summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po2424
1 files changed, 1334 insertions, 1090 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 1cc8d736..e40a60cb 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,11 +12,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-25 09:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-14 11:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-23 10:02+0100\n"
"Last-Translator: Nikolas Slivka <snicore@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian Fedora Translation Team <fedor-trans-hu@redhat."
"org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,18 +31,18 @@ msgstr ""
msgid "Manage virtual machines"
msgstr "Virtuális gépek kezelése"
-#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:147
+#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:149
#: ../src/vmm-manager.glade.h:7
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Virtuális gép igazgatója"
-#: ../src/virt-manager.py.in:64
+#: ../src/virt-manager.py.in:68
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Hiba a Virtuális gép igazgatójának indításakor"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
-#: ../src/virt-manager.py.in:294
+#: ../src/virt-manager.py.in:340
#, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "GTK-t nem lehet inicializálni: %s"
@@ -117,87 +118,87 @@ msgid "Default screenshot path"
msgstr "Alapértelmezett képernyőkép elérési út"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18
+msgid "Enable menu accelerators in console window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
msgid "Install sound device for local VM"
msgstr "Hangeszköz telepítés a helyi virtuális géphez"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
msgid "Install sound device for remote VM"
msgstr "Hangeszköz telepítés a távoli virtuális géphez"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
msgid "Poll disk i/o stats"
msgstr "Lemez I/O állapotok gyűjtése"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
msgid "Poll net i/o stats"
msgstr "Hálózat I/O állapotok gyűjtése"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Show cpu usage in summary"
msgstr "Hálózati forgalom"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Show disk I/O in summary"
msgstr "Hálózati forgalom"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Show network I/O in summary"
msgstr "Hálózati forgalom"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
msgid "Show system tray icon"
msgstr "Ikon megjelenítése a paneltálcán"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27
msgid "Show system tray icon while app is running"
msgstr "Ikon megjelenítése a paneltálcán, amíg az alkalmazás fut"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28
msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view"
msgstr ""
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view"
msgstr "Hálózati forgalom"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30
#, fuzzy
msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view"
msgstr "Hálózati forgalom"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31
msgid "The length of the list of URLs"
msgstr "Az URL-ek maximális száma"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32
msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
msgstr "A minták száma a statisztika történet előzményeihez"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33
msgid ""
"The number of urls to keep in the history for the install media address page."
msgstr "A url címek száma a telepítési adathordozók címeinek előzményeihez."
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34
msgid "The statistics history length"
msgstr "Az előzmény statisztikák hossza"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35
msgid "The statistics update interval"
msgstr "A statisztika frissítési időköze"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36
msgid "The statistics update interval in seconds"
msgstr "A frissítés intervalluma, másodpercben"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36
-msgid "When to grab keyboard input for the console"
-msgstr ""
-
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37
msgid "When to pop up a console for a guest"
msgstr ""
@@ -222,8 +223,8 @@ msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42
msgid ""
-"Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when "
-"in full screen mode, 2 = when mouse is over console"
+"Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical "
+"console."
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43
@@ -280,238 +281,110 @@ msgid ""
"Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:81 ../src/virtManager/choosecd.py:49
-#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/connect.py:64
-#: ../src/virtManager/console.py:63 ../src/virtManager/create.py:89
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:82 ../src/virtManager/createnet.py:55
-#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54
-#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:161
-#: ../src/virtManager/engine.py:234 ../src/virtManager/host.py:67
-#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:65
-#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:56
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "Nem meghatározott hiba"
-
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:82 ../src/virtManager/choosecd.py:50
-#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/connect.py:65
-#: ../src/virtManager/console.py:64 ../src/virtManager/create.py:90
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:83 ../src/virtManager/createnet.py:56
-#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55
-#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:162
-#: ../src/virtManager/engine.py:235 ../src/virtManager/host.py:68
-#: ../src/virtManager/manager.py:127 ../src/virtManager/migrate.py:66
-#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:57
-msgid "An unexpected error occurred"
-msgstr "Egy nem meghatározott hiba következett be."
-
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:348 ../src/virtManager/create.py:436
-#: ../src/virtManager/create.py:528
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:331 ../src/virtManager/create.py:445
+#: ../src/virtManager/create.py:537
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:419 ../src/virtManager/addhardware.py:424
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:427 ../src/virtManager/addhardware.py:430
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:442
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:345 ../src/virtManager/addhardware.py:350
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/addhardware.py:357
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:374
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Nem támogatott ez a vendég típus."
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:433
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:361 ../src/virtManager/addhardware.py:365
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "A csatlakozás nem támogat gazdaeszköz felsorolást"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:439
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:371
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt verzió nem támogat videó eszközt."
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:475 ../src/virtManager/details.py:1874
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:487 ../src/virtManager/details.py:2190
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet"
#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish
#. wacom from evtouch tablets
#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True])
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/details.py:1876
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:491 ../src/virtManager/details.py:2192
msgid "Generic USB Mouse"
msgstr "Általános egér (USB)"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:483 ../src/virtManager/addhardware.py:792
-#: ../src/virtManager/details.py:1908
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:495
msgid "VNC server"
msgstr "VNC szerver"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:484 ../src/virtManager/addhardware.py:792
-#: ../src/virtManager/details.py:1913
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:496
+#, fuzzy
+msgid "SPICE server"
+msgstr "VNC szerver"
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:497
msgid "Local SDL window"
msgstr "Helyi SDL ablak"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:511
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:519
msgid "No Devices Available"
msgstr "Nincs elérhető eszköz"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:676
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:726
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "Nem elfogott hiba a hardver bemenet érvényesítésekor: %s"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:752
-msgid "Disk image:"
-msgstr "Lemezkép:"
-
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:753
-msgid "Disk size:"
-msgstr "Lemezhasználat:"
-
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:754
-msgid "Device type:"
-msgstr "Eszköz tipusa:"
-
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:755
-msgid "Bus type:"
-msgstr "Rendszerbusz típusa:"
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:739
+#, python-format
+msgid "Unable to add device: %s"
+msgstr "Az eszközt nem lehet hozzáadni: %s"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:756
-#, fuzzy
-msgid "Cache mode:"
-msgstr "<b>Gépnév:</b>"
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:818
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:758 ../src/vmm-create.glade.h:40
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:820 ../src/vmm-create.glade.h:40
#: ../src/vmm-host.glade.h:53
msgid "Storage"
msgstr "Tároló"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:768
-msgid "Network type:"
-msgstr "Hálózat típusa:"
-
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:769
-msgid "Target:"
-msgstr "Cél:"
-
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:770 ../src/vmm-details.glade.h:58
-msgid "MAC address:"
-msgstr "MAC-cím:"
-
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 ../src/virtManager/addhardware.py:819
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/addhardware.py:868
-msgid "Model:"
-msgstr "Modell:"
-
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:773
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:822
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:778
-msgid "Absolute movement"
-msgstr "Abszolút mozgatás használata"
-
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:780
-msgid "Relative movement"
-msgstr "Relatív mozgatás használata"
-
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:783 ../src/virtManager/addhardware.py:809
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:827 ../src/virtManager/addhardware.py:854
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:104
-msgid "Type:"
-msgstr "Típus:"
-
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 ../src/vmm-details.glade.h:68
-#: ../src/vmm-host.glade.h:35
-msgid "Mode:"
-msgstr "Mód:"
-
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:786
-msgid "Pointer"
-msgstr "Mutató"
-
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:795 ../src/virtManager/addhardware.py:796
-#: ../src/virtManager/details.py:1906 ../src/virtManager/details.py:1917
-#: ../src/virtManager/details.py:1918 ../src/virtManager/details.py:1919
-msgid "N/A"
-msgstr "nem ismert"
-
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:805
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:805
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:806 ../src/virtManager/details.py:1623
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43
-msgid "Same as host"
-msgstr "Megegyezik a kiszolgálóval"
-
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:25
-#: ../src/vmm-host.glade.h:15
-msgid "Address:"
-msgstr "Cím:"
-
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:77
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:812 ../src/vmm-details.glade.h:74
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
-
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 ../src/vmm-details.glade.h:56
-msgid "Keymap:"
-msgstr "Billentyűzet kiosztása:"
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:824 ../src/virtManager/details.py:2532
+msgid "Input"
+msgstr "Bemenet"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:815
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:826
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:821 ../src/vmm-details.glade.h:92
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:828
msgid "Sound"
msgstr "Hang"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:848
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoll:"
-
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 ../src/vmm-details.glade.h:44
-#: ../src/vmm-host.glade.h:24
-msgid "Device:"
-msgstr "Eszköz:"
-
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:857
-msgid "Physical Host Device"
-msgstr "Fizikai kiszolgáló eszközök"
-
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:863 ../src/virtManager/details.py:2213
-msgid "Video"
-msgstr "Videó"
-
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:866 ../src/virtManager/details.py:2218
-msgid "Watchdog"
-msgstr ""
-
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:869
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:830
#, fuzzy
-msgid "Action:"
-msgstr "Hely:"
+msgid "Video Device"
+msgstr "<b>Videó eszköz</b>"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:884
-#, python-format
-msgid "Unable to add device: %s"
-msgstr "Az eszközt nem lehet hozzáadni: %s"
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:832
+msgid "Watchdog Device"
+msgstr ""
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:892
msgid "Creating Storage File"
msgstr "Új tárolófájl létrehozása"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:893
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete."
msgstr "A lemez tárhely lefoglalása eltarthat néhány percig."
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1033
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:918
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Biztos benne, hogy hozzá kívánja adni ezt az eszközt?"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1035
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:921
#, fuzzy
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
@@ -523,26 +396,12 @@ msgstr ""
"Figyelmeztetés: ez felülír minden egyéb változtatást, ami a virtuális gép "
"újraindítását igényli."
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1045
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:934
#, fuzzy, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Hiba a rendszerindítási eszköz cseréjekor: %s"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1066 ../src/virtManager/create.py:1597
-#, python-format
-msgid "Unable to complete install: '%s'"
-msgstr "Nem lehet befejezni a telepítést: '%s'"
-
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098
-msgid "Hardware Type Required"
-msgstr "Hardvertípus megadása szükséges"
-
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1099
-msgid "You must specify what type of hardware to add."
-msgstr "Meg kell határoznia, hogy milyen típusú hardvert ad hozzá."
-
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 ../src/virtManager/create.py:1359
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1006 ../src/virtManager/create.py:1409
#, python-format
msgid ""
"The following path already exists, but is not\n"
@@ -553,158 +412,158 @@ msgid ""
"Would you like to use this path?"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 ../src/virtManager/create.py:1367
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1014 ../src/virtManager/create.py:1417
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "Meg kell adni egy tároló elérési útvonalat."
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 ../src/virtManager/create.py:1376
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1032 ../src/virtManager/create.py:1425
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Tároló paraméter hiba."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1178 ../src/virtManager/create.py:1381
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1046 ../src/virtManager/create.py:1430
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Nem áll rendelkezésre elegendő szabad hely."
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1184 ../src/virtManager/create.py:1387
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1052 ../src/virtManager/create.py:1436
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr "\"%s\" lemez használatban van egy másik vendég rendszer által!"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1186 ../src/virtManager/create.py:1389
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 ../src/virtManager/create.py:1438
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Biztosan használni szeretné a lemezt?"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1203
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1071
#, fuzzy
msgid "Network selection error."
msgstr "Hálózat"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1204
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1072
#, fuzzy
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Egy eszközt ki kell választani."
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1207
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Érvénytelen MAC-cím"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1208
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1076
#, fuzzy
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "Egy eszközt ki kell választani."
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1240
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "Megjelenítő eszköz paraméter hibája"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1248
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1116
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "Hang eszköz paraméter hiba"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1254
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1123
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Fizikai eszköz szükséges"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1255
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1124
msgid "A device must be selected."
msgstr "Egy eszközt ki kell választani."
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1262
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1131
msgid "Host device parameter error"
msgstr "Gazda eszköz paraméterhiba"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1302
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1171
#, fuzzy, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s eszköz paraméterhiba."
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1313
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182
#, fuzzy
msgid "Video device parameter error"
msgstr "Megjelenítő eszköz paraméter hiba."
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1326
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1195
#, fuzzy
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "Tároló paraméter hiba."
-#: ../src/virtManager/asyncjob.py:43 ../src/vmm-progress.glade.h:2
-msgid "Please wait a few moments..."
-msgstr "Kérem várjon egy pillanatot ..."
+#: ../src/virtManager/asyncjob.py:145
+msgid "Cancel the job before closing window?"
+msgstr ""
-#: ../src/virtManager/asyncjob.py:44 ../src/vmm-progress.glade.h:1
-msgid "Operation in progress"
-msgstr "Művelet folyamatban"
+#: ../src/virtManager/asyncjob.py:177
+msgid "Cancelling job..."
+msgstr ""
-#: ../src/virtManager/asyncjob.py:102 ../src/virtManager/asyncjob.py:115
+#: ../src/virtManager/asyncjob.py:184 ../src/virtManager/asyncjob.py:194
#: ../src/vmm-progress.glade.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "Feldolgozás..."
-#: ../src/virtManager/asyncjob.py:134
+#: ../src/virtManager/asyncjob.py:211
msgid "Completed"
msgstr "Befejezve"
-#: ../src/virtManager/choosecd.py:106 ../src/virtManager/choosecd.py:116
+#: ../src/virtManager/choosecd.py:91 ../src/virtManager/choosecd.py:97
msgid "Invalid Media Path"
msgstr "Érvénytelen adathordozó elérési útvonal"
-#: ../src/virtManager/choosecd.py:107
+#: ../src/virtManager/choosecd.py:92
msgid "A media path must be specified."
msgstr "Meg kell adni egy elérési útvonalat az adathordozóhoz."
