diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 1057 |
1 files changed, 525 insertions, 532 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-27 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-26 11:47+0000\n" "Last-Translator: João Pirralha <joaopirralha@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/crobinso/virt-manager/" @@ -90,15 +90,15 @@ msgstr "Tipo de _dispositivo:" msgid "_Bus type:" msgstr "Tipo de _barramento:" -#: ui/addhardware.ui:230 ui/details.ui:2789 +#: ui/addhardware.ui:230 ui/details.ui:2730 msgid "Cac_he mode:" msgstr "Modo de cac_he:" -#: ui/addhardware.ui:254 ui/details.ui:2820 +#: ui/addhardware.ui:254 ui/details.ui:2761 msgid "Discard mod_e:" msgstr "" -#: ui/addhardware.ui:278 ui/details.ui:2851 +#: ui/addhardware.ui:278 ui/details.ui:2792 msgid "Detect _zeroes:" msgstr "" @@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "ctrl" msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ui/addhardware.ui:507 +#: ui/addhardware.ui:507 ui/details.ui:2950 msgid "_MAC address:" msgstr "Endereço _MAC:" -#: ui/addhardware.ui:522 ui/details.ui:2995 ui/details.ui:4658 +#: ui/addhardware.ui:522 ui/details.ui:2936 ui/details.ui:4605 msgid "Device mode_l:" msgstr "Mode_lo de dispositivo:" @@ -149,7 +149,7 @@ msgid "T_ype:" msgstr "T_ipo:" #: ui/addhardware.ui:885 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:217 -#: ui/createpool.ui:329 ui/createvm.ui:2139 ui/createvol.ui:189 +#: ui/createpool.ui:329 ui/createvm.ui:2159 ui/createvol.ui:189 #: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Socket _Automático:" msgid "_Channel:" msgstr "_Canal:" -#: ui/addhardware.ui:1098 ui/details.ui:4046 +#: ui/addhardware.ui:1098 ui/details.ui:3993 msgid "Ac_tion:" msgstr "A_ção:" @@ -188,16 +188,16 @@ msgstr "_Backend:" msgid "_Version:" msgstr "_Versão:" -#: ui/addhardware.ui:1443 ui/details.ui:4819 +#: ui/addhardware.ui:1443 ui/details.ui:4771 msgid "rng" msgstr "rng" -#: ui/addhardware.ui:1494 ui/details.ui:4895 +#: ui/addhardware.ui:1494 ui/details.ui:4847 msgid "panic" msgstr "pânico" #: ui/addhardware.ui:1610 ui/createnet.ui:831 ui/createpool.ui:487 -#: ui/createvm.ui:2457 ui/createvol.ui:531 ui/snapshotsnew.ui:271 +#: ui/createvm.ui:2477 ui/createvol.ui:531 ui/snapshotsnew.ui:271 msgid "_Finish" msgstr "_Terminar" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Por favor aguarde..." msgid "Processing..." msgstr "A processar..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Detalhes" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "No storage to clone" msgstr "Nenhum armazenamento para clonar" -#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2221 +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2241 msgid "Storage:" msgstr "" @@ -305,8 +305,8 @@ msgstr "Alterar endereço MAC" msgid "New _MAC:" msgstr "Novo _MAC:" -#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3261 ui/details.ui:4167 ui/details.ui:4480 -#: ui/details.ui:4610 ui/details.ui:4761 +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3208 ui/details.ui:4114 ui/details.ui:4427 +#: ui/details.ui:4557 ui/details.ui:4713 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Tamanho:" msgid "Target:" msgstr "" -#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:438 ui/details.ui:4622 +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:438 ui/details.ui:4569 msgid "Path:" msgstr "Caminho:" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Conectar automaticamente:" msgid "H_ostname:" msgstr "H_ostname:" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 msgid "_Username:" msgstr "Nome de _utilizador:" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Tipo de _Virtualização:" msgid "Architecture options" msgstr "Opções de arquitetura" -#: ui/createvm.ui:773 virtManager/details/details.py:776 +#: ui/createvm.ui:773 virtManager/details/details.py:740 #: virtManager/manager.py:328 virtManager/oslist.py:65 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -591,45 +591,45 @@ msgstr "ISO" msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "" -#: ui/createvm.ui:939 +#: ui/createvm.ui:944 msgid "Kerne_l options:" msgstr "Opções de kerne_l:" -#: ui/createvm.ui:974 +#: ui/createvm.ui:979 msgid "URL _Options" msgstr "_Opções de URL:" -#: ui/createvm.ui:1005 +#: ui/createvm.ui:1010 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ui/createvm.ui:1037 +#: ui/createvm.ui:1042 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ui/createvm.ui:1061 +#: ui/createvm.ui:1066 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "Forneça o caminho de arma_zenamento existente:" -#: ui/createvm.ui:1090 ui/createvm.ui:1218 ui/createvm.ui:1305 +#: ui/createvm.ui:1100 ui/createvm.ui:1228 ui/createvm.ui:1315 msgid "B_rowse..." msgstr "Navega_r..." -#: ui/createvm.ui:1144 +#: ui/createvm.ui:1154 msgid "" "<small>Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " "install' on the final page.</small>" msgstr "" -#: ui/createvm.ui:1189 +#: ui/createvm.ui:1199 msgid "Provide the _application path:" msgstr "Forneça o caminho da _aplicação:" -#: ui/createvm.ui:1270 +#: ui/createvm.ui:1280 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "Forneça o _diretório raiz do OS existente:" -#: ui/createvm.ui:1352 +#: ui/createvm.ui:1362 msgid "" "<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -637,22 +637,22 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap</a></small>" msgstr "" -#: ui/createvm.ui:1391 +#: ui/createvm.ui:1401 msgid "" "<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported.</small>" msgstr "" -#: ui/createvm.ui:1410 +#: ui/createvm.ui:1420 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ui/createvm.ui:1440 +#: ui/createvm.ui:1450 msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ui/createvm.ui:1456 +#: ui/createvm.ui:1466 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -660,104 +660,104 @@ msgid "" " * virt-builder://template\n" msgstr "" -#: ui/createvm.ui:1483 +#: ui/createvm.ui:1493 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "" -#: ui/createvm.ui:1508 +#: ui/createvm.ui:1519 msgid "Username:" msgstr "" -#: ui/createvm.ui:1520 +#: ui/createvm.ui:1530 msgid "Password:" msgstr "" -#: ui/createvm.ui:1556 +#: ui/createvm.ui:1576 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "" -#: ui/createvm.ui:1583 +#: ui/createvm.ui:1603 msgid "Root password:" msgstr "" -#: ui/createvm.ui:1650 +#: ui/createvm.ui:1670 msgid "Select _container template:" msgstr "Selecionar modelo de _contentor:" -#: ui/createvm.ui:1693 +#: ui/createvm.ui:1713 msgid "VZ templates" msgstr "Modelos VZ" -#: ui/createvm.ui:1718 +#: ui/createvm.ui:1738 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ui/createvm.ui:1747 +#: ui/createvm.ui:1767 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" -#: ui/createvm.ui:1796 +#: ui/createvm.ui:1816 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ui/createvm.ui:1820 +#: ui/createvm.ui:1840 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ui/createvm.ui:1841 +#: ui/createvm.ui:1861 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ui/createvm.ui:1856 +#: ui/createvm.ui:1876 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PUs:" -#: ui/createvm.ui:1891 +#: ui/createvm.ui:1911 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(Inserir memória do anfitrião)" -#: ui/createvm.ui:1975 virtManager/details/details.py:2500 +#: ui/createvm.ui:1995 virtManager/details/details.py:2465 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: ui/createvm.ui:1990 +#: ui/createvm.ui:2010 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "_Ativar armazenamento para esta máquina virtual" -#: ui/createvm.ui:2028 virtManager/addhardware.py:232 +#: ui/createvm.ui:2048 virtManager/addhardware.py:232 #: virtManager/addhardware.py:1045 msgid "Storage" msgstr "Armazenamento" -#: ui/createvm.ui:2052 +#: ui/createvm.ui:2072 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "Pronto para começar a instalação" -#: ui/createvm.ui:2106 +#: ui/createvm.ui:2126 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "_Personalizar instalação antes de instalar" -#: ui/createvm.ui:2170 +#: ui/createvm.ui:2190 msgid "Install:" msgstr "" -#: ui/createvm.ui:2187 +#: ui/createvm.ui:2207 msgid "Memory:" msgstr "Memória:" -#: ui/createvm.ui:2204 +#: ui/createvm.ui:2224 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ui/createvm.ui:2238 +#: ui/createvm.ui:2258 msgid "OS:" msgstr "" -#: ui/createvm.ui:2367 +#: ui/createvm.ui:2387 msgid "N_etwork selection" msgstr "Seleção de r_ede" -#: ui/createvm.ui:2387 +#: ui/createvm.ui:2407 msgid "Finish" msgstr "Terminar" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Armazenamento de suporte" msgid "Delete Virtual Machine" msgstr "Eliminar Máquina Virtual" -#: ui/delete.ui:109 +#: ui/delete.ui:106 msgid "" "<small>This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted</small>" @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "" "<small>Esta máquina virtual está em execução e será desligada forçadamente " "antes de ser eliminada.