diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 244 |
1 files changed, 126 insertions, 118 deletions
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-07 06:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-29 07:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-15 10:26+0000\n" "Last-Translator: Dmitry Astankov <mornie@basealt.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-" @@ -257,11 +257,11 @@ msgstr "Операция выполняется" msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Пожалуйста, подождите немного..." -#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:296 virtManager/asyncjob.py:303 +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:318 virtManager/asyncjob.py:325 msgid "Processing..." msgstr "Выполняется..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:152 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:152 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Подробности" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "П_уть:" msgid "_Backing store" msgstr "_Резервное хранилище" -#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:286 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 msgid "Delete Virtual Machine" msgstr "Удалить виртуальную машину" @@ -1446,7 +1446,6 @@ msgid "Apply pool changes" msgstr "Применить изменения" #: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:498 -#: virtManager/hostnets.py:249 virtManager/hoststorage.py:324 #: virtManager/object/libvirtobject.py:200 msgid "Active" msgstr "Активно" @@ -2516,14 +2515,10 @@ msgstr "Действительно использовать устройство msgid "Error building device XML: %s" msgstr "Ошибка построения XML устройства: %s" -#: virtManager/asyncjob.py:213 +#: virtManager/asyncjob.py:235 msgid "Cancelling job..." msgstr "Отмена задания..." -#: virtManager/asyncjob.py:315 -msgid "Completed" -msgstr "Завершено" - #: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:195 msgid "No storage to clone." msgstr "Отсутствует хранилище для клонирования." @@ -3128,37 +3123,37 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: virtManager/delete.py:193 +#: virtManager/delete.py:194 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" msgstr "Ошибка удаления виртуальной машины «%(vm)s»: %(error)s" -#: virtManager/delete.py:210 +#: virtManager/delete.py:211 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "Кроме того, имели место ошибки при удалении определённых устройств " "хранения:\n" -#: virtManager/delete.py:214 +#: virtManager/delete.py:215 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Обнаружены ошибки при удалении определённых устройств хранения данных." -#: virtManager/delete.py:226 +#: virtManager/delete.py:227 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Удаление пути «%s»" -#: virtManager/delete.py:283 +#: virtManager/delete.py:284 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "Ошибка запуска диалога удаления: %s" -#: virtManager/delete.py:289 +#: virtManager/delete.py:290 #, python-format msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "Удалить «%(vmname)s»" -#: virtManager/delete.py:293 +#: virtManager/delete.py:294 #, python-format msgid "" "Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" @@ -3166,102 +3161,102 @@ msgstr "" "Удаление виртуальной машины «%s» и выбранного хранилища (это может занять " "некоторое время)" -#: virtManager/delete.py:297 +#: virtManager/delete.py:298 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Удаление виртуальной машины «%s»" -#: virtManager/delete.py:339 +#: virtManager/delete.py:340 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Ошибка удаления устройства: %s" -#: virtManager/delete.py:353 +#: virtManager/delete.py:354 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Изменение вступит в силу после выключения гостевой системы." -#: virtManager/delete.py:356 +#: virtManager/delete.py:357 msgid "Storage will not be deleted." msgstr "Хранилище не будет удалено." -#: virtManager/delete.py:359 +#: virtManager/delete.py:360 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Невозможно удалить устройство из работающей машины." -#: virtManager/delete.py:369 +#: virtManager/delete.py:370 msgid "Remove Disk Device" msgstr "Удаление дискового устройства" -#: virtManager/delete.py:372 +#: virtManager/delete.py:373 #, python-format msgid "Remove disk device '%(target)s'" msgstr "Удалить дисковое устройство «%(target)s»" -#: virtManager/delete.py:377 +#: virtManager/delete.py:378 #, python-format msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" "Удаление дискового устройства «%s» и выбранного хранилища (это может занять " "некоторое время)" -#: virtManager/delete.py:380 +#: virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "Removing disk device '%s'" msgstr "Удаление дискового устройства «%s»" -#: virtManager/delete.py:505 +#: virtManager/delete.py:506 msgid "Target" msgstr "Расположен" -#: virtManager/delete.py:507 +#: virtManager/delete.py:508 msgid "Storage Path" msgstr "Путь" -#: virtManager/delete.py:566 +#: virtManager/delete.py:567 msgid "Cannot delete iSCSI share." msgstr "Не