summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r--po/mr.po1152
1 files changed, 651 insertions, 501 deletions
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 078ef6a6..442bc7f3 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -5,13 +5,13 @@
# Translators:
# Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009.
-# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010, 2012.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-27 09:38+0000\n"
"Last-Translator: sandeeps <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/mr/)\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133
#: ../src/vmm-manager.ui.h:1
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापन"
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापक सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली"
-#: ../src/virt-manager.py.in:286
+#: ../src/virt-manager.py.in:295
#, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "GTK प्रारंभ करण्यास अशक्य: %s"
@@ -182,11 +182,12 @@ msgstr "नवीन VM. vnc किंवा स्पाइसकरीता
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33
msgid "Use selected format for new VM storage"
-msgstr ""
+msgstr "नवीन VM स्टोरेजसाठी नीवडलेल्या रूपणचा वापर करा"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34
msgid "Use selected format when creating new disk images in new VM wizard"
msgstr ""
+"नवीन VM सहाय्यकमध्ये नवीन डिस्क प्रतिमा निर्माण करतेवेळी नीवडलेल्या रूपणचा वापर करा"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35
msgid "Show system tray icon"
@@ -286,10 +287,20 @@ msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes"
msgstr "वापरकर्त्याला लागू न केलेले साधन बदल लागू करण्यास किंवा नकारण्यास विचारायचे"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Confirm deleting storage"
+msgstr "अस्तित्वातील साठा शोधत आहे"
+
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage"
+msgstr "VM थांबवण्यासाठी खात्री करणे आवश्यक आहे का"
+
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61
msgid "Default manager window height"
msgstr "पूर्वनिर्धारीत व्यवस्थापक पटलाची ऊंची"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62
msgid "Default manager window width"
msgstr "पूर्वनिर्धारीत प्रतिमा पटलाची रूंदी"
@@ -316,109 +327,153 @@ msgstr "Libvirt आवृत्ती ग्राफिकल उपकरण
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "ह्या हायपरवाइजर/libvirt जोडणीकरीता समर्थीत नाही."
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:532
+msgid "IDE disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:533
+msgid "IDE CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:535
+#, fuzzy
+msgid "Floppy disk"
+msgstr "फ्लॉपी ड्राइव्ह (_r)"
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:539
+msgid "SCSI disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:541
+msgid "USB disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:544
+msgid "SATA disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:546
+#, fuzzy
+msgid "Virtio disk"
+msgstr "अस्तित्वातील डिस्क"
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:548
+msgid "Virtio lun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:550
+msgid "Virtio SCSI disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:552
+msgid "Virtio SCSI lun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Xen virtual disk"
+msgstr "वर्च्युअल मशीनस् आढळले नाही"
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB ग्राफिकल टॅबलेट"
-#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish
-#. wacom from evtouch tablets
-#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True])
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047
msgid "Generic USB Mouse"
msgstr "जेनेरीक USB माऊस"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:555
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:564
msgid "VNC server"
msgstr "VNC सर्व्हर"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:556
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:565
msgid "Spice server"
msgstr "स्पाइस् सर्व्हर"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:557
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:566
msgid "Local SDL window"
msgstr "स्थानीय SDL चौकट"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:579
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:588
msgid "No Devices Available"
msgstr "साधण उपलब्ध नाही"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:880
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:889
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "हार्डवेअर इन्पुट तापसतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:892
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "साधण समावेष करण्यास अशक्य: %s"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:984
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:993
msgid "Error"
msgstr "त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50
#: ../src/vmm-host.ui.h:45
msgid "Storage"
msgstr "साठा"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:988
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:997
msgid "Network"
msgstr "नेटवर्क"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519
msgid "Input"
msgstr "इन्पुट"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:992
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001
msgid "Graphics"
msgstr "ग्राफिक्स्"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:994
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003
msgid "Sound"
msgstr "आवाज"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:996
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005
msgid "Video Device"
msgstr "व्हिडिओ साधन"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:998
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007
msgid "Watchdog Device"
msgstr "वॉचडॉग साधन"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "फाइलसिस्टम पासथ्रु"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601
msgid "Smartcard"
msgstr "स्मार्टकार्ड"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB रिडाइरेक्शन"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082
msgid "Te_mplate:"
msgstr "साचा (_m):"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084
msgid "_Source path:"
msgstr "स्रोत मार्ग (_S):"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141
msgid "Creating Storage File"
msgstr "संचयन फाइल बनवत आहे"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete."
msgstr "डिस्क साठाचे वाटप करीता काहिक मिनीटं लागू शकते."
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधण जोडायचे?"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -426,12 +481,12 @@ msgstr ""
"ह्या साधनाला सुरू असलेल्या मशीनसह जोडणी करणे अशक्य. पुढील अतिथी शटडाऊन केल्यानंतर साधन "
"उपलब्ध करायचे?"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "साधण समावेश करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716
#, python-format
msgid ""
"The following storage already exists, but is not\n"
@@ -448,94 +503,94 @@ msgstr ""
"\n"
"ह्या स्टोरेजचा पुनःवापर करायला आवडेल?"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739
msgid "Storage parameter error."
msgstr "साठा बाब त्रुटी."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "अतिरिक्त मोकळी जागा नाही"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr "डिस्क \"%s\" आधिपासूनच अन्य अतिथी द्वारे वापरणीत आहे!"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "तुम्हाला नक्की डिस्क वापरायचे?"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361
msgid "Network selection error."
msgstr "नेटवर्क नीवड त्रुटी."
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362
msgid "A network source must be selected."
msgstr "नेटवर्क स्रोत नीवडायला हवे."
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "अवैध MAC पत्ता"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "MAC पत्ता एंटर केले पाहिजे."
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "ग्राफिकल साधण बाब त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "आवाज साधण बाब त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413
msgid "Physical Device Required"
msgstr "फिजिकल साधन आवश्यक"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414
msgid "A device must be selected."
msgstr "साधण निवडले पाहिजे."
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421
msgid "Host device parameter error"
msgstr "आयोजक साधण बाब त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s साधण घटक त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477
msgid "Video device parameter error"
msgstr "व्हिडीओ साधण घटकातील त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "वॉचडॉग घटकातील त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502
msgid "A filesystem source must be specified"
msgstr "फाइलप्रणाली सोअर्स् निर्देशीत करणे आवश्यक"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504
msgid "A filesystem target must be specified"
msgstr "फाइलप्रणाली लक्ष्य निर्देशीत करणे आवश्यक"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507
msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists"
msgstr "अवैध लक्ष्य मार्ग. ते लक्ष्य असलेली फाइलप्रणाली आधिपासूनच अस्तित्वात आहे"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525
msgid "Filesystem parameter error"
msgstr "फाइलसिस्टम घटक त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "स्मार्टकार्ड साधन घटक त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "USB रिडाइरेक्टेड साधन घटक त्रुटी"
@@ -592,11 +647,11 @@ msgstr ""
"क्लोन करण्याजोगी ब्लॉक साधने libvirt व्यवस्थापीत स्टोरेज वॉल्युम्स्\n"
"असायला हवे."
-#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333
+#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "पॅरेन्ट डिरेक्ट्रीसाठी लेखन प्रवेश नाही."
-#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331
+#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342
msgid "Path does not exist."
msgstr "मार्ग अस्तित्वात नाही."
@@ -689,7 +744,7 @@ msgstr ""
"नवीन अतिथी चालवल्यास या डिस्क प्रतिमामधील डाटा खोडून पुन्हा लिहले जाऊ शकते."
#: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461
-#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462
+#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "इन्पुट तापसतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s"
@@ -699,7 +754,7 @@ msgstr "इन्पुट तापसतेवेळी न आढळलेल
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
msgstr "वर्च्युअल मशीन क्लोन '%s' निर्माण करत आहे"
-#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134
+#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " व नीवडलेले स्टोरेज (यांस काहिक वेळ लागू शकतो)"
@@ -793,14 +848,14 @@ msgstr "कार्यान्वित"
#: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525
#: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799
#: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532
msgid "Inactive"
msgstr "निष्क्रीय"
-#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051
-#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818
-#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023
-#: ../src/virtManager/host.py:1050
+#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057
+#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915
+#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127
+#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचित"
@@ -819,82 +874,82 @@ msgstr ""
"\n"
"त्रुटी पुनःप्राप्ति: %s"
-#: ../src/virtManager/console.py:367
+#: ../src/virtManager/console.py:363
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr "VNC सर्व्हरकरीता विनंतीकृत श्रेय पुरवण्यास अशक्य"
-#: ../src/virtManager/console.py:369
+#: ../src/virtManager/console.py:365
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "श्रेय प्रकार '%s' समर्थीत नाही"
-#: ../src/virtManager/console.py:371
+#: ../src/virtManager/console.py:367
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "ओळख पटवण्यास अशक्य"
-#: ../src/virtManager/console.py:378
+#: ../src/virtManager/console.py:374
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "असमर्थीत कंसोल अधिप्रमाणन प्रकार"
-#: ../src/virtManager/console.py:426
+#: ../src/virtManager/console.py:422
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s': %s"
msgstr "सॉकेट मार्ग '%s' उघडतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/console.py:431
+#: ../src/virtManager/console.py:427
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s'"
msgstr "सॉकेट मार्ग '%s' उघडतेवेळी त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/console.py:669
+#: ../src/virtManager/console.py:665
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "पडदाभर सोडा"
-#: ../src/virtManager/console.py:690
+#: ../src/virtManager/console.py:686
msgid "Send key combination"
msgstr "कि जोडणी पाठवा"
-#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1
+#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1
msgid "Virtual Machine"
msgstr "वर्च्युअल मशीन"
-#: ../src/virtManager/console.py:712
+#: ../src/virtManager/console.py:708
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "पॉईंटर सोडण्याकरीता %s दाबा."
