diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1119 |
1 files changed, 627 insertions, 492 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:17+0000\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/sv/)\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 #: ../src/vmm-manager.ui.h:1 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Administrera virtuella maskiner" msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Fel när administrationsprogram för virtuella maskiner startades" -#: ../src/virt-manager.py.in:286 +#: ../src/virt-manager.py.in:295 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Kan inte initiera GTK: %s" @@ -296,10 +296,20 @@ msgstr "" "enhetsförändringar" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Confirm deleting storage" +msgstr "Lokalisera befintlig lagring" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage" +msgstr "Huruvida vi behöver en bekräftelse för att pausa en VM" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61 msgid "Default manager window height" msgstr "Standardhöjd på administrationsfönstret" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62 msgid "Default manager window width" msgstr "Standardbredd på administrationsfönstret" @@ -326,109 +336,153 @@ msgstr "Libvirt-versionen stödjer inte videoenheter." msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Stödjs inte för denna kombination av hypervisor/libvirt." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:532 +msgid "IDE disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE CDROM" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 +#, fuzzy +msgid "Floppy disk" +msgstr "Floppy-_enhet" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 +msgid "SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:541 +msgid "USB disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +msgid "SATA disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +#, fuzzy +msgid "Virtio disk" +msgstr "Befintlig disk" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Virtio lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Virtio SCSI disk" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:552 +msgid "Virtio SCSI lun" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#, fuzzy +msgid "Xen virtual disk" +msgstr "Inga virtuella maskiner" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Generisk USB-mus" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:564 msgid "VNC server" msgstr "VNCserver" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:565 msgid "Spice server" msgstr "Spice-server" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 msgid "Local SDL window" msgstr "Lokalt SDL-fönster" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:588 msgid "No Devices Available" msgstr "Inga enheter tillgängliga" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:889 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Ej fångat fel när hårdvaruindata validerades: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Kan inte lägga enhet: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:993 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50 #: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "Lagring" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:997 msgid "Network" msgstr "Nätverk" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519 msgid "Input" msgstr "Inmatning" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003 msgid "Sound" msgstr "Ljud" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Video Device" msgstr "Videoenhet" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007 msgid "Watchdog Device" msgstr "Vakthundsenhet" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Filsystemspassage" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601 msgid "Smartcard" msgstr "Smartkort" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013 msgid "USB Redirection" msgstr "USB-omdirigering" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082 msgid "Te_mplate:" msgstr "_Mall:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084 msgid "_Source path:" msgstr "_Källsökväg:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141 msgid "Creating Storage File" msgstr "Skapa lagringsfil" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "Allokering av disklagring kan ta några minuter att fullgöra." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Vill du verkligen lägga till denna enhet?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -436,12 +490,12 @@ msgstr "" "Den här enheten kan inte knytas till den påslagna maskinen. Vill du göra " "enheten tillgänglig efter nästa avstängning av gästen?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Fel när enhet lades till: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -458,94 +512,94 @@ msgstr "" "\n" "Vill du återanvända denna lagring?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739 msgid "Storage parameter error." msgstr "Fel i lagringsparametrar." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Ej tillräckligt med ledigt utrymme" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Disk \"%s\" används redan av en annan gäst!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Vill du verkligen att använda disken?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361 msgid "Network selection error." msgstr "Fel vid nätverksval." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362 msgid "A network source must be selected." msgstr "Ett nätverkskälla måste väljas." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Ogiltig MAC-adress" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "En MAC-adress måste anges." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Parameterfel för grafikenhet" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Parameterfel för ljudenhet" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413 msgid "Physical Device Required" msgstr "Fysisk enhet krävs" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414 msgid "A device must be selected." msgstr "En enhet måste väljas." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421 msgid "Host device parameter error" msgstr "Parameterfel för värdenheten" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Parameterfel för %s-enhet" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477 msgid "Video device parameter error" msgstr "Parameterfel för videoenhet" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Parameterfel för vakthund" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "En filsystemskälla måste anges" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "Ett filsystemsmål måste anges" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Fel i filsystemsparametrar" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Parameterfel för smartkortsenhet" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Parameterfel för omdirigerad USB-enhet" @@ -602,11 +656,11 @@ msgstr "" "Blockenheter att klona måste vara libvirt-\n" "hanterade lagringsvolymer." -#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Inga skrivrättigheter till föräldrakatalogen." -#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "Path does not exist." msgstr "Sökvägen finns inte." @@ -699,7 +753,7 @@ msgstr "" "Att köra den nya gästen kan skriva över data i dessa skivavbilder." #: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 -#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 +#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Ej fångade fel vid validering av indata: %s" @@ -709,7 +763,7 @@ msgstr "Ej fångade fel vid validering av indata: %s" msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Skapar klon av virtuell maskin ”%s”" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " och vald lagring (detta kan ta en stund)" @@ -803,14 +857,14 @@ msgstr "Aktiv" #: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 #: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 #: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" -#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 -#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 -#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 -#: ../src/virtManager/host.py:1050 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057 +#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915 +#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127 +#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" @@ -829,84 +883,84 @@ msgstr "" "\n" "Återställningsfel: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:367 +#: ../src/virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "Kan inte tillhandahålla begärda referenser till VNC-servern" -#: ../src/virtManager/console.py:369 +#: ../src/virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "Referenstypen %s stödjs inte" -#: ../src/virtManager/console.py:371 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "Kan inte autenticera" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "Typ av konsolautenticering som inte stödjs" -#: ../src/virtManager/console.py:426 +#: ../src/virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Fel när uttagsökväg öppnandes ”%s”: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:431 +#: ../src/virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Fel när uttagssökväg öppnandes ”%s”" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:665 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Lämna helskärmsläge" -#: ../src/virtManager/console.py:690 +#: ../src/virtManager/console.py:686 msgid "Send key combination" msgstr "Skicka tangentkombination" -#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/console.py:712 +#: ../src/virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Tryck %s för att släppa pekaren." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 +#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073 msgid "Guest not running" msgstr "Gästen kör inte" -#: ../src/virtManager/console.py:900 +#: ../src/virtManager/console.py:883 msgid "Guest has crashed" msgstr "Gäst har krashat" -#: ../src/virtManager/console.py:1029 +#: ../src/virtManager/console.py:1012 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "Fel: visningsanslutningen till hypervisorvärden vägrades eller kopplades " "ifrån!" -#: ../src/virtManager/console.py:1109 +#: ../src/virtManager/console.py:1092 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Den grafiska konsolen är inte konfigurerad för gästen" -#: ../src/virtManager/console.py:1116 +#: ../src/virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Kan inte visa grafiska konsol av typen ”%s”" -#: ../src/virtManager/console.py:1126 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "Den grafiska konsolen är ännu inte aktiv för gästen" -#: ../src/virtManager/console.py:1131 +#: ../src/virtManager/console.py:1114 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Ansluter till grafisk konsol för gästen" -#: ../src/virtManager/console.py:1157 +#: ../src/virtManager/console.py:1140 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Fel vid anslutning till den grafiska konsolen" @@ -988,138 +1042,138 @@ msgstr "Upp till %(numcpus)d finns" msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "Endast URL- eller importinstallationer stödjs för paravirt." -#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 -#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809 +#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910 msgid "Generic" msgstr "Generisk" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 +#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829 msgid "Show all OS options" msgstr "Visa alla OS-alternativ" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Lokal CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:879 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL-installationsträd" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:881 msgid "PXE Install" msgstr "PXE-installation" -#: ../src/virtManager/create.py:877 +#: ../src/virtManager/create.py:883 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importera en befintlig OS-avbild" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "Programbehållare" -#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "Operativsystemsbehållare" -#: ../src/virtManager/create.py:892 +#: ../src/virtManager/create.py:898 msgid "Host filesystem" msgstr "Värdfilsystem" -#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 -#: ../src/virtManager/details.py:2610 +#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625 +#: ../src/virtManager/details.py:2691 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/virtManager/create.py:899 +#: ../src/virtManager/create.py:905 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../src/virtManager/create.py:1114 +#: ../src/virtManager/create.py:1120 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "Nätverksval stödjer inte PXE" -#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Steg %(current_page)d av %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1461 +#: ../src/virtManager/create.py:1467 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Fel när UUID sattes: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1475 +#: ../src/virtManager/create.py:1481 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "Fel när standardenheter sattes upp:" -#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 +#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Ej fångat fel vid validering av installationsparametrar: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1505 +#: ../src/virtManager/create.py:1511 msgid "Invalid System Name" msgstr "Ogiltigt systemnamn" -#: ../src/virtManager/create.py:1527 +#: ../src/virtManager/create.py:1533 msgid "An install media selection is required." msgstr "Ett val av installationsmedia krävs." -#: ../src/virtManager/create.py:1537 +#: ../src/virtManager/create.py:1543 msgid "An install tree is required." msgstr "Ett installationsträd krävs." -#: ../src/virtManager/create.py:1551 +#: ../src/virtManager/create.py:1557 msgid "A storage path to import is required." msgstr "En lagringssökväg att importera krävs." -#: ../src/virtManager/create.py:1558 +#: ../src/virtManager/create.py:1564 msgid "An application path is required." msgstr "En programsökväg krävs." -#: ../src/virtManager/create.py:1565 +#: ../src/virtManager/create.py:1571 msgid "An OS directory path is required." msgstr "En OS-katalogsökväg krävs." -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Fel vid inställning av installationsparametrar." -#: ../src/virtManager/create.py:1605 +#: ../src/virtManager/create.py:1611 msgid "Error setting install media location." msgstr "Fel vid inställning av installationsmediaplats." -#: ../src/virtManager/create.py:1614 +#: ../src/virtManager/create.py:1620 msgid "Error setting OS information." msgstr "Fel vid inställning av OS-information." -#: ../src/virtManager/create.py:1648 +#: ../src/virtManager/create.py:1654 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Fel vid inställning processorer." -#: ../src/virtManager/create.py:1655 +#: ../src/virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Fel vid inställning av gästminne." -#: ../src/virtManager/create.py:1718 +#: ../src/virtManager/create.py:1724 msgid "A storage path must be specified." msgstr "En lagringssökväg måste anges." -#: ../src/virtManager/create.py:1778 +#: ../src/virtManager/create.py:1784 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Nätverksenhet krävs för en %s-installation." -#: ../src/virtManager/create.py:1873 +#: ../src/virtManager/create.py:1879 msgid "Error starting installation: " msgstr "Fel vid start av installationen: " -#: ../src/virtManager/create.py:1910 +#: ../src/virtManager/create.py:1916 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Skapar virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1917 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1127,22 +1181,22 @@ msgstr "" "Den virtuella maskinen skapas nu. Att tilldela disklagring och hämta " "installationsavbilden kan ta några minuter att slutföra." -#: ../src/virtManager/create.py:1923 +#: ../src/virtManager/create.