summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po1119
1 files changed, 627 insertions, 492 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index fa788088..e9bfca3a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:17+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/sv/)\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133
#: ../src/vmm-manager.ui.h:1
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Administrera virtuella maskiner"
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Fel när administrationsprogram för virtuella maskiner startades"
-#: ../src/virt-manager.py.in:286
+#: ../src/virt-manager.py.in:295
#, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "Kan inte initiera GTK: %s"
@@ -296,10 +296,20 @@ msgstr ""
"enhetsförändringar"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Confirm deleting storage"
+msgstr "Lokalisera befintlig lagring"
+
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage"
+msgstr "Huruvida vi behöver en bekräftelse för att pausa en VM"
+
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61
msgid "Default manager window height"
msgstr "Standardhöjd på administrationsfönstret"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62
msgid "Default manager window width"
msgstr "Standardbredd på administrationsfönstret"
@@ -326,109 +336,153 @@ msgstr "Libvirt-versionen stödjer inte videoenheter."
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "Stödjs inte för denna kombination av hypervisor/libvirt."
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:532
+msgid "IDE disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:533
+msgid "IDE CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:535
+#, fuzzy
+msgid "Floppy disk"
+msgstr "Floppy-_enhet"
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:539
+msgid "SCSI disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:541
+msgid "USB disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:544
+msgid "SATA disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:546
+#, fuzzy
+msgid "Virtio disk"
+msgstr "Befintlig disk"
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:548
+msgid "Virtio lun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:550
+msgid "Virtio SCSI disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:552
+msgid "Virtio SCSI lun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Xen virtual disk"
+msgstr "Inga virtuella maskiner"
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet"
-#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish
-#. wacom from evtouch tablets
-#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True])
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047
msgid "Generic USB Mouse"
msgstr "Generisk USB-mus"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:555
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:564
msgid "VNC server"
msgstr "VNCserver"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:556
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:565
msgid "Spice server"
msgstr "Spice-server"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:557
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:566
msgid "Local SDL window"
msgstr "Lokalt SDL-fönster"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:579
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:588
msgid "No Devices Available"
msgstr "Inga enheter tillgängliga"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:880
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:889
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "Ej fångat fel när hårdvaruindata validerades: %s"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:892
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Kan inte lägga enhet: %s"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:984
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:993
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50
#: ../src/vmm-host.ui.h:45
msgid "Storage"
msgstr "Lagring"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:988
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:997
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519
msgid "Input"
msgstr "Inmatning"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:992
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:994
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003
msgid "Sound"
msgstr "Ljud"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:996
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005
msgid "Video Device"
msgstr "Videoenhet"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:998
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Vakthundsenhet"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Filsystemspassage"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartkort"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB-omdirigering"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082
msgid "Te_mplate:"
msgstr "_Mall:"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084
msgid "_Source path:"
msgstr "_Källsökväg:"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141
msgid "Creating Storage File"
msgstr "Skapa lagringsfil"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete."
msgstr "Allokering av disklagring kan ta några minuter att fullgöra."
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Vill du verkligen lägga till denna enhet?"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -436,12 +490,12 @@ msgstr ""
"Den här enheten kan inte knytas till den påslagna maskinen. Vill du göra "
"enheten tillgänglig efter nästa avstängning av gästen?"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Fel när enhet lades till: %s"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716
#, python-format
msgid ""
"The following storage already exists, but is not\n"
@@ -458,94 +512,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du återanvända denna lagring?"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Fel i lagringsparametrar."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Ej tillräckligt med ledigt utrymme"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr "Disk \"%s\" används redan av en annan gäst!"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Vill du verkligen att använda disken?"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361
msgid "Network selection error."
msgstr "Fel vid nätverksval."
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Ett nätverkskälla måste väljas."
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Ogiltig MAC-adress"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "En MAC-adress måste anges."
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "Parameterfel för grafikenhet"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "Parameterfel för ljudenhet"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Fysisk enhet krävs"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414
msgid "A device must be selected."
msgstr "En enhet måste väljas."
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421
msgid "Host device parameter error"
msgstr "Parameterfel för värdenheten"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "Parameterfel för %s-enhet"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477
msgid "Video device parameter error"
msgstr "Parameterfel för videoenhet"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "Parameterfel för vakthund"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502
msgid "A filesystem source must be specified"
msgstr "En filsystemskälla måste anges"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504
msgid "A filesystem target must be specified"
msgstr "Ett filsystemsmål måste anges"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507
msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525
msgid "Filesystem parameter error"
msgstr "Fel i filsystemsparametrar"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "Parameterfel för smartkortsenhet"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "Parameterfel för omdirigerad USB-enhet"
@@ -602,11 +656,11 @@ msgstr ""
"Blockenheter att klona måste vara libvirt-\n"
"hanterade lagringsvolymer."
-#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333
+#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Inga skrivrättigheter till föräldrakatalogen."
-#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331
+#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342
msgid "Path does not exist."
msgstr "Sökvägen finns inte."
@@ -699,7 +753,7 @@ msgstr ""
"Att köra den nya gästen kan skriva över data i dessa skivavbilder."
#: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461
-#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462
+#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "Ej fångade fel vid validering av indata: %s"
@@ -709,7 +763,7 @@ msgstr "Ej fångade fel vid validering av indata: %s"
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
msgstr "Skapar klon av virtuell maskin ”%s”"
-#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134
+#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " och vald lagring (detta kan ta en stund)"
@@ -803,14 +857,14 @@ msgstr "Aktiv"
#: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525
#: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799
#: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
-#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051
-#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818
-#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023
-#: ../src/virtManager/host.py:1050
+#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057
+#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915
+#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127
+#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
@@ -829,84 +883,84 @@ msgstr ""
"\n"
"Återställningsfel: %s"
-#: ../src/virtManager/console.py:367
+#: ../src/virtManager/console.py:363
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr "Kan inte tillhandahålla begärda referenser till VNC-servern"
-#: ../src/virtManager/console.py:369
+#: ../src/virtManager/console.py:365
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "Referenstypen %s stödjs inte"
-#: ../src/virtManager/console.py:371
+#: ../src/virtManager/console.py:367
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "Kan inte autenticera"
-#: ../src/virtManager/console.py:378
+#: ../src/virtManager/console.py:374
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "Typ av konsolautenticering som inte stödjs"
-#: ../src/virtManager/console.py:426
+#: ../src/virtManager/console.py:422
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s': %s"
msgstr "Fel när uttagsökväg öppnandes ”%s”: %s"
-#: ../src/virtManager/console.py:431
+#: ../src/virtManager/console.py:427
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s'"
msgstr "Fel när uttagssökväg öppnandes ”%s”"
-#: ../src/virtManager/console.py:669
+#: ../src/virtManager/console.py:665
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Lämna helskärmsläge"
-#: ../src/virtManager/console.py:690
+#: ../src/virtManager/console.py:686
msgid "Send key combination"
msgstr "Skicka tangentkombination"
-#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1
+#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Virtuell maskin"
-#: ../src/virtManager/console.py:712
+#: ../src/virtManager/console.py:708
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Tryck %s för att släppa pekaren."
#. Guest isn't running, schedule another try
-#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090
+#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073
msgid "Guest not running"
msgstr "Gästen kör inte"
-#: ../src/virtManager/console.py:900
+#: ../src/virtManager/console.py:883
msgid "Guest has crashed"
msgstr "Gäst har krashat"
-#: ../src/virtManager/console.py:1029
+#: ../src/virtManager/console.py:1012
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
"Fel: visningsanslutningen till hypervisorvärden vägrades eller kopplades "
"ifrån!"
