summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWeblate <noreply@weblate.org>2022-02-18 14:16:59 +0100
committerCole Robinson <crobinso@redhat.com>2022-03-02 12:26:50 -0500
commit36085cc7661baadb99d7bd2f84edaa047f11e2be (patch)
treead59768f4c5e7098c6a392771de3ee1426eee922 /po/fi.po
parentef328fcf5ada880ee11d613a40c3af49620cafa1 (diff)
downloadvirt-manager-36085cc7661baadb99d7bd2f84edaa047f11e2be.tar.gz
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po264
1 files changed, 154 insertions, 110 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 1b2bf2cf..61beada1 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-15 06:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-17 06:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-03 19:04+0000\n"
"Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Suo_rittimet:"
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(Syötä isäntämuisti)"
-#: ui/createvm.ui:2055 virtManager/details/details.py:2414
+#: ui/createvm.ui:2055 virtManager/details/details.py:2417
msgid "Memory"
msgstr "Muisti"
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "<b>Suorittimet</b>"
msgid "M_odel:"
msgstr "_Malli:"
-#: ui/details.ui:1413
+#: ui/details.ui:1413 virtManager/details/details.py:1956
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr "Kopioi isäntäkoneen suoritinmäärit_ykset"
@@ -1679,14 +1679,15 @@ msgstr "_Verkon lähde:"
#| "Try selecting the next most recent version displayed,\n"
#| "or use the \"Generic OS\" entry."
msgid ""
-"Can't find the operating system you are looking for? Try selecting a similar "
-"distro or version, or use one of the 'Generic' options."
+"Can't find the operating system you are looking for?\n"
+"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' "
+"options."
msgstr ""
"Etkö löydä etsimääsi käyttöjärjestelmää?\n"
"Yritä valita seuraava uusin näytetty versio,\n"
"tai käytä merkintä \"Yleinen käyttöjärjestelmä\"."
-#: ui/oslist.ui:107
+#: ui/oslist.ui:108
msgid "Include end of life operating systems"
msgstr "Sisällytä käyttöjärjestelmien elinkaaren loppu"
@@ -2231,7 +2232,7 @@ msgstr "Spice-portti"
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
-#: virtManager/addhardware.py:439 virtManager/details/details.py:2347
+#: virtManager/addhardware.py:439 virtManager/details/details.py:2350
msgid "Floppy"
msgstr "Levyke"
@@ -2457,7 +2458,7 @@ msgstr "Satunnaislukugeneraattori"
msgid "VM Sockets"
msgstr "Virtuaalikoneen pistokkeet"
-#: virtManager/addhardware.py:1071 virtManager/details/details.py:2131
+#: virtManager/addhardware.py:1071 virtManager/details/details.py:2134
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "Laite %s"
@@ -3518,7 +3519,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Haluatko poistaa tämän laitteen?"
#: virtManager/details/details.py:1280 virtManager/details/details.py:1775
-#: virtManager/details/details.py:1794 virtManager/details/details.py:1993
+#: virtManager/details/details.py:1794 virtManager/details/details.py:1996
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
@@ -3599,96 +3600,96 @@ msgstr "Poistettu käytöstä"
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr "%(current-memory)s/%(total-memory)s"
-#: virtManager/details/details.py:2042
+#: virtManager/details/details.py:2045
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Absoluuttinen liikkuminen"
-#: virtManager/details/details.py:2044
+#: virtManager/details/details.py:2047
msgid "Relative Movement"
msgstr "Suhteellinen liikkuminen"
-#: virtManager/details/details.py:2053 virtManager/details/details.py:2228
-#: virtManager/details/details.py:2231
+#: virtManager/details/details.py:2056 virtManager/details/details.py:2231
+#: virtManager/details/details.py:2234
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "Hypervisor ei tue tämän laitteen poistamista"
-#: virtManager/details/details.py:2057
+#: virtManager/details/details.py:2060
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr "%(graphicstype)s-palvelin"
-#: virtManager/details/details.py:2123
+#: virtManager/details/details.py:2126
msgid "Serial Device"
msgstr "Sarjalaite"
-#: virtManager/details/details.py:2125
+#: virtManager/details/details.py:2128
msgid "Parallel Device"
msgstr "Rinnakkaislaite"
-#: virtManager/details/details.py:2127
+#: virtManager/details/details.py:2130
msgid "Console Device"
msgstr "Konsolilaite"
-#: virtManager/details/details.py:2129
+#: virtManager/details/details.py:2132
msgid "Channel Device"
msgstr "Kanavalaite"
-#: virtManager/details/details.py:2139
+#: virtManager/details/details.py:2142
msgid "Primary Console"
msgstr "Ensisijainen konsoli"
-#: virtManager/details/details.py:2195
+#: virtManager/details/details.py:2198
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr "Fyysinen %s laite"
-#: virtManager/details/details.py:2212
+#: virtManager/details/details.py:2215
msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
"Viimeistä videolaitetta ei voida poistaa, kun grafiikka/näyttö on liitettynä."
