diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1088 |
1 files changed, 540 insertions, 548 deletions
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-27 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-22 02:40+0000\n" "Last-Translator: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-" @@ -114,15 +114,15 @@ msgstr "Type de _périphérique :" msgid "_Bus type:" msgstr "_Type de bus :" -#: ui/addhardware.ui:230 ui/details.ui:2789 +#: ui/addhardware.ui:230 ui/details.ui:2730 msgid "Cac_he mode:" msgstr "Mode de cac_he :" -#: ui/addhardware.ui:254 ui/details.ui:2820 +#: ui/addhardware.ui:254 ui/details.ui:2761 msgid "Discard mod_e:" msgstr "Mod_e annulation :" -#: ui/addhardware.ui:278 ui/details.ui:2851 +#: ui/addhardware.ui:278 ui/details.ui:2792 msgid "Detect _zeroes:" msgstr "Détecter les _zéros :" @@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "ctrl" msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ui/addhardware.ui:507 +#: ui/addhardware.ui:507 ui/details.ui:2950 msgid "_MAC address:" msgstr "Adresse _MAC :" -#: ui/addhardware.ui:522 ui/details.ui:2995 ui/details.ui:4658 +#: ui/addhardware.ui:522 ui/details.ui:2936 ui/details.ui:4605 msgid "Device mode_l:" msgstr "Modèle du périphérique :" @@ -173,7 +173,7 @@ msgid "T_ype:" msgstr "T_ype :" #: ui/addhardware.ui:885 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:217 -#: ui/createpool.ui:329 ui/createvm.ui:2139 ui/createvol.ui:189 +#: ui/createpool.ui:329 ui/createvm.ui:2159 ui/createvol.ui:189 #: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Socket _automatique :" msgid "_Channel:" msgstr "_Canal :" -#: ui/addhardware.ui:1098 ui/details.ui:4046 +#: ui/addhardware.ui:1098 ui/details.ui:3993 msgid "Ac_tion:" msgstr "Ac_tion :" @@ -212,16 +212,16 @@ msgstr "_Backend :" msgid "_Version:" msgstr "_Version :" -#: ui/addhardware.ui:1443 ui/details.ui:4819 +#: ui/addhardware.ui:1443 ui/details.ui:4771 msgid "rng" msgstr "rng" -#: ui/addhardware.ui:1494 ui/details.ui:4895 +#: ui/addhardware.ui:1494 ui/details.ui:4847 msgid "panic" msgstr "panique" #: ui/addhardware.ui:1610 ui/createnet.ui:831 ui/createpool.ui:487 -#: ui/createvm.ui:2457 ui/createvol.ui:531 ui/snapshotsnew.ui:271 +#: ui/createvm.ui:2477 ui/createvol.ui:531 ui/snapshotsnew.ui:271 msgid "_Finish" msgstr "_Terminer" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Veuillez patienter quelques instants…" msgid "Processing..." msgstr "Traitement en cours…" -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Détails" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" msgid "No storage to clone" msgstr "Aucun stockage à cloner" -#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2221 +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2241 msgid "Storage:" msgstr "" @@ -329,8 +329,8 @@ msgstr "Modifier l’adresse MAC" msgid "New _MAC:" msgstr "Nouvelle _MAC :" -#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3261 ui/details.ui:4167 ui/details.ui:4480 -#: ui/details.ui:4610 ui/details.ui:4761 +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3208 ui/details.ui:4114 ui/details.ui:4427 +#: ui/details.ui:4557 ui/details.ui:4713 msgid "Type:" msgstr "Type :" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Taille :" msgid "Target:" msgstr "" -#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:438 ui/details.ui:4622 +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:438 ui/details.ui:4569 msgid "Path:" msgstr "Chemin :" @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Connexion _automatique :" msgid "H_ostname:" msgstr "N_om de l’hôte :" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 msgid "_Username:" msgstr "Nom d’_utilisateur :" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Type de _virtualisation :" msgid "Architecture options" msgstr "Options d’architecture" -#: ui/createvm.ui:773 virtManager/details/details.py:776 +#: ui/createvm.ui:773 virtManager/details/details.py:740 #: virtManager/manager.py:328 virtManager/oslist.py:65 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -616,45 +616,45 @@ msgstr "ISO" msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "Fournir l’U_RL d’installation du système d’exploitation :" -#: ui/createvm.ui:939 +#: ui/createvm.ui:944 msgid "Kerne_l options:" msgstr "Options du noyau :" -#: ui/createvm.ui:974 +#: ui/createvm.ui:979 msgid "URL _Options" msgstr "_Options URL" -#: ui/createvm.ui:1005 +#: ui/createvm.ui:1010 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ui/createvm.ui:1037 +#: ui/createvm.ui:1042 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ui/createvm.ui:1061 +#: ui/createvm.ui:1066 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "Fournissez le chemin de stocka_ge existant :" -#: ui/createvm.ui:1090 ui/createvm.ui:1218 ui/createvm.ui:1305 +#: ui/createvm.ui:1100 ui/createvm.ui:1228 ui/createvm.ui:1315 msgid "B_rowse..." msgstr "Pa_rcourir…" -#: ui/createvm.ui:1144 +#: ui/createvm.ui:1154 msgid "" "<small>Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " "install' on the final page.</small>" msgstr "" -#: ui/createvm.ui:1189 +#: ui/createvm.ui:1199 msgid "Provide the _application path:" msgstr "Fournissez le chemin de l’_application :" -#: ui/createvm.ui:1270 +#: ui/createvm.ui:1280 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "Fournissez le _dossier racine du système d’exploitation existant :" -#: ui/createvm.ui:1352 +#: ui/createvm.ui:1362 msgid "" "<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "" "veuillez installer <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap" "\">virt-bootstrap</a></small>" -#: ui/createvm.ui:1391 +#: ui/createvm.ui:1401 msgid "" "<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" @@ -676,17 +676,17 @@ msgstr "" "La création d’une arborescence de dossier pour les connexions distantes " "n’est pas encore prise en charge.</small>" -#: ui/createvm.ui:1410 +#: ui/createvm.ui:1420 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" "Création d’une nouvelle arborescence de dossier du système d’exploitation " "depuis l’image du conteneur" -#: ui/createvm.ui:1440 +#: ui/createvm.ui:1450 msgid "Source URI:" msgstr "URI Source :" -#: ui/createvm.ui:1456 +#: ui/createvm.ui:1466 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -698,104 +698,104 @@ msgstr "" " * docker://registre:port/image:tag\n" " * virt-builder://modèle\n" -#: ui/createvm.ui:1483 +#: ui/createvm.ui:1493 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "Ne pas vérifier les certificats TLS du registre" -#: ui/createvm.ui:1508 +#: ui/createvm.ui:1519 msgid "Username:" msgstr "Nom d’utilisateur :" -#: ui/createvm.ui:1520 +#: ui/createvm.ui:1530 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: ui/createvm.ui:1556 +#: ui/createvm.ui:1576 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "Identifiants pour accéder au registre source" -#: ui/createvm.ui:1583 +#: ui/createvm.ui:1603 msgid "Root password:" msgstr "Mo de passe root :" -#: ui/createvm.ui:1650 +#: ui/createvm.ui:1670 msgid "Select _container template:" msgstr "Sélectionner le modèle de _conteneur :" -#: ui/createvm.ui:1693 +#: ui/createvm.ui:1713 msgid "VZ templates" msgstr "Modèles VZ" -#: ui/createvm.ui:1718 +#: ui/createvm.ui:1738 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "C_hoisissez le système d’exploitation que vous installez :" -#: ui/createvm.ui:1747 +#: ui/createvm.ui:1767 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "Détecter a_utomatiquement depuis la source/média d’installation" -#: ui/createvm.ui:1796 +#: ui/createvm.ui:1816 msgid "Install" msgstr "Installation" -#: ui/createvm.ui:1820 +#: ui/createvm.ui:1840 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "Choisir les paramètres mémoire et CPU :" -#: ui/createvm.ui:1841 +#: ui/createvm.ui:1861 msgid "_Memory:" msgstr "_Mémoire :" -#: ui/createvm.ui:1856 +#: ui/createvm.ui:1876 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PU :" -#: ui/createvm.ui:1891 +#: ui/createvm.ui:1911 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(Insérer la mémoire de l’hôte)" -#: ui/createvm.ui:1975 virtManager/details/details.py:2500 +#: ui/createvm.ui:1995 virtManager/details/details.py:2465 msgid "Memory" msgstr "Mémoire" -#: ui/createvm.ui:1990 +#: ui/createvm.ui:2010 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Activ_er le stockage pour cette machine virtuelle" -#: ui/createvm.ui:2028 virtManager/addhardware.py:232 +#: ui/createvm.ui:2048 virtManager/addhardware.py:232 #: virtManager/addhardware.py:1045 msgid "Storage" msgstr "Stockage" -#: ui/createvm.ui:2052 +#: ui/createvm.ui:2072 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "Commencer l’installation" -#: ui/createvm.ui:2106 +#: ui/createvm.ui:2126 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "Personnaliser la config_uration avant l’installation" -#: ui/createvm.ui:2170 +#: ui/createvm.ui:2190 msgid "Install:" msgstr "" -#: ui/createvm.ui:2187 +#: ui/createvm.ui:2207 msgid "Memory:" msgstr "Mémoire :" -#: ui/createvm.ui:2204 +#: ui/createvm.ui:2224 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ui/createvm.ui:2238 +#: ui/createvm.ui:2258 msgid "OS:" msgstr "" -#: ui/createvm.ui:2367 +#: ui/createvm.ui:2387 msgid "N_etwork selection" msgstr "Sél_ection de réseau" -#: ui/createvm.ui:2387 +#: ui/createvm.ui:2407 msgid "Finish" msgstr "Terminer" @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Magasin de sauvegarde" msgid "Delete Virtual Machine" msgstr "Supprimer la machine virtuelle" -#: ui/delete.ui:109 +#: ui/delete.ui:106 msgid "" "<small>This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted</small>" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "" "<small>Cette VM est actuellement en cours de fonctionnement et son " "extinction sera forcée avant d’être supprimée</small>" -#: ui/delete.ui:126 +#: ui/delete.ui:123 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Supprimer les fichiers de stockage _associés" @@ -913,396 +913,386 @@ msgstr "Chipse_t :" msgid "Firm_ware:" msgstr "Firm_ware :" -#: ui/details.ui:644 +#: ui/details.ui:649 msgid "<b>Hypervisor Details</b>" msgstr "<b>Détails de l’hyperviseur</b>" -#: ui/details.ui:718 +#: ui/details.ui:723 msgid "<b>Operating Sys_tem</b>" msgstr "<b>Sys_tème d’exploitation</b>" -#: ui/details.ui:768 +#: ui/details.ui:773 msgid "<b>Applications</b>" msgstr "<b>Applications</b>" -#: ui/details.ui:830 +#: ui/details.ui:835 msgid "Refresh" msgstr "Recharger" -#: ui/details.ui:936 ui/host.ui:283 +#: ui/details.ui:941 ui/host.ui:283 msgid "<b>CPU usage</b>" msgstr "<b>Utilisation CPU</b>" -#: ui/details.ui:1000 ui/host.ui:347 +#: ui/details.ui:1005 ui/host.ui:347 msgid "<b>Memory usage</b>" msgstr "<b>Utilisation mémoire</b>" -#: ui/details.ui:1048 +#: ui/details.ui:1053 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0 Kioctets/s 0 Kioctets/s" -#: ui/details.ui:1065 +#: ui/details.ui:1070 msgid "<b>Disk I/O</b>" msgstr "<b>E/S disque</b>" -#: ui/details.ui:1130 +#: ui/details.ui:1135 msgid "<b>Network I/O</b>" msgstr "<b>E/S réseau</b>" -#: ui/details.ui:1221 +#: ui/details.ui:1226 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPU logiques de l’hôte :" -#: ui/details.ui:1234 +#: ui/details.ui:1239 #, fuzzy #| msgid "_Allocation:" msgid "vCPU a_llocation:" msgstr "_Allocation :" -#: ui/details.ui:1251 +#: ui/details.ui:1256 msgid "2" msgstr "2" -#: ui/details.ui:1292 +#: ui/details.ui:1297 msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>" msgstr "" "<small>L’utilisation d’un nombre trop important de VCPU peut affecter la " "performance</small>" -#: ui/details.ui:1323 +#: ui/details.ui:1328 msgid "<b>CPUs</b>" msgstr "<b>CPU</b>" -#: ui/details.ui:1359 ui/details.ui:3435 ui/details.ui:3876 ui/details.ui:4061 -#: ui/details.ui:4214 +#: ui/details.ui:1364 ui/details.ui:3382 ui/details.ui:3823 ui/details.ui:4008 +#: ui/details.ui:4161 msgid "M_odel:" msgstr "M_odèle :" -#: ui/details.ui:1370 +#: ui/details.ui:1375 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "Copier la configuration d_u processeur de l’hôte" -#: ui/details.ui:1411 +#: ui/details.ui:1416 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "Activer les atténuations pour les failles de sécurité CPU" -#: ui/details.ui:1432 +#: ui/details.ui:1437 msgid "<b>Configu_ration</b>" msgstr "<b>Configuration</b>" -#: ui/details.ui:1462 +#: ui/details.ui:1467 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "Définir la topologie du processeur manuellement" -#: ui/details.ui:1500 +#: ui/details.ui:1494 msgid "Thread_s:" msgstr "Chaîne_s :" -#: ui/details.ui:1514 +#: ui/details.ui:1508 msgid "Cor_es:" msgstr "Cœurs :" -#: ui/details.ui:1528 +#: ui/details.ui:1522 msgid "Socke_ts:" msgstr "Socke_ts :" -#: ui/details.ui:1544 ui/details.ui:1562 ui/details.ui:1580 +#: ui/details.ui:1538 ui/details.ui:1556 ui/details.ui:1574 msgid "1" msgstr "1" -#: ui/details.ui:1623 -msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>" -msgstr "" -"<small>Le modèle de processeur sélectionné ne prend pas en charge l’Hyper-" -"Threading</small>" - -#: ui/details.ui:1658 +#: ui/details.ui:1599 msgid "<b>To_pology</b>" msgstr "<b>To_pologie</b>" -#: ui/details.ui:1721 +#: ui/details.ui:1662 msgid "Memory a_llocation:" msgstr "" -#: ui/details.ui:1736 +#: ui/details.ui:1677 msgid "Total host memory:" msgstr "Mémoire totale de l’hôte :" -#: ui/details.ui:1769 +#: ui/details.ui:1710 msgid "50" msgstr "50" -#: ui/details.ui:1793 ui/fsdetails.ui:357 +#: ui/details.ui:1734 ui/fsdetails.ui:357 msgid "MiB" msgstr "Mio" -#: ui/details.ui:1815 +#: ui/details.ui:1756 msgid "<b>Memory</b>" msgstr "<b>Mémoire</b>" -#: ui/details.ui:1866 +#: ui/details.ui:1807 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Démarrer la machine virt_uelle au démarrage de l’hôte" -#: ui/details.ui:1882 +#: ui/details.ui:1823 msgid "<b>Autostart</b>" msgstr "<b>Démarrage automatique</b>" -#: ui/details.ui:1928 +#: ui/details.ui:1869 msgid "Init _path:" msgstr "Chemin d’accès_initial :" -#: ui/details.ui:1942 +#: ui/details.ui:1883 msgid "Init ar_gs:" msgstr "Ar_guments initiaux :" -#: ui/details.ui:1971 +#: ui/details.ui:1912 msgid "<b>Container init</b>" msgstr "<b>Initialisation du conteneur</b>" -#: ui/details.ui:2001 +#: ui/details.ui:1942 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "Ac_tiver le démarrage direct de noyau" -#: ui/details.ui:2033 +#: ui/details.ui:1974 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "Che_min d’accès de noyau :" -#: ui/details.ui:2049 +#: ui/details.ui:1990 msgid "_Initrd path:" msgstr "Chemin de l’_initrd :" -#: ui/details.ui:2080 ui/details.ui:2125 ui/details.ui:2216 +#: ui/details.ui:2021 ui/details.ui:2066 ui/details.ui:2157 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" -#: ui/details.ui:2155 +#: ui/details.ui:2096 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "Arguments de no_yau :" -#: ui/details.ui:2185 +#: ui/details.ui:2126 msgid "D_TB path:" msgstr "Chemin D_TB :" -#: ui/details.ui:2261 +#: ui/details.ui:2202 msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>" msgstr "<b>Démarrage de noyau dir_ect</b>" -#: ui/details.ui:2292 +#: ui/details.ui:2233 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Activer le me_nu de démarrage" -#: ui/details.ui:2423 +#: ui/details.ui:2364 msgid "<b>Boot device order</b>" msgstr "<b>Ordre des périphériques de démarrage</b>" -#: ui/details.ui:2490 +#: ui/details.ui:2431 msgid "R_eadonly:" msgstr "En l_ecture seule :" -#: ui/details.ui:2504 +#: ui/details.ui:2445 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Partagea_ble :" -#: ui/details.ui:2545 +#: ui/details.ui:2486 msgid "Storage size:" msgstr "Taille du stockage :" -#: ui/details.ui:2569 +#: ui/details.ui:2510 msgid "Source _path:" msgstr "Ré_pertoire source :" -#: ui/details.ui:2637 +#: ui/details.ui:2578 msgid "_Browse" msgstr "Naviguer" -#: ui/details.ui:2668 ui/details.ui:3530 +#: ui/details.ui:2609 ui/details.ui:3477 msgid "Device type:" msgstr "Type de périphérique :" -#: ui/details.ui:2681 +#: ui/details.ui:2622 msgid "Removab_le:" msgstr "Amovib_le :" -#: ui/details.ui:2710 +#: ui/details.ui:2651 msgid "Disk b_us:" msgstr "B_us du disque :" -#: ui/details.ui:2747 +#: ui/details.ui:2688 msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ui/details.ui:2890 +#: ui/details.ui:2831 msgid "Advanced _options" msgstr "_Options avancées" -#: ui/details.ui:2910 +#: ui/details.ui:2851 msgid "<b>Virtual Disk</b>" msgstr "<b>Disque virtuel</b>" -#: ui/details.ui:3009 -msgid "MAC address:" -msgstr "Adresse MAC :" - -#: ui/details.ui:3107 +#: ui/details.ui:3054 msgid "Link _state:" msgstr "État du lien :" -#: ui/details.ui:3118 +#: ui/details.ui:3065 msgid "active" msgstr "actif" -#: ui/details.ui:3140 ui/hoststorage.ui:446 ui/snapshots.ui:219 +#: ui/details.ui:3087 ui/hoststorage.ui:446 ui/snapshots.ui:219 msgid "label" msgstr "étiquette" -#: ui/details.ui:3182 +#: ui/details.ui:3129 msgid "I_P address:" msgstr "Adresse I_P :" -#: ui/details.ui:3199 +#: ui/details.ui:3146 msgid "<b>Virtual Network Interface</b>" msgstr "<b>Interface réseau virtuelle</b>" -#: ui/details.ui:3274 +#: ui/details.ui:3221 msgid "Mode:" msgstr "Mode :" -#: ui/details.ui:3315 +#: ui/details.ui:3262 msgid "<b>Virtual Input Device</b>" msgstr "<b>Périphérique d’entrée virtuel</b>" -#: ui/details.ui:3469 +#: ui/details.ui:3416 msgid "<b>Sound Device</b>" msgstr "<b>Périphérique audio</b>" -#: ui/details.ui:3542 +#: ui/details.ui:3489 #, fuzzy #| msgid "label" msgid "label506" msgstr "étiquette" -#: ui/details.ui:3555 ui/details.ui:3592 +#: ui/details.ui:3502 ui/details.ui:3539 #, fuzzy #| msgid "label" msgid "label508" msgstr "étiquette" -#: ui/details.ui:3605 +#: ui/details.ui:3552 #, fuzzy #| msgid "label" msgid "label507" msgstr "étiquette" -#: ui/details.ui:3630 +#: ui/details.ui:3577 msgid "Source host:" msgstr "Hôte source :" -#: ui/details.ui:3642 +#: ui/details.ui:3589 msgid "Bind host:" msgstr "Lier l’hôte :" -#: ui/details.ui:3654 +#: ui/details.ui:3601 msgid "Target type:" msgstr "Type de cible :" -#: ui/details.ui:3666 +#: ui/details.ui:3613 msgid "Target name:" msgstr "Nom de la cible :" -#: ui/details.ui:3678 ui/hostnets.ui:174 ui/hoststorage.ui:408 +#: ui/details.ui:3625 ui/hostnets.ui:174 ui/hoststorage.ui:408 msgid "State:" msgstr "État :" -#: ui/details.ui:3690 +#: ui/details.ui:3637 msgid "Source path:" msgstr "Chemin de la source :" -#: ui/details.ui:3705 +#: ui/details.ui:3652 msgid "<b>insert type</b>" msgstr "<b>insérer type</b>" -#: ui/details.ui:3765 ui/hostnets.ui:162 +#: ui/details.ui:3712 ui/hostnets.ui:162 msgid "Device:" msgstr "Périphérique :" -#: ui/details.ui:3790 +#: ui/details.ui:3737 msgid "ROM _BAR:" msgstr "ROM _BAR :" -#: ui/details.ui:3907 +#: ui/details.ui:3854 msgid "RAM:" msgstr "RAM :" -#: ui/details.ui:3932 +#: ui/details.ui:3879 msgid "Heads:" msgstr "Têtes :" -#: ui/details.ui:3957 +#: ui/details.ui:3904 msgid "_3D acceleration:" msgstr "Accélération _3D :" -#: ui/details.ui:3985 +#: ui/details.ui:3932 msgid "<b>Video</b>" msgstr "<b>Vidéo</b>" -#: ui/details.ui:4230 +#: ui/details.ui:4177 msgid "Devices:" msgstr "Périphériques :" -#: ui/details.ui:4281 +#: ui/details.ui:4228 msgid "<b>Controller</b>" msgstr "<b>Contrôleur</b>" -#: ui/details.ui:4327 +#: ui/details.ui:4274 msgid "<b>Filesystem</b>" msgstr "<b>Système de fichiers</b>" -#: ui/details.ui:4382 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:387 +#: ui/details.ui:4329 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:387 msgid "M_ode:" msgstr "M_ode :" -#: ui/details.ui:4424 +#: ui/details.ui:4371 msgid "<b>Smartcard Device</b>" msgstr "<b>Périphérique de cartes à puce</b>" -#: ui/details.ui:4492 +#: ui/details.ui:4439 msgid "Address:" msgstr "Adresse :" -#: ui/details.ui:4504 +#: ui/details.ui:4451 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ui/details.ui:4531 +#: ui/details.ui:4478 msgid "<b>Redirected device</b>" msgstr "<b>Périphérique redirigé</b>" -#: ui/details.ui:4634 +#: ui/details.ui:4581 msgid "Version:" msgstr "Version :" -#: ui/details.ui:4694 +#: ui/details.ui:4646 msgid "<b>TPM Device</b>" msgstr "<b>Périphérique TPM</b>" -#: ui/details.ui:4786 +#: ui/details.ui:4738 msgid "Host Device:" msgstr "Périphérique hôte :" -#: ui/details.ui:4801 +#: ui/details.ui:4753 msgid "<b>Random Number Generator</b>" msgstr "<b>Générateur de nombres aléatoires (RNG)</b>" -#: ui/details.ui:4850 +#: ui/details.ui:4802 msgid "Model:" msgstr "Modèle :" -#: ui/details.ui:4862 +#: ui/details.ui:4814 msgid "panic-model" msgstr "panic-model" -#: ui/details.ui:4877 +#: ui/details.ui:4829 msgid "<b>Panic Notifier</b>" msgstr "<b>Notificateur de panique</b>" @@ -1348,7 +1338,7 @@ msgid "_Port:" msgstr "_Port :" #: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 -#: virtManager/device/gfxdetails.py:159 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 msgid "A_uto" msgstr "A_uto" @@ -1368,11 +1358,11 @@ msgstr "Type d’écoute :" msgid "Connection Details" msgstr "Détails de la connexion" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 msgid "_View Manager" msgstr "_Voir le gestionnaire" @@ -1488,7 +1478,7 @@ msgstr "Sélectionner le volume choisi" msgid "Apply pool changes" msgstr "Appliquer les modifications de pool" -#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:506 +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:498 #: virtManager/hostnets.py:251 virtManager/hoststorage.py:330 #: virtManager/object/libvirtobject.py:213 msgid "Active" @@ -1530,7 +1520,7 @@ msgstr "Détails de la _connexion" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Détails de la machine _virtuelle" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 msgid "_View" msgstr "_Afficher" @@ -1578,17 +1568,17 @@ msgstr "Afficher la console et les détails de la machine virtuelle" msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Démarrer la machine virtuelle" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:357 +#: virtManager/vmwindow.py:351 msgid "_Run" msgstr "_Démarrer" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 -#: virtManager/vmwindow.py:385 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:379 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Suspendre la machine virtuelle" @@ -1596,11 +1586,11 @@ msgstr "Suspendre la machine virtuelle" msgid "_Pause" msgstr "Sus_pendre" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Eteindre la machine virtuelle" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "_Éteindre" @@ -2010,139 +2000,137 @@ msgstr "_Description :" msgid "Virtual Machine" msgstr "Machine virtuelle" -#: ui/vmwindow.ui:87 +#: ui/vmwindow.ui:84 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Machine virtuelle" -#: ui/vmwindow.ui:103 +#: ui/vmwindow.ui:100 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Prendre une capture d’écran" -#: ui/vmwindow.ui:112 +#: ui/vmwindow.ui:109 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" "Rediriger le périphérique USB de l’hôte vers la machine virtuelle avec les " "schémas SPICE." -#: ui/vmwindow.ui:113 +#: ui/vmwindow.ui:110 msgid "_Redirect USB device" msgstr "_Rediriger un périphérique USB" -#: ui/vmwindow.ui:135 +#: ui/vmwindow.ui:132 msgid "_Console" msgstr "_Console" -#: ui/vmwindow.ui:157 +#: ui/vmwindow.ui:154 msgid "Sna_pshots" msgstr "_Instantanés" -#: ui/vmwindow.ui:174 +#: ui/vmwindow.ui:171 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Plein écran" -#: ui/vmwindow.ui:183 +#: ui/vmwindow.ui:180 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Redimensionner à la taille de la VM" -#: ui/vmwindow.ui:192 +#: ui/vmwindow.ui:189 msgid "_Scale Display" msgstr "Mettre à l’_échelle l’affichage" -#: ui/vmwindow.ui:202 +#: ui/vmwindow.ui:199 msgid "_Always" msgstr "_Toujours" -#: ui/vmwindow.ui:212 +#: ui/vmwindow.ui:209 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Seulement si plein écran" -#: ui/vmwindow.ui:223 +#: ui/vmwindow.ui:220 msgid "_Never" msgstr "_Jamais" -#: ui/vmwindow.ui:240 +#: ui/vmwindow.ui:237 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "Ajustement automatique de la machine virtuelle à la fenêtre" -#: ui/vmwindow.ui:253 +#: ui/vmwindow.ui:250 msgid "_Text Consoles" msgstr "Consoles _texte" -#: ui/vmwindow.ui:267 +#: ui/vmwindow.ui:264 msgid "T_oolbar" msgstr "Barre d’_outils" -#: ui/vmwindow.ui:281 +#: ui/vmwindow.ui:278 msgid "Send _Key" msgstr "Touche d’envoi" -#: ui/vmwindow.ui:304 +#: ui/vmwindow.ui:301 msgid "Show the graphical console" msgstr "Afficher la console graphique" -#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 -#: virtManager/details/details.py:220 +#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:251 msgid "Console" msgstr "Console" -#: ui/vmwindow.ui:319 +#: ui/vmwindow.ui:316 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Afficher les détails du matériel virtuel" -#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: ui/vmwindow.ui:345 +#: ui/vmwindow.ui:342 msgid "Run" msgstr "Démarrer" -#: ui/vmwindow.ui:360 +#: ui/vmwindow.ui:357 msgid "Pause" msgstr "Suspendre" -#: ui/vmwindow.ui:398 +#: ui/vmwindow.ui:395 msgid "Snapshots" msgstr "Instantanés" -#: ui/vmwindow.ui:412 +#: ui/vmwindow.ui:409 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Basculer vers la vue plein écran" -#: ui/vmwindow.ui:437 +#: ui/vmwindow.ui:434 msgid "Begin Installation" msgstr "Commencer l’installation" -#: ui/vmwindow.ui:439 +#: ui/vmwindow.ui:436 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Commencer l’installation" -#: ui/vmwindow.ui:454 +#: ui/vmwindow.ui:451 msgid "_Cancel Installation" msgstr "_Annuler l’installation" -#: ui/vmwindow.ui:515 +#: ui/vmwindow.ui:512 msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" msgstr "<b>La console est actuellement indisponible</b>" -#: ui/vmwindow.ui:551 +#: ui/vmwindow.ui:548 msgid "_Password:" msgstr "Mot de _passe :" -#: ui/vmwindow.ui:579 +#: ui/vmwindow.ui:576 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Sauvegarder ce mot de passe dans votre porte-clés" -#: ui/vmwindow.ui:583 +#: ui/vmwindow.ui:580 msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "Cocher pour sauvegarder le mot de passe, sinon décocher." -#: ui/vmwindow.ui:625 +#: ui/vmwindow.ui:622 msgid "_Login" msgstr "_Identifiant de connexion" -#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 -#: virtManager/details/details.py:210 +#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:243 msgid "Serial" msgstr "Port série" @@ -2165,11 +2153,11 @@ msgstr "_XML" msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue « À propos » : %s" -#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:649 +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:613 msgid "Hardware" msgstr "Matériel" -#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:520 #: virtManager/device/addstorage.py:139 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "La connexion ne prend pas en charge la gestion du stockage." @@ -2184,7 +2172,7 @@ msgid "Network" msgstr "Réseau" #: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1051 -#: virtManager/details/details.py:205 +#: virtManager/details/details.py:203 msgid "Input" msgstr "Entrée" @@ -2202,11 +2190,11 @@ msgstr "Affichage" msgid "Sound" msgstr "Audio" -#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:215 +#: virtManager/addhardware.py:247 msgid "Parallel" msgstr "Parallèle" -#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:229 +#: virtManager/addhardware.py:253 msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -2235,7 +2223,7 @@ msgstr "Vidéo" msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "La version de libvirt ne prend pas en charge les périphériques vidéo." -#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:270 +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:263 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Watchdog" msgstr "Périphérique de surveillance" @@ -2245,7 +2233,7 @@ msgid "Filesystem" msgstr "Système de fichiers" #: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1063 -#: virtManager/details/details.py:268 +#: virtManager/details/details.py:261 msgid "Smartcard" msgstr "Carte à puce" @@ -2257,12 +2245,12 @@ msgstr "Redirection USB" msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:260 +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:253 msgid "RNG" msgstr "Générateur de nombres aléatoires" #: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1071 -#: virtManager/details/details.py:267 +#: virtManager/details/details.py:260 msgid "Panic Notifier" msgstr "Notificateur de panique" @@ -2270,7 +2258,7 @@ msgstr "Notificateur de panique" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "Non pris en charge pour cette combinaison hyperviseur/libvirt/arch." -#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:269 +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:262 #, fuzzy #| msgid "Virtio VSOCK" msgid "VirtIO VSOCK" @@ -2322,7 +2310,7 @@ msgstr "Port Spice" msgid "IDE" msgstr "CID" -#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/details/details.py:2625 +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/details/details.py:2401 msgid "Floppy" msgstr "Lecteur de disquette" @@ -2457,15 +2445,15 @@ msgstr "Dump du cœur de la mémoire de l’hôte" msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Tablette graphique USB evTouch" -#: virtManager/addhardware.py:592 virtManager/details/details.py:204 +#: virtManager/addhardware.py:592 virtManager/details/details.py:202 msgid "Keyboard" msgstr "Clavier" -#: virtManager/addhardware.py:593 virtManager/details/details.py:202 +#: virtManager/addhardware.py:593 virtManager/details/details.py:200 msgid "Mouse" msgstr "Souris" -#: virtManager/addhardware.py:594 virtManager/details/details.py:200 +#: virtManager/addhardware.py:594 virtManager/details/details.py:198 msgid "Tablet" msgstr "Tablette" @@ -2547,7 +2535,7 @@ msgstr "Générateur de nombres aléatoires" msgid "VM Sockets" msgstr "Sockets de VM" -#: virtManager/addhardware.py:1077 virtManager/details/details.py:2249 +#: virtManager/addhardware.py:1077 virtManager/details/details.py:2171 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Périphérique %s" @@ -2641,11 +2629,11 @@ msgstr "" "Les périphériques blocs à cloner doivent\n" "être des volumes de stockage gérés par libvirt." -#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:570 +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:575 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Pas d’accès en écriture au dossier parent." -#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:568 +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:573 msgid "Path does not exist." msgstr "Le chemin n’existe pas." @@ -2799,51 +2787,47 @@ msgid "" "while)" msgstr " et le stockage sélectionné (cela peut prendre un moment)" -#: virtManager/config.py:151 +#: virtManager/config.py:148 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Localiser ou créer un volume de stockage" -#: virtManager/config.py:152 +#: virtManager/config.py:149 msgid "Locate existing storage" msgstr "Localiser un stockage existant" -#: virtManager/config.py:159 +#: virtManager/config.py:161 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "Localiser le volume correspondant à l’image ISO" -#: virtManager/config.py:160 +#: virtManager/config.py:162 msgid "Locate ISO media" msgstr "Localiser l’image ISO" -#: virtManager/config.py:165 +#: virtManager/config.py:168 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "Localiser le volume correspondant au lecteur de disquette" -#: virtManager/config.py:166 +#: virtManager/config.py:169 msgid "Locate floppy media" msgstr "Localiser le lecteur de disquette" -#: virtManager/config.py:171 virtManager/config.py:172 +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 msgid "Locate directory volume" msgstr "Localiser le volume correspondant au dossier" -#: virtManager/connection.py:401 +#: virtManager/connection.py:395 msgid "User session" msgstr "Session utilisateur" -#: virtManager/connection.py:403 -msgid "Embedded session" -msgstr "" - -#: virtManager/connection.py:503 +#: virtManager/connection.py:495 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" -#: virtManager/connection.py:505 +#: virtManager/connection.py:497 msgid "Connecting" msgstr "Connexion" -#: virtManager/connection.py:595 +#: virtManager/connection.py:587 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -2896,7 +2880,7 @@ msgstr "N’importe quel périphérique physique" msgid "Physical device..." msgstr "" -#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:159 +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:163 msgid "NAT" msgstr "NAT" @@ -3017,7 +3001,7 @@ msgstr "Erreur" msgid "<span size='small'>Warning: %s</span>" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:493 +#: virtManager/createvm.py:491 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" @@ -3026,32 +3010,32 @@ msgstr "" "La configuration de UEFI a échoué : %s\n" "Les options d’installation sont limitées." -#: virtManager/createvm.py:519 +#: virtManager/createvm.py:517 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" "La version de libvirt ne prend pas en charge les installations URL distantes." -#: virtManager/createvm.py:526 +#: virtManager/createvm.py:524 #, fuzzy #| msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." msgstr "" "Installation de « %s » non disponible pour les invités paravirtualisés." -#: virtManager/createvm.py:529 +#: virtManager/createvm.py:527 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "L’architecture « %s » n’est pas installable" -#: virtManager/createvm.py:544 +#: virtManager/createvm.py:542 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Aucune méthode d’installation disponible pour cette connexion." -#: virtManager/createvm.py:577 +#: virtManager/createvm.py:573 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Aucune option d’hyperviseur n’a été trouvée pour cette connexion." -#: virtManager/createvm.py:582 +#: virtManager/createvm.py:578 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -3059,15 +3043,7 @@ msgstr "" "Cela veut habituellement dire que ni QEMU, ni KVM ne sont installés sur " "votre machine ou que les modules de noyau de KVM ne sont pas chargés." -#: virtManager/createvm.py:606 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"L’hôte ne déclare pas prendre en charge la virtualisation totale. Il est " -"possible que les options d’installations soient limitées." - -#: virtManager/createvm.py:612 +#: virtManager/createvm.py:599 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -3076,12 +3052,12 @@ msgstr "" "installé ou que les modules noyau de KVM ne sont pas chargés. Vos machines " "virtuelles risquent de mal fonctionner." -#: virtManager/createvm.py:654 +#: virtManager/createvm.py:642 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Jusqu’à %(maxmem)s disponibles sur l’hôte" -#: virtManager/createvm.py:662 +#: virtManager/createvm.py:650 #, fuzzy, python-format #| msgid "Up to %(numcpus)d available" msgid "Up to %(numcpus)d available" @@ -3089,95 +3065,95 @@ msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" msgstr[0] "Jusqu’à %(numcpus)d disponibles" msgstr[1] "Jusqu’à %(numcpus)d disponibles" -#: virtManager/createvm.py:701 +#: virtManager/createvm.py:689 msgid "No active connection to install on." msgstr "Aucune connexion active pour installer." -#: virtManager/createvm.py:961 virtManager/details/details.py:1871 +#: virtManager/createvm.py:949 virtManager/details/details.py:1802 #: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: virtManager/createvm.py:975 +#: virtManager/createvm.py:963 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "CD-ROM/ISO local" -#: virtManager/createvm.py:977 +#: virtManager/createvm.py:965 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL de l’arbre d’installation" -#: virtManager/createvm.py:979 +#: virtManager/createvm.py:967 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importer une image de système d’exploitation existante" -#: virtManager/createvm.py:981 +#: virtManager/createvm.py:969 msgid "Manual install" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:983 +#: virtManager/createvm.py:971 msgid "Application container" msgstr "Conteneur d’application" -#: virtManager/createvm.py:985 +#: virtManager/createvm.py:973 msgid "Operating system container" msgstr "Conteneur de système d’exploitation" -#: virtManager/createvm.py:987 +#: virtManager/createvm.py:975 msgid "Virtuozzo container" msgstr "Conteneur Virtuozzo" -#: virtManager/createvm.py:1133 +#: virtManager/createvm.py:1121 msgid "Removing disk images" msgstr "Suppression d’images de disque" -#: virtManager/createvm.py:1134 +#: virtManager/createvm.py:1122 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "Suppression des images de disque créées pour cette machine virtuelle." -#: virtManager/createvm.py:1335 +#: virtManager/createvm.py:1323 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Étape %(current_page)d sur %(max_page)d" -#: virtManager/createvm.py:1344 +#: virtManager/createvm.py:1332 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "Attente du média ou de la source d’installation" -#: virtManager/createvm.py:1418 +#: virtManager/createvm.py:1406 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Erreur lors du remplissage de la page de résumé : %s" -#: virtManager/createvm.py:1464 +#: virtManager/createvm.py:1452 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" "Erreur non interceptée lors de la validation des paramètres d’installation : " "%s" -#: virtManager/createvm.py:1475 +#: virtManager/createvm.py:1463 msgid "Source URL is required" msgstr "L’URL source est requise" -#: virtManager/createvm.py:1480 +#: virtManager/createvm.py:1468 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "Veuillez renseigner un mot de passe pour accéder au registre source" -#: virtManager/createvm.py:1488 +#: virtManager/createvm.py:1476 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "Le chemin de destination n’est pas un dossier : %s" -#: virtManager/createvm.py:1491 +#: virtManager/createvm.py:1479 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "Pas de permission d’écriture pour le chemin du dossier : %s" -#: virtManager/createvm.py:1498 +#: virtManager/createvm.py:1486 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "Le dossier racine du système d’exploitation n’est pas vide" -#: virtManager/createvm.py:1499 +#: virtManager/createvm.py:1487 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" @@ -3187,79 +3163,79 @@ msgstr "" "échouer à cause de conflits de fichiers.