-#: ../src/virtManager/console.py:1109
+#: ../src/virtManager/console.py:1092
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Den grafiska konsolen är inte konfigurerad för gästen"
-#: ../src/virtManager/console.py:1116
+#: ../src/virtManager/console.py:1099
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Kan inte visa grafiska konsol av typen ”%s”"
-#: ../src/virtManager/console.py:1126
+#: ../src/virtManager/console.py:1109
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "Den grafiska konsolen är ännu inte aktiv för gästen"
-#: ../src/virtManager/console.py:1131
+#: ../src/virtManager/console.py:1114
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Ansluter till grafisk konsol för gästen"
-#: ../src/virtManager/console.py:1157
+#: ../src/virtManager/console.py:1140
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Fel vid anslutning till den grafiska konsolen"
@@ -988,138 +1042,138 @@ msgstr "Upp till %(numcpus)d finns"
msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt."
msgstr "Endast URL- eller importinstallationer stödjs för paravirt."
-#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803
-#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904
+#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809
+#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910
msgid "Generic"
msgstr "Generisk"
#. Add action option
-#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823
+#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829
msgid "Show all OS options"
msgstr "Visa alla OS-alternativ"
-#: ../src/virtManager/create.py:871
+#: ../src/virtManager/create.py:877
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "Lokal CDROM/ISO"
-#: ../src/virtManager/create.py:873
+#: ../src/virtManager/create.py:879
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL-installationsträd"
-#: ../src/virtManager/create.py:875
+#: ../src/virtManager/create.py:881
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE-installation"
-#: ../src/virtManager/create.py:877
+#: ../src/virtManager/create.py:883
msgid "Import existing OS image"
msgstr "Importera en befintlig OS-avbild"
-#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13
+#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13
msgid "Application container"
msgstr "Programbehållare"
-#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14
+#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14
msgid "Operating system container"
msgstr "Operativsystemsbehållare"
-#: ../src/virtManager/create.py:892
+#: ../src/virtManager/create.py:898
msgid "Host filesystem"
msgstr "Värdfilsystem"
-#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544
-#: ../src/virtManager/details.py:2610
+#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625
+#: ../src/virtManager/details.py:2691
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../src/virtManager/create.py:899
+#: ../src/virtManager/create.py:905
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../src/virtManager/create.py:1114
+#: ../src/virtManager/create.py:1120
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "Nätverksval stödjer inte PXE"
-#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875
+#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Steg %(current_page)d av %(max_page)d"
-#: ../src/virtManager/create.py:1461
+#: ../src/virtManager/create.py:1467
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Fel när UUID sattes: %s"
-#: ../src/virtManager/create.py:1475
+#: ../src/virtManager/create.py:1481
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "Fel när standardenheter sattes upp:"
-#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904
+#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Ej fångat fel vid validering av installationsparametrar: %s"
-#: ../src/virtManager/create.py:1505
+#: ../src/virtManager/create.py:1511
msgid "Invalid System Name"
msgstr "Ogiltigt systemnamn"
-#: ../src/virtManager/create.py:1527
+#: ../src/virtManager/create.py:1533
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Ett val av installationsmedia krävs."
-#: ../src/virtManager/create.py:1537
+#: ../src/virtManager/create.py:1543
msgid "An install tree is required."
msgstr "Ett installationsträd krävs."
-#: ../src/virtManager/create.py:1551
+#: ../src/virtManager/create.py:1557
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "En lagringssökväg att importera krävs."
-#: ../src/virtManager/create.py:1558
+#: ../src/virtManager/create.py:1564
msgid "An application path is required."
msgstr "En programsökväg krävs."
-#: ../src/virtManager/create.py:1565
+#: ../src/virtManager/create.py:1571
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "En OS-katalogsökväg krävs."
-#: ../src/virtManager/create.py:1576
+#: ../src/virtManager/create.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Fel vid inställning av installationsparametrar."
-#: ../src/virtManager/create.py:1605
+#: ../src/virtManager/create.py:1611
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Fel vid inställning av installationsmediaplats."
-#: ../src/virtManager/create.py:1614
+#: ../src/virtManager/create.py:1620
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Fel vid inställning av OS-information."
-#: ../src/virtManager/create.py:1648
+#: ../src/virtManager/create.py:1654
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Fel vid inställning processorer."
-#: ../src/virtManager/create.py:1655
+#: ../src/virtManager/create.py:1661
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Fel vid inställning av gästminne."
-#: ../src/virtManager/create.py:1718
+#: ../src/virtManager/create.py:1724
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "En lagringssökväg måste anges."
-#: ../src/virtManager/create.py:1778
+#: ../src/virtManager/create.py:1784
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Nätverksenhet krävs för en %s-installation."
-#: ../src/virtManager/create.py:1873
+#: ../src/virtManager/create.py:1879
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Fel vid start av installationen: "
-#: ../src/virtManager/create.py:1910
+#: ../src/virtManager/create.py:1916
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Skapar virtuell maskin"
-#: ../src/virtManager/create.py:1911
+#: ../src/virtManager/create.py:1917
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1127,22 +1181,22 @@ msgstr ""
"Den virtuella maskinen skapas nu. Att tilldela disklagring och hämta "
"installationsavbilden kan ta några minuter att slutföra."
-#: ../src/virtManager/create.py:1923
+#: ../src/virtManager/create.py:1929
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Kan inte slutföra installationen: '%s'"
-#: ../src/virtManager/create.py:1997
+#: ../src/virtManager/create.py:2003
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Fel vid fortsatt installation: %s"
-#: ../src/virtManager/create.py:2066
+#: ../src/virtManager/create.py:2072
msgid "Detecting"
msgstr "Detekterar"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:191
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422
msgid "Bridge"
msgstr "Brygga"
@@ -1158,8 +1212,8 @@ msgstr "Ethernet"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727
-#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734
+#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7
#: ../src/vmm-create.ui.h:15
msgid "Name"
@@ -1287,13 +1341,13 @@ msgstr "Annan"
msgid "Start address:"
msgstr "Startadress:"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46
+#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635
-#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637
-#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548
+#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724
+#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726
+#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548
#: ../src/virtManager/host.py:549
msgid "Disabled"
msgstr "Avaktiverat"
@@ -1416,20 +1470,20 @@ msgstr "Formatera källenheten."
msgid "Create a logical volume group from the source device."
msgstr "Skapa en logisk volymgrupp från källenheten."
-#: ../src/virtManager/createvol.py:222
+#: ../src/virtManager/createvol.py:227
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "Skapar lagringsvolym …"
-#: ../src/virtManager/createvol.py:223
+#: ../src/virtManager/createvol.py:228
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr "Att skapa lagringsvolymen kan ta en stund …"
-#: ../src/virtManager/createvol.py:232
+#: ../src/virtManager/createvol.py:237
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr "Fel när volym skapades: %s"
-#: ../src/virtManager/createvol.py:267
+#: ../src/virtManager/createvol.py:272
msgid "Volume Parameter Error"
msgstr "Fel i volymparameter"
@@ -1437,62 +1491,71 @@ msgstr "Fel i volymparameter"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
-#: ../src/virtManager/delete.py:131
+#: ../src/virtManager/delete.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete all the storage?"
+msgstr "Är du säker på att du vill starta gränssnittet ”%s”?"
+
+#: ../src/virtManager/delete.py:134
+msgid "This will delete all selected storage data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/delete.py:142
#, python-format
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
msgstr "Tar bort virtuell maskin ”%s”"
-#: ../src/virtManager/delete.py:165
+#: ../src/virtManager/delete.py:176
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
msgstr "Tar bort sökväg ”%s”"
-#: ../src/virtManager/delete.py:176
+#: ../src/virtManager/delete.py:187
#, python-format
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
msgstr "Fel när virtuell maskin ”%s” togs bort: %s"
-#: ../src/virtManager/delete.py:192
+#: ../src/virtManager/delete.py:203
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr "Dessutom blev det fel när vissa lagringsenheter togs bort: \n"
-#: ../src/virtManager/delete.py:196
+#: ../src/virtManager/delete.py:207
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "Fel uppstod när vissa lagringsenheter togs bort."
