diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1318 |
1 files changed, 715 insertions, 603 deletions
@@ -8,15 +8,15 @@ # Nikolas Slivka <snicore@gmail.com>, 2010 # ptr <ptr@ulx.hu>, 2013 # Péter Sulyok <peti@sulyok.hu>, 2007 -# Zoltan Hoppár <hopparz@gmail.com>, 2012 +# Zoltan Hoppár <zoltanh721@fedoraproject.org>, 2012 # ribaz <riba.zoltan@gmail.com>, 2013-2014 # Zoltán Sümegi <zoltan@sumegi.eu>, 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-14 18:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-11 21:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-22 18:38-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-03 15:04+0000\n" "Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/hu/)\n" @@ -48,303 +48,303 @@ msgstr "" msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" -#: ../virt-install:193 ../virt-install:194 +#: ../virt-install:192 ../virt-install:193 msgid "default" msgstr "alapértelmezett" -#: ../virt-install:239 +#: ../virt-install:236 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:263 +#: ../virt-install:260 msgid "--memory amount in MB is required" msgstr "" -#: ../virt-install:286 +#: ../virt-install:283 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "Nem adhat meg tárolót, ha a --nodisk kapcsolót használja" -#: ../virt-install:290 +#: ../virt-install:287 msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -#: ../virt-install:296 +#: ../virt-install:293 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "Nem használható együtt --mac és a --nonetworks" -#: ../virt-install:298 +#: ../virt-install:295 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "Nem használható együtt --bridge és a --nonetworks" -#: ../virt-install:300 +#: ../virt-install:297 msgid "Cannot use --network with --nonetworks" msgstr "Nem használható együtt --network és a --nonetworks" -#: ../virt-install:306 +#: ../virt-install:303 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "Kizárólag egy telepítési eljárás adható meg(%(methods)s)" -#: ../virt-install:312 +#: ../virt-install:309 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" -#: ../virt-install:317 +#: ../virt-install:314 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" "Hálózati PXE boot nem támogatott paravirtualizált vendég rendszerek esetén" -#: ../virt-install:320 +#: ../virt-install:317 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" -#: ../virt-install:325 +#: ../virt-install:322 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt verziója nem támogatja a távoli --location telepítéseket" -#: ../virt-install:329 +#: ../virt-install:326 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virt-install:332 +#: ../virt-install:329 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args csak a --location megadásával együtt működik" -#: ../virt-install:335 +#: ../virt-install:332 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject csak a --location megadásával együtt működik" -#: ../virt-install:346 +#: ../virt-install:343 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virt-install:358 +#: ../virt-install:355 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:371 +#: ../virt-install:368 #, c-format msgid "" "No 'console' seen in --extra-args, a '%s' kernel argument is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:384 +#: ../virt-install:381 #, c-format msgid "" "'%s' found in --extra-args, but the device attached to the guest likely " "requires '%s'. You may not see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:388 +#: ../virt-install:385 #, c-format msgid "" "To make '--extra-args %s' work, you can force a plain serial device with '--" "console pty'" msgstr "" -#: ../virt-install:394 +#: ../virt-install:391 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "A vendég hálózati konfigurációja nem támogatja a PXE-t" -#: ../virt-install:410 +#: ../virt-install:407 msgid "Can't use --pxe with --nonetworks" msgstr "Nem használható együtt --pxe és a --nonetworks" -#: ../virt-install:419 +#: ../virt-install:416 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "Egy lemezes eszközt meg kell adni a --import használatához" -#: ../virt-install:557 +#: ../virt-install:554 msgid "" "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virt-install:576 +#: ../virt-install:573 #, c-format msgid "" "Domain creation completed. You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:580 +#: ../virt-install:577 msgid "Guest installation complete... restarting guest." msgstr "Vendég telepítése befejeződött... újraindítás." -#: ../virt-install:586 +#: ../virt-install:583 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Tartomány telepítése megszakadt." -#: ../virt-install:608 +#: ../virt-install:605 msgid "Domain has crashed." msgstr "Tartomány összeomlott." -#: ../virt-install:645 +#: ../virt-install:642 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" -#: ../virt-install:650 +#: ../virt-install:647 #, c-format msgid "%d minutes " msgstr "%d perc" -#: ../virt-install:652 +#: ../virt-install:649 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting %(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:659 +#: ../virt-install:656 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Tartomány meállt. Folytatás." -#: ../virt-install:666 +#: ../virt-install:663 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:673 +#: ../virt-install:670 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virt-install:698 +#: ../virt-install:695 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virt-install:704 +#: ../virt-install:701 msgid "" "--print-xml can only be used with guests that do not have an installation " "phase (--import, --boot, etc.). To see all generated XML, please use --print-" "step all." msgstr "" -#: ../virt-install:714 +#: ../virt-install:711 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virt-install:718 +#: ../virt-install:715 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" -#: ../virt-install:737 +#: ../virt-install:734 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virt-install:741 ../virt-clone:109 ../virt-image:47 +#: ../virt-install:738 ../virt-clone:109 ../virt-image:47 msgid "General Options" msgstr "Általános beállítások" -#: ../virt-install:743 ../virt-image:48 +#: ../virt-install:740 ../virt-image:48 msgid "Name of the guest instance" msgstr "A vendég rendszer neve" -#: ../virt-install:751 +#: ../virt-install:748 msgid "Installation Method Options" msgstr "Telepítési eljárás tulajdonságai" -#: ../virt-install:753 +#: ../virt-install:750 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM telepítő média" -#: ../virt-install:755 +#: ../virt-install:752 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" "Telepítési forrás (pl.: nfs:gép/elérési_út, http://gép/elérési_út, ftp://gép/" "elérési_út)" -#: ../virt-install:758 +#: ../virt-install:755 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Rendszerindítás hálózatról PXE protokoll használatával" -#: ../virt-install:760 +#: ../virt-install:757 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Vendég rendszer készítése meglévő lemezkép használatával" -#: ../virt-install:762 +#: ../virt-install:759 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" -#: ../virt-install:764 +#: ../virt-install:761 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:764 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virt-install:772 ../virt-clone:122 +#: ../virt-install:769 ../virt-clone:122 msgid "Storage Configuration" msgstr "Tároló konfiguráció" -#: ../virt-install:775 +#: ../virt-install:772 msgid "Don't set up any disks for the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:791 +#: ../virt-install:788 msgid "Don't create network interfaces for the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:795 +#: ../virt-install:792 msgid "Device Options" msgstr "Eszköz tulajdonságok" -#: ../virt-install:798 +#: ../virt-install:795 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Virtualizációs platform tulajdonságok" -#: ../virt-install:800 +#: ../virt-install:797 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:802 +#: ../virt-install:799 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virt-install:804 +#: ../virt-install:801 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virt-install:807 +#: ../virt-install:804 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Használni kívánt felügyelő (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:811 +#: ../virt-install:808 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "" -#: ../virt-install:813 +#: ../virt-install:810 msgid "The machine type to emulate" msgstr "Az emulálni kívánt gép típusa" -#: ../virt-install:816 ../virt-clone:143 ../virt-image:58 ../virt-xml:353 +#: ../virt-install:813 ../virt-clone:143 ../virt-image:58 ../virt-xml:353 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virt-install:819 +#: ../virt-install:816 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virt-install:821 +#: ../virt-install:818 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:862 +#: ../virt-install:859 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "A --print-step értéke 1, 2, 3, vagy all lehet" -#: ../virt-install:884 ../virt-clone:212 ../virt-image:170 +#: ../virt-install:881 ../virt-clone:212 ../virt-image:170 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "A telepítés felhasználói kérésre megszakítva" @@ -683,124 +683,124 @@ msgstr "" msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:323 ../virtManager/addstorage.py:213 -#: ../virtManager/create.py:436 +#: ../virtManager/addhardware.py:324 ../virtManager/addstorage.py:214 +#: ../virtManager/create.py:435 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "A kapcsolat nem támogatja a tárolókezelést." -#: ../virtManager/addhardware.py:337 ../virtManager/addhardware.py:342 -#: ../virtManager/addhardware.py:345 ../virtManager/addhardware.py:349 -#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:369 +#: ../virtManager/addhardware.py:338 ../virtManager/addhardware.py:343 +#: ../virtManager/addhardware.py:346 ../virtManager/addhardware.py:350 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:370 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Nem támogatott ez a vendég típus." -#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/addhardware.py:363 +#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/addhardware.py:364 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "A csatlakozás nem támogat gazdaeszköz felsorolást" -#: ../virtManager/addhardware.py:366 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt verzió nem támogat videó eszközt." -#: ../virtManager/addhardware.py:373 ../virtManager/addhardware.py:384 +#: ../virtManager/addhardware.py:375 ../virtManager/addhardware.py:386 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Nem támogatott ehhez a hypervisor/libvirt kombinációban." #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:552 ../virtManager/gfxdetails.py:86 +#: ../virtManager/addhardware.py:554 ../virtManager/gfxdetails.py:86 #: ../virtManager/preferences.py:167 ../virtinst/devicewatchdog.py:58 msgid "Hypervisor default" msgstr "Felügyelő" -#: ../virtManager/addhardware.py:786 +#: ../virtManager/addhardware.py:768 msgid "Disk device" msgstr "Merevlemez eszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:789 +#: ../virtManager/addhardware.py:771 msgid "Floppy device" msgstr "Hajlékonylemezes eszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:792 +#: ../virtManager/addhardware.py:774 msgid "CDROM device" msgstr "CDROM eszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:795 +#: ../virtManager/addhardware.py:777 msgid "LUN device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:803 ../virtManager/details.py:2723 +#: ../virtManager/addhardware.py:784 ../virtManager/details.py:2726 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" -#: ../virtManager/addhardware.py:804 ../virtManager/details.py:2725 +#: ../virtManager/addhardware.py:785 ../virtManager/details.py:2728 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Általános egér (USB)" -#: ../virtManager/addhardware.py:826 +#: ../virtManager/addhardware.py:807 msgid "No Devices Available" msgstr "Nincs elérhető eszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../virtManager/addhardware.py:1113 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1126 ../ui/create.ui.h:57 ../ui/host.ui.h:46 +#: ../virtManager/addhardware.py:1115 ../ui/create.ui.h:57 ../ui/host.ui.h:46 msgid "Storage" msgstr "Tároló" -#: ../virtManager/addhardware.py:1128 ../virtinst/network.py:135 +#: ../virtManager/addhardware.py:1117 ../virtinst/network.py:135 msgid "Network" msgstr "Hálózat" -#: ../virtManager/addhardware.py:1130 ../virtManager/details.py:351 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 ../virtManager/details.py:352 msgid "Input" msgstr "Bemenet" -#: ../virtManager/addhardware.py:1132 +#: ../virtManager/addhardware.py:1121 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../virtManager/addhardware.py:1134 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 msgid "Sound" msgstr "Hang" -#: ../virtManager/addhardware.py:1136 +#: ../virtManager/addhardware.py:1125 msgid "Video Device" msgstr "Video eszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:1138 +#: ../virtManager/addhardware.py:1127 msgid "Watchdog Device" msgstr "Figyelő eszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:1140 +#: ../virtManager/addhardware.py:1129 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Fájlrendszer átengedés" -#: ../virtManager/addhardware.py:1142 ../virtManager/details.py:386 +#: ../virtManager/addhardware.py:1131 ../virtManager/details.py:387 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:1144 +#: ../virtManager/addhardware.py:1133 msgid "USB Redirection" msgstr "USB átirányítás" -#: ../virtManager/addhardware.py:1146 ../virtManager/details.py:384 +#: ../virtManager/addhardware.py:1135 ../virtManager/details.py:385 msgid "TPM" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1148 +#: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Random Number Generator" msgstr "Véletlenszám generátor (RNG)" -#: ../virtManager/addhardware.py:1150 ../virtManager/details.py:385 +#: ../virtManager/addhardware.py:1139 ../virtManager/details.py:386 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1302 +#: ../virtManager/addhardware.py:1291 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Biztos benne, hogy hozzá kívánja adni ezt az eszközt?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1305 +#: ../virtManager/addhardware.py:1294 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -808,134 +808,134 @@ msgstr "" "Ez az eszköz nem hozzáadható egy működő gép esetében. Kívánja hogy az eszköz " "elérhető legyen miután a vendég folyamat leállít?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 +#: ../virtManager/addhardware.py:1310 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Eszköz hozzáadása sikertelen: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1333 +#: ../virtManager/addhardware.py:1322 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Az eszközt nem lehet hozzáadni: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 +#: ../virtManager/addhardware.py:1342 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Nem elfogott hiba a hardver bemenet érvényesítésekor: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1363 +#: ../virtManager/addhardware.py:1352 msgid "Creating device" msgstr "Eszköz létrehozása" -#: ../virtManager/addhardware.py:1364 +#: ../virtManager/addhardware.py:1353 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1490 ../virtManager/addstorage.py:347 +#: ../virtManager/addhardware.py:1484 ../virtManager/addstorage.py:348 msgid "Storage parameter error." msgstr "Tároló paraméter hiba." -#: ../virtManager/addhardware.py:1505 +#: ../virtManager/addhardware.py:1499 msgid "Network selection error." msgstr "Hálózat kiválasztási hiba." -#: ../virtManager/addhardware.py:1506 +#: ../virtManager/addhardware.py:1500 msgid "A network source must be selected." msgstr "A hálózati forrást válassza ki." -#: ../virtManager/addhardware.py:1509 +#: ../virtManager/addhardware.py:1503 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Érvénytelen MAC cím" -#: ../virtManager/addhardware.py:1510 +#: ../virtManager/addhardware.py:1504 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Egy MAC címet adjon meg" -#: ../virtManager/addhardware.py:1540 +#: ../virtManager/addhardware.py:1534 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Grafikai eszköz paraméter hiba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1548 +#: ../virtManager/addhardware.py:1542 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Hang eszköz paraméter hiba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1555 +#: ../virtManager/addhardware.py:1549 msgid "Physical Device Required" msgstr "Fizikai eszköz szükséges" -#: ../virtManager/addhardware.py:1556 +#: ../virtManager/addhardware.py:1550 msgid "A device must be selected." msgstr "Válasszon ki egy eszközt." -#: ../virtManager/addhardware.py:1565 +#: ../virtManager/addhardware.py:1559 #, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " msgstr "USB eszköz nem található (gyártó: %s, termék: %s)" -#: ../virtManager/addhardware.py:1576 +#: ../virtManager/addhardware.py:1570 msgid "Host device parameter error" msgstr "Gazda eszköz paraméter hiba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1635 +#: ../virtManager/addhardware.py:1629 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s eszköz paraméter hiba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1646 +#: ../virtManager/addhardware.py:1640 msgid "Video device parameter error" msgstr "Video eszköz paraméter hiba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1658 +#: ../virtManager/addhardware.py:1652 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Figyelő paraméter hiba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1673 +#: ../virtManager/addhardware.py:1667 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Smartcard eszköz paraméter hiba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1688 +#: ../virtManager/addhardware.py:1682 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Átirányított USB eszköz paraméterhiba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1708 +#: ../virtManager/addhardware.py:1702 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM eszköz paraméter hiba" -#: ../virtManager/addhardware.py:1726 +#: ../virtManager/addhardware.py:1720 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1737 ../virtManager/addhardware.py:1746 -#: ../virtManager/addhardware.py:1750 ../virtManager/addhardware.py:1754 -#: ../virtManager/addhardware.py:1757 ../virtManager/addhardware.py:1760 +#: ../virtManager/addhardware.py:1731 ../virtManager/addhardware.py:1740 +#: ../virtManager/addhardware.py:1744 ../virtManager/addhardware.py:1748 +#: ../virtManager/addhardware.py:1751 ../virtManager/addhardware.py:1754 msgid "RNG selection error." msgstr "Véletlenszám generátor választási hiba." -#: ../virtManager/addhardware.py:1738 +#: ../virtManager/addhardware.py:1732 msgid "A device must be specified." msgstr "Legalább egy eszközt meg kell adni" -#: ../virtManager/addhardware.py:1747 +#: ../virtManager/addhardware.py:1741 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1751 +#: ../virtManager/addhardware.py:1745 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1755 +#: ../virtManager/addhardware.py:1749 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1758 +#: ../virtManager/addhardware.py:1752 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1761 +#: ../virtManager/addhardware.py:1755 msgid "Invalid RNG type." msgstr "Érvénytelen véletlenszám generátor típus." -#: ../virtManager/addhardware.py:1780 +#: ../virtManager/addhardware.py:1774 msgid "RNG device parameter error" msgstr "Vélatlenszám generátor eszköz paraméter hiba" @@ -971,12 +971,12 @@ msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:201 +#: ../virtManager/addstorage.py:202 #, python-format msgid "Disk format '%s' does not support full allocation." msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:282 +#: ../virtManager/addstorage.py:283 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -993,21 +993,21 @@ msgstr "" "\n" "Szeretné újra hasznosítani ezt a tárolót?" -#: ../virtManager/addstorage.py:328 +#: ../virtManager/addstorage.py:329 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Meg kell adni egy tároló elérési útvonalat." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:355 +#: ../virtManager/addstorage.py:356 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Nem áll rendelkezésre elegendő szabad hely." -#: ../virtManager/addstorage.py:363 ../virtManager/choosecd.py:122 +#: ../virtManager/addstorage.py:364 ../virtManager/choosecd.py:128 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addstorage.py:365 ../virtManager/choosecd.py:124 +#: ../virtManager/addstorage.py:366 ../virtManager/choosecd.py:130 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Biztosan használni szeretné a lemezt?" @@ -1019,12 +1019,12 @@ msgstr "Megszakítja a folyamatot?" msgid "Cancelling job..." msgstr "Feladat visszavonása..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:340 ../virtManager/asyncjob.py:347 +#: ../virtManager/asyncjob.py:341 ../virtManager/asyncjob.py:348 #: ../ui/asyncjob.ui.h:3 msgid "Processing..." msgstr "Feldolgozás..