diff options
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 2056 |
1 files changed, 1152 insertions, 904 deletions
@@ -6,19 +6,20 @@ # Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. # I felix <ifelix@redhat.com>, 2007. # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. +# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:23+0000\n" -"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-07 12:19+0000\n" +"Last-Translator: shkumar <shkumar@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "மெய்நிகர் கணினிகளை நிர்வக msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "பிழையை துவக்கும் மெய்நிகர் கணினி மேலாளர்" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTKஐ ஆரம்பிக்க முடியவில்லை: %s" @@ -56,19 +57,19 @@ msgstr "பிணைய I/O புலத்தை செயற்களப் #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Show guest cpu usage in summary" -msgstr "" +msgstr "சுருக்கமான விவரத்தில் விருந்தினர் சிபியூ பயன்பாட்டைக் காண்பி" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" +msgstr "களப் பட்டியல் சுருக்கக் காட்சியில், விருந்தினரின் சிபியூ பயன்பாட்டைக் காண்பி" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Show host cpu usage in summary" -msgstr "" +msgstr "சுருக்கமான விவரத்தில் வழங்கி சிபியூ பயன்பாட்டைக் காண்பி" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" +msgstr "களப் பட்டியல் சுருக்கக் காட்சியில், வழங்கியின் சிபியூ பயன்பாட்டைக் காண்பி" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "The statistics update interval" @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "பல மாதிரிகள் புள்ளிவிவரங் #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Poll disk i/o stats" -msgstr "பூல் வட்டு i/o நிலை" +msgstr "போல் வட்டு i/o நிலை" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" @@ -113,13 +114,15 @@ msgstr "ஊடக முகவரி பக்கங்களை நிறுவ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Enable menu accelerators in console window" -msgstr "" +msgstr "பணிமுனை சாளரத்தில் மெனு சுருக்கவழிகளைச் செயல்படுத்து" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" +"விருந்தினர் வரைபொருள் பணிமுனையில் இணைந்திருக்கும் போது மெனு சுருக்கவழிகளைச் செயல்படுத்த " +"வேண்டுமா." #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" @@ -128,18 +131,18 @@ msgstr "சுட்டியை இழுக்கும் போது அற #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" -msgstr "பணியகத்தில் சுட்டியை இழுக்கும் போது அறிக்கை துணுக்குகளைக் காட்ட வேண்டுமா" +msgstr "பணிமுனையில் சுட்டியை இழுக்கும் போது அறிக்கை துணுக்குகளைக் காட்ட வேண்டுமா" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "When to scale the VM graphical console" -msgstr "VM வரைகலை பணியகத்தை எப்போமு அளவிட வேண்டும்" +msgstr "VM வரைகலை பணிமுனையை எப்போமு அளவிட வேண்டும்" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -"VM வரைகலை பணியகத்தை அளவிடுகிறது. 0 = ஒருபோதும், 1 = முழுத்திரை முறைமையில், 2 = " +"VM வரைகலை பணிமுனையை அளவிடுகிறது. 0 = ஒருபோதும், 1 = முழுத்திரை முறைமையில், 2 = " "எப்போதும்" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 @@ -172,19 +175,21 @@ msgstr "தொலை VMs ஒலிச் சாதனத்திற்கு #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Install selected graphics type for new VM" -msgstr "" +msgstr "VM க்கு தேர்ந்தெடுத்த வரைபொருள் வகைகளை நிறுவவும் " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" -msgstr "" +msgstr "புதிய VM. vnc அல்லது ஸ்பைசுக்கு தேர்ந்தெடுத்த வரைபொருள் வகையை நிறுவவும்" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "Use selected format for new VM storage" -msgstr "" +msgstr "புதிய VM சேகரிப்புக்கு தேர்ந்தெடுத்த வடிவத்தைப் பயன்படுத்தவும்" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "Use selected format when creating new disk images in new VM wizard" msgstr "" +"VM வழிகாட்டியில் புதிய வட்டுப் படங்களை உருவாக்கும் போது தேர்ந்தெடுத்த வடிவத்தைப் " +"பயன்படுத்தவும்" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show system tray icon" @@ -216,7 +221,7 @@ msgstr "முனினருப்பு சேமிப்பு டொமை #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Default path for saving VM snapshots" -msgstr "" +msgstr "VM ஸ்னாப்ஷாட்களைச் சேமிப்பதற்கான முன்னிருப்பு பாதை" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Default restore path" @@ -268,26 +273,40 @@ msgstr "Whether we require confirmation to remove a virtual device" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 msgid "Confirm device interface start and stop" -msgstr "" +msgstr "சாதன இடைமுகத்தை துவக்குவதை மற்றும் நீறுத்துவதை உறுதிப்படுத்தவும்" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" +"ஒரு libvirt மெய்நிகர் இடைமுகத்தை துவக்க அல்லது நிறுத்த நமக்கு உறுதிசெய்தல் " +"தேவைப்படுகிறது" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Confirm about unapplied device changes" -msgstr "" +msgstr "பயன்படுத்தாத சாதன மாற்றங்களைப் பற்றி உறுதிப்படுத்தவும்" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" +"பயன்படுத்தாத சாதன மாற்றங்களை பயனர் செயல்படுத்த விரும்புகிறாரா அல்லது கைவிட வேண்டுமா " +"எனக் கேட்கிறது" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "இருக்கும் சேமிப்பகத்தை காண்" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "Whether we require confirmation to pause a VM" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "முன்னிருப்பு மேலாளர் விண்டோ உயரம்" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "முன்னிருப்பு மேலாளர் விண்டோ அகலம்" @@ -312,122 +331,168 @@ msgstr "Libvirt பதிப்பு வீடியோ சாதனங்க #: ../src/virtManager/addhardware.py:415 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." +msgstr "hypervisor/libvirt சேர்க்கைக்கு ஆதரிக்கப்படுவதில்லை." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk" +msgstr "நெகிழ்வட்டு இயக்கி (_r)" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +#, fuzzy +msgid "Virtio disk" +msgstr "இருக்கும் வட்டு" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#, fuzzy +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "மெய்நிகர் கணினிகள் இல்லை" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB வரைகலை டாப்லெட்" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "பொதுலான USB சுட்டி" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "VNC சேவையகம்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" -msgstr "" +msgstr "ஸ்பைஸ் சேவையகம்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "உள்ளமை SDL சாளரம்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "சாதனங்கள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவல்்லை." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "கண்டறியப்படாத பிழை வன்பொருள் உள்ளீட்டை சரிபார்க்கிறது: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "சாதனத்தை சேர்க்க முடியவில்லை: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "பிழை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "சேமிப்பகம்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "பிணையம்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "இறக்கு" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "வரைகலை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "ஒலி" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" -msgstr "" +msgstr "வீடியோ சாதனம்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" -msgstr "" +msgstr "watchdog சாதனம்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "" +msgstr "கோப்பு முறைமை பாஸ்த்ரூ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" -msgstr "" +msgstr "ஸ்மார்ட்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" -msgstr "" +msgstr "USB திருப்பிவிடுதல்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" -msgstr "" +msgstr "மாதிரியுரு (_m):" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" -msgstr "" +msgstr "மூலப் பாதை (_S):" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "சேமிப்பக கோப்பினை உருவாக்கவும்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "வட்டு சேமிப்பக ஒதுக்கீடு முடிவடைவதற்கு ஒரு சில நிமிடங்கள் எடுக்கும்.றும்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "இந்த சாதனத்தை சேர்க்க நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" +"இந்த சாதனத்தை இயங்கும் கணினியில் இணைக்க முடியாது. விருந்திநர் அடுத்த முறை அணைக்கும் " +"போது சாதனம் கிடைக்கும் படி செய்ய விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "பிழை சேர்க்கும் சாதனம்: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -437,105 +502,111 @@ msgid "" "\n" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" +"பின்வரும் சேகரிப்பு ஏற்கனவே உள்ளது, ஆனால் அதை\n" +"மெய்நிகர் கணினி எதுவும் பயன்படுத்தவில்லை:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"இந்த சேகரிப்பை மீண்டும் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "சேமிப்பக அளவுரு பிழை." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "போதிய இடைவெளி இல்லை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "வட்டு \"%s\" ஏற்கனவை மற்றொரு விருந்தினரால் பயன்படுத்தப்படுகிறது!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "உண்மையாகவே இந்த வட்டை பயன்படுத்த நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "பிணைய தேர்ந்தெடுப்பதில் பிழை." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "ஒரு பிணைய மூலம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட வேண்டும்." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "தவறான MAC முகவரி" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "ஒரு MAC முகவரி உள்ளிடப்பட வேண்டும்." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "வரைகலை இயக்கியின் அளவுரு பிழை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "ஒலிச் சாதனத்தின் அளவுரு பிழை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "வெளிப்புற இயக்கி தேவைப்படுகிறது" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "ஒரு சாதனம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "புரவல சாதனத்தின் அளவுரு பிழை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" -msgstr "" +msgstr "%s சாதன அளவுரு பிழை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" -msgstr "" +msgstr "வீடியோ சாதனத்தின் அளவுரு பிழை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" -msgstr "" +msgstr "வாட்ச்டாக் அளவுரு பிழை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "" +msgstr "கோப்புமுறைமை மூலம் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "" +msgstr "கோப்புமுறைமை இலக்கு குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" +msgstr "இலக்கு பாதை தவறானது. இந்த இலக்கைக் கொண்ட கோப்புமுறைமை ஏற்கனவே உள்ளது" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "" +msgstr "கோப்பு முறையை அளவுருப் பிழை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" -msgstr "" +msgstr "ஸ்மார்ட்கார்டு சாதன அளவுரு பிழை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" -msgstr "" +msgstr "USB திருப்பிவிட்ட சாதன அளவுரு பிழை" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:287 msgid "Cancel the job before closing window?" -msgstr "" +msgstr "சாளரத்தை மூடும் முன் பணியை ரத்துசெய்யவா?" #: ../src/virtManager/asyncjob.py:306 msgid "Cancelling job..." -msgstr "" +msgstr "பணியை ரத்துசெய்கிறது..." #: ../src/virtManager/asyncjob.py:330 ../src/virtManager/asyncjob.py:335 #: ../src/vmm-progress.ui.h:3 @@ -556,11 +627,11 @@ msgstr "ஊடகப் பாதை குறிப்பிடப்பட வ #: ../src/virtManager/choosecd.py:144 msgid "Floppy D_rive" -msgstr "" +msgstr "நெகிழ்வட்டு இயக்கி (_r)" #: ../src/virtManager/choosecd.py:145 msgid "Floppy _Image" -msgstr "" +msgstr "நெகிழ்வட்டுப் படம் (_I)" #: ../src/virtManager/clone.py:69 msgid "No storage to clone." @@ -579,12 +650,14 @@ msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" +"மாதிரிநகலெடுக்க வேண்டிய தொகுப்பு சாதனங்கள் libvirt\n" +"நிர்வகிக்கும் சேகரிப்புப் பிரிவகங்களாக இருக்க வேண்டும்." -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "பெற்றோர் அடைவுக்கு எழுதும் அணுகல் இல்லை." -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "பாதை இல்லை." @@ -677,7 +750,7 @@ msgstr "" "இயங்கும் புதிய விருந்தினர் இந்த வட்டு உருக்களில் தரவை மேலெழுதலாம்." #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "மதிக்ககூடிய உள்ளீட்டின் போது பிடிக்கப்படாத பிழை: %s" @@ -687,7 +760,7 @@ msgstr "மதிக்ககூடிய உள்ளீட்டின் ப msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "மெய்நிகர் கணினி க்ளோன் '%s'ஐ உருவாக்குகிறது" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "மற்றும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சேமிப்பகம் (இதற்கு சில நேரம் எடுக்கலாம்)" @@ -714,19 +787,19 @@ msgstr "ISO மீடியாவை இடங்காட்டு" #: ../src/virtManager/config.py:61 msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" +msgstr "நெகிழ்வட்டு ஊடக பிரிவகத்தைக் இடங்குறிப்பிடவும்" #: ../src/virtManager/config.py:62 msgid "Locate floppy media" -msgstr "" +msgstr "நெகிழ்வட்டு ஊடகத்தை இடங்குறிப்பிடவும்" #: ../src/virtManager/config.py:67 ../src/virtManager/config.py:68 msgid "Locate directory volume" -msgstr "" +msgstr "கோப்பக பிரிவகத்தை இடங்குறிப்பிடவும்" #: ../src/virtManager/connect.py:349 msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "" +msgstr "தொலைநிலை இணைப்புகளுக்கு வழங்கி பெயர் தேவை." #: ../src/virtManager/connection.py:133 #, python-format @@ -781,14 +854,14 @@ msgstr "செயல்பாட்டிலுள்ள" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "செயலிழந்த" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" @@ -801,85 +874,91 @@ msgid "" "\n" "Recover error: %s" msgstr "" +"களத்தை மறுபெயரிடுதல் தோல்வியடைந்தது. மீட்க எடுத்த முயற்சியும் தோல்வியடைந்தது.