summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCole Robinson <crobinso@redhat.com>2018-02-06 18:03:49 -0500
committerCole Robinson <crobinso@redhat.com>2018-02-06 18:03:49 -0500
commit40c678783e6c7d1f1c5c9b09e2640a54eb8be5a4 (patch)
treebf39e14a145ce2954019845f97790e353acc1a18 /po/gu.po
parent5141e73416fc1880a23ba733f7bbab225dfcfb9f (diff)
downloadvirt-manager-40c678783e6c7d1f1c5c9b09e2640a54eb8be5a4.tar.gz
Prep for release 1.5.0v1.5.0
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r--po/gu.po1858
1 files changed, 955 insertions, 903 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 8bf1ea66..7ed51289 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-19 20:07-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-06 18:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:00-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "અનુકરણ કરવા CPU આર્કિટેક્ચર"
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "અનુકરણ કરવા મશીન પ્રકાર"
-#: ../virt-install:948 ../virt-clone:147 ../virt-xml:393
+#: ../virt-install:948 ../virt-clone:147 ../virt-xml:391
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "વિવિધ જાતનાં વિકલ્પો"
@@ -505,111 +505,111 @@ msgstr ""
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "મહેમાન '%s' ને બનાવી રહ્યા છે."
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:482
msgid "Aborted at user request"
msgstr "વપરાશકર્તાની માંગણી પર કાઢી નાંખેલ છે"
-#: ../virt-xml:54
+#: ../virt-xml:55
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr "મહેરબાની કરીને 'હાં' અથવા 'ના' દાખલ કરો."
-#: ../virt-xml:98
+#: ../virt-xml:96
#, c-format
msgid "Could not find domain '%s': %s"
msgstr "ડોમેઇન '%s' ને શોધી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virt-xml:128
+#: ../virt-xml:126
#, c-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr "અયોગ્ય --edit વિકલ્પ '%s'"
-#: ../virt-xml:131
+#: ../virt-xml:129
#, c-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:134
+#: ../virt-xml:132
#, c-format
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:151
+#: ../virt-xml:149
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:167
+#: ../virt-xml:165
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "%s માંનુ એક સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ."
-#: ../virt-xml:170
+#: ../virt-xml:168
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:181
+#: ../virt-xml:179
msgid "No change specified."
msgstr "ફેરફાર સ્પષ્ટ થયેલ નથી."
-#: ../virt-xml:183
+#: ../virt-xml:181
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:196
+#: ../virt-xml:194
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:206
+#: ../virt-xml:204
#, c-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "--%s સાથે --add-device ને વાપરી શકાતુ નથી"
-#: ../virt-xml:213
+#: ../virt-xml:211
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "--%s સાથે --remove-device ને વાપરી શકાતુ નથી"
-#: ../virt-xml:235
+#: ../virt-xml:233
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--%s માટે --build-xml આધારભૂત નથી"
-#: ../virt-xml:259
+#: ../virt-xml:257
#, c-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr "શું બદલેલ XML સાથે '%s' ને વ્યાખ્યાયિત કરવું છે?"
-#: ../virt-xml:267
+#: ../virt-xml:265
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr "ડોમેઇન '%s' ને સફળતાપૂર્વક વ્યાખ્યાયિત કરેલ છે."
-#: ../virt-xml:299
+#: ../virt-xml:297
#, c-format
msgid "Error attempting device %s: %s"
msgstr "ઉપકરણ %s ને પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virt-xml:301
+#: ../virt-xml:299
#, c-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "ઉપકરણ %s સફળ છે."
-#: ../virt-xml:340
+#: ../virt-xml:338
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની મદદથી libvirt XML માં ફેરફાર કરો."
-#: ../virt-xml:346
+#: ../virt-xml:344
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "ડોમેઇન નામ, id, અથવા uuid"
-#: ../virt-xml:348
+#: ../virt-xml:346
msgid "XML actions"
msgstr "XML ક્રિયાઓ"
-#: ../virt-xml:350
+#: ../virt-xml:348
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
-#: ../virt-xml:356
+#: ../virt-xml:354
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
-#: ../virt-xml:361
+#: ../virt-xml:359
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
@@ -643,15 +643,15 @@ msgstr ""
"ખાસ ઉપકરણને ઉમેરો. ઉદાહરણ:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: ../virt-xml:364
+#: ../virt-xml:362
msgid "Just output the built device XML, no domain required."
msgstr "બનેલ ઉપકરણ XML નો આઉટપુટ લો, ડોમેઇનની જરૂરિયાત નથી."
-#: ../virt-xml:366
+#: ../virt-xml:364
msgid "Output options"
msgstr "આઉટપુટ વિકલ્પો"
-#: ../virt-xml:368
+#: ../virt-xml:366
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -663,204 +663,208 @@ msgstr ""
"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
"With --edit, this is an update device operation."
-#: ../virt-xml:373
+#: ../virt-xml:371
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
"ડોમેઇનને વ્યાખ્યાયિત કરવા દબાણ કરો, ફક્ત જરૂરી છે જો --print વિકલ્પ સ્પષ્ટ થયેલ હોય."
-#: ../virt-xml:376
+#: ../virt-xml:374
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "સૂચિત ફેરફારને ફક્ત છાપો, વિવિધ બંધારણમાં"
-#: ../virt-xml:378
+#: ../virt-xml:376
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "ફક્ત સૂચિત ફેરફારને છાપો, સંપૂર્ણ XML બંધારણમાં"
-#: ../virt-xml:380
+#: ../virt-xml:378
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "કોઇપણ પરિણામોનો સંગ્રહ કરતા પહેલાં ખાતરીની જરૂર છે."
-#: ../virt-xml:382
+#: ../virt-xml:380
msgid "XML options"
msgstr "XML વિકલ્પો"
-#: ../virt-xml:419
+#: ../virt-xml:417
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "stdin ઇનપુટ સાથે --confirm ને વાપરી શકાતુ નથી."
-#: ../virt-xml:421
+#: ../virt-xml:419
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "stdin ઇનપુટ સાથે --update ને વાપરી શકાતુ નથી."
-#: ../virt-xml:424
+#: ../virt-xml:422
msgid "A domain must be specified"
msgstr "ડોમેઇનન સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ"
-#: ../virt-xml:451
+#: ../virt-xml:449
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "જાણતુ નથી કે કેવી રીતે --%s માટે --update કરવું"
-#: ../virt-xml:470
+#: ../virt-xml:468
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr "ફેરફારો અસર કરશે આગળનું ડોમેઇન બંધ થઇ જાય પછી."
-#: ../virtManager/addhardware.py:179 ../virtManager/details.py:791
+#: ../virtManager/addhardware.py:178 ../virtManager/details.py:791
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:217 ../virtManager/clone.py:124
+#: ../virtManager/addhardware.py:216 ../virtManager/clone.py:124
msgid "Disk device"
msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:219
+#: ../virtManager/addhardware.py:218
msgid "CDROM device"
msgstr "CDROM ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:221
+#: ../virtManager/addhardware.py:220
msgid "Floppy device"
msgstr "ફ્લોપી ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:224
+#: ../virtManager/addhardware.py:223
msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:276 ../virtManager/addhardware.py:551
+#: ../virtManager/addhardware.py:275 ../virtManager/addhardware.py:553
#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679
#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2608
#: ../virtManager/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "હાયપરવિઝર મૂળભૂત"
-#: ../virtManager/addhardware.py:339 ../virtManager/addstorage.py:196
-#: ../virtManager/create.py:523
+#: ../virtManager/addhardware.py:338 ../virtManager/addstorage.py:195
+#: ../virtManager/create.py:524
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "જોડાણ એ સંગ્રહ વ્યવસ્થાપનને આધાર આપતુ નથી."
-#: ../virtManager/addhardware.py:349 ../virtManager/addhardware.py:1087
-#: ../ui/create.ui.h:69
+#: ../virtManager/addhardware.py:348 ../virtManager/addhardware.py:1089
+#: ../ui/create.ui.h:74
msgid "Storage"
msgstr "સંગ્રહ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:351 ../virtManager/addhardware.py:1089
+#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1091
msgid "Controller"
msgstr "નિયંત્રક"
-#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1091
-#: ../virtinst/network.py:207
+#: ../virtManager/addhardware.py:351 ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtinst/network.py:213
msgid "Network"
msgstr "નેટવર્ક"
-#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1093
+#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1095
#: ../virtManager/details.py:202
msgid "Input"
msgstr "ઇનપુટ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:359
-#: ../virtManager/addhardware.py:362 ../virtManager/addhardware.py:366
-#: ../virtManager/addhardware.py:372 ../virtManager/addhardware.py:392
+#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:358
+#: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/addhardware.py:365
+#: ../virtManager/addhardware.py:371 ../virtManager/addhardware.py:391
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "આ મહેમાન પ્રકાર માટે આધારભૂત નથી."
-#: ../virtManager/addhardware.py:355 ../virtManager/addhardware.py:1095
+#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1097
msgid "Graphics"
msgstr "ગ્રાફિક્સ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:357 ../virtManager/addhardware.py:1097
+#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1099
msgid "Sound"
msgstr "સાઉન્ડ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:360 ../virtManager/details.py:206
-#: ../ui/details.ui.h:173
+#: ../virtManager/addhardware.py:359 ../virtManager/details.py:206
+#: ../ui/details.ui.h:170
msgid "Serial"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:364 ../virtManager/details.py:208
+#: ../virtManager/addhardware.py:363 ../virtManager/details.py:208
msgid "Parallel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:368 ../virtManager/details.py:210
+#: ../virtManager/addhardware.py:367 ../virtManager/details.py:210
#: ../ui/details.ui.h:23
msgid "Console"
msgstr "કન્સોલ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:370 ../virtManager/details.py:216
+#: ../virtManager/addhardware.py:369 ../virtManager/details.py:216
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:374
+#: ../virtManager/addhardware.py:373
msgid "USB Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:376 ../virtManager/addhardware.py:380
+#: ../virtManager/addhardware.py:375 ../virtManager/addhardware.py:379
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "જોડાણ એ યજમાન ઉપકરણ ગણતરીને આધાર આપે છે"
-#: ../virtManager/addhardware.py:384
+#: ../virtManager/addhardware.py:383
msgid "Not supported for containers"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:385
+#: ../virtManager/addhardware.py:384
msgid "PCI Host Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:388
+#: ../virtManager/addhardware.py:387
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:389
+#: ../virtManager/addhardware.py:388
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt આવૃત્તિ વિડિયો ઉપકરણોને આધાર આપતો નથી."
-#: ../virtManager/addhardware.py:390 ../virtManager/details.py:252
+#: ../virtManager/addhardware.py:389 ../virtManager/details.py:252
#: ../virtManager/domain.py:280
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
-#: ../virtManager/addhardware.py:393
+#: ../virtManager/addhardware.py:392
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:397 ../virtManager/addhardware.py:408
+#: ../virtManager/addhardware.py:396
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "આ હાઇપરવિઝર/libvirt સંયોજન માટે આધારભૂત નથી."
-#: ../virtManager/addhardware.py:399 ../virtManager/addhardware.py:1105
+#: ../virtManager/addhardware.py:398 ../virtManager/addhardware.py:1107
#: ../virtManager/details.py:251
msgid "Smartcard"
msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:401 ../virtManager/addhardware.py:1107
+#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1109
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB પુન:નિર્દેશન"
-#: ../virtManager/addhardware.py:403 ../virtManager/addhardware.py:1109
+#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1111
#: ../virtManager/details.py:244
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: ../virtManager/addhardware.py:405 ../virtManager/details.py:239
+#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/details.py:239
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:406 ../virtManager/addhardware.py:1113
+#: ../virtManager/addhardware.py:405 ../virtManager/addhardware.py:1115
#: ../virtManager/details.py:250
msgid "Panic Notifier"
msgstr ""
+#: ../virtManager/addhardware.py:408
+msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
+msgstr ""
+
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96
+#: ../virtManager/addhardware.py:586 ../virtManager/netlist.py:96
msgid "Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:585
+#: ../virtManager/addhardware.py:587
msgid "Host"
msgstr ""
#. [xml value, label, conn details]
-#: ../virtManager/addhardware.py:612
+#: ../virtManager/addhardware.py:613
msgid "Spice channel"
msgstr ""
@@ -868,8 +872,8 @@ msgstr ""
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB ગ્રાફીક્સ તકતી"
-#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1013
-#: ../virtManager/create.py:1230 ../virtManager/create.py:1233
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1015
+#: ../virtManager/create.py:1232 ../virtManager/create.py:1235
msgid "Generic"
msgstr "સામાન્ય"
@@ -890,7 +894,7 @@ msgstr "પછીનાં મહેમાન બંધ થવા પછી આ
msgid "No Devices Available"
msgstr "ઉપકરણો ઉપલ્બધ નથી"
-#: ../virtManager/addhardware.py:903
+#: ../virtManager/addhardware.py:905
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -898,46 +902,46 @@ msgid ""
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1085 ../virtManager/create.py:262
+#: ../virtManager/addhardware.py:1087 ../virtManager/create.py:262
msgid "Error"
msgstr "ભૂલ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1099
+#: ../virtManager/addhardware.py:1101
msgid "Video Device"
msgstr "વિડિયો ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1101
+#: ../virtManager/addhardware.py:1103
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Watchdog ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1103
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ પાસથ્રુ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1111
+#: ../virtManager/addhardware.py:1113
msgid "Random Number Generator"
msgstr "અવ્યવસ્થિત નંબર જનરેટર"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1117 ../virtManager/details.py:2903
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119 ../virtManager/details.py:2903
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1121
+#: ../virtManager/addhardware.py:1123
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1122
+#: ../virtManager/addhardware.py:1124
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s ઉપકરણ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1323
+#: ../virtManager/addhardware.py:1325
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "શું તમે ખરેખર તમે આ ઉપકરણ ને ઉમેરવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1326
+#: ../virtManager/addhardware.py:1328
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -945,194 +949,186 @@ msgstr ""
"આ ઉપકરણ ચાલતા મશીનમાં જોડાઇ શકતુ નથી. શું તમે પછીના મહેમાન બંધ કરવા પછી ઉપકરણને "
"ઉપલબ્ધ બનાવવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1342
+#: ../virtManager/addhardware.py:1344
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "ઉપકરણને ઉમેરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1354
+#: ../virtManager/addhardware.py:1356
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "ઉપકરણ ને ઉમેરવામાં અસમર્થ: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1371
+#: ../virtManager/addhardware.py:1373
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "હાર્ડવેર ઇનપુટ ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1378
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr "ઉપકરણને બનાવી રહ્યા છે"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1379
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "ઉપકરણ પર આધાર રાખી રહ્યા છે, આને સમાપ્ત થવા માટે થોડો સમય લાગી શકે છે."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1492 ../virtManager/addhardware.py:1515
-#: ../virtManager/create.py:2220
+#: ../virtManager/addhardware.py:1502 ../virtManager/addhardware.py:1525
+#: ../virtManager/create.py:2227
msgid "Storage parameter error."
msgstr "સંગ્રહ પરિમાણ ભૂલ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1532
+#: ../virtManager/addhardware.py:1542
msgid "Network selection error."
msgstr "નેટવર્ક પસંદગી ભૂલ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1533
+#: ../virtManager/addhardware.py:1543
msgid "A network source must be selected."
msgstr "નેટવર્ક સ્ત્રોત ને પસંદ કરેલ હોવુ જ જોઇએ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1536
-msgid "Invalid MAC address"
-msgstr "અયોગ્ય MAC સરનામું"
-
-#: ../virtManager/addhardware.py:1537
-msgid "A MAC address must be entered."
-msgstr "MAC સરનામાં ને દાખલ કરેલ હોવુ જ જોઇએ."
