diff options
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 1858 |
1 files changed, 955 insertions, 903 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-19 20:07-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-06 18:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:00-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "અનુકરણ કરવા CPU આર્કિટેક્ચર" msgid "The machine type to emulate" msgstr "અનુકરણ કરવા મશીન પ્રકાર" -#: ../virt-install:948 ../virt-clone:147 ../virt-xml:393 +#: ../virt-install:948 ../virt-clone:147 ../virt-xml:391 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "વિવિધ જાતનાં વિકલ્પો" @@ -505,111 +505,111 @@ msgstr "" msgid "Creating guest '%s'." msgstr "મહેમાન '%s' ને બનાવી રહ્યા છે." -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:482 msgid "Aborted at user request" msgstr "વપરાશકર્તાની માંગણી પર કાઢી નાંખેલ છે" -#: ../virt-xml:54 +#: ../virt-xml:55 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." msgstr "મહેરબાની કરીને 'હાં' અથવા 'ના' દાખલ કરો." -#: ../virt-xml:98 +#: ../virt-xml:96 #, c-format msgid "Could not find domain '%s': %s" msgstr "ડોમેઇન '%s' ને શોધી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virt-xml:128 +#: ../virt-xml:126 #, c-format msgid "Invalid --edit option '%s'" msgstr "અયોગ્ય --edit વિકલ્પ '%s'" -#: ../virt-xml:131 +#: ../virt-xml:129 #, c-format msgid "No --%s objects found in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:134 +#: ../virt-xml:132 #, c-format msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:151 +#: ../virt-xml:149 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:167 +#: ../virt-xml:165 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "%s માંનુ એક સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ." -#: ../virt-xml:170 +#: ../virt-xml:168 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:181 +#: ../virt-xml:179 msgid "No change specified." msgstr "ફેરફાર સ્પષ્ટ થયેલ નથી." -#: ../virt-xml:183 +#: ../virt-xml:181 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virt-xml:196 +#: ../virt-xml:194 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "" -#: ../virt-xml:206 +#: ../virt-xml:204 #, c-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "--%s સાથે --add-device ને વાપરી શકાતુ નથી" -#: ../virt-xml:213 +#: ../virt-xml:211 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "--%s સાથે --remove-device ને વાપરી શકાતુ નથી" -#: ../virt-xml:235 +#: ../virt-xml:233 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--%s માટે --build-xml આધારભૂત નથી" -#: ../virt-xml:259 +#: ../virt-xml:257 #, c-format msgid "Define '%s' with the changed XML?" msgstr "શું બદલેલ XML સાથે '%s' ને વ્યાખ્યાયિત કરવું છે?" -#: ../virt-xml:267 +#: ../virt-xml:265 #, c-format msgid "Domain '%s' defined successfully." msgstr "ડોમેઇન '%s' ને સફળતાપૂર્વક વ્યાખ્યાયિત કરેલ છે." -#: ../virt-xml:299 +#: ../virt-xml:297 #, c-format msgid "Error attempting device %s: %s" msgstr "ઉપકરણ %s ને પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virt-xml:301 +#: ../virt-xml:299 #, c-format msgid "Device %s successful." msgstr "ઉપકરણ %s સફળ છે." -#: ../virt-xml:340 +#: ../virt-xml:338 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની મદદથી libvirt XML માં ફેરફાર કરો." -#: ../virt-xml:346 +#: ../virt-xml:344 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "ડોમેઇન નામ, id, અથવા uuid" -#: ../virt-xml:348 +#: ../virt-xml:346 msgid "XML actions" msgstr "XML ક્રિયાઓ" -#: ../virt-xml:350 +#: ../virt-xml:348 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "" "--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -#: ../virt-xml:356 +#: ../virt-xml:354 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "" "--remove-device --disk all (remove all disks)\n" "--remove-device --disk /some/path" -#: ../virt-xml:361 +#: ../virt-xml:359 msgid "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." @@ -643,15 +643,15 @@ msgstr "" "ખાસ ઉપકરણને ઉમેરો. ઉદાહરણ:\n" "--add-device --disk ..." -#: ../virt-xml:364 +#: ../virt-xml:362 msgid "Just output the built device XML, no domain required." msgstr "બનેલ ઉપકરણ XML નો આઉટપુટ લો, ડોમેઇનની જરૂરિયાત નથી." -#: ../virt-xml:366 +#: ../virt-xml:364 msgid "Output options" msgstr "આઉટપુટ વિકલ્પો" -#: ../virt-xml:368 +#: ../virt-xml:366 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -663,204 +663,208 @@ msgstr "" "With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" "With --edit, this is an update device operation." -#: ../virt-xml:373 +#: ../virt-xml:371 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" "ડોમેઇનને વ્યાખ્યાયિત કરવા દબાણ કરો, ફક્ત જરૂરી છે જો --print વિકલ્પ સ્પષ્ટ થયેલ હોય." -#: ../virt-xml:376 +#: ../virt-xml:374 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "સૂચિત ફેરફારને ફક્ત છાપો, વિવિધ બંધારણમાં" -#: ../virt-xml:378 +#: ../virt-xml:376 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "ફક્ત સૂચિત ફેરફારને છાપો, સંપૂર્ણ XML બંધારણમાં" -#: ../virt-xml:380 +#: ../virt-xml:378 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "કોઇપણ પરિણામોનો સંગ્રહ કરતા પહેલાં ખાતરીની જરૂર છે." -#: ../virt-xml:382 +#: ../virt-xml:380 msgid "XML options" msgstr "XML વિકલ્પો" -#: ../virt-xml:419 +#: ../virt-xml:417 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "stdin ઇનપુટ સાથે --confirm ને વાપરી શકાતુ નથી." -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:419 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "stdin ઇનપુટ સાથે --update ને વાપરી શકાતુ નથી." -#: ../virt-xml:424 +#: ../virt-xml:422 msgid "A domain must be specified" msgstr "ડોમેઇનન સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: ../virt-xml:451 +#: ../virt-xml:449 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "જાણતુ નથી કે કેવી રીતે --%s માટે --update કરવું" -#: ../virt-xml:470 +#: ../virt-xml:468 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "ફેરફારો અસર કરશે આગળનું ડોમેઇન બંધ થઇ જાય પછી." -#: ../virtManager/addhardware.py:179 ../virtManager/details.py:791 +#: ../virtManager/addhardware.py:178 ../virtManager/details.py:791 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:217 ../virtManager/clone.py:124 +#: ../virtManager/addhardware.py:216 ../virtManager/clone.py:124 msgid "Disk device" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:219 +#: ../virtManager/addhardware.py:218 msgid "CDROM device" msgstr "CDROM ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:221 +#: ../virtManager/addhardware.py:220 msgid "Floppy device" msgstr "ફ્લોપી ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:224 +#: ../virtManager/addhardware.py:223 msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/addhardware.py:551 +#: ../virtManager/addhardware.py:275 ../virtManager/addhardware.py:553 #: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 #: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2608 #: ../virtManager/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "હાયપરવિઝર મૂળભૂત" -#: ../virtManager/addhardware.py:339 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:523 +#: ../virtManager/addhardware.py:338 ../virtManager/addstorage.py:195 +#: ../virtManager/create.py:524 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "જોડાણ એ સંગ્રહ વ્યવસ્થાપનને આધાર આપતુ નથી." -#: ../virtManager/addhardware.py:349 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../ui/create.ui.h:69 +#: ../virtManager/addhardware.py:348 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../ui/create.ui.h:74 msgid "Storage" msgstr "સંગ્રહ" -#: ../virtManager/addhardware.py:351 ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1091 msgid "Controller" msgstr "નિયંત્રક" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1091 -#: ../virtinst/network.py:207 +#: ../virtManager/addhardware.py:351 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtinst/network.py:213 msgid "Network" msgstr "નેટવર્ક" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1093 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1095 #: ../virtManager/details.py:202 msgid "Input" msgstr "ઇનપુટ" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:359 -#: ../virtManager/addhardware.py:362 ../virtManager/addhardware.py:366 -#: ../virtManager/addhardware.py:372 ../virtManager/addhardware.py:392 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:358 +#: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/addhardware.py:365 +#: ../virtManager/addhardware.py:371 ../virtManager/addhardware.py:391 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "આ મહેમાન પ્રકાર માટે આધારભૂત નથી." -#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1097 msgid "Graphics" msgstr "ગ્રાફિક્સ" -#: ../virtManager/addhardware.py:357 ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1099 msgid "Sound" msgstr "સાઉન્ડ" -#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/details.py:206 -#: ../ui/details.ui.h:173 +#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/details.py:206 +#: ../ui/details.ui.h:170 msgid "Serial" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:364 ../virtManager/details.py:208 +#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/details.py:208 msgid "Parallel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/details.py:210 +#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/details.py:210 #: ../ui/details.ui.h:23 msgid "Console" msgstr "કન્સોલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:370 ../virtManager/details.py:216 +#: ../virtManager/addhardware.py:369 ../virtManager/details.py:216 msgid "Channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:374 +#: ../virtManager/addhardware.py:373 msgid "USB Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:376 ../virtManager/addhardware.py:380 +#: ../virtManager/addhardware.py:375 ../virtManager/addhardware.py:379 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "જોડાણ એ યજમાન ઉપકરણ ગણતરીને આધાર આપે છે" -#: ../virtManager/addhardware.py:384 +#: ../virtManager/addhardware.py:383 msgid "Not supported for containers" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:385 +#: ../virtManager/addhardware.py:384 msgid "PCI Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:388 +#: ../virtManager/addhardware.py:387 msgid "Video" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:389 +#: ../virtManager/addhardware.py:388 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt આવૃત્તિ વિડિયો ઉપકરણોને આધાર આપતો નથી." -#: ../virtManager/addhardware.py:390 ../virtManager/details.py:252 +#: ../virtManager/addhardware.py:389 ../virtManager/details.py:252 #: ../virtManager/domain.py:280 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../virtManager/addhardware.py:393 +#: ../virtManager/addhardware.py:392 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408 +#: ../virtManager/addhardware.py:396 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "આ હાઇપરવિઝર/libvirt સંયોજન માટે આધારભૂત નથી." -#: ../virtManager/addhardware.py:399 ../virtManager/addhardware.py:1105 +#: ../virtManager/addhardware.py:398 ../virtManager/addhardware.py:1107 #: ../virtManager/details.py:251 msgid "Smartcard" msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ" -#: ../virtManager/addhardware.py:401 ../virtManager/addhardware.py:1107 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1109 msgid "USB Redirection" msgstr "USB પુન:નિર્દેશન" -#: ../virtManager/addhardware.py:403 ../virtManager/addhardware.py:1109 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1111 #: ../virtManager/details.py:244 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:405 ../virtManager/details.py:239 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/details.py:239 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:406 ../virtManager/addhardware.py:1113 +#: ../virtManager/addhardware.py:405 ../virtManager/addhardware.py:1115 #: ../virtManager/details.py:250 msgid "Panic Notifier" msgstr "" +#: ../virtManager/addhardware.py:408 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" + #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:586 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:585 +#: ../virtManager/addhardware.py:587 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: ../virtManager/addhardware.py:613 msgid "Spice channel" msgstr "" @@ -868,8 +872,8 @@ msgstr "" msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ગ્રાફીક્સ તકતી" -#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1013 -#: ../virtManager/create.py:1230 ../virtManager/create.py:1233 +#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1015 +#: ../virtManager/create.py:1232 ../virtManager/create.py:1235 msgid "Generic" msgstr "સામાન્ય" @@ -890,7 +894,7 @@ msgstr "પછીનાં મહેમાન બંધ થવા પછી આ msgid "No Devices Available" msgstr "ઉપકરણો ઉપલ્બધ નથી" -#: ../virtManager/addhardware.py:903 +#: ../virtManager/addhardware.py:905 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -898,46 +902,46 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 ../virtManager/create.py:262 +#: ../virtManager/addhardware.py:1087 ../virtManager/create.py:262 msgid "Error" msgstr "ભૂલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 +#: ../virtManager/addhardware.py:1101 msgid "Video Device" msgstr "વિડિયો ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1101 +#: ../virtManager/addhardware.py:1103 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 +#: ../virtManager/addhardware.py:1105 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ પાસથ્રુ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1111 +#: ../virtManager/addhardware.py:1113 msgid "Random Number Generator" msgstr "અવ્યવસ્થિત નંબર જનરેટર" -#: ../virtManager/addhardware.py:1117 ../virtManager/details.py:2903 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 ../virtManager/details.py:2903 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1121 +#: ../virtManager/addhardware.py:1123 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1122 +#: ../virtManager/addhardware.py:1124 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1323 +#: ../virtManager/addhardware.py:1325 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "શું તમે ખરેખર તમે આ ઉપકરણ ને ઉમેરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1328 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -945,194 +949,186 @@ msgstr "" "આ ઉપકરણ ચાલતા મશીનમાં જોડાઇ શકતુ નથી. શું તમે પછીના મહેમાન બંધ કરવા પછી ઉપકરણને " "ઉપલબ્ધ બનાવવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1342 +#: ../virtManager/addhardware.py:1344 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "ઉપકરણને ઉમેરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1354 +#: ../virtManager/addhardware.py:1356 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ઉપકરણ ને ઉમેરવામાં અસમર્થ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1371 +#: ../virtManager/addhardware.py:1373 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "હાર્ડવેર ઇનપુટ ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1378 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 msgid "Creating device" msgstr "ઉપકરણને બનાવી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/addhardware.py:1379 +#: ../virtManager/addhardware.py:1381 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "ઉપકરણ પર આધાર રાખી રહ્યા છે, આને સમાપ્ત થવા માટે થોડો સમય લાગી શકે છે." -#: ../virtManager/addhardware.py:1492 ../virtManager/addhardware.py:1515 -#: ../virtManager/create.py:2220 +#: ../virtManager/addhardware.py:1502 ../virtManager/addhardware.py:1525 +#: ../virtManager/create.py:2227 msgid "Storage parameter error." msgstr "સંગ્રહ પરિમાણ ભૂલ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1532 +#: ../virtManager/addhardware.py:1542 msgid "Network selection error." msgstr "નેટવર્ક પસંદગી ભૂલ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1533 +#: ../virtManager/addhardware.py:1543 msgid "A network source must be selected." msgstr "નેટવર્ક સ્ત્રોત ને પસંદ કરેલ હોવુ જ જોઇએ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1536 -msgid "Invalid MAC address" -msgstr "અયોગ્ય MAC સરનામું" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1537 -msgid "A MAC address must be entered." -msgstr "MAC સરનામાં ને દાખલ કરેલ હોવુ જ જોઇએ." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1571 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "invalid listen type" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1581 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "ગ્રાફીક્સ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1584 +#: ../virtManager/addhardware.py:1590 msgid "Sound device parameter error" msgstr "સાઉન્ડ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1589 +#: ../virtManager/addhardware.py:1595 msgid "Physical Device Required" msgstr "ભૌતિક ઉપકરણ જરૂરી" -#: ../virtManager/addhardware.py:1590 +#: ../virtManager/addhardware.py:1596 msgid "A device must be selected." msgstr "ઉપકરણ ને પસંદ કરેલ હોવુ જ જોઇએ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1602 +#: ../virtManager/addhardware.py:1608 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1604 +#: ../virtManager/addhardware.py:1610 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "શું તમે ખરેખર ઉપકરણને વાપરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1616 msgid "Host device parameter error" msgstr "યજમાન ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1676 +#: ../virtManager/addhardware.py:1682 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1687 +#: ../virtManager/addhardware.py:1693 msgid "Video device parameter error" msgstr "વિડિયો ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1699 +#: ../virtManager/addhardware.py:1705 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Watchdog પરિમાણ ભૂલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1720 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1733 +#: ../virtManager/addhardware.py:1739 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB એ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલને પુન:નિર્દેશિત કરેલ છે" -#: ../virtManager/addhardware.py:1753 +#: ../virtManager/addhardware.py:1759 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1764 +#: ../virtManager/addhardware.py:1770 msgid "Panic device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1807 ../virtManager/addhardware.py:1819 -#: ../virtManager/addhardware.py:1822 ../virtManager/addhardware.py:1834 -#: ../virtManager/addhardware.py:1837 +#: ../virtManager/addhardware.py:1813 ../virtManager/addhardware.py:1825 +#: ../virtManager/addhardware.py:1828 ../virtManager/addhardware.py:1840 +#: ../virtManager/addhardware.py:1843 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG પસંદગી ભૂલ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1808 +#: ../virtManager/addhardware.py:1814 msgid "A device must be specified." msgstr "ઉપકરણને સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1820 +#: ../virtManager/addhardware.py:1826 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "મહેરબાની કરીને બંને યજમાનને બંને બાઇન્ડ અને જોડાણને સ્પષ્ટ કરો" -#: ../virtManager/addhardware.py:1823 +#: ../virtManager/addhardware.py:1829 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "મહેરબાની કરીને બંને બાઇન્ડ અને જોડાણ સેવાને સ્પષ્ટ કરો" -#: ../virtManager/addhardware.py:1835 +#: ../virtManager/addhardware.py:1841 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "EGD યજમાન સ્પષ્ટ થયેલ હોવો જ જોઇએ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1838 +#: ../virtManager/addhardware.py:1844 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "EGD સેવા સ્પષ્ટ થયેલ હોવી જ જોઇએ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1857 +#: ../virtManager/addhardware.py:1863 msgid "RNG device parameter error" msgstr "RNG ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../virtManager/addstorage.py:101 +#: ../virtManager/addstorage.py:100 #, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "અયોગ્ય સ્થાપન સ્થાન" -#: ../virtManager/addstorage.py:109 +#: ../virtManager/addstorage.py:108 msgid "Default pool is not active." msgstr "મૂળભૂત પુલ સક્રિય નથી." -#: ../virtManager/addstorage.py:110 +#: ../virtManager/addstorage.py:109 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "સંગ્રહ પુલ '%s' સક્રિય નથી. શું તમે હવે પુને શરૂ કરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/addstorage.py:121 +#: ../virtManager/addstorage.py:120 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "સંગ્રહ પુલ '%s' ને શરૂ કરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtManager/addstorage.py:146 +#: ../virtManager/addstorage.py:145 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "એમ્યુલેટર પાસે કદાચ પાથ '%s' શોધની પરવાનગીઓ નથી." -#: ../virtManager/addstorage.py:148 +#: ../virtManager/addstorage.py:147 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "શું તમે આને સાચુ કરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/addstorage.py:149 ../virtManager/addstorage.py:175 +#: ../virtManager/addstorage.py:148 ../virtManager/addstorage.py:174 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "ફરીથી આ ડિરેક્ટરીઓ વિશે પૂછો નહિં." -#: ../virtManager/addstorage.py:163 +#: ../virtManager/addstorage.py:162 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "નીચેની ડિરેક્ટરીઓ માટે પરવાનગીઓ બદલતી વખતે ભૂલો મળી આવી હતી:" -#: ../virtManager/addstorage.py:260 +#: ../virtManager/addstorage.py:259 msgid "A storage path must be specified." msgstr "સંગ્રહ પાથ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/addstorage.py:292 +#: ../virtManager/addstorage.py:291 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "મુક્ત જગ્યા પૂરતી નથી" -#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:122 +#: ../virtManager/addstorage.py:299 ../virtManager/choosecd.py:122 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" msgstr "ડિસ્ક \"%s\" પહેલેથી બીજા મહેમાનો %s દ્દારા વપરાશમાં છે" -#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:124 +#: ../virtManager/addstorage.py:301 ../virtManager/choosecd.py:124 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "શું તમે ખરેખર ડિસ્કને વાપરવા માંગો છો ?" @@ -1157,7 +1153,7 @@ msgstr "ફ્લોપી ડ્રાઇવ (_r)" msgid "Floppy _Image" msgstr "ફ્લોપી ઇમેજ (_I)" -#: ../virtManager/choosecd.py:103 ../virtManager/create.py:665 +#: ../virtManager/choosecd.py:103 ../virtManager/create.py:666 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "" @@ -1187,11 +1183,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "ક્લોન કરવા માટે બ્લોક ઉપકરણો libvirt સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ઉપકરણો હોવા જ જોઇએ." -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:350 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 msgid "No write access to parent directory." msgstr "મુખ્ય ડિરેક્ટરીને લખવાનો પ્રવેશ નથી." -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 msgid "Path does not exist." msgstr "પાથ અસ્તિત્વ ધરાવતો નથી." @@ -1297,7 +1293,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન ક્લોનને બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ '%s': %s" #: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/createpool.py:402 -#: ../virtManager/createvol.py:293 ../virtManager/migrate.py:381 +#: ../virtManager/createvol.py:293 ../virtManager/migrate.py:384 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "ઇનપુટ ને ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s" @@ -1311,47 +1307,47 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન ક્લોન '%s' ને બ msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " અને પસંદ થયેલ સંગ્રહ (આના માટે સમય લાગી શકે છે)" -#: ../virtManager/config.py:127 +#: ../virtManager/config.py:138 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમનેલ સ્થિત કરો અથવા બનાવો" -#: ../virtManager/config.py:128 +#: ../virtManager/config.py:139 msgid "Locate existing storage" msgstr "હાલનાં સંગ્રહને સ્થાપિત કરો" -#: ../virtManager/config.py:135 +#: ../virtManager/config.py:146 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO મીડિયા વોલ્યુમને સ્થિત કરો" -#: ../virtManager/config.py:136 +#: ../virtManager/config.py:147 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO મીડિયાને સ્થિત કરો" -#: ../virtManager/config.py:141 +#: ../virtManager/config.py:152 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "ફ્લોપી મીડિયા વોલ્યુમને સ્થિત કરો" -#: ../virtManager/config.py:142 +#: ../virtManager/config.py:153 msgid "Locate floppy media" msgstr "ફ્લોપી મીડિયાને સ્થિત કરો" -#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148 +#: ../virtManager/config.py:158 ../virtManager/config.py:159 msgid "Locate directory volume" msgstr "ડિરેક્ટરી વોલ્યુમને સ્થિત કરો" -#: ../virtManager/connect.py:170 +#: ../virtManager/connect.py:172 msgid "user session" msgstr "" -#: ../virtManager/connect.py:172 +#: ../virtManager/connect.py:174 msgid "Linux Containers" msgstr "" -#: ../virtManager/connect.py:182 +#: ../virtManager/connect.py:189 msgid "with certificates" msgstr "" -#: ../virtManager/connect.py:428 +#: ../virtManager/connect.py:443 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "યજમાનનામ દૂરસ્ત જોડાણો માટે જરૂરી છે." @@ -1363,7 +1359,7 @@ msgstr "" msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:614 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:614 ../virtManager/migrate.py:300 msgid "Disconnected" msgstr "જોડાણ તૂટી ગયેલ છે" @@ -1371,18 +1367,18 @@ msgstr "જોડાણ તૂટી ગયેલ છે" msgid "Connecting" msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે" -#: ../virtManager/connection.py:618 ../virtManager/host.py:627 -#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/libvirtobject.py:221 -#: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 +#: ../virtManager/connection.py:618 ../virtManager/host.py:673 +#: ../virtManager/host.py:886 ../virtManager/libvirtobject.py:221 +#: ../virtManager/storagelist.py:350 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "સક્રિય" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:620 ../virtManager/create.py:1149 +#: ../virtManager/connection.py:620 ../virtManager/create.py:1151 #: ../virtManager/details.py:2371 ../virtManager/details.py:2387 #: ../virtManager/details.py:2630 ../virtManager/domain.py:256 -#: ../virtManager/gfxdetails.py:297 ../virtManager/gfxdetails.py:299 -#: ../virtManager/host.py:833 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:305 ../virtManager/gfxdetails.py:307 +#: ../virtManager/host.py:880 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" @@ -1401,103 +1397,103 @@ msgstr "" "\n" "પુન:પ્રાપ્તિ ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/console.py:238 +#: ../virtManager/console.py:239 msgid "Leave fullscreen" msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન છોડો" -#: ../virtManager/console.py:265 +#: ../virtManager/console.py:267 msgid "Send key combination" msgstr "કી સંયોજનને મોકલો" -#: ../virtManager/console.py:289 +#: ../virtManager/console.py:292 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:296 +#: ../virtManager/console.py:299 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "પોઇંટરને પ્રકાશિત કરવા માટે %s ને દબાવો." -#: ../virtManager/console.py:421 +#: ../virtManager/console.py:424 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "ગ્રાફિક પ્રકાર '%s' એ આપમેળે માપ બદલવાને આધાર આપતુ નથી." -#: ../virtManager/console.py:424 +#: ../virtManager/console.py:427 msgid "Guest agent is not available." msgstr "મહેમાન ઍજન્ટ ઉપલબ્ધ નથી." -#: ../virtManager/console.py:565 +#: ../virtManager/console.py:568 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:567 +#: ../virtManager/console.py:570 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:702 +#: ../virtManager/console.py:705 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ મહેમાન માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી" -#: ../virtManager/console.py:709 +#: ../virtManager/console.py:712 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ પ્રકાર '%s' ને દર્શાની શકાતુ નથી" -#: ../virtManager/console.py:716 +#: ../virtManager/console.py:719 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "મહેમાન માટે ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/console.py:739 +#: ../virtManager/console.py:742 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../virtManager/console.py:793 +#: ../virtManager/console.py:796 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:811 +#: ../virtManager/console.py:814 msgid "USB redirection error" msgstr "USB દિશામાન ભૂલ" -#: ../virtManager/console.py:820 +#: ../virtManager/console.py:823 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:826 +#: ../virtManager/console.py:829 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:831 ../virtManager/console.py:1016 +#: ../virtManager/console.py:834 ../virtManager/console.py:1019 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:921 +#: ../virtManager/console.py:924 msgid "No text console available" msgstr "લખાણ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../virtManager/console.py:934 +#: ../virtManager/console.py:937 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:936 +#: ../virtManager/console.py:939 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:948 +#: ../virtManager/console.py:951 msgid "No graphical console available" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../virtManager/console.py:955 +#: ../virtManager/console.py:958 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:963 +#: ../virtManager/console.py:966 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" @@ -1515,36 +1511,36 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:494 +#: ../virtManager/create.py:495 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:520 +#: ../virtManager/create.py:521 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt આવૃત્તિ દૂરસ્થ URL સ્થાપનને આધાર આપતુ નથી." -#: ../virtManager/create.py:527 +#: ../virtManager/create.py:528 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "પેરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ મહેમાનો માટે %s સ્થાપનો ઉપલ્બધ નથી." -#: ../virtManager/create.py:532 +#: ../virtManager/create.py:533 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "આર્કિટેક્ચર '%s' સ્થાપિત કરી શકાય તેવુ નથી" -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:549 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "આ જોડાણ માટે સ્થાપિત પદ્દતિઓ ઉપલબ્ધ નથી." -#: ../virtManager/create.py:585 +#: ../virtManager/create.py:586 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "હાઇપરવિઝર વિકલ્પો આ જોડાણ માટે શોધાયા નથી." -#: ../virtManager/create.py:590 +#: ../virtManager/create.py:591 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -1552,13 +1548,13 @@ msgstr "" "સામાન્ય રીતે આનો મતલબ એ છે કે QEMU અથવા KVM તમારા મશીન પર સ્થાપિત થયેલ નથી, અથવા " "KVM કર્નલ મોડ્યુલોને લાવેલ નથી." -#: ../virtManager/create.py:614 +#: ../virtManager/create.py:615 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:620 +#: ../virtManager/create.py:621 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -1566,296 +1562,296 @@ msgstr "" "KVM ઉપલબ્ધ નથી. એનો મતલબ એ કે KVM પેકેજ સ્થાપિત થયેલ નથી, અથવા KVM કર્નલ મોડ્યુલો " "લાવેલ નથી. તમારા વર્ચ્યુઅલ મશાનો નબળી રીતે પ્રદર્શન કરી શકે છે." -#: ../virtManager/create.py:690 +#: ../virtManager/create.py:692 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "યજમાન પર %(maxmem)s સુધી ઉપલ્બધ" -#: ../virtManager/create.py:702 +#: ../virtManager/create.py:704 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d સુધી ઉપલ્બધ છે" -#: ../virtManager/create.py:733 +#: ../virtManager/create.py:735 msgid "No active connection to install on." msgstr "તેની પર સ્થાપિત કરવા માટે સક્રિય જોડાણ નથી." -#: ../virtManager/create.py:1012 +#: ../virtManager/create.py:1014 msgid "BSD" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1014 ../virtManager/create.py:1228 +#: ../virtManager/create.py:1016 ../virtManager/create.py:1230 #: ../virtManager/details.py:328 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../virtManager/create.py:1015 +#: ../virtManager/create.py:1017 msgid "macOS" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1016 ../virtManager/create.py:1087 +#: ../virtManager/create.py:1018 ../virtManager/create.py:1089 msgid "Others" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1017 +#: ../virtManager/create.py:1019 msgid "Solaris" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1018 +#: ../virtManager/create.py:1020 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1036 ../virtManager/create.py:1110 +#: ../virtManager/create.py:1038 ../virtManager/create.py:1112 msgid "Show all OS options" msgstr "બધા OS વિકલ્પોને બતાવો" -#: ../virtManager/create.py:1055 +#: ../virtManager/create.py:1057 msgid "ALT Linux" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1056 +#: ../virtManager/create.py:1058 msgid "CentOS" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1057 +#: ../virtManager/create.py:1059 msgid "Debian" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1058 +#: ../virtManager/create.py:1060 msgid "Fedora" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1059 ../virtManager/details.py:326 +#: ../virtManager/create.py:1061 ../virtManager/details.py:326 msgid "FreeBSD" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1060 +#: ../virtManager/create.py:1062 msgid "Mageia" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1061 ../virtManager/details.py:330 +#: ../virtManager/create.py:1063 ../virtManager/details.py:330 msgid "NetBSD" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1062 ../virtManager/details.py:331 +#: ../virtManager/create.py:1064 ../virtManager/details.py:331 msgid "OpenBSD" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1063 +#: ../virtManager/create.py:1065 msgid "openSUSE" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1064 +#: ../virtManager/create.py:1066 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1067 msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1066 +#: ../virtManager/create.py:1068 msgid "SUSE Linux Enterprise Server" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1069 msgid "Ubuntu" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1195 +#: ../virtManager/create.py:1197 msgid "Host filesystem" msgstr "યજમાન ફાઇલસિસ્ટમ" -#: ../virtManager/create.py:1197 ../virtManager/details.py:2372 +#: ../virtManager/create.py:1199 ../virtManager/details.py:2372 #: ../virtManager/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:140 msgid "None" msgstr "કંઇ નહિં" -#: ../virtManager/create.py:1211 +#: ../virtManager/create.py:1213 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "સ્થાનિય CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:1213 +#: ../virtManager/create.py:1215 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL સ્થાપન ટ્રી" -#: ../virtManager/create.py:1215 +#: ../virtManager/create.py:1217 msgid "PXE Install" msgstr "PXE સ્થાપન" -#: ../virtManager/create.py:1217 +#: ../virtManager/create.py:1219 msgid "Import existing OS image" msgstr "હાલની OS ઇમેજને આયાત કરો" -#: ../virtManager/create.py:1219 +#: ../virtManager/create.py:1221 msgid "Application container" msgstr "કાર્યક્રમ પાત્ર" -#: ../virtManager/create.py:1221 +#: ../virtManager/create.py:1223 msgid "Operating system container" msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ પાત્ર" -#: ../virtManager/create.py:1223 +#: ../virtManager/create.py:1225 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1409 +#: ../virtManager/create.py:1415 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1410 +#: ../virtManager/create.py:1416 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1646 +#: ../virtManager/create.py:1652 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1648 +#: ../virtManager/create.py:1654 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "નેટવર્ક પસંદગી PXE ને આધાર આપતુ નથી" -#: ../virtManager/create.py:1727 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1734 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:504 ../virtManager/createpool.py:449 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d નું પગલુ %(current_page)d" -#: ../virtManager/create.py:1817 +#: ../virtManager/create.py:1824 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1851 +#: ../virtManager/create.py:1858 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/create.py:1859 +#: ../virtManager/create.py:1866 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS જાણકારી ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." -#: ../virtManager/create.py:1881 +#: ../virtManager/create.py:1888 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "મૂળભૂત ઉપકરણોને સુયોજિત કરતી વખતે ભૂલ:" -#: ../virtManager/create.py:1899 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1906 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "સ્થાપન પરિમાણો ને ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s" -#: ../virtManager/create.py:1950 +#: ../virtManager/create.py:1957 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "મહેરબાની કરીને યોગ્ય ચલને સ્પષ્ટ કરો." -#: ../virtManager/create.py:1958 +#: ../virtManager/create.py:1965 msgid "An install media selection is required." msgstr "સ્થાપન મીડિયા પસંદગીની જરૂર છે." -#: ../virtManager/create.py:1968 +#: ../virtManager/create.py:1975 msgid "An install tree is required." msgstr "સ્થાપન ટ્રી ની જરૂર છે." -#: ../virtManager/create.py:1982 +#: ../virtManager/create.py:1989 msgid "A storage path to import is required." msgstr "આયાત કરવા માટે સંગ્રહ પાથ જરૂરી છે." -#: ../virtManager/create.py:1987 +#: ../virtManager/create.py:1994 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1995 +#: ../virtManager/create.py:2002 msgid "An application path is required." msgstr "કાર્યક્રમ પાથ જરૂરી છે." -#: ../virtManager/create.py:2002 +#: ../virtManager/create.py:2009 msgid "An OS directory path is required." msgstr "OS ડિરેક્ટરી પાથ જરૂરી છે." -#: ../virtManager/create.py:2011 +#: ../virtManager/create.py:2018 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2016 +#: ../virtManager/create.py:2023 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2022 +#: ../virtManager/create.py:2029 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2025 +#: ../virtManager/create.py:2032 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2030 +#: ../virtManager/create.py:2037 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2031 +#: ../virtManager/create.py:2038 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2042 +#: ../virtManager/create.py:2049 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2054 +#: ../virtManager/create.py:2061 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "સ્થાપનાપ પરિમાણોને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." -#: ../virtManager/create.py:2084 +#: ../virtManager/create.py:2091 msgid "Error setting install media location." msgstr "સ્થાપન મીડિયા સ્થાનને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." -#: ../virtManager/create.py:2108 +#: ../virtManager/create.py:2115 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "કર્નલને %s મહેમાનો માટે જરૂરિયાત છે." -#: ../virtManager/create.py:2116 +#: ../virtManager/create.py:2123 msgid "Error setting default name." msgstr "મૂળભૂત નામને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ." -#: ../virtManager/create.py:2172 +#: ../virtManager/create.py:2179 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPUs ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." -#: ../virtManager/create.py:2179 +#: ../virtManager/create.py:2186 msgid "Error setting guest memory." msgstr "મહેમાન મેમરી સુયોજન કરવા દરમ્યાન ભૂલ." -#: ../virtManager/create.py:2251 +#: ../virtManager/create.py:2258 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2272 +#: ../virtManager/create.py:2279 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s સ્થાપન માટે નેટવર્ક ઉપકરણની જરૂરિયાત છે." -#: ../virtManager/create.py:2383 +#: ../virtManager/create.py:2390 msgid "Detecting" msgstr "શોધી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/create.py:2438 +#: ../virtManager/create.py:2445 msgid "Error starting installation: " msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: " -#: ../virtManager/create.py:2476 +#: ../virtManager/create.py:2483 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "સ્થાપન પૂર્ણ કરવા માટે અસમર્થ: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:2508 +#: ../virtManager/create.py:2516 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવી રહ્યા છીએ" -#: ../virtManager/create.py:2509 +#: ../virtManager/create.py:2517 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1863,17 +1859,17 @@ msgstr "" "વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવી દેવામાં આવ્યુ છે. ડિસ્ક સંગ્રહનું વિતરણ અને સ્થાપન ઇમેજોને પાછુ મેળવવાનું " "સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટો લાગી શકે છે." -#: ../virtManager/create.py:2563 +#: ../virtManager/create.py:2571 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2611 +#: ../virtManager/create.py:2619 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "સ્થાપન ચાલુ રાખવામાં ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/create.py:2623 +#: ../virtManager/create.py:2631 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -1894,8 +1890,8 @@ msgstr "ઇથરનેટ" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:922 -#: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:912 +#: ../virtManager/host.py:223 ../virtManager/manager.py:357 #: ../ui/create.ui.h:20 msgid "Name" msgstr "નામ" @@ -1914,7 +1910,7 @@ msgstr "સિસ્ટમઝર મૂળભૂત" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:871 ../virtManager/host.py:884 +#: ../virtManager/host.py:918 ../virtManager/host.py:931 msgid "Static" msgstr "" @@ -1955,7 +1951,7 @@ msgstr "રૂપરેખાંકિત ન થયેલ ઇન્ટરફે msgid "No interface selected" msgstr "ઇન્ટરફેસ પસંદ થયેલ નથી" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:879 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:926 msgid "Autoconf" msgstr "" @@ -2015,7 +2011,7 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવી રહ્યા msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "વર્ચ્યુઅલ ઇન્ટરફેસ હવે બનાવી દેવાયો છે." -#: ../virtManager/createnet.py:143 ../virtinst/network.py:167 +#: ../virtManager/createnet.py:143 ../virtinst/network.py:177 msgid "NAT" msgstr "NAT" @@ -2274,65 +2270,65 @@ msgstr "" msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન '%s' ને કાઢી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/delete.py:177 +#: ../virtManager/delete.py:178 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "પાથ '%s' ને કાઢી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/delete.py:188 +#: ../virtManager/delete.py:190 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનને કાઢી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ '%s': %s" -#: ../virtManager/delete.py:204 +#: ../virtManager/delete.py:206 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "વધારામાં, ચોક્કસ સંગ્રહ ઉપકરણોને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલો હતી: \n" -#: ../virtManager/delete.py:208 +#: ../virtManager/delete.py:210 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "જ્યારે સંગ્રહ ઉપકરણોને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલો શોધાઇ." -#: ../virtManager/delete.py:286 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:288 ../ui/details.ui.h:56 msgid "Target" msgstr "લક્ષ્ય" -#: ../virtManager/delete.py:288 +#: ../virtManager/delete.py:290 msgid "Storage Path" msgstr "સંગ્રહ પાથ" -#: ../virtManager/delete.py:341 +#: ../virtManager/delete.py:343 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi ભાગને કાઢી શકાતી નથી." -#: ../virtManager/delete.py:343 +#: ../virtManager/delete.py:345 msgid "Cannot delete SCSI device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:346 +#: ../virtManager/delete.py:348 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "અસંચાલિત થયેલ દૂરસ્થ સંગ્રહને કાઢી શકાતો નથી." -#: ../virtManager/delete.py:352 +#: ../virtManager/delete.py:354 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "અસંચાલિત થયેલ બ્લોક ઉપકરણને કાઢી શકાતો નથી." -#: ../virtManager/delete.py:373 +#: ../virtManager/delete.py:375 msgid "Storage is read-only." msgstr "સંગ્રહ ફક્ત વાંચી શકાય છે." -#: ../virtManager/delete.py:375 +#: ../virtManager/delete.py:377 msgid "No write access to path." msgstr "પાથ ને લખવા માટે પ્રવેશ નથી." -#: ../virtManager/delete.py:378 +#: ../virtManager/delete.py:380 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "સંગ્રહને વહેંચી શકાય એ તરીકે ચિહ્નિત થયેલ છે." -#: ../virtManager/delete.py:381 +#: ../virtManager/delete.py:383 msgid "Storage is a media device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:391 +#: ../virtManager/delete.py:393 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2345,12 +2341,12 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:173 ../virtManager/details.py:3232 +#: ../virtManager/details.py:173 ../virtManager/details.py:3247 #: ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:176 ../virtManager/details.py:3230 +#: ../virtManager/details.py:176 ../virtManager/details.py:3245 msgid "CDROM" msgstr "" @@ -2381,8 +2377,8 @@ msgid "%s Redirector %s" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:231 -#, python-format -msgid "Sound: %s" +#, fuzzy, python-format +msgid "Sound %s" msgstr "સાઉન્ડ: %s" #: ../virtManager/details.py:233 @@ -2397,8 +2393,8 @@ msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ %s" #: ../virtManager/details.py:237 #, python-format -msgid "Controller %s" -msgstr "નિયંત્રક %s" +msgid "Controller %s %s" +msgstr "" #: ../virtManager/details.py:325 msgid "MS-DOS/FreeDOS" @@ -2452,29 +2448,29 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:923 +#: ../virtManager/details.py:913 msgid "Version" msgstr "આવૃત્તિ" -#: ../virtManager/details.py:985 +#: ../virtManager/details.py:975 msgid "Application Default" msgstr "કાર્યક્રમ મૂળભૂત" -#: ../virtManager/details.py:986 +#: ../virtManager/details.py:976 msgid "Hypervisor Default" msgstr "હાઇપરવિઝર મૂળભૂત" -#: ../virtManager/details.py:988 +#: ../virtManager/details.py:978 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "CPU રૂપરેખાંકનને સાફ કરો" -#: ../virtManager/details.py:1134 ../virtManager/host.py:972 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:471 +#: ../virtManager/details.py:1134 ../virtManager/host.py:1019 +#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "ત્યાં લાગુ થયેલ ફેરફારો નથી. શું તમે હવે તેઓને લાગુ કરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/details.py:1136 ../virtManager/host.py:974 -#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:473 +#: ../virtManager/details.py:1136 ../virtManager/host.py:1021 +#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:476 msgid "Don't warn me again." msgstr "ફરીથી મને ચેતવણી આપો નહિં." @@ -2483,20 +2479,20 @@ msgstr "ફરીથી મને ચેતવણી આપો નહિં." msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "હાર્ડવેર પાનાંને પુન:તાજુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1294 ../virtManager/manager.py:821 +#: ../virtManager/details.py:1294 ../virtManager/manager.py:826 msgid "_Restore" msgstr "પુન:સંગ્રહ કરો (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1296 ../virtManager/manager.py:823 +#: ../virtManager/details.py:1296 ../virtManager/manager.py:828 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "ચલાવો (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1324 ../virtManager/manager.py:856 +#: ../virtManager/details.py:1324 ../virtManager/manager.py:861 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1326 ../virtManager/manager.py:858 +#: ../virtManager/details.py:1326 ../virtManager/manager.py:863 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "્થ વર્ચ્યુઅલ મને અટકાવોશીન" @@ -2611,7 +2607,7 @@ msgstr "" #: ../virtManager/details.py:2492 ../virtManager/details.py:2493 #: ../virtManager/details.py:2494 ../virtManager/details.py:2495 -#: ../virtManager/host.py:542 ../virtManager/host.py:573 +#: ../virtManager/host.py:559 ../virtManager/host.py:590 msgid "Disabled" msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ છે" @@ -2662,39 +2658,39 @@ msgstr "પ્રાથમિક કન્સોલ" msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3106 +#: ../virtManager/details.py:3121 msgid "Overview" msgstr "ઝાંખી" -#: ../virtManager/details.py:3109 +#: ../virtManager/details.py:3124 msgid "OS information" msgstr "OS જાણકારી" -#: ../virtManager/details.py:3111 +#: ../virtManager/details.py:3126 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3113 +#: ../virtManager/details.py:3128 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3114 ../ui/create.ui.h:67 +#: ../virtManager/details.py:3129 ../ui/create.ui.h:72 msgid "Memory" msgstr "મેમરી" -#: ../virtManager/details.py:3115 +#: ../virtManager/details.py:3130 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3229 +#: ../virtManager/details.py:3244 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3231 +#: ../virtManager/details.py:3246 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3243 +#: ../virtManager/details.py:3258 msgid "No bootable devices" msgstr "બુટ કરી શકાય તેવાં ઉપકરણો નથી" @@ -2817,11 +2813,11 @@ msgstr "" "આને સુધારવા માટે, 'હાર્ડવેર ઉમેરો' વિઝાર્ડની મદદથી તમારાં મહેમાન માટે USB ઉપકરણને પુન:" "જોડવા માટે દૂર કરો." -#: ../virtManager/domain.py:504 +#: ../virtManager/domain.py:507 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Libvirt જોડાણ સ્નેપશોટને આધાર આપતુ નથી." -#: ../virtManager/domain.py:519 +#: ../virtManager/domain.py:522 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." @@ -2829,36 +2825,36 @@ msgstr "" "સ્નેપશોટ ફક્ત આધારભૂત છે જો મહેમાનમાં બધી ફાળવેલ લખી શકાય તેવી ડિસ્ક ઇમેજોનું બંધારણ qcow2 " "છે." -#: ../virtManager/domain.py:522 +#: ../virtManager/domain.py:525 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" "સ્નેપશોટને મહેમાનમાં ફાળવેલ ઓછામાં ઓછી એક લખી શકાય તેવી qcow2 ડિસ્ક ઇમેજન જરૂરિયાત છે." -#: ../virtManager/domain.py:557 +#: ../virtManager/domain.py:560 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "નિષ્ક્રિય VM રૂપરેખાંકનમાં સ્પષ્ટ થયેલ ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1496 +#: ../virtManager/domain.py:1499 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "મહેમાનને શરૂ કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા હોય" -#: ../virtManager/domain.py:1538 +#: ../virtManager/domain.py:1541 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "મહેમાનને પુન:પ્રાપ્ત કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા હોય" -#: ../virtManager/domain.py:1547 +#: ../virtManager/domain.py:1550 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ડિસ્કમાં ડોમેઇનને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/domain.py:1596 +#: ../virtManager/domain.py:1599 msgid "Migrating domain" msgstr "ડોમેઇનનું સ્થળાંતર કરી રહ્યા છે" #. Manager fail message -#: ../virtManager/engine.py:218 +#: ../virtManager/engine.py:221 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -2869,7 +2865,7 @@ msgid "" "added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:246 +#: ../virtManager/engine.py:249 msgid "" "The 'libvirtd' service will need to be started.