-#: ../src/virtManager/delete.py:277
+#: ../src/virtManager/delete.py:288
msgid "Storage Path"
msgstr "Lagringssökväg"
-#: ../src/virtManager/delete.py:278
+#: ../src/virtManager/delete.py:289
msgid "Target"
msgstr "Mål"
-#: ../src/virtManager/delete.py:326
+#: ../src/virtManager/delete.py:337
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "Kan inte ta bort iscsi-utdelning."
-#: ../src/virtManager/delete.py:329
+#: ../src/virtManager/delete.py:340
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "Kan inte ta bort ohanterad fjärrlagring."
-#: ../src/virtManager/delete.py:335
+#: ../src/virtManager/delete.py:346
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "Kan inte ta bort ohanterad blockenhet."
-#: ../src/virtManager/delete.py:355
+#: ../src/virtManager/delete.py:366
msgid "Storage is read-only."
msgstr "Lagring är skrivskyddad."
-#: ../src/virtManager/delete.py:357
+#: ../src/virtManager/delete.py:368
msgid "No write access to path."
msgstr "Inga skrivrättigheter till sökväg."
-#: ../src/virtManager/delete.py:360
+#: ../src/virtManager/delete.py:371
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "Lagring är markerad som delbar."
-#: ../src/virtManager/delete.py:370
+#: ../src/virtManager/delete.py:381
#, python-format
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
@@ -1501,39 +1564,40 @@ msgstr ""
"Lagring används av följande virtuella maskiner:\n"
"- %s "
-#: ../src/virtManager/details.py:205
+#: ../src/virtManager/details.py:206
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../src/virtManager/details.py:209
+#: ../src/virtManager/details.py:210
#, python-format
msgid "Redirected %s"
msgstr "Omdirigerad %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:627
+#: ../src/virtManager/details.py:634
msgid "_Add Hardware"
msgstr "_Lägg till maskinvara"
-#: ../src/virtManager/details.py:634
+#: ../src/virtManager/details.py:641
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "_Ta bort maskinvara"
-#: ../src/virtManager/details.py:728
+#: ../src/virtManager/details.py:735
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../src/virtManager/details.py:789
+#: ../src/virtManager/details.py:796
+#, fuzzy
msgid ""
"Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process "
-"with the specified label. The administrator is responsible for making sure "
-"the images are labeled correctly on disk."
+"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is "
+"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk."
msgstr ""
"Den statiska SELinux-säkerhetstypen säger till libvirt att alltid starta "
"gästprocessen med den angivna etiketten. Administratören är ansvarig för "
"att se till att avbilderna är korrekt märkta på disken."
-#: ../src/virtManager/details.py:791
+#: ../src/virtManager/details.py:798
msgid ""
"The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a "
"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation "
@@ -1543,69 +1607,69 @@ msgstr ""
"välja en unik etikett för gästprocessen och gästavbilden, för att garantera "
"fullständig isolering av gästen. (Standard)"
-#: ../src/virtManager/details.py:800
+#: ../src/virtManager/details.py:807
msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
msgstr "Libvirt hittade inte några NUMA-egenskaper."
-#: ../src/virtManager/details.py:808
+#: ../src/virtManager/details.py:815
msgid "VCPU"
msgstr "VCPU"
-#: ../src/virtManager/details.py:809
+#: ../src/virtManager/details.py:816
msgid "On CPU"
msgstr "På CPU"
-#: ../src/virtManager/details.py:810
+#: ../src/virtManager/details.py:817
msgid "Pinning"
msgstr "Fäster"
-#: ../src/virtManager/details.py:1081
+#: ../src/virtManager/details.py:1092
msgid "No text console available"
msgstr "Ingen textkonsol tillgänglig"
-#: ../src/virtManager/details.py:1153
+#: ../src/virtManager/details.py:1164
msgid "No graphical console available"
msgstr "Ingen grafisk konsol tillgänglig"
-#: ../src/virtManager/details.py:1158
+#: ../src/virtManager/details.py:1169
#, python-format
msgid "Graphical Console %s"
msgstr "Grafisk konsol %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1248
+#: ../src/virtManager/details.py:1259
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Det finns ändringar som inte verkställts. Vill du verkställa dem nu?"
-#: ../src/virtManager/details.py:1250
+#: ../src/virtManager/details.py:1261
msgid "Don't warn me again."
msgstr "Varna mig inte igen."
-#: ../src/virtManager/details.py:1324
+#: ../src/virtManager/details.py:1335
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Fel uppdatering av hårdvarasida: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992
+#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002
msgid "_Restore"
msgstr "_Återställ"
#. Build VM context menu
-#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319
-#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169
+#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321
+#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169
#: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19
msgid "_Run"
msgstr "_Kör"
-#: ../src/virtManager/details.py:1503
+#: ../src/virtManager/details.py:1515
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Fel vid start av hårdvarudialog: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1575
+#: ../src/virtManager/details.py:1591
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Spara skärmdumpar för virtuell maskin"
-#: ../src/virtManager/details.py:1599
+#: ../src/virtManager/details.py:1615
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
@@ -1614,60 +1678,60 @@ msgstr ""
"Skärmdumpen har sparats till:\n"
"%s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1601
+#: ../src/virtManager/details.py:1617
msgid "Screenshot saved"
msgstr "Skärmdump sparad"
-#: ../src/virtManager/details.py:1777
+#: ../src/virtManager/details.py:1794
msgid "Error generating CPU configuration"
msgstr "Fel vid generering av CPU-konfiguration"
-#: ../src/virtManager/details.py:1811
+#: ../src/virtManager/details.py:1828
#, python-format
msgid "Error copying host CPU: %s"
msgstr "Fel vid kopiering av värd-CPU: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1886
+#: ../src/virtManager/details.py:1949
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "Fel när media kopplades ifrån: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1905
+#: ../src/virtManager/details.py:1968
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "Fel vid start av mediadialogen: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1957
+#: ../src/virtManager/details.py:2020
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Fel när detaljer verkställdes: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:2088
+#: ../src/virtManager/details.py:2154
msgid "Error building pin list"
msgstr "Fel vid bygge av fästlista"
-#: ../src/virtManager/details.py:2094
+#: ../src/virtManager/details.py:2160
msgid "Error pinning vcpus"
msgstr "Fel vid fastsättning av vcpu:er"
-#: ../src/virtManager/details.py:2143
+#: ../src/virtManager/details.py:2209
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Fel när automatstartvärdet ändrades: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:2161
+#: ../src/virtManager/details.py:2227
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "Kan inte sätta initrd utan att ange en sökväg till en kärna"
-#: ../src/virtManager/details.py:2164
+#: ../src/virtManager/details.py:2230
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "Kan inte sätta kärnargument utan att ange en sökväg till en kärna"
-#: ../src/virtManager/details.py:2171
+#: ../src/virtManager/details.py:2237
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Sökväg till init måste anges"
-#: ../src/virtManager/details.py:2312
+#: ../src/virtManager/details.py:2393
#, python-format
msgid ""
"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s "
@@ -1675,149 +1739,150 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du byter grafiktyp till %(gtype)s, vill du %(action)s Spice-agentkanaler?"
-#: ../src/virtManager/details.py:2385
+#: ../src/virtManager/details.py:2466
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort denna enhet?"
-#: ../src/virtManager/details.py:2392
+#: ../src/virtManager/details.py:2473
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Fel när enhet togs bort: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:2409
+#: ../src/virtManager/details.py:2490
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "Enheten kunde inte tas bort från den körande maskinen"
-#: ../src/virtManager/details.py:2411
+#: ../src/virtManager/details.py:2492
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Dessa ändringar träder i kraft efter nästa avstängning av gästen."