-#: virtManager/details/details.py:2238
+#: virtManager/details/details.py:2241
#, python-format
msgid "%(device)s on %(address)s"
msgstr "%(device)s %(address)s:lla"
-#: virtManager/details/details.py:2244 virtManager/details/details.py:2254
+#: virtManager/details/details.py:2247 virtManager/details/details.py:2257
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr "Ohjainta ei voida poistaa, kun laitteet ovat liitettyinä."
-#: virtManager/details/details.py:2344
+#: virtManager/details/details.py:2347
msgid "Hard Disk"
msgstr "Kiintolevy"
-#: virtManager/details/details.py:2345
+#: virtManager/details/details.py:2348
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
-#: virtManager/details/details.py:2346
+#: virtManager/details/details.py:2349
msgid "Network (PXE)"
msgstr "Verkko (PXE)"
-#: virtManager/details/details.py:2361
+#: virtManager/details/details.py:2364
msgid "No bootable devices"
msgstr "Ei käynnistettäviä laitteita"
-#: virtManager/details/details.py:2408
+#: virtManager/details/details.py:2411
msgid "Overview"
msgstr "Yleistiedot"
-#: virtManager/details/details.py:2409
+#: virtManager/details/details.py:2412
msgid "OS information"
msgstr "Käyttöjärjestelmän tiedot"
-#: virtManager/details/details.py:2411
+#: virtManager/details/details.py:2414
msgid "Performance"
msgstr "Suorituskyky"
-#: virtManager/details/details.py:2413
+#: virtManager/details/details.py:2416
msgid "CPUs"
msgstr "Suorittimet"
-#: virtManager/details/details.py:2415
+#: virtManager/details/details.py:2418
msgid "Boot Options"
msgstr "Käynnistysvalinnat"
@@ -5011,7 +5012,7 @@ msgstr ""
"XML-muutokset menetetään, jos poistut tältä välilehdeltä. Jätätkö todella "
"tämän välilehden?"