#. Guest isn't running, schedule another try
-#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090
+#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073
msgid "Guest not running"
msgstr "अतिथी कार्यरत नाही"
-#: ../src/virtManager/console.py:900
+#: ../src/virtManager/console.py:883
msgid "Guest has crashed"
msgstr "अतिथी नष्ट झाले"
-#: ../src/virtManager/console.py:1029
+#: ../src/virtManager/console.py:1012
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr "त्रुटी: हायपरवाइजर यजमानकरीता जोडणी नकारली किंवा खंडित झाली!"
-#: ../src/virtManager/console.py:1109
+#: ../src/virtManager/console.py:1092
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोल संरचीत केले नाही"
-#: ../src/virtManager/console.py:1116
+#: ../src/virtManager/console.py:1099
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "ग्राफिकल कंसोल प्रकार '%s' दाखवणे अशक्य"
-#: ../src/virtManager/console.py:1126
+#: ../src/virtManager/console.py:1109
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "अतिथी करीता कंसोल अजूनही सक्रिय केले नाही"
-#: ../src/virtManager/console.py:1131
+#: ../src/virtManager/console.py:1114
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोलशी जुळवणी करत आहे"
-#: ../src/virtManager/console.py:1157
+#: ../src/virtManager/console.py:1140
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "ग्राफिकल कंसोलशी जोडणी करतेवेळी त्रुटी"
@@ -953,7 +1008,7 @@ msgstr "अपूरे वर्च्युअल अतिथी करीत
#: ../src/virtManager/create.py:530
msgid "No install methods available for this connection."
-msgstr ""
+msgstr "ह्या जोडणीकरीता प्रतिष्ठापन पद्धती अनुपलब्ध."
#: ../src/virtManager/create.py:578
#, python-format
@@ -974,138 +1029,138 @@ msgstr "%(numcpus)d पर्यंत उपलब्ध"
msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt."
msgstr "paravirt करीता फक्त URL किंवा इम्पोर्ट इंस्टॉल्स् समर्थीत आहे."
-#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803
-#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904
+#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809
+#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910
msgid "Generic"
msgstr "मूळ"
#. Add action option
-#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823
+#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829
msgid "Show all OS options"
msgstr "सर्व OS पर्याय दाखवा"
-#: ../src/virtManager/create.py:871
+#: ../src/virtManager/create.py:877
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "स्थानीय CDROM/ISO"
-#: ../src/virtManager/create.py:873
+#: ../src/virtManager/create.py:879
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL प्रतिष्ठापन ट्री"
-#: ../src/virtManager/create.py:875
+#: ../src/virtManager/create.py:881
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE प्रतिष्ठापन"
-#: ../src/virtManager/create.py:877
+#: ../src/virtManager/create.py:883
msgid "Import existing OS image"
msgstr "सध्याचे OS प्रतिमा आयात करा"
-#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13
+#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13
msgid "Application container"
msgstr "ॲप्लिकेशन कंटेनर"
-#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14
+#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14
msgid "Operating system container"
msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टम कंटेनर"
-#: ../src/virtManager/create.py:892
+#: ../src/virtManager/create.py:898
msgid "Host filesystem"
msgstr "यजमान फाइलप्रणाली"
-#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544
-#: ../src/virtManager/details.py:2610
+#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625
+#: ../src/virtManager/details.py:2691
msgid "None"
msgstr "काहिच नाही"
-#: ../src/virtManager/create.py:899
+#: ../src/virtManager/create.py:905
msgid "Linux"
msgstr "लिनक्स्"
-#: ../src/virtManager/create.py:1114
+#: ../src/virtManager/create.py:1120
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "नेटवर्क पसंती PXE करीता समर्थन पुरवत नाही"
-#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875
+#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "%(current_page)d पद्धत, %(max_page)d पैकी"
-#: ../src/virtManager/create.py:1461
+#: ../src/virtManager/create.py:1467
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUID निश्चित करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/create.py:1475
+#: ../src/virtManager/create.py:1481
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "पूर्वनिर्धारित साधने ठरवताना त्रुटी:"
-#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904
+#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "प्रतिष्ठापन बाब वैध करतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/create.py:1505
+#: ../src/virtManager/create.py:1511
msgid "Invalid System Name"
msgstr "अवैध प्रणाली नाव"
-#: ../src/virtManager/create.py:1527
+#: ../src/virtManager/create.py:1533
msgid "An install media selection is required."
msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया निवड आवश्यक आहे."
-#: ../src/virtManager/create.py:1537
+#: ../src/virtManager/create.py:1543
msgid "An install tree is required."
msgstr "install tree आवश्यक आहे."
-#: ../src/virtManager/create.py:1551
+#: ../src/virtManager/create.py:1557
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "आयात करण्यासाठी स्टोरेज मार्ग आवश्यक आहे."
-#: ../src/virtManager/create.py:1558
+#: ../src/virtManager/create.py:1564
msgid "An application path is required."
msgstr "ॲप्लिकेशन मार्ग आवश्यक आहे."
-#: ../src/virtManager/create.py:1565
+#: ../src/virtManager/create.py:1571
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "OS डिरेक्ट्री मार्ग आवश्यक आहे."
-#: ../src/virtManager/create.py:1576
+#: ../src/virtManager/create.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "प्रतिष्ठापक बाब संयोजनवेळी त्रुटी आढळली."
-#: ../src/virtManager/create.py:1605
+#: ../src/virtManager/create.py:1611
msgid "Error setting install media location."
msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया ठिकाण निश्चित करतेवेळी त्रुटी."
-#: ../src/virtManager/create.py:1614
+#: ../src/virtManager/create.py:1620
msgid "Error setting OS information."
msgstr "OS माहिती संयोजीत करतेवेळी त्रुटी."
-#: ../src/virtManager/create.py:1648
+#: ../src/virtManager/create.py:1654
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "CPUs निश्चित करतेवेळी त्रुटी आढळली."
-#: ../src/virtManager/create.py:1655
+#: ../src/virtManager/create.py:1661
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "अतिथी स्मृती निश्चित करतेवेळी त्रुटी आढळली."
-#: ../src/virtManager/create.py:1718
+#: ../src/virtManager/create.py:1724
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "साठा मार्ग निश्चित केले पाहिजे."
-#: ../src/virtManager/create.py:1778
+#: ../src/virtManager/create.py:1784
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s प्रतिष्ठापन करीता नेटवर्क साधण आवश्यक आहे."
-#: ../src/virtManager/create.py:1873
+#: ../src/virtManager/create.py:1879
msgid "Error starting installation: "
msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करताना त्रुटी आढळली: "
-#: ../src/virtManager/create.py:1910
+#: ../src/virtManager/create.py:1916
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "वर्च्युअल मशीन निर्माण करत आहे"
-#: ../src/virtManager/create.py:1911
+#: ../src/virtManager/create.py:1917
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1113,22 +1168,22 @@ msgstr ""
"वर्च्युअल मशीन आता बनवले जात आहे. डिस्क साठाचे वाटप व प्रतिष्ठापन प्रतिमा प्राप्य करीता "
"काहिक मिनीटं लागू शकतिल."
-#: ../src/virtManager/create.py:1923
+#: ../src/virtManager/create.py:1929
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "पूर्णतया प्रतिष्ठापन करू शकले नाही: '%s'"
-#: ../src/virtManager/create.py:1997
+#: ../src/virtManager/create.py:2003
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू असतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/create.py:2066
+#: ../src/virtManager/create.py:2072
msgid "Detecting"
msgstr "शोधत आहे"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:191
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422
msgid "Bridge"
msgstr "जुळले"
@@ -1144,8 +1199,8 @@ msgstr "इथरनेट"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727
-#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734
+#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7
#: ../src/vmm-create.ui.h:15
msgid "Name"
@@ -1273,13 +1328,13 @@ msgstr "इतर"
msgid "Start address:"
msgstr "प्रारंभ पत्ता:"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46
+#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47
msgid "Status:"
msgstr "स्थिती:"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635
-#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637
-#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548
+#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724
+#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726
+#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548
#: ../src/virtManager/host.py:549
msgid "Disabled"
msgstr "अकार्यान्वीत"
@@ -1402,20 +1457,20 @@ msgstr "स्रोत साधणचे स्वरूप बदला."
msgid "Create a logical volume group from the source device."
msgstr "स्रोत उपकरणपासून लॉजीकल खंड गट निर्माण करा."
-#: ../src/virtManager/createvol.py:222
+#: ../src/virtManager/createvol.py:227
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "संचयन खंड बनवित आहे..."
-#: ../src/virtManager/createvol.py:223
+#: ../src/virtManager/createvol.py:228
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr "संचयन खंड बनवितेवेळी जरा वेळ लागू शकतो..."
-#: ../src/virtManager/createvol.py:232
+#: ../src/virtManager/createvol.py:237
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr "vol बनवितेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/createvol.py:267
+#: ../src/virtManager/createvol.py:272
msgid "Volume Parameter Error"
msgstr "आवाज बाब त्रुटी"
@@ -1423,62 +1478,71 @@ msgstr "आवाज बाब त्रुटी"
msgid "Delete"
msgstr "नष्ट करा"
-#: ../src/virtManager/delete.py:131
+#: ../src/virtManager/delete.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete all the storage?"