-#: ../src/virtManager/choosecd.py:158
+#: ../src/virtManager/choosecd.py:138
msgid "Floppy D_rive"
msgstr "Floppy M_eghajtó"
-#: ../src/virtManager/choosecd.py:159
+#: ../src/virtManager/choosecd.py:139
msgid "Floppy _Image"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/clone.py:221 ../src/virtManager/clone.py:437
+#: ../src/virtManager/clone.py:208 ../src/virtManager/clone.py:455
msgid "Details..."
msgstr "Részletek..."
-#: ../src/virtManager/clone.py:252
+#: ../src/virtManager/clone.py:239
msgid "Usermode"
msgstr "felhasználói üzemmód"
-#: ../src/virtManager/clone.py:264
+#: ../src/virtManager/clone.py:251
msgid "Virtual Network"
msgstr "Virtuális hálózat"
-#: ../src/virtManager/clone.py:336
+#: ../src/virtManager/clone.py:324
msgid "Nothing to clone."
msgstr "Nincs tároló a klónozáshoz."
-#: ../src/virtManager/clone.py:429
+#: ../src/virtManager/clone.py:447
msgid "Clone this disk"
msgstr "Lemez klónozása"
-#: ../src/virtManager/clone.py:433
+#: ../src/virtManager/clone.py:451
#, python-format
msgid "Share disk with %s"
msgstr "Lemez megosztása %s -en"
-#: ../src/virtManager/clone.py:445
+#: ../src/virtManager/clone.py:463
msgid "Storage cannot be shared or cloned."
msgstr "Tárolót nem lehet megosztani vagy klónozni."
-#: ../src/virtManager/clone.py:498
+#: ../src/virtManager/clone.py:519
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
msgstr "Egy vagy több lemezt nem lehet klónozni, vagy megosztani."
-#: ../src/virtManager/clone.py:599
+#: ../src/virtManager/clone.py:624
#, python-format
msgid "Error changing MAC address: %s"
msgstr "Hiba a MAC-cím cseréjekor: %s"
-#: ../src/virtManager/clone.py:627
+#: ../src/virtManager/clone.py:652
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
msgstr "klónozáskor felülírásra kerül a meglévő fájl"
-#: ../src/virtManager/clone.py:629
+#: ../src/virtManager/clone.py:654
#, fuzzy
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
@@ -713,16 +572,16 @@ msgstr ""
"Meglévő kép felülírja az út során a klón folyamat. Biztos benne, hogy "
"szeretné használni ezt az utat?"
-#: ../src/virtManager/clone.py:640
+#: ../src/virtManager/clone.py:666
#, python-format
msgid "Error changing storage path: %s"
msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s"
-#: ../src/virtManager/clone.py:691
+#: ../src/virtManager/clone.py:718
msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/clone.py:692
+#: ../src/virtManager/clone.py:719
#, python-format
msgid ""
"The following disk devices will not be cloned:\n"
@@ -731,251 +590,250 @@ msgid ""
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/clone.py:712 ../src/virtManager/createpool.py:392
-#: ../src/virtManager/createvol.py:207 ../src/virtManager/migrate.py:413
+#: ../src/virtManager/clone.py:737 ../src/virtManager/createpool.py:382
+#: ../src/virtManager/createvol.py:195 ../src/virtManager/migrate.py:433
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/clone.py:719
+#: ../src/virtManager/clone.py:744
#, python-format
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
msgstr "Virtuális gép létrehozása '%s' klónozásával"
-#: ../src/virtManager/clone.py:723 ../src/virtManager/delete.py:144
+#: ../src/virtManager/clone.py:748 ../src/virtManager/delete.py:132
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " és a kiválasztott tároló (ez eltarthat egy ideig)"
-#: ../src/virtManager/clone.py:763
+#: ../src/virtManager/clone.py:757
#, python-format
msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
msgstr "Hiba történt a virtuális gép készítésekor '%s' klónozásával: %s"
-#: ../src/virtManager/clone.py:795
+#: ../src/virtManager/clone.py:808
msgid "No storage to clone."
msgstr "Nincs tároló a klónozáshoz."
-#: ../src/virtManager/clone.py:801
+#: ../src/virtManager/clone.py:814
msgid "Connection does not support managed storage cloning."
msgstr "A csatlakozás nem támogatja menedzselt tároló klónozását."
-#: ../src/virtManager/clone.py:805
+#: ../src/virtManager/clone.py:818
msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "Nem lehetséges a nem menedzselt távoli meghajtó klónozása."
-#: ../src/virtManager/clone.py:808
+#: ../src/virtManager/clone.py:821
msgid ""
"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/clone.py:811 ../src/virtManager/delete.py:344
+#: ../src/virtManager/clone.py:824 ../src/virtManager/delete.py:329
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Nincs írási jogosultság a szülő könyvtárhoz."
-#: ../src/virtManager/clone.py:813 ../src/virtManager/delete.py:342
+#: ../src/virtManager/clone.py:826 ../src/virtManager/delete.py:327
msgid "Path does not exist."
msgstr "Az útvonal nem létezik."
-#: ../src/virtManager/clone.py:834
+#: ../src/virtManager/clone.py:848
msgid "Removable"
msgstr "Eltávolítható"
-#: ../src/virtManager/clone.py:837
+#: ../src/virtManager/clone.py:851
msgid "Read Only"
msgstr "Csak olvasható"
-#: ../src/virtManager/clone.py:839
+#: ../src/virtManager/clone.py:853
msgid "No write access"
msgstr "Nincs írási jogosultság"
-#: ../src/virtManager/clone.py:842
+#: ../src/virtManager/clone.py:856
msgid "Shareable"
msgstr "Megosztható"
-#: ../src/virtManager/config.py:63
+#: ../src/virtManager/config.py:73
#, fuzzy
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "Új tárolófájl létrehozása vagy kiválasztása"
-#: ../src/virtManager/config.py:64
+#: ../src/virtManager/config.py:74
msgid "Locate existing storage"
msgstr "Tároló eszköz keresése"
-#: ../src/virtManager/config.py:69
+#: ../src/virtManager/config.py:79
#, fuzzy
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "ISO képmás kiválasztása"
-#: ../src/virtManager/config.py:70
+#: ../src/virtManager/config.py:80
#, fuzzy
msgid "Locate ISO media"
msgstr "ISO képmás kiválasztása"
-#: ../src/virtManager/connect.py:324
+#: ../src/virtManager/connect.py:332
#, fuzzy
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "Ehhez a kapcsolathoz nincs támogatott vendég rendszer."
-#: ../src/virtManager/connection.py:186
+#: ../src/virtManager/connection.py:178
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/connection.py:192
+#: ../src/virtManager/connection.py:184
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr "Libvirt verzió nem támogat videó eszközt."
-#: ../src/virtManager/connection.py:202
+#: ../src/virtManager/connection.py:194
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/connection.py:205
+#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt verzió nem támogat videó eszközt."
-#: ../src/virtManager/connection.py:224
+#: ../src/virtManager/connection.py:216
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/connection.py:231 ../src/virtManager/connection.py:244
+#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr "Libvirt verzió nem támogat videó eszközt."
-#: ../src/virtManager/connection.py:241
+#: ../src/virtManager/connection.py:233
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/connection.py:580
+#: ../src/virtManager/connection.py:581
msgid "Disconnected"
msgstr "Kapcsolat bontva"
-#: ../src/virtManager/connection.py:582
+#: ../src/virtManager/connection.py:583
msgid "Connecting"
msgstr "Kapcsolódás"
-#: ../src/virtManager/connection.py:585
+#: ../src/virtManager/connection.py:586
msgid "Active (RO)"
msgstr "Aktív (RO)"
-#: ../src/virtManager/connection.py:587 ../src/virtManager/host.py:500
-#: ../src/virtManager/host.py:753 ../src/virtManager/host.py:1002
+#: ../src/virtManager/connection.py:588 ../src/virtManager/host.py:508
+#: ../src/virtManager/host.py:777 ../src/virtManager/host.py:1044
#: ../src/vmm-host.glade.h:11
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
-#: ../src/virtManager/connection.py:589 ../src/virtManager/host.py:500
-#: ../src/virtManager/host.py:543 ../src/virtManager/host.py:753
-#: ../src/virtManager/host.py:784 ../src/virtManager/host.py:1002
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:342
+#: ../src/virtManager/connection.py:590 ../src/virtManager/host.py:508
+#: ../src/virtManager/host.py:551 ../src/virtManager/host.py:777
+#: ../src/virtManager/host.py:808 ../src/virtManager/host.py:1044
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:394
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktív"
-#: ../src/virtManager/connection.py:591 ../src/virtManager/create.py:1703
-#: ../src/virtManager/create.py:1704 ../src/virtManager/create.py:1706
-#: ../src/virtManager/details.py:1609 ../src/virtManager/details.py:1802
-#: ../src/virtManager/host.py:997
+#: ../src/virtManager/connection.py:592 ../src/virtManager/create.py:1726
+#: ../src/virtManager/details.py:1917 ../src/virtManager/details.py:2111
+#: ../src/virtManager/details.py:2271 ../src/virtManager/details.py:2272
+#: ../src/virtManager/host.py:1039
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../src/virtManager/console.py:200
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Press %s to release pointer."
-msgstr "Nyomja meg a Ctrl+Alt kombinációt a mutató elengedéséhez."
-
-#: ../src/virtManager/console.py:216
-msgid "Pointer grabbed"
-msgstr "Mutató bezárva"
+#: ../src/virtManager/console.py:295
+msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
+msgstr ""
-#: ../src/virtManager/console.py:217
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
-"release the pointer, press the key pair"
+#: ../src/virtManager/console.py:296
+#, python-format
+msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr ""
-"Az egérmutató a virtuális konzol ablakára van korlátozva. A mutató "
-"elengedéséhez nyomja meg a Crtl+Alt billentyűkombinációt."
-#: ../src/virtManager/console.py:218
-msgid "Do not show this notification in the future."
+#: ../src/virtManager/console.py:297
+msgid "Unable to authenticate"
+msgstr "Az authentikáció nem lehetséges"
+
+#: ../src/virtManager/console.py:301
+msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr ""
+#: ../src/virtManager/console.py:348
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error opening socket path '%s': %s"
+msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s"
+
+#: ../src/virtManager/console.py:353
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error opening socket path '%s'"
+msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s"
+
+#: ../src/virtManager/console.py:542
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Press %s to release pointer."
+msgstr "Nyomja meg a Ctrl+Alt kombinációt a mutató elengedéséhez."
+
#. Guest isn't running, schedule another try
-#: ../src/virtManager/console.py:400 ../src/virtManager/console.py:641
+#: ../src/virtManager/console.py:705 ../src/virtManager/console.py:858
msgid "Guest not running"
msgstr "A vendég nem fut"
-#: ../src/virtManager/console.py:403
+#: ../src/virtManager/console.py:708
msgid "Guest has crashed"
msgstr "A vendég összeomlott"
-#: ../src/virtManager/console.py:499
-msgid "Error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
+#: ../src/virtManager/console.py:811
+msgid ""
+"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/console.py:658
+#: ../src/virtManager/console.py:875
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/console.py:664
-msgid "Graphical console not supported for guest"
-msgstr ""
+#: ../src/virtManager/console.py:882
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
+msgstr "Nem található grafikus konzol."
-#: ../src/virtManager/console.py:669
+#: ../src/virtManager/console.py:892
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/console.py:674
+#: ../src/virtManager/console.py:907
#, fuzzy
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Nem található grafikus konzol."
-#: ../src/virtManager/console.py:719
-msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
-msgstr ""
-
-#: ../src/virtManager/console.py:720
-#, python-format
-msgid "The credential type %s is not supported"
-msgstr ""
-
-#: ../src/virtManager/console.py:721
-msgid "Unable to authenticate"
-msgstr "Az authentikáció nem lehetséges"
-
-#: ../src/virtManager/console.py:725
-msgid "Unsupported console authentication type"
-msgstr ""
+#: ../src/virtManager/console.py:933
+#, fuzzy
+msgid "Error connecting to graphical console"
+msgstr "Nem található grafikus konzol."
#: ../src/virtManager/create.py:319
msgid "No active connection to install on."
msgstr "Nincs aktív kapcsolat a telepítéshez."
-#: ../src/virtManager/create.py:372
+#: ../src/virtManager/create.py:380
msgid "Connection is read only."
msgstr "A csatlakozás csak olvasható."
-#: ../src/virtManager/create.py:375
+#: ../src/virtManager/create.py:383
#, fuzzy
msgid ""
"No hypervisor options were found for this\n"
"connection."
msgstr "Nincs elérhető telepítési beállítás ehhez a kapcsolathoz."
-#: ../src/virtManager/create.py:380
+#: ../src/virtManager/create.py:388
msgid ""
-"This usually means that qemu or kvm is not\n"
-"installed on your machine. Please ensure they\n"
-"are installed as intended."
+"This usually means that QEMU or KVM is not\n"
+"installed on your machine, or the KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/create.py:394
+#: ../src/virtManager/create.py:403
msgid ""
"Host supports full virtualization, but\n"
"no related install options are available.\n"
@@ -983,154 +841,159 @@ msgid ""
"system BIOS."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/create.py:401
+#: ../src/virtManager/create.py:410
msgid ""
"Host does not appear to support hardware\n"
"virtualization. Install options may be limited."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/create.py:407
+#: ../src/virtManager/create.py:416
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM\n"
"package is not installed, or the KVM kernel modules \n"
"are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/create.py:430
+#: ../src/virtManager/create.py:439
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/create.py:434
+#: ../src/virtManager/create.py:443
msgid "URL installs not available for remote connections."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/create.py:448
+#: ../src/virtManager/create.py:457
msgid "No install options available for this connection."
msgstr "Nincs elérhető telepítési beállítás ehhez a kapcsolathoz."