-
-#: ../virtManager/addhardware.py:1571
+#: ../virtManager/addhardware.py:1577
msgid "invalid listen type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1575
+#: ../virtManager/addhardware.py:1581
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "ગ્રાફીક્સ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1584
+#: ../virtManager/addhardware.py:1590
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "સાઉન્ડ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1589
+#: ../virtManager/addhardware.py:1595
msgid "Physical Device Required"
msgstr "ભૌતિક ઉપકરણ જરૂરી"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1590
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
msgid "A device must be selected."
msgstr "ઉપકરણ ને પસંદ કરેલ હોવુ જ જોઇએ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1602
+#: ../virtManager/addhardware.py:1608
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1604
+#: ../virtManager/addhardware.py:1610
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "શું તમે ખરેખર ઉપકરણને વાપરવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1610
+#: ../virtManager/addhardware.py:1616
msgid "Host device parameter error"
msgstr "યજમાન ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1676
+#: ../virtManager/addhardware.py:1682
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1687
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Video device parameter error"
msgstr "વિડિયો ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1699
+#: ../virtManager/addhardware.py:1705
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "Watchdog પરિમાણ ભૂલ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1720
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1733
+#: ../virtManager/addhardware.py:1739
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "USB એ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલને પુન:નિર્દેશિત કરેલ છે"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1753
+#: ../virtManager/addhardware.py:1759
msgid "TPM device parameter error"
msgstr "TPM ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1764
+#: ../virtManager/addhardware.py:1770
msgid "Panic device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1807 ../virtManager/addhardware.py:1819
-#: ../virtManager/addhardware.py:1822 ../virtManager/addhardware.py:1834
-#: ../virtManager/addhardware.py:1837
+#: ../virtManager/addhardware.py:1813 ../virtManager/addhardware.py:1825
+#: ../virtManager/addhardware.py:1828 ../virtManager/addhardware.py:1840
+#: ../virtManager/addhardware.py:1843
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG પસંદગી ભૂલ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1808
+#: ../virtManager/addhardware.py:1814
msgid "A device must be specified."
msgstr "ઉપકરણને સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1826
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr "મહેરબાની કરીને બંને યજમાનને બંને બાઇન્ડ અને જોડાણને સ્પષ્ટ કરો"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1823
+#: ../virtManager/addhardware.py:1829
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr "મહેરબાની કરીને બંને બાઇન્ડ અને જોડાણ સેવાને સ્પષ્ટ કરો"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1841
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr "EGD યજમાન સ્પષ્ટ થયેલ હોવો જ જોઇએ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1838
+#: ../virtManager/addhardware.py:1844
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr "EGD સેવા સ્પષ્ટ થયેલ હોવી જ જોઇએ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1857
+#: ../virtManager/addhardware.py:1863
msgid "RNG device parameter error"
msgstr "RNG ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ"
-#: ../virtManager/addstorage.py:101
+#: ../virtManager/addstorage.py:100
#, fuzzy, python-format
msgid "%s available in the default location"
msgstr "અયોગ્ય સ્થાપન સ્થાન"
-#: ../virtManager/addstorage.py:109
+#: ../virtManager/addstorage.py:108
msgid "Default pool is not active."
msgstr "મૂળભૂત પુલ સક્રિય નથી."
-#: ../virtManager/addstorage.py:110
+#: ../virtManager/addstorage.py:109
#, python-format
msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
msgstr "સંગ્રહ પુલ '%s' સક્રિય નથી. શું તમે હવે પુને શરૂ કરવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/addstorage.py:121
+#: ../virtManager/addstorage.py:120
#, python-format
msgid "Could not start storage_pool '%s': %s"
msgstr "સંગ્રહ પુલ '%s' ને શરૂ કરી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virtManager/addstorage.py:146
+#: ../virtManager/addstorage.py:145
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
msgstr "એમ્યુલેટર પાસે કદાચ પાથ '%s' શોધની પરવાનગીઓ નથી."
-#: ../virtManager/addstorage.py:148
+#: ../virtManager/addstorage.py:147
msgid "Do you want to correct this now?"
msgstr "શું તમે આને સાચુ કરવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/addstorage.py:149 ../virtManager/addstorage.py:175
+#: ../virtManager/addstorage.py:148 ../virtManager/addstorage.py:174
msgid "Don't ask about these directories again."
msgstr "ફરીથી આ ડિરેક્ટરીઓ વિશે પૂછો નહિં."
-#: ../virtManager/addstorage.py:163
+#: ../virtManager/addstorage.py:162
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr "નીચેની ડિરેક્ટરીઓ માટે પરવાનગીઓ બદલતી વખતે ભૂલો મળી આવી હતી:"
-#: ../virtManager/addstorage.py:260
+#: ../virtManager/addstorage.py:259
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "સંગ્રહ પાથ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../virtManager/addstorage.py:292
+#: ../virtManager/addstorage.py:291
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "મુક્ત જગ્યા પૂરતી નથી"
-#: ../virtManager/addstorage.py:300 ../virtManager/choosecd.py:122
+#: ../virtManager/addstorage.py:299 ../virtManager/choosecd.py:122
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgstr "ડિસ્ક \"%s\" પહેલેથી બીજા મહેમાનો %s દ્દારા વપરાશમાં છે"
-#: ../virtManager/addstorage.py:302 ../virtManager/choosecd.py:124
+#: ../virtManager/addstorage.py:301 ../virtManager/choosecd.py:124
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "શું તમે ખરેખર ડિસ્કને વાપરવા માંગો છો ?"
@@ -1157,7 +1153,7 @@ msgstr "ફ્લોપી ડ્રાઇવ (_r)"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "ફ્લોપી ઇમેજ (_I)"
-#: ../virtManager/choosecd.py:103 ../virtManager/create.py:665
+#: ../virtManager/choosecd.py:103 ../virtManager/create.py:666
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr ""
@@ -1187,11 +1183,11 @@ msgid ""
"managed storage volumes."
msgstr "ક્લોન કરવા માટે બ્લોક ઉપકરણો libvirt સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ઉપકરણો હોવા જ જોઇએ."
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:350
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "મુખ્ય ડિરેક્ટરીને લખવાનો પ્રવેશ નથી."
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:348
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350
msgid "Path does not exist."
msgstr "પાથ અસ્તિત્વ ધરાવતો નથી."
@@ -1297,7 +1293,7 @@ msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન ક્લોનને બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ '%s': %s"
#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/createpool.py:402
-#: ../virtManager/createvol.py:293 ../virtManager/migrate.py:381
+#: ../virtManager/createvol.py:293 ../virtManager/migrate.py:384
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "ઇનપુટ ને ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s"
@@ -1311,47 +1307,47 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન ક્લોન '%s' ને બ
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " અને પસંદ થયેલ સંગ્રહ (આના માટે સમય લાગી શકે છે)"
-#: ../virtManager/config.py:127
+#: ../virtManager/config.py:138
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમનેલ સ્થિત કરો અથવા બનાવો"
-#: ../virtManager/config.py:128
+#: ../virtManager/config.py:139
msgid "Locate existing storage"
msgstr "હાલનાં સંગ્રહને સ્થાપિત કરો"
-#: ../virtManager/config.py:135
+#: ../virtManager/config.py:146
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "ISO મીડિયા વોલ્યુમને સ્થિત કરો"
-#: ../virtManager/config.py:136
+#: ../virtManager/config.py:147
msgid "Locate ISO media"
msgstr "ISO મીડિયાને સ્થિત કરો"
-#: ../virtManager/config.py:141
+#: ../virtManager/config.py:152
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "ફ્લોપી મીડિયા વોલ્યુમને સ્થિત કરો"
-#: ../virtManager/config.py:142
+#: ../virtManager/config.py:153
msgid "Locate floppy media"
msgstr "ફ્લોપી મીડિયાને સ્થિત કરો"
-#: ../virtManager/config.py:147 ../virtManager/config.py:148
+#: ../virtManager/config.py:158 ../virtManager/config.py:159
msgid "Locate directory volume"
msgstr "ડિરેક્ટરી વોલ્યુમને સ્થિત કરો"
-#: ../virtManager/connect.py:170
+#: ../virtManager/connect.py:172
msgid "user session"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connect.py:172
+#: ../virtManager/connect.py:174
msgid "Linux Containers"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connect.py:182
+#: ../virtManager/connect.py:189
msgid "with certificates"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connect.py:428
+#: ../virtManager/connect.py:443
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "યજમાનનામ દૂરસ્ત જોડાણો માટે જરૂરી છે."
@@ -1363,7 +1359,7 @@ msgstr ""
msgid "User session"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:614 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:614 ../virtManager/migrate.py:300
msgid "Disconnected"
msgstr "જોડાણ તૂટી ગયેલ છે"
@@ -1371,18 +1367,18 @@ msgstr "જોડાણ તૂટી ગયેલ છે"
msgid "Connecting"
msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે"
-#: ../virtManager/connection.py:618 ../virtManager/host.py:627
-#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/libvirtobject.py:221
-#: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11
+#: ../virtManager/connection.py:618 ../virtManager/host.py:673
+#: ../virtManager/host.py:886 ../virtManager/libvirtobject.py:221
+#: ../virtManager/storagelist.py:350 ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "સક્રિય"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:620 ../virtManager/create.py:1149
+#: ../virtManager/connection.py:620 ../virtManager/create.py:1151
#: ../virtManager/details.py:2371 ../virtManager/details.py:2387
#: ../virtManager/details.py:2630 ../virtManager/domain.py:256
-#: ../virtManager/gfxdetails.py:297 ../virtManager/gfxdetails.py:299
-#: ../virtManager/host.py:833 ../virtManager/interface.py:112
+#: ../virtManager/gfxdetails.py:305 ../virtManager/gfxdetails.py:307
+#: ../virtManager/host.py:880 ../virtManager/interface.py:112
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
@@ -1401,103 +1397,103 @@ msgstr ""
"\n"
"પુન:પ્રાપ્તિ ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/console.py:238
+#: ../virtManager/console.py:239
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન છોડો"
-#: ../virtManager/console.py:265
+#: ../virtManager/console.py:267
msgid "Send key combination"
msgstr "કી સંયોજનને મોકલો"
-#: ../virtManager/console.py:289
+#: ../virtManager/console.py:292
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:296
+#: ../virtManager/console.py:299
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "પોઇંટરને પ્રકાશિત કરવા માટે %s ને દબાવો."
-#: ../virtManager/console.py:421
+#: ../virtManager/console.py:424
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "ગ્રાફિક પ્રકાર '%s' એ આપમેળે માપ બદલવાને આધાર આપતુ નથી."
-#: ../virtManager/console.py:424
+#: ../virtManager/console.py:427
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "મહેમાન ઍજન્ટ ઉપલબ્ધ નથી."
-#: ../virtManager/console.py:565
+#: ../virtManager/console.py:568
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:567
+#: ../virtManager/console.py:570
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:702
+#: ../virtManager/console.py:705
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ મહેમાન માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી"
-#: ../virtManager/console.py:709
+#: ../virtManager/console.py:712
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ પ્રકાર '%s' ને દર્શાની શકાતુ નથી"
-#: ../virtManager/console.py:716
+#: ../virtManager/console.py:719
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "મહેમાન માટે ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા છે"
-#: ../virtManager/console.py:739
+#: ../virtManager/console.py:742
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-#: ../virtManager/console.py:793
+#: ../virtManager/console.py:796
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:811
+#: ../virtManager/console.py:814
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB દિશામાન ભૂલ"
-#: ../virtManager/console.py:820
+#: ../virtManager/console.py:823
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:826
+#: ../virtManager/console.py:829
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:831 ../virtManager/console.py:1016
+#: ../virtManager/console.py:834 ../virtManager/console.py:1019
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:921
+#: ../virtManager/console.py:924
msgid "No text console available"
msgstr "લખાણ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી"
-#: ../virtManager/console.py:934
+#: ../virtManager/console.py:937
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:936
+#: ../virtManager/console.py:939
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:948
+#: ../virtManager/console.py:951
msgid "No graphical console available"
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી"
-#: ../virtManager/console.py:955
+#: ../virtManager/console.py:958
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:963
+#: ../virtManager/console.py:966
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
@@ -1515,36 +1511,36 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:494
+#: ../virtManager/create.py:495
#, python-format
msgid ""
"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:520
+#: ../virtManager/create.py:521
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Libvirt આવૃત્તિ દૂરસ્થ URL સ્થાપનને આધાર આપતુ નથી."
-#: ../virtManager/create.py:527
+#: ../virtManager/create.py:528
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "પેરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ મહેમાનો માટે %s સ્થાપનો ઉપલ્બધ નથી."
-#: ../virtManager/create.py:532
+#: ../virtManager/create.py:533
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "આર્કિટેક્ચર '%s' સ્થાપિત કરી શકાય તેવુ નથી"
-#: ../virtManager/create.py:548
+#: ../virtManager/create.py:549
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "આ જોડાણ માટે સ્થાપિત પદ્દતિઓ ઉપલબ્ધ નથી."
-#: ../virtManager/create.py:585
+#: ../virtManager/create.py:586
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "હાઇપરવિઝર વિકલ્પો આ જોડાણ માટે શોધાયા નથી."
-#: ../virtManager/create.py:590
+#: ../virtManager/create.py:591
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
@@ -1552,13 +1548,13 @@ msgstr ""
"સામાન્ય રીતે આનો મતલબ એ છે કે QEMU અથવા KVM તમારા મશીન પર સ્થાપિત થયેલ નથી, અથવા "
"KVM કર્નલ મોડ્યુલોને લાવેલ નથી."
-#: ../virtManager/create.py:614
+#: ../virtManager/create.py:615
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:620
+#: ../virtManager/create.py:621
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
@@ -1566,296 +1562,296 @@ msgstr ""
"KVM ઉપલબ્ધ નથી. એનો મતલબ એ કે KVM પેકેજ સ્થાપિત થયેલ નથી, અથવા KVM કર્નલ મોડ્યુલો "
"લાવેલ નથી. તમારા વર્ચ્યુઅલ મશાનો નબળી રીતે પ્રદર્શન કરી શકે છે."
-#: ../virtManager/create.py:690
+#: ../virtManager/create.py:692
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "યજમાન પર %(maxmem)s સુધી ઉપલ્બધ"
-#: ../virtManager/create.py:702
+#: ../virtManager/create.py:704
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "%(numcpus)d સુધી ઉપલ્બધ છે"
-#: ../virtManager/create.py:733
+#: ../virtManager/create.py:735
msgid "No active connection to install on."
msgstr "તેની પર સ્થાપિત કરવા માટે સક્રિય જોડાણ નથી."
-#: ../virtManager/create.py:1012
+#: ../virtManager/create.py:1014
msgid "BSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1014 ../virtManager/create.py:1228
+#: ../virtManager/create.py:1016 ../virtManager/create.py:1230
#: ../virtManager/details.py:328
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../virtManager/create.py:1015
+#: ../virtManager/create.py:1017
msgid "macOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1016 ../virtManager/create.py:1087
+#: ../virtManager/create.py:1018 ../virtManager/create.py:1089
msgid "Others"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1017
+#: ../virtManager/create.py:1019
msgid "Solaris"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1018
+#: ../virtManager/create.py:1020
msgid "Windows"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1036 ../virtManager/create.py:1110
+#: ../virtManager/create.py:1038 ../virtManager/create.py:1112
msgid "Show all OS options"
msgstr "બધા OS વિકલ્પોને બતાવો"
-#: ../virtManager/create.py:1055
+#: ../virtManager/create.py:1057
msgid "ALT Linux"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1056
+#: ../virtManager/create.py:1058
msgid "CentOS"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1057
+#: ../virtManager/create.py:1059
msgid "Debian"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1058
+#: ../virtManager/create.py:1060
msgid "Fedora"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1059 ../virtManager/details.py:326
+#: ../virtManager/create.py:1061 ../virtManager/details.py:326
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1060
+#: ../virtManager/create.py:1062
msgid "Mageia"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1061 ../virtManager/details.py:330
+#: ../virtManager/create.py:1063 ../virtManager/details.py:330
msgid "NetBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1062 ../virtManager/details.py:331
+#: ../virtManager/create.py:1064 ../virtManager/details.py:331
msgid "OpenBSD"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1063
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "openSUSE"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1064
+#: ../virtManager/create.py:1066
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1065
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1066
+#: ../virtManager/create.py:1068
msgid "SUSE Linux Enterprise Server"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1067
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "Ubuntu"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1195
+#: ../virtManager/create.py:1197
msgid "Host filesystem"
msgstr "યજમાન ફાઇલસિસ્ટમ"
-#: ../virtManager/create.py:1197 ../virtManager/details.py:2372
+#: ../virtManager/create.py:1199 ../virtManager/details.py:2372
#: ../virtManager/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:140
msgid "None"
msgstr "કંઇ નહિં"
-#: ../virtManager/create.py:1211
+#: ../virtManager/create.py:1213
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "સ્થાનિય CDROM/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:1213
+#: ../virtManager/create.py:1215
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL સ્થાપન ટ્રી"
-#: ../virtManager/create.py:1215
+#: ../virtManager/create.py:1217
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE સ્થાપન"
-#: ../virtManager/create.py:1217
+#: ../virtManager/create.py:1219
msgid "Import existing OS image"
msgstr "હાલની OS ઇમેજને આયાત કરો"
-#: ../virtManager/create.py:1219
+#: ../virtManager/create.py:1221
msgid "Application container"
msgstr "કાર્યક્રમ પાત્ર"
-#: ../virtManager/create.py:1221
+#: ../virtManager/create.py:1223
msgid "Operating system container"
msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ પાત્ર"
-#: ../virtManager/create.py:1223
+#: ../virtManager/create.py:1225
msgid "Virtuozzo container"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1409
+#: ../virtManager/create.py:1415
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1410
+#: ../virtManager/create.py:1416
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1646
+#: ../virtManager/create.py:1652
msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1648
+#: ../virtManager/create.py:1654
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "નેટવર્ક પસંદગી PXE ને આધાર આપતુ નથી"
-#: ../virtManager/create.py:1727 ../virtManager/createinterface.py:883
+#: ../virtManager/create.py:1734 ../virtManager/createinterface.py:883
#: ../virtManager/createnet.py:504 ../virtManager/createpool.py:449
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "%(max_page)d નું પગલુ %(current_page)d"
-#: ../virtManager/create.py:1817
+#: ../virtManager/create.py:1824
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1851
+#: ../virtManager/create.py:1858
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUID ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1859
+#: ../virtManager/create.py:1866
msgid "Error setting OS information."
msgstr "OS જાણકારી ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ."
