summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po244
1 files changed, 126 insertions, 118 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index dbe1f50f..8b92bd6e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-07 06:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-29 07:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 10:26+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry Astankov <mornie@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
@@ -257,11 +257,11 @@ msgstr "Операция выполняется"
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "Пожалуйста, подождите немного..."
-#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:296 virtManager/asyncjob.py:303
+#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:318 virtManager/asyncjob.py:325
msgid "Processing..."
msgstr "Выполняется..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:152 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:152 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "_Подробности"
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "П_уть:"
msgid "_Backing store"
msgstr "_Резервное хранилище"
-#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:286
+#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287
msgid "Delete Virtual Machine"
msgstr "Удалить виртуальную машину"
@@ -1446,7 +1446,6 @@ msgid "Apply pool changes"
msgstr "Применить изменения"
#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:498
-#: virtManager/hostnets.py:249 virtManager/hoststorage.py:324
#: virtManager/object/libvirtobject.py:200
msgid "Active"
msgstr "Активно"
@@ -2516,14 +2515,10 @@ msgstr "Действительно использовать устройство
msgid "Error building device XML: %s"
msgstr "Ошибка построения XML устройства: %s"
-#: virtManager/asyncjob.py:213
+#: virtManager/asyncjob.py:235
msgid "Cancelling job..."
msgstr "Отмена задания..."
-#: virtManager/asyncjob.py:315
-msgid "Completed"
-msgstr "Завершено"
-
#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:195
msgid "No storage to clone."
msgstr "Отсутствует хранилище для клонирования."
@@ -3128,37 +3123,37 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: virtManager/delete.py:193
+#: virtManager/delete.py:194
#, python-format
msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s"
msgstr "Ошибка удаления виртуальной машины «%(vm)s»: %(error)s"
-#: virtManager/delete.py:210
+#: virtManager/delete.py:211
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr ""
"Кроме того, имели место ошибки при удалении определённых устройств "
"хранения:\n"
-#: virtManager/delete.py:214
+#: virtManager/delete.py:215
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "Обнаружены ошибки при удалении определённых устройств хранения данных."
-#: virtManager/delete.py:226
+#: virtManager/delete.py:227
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
msgstr "Удаление пути «%s»"
-#: virtManager/delete.py:283
+#: virtManager/delete.py:284
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr "Ошибка запуска диалога удаления: %s"
-#: virtManager/delete.py:289
+#: virtManager/delete.py:290
#, python-format
msgid "Delete '%(vmname)s'"
msgstr "Удалить «%(vmname)s»"
-#: virtManager/delete.py:293
+#: virtManager/delete.py:294
#, python-format
msgid ""
"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)"
@@ -3166,102 +3161,102 @@ msgstr ""
"Удаление виртуальной машины «%s» и выбранного хранилища (это может занять "
"некоторое время)"
-#: virtManager/delete.py:297
+#: virtManager/delete.py:298
#, python-format
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
msgstr "Удаление виртуальной машины «%s»"
-#: virtManager/delete.py:339
+#: virtManager/delete.py:340
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Ошибка удаления устройства: %s"
-#: virtManager/delete.py:353
+#: virtManager/delete.py:354
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Изменение вступит в силу после выключения гостевой системы."
-#: virtManager/delete.py:356
+#: virtManager/delete.py:357
msgid "Storage will not be deleted."
msgstr "Хранилище не будет удалено."
-#: virtManager/delete.py:359
+#: virtManager/delete.py:360
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "Невозможно удалить устройство из работающей машины."