-#: ../src/virtManager/create.py:488
+#: ../src/virtManager/create.py:497
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "%(maxmem)s áll rendelkezésre a gazda gépen"
-#: ../src/virtManager/create.py:502
+#: ../src/virtManager/create.py:511
#, python-format
msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/create.py:512
+#: ../src/virtManager/create.py:521
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "%(numcpus)d elérhető"
-#: ../src/virtManager/create.py:586
+#: ../src/virtManager/create.py:603
#, fuzzy
msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt."
msgstr "Csak az URL telepítések támogatottak a paravirt-hez."
-#: ../src/virtManager/create.py:663 ../src/virtManager/create.py:672
-#: ../src/virtManager/create.py:745 ../src/virtManager/create.py:747
+#: ../src/virtManager/create.py:680 ../src/virtManager/create.py:689
+#: ../src/virtManager/create.py:764 ../src/virtManager/create.py:766
msgid "Generic"
msgstr "Általános"
-#: ../src/virtManager/create.py:727
+#: ../src/virtManager/create.py:746
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "Helyi CDROM/ISO"
-#: ../src/virtManager/create.py:729
+#: ../src/virtManager/create.py:748
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL telepítési út"
-#: ../src/virtManager/create.py:731
+#: ../src/virtManager/create.py:750
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE telepítés"
-#: ../src/virtManager/create.py:733
+#: ../src/virtManager/create.py:752
#, fuzzy
msgid "Import existing OS image"
msgstr "Tároló eszköz keresése"
-#: ../src/virtManager/create.py:736 ../src/virtManager/details.py:1610
-#: ../src/virtManager/details.py:1919
+#: ../src/virtManager/create.py:755 ../src/virtManager/details.py:1918
+#: ../src/virtManager/details.py:1941
msgid "None"
msgstr "Semmi"
-#: ../src/virtManager/create.py:1075 ../src/virtManager/createinterface.py:891
+#: ../src/virtManager/create.py:943
+#, fuzzy
+msgid "Network selection does not support PXE"
+msgstr "Hálózat"
+
+#: ../src/virtManager/create.py:1135 ../src/virtManager/createinterface.py:876
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "%(current_page)d lépés a(az) %(max_page)d lépésből"
-#: ../src/virtManager/create.py:1114
+#: ../src/virtManager/create.py:1182
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Hiba az UUID beállításakor: %s"
-#: ../src/virtManager/create.py:1125
+#: ../src/virtManager/create.py:1193
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr "Hiba a grafikus eszköz beállításakor:"
-#: ../src/virtManager/create.py:1135
+#: ../src/virtManager/create.py:1203
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr "Hiba a hang eszköz beállításakor:"
-#: ../src/virtManager/create.py:1175 ../src/virtManager/createinterface.py:920
+#: ../src/virtManager/create.py:1223 ../src/virtManager/createinterface.py:905
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/create.py:1187
+#: ../src/virtManager/create.py:1235
msgid "Invalid System Name"
msgstr "Érvénytelen rendszernév"
-#: ../src/virtManager/create.py:1212
+#: ../src/virtManager/create.py:1255
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Egy telepítési adathordozót választani kell."
-#: ../src/virtManager/create.py:1222
+#: ../src/virtManager/create.py:1265
msgid "An install tree is required."
msgstr "Meg kell adni egy telepítési útvonalat."
-#: ../src/virtManager/create.py:1235
+#: ../src/virtManager/create.py:1278
#, fuzzy
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Meg kell adni egy tároló elérési útvonalat."
-#: ../src/virtManager/create.py:1245
+#: ../src/virtManager/create.py:1288
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Hiba a telepítési paraméterek beállításakor."
-#: ../src/virtManager/create.py:1263
+#: ../src/virtManager/create.py:1306
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Hiba a telepítési adathordozó helyének beállításakor."
-#: ../src/virtManager/create.py:1273
+#: ../src/virtManager/create.py:1316
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Hiba az OS információk beállításakor."
-#: ../src/virtManager/create.py:1310
+#: ../src/virtManager/create.py:1353
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Hiba a processzorok beállításakor."
-#: ../src/virtManager/create.py:1317
+#: ../src/virtManager/create.py:1360
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Hiba a vendég rendszer memória beállítása közben."
-#: ../src/virtManager/create.py:1414
+#: ../src/virtManager/create.py:1469
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Hálózati eszköz szükséges %s telepítésekor."
-#: ../src/virtManager/create.py:1492
+#: ../src/virtManager/create.py:1554
#, fuzzy
-msgid "Error launching customize dialog: "
-msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s"
+msgid "Error starting installation: "
+msgstr "Hiba a telepítési adathordozó helyének beállításakor."
-#: ../src/virtManager/create.py:1523
+#: ../src/virtManager/create.py:1582
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Virtuális gép létrehozása"
-#: ../src/virtManager/create.py:1524
+#: ../src/virtManager/create.py:1583
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1138,95 +1001,96 @@ msgstr ""
"A virtuális gép készítése most elindul. A lemezterület kialakítása és a "
"telepítési lemezkép kinyerése néhány percet igénybe vehet."
-#: ../src/virtManager/create.py:1569
-msgid "Guest installation failed to complete"
-msgstr "A vendég rendszer telepítése meghiúsult"
+#: ../src/virtManager/create.py:1594
+#, python-format
+msgid "Unable to complete install: '%s'"
+msgstr "Nem lehet befejezni a telepítést: '%s'"
-#: ../src/virtManager/create.py:1633
+#: ../src/virtManager/create.py:1672
#, fuzzy, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Hiba a kötet készítésekor: %s"
-#: ../src/virtManager/create.py:1742
+#: ../src/virtManager/create.py:1768
msgid "Detecting"
msgstr "Detektálás"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:201
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:252
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:189
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:302
msgid "Bridge"
msgstr "Híd"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:203
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:191
#, fuzzy
msgid "Bond"
msgstr "Hang"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:205
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:193
#, fuzzy
msgid "Ethernet"
msgstr "Egyéb"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:207
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:195
msgid "VLAN"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:222 ../src/virtManager/manager.py:377
-#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 ../src/vmm-create-net.glade.h:29
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 ../src/virtManager/manager.py:368
+#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:114 ../src/vmm-create-net.glade.h:29
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:30
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:223
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:211
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:224
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:212
#, fuzzy
msgid "In use by"
msgstr "Által használt:"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:262
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:272
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:250
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:260
#, fuzzy
msgid "System default"
msgstr "Felügyelő"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:511
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:496
#, fuzzy
msgid "Choose interface(s) to bridge:"
msgstr "Válasszon ki egy célkönyvtárat"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:514
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:499
#, fuzzy
msgid "Choose parent interface:"
msgstr "Válasszon ki egy célkönyvtárat"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:516
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:501
#, fuzzy
msgid "Choose interfaces to bond:"
msgstr "Válasszon ki egy célkönyvtárat"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:518
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:503
#, fuzzy
msgid "Choose an unconfigured interface:"
msgstr "Válasszon ki egy célkönyvtárat"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:573
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:558
#, fuzzy
msgid "No interface selected"
msgstr "Meg kell adni egy tároló elérési útvonalat."
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:933
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:918
#, fuzzy
msgid "An interface name is required."
msgstr "Meg kell adni egy telepítési útvonalat."
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:937
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:922
#, fuzzy
msgid "An interface must be selected"
msgstr "Meg kell adni egy tároló elérési útvonalat."
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:968
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:953
#, python-format
msgid ""
"The following interface(s) are already configured:\n"
@@ -1237,377 +1101,379 @@ msgid ""
"want to use the selected interface(s)?"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:1006
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:991
#, fuzzy
msgid "Error setting interface parameters."
msgstr "Hiba a telepítési paraméterek beállításakor."
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:1083
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:1068
#, fuzzy, python-format
msgid "Error validating IP configuration: %s"
msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:1129
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114
#, fuzzy
msgid "Creating virtual interface"
msgstr "Virtuális gép létrehozása"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:1130
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115
#, fuzzy
msgid "The virtual interface is now being created."
msgstr "A virtuális gép most jön létre."
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:1165
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123
#, fuzzy, python-format
msgid "Error creating interface: '%s'"
msgstr "Hiba a kötet készítésekor: %s"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:105
+#: ../src/virtManager/createnet.py:96
#, fuzzy
msgid "Any physical device"
msgstr "Átirányítás bármely fizikai eszközre"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:108
+#: ../src/virtManager/createnet.py:99
#, fuzzy, python-format
msgid "Physical device %s"
msgstr "Átirányítás a %s fizikai eszközre"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:119 ../src/virtManager/network.py:36
+#: ../src/virtManager/createnet.py:110 ../src/virtManager/network.py:34
msgid "NAT"
msgstr "Átirányítás"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:120
+#: ../src/virtManager/createnet.py:111
msgid "Routed"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/createnet.py:187
+#: ../src/virtManager/createnet.py:178
#, python-format
msgid "%d addresses"
msgstr "%d címek"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:191
+#: ../src/virtManager/createnet.py:182
msgid "Public"
msgstr "Nyilvános"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:193 ../src/vmm-create-net.glade.h:40
+#: ../src/virtManager/createnet.py:184 ../src/vmm-create-net.glade.h:40
msgid "Private"
msgstr "Személyes"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:195
+#: ../src/virtManager/createnet.py:186
msgid "Reserved"
msgstr "Fenntartva"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:197
+#: ../src/virtManager/createnet.py:188
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:300 ../src/vmm-create-net.glade.h:43
+#: ../src/virtManager/createnet.py:292 ../src/vmm-create-net.glade.h:43
msgid "Start address:"
msgstr "Kezdő címek:"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:306 ../src/vmm-details.glade.h:98
+#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:101
msgid "Status:"
msgstr "Állapot:"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:307 ../src/virtManager/details.py:1662
-#: ../src/virtManager/details.py:1663 ../src/virtManager/details.py:1664
-#: ../src/virtManager/details.py:1665 ../src/virtManager/host.py:522
-#: ../src/virtManager/host.py:523
+#: ../src/virtManager/createnet.py:301 ../src/virtManager/details.py:1960
+#: ../src/virtManager/details.py:1961 ../src/virtManager/details.py:1962
+#: ../src/virtManager/details.py:1963 ../src/virtManager/host.py:530
+#: ../src/virtManager/host.py:531
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:359
+#: ../src/virtManager/createnet.py:353
#, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "Hiba a virtuális hálózat készítésekor: %s"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:370 ../src/virtManager/createnet.py:373
+#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:367
msgid "Invalid Network Name"
msgstr "Érvénytelen hálózatnév"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:371
+#: ../src/virtManager/createnet.py:365
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr "A hálózatnév nem lehet üres, vagy 50 betűnél hosszabb"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:374
+#: ../src/virtManager/createnet.py:368
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr "A hálózatnév csak alfanumerikus és '_' jelet tartalmazhat"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:380 ../src/virtManager/createnet.py:384
-#: ../src/virtManager/createnet.py:388
+#: ../src/virtManager/createnet.py:374 ../src/virtManager/createnet.py:378
+#: ../src/virtManager/createnet.py:382
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "Érvénytelen hálózati cím"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:381
+#: ../src/virtManager/createnet.py:375
msgid "The network address could not be understood"
msgstr "A hálózati cím nem értelmezhető"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:385
+#: ../src/virtManager/createnet.py:379
msgid "The network must be an IPv4 address"
msgstr "A hálózatnak IPv4 alapúnak kell lennie"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:389
+#: ../src/virtManager/createnet.py:383
msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/createnet.py:392
+#: ../src/virtManager/createnet.py:386
msgid "Check Network Address"
msgstr "Hálózati cím ellenőrzése"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:393
+#: ../src/virtManager/createnet.py:387
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/createnet.py:403 ../src/virtManager/createnet.py:406
-#: ../src/virtManager/createnet.py:410 ../src/virtManager/createnet.py:413
+#: ../src/virtManager/createnet.py:397 ../src/virtManager/createnet.py:400
+#: ../src/virtManager/createnet.py:404 ../src/virtManager/createnet.py:407
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "Érvénytelen DHCP cím"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:404
+#: ../src/virtManager/createnet.py:398
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/createnet.py:407
+#: ../src/virtManager/createnet.py:401
msgid "The DHCP end address could not be understood"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/createnet.py:411
+#: ../src/virtManager/createnet.py:405
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/createnet.py:414
+#: ../src/virtManager/createnet.py:408
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/createnet.py:419
+#: ../src/virtManager/createnet.py:413
msgid "Invalid forwarding mode"
msgstr "Érvénytelen továbbítási mód"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:420
+#: ../src/virtManager/createnet.py:414
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/createpool.py:368
+#: ../src/virtManager/createpool.py:358
msgid "Choose source path"
msgstr "Adjon meg egy forrás útvonalat"
-#: ../src/virtManager/createpool.py:374
+#: ../src/virtManager/createpool.py:364
msgid "Choose target directory"
msgstr "Válasszon ki egy célkönyvtárat"
-#: ../src/virtManager/createpool.py:406
+#: ../src/virtManager/createpool.py:396
msgid "Creating storage pool..."
msgstr "Új tároló adatgyűjtés..."
-#: ../src/virtManager/createpool.py:407
+#: ../src/virtManager/createpool.py:397
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/createpool.py:435
+#: ../src/virtManager/createpool.py:405
#, python-format
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr "Hiba az adatgyűjtés készítésekor: %s"
-#: ../src/virtManager/createpool.py:484 ../src/virtManager/createpool.py:506
+#: ../src/virtManager/createpool.py:470 ../src/virtManager/createpool.py:492
msgid "Pool Parameter Error"
msgstr "Adatgyűjtés paraméter hiba"
-#: ../src/virtManager/createpool.py:511
+#: ../src/virtManager/createpool.py:498
msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/createpool.py:528
+#: ../src/virtManager/createpool.py:515
msgid "Format the source device."
msgstr "A forrás eszköz formázása."
-#: ../src/virtManager/createpool.py:530
+#: ../src/virtManager/createpool.py:517
msgid "Create a logical volume group from the source device."
msgstr "Új kötetcsoport készítése a forrás eszközön."
-#: ../src/virtManager/createvol.py:218
+#: ../src/virtManager/createvol.py:206
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "Tároló kötet készítése..."