\n" "Voulez-vous continuer ?" -#: virtManager/createvm.py:1516 -msgid "You must select an OS." -msgstr "Vous devez sélectionner un système d’exploitation." - -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1506 msgid "An install media selection is required." msgstr "Une sélection de média d’installation est requise." -#: virtManager/createvm.py:1531 +#: virtManager/createvm.py:1514 msgid "An install tree is required." msgstr "Un arbre d’installation est requis." -#: virtManager/createvm.py:1539 +#: virtManager/createvm.py:1522 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Un chemin de stockage pour importer est requis." -#: virtManager/createvm.py:1545 +#: virtManager/createvm.py:1528 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" "Le chemin d’importation doit pointer sur un espace de stockage existant." -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1534 msgid "An application path is required." msgstr "Un chemin d’application est requis." -#: virtManager/createvm.py:1556 +#: virtManager/createvm.py:1539 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Un chemin de dossier de système d’exploitation est requis." -#: virtManager/createvm.py:1570 +#: virtManager/createvm.py:1553 msgid "A template name is required." msgstr "Un nom de modèle est nécessaire." -#: virtManager/createvm.py:1598 +#: virtManager/createvm.py:1556 +msgid "You must select an OS." +msgstr "Vous devez sélectionner un système d’exploitation." + +#: virtManager/createvm.py:1586 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Erreur lors de la définition des paramètres de l’installeur." -#: virtManager/createvm.py:1606 +#: virtManager/createvm.py:1594 msgid "Error setting default name." msgstr "Erreur lors de la définition du nom par défaut." -#: virtManager/createvm.py:1697 +#: virtManager/createvm.py:1685 msgid "Storage parameter error." msgstr "Erreur dans les paramètres du stockage." -#: virtManager/createvm.py:1719 +#: virtManager/createvm.py:1707 msgid "Invalid guest name" msgstr "Nom de l’invité non valide" -#: virtManager/createvm.py:1804 +#: virtManager/createvm.py:1790 msgid "Detecting..." msgstr "Détection en cours…" -#: virtManager/createvm.py:1866 +#: virtManager/createvm.py:1852 msgid "None detected" msgstr "Aucun détecté" -#: virtManager/createvm.py:1903 +#: virtManager/createvm.py:1889 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting installation: " msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Erreur lors du démarrage de l’installation : " -#: virtManager/createvm.py:1943 +#: virtManager/createvm.py:1929 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Impossible de terminer l’installation : « %s »" -#: virtManager/createvm.py:1983 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Création d’une machine virtuelle" -#: virtManager/createvm.py:1984 +#: virtManager/createvm.py:1970 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3268,18 +3244,19 @@ msgstr "" "stockage disque et la récupération des images d’installation peuvent prendre " "quelques minutes." -#: virtManager/createvm.py:2038 +#: virtManager/createvm.py:2024 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" "La machine virtuelle \"%s\" ne s’est pas affichée à la fin du temps imparti." -#: virtManager/createvm.py:2086 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" +#: virtManager/createvm.py:2074 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error continue install: %s" +msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Erreur lors de la validation de l’installation : %s" -#: virtManager/createvm.py:2099 +#: virtManager/createvm.py:2087 msgid "Bootstraping container" msgstr "Conteneur d’amorçage" @@ -3321,19 +3298,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: virtManager/delete.py:202 +#: virtManager/delete.py:203 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" msgstr "Erreur lors de la suppression de la machine virtuelle « %s » : %s" -#: virtManager/delete.py:219 +#: virtManager/delete.py:220 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "Il y a également eu des erreurs lors du retrait de certains périphériques de " "stockage :\n" -#: virtManager/delete.py:223 +#: virtManager/delete.py:224 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" "Des erreurs sont survenues lors du retrait de certains périphériques de " @@ -3365,143 +3342,148 @@ msgstr "Supprimer la machine virtuelle « %s »" msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Erreur lors du retrait du périphérique : %s" -#: virtManager/delete.py:354 +#: virtManager/delete.py:353 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Cette modification prendra effet après la prochaine extinction de l’invité." -#: virtManager/delete.py:357 +#: virtManager/delete.py:356 msgid "Storage will not be deleted." msgstr "" -#: virtManager/delete.py:360 +#: virtManager/delete.py:359 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" "Le périphérique ne peut pas être retiré de la machine en cours de " "fonctionnement" -#: virtManager/delete.py:370 +#: virtManager/delete.py:369 msgid "Remove Disk Device" msgstr "" -#: virtManager/delete.py:373 +#: virtManager/delete.py:372 #, python-format msgid "Remove disk device '%(target)s'" msgstr "" -#: virtManager/delete.py:378 +#: virtManager/delete.py:377 #, python-format msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: virtManager/delete.py:381 +#: virtManager/delete.py:380 #, python-format msgid "Removing disk device '%s'" msgstr "" -#: virtManager/delete.py:506 +#: virtManager/delete.py:505 msgid "Target" msgstr "Cible" -#: virtManager/delete.py:508 +#: virtManager/delete.py:507 msgid "Storage Path" msgstr "Chemin de stockage" -#: virtManager/delete.py:561 +#: virtManager/delete.py:566 #, fuzzy #| msgid "Cannot delete iscsi share." msgid "Cannot delete iSCSI share." msgstr "Impossible de supprimer le partage iSCSI." -#: virtManager/delete.py:563 +#: virtManager/delete.py:568 msgid "Cannot delete SCSI device." msgstr "Impossible de supprimer le matériel SCSI." -#: virtManager/delete.py:566 +#: virtManager/delete.py:571 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Impossible de supprimer le stockage non-géré distant." -#: virtManager/delete.py:572 +#: virtManager/delete.py:577 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Impossible de supprimer le périphérique bloc non-géré." -#: virtManager/delete.py:593 +#: virtManager/delete.py:588 msgid "Storage is read-only." msgstr "Le stockage est en lecture seule." -#: virtManager/delete.py:595 +#: virtManager/delete.py:590 msgid "No write access to path." msgstr "Pas d’accès en écriture au chemin." -#: virtManager/delete.py:598 +#: virtManager/delete.py:593 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Le stockage est marqué comme partageable." -#: virtManager/delete.py:601 +#: virtManager/delete.py:596 msgid "Storage is a media device." msgstr "Le stockage est un périphérique de media." -#: virtManager/delete.py:612 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " +#: virtManager/delete.py:605 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Storage is in use by the following virtual machines:\n" +#| "- %s " +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" msgstr "" "Le stockage est en cours d’utilisation par les machines virtuelles " "suivantes :\n" "- %s " -#: virtManager/details/console.py:148 +#: virtManager/delete.py:610 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:149 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Quitter le plein écran" -#: virtManager/details/console.py:157 +#: virtManager/details/console.py:158 msgid "Send key combination" msgstr "Envoyer la combinaison de touches" -#: virtManager/details/console.py:281 +#: virtManager/details/console.py:282 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s sur %(connection-name)s" -#: virtManager/details/console.py:288 +#: virtManager/details/console.py:289 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Appuyer sur %s pour libérer le pointeur." -#: virtManager/details/console.py:416 +#: virtManager/details/console.py:420 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" "Le type d’affichage « %s » ne prend pas en charge le redimensionnement " "automatique." -#: virtManager/details/console.py:419 +#: virtManager/details/console.py:423 msgid "Guest agent is not available." msgstr "L’agent invité n’est pas disponible." -#: virtManager/details/console.py:560 +#: virtManager/details/console.py:564 msgid "Guest has crashed." msgstr "L’invité a planté." -#: virtManager/details/console.py:562 +#: virtManager/details/console.py:566 msgid "Guest is not running." msgstr "L’invité est à l’arrêt." -#: virtManager/details/console.py:703 +#: virtManager/details/console.py:706 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Console graphique non configurée pour l’invité" -#: virtManager/details/console.py:710 +#: virtManager/details/console.py:713 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Impossible