-#: virtManager/delete.py:369
+#: virtManager/delete.py:370
msgid "Remove Disk Device"
msgstr "Удаление дискового устройства"
-#: virtManager/delete.py:372
+#: virtManager/delete.py:373
#, python-format
msgid "Remove disk device '%(target)s'"
msgstr "Удалить дисковое устройство «%(target)s»"
-#: virtManager/delete.py:377
+#: virtManager/delete.py:378
#, python-format
msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
"Удаление дискового устройства «%s» и выбранного хранилища (это может занять "
"некоторое время)"
-#: virtManager/delete.py:380
+#: virtManager/delete.py:381
#, python-format
msgid "Removing disk device '%s'"
msgstr "Удаление дискового устройства «%s»"
-#: virtManager/delete.py:505
+#: virtManager/delete.py:506
msgid "Target"
msgstr "Расположен"
-#: virtManager/delete.py:507
+#: virtManager/delete.py:508
msgid "Storage Path"
msgstr "Путь"
-#: virtManager/delete.py:566
+#: virtManager/delete.py:567
msgid "Cannot delete iSCSI share."
msgstr "Не удалось удалить разделяемый ресурс iSCSI."
-#: virtManager/delete.py:568
+#: virtManager/delete.py:569
msgid "Cannot delete SCSI device."
msgstr "Не удалось удалить устройство SCSI."
-#: virtManager/delete.py:571
+#: virtManager/delete.py:572
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "Невозможно удалить неуправляемое хранилище."
-#: virtManager/delete.py:573
+#: virtManager/delete.py:574
msgid "Path does not exist."
msgstr "Путь не существует."
-#: virtManager/delete.py:575
+#: virtManager/delete.py:576
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Нет доступа на запись в родительский каталог."
-#: virtManager/delete.py:577
+#: virtManager/delete.py:578
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "Невозможно удалить неуправляемое блочное устройство."
-#: virtManager/delete.py:588
+#: virtManager/delete.py:589
msgid "Storage is read-only."
msgstr "Хранилище доступно только для чтения."
-#: virtManager/delete.py:590
+#: virtManager/delete.py:591
msgid "No write access to path."
msgstr "Нет доступа на запись по указанному пути."
-#: virtManager/delete.py:593
+#: virtManager/delete.py:594
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "Хранилище отмечено как общее."
-#: virtManager/delete.py:596
+#: virtManager/delete.py:597
msgid "Storage is a media device."
msgstr "Хранилище является устройством носителя данных."
-#: virtManager/delete.py:605
+#: virtManager/delete.py:606
msgid "Storage is in use by the following virtual machines"
msgstr "Хранилище используется следующими виртуальными машинами"
-#: virtManager/delete.py:610
+#: virtManager/delete.py:611
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr "Не удалось проверить конфликт использования диска."
@@ -3299,39 +3294,28 @@ msgstr "Графическая консоль"
msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
msgstr "virt-manager поддерживает не более одной графической консоли"
-#: virtManager/details/console.py:492
-#, python-format
-msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
-msgstr ""
-"Тип графического устройства «%s» не поддерживает автоматическое изменение "
-"размера."
-
-#: virtManager/details/console.py:495
-msgid "Guest agent is not available."
-msgstr "Агент гостевой системы недоступен."
-
-#: virtManager/details/console.py:575
+#: virtManager/details/console.py:570
msgid "Guest has crashed."
msgstr "Гостевая система аварийно завершила работу."
-#: virtManager/details/console.py:577
+#: virtManager/details/console.py:572
msgid "Guest is not running."
msgstr "Гостевая система не запущена."
-#: virtManager/details/console.py:700
+#: virtManager/details/console.py:695
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Для гостевой системы графическая консоль не настраивалась"
-#: virtManager/details/console.py:707
+#: virtManager/details/console.py:702
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Невозможно отобразить графическую консоль типа «%s»"
-#: virtManager/details/console.py:719
+#: virtManager/details/console.py:714
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Подключение к графической консоли гостевой системы"
-#: virtManager/details/console.py:738
+#: virtManager/details/console.py:733
#, python-format
msgid ""
"Error connecting to graphical console:\n"
@@ -3340,29 +3324,29 @@ msgstr ""
"Ошибка подключения к графической консоли:\n"
"%s"
-#: virtManager/details/console.py:795
+#: virtManager/details/console.py:790
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Ошибка аутентификации клиента просмотра: %s"
-#: virtManager/details/console.py:817
+#: virtManager/details/console.py:812
msgid "USB redirection error"
msgstr "Ошибка перенаправления USB"
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:821
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "Клиент просмотра отключён."
