summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorWeblate <noreply@weblate.org>2020-09-14 10:30:53 +0200
committerCole Robinson <crobinso@redhat.com>2020-09-14 09:45:32 -0400
commitc9c1dcbc6f93fb5b6c61d1ba70d0a85b5d7cc48e (patch)
tree9cb9aafb5d7adaf62517b0b305c1f17a3b67981d /po
parent434ff783d3e059da648236a9b7da00fac29adb91 (diff)
downloadvirt-manager-c9c1dcbc6f93fb5b6c61d1ba70d0a85b5d7cc48e.tar.gz
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/as.po399
-rw-r--r--po/bg.po372
-rw-r--r--po/bn_IN.po399
-rw-r--r--po/bs.po372
-rw-r--r--po/ca.po407
-rw-r--r--po/cs.po409
-rw-r--r--po/da.po376
-rw-r--r--po/de.po403
-rw-r--r--po/en_GB.po401
-rw-r--r--po/es.po407
-rw-r--r--po/fi.po388
-rw-r--r--po/fr.po403
-rw-r--r--po/fur.po388
-rw-r--r--po/gu.po399
-rw-r--r--po/hi.po396
-rw-r--r--po/hr.po372
-rw-r--r--po/hu.po381
-rw-r--r--po/id.po368
-rw-r--r--po/is.po368
-rw-r--r--po/it.po403
-rw-r--r--po/ja.po405
-rw-r--r--po/kn.po400
-rw-r--r--po/ko.po401
-rw-r--r--po/ml.po396
-rw-r--r--po/mr.po399
-rw-r--r--po/ms.po368
-rw-r--r--po/nb.po372
-rw-r--r--po/nl.po381
-rw-r--r--po/or.po395
-rw-r--r--po/pa.po394
-rw-r--r--po/pl.po405
-rw-r--r--po/pt.po401
-rw-r--r--po/pt_BR.po403
-rw-r--r--po/ro.po372
-rw-r--r--po/ru.po403
-rw-r--r--po/sk.po383
-rw-r--r--po/sr.po381
-rw-r--r--po/sr@latin.po372
-rw-r--r--po/sv.po401
-rw-r--r--po/ta.po399
-rw-r--r--po/te.po397
-rw-r--r--po/tr.po400
-rw-r--r--po/uk.po413
-rw-r--r--po/zh_CN.po403
-rw-r--r--po/zh_TW.po399
45 files changed, 9331 insertions, 8323 deletions
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 3923f506..120e4eb9 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:10+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..."
msgid "Processing..."
msgstr "কাৰ্য্য প্ৰক্ৰিয়াকৰণ..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "বিৱৰণ (_D)"
@@ -323,6 +323,40 @@ msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ বাবে নতু
msgid "_Browse..."
msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_B)..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>কনচৌল বৰ্তমানে উপলব্ধ নহয়</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr "পাছৱৰ্ড (_P):"
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম (_U):"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr "লগিন (_L)"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "পাছৱৰ্ড আপোনাৰ keyring ত সংৰক্ষণ কৰক"
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "TCP net console"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "TCP নেট কনচৌল"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "সংযোগ যোগ কৰক"
@@ -347,10 +381,6 @@ msgstr "স্বসংযোগ কৰক (_A):"
msgid "H_ostname:"
msgstr "হস্টৰ নাম:"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম (_U):"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1285,11 +1315,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr "সংযোগ বিৱৰণসমূহ"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "ফাইল (_F)"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr "দৰ্শন ব্যৱস্থাপক (_V)"
@@ -1447,7 +1477,7 @@ msgstr "সংযোগ বিৱৰণসমূহ (_C)"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "ভাৰচুৱেল ডিভাইচ বিৱৰণসমূহ (_V)"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "প্ৰদৰ্শন (_V)"
@@ -1495,17 +1525,17 @@ msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ ব
msgid "_Open"
msgstr "খোলক (_O)"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "সঞ্চালন (_R)"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ"
@@ -1513,11 +1543,11 @@ msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ"
msgid "_Pause"
msgstr "স্থগিত (_P)"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "বন্ধ কৰক (_S)"
@@ -1755,27 +1785,11 @@ msgstr "গ্ৰেব কিসমূহ (_a):"
msgid "Not supported"
msgstr "সমৰ্থিত নহয়"
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-"যেতিয়া অতিথি গ্ৰাফিকেল কনচৌলৰ কিবৰ্ড ফকাচ থাকে, কনচৌল উইন্ডো মেনুসমূহ (Alt+F -> "
-"ফাইল, ইত্যাদী) ৰ বাবে চৰ্টকাটসমূহ অসামৰ্থবান নকৰিব। সাধাৰণত এইসমূহক অসামৰ্থবান কৰা "
-"হয় সুনিশ্চিত কৰিবলে যে অতিথি টাইপ কৰিলে virt-manager ৰ কনচৌল উইন্ডোত এটা কাৰ্য্য "
-"পৰিৱেশন কৰা নহয়।"
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr "কনচৌলৰ চৰ্টকাটবোৰ বলৱৎ কৰক (_F):"
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr "পৰিৱৰ্তন কৰক..."
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
@@ -1783,57 +1797,69 @@ msgstr ""
"অতিথি উইন্ডোৰ আকাৰ পৰিবৰ্তন হওতে অতিথিৰ বিভেদন পৰিবৰ্তন কৰক। কেৱল spice আৰু "
"ডেস্কটপ সহায়ক ব্যৱহাৰ কৰা সঠিকভাৱে সংৰূপিত অতিথিৰ সৈতে কাম কৰে।"
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "উইন্ডোৰ সৈতে অতিথিক পুনৰ আকাৰ দিয়ক (_R):"
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "স্বসংযোগ কৰক (_A):"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>গ্ৰাফীয় কনচৌলসমূহ</b>"
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr "কনচৌল (_l)"
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক (_F)"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "বন্ধ/পুনৰাম্ভ (_R)/সংৰক্ষণ:"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr "স্থগিত (_P):"
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr "ডিভাইচ অপসাৰণ (_m):"
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "প্ৰয়োগ নকৰা পৰিবৰ্তনসমূহ (_U):"
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "সংৰক্ষণ মচি পেলোৱা (_D):"
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>নিশ্চিতকৰণসমূহ</b>"
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
#, fuzzy
#| msgid "Feed_back"
msgid "feedback-tab"
msgstr "সঁহাৰি (_b)"
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr "সঁহাৰি (_b)"
@@ -1898,143 +1924,127 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr "বিৱৰণ (_D):"
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ"
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ (_M)"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট সংগ্ৰহ কৰক (_T)"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr "SPICE গ্ৰাফিক্সৰ সৈতে ভাৰছুৱেল মেচিনলৈ হস্ট USB ডিভাইচক পুনৰনিৰ্দেশ কৰক।"
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "USB ডিভাইচ পুনৰনিৰ্দেশ কৰক (_R)"
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr "কনচৌল (_C)"
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr "স্নেপশ্বটসমূহ (_p)"
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা (_F)"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "VM লে পুনৰআকাৰ দিয়ক (_R)"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "প্ৰদৰ্শনক মাপ কৰক (_S)"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "সদায (_A)"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "অকল সম্পূৰ্ণ পৰ্দা হওঁতে (_O)"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "কেতিয়াও নহয় (_N)"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "উইন্ডোৰ সৈতে VM ক পুনৰ আকাৰ দিয়ক (_r)"
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "লিখনি কনচৌলসমূহ (_T)"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "কনচৌল"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "স্বসংযোগ কৰক (_A):"
+
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "টুল-বাৰ (_o)"
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "কি' পঠিয়াওক (_K)"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "VM গ্ৰাফিকেল কনচৌল কেতিয়া স্কেল কৰিব লাগে"
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "কনচৌল"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "বিৱৰণ"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "চলাওক"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "স্থগিত"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr "স্নেপশ্বটসমূহ"
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা দৰ্শনলে যাওক"
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰক"
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰক (_B)"
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
#, fuzzy
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰক (_B)"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>কনচৌল বৰ্তমানে উপলব্ধ নহয়</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr "পাছৱৰ্ড (_P):"
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "পাছৱৰ্ড আপোনাৰ keyring ত সংৰক্ষণ কৰক"
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr "লগিন (_L)"
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr ""
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -2953,112 +2963,112 @@ msgstr ""
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "সাৰাংশ পৃষ্ঠা পূৰ্ণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "ইনস্টলৰ প্ৰাচল প্ৰমাণ কৰোঁতে ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "এটা ইনস্টল মিডিয়াৰ নিৰ্বাচন আৱশ্যক।"
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "ইনস্টল ট্ৰিৰ প্ৰয়োজন।"
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "ইমপোৰ্ট কৰিবলে এটা সংৰক্ষণ পথৰ প্ৰয়োজন।"
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "এটা এপ্লিকেচন পথৰ প্ৰয়োজন।"
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "এটা OS ডাইৰেকটৰি পথৰ প্ৰয়োজন।"
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "ইনস্টলাৰৰ প্ৰাচল নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।"
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr "অবিকল্পিত নাম সংহতি কৰোতে ত্ৰুটি।"
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "ভঁৰালৰ প্ৰাচলত ভুল।"
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: "
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "ইনস্টল সমাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: '%s'"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰা হৈছে"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3066,18 +3076,18 @@ msgstr ""
"ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ এতিয়া সৃষ্টি কৰা হৈছে। ডিষ্ক ভঁৰালৰ বিতৰণ আৰু ইনস্টল ছবিৰ উদ্ধাৰ "
"সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব।"
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "VM '%s' প্ৰত্যাশিত সময়ৰ পিছত দেখা নিদিলে।"
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "ইনস্টল চলাই নিওতে ত্ৰুটি: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -3254,55 +3264,81 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা ত্যাগ কৰক"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "কি' সংযুক্তি পঠাওক"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "কোনো লিখনি কনচৌল উপলব্ধ নাই"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "কোনো গ্ৰাফীয় কনচৌল উপলব্ধ নাই"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "পোইন্টাৰ এৰিবলে %s টিপক।"
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "গ্ৰাফিক্স ধৰণ '%s' এ স্ব পুনৰ আকাৰ সমৰ্থন নকৰে।"
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "অতিথি সহায়ক উপলব্ধ নহয়।"
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "অতিথিৰ বাবে কনচৌলৰ বিন্যাস কৰা হোৱা নাই"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "গ্ৰাফীয় কনচৌল ধৰণ '%s' প্ৰদৰ্শন কৰিব নোৱাৰি"
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "অতিথিৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত কনচৌলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
msgid ""
@@ -3310,54 +3346,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "গ্ৰাফীয় কনচৌললে সংযোগ কৰিবলে ত্ৰুটি"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ ত্ৰুটি"
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "কোনো লিখনি কনচৌল উপলব্ধ নাই"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "কোনো গ্ৰাফীয় কনচৌল উপলব্ধ নাই"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr ""
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Floppy device"
@@ -3703,7 +3713,7 @@ msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল অসামৰ্থবান অত
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "লিখনি কনচৌললে সংযোগ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
@@ -3887,14 +3897,14 @@ msgid ""
"listen address."
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
"The credential type %s is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
@@ -4473,11 +4483,11 @@ msgstr "সংযোগ সক্ৰিয় নহয়।"
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "সংযোগ কৰা হৈ আছে..."
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰক (_R)"
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
@@ -4582,11 +4592,11 @@ msgstr "স্নেপশ্বটসমূহৰ অতিথিৰ বাব
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "অসামৰ্থবান VM সংৰূপত ধাৰ্য্য ডিভাইচ বিচাৰি পোৱা নাযায়: %s"
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "ডমেইনক ডিস্কলে সংৰক্ষণ কৰা"
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰা"
@@ -4910,12 +4920,12 @@ msgstr "ই OS বন্ধ নকৰাকৈ VM তৎক্ষনাত প
msgid "Error resetting domain"
msgstr "ডমেইন পুনৰসংহতি কৰোতে ত্ৰুটি"
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "বিৱৰণ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -4925,28 +4935,28 @@ msgstr ""
"\n"
"আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই কাম কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?"
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM স্নেপশ্বটসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক"
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লওঁতে ত্ৰুটি: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "spice USB ডিভাইচ উইজেট আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি"
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "পুনৰনিৰ্দেশৰ বাবে USB ডিভাইচসমূহ বাছক"
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ স্ক্ৰিনশ্বট সংৰক্ষণ কৰক"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr ""
@@ -6640,6 +6650,23 @@ msgstr ""
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr "%s নাম '%s' ত '%s' আখৰ থাকিব নোৱাৰিব।"
+#~ msgid ""
+#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
+#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these "
+#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally "
+#~ "perform an operation in virt-manager's console window."