d’afficher le type de console graphique « %s »" -#: virtManager/details/console.py:717 +#: virtManager/details/console.py:720 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Connexion à la console graphique en cours pour l’invité" -#: virtManager/details/console.py:740 +#: virtManager/details/console.py:741 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error connecting to graphical console" msgid "" @@ -3509,51 +3491,51 @@ msgid "" "%s" msgstr "Erreur lors de la connexion à la console graphique" -#: virtManager/details/console.py:794 +#: virtManager/details/console.py:792 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Erreur d’authentification de l’afficheur : %s" -#: virtManager/details/console.py:812 +#: virtManager/details/console.py:811 msgid "USB redirection error" msgstr "Erreur de redirection USB" -#: virtManager/details/console.py:821 +#: virtManager/details/console.py:820 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "Le visionneur a été déconnecté." -#: virtManager/details/console.py:827 +#: virtManager/details/console.py:826 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "Sortie d’erreur du tunnel SSH : %s" -#: virtManager/details/console.py:832 virtManager/details/console.py:1020 +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 msgid "Viewer disconnected." msgstr "Visionneur déconnecté." -#: virtManager/details/console.py:923 +#: virtManager/details/console.py:919 msgid "No text console available" msgstr "Aucune console texte disponible" -#: virtManager/details/console.py:936 +#: virtManager/details/console.py:932 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "Console texte %d" -#: virtManager/details/console.py:938 +#: virtManager/details/console.py:934 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "Console série %d" -#: virtManager/details/console.py:950 +#: virtManager/details/console.py:946 msgid "No graphical console available" msgstr "Aucune console graphique disponible" -#: virtManager/details/console.py:959 +#: virtManager/details/console.py:955 msgid "Graphical Console" msgstr "Console graphique" -#: virtManager/details/console.py:967 +#: virtManager/details/console.py:963 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "virt-manager ne prend pas en charge plus d’une console graphique" @@ -3586,337 +3568,333 @@ msgstr "%s Redirecteur %s" msgid "NIC %(mac)s" msgstr "" -#: virtManager/details/details.py:196 -msgid "NIC" -msgstr "" - -#: virtManager/details/details.py:209 +#: virtManager/details/details.py:207 #, fuzzy, python-format #| msgid "Serial %d" msgid "Serial %(num)d" msgstr "Console série %d" -#: virtManager/details/details.py:214 +#: virtManager/details/details.py:211 #, fuzzy, python-format #| msgid "Parallel" msgid "Parallel %(num)d" msgstr "Parallèle" -#: virtManager/details/details.py:219 +#: virtManager/details/details.py:215 #, fuzzy, python-format #| msgid "Text Console %d" msgid "Console %(num)d" msgstr "Console texte %d" -#: virtManager/details/details.py:225 +#: virtManager/details/details.py:220 #, fuzzy, python-format #| msgid "Channel" msgid "Channel %(name)s" msgstr "Canal" -#: virtManager/details/details.py:228 +#: virtManager/details/details.py:222 #, fuzzy, python-format #| msgid "Channel" msgid "Channel %(type)s" msgstr "Canal" -#: virtManager/details/details.py:233 +#: virtManager/details/details.py:226 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Affichage %s" -#: virtManager/details/details.py:235 +#: virtManager/details/details.py:228 #, fuzzy, python-format #| msgid "%s Redirector %s" msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" msgstr "%s Redirecteur %s" -#: virtManager/details/details.py:242 +#: virtManager/details/details.py:235 #, python-format msgid "Sound %s" msgstr "Audio : %s" -#: virtManager/details/details.py:244 +#: virtManager/details/details.py:237 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "Video %s" -#: virtManager/details/details.py:246 +#: virtManager/details/details.py:239 #, fuzzy, python-format #| msgid "Filesystem %s" msgid "Filesystem %(path)s" msgstr "Système de fichiers %s" -#: virtManager/details/details.py:250 +#: virtManager/details/details.py:243 #, fuzzy, python-format #| msgid "Controller %s %s" msgid "Controller %(controller)s %(index)s" msgstr "Contrôleur %s %s" -#: virtManager/details/details.py:254 +#: virtManager/details/details.py:247 #, fuzzy, python-format #| msgid "Controller %s %s" msgid "Controller %(controller)s" msgstr "Contrôleur %s %s" -#: virtManager/details/details.py:259 +#: virtManager/details/details.py:252 #, fuzzy, python-format #| msgid "CDROM device" msgid "RNG %(device)s" msgstr "Périphérique CD-ROM" -#: virtManager/details/details.py:263 +#: virtManager/details/details.py:256 #, fuzzy, python-format #| msgid "CDROM device" msgid "TPM %(device)s" msgstr "Périphérique CD-ROM" -#: virtManager/details/details.py:264 +#: virtManager/details/details.py:257 #, python-format msgid "TPM v%(version)s" msgstr "" -#: virtManager/details/details.py:591 +#: virtManager/details/details.py:551 msgid "_Add Hardware" msgstr "_Ajouter du matériel" -#: virtManager/details/details.py:599 +#: virtManager/details/details.py:561 msgid "_Remove Hardware" msgstr "_Enlever un matériel" -#: virtManager/details/details.py:720 +#: virtManager/details/details.py:684 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "Libvirt ou hypervisor ne prend pas en charge UEFI." -#: virtManager/details/details.py:723 +#: virtManager/details/details.py:687 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" "Libvirt n’a pas détecté d’image de microprogramme UEFI/OVMF installée sur " "l’hôte." -#: virtManager/details/details.py:728 +#: virtManager/details/details.py:692 msgid "UEFI not found" msgstr "UEFI introuvable" -#: virtManager/details/details.py:777 +#: virtManager/details/details.py:741 msgid "Version" msgstr "Version" -#: virtManager/details/details.py:839 +#: virtManager/details/details.py:803 msgid "Application Default" msgstr "Valeur(s) par défaut de l’application" -#: virtManager/details/details.py:841 +#: virtManager/details/details.py:805 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Valeur(s) par défaut de l’hyperviseur" -#: virtManager/details/details.py:843 +#: virtManager/details/details.py:807 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "Supprimer la configuration du CPU" -#: virtManager/details/details.py:869 +#: virtManager/details/details.py:833 msgid "Disk bus:" msgstr "" -#: virtManager/details/details.py:1003 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "Supprimer ce périphérique de la machine virtuelle" - -#: virtManager/details/details.py:1061 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "Erreur lors de l’actualisation de la page sur le matériel : %s" - -#: virtManager/details/details.py:1102 +#: virtManager/details/details.py:1036 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue sur le matériel : %s" -#: virtManager/details/details.py:1107 +#: virtManager/details/details.py:1042 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Souhaitez-vous vraiment retirer ce périphérique ?" -#: virtManager/details/details.py:1375 virtManager/details/details.py:1870 -#: virtManager/details/details.py:1889 virtManager/details/details.py:2093 +#: virtManager/details/details.py:1278 virtManager/details/details.py:1801 +#: virtManager/details/details.py:1820 virtManager/details/details.py:2017 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: virtManager/details/details.py:1443 +#: virtManager/details/details.py:1360 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/details.py:1568 +#: virtManager/details/details.py:1472 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" "Erreur lors de la modification de la valeur de démarrage automatique : %s" -#: virtManager/details/details.py:1585 +#: virtManager/details/details.py:1489 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" "Impossible de définir le fichier initrd sans spécifier le chemin du noyau" -#: virtManager/details/details.py:1588 +#: virtManager/details/details.py:1492 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" "Impossible de définir les arguments du noyau sans spécifier le chemin du " "noyau" -#: virtManager/details/details.py:1595 +#: virtManager/details/details.py:1499 msgid "An init path must be specified" msgstr "Un chemin d’initialisation doit être spécifié" -#: virtManager/details/details.py:1613 virtManager/device/addstorage.py:204 +#: virtManager/details/details.py:1513 virtManager/device/addstorage.py:204 #, fuzzy, python-format #| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" msgstr "Le disque « %s » est déjà utilisé par d’autres invités %s." -#: virtManager/details/details.py:1617 virtManager/device/addstorage.py:208 +#: virtManager/details/details.py:1517 virtManager/device/addstorage.py:208 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le disque ?" -#: virtManager/details/details.py:1946 +#: virtManager/details/details.py:1722 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "Supprimer ce périphérique de la machine virtuelle" + +#: virtManager/details/details.py:1780 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Erreur lors de l’actualisation de la page sur le matériel : %s" + +#: virtManager/details/details.py:1875 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "%(summary)s…" -#: virtManager/details/details.py:1958 +#: virtManager/details/details.py:1887 