\n" +"\n" +"முதல் பிழை: %s\n" +"\n" +"மீட்பின்போதான பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "VNC சேவையகத்திற்கு விண்ணப்பிக்கப்பட்ட நற்சான்றுகளை கொடுக்க முடியவில்லை" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "'%s' நற்சான்று வகை துணை புரியவில்லை." -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "அங்கீகரிக்க முடியவில்லை" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "துணைபுரியாத பணியக அங்கீகார வகை" +msgstr "துணைபுரியாத பணிமுனை அங்கீகார வகை" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "`%s' சாக்கெட் பாதையைத் திறப்பதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "" +msgstr "`%s' சாக்கெட் பாதையைத் திறப்பதில் பிழை" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" +msgstr "முழுத்திரையை விட்டு வெளியேறு" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" -msgstr "" +msgstr "விசைச் சேர்க்கையை அனுப்பு" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினி" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "" +msgstr "சுட்டியை விடுவிக்க %s ஐ அழுத்தவும்." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "விருந்தினர் இயங்கவில்லை" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "விருந்தினர் சுருக்கப்படார்" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" +"பிழை: hypervisor வழங்கிக்கான பார்வையாளர் இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது அல்லது துண்டிக்கப்பட்டது!" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "விருந்தினருக்காக வரைகலை பணியகம் கட்டமைக்கப்படவில்லை" +msgstr "விருந்தினருக்காக வரைகலை பணிமுனை கட்டமைக்கப்படவில்லை" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' வரைபொருள் சாதன முனை வகையைக் காண்பிக்க முடியாது" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" -msgstr "விருந்தினருக்கு வரைகலை பணியகம் இன்னும் செயல்படவில்லை" +msgstr "விருந்தினருக்கு வரைகலை பணிமுனை இன்னும் செயல்படவில்லை" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "விருந்தினருக்கான வரைகலைப் பணியகத்தை இணைக்கிறது" +msgstr "விருந்தினருக்கான வரைகலைப் பணிமுனையை இணைக்கிறது" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "" +msgstr "வரைபொருள் பணிமுனையுடன் இணைப்பதில் பிழை" #: ../src/virtManager/create.py:379 msgid "No active connection to install on." @@ -891,35 +970,43 @@ msgstr "இணைப்புகள் இப்போது தயாராக #: ../src/virtManager/create.py:444 msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" +msgstr "இந்த இணைப்புக்கு ஹைபர்வைசர் விருப்பங்கள் இல்லை." #: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" +"வழக்கமாக இதற்கு, உங்கள் கணினியில் QEMU அல்லது KVM நிறுவப்படவில்லை அல்லது KVM கெர்னல் " +"தொகுதிக்கூறுகள் ஏற்றப்படவில்லை என்பதே பொருளாகும்." #: ../src/virtManager/create.py:464 msgid "" "Host supports full virtualization, but no related install options are " "available. This may mean support is disabled in your system BIOS." msgstr "" +"வழங்கி முழு மெய்நிகராக்கத்தை ஆதரிக்கிறது, ஆனால் தொடர்புடைய நிறுவல் விருப்பங்கள் இல்லை . " +"இதுஉங்கள் கணினி BIOS இல் ஆதரவு முடக்கப்பட்டிருக்கலாம் என்பதையே குறிக்கிறது." #: ../src/virtManager/create.py:471 msgid "" "Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" +"வன்பொருள் மெய்நிகராக்கத்தை வழங்கி ஆதரிக்காது எனத் தெரிகிறது. நிறுவல் விருப்பங்கள் " +"வரம்புக்குட்பட்டிருக்கலாம்." #: ../src/virtManager/create.py:477 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" +"KVM கிடைக்கவில்லை. அதன் அர்த்தம் KVM தொகுப்பானது நிறுவப்படவில்லை, அல்லது KVM கெர்னல் " +"மாதிரிகள் ஏற்றப்படவில்லை. உங்கள் மெய்நிகர் கணினிகள் தாமதமாக செயற்படுகின்றன." #: ../src/virtManager/create.py:511 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" +msgstr "Libvirt பதிப்பு தொலைநிலை URL நிறூவல்களை ஆதரிக்கவில்லை." #: ../src/virtManager/create.py:518 #, python-format @@ -928,7 +1015,7 @@ msgstr "%s நிறுவல்கள் பாராவிட் விரு #: ../src/virtManager/create.py:530 msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" +msgstr "இந்த இணைப்புக்கு நிறுவல் முறைகள் இல்லை." #: ../src/virtManager/create.py:578 #, python-format @@ -947,140 +1034,140 @@ msgstr "%(numcpus)d வரை கிடைக்கபெறுகிறது" #: ../src/virtManager/create.py:689 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." -msgstr "" +msgstr "paravirtக்கு URL அல்லது இறக்குமதி நிறுவல்கள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்." -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "பொதுவான" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" -msgstr "" +msgstr "அனைத்து OS விருப்பங்களையும் காண்பி" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "உள்ளமை CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL மரத்தை நிறுவவும்" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "PXE நிறுவல்" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" -msgstr "" +msgstr "இருக்கும் OS படத்தை இறக்குமதி செய்" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" -msgstr "" +msgstr "பயன்பாடு கன்டெய்னர்" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" -msgstr "" +msgstr "இயக்க முறைமை கன்டெய்னர்" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" -msgstr "" +msgstr "வழங்கி கோப்புமுறைமை" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லை்லை" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" -msgstr "" +msgstr "Linux" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "" +msgstr "பிணைய தேர்ந்தெடுப்பு PXE ஐ ஆதரிக்கவில்லை" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "படி %(current_page)d ஆல் %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "பிழை அமைவுகள் UUID: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" -msgstr "" +msgstr "முன்னிருப்பு சாதனங்களை அமைப்பதில் பிழை:" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "உருப்படிகளை நிறுவும் உள்ள செல்லுபடியாகும்ீட்டின் போது பிடிக்கப்படாத பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "தவறான கணினி பெயர்" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "ஒரு நிறுவப்பட்ட ஊடக்கப் பாதை தேவைப்படுகிறது." -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "ஒரு நிறுவப்பட்ட மரம்் தேவைப்படுகிறது." -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." -msgstr "" +msgstr "இறக்குமதி செய்வதற்கு ஒரு சேமிப்பகப் பாதை தேவை." -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." -msgstr "" +msgstr "பயன்பாட்டின் பாதை தேவை." -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." -msgstr "" +msgstr "ஒரு OS சேமிப்பகப் பாதை தேவை." -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "பிழை அமைவுகள் நிறுவலர் உருப்படிகள்." +msgstr "நிறுவி அளவுருக்களை அமைப்பதில் பிழை." -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "ஊடக உள்ளமை நிறுவல் அமைவுகளில் பிழை." -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "பிழை அமைவுகளில் OS தகவல்." -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "பிழை அமைவுகளில் CPUs." -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "விருந்தினர் நினைவகத்தில் பிழை அமைவுகள்." -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "சேமிப்பப் பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "பிணைய சாதனத்திற்கு %s நிறுவல் தேவைப்படுகிறது." -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " -msgstr "" +msgstr "நிறுவலைத் தொடங்குவதில் பிழை: " -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்குகிறது" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1088,39 +1175,39 @@ msgstr "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "'%s' நிறுவலை முடிக்க இயலவில்லை: " -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" -msgstr "" +msgstr "நிறுவலைத் தொடர்வதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "கண்டுபிடிக்கப்படுகிறது" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "பிரிட்ஜ்" #: ../src/virtManager/createinterface.py:193 msgid "Bond" -msgstr "" +msgstr "பிணைப்பு" #: ../src/virtManager/createinterface.py:195 msgid "Ethernet" -msgstr "" +msgstr "ஈதர்நெட்" #: ../src/virtManager/createinterface.py:197 msgid "VLAN" -msgstr "" +msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1128,44 +1215,44 @@ msgstr "பெயர்" #: ../src/virtManager/createinterface.py:213 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "வகை" #: ../src/virtManager/createinterface.py:214 msgid "In use by" -msgstr "" +msgstr "இது பயன்படுத்துகிறது" #: ../src/virtManager/createinterface.py:252 #: ../src/virtManager/createinterface.py:262 msgid "System default" -msgstr "" +msgstr "கணினி முன்னிருப்பு" #: ../src/virtManager/createinterface.py:496 msgid "Choose interface(s) to bridge:" -msgstr "" +msgstr "இணைக்க வேண்டிய இடைமுகங்களை தேர்ந்தெடுக்கவும்:" #: ../src/virtManager/createinterface.py:499 msgid "Choose parent interface:" -msgstr "" +msgstr "மூல இடைமுகத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: ../src/virtManager/createinterface.py:501 msgid "Choose interfaces to bond:" -msgstr "" +msgstr "பிணைக்க வேண்டிய இடைமுகங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:" #: ../src/virtManager/createinterface.py:503 msgid "Choose an unconfigured interface:" -msgstr "" +msgstr "அமைவாக்கம் செய்யாத ஒரு இடைமுகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:" #: ../src/virtManager/createinterface.py:558 msgid "No interface selected" -msgstr "" +msgstr "எந்த இடைமுகத்தையும் தேர்ந்தெடுக்கவில்லை" #: ../src/virtManager/createinterface.py:916 msgid "An interface name is required." -msgstr "" +msgstr "ஒரு இடைமுகப் பெயர் தேவை." #: ../src/virtManager/createinterface.py:920 msgid "An interface must be selected" -msgstr "" +msgstr "ஒரு இடைமுகம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட வேண்டும்." #: ../src/virtManager/createinterface.py:951 #, python-format @@ -1177,28 +1264,34 @@ msgid "" "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" +"பின்வுரம் இடைமுகங்கள் ஏற்கனவே அமைவாக்கம் செய்யப்பட்டவை:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"இந்த அமைவாக்கங்களைப் பயன்படுத்தினால், முன்னர் இருந்த அமைவாக்கம் மேலெழுதப்படலாம். " +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இடைமுகங்களை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" #: ../src/virtManager/createinterface.py:990 msgid "Error setting interface parameters." -msgstr "" +msgstr "இடைமுக அளவுருக்களை அமைப்பதில் பிழை." #: ../src/virtManager/createinterface.py:1066 #, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "IP அமைவாக்கத்தை மதிப்பிடுவதில் பிழை: %s" #: ../src/virtManager/createinterface.py:1111 msgid "Creating virtual interface" -msgstr "" +msgstr "மெய்நிகர் இடைமுகத்தை உருவாக்குகிறது" #: ../src/virtManager/createinterface.py:1112 msgid "The virtual interface is now being created." -msgstr "" +msgstr "இப்போது மெய்நிகர் இடைமுகம் உருவாக்கப்படுகிறது." #: ../src/virtManager/createinterface.py:1120 #, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" -msgstr "" +msgstr "இடைமுகத்தை உருவாக்குவதில் பிழை: '%s'" #: ../src/virtManager/createnet.py:105 msgid "Any physical device" @@ -1242,13 +1335,13 @@ msgstr "மற்ற" msgid "Start address:" msgstr "துவக்க முகவரி:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "நிலை:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "காணப்படவில்லை" @@ -1340,28 +1433,28 @@ msgstr "இலக்கு அடைவை தேர்ந்தெடு" #: ../src/virtManager/createpool.py:475 msgid "Creating storage pool..." -msgstr "சேமிப்பக பூலை உருவாக்கவும்..." +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை உருவாக்கவும்..." #: ../src/virtManager/createpool.py:476 msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "சேமிப்பக பூல் உருவாக்குவதற்கு கொஞ்ச நேரம் எடுக்கும்..." +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக உருவாக்குவதற்கு கொஞ்ச நேரம் எடுக்கும்..." #: ../src/virtManager/createpool.py:485 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "பிழையை உருவாக்கும் பூல்: %s" +msgstr "பிழையை உருவாக்கும் தொகுப்பகம்: %s" #: ../src/virtManager/createpool.py:545 ../src/virtManager/createpool.py:570 msgid "Pool Parameter Error" -msgstr "பூல் அளவுரு பிழை" +msgstr "தொகுப்பக அளவுரு பிழை" #: ../src/virtManager/createpool.py:576 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -"மூல சாதனத்திற்கு இந்த வகையான ஒரு பூல் முறையை கட்டுகிறது, இந்த பூலை நீங்கள் கட்ட " -"விரும்புகிறீல்களா? " +"மூல சாதனத்திற்கு இந்த வகையான ஒரு தொகுப்பக முறையை கட்டுகிறது, இந்த தொகுப்பகத்தை நீங்கள் " +"கட்ட விரும்புகிறீல்களா? " #: ../src/virtManager/createpool.py:593 msgid "Format the source device." @@ -1371,20 +1464,20 @@ msgstr "மூலச்சாதனத்தை முறை படுத்த msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "மூல சாதனத்திலிருந்து ஒரு தருக்க தொகுதி குழுவை உருவாக்கு" -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "புதிய சேமிப்பக கோப்பினை காட்டவும் அல்லது உருவாக்கவும்" -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "சேமிப்பக தொகுதியை உருவாக்குவதற்கு கொஞ்ச நேரம் எடுக்கும்..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "பிழையை உருவாக்கும் ஒலி: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "ஒலி அளவுருவில் பிழை" @@ -1392,62 +1485,71 @@ msgstr "ஒலி அளவுருவில் பிழை" msgid "Delete" msgstr "அழி" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "நிச்சயமாக இடைமுகம் '%s' ஐ துவக்க விரும்புகிறீர்களா?" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "மெய்நிகர் கணினி '%s'ஐ அழிக்கவும்" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "பாதை '%s'ஐ அழிக்கிறது" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "மெய்நிகர் கணினி '%s'ஐ அழிக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "கூடுதலாக, சில சேமிப்பக சாதனங்களை நீக்கும் போது பிழைகள் இருக்கும்: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "சில சேமிப்பக சாதனங்களை நீக்கும் போது பிழைகள் ஏற்பட்டது." -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "சேமிப்பக பாதை" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "இலக்கு" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi பகிர்வை அழிக்க முடியவில்லை." -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "நிர்வகிக்கப்படாத தொலை சேமிப்பகத்தை அழிக்க முடியவில்லை." -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "நிர்வகிக்கப்படாத தொகுதி சாதனத்தை அழிக்க முடியவில்லை." -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "சேமிப்பகம் வாசிப்புக்கு மட்டும்." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "பாதைக்கு எழுத அணுகல் இல்லை." -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "சேமிப்பகம் பகிரக்கூடியதாக குறிக்கப்பட்டது." -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1456,36 +1558,40 @@ msgstr "" "சேமிப்பகம் பின்வரும் மெய்நிகர் கணினிகளில் பயன்படுத்தப்பட்டது:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" -msgstr "" +msgstr "%s:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" -msgstr "" +msgstr "%s திருப்பிவிடப்பட்டது" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" -msgstr "" +msgstr "வன்பொருளைச் சேர் (_A)" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" -msgstr "" +msgstr "வன்பொருளை அகற்று (_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "பதிப்பு" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 +#, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" +"நிலையான SELinux பாதுகாப்பு வகையானது விருந்தினர் செயலாக்கத்ஹ்தை குறிப்பிட்ட லேபிளுடனே " +"நிகழ்த்துமாறு libvirt க்குக் கூறுகிறது. வட்டுகளில் சரியான படங்கள் லேபிளிடப்பட்டுள்ளதா " +"என்பதை கவனித்துக்கொள்வது நிர்வாகிகளின் பொறுப்பு." -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1495,69 +1601,69 @@ msgstr "" "செயலுக்கு மற்றும் விருந்தினர் உருக்கு எடுக்க சொல்லுகிறது, மொத்தமாக விருந்தினர் தனித்து " "விடப்படுகிறார்கள் (முன்னிருப்பாக)." -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." -msgstr "" +msgstr "Libvirt NUMA திறப்பாடுகளைக் கண்டறியவில்லை." -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "CPUல்" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "பின்னிங்" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" -msgstr "" +msgstr "உரை பணிமுனை எதுவும் இல்லை" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" -msgstr "" +msgstr "வரைபொருள் பணிமுனை இல்லை" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" -msgstr "வரைகலை பணியகம் %s" +msgstr "வரைகலை பணிமுனை %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" +msgstr "செயல்படுத்தாத மாற்றங்கள் உள்ளன. அவற்றை செயல்படுத்தவா?" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." -msgstr "" +msgstr "மீண்டும் எச்சரிக்காதே." -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "" +msgstr "வன்பொருள் பக்கத்தைப் புதுப்பித்தலில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "மீட்டமை (_R)" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "இயக்கவும் (_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "வன்பொருள் உரையாடலை ஏற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "மெய்நிகர் கணினி திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கவும்" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1566,263 +1672,270 @@ msgstr "" "திரைப்பிடிப்பு சேமிக்கப்பட்ட இடம்:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "திரைப்பிடிப்பு சேமிக்கப்பட்டது" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" -msgstr "" +msgstr "CPU அமைவாக்கத்தை உருவாக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" -msgstr "" +msgstr "வழங்கி CPU வை நகலெடுப்பதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" -msgstr "" +msgstr "ஊடகத்தை இணைப்பு துண்டிக்கும்போது பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "ஊடக உரையாடலை ஏற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" -msgstr "" +msgstr "மாற்றங்களை செயல்படுத்துவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" -msgstr "" +msgstr "பின் பட்டியலை அமைப்பதில் பிழை" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" -msgstr "" +msgstr "vcpus ஐ பொருத்துவதில் பிழை" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "ஆட்டோ துவக்கியின் மதிப்பினை மாற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" +msgstr "கெர்னல் பாதையைக் குறிப்பிடாமல் initrd ஐ அமைக்க முடியாது" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" +msgstr "கெர்னல் பாதையை அமைக்காமல் கெர்னல் அளவுருக்களை அமைக்க முடியாது" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" -msgstr "" +msgstr "init பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" +"நீங்கள் வரைபொருள் வகையிலிருந்து %(gtype)s க்கு மாறுகிறீர்கள், ஸ்பைஸ் ஏஜன்ட் சேனல்களை " +"%(action)s செய்ய விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "இந்த சாதனத்தை நீங்கள் நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "சாதனத்தை நீக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" +msgstr "இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் கணினியிலிருந்து சாதனத்தை அகற்ற முடியாது" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" +msgstr "இந்த மாற்றம் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்." -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "பிழை மாற்றும் VM கட்டமைப்பு: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" +msgstr "சில மாற்றங்கள் விளைவை ஏற்படுத்த விருந்தினர் அணைக்க வேண்டியிருக்கலாம்." -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" +msgstr "இந்த மாற்றங்கள் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்." -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "தெரியாதது" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "புரவலனைப் போல" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "VCPU தகவல் இயங்கிக் கொண்டிருக்கும் டொமைனில் மட்டுமே கிடைக்கப்பெறும்." -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "பிழையை பெறுகின்ற VCPU தகவல்: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen மவுஸ்" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 சுட்டி" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "சரியான இயக்கம்" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "தொடர்பான இயக்கம்" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "தானாகவே ஒதுக்கப்பட்டது" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "" +msgstr "%(graphicstype)s சேவையகம்" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" -msgstr "" +msgstr "உள்ளமை SDL சாளரம்" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" -msgstr "" +msgstr "தொடர் சாதனம்" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" -msgstr "" +msgstr "இணை சாதனம்" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" -msgstr "" +msgstr "பணிமுனை சாதனம்" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" -msgstr "" +msgstr "சேனல் சாதனம்" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" -msgstr "" +msgstr "%s சாதனம்" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" -msgstr "முதன்மை பணியகம்" +msgstr "முதன்மை பணிமுனை" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "முன்னிருப்பு" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "டெப்லெட்" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "சுண்டி" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "காட்சி %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "ஒலி: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, fuzzy, python-format +msgid "Video %s" msgstr "வீடியோ" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" -msgstr "" +msgstr "Watchdog" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" -msgstr "" +msgstr "கன்ட்ரோலர் %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" -msgstr "" +msgstr "கோப்புமுறைமை %s" #: ../src/virtManager/domain.py:325 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "செயல்படா VM அமைவாக்கத்தில் குறிப்பிட்ட சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s" #: ../src/virtManager/domain.py:383 msgid "Cannot rename an active guest" -msgstr "" +msgstr "செயலிலுள்ள விருந்தினருக்கு மறுபெயரிட முடியாது" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" -msgstr "" +msgstr "செயல்பாட்டை க்ளோன் செய்யும்போது விருந்தினரை துவக்க முடியாது" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "" +msgstr "செயல்பாட்டை க்ளோன் செய்யும்போது விருந்தினரை தொடர செய்ய முடியாது" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" +msgstr "களத்தை வட்டில் சேமிக்கிறது" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" -msgstr "" +msgstr "களத்தை நகர்த்துகிறது" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "இயங்குகிறது" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்டது" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" -msgstr "" +msgstr "அணைக்கிறது" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" -msgstr "" +msgstr "சேமிக்கப்பட்டது" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "நிறுத்தம்" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "முடிவுற்றது" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1832,125 +1945,138 @@ msgid "" "A hypervisor connection can be manually\n" "added via File->Add Connection" msgstr "" +"முன்னிருப்பு ஹைபர்வைசரைக் கண்டறிய முடியவில்லை. \n" +"தகுந்த மெய்நிகராக்கத் தொகுப்புகள் \n" +"(kvm, qemu, libvirt போன்றவை) நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்றும் \n" +"libvirtd இயங்குகிறதா என்றும் உறுதிப்படுத்திக்கொள்ளவும்.