+#~ msgstr ""
+#~ "যেতিয়া অতিথি গ্ৰাফিকেল কনচৌলৰ কিবৰ্ড ফকাচ থাকে, কনচৌল উইন্ডো মেনুসমূহ (Alt+F -"
+#~ "> ফাইল, ইত্যাদী) ৰ বাবে চৰ্টকাটসমূহ অসামৰ্থবান নকৰিব। সাধাৰণত এইসমূহক "
+#~ "অসামৰ্থবান কৰা হয় সুনিশ্চিত কৰিবলে যে অতিথি টাইপ কৰিলে virt-manager ৰ কনচৌল "
+#~ "উইন্ডোত এটা কাৰ্য্য পৰিৱেশন কৰা নহয়।"
+
+#~ msgid "_Force console shortcuts:"
+#~ msgstr "কনচৌলৰ চৰ্টকাটবোৰ বলৱৎ কৰক (_F):"
+
+#~ msgid "_Text Consoles"
+#~ msgstr "লিখনি কনচৌলসমূহ (_T)"
+
#~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
#~ msgstr "<b>উন্নত বিকল্পসমূহ (_v)</b>"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index e16ec62c..dd1c0f42 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:13+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Моля изчакайте..."
msgid "Processing..."
msgstr "Работи..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "_Детайли"
@@ -314,6 +314,40 @@ msgstr ""
msgid "_Browse..."
msgstr "_Избор..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>Конзолата в момента е недостъпна</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "Co_nnect"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "_Свързване"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr ""
@@ -338,10 +372,6 @@ msgstr ""
msgid "H_ostname:"
msgstr ""
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr ""
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1261,11 +1291,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr ""
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1453,7 @@ msgstr ""
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "_Преглед"
@@ -1471,17 +1501,17 @@ msgstr ""
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr ""
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "_Старт"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr ""
@@ -1489,11 +1519,11 @@ msgstr ""
msgid "_Pause"
msgstr "_Пауза"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr ""
@@ -1723,77 +1753,75 @@ msgstr ""
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
msgid "feedback-tab"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr ""
@@ -1857,142 +1885,124 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "Виртуална _Машина"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "_Снимане"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+msgid "Co_nsoles"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "Co_nnect"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "_Свързване"
+
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "Детайли"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "Старт"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
msgid "_Cancel Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>Конзолата в момента е недостъпна</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr ""
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -2865,129 +2875,129 @@ msgstr ""
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Creating Virtual Machine"
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Създаване на виртуална машина"
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Не може да се завърши инсталацията: '%s'"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Създаване на виртуална машина"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Creating Virtual Machine"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "Създаване на виртуална машина"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -3153,55 +3163,81 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Creating Virtual Machine"
msgid ""
@@ -3209,54 +3245,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Създаване на виртуална машина"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr ""
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, python-format
msgid "Floppy %(index)d"
@@ -3590,7 +3600,7 @@ msgstr ""
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr ""
@@ -3764,14 +3774,14 @@ msgid ""
"listen address."
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
"The credential type %s is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
@@ -4338,11 +4348,11 @@ msgstr ""
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
@@ -4444,11 +4454,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
@@ -4764,37 +4774,37 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Запис на снимка на екранна на виртуалната машина"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr ""
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 3a570960..458fe950 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:04+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
msgid "Processing..."
msgstr "কর্ম প্রক্রিয়াকরণ..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "বিবরণ (_D)"
@@ -321,6 +321,40 @@ msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য নতু
msgid "_Browse..."
msgstr "ব্রাউজ করুন...(_B)"
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>কনসোল বর্তমানে উপলব্ধ নয়</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr "লগ-ইন (_L)"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "পাসওয়ার্ড আপনার কি-রিং-র মধ্যে সংরক্ষণ করুন (_S)"
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "TCP net console"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "TCP নেট কনসোল"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "সংযোগ যোগ করুন"
@@ -345,10 +379,6 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ: (_A)"
msgid "H_ostname:"
msgstr "হোস্ট-নেম: (_o)"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1283,11 +1313,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr "সংযোগের বিবরণ"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "ফাইল (_F)"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr "পরিচালন ব্যবস্থা প্রদর্শন (_V)"
@@ -1445,7 +1475,7 @@ msgstr "সংযোগের বিবরণ (_C)"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের বিবরণ (_V)"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "প্রদর্শন (_V)"
@@ -1493,17 +1523,17 @@ msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের কনসোল ও
msgid "_Open"
msgstr "খুলুন (_O)"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন চালু করুন"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "সঞ্চালন (_R)"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন স্থগিত করুন"
@@ -1511,11 +1541,11 @@ msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন স্থগিত করু
msgid "_Pause"
msgstr "স্থগিত (_P)"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "বন্ধ করুন (_S)"
@@ -1752,27 +1782,11 @@ msgstr "Grab কী (_a):"
msgid "Not supported"
msgstr "সমর্থিত নয়"
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-"যখন গেস্ট গ্র্যাফিক্যাল কনসোলে কীবোর্ড ফোকাস রয়েছে, তখন কনসোল উইন্ডো মেনুর জন্য "
-"শর্টকাট নিষ্ক্রিয় করবেন না (Alt+F -> File, ইত্যাদি) গেস্টে টাইপিং যাতে virt-"
-"manager এর কনসোল উইন্ডোতে প্রয়োগ না হয়ে যায় তার জন্য এইগুলি সাধারণত নিষ্ক্রিয় করা "
-"থাকে।"
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr "কনসোল শর্টকাটে বলপ্রয়োগ করুন (_F):"
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr "পরিবর্তন করুন..."
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
@@ -1780,57 +1794,69 @@ msgstr ""
"গেস্ট উইন্ডো মাপ পরিবর্তিত হলে গেস্ট রিজোলিউশন পরিবর্তন করুন। স্পাইস এবং ডেস্কটপ "
"এজেন্ট ব্যবহার করে শুধুমাত্র যথাযথ ভাবে কনফিগার করা গেস্টের সাথে কাজ করে।"
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "উইন্ডো সমেত গেস্টের পুনঃমাপ দিন (_R):"
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ: (_A)"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>গ্রাফিক্যাল কনসোল</b>"
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr "কনসোল (_l)"
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "বলপূর্বক বন্ধ করুন: (_F)"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "বন্ধ/পুনরারম্ভ/সংরক্ষণ: (_R)"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr "স্থগিত করুন: (_P)"
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr "ডিভাইস অপসারণ: (_m)"
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "প্রয়োগ না করা পরিবর্তনগুলি (_U):"
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "সংগ্রহস্থল মোছা হচ্ছে (_D):"
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>নিশ্চিতি</b>"
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
#, fuzzy
#| msgid "Feed_back"
msgid "feedback-tab"
msgstr "প্রতিক্রিয়া (_b)"
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr "প্রতিক্রিয়া (_b)"
@@ -1895,143 +1921,127 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr "বর্ণনা (_D):"
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন"
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন (_M)"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "পর্দার ছবি সংগ্রহ করুন (_T)"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr "SPICE গ্র্যাফিক্স দিয়ে হোস্ট USB ডিভাইস ভার্টুয়াল মেশিনে পুনঃনির্দেশিত করুন।"
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "USB ডিভাইস পুনঃনির্দেশিত করুন (_R)"
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr "কনসোল (_C)"
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr "স্ন্যাপশট (_p)"
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন (_F)"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন অনুযায়ী মাপ পরিবর্তন করা হবে (_R)"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "ডিসপ্লের মাত্রা পরিবর্তন (_S)"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "সর্বদা (_A)"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনের সময় (_O)"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "কখনো না (_N)"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "উইন্ডো সমেত VM -এ স্বতঃমাপ দিন (_r)"
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "টেক্সট কনসোল (_T)"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "কনসোল"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ: (_A)"
+
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "টুল-বার (_o)"
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "কি পাঠান (_K)"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোল প্রদর্শন করা হবে"
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "কনসোল"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "ভার্চুয়াল হার্ডওয়্যারের বিবরণ প্রদর্শন করা হবে"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "বিবরণ"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "সঞ্চালন করুন"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "স্থগিত"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr "স্ন্যাপশট"
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন সক্রিয় করা হবে"
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr "ইনস্টল আরম্ভ করুন"
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr "ইনস্টল আরম্ভ করুন (_B)"
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
#, fuzzy
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "ইনস্টল আরম্ভ করুন (_B)"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>কনসোল বর্তমানে উপলব্ধ নয়</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "পাসওয়ার্ড আপনার কি-রিং-র মধ্যে সংরক্ষণ করুন (_S)"
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr "লগ-ইন (_L)"
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr ""
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -2951,113 +2961,113 @@ msgstr ""
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "সারাংশ পৃষ্ঠা পূরণ করতে ত্রুটি: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
"ইনস্টল সংক্রান্ত পরামিতি যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়া নির্বাচন করা আবশ্যক।"
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "ইনস্টলেশনের-ট্রি আবশ্যক।"
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য একটি সংগ্রহস্থলের পাথ আবশ্যক।"
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের পাথ আবশ্যক।"
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "OS ডিরেক্টরির পাথ আবশ্যক"
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত পরামিতি নির্ধারণ করতে ত্রুটি।"
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr "ডিফল্ট নাম সেট করতে ত্রুটি।"
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "সংগ্রহস্থলের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি।"
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "ইনস্টলেশন আরম্ভ করতে ত্রুটি:"
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত করতে ব্যর্থ: '%s'"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3065,18 +3075,18 @@ msgstr ""
"ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করা হচ্ছে। ডিস্কের স্থান বরাদ্দকরণ ও ইনস্টলেশন ইমেজ উদ্ধার "
"করার জন্য কিছু সময় ব্যয় হবে।"
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "VM '%s' প্রত্যাশিত সময়ের পরে দেখানো হয়নি।"
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "ইনস্টলেশনে এগিয়ে যেতে সমস্যা: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -3253,55 +3263,81 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন বন্ধ করা হবে"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "কি (key) সংকলন পাঠানো হবে"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "কোনো টেক্সট কনসোল উপলব্ধ নেই"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "কোনো গ্রাফিক্যাল কনসোল উপলব্ধ নেই"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "পয়েন্টার মুক্ত করতে %s টিপুন।"
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "গ্র্যাফিক্স ধরন '%s' স্বয়ংক্রিয় পুনঃমাপ সমর্থন করে না।"
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "গেস্ট অতিথি উপলব্ধ নয়।"
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোল কনফিগার করা হয়নি"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "'%s' প্রকৃতির গ্রাফিক্যাল কনসোল প্রদর্শন করতে ব্যর্থ"
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
msgid ""
@@ -3309,54 +3345,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB পুনঃনির্দেশ ত্রুটি"
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "কোনো টেক্সট কনসোল উপলব্ধ নেই"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "কোনো গ্রাফিক্যাল কনসোল উপলব্ধ নেই"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr ""
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Floppy device"
@@ -3702,7 +3712,7 @@ msgstr "নিষ্ক্রিয় গেস্ট সিস্টেমের
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "টেক্সট কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ত্রুটি: %s"
@@ -3886,14 +3896,14 @@ msgid ""
"listen address."
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
"The credential type %s is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
@@ -4473,11 +4483,11 @@ msgstr "সংযোগ সক্রিয় নয়।"
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে... "
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr "পুনরুদ্ধার (_R)"
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
@@ -4584,11 +4594,11 @@ msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"নিষ্ক্রিয় ভার্চুয়াল মেশিনের কনফিগারেশনের মধ্যে নির্দিষ্ট ডিভাইসটি পাওয়া যায়নি: %s"
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "ডিস্কের মধ্যে ডোমেইন সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr "ডোমেইন মাইগ্রেট করা হচ্ছে"
@@ -4914,12 +4924,12 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "ডোমেইন পুনঃসেট করতে সমস্যা"
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "বিবরণ আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -4929,28 +4939,28 @@ msgstr ""
"\n"
"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কাজ করতে ইচ্ছুক?"
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM স্ন্যাপশট ব্যবস্থাপনা করুন"
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "স্ক্রীনশট নিতে ত্রুটি: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "স্পাইস USB ডিভাইস উইজেট প্রারম্ভ করতে ত্রুটি"
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "পুনর্নির্দেশের জন্য USB ডিভাইস নির্বাচন করুন"
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের পর্দার ছবি সংরক্ষণ করুন"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr ""
@@ -6659,6 +6669,23 @@ msgstr ""
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr "%s নাম '%s' এ '%s' অক্ষর থাকতে পারে না।"
+#~ msgid ""
+#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
+#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these "
+#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally "
+#~ "perform an operation in virt-manager's console window."