-#: ../src/virtManager/createvol.py:219
+#: ../src/virtManager/createvol.py:207
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/createvol.py:247
+#: ../src/virtManager/createvol.py:215
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr "Hiba a kötet készítésekor: %s"
-#: ../src/virtManager/createvol.py:267
+#: ../src/virtManager/createvol.py:248
msgid "Volume Parameter Error"
msgstr "Kötet paraméter hiba"
-#: ../src/virtManager/delete.py:98
+#: ../src/virtManager/delete.py:86
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: ../src/virtManager/delete.py:141
+#: ../src/virtManager/delete.py:129
#, python-format
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
msgstr "'%s' virtuális gép törlése"
-#: ../src/virtManager/delete.py:176
+#: ../src/virtManager/delete.py:161
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
msgstr "'%s' elérési útvonal törlése"
-#: ../src/virtManager/delete.py:187
+#: ../src/virtManager/delete.py:172
#, python-format
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
msgstr "Hiba a '%s' virtuális gép törlésekor: %s"
-#: ../src/virtManager/delete.py:203
+#: ../src/virtManager/delete.py:188
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/delete.py:207
+#: ../src/virtManager/delete.py:192
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/delete.py:288
+#: ../src/virtManager/delete.py:273
msgid "Storage Path"
msgstr "Tároló elérési útvonal"
-#: ../src/virtManager/delete.py:289
+#: ../src/virtManager/delete.py:274
msgid "Target"
msgstr "Cél"
-#: ../src/virtManager/delete.py:337
+#: ../src/virtManager/delete.py:322
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "Nem törölhető iscsi megosztás."
-#: ../src/virtManager/delete.py:340
+#: ../src/virtManager/delete.py:325
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "Nem lehet törölni a nem menedzselt távoli tárolót."
-#: ../src/virtManager/delete.py:346
+#: ../src/virtManager/delete.py:331
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "Nem lehet törölni a nem menedzselt távoli blokk eszközt."
-#: ../src/virtManager/delete.py:366
+#: ../src/virtManager/delete.py:351
msgid "Storage is read-only."
msgstr "A tároló csak olvasható."
-#: ../src/virtManager/delete.py:368
+#: ../src/virtManager/delete.py:353
msgid "No write access to path."
msgstr "Nincs írási jogosultság az elérési úthoz."
-#: ../src/virtManager/delete.py:371
+#: ../src/virtManager/delete.py:356
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "A tároló megoszthatóként jelölt."
-#: ../src/virtManager/delete.py:381
+#: ../src/virtManager/delete.py:366
#, python-format
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/details.py:393
+#: ../src/virtManager/details.py:503
#, fuzzy
msgid "Add Hardware"
msgstr "H_ardver hozzáadása"
-#: ../src/virtManager/details.py:429
+#: ../src/virtManager/details.py:539
msgid "Close tab"
msgstr "Fül bezárása"
-#: ../src/virtManager/details.py:504
+#: ../src/virtManager/details.py:614
msgid ""
"Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process "
"with the specified label. The administrator is responsible for making sure "
"the images are labeled correctly on disk."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/details.py:506
+#: ../src/virtManager/details.py:616
msgid ""
"The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a "
"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation "
"of the guest. (Default)"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/details.py:515
+#: ../src/virtManager/details.py:625
msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/details.py:523
+#: ../src/virtManager/details.py:633
#, fuzzy
msgid "VCPU"
msgstr "CPU"
-#: ../src/virtManager/details.py:524
+#: ../src/virtManager/details.py:634
#, fuzzy
msgid "On CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../src/virtManager/details.py:525
+#: ../src/virtManager/details.py:635
#, fuzzy
msgid "Pinning"
msgstr "Futás"
-#: ../src/virtManager/details.py:638
-msgid "No serial devices found"
-msgstr "Nem található soros eszköz"
+#: ../src/virtManager/details.py:784
+#, fuzzy
+msgid "No text console available"
+msgstr "Nincs elérhető kapcsolat."
-#: ../src/virtManager/details.py:660
+#: ../src/virtManager/details.py:806
msgid "Serial console not yet supported over remote connection."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/details.py:663
+#: ../src/virtManager/details.py:809
msgid "Serial console not available for inactive guest."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/details.py:665
+#: ../src/virtManager/details.py:811
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/details.py:668
+#: ../src/virtManager/details.py:814
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/details.py:686
-msgid "No graphics console found."
-msgstr "Nem található grafikus konzol."
+#: ../src/virtManager/details.py:832
+#, fuzzy
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "Grafikus konzol megjelenítése"
-#: ../src/virtManager/details.py:691
+#: ../src/virtManager/details.py:837
#, python-format
msgid "Graphical Console %s"
msgstr "%s grafikus konzol"
-#: ../src/virtManager/details.py:783
+#: ../src/virtManager/details.py:937
#, fuzzy, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:838 ../src/virtManager/manager.py:919
+#: ../src/virtManager/details.py:992 ../src/virtManager/manager.py:934
#, fuzzy
msgid "_Restore"
msgstr "_Folytatás"
#. Build VM context menu
-#: ../src/virtManager/details.py:840 ../src/virtManager/manager.py:328
-#: ../src/virtManager/manager.py:921 ../src/virtManager/systray.py:182
-#: ../src/vmm-details.glade.h:131 ../src/vmm-manager.glade.h:19
+#: ../src/virtManager/details.py:994 ../src/virtManager/manager.py:319
+#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/virtManager/systray.py:184
+#: ../src/vmm-details.glade.h:137 ../src/vmm-manager.glade.h:19
msgid "_Run"
msgstr "_Futtatás"
-#: ../src/virtManager/details.py:970
+#: ../src/virtManager/details.py:1146
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Virtuális gép képernyőképének mentése"
-#: ../src/virtManager/details.py:995
+#: ../src/virtManager/details.py:1171
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
@@ -1616,184 +1482,230 @@ msgstr ""
"A képernyőkép ide került:\n"
"%s"
-#: ../src/virtManager/details.py:997
+#: ../src/virtManager/details.py:1173
msgid "Screenshot saved"
msgstr "Képernyőkép mentve"
-#: ../src/virtManager/details.py:1145
+#: ../src/virtManager/details.py:1346
#, fuzzy, python-format
msgid "Error generating CPU configuration: %s"
msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1359
+#: ../src/virtManager/details.py:1381
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error copying host CPU: %s"
+msgstr "Hiba a kötet készítésekor: %s"
+
+#: ../src/virtManager/details.py:1611
#, fuzzy, python-format
msgid "Error building pin list: %s"
msgstr "Hiba a CPU kijelzés beállításakor: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1365
+#: ../src/virtManager/details.py:1617
#, fuzzy, python-format
msgid "Error pinning vcpus: %s"
msgstr "Hiba a vcpu értékek cseréjekor: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1399
+#: ../src/virtManager/details.py:1661
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Hiba az automatikus indítás cseréjekor: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1464
+#: ../src/virtManager/details.py:1755
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja távolítani ezt az eszközt?"
-#: ../src/virtManager/details.py:1465 ../src/virtManager/engine.py:739
-#: ../src/virtManager/engine.py:822 ../src/virtManager/engine.py:846
-#: ../src/virtManager/engine.py:892 ../src/virtManager/engine.py:916
+#: ../src/virtManager/details.py:1756 ../src/virtManager/engine.py:805
+#: ../src/virtManager/engine.py:905 ../src/virtManager/engine.py:929
+#: ../src/virtManager/engine.py:988 ../src/virtManager/engine.py:1012
msgid "Don't ask me again."
msgstr "Ne kérdezze meg újra."
-#: ../src/virtManager/details.py:1477
+#: ../src/virtManager/details.py:1768
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Hiba az eszköz eltávolításakor: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1492
-msgid "Device could not be removed from the running machine."
+#: ../src/virtManager/details.py:1785
+msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/details.py:1493
+#: ../src/virtManager/details.py:1787
#, fuzzy
-msgid "This change will take effect after the next VM reboot"
+msgid "This change will take effect after the next VM reboot."
msgstr ""
"Ezek a változások a vendég rendszer következő újraindításakor érvényesülnek."
-#: ../src/virtManager/details.py:1541
+#: ../src/virtManager/details.py:1840
#, fuzzy, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1548
+#: ../src/virtManager/details.py:1850
msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/details.py:1551
+#: ../src/virtManager/details.py:1853
#, fuzzy
msgid "These changes will take effect after the next guest reboot."
msgstr ""
"Ezek a változások a vendég rendszer következő újraindításakor érvényesülnek."
-#: ../src/virtManager/details.py:1732
+#: ../src/virtManager/details.py:1931 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
+msgid "Same as host"
+msgstr "Megegyezik a kiszolgálóval"
+
+#: ../src/virtManager/details.py:2027
msgid "VCPU info only available for running domain."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/details.py:1734
+#: ../src/virtManager/details.py:2029
msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/details.py:1739
+#: ../src/virtManager/details.py:2034
#, fuzzy, python-format
msgid "Error getting VCPU info: %s"
msgstr "Hiba a CPU kijelzés beállításakor: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1878
+#: ../src/virtManager/details.py:2194
msgid "Xen Mouse"
msgstr "Xen egér"
-#: ../src/virtManager/details.py:1880
+#: ../src/virtManager/details.py:2196
msgid "PS/2 Mouse"
msgstr "PS/2 egér"
-#: ../src/virtManager/details.py:1885
+#: ../src/virtManager/details.py:2201
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Abszolút mozgatási mód"
-#: ../src/virtManager/details.py:1887
+#: ../src/virtManager/details.py:2203
msgid "Relative Movement"
msgstr "Relatív mozgatási mód"
-#: ../src/virtManager/details.py:1910
+#: ../src/virtManager/details.py:2238
msgid "Automatically allocated"
msgstr "Automatikus kiosztás"
-#: ../src/virtManager/details.py:1951
+#: ../src/virtManager/details.py:2246
+#, python-format
+msgid "%(graphicstype)s Server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/details.py:2269
+#, fuzzy
+msgid "Local SDL Window"
+msgstr "Helyi SDL ablak"
+
+#: ../src/virtManager/details.py:2300
+#, fuzzy
+msgid "Serial Device"
+msgstr "Forrás eszköz:"
+
+#: ../src/virtManager/details.py:2302
+#, fuzzy
+msgid "Parallel Device"
+msgstr "Forrás eszköz:"
+
+#: ../src/virtManager/details.py:2304
+#, fuzzy
+msgid "Console Device"
+msgstr "Konzol"
+
+#: ../src/virtManager/details.py:2306
+msgid "Channel Device"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/details.py:2308
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Device"
+msgstr "Eszköz:"
+
+#: ../src/virtManager/details.py:2313
#, fuzzy
msgid "Primary Console"
msgstr "(Elsődleges konzol)"
-#: ../src/virtManager/details.py:2167
+#: ../src/virtManager/details.py:2527
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet PC"
-#: ../src/virtManager/details.py:2170
+#: ../src/virtManager/details.py:2530
msgid "Mouse"
msgstr "Egér"
-#: ../src/virtManager/details.py:2172 ../src/vmm-details.glade.h:55
-msgid "Input"
-msgstr "Bemenet"
-
-#: ../src/virtManager/details.py:2180
+#: ../src/virtManager/details.py:2539
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s képernyő"
-#: ../src/virtManager/details.py:2187
+#: ../src/virtManager/details.py:2545
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "Hang: %s"
-#: ../src/virtManager/domain.py:833 ../src/virtManager/domain.py:2322
-#, python-format
-msgid "Unknown device type '%s'"
+#: ../src/virtManager/details.py:2573
+msgid "Video"
+msgstr "Videó"
+
+#: ../src/virtManager/details.py:2576
+msgid "Watchdog"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/domain.py:836
+#: ../src/virtManager/details.py:2582
#, python-format
-msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s"
+msgid "Controller %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/domain.py:861
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Could not find device %s"
-msgstr "Az eszközt nem lehet hozzáadni: %s"
+#: ../src/virtManager/domain.py:248
+#, python-format
+msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/virtManager/domain.py:1116
+#: ../src/virtManager/domain.py:873
msgid "Running"
msgstr "Futás"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1118
+#: ../src/virtManager/domain.py:875
msgid "Paused"
msgstr "Megállítva"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1120
+#: ../src/virtManager/domain.py:877
#, fuzzy
msgid "Shutting Down"
msgstr "Leállítás"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1122
+#: ../src/virtManager/domain.py:879
msgid "Shutoff"
msgstr "Lekapcsolás"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1124
+#: ../src/virtManager/domain.py:881
msgid "Crashed"
msgstr "Összeomlás"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1319
+#: ../src/virtManager/domain.py:1046
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/domain.py:1333
+#: ../src/virtManager/domain.py:1060
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/domain.py:2331
+#: ../src/virtManager/domain.py:1075
+msgid "Saving domain to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/domain.py:1139
#, fuzzy
-msgid "Did not find selected device."
-msgstr "Az eszközt nem lehet hozzáadni: %s"
+msgid "Migrating domain"
+msgstr "'%s' virtuális gép migrálása"
-#: ../src/virtManager/engine.py:106
+#: ../src/virtManager/engine.py:107 ../src/virtManager/engine.py:108
msgid "Searching for available hypervisors..."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/engine.py:129
+#: ../src/virtManager/engine.py:130
#, python-format
msgid ""
"The following packages are not installed:\n"
@@ -1803,17 +1715,17 @@ msgid ""
"Would you like to install them now?"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/engine.py:134
+#: ../src/virtManager/engine.py:135
msgid "Packages required for KVM usage"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/engine.py:143
+#: ../src/virtManager/engine.py:144
#, fuzzy, python-format
msgid "Error talking to PackageKit: %s"
msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s"
#. Manager fail message
-#: ../src/virtManager/engine.py:300
+#: ../src/virtManager/engine.py:294
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -1824,7 +1736,7 @@ msgid ""
"added via File->Add Connection"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/engine.py:331
+#: ../src/virtManager/engine.py:325
msgid ""
"Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n"
"will need to be started. This can be done with one \n"
@@ -1838,72 +1750,123 @@ msgid ""
"start up."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/engine.py:339
+#: ../src/virtManager/engine.py:333
#, fuzzy
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Egy eszközt ki kell választani."
