summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ta.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r--po/ta.po1320
1 files changed, 718 insertions, 602 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index e3850f50..ccb0331f 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-14 18:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-11 21:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-22 18:38-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-03 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/ta/)\n"
@@ -48,24 +48,24 @@ msgstr "--disk storage குறிப்பிடப்பட வேண்ட
msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container"
msgstr "--hvm, --paravirt அல்லது --container இல் ஒன்றுக்கு அதிகமாக செய்ய முடியாது"
-#: ../virt-install:193 ../virt-install:194
+#: ../virt-install:192 ../virt-install:193
msgid "default"
msgstr "முன்னிருப்பு"
-#: ../virt-install:239
+#: ../virt-install:236
#, c-format
msgid "Error validating install location: %s"
msgstr "நிறுவல் இடத்தை மதிப்பீடு செய்வதில் பிழை: %s"
-#: ../virt-install:263
+#: ../virt-install:260
msgid "--memory amount in MB is required"
msgstr "MB இல் --memory அளவு தேவை"
-#: ../virt-install:286
+#: ../virt-install:283
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
msgstr "சேமிப்பகத்தைக் குறிப்பிட முடியவில்லை --nodisks ஐப் பயன்படுத்தவும்"
-#: ../virt-install:290
+#: ../virt-install:287
msgid ""
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
@@ -73,54 +73,54 @@ msgstr ""
"--file, --nonsparse அல்லது --file-size ஆகியவற்றை --disk விருப்பங்களுடன் கலந்து "
"பயன்படுத்த முடியாது. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ஐப் பயன்படுத்தவும்"
-#: ../virt-install:296
+#: ../virt-install:293
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
msgstr "--mac ஐ --nonetworks உடன் பயன்படுத்த முடியாது"
-#: ../virt-install:298
+#: ../virt-install:295
msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks"
msgstr "--bridge ஐ --nonetworks உடன் பயன்படுத்த முடியாது"
-#: ../virt-install:300
+#: ../virt-install:297
msgid "Cannot use --network with --nonetworks"
msgstr "--network ஐ --nonetworks உடன் பயன்படுத்த முடியாது"
-#: ../virt-install:306
+#: ../virt-install:303
msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)"
msgstr "ஒரே ஒரு நிறுவல் முறை மட்டுமே பயன்படுத்த முடியும் (%(methods)s)"
-#: ../virt-install:312
+#: ../virt-install:309
#, c-format
msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests"
msgstr "கன்டெய்னர் விருந்தினர்களுக்கு நிறுவல் முறைகளைக் (%s) குறிப்பிட முடியாது"
-#: ../virt-install:317
+#: ../virt-install:314
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
msgstr "இணைமெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினர்களுக்கு Network PXE துவக்கத்திற்கு ஆதரவில்லை"
-#: ../virt-install:320
+#: ../virt-install:317
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
msgstr "இணைமெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினர்களை cdrom ஊடகத்திலிருந்து நிறுவ முடியாது."
-#: ../virt-install:325
+#: ../virt-install:322
msgid "Libvirt version does not support remote --location installs"
msgstr "Libvirt பதிப்பு தொலைநிலை --location நிறூவல்களை ஆதரிக்கவில்லை"
-#: ../virt-install:329
+#: ../virt-install:326
msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
msgstr ""
"CDROM மீடியாவுடன் --location ஐப் பயன்படுத்தும் எடுத்துக்காட்டுகளுக்கு கையேட்டுப் பக்கத்தைக் "
"காண்க"
-#: ../virt-install:332
+#: ../virt-install:329
msgid "--extra-args only work if specified with --location."
msgstr "--location உடன் சேர்த்துக் குறிப்பிட்டால் மட்டுமே --extra-args செயல்படும்."
-#: ../virt-install:335
+#: ../virt-install:332
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr "--location உடன் சேர்த்துக் குறிப்பிட்டால் மட்டுமே --initrd-inject செயல்படும்."
-#: ../virt-install:346
+#: ../virt-install:343
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"CDROM மீடியா முன்னிருப்பகா உரை கன்சோலுக்கு அச்சிடாது, ஆகவே உரை நிறுவல் வெளியீடு "
"காண்பிக்கப்பட வாய்ப்பில்லை. நீங்கள் --location ஐப் பயன்படுத்தலாம்."
-#: ../virt-install:358
+#: ../virt-install:355
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"--console சாதனம் சேர்க்கப்படவில்லை, விருந்தினரிடமிருந்து உரை நிறுவல் வெளியீடு "
"காண்பிக்கப்பட வாய்ப்பில்லை."
-#: ../virt-install:371
+#: ../virt-install:368
#, c-format
msgid ""
"No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required "
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
"--extra-args இல் 'console' இல்லை, விருந்தினரிடமிருந்து உரை நிறுவல் வெளியீட்டைக் "
"காண்பிக்க '%s' கெர்னல் மதிப்புரு தேவைப்படலாம்."
-#: ../virt-install:384
+#: ../virt-install:381
#, c-format
msgid ""
"'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely "
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
"அநேகமாக '%s' தேவைப்படுகிறது. விருந்தினரிடமிருந்து உரை நிறுவல் வெளியீடு காண்பிக்கப்பட "
"வாய்ப்பில்லை."
-#: ../virt-install:388
+#: ../virt-install:385
#, c-format
msgid ""
"To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--"
@@ -164,19 +164,19 @@ msgstr ""
"'--extra-args %s' வேலை செய்ய வேண்டுமானால், '--console pty' கொண்டு நீங்கள் எளிய தொடர் "
"சாதனத்தை நிர்ப்பந்திக்கலாம்"
-#: ../virt-install:394
+#: ../virt-install:391
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "விருந்தினரின் பிணைய அமைவாக்கம் PXE ஐ ஆதரிக்காது"
-#: ../virt-install:410
+#: ../virt-install:407
msgid "Can't use --pxe with --nonetworks"
msgstr "--pxe ஐ --nonetworks உடன் பயன்படுத்த முடியாது"
-#: ../virt-install:419
+#: ../virt-install:416
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "--import உடன் ஒரு சாதனத்தைக் குறிப்பிட்டாக வேண்டும்."
-#: ../virt-install:557
+#: ../virt-install:554
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
"\n"
"நிறுவலைத் தொடங்குகிறது..."
-#: ../virt-install:576
+#: ../virt-install:573
#, c-format
msgid ""
"Domain creation completed. You can restart your domain by running:\n"
@@ -193,19 +193,19 @@ msgstr ""
"டொமைன் உருவாக்கம் முடிந்தது. இந்தக் கட்டளையை இயக்கி உங்கள் டொமைனை மறுதொடக்கலாம்:\n"
" %s"
-#: ../virt-install:580
+#: ../virt-install:577
msgid "Guest installation complete... restarting guest."
msgstr "விருந்தினர் நிறுவல் முடிந்தது... விருந்தினரை மறுதொடக்குகிறது."
-#: ../virt-install:586
+#: ../virt-install:583
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "டொமைன் நிறுவல் தடைபட்டது."
-#: ../virt-install:608
+#: ../virt-install:605
msgid "Domain has crashed."
msgstr "டொமைன் செயலிழந்தது."
-#: ../virt-install:645
+#: ../virt-install:642
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -213,37 +213,37 @@ msgstr ""
"டொமைன் நிறுவல் இன்னும் நிகழ்ந்துகொண்டுள்ளது. நிறுவல் செயலாக்கத்தை முடிக்க நீங்கள்\n"
"கன்சோலுக்கு மீண்டும் இணைக்கலாம்."
-#: ../virt-install:650
+#: ../virt-install:647
#, c-format
msgid "%d minutes "
msgstr "%d நிமிடங்கள் "
-#: ../virt-install:652
+#: ../virt-install:649
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting %(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
"டொமைன் நிறுவல் இன்னும் செயலில் உள்ளது. நிறுவல் முடிய %(time_string)s காத்திருக்கிறது."
-#: ../virt-install:659
+#: ../virt-install:656
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "டொமைன் செயல் நிறுத்தப்பட்டது. தொடர்கிறது."
-#: ../virt-install:666
+#: ../virt-install:663
#, c-format
msgid "Could not lookup domain after install: %s"
msgstr "நிறுவலுக்குப் பிறகு டொமைனைத் தேடியறிய முடியவில்லை: %s"
-#: ../virt-install:673
+#: ../virt-install:670
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
"நிறுவலானது குறிப்பிட்ட கால வரம்பை மீறிவிட்டது. பயன்பாட்டிலிருந்து வெளியேறுகிறது."
-#: ../virt-install:698
+#: ../virt-install:695
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "ட்ரை இயக்கம் வெற்றிகரமாக முடிந்தது"
-#: ../virt-install:704
+#: ../virt-install:701
msgid ""
"--print-xml can only be used with guests that do not have an installation "
"phase (--import, --boot, etc.). To see all generated XML, please use --print-"
@@ -253,122 +253,122 @@ msgstr ""
"ஐப் பயன்படுத்த முடியும். உருவாக்கப்பட்ட XML அனைத்தையும் பார்க்க, --print-step all "
"என்பதைப் பயன்படுத்தவும்."
-#: ../virt-install:714
+#: ../virt-install:711
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "கோரப்பட்ட நிறுவலில் XML step 2 இல்லை"
-#: ../virt-install:718
+#: ../virt-install:715
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr "கோரப்பட்ட நிறுவலில் XML step 3 இல்லை"
-#: ../virt-install:737
+#: ../virt-install:734
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "குறிப்பிட்ட நிறுவல் ஊடகத்திலிருந்து ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்கவும்."
-#: ../virt-install:741 ../virt-clone:109 ../virt-image:47
+#: ../virt-install:738 ../virt-clone:109 ../virt-image:47
msgid "General Options"
msgstr "பொது விருப்பங்கள்"
-#: ../virt-install:743 ../virt-image:48
+#: ../virt-install:740 ../virt-image:48
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "விருந்தினர் நேர்வின் பெயர்"
-#: ../virt-install:751
+#: ../virt-install:748
msgid "Installation Method Options"
msgstr "நிறுவல் முறை விருப்பங்கள்"
-#: ../virt-install:753
+#: ../virt-install:750
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM நிறுவல் ஊடகம்"
-#: ../virt-install:755
+#: ../virt-install:752
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr "நிறுவல் மூலம் (எ.கா, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
-#: ../virt-install:758
+#: ../virt-install:755
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "PXE நெறிமுறையைப் பயன்படுத்தி பிணையத்திலிருந்து தொடங்கு"
-#: ../virt-install:760
+#: ../virt-install:757
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "முன்பே உள்ள ஒரு வட்டு பிம்பத்தைக் கொண்டு விருந்தினரை உருவாக்கு"
-#: ../virt-install:762
+#: ../virt-install:759
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "CD-ROM ஊடகத்தை நேரடி CD ஆகக் கருது"
-#: ../virt-install:764
+#: ../virt-install:761
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"--location இலிருந்து தொடங்கப்பட்ட நிறுவல் கெர்னலுக்கு வழங்கக்கூடிய கூடுதல் மதிப்புருக்கள்"
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:764
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட கோப்பை --location இலிருந்து initrd இன் ரூட்டில் சேர்க்கவும்"
-#: ../virt-install:772 ../virt-clone:122
+#: ../virt-install:769 ../virt-clone:122
msgid "Storage Configuration"
msgstr "சேமிப்பக அமைவாக்கம்"
-#: ../virt-install:775
+#: ../virt-install:772
msgid "Don't set up any disks for the guest."
msgstr "விருந்தினருக்கு வட்டுகள் எதையும் அமைக்க வேண்டாம்."
-#: ../virt-install:791
+#: ../virt-install:788
msgid "Don't create network interfaces for the guest."
msgstr "விருந்தினருக்கு பிணைய இடைமுகங்களை உருவாக்க வேண்டாம்."
-#: ../virt-install:795
+#: ../virt-install:792
msgid "Device Options"
msgstr "சாதன விருப்பங்கள்"
-#: ../virt-install:798
+#: ../virt-install:795
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "மெய்நிகராக்க இயங்குதள விருப்பங்கள்"
-#: ../virt-install:800
+#: ../virt-install:797
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "இந்த விருந்தினர் முழுவதும் மெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்"
-#: ../virt-install:802
+#: ../virt-install:799
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "விருந்தினர் இணைமெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்"
-#: ../virt-install:804
+#: ../virt-install:801
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "இந்த விருந்தினர் கன்டெய்னர் விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்"
-#: ../virt-install:807
+#: ../virt-install:804
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய ஹைப்பர்வைசர் பெயர் (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:811
+#: ../virt-install:808
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "நிகருருவாக்கப்பட வேண்டிய CPU கட்டமைப்பு"
-#: ../virt-install:813
+#: ../virt-install:810
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "நிகராக்கம் செய்யப்பட வேண்டிய கணினி வகை"
-#: ../virt-install:816 ../virt-clone:143 ../virt-image:58 ../virt-xml:353
+#: ../virt-install:813 ../virt-clone:143 ../virt-image:58 ../virt-xml:353
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "இதர விருப்பங்கள்"
-#: ../virt-install:819
+#: ../virt-install:816
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "வழங்கி தொடக்கத்தின் போது டொமைன் தானாக தொடங்கச் செய்."