+#~ msgstr ""
+#~ "যখন গেস্ট গ্র্যাফিক্যাল কনসোলে কীবোর্ড ফোকাস রয়েছে, তখন কনসোল উইন্ডো মেনুর জন্য "
+#~ "শর্টকাট নিষ্ক্রিয় করবেন না (Alt+F -> File, ইত্যাদি) গেস্টে টাইপিং যাতে virt-"
+#~ "manager এর কনসোল উইন্ডোতে প্রয়োগ না হয়ে যায় তার জন্য এইগুলি সাধারণত নিষ্ক্রিয় "
+#~ "করা থাকে।"
+
+#~ msgid "_Force console shortcuts:"
+#~ msgstr "কনসোল শর্টকাটে বলপ্রয়োগ করুন (_F):"
+
+#~ msgid "_Text Consoles"
+#~ msgstr "টেক্সট কনসোল (_T)"
+
#~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
#~ msgstr "<b>উন্নত বিকল্প (_v)</b>"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 2ea86c8f..e8baedb6 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:15+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
msgid "Processing..."
msgstr ""
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "_Detalji"
@@ -314,6 +314,40 @@ msgstr ""
msgid "_Browse..."
msgstr "_Pretraži..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<B>Konzola trenutno nije dostupna</B>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "Co_nnect"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "P_oveži"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr ""
@@ -338,10 +372,6 @@ msgstr ""
msgid "H_ostname:"
msgstr ""
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr ""
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1259,11 +1289,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr ""
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "_Datoteke"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr ""
@@ -1421,7 +1451,7 @@ msgstr ""
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "_Prikaz"
@@ -1469,17 +1499,17 @@ msgstr ""
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr ""
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "_Pokreni"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr ""
@@ -1487,11 +1517,11 @@ msgstr ""
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauza"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr ""
@@ -1721,77 +1751,75 @@ msgstr ""
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
msgid "feedback-tab"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr ""
@@ -1855,142 +1883,124 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "Virtualno _računalo"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "_Izradi sliku zaslona"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+msgid "Co_nsoles"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "Co_nnect"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "P_oveži"
+
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "Pokreni"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
msgid "_Cancel Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<B>Konzola trenutno nije dostupna</B>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr ""
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -2862,129 +2872,129 @@ msgstr ""
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Creating Virtual Machine"
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Izrada virtualnog računala"
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Izrada virtualnog računala"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Creating Virtual Machine"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "Izrada virtualnog računala"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -3150,55 +3160,81 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Creating Virtual Machine"
msgid ""
@@ -3206,54 +3242,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Izrada virtualnog računala"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr ""
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, python-format
msgid "Floppy %(index)d"
@@ -3587,7 +3597,7 @@ msgstr ""
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr ""
@@ -3761,14 +3771,14 @@ msgid ""
"listen address."
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
"The credential type %s is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
@@ -4334,11 +4344,11 @@ msgstr ""
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
@@ -4440,11 +4450,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
@@ -4760,37 +4770,37 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 61b44dc9..060308eb 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-31 07:27+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Si us plau, espereu un moment..."
msgid "Processing..."
msgstr "S'està processant..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "_Detalls"
@@ -343,6 +343,42 @@ msgstr "Crea un nou disc (c_lon) per a la màquina virtual"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Navega..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>La consola no està disponible en aquest moment</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr "Sèrie"
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contrasenya:"
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "Nom d'_usuari:"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr "_Entra"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "De_sa aquesta contrasenya al vostre clauer"
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+"Marqueu-ho per a desar la contrasenya, desmarqueu-ho per a oblidar la "
+"contrasenya."
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "TCP net console"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "Consola de xarxa TCP"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "Afegeix una connexió"
@@ -367,10 +403,6 @@ msgstr "_Autoconnecta:"
msgid "H_ostname:"
msgstr "N_om d'amfitrió:"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nom d'_usuari:"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1314,11 +1346,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr "Detalls de la connexió"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr "_Visualitza l'eina de gestió"
@@ -1476,7 +1508,7 @@ msgstr "Detalls de la _connexió"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "Detalls de la _màquina virtual"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
@@ -1524,17 +1556,17 @@ msgstr "Mostra la consola i els detalls de la màquina virtual"
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Engega la màquina virtual"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "_Executa"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Posa en pausa la màquina virtual"
@@ -1542,11 +1574,11 @@ msgstr "Posa en pausa la màquina virtual"
msgid "_Pause"
msgstr "_Posa en pausa"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr "Apaga la màquina virtual"
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Atura"
@@ -1809,28 +1841,11 @@ msgstr "Tecles d'_apropiació:"
msgid "Not supported"
msgstr "No admès"
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-"No inhabilitis les dreceres als menús de la finestra de consola (Alt+F -> "
-"Fitxer, etc.) quan la consola gràfica del convidat rep el focus del teclat. "
-"Normalment aquestes es troben inhabilitades per evitar que, per error, el "
-"tecleig en el convidat no iniciï cap operació en la finestra de la consola "
-"de l'eina de gestió de màquines virtuals virt-manager."
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr "_Força les dreceres de consola:"
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr "Canvia..."
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
@@ -1839,57 +1854,69 @@ msgstr ""
"canviï. Només funciona amb un convidat configurat correctament que utilitzi "
"spice i l'agent d'escriptori."
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "_Redimensiona el convidat amb finestra:"
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr "Redirecció SPICE _USB:"
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "_Autoconnecta:"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>Consoles gràfiques</b>"
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr "Conso_la"
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "_Força l'apagada:"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "Apaga, _reinicia o desa:"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr "_Posa en pausa:"
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr "_Supressió de dispositiu:"
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "_Canvis no aplicats:"
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "_Eliminació d'emmagatzematge:"
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>Confirmacions</b>"
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
#, fuzzy
#| msgid "Feed_back"
msgid "feedback-tab"
msgstr "Re_troacció"
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr "Re_troacció"
@@ -1954,146 +1981,128 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr "_Descripció:"
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Màquina virtual"
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "_Màquina virtual"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "C_aptura de pantalla"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
"Redirigeix el dispositiu USB del convidat cap a la màquina virtual amb "
"gràfics SPICE."
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "_Redirigeix el dispositiu USB"
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr "_Consola"
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr "Ins_tantànies"
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "_Redimensiona a la MV"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "_Ajusta la visualització"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "_Sempre"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "_Només en pantalla completa"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "_Mai"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "_Redimensiona automàticament la MV amb la finestra"
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "C_onsoles de text"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "Consola"
+
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "_Autoconnecta:"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Barra d'eines"
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "Envia te_cles"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Mostra la consola gràfica"
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "Consola"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Mostra els detalls del maquinari virtual"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "Executa"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "Posa en pausa"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr "Instantànies"
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "Canvia a la visualització de pantalla completa"
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr "Comença la instal·lació"
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr "_Inicia la instal·lació"
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "_Cancel·la la instal·lació"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>La consola no està disponible en aquest moment</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Contrasenya:"
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "De_sa aquesta contrasenya al vostre clauer"
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-"Marqueu-ho per a desar la contrasenya, desmarqueu-ho per a oblidar la "
-"contrasenya."
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr "_Entra"
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr "Sèrie"
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -3020,34 +3029,34 @@ msgstr ""
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Error en emplenar la pàgina del resum: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Error no capturat en validar els paràmetres d'instal·lació: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr "Es requereix l'URL d'origen"
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr "Especifiqueu la contrasenya per accedir al registre origen"
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr "El camí de destinació no és un directori: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr "No hi ha permisos d'escriptura per al camí del directori: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr "El directori arrel del SO no està buit"
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
@@ -3057,78 +3066,78 @@ msgstr ""
"fracassar a causa de conflictes de fitxers.\n"
"Voleu continuar?"
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Es requereix una selecció del mitjà d'instal·lació."
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "Es requereix un arbre d'instal·lació."
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Es requereix un camí d'emmagatzematge per importar."
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr "El camí d'importació ha d'apuntar a un emmagatzematge existent."
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "Es requereix un camí d'aplicació."
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Es requereix un camí al directori del sistema operatiu."
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr "Es requereix el nom d'una plantilla."
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr "Heu de seleccionar un SO."
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Error en establir els paràmetres de l'instal·lador."
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr "Error en establir el nom per defecte."
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Error al paràmetre d'emmagatzematge."
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr "El nom del convidat no és vàlid"
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr "S'està detectant..."
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr "Cap detectat"
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Error en iniciar la instal·lació:"
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "No s'ha pogut completar la instal·lació: «%s»"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "S'està creant la màquina virtual"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3136,18 +3145,18 @@ msgstr ""
"S'està creant la màquina virtual ara. L'assignació d'espai de disc i la "
"recuperació de les imatges d'instal·lació poden trigar uns minuts a acabar."
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "La MV «%s» no ha aparegut després del temps esperat."
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "Error en continuar la instal·lació: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -3328,55 +3337,83 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Surt de la pantalla completa"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "Envia la combinació de tecles"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "Cap consola de text disponible"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr "Consola de text %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr "Sèrie %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "Cap consola gràfica disponible"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr "Consola gràfica"
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+#, fuzzy
+#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr "El virt-manager no admet més d'una consola gràfica"
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s en %(connection-name)s"
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Premeu %s per alliberar el punter."
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "El tipus de gràfics «%s» no admet el redimensionament automàtic. "
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "L'agent del convidat no està disponible."
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr "El convidat ha fallat."
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr "El convidat no està en execució."
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "La consola gràfica no està configurada per al convidat"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "No es pot mostrar el tipus de consola gràfica «%s»"
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "S'està connectant a la consola gràfica per al convidat"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
msgid ""
@@ -3384,54 +3421,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Error en connectar a la consola gràfica"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Error en l'autenticació del visualitzador: %s"
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr "Error en la redirecció USB"
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "S'ha desconnectat el visualitzador."
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "Sortida de l'error del túnel SSH: %s"
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "Visualitzador desconnectat."
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "Cap consola de text disponible"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr "Consola de text %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr "Sèrie %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "Cap consola gràfica disponible"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr "Consola gràfica"
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr "El virt-manager no admet més d'una consola gràfica"
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Floppy device"
@@ -3787,7 +3798,7 @@ msgstr "La consola sèrie no està disponible per a un convidat inactiu"
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Error en connectar amb la consola de text: %s"
@@ -3980,7 +3991,7 @@ msgstr ""
"està configurat per escoltar localment. Per connectar de forma remota heu de "
"canviar l'adreça d'escolta del convidat."
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
@@ -3992,7 +4003,7 @@ msgstr ""
"No es poden proporcionar les credencials sol·licitades al servidor de VNC.\n"
" El tipus de credencial %s no està admès"
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr "S'han trobat %(error-name)s d'SPICE"
@@ -4578,11 +4589,11 @@ msgstr "La connexió no està activa."
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "S'està connectant..."
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaura"
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Reprèn la màquina virtual"
@@ -4699,11 +4710,11 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut trobar el dispositiu especificat en la configuració de la MV "
"inactiva: %s"
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "S'està desant el domini a disc"
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr "S'està migrant el domini"
@@ -5028,37 +5039,37 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Error en restablir el domini"
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Error en llançar detalls: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "Això avortarà la instal·lació. Esteu segur?"
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Gestiona les instantànies de la MV"
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Error en fer la captura de pantalla: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Error en inicialitzar el giny de dispositius USB de spice."
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Seleccioneu dispositius USB per a la redirecció"
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Deseu una captura de la màquina virtual"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr "Fitxers PNG"
@@ -6847,6 +6858,24 @@ msgstr "S'ha d'especificar un nom per a %s"
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr "el nom de %s «%s» no pot contenir el caràcter «%s»."
+#~ msgid ""
+#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
+#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these "
+#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally "
+#~ "perform an operation in virt-manager's console window."
+#~ msgstr ""
+#~ "No inhabilitis les dreceres als menús de la finestra de consola (Alt+F -"
+#~ "> Fitxer, etc.) quan la consola gràfica del convidat rep el focus del "
+#~ "teclat. Normalment aquestes es troben inhabilitades per evitar que, per "
+#~ "error, el tecleig en el convidat no iniciï cap operació en la finestra de "
+#~ "la consola de l'eina de gestió de màquines virtuals virt-manager."