-#: ../src/virtManager/engine.py:600
-#, python-format
-msgid "Error bringing up domain details: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/virtManager/engine.py:720
+#: ../src/virtManager/engine.py:534
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Ismeretlen %s URI kapcsolat"
+#: ../src/virtManager/engine.py:547
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
+msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s"
+
+#: ../src/virtManager/engine.py:559
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to display documentation: %s"
+msgstr "Az eszközt nem lehet hozzáadni: %s"
+
+#: ../src/virtManager/engine.py:575
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error launching preferences: %s"
+msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s"
+
+#: ../src/virtManager/engine.py:595
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error launching host dialog: %s"
+msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s"
+
+#: ../src/virtManager/engine.py:615
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error launching connect dialog: %s"
+msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s"
+
+#: ../src/virtManager/engine.py:648
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error launching details: %s"
+msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s"
+
+#: ../src/virtManager/engine.py:699 ../src/virtManager/engine.py:716
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error launching manager: %s"
+msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s"
+
#: ../src/virtManager/engine.py:730
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error launching migrate dialog: %s"
+msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s"
+
+#: ../src/virtManager/engine.py:748
+#, python-format
+msgid "Error setting clone parameters: %s"
+msgstr "Hiba a klónozási paraméterek beállításakor: %s"
+
+#: ../src/virtManager/engine.py:796
msgid ""
"Saving virtual machines over remote connections is not supported with this "
"libvirt version or hypervisor."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/engine.py:737
+#: ../src/virtManager/engine.py:803
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "Biztos benne, hogy használni kívánja ezt a címet?"
-#: ../src/virtManager/engine.py:750
+#: ../src/virtManager/engine.py:816
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Virtuális gép mentése"
-#: ../src/virtManager/engine.py:759
+#: ../src/virtManager/engine.py:831
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Virtuális gép mentése"
-#: ../src/virtManager/engine.py:764
+#: ../src/virtManager/engine.py:832
+#, fuzzy
+msgid "Saving virtual machine memory to disk "
+msgstr "Virtuális gép mentése"
+
+#: ../src/virtManager/engine.py:838
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/engine.py:779
+#: ../src/virtManager/engine.py:850
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error cancelling save job: %s"
+msgstr "Hiba a kötet készítésekor: %s"
+
+#: ../src/virtManager/engine.py:867
msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/engine.py:784
+#: ../src/virtManager/engine.py:872
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "Virtuális gép visszaállítása"
-#: ../src/virtManager/engine.py:792
+#: ../src/virtManager/engine.py:881 ../src/virtManager/engine.py:969
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Virtuális gép visszaállítása"
-#: ../src/virtManager/engine.py:798
-msgid "Error restoring domain"
-msgstr ""
+#: ../src/virtManager/engine.py:882 ../src/virtManager/engine.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
+msgstr "Virtuális gép visszaállítása"
-#: ../src/virtManager/engine.py:806
-#, python-format
-msgid "Error restoring domain '%s': %s"
+#: ../src/virtManager/engine.py:886
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error restoring domain: %s"
msgstr "Hiba '%s' tartomány visszaállításakor: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:818
+#: ../src/virtManager/engine.py:901
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja távolítani ezt az eszközt?"
-#: ../src/virtManager/engine.py:820
+#: ../src/virtManager/engine.py:903
#, fuzzy
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
@@ -1912,106 +1875,103 @@ msgstr ""
"Ez azonnal kikapcsolja a virtuális gépet az operációs rendszerének "
"leállítása nélkül, ami adatvesztéssel járhat. Biztos benne?"
-#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:904
+#: ../src/virtManager/engine.py:917 ../src/virtManager/engine.py:1000
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/engine.py:844
+#: ../src/virtManager/engine.py:927
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Biztos benne, hogy használni kívánja ezt a címet?"
-#: ../src/virtManager/engine.py:858
+#: ../src/virtManager/engine.py:941
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/engine.py:869
+#: ../src/virtManager/engine.py:952
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/engine.py:880
-#, python-format
-msgid "Error starting domain: %s"
+#. VM will be restored, which can take some time, so show a
+#. progress dialog.
+#: ../src/virtManager/engine.py:968
+msgid "Error restoring domain"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/engine.py:890
+#. Regular startup
+#: ../src/virtManager/engine.py:976
+#, fuzzy
+msgid "Error starting domain"
+msgstr "Hiba '%s' tartomány visszaállításakor: %s"
+
+#: ../src/virtManager/engine.py:986
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja távolítani ezt az eszközt?"
-#: ../src/virtManager/engine.py:914
+#: ../src/virtManager/engine.py:1010
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja távolítani ezt az eszközt?"
#. Raise the original error message
-#: ../src/virtManager/engine.py:932 ../src/virtManager/engine.py:947
+#: ../src/virtManager/engine.py:1028 ../src/virtManager/engine.py:1043
#, fuzzy, python-format
msgid "Error rebooting domain: %s"
msgstr "Hiba '%s' tartomány visszaállításakor: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:976
-#, python-format
-msgid "Error setting clone parameters: %s"
-msgstr "Hiba a klónozási paraméterek beállításakor: %s"
-
-#: ../src/virtManager/error.py:36
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
+#: ../src/virtManager/error.py:94
+msgid "Input Error"
+msgstr "Bemenet hiba"
-#. Expander section with details.
-#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:41
+#: ../src/virtManager/error.py:179 ../src/vmm-details.glade.h:47
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
-#: ../src/virtManager/error.py:120
-msgid "Input Error"
-msgstr "Bemenet hiba"
-
-#: ../src/virtManager/host.py:189
+#: ../src/virtManager/host.py:178
msgid "Copy Volume Path"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/host.py:344
+#: ../src/virtManager/host.py:340
#, python-format
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/host.py:362 ../src/virtManager/host.py:363
-#: ../src/virtManager/host.py:364
+#: ../src/virtManager/host.py:358 ../src/virtManager/host.py:359
+#: ../src/virtManager/host.py:360
#, fuzzy
msgid "Connection not active."
msgstr "Kapcsolat választása"
-#: ../src/virtManager/host.py:369
+#: ../src/virtManager/host.py:365
#, fuzzy
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
msgstr "Libvirt verzió nem támogat videó eszközt."
-#: ../src/virtManager/host.py:374
+#: ../src/virtManager/host.py:370
#, fuzzy
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "A csatlakozás nem támogatja menedzselt tároló klónozását."
-#: ../src/virtManager/host.py:378
+#: ../src/virtManager/host.py:374
#, fuzzy
msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Libvirt verzió nem támogat videó eszközt."
-#: ../src/virtManager/host.py:393
+#: ../src/virtManager/host.py:389
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni akarja a %s hálózatot?"
-#: ../src/virtManager/host.py:400
+#: ../src/virtManager/host.py:398
#, python-format
msgid "Error deleting network: %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/host.py:411
+#: ../src/virtManager/host.py:410
#, python-format
msgid "Error starting network: %s"
msgstr ""
@@ -2021,215 +1981,215 @@ msgstr ""
msgid "Error stopping network: %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/host.py:431
+#: ../src/virtManager/host.py:432
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/host.py:442
+#: ../src/virtManager/host.py:444
#, python-format
msgid "Error setting net autostart: %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/host.py:450 ../src/virtManager/host.py:514
-#: ../src/virtManager/host.py:713 ../src/virtManager/host.py:754
+#: ../src/virtManager/host.py:452 ../src/virtManager/host.py:522
+#: ../src/virtManager/host.py:737 ../src/virtManager/host.py:778
msgid "On Boot"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/host.py:451 ../src/virtManager/host.py:514
-#: ../src/virtManager/host.py:548 ../src/virtManager/host.py:714
-#: ../src/virtManager/host.py:754 ../src/virtManager/host.py:786
+#: ../src/virtManager/host.py:453 ../src/virtManager/host.py:522
+#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:738
+#: ../src/virtManager/host.py:778 ../src/virtManager/host.py:810
msgid "Never"
msgstr "Soha"
-#: ../src/virtManager/host.py:479
+#: ../src/virtManager/host.py:487
#, fuzzy
msgid "No virtual network selected."
msgstr "Virtuális hálózat választása"
-#: ../src/virtManager/host.py:489
+#: ../src/virtManager/host.py:497
#, fuzzy, python-format
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "Hiba a '%s' virtuális gép törlésekor: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:554
+#: ../src/virtManager/host.py:562
msgid "Isolated virtual network"
msgstr "Elkülönített virtuális hálózat"
-#: ../src/virtManager/host.py:586 ../src/virtManager/host.py:596
+#: ../src/virtManager/host.py:597 ../src/virtManager/host.py:610
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/host.py:605
+#: ../src/virtManager/host.py:619
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni kívánja a %s adatgyűjtést?"
-#: ../src/virtManager/host.py:612
+#: ../src/virtManager/host.py:628
#, python-format
msgid "Error deleting pool: %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/host.py:624
+#: ../src/virtManager/host.py:641
#, fuzzy, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s': %s"
msgstr "Hiba az adatgyűjtés készítésekor: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:633
+#: ../src/virtManager/host.py:650
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni kívánja a %s kötetet?"
-#: ../src/virtManager/host.py:642
+#: ../src/virtManager/host.py:660
#, python-format
msgid "Error deleting volume: %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/host.py:653
+#: ../src/virtManager/host.py:672
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/host.py:668 ../src/virtManager/storagebrowse.py:273
+#: ../src/virtManager/host.py:690 ../src/virtManager/storagebrowse.py:262
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/host.py:705
+#: ../src/virtManager/host.py:729
#, python-format
msgid "Error setting pool autostart: %s"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/host.py:726
+#: ../src/virtManager/host.py:750
#, fuzzy
msgid "No storage pool selected."
msgstr "Meg kell adni egy tároló elérési útvonalat."
-#: ../src/virtManager/host.py:736
+#: ../src/virtManager/host.py:760
#, fuzzy, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "Hiba az adatgyűjtés készítésekor: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:850
+#: ../src/virtManager/host.py:886
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
msgstr "Biztos benne, hogy használni kívánja ezt a címet?"
-#: ../src/virtManager/host.py:852 ../src/virtManager/host.py:878
+#: ../src/virtManager/host.py:888 ../src/virtManager/host.py:915
#, fuzzy
msgid "Don't ask me again for interface start/stop."
msgstr "Ne kérdezze meg újra."
-#: ../src/virtManager/host.py:863
+#: ../src/virtManager/host.py:900
#, fuzzy, python-format
msgid "Error stopping interface '%s': %s"
msgstr "Hiba '%s' tartomány visszaállításakor: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:876
+#: ../src/virtManager/host.py:913
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja távolítani ezt az eszközt?"
-#: ../src/virtManager/host.py:889
+#: ../src/virtManager/host.py:927
#, fuzzy, python-format
msgid "Error starting interface '%s': %s"
msgstr "Hiba '%s' tartomány visszaállításakor: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:898
+#: ../src/virtManager/host.py:936
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni akarja a %s hálózatot?"
-#: ../src/virtManager/host.py:907
+#: ../src/virtManager/host.py:946
#, fuzzy, python-format
msgid "Error deleting interface: %s"
msgstr "Hiba a '%s' virtuális gép törlésekor: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:916
+#: ../src/virtManager/host.py:956
#, fuzzy, python-format
msgid "Error launching interface wizard: %s"
msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:947
+#: ../src/virtManager/host.py:989
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting interface startmode: %s"
msgstr "Hiba a klónozási paraméterek beállításakor: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:967
+#: ../src/virtManager/host.py:1009
#, fuzzy
msgid "No interface selected."
msgstr "Meg kell adni egy tároló elérési útvonalat."
-#: ../src/virtManager/host.py:978
+#: ../src/virtManager/host.py:1020
#, fuzzy, python-format
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "Hiba a '%s' virtuális gép törlésekor: %s"
-#: ../src/virtManager/manager.py:329 ../src/virtManager/systray.py:169
-#: ../src/vmm-details.glade.h:128 ../src/vmm-manager.glade.h:18
+#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:171
+#: ../src/vmm-details.glade.h:134 ../src/vmm-manager.glade.h:18
msgid "_Pause"
msgstr "_Megállítás"
-#: ../src/virtManager/manager.py:330
+#: ../src/virtManager/manager.py:321
#, fuzzy
msgid "R_esume"
msgstr "_Folytatás"
-#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/manager.py:335
-#: ../src/virtManager/systray.py:196 ../src/virtManager/systray.py:214
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:656
+#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326
+#: ../src/virtManager/systray.py:198 ../src/virtManager/systray.py:216
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:708
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Leállítás"
#. Shutdown menu
-#: ../src/virtManager/manager.py:334 ../src/virtManager/systray.py:189
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:650 ../src/vmm-details.glade.h:129
+#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:191
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:702 ../src/vmm-details.glade.h:135
msgid "_Reboot"
msgstr "_Újraindítás"
-#: ../src/virtManager/manager.py:337 ../src/virtManager/systray.py:203
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662 ../src/vmm-details.glade.h:119
+#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:205
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:714 ../src/vmm-details.glade.h:124
msgid "_Force Off"
msgstr "_Erőltetett bezárás"
-#: ../src/virtManager/manager.py:340 ../src/virtManager/uihelpers.py:672
+#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:724
#, fuzzy
msgid "Sa_ve"
msgstr "_Mentés"
-#: ../src/virtManager/manager.py:343
+#: ../src/virtManager/manager.py:334
#, fuzzy
msgid "_Clone..."
msgstr "_Klónozás"
-#: ../src/virtManager/manager.py:344 ../src/vmm-details.glade.h:124
+#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "_Migrate..."
msgstr "_Migrálás"
-#: ../src/virtManager/manager.py:345
+#: ../src/virtManager/manager.py:336
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Törlés"
-#: ../src/virtManager/manager.py:359 ../src/vmm-details.glade.h:117
+#: ../src/virtManager/manager.py:350 ../src/vmm-details.glade.h:122
msgid "_Details"
msgstr "_Részletek"
-#: ../src/virtManager/manager.py:380
+#: ../src/virtManager/manager.py:371
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU-használat"
-#: ../src/virtManager/manager.py:381
+#: ../src/virtManager/manager.py:372
msgid "Disk I/O"
msgstr "Lemez I/O"
-#: ../src/virtManager/manager.py:382
+#: ../src/virtManager/manager.py:373
msgid "Network I/O"
msgstr "Hálózat I/O"
-#: ../src/virtManager/manager.py:579
+#: ../src/virtManager/manager.py:570
#, python-format
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
@@ -2244,7 +2204,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Biztosan szeretné?"