-#: ../virt-install:821
+#: ../virt-install:818
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "நிறுவல் முடியக் காத்திருக்க வேண்டிய நிமிடங்கள்."
-#: ../virt-install:862
+#: ../virt-install:859
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr "--print-step 1, 2, 3 அல்லது அனைத்தும் என்றே இருக்க வேண்டும்"
-#: ../virt-install:884 ../virt-clone:212 ../virt-image:170
+#: ../virt-install:881 ../virt-clone:212 ../virt-image:170
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "பயனரின் கோரிக்கையின் பேரில் நிறுவல் கைவிடப்பட்டது"
@@ -743,124 +743,124 @@ msgstr "--%s க்கு --update எப்படி செய்வதென
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr "அடுத்த டொமைன் அணைப்பிற்குப் பிறகு மாற்றங்கள் விளைவைக் காண்பிக்கும்."
-#: ../virtManager/addhardware.py:323 ../virtManager/addstorage.py:213
-#: ../virtManager/create.py:436
+#: ../virtManager/addhardware.py:324 ../virtManager/addstorage.py:214
+#: ../virtManager/create.py:435
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "சேமிப்பக மேலாண்மைக்கு இணைப்புகள் துணைபுரியவில்லை.ில்லை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:337 ../virtManager/addhardware.py:342
-#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addhardware.py:349
-#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:369
+#: ../virtManager/addhardware.py:338 ../virtManager/addhardware.py:343
+#: ../virtManager/addhardware.py:346 ../virtManager/addhardware.py:350
+#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:370
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "இந்த விருந்தினர் வகைக்கு துணை புரியவில்லை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:363
+#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:364
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "புரவலன் சாதன கூடுதலுக்கு இணைப்பு துணைபுரியவில்லை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:366
+#: ../virtManager/addhardware.py:367
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt பதிப்பு வீடியோ சாதனங்களுக்கு துணைபுரியவில்லை."
-#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:384
+#: ../virtManager/addhardware.py:375 ../virtManager/addhardware.py:386
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "hypervisor/libvirt சேர்க்கைக்கு ஆதரிக்கப்படுவதில்லை."
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:552 ../virtManager/gfxdetails.py:86
+#: ../virtManager/addhardware.py:554 ../virtManager/gfxdetails.py:86
#: ../virtManager/preferences.py:167 ../virtinst/devicewatchdog.py:58
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hypervisor முன்னிருப்பு"
-#: ../virtManager/addhardware.py:786
+#: ../virtManager/addhardware.py:768
msgid "Disk device"
msgstr "வட்டு சாதனம்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:771
msgid "Floppy device"
msgstr "நெகிழ்வட்டு சாதனம்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:792
+#: ../virtManager/addhardware.py:774
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM சாதனம்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:795
+#: ../virtManager/addhardware.py:777
msgid "LUN device"
msgstr "LUN சாதனம்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:803 ../virtManager/details.py:2723
+#: ../virtManager/addhardware.py:784 ../virtManager/details.py:2726
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB வரைகலை டாப்லெட்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:804 ../virtManager/details.py:2725
+#: ../virtManager/addhardware.py:785 ../virtManager/details.py:2728
msgid "Generic USB Mouse"
msgstr "பொதுலான USB சுட்டி"
-#: ../virtManager/addhardware.py:826
+#: ../virtManager/addhardware.py:807
msgid "No Devices Available"
msgstr "சாதனங்கள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவல்்லை."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1124
+#: ../virtManager/addhardware.py:1113
msgid "Error"
msgstr "பிழை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../ui/create.ui.h:57 ../ui/host.ui.h:46
+#: ../virtManager/addhardware.py:1115 ../ui/create.ui.h:57 ../ui/host.ui.h:46
msgid "Storage"
msgstr "சேமிப்பகம்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtinst/network.py:135
+#: ../virtManager/addhardware.py:1117 ../virtinst/network.py:135
msgid "Network"
msgstr "பிணையம்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1130 ../virtManager/details.py:351
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119 ../virtManager/details.py:352
msgid "Input"
msgstr "இறக்கு"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1132
+#: ../virtManager/addhardware.py:1121
msgid "Graphics"
msgstr "வரைகலை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1134
+#: ../virtManager/addhardware.py:1123
msgid "Sound"
msgstr "ஒலி"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1136
+#: ../virtManager/addhardware.py:1125
msgid "Video Device"
msgstr "வீடியோ சாதனம்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1138
+#: ../virtManager/addhardware.py:1127
msgid "Watchdog Device"
msgstr "watchdog சாதனம்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1140
+#: ../virtManager/addhardware.py:1129
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "கோப்பு முறைமை பாஸ்த்ரூ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1142 ../virtManager/details.py:386
+#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:387
msgid "Smartcard"
msgstr "ஸ்மார்ட்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1144
+#: ../virtManager/addhardware.py:1133
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB திருப்பிவிடுதல்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1146 ../virtManager/details.py:384
+#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ../virtManager/details.py:385
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1148
+#: ../virtManager/addhardware.py:1137
msgid "Random Number Generator"
msgstr "எழுந்தமானமான எண் உருவாக்கி"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1150 ../virtManager/details.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:386
msgid "Panic Notifier"
msgstr "பானிக் அறிவிப்பான்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1302
+#: ../virtManager/addhardware.py:1291
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "இந்த சாதனத்தை சேர்க்க நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1305
+#: ../virtManager/addhardware.py:1294
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -868,134 +868,134 @@ msgstr ""
"இந்த சாதனத்தை இயங்கும் கணினியில் இணைக்க முடியாது. விருந்திநர் அடுத்த முறை அணைக்கும் "
"போது சாதனம் கிடைக்கும் படி செய்ய விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1321
+#: ../virtManager/addhardware.py:1310
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "பிழை சேர்க்கும் சாதனம்: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1333
+#: ../virtManager/addhardware.py:1322
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "சாதனத்தை சேர்க்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1353
+#: ../virtManager/addhardware.py:1342
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "கண்டறியப்படாத பிழை வன்பொருள் உள்ளீட்டை சரிபார்க்கிறது: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1363
+#: ../virtManager/addhardware.py:1352
msgid "Creating device"
msgstr "சாதனத்தை "
-#: ../virtManager/addhardware.py:1364
+#: ../virtManager/addhardware.py:1353
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "சாதனத்தைப் பொறுத்து, இது நிறைவடைய சில நிமிடங்கள் ஆகலாம்."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1490 ../virtManager/addstorage.py:347
+#: ../virtManager/addhardware.py:1484 ../virtManager/addstorage.py:348
msgid "Storage parameter error."
msgstr "சேமிப்பக அளவுரு பிழை."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1505
+#: ../virtManager/addhardware.py:1499
msgid "Network selection error."
msgstr "பிணைய தேர்ந்தெடுப்பதில் பிழை."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1506
+#: ../virtManager/addhardware.py:1500
msgid "A network source must be selected."
msgstr "ஒரு பிணைய மூலம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட வேண்டும்."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1509
+#: ../virtManager/addhardware.py:1503
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "தவறான MAC முகவரி"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1510
+#: ../virtManager/addhardware.py:1504
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "ஒரு MAC முகவரி உள்ளிடப்பட வேண்டும்."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1540
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "வரைகலை இயக்கியின் அளவுரு பிழை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1548
+#: ../virtManager/addhardware.py:1542
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "ஒலிச் சாதனத்தின் அளவுரு பிழை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555
+#: ../virtManager/addhardware.py:1549
msgid "Physical Device Required"
msgstr "வெளிப்புற இயக்கி தேவைப்படுகிறது"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1556
+#: ../virtManager/addhardware.py:1550
msgid "A device must be selected."
msgstr "ஒரு சாதனம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1565
+#: ../virtManager/addhardware.py:1559
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) "
msgstr "USB சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை (vendorId: %s, productId: %s)"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1576
+#: ../virtManager/addhardware.py:1570
msgid "Host device parameter error"
msgstr "புரவல சாதனத்தின் அளவுரு பிழை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1635
+#: ../virtManager/addhardware.py:1629
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s சாதன அளவுரு பிழை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1646
+#: ../virtManager/addhardware.py:1640
msgid "Video device parameter error"
msgstr "வீடியோ சாதனத்தின் அளவுரு பிழை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1658
+#: ../virtManager/addhardware.py:1652
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "வாட்ச்டாக் அளவுரு பிழை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1673
+#: ../virtManager/addhardware.py:1667
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "ஸ்மார்ட்கார்டு சாதன அளவுரு பிழை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1688
+#: ../virtManager/addhardware.py:1682
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "USB திருப்பிவிட்ட சாதன அளவுரு பிழை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1708
+#: ../virtManager/addhardware.py:1702
msgid "TPM device parameter error"
msgstr "TPM சாதன அளவுரு பிழை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1726
+#: ../virtManager/addhardware.py:1720
msgid "Panic device parameter error"
msgstr "பேனிக் சாதன அளவுரு பிழை"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1737 ../virtManager/addhardware.py:1746
-#: ../virtManager/addhardware.py:1750 ../virtManager/addhardware.py:1754
-#: ../virtManager/addhardware.py:1757 ../virtManager/addhardware.py:1760
+#: ../virtManager/addhardware.py:1731 ../virtManager/addhardware.py:1740
+#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ../virtManager/addhardware.py:1748
+#: ../virtManager/addhardware.py:1751 ../virtManager/addhardware.py:1754
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG தேர்ந்தெடுப்புப் பிழை."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1738
+#: ../virtManager/addhardware.py:1732
msgid "A device must be specified."
msgstr "ஒரு சாதன வகை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1747
+#: ../virtManager/addhardware.py:1741
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr "பிணைப்பு மற்றும் இணைப்பு வழங்கி இரண்டையும் குறிப்பிடவும்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1751
+#: ../virtManager/addhardware.py:1745
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr "பிணைப்பு மற்றும் இணைப்பு சேவை இரண்டையும் குறிப்பிடவும்"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1755
+#: ../virtManager/addhardware.py:1749
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr " EGD புரவலன் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1758
+#: ../virtManager/addhardware.py:1752
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr "EGD சேவை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1761
+#: ../virtManager/addhardware.py:1755
msgid "Invalid RNG type."
msgstr "செல்லுபடியாகாத RNG வகை."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1780
+#: ../virtManager/addhardware.py:1774
msgid "RNG device parameter error"
msgstr "RNG சாதன அளவுரு பிழை"
@@ -1034,12 +1034,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
-#: ../virtManager/addstorage.py:201
+#: ../virtManager/addstorage.py:202
#, python-format
msgid "Disk format '%s' does not support full allocation."
msgstr "வட்டு வடிவமைப்பு '%s' முழு ஒதுக்கீட்டை ஆதரிக்காது."
-#: ../virtManager/addstorage.py:282
+#: ../virtManager/addstorage.py:283
#, python-format
msgid ""
"The following storage already exists, but is not\n"
@@ -1056,21 +1056,21 @@ msgstr ""
"\n"
"இந்த சேகரிப்பை மீண்டும் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../virtManager/addstorage.py:328
+#: ../virtManager/addstorage.py:329
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "சேமிப்பப் பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:355
+#: ../virtManager/addstorage.py:356
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "போதிய இடைவெளி இல்லை"
-#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:122
+#: ../virtManager/addstorage.py:364 ../virtManager/choosecd.py:128
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "வட்டு %s ஏற்கனவே மற்ற விருந்தினர்கள் %s ஆல் பயன்படுத்தப்படுகிறது"
-#: ../virtManager/addstorage.py:365 ../virtManager/choosecd.py:124
+#: ../virtManager/addstorage.py:366 ../virtManager/choosecd.py:130
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "உண்மையாகவே இந்த வட்டை பயன்படுத்த நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?"
@@ -1082,12 +1082,12 @@ msgstr "பணியை ரத்து செய்யவா?"
msgid "Cancelling job..."
msgstr "பணியை ரத்துசெய்கிறது..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:340 ../virtManager/asyncjob.py:347
+#: ../virtManager/asyncjob.py:341 ../virtManager/asyncjob.py:348
#: ../ui/asyncjob.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "நடைபெறுகிறது..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:361
+#: ../virtManager/asyncjob.py:362
msgid "Completed"
msgstr "முடிந்தது"
@@ -1099,11 +1099,15 @@ msgstr "நெகிழ்வட்டு இயக்கி (_r)"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "நெகிழ்வட்டுப் படம் (_I)"
-#: ../virtManager/choosecd.py:111 ../virtManager/choosecd.py:117
+#: ../virtManager/choosecd.py:104 ../virtManager/create.py:557
+msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/choosecd.py:117 ../virtManager/choosecd.py:123
msgid "Invalid Media Path"
msgstr "தவறான ஊடக பாதை"
-#: ../virtManager/choosecd.py:112
+#: ../virtManager/choosecd.py:118
msgid "A media path must be specified."
msgstr "ஊடகப் பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்."