-#: virtinst/capabilities.py:296
+#: virtinst/capabilities.py:277
#, python-format
msgid ""
"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture "
@@ -5020,23 +5021,23 @@ msgstr ""
"Isäntä ei tue virtualisointityyppiä '%(virttype)s' arkkitehtuurille "
"'%(arch)s'"
-#: virtinst/capabilities.py:300
+#: virtinst/capabilities.py:281
#, python-format
msgid ""
"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'"
msgstr ""
"Isäntä ei tue mitään arkkitehtuurin virtualisointivaihtoehtoja '%(arch)s'"
-#: virtinst/capabilities.py:304
+#: virtinst/capabilities.py:285
#, python-format
msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'"
msgstr "Isäntä ei tue virtualisointityyppiä '%(virttype)s'"
-#: virtinst/capabilities.py:308
+#: virtinst/capabilities.py:289
msgid "Host does not support any virtualization options"
msgstr "Isäntä ei tue mitään virtualisointivaihtoehtoja"
-#: virtinst/capabilities.py:314
+#: virtinst/capabilities.py:295
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for "
@@ -5045,7 +5046,7 @@ msgstr ""
"Isäntä ei tue toimialueen tyyppiä %(domain)s koneella '%(machine)s' "
"virtualisointityypille '%(virttype)s' arkkitehtuurilla '%(arch)s'"
-#: virtinst/capabilities.py:320
+#: virtinst/capabilities.py:301
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type "
@@ -5588,7 +5589,7 @@ msgstr "Tuntemattomat %(optionflag)s:n vaihtoehdot: %(string)s"
msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "Virhe: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: virtinst/cli.py:1908
+#: virtinst/cli.py:1911
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -5596,49 +5597,49 @@ msgstr ""
"Ei voida muodostaa yhteyttä graafiseen konsoliin: virt-viewer:ta ei ole "
"asennettu. Asenna 'virt-viewer'-paketti."
-#: virtinst/cli.py:1915
+#: virtinst/cli.py:1918
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
"Grafiikkaa pyydetään, mutta DISPLAY:ta ei ole asetettu. virt-viewer.ei "
"käynnissä."
-#: virtinst/cli.py:1926
+#: virtinst/cli.py:1929
#, python-format
msgid "Unknown autoconsole type '%s'"
msgstr "Tuntematon autokonsolityyppi '%s'"
-#: virtinst/cli.py:3471
+#: virtinst/cli.py:3474
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Virheellinen arvo 'koko':lle: %s"
-#: virtinst/cli.py:3484
+#: virtinst/cli.py:3487
#, python-format
msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'"
msgstr "Tuntematon '%(optionname)s' arvo '%(string)s'"
-#: virtinst/cli.py:3499
+#: virtinst/cli.py:3502
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
"Tallennustilan taltio on määritettävä seuraavasti: vol=varannon nimi/taltion "
"nimi"
-#: virtinst/cli.py:3948
+#: virtinst/cli.py:3957
#, python-format
msgid "Expected PCI format string for '%s'"
msgstr "Odotettu PCI-muotoinen merkkijono '%s':lle"
-#: virtinst/cli.py:4649
+#: virtinst/cli.py:4659
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s vastaa useita solmulaitteita"
-#: virtinst/cli.py:4652
+#: virtinst/cli.py:4662
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "Ei löytänyt vastaavaa solmulaitetta '%s':lle"
-#: virtinst/cli.py:4797
+#: virtinst/cli.py:4807
msgid ""
"You can see additional information with:\n"
"\n"
@@ -5824,10 +5825,6 @@ msgid ""
"%(vcpus)d"
msgstr ""
-#: virtinst/domain/cpu.py:310
-msgid "No host CPU reported in capabilities"
-msgstr "Ei isäntäsuoritinta tiedotettu kyvyissä"
-
#: virtinst/domain/launch_security.py:26
msgid "Missing mandatory attribute 'type'"
msgstr "Pakollinen attribuutti 'type' puuttuu"
@@ -5840,25 +5837,25 @@ msgstr "SEV-käynnistysturva vaatii Q35 UEFI -koneen"
msgid "SEV launch security is not supported on this platform"
msgstr "SEV-käynnistysturvaa ei tueta tällä alustalla"
-#: virtinst/domcapabilities.py:245
+#: virtinst/domcapabilities.py:235
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
-#: virtinst/domcapabilities.py:246
+#: virtinst/domcapabilities.py:236
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
-#: virtinst/domcapabilities.py:251
+#: virtinst/domcapabilities.py:241
#, python-format
msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s"
msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s"
-#: virtinst/domcapabilities.py:254
+#: virtinst/domcapabilities.py:244
#, python-format
msgid "Custom: %(path)s"
msgstr "Mukautettu: %(path)s"
-#: virtinst/domcapabilities.py:332
+#: virtinst/domcapabilities.py:331
#, python-format
msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s"
msgstr "Laajennetun suorittimen XML:n saaminen epäonnistui: %s"
@@ -5872,16 +5869,16 @@ msgstr "Vierasjärjestelmä"
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "Vierasjärjestelmän nimi '%s' on jo käytössä."