-#: ../src/virtManager/manager.py:680
+#: ../src/virtManager/manager.py:672
msgid ""
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
"\n"
@@ -2252,11 +2212,11 @@ msgstr ""
"Nem lehet kapcsolatba lépni a Xen felügyelővel/szolgáltatással.\n"
"\n"
-#: ../src/virtManager/manager.py:685 ../src/virtManager/manager.py:693
+#: ../src/virtManager/manager.py:677 ../src/virtManager/manager.py:686
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Virtuális gépigazgató kapcsolati hiba"
-#: ../src/virtManager/manager.py:687
+#: ../src/virtManager/manager.py:680
msgid ""
"Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n"
"\n"
@@ -2264,35 +2224,55 @@ msgstr ""
"Nem lehet kapcsolatba lépni a libvirt felügyelő szolgáltatásával.\n"
"\n"
-#: ../src/virtManager/manager.py:742
+#: ../src/virtManager/manager.py:735
msgid "Double click to connect"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/manager.py:1055
+#: ../src/virtManager/manager.py:740
+#, fuzzy
+msgid "Not Connected"
+msgstr "_Kapcsolódás"
+
+#: ../src/virtManager/manager.py:742
+#, fuzzy
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Kapcsolódás"
+
+#: ../src/virtManager/manager.py:1062
+#, fuzzy
+msgid " (disabled)"
+msgstr "Letiltva"
+
+#: ../src/virtManager/manager.py:1073
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "Letíltott a beállítások párbeszédablakban."
-#: ../src/virtManager/mediadev.py:104
+#: ../src/virtManager/mediadev.py:105
#, fuzzy
msgid "No media detected"
msgstr "Nincs bent lemez"
-#: ../src/virtManager/mediadev.py:106
+#: ../src/virtManager/mediadev.py:107
#, fuzzy
msgid "Media Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../src/virtManager/migrate.py:122
+#: ../src/virtManager/migrate.py:113
#, fuzzy
msgid "Migrate"
msgstr "_Migrálás"
-#: ../src/virtManager/migrate.py:156
+#: ../src/virtManager/migrate.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Libvirt version does not support setting downtime."
+msgstr "Libvirt verzió nem támogat videó eszközt."
+
+#: ../src/virtManager/migrate.py:158
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration."
msgstr "Libvirt verzió nem támogat videó eszközt."
-#: ../src/virtManager/migrate.py:173
+#: ../src/virtManager/migrate.py:175
#, fuzzy
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "Egy eszközt ki kell választani."
@@ -2302,105 +2282,126 @@ msgstr "Egy eszközt ki kell választani."
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
-#: ../src/virtManager/migrate.py:242
+#: ../src/virtManager/migrate.py:257
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/migrate.py:298
+#: ../src/virtManager/migrate.py:313
msgid "No connections available."
msgstr "Nincs elérhető kapcsolat."
-#: ../src/virtManager/migrate.py:367
+#: ../src/virtManager/migrate.py:382
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/migrate.py:369
+#: ../src/virtManager/migrate.py:384
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "A kapcsolat bontva."
-#: ../src/virtManager/migrate.py:387
+#: ../src/virtManager/migrate.py:403
+msgid "max downtime must be greater than 0."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/migrate.py:406
#, fuzzy
msgid "An interface must be specified."
msgstr "Meg kell adni egy tároló elérési útvonalat."
-#: ../src/virtManager/migrate.py:390
+#: ../src/virtManager/migrate.py:409
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/migrate.py:393
+#: ../src/virtManager/migrate.py:412
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/migrate.py:422
+#: ../src/virtManager/migrate.py:450
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "'%s' virtuális gép migrálása"
-#: ../src/virtManager/migrate.py:423
+#: ../src/virtManager/migrate.py:451
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
"'%s' virtuális gép migrálása %s gépről %s gépre. Ez talán várakozással "
"járhat."
-#: ../src/virtManager/network.py:34
+#: ../src/virtManager/migrate.py:462
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to migrate guest: %s"
+msgstr "Nem lehet befejezni a telepítést: '%s'"
+
+#: ../src/virtManager/migrate.py:493
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error cancelling migrate job: %s"
+msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s"
+
+#: ../src/virtManager/network.py:32
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "Átirányítás %s helyre"
-#: ../src/virtManager/network.py:39
+#: ../src/virtManager/network.py:37
#, fuzzy, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "Átirányítás %s helyre"
-#: ../src/virtManager/network.py:41
+#: ../src/virtManager/network.py:39
#, fuzzy
msgid "Routed network"
msgstr "Elkülönített hálózat"
-#: ../src/virtManager/network.py:48
+#: ../src/virtManager/network.py:46
msgid "Isolated network"
msgstr "Elkülönített hálózat"
-#: ../src/virtManager/preferences.py:159
+#: ../src/virtManager/preferences.py:166
msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/preferences.py:207
+#: ../src/virtManager/preferences.py:213
#, fuzzy
-msgid "Configure key combination"
+msgid "Configure grab key combination"
msgstr "<b>IPv4 konfiguráció</b>"
-#: ../src/virtManager/preferences.py:212
+#: ../src/virtManager/preferences.py:218
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:132
+#: ../src/virtManager/preferences.py:221
+msgid ""
+"You can now define grab keys by pressing them.\n"
+"To confirm your selection please click OK button\n"
+"while you have desired keys pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:121
msgid "Size"
msgstr "Méret:"
-#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:139 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7
+#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:128 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
-#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:146
+#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135
msgid "Used By"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:186
+#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:175
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/systray.py:175
+#: ../src/virtManager/systray.py:177
msgid "_Resume"
msgstr "_Folytatás"
-#: ../src/virtManager/systray.py:346 ../src/virtManager/systray.py:395
+#: ../src/virtManager/systray.py:348 ../src/virtManager/systray.py:397
msgid "No virtual machines"
msgstr "Nincs virtuális gép"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:69
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:60
msgid ""
"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
"be quicker. \n"
@@ -2409,123 +2410,124 @@ msgid ""
"maximum image size exceeds available storage space."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:112
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:107
#, fuzzy
msgid "Default pool is not active."
msgstr "A virtuális hálózat nem aktív."
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:113
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
msgstr ""
"A '%s' virtuális hálózat nem aktív. El akarja most indítani ezt a hálózatot?"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:124
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:119
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not start storage_pool '%s': %s"
msgstr "A '%s' virtuális hálózat nem indítható: %s"
#. [xml value, label]
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:215
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:214
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Felügyelő"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:248
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:298
#, fuzzy
msgid "Usermode networking"
msgstr "Felhasználói üzemmódú hálózat"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:254
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:304
msgid "Virtual network"
msgstr "Virtuális hálózat"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:360
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:412
msgid "No virtual networks available"
msgstr "Nincs elérhető virtuális hálózat"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:382
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:434
#, fuzzy
msgid "(Empty bridge)"
msgstr "Nincs csatlakozva"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:385
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:437
msgid "Not bridged"
msgstr "Nincs csatlakozva"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:387
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:439
#, python-format
msgid "Host device %s %s"
msgstr "%s Gazda eszköz %s"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:476
msgid "No networking."
msgstr "Nincs hálózat."
#. After all is said and done, add a manual bridge option
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:429
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:481
msgid "Specify shared device name"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:448
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:500
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "A virtuális hálózat nem aktív."
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:449
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:501
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
"A '%s' virtuális hálózat nem aktív. El akarja most indítani ezt a hálózatot?"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:461
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:513
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "A '%s' virtuális hálózat nem indítható: %s"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:483
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:535
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Hiba a hálózati paraméterekkel."
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:488 ../src/virtManager/uihelpers.py:490
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:540 ../src/virtManager/uihelpers.py:542
msgid "Mac address collision."
msgstr "Mac cím ütközés."
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:491
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s Biztosan használni akarja ezt a címet?"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:543
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:595
#, fuzzy
msgid "No device present"
msgstr "Nincs bent lemez"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:700
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:752
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:702
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:754
#, fuzzy
msgid "Do you want to correct this now?"
msgstr "Biztosan használni szeretné a lemezt?"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:703 ../src/virtManager/uihelpers.py:727
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:755 ../src/virtManager/uihelpers.py:779
msgid "Don't ask about these directories again."
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:716
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:768
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/util.py:64
+#: ../src/virtManager/util.py:74
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
#: ../src/vmm-about.glade.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2006-2010 Red Hat Inc."
msgstr "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc."
#: ../src/vmm-about.glade.h:2
@@ -2547,189 +2549,102 @@ msgstr "<b>Eszköz paraméterek</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3
msgid ""
-"<small><b>Tip:</b> Automatically allocating the port ensures that every "
-"virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same "
-"port, one of them will fail to start.</small>"
+"<small><b>Tip:</b> VNC or SPICE server is strongly recommended because it "
+"allows the virtual display to be embedded inside this application. It may "
+"also be used to allow access to the virtual display from a remote system.</"
+"small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4
-msgid ""
-"<small><b>Tip:</b> VNC server is strongly recommended because it allows the "
-"virtual display to be embedded inside this application. It may also be used "
-"to allow access to the virtual display from a remote system.</small>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5
-msgid ""
-"<small><b>Tip:</b>Adding a graphics tablet (and configuring it as the "
-"default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves "
-"in sync with the local desktop cursor.</small>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6
-msgid ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding Virtual "
-"Hardware</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Virtuális "
-"hardver hozzáadása</span>"
-
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7
-msgid ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Finish Adding "
-"Virtual Hardware</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Virtuális "
-"hardver hozzáadásának befejezése</span>"
-
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8
-msgid ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Graphics</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Képernyők</span>"
-
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9
-msgid ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Host Device</"
-"span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Gazda eszközök</"
-"span>"
-
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10
-msgid ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Input</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Bemenet</span>"
-
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11
-msgid ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Network</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Hálózat</span>"
-
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12
-msgid ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Sound</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Hang</span>"
-
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13
-msgid ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Storage</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Tároló</span>"
-
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14
-msgid ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Video Device</"
-"span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Video eszköz</"
-"span>"
-
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Watchdog "
-"Device</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Video eszköz</"
-"span>"
-
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "A_utomatically allocated"
msgstr "Automatikus kiosztás"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Ac_tion:"
msgstr "_Hely:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6
msgid "Add new virtual hardware"
msgstr "Új virtuális hardver hozzáadása"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:10
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:10
msgid "B_rowse..."
msgstr "T_allózás…"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 ../src/vmm-create.glade.h:14
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:14
msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Cache _mode:"
msgstr "<b>Gépnév:</b>"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "D_evice model:"
msgstr "Eszköz modellje:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11
msgid "Device Type Field"
msgstr "Eszköz típus mező"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Device _Type:"
msgstr "Eszköz típusa:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "H_ost:"
msgstr "Gazda:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14
#, fuzzy
-msgid "Ha_rdware type:"
-msgstr "Hardvertípus:"
-
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27
-msgid "Hardware Type Select"
-msgstr "Hardvertípus választása"
+msgid "Host _Device:"
+msgstr "%s Gazda eszköz %s"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15
msgid "Listen on all public network interfaces "
msgstr "Az összes nyilvános hálózati interfész figyelése "
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16
msgid "MAC Address Field"
msgstr "MAC-cím mező"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Jelszó:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31
-msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display."
-msgstr ""
-
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
-"for your new virtual storage device."
+"Please indicate how you would like to assign space on the host system for "
+"your virtual storage device."
msgstr ""
"Adja meg, hogy hogyan szeretné hozzárendelni a helyet ezen a fizikai "
"gazdarendszeren az új virtuális tárolóeszköz részére."
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19
+msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
"the host network."
msgstr ""
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
msgid ""
"Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual "
"machine."
msgstr ""
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22
msgid ""
"Please indicate what physical device\n"
"to connect to the virtual machine."
@@ -2737,12 +2652,12 @@ msgstr ""
"Adja meg, hogy melyik fizikai eszköz\n"
"csatlakozik a virtuális rendszerhez."
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24
msgid ""
"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine."
msgstr "Adja meg, hogy melyik hang eszköz csatlakozik a virtuális rendszerhez."
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25
msgid ""
"Please indicate what video device type\n"
"to connect to the virtual machine."
@@ -2750,7 +2665,7 @@ msgstr ""
"Adja meg, hogy melyik videó eszköz\n"
"csatlakozik a virtuális rendszerhez."
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate what watchdog device type\n"
@@ -2759,111 +2674,110 @@ msgstr ""
"Adja meg, hogy melyik videó eszköz\n"
"csatlakozik a virtuális rendszerhez."