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Kan inte slutföra installationen: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1997 +#: ../src/virtManager/create.py:2003 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Fel vid fortsatt installation: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:2066 +#: ../src/virtManager/create.py:2072 msgid "Detecting" msgstr "Detekterar" #: ../src/virtManager/createinterface.py:191 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Bridge" msgstr "Brygga" @@ -1158,8 +1212,8 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 -#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 #: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" @@ -1287,13 +1341,13 @@ msgstr "Annan" msgid "Start address:" msgstr "Startadress:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 -#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 -#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724 +#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726 +#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548 #: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "Avaktiverat" @@ -1416,20 +1470,20 @@ msgstr "Formatera källenheten." msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "Skapa en logisk volymgrupp från källenheten." -#: ../src/virtManager/createvol.py:222 +#: ../src/virtManager/createvol.py:227 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Skapar lagringsvolym …" -#: ../src/virtManager/createvol.py:223 +#: ../src/virtManager/createvol.py:228 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Att skapa lagringsvolymen kan ta en stund …" -#: ../src/virtManager/createvol.py:232 +#: ../src/virtManager/createvol.py:237 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Fel när volym skapades: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:267 +#: ../src/virtManager/createvol.py:272 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Fel i volymparameter" @@ -1437,62 +1491,71 @@ msgstr "Fel i volymparameter" msgid "Delete" msgstr "Radera" -#: ../src/virtManager/delete.py:131 +#: ../src/virtManager/delete.py:132 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +msgstr "Är du säker på att du vill starta gränssnittet ”%s”?" + +#: ../src/virtManager/delete.py:134 +msgid "This will delete all selected storage data." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/delete.py:142 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Tar bort virtuell maskin ”%s”" -#: ../src/virtManager/delete.py:165 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Tar bort sökväg ”%s”" -#: ../src/virtManager/delete.py:176 +#: ../src/virtManager/delete.py:187 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Fel när virtuell maskin ”%s” togs bort: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:192 +#: ../src/virtManager/delete.py:203 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "Dessutom blev det fel när vissa lagringsenheter togs bort: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:196 +#: ../src/virtManager/delete.py:207 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Fel uppstod när vissa lagringsenheter togs bort." -#: ../src/virtManager/delete.py:277 +#: ../src/virtManager/delete.py:288 msgid "Storage Path" msgstr "Lagringssökväg" -#: ../src/virtManager/delete.py:278 +#: ../src/virtManager/delete.py:289 msgid "Target" msgstr "Mål" -#: ../src/virtManager/delete.py:326 +#: ../src/virtManager/delete.py:337 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "Kan inte ta bort iscsi-utdelning." -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Kan inte ta bort ohanterad fjärrlagring." -#: ../src/virtManager/delete.py:335 +#: ../src/virtManager/delete.py:346 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Kan inte ta bort ohanterad blockenhet." -#: ../src/virtManager/delete.py:355 +#: ../src/virtManager/delete.py:366 msgid "Storage is read-only." msgstr "Lagring är skrivskyddad." -#: ../src/virtManager/delete.py:357 +#: ../src/virtManager/delete.py:368 msgid "No write access to path." msgstr "Inga skrivrättigheter till sökväg." -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:371 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Lagring är markerad som delbar." -#: ../src/virtManager/delete.py:370 +#: ../src/virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1501,39 +1564,40 @@ msgstr "" "Lagring används av följande virtuella maskiner:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:205 +#: ../src/virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:209 +#: ../src/virtManager/details.py:210 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "Omdirigerad %s" -#: ../src/virtManager/details.py:627 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Add Hardware" msgstr "_Lägg till maskinvara" -#: ../src/virtManager/details.py:634 +#: ../src/virtManager/details.py:641 msgid "_Remove Hardware" msgstr "_Ta bort maskinvara" -#: ../src/virtManager/details.py:728 +#: ../src/virtManager/details.py:735 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../src/virtManager/details.py:789 +#: ../src/virtManager/details.py:796 +#, fuzzy msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " -"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " -"the images are labeled correctly on disk." +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" "Den statiska SELinux-säkerhetstypen säger till libvirt att alltid starta " "gästprocessen med den angivna etiketten. Administratören är ansvarig för " "att se till att avbilderna är korrekt märkta på disken." -#: ../src/virtManager/details.py:791 +#: ../src/virtManager/details.py:798 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1543,69 +1607,69 @@ msgstr "" "välja en unik etikett för gästprocessen och gästavbilden, för att garantera " "fullständig isolering av gästen. (Standard)" -#: ../src/virtManager/details.py:800 +#: ../src/virtManager/details.py:807 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt hittade inte några NUMA-egenskaper." -#: ../src/virtManager/details.py:808 +#: ../src/virtManager/details.py:815 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:809 +#: ../src/virtManager/details.py:816 msgid "On CPU" msgstr "På CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:810 +#: ../src/virtManager/details.py:817 msgid "Pinning" msgstr "Fäster" -#: ../src/virtManager/details.py:1081 +#: ../src/virtManager/details.py:1092 msgid "No text console available" msgstr "Ingen textkonsol tillgänglig" -#: ../src/virtManager/details.py:1153 +#: ../src/virtManager/details.py:1164 msgid "No graphical console available" msgstr "Ingen grafisk konsol tillgänglig" -#: ../src/virtManager/details.py:1158 +#: ../src/virtManager/details.py:1169 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Grafisk konsol %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1248 +#: ../src/virtManager/details.py:1259 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Det finns ändringar som inte verkställts. Vill du verkställa dem nu?" -#: ../src/virtManager/details.py:1250 +#: ../src/virtManager/details.py:1261 msgid "Don't warn me again." msgstr "Varna mig inte igen." -#: ../src/virtManager/details.py:1324 +#: ../src/virtManager/details.py:1335 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Fel uppdatering av hårdvarasida: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 +#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002 msgid "_Restore" msgstr "_Återställ" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 -#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169 #: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "_Kör" -#: ../src/virtManager/details.py:1503 +#: ../src/virtManager/details.py:1515 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Fel vid start av hårdvarudialog: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#: ../src/virtManager/details.py:1591 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Spara skärmdumpar för virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/details.py:1599 +#: ../src/virtManager/details.py:1615 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1614,60 +1678,60 @@ msgstr "" "Skärmdumpen har sparats till:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1601 +#: ../src/virtManager/details.py:1617 msgid "Screenshot saved" msgstr "Skärmdump sparad" -#: ../src/virtManager/details.py:1777 +#: ../src/virtManager/details.py:1794 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "Fel vid generering av CPU-konfiguration" -#: ../src/virtManager/details.py:1811 +#: ../src/virtManager/details.py:1828 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "Fel vid kopiering av värd-CPU: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1886 +#: ../src/virtManager/details.py:1949 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Fel när media kopplades ifrån: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1905 +#: ../src/virtManager/details.py:1968 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Fel vid start av mediadialogen: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1957 +#: ../src/virtManager/details.py:2020 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Fel när detaljer verkställdes: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2088 +#: ../src/virtManager/details.py:2154 msgid "Error building pin list" msgstr "Fel vid bygge av fästlista" -#: ../src/virtManager/details.py:2094 +#: ../src/virtManager/details.py:2160 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "Fel vid fastsättning av vcpu:er" -#: ../src/virtManager/details.py:2143 +#: ../src/virtManager/details.py:2209 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Fel när automatstartvärdet ändrades: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2161 +#: ../src/virtManager/details.py:2227 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Kan inte sätta initrd utan att ange en sökväg till en kärna" -#: ../src/virtManager/details.py:2164 +#: ../src/virtManager/details.py:2230 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "Kan inte sätta kärnargument utan att ange en sökväg till en kärna" -#: ../src/virtManager/details.py:2171 +#: ../src/virtManager/details.py:2237 msgid "An init path must be specified" msgstr "Sökväg till init måste anges" -#: ../src/virtManager/details.py:2312 +#: ../src/virtManager/details.py:2393 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " @@ -1675,149 +1739,150 @@ msgid "" msgstr "" "Du byter grafiktyp till %(gtype)s, vill du %(action)s Spice-agentkanaler?" -#: ../src/virtManager/details.py:2385 +#: ../src/virtManager/details.py:2466 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Vill du verkligen ta bort denna enhet?" -#: ../src/virtManager/details.py:2392 +#: ../src/virtManager/details.py:2473 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Fel när enhet togs bort: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2409 +#: ../src/virtManager/details.py:2490 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Enheten kunde inte tas bort från den körande maskinen" -#: ../src/virtManager/details.py:2411 +#: ../src/virtManager/details.py:2492 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Dessa ändringar träder i kraft efter nästa avstängning av gästen." -#: ../src/virtManager/details.py:2465 +#: ../src/virtManager/details.py:2546 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Fel vid ändring av VM-konfiguration: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2475 +#: ../src/virtManager/details.py:2556 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Vissa ändringar kan kräva en avstängning av gästen för att börja gälla." -#: ../src/virtManager/details.py:2478 +#: ../src/virtManager/details.py:2559 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Dessa ändringar träder i kraft efter nästa avstängning av gästen." -#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 +#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "Samma som värd" -#: ../src/virtManager/details.py:2700 +#: ../src/virtManager/details.py:2789 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "VCPU-information endast tillgänglig för en körande domän." -#: ../src/virtManager/details.py:2705 +#: ../src/virtManager/details.py:2794 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "Fel när VCPU-info hämtades: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2708 +#: ../src/virtManager/details.py:2797 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "Den virtuella maskinen stödjer inte VPCU-info under drift." -#: ../src/virtManager/details.py:2945 +#: ../src/virtManager/details.py:3049 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen-mus" -#: ../src/virtManager/details.py:2947 +#: ../src/virtManager/details.py:3051 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2-mus" -#: ../src/virtManager/details.py:2952 +#: ../src/virtManager/details.py:3056 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absolut rörelse" -#: ../src/virtManager/details.py:2954 +#: ../src/virtManager/details.py:3058 msgid "Relative Movement" msgstr "Relativ rörelse" -#: ../src/virtManager/details.py:2989 +#: ../src/virtManager/details.py:3093 msgid "Automatically allocated" msgstr "Automatiskt allokerad" -#: ../src/virtManager/details.py:2997 +#: ../src/virtManager/details.py:3101 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s-server" -#: ../src/virtManager/details.py:3020 +#: ../src/virtManager/details.py:3124 msgid "Local SDL Window" msgstr "Lokalt SDL-fönster" -#: ../src/virtManager/details.py:3107 +#: ../src/virtManager/details.py:3211 msgid "Serial Device" msgstr "Seriell enhet" -#: ../src/virtManager/details.py:3109 +#: ../src/virtManager/details.py:3213 msgid "Parallel Device" msgstr "Parallell enhet" -#: ../src/virtManager/details.py:3111 +#: ../src/virtManager/details.py:3215 msgid "Console Device" msgstr "Konsolenhet" -#: ../src/virtManager/details.py:3113 +#: ../src/virtManager/details.py:3217 msgid "Channel Device" msgstr "Kanalenhet" -#: ../src/virtManager/details.py:3115 +#: ../src/virtManager/details.py:3219 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s-enhet" -#: ../src/virtManager/details.py:3120 +#: ../src/virtManager/details.py:3224 msgid "Primary Console" msgstr "Primär konsol" -#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 -#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329 +#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/virtManager/details.py:3409 +#: ../src/virtManager/details.py:3514 msgid "Tablet" msgstr "Platta" -#: ../src/virtManager/details.py:3412 +#: ../src/virtManager/details.py:3517 msgid "Mouse" msgstr "Mus" -#: ../src/virtManager/details.py:3421 +#: ../src/virtManager/details.py:3526 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Display %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3427 +#: ../src/virtManager/details.py:3532 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Ljud: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3466 -msgid "Video" +#: ../src/virtManager/details.py:3572 +#, fuzzy, python-format +msgid "Video %s" msgstr "Video" -#: ../src/virtManager/details.py:3470 +#: ../src/virtManager/details.py:3577 msgid "Watchdog" msgstr "Vakthund" -#: ../src/virtManager/details.py:3481 +#: ../src/virtManager/details.py:3588 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "Styrenhet %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3488 +#: ../src/virtManager/details.py:3595 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "Filsystem %s" @@ -1831,48 +1896,52 @@ msgstr "Kunde inte hitta angiven enhet