-#: virtinst/guest.py:753
+#: virtinst/guest.py:755
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr "Libvirt-versio ei tue UEFI:tä."
-#: virtinst/guest.py:757
+#: virtinst/guest.py:759
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr "Ei tiedä miten UEFI määritetään arkkitehtuurille '%s'"
-#: virtinst/guest.py:762
+#: virtinst/guest.py:764
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr "Ei löytänyt yhtään UEFI-binääripolkua arkkitehtuurille '%s'"
@@ -6156,7 +6153,7 @@ msgstr ""
"staattisen IP-osoitteen muuttaminen jne., Ovat tämän työkalun ulkopuolella. "
"Katso tämäntyyppiset muutokset virt-sysprep (1):lta."
-#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:949
+#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1003
msgid "General Options"
msgstr "Yleiset valinnat"
@@ -6237,7 +6234,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Uusi kiinteä MAC-osoite kloonivieraalle. Oletus on satunnaisesti luotu MAC"
-#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1054
+#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1108
#: virtinst/virtxml.py:431
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Muut valinnat"
@@ -6263,7 +6260,7 @@ msgstr ""
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "Klooni '%s' luotiin onnistuneesti."
-#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1165
+#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1219
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Asennus lopetettu käyttäjän pyynnöstä"
@@ -6400,63 +6397,107 @@ msgstr "Virhe vahvistaessa asennussijaintia: %s"
#, fuzzy
#| msgid "An --os-variant is required, but no value was set or detected."
msgid ""
-"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was set or detected."
+"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n"
+"set or detected."
msgstr "--Os-variant vaaditaan, mutta arvoa ei asetettu eikä havaittu."
-#: virtinst/virtinstall.py:625
+#: virtinst/virtinstall.py:566
+msgid ""
+"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n"
+"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:570
+msgid ""
+"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n"
+"install media, you can set a fallback OS name with:\n"
+"\n"
+" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:579
+msgid ""
+"You can see a full list of possible OS name values with:\n"
+"\n"
+" virt-install --osinfo list\n"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:586
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n"
+"such as: {oslist}\n"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:593
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n"
+"\n"
+" --osinfo detect=on,require=off\n"
+"\n"
+"Or export {env_var}=1\n"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:603
+#, python-brace-format
+msgid "{env_var} set. Skipping fatal error."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:679
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr "Ei vieraalle käynnistettävää konsolia, ajetaan oletuksena --wait -1"
-#: virtinst/virtinstall.py:661
+#: virtinst/virtinstall.py:715
msgid "Waiting for the installation to complete."
msgstr "Odottaa asennuksen valmistumista."
-#: virtinst/virtinstall.py:662
+#: virtinst/virtinstall.py:716
#, python-format
msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete."
msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete."
msgstr[0] "Odottaa %(minutes)d minuutti, kunnes asennus on valmis."
msgstr[1] "Odottaa %(minutes)d minuuttia, kunnes asennus on valmis."
-#: virtinst/virtinstall.py:685
+#: virtinst/virtinstall.py:739
#, python-format
msgid "Password for first root login is: %s"
msgstr "root:n ensimmäisen sisäänkirjautumisen salasana on: %s"
-#: virtinst/virtinstall.py:697
+#: virtinst/virtinstall.py:751
msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..."
msgstr "Asennus jatkuu kymmenen sekunnin kuluttua (ohita painamalla Enter) ..."
-#: virtinst/virtinstall.py:724
+#: virtinst/virtinstall.py:778
msgid "Console command returned failure."
msgstr "Konsolikomento palautti epäonnistumisen."