-#: virtManager/details/console.py:832
+#: virtManager/details/console.py:827
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "Ошибка вывода туннеля SSH: %s"
-#: virtManager/details/console.py:837 virtManager/details/console.py:969
+#: virtManager/details/console.py:832 virtManager/details/console.py:964
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "Клиент просмотра отключён."
-#: virtManager/details/console.py:973
+#: virtManager/details/console.py:968
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Нажмите %s для освобождения указателя."
@@ -3905,7 +3889,7 @@ msgstr ""
"настроена на ожидание только локальных данных. Для установки удалённого "
"соединения следует изменить адрес ожидания данных в гостевой системе."
-#: virtManager/details/viewers.py:347
+#: virtManager/details/viewers.py:351
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
@@ -3914,11 +3898,19 @@ msgstr ""
"Не удалось предоставить учётные данные серверу VNC.\n"
"Тип учётных данных %s не поддерживается."
-#: virtManager/details/viewers.py:569
+#: virtManager/details/viewers.py:423
+msgid "GTK-VNC viewer is too old"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/viewers.py:577
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr "Произошла ошибка SPICE %(error-name)s"
+#: virtManager/details/viewers.py:750
+msgid "Guest agent is not available."
+msgstr "Агент гостевой системы недоступен."
+
#: virtManager/device/addstorage.py:93
#, python-format
msgid "%s available in the default location"
@@ -4003,8 +3995,7 @@ msgstr "Пользовательский режим сети"
msgid "Virtual network"
msgstr "Виртуальная сеть"
-#: virtManager/device/netlist.py:116 virtManager/hostnets.py:249
-#: virtManager/hoststorage.py:324 virtManager/object/libvirtobject.py:201
+#: virtManager/device/netlist.py:116 virtManager/object/libvirtobject.py:201
msgid "Inactive"
msgstr "Не активно"
@@ -4108,36 +4099,36 @@ msgstr "Изолированная сеть (только внутренняя
msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "Изолированная сеть (маршрутизация отключена)"
-#: virtManager/hostnets.py:261 virtManager/hoststorage.py:325
+#: virtManager/hostnets.py:260 virtManager/hoststorage.py:324
msgid "On Boot"
msgstr "При загрузке"
-#: virtManager/hostnets.py:278
+#: virtManager/hostnets.py:277
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
msgstr "Действительно удалить сеть %s без возможности восстановления?"
-#: virtManager/hostnets.py:285
+#: virtManager/hostnets.py:284
#, python-format
msgid "Error deleting network '%s'"
msgstr "Ошибка удаления сети «%s»"
-#: virtManager/hostnets.py:294
+#: virtManager/hostnets.py:293
#, python-format
msgid "Error starting network '%s'"
msgstr "Ошибка запуска сети «%s»"
-#: virtManager/hostnets.py:303
+#: virtManager/hostnets.py:302
#, python-format
msgid "Error stopping network '%s'"
msgstr "Ошибка остановки сети «%s»"
-#: virtManager/hostnets.py:312
+#: virtManager/hostnets.py:311
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr "Ошибка запуска мастера сети: %s"
-#: virtManager/hostnets.py:336
+#: virtManager/hostnets.py:335
#, python-format
msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "Ошибка изменения параметров сети: %s"
@@ -4175,69 +4166,69 @@ msgstr "Подключение libvirt не поддерживает управ
msgid "%(bytesfree)s Free / <i>%(bytesinuse)s In Use</i>"
msgstr "%(bytesfree)s свободно / <i>%(bytesinuse)s используется</i>"
-#: virtManager/hoststorage.py:336
+#: virtManager/hoststorage.py:335
msgid "Create new volume"
msgstr "Создать том"
-#: virtManager/hoststorage.py:343
+#: virtManager/hoststorage.py:342
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "Пул не поддерживает создание томов"
-#: virtManager/hoststorage.py:358
+#: virtManager/hoststorage.py:357
msgid "No storage pool selected."
msgstr "Не выбран пул хранения."