+msgstr "तुम्हाला नक्की संवाद '%s' पुनः सुरू करायचे?"
+
+#: ../src/virtManager/delete.py:134
+msgid "This will delete all selected storage data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/delete.py:142
#, python-format
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
msgstr "वर्च्युअल मशीन '%s' नष्ट करत आहे"
-#: ../src/virtManager/delete.py:165
+#: ../src/virtManager/delete.py:176
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
msgstr "मार्ग '%s' नष्ट करत आहे"
-#: ../src/virtManager/delete.py:176
+#: ../src/virtManager/delete.py:187
#, python-format
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
msgstr "वर्च्युअल मशीन '%s' नष्ट करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/delete.py:192
+#: ../src/virtManager/delete.py:203
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr "याच्याव्यतिरीक्त, काहिक स्टोरेज उपकरणे काढून टाकतेवेळी त्रुटी आढळल्यात: \n"
-#: ../src/virtManager/delete.py:196
+#: ../src/virtManager/delete.py:207
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "काहिक स्टोरेज उपकरणे काढून टाकतेवेळी त्रुटी आढळल्यात."
-#: ../src/virtManager/delete.py:277
+#: ../src/virtManager/delete.py:288
msgid "Storage Path"
msgstr "स्टोरेज मार्ग"
-#: ../src/virtManager/delete.py:278
+#: ../src/virtManager/delete.py:289
msgid "Target"
msgstr "लक्ष्य"
-#: ../src/virtManager/delete.py:326
+#: ../src/virtManager/delete.py:337
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "iscsi शेअर नष्ट करण्यास अशक्य."
-#: ../src/virtManager/delete.py:329
+#: ../src/virtManager/delete.py:340
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "अव्यवस्थापीत दूरस्थ स्टोरेज नष्ट करण्यास अशक्य."
-#: ../src/virtManager/delete.py:335
+#: ../src/virtManager/delete.py:346
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "अव्यवस्थापीत ब्लॉक उपकरण नष्ट करण्यास अशक्य."
-#: ../src/virtManager/delete.py:355
+#: ../src/virtManager/delete.py:366
msgid "Storage is read-only."
msgstr "स्टोरेज फक्त-वाचनीय आहे."
-#: ../src/virtManager/delete.py:357
+#: ../src/virtManager/delete.py:368
msgid "No write access to path."
msgstr "मार्ग करीता लेखन प्रवेश आढळले नाही."
-#: ../src/virtManager/delete.py:360
+#: ../src/virtManager/delete.py:371
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "स्टोरेज शेअरकरण्याजोगी असे चिन्हाकृत केले."
-#: ../src/virtManager/delete.py:370
+#: ../src/virtManager/delete.py:381
#, python-format
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
@@ -1487,39 +1551,40 @@ msgstr ""
"स्टोरेज खालील वर्च्युअल मशीनस् द्वारे वापरणीत आहे:\n"
"- %s "
-#: ../src/virtManager/details.py:205
+#: ../src/virtManager/details.py:206
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../src/virtManager/details.py:209
+#: ../src/virtManager/details.py:210
#, python-format
msgid "Redirected %s"
msgstr "%s यास रिडायरेक्ट केले"
-#: ../src/virtManager/details.py:627
+#: ../src/virtManager/details.py:634
msgid "_Add Hardware"
msgstr "हार्डवेअर समाविष्ट करा (_A)"
-#: ../src/virtManager/details.py:634
+#: ../src/virtManager/details.py:641
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "हार्डवेअर काढून टाका (_R)"
-#: ../src/virtManager/details.py:728
+#: ../src/virtManager/details.py:735
msgid "Version"
msgstr "आवृत्ती"
-#: ../src/virtManager/details.py:789
+#: ../src/virtManager/details.py:796
+#, fuzzy
msgid ""
"Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process "
-"with the specified label. The administrator is responsible for making sure "
-"the images are labeled correctly on disk."
+"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is "
+"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk."
msgstr ""
"स्टॅटिक SELinux सेक्युरिटि प्रकार libvirt ला नेहमी अतिथी प्रोसेस्ला ठराविक लेबलसह सुरू "
"करण्यास विनंती करतो. डिस्कवरील प्रतिमांचे लेबल योग्यरित्या झाले आहे याची प्रशासक खात्री "
"करतो."
-#: ../src/virtManager/details.py:791
+#: ../src/virtManager/details.py:798
msgid ""
"The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a "
"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation "
@@ -1528,69 +1593,69 @@ msgstr ""
"डायनॅमीक SELinux सुरक्षा प्रकार libvirt ला अतिथी प्रक्रिया व अतिथी प्रतिमासाठी स्वयं "
"एकमेव लेबल नीवडण्यास विनंती करतो, ज्यामुळे अतिथी संपूर्णत्या स्वतंत्र होतो. (पूर्वनिर्धारीत)"
-#: ../src/virtManager/details.py:800
+#: ../src/virtManager/details.py:807
msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
msgstr "Libvirt यास NUMA क्षमता आढळले नाही."
-#: ../src/virtManager/details.py:808
+#: ../src/virtManager/details.py:815
msgid "VCPU"
msgstr "VCPU"
-#: ../src/virtManager/details.py:809
+#: ../src/virtManager/details.py:816
msgid "On CPU"
msgstr "CPU वर"
-#: ../src/virtManager/details.py:810
+#: ../src/virtManager/details.py:817
msgid "Pinning"
msgstr "पिनींग"
-#: ../src/virtManager/details.py:1081
+#: ../src/virtManager/details.py:1092
msgid "No text console available"
msgstr "मजकूर कंसोल अनुपलब्ध"
-#: ../src/virtManager/details.py:1153
+#: ../src/virtManager/details.py:1164
msgid "No graphical console available"
msgstr "ग्राफिकल कंसोल अनुपलब्ध"
-#: ../src/virtManager/details.py:1158
+#: ../src/virtManager/details.py:1169
#, python-format
msgid "Graphical Console %s"
msgstr "ग्राफिकल कंसोल %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1248
+#: ../src/virtManager/details.py:1259
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "हे विनालागू केलेले बदल आहेत. त्यास आत्ता लागू करायला आवडेल?"
-#: ../src/virtManager/details.py:1250
+#: ../src/virtManager/details.py:1261
msgid "Don't warn me again."
msgstr "मला पुनः सावध करू नका."
-#: ../src/virtManager/details.py:1324
+#: ../src/virtManager/details.py:1335
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "हार्डवेअर पान पुनः ताजी करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992
+#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002
msgid "_Restore"
msgstr "पुनःसाठवा (_R)"
#. Build VM context menu
-#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319
-#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169
+#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321
+#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169
#: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19
msgid "_Run"
msgstr "चालवा(_R)"
-#: ../src/virtManager/details.py:1503
+#: ../src/virtManager/details.py:1515
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "हार्वडेअर संवाद सुरू करताना त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1575
+#: ../src/virtManager/details.py:1591
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "वर्च्युअल मशीन स्क्रीनशॉट सुरक्षित करा"
-#: ../src/virtManager/details.py:1599
+#: ../src/virtManager/details.py:1615
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
@@ -1599,60 +1664,60 @@ msgstr ""
"स्क्रीनशॉट येथे सुरक्षिता केला आहे:\n"
"%s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1601
+#: ../src/virtManager/details.py:1617
msgid "Screenshot saved"
msgstr "स्क्रीनशॉट सुरक्षित केला"
-#: ../src/virtManager/details.py:1777
+#: ../src/virtManager/details.py:1794
msgid "Error generating CPU configuration"
msgstr "CPU संरचना निर्माण करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/details.py:1811
+#: ../src/virtManager/details.py:1828
#, python-format
msgid "Error copying host CPU: %s"
msgstr "यजमान CPU चे प्रत बनवताना त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1886
+#: ../src/virtManager/details.py:1949
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "मिडिया खंडीत करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1905
+#: ../src/virtManager/details.py:1968
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "मिडिया संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1957
+#: ../src/virtManager/details.py:2020
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "बदल लागू करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:2088
+#: ../src/virtManager/details.py:2154
msgid "Error building pin list"
msgstr "pin सूची बिल्ड करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/details.py:2094
+#: ../src/virtManager/details.py:2160
msgid "Error pinning vcpus"
msgstr "vcpus ला पिनिंग करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/details.py:2143
+#: ../src/virtManager/details.py:2209
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "स्वयंप्रारंभ मुल्य बदलवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:2161
+#: ../src/virtManager/details.py:2227
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "कर्नल मार्ग निर्देशीत न करून initrd सेट करणे अशक्य"
-#: ../src/virtManager/details.py:2164
+#: ../src/virtManager/details.py:2230
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "कर्नल मार्ग निर्देशीत न करता कर्नल घटके सेट करणे अशक्य"
-#: ../src/virtManager/details.py:2171
+#: ../src/virtManager/details.py:2237
msgid "An init path must be specified"
msgstr "init मार्ग निर्देशीत करणे आवश्यक"
-#: ../src/virtManager/details.py:2312
+#: ../src/virtManager/details.py:2393
#, python-format
msgid ""
"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s "
@@ -1661,148 +1726,149 @@ msgstr ""
"ग्राफिक्स् प्रकारला %(gtype)s करीता बदलत आहे, तुम्हाला Spice अजेंट चॅनल्स् करीता "
"%(action)s घ्यायचे?"
-#: ../src/virtManager/details.py:2385
+#: ../src/virtManager/details.py:2466
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधण काढून टाकायचे?"