-#: virtinst/virtinstall.py:761
+#: virtinst/virtinstall.py:815
msgid "Domain has crashed."
msgstr "Toimialue on kaatunut."
-#: virtinst/virtinstall.py:791
+#: virtinst/virtinstall.py:845
msgid "Domain is still running. Installation may be in progress."
msgstr "Toimialue on edelleen käynnissä. Asennus saattaa olla käynnissä."
-#: virtinst/virtinstall.py:801
+#: virtinst/virtinstall.py:855
msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process."
msgstr ""
"Voit muodostaa yhteyden konsoliin uudelleen asennuksen loppuun saattamiseksi."
-#: virtinst/virtinstall.py:812
+#: virtinst/virtinstall.py:866
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "Toimialue on sammunut. Jatketaan."
-#: virtinst/virtinstall.py:818
+#: virtinst/virtinstall.py:872
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "Asennus on ylittänyt määritetyn aikarajan. Poistutaan sovelluksesta."
-#: virtinst/virtinstall.py:841
+#: virtinst/virtinstall.py:895
msgid "Domain creation completed."
msgstr "Toimialueen luonti valmistui."
-#: virtinst/virtinstall.py:850
+#: virtinst/virtinstall.py:904
#, python-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
@@ -6465,15 +6506,15 @@ msgstr ""
"Voit käynnistää toimialueen uudelleen suorittamalla:\n"
"'%s'"
-#: virtinst/virtinstall.py:855
+#: virtinst/virtinstall.py:909
msgid "User stopped the VM. Not rebooting."
msgstr "Käyttäjä pysäytti virtuaalikoneen. Ei uudelleenkäynnistystä."
-#: virtinst/virtinstall.py:858
+#: virtinst/virtinstall.py:912
msgid "Restarting guest."
msgstr "Käynnistetään vierasjärjestelmä uudelleen."
-#: virtinst/virtinstall.py:875
+#: virtinst/virtinstall.py:929
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -6481,40 +6522,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Aloitetaan asennus..."
-#: virtinst/virtinstall.py:898
+#: virtinst/virtinstall.py:952
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Toimialueen asennus keskeytettiin."
-#: virtinst/virtinstall.py:917
+#: virtinst/virtinstall.py:971
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Kuivakäynti suoritettu onnistuneesti"
-#: virtinst/virtinstall.py:921
+#: virtinst/virtinstall.py:975
#, python-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr "Tuntematon XML-vaihepyyntö '%s', on oltava 1, 2 tai kaikki"
-#: virtinst/virtinstall.py:928
+#: virtinst/virtinstall.py:982
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "Pyydetyllä asennuksella ei ole XML vaihtetta 2"
-#: virtinst/virtinstall.py:945
+#: virtinst/virtinstall.py:999
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "Luo uusi virtuaalikone määritetystä asennusmediasta."
-#: virtinst/virtinstall.py:951
+#: virtinst/virtinstall.py:1005
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Vierasinstanssin nimi"
-#: virtinst/virtinstall.py:959
+#: virtinst/virtinstall.py:1013
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Asennustavan valinnat"
-#: virtinst/virtinstall.py:961
+#: virtinst/virtinstall.py:1015
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM-asennusmedia"
-#: virtinst/virtinstall.py:963
+#: virtinst/virtinstall.py:1017
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
@@ -6522,34 +6563,34 @@ msgstr ""
"Jakelun URL-asennus, esim. https://isäntä/polku. Katso man-sivulta tarkat "
"esimerkit jakeluista."