удалось удалить разделяемый ресурс iSCSI." -#: virtManager/delete.py:568 +#: virtManager/delete.py:569 msgid "Cannot delete SCSI device." msgstr "Не удалось удалить устройство SCSI." -#: virtManager/delete.py:571 +#: virtManager/delete.py:572 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Невозможно удалить неуправляемое хранилище." -#: virtManager/delete.py:573 +#: virtManager/delete.py:574 msgid "Path does not exist." msgstr "Путь не существует." -#: virtManager/delete.py:575 +#: virtManager/delete.py:576 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Нет доступа на запись в родительский каталог." -#: virtManager/delete.py:577 +#: virtManager/delete.py:578 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Невозможно удалить неуправляемое блочное устройство." -#: virtManager/delete.py:588 +#: virtManager/delete.py:589 msgid "Storage is read-only." msgstr "Хранилище доступно только для чтения." -#: virtManager/delete.py:590 +#: virtManager/delete.py:591 msgid "No write access to path." msgstr "Нет доступа на запись по указанному пути." -#: virtManager/delete.py:593 +#: virtManager/delete.py:594 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Хранилище отмечено как общее." -#: virtManager/delete.py:596 +#: virtManager/delete.py:597 msgid "Storage is a media device." msgstr "Хранилище является устройством носителя данных." -#: virtManager/delete.py:605 +#: virtManager/delete.py:606 msgid "Storage is in use by the following virtual machines" msgstr "Хранилище используется следующими виртуальными машинами" -#: virtManager/delete.py:610 +#: virtManager/delete.py:611 msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "Не удалось проверить конфликт использования диска." @@ -3299,39 +3294,28 @@ msgstr "Графическая консоль" msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" msgstr "virt-manager поддерживает не более одной графической консоли" -#: virtManager/details/console.py:492 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" -"Тип графического устройства «%s» не поддерживает автоматическое изменение " -"размера." - -#: virtManager/details/console.py:495 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "Агент гостевой системы недоступен." - -#: virtManager/details/console.py:575 +#: virtManager/details/console.py:570 msgid "Guest has crashed." msgstr "Гостевая система аварийно завершила работу." -#: virtManager/details/console.py:577 +#: virtManager/details/console.py:572 msgid "Guest is not running." msgstr "Гостевая система не запущена." -#: virtManager/details/console.py:700 +#: virtManager/details/console.py:695 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Для гостевой системы графическая консоль не настраивалась" -#: virtManager/details/console.py:707 +#: virtManager/details/console.py:702 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Невозможно отобразить графическую консоль типа «%s»" -#: virtManager/details/console.py:719 +#: virtManager/details/console.py:714 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Подключение к графической консоли гостевой системы" -#: virtManager/details/console.py:738 +#: virtManager/details/console.py:733 #, python-format msgid "" "Error connecting to graphical console:\n" @@ -3340,29 +3324,29 @@ msgstr "" "Ошибка подключения к графической консоли:\n" "%s" -#: virtManager/details/console.py:795 +#: virtManager/details/console.py:790 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Ошибка аутентификации клиента просмотра: %s" -#: virtManager/details/console.py:817 +#: virtManager/details/console.py:812 msgid "USB redirection error" msgstr "Ошибка перенаправления USB" -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:821 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "Клиент просмотра отключён." -#: virtManager/details/console.py:832 +#: virtManager/details/console.py:827 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "Ошибка вывода туннеля SSH: %s" -#: virtManager/details/console.py:837 virtManager/details/console.py:969 +#: virtManager/details/console.py:832 virtManager/details/console.py:964 msgid "Viewer disconnected." msgstr "Клиент просмотра отключён." -#: virtManager/details/console.py:973 +#: virtManager/details/console.py:968 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Нажмите %s для освобождения указателя." @@ -3905,7 +3889,7 @@ msgstr "" "настроена на ожидание только локальных данных. Для установки удалённого " "соединения следует изменить адрес ожидания данных в гостевой системе." -#: virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:351 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -3914,11 +3898,19 @@ msgstr "" "Не удалось предоставить учётные данные серверу VNC.