@@ -1275,52 +1279,52 @@ msgstr "கோப்பக பிரிவகத்தை இடங்குற
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "தொலைநிலை இணைப்புகளுக்கு வழங்கி பெயர் தேவை."
-#: ../virtManager/connection.py:199
+#: ../virtManager/connection.py:206
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt வழியாக பருநிலை இடைமுகப் பட்டியலைக் கட்ட முடியவில்லை: %s"
-#: ../virtManager/connection.py:202
+#: ../virtManager/connection.py:209
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt பதிப்பு பருநிலை இடைமுக பட்டியலுக்கு துணைபுரியவில்லை."
-#: ../virtManager/connection.py:221
+#: ../virtManager/connection.py:228
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt வழியாக ஊடக பட்டியலைக் கட்ட முடியவில்லை: %s"
-#: ../virtManager/connection.py:224
+#: ../virtManager/connection.py:231
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr "Libvirt பதிப்பு ஊடக பட்டியலுக்குக் துணைபுரியவில்லை."
-#: ../virtManager/connection.py:592
+#: ../virtManager/connection.py:599
msgid "Disconnected"
msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது"
-#: ../virtManager/connection.py:594
+#: ../virtManager/connection.py:601
msgid "Connecting"
msgstr "இணைப்படுகிறது"
-#: ../virtManager/connection.py:596 ../virtManager/host.py:629
-#: ../virtManager/host.py:903 ../virtManager/host.py:1129 ../ui/host.ui.h:36
+#: ../virtManager/connection.py:603 ../virtManager/host.py:629
+#: ../virtManager/host.py:904 ../virtManager/host.py:1130 ../ui/host.ui.h:36
msgid "Active"
msgstr "செயல்பாட்டிலுள்ள"
-#: ../virtManager/connection.py:598 ../virtManager/host.py:629
-#: ../virtManager/host.py:653 ../virtManager/host.py:903
-#: ../virtManager/host.py:942 ../virtManager/host.py:1129
+#: ../virtManager/connection.py:605 ../virtManager/host.py:629
+#: ../virtManager/host.py:653 ../virtManager/host.py:904
+#: ../virtManager/host.py:943 ../virtManager/host.py:1130
#: ../virtManager/netlist.py:145
msgid "Inactive"
msgstr "செயலிழந்த"
-#: ../virtManager/connection.py:600 ../virtManager/create.py:1895
-#: ../virtManager/details.py:2431 ../virtManager/details.py:2636
-#: ../virtManager/domain.py:233 ../virtManager/gfxdetails.py:191
-#: ../virtManager/gfxdetails.py:193 ../virtManager/host.py:1123
+#: ../virtManager/connection.py:607 ../virtManager/create.py:1898
+#: ../virtManager/details.py:2414 ../virtManager/details.py:2639
+#: ../virtManager/domain.py:237 ../virtManager/gfxdetails.py:193
+#: ../virtManager/gfxdetails.py:195 ../virtManager/host.py:1124
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத"
-#: ../virtManager/connection.py:806
+#: ../virtManager/connection.py:813
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1335,34 +1339,34 @@ msgstr ""
"\n"
"மீட்பின்போதான பிழை: %s"
-#: ../virtManager/console.py:483
+#: ../virtManager/console.py:490
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr "VNC சேவையகத்திற்கு விண்ணப்பிக்கப்பட்ட நற்சான்றுகளை கொடுக்க முடியவில்லை"
-#: ../virtManager/console.py:485
+#: ../virtManager/console.py:492
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "'%s' நற்சான்று வகை துணை புரியவில்லை."
-#: ../virtManager/console.py:487
+#: ../virtManager/console.py:494
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "அங்கீகரிக்க முடியவில்லை"
-#: ../virtManager/console.py:493
+#: ../virtManager/console.py:500
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "துணைபுரியாத பணிமுனை அங்கீகார வகை"
-#: ../virtManager/console.py:541
+#: ../virtManager/console.py:548
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s': %s"
msgstr "`%s' சாக்கெட் பாதையைத் திறப்பதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/console.py:546
+#: ../virtManager/console.py:553
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s'"
msgstr "`%s' சாக்கெட் பாதையைத் திறப்பதில் பிழை"
-#: ../virtManager/console.py:787
+#: ../virtManager/console.py:798
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB திருப்பிவிடல் பிழை"
@@ -1372,62 +1376,62 @@ msgstr "USB திருப்பிவிடல் பிழை"
#. 3 '%s' descriptor (a [vendor_id:product_id] string)
#. 4 '%d' bus
#. 5 '%d' address
-#: ../virtManager/console.py:800
+#: ../virtManager/console.py:811
#, python-format
msgid "%s %s %s at %d-%d"
msgstr "%s %s %s, %d-%d இல்"
-#: ../virtManager/console.py:947
+#: ../virtManager/console.py:960
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "முழுத்திரையை விட்டு வெளியேறு"
-#: ../virtManager/console.py:968
+#: ../virtManager/console.py:981
msgid "Send key combination"
msgstr "விசைச் சேர்க்கையை அனுப்பு"
-#: ../virtManager/console.py:995 ../ui/details.ui.h:1
+#: ../virtManager/console.py:1008 ../ui/details.ui.h:1
msgid "Virtual Machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினி"
-#: ../virtManager/console.py:999
+#: ../virtManager/console.py:1012
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "சுட்டியை விடுவிக்க %s ஐ அழுத்தவும்."
-#: ../virtManager/console.py:1079
+#: ../virtManager/console.py:1099
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "கிராஃபிக் வகை '%s' தானியங்கு மறுஅளவிடுதலை ஆதரிக்காது."
-#: ../virtManager/console.py:1082
+#: ../virtManager/console.py:1102
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்ட் கிடைக்கவில்லை."
#. Guest isn't running, schedule another try
-#: ../virtManager/console.py:1221 ../virtManager/console.py:1420
+#: ../virtManager/console.py:1241 ../virtManager/console.py:1445
msgid "Guest not running"
msgstr "விருந்தினர் இயங்கவில்லை"
-#: ../virtManager/console.py:1224
+#: ../virtManager/console.py:1244
msgid "Guest has crashed"
msgstr "விருந்தினர் சுருக்கப்படார்"
-#: ../virtManager/console.py:1358
+#: ../virtManager/console.py:1383
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
"பிழை: hypervisor வழங்கிக்கான பார்வையாளர் இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது அல்லது துண்டிக்கப்பட்டது!"
-#: ../virtManager/console.py:1439
+#: ../virtManager/console.py:1464
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "விருந்தினருக்காக வரைகலை பணிமுனை கட்டமைக்கப்படவில்லை"
-#: ../virtManager/console.py:1446
+#: ../virtManager/console.py:1471
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "'%s' வரைபொருள் சாதன முனை வகையைக் காண்பிக்க முடியாது"
-#: ../virtManager/console.py:1454
+#: ../virtManager/console.py:1479
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
@@ -1440,58 +1444,58 @@ msgstr ""
"'ssh' போக்குவரத்தைப் பயன்படுத்தி இணைக்கவும் அல்லது\n"
"விருந்தினரின் கவனிப்பு முகவரியை மாற்றவும்."
-#: ../virtManager/console.py:1462
+#: ../virtManager/console.py:1487
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "விருந்தினருக்கு வரைகலை பணிமுனை இன்னும் செயல்படவில்லை"
-#: ../virtManager/console.py:1467
+#: ../virtManager/console.py:1492
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "விருந்தினருக்கான வரைகலைப் பணிமுனையை இணைக்கிறது"
-#: ../virtManager/console.py:1486
+#: ../virtManager/console.py:1511
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "வரைபொருள் பணிமுனையுடன் இணைப்பதில் பிழை"
-#: ../virtManager/console.py:1584
+#: ../virtManager/console.py:1610
msgid "No text console available"
msgstr "உரை பணிமுனை எதுவும் இல்லை"
-#: ../virtManager/console.py:1688
+#: ../virtManager/console.py:1715
msgid "No graphical console available"
msgstr "வரைபொருள் பணிமுனை இல்லை"
-#: ../virtManager/console.py:1694
+#: ../virtManager/console.py:1721
#, python-format
msgid "Graphical Console %s"
msgstr "வரைகலை பணிமுனை %s"
-#: ../virtManager/create.py:347
+#: ../virtManager/create.py:346
msgid "No active connection to install on."
msgstr "நிறுவுவதற்கு இணைப்புகள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவில்லை."
-#: ../virtManager/create.py:433
+#: ../virtManager/create.py:432
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Libvirt பதிப்பு தொலைநிலை URL நிறூவல்களை ஆதரிக்கவில்லை."
-#: ../virtManager/create.py:440
+#: ../virtManager/create.py:439
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "%s நிறுவல்கள் பாராவிட் விருந்தினருக்கு கிடைக்கப் பெறவில்லை."
-#: ../virtManager/create.py:445
+#: ../virtManager/create.py:444
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "கட்டமைப்பு '%s' நிறுவக்கூடியதல்ல"
-#: ../virtManager/create.py:461
+#: ../virtManager/create.py:460
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "இந்த இணைப்புக்கு நிறுவல் முறைகள் இல்லை."
-#: ../virtManager/create.py:492
+#: ../virtManager/create.py:491
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "இந்த இணைப்புக்கு ஹைபர்வைசர் விருப்பங்கள் இல்லை."
-#: ../virtManager/create.py:497
+#: ../virtManager/create.py:496
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
@@ -1499,7 +1503,7 @@ msgstr ""
"வழக்கமாக இதற்கு, உங்கள் கணினியில் QEMU அல்லது KVM நிறுவப்படவில்லை அல்லது KVM கெர்னல் "
"தொகுதிக்கூறுகள் ஏற்றப்படவில்லை என்பதே பொருளாகும்."
-#: ../virtManager/create.py:518
+#: ../virtManager/create.py:516
msgid ""
"Host supports full virtualization, but no related install options are "
"available. This may mean support is disabled in your system BIOS."
@@ -1507,7 +1511,7 @@ msgstr ""
"வழங்கி முழு மெய்நிகராக்கத்தை ஆதரிக்கிறது, ஆனால் தொடர்புடைய நிறுவல் விருப்பங்கள் இல்லை . "
"இதுஉங்கள் கணினி BIOS இல் ஆதரவு முடக்கப்பட்டிருக்கலாம் என்பதையே குறிக்கிறது."
-#: ../virtManager/create.py:525
+#: ../virtManager/create.py:523
msgid ""
"Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may "
"be limited."
@@ -1515,7 +1519,7 @@ msgstr ""
"வன்பொருள் மெய்நிகராக்கத்தை வழங்கி ஆதரிக்காது எனத் தெரிகிறது. நிறுவல் விருப்பங்கள் "
"வரம்புக்குட்பட்டிருக்கலாம்."
-#: ../virtManager/create.py:531
+#: ../virtManager/create.py:529
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
@@ -1523,78 +1527,78 @@ msgstr ""
"KVM கிடைக்கவில்லை. அதன் அர்த்தம் KVM தொகுப்பானது நிறுவப்படவில்லை, அல்லது KVM கெர்னல் "
"மாதிரிகள் ஏற்றப்படவில்லை. உங்கள் மெய்நிகர் கணினிகள் தாமதமாக செயற்படுகின்றன."