\n" +"\n" +"கோப்பு->இணைப்பைச் சேர் என்ற விருப்பத்திற்குச் சென்று ஹைபர்வைசர் இணைப்பை கைமுறையாகவும் " +"சேர்க்கலாம்" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" "virt-manager will connect to libvirt on the next application\n" "start up." msgstr "" +"Libvirt இப்போது தான் நிறுவப்பட்டது, ஆகவே 'libvirtd' சேவையை\n" +"தொடங்க வேண்டியிருக்கலாம்.\n" +"பயன்பாடு அடுத்த முறை தொடங்கும் போது virt-manager \n" +"மீண்டும் libvirt க்கு இணைக்கும்." -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" -msgstr "" +msgstr "Libvirt சேவை துவக்கப்பட வேண்டும்" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "'%s' இணைப்பை போலிங் செய்தலில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "தெரியாத இணைப்பு URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "'அறிமுகம்' உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" -msgstr "" +msgstr "ஆவணமாக்கத்தைக் காண்பிக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "" +msgstr "விருப்பத்தேர்வுகளை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "வழங்கி உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "இணைத்தல் உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" -msgstr "" +msgstr "விவரங்களை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" +msgstr "நிர்வாகியை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "நகர்த்துதல் உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "க்ளோன் அளவுருக்களை அமைப்பதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" +"libvirt இன் இந்தப் பதிப்பு அல்லது ஹைபர்வைசரில், இந்த தொலைநிலை இணைப்புகளில் ம்ந்ய்நிகர் " +"கணினிகளைச் சேமிக்கும் வசதி இல்லை." -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "" +msgstr "நிச்சயமாக '%s'ஐ சேமிக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை சேமிக்கவும்" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை சேமிக்கவும்" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" +msgstr "மெய்நிகர் கணினி நினைவகத்தை வட்டில் சேமிக்கிறது " -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "பிழை சேமிக்கும் செயற்களம்: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" +msgstr "சேமித்தல் பணியை ரத்துசெய்வதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "தொலை இணப்புகளில் மெய்நிகர் கணினிகளை மறுசேமிப்பது இன்னும் துணைபுரியவில்லை" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை மீட்டெடுக்கவும்" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "டொமைனை மறுசேமிக்கும் போது பிழை" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "'%s'ஐ இழுத்த பவர்ஆஃப் செய்ய நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -1958,70 +2084,92 @@ msgstr "" "இது உடனடியாக VMஆனது OSஐ பணிநிறுத்தம் செய்யாமல் மின்நிறுத்தம் செய்யும் செய்து தரவை இழக்க " "செய்யும். " -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" -msgstr "" +msgstr "களத்தை மூடுவதில் பிழை" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "'%s'ஐ இடைநிறுத்த நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" -msgstr "" +msgstr "களத்தை இடைநிறுத்துவதில் பிழை" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" +msgstr "களத்தை மீண்டும் தொடங்குவதில் பிழை" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" +"களத்தை மீட்டமைக்க முடியவில்லை. சேமித்த நிலையை அகற்றிவிட்டு\n" +"பிறகு ஒரு வழக்கமான தொடக்கத்தை நிகழ்த்த\n" +"விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" +msgstr "களத்தின் நிலையை அகற்றுவதில் பிழை: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை மீட்டெடுக்கிறது" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "" +msgstr "வட்டிலிருந்து மெய்நிகர் கணினி நினைவகத்தை மீட்டெடுக்கிறது" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" -msgstr "" +msgstr "களத்தைத் துவக்குவதில் பிழை" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "நீங்கள் '%s'ஐ பணிநிறுத்த விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "நீங்கள் '%s'ஐ மறுதுவக்க விரும்புகிறீர்களா?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" +msgstr "களத்தை மறுதுவக்கம் செய்வதில் பிழை: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "'%s'ஐ இழுத்த பவர்ஆஃப் செய்ய நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +#, fuzzy +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." msgstr "" +"இது உடனடியாக VMஆனது OSஐ பணிநிறுத்தம் செய்யாமல் மின்நிறுத்தம் செய்யும் செய்து தரவை இழக்க " +"செய்யும். " + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#, fuzzy +msgid "Error resetting domain" +msgstr "டொமைனை மறுசேமிக்கும் போது பிழை" #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "இறக்குமதி பிழை" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "விவரங்கள்" @@ -2037,19 +2185,19 @@ msgstr "%(maxmem)sஇல் %(currentmem)s " #: ../src/virtManager/host.py:385 ../src/virtManager/host.py:386 #: ../src/virtManager/host.py:387 msgid "Connection not active." -msgstr "" +msgstr "இணைப்பு செயலில் இல்லை." #: ../src/virtManager/host.py:392 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "" +msgstr "Libvirt இணைப்பில் மெய்நிகர் பிணைய நிர்வாகத்திற்கு ஆதரவில்லை." #: ../src/virtManager/host.py:397 msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "" +msgstr "Libvirt இணைப்பில் சேமிப்பக நிர்வாகத்திற்கு ஆதரவில்லை." #: ../src/virtManager/host.py:401 msgid "Libvirt connection does not support interface management." -msgstr "" +msgstr "Libvirt இணைப்பில் இடைமுக நிர்வாகத்திற்கு ஆதரவில்லை." #: ../src/virtManager/host.py:416 #, python-format @@ -2059,17 +2207,17 @@ msgstr "நிரந்தரமாக இந்த பிணையம் %sஐ #: ../src/virtManager/host.py:423 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' பிணையத்தை அழித்தலில் பிழை" #: ../src/virtManager/host.py:432 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' பிணையத்தைத் துவக்குவதில் பிழை" #: ../src/virtManager/host.py:441 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' பிணையத்தை நிறுத்துவதில் பிழை" #: ../src/virtManager/host.py:450 #, python-format @@ -2095,12 +2243,12 @@ msgstr "இல்லை" #: ../src/virtManager/host.py:504 msgid "No virtual network selected." -msgstr "" +msgstr "மெய்நிகர் பிணையம் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." #: ../src/virtManager/host.py:514 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "" +msgstr "பிணையத்தைத் தேர்ந்தெடுத்தலில் பிழை : %s" #: ../src/virtManager/host.py:582 msgid "Isolated virtual network" @@ -2109,27 +2257,27 @@ msgstr "தனிப்பட்ட மெய்நிகர் பிணைய #: ../src/virtManager/host.py:615 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' தொகுப்பை நிறுத்துவதில் பிழை" #: ../src/virtManager/host.py:624 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' தொகுப்பைத் துவக்குவதில் பிழை" #: ../src/virtManager/host.py:631 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "நிரந்தரமாக இந்த பூல் %sஐ நீங்கள் அழிக்க விரும்புகிறீர்ளா?" +msgstr "நிரந்தரமாக இந்த தொகுப்பகம் %sஐ நீங்கள் அழிக்க விரும்புகிறீர்ளா?" #: ../src/virtManager/host.py:638 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "%s தொகுப்பை அழித்தலில் பிழை" #: ../src/virtManager/host.py:660 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "தொகுப்பகம் '%s' ஐ புதுப்பித்தலில் பிழை" #: ../src/virtManager/host.py:667 #, python-format @@ -2139,12 +2287,12 @@ msgstr "நிரந்தரமாக இந்த ஒலி %sஐ நீங் #: ../src/virtManager/host.py:681 #, python-format msgid "Error refreshing volume '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' பிரிவகத்தைப் புதுப்பித்தலில் பிழை" #: ../src/virtManager/host.py:690 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "பூல் வழிகாட்டியை துவக்கும் போது பிழை: %s" +msgstr "தொகுப்பக வழிகாட்டியை துவக்கும் போது பிழை: %s" #: ../src/virtManager/host.py:707 ../src/virtManager/storagebrowse.py:287 #, python-format @@ -2154,129 +2302,135 @@ msgstr "தொகுதி வழிகாட்டியை துவக்க #: ../src/virtManager/host.py:745 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" -msgstr "பூல் தானியக்க துவக்க அமைத்தலில் பிழை: %s" +msgstr "தொகுப்பக தானியக்க துவக்க அமைத்தலில் பிழை: %s" #: ../src/virtManager/host.py:765 msgid "No storage pool selected." -msgstr "" +msgstr "சேகரிப்புத் தொகுப்பகம் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." #: ../src/virtManager/host.py:775 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "" +msgstr "தொகுப்பைத் தேர்ந்தெடுப்பதில் பிழை: %s" #: ../src/virtManager/host.py:924 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" -msgstr "" +msgstr "நிச்சயமாக இடைமுகம் '%s' ஐ நிறுத்த விரும்புகிறீர்களா?" #: ../src/virtManager/host.py:930 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "இடைமுகம் '%s' ஐ நிறுத்துவதில் பிழை" #: ../src/virtManager/host.py:939 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" -msgstr "" +msgstr "நிச்சயமாக இடைமுகம் '%s' ஐ துவக்க விரும்புகிறீர்களா?" #: ../src/virtManager/host.py:945 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "இடைமுகம் '%s' ஐ துவக்குவதில் பிழை" #: ../src/virtManager/host.py:952 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" -msgstr "" +msgstr "நிச்சயமாக இடைமுகம் %s ஐ நிரந்தரமாக அழிக்க விரும்புகிறீர்களா?" #: ../src/virtManager/host.py:960 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "இடைமுகம் '%s' ஐ அழித்தலில் பிழை" #: ../src/virtManager/host.py:969 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" -msgstr "" +msgstr "இடைமுக வழிகாட்டியைத் துவக்குவதில் பிழை: %s" #: ../src/virtManager/host.py:1002 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" -msgstr "" +msgstr "இடைமுகம் startmode ஐ அமைப்பதில் பிழை: %s" #: ../src/virtManager/host.py:1021 msgid "No interface selected." -msgstr "" +msgstr "இடைமுகம் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." #: ../src/virtManager/host.py:1031 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" -msgstr "" +msgstr "இடைமுகத்தை தேர்ந்தெடுப்பதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "இடை நிறுத்தம் (_P)" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "தொடர் (_e)" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "பணி நிறுத்தம் (_S)" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "மறுதுவக்கம் (_R)" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +#, fuzzy +msgid "_Force Reset" +msgstr "கட்டாய ஆஃப் (_F)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "கட்டாய ஆஃப் (_F)" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" -msgstr "" +msgstr "சேமி (__v)" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." -msgstr "" +msgstr "க்ளோன் (_C)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "இடம்பெயர்தல் (_M)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "நீக்கு (_D)" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" -msgstr "" +msgstr "விவரங்கள் (_e)" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "CPU பயன்பாடு" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" -msgstr "" +msgstr "விருந்தினர் சிபியூ பயன்பாடு" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "வட்டு I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "பிணையம் I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2291,74 +2445,87 @@ msgstr "" "\n" "இதனை செய்ய வேண்டுமா?" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" +"தொலைநிலை வழங்கிக்கு -U விருப்பத்தை ஆதரிக்கும் netcat/nc\n" +" பதிப்பு தேவை." -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" +"நீங்கள் இந்த வழங்கிக்கு இணைப்பை ஏற்படுத்த openssh-askpass அல்லது அதே போன்ற\n" +"கூறை நிறுவ வேண்டும்." -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" +"தொலைநிலை வழங்கியில் 'libvirtd' டெமான் இயங்குகிறதா எனப் பார்க்கவும்\n" +"." -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" +"இவற்றை சரிபார்க்கவும்:\n" +" - Xen வழங்கி கெர்னல் தொடங்கப்பட்டுள்ளதா எனப் பார்க்கவும்\n" +" - Xen சேவை தொடங்கப்பட்டுள்ளதா எனப் பார்க்கவும்" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" "may not be able to connect to libvirt as a \n" "regular user. Try running as root." msgstr "" +"கணினி அமர்வைக் கண்டறிய முடியவில்லை: நீங்கள்\n" +"virt-manager ஐ ssh -X அல்லது VNC இல் இயக்கினால், \n" +"நீங்கள் வழக்கமான பயனராக libvirt உடன் \n" +"இணைக்க முடியாது போகலாம். மூலப் பயனராக இயக்க முயற்சிக்கவும்." -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "" +msgstr "'libvirtd' டெமான் இயங்குகிறதா எனப் பார்க்கவும்.." -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." -msgstr "" +msgstr "libvirt உடன் இணைக்க முடியவில்லை." -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "மெய்நிகர் கணினி மேலாளர் இணைப்பு செயலிழக்கப்பட்டது" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "இணைப்பதற்கு இரட்டை கிளிக் செய்" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" -msgstr "" +msgstr "இணைக்கப்படவில்லை" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "இணைக்கிறது..." -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "முன்னுரிமைகள் உரையாடலில் செயல்நீக்கம்." -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" -msgstr "" +msgstr " (முடக்கப்பட்டது)" #: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "No media detected" -msgstr "" +msgstr "ஊடகம் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" #: ../src/virtManager/mediadev.py:104 msgid "Media Unknown" @@ -2370,7 +2537,7 @@ msgstr "இடம்பெயர்தல்" #: ../src/virtManager/migrate.py:152 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." -msgstr "" +msgstr "Libvirt பதிப்பில் செயலிலா நேரத்தை அமைக்கும் வசதி இல்லை." #: ../src/virtManager/migrate.py:168 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." @@ -2405,7 +2572,7 @@ msgstr "இணைப்புகள் துண்டிக்கப்பட #: ../src/virtManager/migrate.py:431 msgid "max downtime must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "அதிகபட்ச செயலிலா நேரம் 0 ஐ விட அதிகமாக இருக்க வேண்டும்." #: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "An interface must be specified." @@ -2432,12 +2599,12 @@ msgstr "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." #: ../src/virtManager/migrate.py:493 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" +msgstr "விருந்தினரை நகர்த்த முடியவில்லை: %s" #: ../src/virtManager/migrate.py:525 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" +msgstr "நகர்த்தல் பணியை ரத்துசெய்வதில் பிழை: %s" #: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format @@ -2459,12 +2626,12 @@ msgstr "தனிப்பட்ட ிகர் பிணையம்" #: ../src/virtManager/packageutils.py:57 msgid "Searching for available hypervisors..." -msgstr "" +msgstr "கிடைக்கூடிய ஹைப்பர்வைசர்களுக்காக தேடுகிறது..." #: ../src/virtManager/packageutils.py:59 #, python-format msgid "Checking for installed package '%s'" -msgstr "" +msgstr "நிறுவப்பட்ட தொகுப்பு '%s' ஐ தேடுகிறது" #: ../src/virtManager/packageutils.py:87 #, python-format @@ -2475,10 +2642,15 @@ msgid "" "These are required to create KVM guests locally.\n" "Would you like to install them now?" msgstr "" +"பின்வரும் தொகுப்புகள் நிறுவப்படவில்லை:\n" +"%s\n" +"\n" +"KVM விருந்தினர்களை உள்ளமையாக உருவாக்க அவை தேவைப்படுகின்றன.\n" +"இப்போது அவற்றை நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?" #: ../src/virtManager/packageutils.py:90 msgid "Packages required for KVM usage" -msgstr "" +msgstr "KVM பயன்பாட்டிற்கு தேவையான தொகுப்புகள்" #: ../src/virtManager/packageutils.py:92 #, python-format @@ -2488,61 +2660,68 @@ msgid "" "\n" "Would you like to install them now?" msgstr "" +"பின்வரும் தொகுப்புகள் நிறுவப்படவில்லை:\n" +"%s\n" +"\n" +"இப்போது அவற்றை நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?" #: ../src/virtManager/packageutils.py:94 msgid "Recommended package installs" -msgstr "" +msgstr "பரிந்துரைக்கப்படும் தொகுப்பு நிறுவல்கள்" #: ../src/virtManager/packageutils.py:105 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" -msgstr "" +msgstr "PackageKit உடன் பேசுவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" +msgstr "கிராப் விசை சேர்க்கையை அமைவாக்கம் செய்" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" +"நீங்கள் இப்போது கிராப் விசைகளை அழுத்துவதன் மூலம் அவற்றை வரையறுக்க முடியும்.\n" +"உங்கள் தேர்வை உறுதிப்படுத்த நீங்கள் விரும்பும் விசைகளை அழுத்தியபடி\n" +"சரி பொத்தானை கிளிக் செய்யவும்." -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் விரும்பும் கிராப் விசை சேர்க்கையை அழுத்தவும்" #: ../src/virtManager/serialcon.py:195 msgid "Cannot open a device with no alias name" -msgstr "" +msgstr "மாற்றுப் பெயர் இல்லாத சாதனத்தை திறக்க முடியாது" #: ../src/virtManager/serialcon.py:267 msgid "Serial console not yet supported over remote connection" -msgstr "" +msgstr "தொலைநிலை இணைப்பில் தொடர் சாதன முனை வசதி இப்போது இல்லை" #: ../src/virtManager/serialcon.py:270 msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" +msgstr "செயலிலா விருந்தினருக்கு இப்போது தொடர் பணிமுனை வசதி இல்லை" #: ../src/virtManager/serialcon.py:272 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" -msgstr "" +msgstr "'%s' வகை சாதனங்களுக்கான பணிமுனைகளுக்கு இப்போது ஆதரவில்லை" #: ../src/virtManager/serialcon.py:277 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" -msgstr "" +msgstr "பணிமுனை பாதை '%s' ஐ அணுக முடியவில்லை" #: ../src/virtManager/serialcon.py:381 msgid "vte2 is required for text console support" -msgstr "" +msgstr "உரை பணிமுனை ஆதரவுக்கு vte2 தேவை" #: ../src/virtManager/serialcon.py:388 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" +msgstr "உரை பணிமுனையை இணைப்பதில் பிழை: %s" #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" @@ -2564,122 +2743,132 @@ msgstr "தொலைவு இணைப்பில் உள்ளமை சே msgid "_Resume" msgstr "தொடர் (_R)" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "மெய்நிகர் கணினிகள் இல்லை" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 +#, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" +"சேமிப்பிடத்தை முழுவதுமாக ஒதுக்கீடு செய்ய இப்போது அதிக நேரமாகலாம், ஆனால் OS நிறவல் " +"கட்டம் விரைவாக முடியும். \n" +"\n" +"ஒதுக்கீட்டைத் தவிர்த்தால், அதிகபட்ச பட அளவு கிடைக்கக்கூடிய சேமிப்பக இடத்தை விட " +"அதிகமானால், வழங்கி கணினியில் இடம் தொடர்பான சிக்கல்கள் ஏற்படலாம்." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." -msgstr "" +msgstr "முன்னிருப்புத் தொகுப்பகம் செயலில் இல்லை." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" +"சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' செயல்பாட்டில் இல்லை. இப்போது நீங்கள் தொகுப்பகத்தை துவக்க " +"விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' ஐ துவக்க முடியவில்லை: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor முன்னிருப்பு" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "பயனர்முறைமை பிணையம்" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "மெய்நிகர் பிணையம்" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "மெய்நிகர் பிணையங்கள்்ணை கள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவில்லை." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(காலியான பிரிட்ஜ்)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" -msgstr "" +msgstr "macvtap" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "பிரிட்ஜ் இல்லை" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "புரவலச் சாதனம் %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" -msgstr "" +msgstr "பிணைய முறை இல்லை" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" -msgstr "" +msgstr "பகிரப்பட்ட சாதனத்தின் பெயரை குறிப்பிடவும்" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "'%s'மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை. இப்போது நீங்கள் துவக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "மெய்நிகர் பிணையத்தை துவக்க முடியாது '%s': %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "பிணைய அளவுருக்களுடன் பிழை." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "Mac முகவரி கோலிஸசன்." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s இந்த முகவரியை நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்்களா?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" -msgstr "" +msgstr "சாதனம் எதுவும் இல்லை" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "நீங்கள் இதை திருத்த விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "இந்த அடைவுகளைப் பற்றி மீண்டும் கேட்காதே." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" @@ -2688,15 +2877,15 @@ msgstr "" #: ../src/virtManager/util.py:70 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "முன்னிருப்பு சேமிப்பக பூல் '%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s" +msgstr "முன்னிருப்பு சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" -msgstr "" +msgstr "மீண்டும் என்னைக் கேட்காதே" #: ../src/vmm-about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." -msgstr "" +msgstr "பதிப்புரிமை (C) 2006-2011 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.ui.h:2 msgid "Powered by libvirt" @@ -2709,13 +2898,15 @@ msgstr "மொழிபெயர்பாளர்-சன்மானம்" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:1 msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "" +msgstr "புதிய மெய்நிகர் வன்பொருளைச் சேர்" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:2 msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " "your virtual storage device." msgstr "" +"நீங்கள் உங்கள் வழங்கி கணினியில் உங்கள் மெய்நிகர் சேமிப்பக சாதனத்திற்கு எப்படி இடத்தை ஒதுக்கீடு " +"செய்ய விரும்புகிறீர்கள் எனக் குறிப்பிடவும்." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:3 ../src/vmm-create.ui.h:46 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" @@ -2745,13 +2936,13 @@ msgstr "சாதன வகை புலம்" msgid "_Device type:" msgstr "சாதன வகை (_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" -msgstr "" +msgstr "தேக்கக முறை (_h):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:11 msgid "S_torage format:" -msgstr "" +msgstr "சேமிப்பக முறை (_t):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:12 msgid "" @@ -2779,12 +2970,12 @@ msgstr "MAC முகவரி மூலம்" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:17 msgid "_Host device:" -msgstr "" +msgstr "வழங்கி சாதனம் (_H):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" -msgstr "" +msgstr "பிரிட்ஜ் பெயர் (_B):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:19 msgid "" @@ -2821,12 +3012,16 @@ msgid "" "also be used to allow access to the virtual display from a remote system.</" "small>" msgstr "" +"<small><b>உதவிக்குறிப்பு:</b> VNC அல்லது Spice சேவையகமே பெரிதும் " +"பரிந்துரைக்கப்படுகிறது, ஏனெனில் அதில் தான் மெய்நிகர் காட்சிப்படுத்தலை இந்தப் " +"பயன்பாட்டினுள்ளே உட்பொதிக்கும் வசதி உள்ளது. ஒரு தொலைநிலை கணினியில் இருந்து மெய்நிகர் " +"காட்சிப்படுத்தலை அணுகவும் அதைப் பயன்படுத்தலாம்.