</small>" -#: ui/delete.ui:126 +#: ui/delete.ui:123 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Eliminar ficheiros de armazenamento _associados." @@ -875,392 +875,384 @@ msgstr "_Chipset:" msgid "Firm_ware:" msgstr "" -#: ui/details.ui:644 +#: ui/details.ui:649 msgid "<b>Hypervisor Details</b>" msgstr "<b>Detalhes do Hipervisor</b>" -#: ui/details.ui:718 +#: ui/details.ui:723 msgid "<b>Operating Sys_tem</b>" msgstr "" -#: ui/details.ui:768 +#: ui/details.ui:773 msgid "<b>Applications</b>" msgstr "<b>Aplicações</b>" -#: ui/details.ui:830 +#: ui/details.ui:835 msgid "Refresh" msgstr "Recarregar" -#: ui/details.ui:936 ui/host.ui:283 +#: ui/details.ui:941 ui/host.ui:283 msgid "<b>CPU usage</b>" msgstr "<b>Utilização de CPU</b>" -#: ui/details.ui:1000 ui/host.ui:347 +#: ui/details.ui:1005 ui/host.ui:347 msgid "<b>Memory usage</b>" msgstr "<b>Utilização de memória</b>" -#: ui/details.ui:1048 +#: ui/details.ui:1053 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -#: ui/details.ui:1065 +#: ui/details.ui:1070 msgid "<b>Disk I/O</b>" msgstr "<b>I/O de disco</b>" -#: ui/details.ui:1130 +#: ui/details.ui:1135 msgid "<b>Network I/O</b>" msgstr "<b>I/O de rede</b>" -#: ui/details.ui:1221 +#: ui/details.ui:1226 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPUs lógicos do anfitrião:" -#: ui/details.ui:1234 +#: ui/details.ui:1239 #, fuzzy #| msgid "_Allocation:" msgid "vCPU a_llocation:" msgstr "Alocação:" -#: ui/details.ui:1251 +#: ui/details.ui:1256 msgid "2" msgstr "" -#: ui/details.ui:1292 +#: ui/details.ui:1297 msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>" msgstr "<small>Sobrealocar vCPUs poderá prejudicar o desempenho</small>" -#: ui/details.ui:1323 +#: ui/details.ui:1328 msgid "<b>CPUs</b>" msgstr "<b>CPUs</b>" -#: ui/details.ui:1359 ui/details.ui:3435 ui/details.ui:3876 ui/details.ui:4061 -#: ui/details.ui:4214 +#: ui/details.ui:1364 ui/details.ui:3382 ui/details.ui:3823 ui/details.ui:4008 +#: ui/details.ui:4161 msgid "M_odel:" msgstr "M_odelo:" -#: ui/details.ui:1370 +#: ui/details.ui:1375 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "Copiar configuração de CP_U do anfitrião" -#: ui/details.ui:1411 +#: ui/details.ui:1416 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ui/details.ui:1432 +#: ui/details.ui:1437 msgid "<b>Configu_ration</b>" msgstr "<b>Configu_ração</b>" -#: ui/details.ui:1462 +#: ui/details.ui:1467 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "D_efinir manualmente a topologia do CPU" -#: ui/details.ui:1500 +#: ui/details.ui:1494 msgid "Thread_s:" msgstr "Thread_s:" -#: ui/details.ui:1514 +#: ui/details.ui:1508 msgid "Cor_es:" msgstr "Núcl_eos:" -#: ui/details.ui:1528 +#: ui/details.ui:1522 msgid "Socke_ts:" msgstr "Socke_ts:" -#: ui/details.ui:1544 ui/details.ui:1562 ui/details.ui:1580 +#: ui/details.ui:1538 ui/details.ui:1556 ui/details.ui:1574 msgid "1" msgstr "" -#: ui/details.ui:1623 -msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>" -msgstr "<small>O modelo de CPU selecionado não suporta Hyper-Threading</small>" - -#: ui/details.ui:1658 +#: ui/details.ui:1599 msgid "<b>To_pology</b>" msgstr "<b>To_pologia</b>" -#: ui/details.ui:1721 +#: ui/details.ui:1662 msgid "Memory a_llocation:" msgstr "" -#: ui/details.ui:1736 +#: ui/details.ui:1677 msgid "Total host memory:" msgstr "Memória total do anfitrião:" -#: ui/details.ui:1769 +#: ui/details.ui:1710 msgid "50" msgstr "" -#: ui/details.ui:1793 ui/fsdetails.ui:357 +#: ui/details.ui:1734 ui/fsdetails.ui:357 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ui/details.ui:1815 +#: ui/details.ui:1756 msgid "<b>Memory</b>" msgstr "<b>Memória</b>" -#: ui/details.ui:1866 +#: ui/details.ui:1807 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Iniciar máquina virt_ual no arranque do anfitrião" -#: ui/details.ui:1882 +#: ui/details.ui:1823 msgid "<b>Autostart</b>" msgstr "<b>Início automático</b>" -#: ui/details.ui:1928 +#: ui/details.ui:1869 msgid "Init _path:" msgstr "_Caminho do init:" -#: ui/details.ui:1942 +#: ui/details.ui:1883 msgid "Init ar_gs:" msgstr "Ar_gumentos do init:" -#: ui/details.ui:1971 +#: ui/details.ui:1912 msgid "<b>Container init</b>" msgstr "<b>Init de contentor</b>" -#: ui/details.ui:2001 +#: ui/details.ui:1942 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "Ati_var arranque direto de kernel" -#: ui/details.ui:2033 +#: ui/details.ui:1974 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "Caminho do ke_rnel:" -#: ui/details.ui:2049 +#: ui/details.ui:1990 msgid "_Initrd path:" msgstr "Caminho do _initrd:" -#: ui/details.ui:2080 ui/details.ui:2125 ui/details.ui:2216 +#: ui/details.ui:2021 ui/details.ui:2066 ui/details.ui:2157 msgid "Browse" msgstr "Navegar" -#: ui/details.ui:2155 +#: ui/details.ui:2096 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "Ar_gumentos do kernel:" -#: ui/details.ui:2185 +#: ui/details.ui:2126 msgid "D_TB path:" msgstr "" -#: ui/details.ui:2261 +#: ui/details.ui:2202 msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>" msgstr "<b>Arranque dir_eto de kernel</b>" -#: ui/details.ui:2292 +#: ui/details.ui:2233 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Ativar me_nu de arranque" -#: ui/details.ui:2423 +#: ui/details.ui:2364 msgid "<b>Boot device order</b>" msgstr "<b>Ordem de dispositivos de arranque</b>" -#: ui/details.ui:2490 +#: ui/details.ui:2431 msgid "R_eadonly:" msgstr "Ap_enas de leitura:" -#: ui/details.ui:2504 +#: ui/details.ui:2445 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Partilhá_vel:" -#: ui/details.ui:2545 +#: ui/details.ui:2486 msgid "Storage size:" msgstr "Tamanho do armazenamento:" -#: ui/details.ui:2569 +#: ui/details.ui:2510 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ui/details.ui:2637 +#: ui/details.ui:2578 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ui/details.ui:2668 ui/details.ui:3530 +#: ui/details.ui:2609 ui/details.ui:3477 msgid "Device type:" msgstr "Tipo de dispositivo:" -#: ui/details.ui:2681 +#: ui/details.ui:2622 msgid "Removab_le:" msgstr "Revovíve_l:" -#: ui/details.ui:2710 +#: ui/details.ui:2651 msgid "Disk b_us:" msgstr "_Barramento de disco:" -#: ui/details.ui:2747 +#: ui/details.ui:2688 msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ui/details.ui:2890 +#: ui/details.ui:2831 msgid "Advanced _options" msgstr "_Opções Avançadas" -#: ui/details.ui:2910 +#: ui/details.ui:2851 msgid "<b>Virtual Disk</b>" msgstr "<b>Disco Virtual</b>" -#: ui/details.ui:3009 -msgid "MAC address:" -msgstr "Endereço MAC:" - -#: ui/details.ui:3107 +#: ui/details.ui:3054 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ui/details.ui:3118 +#: ui/details.ui:3065 msgid "active" msgstr "" -#: ui/details.ui:3140 ui/hoststorage.ui:446 ui/snapshots.ui:219 +#: ui/details.ui:3087 ui/hoststorage.ui:446 ui/snapshots.ui:219 msgid "label" msgstr "etiqueta" -#: ui/details.ui:3182 +#: ui/details.ui:3129 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ui/details.ui:3199 +#: ui/details.ui:3146 msgid "<b>Virtual Network Interface</b>" msgstr "<b>Interface de Rede Virtual</b>" -#: ui/details.ui:3274 +#: ui/details.ui:3221 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" -#: ui/details.ui:3315 +#: ui/details.ui:3262 msgid "<b>Virtual Input Device</b>" msgstr "<b>Dispositivo de Entrada Virtual</b>" -#: ui/details.ui:3469 +#: ui/details.ui:3416 msgid "<b>Sound Device</b>" msgstr "<b>Dispositivo de Som</b>" -#: ui/details.ui:3542 +#: ui/details.ui:3489 #, fuzzy #| msgid "label" msgid "label506" msgstr "etiqueta" -#: ui/details.ui:3555 ui/details.ui:3592 +#: ui/details.ui:3502 ui/details.ui:3539 #, fuzzy #| msgid "label" msgid "label508" msgstr "etiqueta" -#: ui/details.ui:3605 +#: ui/details.ui:3552 #, fuzzy #| msgid "label" msgid "label507" msgstr "etiqueta" -#: ui/details.ui:3630 +#: ui/details.ui:3577 msgid "Source host:" msgstr "Anfitrião de origem:" -#: ui/details.ui:3642 +#: ui/details.ui:3589 msgid "Bind host:" msgstr "Vincular anfitrião:" -#: ui/details.ui:3654 +#: ui/details.ui:3601 msgid "Target type:" msgstr "Tipo de destino:" -#: ui/details.ui:3666 +#: ui/details.ui:3613 msgid "Target name:" msgstr "Nome do destino:" -#: ui/details.ui:3678 ui/hostnets.ui:174 ui/hoststorage.ui:408 +#: ui/details.ui:3625 ui/hostnets.ui:174 ui/hoststorage.ui:408 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ui/details.ui:3690 +#: ui/details.ui:3637 msgid "Source path:" msgstr "Caminho de origem:" -#: ui/details.ui:3705 +#: ui/details.ui:3652 msgid "<b>insert type</b>" msgstr "<b>inserir