-#: ../src/virtManager/details.py:2392
+#: ../src/virtManager/details.py:2473
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "साधण काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:2409
+#: ../src/virtManager/details.py:2490
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "सुरू असलेल्या मशीन पासून साधन काढून टाकणे अशक्य"
-#: ../src/virtManager/details.py:2411
+#: ../src/virtManager/details.py:2492
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "पुढील अतिथी शटडाऊन नंतर ह्या बदलाचा परिणाम होईल."
-#: ../src/virtManager/details.py:2465
+#: ../src/virtManager/details.py:2546
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "VM संरचना बदलतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:2475
+#: ../src/virtManager/details.py:2556
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "ठराविक बदल लागू करण्यासाठी अतिथी शटडाऊन आवश्यक ठरू शकते."
-#: ../src/virtManager/details.py:2478
+#: ../src/virtManager/details.py:2559
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "पुढील अतिथी शटडाऊन नंतरच ह्या बदलांचा परिणाम आढळेल."
-#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555
+#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636
msgid "unknown"
msgstr "अपरिचीत"
-#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28
+#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28
msgid "Same as host"
msgstr "यजमान नुरूप"
-#: ../src/virtManager/details.py:2700
+#: ../src/virtManager/details.py:2789
msgid "VCPU info only available for running domain."
msgstr "VCPU माहिती फक्त कार्यरत क्षेत्रकरीता उपलब्ध होते."
-#: ../src/virtManager/details.py:2705
+#: ../src/virtManager/details.py:2794
#, python-format
msgid "Error getting VCPU info: %s"
msgstr "VCPU माहिती प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:2708
+#: ../src/virtManager/details.py:2797
msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info."
msgstr "वर्च्युअल मशीन रनटाइम VPCU माहिती करीता समर्थन पुरवत नाही."
-#: ../src/virtManager/details.py:2945
+#: ../src/virtManager/details.py:3049
msgid "Xen Mouse"
msgstr "Xen माऊस"
-#: ../src/virtManager/details.py:2947
+#: ../src/virtManager/details.py:3051
msgid "PS/2 Mouse"
msgstr "PS/2 माऊस"
-#: ../src/virtManager/details.py:2952
+#: ../src/virtManager/details.py:3056
msgid "Absolute Movement"
msgstr "पूर्णतया स्थानांतरन"
-#: ../src/virtManager/details.py:2954
+#: ../src/virtManager/details.py:3058
msgid "Relative Movement"
msgstr "परस्पर स्थानांतरन"
-#: ../src/virtManager/details.py:2989
+#: ../src/virtManager/details.py:3093
msgid "Automatically allocated"
msgstr "आपोआप वाटप केले"
-#: ../src/virtManager/details.py:2997
+#: ../src/virtManager/details.py:3101
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr "%(graphicstype)s सर्व्हर"
-#: ../src/virtManager/details.py:3020
+#: ../src/virtManager/details.py:3124
msgid "Local SDL Window"
msgstr "स्थानीय SDL पटल"
-#: ../src/virtManager/details.py:3107
+#: ../src/virtManager/details.py:3211
msgid "Serial Device"
msgstr "सिरिअल साधन"
-#: ../src/virtManager/details.py:3109
+#: ../src/virtManager/details.py:3213
msgid "Parallel Device"
msgstr "पॅरलल साधन"
-#: ../src/virtManager/details.py:3111
+#: ../src/virtManager/details.py:3215
msgid "Console Device"
msgstr "कंसोल साधन"
-#: ../src/virtManager/details.py:3113
+#: ../src/virtManager/details.py:3217
msgid "Channel Device"
msgstr "चॅनल साधन"
-#: ../src/virtManager/details.py:3115
+#: ../src/virtManager/details.py:3219
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s साधन"
-#: ../src/virtManager/details.py:3120
+#: ../src/virtManager/details.py:3224
msgid "Primary Console"
msgstr "प्राथमीक कंसोल"
-#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224
-#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55
+#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329
+#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
-#: ../src/virtManager/details.py:3409
+#: ../src/virtManager/details.py:3514
msgid "Tablet"
msgstr "टॅबलेट"
-#: ../src/virtManager/details.py:3412
+#: ../src/virtManager/details.py:3517
msgid "Mouse"
msgstr "माऊस"
-#: ../src/virtManager/details.py:3421
+#: ../src/virtManager/details.py:3526
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s दाखवा"
-#: ../src/virtManager/details.py:3427
+#: ../src/virtManager/details.py:3532
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "आवाज: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:3466
-msgid "Video"
+#: ../src/virtManager/details.py:3572
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Video %s"
msgstr "व्हिडीओ"
-#: ../src/virtManager/details.py:3470
+#: ../src/virtManager/details.py:3577
msgid "Watchdog"
msgstr "वॉचडॉग"
-#: ../src/virtManager/details.py:3481
+#: ../src/virtManager/details.py:3588
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "कंट्रोलर %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:3488
+#: ../src/virtManager/details.py:3595
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "फाइलसिस्टम %s"
@@ -1816,48 +1882,52 @@ msgstr "निष्क्रिय VM संरचनामध्ये नि
msgid "Cannot rename an active guest"
msgstr "सक्रिय अतिथीचे पुनःनामांकन अशक्य"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1088
+#: ../src/virtManager/domain.py:1158
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "क्लोन कार्यपद्धती सुरू असताना अतिथीला सुरू करणे अशक्य"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1106
+#: ../src/virtManager/domain.py:1176
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "क्लोनिंग कार्य सुरू असताना अतिथीला पुनः सुरू करणे अशक्य"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1126
+#: ../src/virtManager/domain.py:1196
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "डोमैनला डिस्कवर साठवत आहे"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1161
+#: ../src/virtManager/domain.py:1231
msgid "Migrating domain"
msgstr "डोमैन स्थानांतरीत करत आहे"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1375
+#: ../src/virtManager/domain.py:1447
msgid "Running"
msgstr "चालू आहे"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1377
+#: ../src/virtManager/domain.py:1449
msgid "Paused"
msgstr "थांबलेले"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1379
+#: ../src/virtManager/domain.py:1451
msgid "Shutting Down"
msgstr "पूर्णपणे बंद करा"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1382
+#: ../src/virtManager/domain.py:1454
msgid "Saved"
msgstr "साठवले"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1384
+#: ../src/virtManager/domain.py:1456
msgid "Shutoff"
msgstr "शटऑफ"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1386
+#: ../src/virtManager/domain.py:1458
msgid "Crashed"
msgstr "क्रॅश्ड"
+#: ../src/virtManager/domain.py:1461
+msgid "Suspended"
+msgstr ""
+
#. Manager fail message
-#: ../src/virtManager/engine.py:147
+#: ../src/virtManager/engine.py:148
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -1875,74 +1945,78 @@ msgstr ""
"हायपरवाइजर जुळवणी \n"
"फाइल ->जुळवणी समावेष करा, यानुरूप स्वहस्ते समावेश करणे शक्य आहे"
-#: ../src/virtManager/engine.py:184
+#: ../src/virtManager/engine.py:188
msgid ""
"Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n"
"will need to be started.\n"
"virt-manager will connect to libvirt on the next application\n"
"start up."
msgstr ""
+"Libvirt नुकतेच प्रतिष्ठापीत झाले, म्हणूनच 'libvirtd' सर्व्हिसला पुनः सुरू करणे आवश्यक\n"
+"आहे.\n"
+"पुढील ॲप्लिकेशनच्या सुरूवातीला virt-manager libvirt सह\n"
+"जोडणी करेल."
-#: ../src/virtManager/engine.py:190
+#: ../src/virtManager/engine.py:194
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Libvirt सर्व्हिस सुरू करणे आवश्यक आहे"
-#: ../src/virtManager/engine.py:310
+#: ../src/virtManager/engine.py:313
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "जोडणी '%s': %s करीता पोल करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/engine.py:483
+#: ../src/virtManager/engine.py:486
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "अपरिचीत जुळवणी URI %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:496
+#: ../src/virtManager/engine.py:499
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'विषयी' संवाद सुरू करताना त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:507
+#: ../src/virtManager/engine.py:510
#, python-format
msgid "Unable to display documentation: %s"
msgstr "दस्तऐवजीकरण दाखवणे अशक्य: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:522
+#: ../src/virtManager/engine.py:525
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "पसंती सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:545
+#: ../src/virtManager/engine.py:548
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "यजमान संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:565
+#: ../src/virtManager/engine.py:568
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "जोडणी संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:609
+#: ../src/virtManager/engine.py:613
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "तपशील सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678
+#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "मॅनेजर सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:691
+#: ../src/virtManager/engine.py:696
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "माइग्रेट संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:708
+#: ../src/virtManager/engine.py:713
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "क्लोन घटक सेटकरतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:748
+#: ../src/virtManager/engine.py:753
msgid ""
"Saving virtual machines over remote connections is not supported with this "
"libvirt version or hypervisor."
@@ -1950,120 +2024,140 @@ msgstr ""
"वर्च्युअल मशीन्स्ला रिमोट जोडणीकरीता साठवणे ह्या आवृत्ती किंवा हायपरवाइजरसह समर्थीत "
"नाही."
-#: ../src/virtManager/engine.py:755
+#: ../src/virtManager/engine.py:760
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' साठवायचे?"