</small>" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:26 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "அனைத்து பொது பிணைய முகப்புகளையும் கேள்" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "கீமேப் (_K):" @@ -2836,7 +3031,7 @@ msgstr "மற்ற (_O):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:30 msgid "_TLS port:" -msgstr "" +msgstr "_TLS முனையம்:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:31 msgid "A_utomatically allocated" @@ -2863,7 +3058,7 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:36 msgid "Host _Device:" -msgstr "" +msgstr "வழங்கி சாதனம் (_D):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:37 msgid "Device _Type:" @@ -2875,7 +3070,7 @@ msgstr "<b>எழுத்து சாதனம்</b>" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "பெயர் (N):" @@ -2909,7 +3104,7 @@ msgid "<b>Device Parameters</b>" msgstr "<b>சாதன அளவுருக்கள்</b>" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "விவரச்சீட்டு" @@ -2926,32 +3121,36 @@ msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." msgstr "" +"எந்த watchdog சாதன வகை என்றும்\n" +"என்ன முன்னிப்பு செயலை செய்ய வேண்டும் என்பதையும் குறிப்பிடவும்." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:52 msgid "Ac_tion:" -msgstr "" +msgstr "செயல்: (_t)" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:53 msgid "" "Please indicate which host directory to\n" "access in the guest." msgstr "" +"விருந்தினரில்\n" +"எந்த வழங்கி கோப்பகத்தை அணுக வேண்டும் எனக் குறிப்பிடவும்." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:56 msgid "_Driver:" -msgstr "" +msgstr "இயக்கி (_D):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:57 msgid "_Write Policy:" -msgstr "" +msgstr "எழுதுதல் கொள்கை (_W):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:58 msgid "Ta_rget path:" -msgstr "" +msgstr "இலக்கு பாதை (_r):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:59 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "" +msgstr "கோப்பு முறைமையை படிக்கமட்டும் அனுமதி கொண்ட மவுன்ட்டாக ஏற்றுமதி செய் (_x)" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:60 ../src/vmm-choose-cd.ui.h:2 #: ../src/vmm-clone.ui.h:12 @@ -2962,14 +3161,16 @@ msgstr "உலாவுதல் (_B)..." msgid "" "Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." msgstr "" +"மெய்நிகர் கணினியுடன் எந்த வகையான\n" +" ஸ்மார்ட்கார்டு சாதனம் இணைக்கப்பட வேண்டும் எனக் குறிப்பிடவும்." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:62 msgid "Please indicate the parameters of the redirected device." -msgstr "" +msgstr "திருப்பிவிடப்பட்ட சாதனத்தின் அளவுருக்களைக் குறிப்பிடவும்." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:63 msgid "_Host:" -msgstr "" +msgstr "வழங்கி (_H):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:64 ../src/vmm-create-interface.ui.h:44 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:56 ../src/vmm-create-pool.ui.h:19 @@ -2979,7 +3180,7 @@ msgstr "முடிவு (_F)" #: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:1 msgid "Choose Media" -msgstr "" +msgstr "ஊடகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:3 msgid "CD-_ROM or DVD" @@ -2999,7 +3200,7 @@ msgstr "சாதன ஊடகம் (_D):" #: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:7 msgid "<b>Choose Source Device or File</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>மூலச் சாதனம் அல்லது கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்</b>" #: ../src/vmm-clone.ui.h:1 msgid "Change MAC address" @@ -3094,23 +3295,23 @@ msgstr "க்ளோன் (_l)" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:1 msgid "Bonding configuration" -msgstr "" +msgstr "பிணைக்கும் அமைவாக்கம்" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:2 msgid "Bond monitor mode:" -msgstr "" +msgstr "பிணைப்பு கண்காணிப்பு பயன்முறை:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:3 msgid "Bond mode:" -msgstr "" +msgstr "பிணைப்புப் பயன்முறை:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:4 msgid "Target address:" -msgstr "" +msgstr "இலக்கு முகவரி:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:5 msgid "Interval:" -msgstr "" +msgstr "இடைவேளை:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:6 ../src/vmm-preferences.ui.h:11 msgid "seconds" @@ -3118,71 +3319,71 @@ msgstr "வினாடிகள்" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:7 msgid "Validate mode:" -msgstr "" +msgstr "மதிப்பிடு பயன்முறை:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:8 msgid "<b>ARP settings</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>ARP அமைவுகள்</b>" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:9 msgid "Frequency:" -msgstr "" +msgstr "நிகழ்வெண்:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:10 msgid "Up delay:" -msgstr "" +msgstr "செயல் தாமதம்:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:11 msgid "Down delay:" -msgstr "" +msgstr "செயலிலா தாமதம்:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:12 msgid "Carrier type:" -msgstr "" +msgstr "கேரியர் வகை:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:13 msgid "<b>MII settings</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>MII அமைவுகள்</b>" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:14 msgid "<b>Bond configuration</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>பிணைப்பு அமைவாக்கம்</b>" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:15 msgid "Bridge configuration" -msgstr "" +msgstr "ப்ரிஜ் அமைவாக்கம்" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:16 msgid "Forward delay:" -msgstr "" +msgstr "முன்னனுப்புதல் தாமதம்:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:17 msgid "Enable STP:" -msgstr "" +msgstr "STPஐ செயல்படுத்து:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:18 msgid "<b>Bridge configuration</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>ப்ரிஜ் அமைவாக்கம்</b>" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:19 msgid "IP Configuration" -msgstr "" +msgstr "IP அமைவாக்கம்" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:20 msgid "_Copy interface configuration from:" -msgstr "" +msgstr "இதிலிருந்து இடைமுக அமைவாக்கத்தை நகலெடு (_C):" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:21 msgid "Ma_nually configure:" -msgstr "" +msgstr "கைமுறையாக அமைவாக்கம் செய் (_n):" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:23 msgid "Static configuration:" -msgstr "" +msgstr "நிலையான அமைவாக்கம்:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:25 msgid "_Gateway:" -msgstr "" +msgstr "நுழைவாயில் (_G):" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:26 ../src/vmm-create-net.ui.h:26 msgid "IPv4" @@ -3190,67 +3391,67 @@ msgstr "IPv4" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:27 msgid "A_utoconf" -msgstr "" +msgstr "தானியக்க அமைவாக்கம் (_u)" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:28 msgid "Addresses:" -msgstr "" +msgstr "முகவரிகள்:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:29 msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:30 msgid "<b>IP Configuration</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>IP அமைவாக்கம்</b>" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:31 msgid "Configure network interface" -msgstr "" +msgstr "பிணைய இடைமுகத்தை அமைவாக்கம் செய்" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:32 msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size='large' color='white'>பிணைய இடைமுகத்தை அமைவாக்கம் செய்</span>" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:33 msgid "Select the interface type you would like to configure." -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் அமைவாக்கம் செய்ய விரும்பும் இடைமுக வகையை தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:34 msgid "_Interface type:" -msgstr "" +msgstr "இடைமுக வகை (_I):" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:36 msgid "_Start mode:" -msgstr "" +msgstr "துவக்க பயன்முறை (_S):" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:37 msgid "_Activate now:" -msgstr "" +msgstr "இப்போது செயல்படுத்து (_A):" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:38 msgid "_VLAN tag:" -msgstr "" +msgstr "VLAN குறி (_V):" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:39 msgid "Bridge settings:" -msgstr "" +msgstr "பால அமைவுகள்:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:40 msgid "C_onfigure" -msgstr "" +msgstr "அமைவாக்கம் செய் (_o)" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:41 msgid "IP settings:" -msgstr "" +msgstr "IP அமைவுகள்:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:42 msgid "_Configure" -msgstr "" +msgstr "அமைவாக்கம் செய் (_C)" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:43 msgid "Insert list desc:" -msgstr "" +msgstr "பட்டியல் விவரத்தை இடு:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:1 msgid "Create a new virtual network" @@ -3333,7 +3534,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "மெய்நிகர் பிணையத்தின் IPv4 முகவரி இடைவெளியை நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "வகை:" @@ -3504,11 +3705,11 @@ msgstr "முடிவடைந்த" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:1 msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "ஒரு புதிய சேமிப்பக பூலை சேர்" +msgstr "ஒரு புதிய சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை சேர்" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:2 msgid "<span size='x-large'>Add Storage Pool</span>" -msgstr "<span size='x-large'>சேமிப்பக பூலை சேர்</span>" +msgstr "<span size='x-large'>சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை சேர்</span>" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:3 msgid "" @@ -3555,7 +3756,7 @@ msgstr "மூலப் பாதை (_S):" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:16 msgid "_IQN:" -msgstr "" +msgstr "IQN (_I):" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:1 msgid "Add a Storage Volume" @@ -3582,7 +3783,7 @@ msgid "available space:" msgstr "கிடைக்கக்கூடிய இடம்:" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3666,11 +3867,11 @@ msgstr "பிணைய பூட்(_B) (PXE)" #: ../src/vmm-create.ui.h:11 msgid "Import _existing disk image" -msgstr "" +msgstr "தற்போதுள்ள வட்டு படிமத்தை இறக்குமதி செய் (_e)" #: ../src/vmm-create.ui.h:12 msgid "Choose the container type" -msgstr "" +msgstr "கன்டெய்னர் வகையைத் தேர்வு செய்யவும்" #: ../src/vmm-create.ui.h:16 msgid "Locate your install media" @@ -3718,7 +3919,7 @@ msgstr "PXE" #: ../src/vmm-create.ui.h:28 msgid "Provide the existing storage path:" -msgstr "" +msgstr "இருக்கும் சேமிப்பக பாதையை கொடுக்கவும்:" #: ../src/vmm-create.ui.h:29 msgid "B_rowse..." @@ -3726,11 +3927,11 @@ msgstr "உலாவுதல் (_r)..." #: ../src/vmm-create.ui.h:30 msgid "Provide the _application path:" -msgstr "" +msgstr "பயன்பாட்டின் பாதையை வழங்கவும் (_a):" #: ../src/vmm-create.ui.h:31 msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "" +msgstr "இருக்கும் OS மூலக் கோப்பகத்தை வழங்கவும்:" #: ../src/vmm-create.ui.h:32 msgid "" @@ -3738,6 +3939,9 @@ msgid "" "tree\n" "is not yet supported.</small>" msgstr "" +"<small>OS கோப்பகக் கிளையமைப்பு முன்பே நிச்சயம் இருக்க வேண்டும். ஒரு OS கோப்பகக் " +"கிளையமைப்பை உருவாக்கும்\n" +"வசதி இப்போது இல்லை.