-#: ../virtManager/create.py:1881
+#: ../virtManager/create.py:1888
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "મૂળભૂત ઉપકરણોને સુયોજિત કરતી વખતે ભૂલ:"
-#: ../virtManager/create.py:1899 ../virtManager/createinterface.py:911
+#: ../virtManager/create.py:1906 ../virtManager/createinterface.py:911
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "સ્થાપન પરિમાણો ને ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1950
+#: ../virtManager/create.py:1957
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr "મહેરબાની કરીને યોગ્ય ચલને સ્પષ્ટ કરો."
-#: ../virtManager/create.py:1958
+#: ../virtManager/create.py:1965
msgid "An install media selection is required."
msgstr "સ્થાપન મીડિયા પસંદગીની જરૂર છે."
-#: ../virtManager/create.py:1968
+#: ../virtManager/create.py:1975
msgid "An install tree is required."
msgstr "સ્થાપન ટ્રી ની જરૂર છે."
-#: ../virtManager/create.py:1982
+#: ../virtManager/create.py:1989
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "આયાત કરવા માટે સંગ્રહ પાથ જરૂરી છે."
-#: ../virtManager/create.py:1987
+#: ../virtManager/create.py:1994
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1995
+#: ../virtManager/create.py:2002
msgid "An application path is required."
msgstr "કાર્યક્રમ પાથ જરૂરી છે."
-#: ../virtManager/create.py:2002
+#: ../virtManager/create.py:2009
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "OS ડિરેક્ટરી પાથ જરૂરી છે."
-#: ../virtManager/create.py:2011
+#: ../virtManager/create.py:2018
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2016
+#: ../virtManager/create.py:2023
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2022
+#: ../virtManager/create.py:2029
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2025
+#: ../virtManager/create.py:2032
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2030
+#: ../virtManager/create.py:2037
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2031
+#: ../virtManager/create.py:2038
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2042
+#: ../virtManager/create.py:2049
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2054
+#: ../virtManager/create.py:2061
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "સ્થાપનાપ પરિમાણોને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ."
-#: ../virtManager/create.py:2084
+#: ../virtManager/create.py:2091
msgid "Error setting install media location."
msgstr "સ્થાપન મીડિયા સ્થાનને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ."
-#: ../virtManager/create.py:2108
+#: ../virtManager/create.py:2115
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr "કર્નલને %s મહેમાનો માટે જરૂરિયાત છે."
-#: ../virtManager/create.py:2116
+#: ../virtManager/create.py:2123
msgid "Error setting default name."
msgstr "મૂળભૂત નામને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ."
-#: ../virtManager/create.py:2172
+#: ../virtManager/create.py:2179
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "CPUs ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ."
-#: ../virtManager/create.py:2179
+#: ../virtManager/create.py:2186
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "મહેમાન મેમરી સુયોજન કરવા દરમ્યાન ભૂલ."
-#: ../virtManager/create.py:2251
+#: ../virtManager/create.py:2258
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2272
+#: ../virtManager/create.py:2279
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s સ્થાપન માટે નેટવર્ક ઉપકરણની જરૂરિયાત છે."
-#: ../virtManager/create.py:2383
+#: ../virtManager/create.py:2390
msgid "Detecting"
msgstr "શોધી રહ્યા છે"
-#: ../virtManager/create.py:2438
+#: ../virtManager/create.py:2445
msgid "Error starting installation: "
msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: "
-#: ../virtManager/create.py:2476
+#: ../virtManager/create.py:2483
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "સ્થાપન પૂર્ણ કરવા માટે અસમર્થ: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:2508
+#: ../virtManager/create.py:2516
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવી રહ્યા છીએ"
-#: ../virtManager/create.py:2509
+#: ../virtManager/create.py:2517
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1863,17 +1859,17 @@ msgstr ""
"વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવી દેવામાં આવ્યુ છે. ડિસ્ક સંગ્રહનું વિતરણ અને સ્થાપન ઇમેજોને પાછુ મેળવવાનું "
"સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટો લાગી શકે છે."
-#: ../virtManager/create.py:2563
+#: ../virtManager/create.py:2571
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2611
+#: ../virtManager/create.py:2619
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "સ્થાપન ચાલુ રાખવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/create.py:2623
+#: ../virtManager/create.py:2631
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -1894,8 +1890,8 @@ msgstr "ઇથરનેટ"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:922
-#: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352
+#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:912
+#: ../virtManager/host.py:223 ../virtManager/manager.py:357
#: ../ui/create.ui.h:20
msgid "Name"
msgstr "નામ"
@@ -1914,7 +1910,7 @@ msgstr "સિસ્ટમઝર મૂળભૂત"
#: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308
#: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742
-#: ../virtManager/host.py:871 ../virtManager/host.py:884
+#: ../virtManager/host.py:918 ../virtManager/host.py:931
msgid "Static"
msgstr ""
@@ -1955,7 +1951,7 @@ msgstr "રૂપરેખાંકિત ન થયેલ ઇન્ટરફે
msgid "No interface selected"
msgstr "ઇન્ટરફેસ પસંદ થયેલ નથી"
-#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:879
+#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:926
msgid "Autoconf"
msgstr ""
@@ -2015,7 +2011,7 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવી રહ્યા
msgid "The virtual interface is now being created."
msgstr "વર્ચ્યુઅલ ઇન્ટરફેસ હવે બનાવી દેવાયો છે."
-#: ../virtManager/createnet.py:143 ../virtinst/network.py:167
+#: ../virtManager/createnet.py:143 ../virtinst/network.py:177
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
@@ -2274,65 +2270,65 @@ msgstr ""
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન '%s' ને કાઢી રહ્યા છે"
-#: ../virtManager/delete.py:177
+#: ../virtManager/delete.py:178
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
msgstr "પાથ '%s' ને કાઢી રહ્યા છે"
-#: ../virtManager/delete.py:188
+#: ../virtManager/delete.py:190
#, python-format
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનને કાઢી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ '%s': %s"
-#: ../virtManager/delete.py:204
+#: ../virtManager/delete.py:206
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr "વધારામાં, ચોક્કસ સંગ્રહ ઉપકરણોને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલો હતી: \n"
-#: ../virtManager/delete.py:208
+#: ../virtManager/delete.py:210
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "જ્યારે સંગ્રહ ઉપકરણોને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલો શોધાઇ."
-#: ../virtManager/delete.py:286 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:288 ../ui/details.ui.h:56
msgid "Target"
msgstr "લક્ષ્ય"
-#: ../virtManager/delete.py:288
+#: ../virtManager/delete.py:290
msgid "Storage Path"
msgstr "સંગ્રહ પાથ"
-#: ../virtManager/delete.py:341
+#: ../virtManager/delete.py:343
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "iscsi ભાગને કાઢી શકાતી નથી."
-#: ../virtManager/delete.py:343
+#: ../virtManager/delete.py:345
msgid "Cannot delete SCSI device."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:346
+#: ../virtManager/delete.py:348
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "અસંચાલિત થયેલ દૂરસ્થ સંગ્રહને કાઢી શકાતો નથી."
-#: ../virtManager/delete.py:352
+#: ../virtManager/delete.py:354
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "અસંચાલિત થયેલ બ્લોક ઉપકરણને કાઢી શકાતો નથી."
-#: ../virtManager/delete.py:373
+#: ../virtManager/delete.py:375
msgid "Storage is read-only."
msgstr "સંગ્રહ ફક્ત વાંચી શકાય છે."
-#: ../virtManager/delete.py:375
+#: ../virtManager/delete.py:377
msgid "No write access to path."
msgstr "પાથ ને લખવા માટે પ્રવેશ નથી."
-#: ../virtManager/delete.py:378
+#: ../virtManager/delete.py:380
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "સંગ્રહને વહેંચી શકાય એ તરીકે ચિહ્નિત થયેલ છે."
-#: ../virtManager/delete.py:381
+#: ../virtManager/delete.py:383
msgid "Storage is a media device."
msgstr ""
-#: ../virtManager/delete.py:391
+#: ../virtManager/delete.py:393
#, python-format
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
@@ -2345,12 +2341,12 @@ msgstr ""
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:173 ../virtManager/details.py:3232
+#: ../virtManager/details.py:173 ../virtManager/details.py:3247
#: ../virtinst/devicecontroller.py:44
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:176 ../virtManager/details.py:3230
+#: ../virtManager/details.py:176 ../virtManager/details.py:3245
msgid "CDROM"
msgstr ""
@@ -2381,8 +2377,8 @@ msgid "%s Redirector %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:231
-#, python-format
-msgid "Sound: %s"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sound %s"
msgstr "સાઉન્ડ: %s"
#: ../virtManager/details.py:233
@@ -2397,8 +2393,8 @@ msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ %s"
#: ../virtManager/details.py:237
#, python-format
-msgid "Controller %s"
-msgstr "નિયંત્રક %s"
+msgid "Controller %s %s"
+msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:325
msgid "MS-DOS/FreeDOS"
@@ -2452,29 +2448,29 @@ msgstr ""
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:923
+#: ../virtManager/details.py:913
msgid "Version"
msgstr "આવૃત્તિ"
-#: ../virtManager/details.py:985
+#: ../virtManager/details.py:975
msgid "Application Default"
msgstr "કાર્યક્રમ મૂળભૂત"
-#: ../virtManager/details.py:986
+#: ../virtManager/details.py:976
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "હાઇપરવિઝર મૂળભૂત"
-#: ../virtManager/details.py:988
+#: ../virtManager/details.py:978
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "CPU રૂપરેખાંકનને સાફ કરો"
-#: ../virtManager/details.py:1134 ../virtManager/host.py:972
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:471
+#: ../virtManager/details.py:1134 ../virtManager/host.py:1019
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "ત્યાં લાગુ થયેલ ફેરફારો નથી. શું તમે હવે તેઓને લાગુ કરવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/details.py:1136 ../virtManager/host.py:974
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:473
+#: ../virtManager/details.py:1136 ../virtManager/host.py:1021
+#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:476
msgid "Don't warn me again."
msgstr "ફરીથી મને ચેતવણી આપો નહિં."
@@ -2483,20 +2479,20 @@ msgstr "ફરીથી મને ચેતવણી આપો નહિં."
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "હાર્ડવેર પાનાંને પુન:તાજુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1294 ../virtManager/manager.py:821
+#: ../virtManager/details.py:1294 ../virtManager/manager.py:826
msgid "_Restore"
msgstr "પુન:સંગ્રહ કરો (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1296 ../virtManager/manager.py:823
+#: ../virtManager/details.py:1296 ../virtManager/manager.py:828
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "ચલાવો (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1324 ../virtManager/manager.py:856
+#: ../virtManager/details.py:1324 ../virtManager/manager.py:861
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1326 ../virtManager/manager.py:858
+#: ../virtManager/details.py:1326 ../virtManager/manager.py:863
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "્થ વર્ચ્યુઅલ મને અટકાવોશીન"
@@ -2611,7 +2607,7 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:2492 ../virtManager/details.py:2493
#: ../virtManager/details.py:2494 ../virtManager/details.py:2495
-#: ../virtManager/host.py:542 ../virtManager/host.py:573
+#: ../virtManager/host.py:559 ../virtManager/host.py:590
msgid "Disabled"
msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
@@ -2662,39 +2658,39 @@ msgstr "પ્રાથમિક કન્સોલ"
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3106
+#: ../virtManager/details.py:3121
msgid "Overview"
msgstr "ઝાંખી"
-#: ../virtManager/details.py:3109
+#: ../virtManager/details.py:3124
msgid "OS information"
msgstr "OS જાણકારી"
-#: ../virtManager/details.py:3111
+#: ../virtManager/details.py:3126
msgid "Performance"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3113
+#: ../virtManager/details.py:3128
msgid "CPUs"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3114 ../ui/create.ui.h:67
+#: ../virtManager/details.py:3129 ../ui/create.ui.h:72
msgid "Memory"
msgstr "મેમરી"
-#: ../virtManager/details.py:3115
+#: ../virtManager/details.py:3130
msgid "Boot Options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3229
+#: ../virtManager/details.py:3244
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3231
+#: ../virtManager/details.py:3246
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3243
+#: ../virtManager/details.py:3258
msgid "No bootable devices"
msgstr "બુટ કરી શકાય તેવાં ઉપકરણો નથી"
@@ -2817,11 +2813,11 @@ msgstr ""
"આને સુધારવા માટે, 'હાર્ડવેર ઉમેરો' વિઝાર્ડની મદદથી તમારાં મહેમાન માટે USB ઉપકરણને પુન:"
"જોડવા માટે દૂર કરો."
-#: ../virtManager/domain.py:504
+#: ../virtManager/domain.py:507
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Libvirt જોડાણ સ્નેપશોટને આધાર આપતુ નથી."
-#: ../virtManager/domain.py:519
+#: ../virtManager/domain.py:522
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -2829,36 +2825,36 @@ msgstr ""
"સ્નેપશોટ ફક્ત આધારભૂત છે જો મહેમાનમાં બધી ફાળવેલ લખી શકાય તેવી ડિસ્ક ઇમેજોનું બંધારણ qcow2 "
"છે."
-#: ../virtManager/domain.py:522
+#: ../virtManager/domain.py:525
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
"સ્નેપશોટને મહેમાનમાં ફાળવેલ ઓછામાં ઓછી એક લખી શકાય તેવી qcow2 ડિસ્ક ઇમેજન જરૂરિયાત છે."
-#: ../virtManager/domain.py:557
+#: ../virtManager/domain.py:560
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "નિષ્ક્રિય VM રૂપરેખાંકનમાં સ્પષ્ટ થયેલ ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1496
+#: ../virtManager/domain.py:1499
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "મહેમાનને શરૂ કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા હોય"
-#: ../virtManager/domain.py:1538
+#: ../virtManager/domain.py:1541
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "મહેમાનને પુન:પ્રાપ્ત કરી શકાતુ નથી જ્યારે પ્રગતિમાં ક્રિયાને ક્લોન કરી રહ્યા હોય"
-#: ../virtManager/domain.py:1547
+#: ../virtManager/domain.py:1550
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "ડિસ્કમાં ડોમેઇનને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે"
-#: ../virtManager/domain.py:1596
+#: ../virtManager/domain.py:1599
msgid "Migrating domain"
msgstr "ડોમેઇનનું સ્થળાંતર કરી રહ્યા છે"
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:218
+#: ../virtManager/engine.py:221
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2869,7 +2865,7 @@ msgid ""
"added via File->Add Connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:246
+#: ../virtManager/engine.py:249
msgid ""
"The 'libvirtd' service will need to be started.\n"
"\n"
@@ -2881,35 +2877,35 @@ msgstr ""
"તે પછી, virt-manager એ આગળનાં કાર્યક્રમની શરૂઆત પર libvirt સાથે\n"
"જોડાશે."
-#: ../virtManager/engine.py:257
+#: ../virtManager/engine.py:260
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Libvirt સેવા શરૂ થયેલ હોવી જ જોઇએ"
-#: ../virtManager/engine.py:389
+#: ../virtManager/engine.py:392
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "જોડાણ '%s' પોલિંગ વખતે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:627
+#: ../virtManager/engine.py:630
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "અજ્ઞાત જોડાણ URI %s"
-#: ../virtManager/engine.py:640
+#: ../virtManager/engine.py:643
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:649
+#: ../virtManager/engine.py:652
#, python-format
msgid "You need to install %s or similar to connect to this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:653
+#: ../virtManager/engine.py:656
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:657
+#: ../virtManager/engine.py:660
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -2919,126 +2915,127 @@ msgstr ""
" - Xen યજમાન કર્નલ બુટ થયેલ હતુ\n"
" - Xen સેવાને શરૂ કરી દેવામાં આવી છે"
-#: ../virtManager/engine.py:663
+#: ../virtManager/engine.py:666
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:669
+#: ../virtManager/engine.py:672
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "ચકાસો કે 'libvirtd' ડિમન ચાલી રહ્યુ છે."
-#: ../virtManager/engine.py:673
-msgid "Unable to connect to libvirt."
-msgstr "libvirt માં જોડાવાનું અસમર્થ."
+#: ../virtManager/engine.py:676
+#, python-format
+msgid "Unable to connect to libvirt %s."
+msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:687
+#: ../virtManager/engine.py:690
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "શું તમે આ જોડાણને હજુ યાદ રાખવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/engine.py:689
+#: ../virtManager/engine.py:692
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક જોડાણ નિષ્ફળ"
-#: ../virtManager/engine.py:716
+#: ../virtManager/engine.py:719
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'વિશે' સંવાદ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:730
+#: ../virtManager/engine.py:733
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "પસંદગીઓને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:751
+#: ../virtManager/engine.py:754
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "યજમાન સંવાદને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:777
+#: ../virtManager/engine.py:780
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "સંવાદને જોડવાનુ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:829
+#: ../virtManager/engine.py:832
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "વિગતોને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:883 ../virtManager/engine.py:900
+#: ../virtManager/engine.py:886 ../virtManager/engine.py:903
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "સંચાલકને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:912
+#: ../virtManager/engine.py:915
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "સંવાદને સ્થળાંતર કરવાનુ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:928
+#: ../virtManager/engine.py:931
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "ક્લોન પરિમાણોને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1079
+#: ../virtManager/engine.py:1085
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને સંગ્રહવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/engine.py:1090
+#: ../virtManager/engine.py:1096
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "ડોમેઇન સંગ્રહ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1095
+#: ../virtManager/engine.py:1101
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
-#: ../virtManager/engine.py:1096
+#: ../virtManager/engine.py:1102
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "ડિસ્કમાં વર્ચ્યુઅલ મશીન મેમરીને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે "
-#: ../virtManager/engine.py:1109
+#: ../virtManager/engine.py:1115
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "જૉબને સંગ્રહ કરવાનુ રદ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1122
+#: ../virtManager/engine.py:1128
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' નો પાવર બંધ કરવા માટે દબાણ કરવા માંગો છોાંગો છો?"
-#: ../virtManager/engine.py:1124
+#: ../virtManager/engine.py:1130
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
"આ તુરંત જ VM ને OS ને બંધ કર્યા વગર પાવરબંધ કરી દેશે અને માહિતી નષ્ટ થવાનું કારણ બની શકે છે."
-#: ../virtManager/engine.py:1130 ../virtManager/engine.py:1207
+#: ../virtManager/engine.py:1136 ../virtManager/engine.py:1213
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "ડોમેઇનને બંધ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-#: ../virtManager/engine.py:1138
+#: ../virtManager/engine.py:1144
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને અટકાવવાાપરવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/engine.py:1144
+#: ../virtManager/engine.py:1150
msgid "Error pausing domain"
msgstr "ડોમેઇનને અટકાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-#: ../virtManager/engine.py:1152
+#: ../virtManager/engine.py:1158
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "ડોમેઇનને અટકાવતી ન વખતે ભૂલ"
-#: ../virtManager/engine.py:1164
+#: ../virtManager/engine.py:1170
msgid "Error restoring domain"
msgstr "ડોમેઇન ને પુન:સંગ્રહ કરતી વખતે ભૂલ"
-#: ../virtManager/engine.py:1167
+#: ../virtManager/engine.py:1173
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
@@ -3047,74 +3044,74 @@ msgstr ""
"ડોમેઇનને સંગ્રહ કરી શક્યા નહિં. શું તમે સંગ્રહ થયેલ સ્થિતિને દૂર કરવા\n"
"માંગો છો અને શું નિયમિત શરૂઆત ચલાવવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/engine.py:1181
+#: ../virtManager/engine.py:1187
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "ડોમેઇન સ્થિતિને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1185
+#: ../virtManager/engine.py:1191
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન પુનઃસંગ્રહી રહ્યા છીએ"
-#: ../virtManager/engine.py:1186
+#: ../virtManager/engine.py:1192
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "ડિસ્કમાંથી વર્ચ્યુઅલ મશીન મેમરીને પુન:સંગ્રહ કરી રહ્યા છે"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1192
+#: ../virtManager/engine.py:1198
msgid "Error starting domain"
msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ"
-#: ../virtManager/engine.py:1201
+#: ../virtManager/engine.py:1207
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' નો પાવર બંધ ર કરવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/engine.py:1215
+#: ../virtManager/engine.py:1221
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને રિબુટ ર કરવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/engine.py:1221
+#: ../virtManager/engine.py:1227
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1230
+#: ../virtManager/engine.py:1236
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને પુન:સુયોજિત કરવા દબાણ કરવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/engine.py:1232
+#: ../virtManager/engine.py:1238
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
"આ OS ને બંધ કર્યા વગર VM ને તરત જ પુન:સુયોજિત કરશે અને માહિતીને ગુમાવવાનું કારણ બની શકે છે."
-#: ../virtManager/engine.py:1238
+#: ../virtManager/engine.py:1244
msgid "Error resetting domain"
msgstr "ડોમેઇનને પુન:સુયોજિત કરતી વખતે ભૂલ"
-#: ../virtManager/engine.py:1249
+#: ../virtManager/engine.py:1255
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr "સંવાદને કાઢવાનું શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/error.py:136
+#: ../virtManager/error.py:137
msgid "Input Error"
msgstr "ઇનપુટ ભૂલ"
-#: ../virtManager/error.py:137
+#: ../virtManager/error.py:138
#, python-format
msgid "Validation Error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/error.py:204
+#: ../virtManager/error.py:205
msgid "Don't ask me again"
msgstr "ફરીથી મને પૂછો નહિં"
-#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/details.ui.h:25
+#: ../virtManager/error.py:349 ../ui/details.ui.h:25
msgid "Details"
msgstr "વિગતો"
@@ -3170,185 +3167,185 @@ msgstr ""
msgid "Copy local keymap"
msgstr ""
-#: ../virtManager/gfxdetails.py:196
+#: ../virtManager/gfxdetails.py:200
msgid "Port"
msgstr "પોર્ટ"
-#: ../virtManager/gfxdetails.py:209
+#: ../virtManager/gfxdetails.py:213
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr "%(graphicstype)s સર્વર"
-#: ../virtManager/gfxdetails.py:253
+#: ../virtManager/gfxdetails.py:257
msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL"
msgstr ""
-#: ../virtManager/gfxdetails.py:256
+#: ../virtManager/gfxdetails.py:260
msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode"
msgstr ""
-#: ../virtManager/gfxdetails.py:270
+#: ../virtManager/gfxdetails.py:274
msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d."
msgstr ""
-#: ../virtManager/gfxdetails.py:273
+#: ../virtManager/gfxdetails.py:277
msgid "Graphics listen type does not support spice GL."
msgstr ""
-#: ../virtManager/gfxdetails.py:294
+#: ../virtManager/gfxdetails.py:302
msgid "Local SDL Window"
msgstr "સ્થાનિય SDL વિન્ડો"
-#: ../virtManager/host.py:157
+#: ../virtManager/host.py:159
msgid "Networks"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:185
+#: ../virtManager/host.py:201
msgid "Interfaces"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:214
+#: ../virtManager/host.py:230
msgid "Interface Type"
msgstr ""
-#: ../virtManager/host.py:316
+#: ../virtManager/host.py:332
#, python-format
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr "%(maxmem)s નું %(currentmem)s"
-#: ../virtManager/host.py:337
+#: ../virtManager/host.py:353
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
msgstr "Libvirt જોડાણ એ વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક સંચાલનને આધાર આપતુ નથી."
-#: ../virtManager/host.py:341
+#: ../virtManager/host.py:357
msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Libvirt જોડાણ એ ઇન્ટરફેસ સંચાલનને આધાર આપતુ નથી."
-#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:575
+#: ../virtManager/host.py:364 ../virtManager/host.py:365
+#: ../virtManager/storagelist.py:578
msgid "Connection not active."
msgstr "જોડાણ સક્રિય નથી."
-#: ../virtManager/host.py:377
+#: ../virtManager/host.py:393
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
msgstr "શું તમે ખરેખર કાયમ માટે નેટવર્ક %s ને કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/host.py:384
+#: ../virtManager/host.py:400
#, python-format
msgid "Error deleting network '%s'"
msgstr "નેટવર્ક '%s' ને કાઢતી વખતે ભૂલ"
-#: ../virtManager/host.py:393
+#: ../virtManager/host.py:409
#, python-format
msgid "Error starting network '%s'"
msgstr "નેટવર્ક '%s' ને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ"
-#: ../virtManager/host.py:402
+#: ../virtManager/host.py:419
#, python-format
msgid "Error stopping network '%s'"
msgstr "નેટવર્ક '%s' ને બંધ કરતી વખતે ભૂલ"
-#: ../virtManager/host.py:411
+#: ../virtManager/host.py:428
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr "નેટવર્ક વિઝાર્ડ ને પ્રકાશિત કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/host.py:446
+#: ../virtManager/host.py:463
msgid "Network could not be updated"
msgstr "નેટવર્કને સુધારી શક્યા નહિં"
-#: ../virtManager/host.py:447
+#: ../virtManager/host.py:464
msgid "This change will take effect when the network is restarted"
msgstr "આ ફેરફારને અસર કરશે જ્યારે નેટવર્કને પુન:શરૂ કરેલ હોય"
-#: ../virtManager/host.py:454
+#: ../virtManager/host.py:471
#, python-format
msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "નેટવર્ક સુયોજનોને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/host.py:512
+#: ../virtManager/host.py:529
msgid "No virtual network selected."
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક પસંદ થયેલ નથી."
-#: ../virtManager/host.py:523
+#: ../virtManager/host.py:540
#, python-format
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "નેટવર્ક ને પસંદ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/host.py:566 ../virtinst/network.py:172
+#: ../virtManager/host.py:583 ../virtinst/network.py:182
msgid "Routed network"
msgstr "રાઉટ થયેલ નેટવર્ક"
-#: ../virtManager/host.py:568
+#: ../virtManager/host.py:585
msgid "Isolated network, internal routing only"
msgstr "અપ્રચલિત નેટવર્ક, આંતરિક રાઉટીંગ ફક્ત"
-#: ../virtManager/host.py:570
+#: ../virtManager/host.py:587
msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "અપ્રચલિત નેટવર્ક, રાઉટીંગ નિષ્ક્રિય"
-#: ../virtManager/host.py:627 ../virtManager/host.py:651
-#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/libvirtobject.py:222
-#: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315
-#: ../virtManager/storagelist.py:347
+#: ../virtManager/host.py:673 ../virtManager/host.py:698
+#: ../virtManager/host.py:886 ../virtManager/libvirtobject.py:222
+#: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:318
+#: ../virtManager/storagelist.py:350
msgid "Inactive"
msgstr "અસક્રિય"
-#: ../virtManager/host.py:640 ../virtManager/host.py:657
-#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:348
+#: ../virtManager/host.py:686 ../virtManager/host.py:704
+#: ../virtManager/storagelist.py:320 ../virtManager/storagelist.py:351
msgid "On Boot"
msgstr "બુટ પર"
-#: ../virtManager/host.py:665 ../virtManager/host.py:670
+#: ../virtManager/host.py:712 ../virtManager/host.py:717
msgid "Isolated network"
msgstr "જુદું પડેલ નેટવર્ક"
-#: ../virtManager/host.py:713
+#: ../virtManager/host.py:760
#, python-format
msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
msgstr "શું તમે ખરેખર ઇન્ટરફેસ '%s' ને અટકાવવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/host.py:719
+#: ../virtManager/host.py:766
#, python-format
msgid "Error stopping interface '%s'"
msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' ને બંધ કરતી વખતે ભૂલ"
-#: ../virtManager/host.py:728
+#: ../virtManager/host.py:775
#, python-format
msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને શરૂ કરવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/host.py:734
+#: ../virtManager/host.py:781
#, python-format
msgid "Error starting interface '%s'"
msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' ને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ"
-#: ../virtManager/host.py:741
+#: ../virtManager/host.py:788
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
msgstr "શું તમે ખરેખર કાયમ માટે ઇન્ટરફેસ %s ને કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/host.py:749
+#: ../virtManager/host.py:796
#, python-format
msgid "Error deleting interface '%s'"
msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' ને કાઢતી વખતે ભૂલ"
-#: ../virtManager/host.py:758
+#: ../virtManager/host.py:805
#, python-format
msgid "Error launching interface wizard: %s"
msgstr "ઇન્ટરફેસ વિઝાર્ડને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/host.py:785
+#: ../virtManager/host.py:832
#, python-format
msgid "Error setting interface startmode: %s"
msgstr "ઇન્ટરફેસ શરૂઆતની સ્થિતિને સુયોજિત કરતી વખતે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/host.py:802
+#: ../virtManager/host.py:849
msgid "No interface selected."
msgstr "ઇન્ટરફેસ પસંદ થયેલ નથી."
-#: ../virtManager/host.py:812
+#: ../virtManager/host.py:859
#, python-format
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "ઇન્ટરફેસને પસંદ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
@@ -3357,31 +3354,31 @@ msgstr "ઇન્ટરફેસને પસંદ કરી રહ્યા
msgid "Interface"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:325
+#: ../virtManager/manager.py:330
msgid "D_etails"
msgstr "વિગતો (_e)"
-#: ../virtManager/manager.py:402
+#: ../virtManager/manager.py:407
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU વપરાશ"
-#: ../virtManager/manager.py:403
+#: ../virtManager/manager.py:408
msgid "Host CPU usage"
msgstr "યજમાન CPU વપરાશ"
-#: ../virtManager/manager.py:404
+#: ../virtManager/manager.py:409
msgid "Memory usage"
msgstr "મેમરી વપરાશ"
-#: ../virtManager/manager.py:405
+#: ../virtManager/manager.py:410
msgid "Disk I/O"
msgstr "ડિસ્ક I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:406
+#: ../virtManager/manager.py:411
msgid "Network I/O"
msgstr "નેટવર્ક I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:509
+#: ../virtManager/manager.py:514
#, python-format
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
@@ -3396,96 +3393,96 @@ msgstr ""
"\n"
"શું તમે ચોક્કસ છો?"
-#: ../virtManager/manager.py:618
+#: ../virtManager/manager.py:623
msgid "Double click to connect"
msgstr "જોડાવા માટે બે વાર ક્લિક કરો"
-#: ../virtManager/manager.py:625
+#: ../virtManager/manager.py:630
msgid "Not Connected"
msgstr "જોડાયેલ નથી"
-#: ../virtManager/manager.py:627
+#: ../virtManager/manager.py:632
msgid "Connecting..."
msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે..."
-#: ../virtManager/manager.py:974
+#: ../virtManager/manager.py:979
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "પસંદગી સંવાદમાં નિષ્ક્રિય થયેલ છે."
-#: ../virtManager/mediacombo.py:85
+#: ../virtManager/mediacombo.py:86
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr "Libvirt આવૃત્તિ મીડિયા યાદીને આધાર આપતુ નથી."
-#: ../virtManager/mediacombo.py:97
+#: ../virtManager/mediacombo.py:98
msgid "No device present"
msgstr "ઉપકરણ હાજર નથી"
-#: ../virtManager/mediacombo.py:105
+#: ../virtManager/mediacombo.py:106
msgid "No media detected"
msgstr "મીડિયા શોધાયેલ નથી"
-#: ../virtManager/mediacombo.py:107
+#: ../virtManager/mediacombo.py:108
msgid "Media Unknown"
msgstr "મીડિયા અજ્ઞાત"
-#: ../virtManager/migrate.py:124
+#: ../virtManager/migrate.py:127
msgid "Direct"
msgstr ""
-#: ../virtManager/migrate.py:125
+#: ../virtManager/migrate.py:128
msgid "Tunnelled"
msgstr ""
-#: ../virtManager/migrate.py:143
+#: ../virtManager/migrate.py:146
msgid "Migrate"
msgstr "ખસેડો"
-#: ../virtManager/migrate.py:202
+#: ../virtManager/migrate.py:205
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "યોગ્ય લક્ષ્ય જોડાણ પસંદ થયેલ જ હોવુ જોઇએ."