tipo</b>" -#: ui/details.ui:3765 ui/hostnets.ui:162 +#: ui/details.ui:3712 ui/hostnets.ui:162 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: ui/details.ui:3790 +#: ui/details.ui:3737 msgid "ROM _BAR:" msgstr "_BAR ROM:" -#: ui/details.ui:3907 +#: ui/details.ui:3854 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ui/details.ui:3932 +#: ui/details.ui:3879 msgid "Heads:" msgstr "Cabeças:" -#: ui/details.ui:3957 +#: ui/details.ui:3904 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" -#: ui/details.ui:3985 +#: ui/details.ui:3932 msgid "<b>Video</b>" msgstr "<b>Video</b>" -#: ui/details.ui:4230 +#: ui/details.ui:4177 msgid "Devices:" msgstr "" -#: ui/details.ui:4281 +#: ui/details.ui:4228 msgid "<b>Controller</b>" msgstr "<b>Controlador</b>" -#: ui/details.ui:4327 +#: ui/details.ui:4274 msgid "<b>Filesystem</b>" msgstr "<b>Sistema de ficheiros</b>" -#: ui/details.ui:4382 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:387 +#: ui/details.ui:4329 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:387 msgid "M_ode:" msgstr "M_odo:" -#: ui/details.ui:4424 +#: ui/details.ui:4371 msgid "<b>Smartcard Device</b>" msgstr "<b>Dispositivo Smartcard</b>" -#: ui/details.ui:4492 +#: ui/details.ui:4439 msgid "Address:" msgstr "Endereço:" -#: ui/details.ui:4504 +#: ui/details.ui:4451 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ui/details.ui:4531 +#: ui/details.ui:4478 msgid "<b>Redirected device</b>" msgstr "<b>Dispositivo redirecionado</b>" -#: ui/details.ui:4634 +#: ui/details.ui:4581 msgid "Version:" msgstr "" -#: ui/details.ui:4694 +#: ui/details.ui:4646 msgid "<b>TPM Device</b>" msgstr "<b>Dispositivo TPM</b>" -#: ui/details.ui:4786 +#: ui/details.ui:4738 msgid "Host Device:" msgstr "Dispositivo Anfitrião:" -#: ui/details.ui:4801 +#: ui/details.ui:4753 msgid "<b>Random Number Generator</b>" msgstr "<b>Gerador de Números Aleatórios</b>" -#: ui/details.ui:4850 +#: ui/details.ui:4802 msgid "Model:" msgstr "" -#: ui/details.ui:4862 +#: ui/details.ui:4814 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ui/details.ui:4877 +#: ui/details.ui:4829 msgid "<b>Panic Notifier</b>" msgstr "<b>Notificador de pânico</b>" @@ -1306,7 +1298,7 @@ msgid "_Port:" msgstr "_Porto:" #: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 -#: virtManager/device/gfxdetails.py:159 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 msgid "A_uto" msgstr "A_utomático" @@ -1328,11 +1320,11 @@ msgstr "Tipo de _escuta:" msgid "Connection Details" msgstr "Detalhes da Conexão" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 msgid "_View Manager" msgstr "_Ver Gestor" @@ -1448,7 +1440,7 @@ msgstr "Escolher o volume selecionado" msgid "Apply pool changes" msgstr "Aplicar alterações na piscina" -#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:506 +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:498 #: virtManager/hostnets.py:251 virtManager/hoststorage.py:330 #: virtManager/object/libvirtobject.py:213 msgid "Active" @@ -1490,7 +1482,7 @@ msgstr "Detalhes da _Conexão" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Detalhes da _Máquina Virtual" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 msgid "_View" msgstr "_Ver" @@ -1538,17 +1530,17 @@ msgstr "Mostrar a consola da máquina virtual e detalhes" msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Ligar a máquina virtual" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:357 +#: virtManager/vmwindow.py:351 msgid "_Run" msgstr "Executa_r" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 -#: virtManager/vmwindow.py:385 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:379 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Pausar a máquina virtual" @@ -1556,11 +1548,11 @@ msgstr "Pausar a máquina virtual" msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Encerrar a máquina virtual" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "_Encerrar" @@ -1967,139 +1959,137 @@ msgstr "_Descrição:" msgid "Virtual Machine" msgstr "Máquina Virtual" -#: ui/vmwindow.ui:87 +#: ui/vmwindow.ui:84 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Máquina Virtual" -#: ui/vmwindow.ui:103 +#: ui/vmwindow.ui:100 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Capturar Ecrã" -#: ui/vmwindow.ui:112 +#: ui/vmwindow.ui:109 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" "Redirecionar dispositivo USB do anfitrião para máquina virtual com gráficos " "SPICE." -#: ui/vmwindow.ui:113 +#: ui/vmwindow.ui:110 msgid "_Redirect USB device" msgstr "_Redirecionar dispositivo USB" -#: ui/vmwindow.ui:135 +#: ui/vmwindow.ui:132 msgid "_Console" msgstr "_Consola" -#: ui/vmwindow.ui:157 +#: ui/vmwindow.ui:154 msgid "Sna_pshots" msgstr "Ins_tantâneos" -#: ui/vmwindow.ui:174 +#: ui/vmwindow.ui:171 msgid "_Fullscreen" msgstr "Ecrã _Inteiro" -#: ui/vmwindow.ui:183 +#: ui/vmwindow.ui:180 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Redimensionar à máquina virtual" -#: ui/vmwindow.ui:192 +#: ui/vmwindow.ui:189 msgid "_Scale Display" msgstr "_Ajustar Ecrã à Escala" -#: ui/vmwindow.ui:202 +#: ui/vmwindow.ui:199 msgid "_Always" msgstr "_Sempre" -#: ui/vmwindow.ui:212 +#: ui/vmwindow.ui:209 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Apenas em Ecrã Inteiro" -#: ui/vmwindow.ui:223 +#: ui/vmwindow.ui:220 msgid "_Never" msgstr "_Nunca" -#: ui/vmwindow.ui:240 +#: ui/vmwindow.ui:237 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "_Redimensionar automaticamente máquina virtual com janela" -#: ui/vmwindow.ui:253 +#: ui/vmwindow.ui:250 msgid "_Text Consoles" msgstr "Consolas de _Texto" -#: ui/vmwindow.ui:267 +#: ui/vmwindow.ui:264 msgid "T_oolbar" msgstr "_Barra de ferramentas" -#: ui/vmwindow.ui:281 +#: ui/vmwindow.ui:278 msgid "Send _Key" msgstr "Enviar _Tecla" -#: ui/vmwindow.ui:304 +#: ui/vmwindow.ui:301 msgid "Show the graphical console" msgstr "Mostrar a consola gráfica" -#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 -#: virtManager/details/details.py:220 +#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:251 msgid "Console" msgstr "Consola" -#: ui/vmwindow.ui:319 +#: ui/vmwindow.ui:316 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Mostrar detalhes do hardware virtual" -#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: ui/vmwindow.ui:345 +#: ui/vmwindow.ui:342 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: ui/vmwindow.ui:360 +#: ui/vmwindow.ui:357 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ui/vmwindow.ui:398 +#: ui/vmwindow.ui:395 msgid "Snapshots" msgstr "Instantâneos" -#: ui/vmwindow.ui:412 +#: ui/vmwindow.ui:409 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Mudar para ecrã inteiro" -#: ui/vmwindow.ui:437 +#: ui/vmwindow.ui:434 msgid "Begin Installation" msgstr "Começar Instalação" -#: ui/vmwindow.ui:439 +#: ui/vmwindow.ui:436 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Começar Instalação" -#: ui/vmwindow.ui:454 +#: ui/vmwindow.ui:451 msgid "_Cancel Installation" msgstr "_Cancelar Instalação" -#: ui/vmwindow.ui:515 +#: ui/vmwindow.ui:512 msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" msgstr "<b>A consola está atualmente indisponível</b>" -#: ui/vmwindow.ui:551 +#: ui/vmwindow.ui:548 msgid "_Password:" msgstr "_Palavra-passe:" -#: ui/vmwindow.ui:579 +#: ui/vmwindow.ui:576 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Guardar esta palavra-passe no porta-chaves" -#: ui/vmwindow.ui:583 +#: ui/vmwindow.ui:580 msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "Conferir para guardar palavra-passe, não conferir para a esquecer." -#: ui/vmwindow.ui:625 +#: ui/vmwindow.ui:622 msgid "_Login" msgstr "_Login" -#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 -#: virtManager/details/details.py:210 +#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:243 msgid "Serial" msgstr "Série" @@ -2122,11 +2112,11 @@ msgstr "" msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Erro ao lançar o diálogo 'About': %s" -#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:649 +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:613 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:520 #: virtManager/device/addstorage.py:139 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "A conexão não suporta gestão de armazenamento." @@ -2141,7 +2131,7 @@ msgid "Network" msgstr "Rede" #: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1051 -#: virtManager/details/details.py:205 +#: virtManager/details/details.py:203 msgid "Input" msgstr "Entrada" @@ -2159,11 +2149,11 @@ msgstr "Gráficos" msgid "Sound" msgstr "Som" -#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:215 +#: virtManager/addhardware.py:247 msgid "Parallel" msgstr "Paralelo" -#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:229 +#: virtManager/addhardware.py:253 msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -2192,7 +2182,7 @@ msgstr "Vídeo" msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "A versão da libvirt não suporta dispositivos de video." -#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:270 +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:263 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" @@ -2202,7 +2192,7 @@ msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de ficheiros" #: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1063 -#: virtManager/details/details.py:268 +#: virtManager/details/details.py:261 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" @@ -2214,12 +2204,12 @@ msgstr "Redirecionamento USB" msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:260 +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:253 msgid "RNG" msgstr "RNG" #: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1071 -#: virtManager/details/details.py:267 +#: virtManager/details/details.py:260 msgid "Panic Notifier" msgstr "Notificador de Pânico" @@ -2227,7 +2217,7 @@ msgstr "Notificador de Pânico" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:269 +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:262 msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "" @@ -2275,7 +2265,7 @@ msgstr "Porto SPICE" msgid "IDE" msgstr "" -#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/details/details.py:2625 +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/details/details.py:2401 msgid "Floppy" msgstr "Disquete" @@ -2406,15 +2396,15 @@ msgstr "" msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Tablet gráfica USB EvTouch" -#: virtManager/addhardware.py:592 virtManager/details/details.py:204 +#: virtManager/addhardware.py:592 virtManager/details/details.py:202 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: virtManager/addhardware.py:593 virtManager/details/details.py:202 +#: virtManager/addhardware.py:593 virtManager/details/details.py:200 msgid "Mouse" msgstr "Rato" -#: virtManager/addhardware.py:594 virtManager/details/details.py:200 +#: virtManager/addhardware.py:594 virtManager/details/details.py:198 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" @@ -2496,7 +2486,7 @@ msgstr "Gerador de Números Aleatótios" msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: virtManager/addhardware.py:1077 virtManager/details/details.py:2249 +#: virtManager/addhardware.py:1077 virtManager/details/details.py:2171 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Dispositivo %s" @@ -2590,11 +2580,11 @@ msgstr "" "Dispositivos de bloco para clonar deverão\n" "ser volumes de armazenamento libvirt geridos." -#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:570 +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:575 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Sem acesso de escrita ao diretório ascendente." -#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:568 +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:573 msgid "Path does not exist." msgstr "O caminho não existe." @@ -2746,51 +2736,47 @@ msgid "" "while)" msgstr "e armazenamento selecionado (isto poderá demorar)" -#: virtManager/config.py:151 +#: virtManager/config.py:148 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Localizar ou criar volume de armazenamento" -#: virtManager/config.py:152 +#: virtManager/config.py:149 msgid "Locate existing storage" msgstr "Localizar armazenamento existente" -#: virtManager/config.py:159 +#: virtManager/config.py:161 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "Localizar volume de meio de armazenamento ISO" -#: virtManager/config.py:160 +#: virtManager/config.py:162 msgid "Locate ISO media" msgstr "Localizar meio de armazenamento ISO" -#: virtManager/config.py:165 +#: virtManager/config.py:168 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "Localizar volume de meio de armazenamento disquete" -#: virtManager/config.py:166 +#: virtManager/config.py:169 msgid "Locate floppy media" msgstr "Localizar meio de armazenamento disquete" -#: virtManager/config.py:171 virtManager/config.py:172 +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 msgid "Locate directory volume" msgstr "Localizar volume de diretório" -#: virtManager/connection.py:401 +#: virtManager/connection.py:395 msgid "User session" msgstr "Sessão de utilizador" -#: virtManager/connection.py:403 -msgid "Embedded session" -msgstr "" - -#: virtManager/connection.py:503 +#: virtManager/connection.py:495 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: virtManager/connection.py:505 +#: virtManager/connection.py:497 msgid "Connecting" msgstr "A conectar" -#: virtManager/connection.py:595 +#: virtManager/connection.py:587 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -2840,7 +2826,7 @@ msgstr "Qualquer dispositivo físico" msgid "Physical device..." msgstr "" -#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:159 +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:163 msgid "NAT" msgstr "NAT" @@ -2961,37 +2947,37 @@ msgstr "Erro" msgid "<span size='small'>Warning: %s</span>" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:493 +#: virtManager/createvm.py:491 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:519 +#: virtManager/createvm.py:517 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "A versão da libvirt não suporta instalações de URL remoto." -#: virtManager/createvm.py:526 +#: virtManager/createvm.py:524 #, fuzzy #| msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." msgstr "Instalações %s não disponíveis para hóspedes paravirtualizados." -#: virtManager/createvm.py:529 +#: virtManager/createvm.py:527 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "A arquitetura '%s' não é instalável" -#: virtManager/createvm.py:544 +#: virtManager/createvm.py:542 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Nenhum método de instalação disponível para esta conexão." -#: virtManager/createvm.py:577 +#: virtManager/createvm.py:573 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Nenhuma opção de hipervisor encontrada para esta conexão." -#: virtManager/createvm.py:582 +#: virtManager/createvm.py:578 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -2999,15 +2985,7 @@ msgstr "" "Isto geralmente significa que o QEMU ou KVM não estão instaladas na sua " "máquina, ou que os módulos de kernel do KVM não estão carregados." -#: virtManager/createvm.py:606 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"O anfitrião não anuncia suporte para virtualização completa. As opções de " -"instalação poderão ser limitadas." - -#: virtManager/createvm.py:612 +#: virtManager/createvm.py:599 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -3016,12 +2994,12 @@ msgstr "" "instalado, ou que os módulos de kernel do KVM não estão carregados. As " "máquinas virtuais poderão ter um mau desempenho." -#: virtManager/createvm.py:654 +#: virtManager/createvm.py:642 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Até %(maxmem)s disponíveis no anfitrião" -#: virtManager/createvm.py:662 +#: virtManager/createvm.py:650 #, fuzzy, python-format #| msgid "Up to %(numcpus)d available" msgid "Up to %(numcpus)d available" @@ -3029,171 +3007,171 @@ msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" msgstr[0] "Até %(numcpus)d disponíveis" msgstr[1] "Até %(numcpus)d disponíveis" -#: virtManager/createvm.py:701 +#: virtManager/createvm.py:689 msgid "No active connection to install on." msgstr "Nenhuma conexão ativa onde instalar." -#: virtManager/createvm.py:961 virtManager/details/details.py:1871 +#: virtManager/createvm.py:949 virtManager/details/details.py:1802 #: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: virtManager/createvm.py:975 +#: virtManager/createvm.py:963 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "CD-ROM local/ISO" -#: virtManager/createvm.py:977 +#: virtManager/createvm.py:965 msgid "URL Install Tree" msgstr "Árvore de Instalação URL" -#: virtManager/createvm.py:979 +#: virtManager/createvm.py:967 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importar imagem de OS existente" -#: virtManager/createvm.py:981 +#: virtManager/createvm.py:969 msgid "Manual install" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:983 +#: virtManager/createvm.py:971 msgid "Application container" msgstr "Contentor de aplicação" -#: virtManager/createvm.py:985 +#: virtManager/createvm.py:973 msgid "Operating system container" msgstr "Contentor de sistema operativo" -#: virtManager/createvm.py:987 +#: virtManager/createvm.py:975 msgid "Virtuozzo container" msgstr "Contentor Virtuozzo" -#: virtManager/createvm.py:1133 +#: virtManager/createvm.py:1121 msgid "Removing disk images" msgstr "A remover imagens de disco" -#: virtManager/createvm.py:1134 +#: virtManager/createvm.py:1122 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "A remover imagens de disco criadas para esta máquina virtual." -#: virtManager/createvm.py:1335 +#: virtManager/createvm.py:1323 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Passo %(current_page)d de %(max_page)d" -#: virtManager/createvm.py:1344 +#: virtManager/createvm.py:1332 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1418 +#: virtManager/createvm.py:1406 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Erro ao preencher a página de sumário: %s" -#: virtManager/createvm.py:1464 +#: virtManager/createvm.py:1452 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Erro não tratado ao validar parâmetros de instalação: %s" -#: virtManager/createvm.py:1475 +#: virtManager/createvm.py:1463 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1480 +#: virtManager/createvm.py:1468 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1488 +#: virtManager/createvm.py:1476 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1491 +#: virtManager/createvm.py:1479 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1498 +#: virtManager/createvm.py:1486 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1499 +#: virtManager/createvm.py:1487 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1516 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1506 msgid "An install media selection is required." msgstr "É necessária uma seleção do meio de armazenamento de instalação." -#: virtManager/createvm.py:1531 +#: virtManager/createvm.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "É necessária uma árvore de instalação." -#: virtManager/createvm.py:1539 +#: virtManager/createvm.py:1522 msgid "A storage path to import is required." msgstr "É necessário um caminho de armazenamento para importar." -#: virtManager/createvm.py:1545 +#: virtManager/createvm.py:1528 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "O caminho de importação deve apontar para armazenamento existente." -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1534 msgid "An application path is required." msgstr "É necessário um caminho de aplicação." -#: virtManager/createvm.py:1556 +#: virtManager/createvm.py:1539 msgid "An OS directory path is required." msgstr "É necessário um caminho de diretório de OS." -#: virtManager/createvm.py:1570 +#: virtManager/createvm.py:1553 msgid "A template name is required." msgstr "É necessário um nome de modelo." -#: virtManager/createvm.py:1598 +#: virtManager/createvm.py:1556 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1586 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Erro ao definir parâmetros de instalador." -#: virtManager/createvm.py:1606 +#: virtManager/createvm.py:1594 msgid "Error setting default name." msgstr "Erro ao definir o nome padrão." -#: virtManager/createvm.py:1697 +#: virtManager/createvm.py:1685 msgid "Storage parameter error." msgstr "Erro de parâmetro de armazenamento." -#: virtManager/createvm.py:1719 +#: virtManager/createvm.py:1707 msgid "Invalid guest name" msgstr "Nome de hóspede inválido." -#: virtManager/createvm.py:1804 +#: virtManager/createvm.py:1790 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1866 +#: virtManager/createvm.py:1852 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1903 +#: virtManager/createvm.py:1889 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting installation: " msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Erro ao iniciar istalação:" -#: virtManager/createvm.py:1943 +#: virtManager/createvm.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Não foi possível terminar a instalação: '%s'" -#: virtManager/createvm.py:1983 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "A Criar Máquina Virtual" -#: virtManager/createvm.py:1984 +#: virtManager/createvm.py:1970 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3201,17 +3179,18 @@ msgstr "" "A máquina virtual está agora a ser criada. A alocação do espaço em disco e " "obtenção de imagens de instalação poderão demorar uns minutos para completar." -#: virtManager/createvm.py:2038 +#: virtManager/createvm.py:2024 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "As máquinas virtuais '%s' não se mostraram após o tempo esperado." -#: virtManager/createvm.py:2086 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" +#: virtManager/createvm.py:2074 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error continue install: %s" +msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Erro ao continuar instalação: %s" -#: virtManager/createvm.py:2099 +#: virtManager/createvm.py:2087 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3253,19 +3232,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: virtManager/delete.py:202 +#: virtManager/delete.py:203 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" msgstr "Erro ao eliminar a máquina virtual '%s': %s" -#: virtManager/delete.py:219 +#: virtManager/delete.py:220 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "Adicionalmente, houveram erros ao remover certos dispositivos de " "armazenamento: \n" -#: virtManager/delete.py:223 +#: virtManager/delete.py:224 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Erros encontrados ao remover certos dispositivos de armazenamento." @@ -3295,138 +3274,143 @@ msgstr "A eliminar a máquina virtual '%s'" msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Erro ao Remover o Dispositivo: %s" -#: virtManager/delete.py:354 +#: virtManager/delete.py:353 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Esta alteração surtirá efeito após o próximo encerramento do hóspede." -#: virtManager/delete.py:357 +#: virtManager/delete.py:356 msgid "Storage will not be deleted." msgstr "" -#: virtManager/delete.py:360 +#: virtManager/delete.py:359 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "O dispositivo não pôde ser removido da máquina em execução" -#: virtManager/delete.py:370 +#: virtManager/delete.py:369 msgid "Remove Disk Device" msgstr "" -#: virtManager/delete.py:373 +#: virtManager/delete.py:372 #, python-format msgid "Remove disk device '%(target)s'" msgstr "" -#: virtManager/delete.py:378 +#: virtManager/delete.py:377 #, python-format msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: virtManager/delete.py:381 +#: virtManager/delete.py:380 #, python-format msgid "Removing disk device '%s'" msgstr "" -#: virtManager/delete.py:506 +#: virtManager/delete.py:505 msgid "Target" msgstr "Destino" -#: virtManager/delete.py:508 +#: virtManager/delete.py:507 msgid "Storage Path" msgstr "Caminho de Armazenamento" -#: virtManager/delete.py:561 +#: virtManager/delete.py:566 #, fuzzy #| msgid "Cannot delete iscsi share." msgid "Cannot delete iSCSI share." msgstr "Impossível eliminar partilha iSCSI." -#: virtManager/delete.py:563 +#: virtManager/delete.py:568 msgid "Cannot delete SCSI device." msgstr "Impossível eliminar dispositivo SCSI." -#: virtManager/delete.py:566 +#: virtManager/delete.py:571 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Impossível eliminar armazenamento remoto não gerido." -#: virtManager/delete.py:572 +#: virtManager/delete.py:577 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Impossível eliminar dispositivo de bloco não gerido." -#: virtManager/delete.py:593 +#: virtManager/delete.py:588 msgid "Storage is read-only." msgstr "O armazenamento é só de leitura." -#: virtManager/delete.py:595 +#: virtManager/delete.py:590 msgid "No write access to path." msgstr "Sem acesso de escrita ao caminho." -#: virtManager/delete.py:598 +#: virtManager/delete.py:593 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "O armazenamento está marcado como partilhável." -#: virtManager/delete.py:601 +#: virtManager/delete.py:596 #, fuzzy msgid "Storage is a media device." msgstr "É um dispositivo de meio de armazenamento." -#: virtManager/delete.py:612 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " +#: virtManager/delete.py:605 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Storage is in use by the following virtual machines:\n" +#| "- %s " +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" msgstr "" "Armazenamento em uso pelas seguintes máquinas virtuais:\n" "- %s " -#: virtManager/details/console.py:148 +#: virtManager/delete.py:610 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:149 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Abandonar ecrã inteiro" -#: virtManager/details/console.py:157 +#: virtManager/details/console.py:158 msgid "Send key combination" msgstr "Enviar combinação de teclas" -#: virtManager/details/console.py:281 +#: virtManager/details/console.py:282 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s em %(connection-name)s" -#: virtManager/details/console.py:288 +#: virtManager/details/console.py:289 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Pressione %s para libertar o apontador." -#: virtManager/details/console.py:416 +#: virtManager/details/console.py:420 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "O tipo de gráficos '%s' não suporta tamanho automático." -#: virtManager/details/console.py:419 +#: virtManager/details/console.py:423 msgid "Guest agent is not available." msgstr "Agente hóspede não disponível." -#: virtManager/details/console.py:560 +#: virtManager/details/console.py:564 msgid "Guest has crashed." msgstr "O hóspede parou de funcionar." -#: virtManager/details/console.py:562 +#: virtManager/details/console.py:566 msgid "Guest is not running." msgstr "O hóspede não está em execução." -#: virtManager/details/console.py:703 +#: virtManager/details/console.py:706 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "A consola gráfica não está configurada para o hóspede" -#: virtManager/details/console.py:710 +#: virtManager/details/console.py:713 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Impossível visualizar consola gráfica do tipo '%s'" -#: virtManager/details/console.py:717 +#: virtManager/details/console.py:720 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "A conectar a consola gráfica para o hóspede" -#: virtManager/details/console.py:740 +#: virtManager/details/console.py:741 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error connecting to graphical console" msgid "" @@ -3434,51 +3418,51 @@ msgid "" "%s" msgstr "Erro ao conectar a consola gráfica" -#: virtManager/details/console.py:794 +#: virtManager/details/console.py:792 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Erro de autenticação do visualizador: %s" -#: virtManager/details/console.py:812 +#: virtManager/details/console.py:811 msgid "USB redirection error" msgstr "Erro de redireção USB" -#: virtManager/details/console.py:821 +#: virtManager/details/console.py:820 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "O visualizador foi desconectado." -#: virtManager/details/console.py:827 +#: virtManager/details/console.py:826 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "Saída do erro de túnel SSH: %s" -#: virtManager/details/console.py:832 virtManager/details/console.py:1020 +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 msgid "Viewer disconnected." msgstr "Visualizador desconectado." -#: virtManager/details/console.py:923 +#: virtManager/details/console.py:919 msgid "No text console available" msgstr "Nenhuma consola de texto disponível" -#: virtManager/details/console.py:936 +#: virtManager/details/console.py:932 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "Consola de Texto %d" -#: virtManager/details/console.py:938 +#: virtManager/details/console.py:934 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "Série %d" -#: virtManager/details/console.py:950 +#: virtManager/details/console.py:946 msgid "No graphical console available" msgstr "Nenhuma consola gráfica disponível" -#: virtManager/details/console.py:959 +#: virtManager/details/console.py:955 msgid "Graphical Console" msgstr "Consola Gráfica" -#: virtManager/details/console.py:967 +#: virtManager/details/console.py:963 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "O virt-manager não suporta mais que uma consola gráfica" @@ -3511,328 +3495,324 @@ msgstr "%s Redirecionador %s" msgid "NIC %(mac)s" msgstr "" -#: virtManager/details/details.py:196 -msgid "NIC" -msgstr "" - -#: virtManager/details/details.py:209 +#: virtManager/details/details.py:207 #, fuzzy, python-format #| msgid "Serial %d" msgid "Serial %(num)d" msgstr "Série %d" -#: virtManager/details/details.py:214 +#: virtManager/details/details.py:211 #, fuzzy, python-format #| msgid "Parallel" msgid "Parallel %(num)d" msgstr "Paralelo" -#: virtManager/details/details.py:219 +#: virtManager/details/details.py:215 #, fuzzy, python-format #| msgid "Text Console %d" msgid "Console %(num)d" msgstr "Consola de Texto %d" -#: virtManager/details/details.py:225 +#: virtManager/details/details.py:220 #, fuzzy, python-format #| msgid "Channel" msgid "Channel %(name)s" msgstr "Canal" -#: virtManager/details/details.py:228 +#: virtManager/details/details.py:222 #, fuzzy, python-format #| msgid "Channel" msgid "Channel %(type)s" msgstr "Canal" -#: virtManager/details/details.py:233 +#: virtManager/details/details.py:226 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Ecrã %s" -#: virtManager/details/details.py:235 +#: virtManager/details/details.py:228 #, fuzzy, python-format #| msgid "%s Redirector %s" msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" msgstr "%s Redirecionador %s" -#: virtManager/details/details.py:242 +#: virtManager/details/details.py:235 #, python-format msgid "Sound %s" msgstr "" -#: virtManager/details/details.py:244 +#: virtManager/details/details.py:237 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "Vídeo %s" -#: virtManager/details/details.py:246 +#: virtManager/details/details.py:239 #, fuzzy, python-format #| msgid "Filesystem %s" msgid "Filesystem %(path)s" msgstr "Sistema de ficheiros %s" -#: virtManager/details/details.py:250 +#: virtManager/details/details.py:243 #, python-format msgid "Controller %(controller)s %(index)s" msgstr "" -#: virtManager/details/details.py:254 +#: virtManager/details/details.py:247 #, python-format msgid "Controller %(controller)s" msgstr "" -#: virtManager/details/details.py:259 +#: virtManager/details/details.py:252 #, fuzzy, python-format #| msgid "CDROM device" msgid "RNG %(device)s" msgstr "Dispositivo CD-ROM" -#: virtManager/details/details.py:263 +#: virtManager/details/details.py:256 #, fuzzy, python-format #| msgid "CDROM device" msgid "TPM %(device)s" msgstr "Dispositivo CD-ROM" -#: virtManager/details/details.py:264 +#: virtManager/details/details.py:257 #, python-format msgid "TPM v%(version)s" msgstr "" -#: virtManager/details/details.py:591 +#: virtManager/details/details.py:551 msgid "_Add Hardware" msgstr "_Adicionar Hardware" -#: virtManager/details/details.py:599 +#: virtManager/details/details.py:561 msgid "_Remove Hardware" msgstr "_Remover Hardware" -#: virtManager/details/details.py:720 +#: virtManager/details/details.py:684 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "A libvirt ou o hipervisor não suporta UEFI." -#: virtManager/details/details.py:723 +#: virtManager/details/details.py:687 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" "A libvirt não detetou nenhuma imagem de firmware UEFI/OVMF instalada no " "anfitrião." -#: virtManager/details/details.py:728 +#: virtManager/details/details.py:692 msgid "UEFI not found" msgstr "UEFI não encontrada" -#: virtManager/details/details.py:777 +#: virtManager/details/details.py:741 msgid "Version" msgstr "Versão" -#: virtManager/details/details.py:839 +#: virtManager/details/details.py:803 msgid "Application Default" msgstr "Padrão da Aplicação" -#: virtManager/details/details.py:841 +#: virtManager/details/details.py:805 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Padrão do Hipervisor" -#: virtManager/details/details.py:843 +#: virtManager/details/details.py:807 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "Limpar configuração de CPU" -#: virtManager/details/details.py:869 +#: virtManager/details/details.py:833 msgid "Disk bus:" msgstr "" -#: virtManager/details/details.py:1003 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "Remover este dispositivo da máquina virtual" - -#: virtManager/details/details.py:1061 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "Erro ao refrescar a página de hardware: %s" - -#: virtManager/details/details.py:1102 +#: virtManager/details/details.py:1036 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Erro ao lançar o diálogo de hardware: %s" -#: virtManager/details/details.py:1107 +#: virtManager/details/details.py:1042 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "De certeza que pretende remover este dispositivo?" -#: virtManager/details/details.py:1375 virtManager/details/details.py:1870 -#: virtManager/details/details.py:1889 virtManager/details/details.py:2093 +#: virtManager/details/details.py:1278 virtManager/details/details.py:1801 +#: virtManager/details/details.py:1820 virtManager/details/details.py:2017 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: virtManager/details/details.py:1443 +#: virtManager/details/details.py:1360 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/details.py:1568 +#: virtManager/details/details.py:1472 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Erro ao alterar o valor de início automático: %s" -#: virtManager/details/details.py:1585 +#: virtManager/details/details.py:1489 