
msgstr "Adres początkowy:"
#: ../src/virtManager/createnet.py:306 ../src/vmm-details.glade.h:98
msgid "Status:"
msgstr "Stan:"
#: ../src/virtManager/createnet.py:307 ../src/virtManager/details.py:1662
#: ../src/virtManager/details.py:1663 ../src/virtManager/details.py:1664
#: ../src/virtManager/details.py:1665 ../src/virtManager/host.py:522
#: ../src/virtManager/host.py:523
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
#: ../src/virtManager/createnet.py:359
#, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "Błąd podczas tworzenia sieci wirtualnej: %s"
#: ../src/virtManager/createnet.py:370 ../src/virtManager/createnet.py:373
msgid "Invalid Network Name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa sieci"
#: ../src/virtManager/createnet.py:371
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr "Nazwa sieci nie może być pusta i musi mieć mniej niż 50 znaków"
#: ../src/virtManager/createnet.py:374
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr "Nazwa sieci może zawierać tylko znaki alfanumeryczne i \"_\""
#: ../src/virtManager/createnet.py:380 ../src/virtManager/createnet.py:384
#: ../src/virtManager/createnet.py:388
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "Nieprawidłowy adres sieci"
#: ../src/virtManager/createnet.py:381
msgid "The network address could not be understood"
msgstr "Adres sieci może nie zostać zrozumiany"
#: ../src/virtManager/createnet.py:385
msgid "The network must be an IPv4 address"
msgstr "Sieć musi być adresem IPv4"
#: ../src/virtManager/createnet.py:389
msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
msgstr "Przedrostek sieci musi mieć co najmniej /4 (16 adresów)"
#: ../src/virtManager/createnet.py:392
msgid "Check Network Address"
msgstr "Sprawdzenie adresu sieci"
#: ../src/virtManager/createnet.py:393
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
"Sieć powinna normalnie używać prywatnego adresu IPv4. Użyć tego "
"nieprywatnego adresu mimo to?"
#: ../src/virtManager/createnet.py:403 ../src/virtManager/createnet.py:406
#: ../src/virtManager/createnet.py:410 ../src/virtManager/createnet.py:413
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "Nieprawidłowy adres DHCP"
#: ../src/virtManager/createnet.py:404
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr "Adres początkowy DHCP może nie zostać zrozumiany"
#: ../src/virtManager/createnet.py:407
msgid "The DHCP end address could not be understood"
msgstr "Adres końcowy DHCP może nie zostać zrozumiany"
#: ../src/virtManager/createnet.py:411
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
msgstr "Adres początkowy DHCP nie jest z siecią %s"
#: ../src/virtManager/createnet.py:414
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
msgstr "Adres końcowy DHCP nie jest z siecią %s"
#: ../src/virtManager/createnet.py:419
msgid "Invalid forwarding mode"
msgstr "Nieprawidłowy tryb przekierowania"
#: ../src/virtManager/createnet.py:420
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr "Proszę wybrać, gdzie ruch powinien być przekierowywany"
#: ../src/virtManager/createpool.py:368
msgid "Choose source path"
msgstr "Wybór ścieżki źródłowej"
#: ../src/virtManager/createpool.py:374
msgid "Choose target directory"
msgstr "Wybór katalogu docelowego"
#: ../src/virtManager/createpool.py:406
msgid "Creating storage pool..."
msgstr "Tworzenie puli pamięci masowej..."
#: ../src/virtManager/createpool.py:407
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr "Tworzenie puli pamięci masowej może chwilę zająć..."
#: ../src/virtManager/createpool.py:435
#, python-format
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr "Błąd podczas tworzenia puli: %s"
#: ../src/virtManager/createpool.py:484 ../src/virtManager/createpool.py:506
msgid "Pool Parameter Error"
msgstr "Błąd parametru puli"
#: ../src/virtManager/createpool.py:511
msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
"Budowanie puli tego typu sformatuje urządzenie źródłowe. Na pewno \"zbudować"
"\" tę pulę?"
#: ../src/virtManager/createpool.py:528
msgid "Format the source device."
msgstr "Sformatowanie urządzenia źródłowego."
#: ../src/virtManager/createpool.py:530
msgid "Create a logical volume group from the source device."
msgstr "Utworzenie grupy woluminów logicznych z urządzenia źródłowego."
#: ../src/virtManager/createvol.py:218
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "Tworzenie woluminu pamięci masowej..."
#: ../src/virtManager/createvol.py:219
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr "Tworzenie woluminu pamięci masowej może chwilę zająć..."
#: ../src/virtManager/createvol.py:247
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr "Błąd podczas tworzenia woluminu: %s"
#: ../src/virtManager/createvol.py:267
msgid "Volume Parameter Error"
msgstr "Błąd parametru woluminu"
#: ../src/virtManager/delete.py:98
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: ../src/virtManager/delete.py:141
#, python-format
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
msgstr "Usuwanie maszyny wirtualnej \"%s\""
#: ../src/virtManager/delete.py:176
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
msgstr "Usuwanie ścieżki \"%s\""
#: ../src/virtManager/delete.py:187
#, python-format
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania maszyny wirtualnej \"%s\": %s"
#: ../src/virtManager/delete.py:203
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr ""
"Dodatkowo wystąpiły błędy podczas usuwania niektórych urządzeń pamięci "
"masowych: \n"
#: ../src/virtManager/delete.py:207
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "Wystąpiły błędy podczas usuwania niektórych urządzeń pamięci masowych."
#: ../src/virtManager/delete.py:288
msgid "Storage Path"
msgstr "Ścieżka do pamięci masowej"
#: ../src/virtManager/delete.py:289
msgid "Target"
msgstr "Cel"
#: ../src/virtManager/delete.py:337
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "Nie można usunąć udziału iSCSI."
#: ../src/virtManager/delete.py:340
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "Nie można usunąć niezarządzanej zdalnej pamięci masowej."
#: ../src/virtManager/delete.py:346
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "Nie można usunąć niezarządzanego urządzenia blokowego."
#: ../src/virtManager/delete.py:366
msgid "Storage is read-only."
msgstr "Pamięć masowa jest tylko do odczytu."
#: ../src/virtManager/delete.py:368
msgid "No write access to path."
msgstr "Brak uprawnień do zapisu do ścieżki."
#: ../src/virtManager/delete.py:371
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "Pamięć masowa jest oznaczona jako współdzielona."
#: ../src/virtManager/delete.py:381
#, python-format
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
"Pamięć masowa jest używana przez następujące maszyny wirtualne:\n"
"- %s "
#: ../src/virtManager/details.py:393
msgid "Add Hardware"
msgstr "Dodaj sprzęt"
#: ../src/virtManager/details.py:429
msgid "Close tab"
msgstr "Zamknij kartę"
#: ../src/virtManager/details.py:504
msgid ""
"Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process "
"with the specified label. The administrator is responsible for making sure "
"the images are labeled correctly on disk."
msgstr ""
"Statyczny tryb bezpieczeństwa SELinuksa przekazuje bibliotece libvirt, aby "
"zawsze uruchamiać proces gościa za pomocą podanej etykiety. Administrator "
"jest odpowiedzialny za upewnienie się, że obrazy na dysku mają odpowiednie "
"etykiety."
#: ../src/virtManager/details.py:506
msgid ""
"The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a "
"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation "
"of the guest. (Default)"
msgstr ""
"Dynamiczny tryb bezpieczeństwa SELinuksa przekazuje bibliotece libvirt, aby "
"automatycznie wybierało unikalną etykietę dla procesu i obrazu gościa, "
"zapewniając całkowite odizolowanie gościa (domyślnie)."
#: ../src/virtManager/details.py:515
msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
msgstr "Biblioteka libvirt nie wykryła możliwości NUMA."
#: ../src/virtManager/details.py:523
msgid "VCPU"
msgstr "Procesor wirtualny"
#: ../src/virtManager/details.py:524
msgid "On CPU"
msgstr "Na procesorze"
#: ../src/virtManager/details.py:525
msgid "Pinning"
msgstr "Przypinanie"
#: ../src/virtManager/details.py:638
msgid "No serial devices found"
msgstr "Nie odnaleziono urządzeń szeregowych"
#: ../src/virtManager/details.py:660
msgid "Serial console not yet supported over remote connection."
msgstr ""
"Konsola szeregowa nie jest jeszcze obsługiwana przez zdalne połączenie."
#: ../src/virtManager/details.py:663
msgid "Serial console not available for inactive guest."
msgstr "Konsola szeregowa nie jest dostępna dla nieaktywnych gości."
#: ../src/virtManager/details.py:665
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported."
msgstr "Konsola dla typu urządzenia \"%s\" nie jest jeszcze obsługiwana."
#: ../src/virtManager/details.py:668
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'."
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do ścieżki konsoli \"%s\"."
#: ../src/virtManager/details.py:686
msgid "No graphics console found."
msgstr "Nie odnaleziono konsoli graficznej."