-#: ../src/virtManager/details.py:2465
+#: ../src/virtManager/details.py:2546
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Fel vid ändring av VM-konfiguration: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:2475
+#: ../src/virtManager/details.py:2556
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
"Vissa ändringar kan kräva en avstängning av gästen för att börja gälla."
-#: ../src/virtManager/details.py:2478
+#: ../src/virtManager/details.py:2559
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Dessa ändringar träder i kraft efter nästa avstängning av gästen."
-#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555
+#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28
+#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28
msgid "Same as host"
msgstr "Samma som värd"
-#: ../src/virtManager/details.py:2700
+#: ../src/virtManager/details.py:2789
msgid "VCPU info only available for running domain."
msgstr "VCPU-information endast tillgänglig för en körande domän."
-#: ../src/virtManager/details.py:2705
+#: ../src/virtManager/details.py:2794
#, python-format
msgid "Error getting VCPU info: %s"
msgstr "Fel när VCPU-info hämtades: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:2708
+#: ../src/virtManager/details.py:2797
msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info."
msgstr "Den virtuella maskinen stödjer inte VPCU-info under drift."
-#: ../src/virtManager/details.py:2945
+#: ../src/virtManager/details.py:3049
msgid "Xen Mouse"
msgstr "Xen-mus"
-#: ../src/virtManager/details.py:2947
+#: ../src/virtManager/details.py:3051
msgid "PS/2 Mouse"
msgstr "PS/2-mus"
-#: ../src/virtManager/details.py:2952
+#: ../src/virtManager/details.py:3056
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Absolut rörelse"
-#: ../src/virtManager/details.py:2954
+#: ../src/virtManager/details.py:3058
msgid "Relative Movement"
msgstr "Relativ rörelse"
-#: ../src/virtManager/details.py:2989
+#: ../src/virtManager/details.py:3093
msgid "Automatically allocated"
msgstr "Automatiskt allokerad"
-#: ../src/virtManager/details.py:2997
+#: ../src/virtManager/details.py:3101
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr "%(graphicstype)s-server"
-#: ../src/virtManager/details.py:3020
+#: ../src/virtManager/details.py:3124
msgid "Local SDL Window"
msgstr "Lokalt SDL-fönster"
-#: ../src/virtManager/details.py:3107
+#: ../src/virtManager/details.py:3211
msgid "Serial Device"
msgstr "Seriell enhet"
-#: ../src/virtManager/details.py:3109
+#: ../src/virtManager/details.py:3213
msgid "Parallel Device"
msgstr "Parallell enhet"
-#: ../src/virtManager/details.py:3111
+#: ../src/virtManager/details.py:3215
msgid "Console Device"
msgstr "Konsolenhet"
-#: ../src/virtManager/details.py:3113
+#: ../src/virtManager/details.py:3217
msgid "Channel Device"
msgstr "Kanalenhet"
-#: ../src/virtManager/details.py:3115
+#: ../src/virtManager/details.py:3219
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s-enhet"
-#: ../src/virtManager/details.py:3120
+#: ../src/virtManager/details.py:3224
msgid "Primary Console"
msgstr "Primär konsol"
-#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224
-#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55
+#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329
+#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../src/virtManager/details.py:3409
+#: ../src/virtManager/details.py:3514
msgid "Tablet"
msgstr "Platta"
-#: ../src/virtManager/details.py:3412
+#: ../src/virtManager/details.py:3517
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
-#: ../src/virtManager/details.py:3421
+#: ../src/virtManager/details.py:3526
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Display %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:3427
+#: ../src/virtManager/details.py:3532
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "Ljud: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:3466
-msgid "Video"
+#: ../src/virtManager/details.py:3572
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Video %s"
msgstr "Video"
-#: ../src/virtManager/details.py:3470
+#: ../src/virtManager/details.py:3577
msgid "Watchdog"
msgstr "Vakthund"
-#: ../src/virtManager/details.py:3481
+#: ../src/virtManager/details.py:3588
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "Styrenhet %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:3488
+#: ../src/virtManager/details.py:3595
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Filsystem %s"
@@ -1831,48 +1896,52 @@ msgstr "Kunde inte hitta angiven enhet i den inaktiva VM-konfigurationen: %s"
msgid "Cannot rename an active guest"
msgstr "Kan inte byta namn på en aktiv gäst"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1088
+#: ../src/virtManager/domain.py:1158
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "Kan inte starta gäst medan kloning pågår"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1106
+#: ../src/virtManager/domain.py:1176
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "Kan inte återuppta gäst medan kloning pågår"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1126
+#: ../src/virtManager/domain.py:1196
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Spara domän till disk"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1161
+#: ../src/virtManager/domain.py:1231
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migrera domän"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1375
+#: ../src/virtManager/domain.py:1447
msgid "Running"
msgstr "Kör"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1377
+#: ../src/virtManager/domain.py:1449
msgid "Paused"
msgstr "Pausad"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1379
+#: ../src/virtManager/domain.py:1451
msgid "Shutting Down"
msgstr "Stänger av"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1382
+#: ../src/virtManager/domain.py:1454
msgid "Saved"
msgstr "Sparad"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1384
+#: ../src/virtManager/domain.py:1456
msgid "Shutoff"
msgstr "Avstängd"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1386
+#: ../src/virtManager/domain.py:1458
msgid "Crashed"
msgstr "Kraschad"
+#: ../src/virtManager/domain.py:1461
+msgid "Suspended"
+msgstr ""
+
#. Manager fail message
-#: ../src/virtManager/engine.py:147
+#: ../src/virtManager/engine.py:148
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -1889,7 +1958,7 @@ msgstr ""
"En hypervisor-anslutning kan läggas till manuellt\n"
"via Arkiv→Lägg till anslutning"
-#: ../src/virtManager/engine.py:184
+#: ../src/virtManager/engine.py:188
msgid ""
"Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n"
"will need to be started.\n"
@@ -1897,66 +1966,66 @@ msgid ""
"start up."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/engine.py:190
+#: ../src/virtManager/engine.py:194
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Libvirt-tjänsten måste startas"
-#: ../src/virtManager/engine.py:310
+#: ../src/virtManager/engine.py:313
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "Fel vid pollning av anslutningen ”%s”: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:483
+#: ../src/virtManager/engine.py:486
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Okänd anslutnings-URI %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:496
+#: ../src/virtManager/engine.py:499
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Fel vid start av ”Om”-dialogen: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:507
+#: ../src/virtManager/engine.py:510
#, python-format
msgid "Unable to display documentation: %s"
msgstr "Kan inte visa dokumentationen: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:522
+#: ../src/virtManager/engine.py:525
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "Fel vid start av inställningar: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:545
+#: ../src/virtManager/engine.py:548
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "Fel vid start av värddialogen: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:565
+#: ../src/virtManager/engine.py:568
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "Fel vid start av anslutningsdialogen: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:609
+#: ../src/virtManager/engine.py:613
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Fel vid start av detaljer: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678
+#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "Fel vid start av hanterare: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:691
+#: ../src/virtManager/engine.py:696
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "Fel vid start av migrationsdialogen: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:708
+#: ../src/virtManager/engine.py:713
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Fel vid inställning av klonparametrar: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:748
+#: ../src/virtManager/engine.py:753
msgid ""
"Saving virtual machines over remote connections is not supported with this "
"libvirt version or hypervisor."
@@ -1964,52 +2033,52 @@ msgstr ""
"Att spara virtuella maskiner över fjärranslutningar stödjs inte med det här "
"versionen av libvirt eller hypervisor."
