summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po75
1 files changed, 34 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 5495b305..55997389 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-27 06:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-29 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-31 06:29+0000\n"
"Last-Translator: Whired Planck <fungdaat31@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
"projects/virt-manager/virt-manager/zh_CN/>\n"
@@ -176,10 +176,8 @@ msgid "_Name:"
msgstr "名称(_N):"
#: ui/addhardware.ui:909
-#, fuzzy
-#| msgid "Target name:"
msgid "char-target-name"
-msgstr "目标名称:"
+msgstr "char-target-name"
#: ui/addhardware.ui:922
msgid "_Auto socket:"
@@ -569,7 +567,7 @@ msgstr "连接(_O):"
#: ui/createvm.ui:671
msgid "_Xen Type:"
-msgstr "_Xen 类型:"
+msgstr "Xen 类型(_X):"
#: ui/createvm.ui:685
msgid "_Architecture:"
@@ -594,7 +592,7 @@ msgstr "名称"
#: ui/createvm.ui:801
msgid "Choose _ISO or CDROM install media:"
-msgstr "选择 ISO 或 CDROM 安装介质(_I):"
+msgstr "请选择 ISO 或 CDROM 安装介质(_I):"
#: ui/createvm.ui:831
msgid "Bro_wse..."
@@ -626,7 +624,7 @@ msgstr "PXE"
#: ui/createvm.ui:1061
msgid "Provide the existing stora_ge path:"
-msgstr "提供现有存储路径(_G):"
+msgstr "请提供现有存储路径(_G):"
#: ui/createvm.ui:1090 ui/createvm.ui:1218 ui/createvm.ui:1305
msgid "B_rowse..."
@@ -644,7 +642,7 @@ msgstr "请提供应用程序路径(_A):"
#: ui/createvm.ui:1270
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
-msgstr "请提供现有操作系统 root 路径(_D):"
+msgstr "请提供现有操作系统 Root 路径(_D):"
#: ui/createvm.ui:1352
msgid ""
@@ -688,7 +686,7 @@ msgstr ""
#: ui/createvm.ui:1483
msgid "Do not verify TLS certificates of registry"
-msgstr "不验证注册表的 TLS 证书"
+msgstr "不要验证注册表的 TLS 证书"
#: ui/createvm.ui:1508
msgid "Username:"
@@ -716,7 +714,7 @@ msgstr "VZ 模板"
#: ui/createvm.ui:1718
msgid "C_hoose the operating system you are installing:"
-msgstr "选择要安装的操作系统(_H):"
+msgstr "请选择要安装的操作系统(_H):"
#: ui/createvm.ui:1747
msgid "A_utomatically detect from the installation media / source"
@@ -728,7 +726,7 @@ msgstr "安装"
#: ui/createvm.ui:1820
msgid "Choose Memory and CPU settings:"
-msgstr "选择内存和 CPU 设置:"
+msgstr "请选择内存和 CPU 设置:"
#: ui/createvm.ui:1841
msgid "_Memory:"
@@ -736,7 +734,7 @@ msgstr "内存(_M):"
#: ui/createvm.ui:1856
msgid "C_PUs:"
-msgstr "C_PU:"
+msgstr "CPU 数(_P):"
#: ui/createvm.ui:1891
msgid "(Insert host mem)"
@@ -919,7 +917,7 @@ msgstr "<b>CPU 使用率</b>"
#: ui/details.ui:1000 ui/host.ui:347
msgid "<b>Memory usage</b>"
-msgstr "<b>内存使用率</b>"
+msgstr "<b>内存用量</b>"
#: ui/details.ui:1048
msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
@@ -935,7 +933,7 @@ msgstr "<b>网络 I/O</b>"
#: ui/details.ui:1221
msgid "Logical host CPUs:"
-msgstr "本地主机 CPU:"
+msgstr "逻辑主机 CPU 数:"
#: ui/details.ui:1234
msgid "vCPU a_llocation:"
@@ -951,7 +949,7 @@ msgstr "<small>过度使用 vCPUs 会影响性能</small>"
#: ui/details.ui:1323
msgid "<b>CPUs</b>"
-msgstr "<b>CPU</b>"
+msgstr "<b>CPU 数</b>"
#: ui/details.ui:1359 ui/details.ui:3435 ui/details.ui:3876 ui/details.ui:4061
#: ui/details.ui:4214
@@ -960,7 +958,7 @@ msgstr "型号(_O):"
#: ui/details.ui:1370
msgid "Copy host CP_U configuration"
-msgstr "复制主机 CP_U 配置"
+msgstr "复制主机 CPU 配置(_U)"
#: ui/details.ui:1411
msgid "Enable available CPU security flaw mitigations"
@@ -1048,7 +1046,7 @@ msgstr "内核路径(_R):"
#: ui/details.ui:2049
msgid "_Initrd path:"
-msgstr "initrd 路径:"
+msgstr "Initrd 路径(_I):"
#: ui/details.ui:2080 ui/details.ui:2125 ui/details.ui:2216
msgid "Browse"
@@ -1068,7 +1066,7 @@ msgstr "<b>直接内核引导(_E)</b>"
#: ui/details.ui:2292
msgid "Enable boot me_nu"
-msgstr "启用引导菜单(_n)"
+msgstr "启用引导菜单(_N)"
#: ui/details.ui:2423
msgid "<b>Boot device order</b>"
@@ -1128,7 +1126,7 @@ msgstr "链接状态(_S):"
#: ui/details.ui:3118
msgid "active"
-msgstr "活跃的"
+msgstr "活动"