#: ../src/virtManager/details.py:691
#, python-format
msgid "Graphical Console %s"
msgstr "Konsola graficzna %s"
#: ../src/virtManager/details.py:783
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Błąd podczas odświeżania strony sprzętu: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:838 ../src/virtManager/manager.py:919
msgid "_Restore"
msgstr "P_rzywróć"
#. Build VM context menu
#: ../src/virtManager/details.py:840 ../src/virtManager/manager.py:328
#: ../src/virtManager/manager.py:921 ../src/virtManager/systray.py:182
#: ../src/vmm-details.glade.h:131 ../src/vmm-manager.glade.h:19
msgid "_Run"
msgstr "U_ruchom"
#: ../src/virtManager/details.py:970
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Zapisanie zrzutu ekranu maszyny wirtualnej"
#: ../src/virtManager/details.py:995
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Zrzut ekranu został zapisany do:\n"
"%s"
#: ../src/virtManager/details.py:997
msgid "Screenshot saved"
msgstr "Zrzut ekranu został zapisany"
#: ../src/virtManager/details.py:1145
#, python-format
msgid "Error generating CPU configuration: %s"
msgstr "Błąd podczas tworzenia konfiguracji procesora: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:1359
#, python-format
msgid "Error building pin list: %s"
msgstr "Błąd podczas budowania listy przypięć: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:1365
#, python-format
msgid "Error pinning vcpus: %s"
msgstr "Błąd podczas przypinania wirtualnych procesorów: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:1399
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Błąd podczas zmieniania wartości automatycznego uruchamiania: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:1464
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Na pewno usunąć te urządzenie?"
#: ../src/virtManager/details.py:1465 ../src/virtManager/engine.py:739
#: ../src/virtManager/engine.py:822 ../src/virtManager/engine.py:846
#: ../src/virtManager/engine.py:892 ../src/virtManager/engine.py:916
msgid "Don't ask me again."
msgstr "Bez pytania ponownie."
#: ../src/virtManager/details.py:1477
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania urządzenia: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:1492
msgid "Device could not be removed from the running machine."
msgstr "Nie można usunąć urządzenia z uruchomionej maszyny."
#: ../src/virtManager/details.py:1493
msgid "This change will take effect after the next VM reboot"
msgstr ""
"Ta zmiana zostanie uwzględniona po następnym ponownym uruchomieniu maszyny "
"wirtualnej"
#: ../src/virtManager/details.py:1541
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Błąd podczas zmieniania konfiguracji maszyny wirtualnej: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:1548
msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect."
msgstr ""
"Niektóre zmiany wymagają ponownego uruchomienia gościa, aby zostały "
"uwzględnione."
#: ../src/virtManager/details.py:1551
msgid "These changes will take effect after the next guest reboot."
msgstr ""
"Te zmiany zostaną uwzględnione po następnym ponownym uruchomieniu gościa."
#: ../src/virtManager/details.py:1732
msgid "VCPU info only available for running domain."
msgstr ""
"Informacje o procesorach wirtualnych są dostępne tylko dla uruchomionych "
"domen."
#: ../src/virtManager/details.py:1734
msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info."
msgstr ""
"Maszyna wirtualna nie obsługuje informacji o procesorach wirtualnych w "
"czasie uruchamiania."
#: ../src/virtManager/details.py:1739
#, python-format
msgid "Error getting VCPU info: %s"
msgstr "Błąd podczas uzyskiwania informacji o procesorze wirtualnym: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:1878
msgid "Xen Mouse"
msgstr "Mysz Xena"
#: ../src/virtManager/details.py:1880
msgid "PS/2 Mouse"
msgstr "Mysz PS/2"
#: ../src/virtManager/details.py:1885
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Ruch bezwzględny"
#: ../src/virtManager/details.py:1887
msgid "Relative Movement"
msgstr "Ruch względny"
#: ../src/virtManager/details.py:1910
msgid "Automatically allocated"
msgstr "Automatycznie przydzielone"
#: ../src/virtManager/details.py:1951
msgid "Primary Console"
msgstr "Pierwsza konsola"
#: ../src/virtManager/details.py:2167
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: ../src/virtManager/details.py:2170
msgid "Mouse"
msgstr "Mysz"
#: ../src/virtManager/details.py:2172 ../src/vmm-details.glade.h:55
msgid "Input"
msgstr "Wejście"
#: ../src/virtManager/details.py:2180
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Ekran %s"
#: ../src/virtManager/details.py:2187
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "Dźwięk: %s"
#: ../src/virtManager/domain.py:833 ../src/virtManager/domain.py:2322
#, python-format
msgid "Unknown device type '%s'"
msgstr "Nieznany typ urządzenia \"%s\""
#: ../src/virtManager/domain.py:836
#, python-format
msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s"
msgstr "Nie można zbudować XPath dla urządzenia %s:%s"
#: ../src/virtManager/domain.py:861
#, python-format
msgid "Could not find device %s"
msgstr "Nie można odnaleźć urządzenia %s"
#: ../src/virtManager/domain.py:1116
msgid "Running"
msgstr "Uruchomione"
#: ../src/virtManager/domain.py:1118
msgid "Paused"
msgstr "Wstrzymane"
#: ../src/virtManager/domain.py:1120
msgid "Shutting Down"
msgstr "Wyłączanie"
#: ../src/virtManager/domain.py:1122
msgid "Shutoff"
msgstr "Wyłącz"
#: ../src/virtManager/domain.py:1124
msgid "Crashed"
msgstr "Zawieszone"
#: ../src/virtManager/domain.py:1319
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "Nie można uruchomić gościa podczas trwania działania klonowania"
#: ../src/virtManager/domain.py:1333
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "Nie można wznowić gościa podczas trwania działania klonowania"
#: ../src/virtManager/domain.py:2331
msgid "Did not find selected device."
msgstr "Nie odnaleziono wybranego urządzenia."
#: ../src/virtManager/engine.py:106
msgid "Searching for available hypervisors..."
msgstr "Wyszukiwanie dostępnych nadzorców..."
#: ../src/virtManager/engine.py:129
#, python-format
msgid ""
"The following packages are not installed:\n"
"%s\n"
"\n"
"These are required to create KVM guests locally.\n"
"Would you like to install them now?"
msgstr ""
"Następujące pakiety nie są zainstalowane:\n"
"%s\n"
"\n"
"Są one wymagane, aby utworzyć lokalnych gości\n"
"KVM. Zainstalować je teraz?"
#: ../src/virtManager/engine.py:134
msgid "Packages required for KVM usage"
msgstr "Pakiety wymagane do użycia KVM"
#: ../src/virtManager/engine.py:143
#, python-format
msgid "Error talking to PackageKit: %s"
msgstr "Błąd podczas komunikacji z usługą PackageKit: %s"
#. Manager fail message
#: ../src/virtManager/engine.py:300
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
"are installed (kvm, qemu, libvirt, etc.), and\n"
"that libvirtd is running.\n"
"\n"
"A hypervisor connection can be manually\n"
"added via File->Add Connection"
msgstr ""
"Nie można wykryć domyślnego nadzorcy. Należy\n"
"upewnić się, że odpowiednie pakiety wirtualizacji\n"
"są zainstalowane (kvm, qemu, libvirt itp.), a\n"
"usługa libvirtd jest uruchomiona.\n"
"\n"
"Można ręcznie dodać połączenie do nadzorcy przez \n"
"Plik->Dodaj połączenie"
#: ../src/virtManager/engine.py:331
msgid ""
"Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n"
"will need to be started. This can be done with one \n"
"of the following:\n"
"\n"
"- From GNOME menus: System->Administration->Services\n"
"- From the terminal: su -c 'service libvirtd restart'\n"
"- Restart your computer\n"
"\n"
"virt-manager will connect to libvirt on the next application\n"
"start up."
msgstr ""
"Pakiet libvirt został właśnie zainstalowany, więc należy\n"
"uruchomić usługę \"libvirtd\". Można to wykonać za pomocą:\n"
"\n"
"- Z menu GNOME: System->Administracja->Usługi\n"
"- Z terminala: su -c 'service libvirtd restart'\n"
"- Ponownego uruchomienia kompytera\n"
"\n"
"Program virt-manager połączy się z usługą libvirt podczas\n"
"następnego uruchomienia."
#: ../src/virtManager/engine.py:339
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Należy uruchomić usługę libvirt"
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr "Błąd podczas podnoszenia szczegółów domeny: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:720
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Nieznany adres URI połączenia %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:730
msgid ""
"Saving virtual machines over remote connections is not supported with this "
"libvirt version or hypervisor."
msgstr ""
"Zapisywanie maszyn wirtualnych przez zdalne połączenia nie jest jeszcze "
"obsługiwane przez tę wersję biblioteki libvirt lub nadzorcy."
#: ../src/virtManager/engine.py:737
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "Na pewno zapisać \"%s\"?"
#: ../src/virtManager/engine.py:750
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Zapisanie maszyny wirtualnej"
#: ../src/virtManager/engine.py:759
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Zapisywanie maszyny wirtualnej"
#: ../src/virtManager/engine.py:764
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "Błąd podczas zapisywania domeny: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:779
msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
msgstr ""
"Przywracanie maszyn wirtualnych przez zdalne połączenia nie jest jeszcze "
"obsługiwane"
#: ../src/virtManager/engine.py:784
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "Przywrócenie maszyny wirtualnej"
#: ../src/virtManager/engine.py:792
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Przywracanie maszyny wirtualnej"
#: ../src/virtManager/engine.py:798
msgid "Error restoring domain"
msgstr "Błąd podczas przywracania domeny"
#: ../src/virtManager/engine.py:806
#, python-format
msgid "Error restoring domain '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas przywracania domeny \"%s\": %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:818
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Na pewno wymusić wyłączenie \"%s\"?"
#: ../src/virtManager/engine.py:820
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
"To natychmiast wyłączy maszynę wirtualną bez wyłączania systemu operacyjnego "
"i może spowodować utratę danych."
#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:904
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr "Błąd podczas wyłączania domeny: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:844
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Na pewno wstrzymać \"%s\"?"
#: ../src/virtManager/engine.py:858
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr "Błąd podczas wstrzymywania domeny: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:869
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr "Błąd podczas wznawiania domeny: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:880
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania domeny: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:890
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Na pewno wyłączyć \"%s\"?"
#: ../src/virtManager/engine.py:914
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Na pewno ponownie uruchomić \"%s\"?"