-#: ../virtManager/migrate.py:218
+#: ../virtManager/migrate.py:221
msgid ""
"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but "
"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you "
"add a transport."
msgstr ""
-#: ../virtManager/migrate.py:228
+#: ../virtManager/migrate.py:231
msgid ""
"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
"accessible hostname."
msgstr ""
-#: ../virtManager/migrate.py:295
+#: ../virtManager/migrate.py:298
msgid "Hypervisors do not match"
msgstr ""
-#: ../virtManager/migrate.py:299
+#: ../virtManager/migrate.py:302
msgid "Same connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/migrate.py:318
+#: ../virtManager/migrate.py:321
msgid "No usable connections available."
msgstr ""
-#: ../virtManager/migrate.py:358
+#: ../virtManager/migrate.py:361
#, python-format
msgid "Unable to migrate guest: %s"
msgstr "મહેમાનને સ્થળાંતર કરવામાં અસમર્થ: %s"
-#: ../virtManager/migrate.py:399
+#: ../virtManager/migrate.py:402
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "VM '%s' ને પરિવહન કરી રહ્યા છે"
-#: ../virtManager/migrate.py:400
+#: ../virtManager/migrate.py:403
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while."
msgstr ""
-#: ../virtManager/migrate.py:414
+#: ../virtManager/migrate.py:417
#, python-format
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "જૉબને સ્થળાંતર કરવાનું રદ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
@@ -3643,7 +3640,7 @@ msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' માટે કન્સોલ
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "કન્સોલ પાથ '%s' ને વાપરી શકાતુ નથી"
-#: ../virtManager/serialcon.py:416
+#: ../virtManager/serialcon.py:417
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "લખાણ કન્સોલમાં જોડાઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
@@ -3695,77 +3692,77 @@ msgstr "સ્નેપશોટને ચકાસી રહ્યા હોય
msgid "Creating virtual machine snapshot"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સ્નેપશોટને બનાવી રહ્યા છે"
-#: ../virtManager/snapshots.py:612
+#: ../virtManager/snapshots.py:615
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last "
"snapshot was created will be discarded."
msgstr ""
-#: ../virtManager/snapshots.py:616
+#: ../virtManager/snapshots.py:619
msgid "disk"
msgstr "ડિસ્ક"
-#: ../virtManager/snapshots.py:618
+#: ../virtManager/snapshots.py:621
msgid "disk and configuration"
msgstr "ડિસ્ક અને રૂપરેખાંકન"
-#: ../virtManager/snapshots.py:627
+#: ../virtManager/snapshots.py:630
msgid "Running snapshot"
msgstr "સ્નેપશોટને ચલાવી રહ્યા છે"
-#: ../virtManager/snapshots.py:628
+#: ../virtManager/snapshots.py:631
#, python-format
msgid "Running snapshot '%s'"
msgstr "સ્નેપશોટ '%s' ને ચલાવી રહ્યા છે"
-#: ../virtManager/snapshots.py:629
+#: ../virtManager/snapshots.py:632
#, python-format
msgid "Error running snapshot '%s'"
msgstr "સ્નેપશોટ '%s' ને ચલાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-#: ../virtManager/snapshots.py:638
+#: ../virtManager/snapshots.py:641
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?"
msgstr "શું તમે ખરેખર પસંદ થયેલ સ્નેપશોટને કાયમ માટે કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/snapshots.py:646
+#: ../virtManager/snapshots.py:649
msgid "Deleting snapshot"
msgstr "સ્નેપશોટને કાઢી રહ્યા છે"
-#: ../virtManager/snapshots.py:647
+#: ../virtManager/snapshots.py:650
#, python-format
msgid "Deleting snapshot '%s'"
msgstr "સ્નેપશોટ '%s' ને કાઢી રહ્યા છે"
-#: ../virtManager/snapshots.py:648
+#: ../virtManager/snapshots.py:651
#, python-format
msgid "Error deleting snapshot '%s'"
msgstr "સ્નેપશોટ '%s' ને કાઢી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-#: ../virtManager/snapshots.py:656
+#: ../virtManager/snapshots.py:659
msgid "No snapshot selected."
msgstr "સ્નેપશોટ પસંદ થયેલ નથી."
-#: ../virtManager/snapshots.py:659
+#: ../virtManager/snapshots.py:662
msgid "Multiple snapshots selected."
msgstr "ઘણાં સ્નેપશોટ પસંદ થયેલ છે."
-#: ../virtManager/snapshots.py:669
+#: ../virtManager/snapshots.py:672
#, python-format
msgid "Error selecting snapshot: %s"
msgstr "સ્નેપશોટને પસંદ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/sshtunnels.py:75
+#: ../virtManager/sshtunnels.py:76
msgid ""
"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file "
"descriptor connections."
msgstr ""
-#: ../virtManager/sshtunnels.py:79
+#: ../virtManager/sshtunnels.py:80
msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH."
msgstr ""
-#: ../virtManager/sshtunnels.py:85
+#: ../virtManager/sshtunnels.py:86
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to "
@@ -3777,102 +3774,102 @@ msgstr ""
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
msgstr "દૂરસ્થ જોડાણ પર સ્થાનિક સંગ્રહને વાપરી શકાતો નથી."
-#: ../virtManager/storagelist.py:168
+#: ../virtManager/storagelist.py:171
msgid "Copy Volume Path"
msgstr "વોલ્યુમ પાથની નકલ કરો"
-#: ../virtManager/storagelist.py:181
+#: ../virtManager/storagelist.py:184
msgid "Volumes"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:189
+#: ../virtManager/storagelist.py:192
msgid "Size"
msgstr "માપ"
-#: ../virtManager/storagelist.py:198
+#: ../virtManager/storagelist.py:201
msgid "Format"
msgstr "બંધારણ"
-#: ../virtManager/storagelist.py:206
+#: ../virtManager/storagelist.py:209
msgid "Used By"
msgstr "દ્દારા વપરાયેલ"
-#: ../virtManager/storagelist.py:223
+#: ../virtManager/storagelist.py:226
msgid "Storage Pools"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:339
+#: ../virtManager/storagelist.py:342
#, python-format
msgid "%s Free / <i>%s In Use</i>"
msgstr ""
-#: ../virtManager/storagelist.py:359
+#: ../virtManager/storagelist.py:362
msgid "Create new volume"
msgstr "નવાં વોલ્યુમને બનાવો"
-#: ../virtManager/storagelist.py:365
+#: ../virtManager/storagelist.py:368
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "પુલ વોલ્યુમ નિર્માણને આધાર આપતુ નથી"
-#: ../virtManager/storagelist.py:504
+#: ../virtManager/storagelist.py:507
msgid "No storage pool selected."
msgstr "સંગ્રહ પુલ પસંદ થયેલ નથી."
-#: ../virtManager/storagelist.py:514
+#: ../virtManager/storagelist.py:517
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "pool ને પસંદ કરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:569
+#: ../virtManager/storagelist.py:572
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt જોડાણ એ સંગ્રહ સંચાલનને આધાર આપતુ નથી."
-#: ../virtManager/storagelist.py:598
+#: ../virtManager/storagelist.py:601
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "પુલ '%s' ને બંધ કરતી વખતે ભૂલ"
-#: ../virtManager/storagelist.py:608
+#: ../virtManager/storagelist.py:611
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "પુલ '%s' ને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ"
-#: ../virtManager/storagelist.py:620
+#: ../virtManager/storagelist.py:623
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "pool વિઝાર્ડ ને પ્રકાશિત કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:628
+#: ../virtManager/storagelist.py:631
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "શું તમે ખરેખર કાયમ માટે પુલ %s ને કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:635
+#: ../virtManager/storagelist.py:638
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "પુલ '%s' ને કાઢતી વખતે ભૂલ"
-#: ../virtManager/storagelist.py:648
+#: ../virtManager/storagelist.py:651
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "પુલ '%s' ને તાજુ કરતી વખતે ભૂલ"
-#: ../virtManager/storagelist.py:664
+#: ../virtManager/storagelist.py:667
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "પુલ સુયોજનોને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:703
+#: ../virtManager/storagelist.py:706
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "વોલ્યુમ વિઝાર્ડને પ્રકાશિત કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:711
+#: ../virtManager/storagelist.py:714
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "શું તમે ખરેખર વોલ્યુમ %s ને કાયમ માટે કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:724
+#: ../virtManager/storagelist.py:727
#, python-format
msgid "Error deleting volume '%s'"
msgstr ""
@@ -3886,7 +3883,7 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંચાલક બતાવ
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક"
-#: ../virtManager/systray.py:272 ../virtManager/systray.py:329
+#: ../virtManager/systray.py:272 ../virtManager/systray.py:328
msgid "No virtual machines"
msgstr "વિક વર્ચ્યુઅલ ો નથીમશીન"
@@ -4014,7 +4011,7 @@ msgstr ""
"OVF વિભાગ '%s' જરૂરિયાત પ્રમાણે યાદી થયેલ છે, પરંતુ પાર્સર જાણતુ નથી કેવી રીતે તેને "
"સંચાલિત કરવુ."
-#: ../virtconv/vmx.py:87
+#: ../virtconv/vmx.py:88
#, python-format
msgid ""
"Syntax error at line %d: %s\n"
@@ -4023,15 +4020,15 @@ msgstr ""
"વાક્ય %d પર સિન્ટેક્ષ ભૂલ: %s\n"
"%s"
-#: ../virtconv/vmx.py:125
+#: ../virtconv/vmx.py:126
msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file"
msgstr "VMDK વર્ણનકર્તા ફાઇલમાં સંગ્રહ વાક્યને શોધાતુ નથી"
-#: ../virtconv/vmx.py:128
+#: ../virtconv/vmx.py:129
msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors"
msgstr "જાણતા નથી મલ્ટીસ્ટોરેજ VMDK વર્ણનકર્તાને કેવી રીતે સંચાલિત કરવુ"
-#: ../virtconv/vmx.py:263
+#: ../virtconv/vmx.py:264
#, python-format
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "'%s' માં વ્યાખ્યાયિત થયેલ દર્શાવનામ નથી"
@@ -4064,19 +4061,19 @@ msgstr ""
"વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%(virttype)s' arch '%(arch)s' માટે યજમાન એ ડોમેઇન પ્રકાર "
"%(domain)s%(machine)s ને આધાર આપતુ નથી"
-#: ../virtinst/cli.py:166
+#: ../virtinst/cli.py:167
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "ઉદાહરણો અને સંપૂર્ણ વિકલ્પ બંધારણ માટે મુખ્ય પાનાંને જુઓ."
-#: ../virtinst/cli.py:168
+#: ../virtinst/cli.py:169
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr "ઉપલબ્ધ ઉપવિકલ્પોને જોવા માટે '--option=?' અથવા '--option help' વાપરો"
-#: ../virtinst/cli.py:339
+#: ../virtinst/cli.py:340
msgid "Exiting at user request."
msgstr "વપરાશકર્તા માંગણી પર બહાર નીકળી રહ્યા છે."
-#: ../virtinst/cli.py:351
+#: ../virtinst/cli.py:352
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -4089,29 +4086,29 @@ msgstr ""
" %s\n"
"નહિં તો, મહેરબાની કરીને તમારા સ્થાપનને પુન:શરૂ કરો."
-#: ../virtinst/cli.py:368
+#: ../virtinst/cli.py:369
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:385
+#: ../virtinst/cli.py:386
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "આ હાલનાં પાથ '%s' ઉપર લખાશે"
-#: ../virtinst/cli.py:396
+#: ../virtinst/cli.py:397
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "ડિસ્ક %s એ પહેલેતી બીજા મહેમાનો %s દ્દારા વપરાશમાં છે."
-#: ../virtinst/cli.py:413
+#: ../virtinst/cli.py:414
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:498
+#: ../virtinst/cli.py:499
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -4119,52 +4116,52 @@ msgstr ""
"ગ્રાફિકલ કન્સોલમાં જોડાવાનું અસમર્થ: virt-viewer સ્થાપિત થયેલ નથી. મહેરબાની કરીને "
"'virt-viewer' પેકેજ સ્થાપિત કરો."
-#: ../virtinst/cli.py:504
+#: ../virtinst/cli.py:505
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:523 ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:524 ../virtinst/cli.py:527
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "libvirt URI સાથે હાઇપરવિઝરમાં જોડાવો"
-#: ../virtinst/cli.py:542
+#: ../virtinst/cli.py:543
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "મહેમાન કન્સોલમાં જોડાવા આપમેળે પ્રયત્ન કરો નહિં"
-#: ../virtinst/cli.py:546
+#: ../virtinst/cli.py:547
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "સ્થાપનને સમાપ્ત કર્યા પછી મહેમાનને બુટ કરો નહિં."
-#: ../virtinst/cli.py:550
+#: ../virtinst/cli.py:551
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr "નામ ભંગાણને ચકાસો નહિં, એજ નામ સાથે કોઇપણ મહેમાન પર લખો."
-#: ../virtinst/cli.py:557
+#: ../virtinst/cli.py:558
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "મહેમાનને બનાવવા કરતા પેદા થયેલ ડોમેઇન XML ને છાપો."
-#: ../virtinst/cli.py:576
+#: ../virtinst/cli.py:577
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"સ્થાપન પ્રક્રિયા મારફતે ચલાવો, પરંતુ ઉપકરણોને બનાવો નહિં અથવા મહેમાનને વ્યાખ્યાયિત કરો."
-#: ../virtinst/cli.py:581
+#: ../virtinst/cli.py:582
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:585
+#: ../virtinst/cli.py:586
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "ભૂલ વગરનાં આઉટપુટને દબાવો"
-#: ../virtinst/cli.py:587
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid "Print debugging information"
msgstr "ડિબગીંગ જાણકારી છાપો"
-#: ../virtinst/cli.py:592
+#: ../virtinst/cli.py:593
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -4174,7 +4171,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
-#: ../virtinst/cli.py:599
+#: ../virtinst/cli.py:600
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -4182,7 +4179,7 @@ msgid ""
"--memory 512,maxmemory=1024,hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:611
+#: ../virtinst/cli.py:612
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -4190,17 +4187,14 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:620
-#, fuzzy
+#: ../virtinst/cli.py:621
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-"CPU મોડલ અને લક્ષણો. ઉદાહરણ:\n"
-"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-#: ../virtinst/cli.py:632
+#: ../virtinst/cli.py:633
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -4214,7 +4208,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:641
+#: ../virtinst/cli.py:642
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -4224,7 +4218,7 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:651
+#: ../virtinst/cli.py:652
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
@@ -4232,34 +4226,34 @@ msgstr ""
"મહેમાન નિયંત્રક ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-#: ../virtinst/cli.py:654
+#: ../virtinst/cli.py:655
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:658
+#: ../virtinst/cli.py:659
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "મહેમાન શ્રેણી ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../virtinst/cli.py:660
+#: ../virtinst/cli.py:661
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "મહેમાન સમાંતર ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../virtinst/cli.py:662
+#: ../virtinst/cli.py:663
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "મહેમાન વાર્તાલાપ ચેનલને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../virtinst/cli.py:664
+#: ../virtinst/cli.py:665
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "મહેમાન અને યજમાન વચ્ચે લખાણ કન્સોલ જોડાણને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../virtinst/cli.py:667
+#: ../virtinst/cli.py:668
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:670
+#: ../virtinst/cli.py:671
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -4269,19 +4263,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:681
+#: ../virtinst/cli.py:682
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "મહેમાન સાઉન્ડ ઉપકરણ ઍમ્યુલેશનને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:692
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "મહેમાન watchdog ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../virtinst/cli.py:693
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "મહેમાન વિડિયો હાર્ડવેરને રૂપરેખાંકિત કરો."
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:696
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -4289,7 +4283,7 @@ msgstr ""
"મહેમાન સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:698
+#: ../virtinst/cli.py:699
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -4297,7 +4291,7 @@ msgstr ""
"મહેમાન દિશામાન ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:701
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -4305,7 +4299,7 @@ msgstr ""
"મહેમાન memballoon ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:704
+#: ../virtinst/cli.py:705
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
@@ -4313,47 +4307,52 @@ msgstr ""
"મહેમાન TPM ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:708
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:710
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:713
+#: ../virtinst/cli.py:714
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target_size=1024"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:719
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "ડોમેઇન સુરક્ષા ડ્રાઇવર રૂપરેખાંકનને સુયોજિત કરો."
-#: ../virtinst/cli.py:721
+#: ../virtinst/cli.py:722
+#, fuzzy
+msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
+msgstr "ડોમેઇન પ્રક્રિયા માટે ટુન NUMA પોલિસી."
+
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "ડોમેઇન પ્રક્રિયા માટે ટુન NUMA પોલિસી."
-#: ../virtinst/cli.py:723
+#: ../virtinst/cli.py:726
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "ડોમેઇન પ્રક્રિયા માટે ટુન મેમરી પોલિસી."
-#: ../virtinst/cli.py:725
+#: ../virtinst/cli.py:728
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "ડોમેઇન પ્રક્રિયા માટે ટુન blkio પોલિસી."
-#: ../virtinst/cli.py:727
+#: ../virtinst/cli.py:730
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:730
+#: ../virtinst/cli.py:733
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -4363,25 +4362,25 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:734
+#: ../virtinst/cli.py:737
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:737
+#: ../virtinst/cli.py:740
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "VM પાવર સંચાલન લક્ષણોને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../virtinst/cli.py:739
+#: ../virtinst/cli.py:742
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "VM જીવનચક્ર સંચાલન પોલિસીને રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../virtinst/cli.py:741
+#: ../virtinst/cli.py:744
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "VM સ્ત્રોત પાર્ટીશનીંગને રૂપરેખાંકિત કરો (cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:743
+#: ../virtinst/cli.py:746
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo emulate\n"
@@ -4392,14 +4391,14 @@ msgid ""
"baseBoard_product=Motherboard,...\n"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:750
+#: ../virtinst/cli.py:753
msgid ""
"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:757
+#: ../virtinst/cli.py:760
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4409,13 +4408,13 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
-#: ../virtinst/cli.py:761
+#: ../virtinst/cli.py:764
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:770
+#: ../virtinst/cli.py:773
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4424,7 +4423,7 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:801
+#: ../virtinst/cli.py:804
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s એ 'હાં' અથવા 'ના' હોવી જ જોઇએ"
@@ -4436,45 +4435,45 @@ msgid ""
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1163
+#: ../virtinst/cli.py:1196
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "અજ્ઞાત વિકલ્પો %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1216 ../virtinst/cli.py:1247
+#: ../virtinst/cli.py:1249 ../virtinst/cli.py:1280
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "ભૂલ: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1805
+#: ../virtinst/cli.py:1869
#, python-format
msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:1983
+#: ../virtinst/cli.py:2038
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'માપ' માટે અયોગ્ય કિંમત: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1996
+#: ../virtinst/cli.py:2051
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "અજ્ઞાત '%s' કિંમત '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:2014
+#: ../virtinst/cli.py:2069
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "૧ કરતા વધારે સંગ્રહ પાથને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ નથી"
-#: ../virtinst/cli.py:2021
+#: ../virtinst/cli.py:2076
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ એ vol=poolname/volname તરીકે સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ"
-#: ../virtinst/cli.py:2235
+#: ../virtinst/cli.py:2290
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "કીટેબલમાં કીમેપ '%s' બંધબેસતુ નથી!"
