summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
blob: 2421f5702d75491c188c53d60414186e6840d921 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# jepjep <jlladono@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-22 18:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-03 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/ca/)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../virt-manager:52
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "S'ha produït un error en iniciar el Gestor de màquines virtuals"

#: ../virt-manager:217
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr "virt-manager requereix libvirt 0.6.0 o superior."

#: ../virt-install:39
msgid ""
"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
msgstr ""
"S'ha d'especificar un mètode d'instal·lació⏎\n"
"(%(methods)s)"

#: ../virt-install:41
msgid "--disk storage must be specified (override with --nodisks)"
msgstr ""
"S'ha d'especificar un emmagatzematge --disk (ho podeu evitar amb --nodisks)"

#: ../virt-install:178
msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container"
msgstr "No es pot fer més d'un --hvm, --paravirt, o --container"

#: ../virt-install:192 ../virt-install:193
msgid "default"
msgstr "per defecte"

#: ../virt-install:236
#, c-format
msgid "Error validating install location: %s"
msgstr "S'ha produït un error en validar la ubicació d'instal·lació: %s"

#: ../virt-install:260
msgid "--memory amount in MB is required"
msgstr ""

#: ../virt-install:283
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
msgstr "No es pot especificar un emmagatzematge i utilitzar --nodisks"

#: ../virt-install:287
msgid ""
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
msgstr ""
"No es pot barrejar --file, --nonsparse, o --file-size amb les opcions de --"
"disk. Useu --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"

#: ../virt-install:293
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
msgstr "No es pot utilitzar --mac amb --nonetworks"

#: ../virt-install:295
msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks"
msgstr "No es pot utilitzar --bridge amb --nonetworks"

#: ../virt-install:297
msgid "Cannot use --network with --nonetworks"
msgstr "No es pot utilitzar --network amb --nonetworks"

#: ../virt-install:303
msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)"
msgstr "Només es pot utilitzar un mètode d'instal·lació (%(methods)s)"

#: ../virt-install:309
#, c-format
msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests"
msgstr ""
"No es poden especificar els mètodes d'instal·lació (%s) per als hostes de "
"contenidors"

#: ../virt-install:314
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
msgstr ""
"L'arrencada PXE en xarxa no està suportada per a hostes paravirtualitzats"

#: ../virt-install:317
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
msgstr ""
"Els hostes paravirtualitzats no es poden instal·lar des d'un suport CD-ROM."

#: ../virt-install:322
msgid "Libvirt version does not support remote --location installs"
msgstr ""
"La versió de libvirt no suporta instal·lacions remotes de tipus --location"

#: ../virt-install:326
msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
msgstr ""

#: ../virt-install:329
msgid "--extra-args only work if specified with --location."
msgstr "--extra-args només funciona si s'especifica amb --location."

#: ../virt-install:332
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr "--initrd-inject només funciona si s'especifica amb --location."

#: ../virt-install:343
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""

#: ../virt-install:355
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
msgstr ""

#: ../virt-install:368
#, c-format
msgid ""
"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""

#: ../virt-install:381
#, c-format
msgid ""
"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
"requires '%s'. You may not see text install output from the guest."
msgstr ""

#: ../virt-install:385
#, c-format
msgid ""
"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
"console pty'"
msgstr ""

#: ../virt-install:391
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "La configuració de xarxa de l'hoste no suporta PXE"

#: ../virt-install:407
msgid "Can't use --pxe with --nonetworks"
msgstr "No es pot utilitzar --pxe amb --nonetworks"

#: ../virt-install:416
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "S'ha d'especificar un dispositiu de disc amb --import."

#: ../virt-install:554
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
"\n"
"S'està iniciant la instal·lació..."

#: ../virt-install:573
#, c-format
msgid ""
"Domain creation completed. You can restart your domain by running:\n"
"  %s"
msgstr ""
"Creació de domini completada. Podeu reiniciar el vostre domini executant:⏎\n"
"%s"

#: ../virt-install:577
msgid "Guest installation complete... restarting guest."
msgstr "Instal·lació de l'hoste completada... S'està reiniciant l'hoste."

#: ../virt-install:583
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "S'ha interromput la instal·lació del domini."

#: ../virt-install:605
msgid "Domain has crashed."
msgstr "El domini ha fallat."

#: ../virt-install:642
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
"La instal·lació del domini encara està en curs. Podeu connectar de nou⏎\n"
"amb la consola per completar el procés d'instal·lació."

#: ../virt-install:647
#, c-format
msgid "%d minutes "
msgstr "%d minuts"

#: ../virt-install:649
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting %(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""

#: ../virt-install:656
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "S'ha aturat el domini. Continuant."

#: ../virt-install:663
#, c-format
msgid "Could not lookup domain after install: %s"
msgstr "No s'ha pogut cercar el domini després de la instal·lació: %s"

#: ../virt-install:670
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
"La instal·lació ha superat el temps límit especificat. S'està sortint de "
"l'aplicació."

#: ../virt-install:695
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "La prova d'assaig s'ha acabat amb èxit"

#: ../virt-install:701
msgid ""
"--print-xml can only be used with guests that do not have an installation "
"phase (--import, --boot, etc.). To see all generated XML, please use --print-"
"step all."
msgstr ""
"Només es pot utilitzar --print-xml amb els hostes que no tenen una fase "
"d'instal·lació (--import, --boot, etc.). Per veure tot el XML generat, "
"utilitzeu --print-step all."

#: ../virt-install:711
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "La instal·lació sol·licitada no té XML step 2"

#: ../virt-install:715
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr "La instal·lació sol·licitada no té XML step 3"

#: ../virt-install:734
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "Crea una nova màquina virtual des del suport d'instal·lació."

#: ../virt-install:738 ../virt-clone:109 ../virt-image:47
msgid "General Options"
msgstr "Opcions generals"

#: ../virt-install:740 ../virt-image:48
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Nom de la instància de l'hoste"

#: ../virt-install:748
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Opcions del mètode d'instal·lació"

#: ../virt-install:750
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "Suport d'instal·lació CD-ROM"

#: ../virt-install:752
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
"Origen d'instal·lació (p. e., nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/"
"path)"

#: ../virt-install:755
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Arrenca des de la xarxa fent servir el protocol PXE"

#: ../virt-install:757
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Muntatge de l'hoste sobre una imatge de disc existent"

#: ../virt-install:759
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "Tracta el suport de CD-ROM com a un CD autònom"

#: ../virt-install:761
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"Arguments addicionals a passar al nucli d'instal·lació arrencat des de --"
"location"

#: ../virt-install:764
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Afegeix el fitxer indicat a l'arrel d'initrd de --location"

#: ../virt-install:769 ../virt-clone:122
msgid "Storage Configuration"
msgstr "Configuració d'emmagatzematge"

#: ../virt-install:772
msgid "Don't set up any disks for the guest."
msgstr "No configuris cap disc per a l'hoste."

#: ../virt-install:788
msgid "Don't create network interfaces for the guest."
msgstr "No creïs interfícies de xarxa per a l'hoste."

#: ../virt-install:792
msgid "Device Options"
msgstr "Opcions de dispositiu"

#: ../virt-install:795
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Opcions de plataforma de virtualització"

#: ../virt-install:797
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Aquest hoste hauria de ser un hoste totalment virtualitzat"

#: ../virt-install:799
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Aquest hoste hauria de ser un hoste paravirtualitzat"

#: ../virt-install:801
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Aquest hoste hauria de ser un hoste contenidor"

#: ../virt-install:804
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Nom de l'hipervisor a utilitzar (kvm, qemu, xen, ...)"

#: ../virt-install:808
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "L'arquitectura de CPU a simular"

#: ../virt-install:810
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "El tipus de màquina a emular"

#: ../virt-install:813 ../virt-clone:143 ../virt-image:58 ../virt-xml:353
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Opcions de miscel·lània"

#: ../virt-install:816
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Permet l'autoinici del domini en l'arrencada de l'amfitrió"

#: ../virt-install:818
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""

#: ../virt-install:859
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "--print-step ha de ser 1, 2, 3, o all"

#: ../virt-install:881 ../virt-clone:212 ../virt-image:170
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "S'ha avortat la instal·lació a petició de l'usuari"

#: ../virt-clone:42
msgid "A name is required for the new virtual machine."
msgstr "Es requereix un nom per a la nova màquina virtual."

#: ../virt-clone:60
msgid "An original machine name or xml file is required."
msgstr "Es requereix un nom de màquina o un fitxer XML original."

#: ../virt-clone:99
msgid ""
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
"like MAC address, name, etc. \n"
"\n"
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
"sysprep(1)."
msgstr ""

#: ../virt-clone:111
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
msgstr "Nom de l'hoste original; El seu estat ha de ser aturat o en pausa"

#: ../virt-clone:114
msgid "XML file to use as the original guest."
msgstr "Fitxer XML a utilitzar com a hoste original."

#: ../virt-clone:116
msgid ""
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
"configuration."
msgstr ""
"Autogenera el nom del clon i els camins de l'emmagatzematge a partir de la "
"configuració original de l'hoste."

#: ../virt-clone:119
msgid "Name for the new guest"
msgstr "Nom per al nou hoste"

#: ../virt-clone:124
msgid "New file to use as the disk image for the new guest"
msgstr "Nou fitxer a utilitzar com a imatge de disc per al nou hoste"

#: ../virt-clone:127
msgid ""
"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
"copy=hdc)"
msgstr ""
"Força la còpia de dispositius (p. e., si 'hdc' és un dispositiu de CD-ROM de "
"només lectura,  --force-copy=hdc)"

#: ../virt-clone:131
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
msgstr "No utilitzis un fitxer dispers per a la imatge de disc del clon"

#: ../virt-clone:135
msgid ""
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
"unchanged"
msgstr ""
"No clonis l'emmagatzematge. Les noves imatges de disc especificades via --"
"file es conserven sense modificar"

#: ../virt-clone:138 ../virtinst/cli.py:679
msgid "Networking Configuration"
msgstr "Configuració de xarxa"

#: ../virt-clone:140
msgid ""
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
msgstr ""
"Nova adreça MAC fixa per al clon d'hoste. Per defecte es genera una MAC "
"aleatòria"

#: ../virt-clone:202
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "El clon '%s' s'ha creat amb èxit."

#: ../virt-image:40
msgid "Create a virtual machine from a virt-image(5) image descriptor."
msgstr ""
"Crea una màquina virtual a partir del descriptor d'imatge virt-image(5)."

#: ../virt-image:45
msgid "virt-image(5) image descriptor"
msgstr ""

#: ../virt-image:60
msgid "The zero-based index of the boot record to use"
msgstr "L'índex amb base zero per al registre d'arrencada a utilitzar"

#: ../virt-image:62
msgid "Skip disk checksum verification process"
msgstr "Omet el procés de comprovació de la suma de verificació del disc"

#: ../virt-image:85
msgid "You need to provide an image XML descriptor"
msgstr "Heu de proporcionar un descriptor XML de la imatge"

#: ../virt-image:93
msgid "Cannot parse"
msgstr "No es pot interpretar"

#: ../virt-image:98
#, c-format
msgid "The index for --boot must be between 0 and %d"
msgstr "L'índex per a --boot ha d'estar entre 0 i %d"

#: ../virt-image:130
msgid ""
"\n"
"virt-image is planned for removal in the near future. If you are depending "
"on this tool, please contact the developers at virt-tools-list@redhat.com\n"
msgstr ""

#: ../virt-image:153
#, c-format
msgid "Creating guest %s..."
msgstr "S'està creant l'hoste %s..."

#: ../virt-convert:48
msgid ""
"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n"
"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n"
"default storage location.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"  virt-convert fedora18.ova\n"
"  virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2"
msgstr ""

#: ../virt-convert:59
msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""

#: ../virt-convert:66
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
msgstr ""

#: ../virt-convert:68
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
msgstr ""

#: ../virt-convert:71
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
msgstr ""

#: ../virt-convert:113
#, c-format
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr ""

#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:466
msgid "Aborted at user request"
msgstr "S'ha avortat a petició de l'usuari"

#: ../virt-xml:53
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr ""

#: ../virt-xml:97
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr ""

#: ../virt-xml:126
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""

#: ../virt-xml:129
#, c-format
msgid "No --%s devices found in the XML"
msgstr ""

#: ../virt-xml:132
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s devices in the XML"
msgstr ""

#: ../virt-xml:144
#, c-format
msgid "No matching devices found for --%s %s"
msgstr ""

#: ../virt-xml:160
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""

#: ../virt-xml:163
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""

#: ../virt-xml:174
msgid "No change specified."
msgstr ""

#: ../virt-xml:176
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""

#: ../virt-xml:189
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""

#: ../virt-xml:199
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""

#: ../virt-xml:206
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""

#: ../virt-xml:228
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""

#: ../virt-xml:255
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""

#: ../virt-xml:263
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""

#: ../virt-xml:287
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr ""

#: ../virt-xml:289
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr ""

#: ../virt-xml:299
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""

#: ../virt-xml:305
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""

#: ../virt-xml:307
msgid "XML actions"
msgstr ""

#: ../virt-xml:309
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ...     (edit first disk device)\n"
"--edit 2 --disk ...   (edit second disk device)\n"
"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""

#: ../virt-xml:315
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""

#: ../virt-xml:320
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""

#: ../virt-xml:323
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr ""

#: ../virt-xml:325
msgid "Output options"
msgstr ""

#: ../virt-xml:327
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""

#: ../virt-xml:332
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""

#: ../virt-xml:335
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""

#: ../virt-xml:337
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""

#: ../virt-xml:339
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""

#: ../virt-xml:341
msgid "XML options"
msgstr ""

#: ../virt-xml:380
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""

#: ../virt-xml:382
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""

#: ../virt-xml:385
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""

#: ../virt-xml:416
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""

#: ../virt-xml:454
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr ""

#: ../virtManager/addhardware.py:324 ../virtManager/addstorage.py:214
#: ../virtManager/create.py:435
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "La connexió no admet l'administració d'emmagatzematge"

#: ../virtManager/addhardware.py:338 ../virtManager/addhardware.py:343
#: ../virtManager/addhardware.py:346 ../virtManager/addhardware.py:350
#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:370
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "No admès per a aquest tipus d'hoste."

#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:364
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "La connexió no admet l´inventari dels dispositius de l´amfitrió"

#: ../virtManager/addhardware.py:367
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "La versió de libvirt no admet dispositius de vídeo"

#: ../virtManager/addhardware.py:375 ../virtManager/addhardware.py:386
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "No admès per a aquesta combinació d´hipervisor/libvirt."

#. [xml value, label]
#: ../virtManager/addhardware.py:554 ../virtManager/gfxdetails.py:86
#: ../virtManager/preferences.py:167 ../virtinst/devicewatchdog.py:58
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Valor per defecte d'hipervisor"

#: ../virtManager/addhardware.py:768
msgid "Disk device"
msgstr ""

#: ../virtManager/addhardware.py:771
msgid "Floppy device"
msgstr ""

#: ../virtManager/addhardware.py:774
msgid "CDROM device"
msgstr ""

#: ../virtManager/addhardware.py:777
msgid "LUN device"
msgstr ""

#: ../virtManager/addhardware.py:784 ../virtManager/details.py:2726
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Tauleta gràfica USB EvTouch"

#: ../virtManager/addhardware.py:785 ../virtManager/details.py:2728
msgid "Generic USB Mouse"
msgstr "Ratolí genèric USB"

#: ../virtManager/addhardware.py:807
msgid "No Devices Available"
msgstr "Cap dispositiu disponible"

#: ../virtManager/addhardware.py:1113
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: ../virtManager/addhardware.py:1115 ../ui/create.ui.h:57 ../ui/host.ui.h:46
msgid "Storage"
msgstr "Emmagatzematge"

#: ../virtManager/addhardware.py:1117 ../virtinst/network.py:135
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"

#: ../virtManager/addhardware.py:1119 ../virtManager/details.py:352
msgid "Input"
msgstr "Entrada"

#: ../virtManager/addhardware.py:1121
msgid "Graphics"
msgstr "Gràfics"

#: ../virtManager/addhardware.py:1123
msgid "Sound"
msgstr "So"

#: ../virtManager/addhardware.py:1125
msgid "Video Device"
msgstr "Dispositiu de vídeo"

#: ../virtManager/addhardware.py:1127
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Dispositiu de watchdog"

#: ../virtManager/addhardware.py:1129
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Traspàs de sistema de fitxers"

#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:387
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartcard"

#: ../virtManager/addhardware.py:1133
msgid "USB Redirection"
msgstr "Redirecció USB"

#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ../virtManager/details.py:385
msgid "TPM"
msgstr "TPM"

#: ../virtManager/addhardware.py:1137
msgid "Random Number Generator"
msgstr ""

#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:386
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""

#: ../virtManager/addhardware.py:1291
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Esteu segur que voleu afegir aquest dispositiu?"

#: ../virtManager/addhardware.py:1294
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
"Aquest dispositiu no s'ha pogut associar a la màquina en execució. Voleu que "
"el dispositiu estigui disponible després de la següent aturada de l'hoste?"

#: ../virtManager/addhardware.py:1310
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "S'ha produït un error afegint dispositiu: %s"

#: ../virtManager/addhardware.py:1322
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "No es pot afegir el dispositiu: %s"

#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr ""
"S'ha produït un error no capturat en validar l'entrada de maquinari: %s"

#: ../virtManager/addhardware.py:1352
msgid "Creating device"
msgstr ""

#: ../virtManager/addhardware.py:1353
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr ""

#: ../virtManager/addhardware.py:1484 ../virtManager/addstorage.py:348
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Error de paràmetre d'emmagatzematge."

#: ../virtManager/addhardware.py:1499
msgid "Network selection error."
msgstr "Error de selecció de xarxa."

#: ../virtManager/addhardware.py:1500
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Cal seleccionar un origen de la xarxa"

#: ../virtManager/addhardware.py:1503
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "L'adreça MAC no és vàlida"

#: ../virtManager/addhardware.py:1504
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "Cal introduir una adreça MAC"

#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "Error de paràmetre en el dispositiu gràfic"

#: ../virtManager/addhardware.py:1542
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "Error de paràmetre en el dispositiu de so"

#: ../virtManager/addhardware.py:1549
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Cal un dispositiu físic"

#: ../virtManager/addhardware.py:1550
msgid "A device must be selected."
msgstr "Cal seleccionar un dispositiu"

#: ../virtManager/addhardware.py:1559
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) "
msgstr "No s'ha pogut trobar el dispositiu USB (vendorId: %s, productId: %s)"

#: ../virtManager/addhardware.py:1570
msgid "Host device parameter error"
msgstr "Error de paràmetre en el dispositiu amfitrió"

#: ../virtManager/addhardware.py:1629
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "Error de paràmetre en el dispositiu %s"

#: ../virtManager/addhardware.py:1640
msgid "Video device parameter error"
msgstr "Error de paràmetre en el dispositiu de vídeo"

#: ../virtManager/addhardware.py:1652
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "Error de paràmetre en el watchdog"

#: ../virtManager/addhardware.py:1667
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "Error de paràmetre de de dispositiu smartcard"

#: ../virtManager/addhardware.py:1682
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "Error de paràmetre de dispositiu redirigit a l´USB"

#: ../virtManager/addhardware.py:1702
msgid "TPM device parameter error"
msgstr "Error de paràmetre en el dispositiu TPM"

#: ../virtManager/addhardware.py:1720
msgid "Panic device parameter error"
msgstr ""

#: ../virtManager/addhardware.py:1731 ../virtManager/addhardware.py:1740
#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ../virtManager/addhardware.py:1748
#: ../virtManager/addhardware.py:1751 ../virtManager/addhardware.py:1754
msgid "RNG selection error."
msgstr ""

#: ../virtManager/addhardware.py:1732
msgid "A device must be specified."
msgstr ""

#: ../virtManager/addhardware.py:1741
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr ""

#: ../virtManager/addhardware.py:1745
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr ""

#: ../virtManager/addhardware.py:1749
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr ""

#: ../virtManager/addhardware.py:1752
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr ""

#: ../virtManager/addhardware.py:1755
msgid "Invalid RNG type."
msgstr ""

#: ../virtManager/addhardware.py:1774
msgid "RNG device parameter error"
msgstr ""

#: ../virtManager/addstorage.py:118
msgid "Default pool is not active."
msgstr "El conjunt per defecte està inactiu."

#: ../virtManager/addstorage.py:119
#, python-format
msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
msgstr ""
"El conjunt d'emmagatzematge'%s' està inactiu. Voleu iniciar ara el conjunt?"

#: ../virtManager/addstorage.py:130
#, python-format
msgid "Could not start storage_pool '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut iniciar storage_pool '%s': %s"

#: ../virtManager/addstorage.py:155
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
msgstr ""
"Podria ser que l'emulador no tingui permisos de cerca per al camí '%s'."

#: ../virtManager/addstorage.py:157
msgid "Do you want to correct this now?"
msgstr "Voleu corregir això ara?"

#: ../virtManager/addstorage.py:158 ../virtManager/addstorage.py:183
msgid "Don't ask about these directories again."
msgstr "No preguntis més sobre aquests directoris."