i den inaktiva VM-konfigurationen: %s" msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "Kan inte byta namn på en aktiv gäst" -#: ../src/virtManager/domain.py:1088 +#: ../src/virtManager/domain.py:1158 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "Kan inte starta gäst medan kloning pågår" -#: ../src/virtManager/domain.py:1106 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "Kan inte återuppta gäst medan kloning pågår" -#: ../src/virtManager/domain.py:1126 +#: ../src/virtManager/domain.py:1196 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Spara domän till disk" -#: ../src/virtManager/domain.py:1161 +#: ../src/virtManager/domain.py:1231 msgid "Migrating domain" msgstr "Migrera domän" -#: ../src/virtManager/domain.py:1375 +#: ../src/virtManager/domain.py:1447 msgid "Running" msgstr "Kör" -#: ../src/virtManager/domain.py:1377 +#: ../src/virtManager/domain.py:1449 msgid "Paused" msgstr "Pausad" -#: ../src/virtManager/domain.py:1379 +#: ../src/virtManager/domain.py:1451 msgid "Shutting Down" msgstr "Stänger av" -#: ../src/virtManager/domain.py:1382 +#: ../src/virtManager/domain.py:1454 msgid "Saved" msgstr "Sparad" -#: ../src/virtManager/domain.py:1384 +#: ../src/virtManager/domain.py:1456 msgid "Shutoff" msgstr "Avstängd" -#: ../src/virtManager/domain.py:1386 +#: ../src/virtManager/domain.py:1458 msgid "Crashed" msgstr "Kraschad" +#: ../src/virtManager/domain.py:1461 +msgid "Suspended" +msgstr "" + #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:148 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1889,7 +1958,7 @@ msgstr "" "En hypervisor-anslutning kan läggas till manuellt\n" "via Arkiv→Lägg till anslutning" -#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#: ../src/virtManager/engine.py:188 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started.\n" @@ -1897,66 +1966,66 @@ msgid "" "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:190 +#: ../src/virtManager/engine.py:194 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Libvirt-tjänsten måste startas" -#: ../src/virtManager/engine.py:310 +#: ../src/virtManager/engine.py:313 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "Fel vid pollning av anslutningen ”%s”: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:483 +#: ../src/virtManager/engine.py:486 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Okänd anslutnings-URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:496 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Fel vid start av ”Om”-dialogen: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:507 +#: ../src/virtManager/engine.py:510 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" msgstr "Kan inte visa dokumentationen: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:522 +#: ../src/virtManager/engine.py:525 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Fel vid start av inställningar: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:545 +#: ../src/virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Fel vid start av värddialogen: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:565 +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Fel vid start av anslutningsdialogen: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:609 +#: ../src/virtManager/engine.py:613 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Fel vid start av detaljer: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 +#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Fel vid start av hanterare: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:691 +#: ../src/virtManager/engine.py:696 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Fel vid start av migrationsdialogen: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:708 +#: ../src/virtManager/engine.py:713 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Fel vid inställning av klonparametrar: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:748 +#: ../src/virtManager/engine.py:753 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." @@ -1964,52 +2033,52 @@ msgstr "" "Att spara virtuella maskiner över fjärranslutningar stödjs inte med det här " "versionen av libvirt eller hypervisor." -#: ../src/virtManager/engine.py:755 +#: ../src/virtManager/engine.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Är du säker på att du vill spara ”%s”?" -#: ../src/virtManager/engine.py:761 +#: ../src/virtManager/engine.py:766 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Spara virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/engine.py:776 +#: ../src/virtManager/engine.py:781 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Sparar virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/engine.py:777 +#: ../src/virtManager/engine.py:782 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Sparar virtuell maskins minne till disk " -#: ../src/virtManager/engine.py:784 +#: ../src/virtManager/engine.py:789 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Fel när domän sparades: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:796 +#: ../src/virtManager/engine.py:801 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Fel när jobb att spara avbröts: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:812 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "Att återställa virtuella maskiner över fjärranslutningar stödjs inte ännu" -#: ../src/virtManager/engine.py:817 +#: ../src/virtManager/engine.py:822 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Återställ virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 +#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884 msgid "Error restoring domain" msgstr "Fel när domänen återställdes" -#: ../src/virtManager/engine.py:837 +#: ../src/virtManager/engine.py:842 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Är du säker på att du vill tvinga fram avstängning ”%s”?" -#: ../src/virtManager/engine.py:839 +#: ../src/virtManager/engine.py:844 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2017,70 +2086,89 @@ msgstr "" "Detta kommer omedelbart stänga av VM:en utan att ta ner operativsystemet och " "kan orsaka dataförlust." -#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 +#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Fel när domän stängdes av" -#: ../src/virtManager/engine.py:853 +#: ../src/virtManager/engine.py:858 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Är du säker på att du vill pausa ”%s”?" -#: ../src/virtManager/engine.py:859 +#: ../src/virtManager/engine.py:864 msgid "Error pausing domain" msgstr "Fel när domänen pausades" -#: ../src/virtManager/engine.py:867 +#: ../src/virtManager/engine.py:872 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Fel när domänpausen skulle sluta" -#: ../src/virtManager/engine.py:882 +#: ../src/virtManager/engine.py:887 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../src/virtManager/engine.py:900 +#: ../src/virtManager/engine.py:905 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Återställer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/engine.py:901 +#: ../src/virtManager/engine.py:906 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Återställer virtuell maskins minne från disk" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:907 +#: ../src/virtManager/engine.py:912 msgid "Error starting domain" msgstr "Fel när domänen startades" -#: ../src/virtManager/engine.py:916 +#: ../src/virtManager/engine.py:921 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Är du säker på att du vill stänga av strömmen för ”%s”?" -#: ../src/virtManager/engine.py:930 +#: ../src/virtManager/engine.py:935 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Är du säker på att du vill starta om ”%s”?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 +#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Fel när domän startades om: %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:974 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Är du säker på att du vill tvinga fram avstängning ”%s”?