-#: ../virtManager/create.py:566
+#: ../virtManager/create.py:569
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "%(maxmem)s வரை மட்டுமே புரவலன் இருக்கிறது"
-#: ../virtManager/create.py:578
+#: ../virtManager/create.py:581
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "%(numcpus)d வரை கிடைக்கபெறுகிறது"
-#: ../virtManager/create.py:803 ../virtManager/create.py:820
-#: ../virtManager/create.py:919 ../virtManager/create.py:922
+#: ../virtManager/create.py:806 ../virtManager/create.py:823
+#: ../virtManager/create.py:916 ../virtManager/create.py:919
msgid "Generic"
msgstr "பொதுவான"
#. Add action option
-#: ../virtManager/create.py:812 ../virtManager/create.py:842
+#: ../virtManager/create.py:815 ../virtManager/create.py:845
msgid "Show all OS options"
msgstr "அனைத்து OS விருப்பங்களையும் காண்பி"
-#: ../virtManager/create.py:888
+#: ../virtManager/create.py:885
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "உள்ளமை CDROM/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:890
+#: ../virtManager/create.py:887
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL மரத்தை நிறுவவும்"
-#: ../virtManager/create.py:892
+#: ../virtManager/create.py:889
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE நிறுவல்"
-#: ../virtManager/create.py:894
+#: ../virtManager/create.py:891
msgid "Import existing OS image"
msgstr "இருக்கும் OS படத்தை இறக்குமதி செய்"
-#: ../virtManager/create.py:896
+#: ../virtManager/create.py:893
msgid "Application container"
msgstr "பயன்பாடு கன்டெய்னர்"
-#: ../virtManager/create.py:898
+#: ../virtManager/create.py:895
msgid "Operating system container"
msgstr "இயக்க முறைமை கன்டெய்னர்"
-#: ../virtManager/create.py:910
+#: ../virtManager/create.py:907
msgid "Host filesystem"
msgstr "வழங்கி கோப்புமுறைமை"
-#: ../virtManager/create.py:912 ../virtManager/details.py:2432
+#: ../virtManager/create.py:909 ../virtManager/details.py:2415
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை்லை"
-#: ../virtManager/create.py:917
+#: ../virtManager/create.py:914
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/create.py:1098
+#: ../virtManager/create.py:1095
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "பிணைய தேர்ந்தெடுப்பு PXE ஐ ஆதரிக்கவில்லை"
-#: ../virtManager/create.py:1323 ../virtManager/createinterface.py:875
+#: ../virtManager/create.py:1322 ../virtManager/createinterface.py:875
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:433
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "படி %(current_page)d ஆல் %(max_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1357
+#: ../virtManager/create.py:1356
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "பிழை அமைவுகள் UUID: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1365
+#: ../virtManager/create.py:1364
msgid "Error setting OS information."
msgstr "பிழை அமைவுகளில் OS தகவல்."
@@ -1657,20 +1661,20 @@ msgstr "விருந்தினர் நினைவகத்தில்
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "பிணைய சாதனத்திற்கு %s நிறுவல் தேவைப்படுகிறது."
-#: ../virtManager/create.py:1711
+#: ../virtManager/create.py:1713
msgid "Error starting installation: "
msgstr "நிறுவலைத் தொடங்குவதில் பிழை: "
-#: ../virtManager/create.py:1753
+#: ../virtManager/create.py:1756
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "'%s' நிறுவலை முடிக்க இயலவில்லை: "
-#: ../virtManager/create.py:1768
+#: ../virtManager/create.py:1771
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்குகிறது"
-#: ../virtManager/create.py:1769
+#: ../virtManager/create.py:1772
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1678,12 +1682,12 @@ msgstr ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
-#: ../virtManager/create.py:1842
+#: ../virtManager/create.py:1845
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "நிறுவலைத் தொடர்வதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1917
+#: ../virtManager/create.py:1920
msgid "Detecting"
msgstr "கண்டுபிடிக்கப்படுகிறது"
@@ -1703,7 +1707,7 @@ msgstr "ஈதர்நெட்"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:224 ../virtManager/details.py:904
+#: ../virtManager/createinterface.py:224 ../virtManager/details.py:915
#: ../virtManager/manager.py:361 ../virtManager/storagebrowse.py:130
#: ../ui/create.ui.h:18
msgid "Name"
@@ -2048,7 +2052,7 @@ msgstr "சில சேமிப்பக சாதனங்களை நீக
msgid "Storage Path"
msgstr "சேமிப்பக பாதை"
-#: ../virtManager/delete.py:290
+#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:54
msgid "Target"
msgstr "இலக்கு"
@@ -2085,299 +2089,389 @@ msgstr ""
"சேமிப்பகம் பின்வரும் மெய்நிகர் கணினிகளில் பயன்படுத்தப்பட்டது:\n"
"- %s "
-#: ../virtManager/details.py:201
+#: ../virtManager/details.py:202
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:205
+#: ../virtManager/details.py:206
#, python-format
msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:348
+#: ../virtManager/details.py:349
msgid "Tablet"
msgstr "டெப்லெட்"
-#: ../virtManager/details.py:350
+#: ../virtManager/details.py:351
msgid "Mouse"
msgstr "சுண்டி"
-#: ../virtManager/details.py:367
+#: ../virtManager/details.py:368
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "காட்சி %s"
-#: ../virtManager/details.py:373
+#: ../virtManager/details.py:374
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "ஒலி: %s"
-#: ../virtManager/details.py:375
+#: ../virtManager/details.py:376
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "வீடியோ %s"
-#: ../virtManager/details.py:377
+#: ../virtManager/details.py:378
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "கோப்புமுறைமை %s"
-#: ../virtManager/details.py:380
+#: ../virtManager/details.py:381
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "கன்ட்ரோலர் %s"
-#: ../virtManager/details.py:383
+#: ../virtManager/details.py:384
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/details.py:387
+#: ../virtManager/details.py:388 ../virtManager/domain.py:260
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/details.py:778
+#: ../virtManager/details.py:788
msgid "_Add Hardware"
msgstr "வன்பொருளைச் சேர் (_A)"
-#: ../virtManager/details.py:786
+#: ../virtManager/details.py:796
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "வன்பொருளை அகற்று (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:905
+#: ../virtManager/details.py:916
msgid "Version"
msgstr "பதிப்பு"
-#: ../virtManager/details.py:935
+#: ../virtManager/details.py:946
msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
msgstr "Libvirt NUMA திறப்பாடுகளைக் கண்டறியவில்லை."
-#: ../virtManager/details.py:984
+#: ../virtManager/details.py:997
msgid "Application Default"
msgstr "பயன்பாடு முன்னிருப்பு"
-#: ../virtManager/details.py:985
+#: ../virtManager/details.py:998
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Hypervisor முன்னிருப்பு"
-#: ../virtManager/details.py:987
+#: ../virtManager/details.py:1000
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "CPU அமைவாக்கத்தை அழி"
-#: ../virtManager/details.py:1123
+#: ../virtManager/details.py:1136
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "செயல்படுத்தாத மாற்றங்கள் உள்ளன. அவற்றை செயல்படுத்தவா?"
-#: ../virtManager/details.py:1125
+#: ../virtManager/details.py:1138
msgid "Don't warn me again."
msgstr "மீண்டும் எச்சரிக்காதே."
-#: ../virtManager/details.py:1212
+#: ../virtManager/details.py:1225
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "வன்பொருள் பக்கத்தைப் புதுப்பித்தலில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1280 ../virtManager/manager.py:869
+#: ../virtManager/details.py:1297 ../virtManager/manager.py:869
msgid "_Restore"
msgstr "மீட்டமை (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1282 ../virtManager/manager.py:871
+#: ../virtManager/details.py:1299 ../virtManager/manager.py:871
#: ../virtManager/vmmenu.py:110 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "இயக்கவும் (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1341
+#: ../virtManager/details.py:1363
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை நிர்வகிக்கவும்"
-#: ../virtManager/details.py:1387
+#: ../virtManager/details.py:1409
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "வன்பொருள் உரையாடலை ஏற்றுவதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1469
+#: ../virtManager/details.py:1489
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுக்கையில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1477
+#: ../virtManager/details.py:1497
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "ஸ்பைஸ் USB சாதன விட்ஜெட்டைத் துவக்குவதில் பிழை"
-#: ../virtManager/details.py:1481
+#: ../virtManager/details.py:1501
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "திருப்பிவிடலுக்கான USB சாதனங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../virtManager/details.py:1507
+#: ../virtManager/details.py:1527
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "மெய்நிகர் கணினி திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கவும்"
-#: ../virtManager/details.py:1640
+#: ../virtManager/details.py:1670
msgid "Error generating CPU configuration"
msgstr "CPU அமைவாக்கத்தை உருவாக்குவதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1823
+#: ../virtManager/details.py:1853
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "ஊடகத்தை இணைப்பு துண்டிக்கும்போது பிழை: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1842
+#: ../virtManager/details.py:1872
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "ஊடக உரையாடலை ஏற்றுவதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1898
+#: ../virtManager/details.py:1928
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "மாற்றங்களை செயல்படுத்துவதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2023
+#: ../virtManager/details.py:2046
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "ஆட்டோ துவக்கியின் மதிப்பினை மாற்றுவதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2042
+#: ../virtManager/details.py:2064
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "கெர்னல் பாதையைக் குறிப்பிடாமல் initrd ஐ அமைக்க முடியாது"
-#: ../virtManager/details.py:2045
+#: ../virtManager/details.py:2067
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "கெர்னல் பாதையை அமைக்காமல் கெர்னல் அளவுருக்களை அமைக்க முடியாது"
-#: ../virtManager/details.py:2052
+#: ../virtManager/details.py:2072
msgid "An init path must be specified"
msgstr "init பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
-#: ../virtManager/details.py:2270
+#: ../virtManager/details.py:2268
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "இந்த சாதனத்தை நீங்கள் நீக்க விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../virtManager/details.py:2277
+#: ../virtManager/details.py:2275
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "சாதனத்தை நீக்கும் போது பிழை: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2294
+#: ../virtManager/details.py:2292
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் கணினியிலிருந்து சாதனத்தை அகற்ற முடியாது"
-#: ../virtManager/details.py:2296
+#: ../virtManager/details.py:2294
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "இந்த மாற்றம் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்."
-#: ../virtManager/details.py:2343
+#: ../virtManager/details.py:2312
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "பிழை மாற்றும் VM கட்டமைப்பு: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2353
+#: ../virtManager/details.py:2333
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "சில மாற்றங்கள் விளைவை ஏற்படுத்த விருந்தினர் அணைக்க வேண்டியிருக்கலாம்."
-#: ../virtManager/details.py:2356
+#: ../virtManager/details.py:2336
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "இந்த மாற்றங்கள் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்."
-#: ../virtManager/details.py:2447
+#: ../virtManager/details.py:2450
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr "விருந்தினர் அமைவாக்கத்தை ஆய்வு செய்வதில் பிழை"
-#: ../virtManager/details.py:2455 ../virtManager/details.py:2459
+#: ../virtManager/details.py:2458 ../virtManager/details.py:2462
msgid "unknown"
msgstr "தெரியாதது"
-#: ../virtManager/details.py:2496 ../virtManager/details.py:2497
-#: ../virtManager/details.py:2498 ../virtManager/details.py:2499
+#: ../virtManager/details.py:2499 ../virtManager/details.py:2500
+#: ../virtManager/details.py:2501 ../virtManager/details.py:2502
#: ../virtManager/host.py:575 ../virtManager/host.py:606
msgid "Disabled"
msgstr "காணப்படவில்லை"
-#: ../virtManager/details.py:2727
+#: ../virtManager/details.py:2730
msgid "Xen Mouse"
msgstr "Xen மவுஸ்"
-#: ../virtManager/details.py:2729
+#: ../virtManager/details.py:2732
msgid "PS/2 Mouse"
msgstr "PS/2 சுட்டி"
-#: ../virtManager/details.py:2734
+#: ../virtManager/details.py:2737
msgid "Absolute Movement"
msgstr "சரியான இயக்கம்"
-#: ../virtManager/details.py:2736
+#: ../virtManager/details.py:2739
msgid "Relative Movement"
msgstr "தொடர்பான இயக்கம்"
-#: ../virtManager/details.py:2917
+#: ../virtManager/details.py:2920
msgid "Serial Device"
msgstr "தொடர் சாதனம்"
-#: ../virtManager/details.py:2919
+#: ../virtManager/details.py:2922
msgid "Parallel Device"
msgstr "இணை சாதனம்"
-#: ../virtManager/details.py:2921
+#: ../virtManager/details.py:2924
msgid "Console Device"
msgstr "பணிமுனை சாதனம்"
-#: ../virtManager/details.py:2923
+#: ../virtManager/details.py:2926
msgid "Channel Device"
msgstr "சேனல் சாதனம்"
-#: ../virtManager/details.py:2925
+#: ../virtManager/details.py:2928
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s சாதனம்"
-#: ../virtManager/details.py:2933
+#: ../virtManager/details.py:2936
msgid "Primary Console"
msgstr "முதன்மை பணிமுனை"
-#: ../virtManager/details.py:3012 ../ui/fsdetails.ui.h:1
+#: ../virtManager/details.py:3015 ../ui/fsdetails.ui.h:1
msgid "Default"
msgstr "முன்னிருப்பு"
-#: ../virtManager/details.py:3154 ../ui/host.ui.h:16
+#: ../virtManager/details.py:3157 ../ui/host.ui.h:16
msgid "Overview"
msgstr "கண்ணோட்டம்"
-#: ../virtManager/details.py:3157
+#: ../virtManager/details.py:3160
msgid "OS information"
msgstr "OS தகவல்"
-#: ../virtManager/details.py:3285
+#: ../virtManager/details.py:3288
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:217
+#: ../virtManager/domain.py:221
msgid "Running"
msgstr "இயங்குகிறது"
-#: ../virtManager/domain.py:219
+#: ../virtManager/domain.py:223
msgid "Paused"
msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்டது"
-#: ../virtManager/domain.py:221
+#: ../virtManager/domain.py:225
msgid "Shutting Down"
msgstr "அணைக்கிறது"
-#: ../virtManager/domain.py:224
+#: ../virtManager/domain.py:228 ../virtManager/domain.py:274
msgid "Saved"
msgstr "சேமிக்கப்பட்டது"
-#: ../virtManager/domain.py:226
+#: ../virtManager/domain.py:230
msgid "Shutoff"
msgstr "நிறுத்தம்"
-#: ../virtManager/domain.py:228
+#: ../virtManager/domain.py:232 ../virtManager/domain.py:252
+#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:272
msgid "Crashed"
msgstr "முடிவுற்றது"
-#: ../virtManager/domain.py:230
+#: ../virtManager/domain.py:234
msgid "Suspended"
msgstr "இடை நிறுத்தப்பட்டது"
-#: ../virtManager/domain.py:329
+#: ../virtManager/domain.py:244
+#, fuzzy
+msgid "Booted"
+msgstr "துவக்கத்தில்"
+
+#: ../virtManager/domain.py:245 ../virtManager/domain.py:273
+#, fuzzy
+msgid "Migrated"
+msgstr "இடம்பெயர்தல்"
+
+#: ../virtManager/domain.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Restored"
+msgstr "மீட்டமை (_R)"
+
+#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:261
+#: ../virtManager/domain.py:276
+#, fuzzy
+msgid "From snapshot"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டைத் தொடங்கு (_S)"
+
+#: ../virtManager/domain.py:248
+#, fuzzy
+msgid "Unpaused"
+msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்டது"
+
+#: ../virtManager/domain.py:249
+#, fuzzy
+msgid "Migration canceled"
+msgstr "களத்தை நகர்த்துகிறது"
+
+#: ../virtManager/domain.py:250
+msgid "Save canceled"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/domain.py:251
+msgid "Event wakeup"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/domain.py:255 ../virtManager/domain.py:267
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "பயனர் முறைமை"
+
+#: ../virtManager/domain.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Migrating"
+msgstr "இடம்பெயர்தல்"
+
+#: ../virtManager/domain.py:257
+msgid "Saving"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/domain.py:258
+msgid "Dumping"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/domain.py:259
+#, fuzzy
+msgid "I/O error"
+msgstr "இறக்குமதி பிழை"
+
+#: ../virtManager/domain.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down"
+msgstr "அணைக்கிறது"
+
+#: ../virtManager/domain.py:263 ../virtManager/snapshots.py:499
+msgid "Creating snapshot"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்குகிறது"
+
+#: ../virtManager/domain.py:270
+#, fuzzy
+msgid "Shutdown"
+msgstr "பணி நிறுத்தம் (_S)"
+
+#: ../virtManager/domain.py:271
+msgid "Destroyed"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/domain.py:275
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/domain.py:279
+#, fuzzy
+msgid "Panicked"
+msgstr "பேனிக்"
+
+#: ../virtManager/domain.py:384
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2390,11 +2484,11 @@ msgstr ""
"இதைச் சரி செய்ய, 'வன்பொருளைச் சேர்' வழிகாட்டியைப் பயன்படுத்தி USB சாதனத்தை அகற்றி மீண்டும் "
"உங்கள் விருந்தினருடன் இணைக்கவும்."