+
+#~ msgid "_Force console shortcuts:"
+#~ msgstr "_Força les dreceres de consola:"
+
+#~ msgid "_Text Consoles"
+#~ msgstr "C_onsoles de text"
+
#~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
#~ msgstr "<b>Opcions a_vançades</b>"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b2aebfb9..f9345a62 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,11 +17,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-11 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
-"virt-manager/virt-manager/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
+"manager/virt-manager/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Vyčkejte…"
msgid "Processing..."
msgstr "Zpracování…"
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "Po_drobnosti"
@@ -334,6 +334,42 @@ msgstr "Vytvořit nový disk (k_lon) na virtuálním stroji"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Procházet…"
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>Konzole není momentálně k dispozici</b>"
+
+# auto translated by TM merge from project: FreeIPA, version: ipa-4-5, DocId:
+# po/ipa
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr "Sériový"
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Uživatelské jméno:"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr "Přih_lásit"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "Uložit he_slo do klíčenky"
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr "Zaškrtněte pro zapamatování hesla, zrušte zaškrtnutí pro zapomenutí."
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "TCP net console"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "TCP síťová konzole"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "Přidat spojení"
@@ -358,10 +394,6 @@ msgstr "_Automatické připojení:"
msgid "H_ostname:"
msgstr "Název str_oje:"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Uživatelské jméno:"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1319,11 +1351,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr "Podrobnosti o připojení"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr "Zobrazit sprá_vu strojů"
@@ -1483,7 +1515,7 @@ msgstr "_Podrobnosti o spojení"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "Podrobnosti _virtuálního stroje"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
@@ -1531,17 +1563,17 @@ msgstr "Zobrazit konzoli a podrobnosti virtuálního stroje"
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Zapnout virtuální stroj"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "_Spustit"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Pozastavit virtuální stroj"
@@ -1549,11 +1581,11 @@ msgstr "Pozastavit virtuální stroj"
msgid "_Pause"
msgstr "_Uspat"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr "Vypnout virtuální stroj"
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "Vypnout"
@@ -1817,27 +1849,11 @@ msgstr "Zachytáv_at klávesy:"
msgid "Not supported"
msgstr "Nepodporováno"
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-"Když má grafická konzole hosta zaměření klávesnice, nevypínat klávesové "
-"zkratky pro nabídky okna konzole (Alt+F -> Soubor, atd.) Normálně jsou "
-"vypnuté aby bylo zajištěno, že to co napíšete v hostovi neprovede náhodnou "
-"operaci v okně konzole virt-manager."
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr "Vynutit klávesové zkratky konzole:"
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr "Změnit…"
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
@@ -1845,57 +1861,69 @@ msgstr ""
"Při změně velikosti okna s hostem změnit rozlišení v hostovi. Funguje pouze "
"u správně nastavených hostů používajících spice a desktopového agenta."
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "Přizpůsobovat _rozlišení v hostovi oknu:"
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr "SPICE _USB přesměrování:"
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "_Automatické připojení:"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>Grafické konzole</b>"
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr "Konzo_le"
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "_Vynutit vypnutí:"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "Vypnout/_Restartovat/Uložit:"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr "_Pozastavit:"
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr "Odebrá_ní zařízení:"
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "Ne_uplatněné změny:"
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "Mazání úložiště:"
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>Potvrzení</b>"
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
#, fuzzy
#| msgid "Feed_back"
msgid "feedback-tab"
msgstr "Zpětná vaz_ba"
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr "Zpětná vaz_ba"
@@ -1959,145 +1987,127 @@ msgstr "<span size='large'>Pořídit zachycený stav</span>"
msgid "_Description:"
msgstr "_Popis:"
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Virtuální stroj"
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "_Virtuální stroj"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "Pořídi_t snímek obrazovky"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
"Přesměrovat USB zařízení hostitele do virtuálního stroje se SPICE grafikou."
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "Přesmě_rované USB zařízení"
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr "_Konzole"
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr "_Zachycené stavy"
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "Up_ravit velikost podle virt. stroje"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "_Upravit měřítko zobrazení"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "_Vždy"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "P_ouze když na celou obrazovku"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "_Nikdy"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "Automaticky měnit _rozlišení ve virt. stroji podle velikosti okna"
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "_Textové konzole"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "Konzole"
+
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "_Automatické připojení:"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "Nástr_ojová lišta"
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "Poslat _klávesu"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Zobrazit grafickou konzoli"
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "Konzole"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti o virtuálním hardware"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "Spustit"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr "Zachycené stavy"
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku"
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr "Zahájit instalaci"
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr "_Zahájit instalaci"
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "Zrušit instala_ci"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>Konzole není momentálně k dispozici</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "Uložit he_slo do klíčenky"
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr "Zaškrtněte pro zapamatování hesla, zrušte zaškrtnutí pro zapomenutí."
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr "Přih_lásit"
-
-# auto translated by TM merge from project: FreeIPA, version: ipa-4-5, DocId:
-# po/ipa
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr "Sériový"
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr "C_ID hosta:"
@@ -3010,34 +3020,34 @@ msgstr "Čeká se na instalační médium/zdroj"
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Chyba při sestavování stránky souhrnu: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Nepodchycená chyba při ověřování správnosti parametrů instalace: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr "Je třeba zdrojová URL"
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr "Zadejte heslo pro přístup do zdrojového registru"
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr "Cílové umístění není složka: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr "Do umístění složky není přístup pro zápis: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr "Kořenová složka operačního systému není prázdná"
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
@@ -3047,77 +3057,77 @@ msgstr ""
"kvůli konfliktům s existujícími soubory.\n"
"Opravdu chcete pokračovat?"
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Je třeba vybrat instalační médium."
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "Je třeba instalačního stromu."
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Je třeba popis úložiště pro import."
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr "Je třeba, aby popis umístění importu odkazoval na existující úložiště."
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "Je třeba popis umístění aplikace."
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Je třeba popis umístění složky operačního systému."
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr "Je třeba zadat název šablony."
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr "Je třeba vybrat operační systém."
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Chyba při nastavování parametrů instalátoru."
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr "Chyba při nastavování výchozího názvu."
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Chyba v parametru úložiště."
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Neplatný název hosta"
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr "Zjišťování…"
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr "Žádné nezjištěno"
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, python-format
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Chyba při spouštění instalace: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Nelze dokončit instalaci: „%s“"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Vytváření virtuálního stroje"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3125,17 +3135,17 @@ msgstr ""
"Virtuální stroj je nyní vytvářen. Přiřazení diskového úložiště a získání "
"instalačních obrazů může několik minut trvat."
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "Virt. stroj „%s“ se neobjevil v očekávaném čase."
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, python-format
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "Chyba při pokračování instalace: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr "Spouštění kontejneru"
@@ -3305,55 +3315,83 @@ msgstr "Úložiště už využívají následující virtuální stroje"
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr "Nepodařilo se zkontrolovat konflikt využití disku."
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "Odeslat kombinace kláves"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "Není dostupná žádná textová konzole"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr "Textová konzole %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr "Sériové %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "Není dostupná žádná grafická konzole"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr "Grafická konzole"
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+#, fuzzy
+#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr "virt-manager nepodporuje více než jednu grafickou konzoli"
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s na %(connection-name)s"
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Pro uvolnění ukazatel myši stiskněte %s."
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "Grafika typu „%s“ nepodporuje automatickou změnu rozlišení."
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "Agent v hostovi není k dispozici."
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr "Host zhavaroval."
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr "Host není spuštěný."
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Grafická konzole pro tohoto hosta nebyla nastavena"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Nelze zobrazit grafickou konzoli typu „%s“"
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Připojuje se ke grafické konzoli hosta"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, python-format
msgid ""
"Error connecting to graphical console:\n"
@@ -3362,54 +3400,28 @@ msgstr ""
"Chyba při připojování ke grafické konzoli:\n"
"%s"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Chyba ověření totožnosti prohlížeče: %s"
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr "Chyba přesměrování USB"
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "Prohlížeč byl odpojen."
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "Chybový výstup SSH tunelu: %s"
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "Prohlížeč se odpojil."
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "Není dostupná žádná textová konzole"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr "Textová konzole %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr "Sériové %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "Není dostupná žádná grafická konzole"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr "Grafická konzole"
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr "virt-manager nepodporuje více než jednu grafickou konzoli"
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, python-format
msgid "Floppy %(index)d"
@@ -3749,7 +3761,7 @@ msgstr "U neaktivního hosta není sériová konzole k dispozici"
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr "Konzole není pro zařízení typu „%s“ podporována"
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Chyba při připojování k textové konzoli: %s"
@@ -3947,7 +3959,7 @@ msgstr ""
"pouze pro očekávání spojení místně. Pro připojení na dálku je třeba změnit "
"adresu na které bude host očekávat spojení."
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
@@ -3956,7 +3968,7 @@ msgstr ""
"Nedaří se poskytnout požadované přihlašovací údaje VNC serveru.\n"
"Typ přihlašovacích údajů %s není podporován"
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr "Došlo ke SPICE %(error-name)s"
@@ -4556,11 +4568,11 @@ msgstr "%(connection)s – není připojeno"
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "%(connection)s – připojování…"
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr "_Obnovit"
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Navázat v chodu virtuálního stroje"
@@ -4669,11 +4681,11 @@ msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"Dané zařízení se v nastavení neaktivního virt. stroje nedaří nalézt: %s"
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Ukládání domény na disk"
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr "Přesouvání domény"
@@ -5000,37 +5012,37 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Chyba při restartování domény"
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Chyba při spouštění podrobností: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "Toto přeruší instalaci. Opravdu to chcete?"
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Spravovat zachycené stavy virt. stroje"
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Chyba při pořizování zachyceného stavu: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Chyba při inicializaci ovládacího prvku spice USB zařízení"
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Vyberte USB zařízení pro přesměrování"
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Uložit snímek obrazovky virtuálního stroje"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr "PNG soubory"
@@ -6849,6 +6861,23 @@ msgstr "Je třeba zadat název pro %s"
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr "název %(objecttype)s „%(name)s“ nemůže obsahovat znak „%(char)s“."
+#~ msgid ""
+#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
+#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these "
+#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally "
+#~ "perform an operation in virt-manager's console window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Když má grafická konzole hosta zaměření klávesnice, nevypínat klávesové "
+#~ "zkratky pro nabídky okna konzole (Alt+F -> Soubor, atd.) Normálně jsou "
+#~ "vypnuté aby bylo zajištěno, že to co napíšete v hostovi neprovede "
+#~ "náhodnou operaci v okně konzole virt-manager."
+
+#~ msgid "_Force console shortcuts:"
+#~ msgstr "Vynutit klávesové zkratky konzole:"
+
+#~ msgid "_Text Consoles"
+#~ msgstr "_Textové konzole"
+
#~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
#~ msgstr "<b>Pokročilé _volby</b>"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index b0582c39..bb87784a 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 17:29+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Vent venligst nogen øjeblikke..."
msgid "Processing..."
msgstr "Udfører..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "_Detaljer"
@@ -318,6 +318,40 @@ msgstr "Opret en ny disk (k_lon) til den virtuelle maskine"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bladr..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>Konsollen er i øjeblikket ikke tilgængelig</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "Connecting"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "Forbinder"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr ""
@@ -342,10 +376,6 @@ msgstr ""
msgid "H_ostname:"
msgstr ""
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr ""
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1263,11 +1293,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr ""
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr ""
@@ -1425,7 +1455,7 @@ msgstr ""
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
@@ -1473,17 +1503,17 @@ msgstr "Viser den virtuelle maskines konsol og oplysninger"
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr ""
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "_Kør"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr ""
@@ -1491,11 +1521,11 @@ msgstr ""
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Luk ned"
@@ -1725,77 +1755,75 @@ msgstr ""
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "Gennem_tving slukning:"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "Sluk/_Genstart/Gem:"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
msgid "feedback-tab"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr ""
@@ -1859,142 +1887,126 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr "_Beskrivelse:"
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Virtuel maskine"
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "Virtuel _maskine"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "_Tag skærmdump"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr ""
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console Device"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "Konsol-enhed"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "Co_nnect"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "_Tilslut"
+
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Vis virtuelle hardware oplysninger"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "Kør"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
msgid "_Cancel Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>Konsollen er i øjeblikket ikke tilgængelig</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr ""
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -2884,128 +2896,128 @@ msgstr ""
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Fejl ved indstilling af installations parametre."
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Lager parameterfejl."