#: ../virtManager/addstorage.py:172
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr ""
"S'han trobat errors en canviar els permisos per als següents directoris:"

#: ../virtManager/addstorage.py:202
#, python-format
msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
msgstr ""

#: ../virtManager/addstorage.py:283
#, python-format
msgid ""
"The following storage already exists, but is not\n"
"in use by any virtual machine:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to reuse this storage?"
msgstr ""
"El següent emmagatzematge ja existeix, però no⏎\n"
"l'està utilitzant cap màquina virtual:⏎\n"
"⏎\n"
"%s⏎\n"
"⏎\n"
"Voleu reutilitzar aquest emmagatzematge?"

#: ../virtManager/addstorage.py:329
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "Cal indicar un camí d'emmagatzematge."

#. Fatal errors are reported when setting 'size'
#: ../virtManager/addstorage.py:356
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "No hi ha prou espai al disc"

#: ../virtManager/addstorage.py:364 ../virtManager/choosecd.py:128
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "El disc \"%s\" ja s'està utilitzant per altres hostes %s"

#: ../virtManager/addstorage.py:366 ../virtManager/choosecd.py:130
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Realment voleu utilitzar el disc?"

#: ../virtManager/asyncjob.py:241
msgid "Cancel the job?"
msgstr "Voleu cancel·lar la tasca?"

#: ../virtManager/asyncjob.py:257
msgid "Cancelling job..."
msgstr "S´està cancel·lant la tasca..."

#: ../virtManager/asyncjob.py:341 ../virtManager/asyncjob.py:348
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "S'està processant..."

#: ../virtManager/asyncjob.py:362
msgid "Completed"
msgstr "Completat"

#: ../virtManager/choosecd.py:95
msgid "Floppy D_rive"
msgstr "_Unitat de disquet"

#: ../virtManager/choosecd.py:96
msgid "Floppy _Image"
msgstr "_Imatge de disquet"

#: ../virtManager/choosecd.py:104 ../virtManager/create.py:557
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr ""

#: ../virtManager/choosecd.py:117 ../virtManager/choosecd.py:123
msgid "Invalid Media Path"
msgstr "El camí de suport no és vàlid"

#: ../virtManager/choosecd.py:118
msgid "A media path must be specified."
msgstr "Cal especificar un camí de suport"

#: ../virtManager/clone.py:72
msgid "No storage to clone."
msgstr "No hi ha cap emmagatzematge per clonar."

#: ../virtManager/clone.py:79
msgid "Connection does not support managed storage cloning."
msgstr "La connexió no admet el clonatge d´emmagatzematge administrat."

#: ../virtManager/clone.py:83
msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "No es pot clonar un emmagatzematge remot no gestionat"

#: ../virtManager/clone.py:86
msgid ""
"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
"Els dispositius de bloc per clonar han⏎\n"
"de ser volums d'emmagatzematge⏎\n"
"gestionats per libvirt."

#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:347
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Sense accés d'escriptura al directori del nivell superior."

#: ../virtManager/clone.py:91 ../virtManager/delete.py:345
msgid "Path does not exist."
msgstr "No existeix el camí."

#: ../virtManager/clone.py:114
msgid "Removable"
msgstr "Extraïble"

#: ../virtManager/clone.py:117
msgid "Read Only"
msgstr "Només de lectura"

#: ../virtManager/clone.py:119
msgid "No write access"
msgstr "No hi accés d'escriptura"

#: ../virtManager/clone.py:122
msgid "Shareable"
msgstr "Compartible"

#: ../virtManager/clone.py:278 ../virtManager/clone.py:522
msgid "Details..."
msgstr "Detalls..."

#: ../virtManager/clone.py:306
msgid "Usermode"
msgstr "Mode d'usuari"

#: ../virtManager/clone.py:318
msgid "Virtual Network"
msgstr "Xarxa virtual"

#: ../virtManager/clone.py:390
msgid "Nothing to clone."
msgstr "No hi ha res a clonar."

#: ../virtManager/clone.py:514
msgid "Clone this disk"
msgstr "Clona aquest disc"

#: ../virtManager/clone.py:518
#, python-format
msgid "Share disk with %s"
msgstr "Comparteix aquest disc amb %s"

#: ../virtManager/clone.py:530
msgid "Storage cannot be shared or cloned."
msgstr "L'emmagatzematge no es pot compartir o clonar."

#: ../virtManager/clone.py:584
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
msgstr "Un o més discs no es poden clonar o compartir."

#: ../virtManager/clone.py:676
#, python-format
msgid "Error changing MAC address: %s"
msgstr "S'ha produït un error en canviar l'adreça MAC: %s"

#: ../virtManager/clone.py:702
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
msgstr "El clonatge sobreescriurà el fitxer existent"

#: ../virtManager/clone.py:704
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
"Si utilitzeu una imatge existent se sobreescriurà el camí durant el procés "
"de clonatge. Esteu segur que voleu utilitzar aquest camí?"

#: ../virtManager/clone.py:716
#, python-format
msgid "Error changing storage path: %s"
msgstr "S'ha produït un error canviant el camí d'emmagatzematge: %s"

#: ../virtManager/clone.py:768
msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
msgstr "Si ometeu els discs pot provocar que les dades se sobreescriguin."

#: ../virtManager/clone.py:769
#, python-format
msgid ""
"The following disk devices will not be cloned:\n"
"\n"
"%s\n"
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
msgstr ""
"Els següents dispositius de disc no seran clonats:⏎\n"
"⏎\n"
"%s⏎\n"
"L'execució del nou hoste podria sobreescriure les dades en aquestes imatges "
"de disc."

#: ../virtManager/clone.py:788
#, python-format
msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en crear el clon de la màquina virtual '%s': %s"

#: ../virtManager/clone.py:800 ../virtManager/createpool.py:389
#: ../virtManager/createvol.py:283 ../virtManager/migrate.py:474
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "S'ha produït un error no capturat en validar l'entrada: %s"

#: ../virtManager/clone.py:807
#, python-format
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
msgstr "S'està creant el clon de la màquina virtual '%s'"

#: ../virtManager/clone.py:811 ../virtManager/delete.py:159
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr "i l'emmagatzematge seleccionat (això pot trigar una estona)"

#: ../virtManager/config.py:109
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "Cerca o crea un volum d'emmagatzematge"

#: ../virtManager/config.py:110
msgid "Locate existing storage"
msgstr "Cerca un emmagatzematge existent"

#: ../virtManager/config.py:117
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "Cerca un volum de suport ISO"

#: ../virtManager/config.py:118
msgid "Locate ISO media"
msgstr "Cerca el suport ISO"

#: ../virtManager/config.py:123
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "Cerca el volum de suport de disquet"

#: ../virtManager/config.py:124
msgid "Locate floppy media"
msgstr "Cerca el suport de disquet"

#: ../virtManager/config.py:129 ../virtManager/config.py:130
msgid "Locate directory volume"
msgstr "Cerca el volum del directori"

#: ../virtManager/connect.py:402
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "Es necessita un nom d'amfitrió per a connexions remotes."

#: ../virtManager/connection.py:206
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr "No s'ha pogut construir la llista d'interfícies via libvirt: %s"

#: ../virtManager/connection.py:209
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "La versió de libvirt no admet el llistat d'interfícies físiques."

#: ../virtManager/connection.py:228
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr "No s'ha pogut construir la llista de suports via libvirt: %s"

#: ../virtManager/connection.py:231
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr "La versió de libvirt no admet el llistat de suports."

#: ../virtManager/connection.py:599
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconnectat"

#: ../virtManager/connection.py:601
msgid "Connecting"
msgstr "S'està connectant"

#: ../virtManager/connection.py:603 ../virtManager/host.py:629
#: ../virtManager/host.py:904 ../virtManager/host.py:1130 ../ui/host.ui.h:36
msgid "Active"
msgstr "Actiu"

#: ../virtManager/connection.py:605 ../virtManager/host.py:629
#: ../virtManager/host.py:653 ../virtManager/host.py:904
#: ../virtManager/host.py:943 ../virtManager/host.py:1130
#: ../virtManager/netlist.py:145
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiu"

#: ../virtManager/connection.py:607 ../virtManager/create.py:1898
#: ../virtManager/details.py:2414 ../virtManager/details.py:2639
#: ../virtManager/domain.py:237 ../virtManager/gfxdetails.py:193
#: ../virtManager/gfxdetails.py:195 ../virtManager/host.py:1124
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"

#: ../virtManager/connection.py:813
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
"\n"
"Original error: %s\n"
"\n"
"Recover error: %s"
msgstr ""

#: ../virtManager/console.py:490
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr ""
"No s'han pogut proporcionar les credencials sol·licitades al servidor VNC"

#: ../virtManager/console.py:492
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "El tipus de credencial %s no és compatible"

#: ../virtManager/console.py:494
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "No s'ha pogut autenticar"

#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "Tipus d'autenticació de consola no disponible"

#: ../virtManager/console.py:548
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el camí del sòcol '%s': %s"

#: ../virtManager/console.py:553
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s'"
msgstr "S´ha produït un error en obrir el camí del sòcol '%s'"

#: ../virtManager/console.py:798
msgid "USB redirection error"
msgstr "S'ha produït un error en la redirecció USB"

#. The @format positional parameters are the following:
#. 1 '%s' manufacturer
#. 2 '%s' product
#. 3 '%s' descriptor (a [vendor_id:product_id] string)
#. 4 '%d' bus
#. 5 '%d' address
#: ../virtManager/console.py:811
#, python-format
msgid "%s %s %s at %d-%d"
msgstr "%s %s %s a %d-%d"

#: ../virtManager/console.py:960
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Surt de la pantalla completa"

#: ../virtManager/console.py:981
msgid "Send key combination"
msgstr "Envia combinació de tecles"

#: ../virtManager/console.py:1008 ../ui/details.ui.h:1
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Màquina virtual"

#: ../virtManager/console.py:1012
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Premeu %s per alliberar el punter."

#: ../virtManager/console.py:1099
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""

#: ../virtManager/console.py:1102
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""

#. Guest isn't running, schedule another try
#: ../virtManager/console.py:1241 ../virtManager/console.py:1445
msgid "Guest not running"
msgstr "L'hoste no està executant-se"

#: ../virtManager/console.py:1244
msgid "Guest has crashed"
msgstr "L'hoste ha fallat"

#: ../virtManager/console.py:1383
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
"S'ha produït un error: la connexió a l'amfitrió hipervisor s'ha rebutjat o "
"s'ha desconnectat!"

#: ../virtManager/console.py:1464
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "La consola gràfica no està configurada per a l'hoste"

#: ../virtManager/console.py:1471
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "No es pot mostrar el tipus de consola gràfica '%s'"

#: ../virtManager/console.py:1479
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
"but is only configured to listen on locally.\n"
"Connect using 'ssh' transport or change the\n"
"guest's listen address."
msgstr ""

#: ../virtManager/console.py:1487
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "La consola gràfica encara no està activada per a l'hoste"

#: ../virtManager/console.py:1492
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "S'està connectant a la consola gràfica per a l'hoste"

#: ../virtManager/console.py:1511
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "S'ha produït un error en connectar a la consola gràfica"

#: ../virtManager/console.py:1610
msgid "No text console available"
msgstr "Cap consola de text disponible"

#: ../virtManager/console.py:1715
msgid "No graphical console available"
msgstr "Cap consola gràfica disponible"

#: ../virtManager/console.py:1721
#, python-format
msgid "Graphical Console %s"
msgstr "Consola gràfica %s"

#: ../virtManager/create.py:346
msgid "No active connection to install on."
msgstr "No s'ha trobat cap connexió activa on instal·lar."

#: ../virtManager/create.py:432
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "La versió de libvirt no admet instal·lacions d'URL remot."

#: ../virtManager/create.py:439
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "Les instal·lacions %s no estan disponibles per a hostes paravirt."

#: ../virtManager/create.py:444
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr ""

#: ../virtManager/create.py:460
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "No hi ha cap mètode d'instal·lació disponible per a aquesta connexió."

#: ../virtManager/create.py:491
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "No s'ha trobat cap opció d'hipervisor per a aquesta connexió."

#: ../virtManager/create.py:496
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
"Sovint això vol dir que QEMU o KVM no es troben instal·lats al vostre "
"ordinador, o bé que no s'han carregat els mòduls KVM per al nucli."

#: ../virtManager/create.py:516
msgid ""
"Host supports full virtualization, but no related install options are "
"available. This may mean support is disabled in your system BIOS."
msgstr ""
"L'amfitrió suporta virtualització completa, però no hi ha disponible cap "
"opció d'instal·lació relacionada. Això pot voler dir que la compatibilitat "
"està desactivada en la vostra BIOS de sistema."

#: ../virtManager/create.py:523
msgid ""
"Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
"Sembla que l'amfitrió no admet la virtualització de maquinari. És possible "
"que les opcions d'instal·lació estiguin limitades."

#: ../virtManager/create.py:529
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
"KVM no està disponible. Això pot significar que el paquet KVM no està "
"instal·lat, o bé que no s'hagin carregat els mòduls KVM del nucli. Les "
"vostres màquines virtuals podrien funcionar malament."

#: ../virtManager/create.py:569
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "FIns a %(maxmem)s disponibles a l'amfitrió"

#: ../virtManager/create.py:581
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "Fins a %(numcpus)d disponibles"

#: ../virtManager/create.py:806 ../virtManager/create.py:823
#: ../virtManager/create.py:916 ../virtManager/create.py:919
msgid "Generic"
msgstr "Genèric"

#. Add action option
#: ../virtManager/create.py:815 ../virtManager/create.py:845
msgid "Show all OS options"
msgstr "Mostra totes les opcions de sistema operatiu"

#: ../virtManager/create.py:885
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "CD-ROM/ISO local"

#: ../virtManager/create.py:887
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL de l'arbre d'instal·lació"

#: ../virtManager/create.py:889
msgid "PXE Install"
msgstr "Instal·lació del PXE"

#: ../virtManager/create.py:891
msgid "Import existing OS image"
msgstr "Importa una imatge d'un OS existent"

#: ../virtManager/create.py:893
msgid "Application container"
msgstr "Contenidor d'aplicació"

#: ../virtManager/create.py:895
msgid "Operating system container"
msgstr "Contenidor de sistema operatiu"

#: ../virtManager/create.py:907
msgid "Host filesystem"
msgstr "Sistema de fitxers amfitrió"

#: ../virtManager/create.py:909 ../virtManager/details.py:2415
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: ../virtManager/create.py:914
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../virtManager/create.py:1095
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "La selecció de xarxa no admet PXE"

#: ../virtManager/create.py:1322 ../virtManager/createinterface.py:875
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:433
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Pas %(current_page)d de %(max_page)d"

#: ../virtManager/create.py:1356
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "S'ha produït un error en definir l'UUID: %s"

#: ../virtManager/create.py:1364
msgid "Error setting OS information."
msgstr "S'ha produït un error en definir la informació del sistema operatiu."

#: ../virtManager/create.py:1384
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "S'ha produït un error en configurar els dispositius per defecte:"

#: ../virtManager/create.py:1402 ../virtManager/createinterface.py:903
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
"S'ha produït un error no capturat en validar els paràmetres d'instal·lació: "
"%s"

#: ../virtManager/create.py:1457
msgid "An install media selection is required."
msgstr "És necessària la selecció d'un suport d'instal·lació."

#: ../virtManager/create.py:1467
msgid "An install tree is required."
msgstr "És necessari un arbre d'instal·lació."

#: ../virtManager/create.py:1481
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "És necessari un camí d'emmagatzematge per importar"

#: ../virtManager/create.py:1488
msgid "An application path is required."
msgstr "És necessari un camí d'aplicació"

#: ../virtManager/create.py:1495
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "És necessari un camí de directori de sistema operatiu"

#: ../virtManager/create.py:1507
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "S'ha produït un error en definir els paràmetres de l'instal·lador"

#: ../virtManager/create.py:1535
msgid "Error setting install media location."
msgstr ""
"S'ha produït un error en definir la ubicació del suport d'instal·lació."

#: ../virtManager/create.py:1559
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr ""

#: ../virtManager/create.py:1567
msgid "Error setting default name."
msgstr ""

#: ../virtManager/create.py:1600
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "S'ha produït un error en definir les CPU."

#: ../virtManager/create.py:1607
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "S'ha produït un error en definir la memòria de l'hoste."

#: ../virtManager/create.py:1672
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "És necessari un dispositiu de xarxa per a la instal·lació %s."

#: ../virtManager/create.py:1713
msgid "Error starting installation: "
msgstr "S'ha produït un error en iniciar la instal·lació:"

#: ../virtManager/create.py:1756
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "No s'ha pogut completar la instal·lació: '%s'"

#: ../virtManager/create.py:1771
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "S'està creant la màquina virtual"

#: ../virtManager/create.py:1772
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
"S'està creant la màquina virtual ara. L'assignació d'espai de disc i la "
"recuperació de les imatges d'instal·lació poden trigar uns minuts a acabar."

#: ../virtManager/create.py:1845
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "S'ha produït un error en continuar la instal·lació: %s"

#: ../virtManager/create.py:1920
msgid "Detecting"
msgstr "Detectant"

#: ../virtManager/createinterface.py:203 ../virtManager/netlist.py:112
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"

#: ../virtManager/createinterface.py:205
msgid "Bond"
msgstr "Enllaça"

#: ../virtManager/createinterface.py:207
msgid "Ethernet"
msgstr "Cable"

#: ../virtManager/createinterface.py:209
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"

#: ../virtManager/createinterface.py:224 ../virtManager/details.py:915
#: ../virtManager/manager.py:361 ../virtManager/storagebrowse.py:130
#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: ../virtManager/createinterface.py:225
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#: ../virtManager/createinterface.py:226
msgid "In use by"
msgstr "Utilitzat per"

#: ../virtManager/createinterface.py:262 ../virtManager/createinterface.py:270
msgid "System default"
msgstr "Predeterminat del sistema"

#: ../virtManager/createinterface.py:495
msgid "Choose interface(s) to bridge:"
msgstr "Escolliu la/les interfície(s) per al pont:"

#: ../virtManager/createinterface.py:498
msgid "Choose parent interface:"
msgstr "Trieu la interfície arrel:"

#: ../virtManager/createinterface.py:500
msgid "Choose interfaces to bond:"
msgstr "Escolliu les interfícies a enllaçar:"

#: ../virtManager/createinterface.py:502
msgid "Choose an unconfigured interface:"
msgstr "Trieu una interfície sense configurar:"

#: ../virtManager/createinterface.py:571
msgid "No interface selected"
msgstr "No hi ha cap interfície seleccionada"

#: ../virtManager/createinterface.py:914
msgid "An interface name is required."
msgstr "És necessari un nom d'interfície."

#: ../virtManager/createinterface.py:918
msgid "An interface must be selected"
msgstr "Heu de seleccionar una interfície"

#: ../virtManager/createinterface.py:955
#, python-format
msgid ""
"The following interface(s) are already configured:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
"want to use the selected interface(s)?"
msgstr ""
"La/les següent(s) interfície(s) ja estan configurades:⏎\n"
"⏎\n"
"%s⏎\n"
"⏎\n"
"Amb la utilització d'aquestes es pot sobreescriure la configuració ja "
"existent. Esteu segur que voleu utilitzar la/les interfície(s)  "
"seleccionades?"

#: ../virtManager/createinterface.py:996
msgid "Error setting interface parameters."
msgstr "S'ha produït un error en definir els paràmetres de la interfície."

#: ../virtManager/createinterface.py:1060
#, python-format
msgid "Error validating IP configuration: %s"
msgstr "S'ha produït un error en validar la configuració IP: %s"

#: ../virtManager/createinterface.py:1097
#, python-format
msgid "Error creating interface: '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en crear la interfície: '%s'"

#: ../virtManager/createinterface.py:1119
msgid "Creating virtual interface"
msgstr "S'està creant una interfície virtual"

#: ../virtManager/createinterface.py:1120
msgid "The virtual interface is now being created."
msgstr "S'està creant la interfície virtual."

#: ../virtManager/createnet.py:135 ../virtinst/network.py:96
msgid "NAT"
msgstr "NAT"

#: ../virtManager/createnet.py:136 ../ui/host.ui.h:28
msgid "Routed"
msgstr "Encaminat"

#: ../virtManager/createnet.py:173
msgid "Any physical device"
msgstr "Qualsevol dispositiu físic"

#: ../virtManager/createnet.py:176
#, python-format
msgid "Physical device %s"
msgstr "Dispositiu físic %s"

#: ../virtManager/createnet.py:255
msgid "Invalid network name"
msgstr ""

#: ../virtManager/createnet.py:264 ../virtManager/createnet.py:268
#: ../virtManager/createnet.py:272 ../virtManager/createnet.py:343
#: ../virtManager/createnet.py:347 ../virtManager/createnet.py:351
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "L'adreça de xarxa no és vàlida"

#: ../virtManager/createnet.py:265 ../virtManager/createnet.py:344
msgid "The network address could not be understood"
msgstr "No s'ha pogut resoldre l'adreça del servidor"

#: ../virtManager/createnet.py:269
msgid "The network must be an IPv4 address"
msgstr "La xarxa ha d'utilizar adreces IPv4"

#: ../virtManager/createnet.py:273
msgid "The network must address at least 16 addresses."
msgstr "La xarxa ha d'adreçar almenys 16 adreces."