-#: ../virtManager/domain.py:428
+#: ../virtManager/domain.py:487
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Libvirt இணைப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை ஆதரிக்காது."
-#: ../virtManager/domain.py:443
+#: ../virtManager/domain.py:502
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2402,7 +2496,7 @@ msgstr ""
"விருந்தினருக்கு ஒதுக்கப்பட்ட எழுதகூடிய வட்டுகள் படங்கள் அனைத்தும் qcow2 வடிவமைப்பில் "
"இருந்தால் மட்டுமே ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படும்."
-#: ../virtManager/domain.py:446
+#: ../virtManager/domain.py:505
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
@@ -2410,24 +2504,24 @@ msgstr ""
"ஸ்னாப்ஷாட்டுகளுக்கு, குறைந்தது ஒரு எழுதக்கூடிய qcow2 வட்டு படமேனும் விருந்தினருக்கு "
"ஒதுக்கப்பட்டிருக்க வேண்டியது அவசியம்."
-#: ../virtManager/domain.py:474
+#: ../virtManager/domain.py:533
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "செயல்படா VM அமைவாக்கத்தில் குறிப்பிட்ட சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1308
+#: ../virtManager/domain.py:1346
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "செயல்பாட்டை க்ளோன் செய்யும்போது விருந்தினரை துவக்க முடியாது"
-#: ../virtManager/domain.py:1339
+#: ../virtManager/domain.py:1377
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "செயல்பாட்டை க்ளோன் செய்யும்போது விருந்தினரை தொடர செய்ய முடியாது"
-#: ../virtManager/domain.py:1364
+#: ../virtManager/domain.py:1402
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "களத்தை வட்டில் சேமிக்கிறது"
-#: ../virtManager/domain.py:1403
+#: ../virtManager/domain.py:1441
msgid "Migrating domain"
msgstr "களத்தை நகர்த்துகிறது"
@@ -2466,17 +2560,17 @@ msgstr ""
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Libvirt சேவை துவக்கப்பட வேண்டும்"
-#: ../virtManager/engine.py:366
+#: ../virtManager/engine.py:375
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "'%s' இணைப்பை போலிங் செய்தலில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:582
+#: ../virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "தெரியாத இணைப்பு URI %s"
-#: ../virtManager/engine.py:594
+#: ../virtManager/engine.py:603
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
@@ -2484,7 +2578,7 @@ msgstr ""
"தொலைநிலை வழங்கிக்கு -U விருப்பத்தை ஆதரிக்கும் netcat/nc\n"
" பதிப்பு தேவை."
-#: ../virtManager/engine.py:609
+#: ../virtManager/engine.py:618
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
@@ -2492,7 +2586,7 @@ msgstr ""
"நீங்கள் இந்த வழங்கிக்கு இணைப்பை ஏற்படுத்த openssh-askpass அல்லது அதே போன்ற\n"
"கூறை நிறுவ வேண்டும்."
-#: ../virtManager/engine.py:613
+#: ../virtManager/engine.py:622
msgid ""
"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
@@ -2500,7 +2594,7 @@ msgstr ""
"தொலைநிலை வழங்கியில் 'libvirtd' டெமான் இயங்குகிறதா எனப் பார்க்கவும்\n"
"."
-#: ../virtManager/engine.py:617
+#: ../virtManager/engine.py:626
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -2510,7 +2604,7 @@ msgstr ""
" - Xen வழங்கி கெர்னல் தொடங்கப்பட்டுள்ளதா எனப் பார்க்கவும்\n"
" - Xen சேவை தொடங்கப்பட்டுள்ளதா எனப் பார்க்கவும்"
-#: ../virtManager/engine.py:623
+#: ../virtManager/engine.py:632
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2522,63 +2616,63 @@ msgstr ""
"நீங்கள் வழக்கமான பயனராக libvirt உடன் \n"
"இணைக்க முடியாது போகலாம். மூலப் பயனராக இயக்க முயற்சிக்கவும்."
-#: ../virtManager/engine.py:629
+#: ../virtManager/engine.py:638
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "'libvirtd' டெமான் இயங்குகிறதா எனப் பார்க்கவும்.."
-#: ../virtManager/engine.py:633
+#: ../virtManager/engine.py:642
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "libvirt உடன் இணைக்க முடியவில்லை."
-#: ../virtManager/engine.py:646
+#: ../virtManager/engine.py:655
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "இருப்பினும் இந்த இணைப்பை நினைவில் கொள்ள வேண்டுமா?"
-#: ../virtManager/engine.py:648
+#: ../virtManager/engine.py:657
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "மெய்நிகர் கணினி மேலாளர் இணைப்பு செயலிழக்கப்பட்டது"
-#: ../virtManager/engine.py:674
+#: ../virtManager/engine.py:683
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'அறிமுகம்' உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:688
+#: ../virtManager/engine.py:697
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "விருப்பத்தேர்வுகளை துவக்குவதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:710
+#: ../virtManager/engine.py:719
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "வழங்கி உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:736
+#: ../virtManager/engine.py:745
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "இணைத்தல் உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:808
+#: ../virtManager/engine.py:817
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "விவரங்களை துவக்குவதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:864 ../virtManager/engine.py:879
+#: ../virtManager/engine.py:873 ../virtManager/engine.py:888
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "நிர்வாகியை துவக்குவதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:892
+#: ../virtManager/engine.py:901
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "நகர்த்துதல் உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:908
+#: ../virtManager/engine.py:917
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "க்ளோன் அளவுருக்களை அமைப்பதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:947
+#: ../virtManager/engine.py:956
msgid ""
"Saving virtual machines over remote connections is not supported with this "
"libvirt version or hypervisor."
@@ -2586,51 +2680,51 @@ msgstr ""
"libvirt இன் இந்தப் பதிப்பு அல்லது ஹைபர்வைசரில், இந்த தொலைநிலை இணைப்புகளில் ம்ந்ய்நிகர் "
"கணினிகளைச் சேமிக்கும் வசதி இல்லை."
-#: ../virtManager/engine.py:954
+#: ../virtManager/engine.py:963
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "நிச்சயமாக '%s'ஐ சேமிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../virtManager/engine.py:960
+#: ../virtManager/engine.py:969
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை சேமிக்கவும்"
-#: ../virtManager/engine.py:974
+#: ../virtManager/engine.py:983
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "பிழை சேமிக்கும் செயற்களம்: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:979
+#: ../virtManager/engine.py:988
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை சேமிக்கவும்"
-#: ../virtManager/engine.py:980
+#: ../virtManager/engine.py:989
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "மெய்நிகர் கணினி நினைவகத்தை வட்டில் சேமிக்கிறது "
-#: ../virtManager/engine.py:993
+#: ../virtManager/engine.py:1002
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "சேமித்தல் பணியை ரத்துசெய்வதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1002
+#: ../virtManager/engine.py:1011
msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
msgstr "தொலை இணப்புகளில் மெய்நிகர் கணினிகளை மறுசேமிப்பது இன்னும் துணைபுரியவில்லை"
-#: ../virtManager/engine.py:1007
+#: ../virtManager/engine.py:1016
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை மீட்டெடுக்கவும்"
-#: ../virtManager/engine.py:1014 ../virtManager/engine.py:1065
+#: ../virtManager/engine.py:1023 ../virtManager/engine.py:1074
msgid "Error restoring domain"
msgstr "டொமைனை மறுசேமிக்கும் போது பிழை"
-#: ../virtManager/engine.py:1023
+#: ../virtManager/engine.py:1032
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "'%s'ஐ இழுத்த பவர்ஆஃப் செய்ய நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../virtManager/engine.py:1025
+#: ../virtManager/engine.py:1034
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@@ -2638,24 +2732,24 @@ msgstr ""
"இது உடனடியாக VMஆனது OSஐ பணிநிறுத்தம் செய்யாமல் மின்நிறுத்தம் செய்யும் செய்து தரவை இழக்க "
"செய்யும். "
-#: ../virtManager/engine.py:1031 ../virtManager/engine.py:1108
+#: ../virtManager/engine.py:1040 ../virtManager/engine.py:1117
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "களத்தை மூடுவதில் பிழை"
-#: ../virtManager/engine.py:1039
+#: ../virtManager/engine.py:1048
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "'%s'ஐ இடைநிறுத்த நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../virtManager/engine.py:1045
+#: ../virtManager/engine.py:1054
msgid "Error pausing domain"
msgstr "களத்தை இடைநிறுத்துவதில் பிழை"
-#: ../virtManager/engine.py:1053
+#: ../virtManager/engine.py:1062
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "களத்தை மீண்டும் தொடங்குவதில் பிழை"
-#: ../virtManager/engine.py:1068
+#: ../virtManager/engine.py:1077
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
@@ -2665,54 +2759,54 @@ msgstr ""
"பிறகு ஒரு வழக்கமான தொடக்கத்தை நிகழ்த்த\n"
"விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../virtManager/engine.py:1082
+#: ../virtManager/engine.py:1091
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "களத்தின் நிலையை அகற்றுவதில் பிழை: %s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1086
+#: ../virtManager/engine.py:1095
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை மீட்டெடுக்கிறது"
-#: ../virtManager/engine.py:1087
+#: ../virtManager/engine.py:1096
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "வட்டிலிருந்து மெய்நிகர் கணினி நினைவகத்தை மீட்டெடுக்கிறது"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1093
+#: ../virtManager/engine.py:1102
msgid "Error starting domain"
msgstr "களத்தைத் துவக்குவதில் பிழை"
-#: ../virtManager/engine.py:1102
+#: ../virtManager/engine.py:1111
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "நீங்கள் '%s'ஐ பணிநிறுத்த விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../virtManager/engine.py:1116
+#: ../virtManager/engine.py:1125
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "நீங்கள் '%s'ஐ மறுதுவக்க விரும்புகிறீர்களா?"