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, python-format
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Fejl ved start af installation: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Opretter virtuel maskine"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "Fejl ved start af installation: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -3172,55 +3184,81 @@ msgstr "Opret en ny virtuel maskine"
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "Send tastekombination"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "Ingen tekstkonsol til rådighed"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "Ingen grafisk konsol til rådighed"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Tryk %s for at frigive markøren."
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, python-format
msgid ""
"Error connecting to graphical console:\n"
@@ -3229,54 +3267,28 @@ msgstr ""
"Fejl ved oprettelse af forbindelse til grafisk konsol:\n"
"%s"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "Ingen tekstkonsol til rådighed"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "Ingen grafisk konsol til rådighed"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr ""
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, python-format
msgid "Floppy %(index)d"
@@ -3610,7 +3622,7 @@ msgstr ""
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr ""
@@ -3784,14 +3796,14 @@ msgid ""
"listen address."
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
"The credential type %s is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
@@ -4357,11 +4369,11 @@ msgstr "%(connection)s - Ikke tilsluttet"
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "%(connection)s - Tilslutter..."
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
@@ -4463,11 +4475,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Gemmer domæne til disk"
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migrerer domæne"
@@ -4782,37 +4794,37 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Gem skærmdumper for virtuel maskine"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr ""
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6fdc5ad5..34b31621 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Michael Weiser <michael.weiser@gmx.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Bitte warten Sie einen Augenblick ..."
msgid "Processing..."
msgstr "In Bearbeitung …"
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "_Details"
@@ -341,6 +341,40 @@ msgstr "Neue Platte erzeugen (k_lonen) für die virtuelle Maschine"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Durchsuchen ..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>Die Konsole ist derzeit nicht verfügbar</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr "Seriell"
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passwort:"
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Benutzername:"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr "_Login"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "Dieses Passwort in Ihrem Schlüsselbund _speichern"
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr "Auswählen um Passwort zu speichern, abwählen um Passwort zu vergessen."
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "TCP net console"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "TCP-Netzkonsole"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "Verbindung hinzufügen"
@@ -365,10 +399,6 @@ msgstr "_Automatische Verbindung:"
msgid "H_ostname:"
msgstr "_Rechnername:"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Benutzername:"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1305,11 +1335,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr "Verbindungsdetails"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr "_Verwaltung anzeigen"
@@ -1467,7 +1497,7 @@ msgstr "_Verbindungsdetails"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "_Details der virtuellen Maschine"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "An_zeigen"
@@ -1515,17 +1545,17 @@ msgstr "Konsole der virtuellen Maschine und Details anzeigen"
msgid "_Open"
msgstr "_Öffnen"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Virtuelle Maschine anschalten"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "_Ausführen"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Virtuelle Maschine pausieren"
@@ -1533,11 +1563,11 @@ msgstr "Virtuelle Maschine pausieren"
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr "Virtuelle Maschine herunterfahren"
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Herunterfahren"
@@ -1796,28 +1826,11 @@ msgstr "_Tastatureingaben abfangen:"
msgid "Not supported"
msgstr "Nicht unterstützt"
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-"Wenn der Tastaturfokus auf der grafischen Konsole des Gastes liegt, die "
-"Tastaturkürzel für Konsolenfenstermenüs (Alt+D → Datei usw.) nicht "
-"deaktivieren. Normalerweise werden diese deaktiviert, um sicherzustellen, "
-"dass ein Tippen im Gast nicht versehentlich einen Vorgang im virt-manager-"
-"Konsolenfenster auslöst."
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr "Tastenkürzel _der Konsole erzwingen:"
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr "Ändern …"
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
@@ -1826,57 +1839,69 @@ msgstr ""
"Funktioniert nur mit ordnungsgemäß konfiguriertem Gast mittels SPICE und "
"Desktop-Agent."
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "_Größe des Gastes mit Fenster ändern: "
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr "SPICE _USB-Umleitung:"
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "_Automatische Verbindung:"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>Grafische Konsole</b>"
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr "_Konsole"
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "_Ausschalten erzwingen:"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "Ausschalten/_Neustarten/Speichern:"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr "_Pause:"
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr "Gerät _entfernen:"
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "_Nicht angewendete Änderungen:"
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "Speicher _löschen:"
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>Bestätigungen</b>"
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
#, fuzzy
#| msgid "Feed_back"
msgid "feedback-tab"
msgstr "_Rückmeldung"
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr "_Rückmeldung"
@@ -1940,142 +1965,126 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr "_Beschreibung:"
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Virtuelle Maschine"
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "Virtuelle _Maschine"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "Bildschirmfo_to aufnehmen"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr "Host USB Gerät auf virtuelle Maschine mit SPICE Grafik umleiten."
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "USB-Einheit weite_rleiten"
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr "_Konsole"
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr "Sna_pshots"
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Vollbildmodus"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "_Größe auf VM anpassen"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "Anzeige _skalieren"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "_Immer"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "_Nur wenn Vollbildmodus"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "_Nie"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "Größe automatisch mit Fenster _anpassen"
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "_Textkonsolen"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "Konsole"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "_Automatische Verbindung:"
+
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste"
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "_Taste senden"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Grafische Konsole anzeigen:"
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "Konsole"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Details der virtuellen Geräte anzeigen"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "Starten"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr "Schnappschüsse"
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "Zu Vollbildmodus wechseln"
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr "Installation beginnen"
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr "Installation _beginnen"
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "Installation _abbrechen"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>Die Konsole ist derzeit nicht verfügbar</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Passwort:"
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "Dieses Passwort in Ihrem Schlüsselbund _speichern"
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr "Auswählen um Passwort zu speichern, abwählen um Passwort zu vergessen."
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr "_Login"
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr "Seriell"
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -3004,114 +3013,114 @@ msgstr ""
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Fehler beim Ausfüllen der Übersichtsseite: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Nicht erfasster Fehler beim Überprüfen von Installationsparametern: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Eine Installationsmedien-Auswahl ist erforderlich."
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "Ein Installationsbaum ist erforderlich."
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Ein zu importierender Speicherpfad ist erforderlich."
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
"Ein zu importierender Speicherpfad muss auf ein bestehenden "
"Speichercontainer verweisen."
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "Ein Anwendungspfad ist erforderlich."
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Ein Betriebssystemverzeichnispfad ist erforderlich."
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Fehler beim Einrichten der Installationsparameter."
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr "Fehler beim Einstellen des Standardnamens."
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Fehler bei Speicherparametern."
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Ungültiger Gast-Name"
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Fehler beim Starten der Installation:"
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Installation konnte nicht fertiggestellt werden: «%s»"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Virtuelle Maschine erstellen"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3120,18 +3129,18 @@ msgstr ""
"Festplattenspeicher und Abrufen der Installationsabbilder kann einige "
"Minuten dauern."
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "VM '%s' wurde nach erwartetem Zeitraum nicht angezeigt."
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "Fehler beim Fortführen der Installation: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -3309,55 +3318,83 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Vollbildmodus verlassen"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "Tastenkombination senden"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "Keine Textkonsole verfügbar"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr "Textkonsole %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr "Seriell %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "Keine grafische Konsole verfügbar"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr "Grafische Konsole"
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+#, fuzzy
+#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr "virt-manager unterstützt nicht mehr als eine grafische Konsole"
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s auf %(connection-name)s"
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "%s drücken, um den Mauszeiger freizugeben."
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "Grafiktyp '%s' unterstützt nicht automatische Änderung der Größe."
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "Gast-Agent ist nicht verfügbar."
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr "Gast ist abgestürzt."
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr "Gast läuft nicht."
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Grafische Konsole für Gast nicht konfiguriert"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Grafischer Konsolentyp »%s« kann nicht angezeigt werden"
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Mit grafischer Konsole für Gast wird verbunden"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
msgid ""
@@ -3365,54 +3402,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Fehler bei Verbindung mit grafischer Konsole"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Viewer-Authentifizierungsfehler: %s"
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB-Umleitungsfehler"
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "Verbindung des Betrachters wurde getrennt."
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "SSH Tunnel Fehlerausgabe: %s"
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "Verbindung des Betrachters getrennt."
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "Keine Textkonsole verfügbar"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr "Textkonsole %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr "Seriell %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "Keine grafische Konsole verfügbar"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr "Grafische Konsole"
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr "virt-manager unterstützt nicht mehr als eine grafische Konsole"
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Floppy device"
@@ -3765,7 +3776,7 @@ msgstr "Serielle Konsole nicht verfügbar für inaktiven Gast"
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Fehler bei Verbindung mit Textkonsole: %s"
@@ -3967,7 +3978,7 @@ msgid ""
"listen address."
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
@@ -3979,7 +3990,7 @@ msgstr ""
"Angeforderte Zugangsdaten konnten dem VNC-Server nicht geliefert werden.\n"
"Der Zugangsdatentyp %s wird nicht unterstützt"
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
@@ -4562,11 +4573,11 @@ msgstr "Verbindung nicht aktiv."
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "Verbindungsaufbau …"
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr "_Wiederaufnehmen"
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Virtuelle Maschine fortsetzen"
@@ -4681,11 +4692,11 @@ msgstr ""
"Angegebenes Gerät konnte nicht in der inaktiven VM-Konfiguration gefunden "
"werden: %s"
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Domain wird auf Festplatte gespeichert"
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr "Domain wird migriert"
@@ -5011,37 +5022,37 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Domain"
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Fehler beim Starten der Details: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "Dies wird die Installation abbrechen. Sind Sie sicher?"
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM-Schnappschüsse verwalten"
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Fehler bei der Bildschirmaufnahme: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Fehler bei der Initialisierung des SPICE USB Einheiten Widget"
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Wählen Sie USB-Einheiten für die Umleitung"
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto der virtuellen Maschine speichern"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr "PNG-Dateien"
@@ -6828,6 +6839,24 @@ msgstr "Ein Name muss für %s angegeben werden"
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr "%s Name '%s' darf kein '%s' Zeichen enthalten."
+#~ msgid ""
+#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
+#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these "
+#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally "
+#~ "perform an operation in virt-manager's console window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn der Tastaturfokus auf der grafischen Konsole des Gastes liegt, die "
+#~ "Tastaturkürzel für Konsolenfenstermenüs (Alt+D → Datei usw.) nicht "
+#~ "deaktivieren. Normalerweise werden diese deaktiviert, um sicherzustellen, "
+#~ "dass ein Tippen im Gast nicht versehentlich einen Vorgang im virt-manager-"
+#~ "Konsolenfenster auslöst."
+
+#~ msgid "_Force console shortcuts:"
+#~ msgstr "Tastenkürzel _der Konsole erzwingen:"
+
+#~ msgid "_Text Consoles"
+#~ msgstr "_Textkonsolen"
+
#~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
#~ msgstr "<b>_Erweiterte Optionen</b>"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index d0fc5a37..f924ecd6 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-06 08:29+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Hrdina <phrdina@redhat.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translate.fedoraproject.org/"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Please wait a few moments..."
msgid "Processing..."
msgstr "Processing..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "_Details"
@@ -330,6 +330,40 @@ msgstr "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Browse..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>The console is currently unavailable</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr "Serial"
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Password:"
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Username:"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr "_Login"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "_Save this password in your keyring"
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr "Check to save password, uncheck to forget password."
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "TCP net console"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "TCP net console"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "Add Connection"
@@ -354,10 +388,6 @@ msgstr "_Autoconnect:"
msgid "H_ostname:"
msgstr "H_ostname:"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Username:"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1296,11 +1326,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr "Connection Details"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr "_View Manager"
@@ -1458,7 +1488,7 @@ msgstr "_Connection Details"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "_Virtual Machine Details"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "_View"
@@ -1506,17 +1536,17 @@ msgstr "Show the virtual machine console and details"
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Power on the virtual machine"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "_Run"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Pause the virtual machine"
@@ -1524,11 +1554,11 @@ msgstr "Pause the virtual machine"
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr "Shut down the virtual machine"
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Shut Down"
@@ -1788,27 +1818,11 @@ msgstr "Gr_ab keys:"
msgid "Not supported"
msgstr "Not supported"
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr "_Force console shortcuts:"
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr "Change..."