-#: ../virtinst/cli.py:2597
+#: ../virtinst/cli.py:2643
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr "%(devtype)s પ્રકાર '%(chartype)s' એ '%(optname)s' વિકલ્પને આધાર આપતુ નથી."
@@ -4488,44 +4487,34 @@ msgstr "મૂળભૂત xml શબ્દમાળા હોવી જ જો
msgid "Invalid name for new guest: %s"
msgstr "નવા મહેમાન માટે અયોગ્ય નામ: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:119
-#, python-format
-msgid "Invalid uuid for new guest: %s"
-msgstr "નવા મહેમાન માટે અયોગ્ય uuid: %s"
-
-#: ../virtinst/cloner.py:122 ../virtinst/sysinfo.py:70
-#, python-format
-msgid "UUID '%s' is in use by another guest."
-msgstr "UUID '%s' એ બીજા મહેમાન દ્દારા વપરાશમાં છે."
-
-#: ../virtinst/cloner.py:152
+#: ../virtinst/cloner.py:144
#, python-format
msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s"
msgstr "ક્લોનિંગ માટે પાથ '%s' ને વાપરી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:241
+#: ../virtinst/cloner.py:233
msgid "Cloning policy must be a list of rules."
msgstr "ક્લોનિંગ પોલિસી નિયમોની યાદી જ હોવી જોઇએ."
-#: ../virtinst/cloner.py:281
+#: ../virtinst/cloner.py:273
msgid "Original guest name or xml is required."
msgstr "મૂળભૂત મહેમાન નામ અથવા xml જરૂરી છે."
-#: ../virtinst/cloner.py:309
+#: ../virtinst/cloner.py:301
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
msgstr "ક્લોન કરવા માટે ઉપકરણો સાથે ડોમેઇન અટકેલ અથવા બંધ હોવુ જ જોઇએ."
-#: ../virtinst/cloner.py:334
+#: ../virtinst/cloner.py:326
#, python-format
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
msgstr "હાલનાં સંગ્રહ વોલ્યુમમાં ક્લોન હાલમાં આધારભૂત નથી: '%s'"
-#: ../virtinst/cloner.py:381
+#: ../virtinst/cloner.py:373
#, python-format
msgid "Path does not exist: %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:406
+#: ../virtinst/cloner.py:398
#, python-format
msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
@@ -4534,31 +4523,31 @@ msgstr ""
"નવાં પાથ કરતા ક્લોન કરવા માટે વધારે ડિસ્ક સ્પષ્ટ થયેલ છે. (%(passed)d સ્પષ્ટ થયેલ છે, "
"%(need)d જરૂરી છે"
-#: ../virtinst/cloner.py:418
+#: ../virtinst/cloner.py:410
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr "autoport માટે ગ્રાફિક્સ ઉપકરણ પોર્ટને સુયોજિત કરી રહ્યા છે, તકરારને અવગણવા."
-#: ../virtinst/cloner.py:577
+#: ../virtinst/cloner.py:568
#, python-format
msgid "Disk path '%s' does not exist."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:582
+#: ../virtinst/cloner.py:573
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "મૂળભૂત ડિસ્ક જાણકારીને નક્કી કરી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:593
+#: ../virtinst/cloner.py:584
msgid "XML has no 'dev' attribute in disk target"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cloner.py:623
+#: ../virtinst/cloner.py:614
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "ડોમેઇન '%s' મળ્યુ ન હતુ."
-#: ../virtinst/cpu.py:135
+#: ../virtinst/cpu.py:152
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "ક્ષમતાઓમાં અહેવાલ થયેલ યજમાન CPU નથી"
@@ -4567,11 +4556,16 @@ msgstr "ક્ષમતાઓમાં અહેવાલ થયેલ યજમ
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "નક્કી કરી શક્યા નહિં અથવા '%s' નું બિનઆધારભૂત બંધારણ"
-#: ../virtinst/device.py:172
+#: ../virtinst/device.py:78
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s:%s:%s:%s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#: ../virtinst/device.py:185
msgid "Virtual device type must be set in subclass."
msgstr "વર્ચ્યુઅલ ઉપકરણ પ્રકાર ઉપવર્ગમાં સુયોજિત હોવુ જ જોઇએ."
-#: ../virtinst/device.py:175
+#: ../virtinst/device.py:188
#, python-format
msgid "Unknown virtual device type '%s'."
msgstr "અજ્ઞતા વર્ચ્યુઅલ ઉપકરણ પ્રકાર '%s'."
@@ -4682,17 +4676,17 @@ msgstr "મહેમાનમાં virtio પોર્ટનું Sysfs ના
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:296
+#: ../virtinst/devicedisk.py:304
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "'%s' પર પરવાનગીઓ ચોંટી નથી રહેતી"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:391
+#: ../virtinst/devicedisk.py:399
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:396
+#: ../virtinst/devicedisk.py:404
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
@@ -4701,25 +4695,25 @@ msgstr ""
"જાણતા નથી કે કેવી રીતે પાથ '%s' માટે સંગ્રહને બનાવવુ. પહેલાં પુલ તરીતે મુખ્ય ડિરેક્ટરીને "
"સંચાલિત કરવા માટે libvirt APIs ને વાપરો."
-#: ../virtinst/devicedisk.py:419
+#: ../virtinst/devicedisk.py:427
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "બંધારણ ગુણધર્મ આ વોલ્યુમ પ્રકાર માટે આધારભૂત નથી"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:505
+#: ../virtinst/devicedisk.py:514
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:855
+#: ../virtinst/devicedisk.py:887
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' ને માર્ગની જરૂર છએ"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:862
+#: ../virtinst/devicedisk.py:894
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "પાથ '%s' એ ફાઇલ અથવા ઉપકરણ હોવુ જ જોઇએ, ડિરેક્ટરી નથી"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:871
+#: ../virtinst/devicedisk.py:903
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
@@ -4727,12 +4721,12 @@ msgstr ""
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1035
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1067
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1038
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1070
#, python-format
msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported"
msgstr ""
@@ -4826,22 +4820,26 @@ msgstr "મહેમાનને અટકાવો"
msgid "No action"
msgstr "કોઈ ક્રિયા નહિ"
-#: ../virtinst/diskbackend.py:132
+#: ../virtinst/devicewatchdog.py:58
+msgid "Dump guest memory core"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/diskbackend.py:131
#, python-format
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
msgstr "સંગ્રહ %(path)s ને વાપરી શકાતુ નથી: %(err)s"
-#: ../virtinst/diskbackend.py:342
+#: ../virtinst/diskbackend.py:341
#, python-format
msgid "Cannot create storage for %s device."
msgstr "%s ઉપકરણ માટે સંગ્રહને બનાવી શકાતુ નથી."
-#: ../virtinst/diskbackend.py:350
+#: ../virtinst/diskbackend.py:349
#, python-format
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
msgstr "અસ્તિત્વમાં ન હોય તેવી ડિસ્ક '%s' માટે માપ જરૂરી છે"
-#: ../virtinst/diskbackend.py:395
+#: ../virtinst/diskbackend.py:397
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
@@ -4849,21 +4847,21 @@ msgstr ""
"ફાઇલસિસ્ટમ એ sparse ફાઇલની સંપૂર્ણ ફાળવણી માટે પૂરતી મુક્ત જગ્યા હશે નહિં જ્યા રે મહેમાન "
"ચાલી રહ્યુ હોય."
-#: ../virtinst/diskbackend.py:400
+#: ../virtinst/diskbackend.py:402
msgid "There is not enough free space to create the disk."
msgstr "ત્યાં ડિસ્કને બનાવવા માટે પૂરતી મુક્ત જગ્યા નથી."
-#: ../virtinst/diskbackend.py:404
+#: ../virtinst/diskbackend.py:406
#, python-format
msgid " %d M requested > %d M available"
msgstr " %d M સૂચિત > %d M ઉપલબ્ધ"
-#: ../virtinst/diskbackend.py:409
+#: ../virtinst/diskbackend.py:411
#, python-format
msgid "Cloning %(srcfile)s"
msgstr "%(srcfile)s ક્લોન કરી રહ્યા છે"
-#: ../virtinst/diskbackend.py:480
+#: ../virtinst/diskbackend.py:481
#, python-format
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "%s માં ડિસ્કઇમેજ %s ને ક્લોન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
@@ -4911,21 +4909,21 @@ msgstr ""
msgid "Custom: %(path)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:79
+#: ../virtinst/guest.py:80
#, python-format
msgid "Domain named %s already exists!"
msgstr "ડોમેઇન નામ થયેલ %s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે!"
-#: ../virtinst/guest.py:90
+#: ../virtinst/guest.py:91
#, python-format
msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
msgstr "જૂનું vm '%s' ને દૂર કરી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virtinst/guest.py:96
+#: ../virtinst/guest.py:97
msgid "Guest"
msgstr "મહેમાન"
-#: ../virtinst/guest.py:104
+#: ../virtinst/guest.py:105
#, python-format
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "મહેમાન નામ '%s' એ પહેલેથી વપરાશમાં છે."
@@ -4971,7 +4969,7 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr "ઉપકરણ %s અને %s માટે નકલી સરનામું"
-#: ../virtinst/guest.py:1179
+#: ../virtinst/guest.py:1180
msgid "Host does not support spice GL"
msgstr ""
@@ -5081,55 +5079,55 @@ msgstr "સ્ક્રેચ મીડિયા વોલ્યુમને જ
msgid "Transferring %s"
msgstr "%s નું પરિવહન કરી રહ્યા છે"
-#: ../virtinst/network.py:118 ../virtinst/network.py:123
+#: ../virtinst/network.py:128 ../virtinst/network.py:133
msgid "Average"
msgstr "સરેરાશ"
-#: ../virtinst/network.py:119 ../virtinst/network.py:124
+#: ../virtinst/network.py:129 ../virtinst/network.py:134
msgid "Peak"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:120 ../virtinst/network.py:125
+#: ../virtinst/network.py:130 ../virtinst/network.py:135
msgid "Burst"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:121
+#: ../virtinst/network.py:131
msgid "Floor"
msgstr "ફ્લોર"
-#: ../virtinst/network.py:136
+#: ../virtinst/network.py:146
msgid "Inbound: "
msgstr "ઇનબાઉન્ડ:"
-#: ../virtinst/network.py:143
+#: ../virtinst/network.py:153
msgid "Outbound: "
msgstr "આઉટબાઉન્ડ: "
-#: ../virtinst/network.py:165
+#: ../virtinst/network.py:175
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "%s માં NAT"
-#: ../virtinst/network.py:170
+#: ../virtinst/network.py:180
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "%s માં રાઉટ કરો"
-#: ../virtinst/network.py:175
+#: ../virtinst/network.py:185
#, python-format
msgid "%(mode)s to %(device)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:178
+#: ../virtinst/network.py:188
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
-#: ../virtinst/network.py:180
+#: ../virtinst/network.py:190
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "અપ્રચલિત નેટવર્ક, આંતરિક અને યજમાન રાઉટીંગ ફક્ત"
-#: ../virtinst/network.py:213
+#: ../virtinst/network.py:219
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "બીજા નેટવર્ક દ્દારા નામ '%s' પહેલેથી વપરાશમાં છે."
@@ -5231,101 +5229,101 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "મૂળભૂત સંગ્રહ pool '%s' બનાવી શકાતો નથી: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:323
+#: ../virtinst/storage.py:318
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "નામ '%s' પહેલેથી બીજા પુલ દ્દારા વપરાશમાં છે."
-#: ../virtinst/storage.py:411
+#: ../virtinst/storage.py:402
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr "સંગ્રહ ઉપકરણ પ્રકાર પુલ પ્રતિનિધિત્વ કરશે."
-#: ../virtinst/storage.py:423
+#: ../virtinst/storage.py:412
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr "iSCSI આરંભ કરનાર લાયક નામ"
-#: ../virtinst/storage.py:426
+#: ../virtinst/storage.py:415
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr "વોલ્યુમ જૂથનુ નામ"
-#: ../virtinst/storage.py:505
+#: ../virtinst/storage.py:498
msgid "Hostname is required"
msgstr "યજમાનનામ જરૂરી છે"
-#: ../virtinst/storage.py:509
+#: ../virtinst/storage.py:502
msgid "Source path is required"
msgstr "સ્ત્રોત પાથની જરૂરિયાત છે"
-#: ../virtinst/storage.py:522
+#: ../virtinst/storage.py:515
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr "બાહય રીતે સ્ત્રોત પાથને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડે જો પુલને બનાવી રહ્યા હોય"
-#: ../virtinst/storage.py:526
+#: ../virtinst/storage.py:519
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr "બાહ્ય રીતે ડિસ્ક બંધારણ સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે જો ડિસ્ક ઉપકરણને બંધારિત કરી રહ્યા હોય."
-#: ../virtinst/storage.py:538
+#: ../virtinst/storage.py:531
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "સંગ્રહ પુલને વ્યાખ્યાયિત કરી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:545
+#: ../virtinst/storage.py:538
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "સંગ્રહ પુલને બનાવી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:551
+#: ../virtinst/storage.py:544
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "સંગ્રહ પુલને શરૂ કરી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:557
+#: ../virtinst/storage.py:550
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "પુલ autostart ફ્લેગને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:628
+#: ../virtinst/storage.py:621
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "પુલ '%s' સક્રિય હોવુ જ જોઇએ."
-#: ../virtinst/storage.py:642
+#: ../virtinst/storage.py:635
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol એ virStorageVol હોવુ જ જોઇએ"
-#: ../virtinst/storage.py:646
+#: ../virtinst/storage.py:639
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr "હાલનાં વોલ્યુમમાંથી સંગ્રહને બનાવવાનું આ libvirt આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી."
-#: ../virtinst/storage.py:651
+#: ../virtinst/storage.py:644
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr "ઇનપુટ તરીકે ક્લોન/વાપરવા માટે virStorageVolume પોઇંટર."
-#: ../virtinst/storage.py:659
+#: ../virtinst/storage.py:652
#, fuzzy
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
msgstr "હાલનાં વોલ્યુમમાંથી સંગ્રહને બનાવવાનું આ libvirt આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી."
-#: ../virtinst/storage.py:690
+#: ../virtinst/storage.py:683
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "નામ '%s' એ બીજા વોલ્યુમ દ્દારા પહેલેથી વપરાશમાં છે."
-#: ../virtinst/storage.py:797
+#: ../virtinst/storage.py:790
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr "સ્પાર્સ લૉજિકલ વોલ્યુમ આધારભૂત નથી, ક્ષમતા જેટલી ફાળવણીને સુયોજિત કરી રહ્યા છે"
-#: ../virtinst/storage.py:842
+#: ../virtinst/storage.py:835
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "'%s' ને ફાળવી રહ્યા છે"
-#: ../virtinst/storage.py:904
+#: ../virtinst/storage.py:897
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
@@ -5333,7 +5331,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"વોલ્યુમને બનાવવા માટે સંગ્રહ પુલ પર પૂરતી જગ્યા નથી. (%d M સૂચિત ફાળવણી > %d M ઉપલબ્ધ)"
-#: ../virtinst/storage.py:910
+#: ../virtinst/storage.py:903
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
@@ -5342,41 +5340,36 @@ msgstr ""
"સૂચિત વોલ્યુમ ક્ષમતા ઉપલબ્ધ પુલ જગ્યાને વધારશે જ્યારે વોલ્યુમ સંપૂર્ણપણે ફાળવેલ હોય. (%d M "
"સૂચિત ક્ષમતા > %d M ઉપલબ્ધ)"
-#: ../virtinst/sysinfo.py:52
+#: ../virtinst/sysinfo.py:51
#, python-format
msgid "SMBios date string '%s' is invalid."
msgstr ""
-#: ../virtinst/sysinfo.py:67
-#, python-format
-msgid "Invalid uuid for SMBios: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:87
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "ફાઇલ %s ને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:92
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "ફાઇલ %s ને પ્રાપ્ત કરી રહ્યા છે..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:230
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:229
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "URL %s ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે નિષ્ફળતા: %s."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:319
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:311
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "સ્થાન '%s' ને માઉન્ટ કરવાનું નિષ્ફળ"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:529
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:553
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:532
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:556
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -5385,22 +5378,22 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:596
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:620
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr "%(distro)s ટ્રી માટે %(type)s કર્નલને શોધી શક્યા નહિં."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:611
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:635
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "%s ટ્રીમાં boot.iso ને શોધી શક્યા નહિં."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:753
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:777
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr "virt પ્રકાર '%s' માટે કર્નલ પાથને શોધી શક્યા નહિં"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:762
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:786
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "આ ટ્રી માટે બુટ iso પાથને શોધી શક્યા નહિં."