</small>" #: ../src/vmm-create.ui.h:34 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" @@ -3745,7 +3949,7 @@ msgstr "நிறுவல் ஊடகத்தை பொருத்து த #: ../src/vmm-create.ui.h:35 msgid "Choose an operating system type and version" -msgstr "" +msgstr "இயக்கமுறைமை வகை மற்றும் பதிப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: ../src/vmm-create.ui.h:36 msgid "_Version:" @@ -3801,13 +4005,14 @@ msgstr "<span color='#484848'>CPUs:</span>" #: ../src/vmm-create.ui.h:56 msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "" +msgstr "நிறுவலுக்கு முன் அமைவாக்கத்தைத் தனிபயனாக்கு (_u)" #: ../src/vmm-create.ui.h:57 msgid "" "<small>Specifying an operating system is required for best performance</" "small>" msgstr "" +"<small>சிறந்த செயல்திறனுக்கு இயக்க முறைமையைக் குறிப்பிடுவது மிக அவசியம்</small>" #: ../src/vmm-create.ui.h:59 msgid "Set a fixed _MAC address" @@ -3853,232 +4058,241 @@ msgstr "மெய்நிகர் கணினி (_M)" msgid "S_hut Down" msgstr "பணி நிறுத்தம் (_h)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "க்ளோன் (_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்கவும் (_T)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "காட்சி (_V)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" -msgstr "பணியகம் (_C)" +msgstr "பணிமுனை (_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "விவரங்கள் (_D)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "முழுத்திரை (_F)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "VMக்கு மறுஅளவிடு (_R)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "காட்சியின் அளவு (_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "எப்போதும் (_A)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "முழுத்திரையின் போது மட்டும் (_O)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "இல்லை (_N)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" -msgstr "உரை பணியகங்கள் (_T)" +msgstr "உரை பணிமுனைகள் (_T)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "கருவிப்பட்டை (_o)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "விசையை அனுப்பு (_K)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "உதவி (_H)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" -msgstr "வரைகலை பணியகத்தைக் காட்டு" +msgstr "வரைகலை பணிமுனையைக் காட்டு" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" -msgstr "பணியகம்" +msgstr "பணிமுனை" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "மெய்நிகர் வன்பொருள் விவரங்களைக் காட்டு" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை " -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "இயக்கவும்" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை இடைநிறுத்து" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "இடைநிறுத்தம்" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை பணிநிறுத்து" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "பணி நிறுத்தம்" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "முழுத்திரைக் காட்சிக்கு நகர்" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" -msgstr "" +msgstr "நிறுவலைத் தொடங்கு" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" -msgstr "" +msgstr "நிறுவலைத் தொடங்கு (_B)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "ரத்துசெய் (_C)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>பணியகம் தற்போது இல்லை</b>" +msgstr "<b>பணிமுனை தற்போது இல்லை</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "கடவுச்சொல் (_P):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "உங்கள் keyringஇல் இந்த கடவுச்சொல்லை சேமி (_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "பயனர் பெயர் (_U):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "புகுபதிவு (_L)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "வன்பொருளைச் சேர் (_d)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "பணி நிறுத்தம்" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "விளக்கம்:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "<b>Basic Details</b>" msgstr "<b>அடிப்படை விவரங்கள்</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "கட்டடக்கலை:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "எமுலேட்டர்:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "<b>Hypervisor Details</b>" msgstr "<b>Hypervisor விவரங்கள்</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "புரவலன்பெயர்:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" -msgstr "" +msgstr "தயாரிப்பின் பெயர்:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "<b>Operating System</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>இயக்க முறைமை</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "<b>Applications</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>பயன்பாடுகள்</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "A_CPIஐ செயல்படுத்து:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "A_PICஐ செயல்படுத்து:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "கடிகார ஆஃப்செட் (_l):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " -msgstr "" +msgstr "கணினி வகை (_T):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "<b>Machine Settings</b>" msgstr "<b>கணினி அமைவுகள்</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "லேபிள் (_L):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "relabel" +msgstr "விவரச்சீட்டு" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "மாறும்நிலை (_y)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "நிலையான (_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "மாதிரி (_o):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "<b>Security</b>" msgstr "<b>பாதுகாப்பு</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -4086,7 +4300,7 @@ msgstr "" "CPU\n" "பயன்பாடு:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4094,7 +4308,7 @@ msgstr "" "நினைவக \n" "பயன்பாடு:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -4102,7 +4316,7 @@ msgstr "" "வட்டு\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4110,7 +4324,7 @@ msgstr "" "பிணேயம்\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" @@ -4118,207 +4332,232 @@ msgstr "" "0 Kபைட்ஸ்/s\n" "0Kபைட்ஸ்/s" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>செயல்திறன்</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "" +msgstr "தருக்க வழங்கி CPUs:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "அதிகபட்ச ஒதுக்கீடு:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" -msgstr "" +msgstr "நடப்பு ஒதுக்கீடு (_l):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "மெய்நிகர் CPUஐ தேர்ந்தெடு" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>" -msgstr "" +msgstr "<small>vCPUs ஐ அதிகமாக ஒப்படைத்தால் செயல்திறன் பாதிக்கப்படலாம்</small>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "<b>CPUs</b>" msgstr "<b>CPUகள்</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "மாதிரி:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" -msgstr "" +msgstr "வழங்கி CPU அமைவாக்கத்தை நகலெடு" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "<b>CPU Features</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>CPU அம்சங்கள்</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "<b>Configuration</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>அமைவாக்கம்</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" -msgstr "" +msgstr "CPU இடவியலை கைமுறையாக அமை" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" -msgstr "" +msgstr "இழைகள்:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" -msgstr "" +msgstr "கோர்கள்:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" -msgstr "" +msgstr "சாக்கெட்டுகள்:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "<b>Topology</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>இடவியல்</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" -msgstr "" +msgstr "முன்னிருப்பு பொருத்துதல் (_p):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "மெய்நிகர் CPU அப்னிட்டியை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" -msgstr "" +msgstr "வழங்கியின் NUMA அமைவாக்கத்திலிருந்து உருவாக்கு (_N)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" -msgstr "" +msgstr "இயக்க நேர பொருத்துதல் (_u):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "<b>Pinning</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>பொருத்துதல்</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "அதிகபட்ச ஒதுக்கீடு (_x):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "மொத்த புரவலன் நினைவகம்:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "நினைவகத்தை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "அதிகபட்ச நினைவகத்தை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "<b>Memory</b>" msgstr "<b>நினைவகம்</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை புரவல பூட்டப்பில் துவக்கு (_u) " -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "<b>Autostart</b>" msgstr "<b>தானியக்கி</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "" +msgstr "துவக்க மெனுவைச் செயல்படுத்தவும் (_n)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "<b>Boot device order</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>சாதன துவக்க வரிசை</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" -msgstr "" +msgstr "கெர்னல் பாதை:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" -msgstr "" +msgstr "Initrd பாதை:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "உலாவு" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" -msgstr "" +msgstr "கெர்னல் அளவுருக்கள்:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "<b>Direct kernel boot</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>நேரடி கெர்னல் துவக்கம்</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" -msgstr "" +msgstr "Init பாதை:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "<b>Container init</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>கன்டெய்னர் init</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "வாசிப்பதற்கு மட்டும் (_e):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "பகிரக்கூடியது (_b):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "இலக்குச் சாதனம்:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "மூலப் பாதை:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "மீடியாவை இணை அல்லது துண்டி" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" -msgstr "" +msgstr "சேமிப்பக அளவு:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" -msgstr "" +msgstr "சேமிப்பக வடிவமைப்பு (_t):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" -msgstr "" +msgstr "வட்டு பஸ் (_u):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" -msgstr "" +msgstr "சீரியல் எண் (_b):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" -msgstr "" +msgstr "IO பயன்முறை (_I):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" +msgstr "செயல்திறன் விருப்பங்கள் (_P)" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 -msgid "Advanced _options" +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#, fuzzy +msgid "Write:" +msgstr "எழுதுதல் கொள்கை:" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +msgid "Advanced _options" +msgstr "மேம்பட்ட விருப்பங்கள் (_o)" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "<b>Virtual Disk</b>" msgstr "<b>மெய்நிகர் வட்டு</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -4326,55 +4565,55 @@ msgstr "" "<b>துணுக்கு:</b> 'மூலம்' என்பது புரவலன் OSலிருந்து தெரியும் தகவல், 'இலக்கு' என்பது " "விருந்தினர் OSஇலிருந்து தெரியும் தகவலாகும்" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "மூலச் சாதனம்:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "MAC முகவரி:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" -msgstr "" +msgstr "சாதன மாடல் (_o):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" -msgstr "" +msgstr "மூல பயன்முறை:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "<b>Virtual Network Interface</b>" msgstr "<b>மெய்நிகராக்க பிணைய இடைவேளி</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" -msgstr "" +msgstr "நேர்வு ஐடி:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" -msgstr "" +msgstr "Typeid பதிப்பு:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" -msgstr "" +msgstr "Typeid:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" -msgstr "" +msgstr "Managerid:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" -msgstr "" +msgstr "மெய்நிகர் முனையம்" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "முறைமை:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "<b>Virtual Pointer</b>" msgstr "<b>மெய்நிகர் பாயின்டர்கள்</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -4384,121 +4623,121 @@ msgstr "" "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "துறை:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "முகவரி:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" -msgstr "" +msgstr "TLS முனையம்:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "<b>Sound Device</b>" msgstr "<b>ஒலிச் சாதனம்</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "சாதன வகை:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" -msgstr "" +msgstr "பிணைப்பு வழங்கி:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" -msgstr "" +msgstr "இலக்கு வகை:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" -msgstr "" +msgstr "இலக்கின் பெயர்:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" -msgstr "" +msgstr "மூல வழங்கி:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "<b>insert type</b>" msgstr "<b>வகையினை உள்நுழைக்கவும்</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "சாதனம்:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "தலைகள்:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "<b>Video</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>வீடியோ</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" -msgstr "" +msgstr "செயல் (_c):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "<b>Controller</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>கன்ட்ரோலர்</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" -msgstr "" +msgstr "இயக்கி:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" -msgstr "" +msgstr "எழுதுதல் கொள்கை:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "மூலம்:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "இலக்கு:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" -msgstr "" +msgstr "படிக்கமட்டும் அனுமதி கொண்ட கோப்புமுறைமை:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "<b>Filesystem</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>கோப்பு முறைமை</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" -msgstr "" +msgstr "பயன்முறை (_o):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "<b>Smartcard Device</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>ஸ்மார்ட்கார்டு சாதனம்</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" -msgstr "" +msgstr "வகை (_y):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" -msgstr "" +msgstr "foo:12" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "<b>Redirected device</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>திருப்பிவிடப்பட்ட சாதனம்</b>" #: ../src/vmm-host.ui.h:1 msgid "Connection Details" -msgstr "" +msgstr "இணைப்பு விவரங்கள்" #: ../src/vmm-host.ui.h:3 msgid "Restore Saved Machine..." -msgstr "" +msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கணினியை மீட்டெடுக்கவும்..." #: ../src/vmm-host.ui.h:4 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" @@ -4586,7 +4825,7 @@ msgstr "மெய்நிகர் இணைப்புகள்" #: ../src/vmm-host.ui.h:34 msgid "Pool Type:" -msgstr "பூல் வகை:" +msgstr "தொகுப்பக வகை:" #: ../src/vmm-host.ui.h:35 msgid "Location:" @@ -4598,23 +4837,23 @@ msgstr "<b>ஒலியலைகள்</b>" #: ../src/vmm-host.ui.h:38 msgid "Refresh volume list" -msgstr "" +msgstr "பிரிவகப் பட்டியலைப் புதுப்பி" #: ../src/vmm-host.ui.h:39 msgid "Add Pool" -msgstr "பூல் சேர்" +msgstr "தொகுப்பகத்தைச் சேர்" #: ../src/vmm-host.ui.h:40 msgid "Start Pool" -msgstr "பூலை துவக்கவும்" +msgstr "தொகுப்பகத்தை துவக்கவும்" #: ../src/vmm-host.ui.h:41 msgid "Stop Pool" -msgstr "பூலை நிறுத்து" +msgstr "தொகுப்பகத்தை நிறுத்து" #: ../src/vmm-host.ui.h:42 msgid "Delete Pool" -msgstr "பூலை அழி" +msgstr "தொகுப்பகத்தை அழி" #: ../src/vmm-host.ui.h:43 ../src/vmm-storage-browse.ui.h:3 msgid "_New Volume" @@ -4626,7 +4865,7 @@ msgstr "ஒலியினை அழி (_D)" #: ../src/vmm-host.ui.h:46 msgid "<b>Name</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>பெயர்</b>" #: ../src/vmm-host.ui.h:47 msgid "MAC:" @@ -4634,39 +4873,39 @@ msgstr "MAC:" #: ../src/vmm-host.ui.h:48 msgid "Start mode:" -msgstr "" +msgstr "தொடக்கப் பயன்முறை:" #: ../src/vmm-host.ui.h:49 msgid "In use by:" -msgstr "" +msgstr "இது பயன்படுத்துகிறது:" #: ../src/vmm-host.ui.h:52 msgid "<b>IPv4 Configuration</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>IPv4 அமைவாக்கம்</b>" #: ../src/vmm-host.ui.h:53 msgid "<b>IPv6 Configuration</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>IPv6 அமைவாக்கம்</b>" #: ../src/vmm-host.ui.h:54 msgid "<b>Slave Interfaces</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>கட்டுப்படும் இடைமுகங்கள்</b>" #: ../src/vmm-host.ui.h:55 msgid "Add Interface" -msgstr "" +msgstr "இடைமுகத்தை சேர்" #: ../src/vmm-host.ui.h:56 msgid "Start Interface" -msgstr "" +msgstr "இடைமுகத்தைத் தொடங்கு" #: ../src/vmm-host.ui.h:57 msgid "Stop Interface" -msgstr "" +msgstr "இடைமுகத்தை நிறுத்து" #: ../src/vmm-host.ui.h:58 msgid "Delete Interface" -msgstr "" +msgstr "இடைமுகத்தை நீக்கு" #: ../src/vmm-host.ui.h:59 msgid "Network Interfaces" @@ -4674,7 +4913,7 @@ msgstr "பிணைய இடைமுகங்கள்" #: ../src/vmm-manager.ui.h:3 msgid "_Add Connection..." -msgstr "" +msgstr "இணைப்பைச் சேர் (_A)..." #: ../src/vmm-manager.ui.h:4 msgid "_Edit" @@ -4682,11 +4921,11 @@ msgstr "திருத்துதல் (_E)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:5 msgid "_Connection Details" -msgstr "" +msgstr "இணைப்பு விவரங்கள் (_C)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:6 msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "" +msgstr "மெய்நிகர் கணினி விவரங்கள் (_V)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:8 msgid "_Graph" @@ -4694,11 +4933,11 @@ msgstr "வரைபடம் (_G)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:9 msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "" +msgstr "விருந்தினர் CPU பயன்பாடு (_G)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:10 msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "" +msgstr "வழங்கி CPU பயன்பாடு (_H)" #: ../src/vmm-manager.ui.h:11 ../src/vmm-preferences.ui.h:16 msgid "_Disk I/O" @@ -4718,7 +4957,7 @@ msgstr "புதிய" #: ../src/vmm-manager.ui.h:16 msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "மெய்நிகர் கணினி பணியகம் மற்றும் விவரங்களைக் காட்டு" +msgstr "மெய்நிகர் கணினி பணிமுனை மற்றும் விவரங்களைக் காட்டு" #: ../src/vmm-manager.ui.h:17 msgid "_Open" @@ -4754,11 +4993,11 @@ msgstr "libvirt's டீமான் வழியாக டன்னல் இ #: ../src/vmm-migrate.ui.h:7 msgid "Max downtime:" -msgstr "" +msgstr "அதிகபட்ச செயலிலா நேரம்:" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:8 msgid "ms" -msgstr "" +msgstr "ms" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:9 msgid "MB/s" @@ -4778,27 +5017,27 @@ msgstr "மாற்றுதல் (_M)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:1 msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:2 msgid "TCP (SASL, Kerberos, ...)" -msgstr "" +msgstr "TCP (SASL, கெர்பரோஸ், ...)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:3 msgid "SSL/TLS with certificates" -msgstr "" +msgstr "SSL/TLS சான்றிதழ்களுடன்" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:4 msgid "Xen" -msgstr "" +msgstr "Xen" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:5 msgid "QEMU/KVM" -msgstr "" +msgstr "QEMU/KVM" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:6 msgid "LXC (Linux Containers)" -msgstr "" +msgstr "LXC (Linux கன்டெய்னர்கள்)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:7 msgid "Add Connection" @@ -4822,15 +5061,15 @@ msgstr "இணைப்பு தேர்ந்தெடுக்கப்ப #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:12 msgid "Generated URI:" -msgstr "" +msgstr "உருவாக்கிய URI:" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:13 msgid "Connect to _remote host" -msgstr "" +msgstr "தொலைநிலை வழங்கியுடன் இணைக்கவும் (_r)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:14 msgid "Me_thod:" -msgstr "" +msgstr "முறை (_t):" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:15 msgid "H_ostname:" @@ -4838,23 +5077,23 @@ msgstr "புரவலன்பெயர்(_o):" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:16 msgid "_Autoconnect:" -msgstr "" +msgstr "தானியக்க இணைப்பு (_A):" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:1 msgid "VNC" -msgstr "" +msgstr "VNC" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:2 msgid "Spice" -msgstr "" +msgstr "ஸ்பைஸ்" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:4 msgid "Fullscreen only" -msgstr "" +msgstr "முழுத்திரை மட்டுமே" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:5 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "எப்போதும்" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:6 msgid "Preferences" @@ -4898,19 +5137,19 @@ msgstr "நிலை" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:19 msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "வரைகலை பணியகம் அளவீடு (_s):" +msgstr "வரைகலை பணிமுனை அளவீடு (_s):" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:20 msgid "Grab keys:" -msgstr "" +msgstr "கிராப் விசைகள்:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:21 msgid "Not supported" -msgstr "" +msgstr "ஆதரவு இல்லை" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:22 msgid "Change..." -msgstr "" +msgstr "மாற்று..." #: ../src/vmm-preferences.ui.h:23 msgid "" @@ -4919,14 +5158,18 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" +"விருந்தினர் வரைபொருள் பணிமுனை விசைப்பலகை கவனத்தில் இருக்கும் போது, பணிமுனை சாளர " +"மெனுக்களுக்கான குறுக்குவழிகளை (Alt+F -> கோப்பு போன்றவை) முடக்க வேண்டாம், வழக்கமாக " +"விருந்தினர் கணினியில் தட்டச்சு செய்யும் போது அந்த விசைகள் virt-manager பணிமுனையில் " +"எதிர்பாரா விதமாக ஏதேனும் செயல்களை செய்துவிடாமல் இருப்பதற்காக முடக்கப்படும்." #: ../src/vmm-preferences.ui.h:24 msgid "Don't disable console shortcuts:" -msgstr "" +msgstr "பணிமுனை குறுக்கு வழிகளை முடக்க வேண்டாம்:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:25 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>வரைபொருள் பணிமுனைகள்</b>" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:26 msgid "_Local virtual machine" @@ -4942,15 +5185,15 @@ msgstr "ஆடியோ இயக்கியை நிறுவு:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:29 msgid "Install Graphics:" -msgstr "" +msgstr "வரைபொருளை நிறுவு:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:30 msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "" +msgstr "புதிய வட்டுப் படிமங்களுக்கான முன்னிருப்பு சேமிப்பு வடிவம்." #: ../src/vmm-preferences.ui.h:31 msgid "Default storage format:" -msgstr "" +msgstr "முன்னிருப்பு சேமிப்பு வடிவம்:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:32 msgid "<b>New VM</b>" @@ -4966,7 +5209,7 @@ msgstr "கட்டாய பணிநிறுத்தம் (_F):" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:35 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "" +msgstr "பவர்ஆஃப்/மறுதுவக்கு /சேமி (_R):" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:36 msgid "_Pause:" @@ -4978,17 +5221,22 @@ msgstr "சாதன நீக்கம் (_m):" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:38 msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "" +msgstr "இடைமுகத்தை துவக்கு/நிறுத்து (_I)" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:39 msgid "Unapplied changes:" -msgstr "" +msgstr "செயல்படுத்தாத மாற்றங்கள்:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "இருக்கும் சேமிப்பகத்தை காண்" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>உறுதிபடுத்தல்கள்</b>" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "எதிர்விளைவு" |