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
@@ -1816,57 +1830,69 @@ msgstr ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "_Resize guest with window:"
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "_Autoconnect:"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>Graphical Consoles</b>"
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr "Conso_le"
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "_Force Poweroff:"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "Poweroff/_Reboot/Save:"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr "_Pause:"
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr "Device re_moval:"
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "_Unapplied changes:"
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "_Deleting storage:"
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>Confirmations</b>"
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
#, fuzzy
#| msgid "Feed_back"
msgid "feedback-tab"
msgstr "Feed_back"
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr "Feed_back"
@@ -1930,142 +1956,126 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr "_Description:"
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Virtual Machine"
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "Virtual _Machine"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "_Take Screenshot"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "_Redirect USB device"
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr "_Console"
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr "Sna_pshots"
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullscreen"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "_Resize to VM"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "_Scale Display"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "_Always"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "_Only when Fullscreen"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "_Never"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "Auto _resize VM with window"
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "_Text Consoles"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "Console"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "_Autoconnect:"
+
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "T_oolbar"
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "Send _Key"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Show the graphical console"
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "Console"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Show virtual hardware details"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "Run"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr "Snapshots"
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "Switch to fullscreen view"
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr "Begin Installation"
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr "_Begin Installation"
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "_Cancel Installation"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>The console is currently unavailable</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Password:"
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "_Save this password in your keyring"
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr "Check to save password, uncheck to forget password."
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr "_Login"
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr "Serial"
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -2985,34 +2995,34 @@ msgstr ""
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Error populating summary page: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Uncaught error validating install parameters: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr "Source URL is required"
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr "Please specify password for accessing source registry"
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr "Destination path is not directory: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr "No write permissions for directory path: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr "OS root directory is not empty"
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
@@ -3022,78 +3032,78 @@ msgstr ""
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "An install media selection is required."
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "An install tree is required."
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "A storage path to import is required."
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr "The import path must point to an existing storage."
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "An application path is required."
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "An OS directory path is required."
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr "A template name is required."
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Error setting installer parameters."
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr "Error setting default name."
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Storage parameter error."
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Invalid guest name"
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Error starting installation: "
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Unable to complete install: '%s'"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Creating Virtual Machine"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3101,18 +3111,18 @@ msgstr ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "VM '%s' didn't show up after expected time."
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "Error continue install: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr "Bootstraping container"
@@ -3289,55 +3299,83 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Leave fullscreen"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "Send key combination"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "No text console available"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr "Text Console %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr "Serial %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "No graphical console available"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr "Graphical Console"
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+#, fuzzy
+#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr "virt-manager does not support more that one graphical console"
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Press %s to release pointer."
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "Graphics type '%s' does not support auto resize."
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "Guest agent is not available."
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr "Guest has crashed."
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr "Guest is not running."
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Graphical console not configured for guest"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Cannot display graphical console type '%s'"
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Connecting to graphical console for guest"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
msgid ""
@@ -3345,54 +3383,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Error connecting to graphical console"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Viewer authentication error: %s"
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB redirection error"
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "Viewer was disconnected."
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "SSH tunnel error output: %s"
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "Viewer disconnected."
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "No text console available"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr "Text Console %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr "Serial %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "No graphical console available"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr "Graphical Console"
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr "virt-manager does not support more that one graphical console"
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Floppy device"
@@ -3744,7 +3756,7 @@ msgstr "Serial console not available for inactive guest"
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Error connecting to text console: %s"
@@ -3933,7 +3945,7 @@ msgstr ""
"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's "
"listen address."
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
@@ -3945,7 +3957,7 @@ msgstr ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
" The credential type %s is not supported"
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr "Encountered SPICE %(error-name)s"
@@ -4530,11 +4542,11 @@ msgstr "Connection not active."
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "Connecting..."
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr "_Restore"
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Resume the virtual machine"
@@ -4647,11 +4659,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Saving domain to disk"
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migrating domain"
@@ -4977,37 +4989,37 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Error resetting domain"
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Error launching details: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "This will abort the installation. Are you sure?"
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Manage VM snapshots"
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Error taking screenshot: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Error initialising spice USB device widget"
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Select USB devices for redirection"
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Save Virtual Machine Screenshot"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr "PNG files"
@@ -6768,6 +6780,23 @@ msgstr "A name must be specified for the %s"
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr "%s name '%s' can not contain '%s' character."
+#~ msgid ""
+#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
+#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these "
+#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally "
+#~ "perform an operation in virt-manager's console window."
+#~ msgstr ""
+#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
+#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these "
+#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally "
+#~ "perform an operation in virt-manager's console window."
+
+#~ msgid "_Force console shortcuts:"
+#~ msgstr "_Force console shortcuts:"
+
+#~ msgid "_Text Consoles"
+#~ msgstr "_Text Consoles"
+
#~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
#~ msgstr "<b>Ad_vanced options</b>"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e3ff503d..127f3a74 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-22 04:54+0000\n"
"Last-Translator: Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Por favor, espere uno momentos..."
msgid "Processing..."
msgstr "Procesando..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "_Detalles"
@@ -349,6 +349,42 @@ msgstr "Crear un nuevo disco (c_lone) para la máquina virtual"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Explorar..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>La consola no está actualmente disponible</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr "Serial"
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contraseña:"
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Nombre de usuario:"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr "_Registro"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "_Guardar esta contraseña en su llavero"
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+"Seleccionar para guardar la contraseña, deseleccionar para olvidar la "
+"contraseña."
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "TCP net console"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "Consola de red TCP"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "Agregar conexión"
@@ -373,10 +409,6 @@ msgstr "_Autoconectar:"
msgid "H_ostname:"
msgstr "Nombre del e_quipo:"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Nombre de usuario:"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1322,11 +1354,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr "Detalles de conexión"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr "_Ver gestor"
@@ -1484,7 +1516,7 @@ msgstr "_Detalles de la conexión"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "_Detalles de la máquina virtual"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "_Vista"
@@ -1532,17 +1564,17 @@ msgstr "Mostar detalles y consola de la máquina virtual"
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Iniciar la máquina virtual"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "_Ejecutar"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Pausar la máquina virtual"
@@ -1550,11 +1582,11 @@ msgstr "Pausar la máquina virtual"
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr "Apagar la máquina virtual"
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Apagar"
@@ -1816,28 +1848,11 @@ msgstr "_Pulse las teclas:"
msgid "Not supported"
msgstr "No soportado"
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-"Cuando la consola gráfica de huésped tiene el foco de teclado, no desactive "
-"los atajos para los menús de ventana de consola (Alt+F -> Archivo, etc). "
-"Normalmente estos se desactivan para estar seguro de que al escribir en "
-"el huésped por accidente no se realice una operación en la ventana de la "
-"consola de virt-manager."
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr "_Forzar atajos de consola:"
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr "Modificación..."
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
@@ -1846,57 +1861,69 @@ msgstr ""
"sea cambiado. Sólo funciona con invitados configurados apropiadamente, que "
"usen Spice y el agente de escritorio."
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "_Redimensionar invitado con la ventana:"
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr "Redirección _USB SPICE"
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "_Autoconectar:"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>Consolas gráfica</b>"
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr "Con_sola"
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "_Forzar apagado:"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "Apagar/_Reiniciar/Guardar:"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr "_Pausa:"
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr "El_iminación de dispositivo:"
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "Cambios _no aplicados"
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "_Borrando almacenamiento:"
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>Confirmaciones</b>"
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
#, fuzzy
#| msgid "Feed_back"
msgid "feedback-tab"
msgstr "C_omentarios"
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr "C_omentarios"
@@ -1961,146 +1988,128 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr "_Descripción:"
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Máquina virtual"
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "_Máquina Virtual"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "C_aptura de pantalla"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
"Redirige el dispositivo USB del anfitrión a una máquina virtual con gráficos "
"SPICE."
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "_Redirigir dispositivo USB"
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr "_Consola"
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr "Ins_tantáneas"
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "_Reducir a MV"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "_Escalar monitor"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "_Siempre"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "_Sólo cuando se encuentra en pantalla completa"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "_Nunca"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "Auto _redimensionar la VM con la ventana"
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "Consolas de _texto"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "Consola"
+
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "_Autoconectar:"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "B_arra de Herramientas"
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "Enviar _Tecla"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Mostrar la consola gráfica"
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "Consola"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Mostrar detalles de hardware virtual"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr "Instantáneas"
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "Cambiar a modo de pantalla completa"
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr "Iniciar la instalación"
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr "_Iniciar la instalación"
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "_Cancelar la instalación"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>La consola no está actualmente disponible</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Contraseña:"
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "_Guardar esta contraseña en su llavero"
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-"Seleccionar para guardar la contraseña, deseleccionar para olvidar la "
-"contraseña."
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr "_Registro"
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr "Serial"
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -3033,34 +3042,34 @@ msgstr "Esperando al medio de instalación o fuente"
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Error al poblar la página de resumen: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Error no capturado al validar parámetros de instalación: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr "Se necesita la URL de la fuente"
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr "Introduzca la contraseña para el acceso al registro de origen"
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr "La ruta de destino no es un directorio: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr "No hay permiso de escritura a la ruta: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr "El directorio para el sistema de archivos principal no está vacío"
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
@@ -3070,78 +3079,78 @@ msgstr ""
"puede fallar por conflictos con los archivos.\n"
"¿Desea continuar?"
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Es necesario seleccionar un medio de instalación."
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "Es necesario un árbol de instalación."
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Debe ser especificada una ruta de almacenamiento que importar."
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr "La ruta de importación debe apuntar a un almacenamiento existente."
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "Se requiere una ruta de aplicación "
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Se requiere una ruta de directorio de SO"
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr "Es necesario ingresar un nombre para la plantilla."
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr "Debe elegir un sistema operativo."
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Error al configurar los parámetros de instalación."
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr "Error al establecer nombre predeterminado "
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Error de parámetro de almacenamiento."
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Nombre de invitado no válido"
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr "Detectando..."
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr "No detectada"
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Error al iniciar instalación:"
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Imposible completar la instalación: '%s'"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Creando la máquina virtual"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3150,18 +3159,18 @@ msgstr ""
"almacenamiento del disco, y la obtención de las imágenes de instalación "
"puede demorar unos minutos en completarse."
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "La VM '%s' no se mostró tras del intervalo esperado."
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "Error al continuar la instalación: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr "Inicializando el contenedor"
@@ -3343,55 +3352,83 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Salir de Pantalla completa"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "Enviar combinación de teclas"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "Ninguna Consola de texto disponible"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr "Consola de texto %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr "Serie %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "Ninguna consola gráfica disponible"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr "Consola gráfica"
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+#, fuzzy
+#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr "virt-manager no soporta más de una consola gráfica"
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s en %(connection-name)s"
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Presione %s para liberar el puntero."
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "Los gráficos tipo '%s' no soportan el auto redimensionado."
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "El agente invitado no está disponible."
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr "El huésped ha caído."
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr "No se está ejecutando el huésped."
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Consola gráfica no configurada para el huésped"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "No se puede mostrar tipo '%s' de consola gráfica"
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Conectando la consola gráfica para el huésped"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
msgid ""
@@ -3399,54 +3436,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Error al conectar la consola gráfica"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Error de autentificación del observador: %s"
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr "Error de redirección de USB"
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "Visor fue desconectado"
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "Error de salida del tunel SSH: %s"
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "Visor desconectado"
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "Ninguna Consola de texto disponible"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr "Consola de texto %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr "Serie %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "Ninguna consola gráfica disponible"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr "Consola gráfica"
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr "virt-manager no soporta más de una consola gráfica"
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Floppy device"
@@ -3802,7 +3813,7 @@ msgstr "Consola serie no disponible para huésped inactivo"
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr "No se admite consola para el tipo de dispositivo '%s'"
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Error al conectar a la consola de texto: %s"
@@ -3993,7 +4004,7 @@ msgstr ""
"configurado sólo para escuchar localmente. Para conectarse remotamente "
"necesitará cambiar la dirección de escucha del invitado."
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
@@ -4005,7 +4016,7 @@ msgstr ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
" The credential type %s is not supported"
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr "Se encontraron %(error-name)s de SPICE"
@@ -4609,11 +4620,11 @@ msgstr "La conexión no está activa."
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "Conectando..."
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr "_Reanudar"
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Reanudar la máquina virtual"
@@ -4728,11 +4739,11 @@ msgstr ""
"No se pudo encontrar dispositivo especificado en la configuración inactiva "
"de la máquina virtual: %s"
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Guardando dominio en disco"
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migrando dominio"
@@ -5058,37 +5069,37 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Error al reajustar el dominio"
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Error al lanzar detalles: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "Esto abortará la instalación. ¿Está seguro?"
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Administrar instantáneas de máquina virtual (VM)"
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Error al tomar instantánea %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Error al inicializar el asistente de dispositivo USB SPICE"
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Seleccione los dispositivos para redirección"
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Guardar instantánea de la Máquina Virtual"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr "Archivos PNG"
@@ -6897,6 +6908,24 @@ msgstr "Debe especificarse un nombre para la %s"
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr "El nombre de %s '%s' no puede contener el caracter '%s'."