-#: ../src/virtManager/engine.py:761
+#: ../src/virtManager/engine.py:766
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "वर्च्युअल मशीन सुरक्षित करा"
-#: ../src/virtManager/engine.py:776
+#: ../src/virtManager/engine.py:781
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "वर्च्युअल मशीन सुरक्षित करत आहे"
-#: ../src/virtManager/engine.py:777
+#: ../src/virtManager/engine.py:782
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "वर्च्युअल मशीन मेमरीला डिस्कवर साठवत आहे"
-#: ../src/virtManager/engine.py:784
+#: ../src/virtManager/engine.py:789
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "क्षेत्र संचयन करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:796
+#: ../src/virtManager/engine.py:801
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "साठवणे जॉब रद्द करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:812
+#: ../src/virtManager/engine.py:817
msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
msgstr "दूर्रस्थ जुळवणी वरील वर्च्युअल मशीनचे पुन्हस्थापन अजूनही समर्थीत नाही"
-#: ../src/virtManager/engine.py:817
+#: ../src/virtManager/engine.py:822
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "वर्च्युअल मशीन पुनःरक्षित करा"
-#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879
+#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884
msgid "Error restoring domain"
msgstr "क्षेत्र पूर्वस्थितीत आणतेवेळी त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/engine.py:837
+#: ../src/virtManager/engine.py:842
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' जबरन बंद टाकायचे?"
-#: ../src/virtManager/engine.py:839
+#: ../src/virtManager/engine.py:844
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr "यामुळे VM लगेचच OS ला बंद न केल्यावरही बंद होईल व माहिती सुद्धा लुप्त होऊ शकते."
-#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922
+#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "डोमैन शटडाऊन करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/engine.py:853
+#: ../src/virtManager/engine.py:858
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' बंद करायचे?"
-#: ../src/virtManager/engine.py:859
+#: ../src/virtManager/engine.py:864
msgid "Error pausing domain"
msgstr "डोमैन थांबवतेवेळी त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/engine.py:867
+#: ../src/virtManager/engine.py:872
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "डोमैन थांबवणे अशक्य करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/engine.py:882
+#: ../src/virtManager/engine.py:887
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
+"डोमैनला पुनःसाठवणे अशक्य. साठवलेले स्तर काढून टाकायला\n"
+"व योग्य सुरूवात करायला\n"
+"आवडेल?"
-#: ../src/virtManager/engine.py:896
+#: ../src/virtManager/engine.py:901
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
-msgstr ""
+msgstr "डोमैन स्तर: %s काढून टाकतेवेळी त्रुटी"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../src/virtManager/engine.py:900
+#: ../src/virtManager/engine.py:905
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "वर्च्युअल मशीन पुनःरक्षित आहे"
-#: ../src/virtManager/engine.py:901
+#: ../src/virtManager/engine.py:906
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "डिस्क पासून वर्च्युअल मशीन मेमरी पुनःसाठवत आहे"
#. Regular startup
-#: ../src/virtManager/engine.py:907
+#: ../src/virtManager/engine.py:912
msgid "Error starting domain"
msgstr "डोमैन सुरू करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/engine.py:916
+#: ../src/virtManager/engine.py:921
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' बंद करायचे?"
-#: ../src/virtManager/engine.py:930
+#: ../src/virtManager/engine.py:935
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' पुनः सुरू करायचे?"
#. Raise the original error message
-#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958
+#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963
#, python-format
msgid "Error rebooting domain: %s"
msgstr "क्षेत्र पुनः सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
+#: ../src/virtManager/engine.py:974
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
+msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' जबरन बंद टाकायचे?"
+
+#: ../src/virtManager/engine.py:976
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
+"cause data loss."
+msgstr "यामुळे VM लगेचच OS ला बंद न केल्यावरही बंद होईल व माहिती सुद्धा लुप्त होऊ शकते."
+
+#: ../src/virtManager/engine.py:982
+#, fuzzy
+msgid "Error resetting domain"
+msgstr "क्षेत्र पूर्वस्थितीत आणतेवेळी त्रुटी"
+
#: ../src/virtManager/error.py:108
msgid "Input Error"
msgstr "इन्पुट त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29
+#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30
msgid "Details"
msgstr "तपशील"
@@ -2256,69 +2350,75 @@ msgstr "संवाद नीवडले नाही."
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "संवाद नीवडतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156
+#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156
#: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21
msgid "_Pause"
msgstr "थांबा(_P)"
-#: ../src/virtManager/manager.py:321
+#: ../src/virtManager/manager.py:323
msgid "R_esume"
msgstr "पुनः सुरू करा (_e)"
-#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326
-#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859
+#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328
+#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862
msgid "_Shut Down"
msgstr "पूर्णपणे बंद करा (_S)"
#. Shutdown menu
-#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8
+#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8
msgid "_Reboot"
msgstr "रिबूट (_R)"
-#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9
+#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868
+#, fuzzy
+msgid "_Force Reset"
+msgstr "जबरनरित्या बंद करा (_F)"
+
+#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10
msgid "_Force Off"
msgstr "जबरनरित्या बंद करा (_F)"
-#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875
+#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884
msgid "Sa_ve"
msgstr "साठवा (_v)"
-#: ../src/virtManager/manager.py:334
+#: ../src/virtManager/manager.py:338
msgid "_Clone..."
msgstr "क्लोन (_C)..."
-#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11
+#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12
msgid "_Migrate..."
msgstr "स्थानांतरीत करा (_M)..."
-#: ../src/virtManager/manager.py:336
+#: ../src/virtManager/manager.py:340
msgid "_Delete"
msgstr "नष्ट करा (_D)"
-#: ../src/virtManager/manager.py:350
+#: ../src/virtManager/manager.py:354
msgid "D_etails"
msgstr "तपशील (_e)"
-#: ../src/virtManager/manager.py:411
+#: ../src/virtManager/manager.py:415
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU वापर"
-#: ../src/virtManager/manager.py:415
+#: ../src/virtManager/manager.py:419
msgid "Host CPU usage"
msgstr "यजमान CPU वापर"
-#: ../src/virtManager/manager.py:419
+#: ../src/virtManager/manager.py:423
msgid "Disk I/O"
msgstr "डिस्क I/O"
-#: ../src/virtManager/manager.py:423
+#: ../src/virtManager/manager.py:427
msgid "Network I/O"
msgstr "नेटवर्क I/O"
-#: ../src/virtManager/manager.py:551
+#: ../src/virtManager/manager.py:555
#, python-format
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
@@ -2333,7 +2433,7 @@ msgstr ""
"\n"
"तुम्ही नक्की असे करायचे?"
-#: ../src/virtManager/manager.py:657
+#: ../src/virtManager/manager.py:667
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
@@ -2341,7 +2441,7 @@ msgstr ""
"रिमोट यजमानला netcat/nc ची आवृत्ती आवश्यक आहे\n"
"जे -U पर्यायकरीता समर्थन पुरवते."
-#: ../src/virtManager/manager.py:672
+#: ../src/virtManager/manager.py:682
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
@@ -2349,7 +2449,7 @@ msgstr ""
"ह्या यजमानसह जोडणी करण्यासाठी openssh-askpass किंवा\n"
"समान प्रतिष्ठापीत करणे आवश्यक आहे."
-#: ../src/virtManager/manager.py:676
+#: ../src/virtManager/manager.py:686
msgid ""
"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
@@ -2357,7 +2457,7 @@ msgstr ""
"दुरस्त यजमानवर 'libvirtd' डिमन सुरू आहे\n"
"याची खात्री करा."
-#: ../src/virtManager/manager.py:680
+#: ../src/virtManager/manager.py:690
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -2367,7 +2467,7 @@ msgstr ""
" - Xen यजमान कर्नल बूट झाले\n"
" - Xen सर्व्हिस सुरू झाली"
-#: ../src/virtManager/manager.py:686
+#: ../src/virtManager/manager.py:696
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2379,35 +2479,35 @@ msgstr ""
"libvirt सह सर्वसाधारण वापरकर्ता म्हणू जोडणी अशक्य \n"
"होईल. रूट म्हणून चालवण्याचा प्रयत्न करा."
-#: ../src/virtManager/manager.py:692
+#: ../src/virtManager/manager.py:702
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "'libvirtd' डिमन सुरू आहे याची खात्री करा."
-#: ../src/virtManager/manager.py:695
+#: ../src/virtManager/manager.py:705
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "libvirt सह जोडणी अशक्य."
-#: ../src/virtManager/manager.py:707
+#: ../src/virtManager/manager.py:717
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापक जोडणी अपयश"
-#: ../src/virtManager/manager.py:744
+#: ../src/virtManager/manager.py:754
msgid "Double click to connect"
msgstr "जुळवणीकरीता दोनवेळा क्लिक करा"
-#: ../src/virtManager/manager.py:751
+#: ../src/virtManager/manager.py:761
msgid "Not Connected"
msgstr "जोडणी अशक्य"
-#: ../src/virtManager/manager.py:753
+#: ../src/virtManager/manager.py:763
msgid "Connecting..."
msgstr "जोडणी करत आहे..."
-#: ../src/virtManager/manager.py:1146
+#: ../src/virtManager/manager.py:1156
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "आवड निवड संवाद मध्ये अकार्यान्वीत केले."
-#: ../src/virtManager/manager.py:1150
+#: ../src/virtManager/manager.py:1160
msgid " (disabled)"
msgstr " (बंद केले)"
@@ -2518,7 +2618,7 @@ msgstr "उपलब्ध हायपरवाइजरकरीता शो
#: ../src/virtManager/packageutils.py:59
#, python-format
msgid "Checking for installed package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिष्ठापीत संकुल '%s' करीता तपासणी करत आहे"
#: ../src/virtManager/packageutils.py:87
#, python-format
@@ -2547,21 +2647,25 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to install them now?"
msgstr ""
+"खालिल संकुले प्रतिष्ठापीत नाही:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"त्यांस आता प्रतिष्ठापीत करायला आवडेल?"