-#: ../src/virtManager/engine.py:755
+#: ../src/virtManager/engine.py:760
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "Är du säker på att du vill spara ”%s”?"
-#: ../src/virtManager/engine.py:761
+#: ../src/virtManager/engine.py:766
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Spara virtuell maskin"
-#: ../src/virtManager/engine.py:776
+#: ../src/virtManager/engine.py:781
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Sparar virtuell maskin"
-#: ../src/virtManager/engine.py:777
+#: ../src/virtManager/engine.py:782
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "Sparar virtuell maskins minne till disk "
-#: ../src/virtManager/engine.py:784
+#: ../src/virtManager/engine.py:789
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "Fel när domän sparades: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:796
+#: ../src/virtManager/engine.py:801
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "Fel när jobb att spara avbröts: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:812
+#: ../src/virtManager/engine.py:817
msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
msgstr ""
"Att återställa virtuella maskiner över fjärranslutningar stödjs inte ännu"
-#: ../src/virtManager/engine.py:817
+#: ../src/virtManager/engine.py:822
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "Återställ virtuell maskin"
-#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879
+#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884
msgid "Error restoring domain"
msgstr "Fel när domänen återställdes"
-#: ../src/virtManager/engine.py:837
+#: ../src/virtManager/engine.py:842
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Är du säker på att du vill tvinga fram avstängning ”%s”?"
-#: ../src/virtManager/engine.py:839
+#: ../src/virtManager/engine.py:844
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@@ -2017,70 +2086,89 @@ msgstr ""
"Detta kommer omedelbart stänga av VM:en utan att ta ner operativsystemet och "
"kan orsaka dataförlust."
-#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922
+#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "Fel när domän stängdes av"
-#: ../src/virtManager/engine.py:853
+#: ../src/virtManager/engine.py:858
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Är du säker på att du vill pausa ”%s”?"
-#: ../src/virtManager/engine.py:859
+#: ../src/virtManager/engine.py:864
msgid "Error pausing domain"
msgstr "Fel när domänen pausades"
-#: ../src/virtManager/engine.py:867
+#: ../src/virtManager/engine.py:872
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "Fel när domänpausen skulle sluta"
-#: ../src/virtManager/engine.py:882
+#: ../src/virtManager/engine.py:887
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/engine.py:896
+#: ../src/virtManager/engine.py:901
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr ""
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../src/virtManager/engine.py:900
+#: ../src/virtManager/engine.py:905
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Återställer virtuell maskin"
-#: ../src/virtManager/engine.py:901
+#: ../src/virtManager/engine.py:906
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "Återställer virtuell maskins minne från disk"
#. Regular startup
-#: ../src/virtManager/engine.py:907
+#: ../src/virtManager/engine.py:912
msgid "Error starting domain"
msgstr "Fel när domänen startades"
-#: ../src/virtManager/engine.py:916
+#: ../src/virtManager/engine.py:921
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Är du säker på att du vill stänga av strömmen för ”%s”?"
-#: ../src/virtManager/engine.py:930
+#: ../src/virtManager/engine.py:935
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Är du säker på att du vill starta om ”%s”?"
#. Raise the original error message
-#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958
+#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963
#, python-format
msgid "Error rebooting domain: %s"
msgstr "Fel när domän startades om: %s"
+#: ../src/virtManager/engine.py:974
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
+msgstr "Är du säker på att du vill tvinga fram avstängning ”%s”?"
+
+#: ../src/virtManager/engine.py:976
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
+"cause data loss."
+msgstr ""
+"Detta kommer omedelbart stänga av VM:en utan att ta ner operativsystemet och "
+"kan orsaka dataförlust."
+
+#: ../src/virtManager/engine.py:982
+#, fuzzy
+msgid "Error resetting domain"
+msgstr "Fel när domänen återställdes"
+
#: ../src/virtManager/error.py:108
msgid "Input Error"
msgstr "Inmatningsfel"
-#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29
+#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
@@ -2273,69 +2361,75 @@ msgstr "Inget gränssnitt valt."
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "Fel vid val av gränssnitt: %s"
-#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156
+#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156
#: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: ../src/virtManager/manager.py:321
+#: ../src/virtManager/manager.py:323
msgid "R_esume"
msgstr "_Återuppta"
-#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326
-#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859
+#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328
+#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Stäng av"
#. Shutdown menu
-#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8
+#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8
msgid "_Reboot"
msgstr "Starta _om"
-#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9
+#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868
+#, fuzzy
+msgid "_Force Reset"
+msgstr "_Framtvingad avstängning"
+
+#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10
msgid "_Force Off"
msgstr "_Framtvingad avstängning"
-#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875
+#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884
msgid "Sa_ve"
msgstr "S_para"
-#: ../src/virtManager/manager.py:334
+#: ../src/virtManager/manager.py:338
msgid "_Clone..."
msgstr "_Klona …"
-#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11
+#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12
msgid "_Migrate..."
msgstr "_Migrera …"
-#: ../src/virtManager/manager.py:336
+#: ../src/virtManager/manager.py:340
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../src/virtManager/manager.py:350
+#: ../src/virtManager/manager.py:354
msgid "D_etails"
msgstr "_Detaljer"
-#: ../src/virtManager/manager.py:411
+#: ../src/virtManager/manager.py:415
msgid "CPU usage"
msgstr "Processoranvändning"
-#: ../src/virtManager/manager.py:415
+#: ../src/virtManager/manager.py:419
msgid "Host CPU usage"
msgstr "Värdprocessoranvändning"
-#: ../src/virtManager/manager.py:419
+#: ../src/virtManager/manager.py:423
msgid "Disk I/O"
msgstr "Disk-I/O"
-#: ../src/virtManager/manager.py:423
+#: ../src/virtManager/manager.py:427
msgid "Network I/O"
msgstr "Nätverks-I/O"
-#: ../src/virtManager/manager.py:551
+#: ../src/virtManager/manager.py:555
#, python-format
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
@@ -2350,32 +2444,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Är du säker?"
-#: ../src/virtManager/manager.py:657
+#: ../src/virtManager/manager.py:667
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/manager.py:672
+#: ../src/virtManager/manager.py:682
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/manager.py:676
+#: ../src/virtManager/manager.py:686
msgid ""
"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/manager.py:680
+#: ../src/virtManager/manager.py:690
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/manager.py:686
+#: ../src/virtManager/manager.py:696
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2383,35 +2477,35 @@ msgid ""
"regular user. Try running as root."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/manager.py:692
+#: ../src/virtManager/manager.py:702
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/manager.py:695
+#: ../src/virtManager/manager.py:705
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/manager.py:707
+#: ../src/virtManager/manager.py:717
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Fel vid anslutningen till administration av virtuell maskin"
-#: ../src/virtManager/manager.py:744
+#: ../src/virtManager/manager.py:754
msgid "Double click to connect"
msgstr "Dubbelklicka för att ansluta"
-#: ../src/virtManager/manager.py:751
+#: ../src/virtManager/manager.py:761
msgid "Not Connected"
msgstr "Inte ansluten"
-#: ../src/virtManager/manager.py:753
+#: ../src/virtManager/manager.py:763
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter …"
-#: ../src/virtManager/manager.py:1146
+#: ../src/virtManager/manager.py:1156
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "Avaktiverat i inställningsdialogen."
-#: ../src/virtManager/manager.py:1150
+#: ../src/virtManager/manager.py:1160
msgid " (disabled)"
msgstr " (avaktiverad)"
@@ -2562,11 +2656,11 @@ msgstr ""
msgid "Error talking to PackageKit: %s"
msgstr "Fel under samtal med PackageKit: %s"
-#: ../src/virtManager/preferences.py:258
+#: ../src/virtManager/preferences.py:265
msgid "Configure grab key combination"
msgstr "Konfigurera fångsttangentkombination"
-#: ../src/virtManager/preferences.py:267
+#: ../src/virtManager/preferences.py:274
msgid ""
"You can now define grab keys by pressing them.\n"
"To confirm your selection please click OK button\n"
@@ -2576,7 +2670,7 @@ msgstr ""
"För att bekräfta ditt val klickar du på OK-knappen\n"
"medan du har de önskade tangentererna nedtryckta."