-#: virtManager/hoststorage.py:367
+#: virtManager/hoststorage.py:366
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "Ошибка выбора пула: %s"
-#: virtManager/hoststorage.py:467
+#: virtManager/hoststorage.py:466
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "Ошибка остановки пула «%s»"
-#: virtManager/hoststorage.py:476
+#: virtManager/hoststorage.py:475
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "Ошибка запуска пула «%s»"
-#: virtManager/hoststorage.py:486
+#: virtManager/hoststorage.py:485
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "Ошибка запуска мастера настройки пула: %s"
-#: virtManager/hoststorage.py:493
+#: virtManager/hoststorage.py:492
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "Действительно удалить пул %s без возможности восстановления?"
-#: virtManager/hoststorage.py:500
+#: virtManager/hoststorage.py:499
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "Ошибка удаления пула «%s»"
-#: virtManager/hoststorage.py:511
+#: virtManager/hoststorage.py:510
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "Ошибка обновления пула «%s»"
-#: virtManager/hoststorage.py:545
+#: virtManager/hoststorage.py:544
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "Ошибка запуска мастера настройки томов: %s"
-#: virtManager/hoststorage.py:553
+#: virtManager/hoststorage.py:552
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "Действительно удалить том %s без возможности восстановления?"
-#: virtManager/hoststorage.py:566
+#: virtManager/hoststorage.py:565
#, python-format
msgid "Error deleting volume '%s'"
msgstr "Ошибка при удалении тома «%s»"
-#: virtManager/hoststorage.py:591
+#: virtManager/hoststorage.py:590
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "Ошибка изменения настроек пула: %s"
@@ -4593,11 +4584,11 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "Не удалось отменить задание миграции: %s"
-#: virtManager/object/domain.py:458
+#: virtManager/object/domain.py:457
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Подключение Libvirt не поддерживает использование снимков."
-#: virtManager/object/domain.py:473
+#: virtManager/object/domain.py:472
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -4605,7 +4596,7 @@ msgstr ""
"Поддержка снимков предусмотрена, только если все записываемые образы дисков "
"в гостевой системе имеют формат qcow2."
-#: virtManager/object/domain.py:476
+#: virtManager/object/domain.py:475
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
@@ -4613,17 +4604,17 @@ msgstr ""
"Для работы со снимками необходимо наличие как минимум одного записываемого "
"образа диска qcow2 в гостевой системе."
-#: virtManager/object/domain.py:511
+#: virtManager/object/domain.py:510
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"Не удалось найти устройство в конфигурации неактивной виртуальной машины: %s"
-#: virtManager/object/domain.py:1373
+#: virtManager/object/domain.py:1372
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Сохранение системы на диск"
-#: virtManager/object/domain.py:1425
+#: virtManager/object/domain.py:1424
msgid "Migrating domain"
msgstr "Миграция системы"
@@ -4784,11 +4775,11 @@ msgstr "Выбор тома хранилища"
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "_Показать менеджер виртуальных машин"
-#: virtManager/virtmanager.py:42
+#: virtManager/virtmanager.py:44
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Ошибка запуска менеджера виртуальных машин"
-#: virtManager/virtmanager.py:43
+#: virtManager/virtmanager.py:45
#, python-format
msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s"
msgstr "Ошибка запуска диспетчера виртуальных машин: %(error)s"
@@ -5591,21 +5582,21 @@ msgstr ""
msgid "Unknown autoconsole type '%s'"
msgstr "Неизвестный тип автоконсоли «%s»"
-#: virtinst/cli.py:3285
+#: virtinst/cli.py:3287
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Недопустимое значение «size»: %s"
-#: virtinst/cli.py:3298
+#: virtinst/cli.py:3300
#, python-format
msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'"
msgstr "Неизвестное значение «%(optionname)s» «%(string)s»"
-#: virtinst/cli.py:3313
+#: virtinst/cli.py:3315
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "Для определения тома данных используйте «vol=пул/том»"
-#: virtinst/cli.py:3758
+#: virtinst/cli.py:3763
#, python-format
msgid "Expected PCI format string for '%s'"
msgstr "Ожидаемая строка формата PCI для «%s»"
@@ -5697,19 +5688,19 @@ msgstr ""
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "Атрибут формата для этого типа тома не поддерживается"
-#: virtinst/devices/disk.py:798
+#: virtinst/devices/disk.py:801
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "Для устройств «%s» необходимо указать путь."
