diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 264 |
1 files changed, 154 insertions, 110 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-15 06:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-17 06:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-03 19:04+0000\n" "Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Suo_rittimet:" msgid "(Insert host mem)" msgstr "(Syötä isäntämuisti)" -#: ui/createvm.ui:2055 virtManager/details/details.py:2414 +#: ui/createvm.ui:2055 virtManager/details/details.py:2417 msgid "Memory" msgstr "Muisti" @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "<b>Suorittimet</b>" msgid "M_odel:" msgstr "_Malli:" -#: ui/details.ui:1413 +#: ui/details.ui:1413 virtManager/details/details.py:1956 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "Kopioi isäntäkoneen suoritinmäärit_ykset" @@ -1679,14 +1679,15 @@ msgstr "_Verkon lähde:" #| "Try selecting the next most recent version displayed,\n" #| "or use the \"Generic OS\" entry." msgid "" -"Can't find the operating system you are looking for? Try selecting a similar " -"distro or version, or use one of the 'Generic' options." +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" "Etkö löydä etsimääsi käyttöjärjestelmää?\n" "Yritä valita seuraava uusin näytetty versio,\n" "tai käytä merkintä \"Yleinen käyttöjärjestelmä\"." -#: ui/oslist.ui:107 +#: ui/oslist.ui:108 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "Sisällytä käyttöjärjestelmien elinkaaren loppu" @@ -2231,7 +2232,7 @@ msgstr "Spice-portti" msgid "IDE" msgstr "IDE" -#: virtManager/addhardware.py:439 virtManager/details/details.py:2347 +#: virtManager/addhardware.py:439 virtManager/details/details.py:2350 msgid "Floppy" msgstr "Levyke" @@ -2457,7 +2458,7 @@ msgstr "Satunnaislukugeneraattori" msgid "VM Sockets" msgstr "Virtuaalikoneen pistokkeet" -#: virtManager/addhardware.py:1071 virtManager/details/details.py:2131 +#: virtManager/addhardware.py:1071 virtManager/details/details.py:2134 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Laite %s" @@ -3518,7 +3519,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Haluatko poistaa tämän laitteen?" #: virtManager/details/details.py:1280 virtManager/details/details.py:1775 -#: virtManager/details/details.py:1794 virtManager/details/details.py:1993 +#: virtManager/details/details.py:1794 virtManager/details/details.py:1996 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" @@ -3599,96 +3600,96 @@ msgstr "Poistettu käytöstä" msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "%(current-memory)s/%(total-memory)s" -#: virtManager/details/details.py:2042 +#: virtManager/details/details.py:2045 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absoluuttinen liikkuminen" -#: virtManager/details/details.py:2044 +#: virtManager/details/details.py:2047 msgid "Relative Movement" msgstr "Suhteellinen liikkuminen" -#: virtManager/details/details.py:2053 virtManager/details/details.py:2228 -#: virtManager/details/details.py:2231 +#: virtManager/details/details.py:2056 virtManager/details/details.py:2231 +#: virtManager/details/details.py:2234 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "Hypervisor ei tue tämän laitteen poistamista" -#: virtManager/details/details.py:2057 +#: virtManager/details/details.py:2060 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s-palvelin" -#: virtManager/details/details.py:2123 +#: virtManager/details/details.py:2126 msgid "Serial Device" msgstr "Sarjalaite" -#: virtManager/details/details.py:2125 +#: virtManager/details/details.py:2128 msgid "Parallel Device" msgstr "Rinnakkaislaite" -#: virtManager/details/details.py:2127 +#: virtManager/details/details.py:2130 msgid "Console Device" msgstr "Konsolilaite" -#: virtManager/details/details.py:2129 +#: virtManager/details/details.py:2132 msgid "Channel Device" msgstr "Kanavalaite" -#: virtManager/details/details.py:2139 +#: virtManager/details/details.py:2142 msgid "Primary Console" msgstr "Ensisijainen konsoli" -#: virtManager/details/details.py:2195 +#: virtManager/details/details.py:2198 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "Fyysinen %s laite" -#: virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" "Viimeistä