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:976 +#, fuzzy +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Detta kommer omedelbart stänga av VM:en utan att ta ner operativsystemet och " +"kan orsaka dataförlust." + +#: ../src/virtManager/engine.py:982 +#, fuzzy +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Fel när domänen återställdes" + #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "Inmatningsfel" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -2273,69 +2361,75 @@ msgstr "Inget gränssnitt valt." msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Fel vid val av gränssnitt: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156 #: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 msgid "R_esume" msgstr "_Återuppta" -#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 -#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328 +#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862 msgid "_Shut Down" msgstr "_Stäng av" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "Starta _om" -#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868 +#, fuzzy +msgid "_Force Reset" +msgstr "_Framtvingad avstängning" + +#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "_Framtvingad avstängning" -#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884 msgid "Sa_ve" msgstr "S_para" -#: ../src/virtManager/manager.py:334 +#: ../src/virtManager/manager.py:338 msgid "_Clone..." msgstr "_Klona …" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "_Migrera …" -#: ../src/virtManager/manager.py:336 +#: ../src/virtManager/manager.py:340 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: ../src/virtManager/manager.py:350 +#: ../src/virtManager/manager.py:354 msgid "D_etails" msgstr "_Detaljer" -#: ../src/virtManager/manager.py:411 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "CPU usage" msgstr "Processoranvändning" -#: ../src/virtManager/manager.py:415 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Host CPU usage" msgstr "Värdprocessoranvändning" -#: ../src/virtManager/manager.py:419 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Disk I/O" msgstr "Disk-I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:423 +#: ../src/virtManager/manager.py:427 msgid "Network I/O" msgstr "Nätverks-I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:551 +#: ../src/virtManager/manager.py:555 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2350,32 +2444,32 @@ msgstr "" "\n" "Är du säker?" -#: ../src/virtManager/manager.py:657 +#: ../src/virtManager/manager.py:667 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:672 +#: ../src/virtManager/manager.py:682 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:680 +#: ../src/virtManager/manager.py:690 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:696 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2383,35 +2477,35 @@ msgid "" "regular user. Try running as root." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:692 +#: ../src/virtManager/manager.py:702 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:695 +#: ../src/virtManager/manager.py:705 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:707 +#: ../src/virtManager/manager.py:717 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Fel vid anslutningen till administration av virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/manager.py:744 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Double click to connect" msgstr "Dubbelklicka för att ansluta" -#: ../src/virtManager/manager.py:751 +#: ../src/virtManager/manager.py:761 msgid "Not Connected" msgstr "Inte ansluten" -#: ../src/virtManager/manager.py:753 +#: ../src/virtManager/manager.py:763 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter …" -#: ../src/virtManager/manager.py:1146 +#: ../src/virtManager/manager.py:1156 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Avaktiverat i inställningsdialogen." -#: ../src/virtManager/manager.py:1150 +#: ../src/virtManager/manager.py:1160 msgid " (disabled)" msgstr " (avaktiverad)" @@ -2562,11 +2656,11 @@ msgstr "" msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "Fel under samtal med PackageKit: %s" -#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +#: ../src/virtManager/preferences.py:265 msgid "Configure grab key combination" msgstr "Konfigurera fångsttangentkombination" -#: ../src/virtManager/preferences.py:267 +#: ../src/virtManager/preferences.py:274 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2576,7 +2670,7 @@ msgstr "" "För att bekräfta ditt val klickar du på OK-knappen\n" "medan du har de önskade tangentererna nedtryckta." -#: ../src/virtManager/preferences.py:270 +#: ../src/virtManager/preferences.py:277 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Tryck på önskad kombination av fångsttangenter" @@ -2631,17 +2725,20 @@ msgstr "Kan inte använda lokal lagring på en fjärranslutning." msgid "_Resume" msgstr "_Återuppta" -#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387 +#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396 msgid "No virtual machines" msgstr "Inga virtuella maskiner" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:71 +#, fuzzy msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " -"maximum image size exceeds available storage space." +"maximum image size exceeds available storage space. \n" +"\n" +"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" "Fullt allokerad lagring kan ta längre tid nu, men operativsystemets " "installationsfas kommer vara snabbare. \n" @@ -2649,109 +2746,109 @@ msgstr "" "Att hoppa över allokeringen kan också orsaka utrymmesproblem på värddatorn, " "om den maximala avbildsstorleken överskrider tillgängligt lagringsutrymme." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117 msgid "Default pool is not active." msgstr "Standardpoolen är inte aktiv." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "Lagringspoolen ”%s” är inte aktiv. Vill du starta poolen nu?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "Kunde inte starta lagringspoolen ”%s”: %s" #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor-standard" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 msgid "Usermode networking" msgstr "Nätverk i användarläge" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424 msgid "Virtual network" msgstr "Virtuellt nätverk" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550 msgid "No virtual networks available" msgstr "Inga virtuella nätverk tillgängliga" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(Tom brygga)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579 msgid "macvtap" msgstr "macvtap" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 msgid "Not bridged" msgstr "Ej bryggad" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "Värdenhet %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622 msgid "No networking" msgstr "Inget nätverk" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627 msgid "Specify shared device name" msgstr "Ange namn på delad enhet" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtuellt nätverk är inte aktivt." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "Virtuellt nätverk ”%s” är inte aktivt. Vill du starta nätverket nu?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "Kunde inte starta virtuellt nätverk ”%s”: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688 msgid "Error with network parameters." msgstr "Fel med nätverksparametrar." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695 msgid "Mac address collision." msgstr "Mac-adresskollision." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s Är du säker på att du vill använda denna adress?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748 msgid "No device present" msgstr "Ingen enhet nuvarande" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "Emulatorn har kanske inte tillstånd att följa sökvägen ”%s”." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Vill du rätta till detta nu?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Fråga inte om dessa kataloger igen." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "Fel uppstod vid ändring av rättigheterna för följande kataloger:" @@ -2761,7 +2858,7 @@ msgstr "Fel uppstod vid ändring av rättigheterna för följande kataloger:" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Kunde inte skapa standardlagringspool ”%s”: %s" -#: ../src/virtManager/util.py:384 +#: ../src/virtManager/util.py:379 msgid "Don't ask me again" msgstr "Fråga mig inte igen" @@ -2821,7 +2918,7 @@ msgstr "Enhetstypsfält" msgid "_Device type:" msgstr "_Enhetstyp:" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "Cac_he-läge:" @@ -2857,7 +2954,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "_Värdenhet:" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 -#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 msgid "_Bridge name:" msgstr "_Bryggnamn:" @@ -2905,7 +3002,7 @@ msgstr "" msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Lyssna på alla publika nätverksgränssnitt" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "_Keymap:" msgstr "_Tangentmappning:" @@ -2952,7 +3049,7 @@ msgstr "<b>Teckenenhet</b>" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" @@ -2986,7 +3083,7 @@ msgid "<b>Device Parameters</b>" msgstr "<b>Enhetsparametrar</b>" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "etikett" @@ -3414,7 +3511,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "Du måste välja ett IPv4-adressutrymme för det virtuella nätverket:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "Typ:" @@ -3664,7 +3761,7 @@ msgid "available space:" msgstr "tillgängligt utrymme:" #: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3935,232 +4032,241 @@ msgstr "Virtuell _maskin" msgid "S_hut Down" msgstr "_Stäng av" -#: ../src/vmm-details.ui.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:9 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "_Klona" -#: ../src/vmm-details.ui.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Ta skärmdump" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../src/vmm-details.ui.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Console" msgstr "_Konsol" -#: ../src/vmm-details.ui.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer" -#: ../src/vmm-details.ui.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Helskärm" -#: ../src/vmm-details.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Ändra storlek till VM" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Scale Display" msgstr "_Skala displayen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Always" msgstr "_Alltid" -#: ../src/vmm-details.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Endast i helskärmsläge" -#: ../src/vmm-details.ui.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Never" msgstr "_Aldrig" -#: ../src/vmm-details.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Text Consoles" msgstr "_Textkonsoler" -#: ../src/vmm-details.ui.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "T_oolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: ../src/vmm-details.ui.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 msgid "Send _Key" msgstr "Skicka _tangent" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6 #: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../src/vmm-details.ui.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "Visa den grafiska konsolen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "Konsol" -#: ../src/vmm-details.ui.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Visa detaljer om virtuell hårdvara" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Slå på den virtuella maskinen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "Kör" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Pausa den virtuella maskinen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "Stäng av den virtuella maskinen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "Stäng av" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Växla till helskärmsläge" -#: ../src/vmm-details.ui.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "Påbörja installationen" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Börja installation" -#: ../src/vmm-details.ui.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../src/vmm-details.ui.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" msgstr "<b>Konsolen är för närvarande ej tillgänglig</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "_Lösenord:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Spara detta lösenord i din nyckelring" -#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "_Användarnamn:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "In_loggning" -#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "_Lägg till hårdvara" -#: ../src/vmm-details.ui.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "Stäng av" -#: ../src/vmm-details.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 msgid "<b>Basic Details</b>" msgstr "<b>Grunddetaljer</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "Arkitektur:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "Emulator:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 msgid "<b>Hypervisor Details</b>" msgstr "<b>Hypervisor-detaljer</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "Värdnamn:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "Produktnamn:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "<b>Operating System</b>" msgstr "<b>Operativsystem</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "<b>Applications</b>" msgstr "<b>Program</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "Aktivera A_CPI:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "Aktivera A_PIC:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "K_lockförskjutning:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "<b>Machine Settings</b>" msgstr "<b>Maskininställningar</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "_Etikett" -#: ../src/vmm-details.ui.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "relabel" +msgstr "etikett" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "D_ynamisk" -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "_Statisk" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "M_odell:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:73 msgid "<b>Security</b>" msgstr "<b>Säkerhet</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -4168,7 +4274,7 @@ msgstr "" "CPU-\n" "användning:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4176,7 +4282,7 @@ msgstr "" "Minnes-\n" "användning:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -4184,7 +4290,7 @@ msgstr "" "Disk\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4192,7 +4298,7 @@ msgstr "" "Nätverks-\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" @@ -4200,207 +4306,231 @@ msgstr "" "0 kByte/s\n" "0 kByte/s" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>Prestanda</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Logisk värds processorantal:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Maximal allokering:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "Aktuell a_llokering:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Val av virtuell CPU" -#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>" msgstr "<small>Att överboka vCPU:er kan drabba prestandan</small>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "<b>CPUs</b>" msgstr "<b>processorer</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "Modell:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "Kopiera värd-CPU-konfiguration" -#: ../src/vmm-details.ui.