-#: virtinst/devices/disk.py:806
+#: virtinst/devices/disk.py:809
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
"Должны быть указаны параметры создания хранилища для несуществующего пути "
"«%s»."
-#: virtinst/devices/disk.py:919
+#: virtinst/devices/disk.py:922
#, python-format
msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported"
msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported"
@@ -5728,7 +5719,13 @@ msgstr "«%s» должен содержать абсолютный путь."
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "%s должен быть выше 5900, или -1 для автоматического размещения"
-#: virtinst/devices/hostdev.py:61
+#: virtinst/devices/hostdev.py:82
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
+msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'"
+msgstr "Неизвестно, как настроить UEFI для архитектуры «%s»"
+
+#: virtinst/devices/hostdev.py:88
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr "Неизвестный тип устройства узла: %s"
@@ -5775,7 +5772,7 @@ msgstr "Для несуществующего диска «%s» необходи
msgid "Cloning %(srcfile)s"
msgstr "Клонирование %(srcfile)s..."
-#: virtinst/diskbackend.py:636
+#: virtinst/diskbackend.py:635
#, python-format
msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s"
msgstr ""
@@ -5965,32 +5962,34 @@ msgstr ""
"Необходимо указать путь к корневому каталогу дерева установки.\n"
"Примеры дистрибутивов могут быть найдены на справочной странице virt-install."
-#: virtinst/install/urlfetcher.py:68
+#: virtinst/install/urlfetcher.py:101
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s"
msgstr "Не удалось получить файл %(url)s: %(error)s"
-#: virtinst/install/urlfetcher.py:74
-#, python-format
-msgid "Retrieving file %s..."
+#: virtinst/install/urlfetcher.py:106
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Retrieving file %s..."
+msgid "Retrieving '%(filename)s'"
msgstr "Получение файла %s..."
-#: virtinst/install/urlfetcher.py:246
+#: virtinst/install/urlfetcher.py:279
#, python-format
msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s"
msgstr "Не удалось открыть URL-адрес %(url)s: %(error)s"
-#: virtinst/install/volumeupload.py:109
-#, python-format
-msgid "Transferring %s"
+#: virtinst/install/volumeupload.py:108
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Transferring %s"
+msgid "Transferring '%(filename)s'"
msgstr "Передача %s..."
-#: virtinst/nodedev.py:230
+#: virtinst/nodedev.py:234
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s соответствует нескольким устройствам"
-#: virtinst/nodedev.py:233
+#: virtinst/nodedev.py:237
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "Не найдено узловое устройство для «%s»"
@@ -6081,9 +6080,10 @@ msgstr ""
"Использование разреженных логических томов не поддерживается, поэтому "
"пространство будет выделено полностью"
-#: virtinst/storage.py:688
-#, python-format
-msgid "Allocating '%s'"
+#: virtinst/storage.py:687
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Allocating '%s'"
+msgid "Allocating '%(filename)s'"
msgstr "Выделение ресурсов «%s»..."
#: virtinst/storage.py:727
@@ -6947,6 +6947,14 @@ msgstr "Необходимо указать имя для %s"
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr "%(objecttype)s имя «%(name)s» не может содержать символ «%(char)s»."
+#~ msgid "Completed"
+#~ msgstr "Завершено"
+
+#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тип графического устройства «%s» не поддерживает автоматическое изменение "
+#~ "размера."
+
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "По умолчанию"