#: ../src/virtManager/packageutils.py:94
msgid "Recommended package installs"
-msgstr ""
+msgstr "शिफारसीय संकुल प्रतिष्ठापने"
#: ../src/virtManager/packageutils.py:105
#, python-format
msgid "Error talking to PackageKit: %s"
msgstr "PackageKit सह संवाद साधतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/preferences.py:258
+#: ../src/virtManager/preferences.py:265
msgid "Configure grab key combination"
msgstr "ग्रॅब कि जोडणी संरचीत करत आहे"
-#: ../src/virtManager/preferences.py:267
+#: ../src/virtManager/preferences.py:274
msgid ""
"You can now define grab keys by pressing them.\n"
"To confirm your selection please click OK button\n"
@@ -2571,7 +2675,7 @@ msgstr ""
"पसंत खात्रीपूर्वक करण्यासाठी कृपया ठिक आहे बटनावर क्लिक करा\n"
"त्याचवेळी पसंतीचे किज् दाबून ठेवा."
-#: ../src/virtManager/preferences.py:270
+#: ../src/virtManager/preferences.py:277
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "कृपया पसंतीची ग्रॅब कि जोडणी दाबा"
@@ -2626,17 +2730,20 @@ msgstr "दूरस्थ जुळवणीवर स्थानीय स्
msgid "_Resume"
msgstr "पुनः चालू करा (_R)"
-#: ../src/virtManager/systray.py:335 ../src/virtManager/systray.py:387
+#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396
msgid "No virtual machines"
msgstr "वर्च्युअल मशीनस् आढळले नाही"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71
+#, fuzzy
msgid ""
"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
"be quicker. \n"
"\n"
"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
-"maximum image size exceeds available storage space."
+"maximum image size exceeds available storage space. \n"
+"\n"
+"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
msgstr ""
"संपूर्णतया स्टोरेजचे वाटप करतेवेळी जास्तवेळ लागणे शक्य आहे, परंतु OS प्रतिष्ठापन फेज जलद "
"ठरेल. \n"
@@ -2644,109 +2751,109 @@ msgstr ""
"वाटपकडे दुर्लक्ष करून यजमान मशीनवर अडचणी निर्माण करू शकते, कमाल प्रतिमा आकार उपलब्ध "
"स्टोरेज स्पेसपेक्षा जास्त असल्यास."
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117
msgid "Default pool is not active."
msgstr "पूर्वनिर्धारित पूल सुरू नाही."
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118
#, python-format
msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
msgstr "स्टोरेज पूल '%s' सुरू नाही. तुम्हाला आत्ता पूल सुरू करायला आवडेल?"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129
#, python-format
msgid "Could not start storage_pool '%s': %s"
msgstr "storage_pool '%s': %s सुरू करणे अशक्य"
#. [xml value, label]
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310
msgid "Hypervisor default"
msgstr "पूर्वनिर्धारीत हायपरवायजर"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418
msgid "Usermode networking"
msgstr "वापरकर्तामोड नेटवर्कींग"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424
msgid "Virtual network"
msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550
msgid "No virtual networks available"
msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क उपलब्ध नाही"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572
msgid "(Empty bridge)"
msgstr "(रिकामे ब्रिज)"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582
msgid "Not bridged"
msgstr "जुळले नाही"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584
#, python-format
msgid "Host device %s %s"
msgstr "आयोजक साधण %s %s"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622
msgid "No networking"
msgstr "नेटवर्किंग आढळली नाही"
#. After all is said and done, add a manual bridge option
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627
msgid "Specify shared device name"
msgstr "शेअर्ड् साधणाचे नाव निर्देशीत करा"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "वर्च्युअल जाळ सक्रीय नाही."
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क '%s' सक्रीय नाही. तुम्हाला नेटवर्क आता सुरू करायचे?"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क '%s' प्रारंभ करणे अशक्य: %s"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688
msgid "Error with network parameters."
msgstr "जाळ बाब सह त्रुटी आढळली."
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695
msgid "Mac address collision."
msgstr "Mac पत्ता विषमजुळवणी."
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s तुम्हाला नक्की हा पत्ता वापरायचा आहे?"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748
msgid "No device present"
msgstr "साधण आढळले नाही"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
msgstr "इम्यूलेटरकडे मार्ग '%s' करीता शोध परवानगी नसावे."
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914
msgid "Do you want to correct this now?"
msgstr "तुम्हाला आत्ता हे योग्य करायचे?"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939
msgid "Don't ask about these directories again."
msgstr "या डिरेक्ट्रीज् बाबत पुनः विचारू नका."
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr "खालील डिरेक्ट्रीज् करीता परवानगी बदलवतेवेळी त्रुटी आढळली:"
@@ -2756,7 +2863,7 @@ msgstr "खालील डिरेक्ट्रीज् करीता प
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "पूर्वनिर्धारीत संचयन संग्रह '%s' बनवू शकले नाही: %s"
-#: ../src/virtManager/util.py:384
+#: ../src/virtManager/util.py:379
msgid "Don't ask me again"
msgstr "मला पुन्हा विचारू नका"
@@ -2814,7 +2921,7 @@ msgstr "साधण प्रकार गुणविशेष"
msgid "_Device type:"
msgstr "साधण प्रकार (_D):"
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "कॅशे मोड (_h):"
@@ -2849,7 +2956,7 @@ msgid "_Host device:"
msgstr "यजमान साधण (_H):"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58
-#: ../src/vmm-details.ui.h:138
+#: ../src/vmm-details.ui.h:146
msgid "_Bridge name:"
msgstr "ब्रीजचे नाव (_B):"
@@ -2895,7 +3002,7 @@ msgstr ""
msgid "Listen on all public network interfaces "
msgstr "सर्व फिजीकल नेटवर्क संवादपट करीता ऐका "
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159
msgid "_Keymap:"
msgstr "किमॅप (_K):"
@@ -2942,7 +3049,7 @@ msgstr "<b>अक्षर उपकरण</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5
-#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48
+#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49
msgid "_Name:"
msgstr "नाव (_N):"
@@ -2976,7 +3083,7 @@ msgid "<b>Device Parameters</b>"
msgstr "<b>उपकरण घटक</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17
-#: ../src/vmm-details.ui.h:64
+#: ../src/vmm-details.ui.h:65
msgid "label"
msgstr "लेबल"
@@ -3402,7 +3509,7 @@ msgstr ""
msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क करीता तुम्हाला IPv4 पत्ता क्षेत्र नीवडावे लागेल:"
-#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70
+#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72
msgid "Type:"
msgstr "प्रकार:"
@@ -3648,7 +3755,7 @@ msgid "available space:"
msgstr "उपलब्ध जागा:"
#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42
-#: ../src/vmm-details.ui.h:106
+#: ../src/vmm-details.ui.h:108
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -3874,7 +3981,7 @@ msgstr "प्रतिष्ठापन पूर्वी संरचना
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>सर्वोत्तम कामगिरिकरीता ऑपरेटिंग सिस्टम निर्देशीत करत आहे</small>"
#: ../src/vmm-create.ui.h:59
msgid "Set a fixed _MAC address"
@@ -3920,232 +4027,241 @@ msgstr "वर्च्युअल मशीन(_M)"
msgid "S_hut Down"
msgstr "पूर्णपणे बंद करा (_h)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:10
+#: ../src/vmm-details.ui.h:9
+msgid "F_orce Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vmm-details.ui.h:11
msgid "_Clone"
msgstr "क्लोन (_C)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:12
+#: ../src/vmm-details.ui.h:13
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "स्क्रीनशॉट घ्या (_T)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7
+#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "दृश्य(_V)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:14
+#: ../src/vmm-details.ui.h:15
msgid "_Console"
msgstr "कंसोल (_C)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:15
+#: ../src/vmm-details.ui.h:16
msgid "_Details"
msgstr "तपशील (_D)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:16
+#: ../src/vmm-details.ui.h:17
msgid "_Fullscreen"
msgstr "पडदाभर (_F)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:17
+#: ../src/vmm-details.ui.h:18
msgid "_Resize to VM"
msgstr "VM च्या आकारप्रमाणे करा (_R)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:18
+#: ../src/vmm-details.ui.h:19
msgid "_Scale Display"
msgstr "प्रमाण दृष्य (_S)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:19
+#: ../src/vmm-details.ui.h:20
msgid "_Always"
msgstr "नेहमी (_A)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:20
+#: ../src/vmm-details.ui.h:21
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "पडदाभर असल्यावरच (_O)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:21
+#: ../src/vmm-details.ui.h:22
msgid "_Never"
msgstr "कधीच नाही (_N)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:22
+#: ../src/vmm-details.ui.h:23
msgid "_Text Consoles"
msgstr "मजकूर कंसोल्स् (_T)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:23
+#: ../src/vmm-details.ui.h:24
msgid "T_oolbar"
msgstr "साधणपट्टी (_o)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:24
+#: ../src/vmm-details.ui.h:25
msgid "Send _Key"
msgstr "कि पाठवा (_K)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6
+#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6
#: ../src/vmm-manager.ui.h:13
msgid "_Help"
msgstr "मदत(_H)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:26
+#: ../src/vmm-details.ui.h:27
msgid "Show the graphical console"
msgstr "ग्राफिकल कंसोल दाखवा"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:27
+#: ../src/vmm-details.ui.h:28
msgid "Console"
msgstr "कंसोल"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:28
+#: ../src/vmm-details.ui.h:29
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "वर्च्युअल हार्डवेअर तपशील दाखवा"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18
+#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "वर्च्युअल मशीन सुरू करा"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:31
+#: ../src/vmm-details.ui.h:32
msgid "Run"
msgstr "चालवा"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20
+#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "वर्च्युअल मशीन थांबवा"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:33
+#: ../src/vmm-details.ui.h:34
msgid "Pause"
msgstr "स्तब्ध"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22
+#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22
msgid "Shutdown the virtual machine"
msgstr "वर्च्युअल मशीन पूर्णपणे बंद करा"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:35
+#: ../src/vmm-details.ui.h:36
msgid "Shut Down"