#. Raise the original error message
#: ../src/virtManager/engine.py:932 ../src/virtManager/engine.py:947
#, python-format
msgid "Error rebooting domain: %s"
msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania domeny: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:976
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Błąd podczas ustawiania parametrów klonowania: %s"
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:41
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
#: ../src/virtManager/error.py:120
msgid "Input Error"
msgstr "Błąd wejścia"
#: ../src/virtManager/host.py:189
msgid "Copy Volume Path"
msgstr "Skopiowanie ścieżki do woluminu"
#: ../src/virtManager/host.py:344
#, python-format
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr "%(currentmem)s z %(maxmem)s"
#: ../src/virtManager/host.py:362 ../src/virtManager/host.py:363
#: ../src/virtManager/host.py:364
msgid "Connection not active."
msgstr "Połączenie jest nieaktywne."
#: ../src/virtManager/host.py:369
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
msgstr ""
"Połączenie usługi libvirt nie obsługuje zarządzania sieciami wirtualnymi."
#: ../src/virtManager/host.py:374
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Połączenie usługi libvirt nie obsługuje zarządzania pamięcią masową."
#: ../src/virtManager/host.py:378
msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Połączenie usługi libvirt nie obsługuje zarządzania interfejsami."
#: ../src/virtManager/host.py:393
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
msgstr "Na pewno trwale usunąć sieć %s?"
#: ../src/virtManager/host.py:400
#, python-format
msgid "Error deleting network: %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania sieci: %s"
#: ../src/virtManager/host.py:411
#, python-format
msgid "Error starting network: %s"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania sieci: %s"
#: ../src/virtManager/host.py:422
#, python-format
msgid "Error stopping network: %s"
msgstr "Błąd podczas zatrzymywania sieci: %s"
#: ../src/virtManager/host.py:431
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora sieci: %s"
#: ../src/virtManager/host.py:442
#, python-format
msgid "Error setting net autostart: %s"
msgstr "Błąd podczas ustawiania automatycznego uruchamiania sieci: %s"
#: ../src/virtManager/host.py:450 ../src/virtManager/host.py:514
#: ../src/virtManager/host.py:713 ../src/virtManager/host.py:754
msgid "On Boot"
msgstr "Podczas uruchamiania"
#: ../src/virtManager/host.py:451 ../src/virtManager/host.py:514
#: ../src/virtManager/host.py:548 ../src/virtManager/host.py:714
#: ../src/virtManager/host.py:754 ../src/virtManager/host.py:786
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#: ../src/virtManager/host.py:479
msgid "No virtual network selected."
msgstr "Nie wybrano żadnej sieci wirtualnej."
#: ../src/virtManager/host.py:489
#, python-format
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "Błąd podczas wybierania sieci: %s"
#: ../src/virtManager/host.py:554
msgid "Isolated virtual network"
msgstr "Odosobniona sieć wirtualna"
#: ../src/virtManager/host.py:586 ../src/virtManager/host.py:596
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania puli \"%s\": %s"
#: ../src/virtManager/host.py:605
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "Na pewno trwale usunąć pulę %s?"
#: ../src/virtManager/host.py:612
#, python-format
msgid "Error deleting pool: %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania puli: %s"
#: ../src/virtManager/host.py:624
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas odświeżania puli \"%s\": %s"
#: ../src/virtManager/host.py:633
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "Na pewno trwale usunąć wolumin %s?"
#: ../src/virtManager/host.py:642
#, python-format
msgid "Error deleting volume: %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania woluminu: %s"
#: ../src/virtManager/host.py:653
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora puli: %s"
#: ../src/virtManager/host.py:668 ../src/virtManager/storagebrowse.py:273
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora woluminu: %s"
#: ../src/virtManager/host.py:705
#, python-format
msgid "Error setting pool autostart: %s"
msgstr "Błąd podczas ustawiania automatycznego uruchamiania puli: %s"
#: ../src/virtManager/host.py:726
msgid "No storage pool selected."
msgstr "Nie wybrano puli pamięci masowej."
#: ../src/virtManager/host.py:736
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "Błąd podczas wybierania puli: %s"
#: ../src/virtManager/host.py:850
#, python-format
msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
msgstr "Na pewno zatrzymać interfejs \"%s\"?"
#: ../src/virtManager/host.py:852 ../src/virtManager/host.py:878
msgid "Don't ask me again for interface start/stop."
msgstr "Bez pytania ponownie o uruchomienie/zatrzymanie interfejsu."
#: ../src/virtManager/host.py:863
#, python-format
msgid "Error stopping interface '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas zatrzymywania interfejsu \"%s\": %s"
#: ../src/virtManager/host.py:876
#, python-format
msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
msgstr "Na pewno uruchomić interfejs \"%s\"?"
#: ../src/virtManager/host.py:889
#, python-format
msgid "Error starting interface '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania interfejsu \"%s\": %s"
#: ../src/virtManager/host.py:898
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
msgstr "Na pewno trwale usunąć interfejs %s?"
#: ../src/virtManager/host.py:907
#, python-format
msgid "Error deleting interface: %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania interfejsu: %s"
#: ../src/virtManager/host.py:916
#, python-format
msgid "Error launching interface wizard: %s"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora interfejsu: %s"
#: ../src/virtManager/host.py:947
#, python-format
msgid "Error setting interface startmode: %s"
msgstr "Błąd podczas ustawiania trybu uruchamiania interfejsu: %s"
#: ../src/virtManager/host.py:967
msgid "No interface selected."
msgstr "Nie wybrano interfejsu."
#: ../src/virtManager/host.py:978
#, python-format
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "Błąd podczas wybierania interfejsu: %s"
#: ../src/virtManager/manager.py:329 ../src/virtManager/systray.py:169
#: ../src/vmm-details.glade.h:128 ../src/vmm-manager.glade.h:18
msgid "_Pause"
msgstr "_Wstrzymaj"
#: ../src/virtManager/manager.py:330
msgid "R_esume"
msgstr "W_znów"
#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/manager.py:335
#: ../src/virtManager/systray.py:196 ../src/virtManager/systray.py:214
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:656
msgid "_Shut Down"
msgstr "Wyłą_cz"
#. Shutdown menu
#: ../src/virtManager/manager.py:334 ../src/virtManager/systray.py:189
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:650 ../src/vmm-details.glade.h:129
msgid "_Reboot"
msgstr "U_ruchom ponownie"
#: ../src/virtManager/manager.py:337 ../src/virtManager/systray.py:203
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/vmm-details.glade.h:119
msgid "_Force Off"
msgstr "Wy_muś wyłączenie"
#: ../src/virtManager/manager.py:340 ../src/virtManager/uihelpers.py:672
msgid "Sa_ve"
msgstr "Zapi_sz"
#: ../src/virtManager/manager.py:343
msgid "_Clone..."
msgstr "S_klonuj..."
#: ../src/virtManager/manager.py:344 ../src/vmm-details.glade.h:124
msgid "_Migrate..."
msgstr "_Migruj..."
#: ../src/virtManager/manager.py:345
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
#: ../src/virtManager/manager.py:359 ../src/vmm-details.glade.h:117
msgid "_Details"
msgstr "_Szczegóły"
#: ../src/virtManager/manager.py:380
msgid "CPU usage"
msgstr "Użycie procesora"
#: ../src/virtManager/manager.py:381
msgid "Disk I/O"
msgstr "Wejście/wyjście dysku"
#: ../src/virtManager/manager.py:382
msgid "Network I/O"
msgstr "Wejście/wyjście sieci"
#: ../src/virtManager/manager.py:579
#, python-format
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"To usunie połączenie:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Na pewno?"
#: ../src/virtManager/manager.py:680
msgid ""
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nie można otworzyć połączenia z nadzorcą/demonem Xen.\n"
"\n"
#: ../src/virtManager/manager.py:685 ../src/virtManager/manager.py:693
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Połączenie menedżera maszyn wirtualnych nie powiodło się"
#: ../src/virtManager/manager.py:687
msgid ""
"Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nie można otworzyć połączenia z demonem zarządzania libvirt.\n"
"\n"
#: ../src/virtManager/manager.py:742
msgid "Double click to connect"
msgstr "Naciśnięcie dwa razy połączy"
#: ../src/virtManager/manager.py:1055
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "Wyłączono w oknie dialogowym preferencji."
#: ../src/virtManager/mediadev.py:104
msgid "No media detected"
msgstr "Nie wybrano żadnego nośnika"
#: ../src/virtManager/mediadev.py:106
msgid "Media Unknown"
msgstr "Nieznany nośnik"
#: ../src/virtManager/migrate.py:122
msgid "Migrate"
msgstr "Migracja"
#: ../src/virtManager/migrate.py:156
msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration."
msgstr "Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje migracji tunelowych."
#: ../src/virtManager/migrate.py:173
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "Należy wybrać prawidłowe połączenie docelowe."
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
"Nie można określić zdalnie dostępnej nazwy gospodarza dla połączenia "
"docelowego."
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
msgid "No connections available."
msgstr "Brak dostępnych połączeń."
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr "Nadzorcy połączenia nie zgadzają się."
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "Połączenie jest rozłączone."
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr "Należy podać interfejs."
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr "Prędkość przesyłania musi być większa od zera."
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr "Port musi być większy od zera."
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "Migrowanie maszyny wirtualnej \"%s\""
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr "Migrowanie maszyny wirtualnej \"%s\" z %s do %s. To może chwilę zająć."