#: ../virtManager/createnet.py:276 ../virtManager/createnet.py:355
msgid "Check Network Address"
msgstr "Comprova l'adreça de la xarxa"

#: ../virtManager/createnet.py:277 ../virtManager/createnet.py:356
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
"La xarxa hauria d'utilizar normalment una adreça IPv4 privada. Voleu "
"utilitzar aquesta adreça no privada de totes maneres?"

#: ../virtManager/createnet.py:287 ../virtManager/createnet.py:290
#: ../virtManager/createnet.py:293 ../virtManager/createnet.py:297
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "L'adreça de DHCP no és vàlida"

#: ../virtManager/createnet.py:288
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr "L'adreça inicial del DHCP no és vàlida"

#: ../virtManager/createnet.py:291
msgid "The DHCP end address could not be understood"
msgstr "L'adreça final del DHCP no és vàlida"

#: ../virtManager/createnet.py:294
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
msgstr "L'adreça inicial del DHCP no pertany a la xarxa %s"

#: ../virtManager/createnet.py:298
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
msgstr "L'adreça final del DHCP no pertany amb la xarxa %s"

#: ../virtManager/createnet.py:330 ../virtManager/createnet.py:333
#: ../virtManager/createnet.py:409 ../virtManager/createnet.py:412
msgid "Invalid static route"
msgstr "Ruta estàtica no vàlida"

#: ../virtManager/createnet.py:331 ../virtManager/createnet.py:410
msgid "The network address is incorrect."
msgstr "L'adreça de xarxa és incorrecta."

#: ../virtManager/createnet.py:334 ../virtManager/createnet.py:413
msgid "The gateway address is incorrect."
msgstr "L'adreça de passarel·la és incorrecta."

#: ../virtManager/createnet.py:348
msgid "The network must be an IPv6 address"
msgstr "La xarxa ha de ser una adreça IPv6"

#: ../virtManager/createnet.py:352
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr "Per a libvirt, el prefix de xarxa IPv6 ha de ser /64"

#: ../virtManager/createnet.py:366 ../virtManager/createnet.py:369
#: ../virtManager/createnet.py:372 ../virtManager/createnet.py:376
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
msgstr "L'adreça DHCPv6 no és vàlida"

#: ../virtManager/createnet.py:367
msgid "The DHCPv6 start address could not be understood"
msgstr "L'adreça inicial del DHCPv6 no és vàlida"

#: ../virtManager/createnet.py:370
msgid "The DHCPv6 end address could not be understood"
msgstr "L'adreça final del DHCPv6 no és vàlida"

#: ../virtManager/createnet.py:373
#, python-format
msgid "The DHCPv6 start address is not with the network %s"
msgstr "L'adreça inicial del DHCPv6 no pertany a la xarxa %s"

#: ../virtManager/createnet.py:377
#, python-format
msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "L'adreça final del DHCPv6 no pertany a la xarxa %s"

#: ../virtManager/createnet.py:421 ../virtManager/createnet.py:424
msgid "Invalid Domain Name"
msgstr "El nom de domini no és vàlid"

#: ../virtManager/createnet.py:422
msgid "Domain name must be less than 17 characters"
msgstr "El nom de domini ha de tenir menys de 17 caràcters"

#: ../virtManager/createnet.py:425
msgid "Domain name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr "El nom de domini només pot contenir caràcters alfanumèrics i '_'"

#: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:621
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#: ../virtManager/createnet.py:567 ../virtManager/createnet.py:627
msgid "Other/Public"
msgstr "Altres/Públic"

#: ../virtManager/createnet.py:623
msgid "Reserved"
msgstr "Reservat"

#: ../virtManager/createnet.py:625
msgid "Unspecified"
msgstr "No especificat"

#: ../virtManager/createnet.py:738
#, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "S'ha produït un error crear la xarxa virtual: %s"

#: ../virtManager/createnet.py:752
#, python-format
msgid "Error generating network xml: %s"
msgstr ""

#: ../virtManager/createnet.py:761
msgid "Creating virtual network..."
msgstr ""

#: ../virtManager/createnet.py:762
msgid "Creating the virtual network may take a while..."
msgstr ""

#: ../virtManager/createpool.py:366
msgid "Choose source path"
msgstr "Trieu un camí d'origen"

#: ../virtManager/createpool.py:372
msgid "Choose target directory"
msgstr "Trieu un directori de destinació"

#: ../virtManager/createpool.py:401
#, python-format
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr "S'ha produït un error en crear el conjunt: %s"

#: ../virtManager/createpool.py:416
msgid "Creating storage pool..."
msgstr "S'està creant un conjunt d'emmagatzematge..."

#: ../virtManager/createpool.py:417
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr "La creació del conjunt d'emmagatzematge pot trigar una estona..."

#: ../virtManager/createpool.py:481 ../virtManager/createpool.py:511
msgid "Pool Parameter Error"
msgstr "Error en el paràmetre del conjunt"

#: ../virtManager/createpool.py:517
msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
"La construcció d'un conjunt d'aquest tipus formatarà el disc origen. Esteu "
"segur que voleu 'construir' aquest conjunt?"

#: ../virtManager/createvol.py:270
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr "S'ha produït un error en crear el volum: %s"

#: ../virtManager/createvol.py:295
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "S'està creant el volum d'emmagatzematge..."

#: ../virtManager/createvol.py:296
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr "La creació del volum d'emmagatzematge pot trigar una estona..."

#: ../virtManager/createvol.py:335
msgid "Volume Parameter Error"
msgstr "S'ha produït un error en el paràmetre del volum"

#: ../virtManager/delete.py:93
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"

#: ../virtManager/delete.py:142
msgid "Are you sure you want to delete the storage?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'emmagatzematge?"

#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
msgid ""
"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../virtManager/delete.py:156
#, python-format
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
msgstr "S'està eliminant la màquina virtual '%s'"

#: ../virtManager/delete.py:181
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
msgstr "S'està eliminant el camí '%s'"

#: ../virtManager/delete.py:192
#, python-format
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en suprimir la màquina virtual '%s': %s"

#: ../virtManager/delete.py:208
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr ""
"A més, s'han produït errors en eliminar determinats dispositius "
"d'emmagatzematge.⏎\n"

#: ../virtManager/delete.py:212
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr ""
"S'han produït errors mentre s'eliminaven determinats dispositius "
"d'emmagatzematge."

#: ../virtManager/delete.py:289
msgid "Storage Path"
msgstr "Camí d'emmagatzematge"

#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:54
msgid "Target"
msgstr "Objectiu"

#: ../virtManager/delete.py:340
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "No s'ha pogut eliminar el recurs compartit iscsi."

#: ../virtManager/delete.py:343
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "No es pot esborrar un emmagatzematge remot no gestionat."

#: ../virtManager/delete.py:349
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "No es pot eliminar el dispositiu de bloc no gestionat."

#: ../virtManager/delete.py:370
msgid "Storage is read-only."
msgstr "L'emmagatzematge és de només lectura."

#: ../virtManager/delete.py:372
msgid "No write access to path."
msgstr "No hi ha accés d'escriptura al camí."

#: ../virtManager/delete.py:375
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "L'emmagatzematge està marcat com a recurs compartit."

#: ../virtManager/delete.py:385
#, python-format
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
"L'emmagatzematge es troba en ús per les següents màquines virtuals:⏎\n"
"- %s "

#: ../virtManager/details.py:202
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"

#: ../virtManager/details.py:206
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""

#: ../virtManager/details.py:349
msgid "Tablet"
msgstr "Tauleta gràfica"

#: ../virtManager/details.py:351
msgid "Mouse"
msgstr "Ratolí"

#: ../virtManager/details.py:368
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Pantalla %s"

#: ../virtManager/details.py:374
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "So: %s"

#: ../virtManager/details.py:376
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Vídeo %s"

#: ../virtManager/details.py:378
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Sistema de fitxers %s"

#: ../virtManager/details.py:381
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "Controlador %s"

#: ../virtManager/details.py:384
msgid "RNG"
msgstr ""

#: ../virtManager/details.py:388 ../virtManager/domain.py:260
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"

#: ../virtManager/details.py:788
msgid "_Add Hardware"
msgstr "_Afegeix maquinari"

#: ../virtManager/details.py:796
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "_Suprimeix maquinari"

#: ../virtManager/details.py:916
msgid "Version"
msgstr "Versió"

#: ../virtManager/details.py:946
msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
msgstr "Libvirt no ha detectat les capacitats NUMA."

#: ../virtManager/details.py:997
msgid "Application Default"
msgstr ""

#: ../virtManager/details.py:998
msgid "Hypervisor Default"
msgstr ""

#: ../virtManager/details.py:1000
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr ""

#: ../virtManager/details.py:1136
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Hi ha canvis pendents de ser aplicats. Voleu aplicar-los ara?"

#: ../virtManager/details.py:1138
msgid "Don't warn me again."
msgstr "No m'avisis una altra vegada."

#: ../virtManager/details.py:1225
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "S'ha produït un error en refrescar la pàgina de maquinari: %s"

#: ../virtManager/details.py:1297 ../virtManager/manager.py:869
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaura"

#: ../virtManager/details.py:1299 ../virtManager/manager.py:871
#: ../virtManager/vmmenu.py:110 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "_Executa"

#: ../virtManager/details.py:1363
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Gestiona instantànies de MV"

#: ../virtManager/details.py:1409
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "S'ha produït un error en iniciar el diàleg de maquinari: %s"

#: ../virtManager/details.py:1489
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "S'ha produït un error en la captura de pantalla: %s"

#: ../virtManager/details.py:1497
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
"S'ha produït un error en la inicialització del giny per a dispositius USB "
"del spice."

#: ../virtManager/details.py:1501
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Seleccioneu dispositius USB per a la redirecció"

#: ../virtManager/details.py:1527
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Deseu una captura de la màquina virtual"

#: ../virtManager/details.py:1670
msgid "Error generating CPU configuration"
msgstr "S'ha produït un error en generar la configuració de CPU"

#: ../virtManager/details.py:1853
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "S'ha produït un error en desconnectar el suport: %s"

#: ../virtManager/details.py:1872
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "S'ha produït un error en iniciar el diàleg de suports: %s"

#: ../virtManager/details.py:1928
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "S'ha produït un error en aplicar els canvis: %s"

#: ../virtManager/details.py:2046
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "S'ha produït un error en canviar el valor d'autoinici: %s"

#: ../virtManager/details.py:2064
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
"No s'ha pogut establir l'initrd sense l'especificació d'un camí per al nucli"

#: ../virtManager/details.py:2067
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
"No s'han pogut establir els arguments del nucli sense l'especificació d'un "
"camí per al nucli"

#: ../virtManager/details.py:2072
msgid "An init path must be specified"
msgstr "S'ha d'especificar un camí per a l'init"

#: ../virtManager/details.py:2268
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquest dispositiu?"

#: ../virtManager/details.py:2275
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "S'ha produït un error en tancar el dispositiu %s"

#: ../virtManager/details.py:2292
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "No s'ha pogut eliminar el dispositiu de la màquina en execució"

#: ../virtManager/details.py:2294
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Aquest canvi tindrà efecte després de la següent aturada de l'hoste."

#: ../virtManager/details.py:2312
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "S'ha produït un error en canviar la configuració de la MV: %s"

#: ../virtManager/details.py:2333
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
"Alguns canvis poden requerir una aturada de l'hoste perquè es facin efectius."

#: ../virtManager/details.py:2336
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"Aquests canvis es faran efectius després de la següent aturada de l'hoste."

#: ../virtManager/details.py:2450
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr ""

#: ../virtManager/details.py:2458 ../virtManager/details.py:2462
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"

#: ../virtManager/details.py:2499 ../virtManager/details.py:2500
#: ../virtManager/details.py:2501 ../virtManager/details.py:2502
#: ../virtManager/host.py:575 ../virtManager/host.py:606
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"

#: ../virtManager/details.py:2730
msgid "Xen Mouse"
msgstr "Ratolí Xen"

#: ../virtManager/details.py:2732
msgid "PS/2 Mouse"
msgstr "Ratolí de 2 botons (PS/2)"

#: ../virtManager/details.py:2737
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Moviment absolut"

#: ../virtManager/details.py:2739
msgid "Relative Movement"
msgstr "Moviment relatiu"

#: ../virtManager/details.py:2920
msgid "Serial Device"
msgstr "Dispositiu sèrie"

#: ../virtManager/details.py:2922
msgid "Parallel Device"
msgstr "Dispositiu paral·lel"

#: ../virtManager/details.py:2924
msgid "Console Device"
msgstr "Dispositiu de consola"

#: ../virtManager/details.py:2926
msgid "Channel Device"
msgstr "Dispositiu de canal"

#: ../virtManager/details.py:2928
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "Dispositiu %s"

#: ../virtManager/details.py:2936
msgid "Primary Console"
msgstr "Consola primària"

#: ../virtManager/details.py:3015 ../ui/fsdetails.ui.h:1
msgid "Default"
msgstr "Valor per defecte"

#: ../virtManager/details.py:3157 ../ui/host.ui.h:16
msgid "Overview"
msgstr "Resum"

#: ../virtManager/details.py:3160
msgid "OS information"
msgstr ""

#: ../virtManager/details.py:3288
msgid "No bootable devices"
msgstr ""

#: ../virtManager/domain.py:221
msgid "Running"
msgstr "En execució"

#: ../virtManager/domain.py:223
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"

#: ../virtManager/domain.py:225
msgid "Shutting Down"
msgstr "S'està aturant"

#: ../virtManager/domain.py:228 ../virtManager/domain.py:274
msgid "Saved"
msgstr "Desada"

#: ../virtManager/domain.py:230
msgid "Shutoff"
msgstr "Apagat"

#: ../virtManager/domain.py:232 ../virtManager/domain.py:252
#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:272
msgid "Crashed"
msgstr "Ha fallat"

#: ../virtManager/domain.py:234
msgid "Suspended"
msgstr "Suspès"

#: ../virtManager/domain.py:244
#, fuzzy
msgid "Booted"
msgstr "En l'arrencada"

#: ../virtManager/domain.py:245 ../virtManager/domain.py:273
#, fuzzy
msgid "Migrated"
msgstr "Migra"

#: ../virtManager/domain.py:246
#, fuzzy
msgid "Restored"
msgstr "_Restaura"

#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:261
#: ../virtManager/domain.py:276
#, fuzzy
msgid "From snapshot"
msgstr "Crea una instantània"

#: ../virtManager/domain.py:248
#, fuzzy
msgid "Unpaused"
msgstr "En pausa"

#: ../virtManager/domain.py:249
#, fuzzy
msgid "Migration canceled"
msgstr "S'està migrant el domini"

#: ../virtManager/domain.py:250
msgid "Save canceled"
msgstr ""

#: ../virtManager/domain.py:251
msgid "Event wakeup"
msgstr ""

#: ../virtManager/domain.py:255 ../virtManager/domain.py:267
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Mode d'usuari"

#: ../virtManager/domain.py:256
#, fuzzy
msgid "Migrating"
msgstr "Migra"

#: ../virtManager/domain.py:257
msgid "Saving"
msgstr ""

#: ../virtManager/domain.py:258
msgid "Dumping"
msgstr ""

#: ../virtManager/domain.py:259
#, fuzzy
msgid "I/O error"
msgstr "S'ha produït un error en l'entrada"

#: ../virtManager/domain.py:262
#, fuzzy
msgid "Shutting down"
msgstr "S'està aturant"

#: ../virtManager/domain.py:263 ../virtManager/snapshots.py:499
msgid "Creating snapshot"
msgstr "S'està creant una instantània"

#: ../virtManager/domain.py:270
#, fuzzy
msgid "Shutdown"
msgstr "_Atura"

#: ../virtManager/domain.py:271
msgid "Destroyed"
msgstr ""

#: ../virtManager/domain.py:275
msgid "Failed"
msgstr ""

#: ../virtManager/domain.py:279
msgid "Panicked"
msgstr ""

#: ../virtManager/domain.py:384
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
"determine which one to use for your guest.\n"
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
"Hardware' wizard."
msgstr ""
"Hi ha diversos dispositius '%s' connectats al vostre amfitrió, i no es pot "
"determinar quin s'ha d'utilitzar per a l'hoste.⏎\n"
"Per arreglar això, traieu i torneu a inserir el dispositiu USB en l'hoste "
"utilitzant l'assistent 'Afegeix maquinari'."

#: ../virtManager/domain.py:487
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "La connexió libvirt no suporta instantànies."

#: ../virtManager/domain.py:502
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""

#: ../virtManager/domain.py:505
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""

#: ../virtManager/domain.py:533
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar el dispositiu especificat en la configuració de la MV "
"inactiva: %s"

#: ../virtManager/domain.py:1346
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"No es pot iniciar un hoste mentre hi ha una operació de clonatge en curs"

#: ../virtManager/domain.py:1377
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"No es pot reprendre un hoste mentre hi ha una operació de clonatge en curs"

#: ../virtManager/domain.py:1402
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "S'està desant el domini a disc"

#: ../virtManager/domain.py:1441
msgid "Migrating domain"
msgstr "S'està migrant el domini"

#. Manager fail message
#: ../virtManager/engine.py:184
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
"are installed (kvm, qemu, libvirt, etc.), and\n"
"that libvirtd is running.\n"
"\n"
"A hypervisor connection can be manually\n"
"added via File->Add Connection"
msgstr ""
"No s'ha pogut detectar un hipervisor per defecte.⏎\n"
"Assegureu-vos que els paquets de virtualització ⏎\n"
"adequats es troben instal·lats (kvm, qemu, libvirt, etc.)⏎\n"
"i que libvirtd s'estigui executant.⏎\n"
"⏎\n"
"Podeu afegir manualment una connexió d'hipervisor⏎\n"
"via Fitxer->Afegeix connexió"

#: ../virtManager/engine.py:211
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
"After that, virt-manager will connect to libvirt on\n"
"the next application start up."
msgstr ""
"Caldrà iniciar el servei 'libvirtd'.⏎\n"
"⏎\n"
"Després d'això, virt-manager connectarà amb libvirt⏎\n"
"en el següent inici de l'aplicació."

#: ../virtManager/engine.py:222
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "S'ha d'iniciar el servei libvirt"

#: ../virtManager/engine.py:375
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en consultar la connexió '%s': %s"

#: ../virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "URI de connexió %s desconegut"

#: ../virtManager/engine.py:603
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
msgstr ""
"L'amfitrió remot requereix una versió de netcat/nc⏎\n"
"que suporti l'opció -U."

#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
msgstr ""
"Cal que instal·leu openssh-askpass o similar⏎\n"
"per connectar amb aquest amfitrió."

#: ../virtManager/engine.py:622
msgid ""
"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr ""
"Verifiqueu que el daemon 'libvirtd' s'està executant⏎\n"
"en la màquina remota."

#: ../virtManager/engine.py:626
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
"Verifiqueu que:⏎\n"
" - S'hagi arrencat un nucli d'amfitrió Xen⏎\n"
" - S'hagi iniciat el servei Xen"

#: ../virtManager/engine.py:632
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
"may not be able to connect to libvirt as a \n"
"regular user. Try running as root."
msgstr ""
"No s'ha pogut detectar cap sessió local: si esteu⏎\n"
"executant virt-manager per ssh -X o VNC, pot ser⏎\n"
"que no pugueu connectar a libvirt com a⏎\n"
"usuari normal. Proveu a executar com a root."

#: ../virtManager/engine.py:638
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Verifiqueu que el daemon 'libvirtd' s'està executant."

#: ../virtManager/engine.py:642
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "No s'ha pogut connectar a libvirt."

#: ../virtManager/engine.py:655
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "Us agradaria recordar encara aquesta connexió?"

#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Ha fallat l'intent de connexió del gestor de màquines virtuals."

#: ../virtManager/engine.py:683
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "S'ha produït un error en iniciar el diàleg 'Quant a': %s"

#: ../virtManager/engine.py:697
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "S'ha produït un error en iniciar les preferències: %s"

#: ../virtManager/engine.py:719
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "S'ha produït un error en iniciar el diàleg d'amfitrió: %s"

#: ../virtManager/engine.py:745
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "S'ha produït un error en iniciar el diàleg de connexió: %s"

#: ../virtManager/engine.py:817
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "S'ha produït un error en iniciar detalls: %s"

#: ../virtManager/engine.py:873 ../virtManager/engine.py:888
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "S'ha produït un error en iniciar el gestor: %s"

#: ../virtManager/engine.py:901
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "S'ha produït un error en iniciar el diàleg de migració: %s"

#: ../virtManager/engine.py:917
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "S'ha produït un error en establir els paràmetres del clonatge: %s"

#: ../virtManager/engine.py:956
msgid ""
"Saving virtual machines over remote connections is not supported with this "
"libvirt version or hypervisor."
msgstr ""
"Aquesta versió de libvirt o d'hipervisor no admet el desament de màquines a "
"través de connexions remotes."

#: ../virtManager/engine.py:963
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "Esteu segur que voleu desar '%s'?"