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Po_rt:"
msgstr "Port:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create.glade.h:38
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Select _managed or other existing storage"
msgstr "Menedzselt vagy egyéb meglévő tároló választása"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45
-msgid ""
-"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual "
-"hardware. First select what type of hardware you wish to add:"
-msgstr ""
-"E segéd végigvezeti egy új virtuális hardver hozzáadásának a folyamatán. "
-"Először válassza ki a hozzáadandó hardver típusát:"
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Storage _format:"
+msgstr "Tároló elérési útvonal"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Telnet használata :"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34
-#: ../src/vmm-migrate.glade.h:9
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create-interface.glade.h:34
+#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Address:"
msgstr "Cím:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-create.glade.h:46
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "_Allocate entire disk now"
msgstr "A teljes lemez lefoglalása most"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "_Bind Host:"
msgstr "Kapcsolt gazda:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create.glade.h:48
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "_Bridge name:"
msgstr "Híd"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38
msgid "_Device type:"
msgstr "Esz_köz tipusa:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Eszköz:"
-
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:37
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:50
msgid "_Finish"
msgstr "_Befejezés"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:51
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:51
msgid "_GB"
msgstr "_GB"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "_Host device:"
msgstr "%s Gazda eszköz %s"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-details.glade.h:127
msgid "_Keymap:"
msgstr "Billentyűzet _kiosztása:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43
msgid "_MAC address:"
msgstr "_MAC-cím:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create-interface.glade.h:40
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:54
msgid "_Mode:"
msgstr "_Mód:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45
msgid "_Model:"
msgstr "_Modell:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46
msgid "_Other:"
msgstr "_Egyéb:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47
msgid "_Path:"
msgstr "_Elérési út:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-migrate.glade.h:12
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 ../src/vmm-migrate.glade.h:13
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "_TLS port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17
msgid "_Type:"
msgstr "_Típus:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18
+#: ../src/vmm-details.glade.h:152
msgid "label"
msgstr "címke"
@@ -3182,7 +3096,7 @@ msgstr "Kezdés:"
msgid "_VLAN tag:"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:41
+#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 ../src/vmm-preferences.glade.h:39
msgid "seconds"
msgstr "másodpercek"
@@ -3395,6 +3309,10 @@ msgstr ""
"E segéd végigvezeti egy új virtuális hálózat létrehozásának a folyamatán. "
"Kérdez néhány információt a kívánt virtuális hálózatról, pl:"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:110
+msgid "Type:"
+msgstr "Típus:"
+
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48
msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
msgstr ""
@@ -3524,7 +3442,7 @@ msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine."
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:28
-#: ../src/vmm-details.glade.h:59
+#: ../src/vmm-details.glade.h:66
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -3759,108 +3677,138 @@ msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>Rendszerindító eszközök</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>CPU Pinning</b>"
+msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU-k</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:7
-msgid "<b>CPUs</b>"
-msgstr "<b>CPU-k</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Configuration</b>"
+msgstr "<b>IPv4 konfiguráció</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:8
#, fuzzy
+msgid "<b>Controller</b>"
+msgstr "<b>Konzolok</b>"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:9
+msgid "<b>Direct kernel boot</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:10
+#, fuzzy
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "Felügyelői alapérték"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:9
+#: ../src/vmm-details.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "<b>Machine Settings</b>"
msgstr "<b>Gép részletek</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:10
+#: ../src/vmm-details.glade.h:12
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Memória</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:6
+#: ../src/vmm-details.glade.h:13 ../src/vmm-host.glade.h:6
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Teljesítmény</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:12
+#: ../src/vmm-details.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "<b>Pinning</b>"
+msgstr "<b>CPU-k</b>"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:15
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Biztonság</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:13
+#: ../src/vmm-details.glade.h:16
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Hang eszköz</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:14
+#: ../src/vmm-details.glade.h:17
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>A konzol jelenleg elérhetetlen</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:15
+#: ../src/vmm-details.glade.h:18
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.glade.h:16
+#: ../src/vmm-details.glade.h:19
msgid ""
"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest "
"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop "
"cursor."
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.glade.h:17
+#: ../src/vmm-details.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "<b>Topology</b>"
+msgstr "<b>Lemezképmás:</b>"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Videó eszköz</b>"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:22
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Virtuális lemez</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:18
-msgid "<b>Virtual Display</b>"
-msgstr "<b>Virtuális kijelző</b>"
-
-#: ../src/vmm-details.glade.h:19
+#: ../src/vmm-details.glade.h:23
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Virtuális hálózati interfész</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:20
+#: ../src/vmm-details.glade.h:24
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
msgstr "<b>Virtuális mutató</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:21
+#: ../src/vmm-details.glade.h:25
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>típus beszúrása</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:22
+#: ../src/vmm-details.glade.h:26
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.glade.h:23
+#: ../src/vmm-details.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "A_ction:"
msgstr "_Hely:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:24
+#: ../src/vmm-details.glade.h:28
msgid "A_dd Hardware"
msgstr "H_ardver hozzáadása"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:26 ../src/vmm-host.glade.h:16
+#: ../src/vmm-details.glade.h:29 ../src/vmm-host.glade.h:15
+msgid "Address:"
+msgstr "Cím:"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Advanced _options"
+msgstr "Speciális lehetőségek"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:31 ../src/vmm-host.glade.h:16
msgid "Architecture:"
msgstr "Architektúra:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:27
+#: ../src/vmm-details.glade.h:32
msgid "Auth"
msgstr "Auth"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:28
+#: ../src/vmm-details.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Begin Installation"
msgstr "<b>Telepítés forrása:</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:29
-msgid "Boot"
-msgstr "Rendszerindítás"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "_Tallózás"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:30
+#: ../src/vmm-details.glade.h:35
msgid ""
"CPU\n"
"usage:"
@@ -3868,60 +3816,66 @@ msgstr ""
"CPU-\n"
"használat:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:32
+#: ../src/vmm-details.glade.h:37
msgid "C_lock Offset:"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.glade.h:33
+#: ../src/vmm-details.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "<b>Gépnév:</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Change a_llocation:"
-msgstr "Foglalás megváltoztatása:"
-
-#: ../src/vmm-details.glade.h:35
-msgid "Char"
-msgstr "Kar"
-
-#: ../src/vmm-details.glade.h:36
+#: ../src/vmm-details.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "A kapcsolat bontva."
-#: ../src/vmm-details.glade.h:37
+#: ../src/vmm-details.glade.h:40
msgid "Console"
msgstr "Konzol"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:38
-msgid "Current allocation:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Copy host CPU configuration"
+msgstr "<b>IPv4 konfiguráció</b>"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:42
+msgid "Cores:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Current a_llocation:"
msgstr "Jelenlegi foglalás:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:39
+#: ../src/vmm-details.glade.h:44
msgid "D_ynamic"
msgstr "D_inamikus"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:40
+#: ../src/vmm-details.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Default _pinning:"
+msgstr "Fizikai CPU kijelzése:"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "_Cél:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:42
+#: ../src/vmm-details.glade.h:48
msgid "Device Type:"
msgstr "Eszköz típusa:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:43
+#: ../src/vmm-details.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Device m_odel:"
msgstr "Eszköz modell:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:45
-msgid "Disk"
-msgstr "Lemez"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:24
+msgid "Device:"
+msgstr "Eszköz:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:46
+#: ../src/vmm-details.glade.h:51
msgid ""
"Disk\n"
"I/O:"
@@ -3929,61 +3883,83 @@ msgstr ""
"Lemez\n"
"I/O:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:48
+#: ../src/vmm-details.glade.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Disk B_us:"
+msgstr "Lemezhasználat:"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:54
msgid "Emulator:"
msgstr "Emulátor:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:49
+#: ../src/vmm-details.glade.h:55
msgid "Enable A_CPI:"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.glade.h:50
+#: ../src/vmm-details.glade.h:56
msgid "Enable A_PIC:"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.glade.h:51
+#: ../src/vmm-details.glade.h:57
+msgid "Enable boot me_nu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:58
msgid "Generate from host _NUMA configuration"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.glade.h:52
+#: ../src/vmm-details.glade.h:59
msgid "Heads:"
msgstr "Fejek:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:53 ../src/vmm-host.glade.h:28
+#: ../src/vmm-details.glade.h:60 ../src/vmm-host.glade.h:28
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Felügyelő:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:54
+#: ../src/vmm-details.glade.h:61
+msgid "Initrd path:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:62
#, fuzzy
-msgid "Initial _pinning:"
-msgstr "Fizikai CPU kijelzése:"
+msgid "Kernel arguments:"
+msgstr "Kernel opciók:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:57
+#: ../src/vmm-details.glade.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Kernel path:"
+msgstr "Kernel opciók:"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:64
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "Logikai gazdarendszer CPU-k:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:60
+#: ../src/vmm-details.glade.h:65
+msgid "MAC address:"
+msgstr "MAC-cím:"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:67
msgid "M_odel:"
msgstr "M_odell:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:61
+#: ../src/vmm-details.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "Ma_ximum allocation:"
msgstr "Legnagyobb foglalás:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:62
+#: ../src/vmm-details.glade.h:69
+msgid "Manually set CPU topology"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:70
msgid "Max Memory Select"
msgstr "Maximális memória választása"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:63
+#: ../src/vmm-details.glade.h:71
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "Legnagyobb foglalás:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:64
-msgid "Mem"
-msgstr "Memória"
-
-#: ../src/vmm-details.glade.h:65
+#: ../src/vmm-details.glade.h:72
msgid ""
"Memory\n"
"usage:"
@@ -3991,19 +3967,23 @@ msgstr ""
"Memória-\n"
"használat:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:67
+#: ../src/vmm-details.glade.h:74
msgid "Memory Select"
msgstr "Memória választás"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:69 ../src/vmm-host.glade.h:37
+#: ../src/vmm-details.glade.h:75 ../src/vmm-host.glade.h:35
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mód:"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:76
+msgid "Model:"
+msgstr "Modell:"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:77 ../src/vmm-host.glade.h:37
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:70
-msgid "Net"
-msgstr "Hálózat"
-
-#: ../src/vmm-details.glade.h:71
+#: ../src/vmm-details.glade.h:78
msgid ""
"Network\n"
"I/O:"
@@ -4011,250 +3991,311 @@ msgstr ""
"Hálózat\n"
"I/O:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:73
-msgid "Over"
-msgstr "Áttekintés"
-
-#: ../src/vmm-details.glade.h:75
+#: ../src/vmm-details.glade.h:80
msgid "Pause"
msgstr "Megállítás"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:76 ../src/vmm-manager.glade.h:3
+#: ../src/vmm-details.glade.h:81 ../src/vmm-manager.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Távoli virtuális gép"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:78 ../src/vmm-manager.glade.h:4
+#: ../src/vmm-details.glade.h:82
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:83 ../src/vmm-manager.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Távoli virtuális gép"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:79
-msgid "Proc"
-msgstr "Proc"
-
-#: ../src/vmm-details.glade.h:80
+#: ../src/vmm-details.glade.h:84
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:81
+#: ../src/vmm-details.glade.h:85
#, fuzzy
msgid "R_eadonly:"
msgstr "Csak olvasható"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:82
+#: ../src/vmm-details.glade.h:86
#, fuzzy
msgid "R_untime pinning:"
msgstr "Fizikai CPU kijelzése:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:83
+#: ../src/vmm-details.glade.h:87
msgid "Run"
msgstr "Futás"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:84
+#: ../src/vmm-details.glade.h:88
msgid "S_hut Down"
msgstr "_Leállítás"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:85
+#: ../src/vmm-details.glade.h:89
#, fuzzy
msgid "Send _Key"
msgstr "Billentyű küldése"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:86
+#: ../src/vmm-details.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "Megosztható"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:87
+#: ../src/vmm-details.glade.h:91
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Grafikus konzol megjelenítése"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:88
+#: ../src/vmm-details.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Új virtuális hardver hozzáadása"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:89
+#: ../src/vmm-details.glade.h:93
msgid "Shut Down"
msgstr "Leállítás"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:90
+#: ../src/vmm-details.glade.h:94
msgid "Shut down"
msgstr "Leállítás"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:91 ../src/vmm-manager.glade.h:6
+#: ../src/vmm-details.glade.h:95 ../src/vmm-manager.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Shutdown the virtual machine"
msgstr "Távoli virtuális gép"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:93
+#: ../src/vmm-details.glade.h:96
+msgid "Sockets:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:97
msgid "Source Path:"
msgstr "Forrás útvonal:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:94
+#: ../src/vmm-details.glade.h:98
msgid "Source device:"
msgstr "Forrás eszköz"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:95
+#: ../src/vmm-details.glade.h:99
msgid "Source path:"
msgstr "Forrás elérési útvonala:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:96
+#: ../src/vmm-details.glade.h:100
#, fuzzy
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "Virtuális gép indítása a gazda gép indulásakor"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:97 ../src/vmm-preferences.glade.h:30
-msgid "Stats"
-msgstr "Statisztikák"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Storage forma_t:"