#. Raise the original error message
-#: ../virtManager/engine.py:1130 ../virtManager/engine.py:1144
+#: ../virtManager/engine.py:1139 ../virtManager/engine.py:1153
#, python-format
msgid "Error rebooting domain: %s"
msgstr "களத்தை மறுதுவக்கம் செய்வதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1156
+#: ../virtManager/engine.py:1165
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "'%s' ஐ பலவந்தமாக மீட்டமைக்க விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../virtManager/engine.py:1158
+#: ../virtManager/engine.py:1167
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
"இது OS ஐ இயக்க நிறுத்தாமல் VM ஐ உடனடியாக மீட்டமைக்கும், இது தரவை இழக்கச் செய்யக்கூடும். "
-#: ../virtManager/engine.py:1164
+#: ../virtManager/engine.py:1173
msgid "Error resetting domain"
msgstr "டொமைனை மீட்டமைப்பதில் பிழை"
@@ -2724,35 +2818,35 @@ msgstr "இறக்குமதி பிழை"
msgid "Don't ask me again"
msgstr "மீண்டும் என்னைக் கேட்காதே"
-#: ../virtManager/error.py:331 ../ui/details.ui.h:25
+#: ../virtManager/error.py:332 ../ui/details.ui.h:25
msgid "Details"
msgstr "விவரங்கள்"
-#: ../virtManager/fsdetails.py:252
+#: ../virtManager/fsdetails.py:265
msgid "Te_mplate:"
msgstr "மாதிரியுரு (_m):"
-#: ../virtManager/fsdetails.py:254
+#: ../virtManager/fsdetails.py:267
msgid "_Source path:"
msgstr "மூலப் பாதை (_S):"
-#: ../virtManager/fsdetails.py:282
+#: ../virtManager/fsdetails.py:297
msgid "A filesystem source must be specified"
msgstr "கோப்புமுறைமை மூலம் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
-#: ../virtManager/fsdetails.py:284
+#: ../virtManager/fsdetails.py:300
msgid "A RAM filesystem usage must be specified"
msgstr "RAM கோப்புமுறைமை பயன்பாட்டைக் குறிப்பிட வேண்டும்"
-#: ../virtManager/fsdetails.py:286
+#: ../virtManager/fsdetails.py:302
msgid "A filesystem target must be specified"
msgstr "கோப்புமுறைமை இலக்கு குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
-#: ../virtManager/fsdetails.py:289
+#: ../virtManager/fsdetails.py:305
msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists"
msgstr "இலக்கு பாதை தவறானது. இந்த இலக்கைக் கொண்ட கோப்புமுறைமை ஏற்கனவே உள்ளது"
-#: ../virtManager/fsdetails.py:315
+#: ../virtManager/fsdetails.py:331
msgid "Filesystem parameter error"
msgstr "கோப்பு முறையை அளவுருப் பிழை"
@@ -2772,12 +2866,12 @@ msgstr "உள்ளமை புரவலன்கள் "
msgid "All interfaces"
msgstr "அனைத்து இடை"
-#: ../virtManager/gfxdetails.py:168
+#: ../virtManager/gfxdetails.py:170
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr "%(graphicstype)s சேவையகம்"
-#: ../virtManager/gfxdetails.py:188
+#: ../virtManager/gfxdetails.py:190
msgid "Local SDL Window"
msgstr "உள்ளமை SDL சாளரம்"
@@ -2838,13 +2932,13 @@ msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "பிணைய அமைவுகளை மாற்றுவதில் பிழை: %s"
#: ../virtManager/host.py:505 ../virtManager/host.py:641
-#: ../virtManager/host.py:855 ../virtManager/host.py:905
+#: ../virtManager/host.py:856 ../virtManager/host.py:906
msgid "On Boot"
msgstr "துவக்கத்தில்"
#: ../virtManager/host.py:506 ../virtManager/host.py:641
-#: ../virtManager/host.py:659 ../virtManager/host.py:856
-#: ../virtManager/host.py:905 ../virtManager/host.py:944
+#: ../virtManager/host.py:659 ../virtManager/host.py:857
+#: ../virtManager/host.py:906 ../virtManager/host.py:945
#: ../virtManager/preferences.py:110
msgid "Never"
msgstr "இல்லை"
@@ -2874,118 +2968,118 @@ msgstr "தனிப்படுத்திய பிணையம், ரௌட
msgid "Isolated network"
msgstr "தனிப்பட்ட ிகர் பிணையம்"
-#: ../virtManager/host.py:705
+#: ../virtManager/host.py:706
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "'%s' தொகுப்பை நிறுத்துவதில் பிழை"
-#: ../virtManager/host.py:714
+#: ../virtManager/host.py:715
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "'%s' தொகுப்பைத் துவக்குவதில் பிழை"
-#: ../virtManager/host.py:721
+#: ../virtManager/host.py:722
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "நிரந்தரமாக இந்த தொகுப்பகம் %sஐ நீங்கள் அழிக்க விரும்புகிறீர்ளா?"
-#: ../virtManager/host.py:728
+#: ../virtManager/host.py:729
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "%s தொகுப்பை அழித்தலில் பிழை"
-#: ../virtManager/host.py:750 ../virtManager/storagebrowse.py:299
+#: ../virtManager/host.py:751 ../virtManager/storagebrowse.py:300
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "தொகுப்பகம் '%s' ஐ புதுப்பித்தலில் பிழை"
-#: ../virtManager/host.py:757 ../virtManager/storagebrowse.py:263
+#: ../virtManager/host.py:758 ../virtManager/storagebrowse.py:264
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "நிரந்தரமாக இந்த ஒலி %sஐ நீங்கள் அழிக்க விரும்புகிறீர்ளா?"
-#: ../virtManager/host.py:771 ../virtManager/storagebrowse.py:277
+#: ../virtManager/host.py:772 ../virtManager/storagebrowse.py:278
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "'%s' பிரிவகத்தைப் புதுப்பித்தலில் பிழை"
-#: ../virtManager/host.py:780
+#: ../virtManager/host.py:781
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "தொகுப்பக வழிகாட்டியை துவக்கும் போது பிழை: %s"
-#: ../virtManager/host.py:797 ../virtManager/storagebrowse.py:352
+#: ../virtManager/host.py:798 ../virtManager/storagebrowse.py:357
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "தொகுதி வழிகாட்டியை துவக்கும் போது பிழை: %s"
-#: ../virtManager/host.py:838
+#: ../virtManager/host.py:839
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "தொகுப்பக அமைவுகளை மாற்றுவதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/host.py:867
+#: ../virtManager/host.py:868
msgid "No storage pool selected."
msgstr "சேகரிப்புத் தொகுப்பகம் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை."
-#: ../virtManager/host.py:877
+#: ../virtManager/host.py:878
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "தொகுப்பைத் தேர்ந்தெடுப்பதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/host.py:915
+#: ../virtManager/host.py:916
msgid "Create new volume"
msgstr "புதிய தொகுதியை "
-#: ../virtManager/host.py:921
+#: ../virtManager/host.py:922 ../virtManager/storagebrowse.py:313
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "தொகுப்பகம் தொகுதி உருவாக்கத்தை ஆதரிக்கா"
-#: ../virtManager/host.py:1001
+#: ../virtManager/host.py:1002
#, python-format
msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
msgstr "நிச்சயமாக இடைமுகம் '%s' ஐ நிறுத்த விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../virtManager/host.py:1007
+#: ../virtManager/host.py:1008
#, python-format
msgid "Error stopping interface '%s'"
msgstr "இடைமுகம் '%s' ஐ நிறுத்துவதில் பிழை"
-#: ../virtManager/host.py:1016
+#: ../virtManager/host.py:1017
#, python-format
msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
msgstr "நிச்சயமாக இடைமுகம் '%s' ஐ துவக்க விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../virtManager/host.py:1022
+#: ../virtManager/host.py:1023
#, python-format
msgid "Error starting interface '%s'"
msgstr "இடைமுகம் '%s' ஐ துவக்குவதில் பிழை"
-#: ../virtManager/host.py:1029
+#: ../virtManager/host.py:1030
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
msgstr "நிச்சயமாக இடைமுகம் %s ஐ நிரந்தரமாக அழிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../virtManager/host.py:1037
+#: ../virtManager/host.py:1038
#, python-format
msgid "Error deleting interface '%s'"
msgstr "இடைமுகம் '%s' ஐ அழித்தலில் பிழை"
-#: ../virtManager/host.py:1046
+#: ../virtManager/host.py:1047
#, python-format
msgid "Error launching interface wizard: %s"
msgstr "இடைமுக வழிகாட்டியைத் துவக்குவதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/host.py:1076
+#: ../virtManager/host.py:1077
#, python-format
msgid "Error setting interface startmode: %s"
msgstr "இடைமுகம் startmode ஐ அமைப்பதில் பிழை: %s"
-#: ../virtManager/host.py:1094
+#: ../virtManager/host.py:1095
msgid "No interface selected."
msgstr "இடைமுகம் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை."
-#: ../virtManager/host.py:1104
+#: ../virtManager/host.py:1105
#, python-format
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "இடைமுகத்தை தேர்ந்தெடுப்பதில் பிழை: %s"
@@ -3320,10 +3414,6 @@ msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்கும்
msgid "Error validating snapshot: %s"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை மதிப்பிடும்போது பிழை ஏற்பட்டது: %s"
-#: ../virtManager/snapshots.py:499
-msgid "Creating snapshot"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்குகிறது"
-
#: ../virtManager/snapshots.py:500
msgid "Creating virtual machine snapshot"
msgstr "மெய்நிகர் கணினி ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்குகிறது"
@@ -3395,15 +3485,15 @@ msgstr "இதனால் பயன்படுத்து"
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
msgstr "தொலைவு இணைப்பில் உள்ளமை சேமிப்பகத்தை பயன்படுத்த முடியாது."
-#: ../virtManager/systray.py:132
+#: ../virtManager/systray.py:120
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "மெய்நிகர் கணினி நிர்வாகியைக் காண்பி (_S)"
-#: ../virtManager/systray.py:159 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:148 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "மெய்நிகர் கணினி மேலாளர்"
-#: ../virtManager/systray.py:280 ../virtManager/systray.py:332
+#: ../virtManager/systray.py:268 ../virtManager/systray.py:323
msgid "No virtual machines"
msgstr "மெய்நிகர் கணினிகள் இல்லை"
@@ -3457,17 +3547,25 @@ msgstr ""
msgid "Don't know how to parse file %s"
msgstr ""
-#: ../virtconv/formats.py:136
+#: ../virtconv/formats.py:138
+#, python-format
+msgid ""
+"%s appears to be an archive, but 'unar' is not installed. Please either "
+"install 'unar', or extract the archive yourself and point virt-convert at "
+"the extracted directory."
+msgstr ""
+
+#: ../virtconv/formats.py:145
#, python-format
msgid "%s appears to be an archive, running: %s"
msgstr ""
-#: ../virtconv/formats.py:244
+#: ../virtconv/formats.py:253
#, python-format
msgid "None of %s tools found."
msgstr ""
-#: ../virtconv/formats.py:282
+#: ../virtconv/formats.py:291
#, python-format
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr ""
@@ -3518,46 +3616,31 @@ msgstr "பலசேமிப்பக VMDK விவரிப்புகளை
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "'%s' இல் displayName (காட்சிப் பெயர்) வரையறுக்கப்படவில்லை"
-#: ../virtinst/capabilities.py:107
+#: ../virtinst/capabilities.py:75
#, python-format
msgid "Unknown CPU model '%s'"
msgstr "தெரியாத CPU மாதிரி '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:382
-#, python-format
-msgid ", domain type '%s'"
-msgstr ", டொமைன் வகை '%s'"
-
-#: ../virtinst/capabilities.py:384
-#, python-format
-msgid ", machine type '%s'"
-msgstr ", கணினி வகை '%s'"
-
-#: ../virtinst/capabilities.py:386
-#, python-format
-msgid "No domains available for virt type '%(type)s', arch '%(arch)s'"
-msgstr "virt வகை '%(type)s', arch '%(arch)s' க்கு டொமைன்கள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
-
-#: ../virtinst/capabilities.py:689
+#: ../virtinst/capabilities.py:661
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "arch '%s' க்கு"
-#: ../virtinst/capabilities.py:693
+#: ../virtinst/capabilities.py:665
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "மெய்நிகராக்க வகை '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:695
+#: ../virtinst/capabilities.py:667
msgid "any virtualization options"
msgstr "ஏதேனும் மெய்நிகராக்க விருப்பங்கள்"
-#: ../virtinst/capabilities.py:697
+#: ../virtinst/capabilities.py:669
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "வழங்கி %(virttype)s %(arch)s ஐ ஆதரிக்கவில்லை"
-#: ../virtinst/capabilities.py:708
+#: ../virtinst/capabilities.py:677
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
@@ -3697,10 +3780,11 @@ msgstr ""
"--metadata description=\"My nice long description\""
#: ../virtinst/cli.py:617
+#, fuzzy
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in megabytes)\n"
-"--memory 512,maxmemory=1024,hugepages=on"
+"--memory 512,maxmemory=1024"
msgstr ""
"விருந்தினர் நினைவக ஒதுக்கீட்டை அமைவாக்கம் செய்யவும். எ.கா.:\n"
"--memory 1024 (மெகாபைட்டில்)\n"
@@ -3873,10 +3957,20 @@ msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "டொமைன் செயலாக்கத்திற்கான NUMA கொள்கை."