#: ../virtManager/engine.py:969
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Deseu la màquina virtual"

#: ../virtManager/engine.py:983
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s"

#: ../virtManager/engine.py:988
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Desant la màquina virtual"

#: ../virtManager/engine.py:989
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "S'està desant a disc la memòria de la màquina virtual"

#: ../virtManager/engine.py:1002
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "S'ha produït un error en cancel·lar la desada de la tasca: %s"

#: ../virtManager/engine.py:1011
msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
msgstr ""
"Encara no està implementada la restauració de màquines virtuals sobre "
"connexions remotes."

#: ../virtManager/engine.py:1016
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "Restaura la màquina virtual"

#: ../virtManager/engine.py:1023 ../virtManager/engine.py:1074
msgid "Error restoring domain"
msgstr "S'ha produït un error en restaurar el domini"

#: ../virtManager/engine.py:1032
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Esteu segur que voleu forçar l'aturada '%s'?"

#: ../virtManager/engine.py:1034
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
"Això farà que la VM s'apagui immediatament sense aturar el SO i pot provocar "
"la pèrdua d'informació."

#: ../virtManager/engine.py:1040 ../virtManager/engine.py:1117
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "S'ha produït un error en tancar el domini"

#: ../virtManager/engine.py:1048
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Esteu segur que voleu posar en pausa '%s'?"

#: ../virtManager/engine.py:1054
msgid "Error pausing domain"
msgstr "S'ha produït un error en posar en pausa el domini"

#: ../virtManager/engine.py:1062
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "S'ha produït un error en reactivar el domini"

#: ../virtManager/engine.py:1077
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
"No s'ha pogut restaurar el domini. Voleu suprimir⏎\n"
"l'estat desat i realitzar una engegada normal?"

#: ../virtManager/engine.py:1091
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "S'ha produït un error en treure l'estat del domini: %s"

#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
#: ../virtManager/engine.py:1095
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Restaurant la màquina virtual"

#: ../virtManager/engine.py:1096
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "S'està restaurant des de disc la memòria de la màquina virtual"

#. Regular startup
#: ../virtManager/engine.py:1102
msgid "Error starting domain"
msgstr "S'ha produït un error en iniciar el domini"

#: ../virtManager/engine.py:1111
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Esteu segur que voleu apagar '%s'?"

#: ../virtManager/engine.py:1125
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar '%s'?"

#. Raise the original error message
#: ../virtManager/engine.py:1139 ../virtManager/engine.py:1153
#, python-format
msgid "Error rebooting domain: %s"
msgstr "S'ha produït un error en arrencar de nou el domini: %s"

#: ../virtManager/engine.py:1165
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "Esteu segur que voleu forçar la reinicialització de '%s'?"

#: ../virtManager/engine.py:1167
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
"Això farà que la VM es reiniciï sense aturar el SO i pot provocar la pèrdua "
"d'informació."

#: ../virtManager/engine.py:1173
msgid "Error resetting domain"
msgstr "S'ha produït un error en reiniciar el domini"

#: ../virtManager/error.py:116
msgid "Input Error"
msgstr "S'ha produït un error en l'entrada"

#: ../virtManager/error.py:185
msgid "Don't ask me again"
msgstr "No m'ho tornis a demanar"

#: ../virtManager/error.py:332 ../ui/details.ui.h:25
msgid "Details"
msgstr "Detalls"

#: ../virtManager/fsdetails.py:265
msgid "Te_mplate:"
msgstr "_Plantilla:"

#: ../virtManager/fsdetails.py:267
msgid "_Source path:"
msgstr "_Camí d'origen:"

#: ../virtManager/fsdetails.py:297
msgid "A filesystem source must be specified"
msgstr "Cal indicar un origen de sistema de fitxers"

#: ../virtManager/fsdetails.py:300
msgid "A RAM filesystem usage must be specified"
msgstr ""

#: ../virtManager/fsdetails.py:302
msgid "A filesystem target must be specified"
msgstr "Cal indicar un sistema de fitxers de destinació"

#: ../virtManager/fsdetails.py:305
msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists"
msgstr ""
"El camí de destinació no és vàlid. Ja existeix un sistema de fitxers amb "
"aquesta destinació"

#: ../virtManager/fsdetails.py:331
msgid "Filesystem parameter error"
msgstr "Error de paràmetre de sistema de fitxers"

#: ../virtManager/gfxdetails.py:78
msgid "Spice server"
msgstr "Servidor Spice"

#: ../virtManager/gfxdetails.py:79
msgid "VNC server"
msgstr "Servidor VNC"

#: ../virtManager/gfxdetails.py:87
msgid "Localhost only"
msgstr ""

#: ../virtManager/gfxdetails.py:88
msgid "All interfaces"
msgstr ""

#: ../virtManager/gfxdetails.py:170
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr "Servidor %(graphicstype)s"

#: ../virtManager/gfxdetails.py:190
msgid "Local SDL Window"
msgstr "Finestra local SDL"

#: ../virtManager/host.py:182
msgid "Copy Volume Path"
msgstr "Copia el camí del volum"

#: ../virtManager/host.py:384
#, python-format
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr "%(currentmem)s de %(maxmem)s"

#: ../virtManager/host.py:401 ../virtManager/host.py:402
#: ../virtManager/host.py:403
msgid "Connection not active."
msgstr "La connexió no està activa."

#: ../virtManager/host.py:412
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
msgstr "La connexió libvirt no suporta la gestió de xarxes virtuals."

#: ../virtManager/host.py:417
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "La connexió libvirt no suporta la gestió d'emmagatzematges."

#: ../virtManager/host.py:421
msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "La connexió libvirt no suporta la gestió d'interfícies."

#: ../virtManager/host.py:437
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar permanentment  la xarxa %s?"

#: ../virtManager/host.py:444
#, python-format
msgid "Error deleting network '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en esborrar la xarxa '%s'"

#: ../virtManager/host.py:453
#, python-format
msgid "Error starting network '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en iniciar la xarxa '%s' "

#: ../virtManager/host.py:462
#, python-format
msgid "Error stopping network '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en aturar la xarxa '%s'"

#: ../virtManager/host.py:471
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr "S'ha produït un error en executar l'auxiliar de xarxes: %s"

#: ../virtManager/host.py:487
#, python-format
msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr ""

#: ../virtManager/host.py:505 ../virtManager/host.py:641
#: ../virtManager/host.py:856 ../virtManager/host.py:906
msgid "On Boot"
msgstr "En l'arrencada"

#: ../virtManager/host.py:506 ../virtManager/host.py:641
#: ../virtManager/host.py:659 ../virtManager/host.py:857
#: ../virtManager/host.py:906 ../virtManager/host.py:945
#: ../virtManager/preferences.py:110
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#: ../virtManager/host.py:539
msgid "No virtual network selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap xarxa virtual."

#: ../virtManager/host.py:550 ../virtManager/host.py:556
#, python-format
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "S'ha produït un error en seleccionar la xarxa: %s"

#: ../virtManager/host.py:599 ../virtinst/network.py:101
msgid "Routed network"
msgstr "Xarxa encaminada"

#: ../virtManager/host.py:601
msgid "Isolated network, internal routing only"
msgstr "Xarxa aïllada, només amb encaminament intern"

#: ../virtManager/host.py:603
msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "Xarxa aïllada, amb l'encaminament desactivat"

#: ../virtManager/host.py:667 ../virtManager/host.py:672
msgid "Isolated network"
msgstr "Xarxa aïllada"

#: ../virtManager/host.py:706
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en aturar el conjunt '%s'"

#: ../virtManager/host.py:715
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en iniciar el conjunt '%s'"

#: ../virtManager/host.py:722
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar definitivament el conjunt %s?"

#: ../virtManager/host.py:729
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en eliminar el conjunt '%s'"

#: ../virtManager/host.py:751 ../virtManager/storagebrowse.py:300
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en actualitzar el conjunt '%s'"

#: ../virtManager/host.py:758 ../virtManager/storagebrowse.py:264
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar permanentment  el volum %s?"

#: ../virtManager/host.py:772 ../virtManager/storagebrowse.py:278
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "S'ha produït un error actualitzant el volum '%s'"

#: ../virtManager/host.py:781
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "S'ha produït un error en executar l'auxiliar de conjunts: %s"

#: ../virtManager/host.py:798 ../virtManager/storagebrowse.py:357
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "S'ha produït un error en executar l'auxiliar de volums: %s"

#: ../virtManager/host.py:839
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr ""

#: ../virtManager/host.py:868
msgid "No storage pool selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap conjunt d'emmagatzematge."

#: ../virtManager/host.py:878
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "S'ha produït un error en seleccionar el conjunt: %s"

#: ../virtManager/host.py:916
msgid "Create new volume"
msgstr ""

#: ../virtManager/host.py:922 ../virtManager/storagebrowse.py:313
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr ""

#: ../virtManager/host.py:1002
#, python-format
msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
msgstr "Esteu segur que voleu aturar  la interfície %s?"

#: ../virtManager/host.py:1008
#, python-format
msgid "Error stopping interface '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en aturar la interfície '%s'"

#: ../virtManager/host.py:1017
#, python-format
msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
msgstr "Esteu segur que voleu iniciar la interfície %s?"

#: ../virtManager/host.py:1023
#, python-format
msgid "Error starting interface '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en iniciar la interfície '%s'"

#: ../virtManager/host.py:1030
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar permanentment  la interfície %s?"

#: ../virtManager/host.py:1038
#, python-format
msgid "Error deleting interface '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en eliminar la interfície: '%s'"

#: ../virtManager/host.py:1047
#, python-format
msgid "Error launching interface wizard: %s"
msgstr "S'ha produït un error en executar l'auxiliar d'interfícies: %s"

#: ../virtManager/host.py:1077
#, python-format
msgid "Error setting interface startmode: %s"
msgstr "S'ha produït un error en definir el mode d'inici de la interfície: %s"

#: ../virtManager/host.py:1095
msgid "No interface selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap interfície."

#: ../virtManager/host.py:1105
#, python-format
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "S'ha produït un error en seleccionar la interfície: %s"

#: ../virtManager/manager.py:334
msgid "D_etails"
msgstr "D_etalls"

#: ../virtManager/manager.py:411
msgid "CPU usage"
msgstr "Ús de la CPU"

#: ../virtManager/manager.py:412
msgid "Host CPU usage"
msgstr "Utilització de CPU de l'amfitrió"

#: ../virtManager/manager.py:413
msgid "Memory usage"
msgstr ""

#: ../virtManager/manager.py:414
msgid "Disk I/O"
msgstr "E/S de disc"

#: ../virtManager/manager.py:415
msgid "Network I/O"
msgstr "E/S de xarxa"

#: ../virtManager/manager.py:526
#, python-format
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Això eliminarà la connexió:⏎\n"
"⏎\n"
"%s⏎\n"
"⏎\n"
"Esteu segur?⏎"

#: ../virtManager/manager.py:629
msgid "Double click to connect"
msgstr "Doble clic per a connectar"

#: ../virtManager/manager.py:636
msgid "Not Connected"
msgstr "No connectat"

#: ../virtManager/manager.py:638
msgid "Connecting..."
msgstr "S'està connectant..."

#: ../virtManager/manager.py:1014
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "Desactivat en el diàleg de preferències."

#: ../virtManager/mediacombo.py:98
msgid "No device present"
msgstr "No hi ha dispositiu"

#: ../virtManager/mediadev.py:109
msgid "No media detected"
msgstr "No s'ha detectat cap suport"

#: ../virtManager/mediadev.py:111
msgid "Media Unknown"
msgstr "Suport desconegut"

#: ../virtManager/migrate.py:122
msgid "Migrate"
msgstr "Migra"

#: ../virtManager/migrate.py:147
msgid "Libvirt version does not support setting downtime."
msgstr "La versió de libvirt no admet l'establiment de temps d'inactivitat."

#: ../virtManager/migrate.py:163
msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration."
msgstr "La versió de libvirt no admet la migració a través d'un túnel."

#: ../virtManager/migrate.py:173
msgid "Libvirt version does not support unsafe migration."
msgstr ""

#: ../virtManager/migrate.py:190
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "S'ha de seleccionar una connexió de destí vàlida."

#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../virtManager/migrate.py:263
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
"No s'ha pogut determinar el nom d'amfitrió accessible remotament per a la "
"connexió de destinació."

#: ../virtManager/migrate.py:338
msgid "No connections available."
msgstr "No hi ha connexions disponibles."

#: ../virtManager/migrate.py:407
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr "Els hipervisors de la connexió no coincideixen."

#: ../virtManager/migrate.py:409
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "S'ha desconnectat la connexió."

#: ../virtManager/migrate.py:428
msgid "max downtime must be greater than 0."
msgstr "El màxim temps d'inactivitat ha de ser més gran que 0."

#: ../virtManager/migrate.py:431
msgid "An interface must be specified."
msgstr "S'ha d'especificar una interfície."

#: ../virtManager/migrate.py:434
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr "La velocitat de transferència ha de ser més gran que 0."

#: ../virtManager/migrate.py:437
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr "Port ha de ser més gran que 0."

#: ../virtManager/migrate.py:447
#, python-format
msgid "Unable to migrate guest: %s"
msgstr "No s'ha pogut migrar l'hoste: %s"

#: ../virtManager/migrate.py:491
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "S'està migrant la MV '%s'"

#: ../virtManager/migrate.py:492
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take a while."
msgstr "S'està migrant la MV '%s' de %s a %s. Això pot trigar una estona."

#: ../virtManager/migrate.py:521
#, python-format
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "S'ha produït un error en cancel·lar la tasca de migració: %s"

#: ../virtManager/netlist.py:108 ../virtinst/deviceinterface.py:88
msgid "Usermode networking"
msgstr "Xarxa en mòde d'usuari"

#: ../virtManager/netlist.py:114
msgid "Virtual network"
msgstr "Xarxa virtual"

#: ../virtManager/netlist.py:164
msgid "No virtual networks available"
msgstr "No hi ha cap xarxa virtual disponible"

#: ../virtManager/netlist.py:205
msgid "(Empty bridge)"
msgstr "(Pont buit)"

#: ../virtManager/netlist.py:212
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"

#: ../virtManager/netlist.py:215
msgid "Not bridged"
msgstr "No enllaçat"

#: ../virtManager/netlist.py:217
#, python-format
msgid "Host device %s %s"
msgstr "Dispositiu amfitrió %s %s"

#: ../virtManager/netlist.py:266
msgid "No networking"
msgstr "Sense treball en xarxa"

#: ../virtManager/netlist.py:275
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Espicifiqueu un nom de dispositiu compartit "

#: ../virtManager/netlist.py:337
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "La xarxa virtual no està activada."

#: ../virtManager/netlist.py:338
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "La xarxa virtual '%s' no està activada. Voleu iniciar la xarxa ara?"

#: ../virtManager/netlist.py:350
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut iniciar la xarxa virtual '%s': %s"

#: ../virtManager/netlist.py:374
msgid "Error with network parameters."
msgstr "S'ha produït un error amb els paràmetres de xarxa."

#: ../virtManager/netlist.py:379 ../virtManager/netlist.py:381
msgid "Mac address collision."
msgstr "Col·lisió d'adreça MAC."

#: ../virtManager/netlist.py:382
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s Esteu segur que voleu utilitzar aquesta adreça?"

#: ../virtManager/preferences.py:111
msgid "Fullscreen only"
msgstr "Només pantalla completa"

#: ../virtManager/preferences.py:112
msgid "Always"
msgstr "Sempre"

#: ../virtManager/preferences.py:121
msgid "Off"
msgstr ""

#: ../virtManager/preferences.py:122
msgid "On"
msgstr ""

#: ../virtManager/preferences.py:124 ../virtManager/preferences.py:134
#: ../virtManager/preferences.py:144 ../virtManager/preferences.py:154
#: ../virtManager/preferences.py:165
#, python-format
msgid "System default (%s)"
msgstr ""

#: ../virtManager/preferences.py:168
msgid "Nearest host CPU model"
msgstr ""

#: ../virtManager/preferences.py:169
msgid "Copy host CPU definition"
msgstr ""

#: ../virtManager/preferences.py:298
msgid "Configure grab key combination"
msgstr "Configureu la combinació de tecles d'apropiació"

#: ../virtManager/preferences.py:307
msgid ""
"You can now define grab keys by pressing them.\n"
"To confirm your selection please click OK button\n"
"while you have desired keys pressed."
msgstr ""
"Podeu definir les tecles d'apropiació tot prement-les.⏎\n"
"Per confirmar la vostra selecció si us plau feu clic al botó 'D'acord'⏎\n"
"mentre manteniu premudes les tecles desitjades."

#: ../virtManager/preferences.py:310
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "Premeu si us plau la combinació de tecles d'apropiació desitjada"

#: ../virtManager/serialcon.py:211
msgid "Cannot open a device with no alias name"
msgstr "No es pot obrir un dispositiu sense un nom d'àlies"

#: ../virtManager/serialcon.py:283
msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
msgstr "Encara no està implementada la consola sèrie sobre connexions remotes"

#: ../virtManager/serialcon.py:286
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "La consola sèrie no està disponible per a un hoste inactiu"

#: ../virtManager/serialcon.py:288
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "Encara no està implementada la consola per al tipus de dispositiu '%s'"

#: ../virtManager/serialcon.py:293
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "No es pot accedir al camí de consola '%s'"

#: ../virtManager/serialcon.py:405
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "S'ha produït un error en connectar amb la consola de text: %s"

#: ../virtManager/snapshots.py:157
msgid "_Start snapshot"
msgstr ""

#: ../virtManager/snapshots.py:166
msgid "_Delete snapshot"
msgstr ""

#: ../virtManager/snapshots.py:217
#, python-format
msgid "Error refreshing snapshot list: %s"
msgstr "S'ha produït un error en actualitzar la llista d'instantànies: %s"

#: ../virtManager/snapshots.py:233
msgid "External"
msgstr ""

#: ../virtManager/snapshots.py:240
msgid "VM State"
msgstr ""

#: ../virtManager/snapshots.py:327
msgid "External disk and memory"
msgstr ""

#: ../virtManager/snapshots.py:329
msgid "External memory only"
msgstr ""

#: ../virtManager/snapshots.py:331
msgid "External disk only"
msgstr ""

#: ../virtManager/snapshots.py:425
#, python-format
msgid "Error creating snapshot: %s"
msgstr "S'ha produït un error en crear la instantània: %s"

#: ../virtManager/snapshots.py:443
#, python-format
msgid "Error validating snapshot: %s"
msgstr ""

#: ../virtManager/snapshots.py:500
msgid "Creating virtual machine snapshot"
msgstr "S'està creant una instantània de la màquina virtual"

#: ../virtManager/snapshots.py:556
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All disk changes since the last "
"snapshot was created will be discarded."
msgstr ""

#: ../virtManager/snapshots.py:566
msgid "Running snapshot"
msgstr ""

#: ../virtManager/snapshots.py:567
#, python-format
msgid "Running snapshot '%s'"
msgstr ""

#: ../virtManager/snapshots.py:568
#, python-format
msgid "Error running snapshot '%s'"
msgstr ""

#: ../virtManager/snapshots.py:577
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the snapshot '%s'?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar permanentment  la instantània '%s'?"

#: ../virtManager/snapshots.py:585
msgid "Deleting snapshot"
msgstr ""

#: ../virtManager/snapshots.py:586
#, python-format
msgid "Deleting snapshot '%s'"
msgstr ""

#: ../virtManager/snapshots.py:587
#, python-format
msgid "Error deleting snapshot '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en eliminar la instantània '%s'"

#: ../virtManager/snapshots.py:595
msgid "No snapshot selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap instantània."

#: ../virtManager/snapshots.py:602
#, python-format
msgid "Error selecting snapshot: %s"
msgstr "S'ha produït un error en seleccionar la instantània: %s"

#: ../virtManager/storagebrowse.py:138
msgid "Size"
msgstr "Mida"

#: ../virtManager/storagebrowse.py:146
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: ../virtManager/storagebrowse.py:154
msgid "Used By"
msgstr "Utilitzat per"

#: ../virtManager/storagebrowse.py:197
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
msgstr "No es pot usar l'emmagatzematge local en una connexió remota."

#: ../virtManager/systray.py:120
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "_Mostra el Gestor de màquines virtuals"

#: ../virtManager/systray.py:148 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Gestor de màquines virtuals"

#: ../virtManager/systray.py:268 ../virtManager/systray.py:323
msgid "No virtual machines"
msgstr "No hi ha cap màquina virtual"

#: ../virtManager/vmmenu.py:81
msgid "_Reboot"
msgstr "_Arrenca de nou"

#: ../virtManager/vmmenu.py:82 ../virtManager/vmmenu.py:113
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Atura"

#: ../virtManager/vmmenu.py:83
msgid "F_orce Reset"
msgstr "F_orça la reinicialització"

#: ../virtManager/vmmenu.py:84
msgid "_Force Off"
msgstr "_Força l'apagada"

#: ../virtManager/vmmenu.py:86
msgid "Sa_ve"
msgstr "_Desa"

#: ../virtManager/vmmenu.py:111 ../ui/manager.ui.h:23
msgid "_Pause"
msgstr "_Posa en pausa"

#: ../virtManager/vmmenu.py:112
msgid "R_esume"
msgstr "R_eprèn"

#: ../virtManager/vmmenu.py:117
msgid "Clone..."
msgstr ""

#: ../virtManager/vmmenu.py:118
msgid "Migrate..."
msgstr ""

#: ../virtManager/vmmenu.py:119
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"

#: ../virtconv/formats.py:77
#, python-format
msgid "No parser found for type '%s'"
msgstr ""

#: ../virtconv/formats.py:87
#, python-format
msgid "Don't know how to parse file %s"
msgstr ""

#: ../virtconv/formats.py:138
#, python-format
msgid ""
"%s appears to be an archive, but 'unar' is not installed. Please either "
"install 'unar', or extract the archive yourself and point virt-convert at "
"the extracted directory."
msgstr ""

#: ../virtconv/formats.py:145
#, python-format
msgid "%s appears to be an archive, running: %s"
msgstr ""

#: ../virtconv/formats.py:253
#, python-format
msgid "None of %s tools found."
msgstr ""

#: ../virtconv/formats.py:291
#, python-format
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr ""

#: ../virtconv/ovf.py:193
#, python-format
msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s."
msgstr ""

#: ../virtconv/ovf.py:202
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr "Tipus de camí d'emmagatzematge %s desconegut."