@@ -5469,7 +5462,7 @@ msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2017 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2018 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
@@ -5493,7 +5486,7 @@ msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર (_D):"
msgid "_Bus type:"
msgstr "બસ પ્રકાર (_B):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:119
+#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:116
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "કેશ સ્થિતિ (_h):"
@@ -5522,7 +5515,7 @@ msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgid "_MAC address:"
msgstr "MAC સરનામું (_M):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:124
+#: ../ui/addhardware.ui.h:11 ../ui/details.ui.h:121
msgid "Device mode_l:"
msgstr "ઉપકરણ મોડલ (_l):"
@@ -5542,7 +5535,7 @@ msgstr "પોર્ટ (_r):"
msgid "_Path:"
msgstr "પાથ (_P):"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:36
+#: ../ui/addhardware.ui.h:16 ../ui/createinterface.ui.h:37
#: ../ui/createnet.ui.h:29
msgid "_Mode:"
msgstr "સ્થિતિ (_M):"
@@ -5581,7 +5574,7 @@ msgstr ""
msgid "_Channel:"
msgstr "ચેનલ (_C)"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:143
+#: ../ui/addhardware.ui.h:25 ../ui/details.ui.h:139
msgid "Ac_tion:"
msgstr "ક્રિયા (_t):"
@@ -5617,15 +5610,15 @@ msgstr ""
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:162
+#: ../ui/addhardware.ui.h:34 ../ui/details.ui.h:159
msgid "rng"
msgstr "rng"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:166
+#: ../ui/addhardware.ui.h:35 ../ui/details.ui.h:163
msgid "panic"
msgstr ""
-#: ../ui/addhardware.ui.h:36 ../ui/create.ui.h:81 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/addhardware.ui.h:36 ../ui/create.ui.h:86 ../ui/createinterface.ui.h:33
#: ../ui/createnet.ui.h:35 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
@@ -5672,11 +5665,13 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_B)..."
#: ../ui/choosecd.ui.h:3
-msgid "CD-_ROM or DVD"
-msgstr "CD-ROM અથવા DVD (_R)"
+#, fuzzy
+msgid "P_hysical Device"
+msgstr "ભૌતિક ડિસ્ક ઉપકરણ"
#: ../ui/choosecd.ui.h:4
-msgid "_ISO Image Location"
+#, fuzzy
+msgid "_Image Location"
msgstr "ISO ઈમેજ સ્થાન (_I)"
#: ../ui/choosecd.ui.h:5
@@ -5719,11 +5714,11 @@ msgstr "<span color='#484848'>નેટવર્કીંગ:</span>"
msgid "No storage to clone"
msgstr "ક્લોન કરવા માટે સંગ્રહ નથી"
-#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:76
+#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/create.ui.h:81
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>સંગ્રહ:</span>"
-#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:72
+#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/create.ui.h:77
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>નામ (_N):</span>"
@@ -5806,30 +5801,41 @@ msgid "_Hypervisor:"
msgstr "હાયપરવિઝર (_H):"
#: ../ui/connect.ui.h:4
-msgid "Generated URI:"
-msgstr "ઉત્પન્ન થયેલ URI:"
-
-#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "દૂરસ્થ યજમાનમાં જોડાવો (_r)"
-#: ../ui/connect.ui.h:6
+#: ../ui/connect.ui.h:5
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "આપોઆપ જોડો (_A):"
+#: ../ui/connect.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Autoconnect"
+msgstr "આપોઆપ જોડો (_A):"
+
#: ../ui/connect.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):"
+
+#: ../ui/connect.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Hostname"
+msgstr "યજમાન નામ:"
+
+#: ../ui/connect.ui.h:9
msgid "H_ostname:"
msgstr "યજમાન નામ (_o):"
-#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:171
+#: ../ui/connect.ui.h:10 ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Username:"
msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):"
-#: ../ui/connect.ui.h:9
+#: ../ui/connect.ui.h:11
msgid "Me_thod:"
msgstr "પદ્દતિ (_t):"
-#: ../ui/connect.ui.h:10
+#: ../ui/connect.ui.h:12
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -5837,6 +5843,23 @@ msgid ""
"are very limited. </small>"
msgstr ""
+#: ../ui/connect.ui.h:16
+msgid "Cu_stom URI:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/connect.ui.h:17
+msgid "uri-entry"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/connect.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "uri-label"
+msgstr "લેબલ"
+
+#: ../ui/connect.ui.h:19
+msgid "Generated URI:"
+msgstr "ઉત્પન્ન થયેલ URI:"
+
#: ../ui/create.ui.h:1
msgid "New VM"
msgstr "નવુ VM"
@@ -5973,7 +5996,7 @@ msgstr "સીધુ કર્નલ બુટ:"
msgid "_Kernel path:"
msgstr "કર્નલ પાથ (_K):"
-#: ../ui/create.ui.h:36 ../ui/details.ui.h:100
+#: ../ui/create.ui.h:36 ../ui/details.ui.h:97
msgid "_Initrd path:"
msgstr "Initrd પાથ (_I):"
@@ -6012,7 +6035,7 @@ msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
"creation,\n"
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
-"\">virt-bootrap</a></small>"
+"\">virt-bootstrap</a></small>"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:46
@@ -6031,113 +6054,122 @@ msgid "Source URI:"
msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:50
-msgid "docker://fedora"
+msgid ""
+"Possible URL formats:\n"
+" * file:///path/to/rootfs.tar\n"
+" * docker://registry:port/image:tag\n"
+" * virt-builder://template\n"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:51
+#: ../ui/create.ui.h:55
msgid "Do not verify TLS certificates of registry"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:52
+#: ../ui/create.ui.h:56
msgid "Username:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:53
+#: ../ui/create.ui.h:57
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:54
+#: ../ui/create.ui.h:58
msgid "Credentials for accessing the source registry"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:55
+#: ../ui/create.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Root password:"
+msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
+
+#: ../ui/create.ui.h:60
msgid "Select _container template:"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:56
+#: ../ui/create.ui.h:61
msgid "VZ templates"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:57
+#: ../ui/create.ui.h:62
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr "સ્થાપન મીડિયા પર આધારિત ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ આપમેળે શોધાય છે (_u)"
-#: ../ui/create.ui.h:58
+#: ../ui/create.ui.h:63
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ પ્રકાર અને આવૃત્તિને પસંદ કરો"
-#: ../ui/create.ui.h:59
+#: ../ui/create.ui.h:64
msgid "_Version:"
msgstr "આવૃત્તિ (_V):"
-#: ../ui/create.ui.h:60
+#: ../ui/create.ui.h:65
msgid "OS _type:"
msgstr "OS પ્રકાર (_t):"
-#: ../ui/create.ui.h:61
+#: ../ui/create.ui.h:66
msgid "Install"
msgstr "સ્થાપિત કરો"
-#: ../ui/create.ui.h:62
+#: ../ui/create.ui.h:67
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "મેમરી અને CPU સુયોજનોને પસંદ કરો"
-#: ../ui/create.ui.h:63
+#: ../ui/create.ui.h:68
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "મેમરી (RAM) (_M):"
-#: ../ui/create.ui.h:64
+#: ../ui/create.ui.h:69
msgid "C_PUs:"
msgstr "CPUs (_P):"
-#: ../ui/create.ui.h:65
+#: ../ui/create.ui.h:70
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(યજમાન મેમરીને દાખલ કરો)"
-#: ../ui/create.ui.h:66
+#: ../ui/create.ui.h:71
msgid "cpus"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:68
+#: ../ui/create.ui.h:73
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "આ વર્ચ્યુઅલ મશીન માટે સંગ્રહને સક્રિય કરો (_E)"
-#: ../ui/create.ui.h:70
+#: ../ui/create.ui.h:75
#, fuzzy
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરો"
-#: ../ui/create.ui.h:71
+#: ../ui/create.ui.h:76
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "સ્થાપન કરતા પહેલાં રૂપરેખાંકનને વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો (_u)"
-#: ../ui/create.ui.h:73
+#: ../ui/create.ui.h:78
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>સ્થાપન:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:74
+#: ../ui/create.ui.h:79
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>મેમરી:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:75
+#: ../ui/create.ui.h:80
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:77
+#: ../ui/create.ui.h:82
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
-#: ../ui/create.ui.h:78
+#: ../ui/create.ui.h:83
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr "<small>ઓપરેટીંગ સિસ્ટમને સ્પષ્ટ કરવાનું સારામાં સારા પ્રભાવ માટે જરૂરી છે</small>"
-#: ../ui/create.ui.h:79
+#: ../ui/create.ui.h:84
msgid "N_etwork selection"
msgstr ""
-#: ../ui/create.ui.h:80
+#: ../ui/create.ui.h:85
msgid "Finish"
msgstr "સમાપ્ત"
@@ -6166,11 +6198,13 @@ msgid "Bonding configuration"
msgstr "બોન્ડિંગ રૂપરેખાંકન"
#: ../ui/createinterface.ui.h:7
-msgid "Bond monitor mode:"
+#, fuzzy
+msgid "B_ond monitor mode:"
msgstr "બોન્ડ મોનિટર સ્થિતિ:"
#: ../ui/createinterface.ui.h:8
-msgid "Bond mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Bond mode:"
msgstr "બોન્ડ સ્થિતિ:"
#: ../ui/createinterface.ui.h:9
@@ -6246,62 +6280,66 @@ msgid "Bridge settings:"
msgstr "બ્રિજ સુયોજનો:"
#: ../ui/createinterface.ui.h:28
+msgid "Bond mode:"
+msgstr "બોન્ડ સ્થિતિ:"
+
+#: ../ui/createinterface.ui.h:29
msgid "C_onfigure"
msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો (_o)"
-#: ../ui/createinterface.ui.h:29
+#: ../ui/createinterface.ui.h:30
msgid "IP settings:"
msgstr "IP સુયોજનો:"
-#: ../ui/createinterface.ui.h:30
+#: ../ui/createinterface.ui.h:31
msgid "Config_ure"
msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો (_u)"
-#: ../ui/createinterface.ui.h:31
+#: ../ui/createinterface.ui.h:32
msgid "Insert list desc:"
msgstr "ડેસ્ક યાદીને દાખલ કરો:"
-#: ../ui/createinterface.ui.h:33
+#: ../ui/createinterface.ui.h:34
msgid "IP Configuration"
msgstr "IP રૂપરેખાંકન"
-#: ../ui/createinterface.ui.h:34
+#: ../ui/createinterface.ui.h:35
msgid "_Copy interface configuration from:"
msgstr "આ માંથી ઇન્ટરફેસ રૂપરેખાંકનની નકલ કરો (_C):"
-#: ../ui/createinterface.ui.h:35
+#: ../ui/createinterface.ui.h:36
msgid "Ma_nually configure:"
msgstr "જાતે જ રૂપરેખાંકિત કરો (_n):"
-#: ../ui/createinterface.ui.h:37
+#: ../ui/createinterface.ui.h:38
msgid "Static configuration:"
msgstr "સ્થિર રૂપરેખાંકન:"
-#: ../ui/createinterface.ui.h:38 ../ui/migrate.ui.h:5
+#: ../ui/createinterface.ui.h:39 ../ui/migrate.ui.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "સરનામું (_A):"
-#: ../ui/createinterface.ui.h:39
+#: ../ui/createinterface.ui.h:40
msgid "_Gateway:"
msgstr "ગેટવે (_G):"
-#: ../ui/createinterface.ui.h:40
+#: ../ui/createinterface.ui.h:41
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: ../ui/createinterface.ui.h:41
+#: ../ui/createinterface.ui.h:42
msgid "A_utoconf"
msgstr "આપોઆપ રૂપરેખાંકિત કરો (_u)"
-#: ../ui/createinterface.ui.h:42
+#: ../ui/createinterface.ui.h:43
msgid "Addresses:"
msgstr "સરનામાં:"
-#: ../ui/createinterface.ui.h:43
+#: ../ui/createinterface.ui.h:44
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: ../ui/createinterface.ui.h:44
+#: ../ui/createinterface.ui.h:45
msgid "<b>IP Configuration</b>"
msgstr "<b>IP રૂપરેખાંકન</b>"
@@ -6357,7 +6395,7 @@ msgstr "?"