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Impossível definir initrd sem especificar um caminho de kernel" -#: virtManager/details/details.py:1588 +#: virtManager/details/details.py:1492 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" "Impossível definir argumentos de kernel sem especificar um caminho de kernel" -#: virtManager/details/details.py:1595 +#: virtManager/details/details.py:1499 msgid "An init path must be specified" msgstr "Deverá ser especificado um caminho de init" -#: virtManager/details/details.py:1613 virtManager/device/addstorage.py:204 +#: virtManager/details/details.py:1513 virtManager/device/addstorage.py:204 #, fuzzy, python-format #| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" msgstr "O disco %s já está em uso por outros hóspedes %s." -#: virtManager/details/details.py:1617 virtManager/device/addstorage.py:208 +#: virtManager/details/details.py:1517 virtManager/device/addstorage.py:208 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Tem a certeza que pretende usar o disco?" -#: virtManager/details/details.py:1946 +#: virtManager/details/details.py:1722 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "Remover este dispositivo da máquina virtual" + +#: virtManager/details/details.py:1780 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Erro ao refrescar a página de hardware: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1875 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: virtManager/details/details.py:1958 +#: virtManager/details/details.py:1887 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "%(received)d %(units)s lidos" -#: virtManager/details/details.py:1959 +#: virtManager/details/details.py:1888 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: virtManager/details/details.py:1962 +#: virtManager/details/details.py:1891 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "%(received)d %(units)s recebidos" -#: virtManager/details/details.py:1963 +#: virtManager/details/details.py:1892 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: virtManager/details/details.py:1965 virtManager/details/details.py:1966 -#: virtManager/details/details.py:1967 virtManager/details/details.py:1968 +#: virtManager/details/details.py:1894 virtManager/details/details.py:1895 +#: virtManager/details/details.py:1896 virtManager/details/details.py:1897 #: virtManager/hostnets.py:212 virtManager/hostnets.py:234 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: virtManager/details/details.py:1976 +#: virtManager/details/details.py:1905 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "%(current-memory)s de %(total-memory)s" -#: virtManager/details/details.py:2161 +#: virtManager/details/details.py:2085 msgid "Absolute Movement" msgstr "Movimento Absoluto" -#: virtManager/details/details.py:2163 +#: virtManager/details/details.py:2087 msgid "Relative Movement" msgstr "Movimento Relativo" -#: virtManager/details/details.py:2172 virtManager/details/details.py:2359 -#: virtManager/details/details.py:2362 +#: virtManager/details/details.py:2096 virtManager/details/details.py:2281 +#: virtManager/details/details.py:2284 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "O hipervisor não suporta a remoção deste dispositivo" -#: virtManager/details/details.py:2241 +#: virtManager/details/details.py:2163 msgid "Serial Device" msgstr "Dispositivo Série" -#: virtManager/details/details.py:2243 +#: virtManager/details/details.py:2165 msgid "Parallel Device" msgstr "Dispositivo Paralelo" -#: virtManager/details/details.py:2245 +#: virtManager/details/details.py:2167 msgid "Console Device" msgstr "Dispositivo de Consola" -#: virtManager/details/details.py:2247 +#: virtManager/details/details.py:2169 msgid "Channel Device" msgstr "Dispostivo de Canal" -#: virtManager/details/details.py:2257 +#: virtManager/details/details.py:2179 msgid "Primary Console" msgstr "Consola primária" -#: virtManager/details/details.py:2313 +#: virtManager/details/details.py:2235 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "Dispositivo %s Físico" -#: virtManager/details/details.py:2343 +#: virtManager/details/details.py:2265 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: virtManager/details/details.py:2369 +#: virtManager/details/details.py:2291 #, fuzzy, python-format #| msgid "%(mode)s to %(device)s" msgid "%(device)s on %(address)s" msgstr "%(mode)s para %(device)s" -#: virtManager/details/details.py:2375 virtManager/details/details.py:2385 +#: virtManager/details/details.py:2297 virtManager/details/details.py:2307 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: virtManager/details/details.py:2494 +#: virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Disco Rígido" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "CDROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: virtManager/details/details.py:2400 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "Rede (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2412 +msgid "No bootable devices" +msgstr "Nenhum dispositivo arrancável" + +#: virtManager/details/details.py:2459 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" -#: virtManager/details/details.py:2495 +#: virtManager/details/details.py:2460 msgid "OS information" msgstr "Informação do OS" -#: virtManager/details/details.py:2497 +#: virtManager/details/details.py:2462 msgid "Performance" msgstr "Desempenho" -#: virtManager/details/details.py:2499 +#: virtManager/details/details.py:2464 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: virtManager/details/details.py:2501 +#: virtManager/details/details.py:2466 msgid "Boot Options" msgstr "Opções de Arranque" -#: virtManager/details/details.py:2622 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Disco Rígido" - -#: virtManager/details/details.py:2623 -msgid "CDROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: virtManager/details/details.py:2624 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "Rede (PXE)" - -#: virtManager/details/details.py:2636 -msgid "No bootable devices" -msgstr "Nenhum dispositivo arrancável" - -#: virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/serialcon.py:183 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "Consola série não disponível para hóspedes inativos" -#: virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:185 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:341 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Erro ao conectar a consola de texto: %s" @@ -4024,27 +4004,19 @@ msgstr "" "configurado apenas para escutar localmente. Para conectar remotamente é " "necessário alterar o endereço de escuta do hóspede." -#: virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format +#: virtManager/details/viewers.py:352 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +#| " The credential type %s is not supported" msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" +"The credential type %s is not supported" msgstr "" "Incapaz de fornececer as credenciais requeridas ao servidor VNC.\n" "O tipo de credenciais %s não é suportado" -#: virtManager/details/viewers.py:464 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" -msgstr "Erro na abertura do caminho de socket '%s': %s" - -#: virtManager/details/viewers.py:471 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "Erro na abertura do caminho de socket '%s'" - -#: virtManager/details/viewers.py:577 +#: virtManager/details/viewers.py:548 #, fuzzy, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "Encontrado SPICE %(error-name)s" @@ -4109,23 +4081,23 @@ msgstr "Todas as interfaces" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: virtManager/device/gfxdetails.py:166 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:170 #, python-format msgid "A_uto (Port %(port)d)" msgstr "" -#: virtManager/device/gfxdetails.py:179 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:183 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "Servidor %(graphicstype)s" -#: virtManager/device/gfxdetails.py:206 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:210 #, fuzzy #| msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." msgstr "SPICE GL necessita de gráficos virtio configurados com accel3d." -#: virtManager/device/gfxdetails.py:209 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:213 msgid "Graphics listen type does not support spice GL." msgstr "Tipo de escuta de gráficos não suporta SPICE GL." @@ -4182,33 +4154,10 @@ msgstr "Não foi possível iniciar a rede virtual '%s': %s" msgid "CID" msgstr "" -#: virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:123 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - #: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "Erro de