#: ../virtconv/ovf.py:207
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr "id de referència '%s' per al camí %s desconegut."

#: ../virtconv/ovf.py:272
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
"handle it."
msgstr ""
"La secció OVF '%s' està indicada tal i com es requereix, però l'intèrpret no "
"sap com gestionar-la."

#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
msgid ""
"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Error de sintaxi a la línia %d: %s⏎\n"
"%s"

#: ../virtconv/vmx.py:125
msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file"
msgstr ""
"No s'ha detectat una línia d'emmagatzematge en el fitxer de descriptor VMDK"

#: ../virtconv/vmx.py:128
msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors"
msgstr "No sé com gestionar els descriptors VMDK d'emmagatzematge múltiple"

#: ../virtconv/vmx.py:263
#, python-format
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "No s'ha definit displayName a '%s'"

#: ../virtinst/capabilities.py:75
#, python-format
msgid "Unknown CPU model '%s'"
msgstr "Model de CPU '%s' desconegut"

#: ../virtinst/capabilities.py:661
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "per a arch '%s'"

#: ../virtinst/capabilities.py:665
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "tipus de virtualizatió '%s'"

#: ../virtinst/capabilities.py:667
msgid "any virtualization options"
msgstr "opcions de virtualització qualssevol"

#: ../virtinst/capabilities.py:669
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "L'amfitrió no suporta %(virttype)s %(arch)s"

#: ../virtinst/capabilities.py:677
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
"L'amfitrió no suporta el tipus de domini %(domain)s%(machine)s per al tipus "
"de virtualització '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"

#: ../virtinst/cli.py:96
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
"Vegeu la pàgina man per obtenir exemples i sintaxi completa de les opcions."

#: ../virtinst/cli.py:98
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""

#: ../virtinst/cli.py:257
msgid "Exiting at user request."
msgstr "S'ha sortit a petició de l'usuari."

#: ../virtinst/cli.py:269
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
"If it was, you can restart your domain by running:\n"
"  %s\n"
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
"Sembla que la instal·lació del domini no ha estat correcta.⏎\n"
"Si ho ha estat, podeu reiniciar el vostre domini tot executant:⏎\n"
"  %s⏎\n"
"En altre cas, si us plau reinicieu la vostra instal·lació."

#: ../virtinst/cli.py:287
msgid "--name is required"
msgstr "És necessari --name"

#: ../virtinst/cli.py:296
msgid " (Use --force to override)"
msgstr ""

#: ../virtinst/cli.py:306
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "Això sobreescriurà el camí existent '%s'"

#: ../virtinst/cli.py:317
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "El disc %s ja s'està utilitzant per altres hostes %s."

#: ../virtinst/cli.py:333
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""

#: ../virtinst/cli.py:359
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
"No s'ha pogut connectar a la consola gràfica: virt-viewer no està "
"instal·lat. Si us plau instal·leu el paquet 'virt-viewer'."

#: ../virtinst/cli.py:438
msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
msgstr "No es poden barrejar els arguments --bridge i --network"

#: ../virtinst/cli.py:490
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
msgstr "No es poden barrejar opcions --graphics amb d'altres del vell estil"

#: ../virtinst/cli.py:494
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
msgstr "No es pot indicar més d'un VNC, SDL, --graphics o --nographics"

#: ../virtinst/cli.py:558 ../virtinst/cli.py:561
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Connecta amb l'hipervisor amb un URI libvirt"

#: ../virtinst/cli.py:577
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "No intentis connectar automàticament amb la consola de l'hoste"

#: ../virtinst/cli.py:581
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "No arrenquis l'hoste després de completar la instal·lació."

#: ../virtinst/cli.py:585
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""

#: ../virtinst/cli.py:590
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""

#: ../virtinst/cli.py:594
msgid ""
"Print XML of a specific install step (1, 2, 3, all) rather than define the "
"guest."
msgstr ""
"Imprimeix el XML un determinat pas de la instal·lació (1, 2, 3, tots) en "
"lloc de definir l'hoste."

#: ../virtinst/cli.py:599
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"Executa el procés d'instal·lació, però no creïs dispositius ni defineixis "
"l'hoste."

#: ../virtinst/cli.py:603
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Suprimeix la sortida sense errors"

#: ../virtinst/cli.py:605
msgid "Print debugging information"
msgstr "Mostra informació de depuració"

#: ../virtinst/cli.py:610
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""

#: ../virtinst/cli.py:617
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in megabytes)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
msgstr ""

#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""

#: ../virtinst/cli.py:636
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
msgstr ""

#: ../virtinst/cli.py:647
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
"--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n"
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
"Configura els paràmetres gràfics de l'hoste. p. e.:\n"
"--graphics vnc\n"
"--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n"
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"

#: ../virtinst/cli.py:658
msgid "Graphics Configuration"
msgstr "Configuració dels gràfics"

#: ../virtinst/cli.py:694
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
"--network network=my_libvirt_virtual_net\n"
"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n"
"--network network=mynet,filterref=clean-traffic\n"
"--network help"
msgstr ""

#: ../virtinst/cli.py:704
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
msgstr ""
"Configura un dispositiu controlador d'hoste, p. e.:⏎\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"

#: ../virtinst/cli.py:707
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Configura un dispositiu sèrie de l'hoste"

#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Configura un dispositiu paral·lel de l'hoste"

#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Configura un canal de comunicació de l'hoste"

#: ../virtinst/cli.py:713
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "Configura una connexió de consola de text entre l'hoste i l'amfitrió"

#: ../virtinst/cli.py:716
msgid "Configure physical host devices attached to the guest"
msgstr "Configura els dispositius físics de l'amfitrió associats a l'hoste"

#: ../virtinst/cli.py:722
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Configura l'emulació de dispositiu de so d'hoste"

#: ../virtinst/cli.py:732
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Configura un dispositiu de watchdog d'hoste"

#: ../virtinst/cli.py:734
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Configura maquinari de vídeo d'hoste"

#: ../virtinst/cli.py:736
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
"Configura un dispositiu smartcard d'hoste, p. e.⏎\n"
"--smartcard mode=passthrough"

#: ../virtinst/cli.py:739
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
"Configura un dispositiu de redirecció d'hoste, p. e.⏎\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"

#: ../virtinst/cli.py:742
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
"Configura un dispositiu memballoon d'hoste, p.e.:⏎\n"
"--memballoon model=virtio"

#: ../virtinst/cli.py:745
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""

#: ../virtinst/cli.py:748
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
msgstr ""

#: ../virtinst/cli.py:751
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""

#: ../virtinst/cli.py:757
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
"Passa el directori de l'amfitrió, p. e.: ⏎\n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest⏎\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"

#: ../virtinst/cli.py:769
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
msgstr ""
"La variant del sistema operatiu on s'instal·len els hostes, p. e. "
"'fedora18', 'rhel6', 'winxp', etc."

#: ../virtinst/cli.py:782
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "Estableix la configuració del controlador de seguretat del domini."

#: ../virtinst/cli.py:784
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "Ajusta la política NUMA per al procés del domini."

#: ../virtinst/cli.py:786
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""

#: ../virtinst/cli.py:788
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""

#: ../virtinst/cli.py:790
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""

#: ../virtinst/cli.py:793
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
msgstr ""

#: ../virtinst/cli.py:797
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""

#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Config power management features"
msgstr ""

#: ../virtinst/cli.py:804
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""

#: ../virtinst/cli.py:808
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""

#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GB image in default location)\n"
"--disk path=/my/existing/disk,cache=none\n"
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
msgstr ""

#: ../virtinst/cli.py:847
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""

#: ../virtinst/cli.py:912
#, python-format
msgid "Don't know how to match %(device_type)s property %(property_name)s"
msgstr ""

#: ../virtinst/cli.py:966
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "Opcions %s desconegudes"

#: ../virtinst/cli.py:1156
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""

#: ../virtinst/cli.py:1563
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "No es pot especificar més d'1 camí d'emmagatzematge"

#: ../virtinst/cli.py:1575
msgid "Size must be specified with all 'pool='"
msgstr "S'ha d'especificar la mida amb 'pool='"

#: ../virtinst/cli.py:1599
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "No se suporta l'atribut de format per a aquest tipus de volum"

#: ../virtinst/cli.py:1605
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
"Un volum d'emmagatzematge s'ha d'especificar com a vol=poolname/volname"

#: ../virtinst/cli.py:1666
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Valor incorrecte per a 'size': %s"

#: ../virtinst/cli.py:1679
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "'%s' amb valor '%s' desconegut"

#: ../virtinst/cli.py:1798
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
"No s'ha trobat el mapa de teclat '%s' en la taula de teclats 'keytable'!"

#: ../virtinst/cli.py:2065
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
"El %(devtype)s de tipus '%(chartype)s' no suporta l'opció '%(optname)s'."

#: ../virtinst/cloner.py:89
msgid "Original xml must be a string."
msgstr "El XML original ha de ser una cadena."

#: ../virtinst/cloner.py:106
#, python-format
msgid "Invalid name for new guest: %s"
msgstr "El nom per al nou hoste no és vàlid: %s"

#: ../virtinst/cloner.py:116
#, python-format
msgid "Invalid uuid for new guest: %s"
msgstr "L'UUID no és vàlid per al nou hoste: %s"

#: ../virtinst/cloner.py:119
#, python-format
msgid "UUID '%s' is in use by another guest."
msgstr "L'UUID '%s' ja s'està utilitzant per un altre hoste."

#: ../virtinst/cloner.py:149
#, python-format
msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s"
msgstr "No s'ha pogut utilitzar el camí '%s' per clonar: %s"

#: ../virtinst/cloner.py:238
msgid "Cloning policy must be a list of rules."
msgstr "La política de clonatge ha de ser una llista de regles."

#: ../virtinst/cloner.py:271
msgid "Original guest name or xml is required."
msgstr "És necessari un XML o nom d'hoste original"

#: ../virtinst/cloner.py:298
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
msgstr "El domini amb dispositius per clonar ha d'estar aturat o en pausa."

#: ../virtinst/cloner.py:323
#, python-format
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
msgstr ""
"La clonació en un volum d'emmagatzematge existent actualment no està "
"suportada: '%s'"

#: ../virtinst/cloner.py:367
#, python-format
msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
msgstr ""
"Hi ha més discs per clonar que nous camins especificats. (%(passed)d "
"especificats, i en fan falta %(need)d"

#: ../virtinst/cloner.py:379
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
"S'està establint el port del dispositiu gràfic a autoport, per tal d'evitar "
"conflictes."

#: ../virtinst/cloner.py:541
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "No s'ha pogut determinar la informació del disc original: %s"

#: ../virtinst/cloner.py:582
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "No s'ha trobat el domini '%s'."

#: ../virtinst/cpu.py:94
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "No s'ha reportat cap CPU d'amfitrió en les capacitats"

#: ../virtinst/device.py:72 ../virtinst/deviceredirdev.py:38
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "No s'ha pogut determinar el format de '%s', o bé no està suportat"

#: ../virtinst/device.py:157
msgid "Virtual device type must be set in subclass."
msgstr "El tipus de dispositiu virtual s'ha definir a la subclasse."

#: ../virtinst/device.py:160
#, python-format
msgid "Unknown virtual device type '%s'."
msgstr "Tipus de dispositiu virtual '%s' desconegut."

#: ../virtinst/devicechar.py:92
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Pseudo TTY"

#: ../virtinst/devicechar.py:94
msgid "Physical host character device"
msgstr "Dispositiu físic de l'amfitrió orientat a caràcters"

#: ../virtinst/devicechar.py:96
msgid "Standard input/output"
msgstr "Entrada/sortida estàndard"

#: ../virtinst/devicechar.py:98
msgid "Named pipe"
msgstr "Canonada amb nom"

#: ../virtinst/devicechar.py:100
msgid "Output to a file"
msgstr "Sortida a un fitxer"

#: ../virtinst/devicechar.py:102
msgid "Virtual console"
msgstr "Consola virtual"

#: ../virtinst/devicechar.py:104
msgid "Null device"
msgstr "Dispositiu nul"

#: ../virtinst/devicechar.py:106
msgid "TCP net console"
msgstr "Consola de xarxa TCP"

#: ../virtinst/devicechar.py:108
msgid "UDP net console"
msgstr "Consola de xarxa UDP"

#: ../virtinst/devicechar.py:110
msgid "Unix socket"
msgstr "Sòcol Unix"

#: ../virtinst/devicechar.py:112
msgid "Spice agent"
msgstr "Agent Spice"

#: ../virtinst/devicechar.py:124
msgid "Client mode"
msgstr "Mode client"

#: ../virtinst/devicechar.py:126
msgid "Server mode"
msgstr "Mode servidor"

#: ../virtinst/devicechar.py:178
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr ""
"Mètode utilitzat per exposar en l'amfitrió el dispositiu orientat a caràcters"

#: ../virtinst/devicechar.py:183
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr "Camí d'entrada de l'amfitrió a associar a l'hoste."

#: ../virtinst/devicechar.py:205
msgid "Target connect/listen mode."
msgstr "Mode de connexió/escolta del destí."

#: ../virtinst/devicechar.py:225
msgid "Address to connect/listen to."
msgstr "Adreça on connectar/escoltar."

#: ../virtinst/devicechar.py:233
msgid "Port on target host to connect/listen to."
msgstr "Port de l'amfitrió destí on connectar/escoltar."

#: ../virtinst/devicechar.py:247
msgid "Host address to bind to."
msgstr ""

#: ../virtinst/devicechar.py:250
msgid "Host port to bind to."
msgstr "Port d'amfitrió on connectar."

#: ../virtinst/devicechar.py:258
msgid "Format used when sending data."
msgstr "Format utilitzat en l'enviament de dades."

#: ../virtinst/devicechar.py:266
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr "Tipus de canal com s'exposa en l'hoste."

#: ../virtinst/devicechar.py:270
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr "Adreça del canal de reenviament de l'hoste en l'hoste."

#: ../virtinst/devicechar.py:273
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr "Port del canal de reenviament de l'hoste en l'hoste."

#: ../virtinst/devicechar.py:280
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr "Nom sysfs del port virtio en l'hoste"

#: ../virtinst/devicedisk.py:131
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""

#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
#: ../virtinst/devicedisk.py:334
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "Els permisos a '%s' no lliguen"

#: ../virtinst/devicedisk.py:437
msgid "Connection does not support storage lookup."
msgstr "La connexió no suporta la cerca d'emmagatzematge."

#: ../virtinst/devicedisk.py:443
#, python-format
msgid "Couldn't lookup volume object: %s"
msgstr "No s'ha pogut cercar l'objecte de volum: %s"

#: ../virtinst/devicedisk.py:665
#, python-format
msgid "Error validating path %s: %s"
msgstr ""

#: ../virtinst/devicedisk.py:747
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "El tipus de dispositiu '%s' requereix un camí"

#: ../virtinst/devicedisk.py:757
msgid "Connection doesn't support remote storage."
msgstr "La connexió no suporta l'emmagatzematge remot."

#: ../virtinst/devicedisk.py:771
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
"S'han d'especificar els paràmetres de la creació d'emmagatzematge per al "
"camí inexistent '%s'."

#: ../virtinst/devicedisk.py:777
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "El camí '%s' ha de ser un fitxer o un dispositiu, no pas un directori"

#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
#: ../virtinst/devicedisk.py:957
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""

#: ../virtinst/devicedisk.py:960
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr ""

#: ../virtinst/devicefilesystem.py:107
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr "La destinació '%s' del sistema de fitxers ha de ser un camí absolut"

#: ../virtinst/devicegraphics.py:37
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "%s ha de ser superior a 5900, o bé -1 per a una assignació automàtica"

#: ../virtinst/deviceinterface.py:84
msgid "Shared physical device"
msgstr "Dispositiu físic compartit"

#: ../virtinst/deviceinterface.py:86
msgid "Virtual networking"
msgstr "Xarxa virtual"

#: ../virtinst/deviceinterface.py:129
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "L'adreça MAC '%s' s'està utilitzant per una altra màquina virtual."

#: ../virtinst/devicepanic.py:36
msgid "ISA"
msgstr ""

#: ../virtinst/devicerng.py:44
msgid "Random"
msgstr ""

#: ../virtinst/devicerng.py:46
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr ""

#: ../virtinst/devicetpm.py:44
msgid "Passthrough device"
msgstr "Dispositiu passthrough"

#: ../virtinst/devicewatchdog.py:48
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "Reinicia l'hoste de manera forçada"

#: ../virtinst/devicewatchdog.py:50
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Atura l'hoste de manera segura"

#: ../virtinst/devicewatchdog.py:52
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "Atura l'hoste de manera forçada"

#: ../virtinst/devicewatchdog.py:54
msgid "Pause the guest"
msgstr "Posa en pausa l'hoste"

#: ../virtinst/devicewatchdog.py:56
msgid "No action"
msgstr "Cap acció"

#: ../virtinst/diskbackend.py:108
#, python-format
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
msgstr "No es pot utilitzar l'emmagatzematge %(path)s: %(err)s"

#: ../virtinst/diskbackend.py:165
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume path '%s'"
msgstr "S'ha d'especificar la mida per al camí '%s' del volum inexistent"

#: ../virtinst/diskbackend.py:238
msgid "Storage type does not support format parameter."
msgstr "El tipus d'emmagatzematge no suporta el paràmetre de format."

#: ../virtinst/diskbackend.py:244
msgid "Format cannot be specified for unmanaged storage."
msgstr "No es pot especificar format per a un emmagatzematge no gestionat."

#: ../virtinst/diskbackend.py:251
msgid "Cannot set backing store for unmanaged storage."
msgstr ""

#: ../virtinst/diskbackend.py:301
#, python-format
msgid "Cannot create storage for %s device."
msgstr "No es pot crear un emmagatzematge per al dispositiu %s."

#: ../virtinst/diskbackend.py:307
#, python-format
msgid "Local block device path '%s' must exist."
msgstr "El camí del dispositiu de bloc local '%s' ha d'existir."

#: ../virtinst/diskbackend.py:310
#, python-format
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
msgstr "Es requereix la mida per a discos '%s' inexistents"

#: ../virtinst/diskbackend.py:324
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
msgstr ""
"El sistema de fitxers no tindrà prou espai lliure per ubicar totalment el "
"fitxer dispers quan l'hoste s'estigui executant."

#: ../virtinst/diskbackend.py:329
msgid "There is not enough free space to create the disk."
msgstr "No hi ha prou espai disponible per crear el disc"

#: ../virtinst/diskbackend.py:333
#, python-format
msgid " %d M requested > %d M available"
msgstr " %d M sol·licitats > %d M disponibles"

#: ../virtinst/diskbackend.py:357
#, python-format
msgid "Cloning %(srcfile)s"
msgstr "S'està clonant %(srcfile)s"

#: ../virtinst/diskbackend.py:424
#, python-format
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en clonar la imatge de disc %s a %s: %s"

#: ../virtinst/distroinstaller.py:62
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "El format NFS no és vàlid: No s'ha especificat cap camí."

#: ../virtinst/distroinstaller.py:126
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr "Ha fallat la cerca d'un volum de suport temporal"

#: ../virtinst/distroinstaller.py:141
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr "S'està transferint %s"

#: ../virtinst/distroinstaller.py:411
#, python-format
msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'."
msgstr ""
"Ha fallat la comprovació de la ubicació de l'instal·lador: No s'ha pogut "
"trobar el suport '%s'."

#: ../virtinst/distroinstaller.py:439
msgid "Invalid install location: "
msgstr "La ubicació de la instal·lació no és vàlida:"

#: ../virtinst/domainnumatune.py:45
msgid "cpuset must be string"
msgstr "cpuset ha de ser una cadena"

#: ../virtinst/domainnumatune.py:47
msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters"
msgstr "cpuset només pot contenir caràcters numèrics, ',', '^' o '-'"

#: ../virtinst/domainnumatune.py:61
msgid "cpuset contains invalid format."
msgstr "cpuset conté un format que no és vàlid."

#: ../virtinst/domainnumatune.py:63 ../virtinst/domainnumatune.py:71
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr ""
"Els nombres de pCPU del cpuset han de ser inferiors que el nombre de pCPU."

#: ../virtinst/domainnumatune.py:104
msgid "No topology section in capabilities xml."
msgstr "No s'ha trobat cap secció de topologia en el XML de capacitats."