+#~ msgid ""
+#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
+#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these "
+#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally "
+#~ "perform an operation in virt-manager's console window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando la consola gráfica de huésped tiene el foco de teclado, no "
+#~ "desactive los atajos para los menús de ventana de consola (Alt+F -> "
+#~ "Archivo, etc). Normalmente estos se desactivan para estar seguro de que "
+#~ "al escribir en el huésped por accidente no se realice una operación en "
+#~ "la ventana de la consola de virt-manager."
+
+#~ msgid "_Force console shortcuts:"
+#~ msgstr "_Forzar atajos de consola:"
+
+#~ msgid "_Text Consoles"
+#~ msgstr "Consolas de _texto"
+
#~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
#~ msgstr "<b>Opciones a_vanzadas</b>"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 414f9d80..1bf11bb4 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-12 02:43+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Odota hetki..."
msgid "Processing..."
msgstr "Käsitellään..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "_Yksityiskohdat"
@@ -330,6 +330,41 @@ msgstr "Luo uusi levy (k_looni) virtuaalikoneelle"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Selaa..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>Konsoli ei ole käytettävissä</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr "Sarja"
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Salasana:"
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Käyttäjätunnus:"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr "_Kirjaudu"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "_Tallenna tämä salasana avainnippuusi"
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+"Valitse tallentaaksesi salasanan, poista valinta unohtaaksesi salasanan."
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "Error connecting to text console: %s"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "Virhe yhdistäessä tekstikonsoliin: %s"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "Lisää yhteys"
@@ -354,10 +389,6 @@ msgstr "_Yhdistä automaattisesti:"
msgid "H_ostname:"
msgstr "K_onenimi:"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Käyttäjätunnus:"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1281,11 +1312,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr "Yhteyden tiedot"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr "_Näytä hallitsin"
@@ -1443,7 +1474,7 @@ msgstr "_Yhteyden tiedot"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "_Virtuaalikoneen tiedot"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
@@ -1491,17 +1522,17 @@ msgstr "Näytä virtuaalikoneen konsoli ja tiedot"
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Käynnistä virtuaalikone"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "_Suorita"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Keskeytä virtuaalikone"
@@ -1509,11 +1540,11 @@ msgstr "Keskeytä virtuaalikone"
msgid "_Pause"
msgstr "_Keskeytä"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr "Sammuta virtuaalikone"
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Sammuta"
@@ -1745,79 +1776,79 @@ msgstr "Ta_rttumisnäppäimet:"
msgid "Not supported"
msgstr "Ei tuettu"
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr "_Pakota konsolipikanäppäimet:"
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr "Muuta..."
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "_Muuta vierasjärjestelmän kokoa ikkunan mukana:"
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr "SPICE _USB -uudelleenohjaus:"
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "_Yhdistä automaattisesti:"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>Graafiset konsolit</b>"
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr "Ko_nsoli"
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "Pak_ota sammutus:"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "Sammutus/_Uudelleenkäynnistys/Tallennus:"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr "_Keskeytys"
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr "_Laitteen poistaminen:"
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "_Toteuttamattomia muutoksia:"
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "T_allennustilan poistaminen:"
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>Vahvistukset</b>"
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
#, fuzzy
#| msgid "Feed_back"
msgid "feedback-tab"
msgstr "_Palaute"
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr "_Palaute"
@@ -1881,143 +1912,126 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr "_Kuvaus:"
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Virtuaalikone"
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "_Virtuaalikone"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "Ota _kuvakaappaus"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "Uudelleenohjaa U_SB-laite"
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr "_Konsoli"
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr "Tilanne_vedokset"
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Koko n_äyttö"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "So_vita koko virtuaalikoneeseen"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "_Skaalaa näyttöä"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "_Aina"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "_Vain koko näytön tilassa"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "E_i koskaan"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "Muuta virtuaalikoneen koko au_tomaattisesti ikkunan suhteen"
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "_Tekstikonsolit"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "Konsoli"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "_Yhdistä automaattisesti:"
+
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "Ty_ökalupalkki"
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "Lähetä _näppäin"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Näytä graafinen konsoli"
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "Konsoli"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Näytä virtuaalilaitteiston tiedot"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "Suorita"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "Keskeytä"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr "Tilannevedokset"
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "Siirry koko näytön näkymään"
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr "Aloita asennus"
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr "_Aloita asennus"
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "_Peru asennus"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>Konsoli ei ole käytettävissä</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Salasana:"
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "_Tallenna tämä salasana avainnippuusi"
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-"Valitse tallentaaksesi salasanan, poista valinta unohtaaksesi salasanan."
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr "_Kirjaudu"
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr "Sarja"
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -2915,112 +2929,112 @@ msgstr ""
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Virhe muodostaessa yhteenvetosivua: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Asennusmediavalinta vaaditaan."
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "Sovelluksen polku vaaditaan."
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr "Virhe asettaessa oletusnimeä."
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Massamuistiparametrivirhe"
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Virheellinen vierasjärjestelmän nimi"
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Virhe asennusta käynnistäessä:"
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Asennus ei onnistu: ”%s”"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Luodaan virtuaalikonetta"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3028,18 +3042,18 @@ msgstr ""
"Virtuaalikonetta luodaan nyt. Levytilan varaaminen ja asennusmedian "
"noutaminen saattaa kestää hetken."
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "Virhe asennusta käynnistäessä:"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -3216,55 +3230,83 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Poistu koko näytön tilata"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "Lähetä näppäinyhdistelmä"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "Ei tekstikonsolia saatavilla"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr "Tekstikonsoli %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr "Sarja %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "Ei graafista konsolia saatavilla"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr "Graafinen konsoli"
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+#, fuzzy
+#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr "virt-manager tukee vain yhtä graafista konsolia"
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s yhteydellä %(connection-name)s"
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Paina %s osoittimen vapauttamiseksi."
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr "Vierasjärjestelmä on kaatunut."
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr "Vierasjärjestelmä ei ole käynnissä."
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Vierasjärjestelmän graafista konsolia ei ole asetettu"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Kytkeydytään vierasjärjestelmän graafiseen konsoliin"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
msgid ""
@@ -3272,54 +3314,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Virhe kytkeydyttäessä graafiseen konsoliin"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB-uudelleenohjauksen virhe"
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "Ei tekstikonsolia saatavilla"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr "Tekstikonsoli %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr "Sarja %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "Ei graafista konsolia saatavilla"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr "Graafinen konsoli"
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr "virt-manager tukee vain yhtä graafista konsolia"
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Floppy device"
@@ -3667,7 +3683,7 @@ msgstr ""
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Virhe yhdistäessä tekstikonsoliin: %s"
@@ -3841,14 +3857,14 @@ msgid ""
"listen address."
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
"The credential type %s is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
@@ -4426,11 +4442,11 @@ msgstr "Yhteys ei ole aktiivinen."
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "Yhdistetään..."
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr "_Palauta"
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Palauta virtuaalikone"
@@ -4537,11 +4553,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Tallennetaan domainia levylle"
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migratoidaan domain"
@@ -4867,37 +4883,37 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Virhe resetoidessa domainia"
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Virhe käynnistäessä tietoja: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "Tämä lopettaa asennuksen. Oletko varma?"
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Hallitse virtuaalikoneiden tilannevedoksia"
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Virhe kuvakaappausta ottaessa: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Valitse USB-laitteet uudelleenohjattavaksi"
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Tallenna virtuaalikoneen kuvakaappaus"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr "PNG-tiedostot"
@@ -6527,6 +6543,12 @@ msgstr ""
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr ""
+#~ msgid "_Force console shortcuts:"
+#~ msgstr "_Pakota konsolipikanäppäimet:"
+
+#~ msgid "_Text Consoles"
+#~ msgstr "_Tekstikonsolit"
+
#~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
#~ msgstr "<b>Lis_ävalinnat</b>"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b2a9d608..3631edf4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 02:40+0000\n"
"Last-Translator: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Veuillez patienter quelques instants…"
msgid "Processing..."
msgstr "Traitement en cours…"
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "_Détails"
@@ -355,6 +355,40 @@ msgstr "Créer un nouveau disque (c_lone) pour la machine virtuelle"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Parcourir…"
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>La console est actuellement indisponible</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr "Port série"
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr "Mot de _passe :"
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "Nom d’_utilisateur :"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr "_Identifiant de connexion"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "_Sauvegarder ce mot de passe dans votre porte-clés"
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr "Cocher pour sauvegarder le mot de passe, sinon décocher."
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "TCP net console"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "Console réseau TCP"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "Ajouter une connexion"
@@ -379,10 +413,6 @@ msgstr "Connexion _automatique :"
msgid "H_ostname:"
msgstr "N_om de l’hôte :"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nom d’_utilisateur :"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1332,11 +1362,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr "Détails de la connexion"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr "_Voir le gestionnaire"
@@ -1494,7 +1524,7 @@ msgstr "Détails de la _connexion"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "Détails de la machine _virtuelle"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "_Afficher"
@@ -1542,17 +1572,17 @@ msgstr "Afficher la console et les détails de la machine virtuelle"
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Démarrer la machine virtuelle"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "_Démarrer"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Suspendre la machine virtuelle"
@@ -1560,11 +1590,11 @@ msgstr "Suspendre la machine virtuelle"
msgid "_Pause"
msgstr "Sus_pendre"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr "Eteindre la machine virtuelle"
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Éteindre"
@@ -1826,28 +1856,11 @@ msgstr "Obt_enir les clés :"
msgid "Not supported"
msgstr "Non pris en charge"
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-"Lorsque la console graphique de l’invité a le focus du clavier, ne pas "
-"désactiver les raccourcis de menus pour la fenêtre de la console (Alt+F -> "
-"Fichier, etc.) Ceux-ci sont habituellement désactivés afin d’assurer que la "
-"saisie du clavier dans l’invité n’exécute pas une opération dans la fenêtre "
-"de console de Virt-manager."
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr "_Forcer les raccourcis de la console :"
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr "Modifier…"
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
@@ -1856,57 +1869,69 @@ msgstr ""
"l’invité est modifiée. Ne fonctionne qu’avec un invité configuré "
"correctement et utilisant spice et l’agent de bureau."
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "Redimensionner l’invité avec la fenêtre :"
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr "Redirection _USB SPICE :"
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "Connexion _automatique :"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>Consoles graphiques</b>"
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr "Conso_le"
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "_Forcer l’extinction :"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "Éteindre/_Redémarrer/Sauvegarder :"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr "Sus_pendre :"
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr "_Retrait de périphérique :"
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "Modifications non appliquées :"
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "Suppression de stockage :"
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>Confirmations</b>"
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
#, fuzzy
#| msgid "Feed_back"
msgid "feedback-tab"
msgstr "Commentaires"
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr "Commentaires"
@@ -1970,144 +1995,128 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr "_Description :"
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Machine virtuelle"
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "_Machine virtuelle"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "_Prendre une capture d’écran"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
"Rediriger le périphérique USB de l’hôte vers la machine virtuelle avec les "
"schémas SPICE."
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "_Rediriger un périphérique USB"
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr "_Console"
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr "_Instantanés"
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Plein écran"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "_Redimensionner à la taille de la VM"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "Mettre à l’_échelle l’affichage"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "_Toujours"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "_Seulement si plein écran"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "_Jamais"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "Ajustement automatique de la machine virtuelle à la fenêtre"
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "Consoles _texte"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "Console"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "Connexion _automatique :"
+
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "Barre d’_outils"
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "Touche d’envoi"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Afficher la console graphique"
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "Console"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Afficher les détails du matériel virtuel"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "Démarrer"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "Suspendre"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr "Instantanés"
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "Basculer vers la vue plein écran"
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr "Commencer l’installation"
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr "_Commencer l’installation"
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "_Annuler l’installation"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>La console est actuellement indisponible</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr "Mot de _passe :"
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "_Sauvegarder ce mot de passe dans votre porte-clés"
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr "Cocher pour sauvegarder le mot de passe, sinon décocher."
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr "_Identifiant de connexion"
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr "Port série"
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr "CID de l’invité :"
@@ -3049,36 +3058,36 @@ msgstr "Attente du média ou de la source d’installation"
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Erreur lors du remplissage de la page de résumé : %s"
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
"Erreur non interceptée lors de la validation des paramètres d’installation : "
"%s"
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr "L’URL source est requise"
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr "Veuillez renseigner un mot de passe pour accéder au registre source"
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr "Le chemin de destination n’est pas un dossier : %s"
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr "Pas de permission d’écriture pour le chemin du dossier : %s"
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr "Le dossier racine du système d’exploitation n’est pas vide"
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
@@ -3088,79 +3097,79 @@ msgstr ""
"échouer à cause de conflits de fichiers.\n"
"Voulez-vous continuer ?"