-#: virtinst/virtinstall.py:966
+#: virtinst/virtinstall.py:1020
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Käynnistä verkosta käyttäen PXE-protokollaa"
-#: virtinst/virtinstall.py:968
+#: virtinst/virtinstall.py:1022
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Rakenna vierasjärjestelmä olemassa olevan levykuvan ympärille"
-#: virtinst/virtinstall.py:971
+#: virtinst/virtinstall.py:1025
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"Muita argumentteja välitettäväksi asennus ytimelle joka on käynnistetty --"
"location"
-#: virtinst/virtinstall.py:974
+#: virtinst/virtinstall.py:1028
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Lisää annettu tiedosto initrd:n roottiin --location:sta"
-#: virtinst/virtinstall.py:976
+#: virtinst/virtinstall.py:1030
msgid "Perform an unattended installation"
msgstr "Suorita asennus ilman valvontaa"
-#: virtinst/virtinstall.py:978
+#: virtinst/virtinstall.py:1032
msgid "Specify fine grained install options"
msgstr "Määritä hienorakeiset asennusvaihtoehdot"
-#: virtinst/virtinstall.py:980
+#: virtinst/virtinstall.py:1034
msgid ""
"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM "
"configuration options are ignored."
@@ -6557,61 +6598,61 @@ msgstr ""
"Asenna nykyinen virtuaalikone uudelleen. Vain asennusvaihtoehtoja käytetään, "
"kaikki muut virtuaalikoneen kokoonpanovaihtoehdot ohitetaan."
-#: virtinst/virtinstall.py:983
+#: virtinst/virtinstall.py:1037
msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init"
msgstr "Suorita pilvikuvan asennus ja määritä cloud-init"
-#: virtinst/virtinstall.py:997
+#: virtinst/virtinstall.py:1051
msgid "Device Options"
msgstr "Laitevalinnat"
-#: virtinst/virtinstall.py:1027
+#: virtinst/virtinstall.py:1081
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Vierasjärjestelmän määritysvalinnat"
-#: virtinst/virtinstall.py:1031
+#: virtinst/virtinstall.py:1085
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Virtualisointialustan valinnat"
-#: virtinst/virtinstall.py:1035
+#: virtinst/virtinstall.py:1089
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Tämän vierasjärjestelmän tulisi olla täysin virtualisoitu vieras"
-#: virtinst/virtinstall.py:1038
+#: virtinst/virtinstall.py:1092
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Tämän vierasjärjestelmän tulisi olla paravirtualisoitu vieras"
-#: virtinst/virtinstall.py:1041
+#: virtinst/virtinstall.py:1095
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Tämän vierasjärjestelmän tulisi olla säiliövieras"
-#: virtinst/virtinstall.py:1043
+#: virtinst/virtinstall.py:1097
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Käytettäävän hypervisorin nimi (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: virtinst/virtinstall.py:1044
+#: virtinst/virtinstall.py:1098
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "Simuloitava suoritinarkkitehtuuri"
-#: virtinst/virtinstall.py:1045
+#: virtinst/virtinstall.py:1099
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "Emuloitavan koneen tyyppi"
-#: virtinst/virtinstall.py:1056
+#: virtinst/virtinstall.py:1110
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
"Aseta toimialue käynnistymään automaattisesti isäntäjärjestelmän "
"käynnistyessä."
-#: virtinst/virtinstall.py:1058
+#: virtinst/virtinstall.py:1112
msgid "Create a transient domain."
msgstr "Luo ohimenevä toimialue."
-#: virtinst/virtinstall.py:1060
+#: virtinst/virtinstall.py:1114
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr "Pakota toimialue pois päältä, kun konsolin katseluohjelma on suljettu."
-#: virtinst/virtinstall.py:1063
+#: virtinst/virtinstall.py:1117
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "Odotettavat minuutit, jotta asennus voidaan suorittaa loppuun."
@@ -6963,6 +7004,9 @@ msgstr "Nimi täytyy antaa %s:lle"
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr "%(objecttype)s nimi '%(name)s' ei voi sisältää '%(char)s' merkkejä."
+#~ msgid "No host CPU reported in capabilities"
+#~ msgstr "Ei isäntäsuoritinta tiedotettu kyvyissä"
+
#~ msgid "Generic OS"
#~ msgstr "Yleinen käyttöjärjestelmä"