#: ../src/virtManager/network.py:34
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT do %s"
#: ../src/virtManager/network.py:39
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "Trasa do %s"
#: ../src/virtManager/network.py:41
msgid "Routed network"
msgstr "Trasowana sieć"
#: ../src/virtManager/network.py:48
msgid "Isolated network"
msgstr "Odosobniona sieć"
#: ../src/virtManager/preferences.py:159
msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys"
msgstr ""
"Zainstalowana wersja biblioteki GTK-VNC nie obsługuje konfigurowalnych "
"klawiszy przechwycenia"
#: ../src/virtManager/preferences.py:207
msgid "Configure key combination"
msgstr "Połączenie kluczy konfiguracji"
#: ../src/virtManager/preferences.py:212
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "Proszę nacisnąć żądane połączenie klawiszy przechwycenia"
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:132
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:139 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:146
msgid "Used By"
msgstr "Używane przez"
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:186
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
msgstr "Nie można użyć lokalnej pamięci masowej na zdalnym połączeniu."
#: ../src/virtManager/systray.py:175
msgid "_Resume"
msgstr "W_znów"
#: ../src/virtManager/systray.py:346 ../src/virtManager/systray.py:395
msgid "No virtual machines"
msgstr "Brak maszyn wirtualnych"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:69
msgid ""
"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
"be quicker. \n"
"\n"
"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
"maximum image size exceeds available storage space."
msgstr ""
"Pełne przydzielenie pamięci masowej zajmie więcej czasu, ale faza instalacji "
"systemu operacyjnego będzie krótsza. \n"
"\n"
"Pominięcie przydzielenie spowoduje także problemy z przestrzenią na "
"komputerze gospodarza, jeśli maksymalny rozmiar obrazu przekracza dostępne "
"miejsce na pamięci masowej."
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:112
msgid "Default pool is not active."
msgstr "Domyślna pula jest nieaktywna."
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:113
#, python-format
msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
msgstr "Pula pamięci masowej \"%s\" jest nieaktywna. Uruchomić pulę teraz?"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:124
#, python-format
msgid "Could not start storage_pool '%s': %s"
msgstr "Nie można uruchomić puli pamięci masowej \"%s\": %s"
#. [xml value, label]
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:215
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Domyślne nadzorcy"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:248
msgid "Usermode networking"
msgstr "Sieć w trybie użytkownika"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:254
msgid "Virtual network"
msgstr "Sieć wirtualna"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:360
msgid "No virtual networks available"
msgstr "Brak dostępnych sieci wirtualnych"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:382
msgid "(Empty bridge)"
msgstr "(Pusty mostek)"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:385
msgid "Not bridged"
msgstr "Bez mostku"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:387
#, python-format
msgid "Host device %s %s"
msgstr "Urządzenie gospodarza %s %s"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424
msgid "No networking."
msgstr "Brak sieci."
#. After all is said and done, add a manual bridge option
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:429
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Proszę podać nazwę urządzenia współdzielonego"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:448
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Sieć wirtualna jest nieaktywna."
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:449
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "Sieć wirtualna \"%s\" jest nieaktywna. Uruchomić sieć teraz?"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:461
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Nie można uruchomić sieci wirtualnej \"%s\": %s"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Błąd parametrów sieci."
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:488 ../src/virtManager/uihelpers.py:490
msgid "Mac address collision."
msgstr "Kolizja adresów MAC."
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:491
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s Na pewno użyć tego adresu?"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543
msgid "No device present"
msgstr "Brak urządzenia"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:700
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
msgstr "Emulator może nie posiadać uprawnień do wyszukiwania w ścieżce \"%s\"."
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:702
msgid "Do you want to correct this now?"
msgstr "Naprawić to teraz?"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:703 ../src/virtManager/uihelpers.py:727
msgid "Don't ask about these directories again."
msgstr "Bez pytania ponownie o te katalogi."
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr ""
"Wystąpiły błędy podczas zmieniania uprawnień do następujących katalogów:"
#: ../src/virtManager/util.py:64
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Nie można utworzyć domyślnej puli pamięci masowej \"%s\": %s"
#: ../src/vmm-about.glade.h:1
msgid "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc."
msgstr "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc."
#: ../src/vmm-about.glade.h:2
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "Korzysta z biblioteki libvirt"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../src/vmm-about.glade.h:4
msgid "translator-credits"
msgstr "Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2006"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1
msgid "<b>Character Device</b>"
msgstr "<b>Urządzenie znakowe</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2
msgid "<b>Device Parameters</b>"
msgstr "<b>Parametry urządzenia</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Automatically allocating the port ensures that every "
"virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same "
"port, one of them will fail to start.</small>"
msgstr ""
"<small><b>Wskazówka:</b> automatycznie przydzielony port upewnia, że "
"wszystkie maszyny wirtualne używają różnych portów. Jeśli dwie maszyny "
"próbują używać tych samych portów, jedna z nich nie uruchomi się.</small>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> VNC server is strongly recommended because it allows the "
"virtual display to be embedded inside this application. It may also be used "
"to allow access to the virtual display from a remote system.</small>"
msgstr ""
"<small><b>Wskazówka:</b> serwer VNC jest bardzo zalecany, ponieważ umożliwia "
"oknie ekranowi wirtualnemu na zagnieżdżenie w tej aplikacji. Może być także "
"użyty, aby umożliwić dostęp do ekranu wirtualnego ze zdalnego systemu.</"
"small>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5
msgid ""
"<small><b>Tip:</b>Adding a graphics tablet (and configuring it as the "
"default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves "
"in sync with the local desktop cursor.</small>"
msgstr ""
"<small><b>Wskazówka:</b> dodawanie graficznego tabletu (i konfigurowanie go "
"jako domyślnego wskaźnika w maszynie wirtualnej) upewni, że wirtualny kursor "
"będzie poruszał się zsynchronizowany z lokalnym kursorem pulpitu.</small>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding Virtual "
"Hardware</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Dodawanie "
"sprzętu wirtualnego</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Finish Adding "
"Virtual Hardware</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ukończono "
"dodawanie sprzętu wirtualnego</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Graphics</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Grafika</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Host Device</"
"span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Urządzenie "
"gospodarza</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Input</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Wejście</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Sieć</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Sound</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Dźwięk</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Storage</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Pamięć masowa</"
"span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Video Device</"
"span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Urządzenie "
"graficzne</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Watchdog "
"Device</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Urządzenie "
"watchdog</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16
msgid "A_utomatically allocated"
msgstr "A_utomatycznie przydzielone"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17
msgid "Ac_tion:"
msgstr "_Czynność:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18
msgid "Add new virtual hardware"
msgstr "Dodanie nowego sprzętu wirtualnego"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:10
msgid "B_rowse..."
msgstr "P_rzeglądaj..."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 ../src/vmm-create.glade.h:14
msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
msgstr "Utwo_rzenie obrazu dysku na dysku twardym komputera"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
msgid "Cache _mode:"
msgstr "Tryb pa_mięci podręcznej:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22
msgid "D_evice model:"
msgstr "Mod_el urządzenia:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23
msgid "Device Type Field"
msgstr "Pole typu urządzenia"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24
msgid "Device _Type:"
msgstr "_Typ urządzenia:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25
msgid "H_ost:"
msgstr "G_ospodarz:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26
msgid "Ha_rdware type:"
msgstr "Typ sp_rzętu:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27
msgid "Hardware Type Select"
msgstr "Wybór typu sprzętu"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28
msgid "Listen on all public network interfaces "
msgstr "Nasłuchiwanie na wszystkich publicznych interfejsach sieciowych "
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29
msgid "MAC Address Field"
msgstr "Pole adresu MAC"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Ha_sło:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31
msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display."
msgstr "Proszę wskazać, jak ekran wirtualny ma być wyświetlany."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32
msgid ""
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual storage device."
msgstr ""
"Proszę wskazać, jak przydzielić przestrzeń na tym fizycznym systemie "
"gospodarza dla nowego urządzenia wirtualnej pamięci masowej."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
"the host network."
msgstr ""
"Proszę wskazać, jak połączyć nowe wirtualne urządzenie sieciowe do sieci "
"gospodarza."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34
msgid ""
"Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual "
"machine."
msgstr ""
"Proszę wskazać, jakim typem urządzenia wskaźnika połączyć się z maszyną "
"wirtualną."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35
msgid ""
"Please indicate what physical device\n"
"to connect to the virtual machine."
msgstr ""
"Proszę wskazać, które urządzenie fizyczne\n"
"połączyć z maszyną wirtualną."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37
msgid ""
"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine."
msgstr ""
"Proszę wskazać, jakim typem urządzenia dźwiękowego połączyć się z maszyną "
"wirtualną."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38
msgid ""
"Please indicate what video device type\n"
"to connect to the virtual machine."
msgstr ""
"Proszę wskazać, jakim typem urządzenia graficznego\n"
"połączyć się z maszyną wirtualną."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40
msgid ""
"Please indicate what watchdog device type\n"
"and default action should be used."
msgstr ""
"Proszę wskazać, jaki typ watchdoga\n"
"i domyślna czynność powinny zostać użyte."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42
msgid "Po_rt:"
msgstr "Po_rt:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create.glade.h:38
msgid "Select _managed or other existing storage"
msgstr "Proszę wybrać zarządzaną lub inną istniejącą pa_mięć masową"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45
msgid ""
"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual "
"hardware. First select what type of hardware you wish to add:"
msgstr ""
"Ten asystent przeprowadzi użytkownika przez dodawanie nowego sprzętu "
"wirtualnego. Proszę najpierw wybrać typ sprzętu do dodania:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Użycie te_lnetu:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:9
msgid "_Address:"
msgstr "_Adres:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-create.glade.h:46
msgid "_Allocate entire disk now"
msgstr "Przydzielenie c_ałego dysku"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49
msgid "_Bind Host:"
msgstr "_Dowiązanie gospodarza:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create.glade.h:48
msgid "_Bridge name:"
msgstr "Nazwa _mostka:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51
msgid "_Device type:"
msgstr "Typ urzą_dzenia:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52
msgid "_Device:"
msgstr "Urzą_dzenie:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50
msgid "_Finish"
msgstr "_Ukończ"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:51
msgid "_GB"
msgstr "_GB"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55
msgid "_Host device:"
msgstr "_Urządzenie gospodarza:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56
msgid "_Keymap:"
msgstr "Mapa _klawiszy:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57
msgid "_MAC address:"
msgstr "Adres _MAC:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:54
msgid "_Mode:"
msgstr "_Tryb:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59
msgid "_Model:"
msgstr "_Model:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60
msgid "_Other:"
msgstr "_Inne:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61
msgid "_Path:"
msgstr "Ś_cieżka:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-migrate.glade.h:12
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18
msgid "label"
msgstr "etykieta"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1
msgid "<b>Choose Source Device or File</b>"
msgstr "<b>Wybór urządzenia lub pliku źródłowego</b>"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2
msgid "CD-_ROM or DVD"
msgstr "Płyta CD-_ROM lub DVD"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3
msgid "Choose Media"
msgstr "Wybór nośnika"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23
msgid "_Browse..."
msgstr "_Przeglądaj..."