-#: ../src/virtManager/preferences.py:270
+#: ../src/virtManager/preferences.py:277
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "Tryck på önskad kombination av fångsttangenter"
@@ -2631,17 +2725,20 @@ msgstr "Kan inte använda lokal lagring på en fjärranslutning."
msgid "_Resume"
msgstr "_Återuppta"
-#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387
+#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396
msgid "No virtual machines"
msgstr "Inga virtuella maskiner"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71
+#, fuzzy
msgid ""
"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
"be quicker. \n"
"\n"
"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space."
+"maximum image size exceeds available storage space. \n"
+"\n"
+"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
msgstr ""
"Fullt allokerad lagring kan ta längre tid nu, men operativsystemets "
"installationsfas kommer vara snabbare. \n"
@@ -2649,109 +2746,109 @@ msgstr ""
"Att hoppa över allokeringen kan också orsaka utrymmesproblem på värddatorn, "
"om den maximala avbildsstorleken överskrider tillgängligt lagringsutrymme."
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117
msgid "Default pool is not active."
msgstr "Standardpoolen är inte aktiv."
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118
#, python-format
msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
msgstr "Lagringspoolen ”%s” är inte aktiv. Vill du starta poolen nu?"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129
#, python-format
msgid "Could not start storage_pool '%s': %s"
msgstr "Kunde inte starta lagringspoolen ”%s”: %s"
#. [xml value, label]
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hypervisor-standard"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418
msgid "Usermode networking"
msgstr "Nätverk i användarläge"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424
msgid "Virtual network"
msgstr "Virtuellt nätverk"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550
msgid "No virtual networks available"
msgstr "Inga virtuella nätverk tillgängliga"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572
msgid "(Empty bridge)"
msgstr "(Tom brygga)"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582
msgid "Not bridged"
msgstr "Ej bryggad"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584
#, python-format
msgid "Host device %s %s"
msgstr "Värdenhet %s %s"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622
msgid "No networking"
msgstr "Inget nätverk"
#. After all is said and done, add a manual bridge option
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Ange namn på delad enhet"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Virtuellt nätverk är inte aktivt."
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "Virtuellt nätverk ”%s” är inte aktivt. Vill du starta nätverket nu?"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Kunde inte starta virtuellt nätverk ”%s”: %s"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Fel med nätverksparametrar."
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695
msgid "Mac address collision."
msgstr "Mac-adresskollision."
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s Är du säker på att du vill använda denna adress?"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748
msgid "No device present"
msgstr "Ingen enhet nuvarande"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
msgstr "Emulatorn har kanske inte tillstånd att följa sökvägen ”%s”."
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914
msgid "Do you want to correct this now?"
msgstr "Vill du rätta till detta nu?"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939
msgid "Don't ask about these directories again."
msgstr "Fråga inte om dessa kataloger igen."
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr "Fel uppstod vid ändring av rättigheterna för följande kataloger:"
@@ -2761,7 +2858,7 @@ msgstr "Fel uppstod vid ändring av rättigheterna för följande kataloger:"
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Kunde inte skapa standardlagringspool ”%s”: %s"
-#: ../src/virtManager/util.py:384
+#: ../src/virtManager/util.py:379
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Fråga mig inte igen"
@@ -2821,7 +2918,7 @@ msgstr "Enhetstypsfält"
msgid "_Device type:"
msgstr "_Enhetstyp:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "Cac_he-läge:"
@@ -2857,7 +2954,7 @@ msgid "_Host device:"
msgstr "_Värdenhet:"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58
-#: ../src/vmm-details.ui.h:138
+#: ../src/vmm-details.ui.h:146
msgid "_Bridge name:"
msgstr "_Bryggnamn:"
@@ -2905,7 +3002,7 @@ msgstr ""
msgid "Listen on all public network interfaces "
msgstr "Lyssna på alla publika nätverksgränssnitt"
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159
msgid "_Keymap:"
msgstr "_Tangentmappning:"
@@ -2952,7 +3049,7 @@ msgstr "<b>Teckenenhet</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5
-#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48
+#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
@@ -2986,7 +3083,7 @@ msgid "<b>Device Parameters</b>"
msgstr "<b>Enhetsparametrar</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17
-#: ../src/vmm-details.ui.h:64
+#: ../src/vmm-details.ui.h:65
msgid "label"
msgstr "etikett"
@@ -3414,7 +3511,7 @@ msgstr ""
msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
msgstr "Du måste välja ett IPv4-adressutrymme för det virtuella nätverket:"
-#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70
+#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
@@ -3664,7 +3761,7 @@ msgid "available space:"
msgstr "tillgängligt utrymme:"
#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42
-#: ../src/vmm-details.ui.h:106
+#: ../src/vmm-details.ui.h:108
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -3935,232 +4032,241 @@ msgstr "Virtuell _maskin"
msgid "S_hut Down"
msgstr "_Stäng av"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:10
+#: ../src/vmm-details.ui.h:9
+msgid "F_orce Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vmm-details.ui.h:11
msgid "_Clone"
msgstr "_Klona"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:12
+#: ../src/vmm-details.ui.h:13
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "_Ta skärmdump"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7
+#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:14
+#: ../src/vmm-details.ui.h:15
msgid "_Console"
msgstr "_Konsol"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:15
+#: ../src/vmm-details.ui.h:16
msgid "_Details"
msgstr "_Detaljer"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:16
+#: ../src/vmm-details.ui.h:17
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Helskärm"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:17
+#: ../src/vmm-details.ui.h:18
msgid "_Resize to VM"
msgstr "_Ändra storlek till VM"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:18
+#: ../src/vmm-details.ui.h:19
msgid "_Scale Display"
msgstr "_Skala displayen"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:19
+#: ../src/vmm-details.ui.h:20
msgid "_Always"
msgstr "_Alltid"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:20
+#: ../src/vmm-details.ui.h:21
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "_Endast i helskärmsläge"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:21
+#: ../src/vmm-details.ui.h:22
msgid "_Never"
msgstr "_Aldrig"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:22
+#: ../src/vmm-details.ui.h:23
msgid "_Text Consoles"
msgstr "_Textkonsoler"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:23
+#: ../src/vmm-details.ui.h:24
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Verktygsrad"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:24
+#: ../src/vmm-details.ui.h:25
msgid "Send _Key"
msgstr "Skicka _tangent"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6
+#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6
#: ../src/vmm-manager.ui.h:13
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:26
+#: ../src/vmm-details.ui.h:27
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Visa den grafiska konsolen"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:27
+#: ../src/vmm-details.ui.h:28
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:28
+#: ../src/vmm-details.ui.h:29
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Visa detaljer om virtuell hårdvara"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18
+#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Slå på den virtuella maskinen"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:31
+#: ../src/vmm-details.ui.h:32
msgid "Run"
msgstr "Kör"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20
+#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Pausa den virtuella maskinen"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:33
+#: ../src/vmm-details.ui.h:34
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22
+#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22
msgid "Shutdown the virtual machine"
msgstr "Stäng av den virtuella maskinen"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:35
+#: ../src/vmm-details.ui.h:36
msgid "Shut Down"
msgstr "Stäng av"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:36
+#: ../src/vmm-details.ui.h:37
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "Växla till helskärmsläge"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:37
+#: ../src/vmm-details.ui.h:38
msgid "Begin Installation"
msgstr "Påbörja installationen"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:38