\n" "\n" @@ -2881,35 +2877,35 @@ msgstr "" "તે પછી, virt-manager એ આગળનાં કાર્યક્રમની શરૂઆત પર libvirt સાથે\n" "જોડાશે." -#: ../virtManager/engine.py:257 +#: ../virtManager/engine.py:260 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Libvirt સેવા શરૂ થયેલ હોવી જ જોઇએ" -#: ../virtManager/engine.py:389 +#: ../virtManager/engine.py:392 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "જોડાણ '%s' પોલિંગ વખતે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:627 +#: ../virtManager/engine.py:630 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "અજ્ઞાત જોડાણ URI %s" -#: ../virtManager/engine.py:640 +#: ../virtManager/engine.py:643 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:649 +#: ../virtManager/engine.py:652 #, python-format msgid "You need to install %s or similar to connect to this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:653 +#: ../virtManager/engine.py:656 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:657 +#: ../virtManager/engine.py:660 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2919,126 +2915,127 @@ msgstr "" " - Xen યજમાન કર્નલ બુટ થયેલ હતુ\n" " - Xen સેવાને શરૂ કરી દેવામાં આવી છે" -#: ../virtManager/engine.py:663 +#: ../virtManager/engine.py:666 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:669 +#: ../virtManager/engine.py:672 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "ચકાસો કે 'libvirtd' ડિમન ચાલી રહ્યુ છે." -#: ../virtManager/engine.py:673 -msgid "Unable to connect to libvirt." -msgstr "libvirt માં જોડાવાનું અસમર્થ." +#: ../virtManager/engine.py:676 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:687 +#: ../virtManager/engine.py:690 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "શું તમે આ જોડાણને હજુ યાદ રાખવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/engine.py:689 +#: ../virtManager/engine.py:692 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક જોડાણ નિષ્ફળ" -#: ../virtManager/engine.py:716 +#: ../virtManager/engine.py:719 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "'વિશે' સંવાદ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:730 +#: ../virtManager/engine.py:733 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "પસંદગીઓને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:751 +#: ../virtManager/engine.py:754 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "યજમાન સંવાદને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:777 +#: ../virtManager/engine.py:780 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "સંવાદને જોડવાનુ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:829 +#: ../virtManager/engine.py:832 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "વિગતોને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:883 ../virtManager/engine.py:900 +#: ../virtManager/engine.py:886 ../virtManager/engine.py:903 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "સંચાલકને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:912 +#: ../virtManager/engine.py:915 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "સંવાદને સ્થળાંતર કરવાનુ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:928 +#: ../virtManager/engine.py:931 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "ક્લોન પરિમાણોને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1079 +#: ../virtManager/engine.py:1085 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને સંગ્રહવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/engine.py:1090 +#: ../virtManager/engine.py:1096 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ડોમેઇન સંગ્રહ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1095 +#: ../virtManager/engine.py:1101 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../virtManager/engine.py:1096 +#: ../virtManager/engine.py:1102 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "ડિસ્કમાં વર્ચ્યુઅલ મશીન મેમરીને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે " -#: ../virtManager/engine.py:1109 +#: ../virtManager/engine.py:1115 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "જૉબને સંગ્રહ કરવાનુ રદ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1122 +#: ../virtManager/engine.py:1128 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' નો પાવર બંધ કરવા માટે દબાણ કરવા માંગો છોાંગો છો?" -#: ../virtManager/engine.py:1124 +#: ../virtManager/engine.py:1130 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" "આ તુરંત જ VM ને OS ને બંધ કર્યા વગર પાવરબંધ કરી દેશે અને માહિતી નષ્ટ થવાનું કારણ બની શકે છે." -#: ../virtManager/engine.py:1130 ../virtManager/engine.py:1207 +#: ../virtManager/engine.py:1136 ../virtManager/engine.py:1213 msgid "Error shutting down domain" msgstr "ડોમેઇનને બંધ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../virtManager/engine.py:1138 +#: ../virtManager/engine.py:1144 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને અટકાવવાાપરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/engine.py:1144 +#: ../virtManager/engine.py:1150 msgid "Error pausing domain" msgstr "ડોમેઇનને અટકાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../virtManager/engine.py:1152 +#: ../virtManager/engine.py:1158 msgid "Error unpausing domain" msgstr "ડોમેઇનને અટકાવતી ન વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/engine.py:1164 +#: ../virtManager/engine.py:1170 msgid "Error restoring domain" msgstr "ડોમેઇન ને પુન:સંગ્રહ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/engine.py:1167 +#: ../virtManager/engine.py:1173 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -3047,74 +3044,74 @@ msgstr "" "ડોમેઇનને સંગ્રહ કરી શક્યા નહિં. શું તમે સંગ્રહ થયેલ સ્થિતિને દૂર કરવા\n" "માંગો છો અને શું નિયમિત શરૂઆત ચલાવવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/engine.py:1181 +#: ../virtManager/engine.py:1187 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "ડોમેઇન સ્થિતિને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1185 +#: ../virtManager/engine.py:1191 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન પુનઃસંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../virtManager/engine.py:1186 +#: ../virtManager/engine.py:1192 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "ડિસ્કમાંથી વર્ચ્યુઅલ મશીન મેમરીને પુન:સંગ્રહ કરી રહ્યા છે" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1192 +#: ../virtManager/engine.py:1198 msgid "Error starting domain" msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/engine.py:1201 +#: ../virtManager/engine.py:1207 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' નો પાવર બંધ ર કરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/engine.py:1215 +#: ../virtManager/engine.py:1221 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને રિબુટ ર કરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/engine.py:1221 +#: ../virtManager/engine.py:1227 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1230 +#: ../virtManager/engine.py:1236 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને પુન:સુયોજિત કરવા દબાણ કરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/engine.py:1232 +#: ../virtManager/engine.py:1238 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" "આ OS ને બંધ કર્યા વગર VM ને તરત જ પુન:સુયોજિત કરશે અને માહિતીને ગુમાવવાનું કારણ બની શકે છે." -#: ../virtManager/engine.py:1238 +#: ../virtManager/engine.py:1244 msgid "Error resetting domain" msgstr "ડોમેઇનને પુન:સુયોજિત કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/engine.py:1249 +#: ../virtManager/engine.py:1255 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "સંવાદને કાઢવાનું શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/error.py:136 +#: ../virtManager/error.py:137 msgid "Input Error" msgstr "ઇનપુટ ભૂલ" -#: ../virtManager/error.py:137 +#: ../virtManager/error.py:138 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:204 +#: ../virtManager/error.py:205 msgid "Don't ask me again" msgstr "ફરીથી મને પૂછો નહિં" -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25 +#: ../virtManager/error.py:349 ../ui/details.ui.h:25 msgid "Details" msgstr "વિગતો" @@ -3170,185 +3167,185 @@ msgstr "" msgid "Copy local keymap" msgstr "" -#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:200 msgid "Port" msgstr "પોર્ટ" -#: ../virtManager/gfxdetails.py:209 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:213 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s સર્વર" -#: ../virtManager/gfxdetails.py:253 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:257 msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtManager/gfxdetails.py:256 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:260 msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" msgstr "" -#: ../virtManager/gfxdetails.py:270 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:274 msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." msgstr "" -#: ../virtManager/gfxdetails.py:273 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:277 msgid "Graphics listen type does not support spice GL." msgstr "" -#: ../virtManager/gfxdetails.py:294 +#: ../virtManager/gfxdetails.py:302 msgid "Local SDL Window" msgstr "સ્થાનિય SDL વિન્ડો" -#: ../virtManager/host.py:157 +#: ../virtManager/host.py:159 msgid "Networks" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:185 +#: ../virtManager/host.py:201 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:214 +#: ../virtManager/host.py:230 msgid "Interface Type" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:316 +#: ../virtManager/host.py:332 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(maxmem)s નું %(currentmem)s" -#: ../virtManager/host.py:337 +#: ../virtManager/host.py:353 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt જોડાણ એ વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક સંચાલનને આધાર આપતુ નથી." -#: ../virtManager/host.py:341 +#: ../virtManager/host.py:357 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvirt જોડાણ એ ઇન્ટરફેસ સંચાલનને આધાર આપતુ નથી." -#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 -#: ../virtManager/storagelist.py:575 +#: ../virtManager/host.py:364 ../virtManager/host.py:365 +#: ../virtManager/storagelist.py:578 msgid "Connection not active." msgstr "જોડાણ સક્રિય નથી." -#: ../virtManager/host.py:377 +#: ../virtManager/host.py:393 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "શું તમે ખરેખર કાયમ માટે નેટવર્ક %s ને કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/host.py:384 +#: ../virtManager/host.py:400 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' ને કાઢતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/host.py:393 +#: ../virtManager/host.py:409 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' ને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/host.py:402 +#: ../virtManager/host.py:419 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' ને બંધ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/host.py:411 +#: ../virtManager/host.py:428 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "નેટવર્ક વિઝાર્ડ ને પ્રકાશિત કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/host.py:446 +#: ../virtManager/host.py:463 msgid "Network could not be updated" msgstr "નેટવર્કને સુધારી શક્યા નહિં" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:464 msgid "This change will take effect when the network is restarted" msgstr "આ ફેરફારને અસર કરશે જ્યારે નેટવર્કને પુન:શરૂ કરેલ હોય" -#: ../virtManager/host.py:454 +#: ../virtManager/host.py:471 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "નેટવર્ક સુયોજનોને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/host.py:512 +#: ../virtManager/host.py:529 msgid "No virtual network selected." msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક પસંદ થયેલ નથી." -#: ../virtManager/host.py:523 +#: ../virtManager/host.py:540 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "નેટવર્ક ને પસંદ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/host.py:566 ../virtinst/network.py:172 +#: ../virtManager/host.py:583 ../virtinst/network.py:182 msgid "Routed network" msgstr "રાઉટ થયેલ નેટવર્ક" -#: ../virtManager/host.py:568 +#: ../virtManager/host.py:585 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "અપ્રચલિત નેટવર્ક, આંતરિક રાઉટીંગ ફક્ત" -#: ../virtManager/host.py:570 +#: ../virtManager/host.py:587 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "અપ્રચલિત નેટવર્ક, રાઉટીંગ નિષ્ક્રિય" -#: ../virtManager/host.py:627 ../virtManager/host.py:651 -#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/libvirtobject.py:222 -#: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 -#: ../virtManager/storagelist.py:347 +#: ../virtManager/host.py:673 ../virtManager/host.py:698 +#: ../virtManager/host.py:886 ../virtManager/libvirtobject.py:222 +#: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:318 +#: ../virtManager/storagelist.py:350 msgid "Inactive" msgstr "અસક્રિય" -#: ../virtManager/host.py:640 ../virtManager/host.py:657 -#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:348 +#: ../virtManager/host.py:686 ../virtManager/host.py:704 +#: ../virtManager/storagelist.py:320 ../virtManager/storagelist.py:351 msgid "On Boot" msgstr "બુટ પર" -#: ../virtManager/host.py:665 ../virtManager/host.py:670 +#: ../virtManager/host.py:712 ../virtManager/host.py:717 msgid "Isolated network" msgstr "જુદું પડેલ નેટવર્ક" -#: ../virtManager/host.py:713 +#: ../virtManager/host.py:760 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર ઇન્ટરફેસ '%s' ને અટકાવવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/host.py:719 +#: ../virtManager/host.py:766 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' ને બંધ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/host.py:728 +#: ../virtManager/host.py:775 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને શરૂ કરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/host.py:734 +#: ../virtManager/host.py:781 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' ને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/host.py:741 +#: ../virtManager/host.py:788 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "શું તમે ખરેખર કાયમ માટે ઇન્ટરફેસ %s ને કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/host.py:749 +#: ../virtManager/host.py:796 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' ને કાઢતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/host.py:758 +#: ../virtManager/host.py:805 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "ઇન્ટરફેસ વિઝાર્ડને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/host.py:785 +#: ../virtManager/host.py:832 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "ઇન્ટરફેસ શરૂઆતની સ્થિતિને સુયોજિત કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/host.py:802 +#: ../virtManager/host.py:849 msgid "No interface selected." msgstr "ઇન્ટરફેસ પસંદ થયેલ નથી." -#: ../virtManager/host.py:812 +#: ../virtManager/host.py:859 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "ઇન્ટરફેસને પસંદ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" @@ -3357,31 +3354,31 @@ msgstr "ઇન્ટરફેસને પસંદ કરી રહ્યા msgid "Interface" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:325 +#: ../virtManager/manager.py:330 msgid "D_etails" msgstr "વિગતો (_e)" -#: ../virtManager/manager.py:402 +#: ../virtManager/manager.py:407 msgid "CPU usage" msgstr "CPU વપરાશ" -#: ../virtManager/manager.py:403 +#: ../virtManager/manager.py:408 msgid "Host CPU usage" msgstr "યજમાન CPU વપરાશ" -#: ../virtManager/manager.py:404 +#: ../virtManager/manager.py:409 msgid "Memory usage" msgstr "મેમરી વપરાશ" -#: ../virtManager/manager.py:405 +#: ../virtManager/manager.py:410 msgid "Disk I/O" msgstr "ડિસ્ક I/O" -#: ../virtManager/manager.py:406 +#: ../virtManager/manager.py:411 msgid "Network I/O" msgstr "નેટવર્ક I/O" -#: ../virtManager/manager.py:509 +#: ../virtManager/manager.py:514 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -3396,96 +3393,96 @@ msgstr "" "\n" "શું તમે ચોક્કસ છો?" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:623 msgid "Double click to connect" msgstr "જોડાવા માટે બે વાર ક્લિક કરો" -#: ../virtManager/manager.py:625 +#: ../virtManager/manager.py:630 msgid "Not Connected" msgstr "જોડાયેલ નથી" -#: ../virtManager/manager.py:627 +#: ../virtManager/manager.py:632 msgid "Connecting..." msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે..." -#: ../virtManager/manager.py:974 +#: ../virtManager/manager.py:979 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "પસંદગી સંવાદમાં નિષ્ક્રિય થયેલ છે." -#: ../virtManager/mediacombo.py:85 +#: ../virtManager/mediacombo.py:86 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "Libvirt આવૃત્તિ મીડિયા યાદીને આધાર આપતુ નથી." -#: ../virtManager/mediacombo.py:97 +#: ../virtManager/mediacombo.py:98 msgid "No device present" msgstr "ઉપકરણ હાજર નથી" -#: ../virtManager/mediacombo.py:105 +#: ../virtManager/mediacombo.py:106 msgid "No media detected" msgstr "મીડિયા શોધાયેલ નથી" -#: ../virtManager/mediacombo.py:107 +#: ../virtManager/mediacombo.py:108 msgid "Media Unknown" msgstr "મીડિયા અજ્ઞાત" -#: ../virtManager/migrate.py:124 +#: ../virtManager/migrate.py:127 msgid "Direct" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:125 +#: ../virtManager/migrate.py:128 msgid "Tunnelled" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:143 +#: ../virtManager/migrate.py:146 msgid "Migrate" msgstr "ખસેડો" -#: ../virtManager/migrate.py:202 +#: ../virtManager/migrate.py:205 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "યોગ્ય લક્ષ્ય જોડાણ પસંદ થયેલ જ હોવુ જોઇએ." -#: ../virtManager/migrate.py:218 +#: ../virtManager/migrate.py:221 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:228 +#: ../virtManager/migrate.py:231 msgid "" "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " "accessible hostname." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:295 +#: ../virtManager/migrate.py:298 msgid "Hypervisors do not match" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:299 +#: ../virtManager/migrate.py:302 msgid "Same connection" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:318 +#: ../virtManager/migrate.py:321 msgid "No usable connections available." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:358 +#: ../virtManager/migrate.py:361 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "મહેમાનને સ્થળાંતર કરવામાં અસમર્થ: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:399 +#: ../virtManager/migrate.py:402 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s' ને પરિવહન કરી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/migrate.py:400 +#: ../virtManager/migrate.py:403 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:414 +#: ../virtManager/migrate.py:417 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "જૉબને સ્થળાંતર કરવાનું રદ કરતી વખતે ભૂલ: %s" @@ -3643,7 +3640,7 @@ msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' માટે કન્સોલ msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "કન્સોલ પાથ '%s' ને વાપરી શકાતુ નથી" -#: ../virtManager/serialcon.py:416 +#: ../virtManager/serialcon.py:417 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "લખાણ કન્સોલમાં જોડાઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" @@ -3695,77 +3692,77 @@ msgstr "સ્નેપશોટને ચકાસી રહ્યા હોય msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સ્નેપશોટને બનાવી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/snapshots.py:612 +#: ../virtManager/snapshots.py:615 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -#: ../virtManager/snapshots.py:616 +#: ../virtManager/snapshots.py:619 msgid "disk" msgstr "ડિસ્ક" -#: ../virtManager/snapshots.py:618 +#: ../virtManager/snapshots.py:621 msgid "disk and configuration" msgstr "ડિસ્ક અને રૂપરેખાંકન" -#: ../virtManager/snapshots.py:627 +#: ../virtManager/snapshots.py:630 msgid "Running snapshot" msgstr "સ્નેપશોટને ચલાવી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/snapshots.py:628 +#: ../virtManager/snapshots.py:631 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "સ્નેપશોટ '%s' ને ચલાવી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/snapshots.py:629 +#: ../virtManager/snapshots.py:632 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "સ્નેપશોટ '%s' ને ચલાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../virtManager/snapshots.py:638 +#: ../virtManager/snapshots.py:641 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "શું તમે ખરેખર પસંદ થયેલ સ્નેપશોટને કાયમ માટે કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/snapshots.py:646 +#: ../virtManager/snapshots.py:649 msgid "Deleting snapshot" msgstr "સ્નેપશોટને કાઢી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/snapshots.py:647 +#: ../virtManager/snapshots.py:650 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "સ્નેપશોટ '%s' ને કાઢી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/snapshots.py:648 +#: ../virtManager/snapshots.py:651 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "સ્નેપશોટ '%s' ને કાઢી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../virtManager/snapshots.py:656 +#: ../virtManager/snapshots.py:659 msgid "No snapshot selected." msgstr "સ્નેપશોટ પસંદ થયેલ નથી." -#: ../virtManager/snapshots.py:659 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "ઘણાં સ્નેપશોટ પસંદ થયેલ છે." -#: ../virtManager/snapshots.py:669 +#: ../virtManager/snapshots.py:672 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "સ્નેપશોટને પસંદ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:75 +#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:79 +#: ../virtManager/sshtunnels.py:80 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" -#: ../virtManager/sshtunnels.py:85 +#: ../virtManager/sshtunnels.py:86 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -3777,102 +3774,102 @@ msgstr "" msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "દૂરસ્થ જોડાણ પર સ્થાનિક સંગ્રહને વાપરી શકાતો નથી." -#: ../virtManager/storagelist.py:168 +#: ../virtManager/storagelist.py:171 msgid "Copy Volume Path" msgstr "વોલ્યુમ પાથની નકલ કરો" -#: ../virtManager/storagelist.py:181 +#: ../virtManager/storagelist.py:184 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:189 +#: ../virtManager/storagelist.py:192 msgid "Size" msgstr "માપ" -#: ../virtManager/storagelist.py:198 +#: ../virtManager/storagelist.py:201 msgid "Format" msgstr "બંધારણ" -#: ../virtManager/storagelist.py:206 +#: ../virtManager/storagelist.py:209 msgid "Used By" msgstr "દ્દારા વપરાયેલ" -#: ../virtManager/storagelist.py:223 +#: ../virtManager/storagelist.py:226 msgid "Storage Pools" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:339 +#: ../virtManager/storagelist.py:342 #, python-format msgid "%s Free / <i>%s In Use</i>" msgstr "" -#: ../virtManager/storagelist.py:359 +#: ../virtManager/storagelist.py:362 msgid "Create new volume" msgstr "નવાં વોલ્યુમને બનાવો" -#: ../virtManager/storagelist.py:365 +#: ../virtManager/storagelist.py:368 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "પુલ વોલ્યુમ નિર્માણને આધાર આપતુ નથી" -#: ../virtManager/storagelist.py:504 +#: ../virtManager/storagelist.py:507 msgid "No storage pool selected." msgstr "સંગ્રહ પુલ પસંદ થયેલ નથી." -#: ../virtManager/storagelist.py:514 +#: ../virtManager/storagelist.py:517 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "pool ને પસંદ કરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:569 +#: ../virtManager/storagelist.py:572 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt જોડાણ એ સંગ્રહ સંચાલનને આધાર આપતુ નથી." -#: ../virtManager/storagelist.py:598 +#: ../virtManager/storagelist.py:601 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "પુલ '%s' ને બંધ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/storagelist.py:608 +#: ../virtManager/storagelist.py:611 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "પુલ '%s' ને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/storagelist.py:620 +#: ../virtManager/storagelist.py:623 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "pool વિઝાર્ડ ને પ્રકાશિત કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:628 +#: ../virtManager/storagelist.py:631 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "શું તમે ખરેખર કાયમ માટે પુલ %s ને કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/storagelist.py:635 +#: ../virtManager/storagelist.py:638 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "પુલ '%s' ને કાઢતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/storagelist.py:648 +#: ../virtManager/storagelist.py:651 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "પુલ '%s' ને તાજુ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/storagelist.py:664 +#: ../virtManager/storagelist.py:667 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "પુલ સુયોજનોને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:703 +#: ../virtManager/storagelist.py:706 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "વોલ્યુમ વિઝાર્ડને પ્રકાશિત કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:711 +#: ../virtManager/storagelist.py:714 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "શું તમે ખરેખર વોલ્યુમ %s ને કાયમ માટે કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/storagelist.py:724 +#: ../virtManager/storagelist.py:727 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3886,7 +3883,7 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંચાલક બતાવ msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક" -#: ../virtManager/systray.py:272 ../virtManager/systray.py:329 +#: ../virtManager/systray.py:272 ../virtManager/systray.py:328 msgid "No virtual machines" msgstr "વિક વર્ચ્યુઅલ ો નથીમશીન" @@ -4014,7 +4011,7 @@ msgstr "" "OVF વિભાગ '%s' જરૂરિયાત પ્રમાણે યાદી થયેલ છે, પરંતુ પાર્સર જાણતુ નથી કેવી રીતે તેને " "સંચાલિત કરવુ." -#: ../virtconv/vmx.py:87 +#: ../virtconv/vmx.py:88 #, python-format msgid "" "Syntax error at line %d: %s\n" @@ -4023,15 +4020,15 @@ msgstr "" "વાક્ય %d પર સિન્ટેક્ષ ભૂલ: %s\n" "%s" -#: ../virtconv/vmx.py:125 +#: ../virtconv/vmx.py:126 msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" msgstr "VMDK વર્ણનકર્તા ફાઇલમાં સંગ્રહ વાક્યને શોધાતુ નથી" -#: ../virtconv/vmx.py:128 +#: ../virtconv/vmx.py:129 msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" msgstr "જાણતા નથી મલ્ટીસ્ટોરેજ VMDK વર્ણનકર્તાને કેવી રીતે સંચાલિત કરવુ" -#: ../virtconv/vmx.py:263 +#: ../virtconv/vmx.py:264 #, python-format msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "'%s' માં વ્યાખ્યાયિત થયેલ દર્શાવનામ નથી" @@ -4064,19 +4061,19 @@ msgstr "" "વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%(virttype)s' arch '%(arch)s' માટે યજમાન એ ડોમેઇન પ્રકાર " "%(domain)s%(machine)s ને આધાર આપતુ નથી" -#: ../virtinst/cli.py:166 +#: ../virtinst/cli.py:167 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "ઉદાહરણો અને સંપૂર્ણ વિકલ્પ બંધારણ માટે મુખ્ય પાનાંને જુઓ." -#: ../virtinst/cli.py:168 +#: ../virtinst/cli.py:169 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "ઉપલબ્ધ ઉપવિકલ્પોને જોવા માટે '--option=?' અથવા '--option help' વાપરો" -#: ../virtinst/cli.py:339 +#: ../virtinst/cli.py:340 msgid "Exiting at user request." msgstr "વપરાશકર્તા માંગણી પર બહાર નીકળી રહ્યા છે." -#: ../virtinst/cli.py:351 +#: ../virtinst/cli.py:352 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -4089,29 +4086,29 @@ msgstr "" " %s\n" "નહિં તો, મહેરબાની કરીને તમારા સ્થાપનને પુન:શરૂ કરો." -#: ../virtinst/cli.py:368 +#: ../virtinst/cli.py:369 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:385 +#: ../virtinst/cli.py:386 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "આ હાલનાં પાથ '%s' ઉપર લખાશે" -#: ../virtinst/cli.py:396 +#: ../virtinst/cli.py:397 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "ડિસ્ક %s એ પહેલેતી બીજા મહેમાનો %s દ્દારા વપરાશમાં છે." -#: ../virtinst/cli.py:413 +#: ../virtinst/cli.py:414 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:498 +#: ../virtinst/cli.py:499 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -4119,52 +4116,52 @@ msgstr "" "ગ્રાફિકલ કન્સોલમાં જોડાવાનું અસમર્થ: virt-viewer સ્થાપિત થયેલ નથી. મહેરબાની કરીને " "'virt-viewer' પેકેજ સ્થાપિત કરો." -#: ../virtinst/cli.py:504 +#: ../virtinst/cli.py:505 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:523 ../virtinst/cli.py:526 +#: ../virtinst/cli.py:524 ../virtinst/cli.py:527 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "libvirt URI સાથે હાઇપરવિઝરમાં જોડાવો" -#: ../virtinst/cli.py:542 +#: ../virtinst/cli.py:543 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "મહેમાન કન્સોલમાં જોડાવા આપમેળે પ્રયત્ન કરો નહિં" -#: ../virtinst/cli.py:546 +#: ../virtinst/cli.py:547 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "સ્થાપનને સમાપ્ત કર્યા પછી મહેમાનને બુટ કરો નહિં." -#: ../virtinst/cli.py:550 +#: ../virtinst/cli.py:551 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "નામ ભંગાણને ચકાસો નહિં, એજ નામ સાથે કોઇપણ મહેમાન પર લખો." -#: ../virtinst/cli.py:557 +#: ../virtinst/cli.py:558 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "મહેમાનને બનાવવા કરતા પેદા થયેલ ડોમેઇન XML ને છાપો." -#: ../virtinst/cli.py:576 +#: ../virtinst/cli.py:577 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" "સ્થાપન પ્રક્રિયા મારફતે ચલાવો, પરંતુ ઉપકરણોને બનાવો નહિં અથવા મહેમાનને વ્યાખ્યાયિત કરો." -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: ../virtinst/cli.py:582 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:585 +#: ../virtinst/cli.py:586 msgid "Suppress non-error output" msgstr "ભૂલ વગરનાં આઉટપુટને દબાવો" -#: ../virtinst/cli.py:587 +#: ../virtinst/cli.py:588 msgid "Print debugging information" msgstr "ડિબગીંગ જાણકારી છાપો" -#: ../virtinst/cli.py:592 +#: ../virtinst/cli.py:593 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -4174,7 +4171,7 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:599 +#: ../virtinst/cli.py:600 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" @@ -4182,7 +4179,7 @@ msgid "" "--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:611 +#: ../virtinst/cli.py:612 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -4190,17 +4187,14 @@ msgid "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:620 -#, fuzzy +#: ../virtinst/cli.py:621 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -"CPU મોડલ અને લક્ષણો. ઉદાહરણ:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -#: ../virtinst/cli.py:632 +#: ../virtinst/cli.py:633 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -4214,7 +4208,7 @@ msgstr "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -#: ../virtinst/cli.py:641 +#: ../virtinst/cli.py:642 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -4224,7 +4218,7 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:651 +#: ../virtinst/cli.py:652 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" @@ -4232,34 +4226,34 @@ msgstr "" "મહેમાન નિયંત્રક ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -#: ../virtinst/cli.py:654 +#: ../virtinst/cli.py:655 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:658 +#: ../virtinst/cli.py:659 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "મહેમાન શ્રેણી ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:660 +#: ../virtinst/cli.py:661 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "મહેમાન સમાંતર ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:662 +#: ../virtinst/cli.py:663 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "મહેમાન વાર્તાલાપ ચેનલને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:664 +#: ../virtinst/cli.py:665 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "મહેમાન અને યજમાન વચ્ચે લખાણ કન્સોલ જોડાણને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:667 +#: ../virtinst/cli.py:668 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:670 +#: ../virtinst/cli.py:671 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4269,19 +4263,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:681 +#: ../virtinst/cli.py:682 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "મહેમાન સાઉન્ડ ઉપકરણ ઍમ્યુલેશનને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:691 +#: ../virtinst/cli.py:692 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "મહેમાન watchdog ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:694 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "મહેમાન વિડિયો હાર્ડવેરને રૂપરેખાંકિત કરો." -#: ../virtinst/cli.py:695 +#: ../virtinst/cli.py:696 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4289,7 +4283,7 @@ msgstr "" "મહેમાન સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:698 +#: ../virtinst/cli.py:699 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4297,7 +4291,7 @@ msgstr "" "મહેમાન દિશામાન ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:701 +#: ../virtinst/cli.py:702 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4305,7 +4299,7 @@ msgstr "" "મહેમાન memballoon ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:705 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -4313,47 +4307,52 @@ msgstr "" "મહેમાન TPM ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:707 +#: ../virtinst/cli.py:708 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:710 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:713 +#: ../virtinst/cli.py:714 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target_size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:719 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "ડોમેઇન સુરક્ષા ડ્રાઇવર રૂપરેખાંકનને સુયોજિત કરો." -#: ../virtinst/cli.py:721 +#: ../virtinst/cli.py:722 +#, fuzzy +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "ડોમેઇન પ્રક્રિયા માટે ટુન NUMA પોલિસી." + +#: ../virtinst/cli.py:724 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "ડોમેઇન પ્રક્રિયા માટે ટુન NUMA પોલિસી." -#: ../virtinst/cli.py:723 +#: ../virtinst/cli.py:726 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "ડોમેઇન પ્રક્રિયા માટે ટુન મેમરી પોલિસી." -#: ../virtinst/cli.py:725 +#: ../virtinst/cli.py:728 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "ડોમેઇન પ્રક્રિયા માટે ટુન blkio પોલિસી." -#: ../virtinst/cli.py:727 +#: ../virtinst/cli.py:730 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: ../virtinst/cli.py:733 msgid "" "Set domain <features> XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" @@ -4363,25 +4362,25 @@ msgstr "" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" -#: ../virtinst/cli.py:734 +#: ../virtinst/cli.py:737 msgid "" "Set domain <clock> XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:737 +#: ../virtinst/cli.py:740 msgid "Configure VM power management features" msgstr "VM પાવર સંચાલન લક્ષણોને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:739 +#: ../virtinst/cli.py:742 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "VM જીવનચક્ર સંચાલન પોલિસીને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:741 +#: ../virtinst/cli.py:744 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "VM સ્ત્રોત પાર્ટીશનીંગને રૂપરેખાંકિત કરો (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:743 +#: ../virtinst/cli.py:746 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo emulate\n" @@ -4392,14 +4391,14 @@ msgid "" "baseBoard_product=Motherboard,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:750 +#: ../virtinst/cli.py:753 msgid "" "Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:757 +#: ../virtinst/cli.py:760 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4409,13 +4408,13 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" -#: ../virtinst/cli.py:761 +#: ../virtinst/cli.py:764 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:770 +#: ../virtinst/cli.py:773 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4424,7 +4423,7 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:801 +#: ../virtinst/cli.py:804 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s એ 'હાં' અથવા 'ના' હોવી જ જોઇએ" @@ -4436,45 +4435,45 @@ msgid "" "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1163 +#: ../virtinst/cli.py:1196 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "અજ્ઞાત વિકલ્પો %s" -#: ../virtinst/cli.py:1216 ../virtinst/cli.py:1247 +#: ../virtinst/cli.py:1249 ../virtinst/cli.py:1280 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "ભૂલ: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" -#: ../virtinst/cli.py:1805 +#: ../virtinst/cli.py:1869 #, python-format msgid "Unknown sysinfo flag '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1983 +#: ../virtinst/cli.py:2038 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'માપ' માટે અયોગ્ય કિંમત: %s" -#: ../virtinst/cli.py:1996 +#: ../virtinst/cli.py:2051 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "અજ્ઞાત '%s' કિંમત '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:2014 +#: ../virtinst/cli.py:2069 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "૧ કરતા વધારે સંગ્રહ પાથને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ નથી" -#: ../virtinst/cli.py:2021 +#: ../virtinst/cli.py:2076 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ એ vol=poolname/volname તરીકે સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: ../virtinst/cli.py:2235 +#: ../virtinst/cli.py:2290 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "કીટેબલમાં કીમેપ '%s' બંધબેસતુ નથી!" -#: ../virtinst/cli.py:2597 +#: ../virtinst/cli.py:2643 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "%(devtype)s પ્રકાર '%(chartype)s' એ '%(optname)s' વિકલ્પને આધાર આપતુ નથી." @@ -4488,44 +4487,34 @@ msgstr "મૂળભૂત xml શબ્દમાળા હોવી જ જો msgid "Invalid name for new guest: %s" msgstr "નવા મહેમાન માટે અયોગ્ય નામ: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:119 -#, python-format -msgid "Invalid uuid for new guest: %s" -msgstr "નવા મહેમાન માટે અયોગ્ય uuid: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:122 ../virtinst/sysinfo.py:70 -#, python-format -msgid "UUID '%s' is in use by another guest." -msgstr "UUID '%s' એ બીજા મહેમાન દ્દારા વપરાશમાં છે." - -#: ../virtinst/cloner.py:152 +#: ../virtinst/cloner.py:144 #, python-format msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" msgstr "ક્લોનિંગ માટે પાથ '%s' ને વાપરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:241 +#: ../virtinst/cloner.py:233 msgid "Cloning policy must be a list of rules." msgstr "ક્લોનિંગ પોલિસી નિયમોની યાદી જ હોવી જોઇએ." -#: ../virtinst/cloner.py:281 +#: ../virtinst/cloner.py:273 msgid "Original guest name or xml is required." msgstr "મૂળભૂત મહેમાન નામ અથવા xml જરૂરી છે." -#: ../virtinst/cloner.py:309 +#: ../virtinst/cloner.py:301 msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." msgstr "ક્લોન કરવા માટે ઉપકરણો સાથે ડોમેઇન અટકેલ અથવા બંધ હોવુ જ જોઇએ." -#: ../virtinst/cloner.py:334 +#: ../virtinst/cloner.py:326 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "હાલનાં સંગ્રહ વોલ્યુમમાં ક્લોન હાલમાં આધારભૂત નથી: '%s'" -#: ../virtinst/cloner.py:381 +#: ../virtinst/cloner.py:373 #, python-format msgid "Path does not exist: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:406 +#: ../virtinst/cloner.py:398 #, python-format msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " @@ -4534,31 +4523,31 @@ msgstr "" "નવાં પાથ કરતા ક્લોન કરવા માટે વધારે ડિસ્ક સ્પષ્ટ થયેલ છે. (%(passed)d સ્પષ્ટ થયેલ છે, " "%(need)d જરૂરી છે" -#: ../virtinst/cloner.py:418 +#: ../virtinst/cloner.py:410 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "autoport માટે ગ્રાફિક્સ ઉપકરણ પોર્ટને સુયોજિત કરી રહ્યા છે, તકરારને અવગણવા." -#: ../virtinst/cloner.py:577 +#: ../virtinst/cloner.py:568 #, python-format msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:582 +#: ../virtinst/cloner.py:573 #, python-format msgid "Could not determine original disk information: %s" msgstr "મૂળભૂત ડિસ્ક જાણકારીને નક્કી કરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:593 +#: ../virtinst/cloner.py:584 msgid "XML has no 'dev' attribute in disk target" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:623 +#: ../virtinst/cloner.py:614 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "ડોમેઇન '%s' મળ્યુ ન હતુ." -#: ../virtinst/cpu.py:135 +#: ../virtinst/cpu.py:152 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "ક્ષમતાઓમાં અહેવાલ થયેલ યજમાન CPU નથી" @@ -4567,11 +4556,16 @@ msgstr "ક્ષમતાઓમાં અહેવાલ થયેલ યજમ msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "નક્કી કરી શક્યા નહિં અથવા '%s' નું બિનઆધારભૂત બંધારણ" -#: ../virtinst/device.py:172 +#: ../virtinst/device.py:78 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s:%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#: ../virtinst/device.py:185 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "વર્ચ્યુઅલ ઉપકરણ પ્રકાર ઉપવર્ગમાં સુયોજિત હોવુ જ જોઇએ." -#: ../virtinst/device.py:175 +#: ../virtinst/device.py:188 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "અજ્ઞતા વર્ચ્યુઅલ ઉપકરણ પ્રકાર '%s'." @@ -4682,17 +4676,17 @@ msgstr "મહેમાનમાં virtio પોર્ટનું Sysfs ના #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:296 +#: ../virtinst/devicedisk.py:304 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' પર પરવાનગીઓ ચોંટી નથી રહેતી" -#: ../virtinst/devicedisk.py:391 +#: ../virtinst/devicedisk.py:399 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:396 +#: ../virtinst/devicedisk.py:404 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " @@ -4701,25 +4695,25 @@ msgstr "" "જાણતા નથી કે કેવી રીતે પાથ '%s' માટે સંગ્રહને બનાવવુ. પહેલાં પુલ તરીતે મુખ્ય ડિરેક્ટરીને " "સંચાલિત કરવા માટે libvirt APIs ને વાપરો." -#: ../virtinst/devicedisk.py:419 +#: ../virtinst/devicedisk.py:427 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "બંધારણ ગુણધર્મ આ વોલ્યુમ પ્રકાર માટે આધારભૂત નથી" -#: ../virtinst/devicedisk.py:505 +#: ../virtinst/devicedisk.py:514 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:855 +#: ../virtinst/devicedisk.py:887 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' ને માર્ગની જરૂર છએ" -#: ../virtinst/devicedisk.py:862 +#: ../virtinst/devicedisk.py:894 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "પાથ '%s' એ ફાઇલ અથવા ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ, ડિરેક્ટરી નથી" -#: ../virtinst/devicedisk.py:871 +#: ../virtinst/devicedisk.py:903 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" @@ -4727,12 +4721,12 @@ msgstr "" #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1035 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1067 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:1038 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1070 #, python-format msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" msgstr "" @@ -4826,22 +4820,26 @@ msgstr "મહેમાનને અટકાવો" msgid "No action" msgstr "કોઈ ક્રિયા નહિ" -#: ../virtinst/diskbackend.py:132 +#: ../virtinst/devicewatchdog.py:58 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: ../virtinst/diskbackend.py:131 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "સંગ્રહ %(path)s ને વાપરી શકાતુ નથી: %(err)s" -#: ../virtinst/diskbackend.py:342 +#: ../virtinst/diskbackend.py:341 #, python-format msgid "Cannot create storage for %s device." msgstr "%s ઉપકરણ માટે સંગ્રહને બનાવી શકાતુ નથી." -#: ../virtinst/diskbackend.py:350 +#: ../virtinst/diskbackend.py:349 #, python-format msgid "size is required for non-existent disk '%s'" msgstr "અસ્તિત્વમાં ન હોય તેવી ડિસ્ક '%s' માટે માપ જરૂરી છે" -#: ../virtinst/diskbackend.py:395 +#: ../virtinst/diskbackend.py:397 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." @@ -4849,21 +4847,21 @@ msgstr "" "ફાઇલસિસ્ટમ એ sparse ફાઇલની સંપૂર્ણ ફાળવણી માટે પૂરતી મુક્ત જગ્યા હશે નહિં જ્યા રે મહેમાન " "ચાલી રહ્યુ હોય." -#: ../virtinst/diskbackend.py:400 +#: ../virtinst/diskbackend.py:402 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "ત્યાં ડિસ્કને બનાવવા માટે પૂરતી મુક્ત જગ્યા નથી." -#: ../virtinst/diskbackend.py:404 +#: ../virtinst/diskbackend.py:406 #, python-format msgid " %d M requested > %d M available" msgstr " %d M સૂચિત > %d M ઉપલબ્ધ" -#: ../virtinst/diskbackend.py:409 +#: ../virtinst/diskbackend.py:411 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "%(srcfile)s ક્લોન કરી રહ્યા છે" -#: ../virtinst/diskbackend.py:480 +#: ../virtinst/diskbackend.py:481 #, python-format msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "%s માં ડિસ્કઇમેજ %s ને ક્લોન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" @@ -4911,21 +4909,21 @@ msgstr "" msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:79 +#: ../virtinst/guest.py:80 #, python-format msgid "Domain named %s already exists!" msgstr "ડોમેઇન નામ થયેલ %s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે!" -#: ../virtinst/guest.py:90 +#: ../virtinst/guest.py:91 #, python-format msgid "Could not remove old vm '%s': %s" msgstr "જૂનું vm '%s' ને દૂર કરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtinst/guest.py:96 +#: ../virtinst/guest.py:97 msgid "Guest" msgstr "મહેમાન" -#: ../virtinst/guest.py:104 +#: ../virtinst/guest.py:105 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "મહેમાન નામ '%s' એ પહેલેથી વપરાશમાં છે." @@ -4971,7 +4969,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "ઉપકરણ %s અને %s માટે નકલી સરનામું" -#: ../virtinst/guest.py:1179 +#: ../virtinst/guest.py:1180 msgid "Host does not support spice GL" msgstr "" @@ -5081,55 +5079,55 @@ msgstr "સ્ક્રેચ મીડિયા વોલ્યુમને જ msgid "Transferring %s" msgstr "%s નું પરિવહન કરી રહ્યા છે" -#: ../virtinst/network.py:118 ../virtinst/network.py:123 +#: ../virtinst/network.py:128 ../virtinst/network.py:133 msgid "Average" msgstr "સરેરાશ" -#: ../virtinst/network.py:119 ../virtinst/network.py:124 +#: ../virtinst/network.py:129 ../virtinst/network.py:134 msgid "Peak" msgstr "" -#: ../virtinst/network.py:120 ../virtinst/network.py:125 +#: ../virtinst/network.py:130 ../virtinst/network.py:135 msgid "Burst" msgstr "" -#: ../virtinst/network.py:121 +#: ../virtinst/network.py:131 msgid "Floor" msgstr "ફ્લોર" -#: ../virtinst/network.py:136 +#: ../virtinst/network.py:146 msgid "Inbound: " msgstr "ઇનબાઉન્ડ:" -#: ../virtinst/network.py:143 +#: ../virtinst/network.py:153 msgid "Outbound: " msgstr "આઉટબાઉન્ડ: " -#: ../virtinst/network.py:165 +#: ../virtinst/network.py:175 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "%s માં NAT" -#: ../virtinst/network.py:170 +#: ../virtinst/network.py:180 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%s માં રાઉટ કરો" -#: ../virtinst/network.py:175 +#: ../virtinst/network.py:185 #, python-format msgid "%(mode)s to %(device)s" msgstr "" -#: ../virtinst/network.py:178 +#: ../virtinst/network.py:188 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" -#: ../virtinst/network.py:180 +#: ../virtinst/network.py:190 msgid "Isolated network, internal and host routing only" msgstr "અપ્રચલિત નેટવર્ક, આંતરિક અને યજમાન રાઉટીંગ ફક્ત" -#: ../virtinst/network.py:213 +#: ../virtinst/network.py:219 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "બીજા નેટવર્ક દ્દારા નામ '%s' પહેલેથી વપરાશમાં છે." @@ -5231,101 +5229,101 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "મૂળભૂત સંગ્રહ pool '%s' બનાવી શકાતો નથી: %s" -#: ../virtinst/storage.py:323 +#: ../virtinst/storage.py:318 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "નામ '%s' પહેલેથી બીજા પુલ દ્દારા વપરાશમાં છે." -#: ../virtinst/storage.py:411 +#: ../virtinst/storage.py:402 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "સંગ્રહ ઉપકરણ પ્રકાર પુલ પ્રતિનિધિત્વ કરશે." -#: ../virtinst/storage.py:423 +#: ../virtinst/storage.py:412 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI આરંભ કરનાર લાયક નામ" -#: ../virtinst/storage.py:426 +#: ../virtinst/storage.py:415 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "વોલ્યુમ જૂથનુ નામ" -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:498 msgid "Hostname is required" msgstr "યજમાનનામ જરૂરી છે" -#: ../virtinst/storage.py:509 +#: ../virtinst/storage.py:502 msgid "Source path is required" msgstr "સ્ત્રોત પાથની જરૂરિયાત છે" -#: ../virtinst/storage.py:522 +#: ../virtinst/storage.py:515 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "બાહય રીતે સ્ત્રોત પાથને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડે જો પુલને બનાવી રહ્યા હોય" -#: ../virtinst/storage.py:526 +#: ../virtinst/storage.py:519 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "બાહ્ય રીતે ડિસ્ક બંધારણ સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે જો ડિસ્ક ઉપકરણને બંધારિત કરી રહ્યા હોય." -#: ../virtinst/storage.py:538 +#: ../virtinst/storage.py:531 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "સંગ્રહ પુલને વ્યાખ્યાયિત કરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtinst/storage.py:545 +#: ../virtinst/storage.py:538 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "સંગ્રહ પુલને બનાવી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtinst/storage.py:551 +#: ../virtinst/storage.py:544 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "સંગ્રહ પુલને શરૂ કરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtinst/storage.py:557 +#: ../virtinst/storage.py:550 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "પુલ autostart ફ્લેગને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtinst/storage.py:628 +#: ../virtinst/storage.py:621 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "પુલ '%s' સક્રિય હોવુ જ જોઇએ." -#: ../virtinst/storage.py:642 +#: ../virtinst/storage.py:635 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol એ virStorageVol હોવુ જ જોઇએ" -#: ../virtinst/storage.py:646 +#: ../virtinst/storage.py:639 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "હાલનાં વોલ્યુમમાંથી સંગ્રહને બનાવવાનું આ libvirt આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી." -#: ../virtinst/storage.py:651 +#: ../virtinst/storage.py:644 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "ઇનપુટ તરીકે ક્લોન/વાપરવા માટે virStorageVolume પોઇંટર." -#: ../virtinst/storage.py:659 +#: ../virtinst/storage.py:652 #, fuzzy msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." msgstr "હાલનાં વોલ્યુમમાંથી સંગ્રહને બનાવવાનું આ libvirt આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી." -#: ../virtinst/storage.py:690 +#: ../virtinst/storage.py:683 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "નામ '%s' એ બીજા વોલ્યુમ દ્દારા પહેલેથી વપરાશમાં છે." -#: ../virtinst/storage.py:797 +#: ../virtinst/storage.py:790 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "સ્પાર્સ લૉજિકલ વોલ્યુમ આધારભૂત નથી, ક્ષમતા જેટલી ફાળવણીને સુયોજિત કરી રહ્યા છે" -#: ../virtinst/storage.py:842 +#: ../virtinst/storage.py:835 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s' ને ફાળવી રહ્યા છે" -#: ../virtinst/storage.py:904 +#: ../virtinst/storage.py:897 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " @@ -5333,7 +5331,7 @@ msgid "" msgstr "" "વોલ્યુમને બનાવવા માટે સંગ્રહ પુલ પર પૂરતી જગ્યા નથી. (%d M સૂચિત ફાળવણી > %d M ઉપલબ્ધ)" -#: ../virtinst/storage.py:910 +#: ../virtinst/storage.py:903 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " @@ -5342,41 +5340,36 @@ msgstr "" "સૂચિત વોલ્યુમ ક્ષમતા ઉપલબ્ધ પુલ જગ્યાને વધારશે જ્યારે વોલ્યુમ સંપૂર્ણપણે ફાળવેલ હોય. (%d M " "સૂચિત ક્ષમતા > %d M ઉપલબ્ધ)" -#: ../virtinst/sysinfo.py:52 +#: ../virtinst/sysinfo.py:51 #, python-format msgid "SMBios date string '%s' is invalid." msgstr "" -#: ../virtinst/sysinfo.py:67 -#, python-format -msgid "Invalid uuid for SMBios: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/urlfetcher.py:87 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:86 #, python-format msgid "Couldn't acquire file %s: %s" msgstr "ફાઇલ %s ને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:92 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:91 #, python-format msgid "Retrieving file %s..." msgstr "ફાઇલ %s ને પ્રાપ્ત કરી રહ્યા છે..." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:230 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:229 #, python-format msgid "Opening URL %s failed: %s." msgstr "URL %s ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે નિષ્ફળતા: %s." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:319 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:311 #, python-format msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "સ્થાન '%s' ને માઉન્ટ કરવાનું નિષ્ફળ" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:529 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:553 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:532 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:556 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5385,22 +5378,22 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:596 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:620 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "%(distro)s ટ્રી માટે %(type)s કર્નલને શોધી શક્યા નહિં." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:611 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:635 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "%s ટ્રીમાં boot.iso ને શોધી શક્યા નહિં." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:777 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "virt પ્રકાર '%s' માટે કર્નલ પાથને શોધી શક્યા નહિં" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:762 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:786 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "આ ટ્રી માટે બુટ iso પાથને શોધી શક્યા નહિં." @@ -5469,7 +5462,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "" #: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2017 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc." msgstr "" #: ../ui/about.ui.h:2 @@ -5493,7 +5486,7 @@ msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર (_D):" msgid "_Bus type:" msgstr "બસ પ્રકાર (_B):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:119 +#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116 msgid "Cac_he mode:" msgstr "કેશ સ્થિતિ (_h):" @@ -5522,7 +5515,7 @@ msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgid "_MAC address:" msgstr "MAC સરનામું (_M):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:124 +#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121 msgid "Device mode_l:" msgstr "ઉપકરણ મોડલ (_l):" @@ -5542,7 +5535,7 @@ msgstr "પોર્ટ (_r):" msgid "_Path:" msgstr "પાથ (_P):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36 +#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:37 #: ../ui/createnet.ui.h:29 msgid "_Mode:" msgstr "સ્થિતિ (_M):" @@ -5581,7 +5574,7 @@ msgstr "" msgid "_Channel:" msgstr "ચેનલ (_C)" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:143 +#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139 msgid "Ac_tion:" msgstr "ક્રિયા (_t):" @@ -5617,15 +5610,15 @@ msgstr "" msgid "_Device:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:162 +#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:159 msgid "rng" msgstr "rng" -#: ../ui/addhardware.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:166 +#: ../ui/addhardware.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:163 msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:36 ../ui/create.ui.h:81 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/addhardware.ui.h:36 ../ui/create.ui.h:86 ../ui/createinterface.ui.h:33 #: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 #: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" @@ -5672,11 +5665,13 @@ msgid "_Browse..." msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_B)..." #: ../ui/choosecd.ui.h:3 -msgid "CD-_ROM or DVD" -msgstr "CD-ROM અથવા DVD (_R)" +#, fuzzy +msgid "P_hysical Device" +msgstr "ભૌતિક ડિસ્ક ઉપકરણ" #: ../ui/choosecd.ui.h:4 -msgid "_ISO Image Location" +#, fuzzy +msgid "_Image Location" msgstr "ISO ઈમેજ સ્થાન (_I)" #: ../ui/choosecd.ui.h:5 @@ -5719,11 +5714,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>નેટવર્કીંગ:</span>" msgid "No storage to clone" msgstr "ક્લોન કરવા માટે સંગ્રહ નથી" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:76 +#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:81 msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>" msgstr "<span color='#484848'>સંગ્રહ:</span>" -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:72 +#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:77 msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>" msgstr "<span color='#484848'>નામ (_N):</span>" @@ -5806,30 +5801,41 @@ msgid "_Hypervisor:" msgstr "હાયપરવિઝર (_H):" #: ../ui/connect.ui.h:4 -msgid "Generated URI:" -msgstr "ઉત્પન્ન થયેલ URI:" - -#: ../ui/connect.ui.h:5 msgid "Connect to _remote host" msgstr "દૂરસ્થ યજમાનમાં જોડાવો (_r)" -#: ../ui/connect.ui.h:6 +#: ../ui/connect.ui.h:5 msgid "_Autoconnect:" msgstr "આપોઆપ જોડો (_A):" +#: ../ui/connect.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Autoconnect" +msgstr "આપોઆપ જોડો (_A):" + #: ../ui/connect.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):" + +#: ../ui/connect.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hostname" +msgstr "યજમાન નામ:" + +#: ../ui/connect.ui.h:9 msgid "H_ostname:" msgstr "યજમાન નામ (_o):" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:171 +#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Username:" msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):" -#: ../ui/connect.ui.h:9 +#: ../ui/connect.ui.h:11 msgid "Me_thod:" msgstr "પદ્દતિ (_t):" -#: ../ui/connect.ui.h:10 +#: ../ui/connect.ui.h:12 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -5837,6 +5843,23 @@ msgid "" "are very limited. </small>" msgstr "" +#: ../ui/connect.ui.h:16 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ../ui/connect.ui.h:17 +msgid "uri-entry" +msgstr "" + +#: ../ui/connect.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "uri-label" +msgstr "લેબલ" + +#: ../ui/connect.ui.h:19 +msgid "Generated URI:" +msgstr "ઉત્પન્ન થયેલ URI:" + #: ../ui/create.ui.h:1 msgid "New VM" msgstr "નવુ VM" @@ -5973,7 +5996,7 @@ msgstr "સીધુ કર્નલ બુટ:" msgid "_Kernel path:" msgstr "કર્નલ પાથ (_K):" -#: ../ui/create.ui.h:36 ../ui/details.ui.h:100 +#: ../ui/create.ui.h:36 ../ui/details.ui.h:97 msgid "_Initrd path:" msgstr "Initrd પાથ (_I):" @@ -6012,7 +6035,7 @@ msgid "" "<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" "please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap" -"\">virt-bootrap</a></small>" +"\">virt-bootstrap</a></small>" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:46 @@ -6031,113 +6054,122 @@ msgid "Source URI:" msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:50 -msgid "docker://fedora" +msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:51 +#: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:52 +#: ../ui/create.ui.h:56 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:53 +#: ../ui/create.ui.h:57 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:54 +#: ../ui/create.ui.h:58 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:55 +#: ../ui/create.ui.h:59 +#, fuzzy +msgid "Root password:" +msgstr "પાસવર્ડ (_P):" + +#: ../ui/create.ui.h:60 msgid "Select _container template:" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:56 +#: ../ui/create.ui.h:61 msgid "VZ templates" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:57 +#: ../ui/create.ui.h:62 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "સ્થાપન મીડિયા પર આધારિત ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ આપમેળે શોધાય છે (_u)" -#: ../ui/create.ui.h:58 +#: ../ui/create.ui.h:63 msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ પ્રકાર અને આવૃત્તિને પસંદ કરો" -#: ../ui/create.ui.h:59 +#: ../ui/create.ui.h:64 msgid "_Version:" msgstr "આવૃત્તિ (_V):" -#: ../ui/create.ui.h:60 +#: ../ui/create.ui.h:65 msgid "OS _type:" msgstr "OS પ્રકાર (_t):" -#: ../ui/create.ui.h:61 +#: ../ui/create.ui.h:66 msgid "Install" msgstr "સ્થાપિત કરો" -#: ../ui/create.ui.h:62 +#: ../ui/create.ui.h:67 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "મેમરી અને CPU સુયોજનોને પસંદ કરો" -#: ../ui/create.ui.h:63 +#: ../ui/create.ui.h:68 msgid "_Memory (RAM):" msgstr "મેમરી (RAM) (_M):" -#: ../ui/create.ui.h:64 +#: ../ui/create.ui.h:69 msgid "C_PUs:" msgstr "CPUs (_P):" -#: ../ui/create.ui.h:65 +#: ../ui/create.ui.h:70 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(યજમાન મેમરીને દાખલ કરો)" -#: ../ui/create.ui.h:66 +#: ../ui/create.ui.h:71 msgid "cpus" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:68 +#: ../ui/create.ui.h:73 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "આ વર્ચ્યુઅલ મશીન માટે સંગ્રહને સક્રિય કરો (_E)" -#: ../ui/create.ui.h:70 +#: ../ui/create.ui.h:75 #, fuzzy msgid "Ready to begin the installation" msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરો" -#: ../ui/create.ui.h:71 +#: ../ui/create.ui.h:76 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "સ્થાપન કરતા પહેલાં રૂપરેખાંકનને વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો (_u)" -#: ../ui/create.ui.h:73 +#: ../ui/create.ui.h:78 msgid "<span color='#484848'>Install:</span>" msgstr "<span color='#484848'>સ્થાપન:</span>" -#: ../ui/create.ui.h:74 +#: ../ui/create.ui.h:79 msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>" msgstr "<span color='#484848'>મેમરી:</span>" -#: ../ui/create.ui.h:75 +#: ../ui/create.ui.h:80 msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>" msgstr "<span color='#484848'>CPUs:</span>" -#: ../ui/create.ui.h:77 +#: ../ui/create.ui.h:82 msgid "<span color='#484848'>OS:</span>" msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>" -#: ../ui/create.ui.h:78 +#: ../ui/create.ui.h:83 msgid "" "<small>Specifying an operating system is required for best performance</" "small>" msgstr "<small>ઓપરેટીંગ સિસ્ટમને સ્પષ્ટ કરવાનું સારામાં સારા પ્રભાવ માટે જરૂરી છે</small>" -#: ../ui/create.ui.h:79 +#: ../ui/create.ui.h:84 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/create.ui.h:80 +#: ../ui/create.ui.h:85 msgid "Finish" msgstr "સમાપ્ત" @@ -6166,11 +6198,13 @@ msgid "Bonding configuration" msgstr "બોન્ડિંગ રૂપરેખાંકન" #: ../ui/createinterface.ui.h:7 -msgid "Bond monitor mode:" +#, fuzzy +msgid "B_ond monitor mode:" msgstr "બોન્ડ મોનિટર સ્થિતિ:" #: ../ui/createinterface.ui.h:8 -msgid "Bond mode:" +#, fuzzy +msgid "_Bond mode:" msgstr "બોન્ડ સ્થિતિ:" #: ../ui/createinterface.ui.h:9 @@ -6246,62 +6280,66 @@ msgid "Bridge settings:" msgstr "બ્રિજ સુયોજનો:" #: ../ui/createinterface.ui.h:28 +msgid "Bond mode:" +msgstr "બોન્ડ સ્થિતિ:" + +#: ../ui/createinterface.ui.h:29 msgid "C_onfigure" msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો (_o)" -#: ../ui/createinterface.ui.h:29 +#: ../ui/createinterface.ui.h:30 msgid "IP settings:" msgstr "IP સુયોજનો:" -#: ../ui/createinterface.ui.h:30 +#: ../ui/createinterface.ui.h:31 msgid "Config_ure" msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો (_u)" -#: ../ui/createinterface.ui.h:31 +#: ../ui/createinterface.ui.h:32 msgid "Insert list desc:" msgstr "ડેસ્ક યાદીને દાખલ કરો:" -#: ../ui/createinterface.ui.h:33 +#: ../ui/createinterface.ui.h:34 msgid "IP Configuration" msgstr "IP રૂપરેખાંકન" -#: ../ui/createinterface.ui.h:34 +#: ../ui/createinterface.ui.h:35 msgid "_Copy interface configuration from:" msgstr "આ માંથી ઇન્ટરફેસ રૂપરેખાંકનની નકલ કરો (_C):" -#: ../ui/createinterface.ui.h:35 +#: ../ui/createinterface.ui.h:36 msgid "Ma_nually configure:" msgstr "જાતે જ રૂપરેખાંકિત કરો (_n):" -#: ../ui/createinterface.ui.h:37 +#: ../ui/createinterface.ui.h:38 msgid "Static configuration:" msgstr "સ્થિર રૂપરેખાંકન:" -#: ../ui/createinterface.ui.h:38 ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ../ui/createinterface.ui.h:39 ../ui/migrate.ui.h:5 msgid "_Address:" msgstr "સરનામું (_A):" -#: ../ui/createinterface.ui.h:39 +#: ../ui/createinterface.ui.h:40 msgid "_Gateway:" msgstr "ગેટવે (_G):" -#: ../ui/createinterface.ui.h:40 +#: ../ui/createinterface.ui.h:41 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../ui/createinterface.ui.h:41 +#: ../ui/createinterface.ui.h:42 msgid "A_utoconf" msgstr "આપોઆપ રૂપરેખાંકિત કરો (_u)" -#: ../ui/createinterface.ui.h:42 +#: ../ui/createinterface.ui.h:43 msgid "Addresses:" msgstr "સરનામાં:" -#: ../ui/createinterface.ui.h:43 +#: ../ui/createinterface.ui.h:44 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../ui/createinterface.ui.h:44 +#: ../ui/createinterface.ui.h:45 msgid "<b>IP Configuration</b>" msgstr "<b>IP રૂપરેખાંકન</b>" @@ -6357,7 +6395,7 @@ msgstr "?" msgid "Gateway:" msgstr "ગેટવે:" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:127 +#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124 msgid "Type:" msgstr "પ્રકાર:" @@ -6529,7 +6567,7 @@ msgstr "મહત્તમ ક્ષમતા (_p):" msgid "_Allocation:" msgstr "ફાળવણી (_A):" -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:151 +#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:148 msgid "Path:" msgstr "પાથ:" @@ -6730,452 +6768,447 @@ msgid "Chipse_t:" msgstr "ચીપસેટ (_t):" #: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "" -"<small>Q35 is not the default chipset and has received far less testing.\n" -"Once this change is made it is difficult to go back. Only use this\n" -"if you know what you are doing.