Entrada" @@ -4261,7 +4210,7 @@ msgstr "Nenhuma rede virtual selecionada." msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Erro ao selecionar rede: %s" -#: virtManager/hostnets.py:227 virtManager/object/network.py:164 +#: virtManager/hostnets.py:227 virtManager/object/network.py:168 msgid "Routed network" msgstr "Rede roteada" @@ -4457,21 +4406,44 @@ msgstr "" msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Falha de Conexão ao Gestor de Máquinas Virtuais" -#: virtManager/lib/inspection.py:73 +#: virtManager/lib/connectauth.py:271 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:275 +msgid "" +"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " +"virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:281 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:288 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: virtManager/lib/inspection.py:82 +#: virtManager/lib/inspection.py:86 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: virtManager/lib/inspection.py:313 +#: virtManager/lib/inspection.py:317 #, python-format msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: virtManager/lib/inspection.py:324 +#: virtManager/lib/inspection.py:328 msgid "Cannot inspect VM on remote connection" msgstr "" @@ -4639,11 +4611,11 @@ msgstr "Conexão não ativa." msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "A conectar..." -#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:349 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" -#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:377 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Retomar a máquina virtual" @@ -4726,11 +4698,11 @@ msgstr "A migrar a máquina virtual '%s' para %s. Isto poderá demorar." msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Erro ao cancelar tarefa de migração: %s" -#: virtManager/object/domain.py:382 +#: virtManager/object/domain.py:459 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "A conexão à libvirt não suporta instantâneos." -#: virtManager/object/domain.py:397 +#: virtManager/object/domain.py:474 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." @@ -4738,7 +4710,7 @@ msgstr "" "Os instantâneos apenas são suportados se todos os discos de escrita alocados " "ao hóspede são no formato qcow2." -#: virtManager/object/domain.py:400 +#: virtManager/object/domain.py:477 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." @@ -4746,36 +4718,36 @@ msgstr "" "Os instantâneos necessitam de pelo menos um disco de escrita qcow2 alocado " "ao hóspede." -#: virtManager/object/domain.py:434 +#: virtManager/object/domain.py:512 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "Não foi possível encontrar o dispositivo especificado na configuração da " "máquina virtual inativa: %s" -#: virtManager/object/domain.py:1370 +#: virtManager/object/domain.py:1369 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Guardando domínio para o disco" -#: virtManager/object/domain.py:1422 +#: virtManager/object/domain.py:1421 msgid "Migrating domain" msgstr "Migrando domínio" -#: virtManager/object/network.py:153 +#: virtManager/object/network.py:157 msgid "Isolated network" msgstr "Rede isolada" -#: virtManager/object/network.py:157 +#: virtManager/object/network.py:161 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT para %s" -#: virtManager/object/network.py:162 +#: virtManager/object/network.py:166 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "Rota para %s" -#: virtManager/object/network.py:167 +#: virtManager/object/network.py:171 #, python-format msgid "%s network" msgstr "rede %s" @@ -4935,14 +4907,10 @@ msgstr "_Mostrar Gestor de Máquinas Virtuais" msgid "No virtual machines" msgstr "Nenhuma máquina virtual" -#: virtManager/virtmanager.py:45 +#: virtManager/virtmanager.py:44 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Erro ao iniciar o Gestor de Máquinas Virtuais" -#: virtManager/virtmanager.py:237 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "O virt-manager requer libvirt 0.6.0 ou superior." - #: virtManager/vmmenu.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "_Reiniciar" @@ -5097,32 +5065,32 @@ msgstr "Erro ao redefinir o domínio" msgid "Error launching details: %s" msgstr "Erro ao lançar detalhes: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:198 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "Isto irá abortar a instalação. Tem a certeza?" -#: virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:389 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Gerir instantâneos da máquina virtual" -#: virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:482 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Erro ao tirar uma captura de ecrã: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:490 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Erro ao inicializar widget de dispositivo USB SPICE" -#: virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:494 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Selecionar dispositivos UBS para redireção" -#: virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:526 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Gravar uma Imagem da Memória Virtual" -#: virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:527 msgid "PNG files" msgstr "Ficheiros PNG" @@ -5139,26 +5107,26 @@ msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: virtinst/capabilities.py:292 +#: virtinst/capabilities.py:295 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "para a arquitetura '%s'" -#: virtinst/capabilities.py:296 +#: virtinst/capabilities.py:299 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "tipo de virtualização '%s'" -#: virtinst/capabilities.py:298 +#: virtinst/capabilities.py:301 msgid "any virtualization options" msgstr "quaisquer opções de virtualização" -#: virtinst/capabilities.py:300 +#: virtinst/capabilities.py:303 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "O anfitrião não suporta %(virttype)s %(arch)s" -#: virtinst/capabilities.py:308 +#: virtinst/capabilities.py:311 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -5659,23 +5627,23 @@ msgstr "" msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "" -#: virtinst/cli.py:3151 +#: virtinst/cli.py:3155 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Valor impróprio para 'size': %s" -#: virtinst/cli.py:3164 +#: virtinst/cli.py:3168 #, fuzzy, python-format #| msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" msgstr "Valor desconhecido '%s' - '%s'" -#: virtinst/cli.py:3179 +#: virtinst/cli.py:3183 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" "O volume de armazenamento deverá ser especificado como vol=poolname/volname" -#: virtinst/cli.py:3606 +#: virtinst/cli.py:3610 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" @@ -5846,7 +5814,7 @@ msgstr "A clonar %(srcfile)s" msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" msgstr "Erro ao clonar a imagem de disco %s para %s: %s" -#: virtinst/domain/cpu.py:190 +#: virtinst/domain/cpu.py:222 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "Nenhum CPU do anfitrião reportado nas capacidades" @@ -6005,16 +5973,16 @@ msgstr "" msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: virtinst/install/urldetect.py:310 +#: virtinst/install/urldetect.py:311 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "O URL não pode ser acedido, possível erro de introdução?" -#: virtinst/install/urldetect.py:312 +#: virtinst/install/urldetect.py:313 #, python-format msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" msgstr "" -#: virtinst/install/urldetect.py:316 +#: virtinst/install/urldetect.py:317 #, fuzzy #| msgid "" #| "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -6910,6 +6878,31 @@ msgstr "Deverá ser especificado um nome para %s" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "O nome de %s '%s' não pode conter o caractere '%s'." +#~ msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>" +#~ msgstr "" +#~ "<small>O modelo de CPU selecionado não suporta Hyper-Threading</small>" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "Endereço MAC:" + +#~ msgid "" +#~ "Host is not advertising support for full virtualization. Install options " +#~ "may be limited." +#~ msgstr "" +#~ "O anfitrião não anuncia suporte para virtualização completa. As opções de " +#~ "instalação poderão ser limitadas." + +#, fuzzy +#~| msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "Erro na abertura do caminho de socket '%s': %s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s'" +#~ msgstr "Erro na abertura do caminho de socket '%s'" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "O virt-manager requer libvirt 0.6.0 ou superior." + #~ msgid "B_uild Pool:" #~ msgstr "Constr_uir Piscina:" |