videolaitetta ei voida poistaa, kun grafiikka/näyttö on liitettynä." -#: virtManager/details/details.py:2238 +#: virtManager/details/details.py:2241 #, python-format msgid "%(device)s on %(address)s" msgstr "%(device)s %(address)s:lla" -#: virtManager/details/details.py:2244 virtManager/details/details.py:2254 +#: virtManager/details/details.py:2247 virtManager/details/details.py:2257 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "Ohjainta ei voida poistaa, kun laitteet ovat liitettyinä." -#: virtManager/details/details.py:2344 +#: virtManager/details/details.py:2347 msgid "Hard Disk" msgstr "Kiintolevy" -#: virtManager/details/details.py:2345 +#: virtManager/details/details.py:2348 msgid "CDROM" msgstr "CDROM" -#: virtManager/details/details.py:2346 +#: virtManager/details/details.py:2349 msgid "Network (PXE)" msgstr "Verkko (PXE)" -#: virtManager/details/details.py:2361 +#: virtManager/details/details.py:2364 msgid "No bootable devices" msgstr "Ei käynnistettäviä laitteita" -#: virtManager/details/details.py:2408 +#: virtManager/details/details.py:2411 msgid "Overview" msgstr "Yleistiedot" -#: virtManager/details/details.py:2409 +#: virtManager/details/details.py:2412 msgid "OS information" msgstr "Käyttöjärjestelmän tiedot" -#: virtManager/details/details.py:2411 +#: virtManager/details/details.py:2414 msgid "Performance" msgstr "Suorituskyky" -#: virtManager/details/details.py:2413 +#: virtManager/details/details.py:2416 msgid "CPUs" msgstr "Suorittimet" -#: virtManager/details/details.py:2415 +#: virtManager/details/details.py:2418 msgid "Boot Options" msgstr "Käynnistysvalinnat" @@ -5011,7 +5012,7 @@ msgstr "" "XML-muutokset menetetään, jos poistut tältä välilehdeltä. Jätätkö todella " "tämän välilehden?" -#: virtinst/capabilities.py:296 +#: virtinst/capabilities.py:277 #, python-format msgid "" "Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " @@ -5020,23 +5021,23 @@ msgstr "" "Isäntä ei tue virtualisointityyppiä '%(virttype)s' arkkitehtuurille " "'%(arch)s'" -#: virtinst/capabilities.py:300 +#: virtinst/capabilities.py:281 #, python-format msgid "" "Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" msgstr "" "Isäntä ei tue mitään arkkitehtuurin virtualisointivaihtoehtoja '%(arch)s'" -#: virtinst/capabilities.py:304 +#: virtinst/capabilities.py:285 #, python-format msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" msgstr "Isäntä ei tue virtualisointityyppiä '%(virttype)s'" -#: virtinst/capabilities.py:308 +#: virtinst/capabilities.py:289 msgid "Host does not support any virtualization options" msgstr "Isäntä ei tue mitään virtualisointivaihtoehtoja" -#: virtinst/capabilities.py:314 +#: virtinst/capabilities.py:295 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " @@ -5045,7 +5046,7 @@ msgstr "" "Isäntä ei tue toimialueen tyyppiä %(domain)s koneella '%(machine)s' " "virtualisointityypille '%(virttype)s' arkkitehtuurilla '%(arch)s'" -#: virtinst/capabilities.py:320 +#: virtinst/capabilities.py:301 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " @@ -5588,7 +5589,7 @@ msgstr "Tuntemattomat %(optionflag)s:n vaihtoehdot: %(string)s" msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "Virhe: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -#: virtinst/cli.py:1908 +#: virtinst/cli.py:1911 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -5596,49 +5597,49 @@ msgstr "" "Ei voida muodostaa yhteyttä graafiseen konsoliin: virt-viewer:ta ei ole " "asennettu. Asenna 'virt-viewer'-paketti." -#: virtinst/cli.py:1915 +#: virtinst/cli.py:1918 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" "Grafiikkaa pyydetään, mutta DISPLAY:ta ei ole asetettu. virt-viewer.ei " "käynnissä." -#: virtinst/cli.py:1926 +#: virtinst/cli.py:1929 #, python-format msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "Tuntematon autokonsolityyppi '%s'" -#: virtinst/cli.py:3471 +#: virtinst/cli.py:3474 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Virheellinen arvo 'koko':lle: %s" -#: virtinst/cli.py:3484 +#: virtinst/cli.py:3487 #, python-format msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" msgstr "Tuntematon '%(optionname)s' arvo '%(string)s'" -#: virtinst/cli.py:3499 +#: virtinst/cli.py:3502 