#: ../virtinst/cli.py:786
-msgid "Tune blkio policy for the domain process."
+msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:788
+msgid "Tune blkio policy for the domain process."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:790
+msgid ""
+"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
+"--memorybacking hugepages=on"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:793
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -3886,7 +3980,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:792
+#: ../virtinst/cli.py:797
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -3894,24 +3988,24 @@ msgstr ""
"டொமைனை அமைக்கவும் <clock> XML. எகா:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:794
+#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Config power management features"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:799
+#: ../virtinst/cli.py:804
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:803
+#: ../virtinst/cli.py:808
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:812
+#: ../virtinst/cli.py:817
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GB image in default location)\n"
@@ -3920,58 +4014,58 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:842
+#: ../virtinst/cli.py:847
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s 'ஆம்' அல்லது 'இல்லை' என்று மட்டுமே இருக்க வேண்டும்"
-#: ../virtinst/cli.py:907
+#: ../virtinst/cli.py:912
#, python-format
msgid "Don't know how to match %(device_type)s property %(property_name)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:961
+#: ../virtinst/cli.py:966
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "தெரியாத விருப்பங்கள் %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1151
+#: ../virtinst/cli.py:1156
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "பிழை: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1543
+#: ../virtinst/cli.py:1563
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "ஒரு சேமிப்பக பாதைக்கு மேல் குறிப்பிட முடியாது"
-#: ../virtinst/cli.py:1555
+#: ../virtinst/cli.py:1575
msgid "Size must be specified with all 'pool='"
msgstr "அனைத்து 'pool=' உடனும் அளவு குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
-#: ../virtinst/cli.py:1579
+#: ../virtinst/cli.py:1599
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "இந்த தொகுதி வகைக்கு வடிவமை பண்புக்கூறு ஆதரிக்கப்படாது"
-#: ../virtinst/cli.py:1585
+#: ../virtinst/cli.py:1605
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "சேமிப்பக பிரிவகம் vol=poolname/volname ஆகவே குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
-#: ../virtinst/cli.py:1646
+#: ../virtinst/cli.py:1666
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'size' க்கு தவறான மதிப்பு: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1659
+#: ../virtinst/cli.py:1679
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "தெரியாத '%s' மதிப்பு '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:1778
+#: ../virtinst/cli.py:1798
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "விசை அட்டவணையில் உள்ள கீமேப் '%s' க்கு பொருந்தவில்லை!"
-#: ../virtinst/cli.py:2030
+#: ../virtinst/cli.py:2065
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr "%(devtype)s வகை '%(chartype)s' ஆனது '%(optname)s' விருப்பத்தை ஆதரிக்காது."
@@ -4186,26 +4280,26 @@ msgstr "சேமிப்பக தேடியறிதலை இணைப்
msgid "Couldn't lookup volume object: %s"
msgstr "பிரிவக பொருளைத் தேடியறிய முடியவில்லை: %s"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:662
+#: ../virtinst/devicedisk.py:665
#, python-format
msgid "Error validating path %s: %s"
msgstr "பாதை %s ஐ மதிப்பீடு செய்யும் போது பிழை: %s"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:744
+#: ../virtinst/devicedisk.py:747
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "சாதன வகை '%s' க்க்கு பாதை அவசியம்"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:754
+#: ../virtinst/devicedisk.py:757
msgid "Connection doesn't support remote storage."
msgstr "தொலைநிலை சேமிப்பகத்தை இணைப்பு ஆதரிக்காது."
-#: ../virtinst/devicedisk.py:768
+#: ../virtinst/devicedisk.py:771
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr "இல்லாத பாதை '%s' க்கான சேமிப்பக உருவாக்க அளவுருக்களைக் குறிப்பிட வேண்டும்."
-#: ../virtinst/devicedisk.py:774
+#: ../virtinst/devicedisk.py:777
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
@@ -4213,12 +4307,12 @@ msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:954
+#: ../virtinst/devicedisk.py:957
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:957
+#: ../virtinst/devicedisk.py:960
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr "'%s' வகை %s வட்டுகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
@@ -4362,13 +4456,13 @@ msgstr "ஸ்க்ராட்ச் ஊடக பிரிவகத்தை
msgid "Transferring %s"
msgstr "%s ஐப் பரிமாற்றுகிறது"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:406
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:411
#, python-format
msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'."
msgstr ""
"நிறுவி இருப்பிடத்தை சரிபார்த்தல் தோல்வியடைந்தது: ஊடகம் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை."
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:433
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:439
msgid "Invalid install location: "
msgstr "செல்லுபடியாகாத நிறுவல் இருப்பிடம்:"
@@ -4400,43 +4494,43 @@ msgstr "செயல்திறன்கள் இவற்றை மட்ட
msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
msgstr "பயன்படுத்தத்தக்க NUMA செல்/cpu சேர்க்கைகள் எதையும் கண்டறிய முடியவில்லை."
-#: ../virtinst/guest.py:64
+#: ../virtinst/guest.py:66
#, python-format
msgid "Domain named %s already exists!"
msgstr "டொமைன் பெயர் %s ஏற்கனவே உள்ளது!"
-#: ../virtinst/guest.py:75
+#: ../virtinst/guest.py:77
#, python-format
msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
msgstr "பழைய vm '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../virtinst/guest.py:81
+#: ../virtinst/guest.py:83
msgid "Guest"
msgstr "விருந்தினர்"
-#: ../virtinst/guest.py:89
+#: ../virtinst/guest.py:91
#, python-format
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "விருந்தினர் பெயர் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது."
-#: ../virtinst/guest.py:208
+#: ../virtinst/guest.py:211
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr "விநியோகம் '%s' எங்கள் கோப்பகத்தில் இல்லை"
-#: ../virtinst/guest.py:377
+#: ../virtinst/guest.py:380
msgid "Domain has already been started!"
msgstr "டொமைன் ஏற்கனவே தொடங்கப்பட்டது!"
-#: ../virtinst/guest.py:427
+#: ../virtinst/guest.py:430
msgid "Creating domain..."
msgstr "டொமைனை உருவாக்குகிறது..."
-#: ../virtinst/guest.py:429
+#: ../virtinst/guest.py:432
msgid "Starting domain..."
msgstr "டொமைனைத் தொடங்குகிறது..."
-#: ../virtinst/guest.py:782
+#: ../virtinst/guest.py:793
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr "சாதனங்கள் %s மற்றும் %s க்கு நகல் பிரதி "
@@ -4572,26 +4666,26 @@ msgstr "கனு சாதனம் '%s' ஐக் கண்டறிய மு
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "வழங்கி சாதன எண்ணாக்கத்தை இணைப்பு ஆதரிக்காது."
-#: ../virtinst/nodedev.py:135
+#: ../virtinst/nodedev.py:136
msgid "System"
msgstr "கணினி"
-#: ../virtinst/nodedev.py:152
+#: ../virtinst/nodedev.py:153
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "இடைமுகம் %s"
-#: ../virtinst/nodedev.py:340
+#: ../virtinst/nodedev.py:342
#, python-format
msgid "Could not determine format of '%s'"
msgstr "'%s' இன் வடிவமைப்பைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
-#: ../virtinst/nodedev.py:359
+#: ../virtinst/nodedev.py:361
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s ஆனது பல கனு சாதனங்களுக்கு உரியதாக உள்ளது"
-#: ../virtinst/nodedev.py:362
+#: ../virtinst/nodedev.py:364
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "'%s' க்கான ஒரு பொருத்தமான கனு சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
@@ -4641,9 +4735,8 @@ msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "பலபாதை சாதன எண்ணாக்கி"
#: ../virtinst/storage.py:114
-#, fuzzy
msgid "Gluster Filesystem"
-msgstr "வழங்கி கோப்புமுறைமை"
+msgstr ""
#: ../virtinst/storage.py:211
#, python-format
@@ -4775,12 +4868,12 @@ msgstr "கோப்பு %s ஐ பெற முடியவில்லை: %
msgid "Opening URL %s failed."
msgstr "URL %s ஐத் திறப்பதில் தோல்வியடைந்தது."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:213
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:220
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "இடம் '%s' ஐ மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வியடைந்தது"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:335
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:344
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'\n"
@@ -4789,22 +4882,22 @@ msgstr ""
"'%s' இல் நிறுவத்தக்க ஒரு வெளியீட்டுப் பதிப்பைக் கண்டறிய முடியவில்லை\n"
"இருப்பிடமானது, நிறுவல் கிளையமைப்பின் ரூட் ஆக இருக்க வேண்டும்."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:412
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:421
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr "%(distro)s கிளையமைப்புக்கு %(type)s கெர்னலைக் கண்டறிய முடியவில்லை."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:427
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:436
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "%s கிளையமைப்பில் boot.iso ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:601
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:610
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr "virt வகை '%s' க்கான கெர்னல் பாதையைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:610
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:619
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "இந்தக் கிளையமைப்புக்கான boot iso ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை."
@@ -4821,36 +4914,31 @@ msgstr ""
"xxxx-xxxxxxxxxxxx என்ற வடிவிலோ அல்லது அதே வடிவில் நடுக்கோடுகள் எதுவும் இன்றியோ "
"இருக்கலாம்."
-#: ../virtinst/util.py:144
-#, python-format
-msgid "%s name can not be only numeric characters"
-msgstr "%s பெயரில் வெறும் எண்கள் மட்டுமே இருக்கக்கூடாது"
-
-#: ../virtinst/util.py:154
+#: ../virtinst/util.py:150
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:163
+#: ../virtinst/util.py:159
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC முகவரி ஒரு சரமாக இருக்க வேண்டும்."
-#: ../virtinst/util.py:167
+#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:220
+#: ../virtinst/util.py:216
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "பெயர் உருவாக்க வரம்பு மீறியது."
#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:303
+#: ../virtinst/util.py:299
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr "%s ஐப் பாகுபடுத்தும் போது செல்லுபடியாகாத வரி நீளம்."
-#: ../virtinst/util.py:305
+#: ../virtinst/util.py:301
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr "xenbr%d க்கான முன்னிருப்பு பாலம்"
@@ -4897,12 +4985,7 @@ msgstr "இந்த வழங்கிக்கான பொருத்தம
msgid "boot_index out of range."
msgstr "boot_index வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது."
-#: ../virtinst/virtimage.py:354
-#, python-format
-msgid "Unsupported virtualization type: %s %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத மெய்நிகராக்க வகை: %s %s"
-
-#: ../virtinst/virtimage.py:407
+#: ../virtinst/virtimage.py:402
#, python-format
msgid "System disk %s does not exist"
msgstr "கணினி வட்டு %s இல்லை"
@@ -4940,7 +5023,7 @@ msgstr "பஸ் வகை: (_B)"
msgid "S_torage format:"
msgstr "சேமிப்பக முறை (_t):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:115
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "தேக்கக முறை (_h):"
@@ -4960,7 +5043,7 @@ msgstr "MAC முகவரி மூலம்"
msgid "_MAC address:"
msgstr "MAC முகவரி: (_M)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:126
msgid "Device mode_l:"
msgstr "சாதன மாடல்: (_l)"
@@ -5010,7 +5093,7 @@ msgstr "Telnetஐ பயன்படுத்து (_l):"
msgid "Device _Type:"
msgstr "சாதனத்தின் வகை (_T):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:150
msgid "T_ype:"
msgstr "வகை (_y):"
@@ -5048,19 +5131,19 @@ msgstr "பின்புல முறைமை வகை:"
msgid "Backend Mode:"
msgstr "பின்புல முறைமை பயன்முறை:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/addhardware.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:157
msgid "Host:"
msgstr "வழங்கி:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/addhardware.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:159
msgid "Bind Host:"
msgstr "பிணைப்பு வழங்கி:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:131 ../ui/host.ui.h:17
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:139 ../ui/host.ui.h:17
msgid "Device:"
msgstr "சாதனம்:"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:164
msgid "rng"
msgstr "rng"
@@ -5068,11 +5151,11 @@ msgstr "rng"
msgid "Address _Type:"
msgstr "முகவரி வகை: (_T)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:166
msgid "_IO Base:"
msgstr "IO அடிப்படை: (_I)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/details.ui.h:170
msgid "panic"
msgstr "பேனிக்"
@@ -5302,7 +5385,7 @@ msgstr "தானியக்க இணைப்பு (_A):"
msgid "H_ostname:"
msgstr "புரவலன்பெயர்(_o):"
-#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:174
msgid "_Username:"
msgstr "பயனர் பெயர் (_U):"
@@ -5530,7 +5613,7 @@ msgstr "CPUs (_P):"
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "நினைவகம் (_M) (RAM):"
-#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:81 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:89 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -5673,7 +5756,7 @@ msgstr "கைமுறையாக அமைவாக்கம் செய்
msgid "Static configuration:"
msgstr "நிலையான அமைவாக்கம்:"
-#: ../ui/createinterface.ui.h:24 ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/migrate.ui.h:10
+#: ../ui/createinterface.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:10
msgid "_Address:"
msgstr "முகவரி(_A):"
@@ -5806,7 +5889,7 @@ msgstr "?"