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5
msgid "_Device Media:"
msgstr "_Urządzenie nośnika:"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6
msgid "_ISO Image Location"
msgstr "Położenie obrazu _ISO"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7
msgid "_Location:"
msgstr "_Położenie:"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:1
msgid "<span color='#484848'>MAC:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>MAC:</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:2
msgid "<span color='#484848'>Networking:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Sieć:</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:3
msgid "<span color='#484848'>New _Path:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Nowa ś_cieżka:</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:4
msgid "<span color='#484848'>Path:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Ścieżka:</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:5
msgid "<span color='#484848'>Size:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Rozmiar:</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Pamięć masowa:</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:7
msgid "<span color='#484848'>Target:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Cel:</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:8
msgid "<span color='#484848'>Type:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Typ:</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:9
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>_Nazwa:</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:10
msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
msgstr "<span size='large' color='white'>Sklonowanie maszyny wirtualnej</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:11
msgid ""
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
"disk. Sharing\n"
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
msgstr ""
"<span size='small'>Klonowanie utworzy nową, niezależną kopię oryginalnego\n"
"dysku. Współdzielenie używa istniejącego obrazu dysku dla nowej i starej\n"
"maszyny.</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:13
msgid "C_lone"
msgstr "Sk_lonuj"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:14
msgid "Change MAC address"
msgstr "Zmiana adresu MAC"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:15
msgid "Change storage path"
msgstr "Zmiana ścieżki pamięci masowej"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:16
msgid "Clone Virtual Machine"
msgstr "Sklonowanie maszyny wirtualnej"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:17
msgid "Create a clone based on:"
msgstr "Utworzenie klona w oparciu o:"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:18
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
msgstr "Utworzenie nowego dysku (k_lona) dla maszyny wirtualnej"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:19
msgid "Existing disk"
msgstr "Istniejący dysk"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:20
msgid "New _MAC:"
msgstr "Nowy adres _MAC:"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:21
msgid "No networking devices"
msgstr "Brak urządzeń sieciowych"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:22
msgid "No storage to clone"
msgstr "Brak pamięci masowej do sklonowania"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:1
msgid "<b>ARP settings</b>"
msgstr "<b>Ustawienia ARP</b>"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:2
msgid "<b>Bond configuration</b>"
msgstr "<b>Konfiguracja powiązania</b>"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:3
msgid "<b>Bridge configuration</b>"
msgstr "<b>Konfiguracja mostka</b>"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:4
msgid "<b>IP Configuration</b>"
msgstr "<b>Konfiguracja IP</b>"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:5
msgid "<b>MII settings</b>"
msgstr "<b>Ustawienia MII</b>"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:6
msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
msgstr ""
"<span size='large' color='white'>Konfiguracja interfejsu sieciowego</span>"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:7
msgid "A_utoconf"
msgstr "A_utomatyczna konfiguracja"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:8
msgid "Addresses:"
msgstr "Adresy:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:9
msgid "Bond mode:"
msgstr "Tryb powiązania:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:10
msgid "Bond monitor mode:"
msgstr "Tryb monitorowania powiązania:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:11
msgid "Bonding configuration"
msgstr "Konfiguracja powiązania"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:12
msgid "Bridge configuration"
msgstr "Konfiguracja mostka"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:13
msgid "Bridge settings:"
msgstr "Ustawienia mostka:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:14
msgid "C_onfigure"
msgstr "Sk_onfiguruj"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:15
msgid "Carrier type:"
msgstr "Typ operatora:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:16
msgid "Configure network interface"
msgstr "Konfiguracja interfejsu sieciowego"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:17
msgid "Down delay:"
msgstr "Opóźnienie w dół:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:18
msgid "Enable STP:"
msgstr "Włączenie STP:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:19
msgid "Forward delay:"
msgstr "Opóźnienie w przód:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:20
msgid "Frequency:"
msgstr "Częstotliwość:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:21
msgid "IP Configuration"
msgstr "Konfiguracja IP"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:22
msgid "IP settings:"
msgstr "Ustawienia IP:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:23 ../src/vmm-create-net.glade.h:26
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:24
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:25
msgid "Insert list desc:"
msgstr "Proszę podać opis listy:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:26
msgid "Interval:"
msgstr "Czas między aktualizacjami:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:27
msgid "Ma_nually configure:"
msgstr "Ko_nfiguracja ręczna:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:28
msgid "Select the interface type you would like to configure."
msgstr "Proszę wybrać typ interfejsu do skonfigurowania."
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:29
msgid "Static configuration:"
msgstr "Konfiguracja statyczna:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:30
msgid "Target address:"
msgstr "Adres docelowy:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:31
msgid "Up delay:"
msgstr "Opóźnienie w górę:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:32
msgid "Validate mode:"
msgstr "Tryb sprawdzania:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:33
msgid "_Activate now:"
msgstr "_Aktywowanie teraz:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:35
msgid "_Configure"
msgstr "S_konfiguruj"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:36
msgid "_Copy interface configuration from:"
msgstr "_Skopiowanie konfigurację interfejsu z:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:38
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Brama:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:39
msgid "_Interface type:"
msgstr "Typ i_nterfejsu:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54
msgid "_Name:"
msgstr "_Nazwa:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:42
msgid "_Start mode:"
msgstr "Tryb po_czątkowy:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:43
msgid "_VLAN tag:"
msgstr "Znacznik _VLAN:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:41
msgid "seconds"
msgstr "sekundy"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:1
msgid "<b>DHCP</b>"
msgstr "<b>DHCP</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:2
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Przykład:</b> sieć1"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:3
msgid "<b>Forwarding</b>"
msgstr "<b>Przekierowywanie</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
"<b>Wskazówka:</b> sieć powinna zostać wybrana z podanych zakresów prywatnych "
"adresów IPv4, np. 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12 lub 192.168.0.0/16."
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:5
msgid "<b>IPv4 network</b>"
msgstr "<b>Sieć IPv4</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<b>Podsumowanie</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:7
msgid ""
"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
"their default values."
msgstr ""
"<b>Wskazówka:</b> jeśli niektóre adres nie mają zostać zastrzeżone, aby "
"umożliwić statyczną konfigurację sieci w maszynie wirtualnej, te parametry "
"powinny zostać z domyślnymi wartościami."
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:8
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
"IPv4 address space</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Wybieranie "
"przestrzeni adresowej IPv4</span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:9
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to "
"physical network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Łączenie z "
"siecią fizyczną</span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:10
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual network </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Tworzenie nowej "
"sieci wirtualnej </span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:11
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual network </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Nazywanie sieci "
"wirtualnej </span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:12
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
"network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Rozpoczęcie "
"tworzenia sieci</span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:13
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the "
"DHCP range</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Wybieranie "
"zakresu DHCP</span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:14
msgid "A <b>name</b> for your new virtual network"
msgstr "<b>Nazwa</b> nowej sieci wirtualnej"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:15
msgid "Broadcast:"
msgstr "Rozgłaszanie:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:16
msgid "Complete"
msgstr "Ukończ"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:17
msgid "Connectivity:"
msgstr "Łączność:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:18
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "Utworzenie nowej sieci wirtualnej"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:19
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:20
msgid "E_nd:"
msgstr "Ko_niec:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21
msgid "End Address"
msgstr "Adres końcowy"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22
msgid "End address:"
msgstr "Adres końcowy:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "Przekiero_wywanie do sieci fizycznej"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24
msgid "Forwarding"
msgstr "Przekierowywanie"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25
msgid "Gateway:"
msgstr "Brama:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27
msgid "Intro"
msgstr "Wstęp"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:36
msgid "NAT to any physical device"
msgstr "NAT do dowolnego urządzenia fizycznego"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30
msgid "Net Name Field"
msgstr "Pole nazwy sieci"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31
msgid "Netmask:"
msgstr "Maska sieci:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32
msgid "Network Range"
msgstr "Zakres sieci"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33
msgid "Network _Name:"
msgstr "_Nazwa sieci:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34
msgid "Network name:"
msgstr "Nazwa sieci:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:39
msgid "Network:"
msgstr "Sieć:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36
msgid "Physical Network"
msgstr "Sieć fizyczna"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
msgstr "Proszę wybrać nazwę sieci wirtualnej:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38
msgid ""
"Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to "
"virtual machines attached to the virtual network."
msgstr ""
"Proszę wybrać zakres adresów, których serwer DHCP będzie przydzielał "
"maszynom wirtualnym podłączonym do sieci wirtualnej."