msgstr "पूर्णपणे बंद करा"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:36
+#: ../src/vmm-details.ui.h:37
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "पूर्णपडदा दृष्यकडे जा"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:37
+#: ../src/vmm-details.ui.h:38
msgid "Begin Installation"
msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करा"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:38
+#: ../src/vmm-details.ui.h:39
msgid "_Begin Installation"
msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करा (_B)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:39
+#: ../src/vmm-details.ui.h:40
msgid "_Cancel"
msgstr "रद्द करा (_C)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:40
+#: ../src/vmm-details.ui.h:41
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>कंसोल सध्या उपलब्ध नाही</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:41
+#: ../src/vmm-details.ui.h:42
msgid "_Password:"
msgstr "पासवर्ड (_P):"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:42
+#: ../src/vmm-details.ui.h:43
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "किरींगमध्ये हा पासवर्ड साठवा (_S)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17
+#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17
msgid "_Username:"
msgstr "वापकर्त्याचेनाव (_U):"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:44
+#: ../src/vmm-details.ui.h:45
msgid "_Login"
msgstr "प्रवेश करा (_L)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:45
+#: ../src/vmm-details.ui.h:46
msgid "A_dd Hardware"
msgstr "हार्डवेअर समावेश करा (_d)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:47
+#: ../src/vmm-details.ui.h:48
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:49
+#: ../src/vmm-details.ui.h:50
msgid "Shut down"
msgstr "पूर्णपणे बंद करा"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:50
+#: ../src/vmm-details.ui.h:51
msgid "Description:"
msgstr "वर्णन:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:51
+#: ../src/vmm-details.ui.h:52
msgid "<b>Basic Details</b>"
msgstr "<b>पूर्वनिर्धारीत तपशील</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8
+#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8
msgid "Hypervisor:"
msgstr "हायपरवायजर:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11
+#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11
msgid "Architecture:"
msgstr "आर्किटेक्चर:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:54
+#: ../src/vmm-details.ui.h:55
msgid "Emulator:"
msgstr "एम्यूलेटर:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:55
+#: ../src/vmm-details.ui.h:56
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "<b>हायपरवाइजरचे तपशील</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7
+#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7
msgid "Hostname:"
msgstr "यजमान:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:57
+#: ../src/vmm-details.ui.h:58
msgid "Product name:"
msgstr "उत्पादन नाव:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:58
+#: ../src/vmm-details.ui.h:59
msgid "<b>Operating System</b>"
msgstr "<b>ऑपरेटिंग सिस्टम</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:59
+#: ../src/vmm-details.ui.h:60
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>ॲप्लिकेशन्स्</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:60
+#: ../src/vmm-details.ui.h:61
msgid "Enable A_CPI:"
msgstr "ACPI समर्थीत करा (_C):"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:61
+#: ../src/vmm-details.ui.h:62
msgid "Enable A_PIC:"
msgstr "APIC समर्थीत करा (_P):"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:62
+#: ../src/vmm-details.ui.h:63
msgid "C_lock Offset:"
msgstr "क्लॉक ऑफसेट (_l):"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:63
+#: ../src/vmm-details.ui.h:64
msgid "Machine _Type: "
msgstr "मशीन प्रकार (_T): "
-#: ../src/vmm-details.ui.h:65
+#: ../src/vmm-details.ui.h:66
msgid "<b>Machine Settings</b>"
msgstr "<b>मशीनचे तपशील</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:66
+#: ../src/vmm-details.ui.h:67
msgid "_Label:"
msgstr "लेबल (_L):"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:67
+#: ../src/vmm-details.ui.h:68
+#, fuzzy
+msgid "relabel"
+msgstr "लेबल"
+
+#: ../src/vmm-details.ui.h:69
msgid "D_ynamic"
msgstr "डायनॅमीक (_y)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:68
+#: ../src/vmm-details.ui.h:70
msgid "_Static"
msgstr "स्टॅटीक (_S)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:69
+#: ../src/vmm-details.ui.h:71
msgid "M_odel:"
msgstr "प्रारूप (_o):"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:71
+#: ../src/vmm-details.ui.h:73
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>सुरक्षा</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:72
+#: ../src/vmm-details.ui.h:74
msgid ""
"CPU\n"
"usage:"
@@ -4153,7 +4269,7 @@ msgstr ""
"CPU\n"
"वापर:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:74
+#: ../src/vmm-details.ui.h:76
msgid ""
"Memory\n"
"usage:"
@@ -4161,7 +4277,7 @@ msgstr ""
"स्मृती\n"
"वापर:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:76
+#: ../src/vmm-details.ui.h:78
msgid ""
"Disk\n"
"I/O:"
@@ -4169,7 +4285,7 @@ msgstr ""
"डिस्क\n"
"I/O:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:78
+#: ../src/vmm-details.ui.h:80
msgid ""
"Network\n"
"I/O:"
@@ -4177,7 +4293,7 @@ msgstr ""
"नेटवर्क\n"
"I/O:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:80
+#: ../src/vmm-details.ui.h:82
msgid ""
"0 KBytes/s\n"
"0KBytes/s"
@@ -4185,207 +4301,232 @@ msgstr ""
"0 KBytes/s\n"
"0KBytes/s"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17
+#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>कार्यशीलता</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:83
+#: ../src/vmm-details.ui.h:85
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "लॉजिकल यजमान CPU:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:84
+#: ../src/vmm-details.ui.h:86
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "कमाल वाटप:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:85
+#: ../src/vmm-details.ui.h:87
msgid "Current a_llocation:"
msgstr "सध्याचे वाटप (_l):"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:86
+#: ../src/vmm-details.ui.h:88
msgid "Virtual CPU Select"
msgstr "वर्च्युअल CPU नीवडा"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:87
+#: ../src/vmm-details.ui.h:89
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr "<small>ओव्हरकमिटिंग vCPU मुळे परफारमंसवर प्रभाव पडू शकतो</small>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:88
+#: ../src/vmm-details.ui.h:90
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUs</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:89
+#: ../src/vmm-details.ui.h:91
msgid "Model:"
msgstr "प्रारूप:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:90
+#: ../src/vmm-details.ui.h:92
msgid "Copy host CPU configuration"
msgstr "यजमान CPU संरचनाचे प्रत बनवा"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:91
+#: ../src/vmm-details.ui.h:93
msgid "<b>CPU Features</b>"
msgstr "<b>CPU गुणविशेष</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:92
+#: ../src/vmm-details.ui.h:94
msgid "<b>Configuration</b>"
msgstr "<b>संरचना</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:93
+#: ../src/vmm-details.ui.h:95
msgid "Manually set CPU topology"
msgstr "स्वहस्ते CPU टोपोलॉजि सेट करा"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:94
+#: ../src/vmm-details.ui.h:96
msgid "Threads:"
msgstr "थ्रेडस्:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:95
+#: ../src/vmm-details.ui.h:97
msgid "Cores:"
msgstr "कोर्स्:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:96
+#: ../src/vmm-details.ui.h:98
msgid "Sockets:"
msgstr "सॉकेटस्:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:97
+#: ../src/vmm-details.ui.h:99
msgid "<b>Topology</b>"
msgstr "<b>टोपोलॉजि</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:98
+#: ../src/vmm-details.ui.h:100
msgid "Default _pinning:"
msgstr "पूर्वनिर्धारित पिन्निंग (_p):"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:99
+#: ../src/vmm-details.ui.h:101
msgid "Virtual CPU Affinity Select"
msgstr "वर्च्युअल CPU एफिनीटी नीवडा"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:100
+#: ../src/vmm-details.ui.h:102
msgid "Generate from host _NUMA configuration"
msgstr "यजमान NUMA संरचना (_N)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:101
+#: ../src/vmm-details.ui.h:103
msgid "R_untime pinning:"
msgstr "रनटाइम पिन्निंग (_u):"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:102
+#: ../src/vmm-details.ui.h:104
msgid "<b>Pinning</b>"
msgstr "<b>पिन्निंग</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:103
+#: ../src/vmm-details.ui.h:105
msgid "Ma_ximum allocation:"
msgstr "कमाल वाटप (_x):"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:104
+#: ../src/vmm-details.ui.h:106
msgid "Total host memory:"
msgstr "एकूण यजमानची स्मृती:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:105
+#: ../src/vmm-details.ui.h:107
msgid "Memory Select"
msgstr "स्मृती निवड"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:107
+#: ../src/vmm-details.ui.h:109
msgid "Max Memory Select"
msgstr "कमाल स्मृती नीवडा"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:108
+#: ../src/vmm-details.ui.h:110
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>स्मृती</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:109
+#: ../src/vmm-details.ui.h:111
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "यजमान बूट झाल्यावर वर्च्युअल मशीन सुरू करा (_u)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:110
+#: ../src/vmm-details.ui.h:112
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>स्वप्रारंभ</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:111
+#: ../src/vmm-details.ui.h:113
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "बूट मेन्यु सुरू करा (_n)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:112
+#: ../src/vmm-details.ui.h:114
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>बूट साधणचे क्रम</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:113
+#: ../src/vmm-details.ui.h:115
msgid "Kernel path:"
msgstr "कर्नल मार्ग:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:114
+#: ../src/vmm-details.ui.h:116
msgid "Initrd path:"
msgstr "Initrd मार्ग:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:115
+#: ../src/vmm-details.ui.h:117
msgid "Browse"
msgstr "तपासणी करा"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:116
+#: ../src/vmm-details.ui.h:118
msgid "Kernel arguments:"
msgstr "कर्नल घटके:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:117