#: ../virtinst/domainnumatune.py:108
msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
msgstr ""
"Les capacitats només mostren <= 1 cel·la. No hi ha capacitat per a NUMA"

#: ../virtinst/domainnumatune.py:134
msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
msgstr "No s'ha pogut trobar cap combinació de cel·les NUMA/CPU utilitzable."

#: ../virtinst/guest.py:66
#, python-format
msgid "Domain named %s already exists!"
msgstr "El nom de domini %s ja existeix!"

#: ../virtinst/guest.py:77
#, python-format
msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut eliminar l'anterior MV '%s': %s"

#: ../virtinst/guest.py:83
msgid "Guest"
msgstr "Hoste"

#: ../virtinst/guest.py:91
#, python-format
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "El nom d'hoste '%s' ja s'està utilitzant."

#: ../virtinst/guest.py:211
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr "La distro '%s' no existeix en el diccionari"

#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Domain has already been started!"
msgstr "El domini ja ha estat iniciat!"

#: ../virtinst/guest.py:430
msgid "Creating domain..."
msgstr "S'està creant el domini..."

#: ../virtinst/guest.py:432
msgid "Starting domain..."
msgstr "S'està iniciant el domini..."

#: ../virtinst/guest.py:793
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr ""

#: ../virtinst/interface.py:49
msgid "Whether to enable DHCP"
msgstr "Si s'habilita o no el DHCP"

#: ../virtinst/interface.py:51
msgid "Network gateway address"
msgstr "Adreça de la passarel·la de xarxa"

#: ../virtinst/interface.py:53
msgid "Whether to enable IPv6 autoconfiguration"
msgstr "Si es vol habilitar l'autoconfiguració IPv6"

#: ../virtinst/interface.py:155
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr "El nom '%s' ja s'està utilitzant per una altra interfície."

#: ../virtinst/interface.py:169
msgid "Maximum transmit size in bytes"
msgstr "Mida màxima de transmissió en bytes"

#: ../virtinst/interface.py:171
msgid "When the interface will be auto-started."
msgstr "Quan s'autoiniciarà la interfície."

#: ../virtinst/interface.py:174
msgid "Name for the interface object."
msgstr "Nom per a l'objecte interfície."

#: ../virtinst/interface.py:177
msgid "Interface MAC address"
msgstr "Adreça MAC de la interfície"

#: ../virtinst/interface.py:185
msgid "Whether STP is enabled on the bridge"
msgstr "Si STP està habilitat en el pont"

#: ../virtinst/interface.py:187
msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network."
msgstr ""
"Retard en segons abans que el reenviament comenci en fer la unió a una xarxa."

#: ../virtinst/interface.py:195
msgid "Mode of operation of the bonding device"
msgstr "Mode d'operació del dispositiu d'enllaçament"

#: ../virtinst/interface.py:198
msgid "ARP monitoring interval in milliseconds"
msgstr "Interval de monitoratge ARP en mil·lisegons"

#: ../virtinst/interface.py:201
msgid "IP target used in ARP monitoring packets"
msgstr "destí IP utilitzat en els paquets de monitoratge ARP"

#: ../virtinst/interface.py:203
msgid "ARP monitor validation mode"
msgstr "Mode de validació del monitor ARP"

#: ../virtinst/interface.py:206
msgid "MII monitoring method."
msgstr "Mètode de monitoratge MII."

#: ../virtinst/interface.py:208
msgid "MII monitoring interval in milliseconds"
msgstr "Interval de monitoratge MII en mil·lisegons"

#: ../virtinst/interface.py:211
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery "
msgstr ""
"Temps d'espera en mil·liseconds abans de l'activació d'un esclau després "
"d'una recuperació d'enllaç"

#: ../virtinst/interface.py:214
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure"
msgstr ""
"Temps d'espera en mil·liseconds abans de la desactivació d'un esclau després "
"d'una fallada d'enllaç"

#: ../virtinst/interface.py:223
msgid "VLAN device tag number"
msgstr "Número d'etiqueta del dispositiu VLAN"

#: ../virtinst/interface.py:225
msgid "Parent interface to create VLAN on"
msgstr "Interfície arrel on crear la VLAN"

#: ../virtinst/interface.py:235
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr ""

#: ../virtinst/interface.py:248
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "No s'ha pogut definir la interfície: %s"

#: ../virtinst/interface.py:255
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear la interfície: %s"

#: ../virtinst/network.py:94
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT a %s"

#: ../virtinst/network.py:99
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "Ruta a %s"

#: ../virtinst/network.py:108
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "Xarxa aïllada, només amb encaminament intern i d'amfitrió"

#: ../virtinst/network.py:141
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr ""

#: ../virtinst/nodedev.py:43
#, python-format
msgid "Did not find node device '%s': %s"
msgstr ""

#: ../virtinst/nodedev.py:80
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "La connexió no suporta l'enumeració de dispositius d'amfitrió"

#: ../virtinst/nodedev.py:136
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: ../virtinst/nodedev.py:153
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Interfície %s"

#: ../virtinst/nodedev.py:342
#, python-format
msgid "Could not determine format of '%s'"
msgstr "No s'ha pogut determinar el format de '%s'"

#: ../virtinst/nodedev.py:361
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s correspon a dispositius de node múltiple"

#: ../virtinst/nodedev.py:364
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu de node que coincideixi per a '%s'"

#: ../virtinst/snapshot.py:77
msgid "A name must be specified."
msgstr ""

#: ../virtinst/storage.py:66
msgid "Storage object"
msgstr "Objecte d'emmagatzematge"

#: ../virtinst/storage.py:76
msgid "Name for the storage object."
msgstr "Nom per a l'objecte d'emmagatzematge."

#: ../virtinst/storage.py:106
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "Directori del sistema de fitxers"

#: ../virtinst/storage.py:107
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "Dispositiu de bloc preformatat"

#: ../virtinst/storage.py:108
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "Directori exportat a la xarxa"

#: ../virtinst/storage.py:109
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "Grup de volums LVM"

#: ../virtinst/storage.py:110
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "Dispositiu de disc físic"

#: ../virtinst/storage.py:111
msgid "iSCSI Target"
msgstr "Destí iSCSI"

#: ../virtinst/storage.py:112
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "Adaptador d'amfitrió SCSI"

#: ../virtinst/storage.py:113
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "Enumerador de dispositiu multicamí"

#: ../virtinst/storage.py:114
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""

#: ../virtinst/storage.py:211
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el conjunt d'emmagatzematge per defecte '%s': %s"

#: ../virtinst/storage.py:285
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "El nom '%s' ja està en ús per un altre conjunt."

#: ../virtinst/storage.py:356
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr "Tipus de dispositiu d'emmagatzematge que el conjunt representarà."

#: ../virtinst/storage.py:369
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr "Nom qualificat de l'iniciador iSCSI"

#: ../virtinst/storage.py:374
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr "Nom del grup de volums"

#: ../virtinst/storage.py:436
msgid "Hostname is required"
msgstr "Es requereix un nom d'amfitrió"

#: ../virtinst/storage.py:440
msgid "Source path is required"
msgstr ""

#: ../virtinst/storage.py:453
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
"S'ha d'especificar explícitament un camí d'origen si es vol construir un "
"conjunt"

#: ../virtinst/storage.py:457
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
"S'ha d'especificar explícitament el format del disc si es dóna format a un "
"dispositiu de disc"

#: ../virtinst/storage.py:470
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "No s'ha pogut definir el conjunt d'emmagatzematge: %s"

#: ../virtinst/storage.py:477
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "No s'ha pogut construir el conjunt d'emmagatzematge: %s"

#: ../virtinst/storage.py:483
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el conjunt d'emmagatzematge: %s"

#: ../virtinst/storage.py:489
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "No s'ha pogut establir la bandera d'autoinici del conjunt: %s"

#: ../virtinst/storage.py:554
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "El conjunt '%s' ha d'estar activat."

#: ../virtinst/storage.py:568
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol ha de ser un virStorageVol"

#: ../virtinst/storage.py:572
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
"La creació d'emmagatzematge a partir d'un volum existent no és compatible "
"amb aquesta versió de libvirt."

#: ../virtinst/storage.py:577
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr "Punter virStorageVolume a clonar/utilitzar com a entrada."

#: ../virtinst/storage.py:602
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "El nom '%s' ja s'està utilitzant per un altre volum."

#: ../virtinst/storage.py:691
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
"Els volums lògics dispersos no són compatibles. S'ha fixat l'assignació "
"igual a la capacitat"

#: ../virtinst/storage.py:725
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "S'està assignant '%s'"

#: ../virtinst/storage.py:799
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
"No hi ha prou espai lliure per crear el volum en el conjunt "
"d'emmagatzematge. (%d M assignació demanada > %d M disponible)"

#: ../virtinst/storage.py:805
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
"La capacitat de volum sol·licitada excedirà l'espai disponible del conjunt  "
"quan el volum quedi completament ocupat. (%d M capacitat sol·icitada > %d M "
"disponible)"

#: ../virtinst/urlfetcher.py:104
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "S'està recuperant el fitxer %s..."

#: ../virtinst/urlfetcher.py:106
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el fitxer %s: %s"

#: ../virtinst/urlfetcher.py:130
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed."
msgstr "L'obertura de l'URL %s ha fallat."

#: ../virtinst/urlfetcher.py:220
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "Ha fallat el muntatge de la ubicació '%s'"

#: ../virtinst/urlfetcher.py:344
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'\n"
"The location must be the root directory of an install tree."
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar una distribució instal·lable a '%s'⏎\n"
"La ubicació ha de ser el directori arrel d'un arbre d'instal·lació."

#: ../virtinst/urlfetcher.py:421
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr "No s'ha pogut trobar un nucli %(type)s per a l'arbre %(distro)s."

#: ../virtinst/urlfetcher.py:436
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "No s'ha pogut trobar boot.iso a l'arbre %s."

#: ../virtinst/urlfetcher.py:610
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr "No s'ha pogut trobar cap camí del nucli per al tipus virt '%s'"

#: ../virtinst/urlfetcher.py:619
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "No s'ha pogut trobar cap camí d'iso per a aquest arbre."

#: ../virtinst/util.py:124
msgid "UUID must be a string."
msgstr "UUID ha de ser una cadena."

#: ../virtinst/util.py:132
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
"UUID ha de ser un nombre hexadecimal de 32 dígits. Aquest pot tenir la forma "
"xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx o es poden ometre els guions."

#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""

#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "L'adreça MAC ha de ser una cadena."

#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""

#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "S'ha excedit l'interval de la generació de nom."

#. 11 = typical num of fields in the file
#: ../virtinst/util.py:299
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr "Longitud de línia no vàlida durant l'anàlisi %s."

#: ../virtinst/util.py:301
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr "S'està predeterminant el pont a xenbr%d"

#: ../virtinst/virtimage.py:82
msgid "Expected exactly one 'domain' element"
msgstr "S'esperava exactament un element 'domain'"

#: ../virtinst/virtimage.py:87
#, python-format
msgid "Disk entry for '%s' not found"
msgstr "No s'ha trobat l'entrada de disc per a '%s'"

#: ../virtinst/virtimage.py:114
#, python-format
msgid "Memory must be an integer, but is '%s'"
msgstr "La memòria ha de ser un enter, però és '%s'"

#: ../virtinst/virtimage.py:245
#, python-format
msgid "The format for disk %s must be one of %s"
msgstr "El format per al disc %s ha de ser un de %s"

#: ../virtinst/virtimage.py:279
#, python-format
msgid "Checking disk signature for %s"
msgstr "S'està comprovant la signatura del disc per a %s"

#: ../virtinst/virtimage.py:291
#, python-format
msgid "Disk signature for %s does not match Expected: %s  Received: %s"
msgstr ""
"La signatura del disc per a %s no coincideix. S'esperava: %s  i s'ha rebut: "
"%s"

#: ../virtinst/virtimage.py:294
#, python-format
msgid "Disk signature for %s does not match"
msgstr "La signatura de disc per a %s no coincideix"

#: ../virtinst/virtimage.py:342
msgid "Could not find suitable boot descriptor for this host"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar un descriptor d'arrencada adequat per a aquest amfitrió"

#: ../virtinst/virtimage.py:347
msgid "boot_index out of range."
msgstr "boot_index fora dels límits."

#: ../virtinst/virtimage.py:402
#, python-format
msgid "System disk %s does not exist"
msgstr "El disc de sistema %s no existeix"

#: ../ui/about.ui.h:1
msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc."
msgstr "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc."

#: ../ui/about.ui.h:2
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "Impulsat per libvirt"

#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../ui/about.ui.h:4
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fernando Villa Estebaranz\n"
"Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>"

#: ../ui/addhardware.ui.h:1
msgid "Add New Virtual Hardware"
msgstr "Afegeix nou maquinari virtual"

#: ../ui/addhardware.ui.h:2
msgid "_Device type:"
msgstr "tipus de _dispositiu:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:3
msgid "Device Type Field"
msgstr "Camp del tipus de dispositiu"

#: ../ui/addhardware.ui.h:4
msgid "_Bus type:"
msgstr ""

#: ../ui/addhardware.ui.h:5
msgid "S_torage format:"
msgstr "Format d'emmaga_tzematge:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:115
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "Mode de memòria ca_u:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:7
msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
msgstr ""

#: ../ui/addhardware.ui.h:8
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"

#: ../ui/addhardware.ui.h:9
msgid "MAC Address Field"
msgstr "Camp adreça MAC"

#: ../ui/addhardware.ui.h:10
msgid "_MAC address:"
msgstr "Adreça _MAC:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:126
msgid "Device mode_l:"
msgstr ""

#: ../ui/addhardware.ui.h:12 ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:4
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipus:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:13
msgid "_Model:"
msgstr "_Model:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:14
msgid "Host _Device:"
msgstr "_Dispositiu d'amfitrió:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/gfxdetails.ui.h:4 ../ui/migrate.ui.h:11
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:16
msgid "Po_rt:"
msgstr "Po_rt:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:17
msgid "_Path:"
msgstr "_Camí:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/createinterface.ui.h:22
#: ../ui/createnet.ui.h:30 ../ui/fsdetails.ui.h:5
msgid "_Mode:"
msgstr "_Mode:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:19
msgid "H_ost:"
msgstr "_Amfitrió:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:20
msgid "_Bind Host:"
msgstr "Amfitrió _bind:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:21
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Utilitza Te_lnet:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:22
msgid "Device _Type:"
msgstr "_Tipus de dispositiu:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:150
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ipus:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createinterface.ui.h:35
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
#: ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:25
msgid "_Auto socket:"
msgstr ""

#: ../ui/addhardware.ui.h:26
msgid "Ac_tion:"
msgstr "Acc_ió:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:27
msgid "_Host:"
msgstr "_Servidor:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:28
msgid "Device Path:"
msgstr "Camí del dispositiu:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:29
msgid "_Backend:"
msgstr "_Backend:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:30
msgid "Backend Type:"
msgstr ""

#: ../ui/addhardware.ui.h:31
msgid "Backend Mode:"
msgstr ""

#: ../ui/addhardware.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:157
msgid "Host:"
msgstr ""

#: ../ui/addhardware.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:159
msgid "Bind Host:"
msgstr ""

#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:139 ../ui/host.ui.h:17
msgid "Device:"
msgstr "Dispositiu:"

#: ../ui/addhardware.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:164
msgid "rng"
msgstr ""

#: ../ui/addhardware.ui.h:36
msgid "Address _Type:"
msgstr ""

#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:166
msgid "_IO Base:"
msgstr ""

#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/details.ui.h:170
msgid "panic"
msgstr ""

#: ../ui/addhardware.ui.h:39 ../ui/create.ui.h:69
#: ../ui/createinterface.ui.h:44 ../ui/createnet.ui.h:35
#: ../ui/createpool.ui.h:15 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "_Finalitza"

#: ../ui/addstorage.ui.h:1
msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
msgstr "C_rea una imatge de disc en el disc dur de l'ordinador"

#: ../ui/addstorage.ui.h:2
msgid "0.0"
msgstr ""

#: ../ui/addstorage.ui.h:3
msgid "_GB"
msgstr "_GB"

#: ../ui/addstorage.ui.h:4
msgid "_Allocate entire disk now"
msgstr "_Assigna el disc sencer ara"

#: ../ui/addstorage.ui.h:5
msgid ""
"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
"be quicker.\n"
"\n"
"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
"maximum image size exceeds available storage space.\n"
"\n"
"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
msgstr ""

#: ../ui/addstorage.ui.h:10
msgid "Select _managed or other existing storage"
msgstr "Escull un e_mmagatzematge  gestionat o qualsevol altre d'existent"

#: ../ui/addstorage.ui.h:11 ../ui/create.ui.h:22
msgid "Bro_wse..."
msgstr "Na_vega..."

#: ../ui/asyncjob.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr "Operació en progrés"

#: ../ui/asyncjob.ui.h:2
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "Si us plau espereu un moment..."

#: ../ui/choosecd.ui.h:1
msgid "Choose Media"
msgstr "Escolliu un suport"

#: ../ui/choosecd.ui.h:2 ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3
msgid "_Browse..."
msgstr "_Navega..."

#: ../ui/choosecd.ui.h:3
msgid "CD-_ROM or DVD"
msgstr "CD-_ROM o DVD"

#: ../ui/choosecd.ui.h:4
msgid "_ISO Image Location"
msgstr "_Ubicació de la imatge ISO"

#: ../ui/choosecd.ui.h:5
msgid "_Location:"
msgstr "_Ubicació:"

#: ../ui/choosecd.ui.h:6
msgid "_Device Media:"
msgstr "Suport de _dispositiu:"

#: ../ui/choosecd.ui.h:7
msgid "<b>Choose Source Device or File</b>"
msgstr "<b>Trieu un dispositiu o un fitxer origen</b>"

#: ../ui/clone.ui.h:1
msgid "Clone Virtual Machine"
msgstr "Clona la màquina virtual"

#: ../ui/clone.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
msgstr "<span size='large' color='white'>Clona la màquina virtual</span>"

#: ../ui/clone.ui.h:3
msgid "Create clone based on:"
msgstr ""

#: ../ui/clone.ui.h:4
msgid "Destination host:"
msgstr ""

#: ../ui/clone.ui.h:5
msgid "No networking devices"
msgstr "No hi ha dispositius de xarxa"

#: ../ui/clone.ui.h:6
msgid "<span color='#484848'>Networking:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Treball en xarxa:</span>"

#: ../ui/clone.ui.h:7
msgid "No storage to clone"
msgstr "No hi ha emmagatzematge per clonar"

#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:63
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Emmagatzematge:</span>"

#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:59
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>_Nom:</span>"

#: ../ui/clone.ui.h:10
msgid ""
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
"disk. Sharing\n"
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
msgstr ""
"<span size='small'>El clonatge crea una còpia del disc original nova i "
"independent. La compartició⏎\n"
"utilitza la imatge de disc existent tant per a la màquina original com per a "
"la màquina nova.</span>"

#: ../ui/clone.ui.h:12
msgid ""
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
"you need to do things\n"
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
"span>"
msgstr ""

#: ../ui/clone.ui.h:14
msgid "C_lone"
msgstr "C_lona"

#: ../ui/clone.ui.h:15
msgid "Change MAC address"
msgstr "Canvia l'adreça MAC"

#: ../ui/clone.ui.h:16
msgid "New _MAC:"
msgstr "Nova _MAC:"

#: ../ui/clone.ui.h:17
msgid "<span color='#484848'>Type:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Tipus:</span>"

#: ../ui/clone.ui.h:18
msgid "<span color='#484848'>MAC:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>MAC:</span>"

#: ../ui/clone.ui.h:19
msgid "Change storage path"
msgstr "Canvia el camí d'emmagatzematge"

#: ../ui/clone.ui.h:20
msgid "<span color='#484848'>Size:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Mida:</span>"

#: ../ui/clone.ui.h:21
msgid "<span color='#484848'>Target:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Destí:</span>"

#: ../ui/clone.ui.h:22
msgid "<span color='#484848'>Path:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Camí:</span>"

#: ../ui/clone.ui.h:23
msgid "Existing disk"
msgstr "Disc existent"

#: ../ui/clone.ui.h:24
msgid "<span color='#484848'>New _Path:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Nou _Camí:</span>"

#: ../ui/clone.ui.h:25
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
msgstr "Crea un nou disc (c_lon) per a la màquina virtual"

#: ../ui/connect.ui.h:1
msgid "Add Connection"
msgstr "Afegeix connexió"

#: ../ui/connect.ui.h:2
msgid "Co_nnect"
msgstr "Co_nnecta"

#: ../ui/connect.ui.h:3
msgid "Hypervisor Select"
msgstr "Esculliu l'hipervisor"

#: ../ui/connect.ui.h:4
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "_Hipervisor:"

#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connection Select"
msgstr "Selecciona la connexió"

#: ../ui/connect.ui.h:6
msgid "Generated URI:"
msgstr "URI generat:"

#: ../ui/connect.ui.h:7
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "Connecta amb l'amfitrió _remot"

#: ../ui/connect.ui.h:8
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "_Autoconnecta:"

#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "H_ostname:"
msgstr "_Ordinador:"

#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:174
msgid "_Username:"
msgstr "Nom d'_usuari:"