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39
msgid ""
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
"physical network."
msgstr ""
"Proszę wskazać, czy ta sieć wirtualna powinna zostać połączona z siecią "
"fizyczną."
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42
msgid "Start Address"
msgstr "Adres początkowy"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44
msgid ""
"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
"addresses for virtual machines"
msgstr ""
"<b>Zakres adresów</b>, które serwer <b>DHCP</b> przydzieli maszynom "
"wirtualnym"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45
msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
msgstr "<b>Adres</b> i <b>maska sieci</b> IPv4 do przypisania"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
"Ten asystent przeprowadzi użytkownika przez tworzenie nowej sieci "
"wirtualnej. Użytkownik zastanie poproszony o kilka informacji o sieci "
"wirtualnej, która ma zostać utworzona, takich jak:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48
msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
msgstr "Czy <b>przekierowywać</b> ruch do urządzenia fizycznego"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49
msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
msgstr "Należy wybrać przestrzeń adresów IPv4 dla sieci wirtualnej:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50
msgid "_Destination:"
msgstr "_Cel:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51
msgid "_Enable DHCP:"
msgstr "Włącz_enie DHCP:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "Odosobn_iona sieć wirtualna"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55
msgid "_Network:"
msgstr "Si_eć:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56
msgid "_Start:"
msgstr "Po_czątek:"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1
msgid "<span size='x-large'>Add Storage Pool</span>"
msgstr "<span size='x-large'>Dodanie puli pamięci masowej</span>"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:2
msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr "Dodanie nowej puli pamięci masowej"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3
msgid "B_rowse"
msgstr "P_rzeglądaj"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4
msgid "B_uild Pool:"
msgstr "P_ula budowania:"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5
msgid "Bro_wse"
msgstr "Pr_zeglądaj"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6
msgid "F_ormat:"
msgstr "F_ormat:"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8
msgid "Host Na_me:"
msgstr "_Nazwa gospodarza:"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10
msgid ""
"Specify a storage location to be later split into virtual machine storage."
msgstr ""
"Proszę podać położenie pamięci masowej, która ma zostać później rozdzielona "
"na pamięci masowe maszyn wirtualnych."
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11
msgid "Step 1 of 2"
msgstr "Krok 1 z 2"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12
msgid "Step 2 of 2"
msgstr "Krok 2 z 2"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15
msgid "_Source Path:"
msgstr "Ś_cieżka źródłowa:"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16
msgid "_Target Path:"
msgstr "Ścieżka _docelowa:"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1
msgid "<span size='large'>Storage Volume Quota</span>"
msgstr "<span size='large'>Przydział woluminu pamięci masowej</span>"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:2
msgid ""
"<span size='small'><i><u>Name</u>: Name of the\n"
" volume to create. File\n"
" extension may be\n"
" appended\n"
"\n"
"<u>Format</u>: File/Partition\n"
" format of the volume\n"
"\n"
"<u>Capacity</u>: Maximum\n"
" size of the volume.\n"
"\n"
"<u>Allocation</u>: Actual size\n"
" allocated to volume\n"
" at this time.</i></span>"
msgstr ""
"<span size='small'><i><u>Nazwa</u>: nazwa\n"
" tworzonego woluminu. Rozszerzenie\n"
" pliku może zostać dołączone\n"
"\n"
"<u>Format</u>: format\n"
" pliku/partycji woluminu\n"
"\n"
"<u>Pojemność</u>: maksymalny\n"
" rozmiar woluminu.\n"
"\n"
"<u>Przydział</u>: właściwy rozmiar\n"
" przydzielony do woluminu\n"
" tym razem.</i></span>"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:16
msgid "<span size='x-large'>New Storage Volume</span>"
msgstr "<span size='x-large'>Nowy wolumin pamięci masowej</span>"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:17
msgid "Add a Storage Volume"
msgstr "Dodanie woluminu pamięci masowej"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18
msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine."
msgstr ""
"Utworzenie jednostki pamięci masowej, która może być używana bezpośrednio "
"przez maszynę wirtualną."
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28
#: ../src/vmm-details.glade.h:59
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20
msgid "Max Ca_pacity:"
msgstr "Maksymalna p_ojemność:"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21
msgid "_Allocation:"
msgstr "Przydzi_ał:"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25
msgid "available space:"
msgstr "dostępne miejsce:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:1
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(Proszę podać pamięć gospodarza)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:2
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Procesory:</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:3
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Instalacja:</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:4
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Pamięć:</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:5
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>System operacyjny:</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:7
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
msgstr ""
"<span size='large' color='white'>Utworzenie nowej maszyny wirtualnej</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:8
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr ""
"A_utomatyczne wykrywanie systemu operacyjnego, w oparciu o nośnik instalacji"
#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6
msgid "Advanced options"
msgstr "Zaawansowane opcje"
#: ../src/vmm-create.glade.h:11
msgid "Bro_wse..."
msgstr "Pr_zeglądaj..."
#: ../src/vmm-create.glade.h:12
msgid "C_PUs:"
msgstr "_Procesory:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:13
msgid "C_onnection:"
msgstr "P_ołączenie:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:15
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "Dostosowanie konfig_uracji przed instalacją"
#: ../src/vmm-create.glade.h:16
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "Proszę wybrać ustawienia pamięci i procesora"
#: ../src/vmm-create.glade.h:17
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "Proszę wybrać typ i wersję systemu operacyjnego"
#: ../src/vmm-create.glade.h:18
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
msgstr "Proszę wybrać, jak zainstalować system operacyjny"
#: ../src/vmm-create.glade.h:19
msgid "Enter your virtual machine details"
msgstr "Proszę podać szczegóły maszyny wirtualnej"
#: ../src/vmm-create.glade.h:20
msgid "Error message"
msgstr "Komunikat błędu"
#: ../src/vmm-create.glade.h:21
msgid "Finish"
msgstr "Ukończ"
#: ../src/vmm-create.glade.h:22
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: ../src/vmm-create.glade.h:23
msgid "Import _existing disk image"
msgstr "Import istni_ejącego obrazu dysku"
#: ../src/vmm-create.glade.h:24
msgid "Install"
msgstr "Instalacja"
#: ../src/vmm-create.glade.h:25
msgid "Kernel options:"
msgstr "Opcje jądra:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:26
msgid "Kickstart URL:"
msgstr "Adres URL do kickstart:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:27
msgid "Locate your install media"
msgstr "Ustalenie położenia nośnika instalacji"
#: ../src/vmm-create.glade.h:29
msgid "Memory"
msgstr "Pamięć"
#: ../src/vmm-create.glade.h:31
msgid "Network _Boot (PXE)"
msgstr "_Uruchamianie sieciowe (PXE)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:32
msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)"
msgstr "_Instalacja sieciowa (HTTP, FTP lub NFS)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:33
msgid "New VM"
msgstr "Nowa maszyna wirtualna"
#: ../src/vmm-create.glade.h:34
msgid "OS _type:"
msgstr "_Typ systemu operacyjnego:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:35
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
#: ../src/vmm-create.glade.h:36
msgid "Provide the existing storage path:"
msgstr "Proszę podać ścieżkę do istniejącej pamięci masowej:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:37
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "Proszę podać adres URL instalacji systemu operacyjnego"
#: ../src/vmm-create.glade.h:39
msgid "Set a fixed _MAC address"
msgstr "Ustawienie stałego adresu _MAC"
#: ../src/vmm-create.glade.h:41
msgid "URL"
msgstr "Adres URL"
#: ../src/vmm-create.glade.h:42
msgid "URL Options"
msgstr "Opcje adresu URL"
#: ../src/vmm-create.glade.h:43
msgid "URL:"
msgstr "Adres URL:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:44
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "Użycie płyty CD-_ROM lub DVD"
#: ../src/vmm-create.glade.h:45
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "Użycie obrazu _ISO:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:47
msgid "_Architecture:"
msgstr "_Architektura:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:49
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "Włącz_enie pamięci masowej dla tej maszyny wirtualnej"
#: ../src/vmm-create.glade.h:52
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
msgstr "_Lokalny nośnik instalacji (obraz ISO lub płyta CD-ROM)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:53
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "Pa_mięć (RAM):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:55
msgid "_Version:"
msgstr "_Wersja:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:56
msgid "_Virt Type:"
msgstr "Typ _wirtualizacji:"
#: ../src/vmm-delete.glade.h:1
msgid "Delete Confirmation"
msgstr "Potwierdzenie usunięcia"
#: ../src/vmm-delete.glade.h:2
msgid "Delete _associated storage files"
msgstr "Usunięcie powiąz_anych plików pamięci masowej"
#: ../src/vmm-details.glade.h:1
msgid ""
"0 KBytes/s\n"
"0KBytes/s"
msgstr ""
"0 kilobajtów/s\n"
"0 kilobajtów/s"
#: ../src/vmm-details.glade.h:3
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Automatyczne uruchamianie</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:4
msgid "<b>Basic Details</b>"
msgstr "<b>Podstawowe szczegóły</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:5
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>Kolejność urządzeń startowych</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:6
msgid "<b>CPU Pinning</b>"
msgstr "<b>Przypinanie procesora</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:7
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>Procesory</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:8
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "<b>Szczegóły nadzorcy</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:9
msgid "<b>Machine Settings</b>"
msgstr "<b>Ustawienia maszyny</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:10
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Pamięć</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:6
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Wydajność</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:12
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Bezpieczeństwo</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:13
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Urządzenie dźwiękowe</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:14
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>Konsola jest obecnie niedostępna</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:15
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
"<b>Wskazówka:</b> \"źródło\" odnosi się do informacji o systemie operacyjnym "
"gospodarza, a \"cel\" do informacji o systemie operacyjnym gościa"
#: ../src/vmm-details.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest "
"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop "
"cursor."
msgstr ""
"<b>Wskazówka:</b> graficzny tablet skonfigurowany jako domyślny wskaźnik w "
"systemie operacyjnym gościa upewni, że wirtualny kursor będzie poruszał się "
"zsynchronizowany z lokalnym kursorem pulpitu."