#: ui/details.ui:3140 ui/hoststorage.ui:446 ui/snapshots.ui:219
msgid "label"
@@ -1232,7 +1230,7 @@ msgstr "<b>文件系统</b>"
#: ui/details.ui:4382 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:387
msgid "M_ode:"
-msgstr "模式(_o):"
+msgstr "模式(_O):"
#: ui/details.ui:4424
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
@@ -1297,7 +1295,7 @@ msgstr "写入策略(_W):"
#: ui/fsdetails.ui:296
msgid "Ta_rget path:"
-msgstr "目标路径(_r):"
+msgstr "目标路径(_R):"
#: ui/fsdetails.ui:376
msgid "_Format:"
@@ -1464,7 +1462,7 @@ msgstr "应用池更改"
#: virtManager/hostnets.py:251 virtManager/hoststorage.py:330
#: virtManager/object/libvirtobject.py:213
msgid "Active"
-msgstr "活跃"
+msgstr "活动"
#: ui/hoststorage.ui:396
msgid "Location:"
@@ -1512,7 +1510,7 @@ msgstr "图形(_G)"
#: ui/manager.ui:191
msgid "_Guest CPU Usage"
-msgstr "虚拟 CPU 使用率(_G)"
+msgstr "客户机 CPU 使用率(_G)"
#: ui/manager.ui:201
msgid "_Host CPU Usage"
@@ -1520,7 +1518,7 @@ msgstr "主机 CPU 使用率(_H)"
#: ui/manager.ui:210
msgid "_Memory Usage"
-msgstr "内存使用率(_M)"
+msgstr "内存用量(_M)"
#: ui/manager.ui:219
msgid "_Disk I/O"
@@ -1689,7 +1687,7 @@ msgstr ""
#: ui/netlist.ui:121
msgid "<small>Failed to find a suitable default network.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>无法找到合适的默认网络。</small>"
#: ui/netlist.ui:147
msgid "_Network source:"
@@ -1755,7 +1753,7 @@ msgstr "秒"
#: ui/preferences.ui:335
msgid "Poll C_PU usage"
-msgstr "轮询 C_PU 使用率"
+msgstr "轮询 CPU 使用率(_P)"
#: ui/preferences.ui:366
msgid "<b>Stats Options</b>"
@@ -1807,7 +1805,7 @@ msgstr ""
#: ui/preferences.ui:566
msgid "<b>New VM Defaults</b>"
-msgstr "<b>新建 虚拟系统 默认值</b>"
+msgstr "<b>新建虚拟系统默认值</b>"
#: ui/preferences.ui:591
msgid "N_ew VM"
@@ -1832,9 +1830,8 @@ msgid ""
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
"operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
-"当在虚拟机的图形控制台使用键盘时,请不要禁用控制台窗口菜单的快捷键 (Alt+F -> "
-"File 等等)。通常禁用这些快捷键,是为了保证不会在虚拟机中打字时,意外操作 "
-"virt-manager 控制台窗口。"
+"当在客户机的图形控制台使用键盘时,请不要禁用控制台窗口菜单的快捷键 (Alt+F -> 文件 等等)。通常禁用这些快捷键,是为了保证不会在虚拟机中打字时,"
+"意外操作 virt-manager 控制台窗口。"
#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Force console shortcuts:"
@@ -1848,8 +1845,7 @@ msgstr "更改..."
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
-msgstr ""
-"当改变客户机窗口大小时,修改其分辨率。客户机需要配置使用 spice 和桌面代理。"
+msgstr "当改变客户机窗口大小时,请修改其分辨率。仅适用于使用 Spice 和桌面代理正确配置的客户机。"
#: ui/preferences.ui:732
msgid "_Resize guest with window:"
@@ -1896,10 +1892,8 @@ msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>确认操作</b>"
#: ui/preferences.ui:1008
-#, fuzzy
-#| msgid "Feed_back"
msgid "feedback-tab"
-msgstr "操作反馈(_B)"
+msgstr "feedback-tab"
#: ui/preferences.ui:1020
msgid "Feed_back"
@@ -2420,10 +2414,9 @@ msgstr "PS/2"
#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard'
#: virtManager/addhardware.py:607
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Generic %(bus)s %(type)s"
+#, python-format
msgid "%(input_bus)s %(input_type)s"
-msgstr "通用 %(bus)s %(type)s"
+msgstr "%(input_bus)s %(input_type)s"
#: virtManager/addhardware.py:702 virtManager/clone.py:105
msgid "Disk device"
@@ -3002,7 +2995,7 @@ msgstr[0] "最多可用 %(numcpus)d"
#: virtManager/createvm.py:701
msgid "No active connection to install on."
-msgstr "没有活跃连接可用于安装。"
+msgstr "没有活动连接可用于安装。"
#: virtManager/createvm.py:961 virtManager/details/details.py:1871
#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223
@@ -3772,7 +3765,7 @@ msgstr "没有可引导设备"
#: virtManager/details/serialcon.py:175
msgid "Serial console not available for inactive guest"
-msgstr "未激活的虚拟机不能使用串口控制台"
+msgstr "不活动的虚拟机不能使用串口控制台"
#: virtManager/details/serialcon.py:177
#, python-format
@@ -4542,7 +4535,7 @@ msgstr "主机 CPU 使用率"
#: virtManager/manager.py:380
msgid "Memory usage"
-msgstr "内存使用率"
+msgstr "内存用量"
#: virtManager/manager.py:381
msgid "Disk I/O"