#: ../ui/connect.ui.h:11
msgid "Me_thod:"
msgstr "Mè_tode:"

#: ../ui/connect.ui.h:12
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
"guests will not be available. Networking options\n"
"are very limited. </small>"
msgstr ""

#: ../ui/create.ui.h:1 ../ui/preferences.ui.h:24
msgid "New VM"
msgstr "Nova MV"

#: ../ui/create.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
msgstr "<span size='large' color='white'>Crea una nova màquina virtual</span>"

#: ../ui/create.ui.h:3
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
msgstr "Trieu com voleu instal·lar el sistema operatiu"

#: ../ui/create.ui.h:4
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
msgstr "Suport d'instal·lació _local (imatge ISO o CD-ROM)"

#: ../ui/create.ui.h:5
msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)"
msgstr "_Instal·lació per xarxa (HTTP, FTP, o NFS)"

#: ../ui/create.ui.h:6
msgid "Network _Boot (PXE)"
msgstr "_Arrencada de xarxa (PXE) "

#: ../ui/create.ui.h:7
msgid "Import _existing disk image"
msgstr "Importa una imatge de disc _existent"

#: ../ui/create.ui.h:8
msgid "Choose the container type"
msgstr "Trieu el tipus de contenidor"

#: ../ui/create.ui.h:9
msgid "_Application container"
msgstr ""

#: ../ui/create.ui.h:10
msgid "O_perating system container"
msgstr ""

#: ../ui/create.ui.h:11
msgid "C_onnection:"
msgstr "Co_nnexió:"

#: ../ui/create.ui.h:12
msgid "_Virt Type:"
msgstr "Tipus de _Virt.:"

#: ../ui/create.ui.h:13
msgid "_Architecture:"
msgstr "_Arquitectura:"

#: ../ui/create.ui.h:14
msgid "_Machine Type:"
msgstr ""

#: ../ui/create.ui.h:15
msgid "Architecture options"
msgstr ""

#: ../ui/create.ui.h:16
msgid ""
"Error message\n"
"bar"
msgstr ""

#: ../ui/create.ui.h:19
msgid "Locate your install media"
msgstr "Localitzeu el vostre suport d'instal·lació"

#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "Usa un CD-_ROM o DVD"

#: ../ui/create.ui.h:21
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "Usa una imatge _ISO:"

#: ../ui/create.ui.h:23
msgid "ISO"
msgstr "ISO"

#: ../ui/create.ui.h:24
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "Indiqueu l'URL d'instal·lació del sistema operatiu"

#: ../ui/create.ui.h:25
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../ui/create.ui.h:26
msgid "Kickstart URL:"
msgstr "URL de kickstart:"

#: ../ui/create.ui.h:27
msgid "Kernel options:"
msgstr "Opcions del nucli:"

#: ../ui/create.ui.h:28
msgid "URL Options"
msgstr "Opcions d'URL"

#: ../ui/create.ui.h:29
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../ui/create.ui.h:30
msgid "PXE"
msgstr "PXE"

#: ../ui/create.ui.h:31
msgid "Provide the existing storage path:"
msgstr "Indiqueu el camí de l'emmagatzematge existent:"

#: ../ui/create.ui.h:32
msgid "B_rowse..."
msgstr "_Navega..."

#: ../ui/create.ui.h:33
msgid "Direct kernel boot:"
msgstr ""

#: ../ui/create.ui.h:34
msgid "_Kernel path:"
msgstr ""

#: ../ui/create.ui.h:35
msgid "_Initrd path:"
msgstr ""

#: ../ui/create.ui.h:36
msgid "_DTB path:"
msgstr ""

#: ../ui/create.ui.h:37
msgid "Br_owse..."
msgstr ""

#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Brow_se..."
msgstr ""

#: ../ui/create.ui.h:39
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
msgstr ""

#: ../ui/create.ui.h:40
msgid "Kerne_l args:"
msgstr ""

#: ../ui/create.ui.h:41
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "Indiqueu el camí de l'_aplicació:"

#: ../ui/create.ui.h:42
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "Indiqueu el _directori arrel de l'OS existent:"

#: ../ui/create.ui.h:43
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
"<small>L'arbre de directori de l'OS ha d'existir. Encara no està suportada⏎\n"
"la creació d'arbres de directori.</small>"

#: ../ui/create.ui.h:45
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr ""
"Detecta a_utomàticament el sistema operatiu basant-se en el suport "
"d'instal·lació"

#: ../ui/create.ui.h:46
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "Trieu el tipus i la versió del sistema operatiu"

#: ../ui/create.ui.h:47
msgid "_Version:"
msgstr "_Versió:"

#: ../ui/create.ui.h:48
msgid "OS _type:"
msgstr "_Tipus d'OS:"

#: ../ui/create.ui.h:49
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"

#: ../ui/create.ui.h:50
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "Trieu els paràmetres de memòria i CPU"

#: ../ui/create.ui.h:51
msgid "C_PUs:"
msgstr "C_PU:"

#: ../ui/create.ui.h:52
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "_Memòria (RAM):"

#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:89 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../ui/create.ui.h:54
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(Insereix Mem. d'amfitrió)"

#: ../ui/create.ui.h:55
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"

#: ../ui/create.ui.h:56
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "_Habilita l'emmagatzematge per a aquesta màquina virtual"

#: ../ui/create.ui.h:58
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "_Personalitza la configuració abans d'instal·lar"

#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Instal·la:</span>"

#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Memòria:</span>"

#: ../ui/create.ui.h:62
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPU:</span>"

#: ../ui/create.ui.h:64
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"

#: ../ui/create.ui.h:65
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr ""
"<small>Es recomana l'especificació d'un sistema operatiu per a un millor "
"rendiment</small>"

#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Set a fixed _MAC address"
msgstr "Establiu una adreça _MAC fixa"

#: ../ui/create.ui.h:67 ../ui/migrate.ui.h:14
msgid "Advanced options"
msgstr "Opcions avançades"

#: ../ui/create.ui.h:68
msgid "Finish"
msgstr "Finalitza"

#: ../ui/createinterface.ui.h:1
msgid "Bonding configuration"
msgstr "Configuració d'enllaç"

#: ../ui/createinterface.ui.h:2
msgid "Bond monitor mode:"
msgstr "Mode de monitor d'enllaç:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:3
msgid "Bond mode:"
msgstr "Mode d'enllaç:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:4
msgid "Target address:"
msgstr "Adreça de destí:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:5
msgid "Interval:"
msgstr "Interval:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:6 ../ui/preferences.ui.h:9
msgid "seconds"
msgstr "segons"

#: ../ui/createinterface.ui.h:7
msgid "Validate mode:"
msgstr "Mode de validació:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:8
msgid "<b>ARP settings</b>"
msgstr "<b>Paràmetres ARP</b>"

#: ../ui/createinterface.ui.h:9
msgid "Frequency:"
msgstr "Freqüència:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:10
msgid "Up delay:"
msgstr "Retard de pujada:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:11
msgid "Down delay:"
msgstr "Retard de baixada:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:12
msgid "Carrier type:"
msgstr "Tipus de portadora:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:13
msgid "<b>MII settings</b>"
msgstr "<b>Paràmetres MII</b>"

#: ../ui/createinterface.ui.h:14
msgid "<b>Bond configuration</b>"
msgstr "<b>Configuració d'enllaç</b>"

#: ../ui/createinterface.ui.h:15
msgid "Bridge configuration"
msgstr "Configuració del pont"

#: ../ui/createinterface.ui.h:16
msgid "Forward delay:"
msgstr "Retard de reenviament:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:17
msgid "Enable STP:"
msgstr "Habilita STP:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:18
msgid "<b>Bridge configuration</b>"
msgstr "<b>Configuració del pont</b>"

#: ../ui/createinterface.ui.h:19
msgid "IP Configuration"
msgstr "Configuració IP"

#: ../ui/createinterface.ui.h:20
msgid "_Copy interface configuration from:"
msgstr "_Copia la configuració de la interfície des de:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:21
msgid "Ma_nually configure:"
msgstr "Co_nfigura manualment:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:23
msgid "Static configuration:"
msgstr "Configuració estàtica:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:10
msgid "_Address:"
msgstr "_Adreça:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:25
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Passarel·la:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:26
msgid "IPv4"
msgstr "Adreces IPv4"

#: ../ui/createinterface.ui.h:27
msgid "A_utoconf"
msgstr "A_utoconf"

#: ../ui/createinterface.ui.h:28
msgid "Addresses:"
msgstr "Adreces:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:29
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

#: ../ui/createinterface.ui.h:30
msgid "<b>IP Configuration</b>"
msgstr "<b>Configuració IP</b>"

#: ../ui/createinterface.ui.h:31
msgid "Configure network interface"
msgstr "Configura la interfície de xarxa"

#: ../ui/createinterface.ui.h:32
msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
msgstr ""
"<span size='large' color='white'>Configura la interfície de xarxa</span>"

#: ../ui/createinterface.ui.h:33
msgid "Select the interface type you would like to configure."
msgstr "Escolliu el tipus d'interfície que voleu configurar."

#: ../ui/createinterface.ui.h:34
msgid "_Interface type:"
msgstr "T_ipus d'interfície:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:36
msgid "_Start mode:"
msgstr "_Mode d'inici:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:37
msgid "_Activate now:"
msgstr "_Activa ara:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:38
msgid "_VLAN tag:"
msgstr "Etiqueta de _VLAN:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:39
msgid "Bridge settings:"
msgstr "Paràmetres del pont:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:40
msgid "C_onfigure"
msgstr "C_onfigura"

#: ../ui/createinterface.ui.h:41
msgid "IP settings:"
msgstr "Paràmetres IP:"

#: ../ui/createinterface.ui.h:42
msgid "_Configure"
msgstr "_Configura"

#: ../ui/createinterface.ui.h:43
msgid "Insert list desc:"
msgstr "Insereix Desc. de llista:"

#: ../ui/createnet.ui.h:1
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "Crea una xarxa virtual nova"

#: ../ui/createnet.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create virtual network</span>"
msgstr ""

#: ../ui/createnet.ui.h:3
msgid "Choose a name for your virtual network:"
msgstr ""

#: ../ui/createnet.ui.h:4
msgid "Net Name Field"
msgstr "Camp nom de xarxa"

#: ../ui/createnet.ui.h:5
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Exemple:</b> xarxa1"

#: ../ui/createnet.ui.h:6
msgid "Network _Name:"
msgstr "_Nom de la xarxa:"

#: ../ui/createnet.ui.h:7
msgid "Choose <b>IPv4</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""

#: ../ui/createnet.ui.h:8
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr "Habilita la definició d'un espai d'adreces de xarxa IPv4"

#: ../ui/createnet.ui.h:9
msgid "_Network:"
msgstr "_Xarxa:"

#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""

#: ../ui/createnet.ui.h:11
msgid "192.168.100.1"
msgstr "192.168.100.1"

#: ../ui/createnet.ui.h:12
msgid "?"
msgstr "?"

#: ../ui/createnet.ui.h:13
msgid "Gateway:"
msgstr "Passarel·la:"

#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:129 ../ui/netlist.ui.h:9
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"

#: ../ui/createnet.ui.h:15
msgid "Start:"
msgstr "Inici:"

#: ../ui/createnet.ui.h:16
msgid "End:"
msgstr "Final:"

#: ../ui/createnet.ui.h:17
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "Habilita DHCPv4"

#: ../ui/createnet.ui.h:18
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr "Habilita la definició de rutes estàtiques"

#: ../ui/createnet.ui.h:19
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr "Xarxa <b>destí</b>:"

#: ../ui/createnet.ui.h:20
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr "<b>via</b> passarel·la:"

#: ../ui/createnet.ui.h:21
msgid "Choose <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""

#: ../ui/createnet.ui.h:22
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr "Habilita la definició d'un espai d'adreces de xarxa IPv6"

#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7.  The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like:  fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""

#: ../ui/createnet.ui.h:24
msgid "fd00:100::1"
msgstr "fd00:100::1"

#: ../ui/createnet.ui.h:25
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "Habilita DHCPv6"

#: ../ui/createnet.ui.h:26
msgid "Connected to a <b>physical network</b>:"
msgstr ""

#: ../ui/createnet.ui.h:27
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "_Xarxa virtual aïllada"

#: ../ui/createnet.ui.h:28
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "_Reenviament a la xarxa física"

#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Destination:"
msgstr "_Destinació:"

#: ../ui/createnet.ui.h:31
msgid "Physical Network"
msgstr "Xarxa física"

#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr "Habilita xarxa/encaminament intern IPv6"

#: ../ui/createnet.ui.h:33
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines.  By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
"Si <b>no</b> s'especifica una adreça de xarxa IPv6, això habilitarà "
"l'encaminament intern IPv6 entre màquines virtuals.  Per defecte, "
"l'encaminament intern IPv4 es troba habilitat."

#: ../ui/createnet.ui.h:34
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr "Nom de domini DNS:"

#: ../ui/createpool.ui.h:1
msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr "Afegeix un nou conjunt d'emmagatzematge"

#: ../ui/createpool.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create storage pool</span>"
msgstr ""

#: ../ui/createpool.ui.h:4
msgid "Select the storage pool type you would like to configure."
msgstr ""

#: ../ui/createpool.ui.h:6
msgid "B_uild Pool:"
msgstr "_Construeix un conjunt:"

#: ../ui/createpool.ui.h:7
msgid "_Target Path:"
msgstr "Camí de _Destinació:"

#: ../ui/createpool.ui.h:8
msgid "F_ormat:"
msgstr "F_ormat:"

#: ../ui/createpool.ui.h:9
msgid "Host Na_me:"
msgstr "No_m d'amfitrió:"

#: ../ui/createpool.ui.h:10
msgid "_Source Path:"
msgstr "Camí d'_origen:"

#: ../ui/createpool.ui.h:11
msgid "_IQN:"
msgstr "_IQN:"

#: ../ui/createpool.ui.h:12
msgid "B_rowse"
msgstr "_Navega"

#: ../ui/createpool.ui.h:13
msgid "Bro_wse"
msgstr "_Explora"

#: ../ui/createpool.ui.h:14
msgid "_Source Name:"
msgstr ""

#: ../ui/createvol.ui.h:1
msgid "Add a Storage Volume"
msgstr "Afegeix un volum d'emmagatzematge"

#: ../ui/createvol.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create storage volume</span>"
msgstr ""

#: ../ui/createvol.ui.h:3
msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
msgstr ""

#: ../ui/createvol.ui.h:5 ../ui/fsdetails.ui.h:10
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"

#: ../ui/createvol.ui.h:6
msgid "<b>Storage Volume Quota</b>"
msgstr ""

#: ../ui/createvol.ui.h:7
msgid "available space:"
msgstr "espai disponible:"

#: ../ui/createvol.ui.h:8
msgid "1.0"
msgstr ""

#: ../ui/createvol.ui.h:9
msgid "GB"
msgstr ""

#: ../ui/createvol.ui.h:10
msgid "Max Ca_pacity:"
msgstr "Ca_pacitat Màx."

#: ../ui/createvol.ui.h:11
msgid "_Allocation:"
msgstr "_Assignació:"

#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:154
msgid "Path:"
msgstr ""

#: ../ui/createvol.ui.h:13
msgid "Browse..."
msgstr ""

#: ../ui/createvol.ui.h:14
msgid "Backing store"
msgstr ""

#: ../ui/delete.ui.h:1
msgid "Delete Virtual Machine"
msgstr ""

#: ../ui/delete.ui.h:2
msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
msgstr ""
"<small>Aquesta MV s'està executant en aquest moment i abans de ser eliminada "
"se'n forçarà l'apagada</small>"

#: ../ui/delete.ui.h:3
msgid "Delete _associated storage files"
msgstr "Esborra els fitxers d'emmagatzematge _associats"

#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"

#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5
msgid "_View Manager"
msgstr "_Gestor de màquines virtuals"

#: ../ui/details.ui.h:4
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "_Màquina virtual"

#: ../ui/details.ui.h:5
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "C_aptura de pantalla"

#: ../ui/details.ui.h:6
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""

#: ../ui/details.ui.h:7
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "_Redirigeix dispositiu USB"

#: ../ui/details.ui.h:8 ../ui/manager.ui.h:8
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"

#: ../ui/details.ui.h:9
msgid "_Console"
msgstr "_Consola"

#: ../ui/details.ui.h:10
msgid "_Details"
msgstr "_Detalls"

#: ../ui/details.ui.h:11
msgid "Sna_pshots"
msgstr "Ins_tantànies"

#: ../ui/details.ui.h:12
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"

#: ../ui/details.ui.h:13
msgid "_Resize to VM"
msgstr "_Redimensiona a MV"

#: ../ui/details.ui.h:14
msgid "_Scale Display"
msgstr "_Ajusta la visualització"

#: ../ui/details.ui.h:15
msgid "_Always"
msgstr "_Sempre"

#: ../ui/details.ui.h:16
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "_Només en pantalla completa"

#: ../ui/details.ui.h:17
msgid "_Never"
msgstr "_Mai"

#: ../ui/details.ui.h:18
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr ""

#: ../ui/details.ui.h:19
msgid "_Text Consoles"
msgstr "C_onsoles de text"

#: ../ui/details.ui.h:20
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Barra d'eines"

#: ../ui/details.ui.h:21
msgid "Send _Key"
msgstr "_Envia tecla"

#: ../ui/details.ui.h:22
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Mostra la consola gràfica"

#: ../ui/details.ui.h:23 ../ui/preferences.ui.h:34
msgid "Console"
msgstr "Consola"

#: ../ui/details.ui.h:24
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Mostra els detalls del maquinari virtual"

#: ../ui/details.ui.h:26 ../ui/manager.ui.h:20
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Engega la màquina virtual"

#: ../ui/details.ui.h:27
msgid "Run"
msgstr "Executa"

#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Posa en pausa la màquina virtual"

#: ../ui/details.ui.h:29
msgid "Pause"
msgstr "Posa en pausa"

#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/manager.ui.h:24
msgid "Shutdown the virtual machine"
msgstr "Atura la màquina virtual"

#: ../ui/details.ui.h:31
msgid "Shut Down"
msgstr "Aturat"

#: ../ui/details.ui.h:32
msgid "Snapshots"
msgstr "Instantànies"

#: ../ui/details.ui.h:33
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "Canvia a visualització de pantalla completa"

#: ../ui/details.ui.h:34
msgid "Begin Installation"
msgstr "Comença la instal·lació"

#: ../ui/details.ui.h:35
msgid "_Begin Installation"
msgstr "_Inicia la instal·lació"

#: ../ui/details.ui.h:36
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"

#: ../ui/details.ui.h:37
msgid "A_dd Hardware"
msgstr "A_fegeix maquinari"

#: ../ui/details.ui.h:38 ../ui/snapshots.ui.h:5
msgid "Status:"
msgstr "Estat:"

#: ../ui/details.ui.h:39
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"

#: ../ui/details.ui.h:41
msgid "Title:"
msgstr ""

#: ../ui/details.ui.h:42
msgid "Shut down"
msgstr "Aturat"

#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/snapshots.ui.h:8
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"

#: ../ui/details.ui.h:44
msgid "<b>Basic Details</b>"
msgstr "<b>Detalls bàsics</b>"

#: ../ui/details.ui.h:45 ../ui/host.ui.h:7
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hipervisor:"

#: ../ui/details.ui.h:46 ../ui/host.ui.h:10
msgid "Architecture:"
msgstr "Arquitectura:"

#: ../ui/details.ui.h:47
msgid "Emulator:"
msgstr "Emulador:"

#: ../ui/details.ui.h:48
msgid "Machine _Type: "
msgstr "_Tipus de màquina:"

#: ../ui/details.ui.h:49
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "<b>Detalls de l'hipervisor</b>"

#: ../ui/details.ui.h:50
msgid "Enable User Namespace"
msgstr ""

#: ../ui/details.ui.h:51
msgid "User ID: "
msgstr ""

#: ../ui/details.ui.h:52
msgid "  Group ID: "
msgstr ""

#: ../ui/details.ui.h:53
msgid "Start"
msgstr ""

#: ../ui/details.ui.h:55
msgid "Count"
msgstr ""

#: ../ui/details.ui.h:56
msgid "0"
msgstr ""

#: ../ui/details.ui.h:57
msgid "<b>User Namespace</b>"
msgstr ""

#: ../ui/details.ui.h:58 ../ui/host.ui.h:6
msgid "Hostname:"
msgstr "Nom de la màquina:"

#: ../ui/details.ui.h:59
msgid "Product name:"
msgstr "Nom de producte:"

#: ../ui/details.ui.h:60
msgid "<b>Operating System</b>"
msgstr "<b>Sistema operatiu</b>"

#: ../ui/details.ui.h:61
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>Aplicacions</b>"

#: ../ui/details.ui.h:62
msgid "Error message bar"
msgstr ""

#: ../ui/details.ui.h:63 ../ui/host.ui.h:14
msgid "<b>CPU usage</b>"
msgstr ""

#: ../ui/details.ui.h:64 ../ui/host.ui.h:15
msgid "<b>Memory usage</b>"
msgstr ""

#: ../ui/details.ui.h:65
msgid "0 KBytes/s 0 KBytes/s"
msgstr ""