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" "Tallennustilan taltio on määritettävä seuraavasti: vol=varannon nimi/taltion " "nimi" -#: virtinst/cli.py:3948 +#: virtinst/cli.py:3957 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "Odotettu PCI-muotoinen merkkijono '%s':lle" -#: virtinst/cli.py:4649 +#: virtinst/cli.py:4659 #, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "%s vastaa useita solmulaitteita" -#: virtinst/cli.py:4652 +#: virtinst/cli.py:4662 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "Ei löytänyt vastaavaa solmulaitetta '%s':lle" -#: virtinst/cli.py:4797 +#: virtinst/cli.py:4807 msgid "" "You can see additional information with:\n" "\n" @@ -5824,10 +5825,6 @@ msgid "" "%(vcpus)d" msgstr "" -#: virtinst/domain/cpu.py:310 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "Ei isäntäsuoritinta tiedotettu kyvyissä" - #: virtinst/domain/launch_security.py:26 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "Pakollinen attribuutti 'type' puuttuu" @@ -5840,25 +5837,25 @@ msgstr "SEV-käynnistysturva vaatii Q35 UEFI -koneen" msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "SEV-käynnistysturvaa ei tueta tällä alustalla" -#: virtinst/domcapabilities.py:245 +#: virtinst/domcapabilities.py:235 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" -#: virtinst/domcapabilities.py:246 +#: virtinst/domcapabilities.py:236 msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: virtinst/domcapabilities.py:251 +#: virtinst/domcapabilities.py:241 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" -#: virtinst/domcapabilities.py:254 +#: virtinst/domcapabilities.py:244 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "Mukautettu: %(path)s" -#: virtinst/domcapabilities.py:332 +#: virtinst/domcapabilities.py:331 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "Laajennetun suorittimen XML:n saaminen epäonnistui: %s" @@ -5872,16 +5869,16 @@ msgstr "Vierasjärjestelmä" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "Vierasjärjestelmän nimi '%s' on jo käytössä." -#: virtinst/guest.py:753 +#: virtinst/guest.py:755 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "Libvirt-versio ei tue UEFI:tä." -#: virtinst/guest.py:757 +#: virtinst/guest.py:759 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "Ei tiedä miten UEFI määritetään arkkitehtuurille '%s'" -#: virtinst/guest.py:762 +#: virtinst/guest.py:764 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "Ei löytänyt yhtään UEFI-binääripolkua arkkitehtuurille '%s'" @@ -6156,7 +6153,7 @@ msgstr "" "staattisen IP-osoitteen muuttaminen jne., Ovat tämän työkalun ulkopuolella. " "Katso tämäntyyppiset muutokset virt-sysprep (1):lta." -#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:949 +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1003 msgid "General Options" msgstr "Yleiset valinnat" @@ -6237,7 +6234,7 @@ msgid "" msgstr "" "Uusi kiinteä MAC-osoite kloonivieraalle. Oletus on satunnaisesti luotu MAC" -#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1054 +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1108 #: virtinst/virtxml.py:431 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Muut valinnat" @@ -6263,7 +6260,7 @@ msgstr "" msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "Klooni '%s' luotiin onnistuneesti." -#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1165 +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1219 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Asennus lopetettu käyttäjän pyynnöstä" @@ -6400,63 +6397,107 @@ msgstr "Virhe vahvistaessa asennussijaintia: %s" #, fuzzy #| msgid "An --os-variant is required, but no value was set or detected." msgid "" -"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was set or detected." +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." msgstr "--Os-variant vaaditaan, mutta arvoa ei asetettu eikä havaittu." -#: virtinst/virtinstall.py:625 +#: virtinst/virtinstall.py:566 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:579 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:586 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:593 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:603 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:679 