#: ../src/vmm-details.glade.h:17
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Dysk wirtualny</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:18
msgid "<b>Virtual Display</b>"
msgstr "<b>Ekran wirtualny</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:19
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Wirtualny interfejs sieciowy</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:20
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
msgstr "<b>Wskaźnik wirtualny</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:21
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>proszę podać typ</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:22
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
"<small>Wpisanie za dużej ilości wirtualnych procesorów może zmniejszyć "
"wydajność</small>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:23
msgid "A_ction:"
msgstr "_Czynność:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:24
msgid "A_dd Hardware"
msgstr "_Dodaj sprzęt"
#: ../src/vmm-details.glade.h:26 ../src/vmm-host.glade.h:16
msgid "Architecture:"
msgstr "Architektura:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:27
msgid "Auth"
msgstr "Uwierzytelnianie"
#: ../src/vmm-details.glade.h:28
msgid "Begin Installation"
msgstr "Rozpocznij instalację"
#: ../src/vmm-details.glade.h:29
msgid "Boot"
msgstr "Uruchom"
#: ../src/vmm-details.glade.h:30
msgid ""
"CPU\n"
"usage:"
msgstr ""
"Użycie\n"
"procesora:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:32
msgid "C_lock Offset:"
msgstr "_Wyrównanie zegara:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:33
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "_Tryb pamięci podręcznej:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:34
msgid "Change a_llocation:"
msgstr "Zmiana p_rzydziału:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:35
msgid "Char"
msgstr "Znak"
#: ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "Proszę podłączyć lub rozłączyć nośnik"
#: ../src/vmm-details.glade.h:37
msgid "Console"
msgstr "Konsola"
#: ../src/vmm-details.glade.h:38
msgid "Current allocation:"
msgstr "Obecny przydział:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:39
msgid "D_ynamic"
msgstr "_Dynamiczny"
#: ../src/vmm-details.glade.h:40
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:42
msgid "Device Type:"
msgstr "Typ urządzenia:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:43
msgid "Device m_odel:"
msgstr "M_odel urządzenia:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:45
msgid "Disk"
msgstr "Dysk"
#: ../src/vmm-details.glade.h:46
msgid ""
"Disk\n"
"I/O:"
msgstr ""
"Wejście/wyjście\n"
"dysku:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:48
msgid "Emulator:"
msgstr "Emulator:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:49
msgid "Enable A_CPI:"
msgstr "Włączenie A_CPI:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:50
msgid "Enable A_PIC:"
msgstr "Włączenie A_PIC:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:51
msgid "Generate from host _NUMA configuration"
msgstr "Utworzenie z konfiguracji _NUMA gospodarza"
#: ../src/vmm-details.glade.h:52
msgid "Heads:"
msgstr "Głowice:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:53 ../src/vmm-host.glade.h:28
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Nadzorca:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:54
msgid "Initial _pinning:"
msgstr "_Początkowe przypinanie:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:57
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "Logiczne procesory gospodarza:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:60
msgid "M_odel:"
msgstr "M_odel:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:61
msgid "Ma_ximum allocation:"
msgstr "Ma_ksymalny przydział:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:62
msgid "Max Memory Select"
msgstr "Wybór maksymalnej ilości pamięci"
#: ../src/vmm-details.glade.h:63
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "Maksymalny przydział:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:64
msgid "Mem"
msgstr "Pamięć"
#: ../src/vmm-details.glade.h:65
msgid ""
"Memory\n"
"usage:"
msgstr ""
"Użycie\n"
"pamięci:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:67
msgid "Memory Select"
msgstr "Wybór pamięci"
#: ../src/vmm-details.glade.h:69 ../src/vmm-host.glade.h:37
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:70
msgid "Net"
msgstr "Sieć"
#: ../src/vmm-details.glade.h:71
msgid ""
"Network\n"
"I/O:"
msgstr ""
"Wejście/wyjście\n"
"sieci:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:73
msgid "Over"
msgstr "Nad"
#: ../src/vmm-details.glade.h:75
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
#: ../src/vmm-details.glade.h:76 ../src/vmm-manager.glade.h:3
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Wstrzymuje maszynę wirtualną"
#: ../src/vmm-details.glade.h:78 ../src/vmm-manager.glade.h:4
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Włącza maszynę wirtualną"
#: ../src/vmm-details.glade.h:79
msgid "Proc"
msgstr "Procesor"
#: ../src/vmm-details.glade.h:80
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:81
msgid "R_eadonly:"
msgstr "_Tylko do odczytu"
#: ../src/vmm-details.glade.h:82
msgid "R_untime pinning:"
msgstr "_Przypinanie w czasie uruchamiania:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:83
msgid "Run"
msgstr "Uruchom"
#: ../src/vmm-details.glade.h:84
msgid "S_hut Down"
msgstr "_Wyłącz"
#: ../src/vmm-details.glade.h:85
msgid "Send _Key"
msgstr "Wyślij _klawisz"
#: ../src/vmm-details.glade.h:86
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "_Współdzielone:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:87
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Wyświetla konsolę graficzną"
#: ../src/vmm-details.glade.h:88
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Wyświetla szczegóły sprzętu wirtualnego"
#: ../src/vmm-details.glade.h:89
msgid "Shut Down"
msgstr "Wyłącz"
#: ../src/vmm-details.glade.h:90
msgid "Shut down"
msgstr "Wyłącz"
#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:6
msgid "Shutdown the virtual machine"
msgstr "Wyłącza maszynę wirtualną"
#: ../src/vmm-details.glade.h:93
msgid "Source Path:"
msgstr "Ścieżka źródłowa:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:94
msgid "Source device:"
msgstr "Urządzenie źródłowe:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:95
msgid "Source path:"
msgstr "Ścieżka źródłowa:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:96
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "_Uruchamianie maszyny wirtualnej podczas uruchamiania gospodarza"
#: ../src/vmm-details.glade.h:97 ../src/vmm-preferences.glade.h:30
msgid "Stats"
msgstr "Statystyki"
#: ../src/vmm-details.glade.h:99
msgid "Storage size:"
msgstr "Rozmiar pamięci masowej:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:100
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "Przełącza na widok pełnoekranowy"
#: ../src/vmm-details.glade.h:101
msgid "T_oolbar"
msgstr "Pasek narzędzi_owy"
#: ../src/vmm-details.glade.h:102
msgid "Target device:"
msgstr "Urządzenie docelowe:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:103
msgid "Total host memory:"
msgstr "Całkowita pamięć gospodarza:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:105
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:106
msgid "Unavailable"
msgstr "Niedostępne"
#: ../src/vmm-details.glade.h:107
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
#: ../src/vmm-details.glade.h:108
msgid "Vid"
msgstr "Obraz"
#: ../src/vmm-details.glade.h:109
msgid "Virtual CPU Affinity Select"
msgstr "Wybór pokrewieństwa wirtualnego procesora"
#: ../src/vmm-details.glade.h:110
msgid "Virtual CPU Select"
msgstr "Wybór wirtualnego procesora"
#: ../src/vmm-details.glade.h:111
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Maszyna wirtualna"
#: ../src/vmm-details.glade.h:112
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "_Maszyna wirtualna"
#: ../src/vmm-details.glade.h:113
msgid "_Always"
msgstr "Z_awsze"
#: ../src/vmm-details.glade.h:114
msgid "_Begin Installation"
msgstr "_Rozpocznij instalację"
#: ../src/vmm-details.glade.h:115
msgid "_Clone"
msgstr "S_klonuj"
#: ../src/vmm-details.glade.h:116
msgid "_Console"
msgstr "_Konsola"
#: ../src/vmm-details.glade.h:118 ../src/vmm-host.glade.h:56
#: ../src/vmm-manager.glade.h:13
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
#: ../src/vmm-details.glade.h:120
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pełny ekran"
#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-host.glade.h:57
#: ../src/vmm-manager.glade.h:15
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
#: ../src/vmm-details.glade.h:122
msgid "_Label:"
msgstr "_Etykieta:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:123
msgid "_Login"
msgstr "Za_loguj się"
#: ../src/vmm-details.glade.h:125
msgid "_Never"
msgstr "_Nigdy"
#: ../src/vmm-details.glade.h:126
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "Tylk_o na pełnym ekranie"
#: ../src/vmm-details.glade.h:127
msgid "_Password:"
msgstr "_Hasło:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:130
msgid "_Resize to VM"
msgstr "Zmień _rozmiar na maszynę wirtualną"
#: ../src/vmm-details.glade.h:132
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "Zapi_sanie hasła w bazie kluczy"
#: ../src/vmm-details.glade.h:133
msgid "_Scale Display"
msgstr "_Skalowanie ekranu"
#: ../src/vmm-details.glade.h:134
msgid "_Static"
msgstr "_Statyczny"
#: ../src/vmm-details.glade.h:135
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "_Wykonaj zrzut ekranu"
#: ../src/vmm-details.glade.h:136
msgid "_Text Consoles"
msgstr "Konsole _tekstowe"
#: ../src/vmm-details.glade.h:137 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16
msgid "_Username:"
msgstr "Nazwa _użytkownika:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:21
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
#: ../src/vmm-details.glade.h:139 ../src/vmm-host.glade.h:59
msgid "_View Manager"
msgstr "_Wyświetl menedżera"
#: ../src/vmm-host.glade.h:1
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Podstawowe szczegóły</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:2
msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
msgstr "<b>Konfiguracja IPv4</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:3
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr "<b>Konfiguracja IPv4</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:4
msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
msgstr "<b>Konfiguracja IPv6</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:5
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>Nazwa</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:7
msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
msgstr "<b>Interfejs podrzędny</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr "<b>Woluminy</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:9
msgid "A_utoconnect:"
msgstr "A_utomatyczne połączenie:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:10
msgid "A_utostart:"
msgstr "A_utomatyczne uruchamianie:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:12
msgid "Add Interface"
msgstr "Dodanie interfejsu"
#: ../src/vmm-host.glade.h:13
msgid "Add Network"
msgstr "Dodanie sieci"
#: ../src/vmm-host.glade.h:14
msgid "Add Pool"
msgstr "Dodanie puli"
#: ../src/vmm-host.glade.h:17
msgid "CPU usage:"
msgstr "Użycie procesora:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:18
msgid "Connection:"
msgstr "Połączenie:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:19
msgid "DHCP end:"
msgstr "Koniec DHCP:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:20
msgid "DHCP start:"
msgstr "Początek DHCP:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:21
msgid "Delete Interface"
msgstr "Usunięcie interfejsu"
#: ../src/vmm-host.glade.h:22
msgid "Delete Network"
msgstr "Usunięcie sieci"
#: ../src/vmm-host.glade.h:23
msgid "Delete Pool"
msgstr "Usunięcie puli"
#: ../src/vmm-host.glade.h:25
msgid "Forwarding:"
msgstr "Przekierowywanie:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:26
msgid "Host Details"
msgstr "Szczegóły gospodarza"
#: ../src/vmm-host.glade.h:27
msgid "Hostname:"
msgstr "Nazwa gospodarza:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:29
msgid "In use by:"
msgstr "Używane przez:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:30
msgid "Location:"
msgstr "Położenie:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:31
msgid "Logical CPUs:"
msgstr "Logiczne procesory:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:32
msgid "MAC:"
msgstr "Adres MAC:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:33
msgid "Memory usage:"
msgstr "Użycie pamięci:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:34
msgid "Memory:"
msgstr "Pamięć:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:38
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Interfejsy sieciowe"
#: ../src/vmm-host.glade.h:40
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
#: ../src/vmm-host.glade.h:41
msgid "Pool Type:"
msgstr "Typ puli:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:42
msgid "Refresh volume list"
msgstr "Odświeża listę woluminów"
#: ../src/vmm-host.glade.h:43
msgid "Restore Saved Machine..."