+msgstr "Tároló elérési útvonal"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:99
+#: ../src/vmm-details.glade.h:103
#, fuzzy
msgid "Storage size:"
msgstr "Tároló"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:100
+#: ../src/vmm-details.glade.h:104
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "Váltás a teljes képernyős nézethez"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:101
+#: ../src/vmm-details.glade.h:105
+#, fuzzy
+msgid "TLS Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:106
msgid "T_oolbar"
msgstr "Eszköz_tár"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:102
+#: ../src/vmm-details.glade.h:107
msgid "Target device:"
msgstr "Cél eszköz:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:103
+#: ../src/vmm-details.glade.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Threads:"
+msgstr "Fejek:"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:109
#, fuzzy
msgid "Total host memory:"
msgstr "<b>Kezdeti memória:</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:105
+#: ../src/vmm-details.glade.h:111
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:106
+#: ../src/vmm-details.glade.h:112
msgid "Unavailable"
msgstr "Elérhetetlen"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:107
+#: ../src/vmm-details.glade.h:113
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:108
-msgid "Vid"
-msgstr "Vid"
-
-#: ../src/vmm-details.glade.h:109
+#: ../src/vmm-details.glade.h:114
msgid "Virtual CPU Affinity Select"
msgstr "Virtuális CPU renedelkezésre-állás kiválasztása"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:110
+#: ../src/vmm-details.glade.h:115
msgid "Virtual CPU Select"
msgstr "Virtuális CPU választása"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:111
+#: ../src/vmm-details.glade.h:116
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Virtuális gép"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:112
+#: ../src/vmm-details.glade.h:117
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "Virtuális _gép"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:113
+#: ../src/vmm-details.glade.h:118
msgid "_Always"
msgstr "_Mindig"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:114
+#: ../src/vmm-details.glade.h:119
#, fuzzy
msgid "_Begin Installation"
msgstr "<b>Telepítés forrása:</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:115
+#: ../src/vmm-details.glade.h:120
#, fuzzy
msgid "_Clone"
msgstr "_Klónozás"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:116
+#: ../src/vmm-details.glade.h:121
msgid "_Console"
msgstr "_Konzol"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:118 ../src/vmm-host.glade.h:56
+#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-host.glade.h:56
#: ../src/vmm-manager.glade.h:13
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:120
+#: ../src/vmm-details.glade.h:125
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Teljes ké_pernyő"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-host.glade.h:57
+#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-host.glade.h:57
#: ../src/vmm-manager.glade.h:15
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:122
+#: ../src/vmm-details.glade.h:128
msgid "_Label:"
msgstr "_Címke:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:123
+#: ../src/vmm-details.glade.h:129
msgid "_Login"
msgstr "Beje_lentkezés"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:125
+#: ../src/vmm-details.glade.h:131
msgid "_Never"
msgstr "_Soha"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:126
+#: ../src/vmm-details.glade.h:132
#, fuzzy
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "Csak ha teljes képernyős"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:127
+#: ../src/vmm-details.glade.h:133
msgid "_Password:"
msgstr "_Jelszó:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:130
+#: ../src/vmm-details.glade.h:136
msgid "_Resize to VM"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-details.glade.h:132
+#: ../src/vmm-details.glade.h:138
#, fuzzy
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "Jelszó elmentése a kulcstartóra"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:133
+#: ../src/vmm-details.glade.h:139
#, fuzzy
msgid "_Scale Display"
msgstr "Képernyő méretezése"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:134
+#: ../src/vmm-details.glade.h:140
msgid "_Static"
msgstr "_Statikus"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:135
+#: ../src/vmm-details.glade.h:141
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "Képernyőkép _készítése"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:136
+#: ../src/vmm-details.glade.h:142
#, fuzzy
msgid "_Text Consoles"
msgstr "Konzolok"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:137 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16
+#: ../src/vmm-details.glade.h:143 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16
msgid "_Username:"
msgstr "_Felhasználónév:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:138 ../src/vmm-manager.glade.h:21
+#: ../src/vmm-details.glade.h:144 ../src/vmm-manager.glade.h:21
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:139 ../src/vmm-host.glade.h:59
+#: ../src/vmm-details.glade.h:145 ../src/vmm-host.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "_View Manager"
msgstr "Kezelői nézet"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:146
+#, fuzzy
+msgid "boot"
+msgstr "Újraindítás"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:147
+msgid "chr"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:148
+msgid "cntrl"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:149
+msgid "cpu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:150
+#, fuzzy
+msgid "dsk"
+msgstr "Lemez"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:151
+msgid "inp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:153
+#, fuzzy
+msgid "mem"
+msgstr "Memória"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:154
+#, fuzzy
+msgid "net"
+msgstr "Hálózat"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:155
+msgid "over"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:156
+#, fuzzy
+msgid "snd"
+msgstr "másodpercek"
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:157
+msgid "stat"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vmm-details.glade.h:158
+#, fuzzy
+msgid "vid"
+msgstr "Vid"
+
#: ../src/vmm-host.glade.h:1
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Alapvető részletek</b>"
@@ -4472,7 +4513,7 @@ msgstr "_CPU-használat"
msgid "_Connection Details"
msgstr "Kapcsolat választása"
-#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:32
+#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:30
msgid "_Disk I/O"
msgstr "_Lemez I/O"
@@ -4484,7 +4525,7 @@ msgstr "S_zerkesztés"
msgid "_Graph"
msgstr "_Grafikon"
-#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:36
+#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:34
msgid "_Network I/O"
msgstr "_Hálózat I/O"
@@ -4526,26 +4567,34 @@ msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Cél:</span>"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7
+msgid "Max downtime:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8
msgid "Mbps"
msgstr "Mbps"
-#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8
+#: ../src/vmm-migrate.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Migrate the virtual machine"
msgstr "Távoli virtuális gép"
-#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10
+#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11
msgid "_Bandwidth:"
msgstr "_Sávszélesség:"
-#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11
+#: ../src/vmm-migrate.glade.h:12
msgid "_Migrate"
msgstr "_Migrálás"
-#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13
+#: ../src/vmm-migrate.glade.h:14
msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:"
msgstr ""
+#: ../src/vmm-migrate.glade.h:15
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
msgid "Add Connection"
msgstr "Új kapcsolat"
@@ -4653,34 +4702,39 @@ msgid "Feedback"
msgstr "Visszajelzés"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
+msgid "Force console keyboard shortcuts:"
+msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Grab _keyboard accelerators:"
-msgstr "Billentyűzeti bevitel elfogása:"
+msgid ""
+"Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this "
+"may overwrite keyboard interaction with the guest."
+msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Grab keys:"
msgstr "Billentyűzeti bevitel elfogása:"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Graphical console _scaling:"
msgstr "Grafikus konzol méretezés:"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17
msgid "Install Audio Device:"
msgstr "Hangeszköz telepítése:"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Maintain h_istory of"
msgstr "Történet fenntartása"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19
msgid ""
"Never\n"
"For all new domains\n"
@@ -4690,7 +4744,7 @@ msgstr ""
"Új tartományokhoz\n"
"Minden tartományhoz"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:21
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22
msgid ""
"Never\n"
"Fullscreen only\n"
@@ -4700,63 +4754,65 @@ msgstr ""
"Csak teljes képernyőnél\n"
"Mindig"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24
-msgid ""
-"Never\n"
-"When fullscreen\n"
-"On mouse over"
-msgstr ""
-"Soha\n"
-"Teljes képernyőn\n"
-"Egérrel fedve"
-
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr ""
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28
+msgid "Stats"
+msgstr "Statisztikák"
+
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29
msgid "VM Details"
msgstr "VM részletek"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "_Erőltetett bezárás"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "_Interface start/stop:"
msgstr "Eszköz tipusa:"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33
msgid "_Local virtual machine"
msgstr "He_lyi virtuális gép"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35
msgid "_Pause:"
msgstr "_Megállítás:"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36
msgid "_Remote virtual machine"
msgstr "Távoli vi_rtuális gép"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:39
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "_Update status every"
msgstr "Állapot időszerűsítése minden"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:40
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38
msgid "samples"
msgstr "minták"
+#: ../src/vmm-progress.glade.h:1
+msgid "Operation in progress"
+msgstr "Művelet folyamatban"
+
+#: ../src/vmm-progress.glade.h:2
+msgid "Please wait a few moments..."
+msgstr "Kérem várjon egy pillanatot ..."
+
#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:1
msgid "Choose Storage Volume"
msgstr "Tároló kötet választása"
@@ -4769,6 +4825,221 @@ msgstr "Kötet _választása:"
msgid "_Browse Local"
msgstr "_Tallózás…"
+#~ msgid "Unexpected Error"
+#~ msgstr "Nem meghatározott hiba"
+
+#~ msgid "An unexpected error occurred"
+#~ msgstr "Egy nem meghatározott hiba következett be."
+
+#~ msgid "Disk image:"
+#~ msgstr "Lemezkép:"
+
+#~ msgid "Disk size:"
+#~ msgstr "Lemezhasználat:"
+
+#~ msgid "Device type:"
+#~ msgstr "Eszköz tipusa:"
+
+#~ msgid "Bus type:"
+#~ msgstr "Rendszerbusz típusa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache mode:"
+#~ msgstr "<b>Gépnév:</b>"
+
+#~ msgid "Network type:"
+#~ msgstr "Hálózat típusa:"
+
+#~ msgid "Target:"
+#~ msgstr "Cél:"
+
+#~ msgid "Absolute movement"
+#~ msgstr "Abszolút mozgatás használata"
+
+#~ msgid "Relative movement"
+#~ msgstr "Relatív mozgatás használata"
+
+#~ msgid "Pointer"
+#~ msgstr "Mutató"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "nem ismert"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Igen"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nem"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Jelszó:"
+
+#~ msgid "Keymap:"
+#~ msgstr "Billentyűzet kiosztása:"
+
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "Protokoll:"
+
+#~ msgid "Physical Host Device"
+#~ msgstr "Fizikai kiszolgáló eszközök"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Action:"
+#~ msgstr "Hely:"
+
+#~ msgid "Hardware Type Required"
+#~ msgstr "Hardvertípus megadása szükséges"
+
+#~ msgid "You must specify what type of hardware to add."
+#~ msgstr "Meg kell határoznia, hogy milyen típusú hardvert ad hozzá."
+
+#~ msgid "Pointer grabbed"
+#~ msgstr "Mutató bezárva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
+#~ "release the pointer, press the key pair"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az egérmutató a virtuális konzol ablakára van korlátozva. A mutató "
+#~ "elengedéséhez nyomja meg a Crtl+Alt billentyűkombinációt."
+
+#~ msgid "Guest installation failed to complete"
+#~ msgstr "A vendég rendszer telepítése meghiúsult"
+
+#~ msgid "No serial devices found"
+#~ msgstr "Nem található soros eszköz"
+
+#~ msgid "No graphics console found."
+#~ msgstr "Nem található grafikus konzol."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not find device %s"
+#~ msgstr "Az eszközt nem lehet hozzáadni: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Did not find selected device."
+#~ msgstr "Az eszközt nem lehet hozzáadni: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding "
+#~ "Virtual Hardware</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Virtuális "
+#~ "hardver hozzáadása</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Finish "
+#~ "Adding Virtual Hardware</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Virtuális "
+#~ "hardver hozzáadásának befejezése</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Graphics</"
+#~ "span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Képernyők</"
+#~ "span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Host Device</"
+#~ "span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Gazda "
+#~ "eszközök</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Input</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Bemenet</"
+#~ "span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Network</"
+#~ "span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Hálózat</"
+#~ "span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Sound</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Hang</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Storage</"
+#~ "span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Tároló</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Video "
+#~ "Device</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Video "
+#~ "eszköz</span>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Watchdog "
+#~ "Device</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Video "
+#~ "eszköz</span>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ha_rdware type:"
+#~ msgstr "Hardvertípus:"
+
+#~ msgid "Hardware Type Select"
+#~ msgstr "Hardvertípus választása"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual "
+#~ "hardware. First select what type of hardware you wish to add:"
+#~ msgstr ""
+#~ "E segéd végigvezeti egy új virtuális hardver hozzáadásának a folyamatán. "
+#~ "Először válassza ki a hozzáadandó hardver típusát:"
+
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_Eszköz:"
+
+#~ msgid "<b>Virtual Display</b>"
+#~ msgstr "<b>Virtuális kijelző</b>"
+
+#~ msgid "Boot"
+#~ msgstr "Rendszerindítás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change a_llocation:"
+#~ msgstr "Foglalás megváltoztatása:"
+
+#~ msgid "Char"
+#~ msgstr "Kar"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Lemez"
+
+#~ msgid "Over"
+#~ msgstr "Áttekintés"
+
+#~ msgid "Proc"
+#~ msgstr "Proc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grab _keyboard accelerators:"
+#~ msgstr "Billentyűzeti bevitel elfogása:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Never\n"
+#~ "When fullscreen\n"
+#~ "On mouse over"
+#~ msgstr ""
+#~ "Soha\n"
+#~ "Teljes képernyőn\n"
+#~ "Egérrel fedve"
+
#~ msgid "Physical Device Requried"
#~ msgstr "Fizikai eszköz szükséges"
@@ -4802,9 +5073,6 @@ msgstr "_Tallózás…"
#~ "Távoli SSL/TLS alapú x509 hitelesítéssel\n"
#~ "Távoli SSH alapú csatorna"
-#~ msgid "<b>Consoles</b>"
-#~ msgstr "<b>Konzolok</b>"
-
#~ msgid "Storage Path Required"
#~ msgstr "A tároló elérési útvonalának megadása szükséges"
@@ -4835,9 +5103,6 @@ msgstr "_Tallózás…"
#~ msgid "<b>Target:</b>"
#~ msgstr "<b>Cél:</b>"
-#~ msgid "<b>Video Device</b>"
-#~ msgstr "<b>Videó eszköz</b>"
-
#~ msgid "<b>Virtual display</b>"
#~ msgstr "<b>Virtuális képernyő</b>"
@@ -5010,15 +5275,9 @@ msgstr "_Tallózás…"
#~ msgid "Permissions:"
#~ msgstr "Engedélyek:"
-#~ msgid "Reboot"
-#~ msgstr "Újraindítás"
-
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "Képernyőkép"
-#~ msgid "Source Device:"
-#~ msgstr "Forrás eszköz:"
-
#~ msgid "Source type:"
#~ msgstr "Forrás típusa:"
@@ -5509,21 +5768,10 @@ msgstr "_Tallózás…"
#~ msgid "20 bits/sec"
#~ msgstr "20 bit/sec"
-#~ msgid "Disk usage:"
-#~ msgstr "Lemezhasználat:"
-
#~ msgid "Network usage:"
#~ msgstr "Hálózathasználat:"
#, fuzzy
-#~ msgid "disk\t"
-#~ msgstr "Lemez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>Lemezképmás:</b>"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Access the "
#~ "guest display</span>"
@@ -5841,10 +6089,6 @@ msgstr "_Tallózás…"
#~ msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'"
#~ msgstr "Nem lehet kapcsolatba lépni „%s” felügyelővel."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "_Kapcsolódás"
-
#~ msgid "New machine..."
#~ msgstr "Új gép…"