#: ../ui/details.ui.h:66
msgid "<b>Disk I/O</b>"
msgstr ""

#: ../ui/details.ui.h:67
msgid "<b>Network I/O</b>"
msgstr ""

#: ../ui/details.ui.h:68
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "CPU lògiques del amfitrió:"

#: ../ui/details.ui.h:69
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "Assignació màxima:"

#: ../ui/details.ui.h:70
msgid "Current a_llocation:"
msgstr "Assignació _actual:"

#: ../ui/details.ui.h:71
msgid "Virtual CPU Select"
msgstr "Selecció de CPU virtual"

#: ../ui/details.ui.h:72
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr "<small>El sobrepuig de les vCPU pot afectar al rendiment</small>"

#: ../ui/details.ui.h:73
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU</b>"

#: ../ui/details.ui.h:74
msgid "Model:"
msgstr "Model:"

#: ../ui/details.ui.h:75
msgid "Copy host CPU configuration"
msgstr "Copia la configuració de la CPU de l'amfitrió"

#: ../ui/details.ui.h:76
msgid "<b>Configuration</b>"
msgstr "<b>Configuració</b>"

#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "Manually set CPU topology"
msgstr "Defineix manualment la topologia de la CPU"

#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "Threads:"
msgstr "Fils:"

#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Cores:"
msgstr "Nuclis:"

#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "Sockets:"
msgstr "Sòcols:"

#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "<b>Topology</b>"
msgstr "<b>Topologia</b>"

#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Default _pinning:"
msgstr "Ancoratge per _defecte:"

#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Virtual CPU Affinity Select"
msgstr "Selecció d'afinitat de CPU virtual"

#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Generate from host _NUMA configuration"
msgstr "Genera a partir de la configuració _NUMA de l'amfitrió"

#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<b>Pinning</b>"
msgstr "<b>Ancoratges</b>"

#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "Ma_ximum allocation:"
msgstr "Assignació _màxima:"

#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "Memòria total de l'amfitrió:"

#: ../ui/details.ui.h:88
msgid "Memory Select"
msgstr "Esculliu la memòria"

#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Max Memory Select"
msgstr "Selecció memòria màxima"

#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Memòria</b>"

#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "Inicia la màquina virt_ual en l'arrencada de l'amfitrió"

#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Autoinici</b>"

#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "Init path:"
msgstr "Camí de l'init:"

#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>init de contenidor</b>"

#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Enable direct kernel boot"
msgstr "Habilita l'arrencada del nucli directa"

#: ../ui/details.ui.h:97
msgid "Kernel path:"
msgstr "Camí del nucli:"

#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Initrd path:"
msgstr "Camí de l'initrd:"

#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Browse"
msgstr "Navega"

#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "Kernel args:"
msgstr "Arguments del nucli:"

#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "DTB Path:"
msgstr "Camí del DTB:"

#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "<b>Direct kernel boot</b>"
msgstr "<b>Arrencada del nucli directa</b>"

#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "Habilita me_nú d'arrencada"

#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>Ordre dels dispositius d'arrencada</b>"

#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "R_eadonly:"
msgstr "De només l_ectura:"

#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "Comparti_ble:"

#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Storage size:"
msgstr "Mida de l'emmagatzematge:"

#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Source path:"
msgstr "Camí d'origen:"

#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "Connecta o desconnecta el suport"

#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Device type:"
msgstr "Tipus de dispositiu:"

#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Removab_le:"
msgstr ""

#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "Forma_t d'emmagatzematge:"

#: ../ui/details.ui.h:113
msgid "Disk b_us:"
msgstr "B_us de disc:"

#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Serial num_ber:"
msgstr "_Número de sèrie:"

#: ../ui/details.ui.h:116
msgid "_IO mode:"
msgstr "Mode _E/S:"

#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_Performance options"
msgstr "O_pcions de rendiment"

#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "Read:"
msgstr "Llegit(s):"

#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "KBytes/Sec"
msgstr "kbyte/s"

#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "IOPS/Sec"
msgstr "IOPS"

#: ../ui/details.ui.h:121
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "Write:"
msgstr "Escrit(s):"

#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "IO _Tuning"
msgstr "Ajus_tament d'E/S"

#: ../ui/details.ui.h:124
msgid "Advanced _options"
msgstr "_Opcions avançades"

#: ../ui/details.ui.h:125
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Disc virtual</b>"

#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "MAC address:"
msgstr "Adreça MAC:"

#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Interfície virtual de xarxa</b>"

#: ../ui/details.ui.h:130 ../ui/host.ui.h:51
msgid "Mode:"
msgstr "Mode:"

#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
msgstr "<b>Punter virtual</b>"

#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Device m_odel:"
msgstr "M_odel de dispositiu:"

#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Dispositiu de so</b>"

#: ../ui/details.ui.h:134
msgid "Source host:"
msgstr "Amfitrió origen:"

#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "Bind host:"
msgstr "Amfitrió bind:"

#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "Target type:"
msgstr "Tipus de destí:"

#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Target name:"
msgstr "Nom destí:"

#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>tipus d'inserció</b>"

#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "ROM _BAR:"
msgstr ""

#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"

#: ../ui/details.ui.h:142
msgid "M_odel:"
msgstr "M_odel:"

#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "Heads:"
msgstr "Capçaleres:"

#: ../ui/details.ui.h:144
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Vídeo</b>"

#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "A_ction:"
msgstr "A-cció:"

#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>Controlador</b>"

#: ../ui/details.ui.h:147
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>Sistema de fitxers</b>"

#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "M_ode:"
msgstr "M_ode:"

#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>Dispositiu smartcard</b>"

#: ../ui/details.ui.h:151 ../ui/host.ui.h:52
msgid "Address:"
msgstr "Adreça:"

#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"

#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>Dispositiu redirigit</b>"

#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>Dispositiu TPM</b>"

#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "Backend type:"
msgstr ""

#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Service:"
msgstr ""

#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "Bind Service:"
msgstr ""

#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "Rate (period):"
msgstr ""

#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "Rate (bytes):"
msgstr ""

#: ../ui/details.ui.h:163
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr ""

#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "Address T_ype:"
msgstr ""

#: ../ui/details.ui.h:167
msgid "panic-address-type"
msgstr ""

#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "panic-iobase"
msgstr ""

#: ../ui/details.ui.h:169
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""

#: ../ui/details.ui.h:171
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>La consola no està disponible en aquest moment</b>"

#: ../ui/details.ui.h:172
msgid "_Password:"
msgstr "_Contrasenya:"

#: ../ui/details.ui.h:173
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "De_sa aquesta contrasenya en el vostre clauer"

#: ../ui/details.ui.h:175
msgid "_Login"
msgstr "_Entra"

#: ../ui/fsdetails.ui.h:2
msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
msgstr "E_xporta el sistema de fitxers com a muntatge de només lectura"

#: ../ui/fsdetails.ui.h:6
msgid "_Driver:"
msgstr "Controla_dor:"

#: ../ui/fsdetails.ui.h:7
msgid "_Write Policy:"
msgstr "Política d'_escriptura:"

#: ../ui/fsdetails.ui.h:8
msgid "Ta_rget path:"
msgstr "_Camí de destí:"

#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Addr_ess:"
msgstr "Adreça:"

#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Contra_senya:"

#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5
msgid "_TLS port:"
msgstr "port _TLS:"

#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6
msgid "Aut_o"
msgstr ""

#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7
msgid "5901"
msgstr ""

#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Ke_ymap:"
msgstr "_Mapa de tecles:"

#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9
msgid "A_uto"
msgstr ""

#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10
msgid "5900"
msgstr ""

#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11
msgid "Display:"
msgstr ""

#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12
msgid "XAuth:"
msgstr ""

#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 ../ui/snapshots.ui.h:12
msgid "label"
msgstr "etiqueta"

#: ../ui/host.ui.h:1
msgid "Connection Details"
msgstr "Detalls de la connexió"

#: ../ui/host.ui.h:3
msgid "Restore Saved Machine..."
msgstr "_Restaura la màquina desada..."

#: ../ui/host.ui.h:4
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
msgstr "Restaura una màquina desada des d'una imatge en fitxer."

#: ../ui/host.ui.h:8
msgid "Memory:"
msgstr "Memòria:"

#: ../ui/host.ui.h:9
msgid "Logical CPUs:"
msgstr "CPU lògiques:"

#: ../ui/host.ui.h:11
msgid "Connection:"
msgstr "Connexió:"

#: ../ui/host.ui.h:12
msgid "A_utoconnect:"
msgstr "A_utoconnecta:"

#: ../ui/host.ui.h:13
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Detalls bàsics</b>"

#: ../ui/host.ui.h:18
msgid "State:"
msgstr "Estat:"

#: ../ui/host.ui.h:19
msgid "A_utostart:"
msgstr "A_utoinicia:"

#: ../ui/host.ui.h:20
msgid "Domain:"
msgstr ""

#: ../ui/host.ui.h:21
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"

#: ../ui/host.ui.h:22
msgid "NAT to any device"
msgstr "NAT a qualsevol dispositiu"

#: ../ui/host.ui.h:23
msgid "Network:"
msgstr "Xarxa:"

#: ../ui/host.ui.h:24
msgid "DHCP range:"
msgstr ""

#: ../ui/host.ui.h:25
msgid "Forwarding:"
msgstr ""

#: ../ui/host.ui.h:26
msgid "Static Route:"
msgstr "Ruta estàtica:"

#: ../ui/host.ui.h:27
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr "<b>Configuració IPv4</b>"

#: ../ui/host.ui.h:29
msgid "<b>IPv6 configuration</b>"
msgstr "<b>configuració IPv6</b>"

#: ../ui/host.ui.h:30
msgid "Add Network"
msgstr "Afegeix una xarxa"

#: ../ui/host.ui.h:31
msgid "Start Network"
msgstr "Inicia la xarxa"

#: ../ui/host.ui.h:32
msgid "Stop Network"
msgstr "Atura la xarxa"

#: ../ui/host.ui.h:33
msgid "Delete Network"
msgstr "Suprimeix la xarxa"

#: ../ui/host.ui.h:34
msgid "Virtual Networks"
msgstr "Xarxes virtuals"

#: ../ui/host.ui.h:35
msgid "Pool Type:"
msgstr "Tipus de conjunt:"

#: ../ui/host.ui.h:37
msgid "Location:"
msgstr "Ubicació:"

#: ../ui/host.ui.h:38 ../ui/storagebrowse.ui.h:2
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr "<b>Volums</b>"

#: ../ui/host.ui.h:39
msgid "Refresh volume list"
msgstr "Actualitza la llista de volums"

#: ../ui/host.ui.h:40
msgid "Add Pool"
msgstr "Afegeix un conjunt"

#: ../ui/host.ui.h:41
msgid "Start Pool"
msgstr "Inicia el conjunt"

#: ../ui/host.ui.h:42
msgid "Stop Pool"
msgstr "Atura el conjunt"

#: ../ui/host.ui.h:43
msgid "Delete Pool"
msgstr "Elimina un conjunt"

#: ../ui/host.ui.h:44 ../ui/storagebrowse.ui.h:4
msgid "_New Volume"
msgstr "_Nou volum"

#: ../ui/host.ui.h:45
msgid "_Delete Volume"
msgstr "_Esborra el volum"

#: ../ui/host.ui.h:47
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>Nom</b>"

#: ../ui/host.ui.h:48
msgid "MAC:"
msgstr "MAC:"

#: ../ui/host.ui.h:49
msgid "Start mode:"
msgstr "Mode d'inici:"

#: ../ui/host.ui.h:50
msgid "In use by:"
msgstr "Utilitzat per:"

#: ../ui/host.ui.h:53
msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
msgstr "<b>Configuració IPv4</b>"

#: ../ui/host.ui.h:54
msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
msgstr "<b>Configuració IPv6</b>"

#: ../ui/host.ui.h:55
msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
msgstr "<b>Interfícies esclaves</b>"

#: ../ui/host.ui.h:56
msgid "Add Interface"
msgstr "Afegeix interfície"

#: ../ui/host.ui.h:57
msgid "Start Interface"
msgstr "Inicia la interfície"

#: ../ui/host.ui.h:58
msgid "Stop Interface"
msgstr "Atura la interfície"

#: ../ui/host.ui.h:59
msgid "Delete Interface"
msgstr "Esborra la interfície"

#: ../ui/host.ui.h:60
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Interfícies de xarxa"

#: ../ui/manager.ui.h:3
msgid "_Add Connection..."
msgstr "_Afegeix connexió..."

#: ../ui/manager.ui.h:4
msgid "_New Virtual Machine"
msgstr ""

#: ../ui/manager.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"

#: ../ui/manager.ui.h:6
msgid "_Connection Details"
msgstr "Detalls de la _connexió"

#: ../ui/manager.ui.h:7
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "Detalls de _màquina virtual"

#: ../ui/manager.ui.h:9
msgid "_Graph"
msgstr "_Gràfiques"

#: ../ui/manager.ui.h:10
msgid "_Guest CPU Usage"
msgstr "Utilització de CPU d'_Hoste"

#: ../ui/manager.ui.h:11
msgid "_Host CPU Usage"
msgstr "Utilització de CPU de l'_Amfitrió"

#: ../ui/manager.ui.h:12
msgid "_Memory Usage"
msgstr ""

#: ../ui/manager.ui.h:13
msgid "_Disk I/O"
msgstr "E/S de _disc"

#: ../ui/manager.ui.h:14
msgid "_Network I/O"
msgstr "E/S de _xarxa"

#: ../ui/manager.ui.h:15
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"

#: ../ui/manager.ui.h:16
msgid "Create a new virtual machine"
msgstr "Crea una nova màquina virtual"

#: ../ui/manager.ui.h:17
msgid "New"
msgstr "Nou"

#: ../ui/manager.ui.h:18
msgid "Show the virtual machine console and details"
msgstr "Mostra la consola i els detalls de la màquina virtual"

#: ../ui/manager.ui.h:19
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"

#: ../ui/manager.ui.h:25
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Atura"

#: ../ui/migrate.ui.h:1
msgid "Migrate the virtual machine"
msgstr "Migra la màquina virtual"

#: ../ui/migrate.ui.h:2
msgid "<span color='#484848'>Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Nom:</span>"

#: ../ui/migrate.ui.h:3
msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Amfitrió original:</span>"

#: ../ui/migrate.ui.h:4
msgid "<span color='#484848'>New host:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Nou amfitrió:</span>"

#: ../ui/migrate.ui.h:5
msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:"
msgstr "_Migració de túnel per mitjà del daemon de libvirt:"

#: ../ui/migrate.ui.h:6
msgid "_Allow unsafe migration:"
msgstr ""

#: ../ui/migrate.ui.h:7
msgid "Max downtime:"
msgstr "Màxim temps d'inactivitat:"

#: ../ui/migrate.ui.h:8
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: ../ui/migrate.ui.h:9
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"

#: ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "_Bandwidth:"
msgstr "Amplada de _Banda:"

#: ../ui/migrate.ui.h:13
msgid "<b>Connectivity</b>"
msgstr "<b>Connectivitat</b>"

#: ../ui/migrate.ui.h:15
msgid "_Migrate"
msgstr "_Migra"

#: ../ui/netlist.ui.h:1
msgid "_Bridge name:"
msgstr "Nom del _Pont:"

#: ../ui/netlist.ui.h:2
msgid "Source m_ode:"
msgstr ""

#: ../ui/netlist.ui.h:3
msgid ""
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
"network communication.</small>"
msgstr ""

#: ../ui/netlist.ui.h:4
msgid "_Network source:"
msgstr ""

#: ../ui/netlist.ui.h:5
msgid "Instance id:"
msgstr "Id d'instància:"

#: ../ui/netlist.ui.h:6
msgid "Typeid version:"
msgstr "versió de typeid:"

#: ../ui/netlist.ui.h:7
msgid "Typeid:"
msgstr "Typeid:"

#: ../ui/netlist.ui.h:8
msgid "Managerid:"
msgstr "Managerid:"

#: ../ui/netlist.ui.h:10
msgid "Virtual port"
msgstr "Port virtual"

#: ../ui/preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"

#: ../ui/preferences.ui.h:2
msgid "Enable _system tray icon"
msgstr "Habilita la icona de la _safata del sistema"

#: ../ui/preferences.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>General</b>"

#: ../ui/preferences.ui.h:4
msgid "General"
msgstr "General"

#: ../ui/preferences.ui.h:5
msgid "Poll _Disk I/O"
msgstr "Consulta E/S de _Disc"

#: ../ui/preferences.ui.h:6
msgid "Poll _Network I/O"
msgstr "Consulta E/S _Xarxa"

#: ../ui/preferences.ui.h:7
msgid "Poll _Memory stats"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.ui.h:8
msgid "_Update status every"
msgstr "Act_ualitza l'estat cada"

#: ../ui/preferences.ui.h:10
msgid "Poll C_PU usage"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.ui.h:11
msgid "<b>Stats Options</b>"
msgstr "<b>Opcions d'estadístiques</b>"

#: ../ui/preferences.ui.h:12
msgid "Polling"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.ui.h:13
msgid "_Graphics type:"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.ui.h:14
msgid "Default storage format for new disk images."
msgstr "Format d'emmagatzematge per defecte per a noves imatges de disc."

#: ../ui/preferences.ui.h:15
msgid "_Storage format:"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.ui.h:16
msgid "_Add sound device:"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.ui.h:17
msgid ""
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
"performance\n"
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
"will need\n"
"identical CPUs in order to migrate the VM."
msgstr ""

#: ../ui/preferences.ui.h:20
msgid "_CPU default:"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.ui.h:21
msgid ""
"Add Spice USB\n"
"Redirection:"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.ui.h:23
msgid "<b>New VM Defaults</b>"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.ui.h:25
msgid "Graphical console _scaling:"
msgstr "_Ajustament de consola gràfica"

#: ../ui/preferences.ui.h:26
msgid "_Grab keys:"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.ui.h:27
msgid "Not supported"
msgstr "No és implementat"

#: ../ui/preferences.ui.h:28
msgid ""
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
"operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
"No inhabilitis les dreceres als menús de la finestra de consola  (Alt+F -> "
"Fitxer, etc.) quan la consola gràfica de l'hoste rep el focus del teclat. "
"Normalment aquestes es troben inhabilitades per evitar que, per error, el "
"tecleig en l'hoste no iniciï cap operació en la finestra de la consola del "
"gestor de màquines virtuals virt-manager."

#: ../ui/preferences.ui.h:29
msgid "_Force console shortcuts:"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.ui.h:30
msgid "Change..."
msgstr "Canvia..."

#: ../ui/preferences.ui.h:31
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""

#: ../ui/preferences.ui.h:32
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.ui.h:33
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>Consoles gràfiques</b>"

#: ../ui/preferences.ui.h:35
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "_Força l'apagada:"

#: ../ui/preferences.ui.h:36
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "Apaga/_Reinicia/Desa:"

#: ../ui/preferences.ui.h:37
msgid "_Pause:"
msgstr "_Posa en pausa:"

#: ../ui/preferences.ui.h:38
msgid "Device re_moval:"
msgstr "_Supressió de dispositiu:"

#: ../ui/preferences.ui.h:39
msgid "_Interface start/stop:"
msgstr "Aturada/inici de la _interfície:"

#: ../ui/preferences.ui.h:40
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.ui.h:41
msgid "_Deleting storage:"
msgstr ""

#: ../ui/preferences.ui.h:42
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>Confirmacions</b>"

#: ../ui/preferences.ui.h:43
msgid "Feedback"
msgstr "Comentaris"

#: ../ui/snapshots.ui.h:1
msgid "Create snapshot"
msgstr "Crea una instantània"

#: ../ui/snapshots.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create snapshot</span>"
msgstr ""

#: ../ui/snapshots.ui.h:4
msgid "_Description:"
msgstr ""

#: ../ui/snapshots.ui.h:6
msgid "Screenshot:"
msgstr ""

#: ../ui/snapshots.ui.h:9
msgid "VM State:"
msgstr ""

#: ../ui/snapshots.ui.h:10
msgid "Timestamp:"
msgstr "Marca horària:"

#: ../ui/snapshots.ui.h:11
msgid "Snapshot Mode:"
msgstr ""

#: ../ui/snapshots.ui.h:13
msgid "No screenshot available"
msgstr ""

#: ../ui/snapshots.ui.h:14
msgid "<small><i>This was the most recently applied snapshot.</i></small>"
msgstr ""

#: ../ui/snapshots.ui.h:15
msgid "Create new snapshot"
msgstr "Crea una nova instantània"

#: ../ui/snapshots.ui.h:16
msgid "Run selected snapshot"
msgstr ""

#: ../ui/snapshots.ui.h:17
msgid "Delete selected snapshot"
msgstr "Elimina la instantània seleccionada"

#: ../ui/snapshots.ui.h:18
msgid "Save updated snapshot metadata"
msgstr "Desa les metadades de la instantània actualitzades"

#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1
msgid "Choose Storage Volume"
msgstr "Trieu el volum d'emmagatzematge"

#: ../ui/storagebrowse.ui.h:3
msgid "_Browse Local"
msgstr "_Navega localment"

#: ../ui/storagebrowse.ui.h:5
msgid "Choose _Volume"
msgstr "Trieu el _volum"