msgstr "Przywróć zapisaną maszynę..."
#: ../src/vmm-host.glade.h:44
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
msgstr "Przywraca zapisaną maszynę z obrazu systemu plików"
#: ../src/vmm-host.glade.h:45
msgid "Start Interface"
msgstr "Uruchomienie interfejsu"
#: ../src/vmm-host.glade.h:46
msgid "Start Network"
msgstr "Uruchomienie sieci"
#: ../src/vmm-host.glade.h:47
msgid "Start Pool"
msgstr "Uruchomienie puli"
#: ../src/vmm-host.glade.h:48
msgid "Start mode:"
msgstr "Tryb początkowy:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:49
msgid "State:"
msgstr "Stan:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:50
msgid "Stop Interface"
msgstr "Zatrzymanie interfejsu"
#: ../src/vmm-host.glade.h:51
msgid "Stop Network"
msgstr "Zatrzymanie sieci"
#: ../src/vmm-host.glade.h:52
msgid "Stop Pool"
msgstr "Zatrzymanie puli"
#: ../src/vmm-host.glade.h:54
msgid "Virtual Networks"
msgstr "Sieci wirtualne"
#: ../src/vmm-host.glade.h:55
msgid "_Delete Volume"
msgstr "_Usuń wolumin"
#: ../src/vmm-host.glade.h:58 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4
msgid "_New Volume"
msgstr "_Nowy wolumin"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:1
msgid "Create a new virtual machine"
msgstr "Tworzy nową maszynę wirtualną"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:2
msgid "New"
msgstr "Nowa"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:5
msgid "Show the virtual machine console and details"
msgstr "Wyświetla konsolę i szczegóły maszyny wirtualnej"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:8
msgid "_Add Connection..."
msgstr "Dod_aj połączenie..."
#: ../src/vmm-manager.glade.h:9
msgid "_CPU Usage"
msgstr "Uży_cie procesora"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:10
msgid "_Connection Details"
msgstr "Sz_czegóły połączenia"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:32
msgid "_Disk I/O"
msgstr "Wejście/wyjście _dysku"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:12
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:14
msgid "_Graph"
msgstr "_Graf"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:36
msgid "_Network I/O"
msgstr "Wejście/wyjście _sieci"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:17
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:20
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Wyłącz"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:22
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "Szczegóły maszyny _wirtualnej"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1
msgid "<b>Connectivity</b>"
msgstr "<b>Łączność</b>"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2
msgid "<span color='#484848'>Migrate _offline:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Migracja w trybie _offline:</span>"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3
msgid "<span color='#484848'>Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Nazwa:</span>"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4
msgid "<span color='#484848'>New host:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Nowy gospodarz:</span>"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5
msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Oryginalny gospodarz:</span>"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7
msgid "Mbps"
msgstr "Mb/s"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8
msgid "Migrate the virtual machine"
msgstr "Migruje maszynę wirtualną"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10
msgid "_Bandwidth:"
msgstr "_Prędkość łącza:"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11
msgid "_Migrate"
msgstr "_Migruj"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13
msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:"
msgstr "Migracja _tunelowa przez demona biblioteki libvirt:"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
msgid "Add Connection"
msgstr "Dodaj połączenie"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Połącz"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "Połączenie ze zdalnym gospoda_rzem"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4
msgid "Connection Select"
msgstr "Wybór połączenia"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5
msgid "Generated URI:"
msgstr "Utworzony adres URI:"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6
msgid "H_ostname:"
msgstr "Nazwa g_ospodarza:"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7
msgid "Hypervisor Select"
msgstr "Wybór nadzorcy"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8
msgid "Me_thod:"
msgstr "_Metoda:"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9
msgid ""
"SSH\n"
"TCP (SASL, Kerberos, ...)\n"
"SSL/TLS with certificates"
msgstr ""
"SSH\n"
"TCP (SASL, Kerberos...)\n"
"SSL/TLS za pomocą certyfikatów"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12
msgid ""
"Xen\n"
"QEMU/KVM"
msgstr ""
"Xen\n"
"QEMU/KVM"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "_Automatyczne połączenie:"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "_Nadzorca:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>Potwierdzenia</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Enable Stats Polling</b>"
msgstr "<b>Włączenie sondażu statystyk</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Ogólne</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>Konsole graficzne</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5
msgid "<b>New VM</b>"
msgstr "<b>Nowa maszyna wirtualna</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6
msgid "<b>Stats Options</b>"
msgstr "<b>Opcje statystyk</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7
msgid "Automatically _open consoles:"
msgstr "Automatyczne _otwarcie konsol:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8
msgid "Change..."
msgstr "Zmień..."
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
msgid "Device re_moval:"
msgstr "Usu_nięcie urządzenia:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10
msgid "Enable _system tray icon"
msgstr "Ikona ob_szaru powiadamiania"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11
msgid "Feedback"
msgstr "Opinie"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13
msgid "Grab _keyboard accelerators:"
msgstr "Skróty przechwycenia _klawiatury:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14
msgid "Grab keys:"
msgstr "Klawisze przechwycenia:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
msgid "Graphical console _scaling:"
msgstr "_Skalowanie konsoli graficznej:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16
msgid "Install Audio Device:"
msgstr "Urządzenie dźwiękowe instalacji:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17
msgid "Maintain h_istory of"
msgstr "Zarządzanie h_istorią"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18
msgid ""
"Never\n"
"For all new domains\n"
"For all domains"
msgstr ""
"Nigdy\n"
"Dla wszystkich nowych domen\n"
"Dla wszystkich domen"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:21
msgid ""
"Never\n"
"Fullscreen only\n"
"Always"
msgstr ""
"Nigdy\n"
"Tylko na pełnym ekranie\n"
"Zawsze"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24
msgid ""
"Never\n"
"When fullscreen\n"
"On mouse over"
msgstr ""
"Nigdy\n"
"Na pełnym ekranie\n"
"Przy najechaniu myszą"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27
msgid "Not supported"
msgstr "Nieobsługiwane"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "Wyłączenie/ponowne u_ruchomienie/zapisanie:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31
msgid "VM Details"
msgstr "Szczegóły maszyny wirtualnej"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "Wy_muszenie wyłączenia:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34
msgid "_Interface start/stop:"
msgstr "Uruchomienie/zatrzymanie _interfejsu:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35
msgid "_Local virtual machine"
msgstr "_Lokalna maszyna wirtualna"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37
msgid "_Pause:"
msgstr "_Wstrzymanie:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38
msgid "_Remote virtual machine"
msgstr "Zdalna maszyna wi_rtualna"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39
msgid "_Update status every"
msgstr "Akt_ualizacja stanu co"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:40
msgid "samples"
msgstr "przykłady"
#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:1
msgid "Choose Storage Volume"
msgstr "Wybór woluminu pamięci masowej"
#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:2
msgid "Choose _Volume"
msgstr "Wybierz _wolumin"
#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:3
msgid "_Browse Local"
msgstr "_Przeglądaj lokalne"
|