+#: ../src/vmm-details.ui.h:39
msgid "_Begin Installation"
msgstr "_Börja installation"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:39
+#: ../src/vmm-details.ui.h:40
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:40
+#: ../src/vmm-details.ui.h:41
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>Konsolen är för närvarande ej tillgänglig</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:41
+#: ../src/vmm-details.ui.h:42
msgid "_Password:"
msgstr "_Lösenord:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:42
+#: ../src/vmm-details.ui.h:43
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "_Spara detta lösenord i din nyckelring"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17
+#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17
msgid "_Username:"
msgstr "_Användarnamn:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:44
+#: ../src/vmm-details.ui.h:45
msgid "_Login"
msgstr "In_loggning"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:45
+#: ../src/vmm-details.ui.h:46
msgid "A_dd Hardware"
msgstr "_Lägg till hårdvara"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:47
+#: ../src/vmm-details.ui.h:48
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:49
+#: ../src/vmm-details.ui.h:50
msgid "Shut down"
msgstr "Stäng av"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:50
+#: ../src/vmm-details.ui.h:51
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:51
+#: ../src/vmm-details.ui.h:52
msgid "<b>Basic Details</b>"
msgstr "<b>Grunddetaljer</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8
+#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hypervisor:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11
+#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11
msgid "Architecture:"
msgstr "Arkitektur:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:54
+#: ../src/vmm-details.ui.h:55
msgid "Emulator:"
msgstr "Emulator:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:55
+#: ../src/vmm-details.ui.h:56
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "<b>Hypervisor-detaljer</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7
+#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7
msgid "Hostname:"
msgstr "Värdnamn:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:57
+#: ../src/vmm-details.ui.h:58
msgid "Product name:"
msgstr "Produktnamn:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:58
+#: ../src/vmm-details.ui.h:59
msgid "<b>Operating System</b>"
msgstr "<b>Operativsystem</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:59
+#: ../src/vmm-details.ui.h:60
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>Program</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:60
+#: ../src/vmm-details.ui.h:61
msgid "Enable A_CPI:"
msgstr "Aktivera A_CPI:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:61
+#: ../src/vmm-details.ui.h:62
msgid "Enable A_PIC:"
msgstr "Aktivera A_PIC:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:62
+#: ../src/vmm-details.ui.h:63
msgid "C_lock Offset:"
msgstr "K_lockförskjutning:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:63
+#: ../src/vmm-details.ui.h:64
msgid "Machine _Type: "
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.ui.h:65
+#: ../src/vmm-details.ui.h:66
msgid "<b>Machine Settings</b>"
msgstr "<b>Maskininställningar</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:66
+#: ../src/vmm-details.ui.h:67
msgid "_Label:"
msgstr "_Etikett"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:67
+#: ../src/vmm-details.ui.h:68
+#, fuzzy
+msgid "relabel"
+msgstr "etikett"
+
+#: ../src/vmm-details.ui.h:69
msgid "D_ynamic"
msgstr "D_ynamisk"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:68
+#: ../src/vmm-details.ui.h:70
msgid "_Static"
msgstr "_Statisk"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:69
+#: ../src/vmm-details.ui.h:71
msgid "M_odel:"
msgstr "M_odell:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:71
+#: ../src/vmm-details.ui.h:73
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Säkerhet</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:72
+#: ../src/vmm-details.ui.h:74
msgid ""
"CPU\n"
"usage:"
@@ -4168,7 +4274,7 @@ msgstr ""
"CPU-\n"
"användning:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:74
+#: ../src/vmm-details.ui.h:76
msgid ""
"Memory\n"
"usage:"
@@ -4176,7 +4282,7 @@ msgstr ""
"Minnes-\n"
"användning:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:76
+#: ../src/vmm-details.ui.h:78
msgid ""
"Disk\n"
"I/O:"
@@ -4184,7 +4290,7 @@ msgstr ""
"Disk\n"
"I/O:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:78
+#: ../src/vmm-details.ui.h:80
msgid ""
"Network\n"
"I/O:"
@@ -4192,7 +4298,7 @@ msgstr ""
"Nätverks-\n"
"I/O:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:80
+#: ../src/vmm-details.ui.h:82
msgid ""
"0 KBytes/s\n"
"0KBytes/s"
@@ -4200,207 +4306,231 @@ msgstr ""
"0 kByte/s\n"
"0 kByte/s"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17
+#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Prestanda</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:83
+#: ../src/vmm-details.ui.h:85
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "Logisk värds processorantal:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:84
+#: ../src/vmm-details.ui.h:86
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "Maximal allokering:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:85
+#: ../src/vmm-details.ui.h:87
msgid "Current a_llocation:"
msgstr "Aktuell a_llokering:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:86
+#: ../src/vmm-details.ui.h:88
msgid "Virtual CPU Select"
msgstr "Val av virtuell CPU"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:87
+#: ../src/vmm-details.ui.h:89
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr "<small>Att överboka vCPU:er kan drabba prestandan</small>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:88
+#: ../src/vmm-details.ui.h:90
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>processorer</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:89
+#: ../src/vmm-details.ui.h:91
msgid "Model:"
msgstr "Modell:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:90
+#: ../src/vmm-details.ui.h:92
msgid "Copy host CPU configuration"
msgstr "Kopiera värd-CPU-konfiguration"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:91
+#: ../src/vmm-details.ui.h:93
msgid "<b>CPU Features</b>"
msgstr "<b>CPU-egenskaper</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:92
+#: ../src/vmm-details.ui.h:94
msgid "<b>Configuration</b>"
msgstr "<b>Konfiguration</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:93
+#: ../src/vmm-details.ui.h:95
msgid "Manually set CPU topology"
msgstr "Ställ in CPU-topologi manuellt"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:94
+#: ../src/vmm-details.ui.h:96
msgid "Threads:"
msgstr "Trådar:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:95
+#: ../src/vmm-details.ui.h:97
msgid "Cores:"
msgstr "Kärnor:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:96
+#: ../src/vmm-details.ui.h:98
msgid "Sockets:"
msgstr "Uttag:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:97
+#: ../src/vmm-details.ui.h:99
msgid "<b>Topology</b>"
msgstr "<b>Topologi</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:98
+#: ../src/vmm-details.ui.h:100
msgid "Default _pinning:"
msgstr "Standard_fastsättning:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:99
+#: ../src/vmm-details.ui.h:101
msgid "Virtual CPU Affinity Select"
msgstr "Val av virtuell CPU-affinitet"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:100
+#: ../src/vmm-details.ui.h:102
msgid "Generate from host _NUMA configuration"
msgstr "Generera från värd-_NUMA-konfiguration"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:101
+#: ../src/vmm-details.ui.h:103
msgid "R_untime pinning:"
msgstr "_Körtidsfastsättning:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:102
+#: ../src/vmm-details.ui.h:104
msgid "<b>Pinning</b>"
msgstr "<b>Fastsättning</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:103
+#: ../src/vmm-details.ui.h:105
msgid "Ma_ximum allocation:"
msgstr "Ma_ximal allokering:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:104
+#: ../src/vmm-details.ui.h:106
msgid "Total host memory:"
msgstr "Totalt värdminne:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:105
+#: ../src/vmm-details.ui.h:107
msgid "Memory Select"
msgstr "Minnesval"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:107
+#: ../src/vmm-details.ui.h:109
msgid "Max Memory Select"
msgstr "Max minnesval"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:108
+#: ../src/vmm-details.ui.h:110
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Minne</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:109
+#: ../src/vmm-details.ui.h:111
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "Starta den virt_uella maskinen när värden startas upp"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:110
+#: ../src/vmm-details.ui.h:112
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Autostart</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:111
+#: ../src/vmm-details.ui.h:113
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "Aktivera startme_ny"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:112
+#: ../src/vmm-details.ui.h:114
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>Startenhetsordning</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:113
+#: ../src/vmm-details.ui.h:115
msgid "Kernel path:"
msgstr "Kärnsökväg:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:114