msgid "Gateway:"
msgstr "கேட்வே:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:121 ../ui/netlist.ui.h:9
+#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:129 ../ui/netlist.ui.h:9
msgid "Type:"
msgstr "வகை:"
@@ -5944,9 +6027,8 @@ msgid "Bro_wse"
msgstr "உலாவுதல் (_w)"
#: ../ui/createpool.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "_Source Name:"
-msgstr "மூலப் பாதை (_S):"
+msgstr ""
#: ../ui/createvol.ui.h:1
msgid "Add a Storage Volume"
@@ -5989,7 +6071,7 @@ msgstr "அதிகபட்ச கொள்ளவு (_p):"
msgid "_Allocation:"
msgstr "ஒதுக்கீடு (_A):"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:146
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:154
msgid "Path:"
msgstr "பாதை:"
@@ -6201,423 +6283,451 @@ msgstr "கணினி வகை (_T):"
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "<b>Hypervisor விவரங்கள்</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:50 ../ui/host.ui.h:6
+#: ../ui/details.ui.h:50
+msgid "Enable User Namespace"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/details.ui.h:51
+msgid "User ID: "
+msgstr ""
+
+#: ../ui/details.ui.h:52
+msgid " Group ID: "
+msgstr ""
+
+#: ../ui/details.ui.h:53
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/details.ui.h:55
+msgid "Count"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/details.ui.h:56
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/details.ui.h:57
+msgid "<b>User Namespace</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/details.ui.h:58 ../ui/host.ui.h:6
msgid "Hostname:"
msgstr "புரவலன்பெயர்:"
-#: ../ui/details.ui.h:51
+#: ../ui/details.ui.h:59
msgid "Product name:"
msgstr "தயாரிப்பின் பெயர்:"
-#: ../ui/details.ui.h:52
+#: ../ui/details.ui.h:60
msgid "<b>Operating System</b>"
msgstr "<b>இயக்க முறைமை</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:53
+#: ../ui/details.ui.h:61
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>பயன்பாடுகள்</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:54
+#: ../ui/details.ui.h:62
msgid "Error message bar"
msgstr "பிழை செய்திப் பட்டி"
-#: ../ui/details.ui.h:55 ../ui/host.ui.h:14
+#: ../ui/details.ui.h:63 ../ui/host.ui.h:14
msgid "<b>CPU usage</b>"
msgstr "<b>CPU பயன்பாடு</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:56 ../ui/host.ui.h:15
+#: ../ui/details.ui.h:64 ../ui/host.ui.h:15
msgid "<b>Memory usage</b>"
msgstr "<b>நினைவக பயன்பாடு</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:57
+#: ../ui/details.ui.h:65
msgid "0 KBytes/s 0 KBytes/s"
msgstr "0 KBytes/s 0 KBytes/s"
-#: ../ui/details.ui.h:58
+#: ../ui/details.ui.h:66
msgid "<b>Disk I/O</b>"
msgstr "<b>வட்டு I/O</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:59
+#: ../ui/details.ui.h:67
msgid "<b>Network I/O</b>"
msgstr "<b>பிணைய I/O</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:60
+#: ../ui/details.ui.h:68
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "தருக்க வழங்கி CPUs:"
-#: ../ui/details.ui.h:61
+#: ../ui/details.ui.h:69
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "அதிகபட்ச ஒதுக்கீடு:"
-#: ../ui/details.ui.h:62
+#: ../ui/details.ui.h:70
msgid "Current a_llocation:"
msgstr "நடப்பு ஒதுக்கீடு (_l):"
-#: ../ui/details.ui.h:63
+#: ../ui/details.ui.h:71
msgid "Virtual CPU Select"
msgstr "மெய்நிகர் CPUஐ தேர்ந்தெடு"
-#: ../ui/details.ui.h:64
+#: ../ui/details.ui.h:72
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr "<small>vCPUs ஐ அதிகமாக ஒப்படைத்தால் செயல்திறன் பாதிக்கப்படலாம்</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:65
+#: ../ui/details.ui.h:73
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUகள்</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:66
+#: ../ui/details.ui.h:74
msgid "Model:"
msgstr "மாதிரி:"
-#: ../ui/details.ui.h:67
+#: ../ui/details.ui.h:75
msgid "Copy host CPU configuration"
msgstr "வழங்கி CPU அமைவாக்கத்தை நகலெடு"
-#: ../ui/details.ui.h:68
+#: ../ui/details.ui.h:76
msgid "<b>Configuration</b>"
msgstr "<b>அமைவாக்கம்</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:69
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "Manually set CPU topology"
msgstr "CPU இடவியலை கைமுறையாக அமை"
-#: ../ui/details.ui.h:70
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "Threads:"
msgstr "இழைகள்:"
-#: ../ui/details.ui.h:71
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Cores:"
msgstr "கோர்கள்:"
-#: ../ui/details.ui.h:72
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "Sockets:"
msgstr "சாக்கெட்டுகள்:"
-#: ../ui/details.ui.h:73
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "<b>Topology</b>"
msgstr "<b>இடவியல்</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:74
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Default _pinning:"
msgstr "முன்னிருப்பு பொருத்துதல் (_p):"
-#: ../ui/details.ui.h:75
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Virtual CPU Affinity Select"
msgstr "மெய்நிகர் CPU அப்னிட்டியை தேர்ந்தெடு"
-#: ../ui/details.ui.h:76
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Generate from host _NUMA configuration"
msgstr "வழங்கியின் NUMA அமைவாக்கத்திலிருந்து உருவாக்கு (_N)"
-#: ../ui/details.ui.h:77
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<b>Pinning</b>"
msgstr "<b>பொருத்துதல்</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "Ma_ximum allocation:"
msgstr "அதிகபட்ச ஒதுக்கீடு (_x):"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "மொத்த புரவலன் நினைவகம்:"
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:88
msgid "Memory Select"
msgstr "நினைவகத்தை தேர்ந்தெடு"
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Max Memory Select"
msgstr "அதிகபட்ச நினைவகத்தை தேர்ந்தெடு"
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>நினைவகம்</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை புரவல பூட்டப்பில் துவக்கு (_u) "
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>தானியக்கி</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "Init path:"
msgstr "Init பாதை:"
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>கன்டெய்னர் init</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:88
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Enable direct kernel boot"
msgstr "நேரடி கெர்னல் பூட்டைச் செயல்படுத்தவும்"
-#: ../ui/details.ui.h:89
+#: ../ui/details.ui.h:97
msgid "Kernel path:"
msgstr "கெர்னல் பாதை:"
-#: ../ui/details.ui.h:90
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Initrd path:"
msgstr "Initrd பாதை:"
-#: ../ui/details.ui.h:91
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Browse"
msgstr "உலாவு"
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:100
msgid "Kernel args:"
msgstr "கெர்னல் மதிப்புருக்கள்:"
-#: ../ui/details.ui.h:93
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "DTB Path:"
msgstr "DTB பாதை:"
-#: ../ui/details.ui.h:94
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "<b>Direct kernel boot</b>"
msgstr "<b>நேரடி கெர்னல் துவக்கம்</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:95
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "துவக்க மெனுவைச் செயல்படுத்தவும் (_n)"
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>சாதன துவக்க வரிசை</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "R_eadonly:"
msgstr "வாசிப்பதற்கு மட்டும் (_e):"
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "பகிரக்கூடியது (_b):"
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Storage size:"
msgstr "சேமிப்பக அளவு:"
-#: ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Source path:"
msgstr "மூலப் பாதை:"
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "மீடியாவை இணை அல்லது துண்டி"
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Device type:"
msgstr "சாதன வகை:"
-#: ../ui/details.ui.h:103
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Removab_le:"
msgstr "நீக்கக்கூடியது: (_l)"
-#: ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "சேமிப்பக வடிவமைப்பு (_t):"
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid "Disk b_us:"
msgstr "வட்டு பஸ் (_u):"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Serial num_ber:"
msgstr "சீரியல் எண் (_b):"
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:116
msgid "_IO mode:"
msgstr "IO பயன்முறை (_I):"
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_Performance options"
msgstr "செயல்திறன் விருப்பங்கள் (_P)"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "Read:"
msgstr "படி:"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "KBytes/Sec"
msgstr "KBytes/வினாடி"
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "IOPS/Sec"
msgstr "IOPS/வினாடி"
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:121
msgid "Total:"
msgstr "மொத்தம்:"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "Write:"
msgstr "எழுது:"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "IO _Tuning"
msgstr "IO டியூனிங் (_T)"
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:124
msgid "Advanced _options"
msgstr "மேம்பட்ட விருப்பங்கள் (_o)"
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:125
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>மெய்நிகர் வட்டு</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC முகவரி:"
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>மெய்நிகராக்க பிணைய இடைவேளி</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:122 ../ui/host.ui.h:51
+#: ../ui/details.ui.h:130 ../ui/host.ui.h:51
msgid "Mode:"
msgstr "முறைமை:"
-#: ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
msgstr "<b>மெய்நிகர் பாயின்டர்கள்</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "Device m_odel:"
msgstr "சாதன மாடல் (_o):"
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:133
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>ஒலிச் சாதனம்</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:126
+#: ../ui/details.ui.h:134
msgid "Source host:"
msgstr "மூல வழங்கி:"
-#: ../ui/details.ui.h:127
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "Bind host:"
msgstr "பிணைப்பு வழங்கி:"
-#: ../ui/details.ui.h:128
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "Target type:"
msgstr "இலக்கு வகை:"
-#: ../ui/details.ui.h:129
+#: ../ui/details.ui.h:137
msgid "Target name:"
msgstr "இலக்கின் பெயர்:"
-#: ../ui/details.ui.h:130
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>வகையினை உள்நுழைக்கவும்</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:140
msgid "ROM _BAR:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/details.ui.h:142
msgid "M_odel:"
msgstr "மாதிரி (_o):"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:143
msgid "Heads:"
msgstr "தலைகள்:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:144
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>வீடியோ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:137
+#: ../ui/details.ui.h:145
msgid "A_ction:"
msgstr "செயல் (_c):"
-#: ../ui/details.ui.h:138
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>கன்ட்ரோலர்</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:147
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>கோப்பு முறைமை</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:148
msgid "M_ode:"
msgstr "பயன்முறை (_o):"
-#: ../ui/details.ui.h:141
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>ஸ்மார்ட்கார்டு சாதனம்</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:143 ../ui/host.ui.h:52
+#: ../ui/details.ui.h:151 ../ui/host.ui.h:52
msgid "Address:"
msgstr "முகவரி:"
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>திருப்பிவிடப்பட்ட சாதனம்</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:147
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>TPM சாதனம்</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:148
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "Backend type:"
msgstr "பின்புல முறைமை வகை:"
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "Service:"
msgstr "சேவை:"
-#: ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "Bind Service:"
msgstr "பிணைப்பு சேவை:"
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "Rate (period):"
msgstr "வீதம் (கால அளவு):"
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "Rate (bytes):"
msgstr "வீதம் (பைட்டுகள்):"
-#: ../ui/details.ui.h:155
+#: ../ui/details.ui.h:163
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>எழுந்தமானமான எண் உருவாக்கி</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:157
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "Address T_ype:"
msgstr "முகவரி வகை: (_y)"
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:167
msgid "panic-address-type"
msgstr "பேனிக்-முகவரி-வகை"
-#: ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/details.ui.h:168
msgid "panic-iobase"
msgstr "பேனிக்-iobase"
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:169
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr "<b>பானிக் அறிவிப்பான்</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:163
+#: ../ui/details.ui.h:171
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>பணிமுனை தற்போது இல்லை</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:172
msgid "_Password:"
msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:173
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "உங்கள் keyringஇல் இந்த கடவுச்சொல்லை சேமி (_S)"
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:175
msgid "_Login"
msgstr "புகுபதிவு (_L)"
@@ -6637,6 +6747,11 @@ msgstr "எழுதுதல் கொள்கை (_W):"
msgid "Ta_rget path:"
msgstr "இலக்கு பாதை (_r):"
+#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Addr_ess:"
+msgstr "முகவரி:"
+
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "கடவுச்சொல் (_s):"
@@ -6654,7 +6769,8 @@ msgid "5901"
msgstr "5901"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8
-msgid "_Keymap:"
+#, fuzzy
+msgid "Ke_ymap:"
msgstr "கீமேப் (_K):"
#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9