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:361 +#: ../virtManager/asyncjob.py:362 msgid "Completed" msgstr "Befejezve" @@ -1036,11 +1036,15 @@ msgstr "Floppy meghajtó" msgid "Floppy _Image" msgstr "Floppy képfájl" -#: ../virtManager/choosecd.py:111 ../virtManager/choosecd.py:117 +#: ../virtManager/choosecd.py:104 ../virtManager/create.py:557 +msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" +msgstr "" + +#: ../virtManager/choosecd.py:117 ../virtManager/choosecd.py:123 msgid "Invalid Media Path" msgstr "Érvénytelen adathordozó elérési útvonal" -#: ../virtManager/choosecd.py:112 +#: ../virtManager/choosecd.py:118 msgid "A media path must be specified." msgstr "Adja meg az adathordozó elérési útvonalát" @@ -1214,53 +1218,53 @@ msgstr "Alkönyvtár kötet megadása" msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Kiszolgálónév szükséges a távoli eléréshez." -#: ../virtManager/connection.py:199 +#: ../virtManager/connection.py:206 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "" "Fizikai csatlakozólista összegyűjtése libvirt segítségével sikertelen: %s" -#: ../virtManager/connection.py:202 +#: ../virtManager/connection.py:209 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "Ez a libvirt verzió nem támogatja a fizikai csatlakozók listázását." -#: ../virtManager/connection.py:221 +#: ../virtManager/connection.py:228 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:224 +#: ../virtManager/connection.py:231 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "Ez a libvirt verzió nem támogatja a média listázását." -#: ../virtManager/connection.py:592 +#: ../virtManager/connection.py:599 msgid "Disconnected" msgstr "Kapcsolat bontva" -#: ../virtManager/connection.py:594 +#: ../virtManager/connection.py:601 msgid "Connecting" msgstr "Kapcsolódás" -#: ../virtManager/connection.py:596 ../virtManager/host.py:629 -#: ../virtManager/host.py:903 ../virtManager/host.py:1129 ../ui/host.ui.h:36 +#: ../virtManager/connection.py:603 ../virtManager/host.py:629 +#: ../virtManager/host.py:904 ../virtManager/host.py:1130 ../ui/host.ui.h:36 msgid "Active" msgstr "Aktív" -#: ../virtManager/connection.py:598 ../virtManager/host.py:629 -#: ../virtManager/host.py:653 ../virtManager/host.py:903 -#: ../virtManager/host.py:942 ../virtManager/host.py:1129 +#: ../virtManager/connection.py:605 ../virtManager/host.py:629 +#: ../virtManager/host.py:653 ../virtManager/host.py:904 +#: ../virtManager/host.py:943 ../virtManager/host.py:1130 #: ../virtManager/netlist.py:145 msgid "Inactive" msgstr "Inaktív" -#: ../virtManager/connection.py:600 ../virtManager/create.py:1895 -#: ../virtManager/details.py:2431 ../virtManager/details.py:2636 -#: ../virtManager/domain.py:233 ../virtManager/gfxdetails.py:191 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:193 ../virtManager/host.py:1123 +#: ../virtManager/connection.py:607 ../virtManager/create.py:1898 +#: ../virtManager/details.py:2414 ../virtManager/details.py:2639 +#: ../virtManager/domain.py:237 ../virtManager/gfxdetails.py:193 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:195 ../virtManager/host.py:1124 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../virtManager/connection.py:806 +#: ../virtManager/connection.py:813 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1270,34 +1274,34 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:483 +#: ../virtManager/console.py:490 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:485 +#: ../virtManager/console.py:492 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:487 +#: ../virtManager/console.py:494 msgid "Unable to authenticate" msgstr "Az authentikáció nem lehetséges" -#: ../virtManager/console.py:493 +#: ../virtManager/console.py:500 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "Nem támogatott konzol azonosítási típus" -#: ../virtManager/console.py:541 +#: ../virtManager/console.py:548 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "Hiba a socket elérési útvonalának megnyitásakor: '%s': %s" -#: ../virtManager/console.py:546 +#: ../virtManager/console.py:553 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Hiba a socket elérési útvonalának megnyitásakor: '%s'" -#: ../virtManager/console.py:787 +#: ../virtManager/console.py:798 msgid "USB redirection error" msgstr "USB átirányítási hiba" @@ -1307,63 +1311,63 @@ msgstr "USB átirányítási hiba" #. 3 '%s' descriptor (a [vendor_id:product_id] string) #. 4 '%d' bus #. 5 '%d' address -#: ../virtManager/console.py:800 +#: ../virtManager/console.py:811 #, python-format msgid "%s %s %s at %d-%d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:947 +#: ../virtManager/console.py:960 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Teljes képernyő elhagyása" -#: ../virtManager/console.py:968 +#: ../virtManager/console.py:981 msgid "Send key combination" msgstr "Bill. kombináció küldése" -#: ../virtManager/console.py:995 ../ui/details.ui.h:1 +#: ../virtManager/console.py:1008 ../ui/details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép" -#: ../virtManager/console.py:999 +#: ../virtManager/console.py:1012 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Nyomjon egy %s billentyűt, hogy elengedje a mutatót." -#: ../virtManager/console.py:1079 +#: ../virtManager/console.py:1099 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:1082 +#: ../virtManager/console.py:1102 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../virtManager/console.py:1221 ../virtManager/console.py:1420 +#: ../virtManager/console.py:1241 ../virtManager/console.py:1445 msgid "Guest not running" msgstr "A vendég nem fut" -#: ../virtManager/console.py:1224 +#: ../virtManager/console.py:1244 msgid "Guest has crashed" msgstr "A vendég összeomlott" -#: ../virtManager/console.py:1358 +#: ../virtManager/console.py:1383 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "Hiba: a megjelenítő kapcsolata a hypervisor alkalmazással elutasítva, vagy " "levált!" -#: ../virtManager/console.py:1439 +#: ../virtManager/console.py:1464 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Nincs grafikus konzol konfigurálva a vendéghez" -#: ../virtManager/console.py:1446 +#: ../virtManager/console.py:1471 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Nem lehet megjeleníteni a '%s' típusú grafikus konzolt" -#: ../virtManager/console.py:1454 +#: ../virtManager/console.py:1479 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s'\n" @@ -1372,76 +1376,76 @@ msgid "" "guest's listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:1462 +#: ../virtManager/console.py:1487 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "A vendég grafikus konzolja még nem aktív" -#: ../virtManager/console.py:1467 +#: ../virtManager/console.py:1492 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Kapcsolódás a vendég grafikus konzoljához" -#: ../virtManager/console.py:1486 +#: ../virtManager/console.py:1511 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Hiba történt a grafikus konzolhoz kapcsolódás során" -#: ../virtManager/console.py:1584 +#: ../virtManager/console.py:1610 msgid "No text console available" msgstr "Nincs elérhető szöveges konzol" -#: ../virtManager/console.py:1688 +#: ../virtManager/console.py:1715 msgid "No graphical console available" msgstr "Nincs elérhető grafikus konzol" -#: ../virtManager/console.py:1694 +#: ../virtManager/console.py:1721 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "%s grafikus konzol" -#: ../virtManager/create.py:347 +#: ../virtManager/create.py:346 msgid "No active connection to install on." msgstr "Nincs aktív kapcsolat a telepítéshez." -#: ../virtManager/create.py:433 +#: ../virtManager/create.py:432 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "A libvirt verziója nem támogatja a távoli URL-ről történő telepítést." -#: ../virtManager/create.py:440 +#: ../virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:445 +#: ../virtManager/create.py:444 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:461 +#: ../virtManager/create.py:460 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:491 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:497 +#: ../virtManager/create.py:496 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:518 +#: ../virtManager/create.py:516 msgid "" "Host supports full virtualization, but no related install options are " "available. This may mean support is disabled in your system BIOS." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:525 +#: ../virtManager/create.py:523 msgid "" "Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:531 +#: ../virtManager/create.py:529 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -1449,78 +1453,78 @@ msgstr "" "A KVM nem érhető el. Ez azt jelenti, hogy a KVM csomag nincs telepítve, vagy " "a KVM kernel modul nincs betöltve. A virtuális gépek gyengén teljesíthetnek." -#: ../virtManager/create.py:566 +#: ../virtManager/create.py:569 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "%(maxmem)s áll rendelkezésre a gazda gépen" -#: ../virtManager/create.py:578 +#: ../virtManager/create.py:581 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d elérhető" -#: ../virtManager/create.py:803 ../virtManager/create.py:820 -#: ../virtManager/create.py:919 ../virtManager/create.py:922 +#: ../virtManager/create.py:806 ../virtManager/create.py:823 +#: ../virtManager/create.py:916 ../virtManager/create.py:919 msgid "Generic" msgstr "Általános" #. Add action option -#: ../virtManager/create.py:812 ../virtManager/create.py:842 +#: ../virtManager/create.py:815 ../virtManager/create.py:845 msgid "Show all OS options" msgstr "Jelenítse meg az összes OS lehetőséget" -#: ../virtManager/create.py:888 +#: ../virtManager/create.py:885 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Helyi CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:890 +#: ../virtManager/create.py:887 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL telepítési út" -#: ../virtManager/create.py:892 +#: ../virtManager/create.py:889 msgid "PXE Install" msgstr "PXE telepítés" -#: ../virtManager/create.py:894 +#: ../virtManager/create.py:891 msgid "Import existing OS image" msgstr "Létező OS kép importálása" -#: ../virtManager/create.py:896 +#: ../virtManager/create.py:893 msgid "Application container" msgstr "Alkalmazás-konténer" -#: ../virtManager/create.py:898 +#: ../virtManager/create.py:895 msgid "Operating system container" msgstr "Operációs rendszer tároló" -#: ../virtManager/create.py:910 +#: ../virtManager/create.py:907 msgid "Host filesystem" msgstr "Gazda fájlrendszer" -#: ../virtManager/create.py:912 ../virtManager/details.py:2432 +#: ../virtManager/create.py:909 ../virtManager/details.py:2415 msgid "None" msgstr "Semmi" -#: ../virtManager/create.py:917 +#: ../virtManager/create.py:914 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1098 +#: ../virtManager/create.py:1095 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "A kiválasztott hálózat nem támogatja a PXE-t" -#: ../virtManager/create.py:1323 ../virtManager/createinterface.py:875 +#: ../virtManager/create.py:1322 ../virtManager/createinterface.py:875 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(current_page)d lépés a(az) %(max_page)d lépésből" -#: ../virtManager/create.py:1357 +#: ../virtManager/create.py:1356 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Hiba az UUID beállításakor: %s" -#: ../virtManager/create.py:1365 +#: ../virtManager/create.py:1364 msgid "Error setting OS information." msgstr "Hiba az OS információk beállításakor." @@ -1583,20 +1587,20 @@ msgstr "Hiba a vendég rendszer memória beállítása közben." msgid "Network device required for %s install." msgstr "Hálózati eszköz szükséges %s telepítésekor." -#: ../virtManager/create.py:1711 +#: ../virtManager/create.py:1713 msgid "Error starting installation: " msgstr "Hiba a telepítés indításakor:" -#: ../virtManager/create.py:1753 +#: ../virtManager/create.py:1756 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Nem lehet befejezni a telepítést: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:1768 +#: ../virtManager/create.py:1771 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép létrehozása" -#: ../virtManager/create.py:1769 +#: ../virtManager/create.py:1772 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1604,12 +1608,12 @@ msgstr "" "A virtuális gép készítése most elindul. A lemezterület kialakítása és a " "telepítési lemezkép kinyerése néhány percet igénybe vehet." -#: ../virtManager/create.py:1842 +#: ../virtManager/create.py:1845 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Hiba a telepítés folytatásakor: %s" -#: ../virtManager/create.py:1917 +#: ../virtManager/create.py:1920 msgid "Detecting" msgstr "Detektálás" @@ -1629,7 +1633,7 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:224 ../virtManager/details.py:904 +#: ../virtManager/createinterface.py:224 ../virtManager/details.py:915 #: ../virtManager/manager.py:361 ../virtManager/storagebrowse.py:130 #: ../ui/create.ui.h:18 msgid "Name" @@ -1961,7 +1965,7 @@ msgstr "" msgid "Storage Path" msgstr "Tároló elérési útvonal" -#: ../virtManager/delete.py:290 +#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:54 msgid "Target" msgstr "Cél" @@ -1996,306 +2000,393 @@ msgid "" "- %s " msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:201 +#: ../virtManager/details.py:202 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:205 +#: ../virtManager/details.py:206 #, python-format msgid "%s Redirector %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:348 +#: ../virtManager/details.py:349 msgid "Tablet" msgstr "Tablet PC" -#: ../virtManager/details.py:350 +#: ../virtManager/details.py:351 msgid "Mouse" msgstr "Egér" -#: ../virtManager/details.py:367 +#: ../virtManager/details.py:368 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "%s képernyő" -#: ../virtManager/details.py:373 +#: ../virtManager/details.py:374 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Hang: %s" -#: ../virtManager/details.py:375 +#: ../virtManager/details.py:376 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "Videó %s" -#: ../virtManager/details.py:377 +#: ../virtManager/details.py:378 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "Fájlrendszer %s" -#: ../virtManager/details.py:380 +#: ../virtManager/details.py:381 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "Vezérlő %s" -#: ../virtManager/details.py:383 +#: ../virtManager/details.py:384 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/details.py:387 +#: ../virtManager/details.py:388 ../virtManager/domain.py:260 msgid "Watchdog" msgstr "Figyelő" -#: ../virtManager/details.py:778 +#: ../virtManager/details.py:788 msgid "_Add Hardware" msgstr "_Hardver hozzáadása" -#: ../virtManager/details.py:786 +#: ../virtManager/details.py:796 msgid "_Remove Hardware" msgstr "Ha_rdver eltávolítása" -#: ../virtManager/details.py:905 +#: ../virtManager/details.py:916 msgid "Version" msgstr "Verzió" -#: ../virtManager/details.py:935 +#: ../virtManager/details.py:946 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:984 +#: ../virtManager/details.py:997 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:985 +#: ../virtManager/details.py:998 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Felügyelő alapértelmezett" -#: ../virtManager/details.py:987 +#: ../virtManager/details.py:1000 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "CPU konfiguráció törlése" -#: ../virtManager/details.py:1123 +#: ../virtManager/details.py:1136 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1125 +#: ../virtManager/details.py:1138 msgid "Don't warn me again." msgstr "Ne figyelmeztessen újra." -#: ../virtManager/details.py:1212 +#: ../virtManager/details.py:1225 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Hiba a harver oldal frissítésekor: %s" -#: ../virtManager/details.py:1280 ../virtManager/manager.py:869 +#: ../virtManager/details.py:1297 ../virtManager/manager.py:869 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1282 ../virtManager/manager.py:871 +#: ../virtManager/details.py:1299 ../virtManager/manager.py:871 #: ../virtManager/vmmenu.py:110 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "_Futtatás" -#: ../virtManager/details.py:1341 +#: ../virtManager/details.py:1363 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM pillanatfelvételek kezelése" -#: ../virtManager/details.py:1387 +#: ../virtManager/details.py:1409 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Hiba a hardver párbeszédablak indításakor: %s" -#: ../virtManager/details.py:1469 +#: ../virtManager/details.py:1489 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Hiba a képernyő mentés készítésekor: %s" -#: ../virtManager/details.py:1477 +#: ../virtManager/details.py:1497 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1481 +#: ../virtManager/details.py:1501 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Válasszon USB eszközöket az átirányításhoz" -#: ../virtManager/details.py:1507 +#: ../virtManager/details.py:1527 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Virtuális gép képernyőképének mentése" -#: ../virtManager/details.py:1640 +#: ../virtManager/details.py:1670 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "Hiba a CPU konfiguráció létrehozásakor" -#: ../virtManager/details.py:1823 +#: ../virtManager/details.py:1853 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "Hiba a média leválasztásakor: %s" -#: ../virtManager/details.py:1842 +#: ../virtManager/details.py:1872 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "Hiba a média párbeszédablak indításakor: %s" -#: ../virtManager/details.py:1898 +#: ../virtManager/details.py:1928 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "Hiba a változások érvényesítésekor: %s" -#: ../virtManager/details.py:2023 +#: ../virtManager/details.py:2046 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Hiba az automatikus indítás cseréjekor: %s" -#: ../virtManager/details.py:2042 +#: ../virtManager/details.py:2064 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" "Nem lehet beállítani az initrd-t a kernel elérési útvonalának megadása nélkül" -#: ../virtManager/details.py:2045 +#: ../virtManager/details.py:2067 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" "Nem lehet beállítani a kernel paramétereket a kernel elérési útvonalának " "megadása nélkül" -#: ../virtManager/details.py:2052 +#: ../virtManager/details.py:2072 msgid "An init path must be specified" msgstr "Meg kell adni egy init elérési útvonalat " -#: ../virtManager/details.py:2270 +#: ../virtManager/details.py:2268 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja távolítani ezt az eszközt?" -#: ../virtManager/details.py:2277 +#: ../virtManager/details.py:2275 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Hiba az eszköz eltávolításakor: %s" -#: ../virtManager/details.py:2294 +#: ../virtManager/details.py:2292 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Eszköz nem távolítható el futó gépből" -#: ../virtManager/details.py:2296 +#: ../virtManager/details.py:2294 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Ez a változás a vendég rendszer leállítását követően fog érvényre jutni." -#: ../virtManager/details.py:2343 +#: ../virtManager/details.py:2312 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Hiba a VM konfiguráció módosításakor: %s" -#: ../virtManager/details.py:2353 +#: ../virtManager/details.py:2333 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Néhány változtatás a vendég rendszer leállítását követően jut érvényre." -#: ../virtManager/details.py:2356 +#: ../virtManager/details.py:2336 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Ezek a változások a vendég rendszer leállítását követően fognak érvényre " "jutni." -#: ../virtManager/details.py:2447 +#: ../virtManager/details.py:2450 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2455 ../virtManager/details.py:2459 +#: ../virtManager/details.py:2458 ../virtManager/details.py:2462 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: ../virtManager/details.py:2496 ../virtManager/details.py:2497 -#: ../virtManager/details.py:2498 ../virtManager/details.py:2499 +#: ../virtManager/details.py:2499 ../virtManager/details.py:2500 +#: ../virtManager/details.py:2501 ../virtManager/details.py:2502 #: ../virtManager/host.py:575 ../virtManager/host.py:606 msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" -#: ../virtManager/details.py:2727 +#: ../virtManager/details.py:2730 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen egér" -#: ../virtManager/details.py:2729 +#: ../virtManager/details.py:2732 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 egér" -#: ../virtManager/details.py:2734 +#: ../virtManager/details.py:2737 msgid "Absolute Movement" msgstr "Abszolút mozgatási mód" -#: ../virtManager/details.py:2736 +#: ../virtManager/details.py:2739 msgid "Relative Movement" msgstr "Relatív mozgatási mód" -#: ../virtManager/details.py:2917 +#: ../virtManager/details.py:2920 msgid "Serial Device" msgstr "Soros eszköz" -#: ../virtManager/details.py:2919 +#: ../virtManager/details.py:2922 msgid "Parallel Device" msgstr "Párhuzamos eszköz" -#: ../virtManager/details.py:2921 +#: ../virtManager/details.py:2924 msgid "Console Device" msgstr "Konzol eszköz" -#: ../virtManager/details.py:2923 +#: ../virtManager/details.py:2926 msgid "Channel Device" msgstr "Csatorna eszköz" -#: ../virtManager/details.py:2925 +#: ../virtManager/details.py:2928 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s exzköz" -#: ../virtManager/details.py:2933 +#: ../virtManager/details.py:2936 msgid "Primary Console" msgstr "Elsődleges konzol" -#: ../virtManager/details.py:3012 ../ui/fsdetails.ui.h:1 +#: ../virtManager/details.py:3015 ../ui/fsdetails.ui.h:1 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: ../virtManager/details.py:3154 ../ui/host.ui.h:16 +#: ../virtManager/details.py:3157 ../ui/host.ui.h:16 msgid "Overview" msgstr "Áttekintés" -#: ../virtManager/details.py:3157 +#: ../virtManager/details.py:3160 msgid "OS information" msgstr "OS információ" -#: ../virtManager/details.py:3285 +#: ../virtManager/details.py:3288 msgid "No bootable devices" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:217 +#: ../virtManager/domain.py:221 msgid "Running" msgstr "Futás" -#: ../virtManager/domain.py:219 +#: ../virtManager/domain.py:223 msgid "Paused" msgstr "Megállítva" -#: ../virtManager/domain.py:221 +#: ../virtManager/domain.py:225 msgid "Shutting Down" msgstr "Leállítás" -#: ../virtManager/domain.py:224 +#: ../virtManager/domain.py:228 ../virtManager/domain.py:274 msgid "Saved" msgstr "Mentett" -#: ../virtManager/domain.py:226 +#: ../virtManager/domain.py:230 msgid "Shutoff" msgstr "Lekapcsolás" -#: ../virtManager/domain.py:228 +#: ../virtManager/domain.py:232 ../virtManager/domain.py:252 +#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:272 msgid "Crashed" msgstr "Összeomlás" -#: ../virtManager/domain.py:230 +#: ../virtManager/domain.py:234 msgid "Suspended" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:329 +#: ../virtManager/domain.py:244 +msgid "Booted" +msgstr "" + +#: ../virtManager/domain.py:245 ../virtManager/domain.py:273 +#, fuzzy +msgid "Migrated" +msgstr "Migrálás" + +#: ../virtManager/domain.py:246 +msgid "Restored" +msgstr "" + +#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:261 +#: ../virtManager/domain.py:276 +#, fuzzy +msgid "From snapshot" +msgstr "Pillanatfelvétel _indítása" + +#: ../virtManager/domain.py:248 +#, fuzzy +msgid "Unpaused" +msgstr "Megállítva" + +#: ../virtManager/domain.py:249 +#, fuzzy +msgid "Migration canceled" +msgstr "Tartomány migrálása" + +#: ../virtManager/domain.py:250 +msgid "Save canceled" +msgstr "" + +#: ../virtManager/domain.py:251 +msgid "Event wakeup" +msgstr "" + +#: ../virtManager/domain.py:255 ../virtManager/domain.py:267 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Felhasználói üzemmód" + +#: ../virtManager/domain.py:256 +#, fuzzy +msgid "Migrating" +msgstr "Migrálás" + +#: ../virtManager/domain.py:257 +msgid "Saving" +msgstr "" + +#: ../virtManager/domain.py:258 +msgid "Dumping" +msgstr "" + +#: ../virtManager/domain.py:259 +#, fuzzy +msgid "I/O error" +msgstr "Bemenet hiba" + +#: ../virtManager/domain.py:262 +#, fuzzy +msgid "Shutting down" +msgstr "Leállítás" + +#: ../virtManager/domain.py:263 ../virtManager/snapshots.py:499 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "Pillanatfelvétel készítése" + +#: ../virtManager/domain.py:270 +#, fuzzy +msgid "Shutdown" +msgstr "_Leállás" + +#: ../virtManager/domain.py:271 +msgid "Destroyed" +msgstr "" + +#: ../virtManager/domain.py:275 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: ../virtManager/domain.py:279 +msgid "Panicked" +msgstr "" + +#: ../virtManager/domain.py:384 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2304,40 +2395,40 @@ msgid "" "Hardware' wizard." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:428 +#: ../virtManager/domain.py:487 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "A libvirt kapcsolat nem támogatja a pillanatfelvételeket." -#: ../virtManager/domain.py:443 +#: ../virtManager/domain.py:502 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:446 +#: ../virtManager/domain.py:505 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:474 +#: ../virtManager/domain.py:533 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1308 +#: ../virtManager/domain.py:1346 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "A vendég nem indítható amíg a klónozási művelet tart" -#: ../virtManager/domain.py:1339 +#: ../virtManager/domain.py:1377 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1364 +#: ../virtManager/domain.py:1402 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Tartomány mentése merevlemezre" -#: ../virtManager/domain.py:1403 +#: ../virtManager/domain.py:1441 msgid "Migrating domain" msgstr "Tartomány migrálása" @@ -2365,29 +2456,29 @@ msgstr "" msgid "Libvirt service must be started" msgstr "A libvirt szolgáltatást el kell indítani" -#: ../virtManager/engine.py:366 +#: ../virtManager/engine.py:375 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:582 +#: ../virtManager/engine.py:591 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Ismeretlen %s URI kapcsolat" -#: ../virtManager/engine.py:594 +#: ../virtManager/engine.py:603 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:609 +#: ../virtManager/engine.py:618 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:613 +#: ../virtManager/engine.py:622 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." @@ -2395,14 +2486,14 @@ msgstr "" "Ellenőrizze, hogy a 'libvirtd' szolgáltatás\n" "fut-e a távoli gépen." -#: ../virtManager/engine.py:617 +#: ../virtManager/engine.py:626 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:623 +#: ../virtManager/engine.py:632 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2410,189 +2501,189 @@ msgid "" "regular user. Try running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:629 +#: ../virtManager/engine.py:638 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "Ellenőrizze, hogy a 'libvirtd' szolgáltatás fut-e." -#: ../virtManager/engine.py:633 +#: ../virtManager/engine.py:642 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "Nem lehet kapcsolódni a libvirt szolgáltatáshoz." -#: ../virtManager/engine.py:646 +#: ../virtManager/engine.py:655 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:648 +#: ../virtManager/engine.py:657 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Virtuális gépigazgató kapcsolati hiba" -#: ../virtManager/engine.py:674 +#: ../virtManager/engine.py:683 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Hiba a 'Névjegy' párbeszédablak indításakor: %s" -#: ../virtManager/engine.py:688 +#: ../virtManager/engine.py:697 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:710 +#: ../virtManager/engine.py:719 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Hiba a gép párbeszédablak indításakor: %s" -#: ../virtManager/engine.py:736 +#: ../virtManager/engine.py:745 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:808 +#: ../virtManager/engine.py:817 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:864 ../virtManager/engine.py:879 +#: ../virtManager/engine.py:873 ../virtManager/engine.py:888 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Hiba a vezérlő indításakor: %s" -#: ../virtManager/engine.py:892 +#: ../virtManager/engine.py:901 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:908 +#: ../virtManager/engine.py:917 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Hiba a klónozási paraméterek beállításakor: %s" -#: ../virtManager/engine.py:947 +#: ../virtManager/engine.py:956 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:954 +#: ../virtManager/engine.py:963 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Biztosan menteni szeretné '%s' gépet?" -#: ../virtManager/engine.py:960 +#: ../virtManager/engine.py:969 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép mentése" -#: ../virtManager/engine.py:974 +#: ../virtManager/engine.py:983 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Hiba a tartomány mentésekor: %s" -#: ../virtManager/engine.py:979 +#: ../virtManager/engine.py:988 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép mentése" -#: ../virtManager/engine.py:980 +#: ../virtManager/engine.py:989 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Virtuális gép memóriájának mentése lemezre" -#: ../virtManager/engine.py:993 +#: ../virtManager/engine.py:1002 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Hiba a mentési feladat megszakításakor: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1002 +#: ../virtManager/engine.py:1011 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1007 +#: ../virtManager/engine.py:1016 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép visszaállítása" -#: ../virtManager/engine.py:1014 ../virtManager/engine.py:1065 +#: ../virtManager/engine.py:1023 ../virtManager/engine.py:1074 msgid "Error restoring domain" msgstr "Hiba a tartomány helyreállításakor" -#: ../virtManager/engine.py:1023 +#: ../virtManager/engine.py:1032 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Biztosan ki szeretné kényszeríteni '%s' gép leállítását?" -#: ../virtManager/engine.py:1025 +#: ../virtManager/engine.py:1034 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1031 ../virtManager/engine.py:1108 +#: ../virtManager/engine.py:1040 ../virtManager/engine.py:1117 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Hiba a tartomány leállításakor" -#: ../virtManager/engine.py:1039 +#: ../virtManager/engine.py:1048 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1045 +#: ../virtManager/engine.py:1054 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1053 +#: ../virtManager/engine.py:1062 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1068 +#: ../virtManager/engine.py:1077 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1082 +#: ../virtManager/engine.py:1091 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1086 +#: ../virtManager/engine.py:1095 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép visszaállítása" -#: ../virtManager/engine.py:1087 +#: ../virtManager/engine.py:1096 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Virtuális gép memóriatartalmának visszaállítása a lemezről" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1093 +#: ../virtManager/engine.py:1102 msgid "Error starting domain" msgstr "Hiba a tartomány indításakor" -#: ../virtManager/engine.py:1102 +#: ../virtManager/engine.py:1111 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Biztosan ki szerené kapcsolni '%s' gépet?" -#: ../virtManager/engine.py:1116 +#: ../virtManager/engine.py:1125 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Biztosan újra szeretné indítani '%s' gépet?" #. Raise the original error message -#: ../virtManager/engine.py:1130 ../virtManager/engine.py:1144 +#: ../virtManager/engine.py:1139 ../virtManager/engine.py:1153 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Hiba a tartomány újraindításakor: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1156 +#: ../virtManager/engine.py:1165 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1158 +#: ../virtManager/engine.py:1167 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1173 msgid "Error resetting domain" msgstr "" @@ -2604,35 +2695,35 @@ msgstr "Bemenet hiba" msgid "Don't ask me again" msgstr "Ne kérdezze meg újra" -#: ../virtManager/error.py:331 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:332 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: ../virtManager/fsdetails.py:252 +#: ../virtManager/fsdetails.py:265 msgid "Te_mplate:" msgstr "Sablon:" -#: ../virtManager/fsdetails.py:254 +#: ../virtManager/fsdetails.py:267 msgid "_Source path:" msgstr "Forrá_s elérésí útja:" -#: ../virtManager/fsdetails.py:282 +#: ../virtManager/fsdetails.py:297 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "Adja meg a fájllrendszer forrását" -#: ../virtManager/fsdetails.py:284 +#: ../virtManager/fsdetails.py:300 msgid "A RAM filesystem usage must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/fsdetails.py:286 +#: ../virtManager/fsdetails.py:302 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "Adja meg a fájlrendszer célját" -#: ../virtManager/fsdetails.py:289 +#: ../virtManager/fsdetails.py:305 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "" -#: ../virtManager/fsdetails.py:315 +#: ../virtManager/fsdetails.py:331 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Fájrendszer paraméterhiba" @@ -2652,12 +2743,12 @@ msgstr "" msgid "All interfaces" msgstr "Minden csatoló" -#: ../virtManager/gfxdetails.py:168 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:170 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../virtManager/gfxdetails.py:188 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:190 msgid "Local SDL Window" msgstr "Helyi SDL ablak" @@ -2718,13 +2809,13 @@ msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "Hiba a hálózat tulajdonságainak módosításakor: %s" #: ../virtManager/host.py:505 ../virtManager/host.py:641 -#: ../virtManager/host.py:855 ../virtManager/host.py:905 +#: ../virtManager/host.py:856 ../virtManager/host.py:906 msgid "On Boot" msgstr "" #: ../virtManager/host.py:506 ../virtManager/host.py:641 -#: ../virtManager/host.py:659 ../virtManager/host.py:856 -#: ../virtManager/host.py:905 ../virtManager/host.py:944 +#: ../virtManager/host.py:659 ../virtManager/host.py:857 +#: ../virtManager/host.py:906 ../virtManager/host.py:945 #: ../virtManager/preferences.py:110 msgid "Never" msgstr "Soha" @@ -2754,118 +2845,118 @@ msgstr "" msgid "Isolated network" msgstr "Elkülönített hálózat" -#: ../virtManager/host.py:705 +#: ../virtManager/host.py:706 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "Hiba a '%s' készlet leállításakor" -#: ../virtManager/host.py:714 +#: ../virtManager/host.py:715 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "Hiba a '%s' készlet indításakor" -#: ../virtManager/host.py:721 +#: ../virtManager/host.py:722 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni kívánja a %s adatgyűjtést?" -#: ../virtManager/host.py:728 +#: ../virtManager/host.py:729 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Hiba a '%s' készlet törlésekor" -#: ../virtManager/host.py:750 ../virtManager/storagebrowse.py:299 +#: ../virtManager/host.py:751 ../virtManager/storagebrowse.py:300 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Hiba a '%s' készlet frissítésekor" -#: ../virtManager/host.py:757 ../virtManager/storagebrowse.py:263 +#: ../virtManager/host.py:758 ../virtManager/storagebrowse.py:264 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni kívánja a %s kötetet?" -#: ../virtManager/host.py:771 ../virtManager/storagebrowse.py:277 +#: ../virtManager/host.py:772 ../virtManager/storagebrowse.py:278 #, python-format msgid "Error refreshing volume '%s'" msgstr "Hiba a '%s' kötet frissítésekor" -#: ../virtManager/host.py:780 +#: ../virtManager/host.py:781 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Hiba a készlet varázsló indításakor: %s" -#: ../virtManager/host.py:797 ../virtManager/storagebrowse.py:352 +#: ../virtManager/host.py:798 ../virtManager/storagebrowse.py:357 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Hiba a kötet varázsló indításakor: %s" -#: ../virtManager/host.py:838 +#: ../virtManager/host.py:839 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "Hiba a készlet tulajdonságainak módosításakor: %s" -#: ../virtManager/host.py:867 +#: ../virtManager/host.py:868 msgid "No storage pool selected." msgstr "Tároló készlet nincs kiválaszva." -#: ../virtManager/host.py:877 +#: ../virtManager/host.py:878 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Hiba a készlet kiválasztásakor: %s" -#: ../virtManager/host.py:915 +#: ../virtManager/host.py:916 msgid "Create new volume" msgstr "Új kötet készítése" -#: ../virtManager/host.py:921 +#: ../virtManager/host.py:922 ../virtManager/storagebrowse.py:313 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "A készlet nem támogatja a kötet létrehozást" -#: ../virtManager/host.py:1001 +#: ../virtManager/host.py:1002 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "Biztosan le szeretné állítani '%s' csatolót?" -#: ../virtManager/host.py:1007 +#: ../virtManager/host.py:1008 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "Hiba a '%s' csatoló leállításakor" -#: ../virtManager/host.py:1016 +#: ../virtManager/host.py:1017 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja indítani a '%s' csatolót?" -#: ../virtManager/host.py:1022 +#: ../virtManager/host.py:1023 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "Hiba a '%s' csatoló indításakor" -#: ../virtManager/host.py:1029 +#: ../virtManager/host.py:1030 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni akarja a %s csatolót?" -#: ../virtManager/host.py:1037 +#: ../virtManager/host.py:1038 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "Hiba a '%s' csatoló törlésekor" -#: ../virtManager/host.py:1046 +#: ../virtManager/host.py:1047 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "Hiba a csatoló varázsló indításakor: %s" -#: ../virtManager/host.py:1076 +#: ../virtManager/host.py:1077 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "Hiba a csatoló indítási módjának beállításakor: %s" -#: ../virtManager/host.py:1094 +#: ../virtManager/host.py:1095 msgid "No interface selected." msgstr "Csatoló nincs kijelölve" -#: ../virtManager/host.py:1104 +#: ../virtManager/host.py:1105 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Hiba a csatoló kiválasztásakor: %s" @@ -3197,10 +3288,6 @@ msgstr "Hiba a pillanatfelvétel létrehozásakor: %s" msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:499 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "Pillanatfelvétel készítése" - #: ../virtManager/snapshots.py:500 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "Virtuális gép pillanatfelvétel készítése" @@ -3270,15 +3357,15 @@ msgstr "Használják" msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Nem használható helyi tároló távoli kapcsolaton." -#: ../virtManager/systray.py:132 +#: ../virtManager/systray.py:120 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "Virtuális Gép vezérlőpult megjeleníté_se" -#: ../virtManager/systray.py:159 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:148 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Virtuális Gép vezérlőpult" -#: ../virtManager/systray.py:280 ../virtManager/systray.py:332 +#: ../virtManager/systray.py:268 ../virtManager/systray.py:323 msgid "No virtual machines" msgstr "Nincs virtuális gép" @@ -3332,17 +3419,25 @@ msgstr "" msgid "Don't know how to parse file %s" msgstr "" -#: ../virtconv/formats.py:136 +#: ../virtconv/formats.py:138 +#, python-format +msgid "" +"%s appears to be an archive, but 'unar' is not installed. Please either " +"install 'unar', or extract the archive yourself and point virt-convert at " +"the extracted directory." +msgstr "" + +#: ../virtconv/formats.py:145 #, python-format msgid "%s appears to be an archive, running: %s" msgstr "" -#: ../virtconv/formats.py:244 +#: ../virtconv/formats.py:253 #, python-format msgid "None of %s tools found." msgstr "" -#: ../virtconv/formats.py:282 +#: ../virtconv/formats.py:291 #, python-format msgid "New path name '%s' already exists" msgstr "" @@ -3391,46 +3486,31 @@ msgstr "" msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:107 +#: ../virtinst/capabilities.py:75 #, python-format msgid "Unknown CPU model '%s'" msgstr "Ismeretlen CPU model '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:382 -#, python-format -msgid ", domain type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:384 -#, python-format -msgid ", machine type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:386 -#, python-format -msgid "No domains available for virt type '%(type)s', arch '%(arch)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:689 +#: ../virtinst/capabilities.py:661 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:693 +#: ../virtinst/capabilities.py:665 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "virtualizáció típusa '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:695 +#: ../virtinst/capabilities.py:667 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:697 +#: ../virtinst/capabilities.py:669 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:708 +#: ../virtinst/capabilities.py:677 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3551,7 +3631,7 @@ msgstr "" msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in megabytes)\n" -"--memory 512,maxmemory=1024,hugepages=on" +"--memory 512,maxmemory=1024" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:627 @@ -3690,40 +3770,50 @@ msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:786 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:788 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "" + +#: ../virtinst/cli.py:790 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" + +#: ../virtinst/cli.py:793 msgid "" "Set domain <features> XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:792 +#: ../virtinst/cli.py:797 msgid "" "Set domain <clock> XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:794 +#: ../virtinst/cli.py:799 msgid "Config power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:799 +#: ../virtinst/cli.py:804 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:803 +#: ../virtinst/cli.py:808 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: ../virtinst/cli.py:817 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GB image in default location)\n" @@ -3732,58 +3822,58 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:842 +#: ../virtinst/cli.py:847 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: ../virtinst/cli.py:912 #, python-format msgid "Don't know how to match %(device_type)s property %(property_name)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:961 +#: ../virtinst/cli.py:966 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "Ismeretlen tulajdonságok %s" -#: ../virtinst/cli.py:1151 +#: ../virtinst/cli.py:1156 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1543 +#: ../virtinst/cli.py:1563 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "Nem adható meg 1-nél több tároló elérési út" -#: ../virtinst/cli.py:1555 +#: ../virtinst/cli.py:1575 msgid "Size must be specified with all 'pool='" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1579 +#: ../virtinst/cli.py:1599 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1585 +#: ../virtinst/cli.py:1605 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1646 +#: ../virtinst/cli.py:1666 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1659 +#: ../virtinst/cli.py:1679 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1778 +#: ../virtinst/cli.py:1798 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2030 +#: ../virtinst/cli.py:2065 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" @@ -3992,38 +4082,38 @@ msgstr "" msgid "Couldn't lookup volume object: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:662 +#: ../virtinst/devicedisk.py:665 #, python-format msgid "Error validating path %s: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:744 +#: ../virtinst/devicedisk.py:747 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:754 +#: ../virtinst/devicedisk.py:757 msgid "Connection doesn't support remote storage." msgstr "A kapcsolat nem támogatja a távoli tárolót." -#: ../virtinst/devicedisk.py:768 +#: ../virtinst/devicedisk.py:771 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:774 +#: ../virtinst/devicedisk.py:777 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:954 +#: ../virtinst/devicedisk.py:957 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:957 +#: ../virtinst/devicedisk.py:960 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "" @@ -4162,12 +4252,12 @@ msgstr "" msgid "Transferring %s" msgstr "Átvitel %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:406 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:411 #, python-format msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." msgstr "" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:433 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:439 msgid "Invalid install location: " msgstr "" @@ -4199,43 +4289,43 @@ msgstr "" msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:64 +#: ../virtinst/guest.py:66 #, python-format msgid "Domain named %s already exists!" msgstr "%s nevű tartomány már létezik!" -#: ../virtinst/guest.py:75 +#: ../virtinst/guest.py:77 #, python-format msgid "Could not remove old vm '%s': %s" msgstr "Nem lehet eltávolítani a régi '%s' virtuális gépet: %s" -#: ../virtinst/guest.py:81 +#: ../virtinst/guest.py:83 msgid "Guest" msgstr "Vendég rendszer" -#: ../virtinst/guest.py:89 +#: ../virtinst/guest.py:91 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "A vendég rendszer neve '%s' már használatban van." -#: ../virtinst/guest.py:208 +#: ../virtinst/guest.py:211 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:377 +#: ../virtinst/guest.py:380 msgid "Domain has already been started!" msgstr "A tartomány már el lett indítva!" -#: ../virtinst/guest.py:427 +#: ../virtinst/guest.py:430 msgid "Creating domain..." msgstr "Tartomány létrehozása..." -#: ../virtinst/guest.py:429 +#: ../virtinst/guest.py:432 msgid "Starting domain..." msgstr "Tartomány indítása..." -#: ../virtinst/guest.py:782 +#: ../virtinst/guest.py:793 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "" @@ -4365,26 +4455,26 @@ msgstr "" msgid "Connection does not support host device enumeration." msgstr "" -#: ../virtinst/nodedev.py:135 +#: ../virtinst/nodedev.py:136 msgid "System" msgstr "Rendszer" -#: ../virtinst/nodedev.py:152 +#: ../virtinst/nodedev.py:153 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "Csatoló %s" -#: ../virtinst/nodedev.py:340 +#: ../virtinst/nodedev.py:342 #, python-format msgid "Could not determine format of '%s'" msgstr "Nem lehet meghatározni '%s' formátumát" -#: ../virtinst/nodedev.py:359 +#: ../virtinst/nodedev.py:361 #, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "" -#: ../virtinst/nodedev.py:362 +#: ../virtinst/nodedev.py:364 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "" @@ -4434,9 +4524,8 @@ msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "" #: ../virtinst/storage.py:114 -#, fuzzy msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "Gazda fájlrendszer" +msgstr "" #: ../virtinst/storage.py:211 #, python-format @@ -4560,34 +4649,34 @@ msgstr "" msgid "Opening URL %s failed." msgstr "%s URL megnyitásakor hiba történt." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:213 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:220 #, python-format msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:335 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:344 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'\n" "The location must be the root directory of an install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:412 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:421 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:427 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:436 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:601 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:610 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:610 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:619 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "" @@ -4601,36 +4690,31 @@ msgid "" "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." msgstr "" -#: ../virtinst/util.py:144 -#, python-format -msgid "%s name can not be only numeric characters" -msgstr "" - -#: ../virtinst/util.py:154 +#: ../virtinst/util.py:150 #, python-format msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." msgstr "" -#: ../virtinst/util.py:163 +#: ../virtinst/util.py:159 msgid "MAC address must be a string." msgstr "A MAC cím kizárólag karaktersorozat lehet." -#: ../virtinst/util.py:167 +#: ../virtinst/util.py:163 #, python-format msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/util.py:220 +#: ../virtinst/util.py:216 msgid "Name generation range exceeded." msgstr "" #. 11 = typical num of fields in the file -#: ../virtinst/util.py:303 +#: ../virtinst/util.py:299 #, python-format msgid "Invalid line length while parsing %s." msgstr "" -#: ../virtinst/util.py:305 +#: ../virtinst/util.py:301 #, python-format msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "" @@ -4677,12 +4761,7 @@ msgstr "" msgid "boot_index out of range." msgstr "" -#: ../virtinst/virtimage.py:354 -#, python-format -msgid "Unsupported virtualization type: %s %s" -msgstr "Nem támogatott virtualizáció típus: %s %s" - -#: ../virtinst/virtimage.py:407 +#: ../virtinst/virtimage.py:402 #, python-format msgid "System disk %s does not exist" msgstr "Rendszer lemez %s nem létezik" @@ -4720,7 +4799,7 @@ msgstr "" msgid "S_torage format:" msgstr "Tároló formá_tum:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:107 +#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:115 msgid "Cac_he mode:" msgstr "Gyorsítótár mód:" @@ -4740,7 +4819,7 @@ msgstr "MAC-cím mező" msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC-cím:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:118 +#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:126 msgid "Device mode_l:" msgstr "" @@ -4790,7 +4869,7 @@ msgstr "Te_lnet használata:" msgid "Device _Type:" msgstr "Eszköz _típusa:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:142 +#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:150 msgid "T_ype:" msgstr "Típ_us:" @@ -4828,19 +4907,19 @@ msgstr "" msgid "Backend Mode:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:149 +#: ../ui/addhardware.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:157 msgid "Host:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:151 +#: ../ui/addhardware.ui.h:33 ../ui/details.ui.h:159 msgid "Bind Host:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:131 ../ui/host.ui.h:17 +#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:139 ../ui/host.ui.h:17 msgid "Device:" msgstr "Eszköz:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:156 +#: ../ui/addhardware.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:164 msgid "rng" msgstr "" @@ -4848,11 +4927,11 @@ msgstr "" msgid "Address _Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:158 +#: ../ui/addhardware.ui.h:37 ../ui/details.ui.h:166 msgid "_IO Base:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/details.ui.h:162 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/details.ui.h:170 msgid "panic" msgstr "" @@ -5069,7 +5148,7 @@ msgstr "_Automatikus csatlakozás:" msgid "H_ostname:" msgstr "_Gazdanév:" -#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:166 +#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:174 msgid "_Username:" msgstr "_Felhasználónév:" @@ -5285,7 +5364,7 @@ msgstr "C_PU-k:" msgid "_Memory (RAM):" msgstr "_Memória (RAM):" -#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:81 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ../ui/create.ui.h:53 ../ui/details.ui.h:89 ../ui/fsdetails.ui.h:9 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -5429,7 +5508,7 @@ msgstr "" msgid "Static configuration:" msgstr "Statikus konfiguráció:" -#: ../ui/createinterface.ui.h:24 ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/migrate.ui.h:10 +#: ../ui/createinterface.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:10 msgid "_Address:" msgstr "_Cím:" @@ -5559,7 +5638,7 @@ msgstr "?" msgid "Gateway:" msgstr "Átjáró:" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:121 ../ui/netlist.ui.h:9 +#: ../ui/createnet.ui.h:14 ../ui/details.ui.h:129 ../ui/netlist.ui.h:9 msgid "Type:" msgstr "Típus:" @@ -5690,9 +5769,8 @@ msgid "Bro_wse" msgstr "Ta_llózás" #: ../ui/createpool.ui.h:14 -#, fuzzy msgid "_Source Name:" -msgstr "Forrá_s elérésí útja:" +msgstr "" #: ../ui/createvol.ui.h:1 msgid "Add a Storage Volume" @@ -5734,7 +5812,7 @@ msgstr "Legnagyobb ka_pacitás:" msgid "_Allocation:" msgstr "_Kiosztás:" -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:146 +#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:154 msgid "Path:" msgstr "Elérési út:" @@ -5944,423 +6022,451 @@ msgstr "Gép _típus:" msgid "<b>Hypervisor Details</b>" msgstr "<b>Felügyelő részletek</b>" -#: ../ui/details.ui.h:50 ../ui/host.ui.h:6 +#: ../ui/details.ui.h:50 +msgid "Enable User Namespace" +msgstr "" + +#: ../ui/details.ui.h:51 +msgid "User ID: " +msgstr "" + +#: ../ui/details.ui.h:52 +msgid " Group ID: " +msgstr "" + +#: ../ui/details.ui.h:53 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: ../ui/details.ui.h:55 +msgid "Count" +msgstr "" + +#: ../ui/details.ui.h:56 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ../ui/details.ui.h:57 +msgid "<b>User Namespace</b>" +msgstr "" + +#: ../ui/details.ui.h:58 ../ui/host.ui.h:6 msgid "Hostname:" msgstr "Gazdanév:" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ../ui/details.ui.h:59 msgid "Product name:" msgstr "Termék név:" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ../ui/details.ui.h:60 msgid "<b>Operating System</b>" msgstr "<b>Operációs rendszer</b>" -#: ../ui/details.ui.h:53 +#: ../ui/details.ui.h:61 msgid "<b>Applications</b>" msgstr "<b>Alkalmazások</b>" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ../ui/details.ui.h:62 msgid "Error message bar" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:55 ../ui/host.ui.h:14 +#: ../ui/details.ui.h:63 ../ui/host.ui.h:14 msgid "<b>CPU usage</b>" msgstr "<b>CPU használat</b>" -#: ../ui/details.ui.h:56 ../ui/host.ui.h:15 +#: ../ui/details.ui.h:64 ../ui/host.ui.h:15 msgid "<b>Memory usage</b>" msgstr "<b>Memória használat</b>" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ../ui/details.ui.h:65 msgid "0 KBytes/s 0 KBytes/s" msgstr "0 KBájt/mp 0 KBájt/mp" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ../ui/details.ui.h:66 msgid "<b>Disk I/O</b>" msgstr "<b>Lemez I/O</b>" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ../ui/details.ui.h:67 msgid "<b>Network I/O</b>" msgstr "<b>Hálózat I/O</b>" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ../ui/details.ui.h:68 