+#: ../src/vmm-details.ui.h:116
msgid "Initrd path:"
msgstr "Initrd-sökväg:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:115
+#: ../src/vmm-details.ui.h:117
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:116
+#: ../src/vmm-details.ui.h:118
msgid "Kernel arguments:"
msgstr "Kärnargument:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:117
+#: ../src/vmm-details.ui.h:119
msgid "<b>Direct kernel boot</b>"
msgstr "<b>Direkt kärnstart</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:118
+#: ../src/vmm-details.ui.h:120
msgid "Init path:"
msgstr "Init-sökväg:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:119
+#: ../src/vmm-details.ui.h:121
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>Behållarinitiering</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:120
+#: ../src/vmm-details.ui.h:122
msgid "R_eadonly:"
msgstr "_Skrivskyddad:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:121
+#: ../src/vmm-details.ui.h:123
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "Del_bar:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:122
+#: ../src/vmm-details.ui.h:124
msgid "Target device:"
msgstr "Målenhet:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:123
+#: ../src/vmm-details.ui.h:125
msgid "Source path:"
msgstr "Källsökväg:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:124
+#: ../src/vmm-details.ui.h:126
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "Anslut eller koppla ifrån medier"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:125
+#: ../src/vmm-details.ui.h:127
msgid "Storage size:"
msgstr "Lagringsstorlek:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:126
+#: ../src/vmm-details.ui.h:128
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "Lagringsforma_t:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:127
+#: ../src/vmm-details.ui.h:129
msgid "Disk b_us:"
msgstr "Diskb_uss:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:128
+#: ../src/vmm-details.ui.h:130
msgid "Serial num_ber:"
msgstr "Serie_nummer:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:130
+#: ../src/vmm-details.ui.h:132
msgid "_IO mode:"
msgstr "_IO-läge:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:131
+#: ../src/vmm-details.ui.h:133
msgid "_Performance options"
msgstr "_Prestandaalternativ"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:132
+#: ../src/vmm-details.ui.h:134
+msgid "Read:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vmm-details.ui.h:135
+msgid "Write:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vmm-details.ui.h:136
+msgid "Total:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vmm-details.ui.h:137
+msgid "KBytes/Sec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vmm-details.ui.h:138
+msgid "IOPS/Sec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vmm-details.ui.h:139
+msgid "IO _Tuning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vmm-details.ui.h:140
msgid "Advanced _options"
msgstr "Avancerade _alternativ"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:133
+#: ../src/vmm-details.ui.h:141
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Virtuell disk</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:134
+#: ../src/vmm-details.ui.h:142
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
@@ -4408,55 +4538,55 @@ msgstr ""
"<b>Tips:</b> 'källa' syftar till information sett från värd-OS:et, medan "
"'mål' syftar till information sett från gäst-OS:et"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:135
+#: ../src/vmm-details.ui.h:143
msgid "Source device:"
msgstr "Källenhet:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:136
+#: ../src/vmm-details.ui.h:144
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC-adress:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:137
+#: ../src/vmm-details.ui.h:145
msgid "Device m_odel:"
msgstr "Enhetsm_odell:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:139
+#: ../src/vmm-details.ui.h:147
msgid "Source mode:"
msgstr "Källäge:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:140
+#: ../src/vmm-details.ui.h:148
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Virtuellt nätverkgränssnitt</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:141
+#: ../src/vmm-details.ui.h:149
msgid "Instance id:"
msgstr "Instans-id:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:142
+#: ../src/vmm-details.ui.h:150
msgid "Typeid version:"
msgstr "Typ-id-version:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:143
+#: ../src/vmm-details.ui.h:151
msgid "Typeid:"
msgstr "Typ-id:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:144
+#: ../src/vmm-details.ui.h:152
msgid "Managerid:"
msgstr "Hanterar-id:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:145
+#: ../src/vmm-details.ui.h:153
msgid "Virtual port"
msgstr "Virtuell port"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50
+#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50
msgid "Mode:"
msgstr "Läge:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:147
+#: ../src/vmm-details.ui.h:155
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
msgstr "<b>Virtuell pekare</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:148
+#: ../src/vmm-details.ui.h:156
msgid ""
"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest "
"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop "
@@ -4466,111 +4596,111 @@ msgstr ""
"kommer säkerställa att den virtuella markören flyttar synkront med den "
"lokala skrivbordsmarkören."
-#: ../src/vmm-details.ui.h:149
+#: ../src/vmm-details.ui.h:157
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51
+#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51
msgid "Address:"
msgstr "Adress:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:152
+#: ../src/vmm-details.ui.h:160
msgid "TLS Port:"
msgstr "TLS-port:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:153
+#: ../src/vmm-details.ui.h:161
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Ljudenhet</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:154
+#: ../src/vmm-details.ui.h:162
msgid "Device type:"
msgstr "Enhetstyp:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:155
+#: ../src/vmm-details.ui.h:163
msgid "Bind host:"
msgstr "_Bindningsvärd:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:156
+#: ../src/vmm-details.ui.h:164
msgid "Target type:"
msgstr "Målentyp:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:157
+#: ../src/vmm-details.ui.h:165
msgid "Target name:"
msgstr "Målnamn:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:158
+#: ../src/vmm-details.ui.h:166
msgid "Source host:"
msgstr "Källvärd:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:159
+#: ../src/vmm-details.ui.h:167
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>infoga typ</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20
+#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20
msgid "Device:"
msgstr "Enhet:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:161
+#: ../src/vmm-details.ui.h:169
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:162
+#: ../src/vmm-details.ui.h:170
msgid "Heads:"
msgstr "Huvuden:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:163
+#: ../src/vmm-details.ui.h:171
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:164
+#: ../src/vmm-details.ui.h:172
msgid "A_ction:"
msgstr "_Åtgärd:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:165
+#: ../src/vmm-details.ui.h:173
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>Styrenhet</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:166
+#: ../src/vmm-details.ui.h:174
msgid "Driver:"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.ui.h:167
+#: ../src/vmm-details.ui.h:175
msgid "Write Policy:"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.ui.h:168
+#: ../src/vmm-details.ui.h:176
msgid "Source:"
msgstr "Källa:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:169
+#: ../src/vmm-details.ui.h:177
msgid "Target:"
msgstr "Mål:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:170
+#: ../src/vmm-details.ui.h:178
msgid "Readonly Filesystem:"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.ui.h:171
+#: ../src/vmm-details.ui.h:179
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>Filsystem</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:172
+#: ../src/vmm-details.ui.h:180
msgid "M_ode:"
msgstr "L_äge:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:173
+#: ../src/vmm-details.ui.h:181
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>Smartkortsenhet</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:174
+#: ../src/vmm-details.ui.h:182
msgid "T_ype:"
msgstr "T_yp:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:175
+#: ../src/vmm-details.ui.h:183
msgid "foo:12"
msgstr "apa:12"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:176
+#: ../src/vmm-details.ui.h:184
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>Omdirigeringsenhet</b>"
@@ -4844,7 +4974,7 @@ msgstr "ms"
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:9
msgid "MB/s"
-msgstr "Mb/s"
+msgstr ""
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:12
msgid "_Bandwidth:"
@@ -5067,10 +5197,15 @@ msgid "Unapplied changes:"
msgstr "Ej verkställda ändringar:"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Deleting storage:"
+msgstr "Lokalisera befintlig lagring"
+
+#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>Bekräftelser</b>"
-#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41
+#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42
msgid "Feedback"
msgstr "Återkoppling"