+#: ../src/vmm-details.ui.h:119
msgid "<b>Direct kernel boot</b>"
msgstr "<b>डाइरेक्ट कर्नल बूट</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:118
+#: ../src/vmm-details.ui.h:120
msgid "Init path:"
msgstr "Init मार्ग:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:119
+#: ../src/vmm-details.ui.h:121
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>कंटेनर init</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:120
+#: ../src/vmm-details.ui.h:122
msgid "R_eadonly:"
msgstr "फक्तवाचनीय (_e):"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:121
+#: ../src/vmm-details.ui.h:123
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "शेअरेबल (_b):"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:122
+#: ../src/vmm-details.ui.h:124
msgid "Target device:"
msgstr "लक्ष्य साधण:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:123
+#: ../src/vmm-details.ui.h:125
msgid "Source path:"
msgstr "स्रोत मार्ग:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:124
+#: ../src/vmm-details.ui.h:126
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "मिडीया जुळवा किंवा खंडीत करा"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:125
+#: ../src/vmm-details.ui.h:127
msgid "Storage size:"
msgstr "स्टोरेज आकार:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:126
+#: ../src/vmm-details.ui.h:128
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "स्टोरेज रूपण (_t):"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:127
+#: ../src/vmm-details.ui.h:129
msgid "Disk b_us:"
msgstr "डिस्क बस (_u):"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:128
+#: ../src/vmm-details.ui.h:130
msgid "Serial num_ber:"
msgstr "सिरिअल क्रमांक (_b):"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:130
+#: ../src/vmm-details.ui.h:132
msgid "_IO mode:"
msgstr "IO मोड (_I):"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:131
+#: ../src/vmm-details.ui.h:133
msgid "_Performance options"
msgstr "कामगिरि पर्याय (_P)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:132
+#: ../src/vmm-details.ui.h:134
+msgid "Read:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vmm-details.ui.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Write:"
+msgstr "राइट करार:"
+
+#: ../src/vmm-details.ui.h:136
+msgid "Total:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vmm-details.ui.h:137
+msgid "KBytes/Sec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vmm-details.ui.h:138
+msgid "IOPS/Sec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vmm-details.ui.h:139
+msgid "IO _Tuning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vmm-details.ui.h:140
msgid "Advanced _options"
msgstr "प्रगत पर्याय (_o)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:133
+#: ../src/vmm-details.ui.h:141
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>वर्च्युअल डिस्क</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:134
+#: ../src/vmm-details.ui.h:142
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
@@ -4393,55 +4534,55 @@ msgstr ""
"<b>टिप:</b> 'स्रोत' म्हणजे यजमान OS च्या दृष्टीकोण नुरूप माहिती, व 'लक्ष्य' म्हणजे अतिथी "
"OS च्या दृष्टीकोण नुरूप माहिती"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:135
+#: ../src/vmm-details.ui.h:143
msgid "Source device:"
msgstr "स्रोत साधण:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:136
+#: ../src/vmm-details.ui.h:144
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC पत्ता:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:137
+#: ../src/vmm-details.ui.h:145
msgid "Device m_odel:"
msgstr "साधणचे मॉडेल (_o):"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:139
+#: ../src/vmm-details.ui.h:147
msgid "Source mode:"
msgstr "सोअर्स् मोड:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:140
+#: ../src/vmm-details.ui.h:148
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>वर्च्युअल नेटवर्क संवाद</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:141
+#: ../src/vmm-details.ui.h:149
msgid "Instance id:"
msgstr "घटना id:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:142
+#: ../src/vmm-details.ui.h:150
msgid "Typeid version:"
msgstr "Typeid आवृत्ती:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:143
+#: ../src/vmm-details.ui.h:151
msgid "Typeid:"
msgstr "Typeid:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:144
+#: ../src/vmm-details.ui.h:152
msgid "Managerid:"
msgstr "Managerid:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:145
+#: ../src/vmm-details.ui.h:153
msgid "Virtual port"
msgstr "वर्च्युअल पोर्ट"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50
+#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50
msgid "Mode:"
msgstr "रीत:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:147
+#: ../src/vmm-details.ui.h:155
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
msgstr "<b>वर्च्युअल पॉईन्टर</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:148
+#: ../src/vmm-details.ui.h:156
msgid ""
"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest "
"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop "
@@ -4450,111 +4591,111 @@ msgstr ""
"<b>टिप:</b> वर्च्युअल कर्सरच्या हालचाली स्थानीय डेस्कटॉप कर्सरसह संलग्न आहे याची खात्री "
"अतिथी OS अंतर्गत ग्राफिकल टॅबलेटला पूर्वनिर्धारीत पॉइन्टर म्हणून संयोजीत केल्यास होते."
-#: ../src/vmm-details.ui.h:149
+#: ../src/vmm-details.ui.h:157
msgid "Port:"
msgstr "पोर्ट:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51
+#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51
msgid "Address:"
msgstr "पत्ता:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:152
+#: ../src/vmm-details.ui.h:160
msgid "TLS Port:"
msgstr "TLS पोर्ट:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:153
+#: ../src/vmm-details.ui.h:161
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>आवाज साधण</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:154
+#: ../src/vmm-details.ui.h:162
msgid "Device type:"
msgstr "साधण प्रकार:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:155
+#: ../src/vmm-details.ui.h:163
msgid "Bind host:"
msgstr "यजमानला बाईंड करा:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:156
+#: ../src/vmm-details.ui.h:164
msgid "Target type:"
msgstr "लक्ष्य प्रकार:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:157
+#: ../src/vmm-details.ui.h:165
msgid "Target name:"
msgstr "लक्ष्य नाव:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:158
+#: ../src/vmm-details.ui.h:166
msgid "Source host:"
msgstr "सोअर्स् यजमान:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:159
+#: ../src/vmm-details.ui.h:167
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>अंतर्भुत प्रकार</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20
+#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20
msgid "Device:"
msgstr "यंत्र:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:161
+#: ../src/vmm-details.ui.h:169
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:162
+#: ../src/vmm-details.ui.h:170
msgid "Heads:"
msgstr "हेडस्:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:163
+#: ../src/vmm-details.ui.h:171
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>व्हिडिओ</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:164
+#: ../src/vmm-details.ui.h:172
msgid "A_ction:"
msgstr "कृती (_c):"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:165
+#: ../src/vmm-details.ui.h:173
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>कंट्रोलर</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:166
+#: ../src/vmm-details.ui.h:174
msgid "Driver:"
msgstr "ड्राइव्हर:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:167
+#: ../src/vmm-details.ui.h:175
msgid "Write Policy:"
msgstr "राइट करार:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:168
+#: ../src/vmm-details.ui.h:176
msgid "Source:"
msgstr "स्रोत:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:169
+#: ../src/vmm-details.ui.h:177
msgid "Target:"
msgstr "लक्ष्य:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:170
+#: ../src/vmm-details.ui.h:178
msgid "Readonly Filesystem:"
msgstr "फक्तवाचनीय फाइलप्रणाली:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:171
+#: ../src/vmm-details.ui.h:179
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>फाइलसिस्टम</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:172
+#: ../src/vmm-details.ui.h:180
msgid "M_ode:"
msgstr "मोड (_o):"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:173
+#: ../src/vmm-details.ui.h:181
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>स्मार्टकार्ड साधन</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:174
+#: ../src/vmm-details.ui.h:182
msgid "T_ype:"
msgstr "प्रकार (_y):"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:175
+#: ../src/vmm-details.ui.h:183
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:176
+#: ../src/vmm-details.ui.h:184
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>रिडायरेक्टेड साधन</b>"
@@ -4985,10 +5126,14 @@ msgid ""
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
"operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
+"अतिथी ग्राफिकल कंसोलकडे किबोर्ड फोकस असल्यास, कंसोल पटल मेन्युकरीता (Alt+F -> फाइल, "
+"इत्या.) शार्टकट्स् बंद करू नका. कार्य अयोग्यरित्या कार्य करण्यापासून टाळण्यासाठी virt-"
+"managerच्या कंसोल पटलात सहसा यांस बंद केले जाते ज्यामुळे अतिथीमधील टायपिंग बंद आहे याची "
+"खात्री होते."
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:24
msgid "Don't disable console shortcuts:"
-msgstr ""
+msgstr "कंसोल शार्टकट्स् बंद करू नका:"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:25
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
@@ -5012,11 +5157,11 @@ msgstr "ग्राफिक्स् प्रतिष्ठापीत क
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:30
msgid "Default storage format for new disk images."
-msgstr ""
+msgstr "नवीन डिस्क प्रतिमांकरीता पूर्वनिर्धारित स्टोरेज रूपण."
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:31
msgid "Default storage format:"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत स्टोरेज रूपण:"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:32
msgid "<b>New VM</b>"
@@ -5051,10 +5196,15 @@ msgid "Unapplied changes:"
msgstr "विनालागू केलेले बदल:"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Deleting storage:"
+msgstr "अस्तित्वातील साठा शोधत आहे"
+
+#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>खात्री</b>"
-#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41
+#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42
msgid "Feedback"
msgstr "प्रतिसाद"