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "%(received)d %(units)s lues" -#: virtManager/details/details.py:1959 +#: virtManager/details/details.py:1888 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "%(transferred)d %(units)s écrites" -#: virtManager/details/details.py:1962 +#: virtManager/details/details.py:1891 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "%(received)d %(units)s entrées" -#: virtManager/details/details.py:1963 +#: virtManager/details/details.py:1892 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "%(transferred)d %(units)s sorties" -#: virtManager/details/details.py:1965 virtManager/details/details.py:1966 -#: virtManager/details/details.py:1967 virtManager/details/details.py:1968 +#: virtManager/details/details.py:1894 virtManager/details/details.py:1895 +#: virtManager/details/details.py:1896 virtManager/details/details.py:1897 #: virtManager/hostnets.py:212 virtManager/hostnets.py:234 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: virtManager/details/details.py:1976 +#: virtManager/details/details.py:1905 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "%(current-memory)s sur %(total-memory)s" -#: virtManager/details/details.py:2161 +#: virtManager/details/details.py:2085 msgid "Absolute Movement" msgstr "Mouvement absolu" -#: virtManager/details/details.py:2163 +#: virtManager/details/details.py:2087 msgid "Relative Movement" msgstr "Mouvement relatif" -#: virtManager/details/details.py:2172 virtManager/details/details.py:2359 -#: virtManager/details/details.py:2362 +#: virtManager/details/details.py:2096 virtManager/details/details.py:2281 +#: virtManager/details/details.py:2284 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "L’hyperviseur ne prend pas en charge la suppression de ce périphérique" -#: virtManager/details/details.py:2241 +#: virtManager/details/details.py:2163 msgid "Serial Device" msgstr "Périphérique série" -#: virtManager/details/details.py:2243 +#: virtManager/details/details.py:2165 msgid "Parallel Device" msgstr "Périphérique parallèle" -#: virtManager/details/details.py:2245 +#: virtManager/details/details.py:2167 msgid "Console Device" msgstr "Périphérique console" -#: virtManager/details/details.py:2247 +#: virtManager/details/details.py:2169 msgid "Channel Device" msgstr "Périphérique canal" -#: virtManager/details/details.py:2257 +#: virtManager/details/details.py:2179 msgid "Primary Console" msgstr "Console principale" -#: virtManager/details/details.py:2313 +#: virtManager/details/details.py:2235 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "Périphérique %s physique" -#: virtManager/details/details.py:2343 +#: virtManager/details/details.py:2265 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" "Impossible de retirer le dernier périphérique vidéo tant que l’affichage est " "détaché." -#: virtManager/details/details.py:2369 +#: virtManager/details/details.py:2291 #, fuzzy, python-format #| msgid "%(mode)s to %(device)s" msgid "%(device)s on %(address)s" msgstr "%(mode)s sur %(device)s" -#: virtManager/details/details.py:2375 virtManager/details/details.py:2385 +#: virtManager/details/details.py:2297 virtManager/details/details.py:2307 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" "Impossible de supprimer le contrôleur tant que le matériel est attaché." -#: virtManager/details/details.py:2494 +#: virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Disque dur" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "CDROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: virtManager/details/details.py:2400 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "Réseau (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2412 +msgid "No bootable devices" +msgstr "Aucun périphérique amorçable" + +#: virtManager/details/details.py:2459 msgid "Overview" msgstr "Aperçu" -#: virtManager/details/details.py:2495 +#: virtManager/details/details.py:2460 msgid "OS information" msgstr "Information sur le système d’exploitation" -#: virtManager/details/details.py:2497 +#: virtManager/details/details.py:2462 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: virtManager/details/details.py:2499 +#: virtManager/details/details.py:2464 msgid "CPUs" msgstr "Processeurs" -#: virtManager/details/details.py:2501 +#: virtManager/details/details.py:2466 msgid "Boot Options" msgstr "Options de démarrage" -#: virtManager/details/details.py:2622 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Disque dur" - -#: virtManager/details/details.py:2623 -msgid "CDROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: virtManager/details/details.py:2624 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "Réseau (PXE)" - -#: virtManager/details/details.py:2636 -msgid "No bootable devices" -msgstr "Aucun périphérique amorçable" - -#: virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/serialcon.py:183 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "La console série n’est pas disponible pour un invité inactif" -#: virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:185 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" "La console pour le type de périphérique « %s » n’est pas prise en charge" -#: virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:341 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Erreur lors de la connexion à la console texte : %s" @@ -4108,27 +4086,19 @@ msgstr "" "uniquement configuré pour écouter localement. Pour vous connecter à " "distance, vous devrez modifier l’adresse d’écoute de l’invité." -#: virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format +#: virtManager/details/viewers.py:352 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +#| " The credential type %s is not supported" msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" +"The credential type %s is not supported" msgstr "" "Impossible de fournir les identifiants requis au serveur VNC.\n" " Le type d’identifiants %s n’est pas pris en charge" -#: virtManager/details/viewers.py:464 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" -msgstr "Erreur lors de l’ouverture du chemin du socket « %s » : %s" - -#: virtManager/details/viewers.py:471 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "Erreur lors de l’ouverture du chemin du socket « %s »" - -#: virtManager/details/viewers.py:577 +#: virtManager/details/viewers.py:548 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "Erreur SPICE %(error-name)s rencontrée" @@ -4196,23 +4166,23 @@ msgstr "Toutes les interfaces" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: virtManager/device/gfxdetails.py:166 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:170 #, python-format msgid "A_uto (Port %(port)d)" msgstr "" -#: virtManager/device/gfxdetails.py:179 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:183 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "Serveur %(graphicstype)s" -#: virtManager/device/gfxdetails.py:206 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:210 #, fuzzy #| msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." msgstr "Spice GL nécessite que l’affichage virtio soit configuré avec accel3d." -#: virtManager/device/gfxdetails.py:209 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:213 msgid "Graphics listen type does not support spice GL." msgstr "Le type d’écoute des graphismes ne prend pas en charge spice GL." @@ -4271,47 +4241,10 @@ msgstr "Impossible de démarrer le réseau virtuel « %s » : %s" msgid "CID" msgstr "CID" -#: virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:123 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "Vérification pour les paquets de virtualisation…" -#: virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" -"Le service libvirtd ne semble pas installé. Installez et démarrez le service " -"libvirtd afin de gérer la virtualisation sur cet hôte." - -#: virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" -"libvritd est installé mais n’est pas démarré. Démarrer le service libvirtd " -"afin d’activer la virtualisation sur cet hôte." - -#: virtManager/engine.py:203 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -#| "virtualization packages are installed to manage virtualization on this " -#| "host." -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" -"Impossible de détecter l’hyperviseur par défaut. Vérifiez que les paquets de " -"virtualisation qemu/kvm adéquats sont installés afin de gérer la " -"virtualisation sur cet hôte." - -#: virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" -"Une connexion de virtualisation peut être ajoutée manuellement via Fichier -" -"> Ajouter une connexion" - #: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "Erreur d’entrée" @@ -4367,7 +4300,7 @@ msgstr "Aucun réseau virtuel sélectionné." msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Erreur lors de la sélection du réseau : %s" -#: virtManager/hostnets.py:227 virtManager/object/network.py:164 +#: virtManager/hostnets.py:227 virtManager/object/network.py:168 msgid "Routed network" msgstr "Réseau routé" @@ -4573,21 +4506,58 @@ msgstr "Impossible d’établir la connexion à libvirt : %s." msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Échec de connexion au gestionnaire de machines virtuelles" -#: virtManager/lib/inspection.py:73 +#: virtManager/lib/connectauth.py:271 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"Le service libvirtd ne semble pas installé. Installez et démarrez le service " +"libvirtd afin de gérer la virtualisation sur cet hôte." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:275 +msgid "" +"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " +"virtualization on this host." +msgstr "" +"libvritd est installé mais n’est pas démarré. Démarrer le service libvirtd " +"afin d’activer la virtualisation sur cet hôte." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:281 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " +#| "virtualization packages are installed to manage virtualization on this " +#| "host." +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"Impossible de détecter l’hyperviseur par défaut. Vérifiez que les paquets de " +"virtualisation qemu/kvm adéquats sont installés afin de gérer la " +"virtualisation sur cet hôte." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:288 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" +"Une connexion de virtualisation peut être ajoutée manuellement via Fichier -" +"> Ajouter une connexion" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "Erreur du lancement de l’appliance libguestfs : %s" -#: virtManager/lib/inspection.py:82 +#: virtManager/lib/inspection.py:86 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "L’inspection n’a trouvé aucun système d’exploitation." -#: virtManager/lib/inspection.py:313 +#: virtManager/lib/inspection.py:317 #, python-format msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "Erreur d’inspection de la VM : %s" -#: virtManager/lib/inspection.py:324 +#: virtManager/lib/inspection.py:328 msgid "Cannot inspect VM on remote connection" msgstr "Impossible d’inspecter la VM sur la connexion distante" @@ -4755,11 +4725,11 @@ msgstr "Connexion inactive." msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "Connexion…" -#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:349 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurer" -#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:377 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Faire reprendre la machine virtuelle" @@ -4842,11 +4812,11 @@ msgstr "Migration de la VM « %s » vers %s. Cela peut prendre du temps." msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Erreur lors de l’annulation de l’opération de migration : %s" -#: virtManager/object/domain.py:382 +#: virtManager/object/domain.py:459 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "La connexion libvirt ne prend pas en charge les clichés." -#: virtManager/object/domain.py:397 +#: virtManager/object/domain.py:474 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." @@ -4854,7 +4824,7 @@ msgstr "" "Les clichés ne sont pris en charge que si toutes les images disques " "accessibles en écriture allouées à l’invité sont au format qcow2." -#: virtManager/object/domain.py:400 +#: virtManager/object/domain.py:477 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." @@ -4862,36 +4832,36 @@ msgstr "" "Les clichés requièrent au moins une image disque qcow2 accessible en " "écriture allouée à l’invité." -#: virtManager/object/domain.py:434 +#: virtManager/object/domain.py:512 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "Impossible de trouver le périphérique spécifié dans la configuration de la " "VM inactive : %s" -#: virtManager/object/domain.py:1370 +#: virtManager/object/domain.py:1369 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Sauvegarde du domaine sur le disque" -#: virtManager/object/domain.py:1422 +#: virtManager/object/domain.py:1421 msgid "Migrating domain" msgstr "Migration du domaine" -#: virtManager/object/network.py:153 +#: virtManager/object/network.py:157 msgid "Isolated network" msgstr "Réseau isolé" -#: virtManager/object/network.py:157 +#: virtManager/object/network.py:161 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT vers %s" -#: virtManager/object/network.py:162 +#: virtManager/object/network.py:166 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "Routage vers %s" -#: virtManager/object/network.py:167 +#: virtManager/object/network.py:171 #, python-format msgid "%s network" msgstr "Réseau %s" @@ -5050,14 +5020,10 @@ msgstr "_Afficher le gestionnaire de machines virtuelles" msgid "No virtual machines" msgstr "Aucune machine virtuelle" -#: virtManager/virtmanager.py:45 +#: virtManager/virtmanager.py:44 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Erreur lors du démarrage du gestionnaire de machines virtuelles" -#: virtManager/virtmanager.py:237 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager nécessite libvirt 0.6.0 ou une version ultérieure." - #: virtManager/vmmenu.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "_Redémarrer" @@ -5212,32 +5178,32 @@ msgstr "Erreur lors de la réinitialisation du domaine" msgid "Error launching details: %s" msgstr "Erreur lors du lancement des détails : %s" -#: virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:198 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "Cela arrêtera l’installation. Souhaitez-vous continuer ?" -#: virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:389 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Gérer les instantanés des VM" -#: virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:482 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Erreur lors de la prise de copie d’écran : %s" -#: virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:490 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Erreur lors de l’initialisation du widget du périphérique USB SPICE" -#: virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:494 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Sélectionner les périphériques USB pour la redirection" -#: virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:526 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Enregistrer la capture d’écran de la machine virtuelle" -#: virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:527 msgid "PNG files" msgstr "Fichiers PNG" @@ -5254,26 +5220,26 @@ msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: virtinst/capabilities.py:292 +#: virtinst/capabilities.py:295 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "pour l’architecture « %s »" -#: virtinst/capabilities.py:296 +#: virtinst/capabilities.py:299 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "type de virtualisation « %s »" -#: virtinst/capabilities.py:298 +#: virtinst/capabilities.py:301 msgid "any virtualization options" msgstr "n’importe quelles options de virtualisation" -#: virtinst/capabilities.py:300 +#: virtinst/capabilities.py:303 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "La machine hôte ne prend pas en charge %(virttype)s %(arch)s" -#: virtinst/capabilities.py:308 +#: virtinst/capabilities.py:311 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -5834,23 +5800,23 @@ msgstr "" msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "" -#: virtinst/cli.py:3151 +#: virtinst/cli.py:3155 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Mauvaise valeur pour « size » : %s" -#: virtinst/cli.py:3164 +#: virtinst/cli.py:3168 #, fuzzy, python-format #| msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" msgstr "« %s » est une valeur « %s » inconnue" -#: virtinst/cli.py:3179 +#: virtinst/cli.py:3183 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" "Le volume de stockage doit être spécifié sous la forme vol=poolname/volname" -#: virtinst/cli.py:3606 +#: virtinst/cli.py:3610 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" @@ -6025,7 +5991,7 @@ msgstr "Clonage de %(srcfile)s" msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" msgstr "Erreur au clonage de l’image disque %s vers %s : %s" -#: virtinst/domain/cpu.py:190 +#: virtinst/domain/cpu.py:222 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "Aucun CPU hôte rapporté dans les capacités" @@ -6197,16 +6163,16 @@ msgstr "" msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: virtinst/install/urldetect.py:310 +#: virtinst/install/urldetect.py:311 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "Impossible d’accéder à l’URL. L’adresse contient-elle une erreur ?" -#: virtinst/install/urldetect.py:312 +#: virtinst/install/urldetect.py:313 #, python-format msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" msgstr "" -#: virtinst/install/urldetect.py:316 +#: virtinst/install/urldetect.py:317 #, fuzzy #| msgid "" #| "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -7121,6 +7087,32 @@ msgstr "Un nom doit être spécifié pour le %s" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%s nom « %s » ne peut contenir le caractère « %s »." +#~ msgid "<small>Selected CPU model does not support Hyper-Threading</small>" +#~ msgstr "" +#~ "<small>Le modèle de processeur sélectionné ne prend pas en charge l’Hyper-" +#~ "Threading</small>" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "Adresse MAC :" + +#~ msgid "" +#~ "Host is not advertising support for full virtualization. Install options " +#~ "may be limited." +#~ msgstr "" +#~ "L’hôte ne déclare pas prendre en charge la virtualisation totale. Il est " +#~ "possible que les options d’installations soient limitées." + +#, fuzzy +#~| msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "Erreur lors de l’ouverture du chemin du socket « %s » : %s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s'" +#~ msgstr "Erreur lors de l’ouverture du chemin du socket « %s »" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "virt-manager nécessite libvirt 0.6.0 ou une version ultérieure." + #~ msgid "B_uild Pool:" #~ msgstr "Pool de constr_uction :" |