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "Ei vieraalle käynnistettävää konsolia, ajetaan oletuksena --wait -1" -#: virtinst/virtinstall.py:661 +#: virtinst/virtinstall.py:715 msgid "Waiting for the installation to complete." msgstr "Odottaa asennuksen valmistumista." -#: virtinst/virtinstall.py:662 +#: virtinst/virtinstall.py:716 #, python-format msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." msgstr[0] "Odottaa %(minutes)d minuutti, kunnes asennus on valmis." msgstr[1] "Odottaa %(minutes)d minuuttia, kunnes asennus on valmis." -#: virtinst/virtinstall.py:685 +#: virtinst/virtinstall.py:739 #, python-format msgid "Password for first root login is: %s" msgstr "root:n ensimmäisen sisäänkirjautumisen salasana on: %s" -#: virtinst/virtinstall.py:697 +#: virtinst/virtinstall.py:751 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." msgstr "Asennus jatkuu kymmenen sekunnin kuluttua (ohita painamalla Enter) ..." -#: virtinst/virtinstall.py:724 +#: virtinst/virtinstall.py:778 msgid "Console command returned failure." msgstr "Konsolikomento palautti epäonnistumisen." -#: virtinst/virtinstall.py:761 +#: virtinst/virtinstall.py:815 msgid "Domain has crashed." msgstr "Toimialue on kaatunut." -#: virtinst/virtinstall.py:791 +#: virtinst/virtinstall.py:845 msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." msgstr "Toimialue on edelleen käynnissä. Asennus saattaa olla käynnissä." -#: virtinst/virtinstall.py:801 +#: virtinst/virtinstall.py:855 msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." msgstr "" "Voit muodostaa yhteyden konsoliin uudelleen asennuksen loppuun saattamiseksi." -#: virtinst/virtinstall.py:812 +#: virtinst/virtinstall.py:866 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Toimialue on sammunut. Jatketaan." -#: virtinst/virtinstall.py:818 +#: virtinst/virtinstall.py:872 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "Asennus on ylittänyt määritetyn aikarajan. Poistutaan sovelluksesta." -#: virtinst/virtinstall.py:841 +#: virtinst/virtinstall.py:895 msgid "Domain creation completed." msgstr "Toimialueen luonti valmistui." -#: virtinst/virtinstall.py:850 +#: virtinst/virtinstall.py:904 #, python-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" @@ -6465,15 +6506,15 @@ msgstr "" "Voit käynnistää toimialueen uudelleen suorittamalla:\n" "'%s'" -#: virtinst/virtinstall.py:855 +#: virtinst/virtinstall.py:909 msgid "User stopped the VM. Not rebooting." msgstr "Käyttäjä pysäytti virtuaalikoneen. Ei uudelleenkäynnistystä." -#: virtinst/virtinstall.py:858 +#: virtinst/virtinstall.py:912 msgid "Restarting guest." msgstr "Käynnistetään vierasjärjestelmä uudelleen." -#: virtinst/virtinstall.py:875 +#: virtinst/virtinstall.py:929 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -6481,40 +6522,40 @@ msgstr "" "\n" "Aloitetaan asennus..." -#: virtinst/virtinstall.py:898 +#: virtinst/virtinstall.py:952 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Toimialueen asennus keskeytettiin." -#: virtinst/virtinstall.py:917 +#: virtinst/virtinstall.py:971 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "Kuivakäynti suoritettu onnistuneesti" -#: virtinst/virtinstall.py:921 +#: virtinst/virtinstall.py:975 #, python-format msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" msgstr "Tuntematon XML-vaihepyyntö '%s', on oltava 1, 2 tai kaikki" -#: virtinst/virtinstall.py:928 +#: virtinst/virtinstall.py:982 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "Pyydetyllä asennuksella ei ole XML vaihtetta 2" -#: virtinst/virtinstall.py:945 +#: virtinst/virtinstall.py:999 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "Luo uusi virtuaalikone määritetystä asennusmediasta." -#: virtinst/virtinstall.py:951 +#: virtinst/virtinstall.py:1005 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Vierasinstanssin nimi" -#: virtinst/virtinstall.py:959 +#: virtinst/virtinstall.py:1013 msgid "Installation Method Options" msgstr "Asennustavan valinnat" -#: virtinst/virtinstall.py:961 +#: virtinst/virtinstall.py:1015 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM-asennusmedia" -#: virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtinstall.py:1017 msgid "" "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " "examples." @@ -6522,34 +6563,34 @@ msgstr "" "Jakelun URL-asennus, esim. https://isäntä/polku. Katso man-sivulta tarkat " "esimerkit jakeluista." -#: virtinst/virtinstall.py:966 +#: virtinst/virtinstall.py:1020 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Käynnistä verkosta käyttäen PXE-protokollaa" -#: virtinst/virtinstall.py:968 +#: virtinst/virtinstall.py:1022 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Rakenna vierasjärjestelmä olemassa olevan levykuvan ympärille" -#: virtinst/virtinstall.py:971 +#: virtinst/virtinstall.py:1025 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" "Muita argumentteja välitettäväksi asennus ytimelle joka on käynnistetty --" "location" -#: virtinst/virtinstall.py:974 +#: virtinst/virtinstall.py:1028 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "Lisää annettu tiedosto initrd:n roottiin --location:sta" -#: virtinst/virtinstall.py:976 +#: virtinst/virtinstall.py:1030 msgid "Perform an unattended installation" msgstr "Suorita asennus ilman valvontaa" -#: virtinst/virtinstall.py:978 +#: virtinst/virtinstall.py:1032 msgid "Specify fine grained install options" msgstr "Määritä hienorakeiset asennusvaihtoehdot" -#: virtinst/virtinstall.py:980 +#: virtinst/virtinstall.py:1034 msgid "" "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " "configuration options are ignored." @@ -6557,61 +6598,61 @@ msgstr "" "Asenna nykyinen virtuaalikone uudelleen. Vain asennusvaihtoehtoja käytetään, " "kaikki muut virtuaalikoneen kokoonpanovaihtoehdot ohitetaan." -#: virtinst/virtinstall.py:983 +#: virtinst/virtinstall.py:1037 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" msgstr "Suorita pilvikuvan asennus ja määritä cloud-init" -#: virtinst/virtinstall.py:997 +#: virtinst/virtinstall.py:1051 msgid "Device Options" msgstr "Laitevalinnat" -#: virtinst/virtinstall.py:1027 +#: virtinst/virtinstall.py:1081 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Vierasjärjestelmän määritysvalinnat" -#: virtinst/virtinstall.py:1031 +#: virtinst/virtinstall.py:1085 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Virtualisointialustan valinnat" -#: virtinst/virtinstall.py:1035 +#: virtinst/virtinstall.py:1089 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Tämän vierasjärjestelmän tulisi olla täysin virtualisoitu vieras" -#: virtinst/virtinstall.py:1038 +#: virtinst/virtinstall.py:1092 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Tämän vierasjärjestelmän tulisi olla paravirtualisoitu vieras" -#: virtinst/virtinstall.py:1041 +#: virtinst/virtinstall.py:1095 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "Tämän vierasjärjestelmän tulisi olla säiliövieras" -#: virtinst/virtinstall.py:1043 +#: virtinst/virtinstall.py:1097 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Käytettäävän hypervisorin nimi (kvm, qemu, xen, ...)" -#: virtinst/virtinstall.py:1044 +#: virtinst/virtinstall.py:1098 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "Simuloitava suoritinarkkitehtuuri" -#: virtinst/virtinstall.py:1045 +#: virtinst/virtinstall.py:1099 msgid "The machine type to emulate" msgstr "Emuloitavan koneen tyyppi" -#: virtinst/virtinstall.py:1056 +#: virtinst/virtinstall.py:1110 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" "Aseta toimialue käynnistymään automaattisesti isäntäjärjestelmän " "käynnistyessä." -#: virtinst/virtinstall.py:1058 +#: virtinst/virtinstall.py:1112 msgid "Create a transient domain." msgstr "Luo ohimenevä toimialue." -#: virtinst/virtinstall.py:1060 +#: virtinst/virtinstall.py:1114 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." msgstr "Pakota toimialue pois päältä, kun konsolin katseluohjelma on suljettu." -#: virtinst/virtinstall.py:1063 +#: virtinst/virtinstall.py:1117 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "Odotettavat minuutit, jotta asennus voidaan suorittaa loppuun." @@ -6963,6 +7004,9 @@ msgstr "Nimi täytyy antaa %s:lle" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%(objecttype)s nimi '%(name)s' ei voi sisältää '%(char)s' merkkejä." +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "Ei isäntäsuoritinta tiedotettu kyvyissä" + #~ msgid "Generic OS" #~ msgstr "Yleinen käyttöjärjestelmä" |