\n" "Тип учётных данных %s не поддерживается." -#: virtManager/details/viewers.py:569 +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "Произошла ошибка SPICE %(error-name)s" +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "Агент гостевой системы недоступен." + #: virtManager/device/addstorage.py:93 #, python-format msgid "%s available in the default location" @@ -4003,8 +3995,7 @@ msgstr "Пользовательский режим сети" msgid "Virtual network" msgstr "Виртуальная сеть" -#: virtManager/device/netlist.py:116 virtManager/hostnets.py:249 -#: virtManager/hoststorage.py:324 virtManager/object/libvirtobject.py:201 +#: virtManager/device/netlist.py:116 virtManager/object/libvirtobject.py:201 msgid "Inactive" msgstr "Не активно" @@ -4108,36 +4099,36 @@ msgstr "Изолированная сеть (только внутренняя msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "Изолированная сеть (маршрутизация отключена)" -#: virtManager/hostnets.py:261 virtManager/hoststorage.py:325 +#: virtManager/hostnets.py:260 virtManager/hoststorage.py:324 msgid "On Boot" msgstr "При загрузке" -#: virtManager/hostnets.py:278 +#: virtManager/hostnets.py:277 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Действительно удалить сеть %s без возможности восстановления?" -#: virtManager/hostnets.py:285 +#: virtManager/hostnets.py:284 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Ошибка удаления сети «%s»" -#: virtManager/hostnets.py:294 +#: virtManager/hostnets.py:293 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Ошибка запуска сети «%s»" -#: virtManager/hostnets.py:303 +#: virtManager/hostnets.py:302 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Ошибка остановки сети «%s»" -#: virtManager/hostnets.py:312 +#: virtManager/hostnets.py:311 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Ошибка запуска мастера сети: %s" -#: virtManager/hostnets.py:336 +#: virtManager/hostnets.py:335 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "Ошибка изменения параметров сети: %s" @@ -4175,69 +4166,69 @@ msgstr "Подключение libvirt не поддерживает управ msgid "%(bytesfree)s Free / <i>%(bytesinuse)s In Use</i>" msgstr "%(bytesfree)s свободно / <i>%(bytesinuse)s используется</i>" -#: virtManager/hoststorage.py:336 +#: virtManager/hoststorage.py:335 msgid "Create new volume" msgstr "Создать том" -#: virtManager/hoststorage.py:343 +#: virtManager/hoststorage.py:342 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "Пул не поддерживает создание томов" -#: virtManager/hoststorage.py:358 +#: virtManager/hoststorage.py:357 msgid "No storage pool selected." msgstr "Не выбран пул хранения." -#: virtManager/hoststorage.py:367 +#: virtManager/hoststorage.py:366 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Ошибка выбора пула: %s" -#: virtManager/hoststorage.py:467 +#: virtManager/hoststorage.py:466 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "Ошибка остановки пула «%s»" -#: virtManager/hoststorage.py:476 +#: virtManager/hoststorage.py:475 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "Ошибка запуска пула «%s»" -#: virtManager/hoststorage.py:486 +#: virtManager/hoststorage.py:485 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Ошибка запуска мастера настройки пула: %s" -#: virtManager/hoststorage.py:493 +#: virtManager/hoststorage.py:492 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Действительно удалить пул %s без возможности восстановления?" -#: virtManager/hoststorage.py:500 +#: virtManager/hoststorage.py:499 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Ошибка удаления пула «%s»" -#: virtManager/hoststorage.py:511 +#: virtManager/hoststorage.py:510 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Ошибка обновления пула «%s»" -#: virtManager/hoststorage.py:545 +#: virtManager/hoststorage.py:544 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Ошибка запуска мастера настройки томов: %s" -#: virtManager/hoststorage.py:553 +#: virtManager/hoststorage.py:552 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Действительно удалить том %s без возможности восстановления?" -#: virtManager/hoststorage.py:566 +#: virtManager/hoststorage.py:565 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "Ошибка при удалении тома «%s»" -#: virtManager/hoststorage.py:591 +#: virtManager/hoststorage.py:590 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "Ошибка изменения настроек пула: %s" @@ -4593,11 +4584,11 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Не удалось отменить задание миграции: %s" -#: virtManager/object/domain.py:458 +#: virtManager/object/domain.py:457 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Подключение Libvirt не поддерживает использование снимков." -#: virtManager/object/domain.py:473 +#: virtManager/object/domain.py:472 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." @@ -4605,7 +4596,7 @@ msgstr "" "Поддержка снимков предусмотрена, только если все записываемые образы дисков " "в гостевой системе имеют формат qcow2." -#: virtManager/object/domain.py:476 +#: virtManager/object/domain.py:475 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." @@ -4613,17 +4604,17 @@ msgstr "" "Для работы со снимками необходимо наличие как минимум одного записываемого " "образа диска qcow2 в гостевой системе." -#: virtManager/object/domain.py:511 +#: virtManager/object/domain.py:510 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "Не удалось найти устройство в конфигурации неактивной виртуальной машины: %s" -#: virtManager/object/domain.py:1373 +#: virtManager/object/domain.py:1372 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Сохранение системы на диск" -#: virtManager/object/domain.py:1425 +#: virtManager/object/domain.py:1424 msgid "Migrating domain" msgstr "Миграция системы" @@ -4784,11 +4775,11 @@ msgstr "Выбор тома хранилища" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "_Показать менеджер виртуальных машин" -#: virtManager/virtmanager.py:42 +#: virtManager/virtmanager.py:44 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Ошибка запуска менеджера виртуальных машин" -#: virtManager/virtmanager.py:43 +#: virtManager/virtmanager.py:45 #, python-format msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" msgstr "Ошибка запуска диспетчера виртуальных машин: %(error)s" @@ -5591,21 +5582,21 @@ msgstr "" msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "Неизвестный тип автоконсоли «%s»" -#: virtinst/cli.py:3285 +#: virtinst/cli.py:3287 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Недопустимое значение «size»: %s" -#: virtinst/cli.py:3298 +#: virtinst/cli.py:3300 #, python-format msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" msgstr "Неизвестное значение «%(optionname)s» «%(string)s»" -#: virtinst/cli.py:3313 +#: virtinst/cli.py:3315 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "Для определения тома данных используйте «vol=пул/том»" -#: virtinst/cli.py:3758 +#: virtinst/cli.py:3763 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "Ожидаемая строка формата PCI для «%s»" @@ -5697,19 +5688,19 @@ msgstr "" msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "Атрибут формата для этого типа тома не поддерживается" -#: virtinst/devices/disk.py:798 +#: virtinst/devices/disk.py:801 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "Для устройств «%s» необходимо указать путь." -#: virtinst/devices/disk.py:806 +#: virtinst/devices/disk.py:809 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" "Должны быть указаны параметры создания хранилища для несуществующего пути " "«%s»." -#: virtinst/devices/disk.py:919 +#: virtinst/devices/disk.py:922 #, python-format msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" @@ -5728,7 +5719,13 @@ msgstr "«%s» должен содержать абсолютный путь." msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s должен быть выше 5900, или -1 для автоматического размещения" -#: virtinst/devices/hostdev.py:61 +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "Неизвестно, как настроить UEFI для архитектуры «%s»" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 #, python-format msgid "Unknown node device type %s" msgstr "Неизвестный тип устройства узла: %s" @@ -5775,7 +5772,7 @@ msgstr "Для несуществующего диска «%s» необходи msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "Клонирование %(srcfile)s..." -#: virtinst/diskbackend.py:636 +#: virtinst/diskbackend.py:635 #, python-format msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" msgstr "" @@ -5965,32 +5962,34 @@ msgstr "" "Необходимо указать путь к корневому каталогу дерева установки.\n" "Примеры дистрибутивов могут быть найдены на справочной странице virt-install." -#: virtinst/install/urlfetcher.py:68 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 #, python-format msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" msgstr "Не удалось получить файл %(url)s: %(error)s" -#: virtinst/install/urlfetcher.py:74 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Retrieving file %s..." +msgid "Retrieving '%(filename)s'" msgstr "Получение файла %s..." -#: virtinst/install/urlfetcher.py:246 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:279 #, python-format msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" msgstr "Не удалось открыть URL-адрес %(url)s: %(error)s" -#: virtinst/install/volumeupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Transferring %s" +msgid "Transferring '%(filename)s'" msgstr "Передача %s..." -#: virtinst/nodedev.py:230 +#: virtinst/nodedev.py:234 #, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "%s соответствует нескольким устройствам" -#: virtinst/nodedev.py:233 +#: virtinst/nodedev.py:237 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "Не найдено узловое устройство для «%s»" @@ -6081,9 +6080,10 @@ msgstr "" "Использование разреженных логических томов не поддерживается, поэтому " "пространство будет выделено полностью" -#: virtinst/storage.py:688 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" +#: virtinst/storage.py:687 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Allocating '%s'" +msgid "Allocating '%(filename)s'" msgstr "Выделение ресурсов «%s»..." #: virtinst/storage.py:727 @@ -6947,6 +6947,14 @@ msgstr "Необходимо указать имя для %s" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%(objecttype)s имя «%(name)s» не может содержать символ «%(char)s»." +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Завершено" + +#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +#~ msgstr "" +#~ "Тип графического устройства «%s» не поддерживает автоматическое изменение " +#~ "размера." + #~ msgid "Default" #~ msgstr "По умолчанию" |