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Logikai gazdarendszer CPU-k:" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ../ui/details.ui.h:69 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Legnagyobb foglalás:" -#: ../ui/details.ui.h:62 +#: ../ui/details.ui.h:70 msgid "Current a_llocation:" msgstr "Jelenlegi fogl_alás:" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ../ui/details.ui.h:71 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Virtuális CPU választása" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ../ui/details.ui.h:72 msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ../ui/details.ui.h:73 msgid "<b>CPUs</b>" msgstr "<b>CPU-k</b>" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ../ui/details.ui.h:74 msgid "Model:" msgstr "Modell:" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ../ui/details.ui.h:75 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:68 +#: ../ui/details.ui.h:76 msgid "<b>Configuration</b>" msgstr "<b>Konfiguráció</b>" -#: ../ui/details.ui.h:69 +#: ../ui/details.ui.h:77 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:70 +#: ../ui/details.ui.h:78 msgid "Threads:" msgstr "Szálak:" -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ../ui/details.ui.h:79 msgid "Cores:" msgstr "Magok:" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ../ui/details.ui.h:80 msgid "Sockets:" msgstr "Foglalatok:" -#: ../ui/details.ui.h:73 +#: ../ui/details.ui.h:81 msgid "<b>Topology</b>" msgstr "<b>Topológia</b>" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ../ui/details.ui.h:82 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:75 +#: ../ui/details.ui.h:83 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Virtuális CPU renedelkezésre-állás kiválasztása" -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ../ui/details.ui.h:84 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:77 +#: ../ui/details.ui.h:85 msgid "<b>Pinning</b>" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:78 +#: ../ui/details.ui.h:86 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Legnagyobb fo_glalás:" -#: ../ui/details.ui.h:79 +#: ../ui/details.ui.h:87 msgid "Total host memory:" msgstr "Teljes fizikai memória:" -#: ../ui/details.ui.h:80 +#: ../ui/details.ui.h:88 msgid "Memory Select" msgstr "Memória választás" -#: ../ui/details.ui.h:82 +#: ../ui/details.ui.h:90 msgid "Max Memory Select" msgstr "Maximális memória választása" -#: ../ui/details.ui.h:83 +#: ../ui/details.ui.h:91 msgid "<b>Memory</b>" msgstr "<b>Memória</b>" -#: ../ui/details.ui.h:84 +#: ../ui/details.ui.h:92 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Virtuális gép indítása a gép indulásakor" -#: ../ui/details.ui.h:85 +#: ../ui/details.ui.h:93 msgid "<b>Autostart</b>" msgstr "<b>Automatikus indítás</b>" -#: ../ui/details.ui.h:86 +#: ../ui/details.ui.h:94 msgid "Init path:" msgstr "Init elérési út:" -#: ../ui/details.ui.h:87 +#: ../ui/details.ui.h:95 msgid "<b>Container init</b>" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:88 +#: ../ui/details.ui.h:96 msgid "Enable direct kernel boot" msgstr "Közvetlen kernel indítás engedélyezése" -#: ../ui/details.ui.h:89 +#: ../ui/details.ui.h:97 msgid "Kernel path:" msgstr "Kernel elérési útvonala:" -#: ../ui/details.ui.h:90 +#: ../ui/details.ui.h:98 msgid "Initrd path:" msgstr "Initrd elérési útvonal:" -#: ../ui/details.ui.h:91 +#: ../ui/details.ui.h:99 msgid "Browse" msgstr "Tallózás" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ../ui/details.ui.h:100 msgid "Kernel args:" msgstr "Kernel argumentumok:" -#: ../ui/details.ui.h:93 +#: ../ui/details.ui.h:101 msgid "DTB Path:" msgstr "DTB elérési út:" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ../ui/details.ui.h:102 msgid "<b>Direct kernel boot</b>" msgstr "<b>Közvetlen kernel indítás</b>" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ../ui/details.ui.h:103 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Rendszerindító me_nü engedélyezése" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ../ui/details.ui.h:104 msgid "<b>Boot device order</b>" msgstr "<b>Rendszerindító eszköz sorrend</b>" -#: ../ui/details.ui.h:97 +#: ../ui/details.ui.h:105 msgid "R_eadonly:" msgstr "Csak olvas_ható" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ../ui/details.ui.h:106 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Megos_ztható:" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ../ui/details.ui.h:107 msgid "Storage size:" msgstr "Tároló méret:" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ../ui/details.ui.h:108 msgid "Source path:" msgstr "Forrás elérési útvonala:" -#: ../ui/details.ui.h:101 +#: ../ui/details.ui.h:109 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "Adathordozó csatlakoztatása vagy leválasztása" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ../ui/details.ui.h:110 msgid "Device type:" msgstr "Eszköz tipusa:" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ../ui/details.ui.h:111 msgid "Removab_le:" msgstr "Eltávo_lítható:" -#: ../ui/details.ui.h:104 +#: ../ui/details.ui.h:112 msgid "Storage forma_t:" msgstr "Tároló formá_tum:" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ../ui/details.ui.h:113 msgid "Disk b_us:" msgstr "Lemez b_usz:" -#: ../ui/details.ui.h:106 +#: ../ui/details.ui.h:114 msgid "Serial num_ber:" msgstr "Sorozatszá_m:" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ../ui/details.ui.h:116 msgid "_IO mode:" msgstr "_IO mód:" -#: ../ui/details.ui.h:109 +#: ../ui/details.ui.h:117 msgid "_Performance options" msgstr "_Teljesítmény lehetőségek" -#: ../ui/details.ui.h:110 +#: ../ui/details.ui.h:118 msgid "Read:" msgstr "Olvasás:" -#: ../ui/details.ui.h:111 +#: ../ui/details.ui.h:119 msgid "KBytes/Sec" msgstr "KBájt/másodperc" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ../ui/details.ui.h:120 msgid "IOPS/Sec" msgstr "IOPS/másodperc" -#: ../ui/details.ui.h:113 +#: ../ui/details.ui.h:121 msgid "Total:" msgstr "Összesen:" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ../ui/details.ui.h:122 msgid "Write:" msgstr "Írás:" -#: ../ui/details.ui.h:115 +#: ../ui/details.ui.h:123 msgid "IO _Tuning" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:116 +#: ../ui/details.ui.h:124 msgid "Advanced _options" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:117 +#: ../ui/details.ui.h:125 msgid "<b>Virtual Disk</b>" msgstr "<b>Virtuális lemez</b>" -#: ../ui/details.ui.h:119 +#: ../ui/details.ui.h:127 msgid "MAC address:" msgstr "MAC-cím:" -#: ../ui/details.ui.h:120 +#: ../ui/details.ui.h:128 msgid "<b>Virtual Network Interface</b>" msgstr "<b>Virtuális hálózati interfész</b>" -#: ../ui/details.ui.h:122 ../ui/host.ui.h:51 +#: ../ui/details.ui.h:130 ../ui/host.ui.h:51 msgid "Mode:" msgstr "Mód:" -#: ../ui/details.ui.h:123 +#: ../ui/details.ui.h:131 msgid "<b>Virtual Pointer</b>" msgstr "<b>Virtuális mutató</b>" -#: ../ui/details.ui.h:124 +#: ../ui/details.ui.h:132 msgid "Device m_odel:" msgstr "Eszköz m_odel:" -#: ../ui/details.ui.h:125 +#: ../ui/details.ui.h:133 msgid "<b>Sound Device</b>" msgstr "<b>Hang eszköz</b>" -#: ../ui/details.ui.h:126 +#: ../ui/details.ui.h:134 msgid "Source host:" msgstr "Forrás gép:" -#: ../ui/details.ui.h:127 +#: ../ui/details.ui.h:135 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:128 +#: ../ui/details.ui.h:136 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:129 +#: ../ui/details.ui.h:137 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:130 +#: ../ui/details.ui.h:138 msgid "<b>insert type</b>" msgstr "<b>típus beszúrása</b>" -#: ../ui/details.ui.h:132 +#: ../ui/details.ui.h:140 msgid "ROM _BAR:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:133 +#: ../ui/details.ui.h:141 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../ui/details.ui.h:134 +#: ../ui/details.ui.h:142 msgid "M_odel:" msgstr "M_odell:" -#: ../ui/details.ui.h:135 +#: ../ui/details.ui.h:143 msgid "Heads:" msgstr "Fejek:" -#: ../ui/details.ui.h:136 +#: ../ui/details.ui.h:144 msgid "<b>Video</b>" msgstr "<b>Videó</b>" -#: ../ui/details.ui.h:137 +#: ../ui/details.ui.h:145 msgid "A_ction:" msgstr "Mű_velet:" -#: ../ui/details.ui.h:138 +#: ../ui/details.ui.h:146 msgid "<b>Controller</b>" msgstr "<b>Vezérlő</b>" -#: ../ui/details.ui.h:139 +#: ../ui/details.ui.h:147 msgid "<b>Filesystem</b>" msgstr "<b>Fájlrendszer</b>" -#: ../ui/details.ui.h:140 +#: ../ui/details.ui.h:148 msgid "M_ode:" msgstr "Mó_d:" -#: ../ui/details.ui.h:141 +#: ../ui/details.ui.h:149 msgid "<b>Smartcard Device</b>" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:143 ../ui/host.ui.h:52 +#: ../ui/details.ui.h:151 ../ui/host.ui.h:52 msgid "Address:" msgstr "Cím:" -#: ../ui/details.ui.h:144 +#: ../ui/details.ui.h:152 msgid "foo:12" msgstr "valami:12" -#: ../ui/details.ui.h:145 +#: ../ui/details.ui.h:153 msgid "<b>Redirected device</b>" msgstr "<b>Átirányított eszköz</b>" -#: ../ui/details.ui.h:147 +#: ../ui/details.ui.h:155 msgid "<b>TPM Device</b>" msgstr "<b>TPM eszköz</b>" -#: ../ui/details.ui.h:148 +#: ../ui/details.ui.h:156 msgid "Backend type:" msgstr "Háttér rendszer típusa:" -#: ../ui/details.ui.h:150 +#: ../ui/details.ui.h:158 msgid "Service:" msgstr "Szolgáltatás:" -#: ../ui/details.ui.h:152 +#: ../ui/details.ui.h:160 msgid "Bind Service:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:153 +#: ../ui/details.ui.h:161 msgid "Rate (period):" msgstr "Gyakoriság (periódus):" -#: ../ui/details.ui.h:154 +#: ../ui/details.ui.h:162 msgid "Rate (bytes):" msgstr "Gyakoriság (bájtok)" -#: ../ui/details.ui.h:155 +#: ../ui/details.ui.h:163 msgid "<b>Random Number Generator</b>" msgstr "<b>Véletlenszám generátor</b>" -#: ../ui/details.ui.h:157 +#: ../ui/details.ui.h:165 msgid "Address T_ype:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:159 +#: ../ui/details.ui.h:167 msgid "panic-address-type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:160 +#: ../ui/details.ui.h:168 msgid "panic-iobase" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:161 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "<b>Panic Notifier</b>" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:163 +#: ../ui/details.ui.h:171 msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" msgstr "<b>A konzol jelenleg elérhetetlen</b>" -#: ../ui/details.ui.h:164 +#: ../ui/details.ui.h:172 msgid "_Password:" msgstr "_Jelszó:" -#: ../ui/details.ui.h:165 +#: ../ui/details.ui.h:173 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:167 +#: ../ui/details.ui.h:175 msgid "_Login" msgstr "Beje_lentkezés" @@ -6380,6 +6486,11 @@ msgstr "Í_rási szabályrendszer:" msgid "Ta_rget path:" msgstr "" +#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Addr_ess:" +msgstr "Cím:" + #: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Jelszó:" @@ -6397,7 +6508,8 @@ msgid "5901" msgstr "5901" #: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "_Keymap:" +#, fuzzy +msgid "Ke_ymap:" msgstr "Billentyűzet _kiosztása:" #: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 |