</small>" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:53 msgid "Firmware:" msgstr "ફર્મવેર:" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ../ui/details.ui.h:51 msgid "<b>Hypervisor Details</b>" msgstr "<b>હાયપરવિઝર વિગતો</b>" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ../ui/details.ui.h:52 msgid "Enable User Namespace" msgstr "વપરાશકર્તા નામજગ્યાને સક્રિય કરો" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ../ui/details.ui.h:53 msgid "User ID: " msgstr "વપરાશકર્તા ID:" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ../ui/details.ui.h:54 msgid " Group ID: " msgstr " જૂથ ID: " -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ../ui/details.ui.h:55 msgid "Start" msgstr "શરૂ કરો" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ../ui/details.ui.h:57 msgid "Count" msgstr "ગણતરી" -#: ../ui/details.ui.h:61 ../ui/migrate.ui.h:7 +#: ../ui/details.ui.h:58 ../ui/migrate.ui.h:7 msgid "0" msgstr "0" -#: ../ui/details.ui.h:62 +#: ../ui/details.ui.h:59 msgid "<b>User Namespace</b>" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ../ui/details.ui.h:60 msgid "Product name:" msgstr "પ્રોડક્ટ નામ:" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ../ui/details.ui.h:61 msgid "Hostname:" msgstr "યજમાન નામ:" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ../ui/details.ui.h:62 msgid "Operating system:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ../ui/details.ui.h:63 msgid "foo" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ../ui/details.ui.h:64 msgid "<b>Operating System</b>" msgstr "<b>ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ</b>" -#: ../ui/details.ui.h:68 +#: ../ui/details.ui.h:65 msgid "<b>Applications</b>" msgstr "<b>કાર્યક્રમો</b>" -#: ../ui/details.ui.h:69 +#: ../ui/details.ui.h:66 msgid "Error message bar" msgstr "ભૂલ સંદેશા પટ્ટી" -#: ../ui/details.ui.h:70 +#: ../ui/details.ui.h:67 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:71 ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 msgid "<b>CPU usage</b>" msgstr "<b>CPU વપરાશ</b>" -#: ../ui/details.ui.h:72 ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 msgid "<b>Memory usage</b>" msgstr "<b>મેમરી વપરાશ</b>" -#: ../ui/details.ui.h:73 +#: ../ui/details.ui.h:70 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ../ui/details.ui.h:71 msgid "<b>Disk I/O</b>" msgstr "<b>ડિસ્ક I/O</b>" -#: ../ui/details.ui.h:75 +#: ../ui/details.ui.h:72 msgid "<b>Network I/O</b>" msgstr "<b>નેટવર્ક I/O</b>" -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ../ui/details.ui.h:73 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "લોજીકલ યજમાન CPUs:" -#: ../ui/details.ui.h:77 +#: ../ui/details.ui.h:74 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "મહત્તમ ફાળવણી (_x):" -#: ../ui/details.ui.h:78 +#: ../ui/details.ui.h:75 msgid "Current a_llocation:" msgstr "વર્તમાન ફાળવણી (_l):" -#: ../ui/details.ui.h:79 +#: ../ui/details.ui.h:76 msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>" msgstr "<small>vCPUs ક્ષમતાની બહાર મોકલવાથી પ્રદર્શનમાં નુકશાન થઇ શકે છે</small>" -#: ../ui/details.ui.h:80 +#: ../ui/details.ui.h:77 msgid "<b>CPUs</b>" msgstr "<b>CPUs</b>" -#: ../ui/details.ui.h:81 +#: ../ui/details.ui.h:78 msgid "M_odel:" msgstr "મોડલ (_o):" -#: ../ui/details.ui.h:82 +#: ../ui/details.ui.h:79 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:83 +#: ../ui/details.ui.h:80 msgid "<b>Configu_ration</b>" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:84 +#: ../ui/details.ui.h:81 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:85 +#: ../ui/details.ui.h:82 msgid "Thread_s:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:86 +#: ../ui/details.ui.h:83 msgid "Cor_es:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:87 +#: ../ui/details.ui.h:84 msgid "Socke_ts:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:88 +#: ../ui/details.ui.h:85 msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:89 +#: ../ui/details.ui.h:86 msgid "<b>To_pology</b>" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:90 +#: ../ui/details.ui.h:87 msgid "Total host memory:" msgstr "કુલ યજમાન મેમરી:" -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ../ui/details.ui.h:89 msgid "<b>Memory</b>" msgstr "<b>મેમરી</b>" -#: ../ui/details.ui.h:93 +#: ../ui/details.ui.h:90 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "યજમાન બુટ પર વર્ચ્યુઅલ મશીન ને શરૂ કરો (_u)" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ../ui/details.ui.h:91 msgid "<b>Autostart</b>" msgstr "<b>આપોઆપ શરૂ કરો</b>" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ../ui/details.ui.h:92 msgid "Init _path:" msgstr "Init પાથ (_p):" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ../ui/details.ui.h:93 msgid "Init ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:97 +#: ../ui/details.ui.h:94 msgid "<b>Container init</b>" msgstr "<b>પાત્ર init</b>" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ../ui/details.ui.h:95 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ../ui/details.ui.h:96 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:101 +#: ../ui/details.ui.h:98 msgid "Browse" msgstr "બ્રાઉઝ" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ../ui/details.ui.h:99 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "D_TB Path:" -msgstr "" +#: ../ui/details.ui.h:100 +#, fuzzy +msgid "D_TB path:" +msgstr "DTB પાથ (_D):" -#: ../ui/details.ui.h:104 +#: ../ui/details.ui.h:101 msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ../ui/details.ui.h:102 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "બુટ મેનુને સક્રિય કરો (_n)" -#: ../ui/details.ui.h:106 +#: ../ui/details.ui.h:103 msgid "<b>Boot device order</b>" msgstr "<b>બુટ ઉપકરણ ક્રમ</b>" -#: ../ui/details.ui.h:107 +#: ../ui/details.ui.h:104 msgid "R_eadonly:" msgstr "ફક્ત વાંચવાનું (_e):" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ../ui/details.ui.h:105 msgid "Sharea_ble:" msgstr "વહેંચી શકાય તેવુ (_b):" -#: ../ui/details.ui.h:109 +#: ../ui/details.ui.h:106 msgid "Storage size:" msgstr "સંગ્રહ માપ:" -#: ../ui/details.ui.h:110 +#: ../ui/details.ui.h:107 msgid "Source path:" msgstr "સ્ત્રોત પાથ:" -#: ../ui/details.ui.h:111 +#: ../ui/details.ui.h:108 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "મીડિયાને જોડો અથવા તોડો" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ../ui/details.ui.h:109 msgid "Device type:" msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર:" -#: ../ui/details.ui.h:113 +#: ../ui/details.ui.h:110 msgid "Removab_le:" msgstr "દૂર કરી શકાય તેવુ (_l):" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ../ui/details.ui.h:111 msgid "Disk b_us:" msgstr "ડિસ્ક બસ (_u):" -#: ../ui/details.ui.h:115 +#: ../ui/details.ui.h:112 msgid "Seria_l number:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:116 +#: ../ui/details.ui.h:113 msgid "" "<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells " "libvirt about the existing image format. </small>" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:117 +#: ../ui/details.ui.h:114 msgid "Storage forma_t:" msgstr "સંગ્રહ બંધારણ (_t):" -#: ../ui/details.ui.h:118 +#: ../ui/details.ui.h:115 msgid "_SGIO:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:120 +#: ../ui/details.ui.h:117 msgid "_IO mode:" msgstr "IO સ્થિતિ (_I):" -#: ../ui/details.ui.h:121 +#: ../ui/details.ui.h:118 msgid "_Performance options" msgstr "પ્રદર્શન વિકલ્પો (_P)" -#: ../ui/details.ui.h:122 +#: ../ui/details.ui.h:119 msgid "Advanced _options" msgstr "ઉન્નત વિકલ્પો (_o)" -#: ../ui/details.ui.h:123 +#: ../ui/details.ui.h:120 msgid "<b>Virtual Disk</b>" msgstr "<b>વર્ચ્યુઅલ ડિસ્ક</b>" -#: ../ui/details.ui.h:125 +#: ../ui/details.ui.h:122 msgid "MAC address:" msgstr "MAC સરનામું:" -#: ../ui/details.ui.h:126 +#: ../ui/details.ui.h:123 msgid "<b>Virtual Network Interface</b>" msgstr "<b>વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ</b>" -#: ../ui/details.ui.h:128 ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:44 msgid "Mode:" msgstr "સ્થિતિ:" -#: ../ui/details.ui.h:129 +#: ../ui/details.ui.h:126 msgid "<b>Virtual Input Device</b>" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:130 -msgid "Device m_odel:" -msgstr "ઉપકરણ મોડેલ (_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:131 +#: ../ui/details.ui.h:127 msgid "<b>Sound Device</b>" msgstr "<b>સાઉન્ડ ઉપકરણ</b>" -#: ../ui/details.ui.h:132 +#: ../ui/details.ui.h:128 msgid "Source host:" msgstr "સ્ત્રોત યજમાન:" -#: ../ui/details.ui.h:133 +#: ../ui/details.ui.h:129 msgid "Bind host:" msgstr "બાઇન્ડ યજમાન:" -#: ../ui/details.ui.h:134 +#: ../ui/details.ui.h:130 msgid "Target type:" msgstr "લક્ષ્ય પ્રકાર:" -#: ../ui/details.ui.h:135 +#: ../ui/details.ui.h:131 msgid "Target name:" msgstr "લક્ષ્ય નામ:" -#: ../ui/details.ui.h:136 +#: ../ui/details.ui.h:132 msgid "<b>insert type</b>" msgstr "<b>પ્રકારને દાખલ કરો</b>" -#: ../ui/details.ui.h:137 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:133 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Device:" msgstr "ઉપકરણ:" -#: ../ui/details.ui.h:138 +#: ../ui/details.ui.h:134 msgid "ROM _BAR:" msgstr "ROM BAR (_B):" -#: ../ui/details.ui.h:139 +#: ../ui/details.ui.h:135 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../ui/details.ui.h:140 +#: ../ui/details.ui.h:136 msgid "Heads:" msgstr "Heads:" -#: ../ui/details.ui.h:141 -msgid "3D acceleration:" -msgstr "" +#: ../ui/details.ui.h:137 +#, fuzzy +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "અંતિમ મુકામ (_D):" -#: ../ui/details.ui.h:142 +#: ../ui/details.ui.h:138 msgid "<b>Video</b>" msgstr "<b>વિડિયો</b>" -#: ../ui/details.ui.h:144 +#: ../ui/details.ui.h:140 +#, fuzzy +msgid "Devices:" +msgstr "ઉપકરણ:" + +#: ../ui/details.ui.h:141 msgid "<b>Controller</b>" msgstr "<b>નિયંત્રક</b>" -#: ../ui/details.ui.h:145 +#: ../ui/details.ui.h:142 msgid "<b>Filesystem</b>" msgstr "<b>ફાઇલસિસ્ટમ</b>" -#: ../ui/details.ui.h:146 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ../ui/details.ui.h:143 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 msgid "M_ode:" msgstr "સ્થિતિ (_o):" -#: ../ui/details.ui.h:147 +#: ../ui/details.ui.h:144 msgid "<b>Smartcard Device</b>" msgstr "<b>સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણ</b>" -#: ../ui/details.ui.h:148 ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/details.ui.h:145 ../ui/host.ui.h:45 msgid "Address:" msgstr "સરનામું:" -#: ../ui/details.ui.h:149 +#: ../ui/details.ui.h:146 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../ui/details.ui.h:150 +#: ../ui/details.ui.h:147 msgid "<b>Redirected device</b>" msgstr "<b>પુન:નિર્દેશિત ઉપકરણ</b>" -#: ../ui/details.ui.h:152 +#: ../ui/details.ui.h:149 msgid "<b>TPM Device</b>" msgstr "<b>TPM ઉપકરણ</b>" -#: ../ui/details.ui.h:153 +#: ../ui/details.ui.h:150 msgid "Host Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:154 +#: ../ui/details.ui.h:151 msgid "Backend type:" msgstr "બેકઍન્ડ પ્રકાર:" -#: ../ui/details.ui.h:155 +#: ../ui/details.ui.h:152 msgid "Host:" msgstr "યજમાન:" -#: ../ui/details.ui.h:156 +#: ../ui/details.ui.h:153 msgid "Service:" msgstr "સેવા:" -#: ../ui/details.ui.h:157 +#: ../ui/details.ui.h:154 msgid "Bind Host:" msgstr "બાઇન્ડ યજમાન:" -#: ../ui/details.ui.h:158 +#: ../ui/details.ui.h:155 msgid "Bind Service:" msgstr "બાઇન્ડ સેવા:" -#: ../ui/details.ui.h:159 +#: ../ui/details.ui.h:156 msgid "Rate (period):" msgstr "દર (સમયગાળો)" -#: ../ui/details.ui.h:160 +#: ../ui/details.ui.h:157 msgid "Rate (bytes):" msgstr "દર (બાઇટ):" -#: ../ui/details.ui.h:161 +#: ../ui/details.ui.h:158 msgid "<b>Random Number Generator</b>" msgstr "<b>અવ્યવસ્થિત નંબર જનરેટર</b>" -#: ../ui/details.ui.h:163 -#, fuzzy +#: ../ui/details.ui.h:160 msgid "Model:" -msgstr "મોડલ (_M):" +msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:164 +#: ../ui/details.ui.h:161 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:165 +#: ../ui/details.ui.h:162 msgid "<b>Panic Notifier</b>" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:167 +#: ../ui/details.ui.h:164 msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" msgstr "<b>કન્સોલ વર્તમાનમાં ઉપલબ્ધ નથી</b>" -#: ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/details.ui.h:165 msgid "_Password:" msgstr "પાસવર્ડ (_P):" -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:166 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "તમારા કીરીંગમાં આ પાસવર્ડ સંગ્રહો (_S)" -#: ../ui/details.ui.h:170 +#: ../ui/details.ui.h:167 msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:172 +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "_Login" msgstr "પ્રવેશ (_L)" @@ -7356,74 +7389,86 @@ msgid "<b>_QoS configuration</b>" msgstr "<b>QoS રૂપરેખાંકન</b>" #: ../ui/host.ui.h:31 +msgid "Physical Function:" +msgstr "" + +#: ../ui/host.ui.h:32 +msgid "Virtual Functions:" +msgstr "" + +#: ../ui/host.ui.h:33 +msgid "<b>_SR-IOV information</b>" +msgstr "" + +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Add Network" msgstr "નેટવર્કને ઉમેરો" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "Start Network" msgstr "નેટવર્કને શરૂ કરો" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "Stop Network" msgstr "નેટવર્ક બંધ કરો" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "Delete Network" msgstr "નેટવર્કને કાઢી નાંખો" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "_Virtual Networks" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક (_V)" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "_Storage" msgstr "સંગ્રહ (_S)" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "<b>Name</b>" msgstr "<b>નામ</b>" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:41 msgid "MAC:" msgstr " MAC:" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:42 msgid "Start mode:" msgstr "શરૂઆતની સ્થિતિ:" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:43 msgid "In use by:" msgstr "દ્દારા વપરાશમાં:" -#: ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "<b>IPv4 Configuration</b>" msgstr "<b>IPv4 રૂપરેખાંકન</b>" -#: ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "<b>IPv6 Configuration</b>" msgstr "<b>IPv6 રૂપરેખાંકન</b>" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "<b>Slave Interfaces</b>" msgstr "<b>સ્લેવ ઇન્ટરફેસો</b>" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Add Interface" msgstr "ઇન્ટરફેસને ઉમેરો" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "Start Interface" msgstr "ઇન્ટરફેસને શરૂ કરો" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:51 msgid "Stop Interface" msgstr "ઇન્ટરફેસને બંધ કરો" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:52 msgid "Delete Interface" msgstr "ઇન્ટરફેસને કાઢી નાંખો" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:53 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ (_e)" @@ -7692,26 +7737,30 @@ msgid "" msgstr "" #: ../ui/preferences.ui.h:23 +msgid "prefs-add-spice-usbredir" +msgstr "" + +#: ../ui/preferences.ui.h:24 msgid "<b>New VM Defaults</b>" msgstr "<b>નવાં VM મૂળભૂતો</b>" -#: ../ui/preferences.ui.h:24 +#: ../ui/preferences.ui.h:25 msgid "N_ew VM" msgstr "નવું VM (_e)" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ../ui/preferences.ui.h:26 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ સ્કેલીંગ (_s):" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ../ui/preferences.ui.h:27 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "ગ્રેબ કી (_a):" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ../ui/preferences.ui.h:28 msgid "Not supported" msgstr "આધારભૂત નથી" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " @@ -7723,65 +7772,65 @@ msgstr "" "છે કે જે મહેમાનમાં લખવાથી virt-manager ની કન્સોલ વિન્ડોમાં ક્રિયાને આકસ્મિક રીતે ચલાવી " "શકાતુ નથી." -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ../ui/preferences.ui.h:30 msgid "_Force console shortcuts:" msgstr "કન્સોલ ટૂંકાણોને દબાવો (_F):" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 +#: ../ui/preferences.ui.h:31 msgid "Change..." msgstr "બદલો..." -#: ../ui/preferences.ui.h:31 +#: ../ui/preferences.ui.h:32 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ../ui/preferences.ui.h:33 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "વિન્ડો સાથે મહેમાનનું માપ બદલો (_R):" -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ../ui/preferences.ui.h:34 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>ગ્રાફિકલ કન્સોલ</b>" -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ../ui/preferences.ui.h:35 msgid "Conso_le" msgstr "કન્સોલ (_l)" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ../ui/preferences.ui.h:36 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "પાવર બંધ કરવા માટે દબાણ કરો (_F):" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ../ui/preferences.ui.h:37 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "પાવર બંધ/પુન:બુટ કરો (_R)/સંગ્રહો:" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ../ui/preferences.ui.h:38 msgid "_Pause:" msgstr "અટકાવો (_P):" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ../ui/preferences.ui.h:39 msgid "Device re_moval:" msgstr "દૂર કરી શકાય તેવું ઉપકરણ (_m):" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ../ui/preferences.ui.h:40 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "ઇન્ટરફેસ શરૂ/બંધ (_I):" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ../ui/preferences.ui.h:41 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "લાગુ ન થયેલ ફેરફારો (_U):" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ../ui/preferences.ui.h:42 msgid "_Deleting storage:" msgstr "સંગ્રહને કાઢી રહ્યા છે (_D):" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 +#: ../ui/preferences.ui.h:43 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>ખાતરીઓ</b>" -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ../ui/preferences.ui.h:44 msgid "Feed_back" msgstr "પ્રતિસાદ (_b)" @@ -7910,11 +7959,14 @@ msgstr "વોલ્યુમ યાદીને તાજી કરો" msgid "Delete volume" msgstr "" -#~ msgid "Address _Type:" -#~ msgstr "સરનામાં પ્રકાર (_T):" +#~ msgid "Invalid MAC address" +#~ msgstr "અયોગ્ય MAC સરનામું" + +#~ msgid "A MAC address must be entered." +#~ msgstr "MAC સરનામાં ને દાખલ કરેલ હોવુ જ જોઇએ." -#~ msgid "Address Type:" -#~ msgstr "સરનામાં પ્રકાર:" +#~ msgid "CD-_ROM or DVD" +#~ msgstr "CD-ROM અથવા DVD (_R)" -#~ msgid "IO Base:" -#~ msgstr "IO આધાર:" +#~ msgid "Device m_odel:" +#~ msgstr "ઉપકરણ મોડેલ (_o):" |