msgid "Gateway:"
msgstr "ગેટવે:"
-#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:127
+#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:124
msgid "Type:"
msgstr "પ્રકાર:"
@@ -6529,7 +6567,7 @@ msgstr "મહત્તમ ક્ષમતા (_p):"
msgid "_Allocation:"
msgstr "ફાળવણી (_A):"
-#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:151
+#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:148
msgid "Path:"
msgstr "પાથ:"
@@ -6730,452 +6768,447 @@ msgid "Chipse_t:"
msgstr "ચીપસેટ (_t):"
#: ../ui/details.ui.h:50
-msgid ""
-"<small>Q35 is not the default chipset and has received far less testing.\n"
-"Once this change is made it is difficult to go back. Only use this\n"
-"if you know what you are doing.</small>"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/details.ui.h:53
msgid "Firmware:"
msgstr "ફર્મવેર:"
-#: ../ui/details.ui.h:54
+#: ../ui/details.ui.h:51
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "<b>હાયપરવિઝર વિગતો</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:55
+#: ../ui/details.ui.h:52
msgid "Enable User Namespace"
msgstr "વપરાશકર્તા નામજગ્યાને સક્રિય કરો"
-#: ../ui/details.ui.h:56
+#: ../ui/details.ui.h:53
msgid "User ID: "
msgstr "વપરાશકર્તા ID:"
-#: ../ui/details.ui.h:57
+#: ../ui/details.ui.h:54
msgid " Group ID: "
msgstr " જૂથ ID: "
-#: ../ui/details.ui.h:58
+#: ../ui/details.ui.h:55
msgid "Start"
msgstr "શરૂ કરો"
-#: ../ui/details.ui.h:60
+#: ../ui/details.ui.h:57
msgid "Count"
msgstr "ગણતરી"
-#: ../ui/details.ui.h:61 ../ui/migrate.ui.h:7
+#: ../ui/details.ui.h:58 ../ui/migrate.ui.h:7
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../ui/details.ui.h:62
+#: ../ui/details.ui.h:59
msgid "<b>User Namespace</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:63
+#: ../ui/details.ui.h:60
msgid "Product name:"
msgstr "પ્રોડક્ટ નામ:"
-#: ../ui/details.ui.h:64
+#: ../ui/details.ui.h:61
msgid "Hostname:"
msgstr "યજમાન નામ:"
-#: ../ui/details.ui.h:65
+#: ../ui/details.ui.h:62
msgid "Operating system:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:66
+#: ../ui/details.ui.h:63
msgid "foo"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:67
+#: ../ui/details.ui.h:64
msgid "<b>Operating System</b>"
msgstr "<b>ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:68
+#: ../ui/details.ui.h:65
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>કાર્યક્રમો</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:69
+#: ../ui/details.ui.h:66
msgid "Error message bar"
msgstr "ભૂલ સંદેશા પટ્ટી"
-#: ../ui/details.ui.h:70
+#: ../ui/details.ui.h:67
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:71 ../ui/host.ui.h:8
+#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8
msgid "<b>CPU usage</b>"
msgstr "<b>CPU વપરાશ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:72 ../ui/host.ui.h:9
+#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9
msgid "<b>Memory usage</b>"
msgstr "<b>મેમરી વપરાશ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:73
+#: ../ui/details.ui.h:70
msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
-#: ../ui/details.ui.h:74
+#: ../ui/details.ui.h:71
msgid "<b>Disk I/O</b>"
msgstr "<b>ડિસ્ક I/O</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:75
+#: ../ui/details.ui.h:72
msgid "<b>Network I/O</b>"
msgstr "<b>નેટવર્ક I/O</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:76
+#: ../ui/details.ui.h:73
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "લોજીકલ યજમાન CPUs:"
-#: ../ui/details.ui.h:77
+#: ../ui/details.ui.h:74
msgid "Ma_ximum allocation:"
msgstr "મહત્તમ ફાળવણી (_x):"
-#: ../ui/details.ui.h:78
+#: ../ui/details.ui.h:75
msgid "Current a_llocation:"
msgstr "વર્તમાન ફાળવણી (_l):"
-#: ../ui/details.ui.h:79
+#: ../ui/details.ui.h:76
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr "<small>vCPUs ક્ષમતાની બહાર મોકલવાથી પ્રદર્શનમાં નુકશાન થઇ શકે છે</small>"
-#: ../ui/details.ui.h:80
+#: ../ui/details.ui.h:77
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUs</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:81
+#: ../ui/details.ui.h:78
msgid "M_odel:"
msgstr "મોડલ (_o):"
-#: ../ui/details.ui.h:82
+#: ../ui/details.ui.h:79
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:83
+#: ../ui/details.ui.h:80
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:84
+#: ../ui/details.ui.h:81
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:85
+#: ../ui/details.ui.h:82
msgid "Thread_s:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:86
+#: ../ui/details.ui.h:83
msgid "Cor_es:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:87
+#: ../ui/details.ui.h:84
msgid "Socke_ts:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:88
+#: ../ui/details.ui.h:85
msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:89
+#: ../ui/details.ui.h:86
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:90
+#: ../ui/details.ui.h:87
msgid "Total host memory:"
msgstr "કુલ યજમાન મેમરી:"
-#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/fsdetails.ui.h:9
+#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/fsdetails.ui.h:9
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: ../ui/details.ui.h:92
+#: ../ui/details.ui.h:89
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>મેમરી</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:93
+#: ../ui/details.ui.h:90
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "યજમાન બુટ પર વર્ચ્યુઅલ મશીન ને શરૂ કરો (_u)"
-#: ../ui/details.ui.h:94
+#: ../ui/details.ui.h:91
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>આપોઆપ શરૂ કરો</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:95
+#: ../ui/details.ui.h:92
msgid "Init _path:"
msgstr "Init પાથ (_p):"
-#: ../ui/details.ui.h:96
+#: ../ui/details.ui.h:93
msgid "Init ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:97
+#: ../ui/details.ui.h:94
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>પાત્ર init</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:98
+#: ../ui/details.ui.h:95
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:99
+#: ../ui/details.ui.h:96
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:101
+#: ../ui/details.ui.h:98
msgid "Browse"
msgstr "બ્રાઉઝ"
-#: ../ui/details.ui.h:102
+#: ../ui/details.ui.h:99
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:103
-msgid "D_TB Path:"
-msgstr ""
+#: ../ui/details.ui.h:100
+#, fuzzy
+msgid "D_TB path:"
+msgstr "DTB પાથ (_D):"
-#: ../ui/details.ui.h:104
+#: ../ui/details.ui.h:101
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:105
+#: ../ui/details.ui.h:102
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "બુટ મેનુને સક્રિય કરો (_n)"
-#: ../ui/details.ui.h:106
+#: ../ui/details.ui.h:103
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>બુટ ઉપકરણ ક્રમ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:107
+#: ../ui/details.ui.h:104
msgid "R_eadonly:"
msgstr "ફક્ત વાંચવાનું (_e):"
-#: ../ui/details.ui.h:108
+#: ../ui/details.ui.h:105
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "વહેંચી શકાય તેવુ (_b):"
-#: ../ui/details.ui.h:109
+#: ../ui/details.ui.h:106
msgid "Storage size:"
msgstr "સંગ્રહ માપ:"
-#: ../ui/details.ui.h:110
+#: ../ui/details.ui.h:107
msgid "Source path:"
msgstr "સ્ત્રોત પાથ:"
-#: ../ui/details.ui.h:111
+#: ../ui/details.ui.h:108
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "મીડિયાને જોડો અથવા તોડો"
-#: ../ui/details.ui.h:112
+#: ../ui/details.ui.h:109
msgid "Device type:"
msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર:"
-#: ../ui/details.ui.h:113
+#: ../ui/details.ui.h:110
msgid "Removab_le:"
msgstr "દૂર કરી શકાય તેવુ (_l):"
-#: ../ui/details.ui.h:114
+#: ../ui/details.ui.h:111
msgid "Disk b_us:"
msgstr "ડિસ્ક બસ (_u):"
-#: ../ui/details.ui.h:115
+#: ../ui/details.ui.h:112
msgid "Seria_l number:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:116
+#: ../ui/details.ui.h:113
msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:117
+#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "સંગ્રહ બંધારણ (_t):"
-#: ../ui/details.ui.h:118
+#: ../ui/details.ui.h:115
msgid "_SGIO:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:120
+#: ../ui/details.ui.h:117
msgid "_IO mode:"
msgstr "IO સ્થિતિ (_I):"
-#: ../ui/details.ui.h:121
+#: ../ui/details.ui.h:118
msgid "_Performance options"
msgstr "પ્રદર્શન વિકલ્પો (_P)"
-#: ../ui/details.ui.h:122
+#: ../ui/details.ui.h:119
msgid "Advanced _options"
msgstr "ઉન્નત વિકલ્પો (_o)"
-#: ../ui/details.ui.h:123
+#: ../ui/details.ui.h:120
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>વર્ચ્યુઅલ ડિસ્ક</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:125
+#: ../ui/details.ui.h:122
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC સરનામું:"
-#: ../ui/details.ui.h:126
+#: ../ui/details.ui.h:123
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:128 ../ui/host.ui.h:41
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:44
msgid "Mode:"
msgstr "સ્થિતિ:"
-#: ../ui/details.ui.h:129
+#: ../ui/details.ui.h:126
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:130
-msgid "Device m_odel:"
-msgstr "ઉપકરણ મોડેલ (_o):"
-
-#: ../ui/details.ui.h:131
+#: ../ui/details.ui.h:127
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>સાઉન્ડ ઉપકરણ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:132
+#: ../ui/details.ui.h:128
msgid "Source host:"
msgstr "સ્ત્રોત યજમાન:"
-#: ../ui/details.ui.h:133
+#: ../ui/details.ui.h:129
msgid "Bind host:"
msgstr "બાઇન્ડ યજમાન:"
-#: ../ui/details.ui.h:134
+#: ../ui/details.ui.h:130
msgid "Target type:"
msgstr "લક્ષ્ય પ્રકાર:"
-#: ../ui/details.ui.h:135
+#: ../ui/details.ui.h:131
msgid "Target name:"
msgstr "લક્ષ્ય નામ:"
-#: ../ui/details.ui.h:136
+#: ../ui/details.ui.h:132
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>પ્રકારને દાખલ કરો</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:137 ../ui/host.ui.h:11
+#: ../ui/details.ui.h:133 ../ui/host.ui.h:11
msgid "Device:"
msgstr "ઉપકરણ:"
-#: ../ui/details.ui.h:138
+#: ../ui/details.ui.h:134
msgid "ROM _BAR:"
msgstr "ROM BAR (_B):"
-#: ../ui/details.ui.h:139
+#: ../ui/details.ui.h:135
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../ui/details.ui.h:140
+#: ../ui/details.ui.h:136
msgid "Heads:"
msgstr "Heads:"
-#: ../ui/details.ui.h:141
-msgid "3D acceleration:"
-msgstr ""
+#: ../ui/details.ui.h:137
+#, fuzzy
+msgid "_3D acceleration:"
+msgstr "અંતિમ મુકામ (_D):"
-#: ../ui/details.ui.h:142
+#: ../ui/details.ui.h:138
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>વિડિયો</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:144
+#: ../ui/details.ui.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Devices:"
+msgstr "ઉપકરણ:"
+
+#: ../ui/details.ui.h:141
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>નિયંત્રક</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:145
+#: ../ui/details.ui.h:142
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>ફાઇલસિસ્ટમ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:146 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
+#: ../ui/details.ui.h:143 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12
msgid "M_ode:"
msgstr "સ્થિતિ (_o):"
-#: ../ui/details.ui.h:147
+#: ../ui/details.ui.h:144
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:148 ../ui/host.ui.h:42
+#: ../ui/details.ui.h:145 ../ui/host.ui.h:45
msgid "Address:"
msgstr "સરનામું:"
-#: ../ui/details.ui.h:149
+#: ../ui/details.ui.h:146
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ../ui/details.ui.h:150
+#: ../ui/details.ui.h:147
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>પુન:નિર્દેશિત ઉપકરણ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:152
+#: ../ui/details.ui.h:149
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>TPM ઉપકરણ</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:153
+#: ../ui/details.ui.h:150
msgid "Host Device:"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:154
+#: ../ui/details.ui.h:151
msgid "Backend type:"
msgstr "બેકઍન્ડ પ્રકાર:"
-#: ../ui/details.ui.h:155
+#: ../ui/details.ui.h:152
msgid "Host:"
msgstr "યજમાન:"
-#: ../ui/details.ui.h:156
+#: ../ui/details.ui.h:153
msgid "Service:"
msgstr "સેવા:"
-#: ../ui/details.ui.h:157
+#: ../ui/details.ui.h:154
msgid "Bind Host:"
msgstr "બાઇન્ડ યજમાન:"
-#: ../ui/details.ui.h:158
+#: ../ui/details.ui.h:155
msgid "Bind Service:"
msgstr "બાઇન્ડ સેવા:"
-#: ../ui/details.ui.h:159
+#: ../ui/details.ui.h:156
msgid "Rate (period):"
msgstr "દર (સમયગાળો)"
-#: ../ui/details.ui.h:160
+#: ../ui/details.ui.h:157
msgid "Rate (bytes):"
msgstr "દર (બાઇટ):"
-#: ../ui/details.ui.h:161
+#: ../ui/details.ui.h:158
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>અવ્યવસ્થિત નંબર જનરેટર</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:163
-#, fuzzy
+#: ../ui/details.ui.h:160
msgid "Model:"
-msgstr "મોડલ (_M):"
+msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:164
+#: ../ui/details.ui.h:161
msgid "panic-model"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:165
+#: ../ui/details.ui.h:162
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/details.ui.h:164
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>કન્સોલ વર્તમાનમાં ઉપલબ્ધ નથી</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:165
msgid "_Password:"
msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:166
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "તમારા કીરીંગમાં આ પાસવર્ડ સંગ્રહો (_S)"
-#: ../ui/details.ui.h:170
+#: ../ui/details.ui.h:167
msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
msgstr ""
-#: ../ui/details.ui.h:172
+#: ../ui/details.ui.h:169
msgid "_Login"
msgstr "પ્રવેશ (_L)"
@@ -7356,74 +7389,86 @@ msgid "<b>_QoS configuration</b>"
msgstr "<b>QoS રૂપરેખાંકન</b>"
#: ../ui/host.ui.h:31
+msgid "Physical Function:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/host.ui.h:32
+msgid "Virtual Functions:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/host.ui.h:33
+msgid "<b>_SR-IOV information</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/host.ui.h:34
msgid "Add Network"
msgstr "નેટવર્કને ઉમેરો"
-#: ../ui/host.ui.h:32
+#: ../ui/host.ui.h:35
msgid "Start Network"
msgstr "નેટવર્કને શરૂ કરો"
-#: ../ui/host.ui.h:33
+#: ../ui/host.ui.h:36
msgid "Stop Network"
msgstr "નેટવર્ક બંધ કરો"
-#: ../ui/host.ui.h:34
+#: ../ui/host.ui.h:37
msgid "Delete Network"
msgstr "નેટવર્કને કાઢી નાંખો"
-#: ../ui/host.ui.h:35
+#: ../ui/host.ui.h:38
msgid "_Virtual Networks"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક (_V)"
-#: ../ui/host.ui.h:36
+#: ../ui/host.ui.h:39
msgid "_Storage"
msgstr "સંગ્રહ (_S)"
-#: ../ui/host.ui.h:37
+#: ../ui/host.ui.h:40
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>નામ</b>"
-#: ../ui/host.ui.h:38
+#: ../ui/host.ui.h:41
msgid "MAC:"
msgstr " MAC:"
-#: ../ui/host.ui.h:39
+#: ../ui/host.ui.h:42
msgid "Start mode:"
msgstr "શરૂઆતની સ્થિતિ:"
-#: ../ui/host.ui.h:40
+#: ../ui/host.ui.h:43
msgid "In use by:"
msgstr "દ્દારા વપરાશમાં:"
-#: ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/host.ui.h:46
msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 રૂપરેખાંકન</b>"
-#: ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/host.ui.h:47
msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
msgstr "<b>IPv6 રૂપરેખાંકન</b>"
-#: ../ui/host.ui.h:45
+#: ../ui/host.ui.h:48
msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
msgstr "<b>સ્લેવ ઇન્ટરફેસો</b>"
-#: ../ui/host.ui.h:46
+#: ../ui/host.ui.h:49
msgid "Add Interface"
msgstr "ઇન્ટરફેસને ઉમેરો"
-#: ../ui/host.ui.h:47
+#: ../ui/host.ui.h:50
msgid "Start Interface"
msgstr "ઇન્ટરફેસને શરૂ કરો"
-#: ../ui/host.ui.h:48
+#: ../ui/host.ui.h:51
msgid "Stop Interface"
msgstr "ઇન્ટરફેસને બંધ કરો"
-#: ../ui/host.ui.h:49
+#: ../ui/host.ui.h:52
msgid "Delete Interface"
msgstr "ઇન્ટરફેસને કાઢી નાંખો"
-#: ../ui/host.ui.h:50
+#: ../ui/host.ui.h:53
msgid "N_etwork Interfaces"
msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ (_e)"
@@ -7692,26 +7737,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../ui/preferences.ui.h:23
+msgid "prefs-add-spice-usbredir"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/preferences.ui.h:24
msgid "<b>New VM Defaults</b>"
msgstr "<b>નવાં VM મૂળભૂતો</b>"
-#: ../ui/preferences.ui.h:24
+#: ../ui/preferences.ui.h:25
msgid "N_ew VM"
msgstr "નવું VM (_e)"
-#: ../ui/preferences.ui.h:25
+#: ../ui/preferences.ui.h:26
msgid "Graphical console _scaling:"
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ સ્કેલીંગ (_s):"
-#: ../ui/preferences.ui.h:26
+#: ../ui/preferences.ui.h:27
msgid "Gr_ab keys:"
msgstr "ગ્રેબ કી (_a):"
-#: ../ui/preferences.ui.h:27
+#: ../ui/preferences.ui.h:28
msgid "Not supported"
msgstr "આધારભૂત નથી"
-#: ../ui/preferences.ui.h:28
+#: ../ui/preferences.ui.h:29
msgid ""
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
@@ -7723,65 +7772,65 @@ msgstr ""
"છે કે જે મહેમાનમાં લખવાથી virt-manager ની કન્સોલ વિન્ડોમાં ક્રિયાને આકસ્મિક રીતે ચલાવી "
"શકાતુ નથી."
-#: ../ui/preferences.ui.h:29
+#: ../ui/preferences.ui.h:30
msgid "_Force console shortcuts:"
msgstr "કન્સોલ ટૂંકાણોને દબાવો (_F):"
-#: ../ui/preferences.ui.h:30
+#: ../ui/preferences.ui.h:31
msgid "Change..."
msgstr "બદલો..."
-#: ../ui/preferences.ui.h:31
+#: ../ui/preferences.ui.h:32
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
-#: ../ui/preferences.ui.h:32
+#: ../ui/preferences.ui.h:33
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "વિન્ડો સાથે મહેમાનનું માપ બદલો (_R):"
-#: ../ui/preferences.ui.h:33
+#: ../ui/preferences.ui.h:34
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>ગ્રાફિકલ કન્સોલ</b>"
-#: ../ui/preferences.ui.h:34
+#: ../ui/preferences.ui.h:35
msgid "Conso_le"
msgstr "કન્સોલ (_l)"
-#: ../ui/preferences.ui.h:35
+#: ../ui/preferences.ui.h:36
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "પાવર બંધ કરવા માટે દબાણ કરો (_F):"
-#: ../ui/preferences.ui.h:36
+#: ../ui/preferences.ui.h:37
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "પાવર બંધ/પુન:બુટ કરો (_R)/સંગ્રહો:"
-#: ../ui/preferences.ui.h:37
+#: ../ui/preferences.ui.h:38
msgid "_Pause:"
msgstr "અટકાવો (_P):"
-#: ../ui/preferences.ui.h:38
+#: ../ui/preferences.ui.h:39
msgid "Device re_moval:"
msgstr "દૂર કરી શકાય તેવું ઉપકરણ (_m):"
-#: ../ui/preferences.ui.h:39
+#: ../ui/preferences.ui.h:40
msgid "_Interface start/stop:"
msgstr "ઇન્ટરફેસ શરૂ/બંધ (_I):"
-#: ../ui/preferences.ui.h:40
+#: ../ui/preferences.ui.h:41
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "લાગુ ન થયેલ ફેરફારો (_U):"
-#: ../ui/preferences.ui.h:41
+#: ../ui/preferences.ui.h:42
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "સંગ્રહને કાઢી રહ્યા છે (_D):"
-#: ../ui/preferences.ui.h:42
+#: ../ui/preferences.ui.h:43
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>ખાતરીઓ</b>"
-#: ../ui/preferences.ui.h:43
+#: ../ui/preferences.ui.h:44
msgid "Feed_back"
msgstr "પ્રતિસાદ (_b)"
@@ -7910,11 +7959,14 @@ msgstr "વોલ્યુમ યાદીને તાજી કરો"
msgid "Delete volume"
msgstr ""
-#~ msgid "Address _Type:"
-#~ msgstr "સરનામાં પ્રકાર (_T):"
+#~ msgid "Invalid MAC address"
+#~ msgstr "અયોગ્ય MAC સરનામું"
+
+#~ msgid "A MAC address must be entered."
+#~ msgstr "MAC સરનામાં ને દાખલ કરેલ હોવુ જ જોઇએ."
-#~ msgid "Address Type:"
-#~ msgstr "સરનામાં પ્રકાર:"
+#~ msgid "CD-_ROM or DVD"
+#~ msgstr "CD-ROM અથવા DVD (_R)"
-#~ msgid "IO Base:"
-#~ msgstr "IO આધાર:"
+#~ msgid "Device m_odel:"
+#~ msgstr "ઉપકરણ મોડેલ (_o):"