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "<b>CPU Features</b>" msgstr "<b>CPU-egenskaper</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "<b>Configuration</b>" msgstr "<b>Konfiguration</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "Ställ in CPU-topologi manuellt" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "Trådar:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "Kärnor:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "Uttag:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "<b>Topology</b>" msgstr "<b>Topologi</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "Standard_fastsättning:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Val av virtuell CPU-affinitet" -#: ../src/vmm-details.ui.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "Generera från värd-_NUMA-konfiguration" -#: ../src/vmm-details.ui.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "_Körtidsfastsättning:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "<b>Pinning</b>" msgstr "<b>Fastsättning</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Ma_ximal allokering:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "Totalt värdminne:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "Minnesval" -#: ../src/vmm-details.ui.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "Max minnesval" -#: ../src/vmm-details.ui.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "<b>Memory</b>" msgstr "<b>Minne</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Starta den virt_uella maskinen när värden startas upp" -#: ../src/vmm-details.ui.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "<b>Autostart</b>" msgstr "<b>Autostart</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Aktivera startme_ny" -#: ../src/vmm-details.ui.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "<b>Boot device order</b>" msgstr "<b>Startenhetsordning</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "Kärnsökväg:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "Initrd-sökväg:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "Bläddra" -#: ../src/vmm-details.ui.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "Kärnargument:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "<b>Direct kernel boot</b>" msgstr "<b>Direkt kärnstart</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "Init-sökväg:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "<b>Container init</b>" msgstr "<b>Behållarinitiering</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "_Skrivskyddad:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Del_bar:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "Målenhet:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "Källsökväg:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "Anslut eller koppla ifrån medier" -#: ../src/vmm-details.ui.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "Lagringsstorlek:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "Lagringsforma_t:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "Diskb_uss:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "Serie_nummer:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "_IO-läge:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "_Prestandaalternativ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +msgid "Read:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +msgid "Write:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +msgid "KBytes/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "IOPS/Sec" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +msgid "IO _Tuning" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "Avancerade _alternativ" -#: ../src/vmm-details.ui.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "<b>Virtual Disk</b>" msgstr "<b>Virtuell disk</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "" "<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -4408,55 +4538,55 @@ msgstr "" "<b>Tips:</b> 'källa' syftar till information sett från värd-OS:et, medan " "'mål' syftar till information sett från gäst-OS:et" -#: ../src/vmm-details.ui.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Source device:" msgstr "Källenhet:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "MAC address:" msgstr "MAC-adress:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Device m_odel:" msgstr "Enhetsm_odell:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Source mode:" msgstr "Källäge:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "<b>Virtual Network Interface</b>" msgstr "<b>Virtuellt nätverkgränssnitt</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Instance id:" msgstr "Instans-id:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid version:" msgstr "Typ-id-version:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "Typeid:" msgstr "Typ-id:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "Managerid:" msgstr "Hanterar-id:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Virtual port" msgstr "Virtuell port" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "Läge:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "<b>Virtual Pointer</b>" msgstr "<b>Virtuell pekare</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "" "<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -4466,111 +4596,111 @@ msgstr "" "kommer säkerställa att den virtuella markören flyttar synkront med den " "lokala skrivbordsmarkören." -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "Adress:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 msgid "TLS Port:" msgstr "TLS-port:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "<b>Sound Device</b>" msgstr "<b>Ljudenhet</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Device type:" msgstr "Enhetstyp:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Bind host:" msgstr "_Bindningsvärd:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "Target type:" msgstr "Målentyp:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Target name:" msgstr "Målnamn:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Source host:" msgstr "Källvärd:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "<b>insert type</b>" msgstr "<b>infoga typ</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "Enhet:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Heads:" msgstr "Huvuden:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "<b>Video</b>" msgstr "<b>Video</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "A_ction:" msgstr "_Åtgärd:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "<b>Controller</b>" msgstr "<b>Styrenhet</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "Driver:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "Write Policy:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Source:" msgstr "Källa:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:177 msgid "Target:" msgstr "Mål:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:178 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.ui.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:179 msgid "<b>Filesystem</b>" msgstr "<b>Filsystem</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:180 msgid "M_ode:" msgstr "L_äge:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:181 msgid "<b>Smartcard Device</b>" msgstr "<b>Smartkortsenhet</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:182 msgid "T_ype:" msgstr "T_yp:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:183 msgid "foo:12" msgstr "apa:12" -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:184 msgid "<b>Redirected device</b>" msgstr "<b>Omdirigeringsenhet</b>" @@ -4844,7 +4974,7 @@ msgstr "ms" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:9 msgid "MB/s" -msgstr "Mb/s" +msgstr "" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:12 msgid "_Bandwidth:" @@ -5067,10 +5197,15 @@ msgid "Unapplied changes:" msgstr "Ej verkställda ändringar:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Deleting storage:" +msgstr "Lokalisera befintlig lagring" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>Bekräftelser</b>" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42 msgid "Feedback" msgstr "Återkoppling" |