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Une sélection de média d’installation est requise."
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "Un arbre d’installation est requis."
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Un chemin de stockage pour importer est requis."
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
"Le chemin d’importation doit pointer sur un espace de stockage existant."
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "Un chemin d’application est requis."
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Un chemin de dossier de système d’exploitation est requis."
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr "Un nom de modèle est nécessaire."
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr "Vous devez sélectionner un système d’exploitation."
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Erreur lors de la définition des paramètres de l’installeur."
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr "Erreur lors de la définition du nom par défaut."
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Erreur dans les paramètres du stockage."
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Nom de l’invité non valide"
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr "Détection en cours…"
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr "Aucun détecté"
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Erreur lors du démarrage de l’installation : "
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Impossible de terminer l’installation : « %s »"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Création d’une machine virtuelle"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3169,19 +3178,19 @@ msgstr ""
"stockage disque et la récupération des images d’installation peuvent prendre "
"quelques minutes."
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
"La machine virtuelle \"%s\" ne s’est pas affichée à la fin du temps imparti."
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "Erreur lors de la validation de l’installation : %s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr "Conteneur d’amorçage"
@@ -3366,57 +3375,85 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Quitter le plein écran"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "Envoyer la combinaison de touches"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "Aucune console texte disponible"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr "Console texte %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr "Console série %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "Aucune console graphique disponible"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr "Console graphique"
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+#, fuzzy
+#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr "virt-manager ne prend pas en charge plus d’une console graphique"
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s sur %(connection-name)s"
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Appuyer sur %s pour libérer le pointeur."
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
"Le type d’affichage « %s » ne prend pas en charge le redimensionnement "
"automatique."
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "L’agent invité n’est pas disponible."
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr "L’invité a planté."
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr "L’invité est à l’arrêt."
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Console graphique non configurée pour l’invité"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Impossible d’afficher le type de console graphique « %s »"
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Connexion à la console graphique en cours pour l’invité"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
msgid ""
@@ -3424,54 +3461,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Erreur lors de la connexion à la console graphique"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Erreur d’authentification de l’afficheur : %s"
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr "Erreur de redirection USB"
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "Le visionneur a été déconnecté."
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "Sortie d’erreur du tunnel SSH : %s"
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "Visionneur déconnecté."
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "Aucune console texte disponible"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr "Console texte %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr "Console série %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "Aucune console graphique disponible"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr "Console graphique"
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr "virt-manager ne prend pas en charge plus d’une console graphique"
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Floppy device"
@@ -3832,7 +3843,7 @@ msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
"La console pour le type de périphérique « %s » n’est pas prise en charge"
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Erreur lors de la connexion à la console texte : %s"
@@ -4024,7 +4035,7 @@ msgstr ""
"uniquement configuré pour écouter localement. Pour vous connecter à "
"distance, vous devrez modifier l’adresse d’écoute de l’invité."
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
@@ -4036,7 +4047,7 @@ msgstr ""
"Impossible de fournir les identifiants requis au serveur VNC.\n"
" Le type d’identifiants %s n’est pas pris en charge"
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr "Erreur SPICE %(error-name)s rencontrée"
@@ -4648,11 +4659,11 @@ msgstr "Connexion inactive."
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "Connexion…"
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurer"
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Faire reprendre la machine virtuelle"
@@ -4767,11 +4778,11 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver le périphérique spécifié dans la configuration de la "
"VM inactive : %s"
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Sauvegarde du domaine sur le disque"
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migration du domaine"
@@ -5097,37 +5108,37 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Erreur lors de la réinitialisation du domaine"
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Erreur lors du lancement des détails : %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "Cela arrêtera l’installation. Souhaitez-vous continuer ?"
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Gérer les instantanés des VM"
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Erreur lors de la prise de copie d’écran : %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Erreur lors de l’initialisation du widget du périphérique USB SPICE"
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Sélectionner les périphériques USB pour la redirection"
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Enregistrer la capture d’écran de la machine virtuelle"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr "Fichiers PNG"
@@ -7009,6 +7020,24 @@ msgstr "Un nom doit être spécifié pour le %s"
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr "%s nom « %s » ne peut contenir le caractère « %s »."
+#~ msgid ""
+#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
+#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these "
+#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally "
+#~ "perform an operation in virt-manager's console window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lorsque la console graphique de l’invité a le focus du clavier, ne pas "
+#~ "désactiver les raccourcis de menus pour la fenêtre de la console (Alt+F -"
+#~ "> Fichier, etc.) Ceux-ci sont habituellement désactivés afin d’assurer "
+#~ "que la saisie du clavier dans l’invité n’exécute pas une opération dans "
+#~ "la fenêtre de console de Virt-manager."
+
+#~ msgid "_Force console shortcuts:"
+#~ msgstr "_Forcer les raccourcis de la console :"
+
+#~ msgid "_Text Consoles"
+#~ msgstr "Consoles _texte"
+
#~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
#~ msgstr "<b>Options avancées</b>"
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 144f056c..e38fa074 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-11 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Friulian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
-"virt-manager/virt-manager/fur/>\n"
+"Language-Team: Friulian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
+"manager/virt-manager/fur/>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Par plasê spiete un lamp..."
msgid "Processing..."
msgstr "Elaborazion..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "_Detais"
@@ -274,8 +274,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<span size='small'>La clonazion <u>no</u> modifiche i contignûts dal SO "
"ospit. Se ti covente fâ\n"
-"robis come cambiâ password o IP statics, viôt il strument virt-"
-"sysprep(1).</span>"
+"robis come cambiâ password o IP statics, viôt il strument virt-sysprep(1).</"
+"span>"
#: ui/clone.ui:409
msgid "C_lone"
@@ -313,6 +313,40 @@ msgstr "Creâ un gnûf disc (c_lonât) pe machine virtuâl"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Sgarfe..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr "Seriâl"
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "Non _utent:"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "TCP net console"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "Console di rêt TCP"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "Zonte conession"
@@ -337,10 +371,6 @@ msgstr "Conession _automatiche:"
msgid "H_ostname:"
msgstr "Non h_ost:"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "Non _utent:"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1278,11 +1308,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr ""
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr ""
@@ -1440,7 +1470,7 @@ msgstr ""
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr ""
@@ -1488,17 +1518,17 @@ msgstr ""
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr ""
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr ""
@@ -1506,11 +1536,11 @@ msgstr ""
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr ""
@@ -1740,77 +1770,77 @@ msgstr ""
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "Conession _automatiche:"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
msgid "feedback-tab"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr ""
@@ -1874,142 +1904,126 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr ""
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "Console"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "Conession _automatiche:"
+
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "Console"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
msgid "_Cancel Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr "Seriâl"
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -2938,114 +2952,114 @@ msgstr "In spiete pal supuart / sorzint di instalazion"
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Erôr tal popolâ la pagjine dal somari: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Erôr no rilevât te validazion dai parametris di instalazion: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr "Il URL de sorzint al è necessari."
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr "Par plasê specifiche la password par acedi al regjistri de sorzint"
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr "Il percors de destinazion nol è une cartele: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr "Nissun permès di scriture pal percors de cartele: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr "La cartele lidrîs dal SO no je vueide"
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Une selezion dal supuart di instalazion e je necessarie."
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "Un arbul di instalazion al è necessari."
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Un percors di archiviazion par impuartâ al è necessari."
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
"Il percors di importazion al scugne ponta a une memorie di archiviazion "
"esistente."
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "Un percors di aplicazion al è necessari."
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Un percors de cartele dal SO al è necessari."
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr "Un non di model al è necessari."
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr "Si scugne selezionâ un SO."
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Erôr tal stabilî i parametris dal instaladôr."
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr "Erôr tal stabilî il non predefinît."
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Erôr dal parametri de memorie di archiviazion."
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Non dal ospit no valit"
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr "Rilevament..."
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr "Nissun rilevât"
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Erôr tal tacâ la instalazion:"
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Impussibil completâ la instalazion: '%s'"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Daûr a creâ la Machine Virtuâl"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3054,18 +3068,18 @@ msgstr ""
"disc e il recupar des imagjins di instalazion a puedin puartâ vie un pôcs di "
"minûts prime che a finedin."
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "La MV '%s' no si è fate viodi dopo il timp previodût."
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "Erôr tal continuâ la instalazion: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr "Inviament dal contignidôr"
@@ -3249,55 +3263,83 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Jes dal plen visôr"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "Invie cumbinazion di tascj"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "Nissune console di test disponibile"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr "Console di test %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr "Seriâl %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "Nissune console grafiche disponibile"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr "Console grafiche"
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+#, fuzzy
+#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr "virt-manager nol supuarte plui di une console grafiche"
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s su %(connection-name)s"
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Frache %s par molâ il pontadôr."
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "Il gjenar di grafiche '%s' nol supuarte il ridimensionament automatic."
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "L'agjent dal ospit nol è disponibil."
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr "L'ospit al è colassât."
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr "L'ospit nol è in esecuzion."
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Console grafiche no configurade pal ospit"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Impussibil visualizâ il gjenar di console grafiche '%s'"
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Daûr a conetisi ae console grafiche pal ospit"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
msgid ""
@@ -3305,54 +3347,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Erôr tal conetisi ae console grafiche"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Erôr di autenticazion dal visualizadôr: %s"
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr "Erôr di indreçament dal USB"
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "Il visualizadôr al è stât disconetût."
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "Jessude dal erôr dal tunel SSH: %s"
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "Visualizadôr disconetût."
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "Nissune console di test disponibile"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr "Console di test %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr "Seriâl %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "Nissune console grafiche disponibile"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr "Console grafiche"
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr "virt-manager nol supuarte plui di une console grafiche"
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Floppy device"
@@ -3705,7 +3721,7 @@ msgstr ""
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr ""
@@ -3879,14 +3895,14 @@ msgid ""
"listen address."
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
"The credential type %s is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
@@ -4454,11 +4470,11 @@ msgstr ""
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
@@ -4561,11 +4577,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
@@ -4881,37 +4897,37 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr ""
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index c4cdfbe6..8bb3031f 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "મહેરબાની કરીને થોડી ક્ષણો
msgid "Processing..."
msgstr "પ્રક્રિયા કરી રહ્યું છે..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "વિગતો (_D)"
@@ -320,6 +320,40 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન માટે નવી ડિ
msgid "_Browse..."
msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_B)..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>કન્સોલ વર્તમાનમાં ઉપલબ્ધ નથી</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr "પ્રવેશ (_L)"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "તમારા કીરીંગમાં આ પાસવર્ડ સંગ્રહો (_S)"
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "TCP net console"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "TCP નેટ કન્સોલ"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "જોડાણ ઉમેરો"
@@ -344,10 +378,6 @@ msgstr "આપોઆપ જોડો (_A):"
msgid "H_ostname:"
msgstr "યજમાન નામ (_o):"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1277,11 +1307,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr "જોડાણ વિગતો"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "ફાઈલ (_F)"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr "વ્યવસ્થાપક દર્શાવો (_V)"
@@ -1439,7 +1469,7 @@ msgstr "જોડાણ વિગતો (_C)"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વિગતો (_V)"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "દેખાવ (_V)"
@@ -1487,17 +1517,17 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન કન્સોલ અને
msgid "_Open"
msgstr "ખોલો (_O)"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન નો પાવર ચાલુ કરો"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "ચલાવો (_R)"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "્થ વર્ચ્યુઅલ મને અટકાવોશીન"
@@ -1505,11 +1535,11 @@ msgstr "્થ વર્ચ્યુઅલ મને અટકાવોશીન
msgid "_Pause"
msgstr "અટકાવો (_P)"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "બંધ કરો (_S)"
@@ -1741,83 +1771,79 @@ msgstr "ગ્રેબ કી (_a):"
msgid "Not supported"
msgstr "આધારભૂત નથી"
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-"જ્યારે મહેમાન ગ્રાફિકલ કન્સોલ પાસે કિબોર્ડ ફોકસ હોય તો, કન્સોલ વિન્ડો મેનુ (Alt+F -> "
-"ફાઇલ, વગેરે.) માટે ટૂંકાણો નિષ્ક્રિય કરો નહિં સામાન્ય રીતે ખાતરી કરવા માટે નિષ્ક્રિય થયેલ "
-"છે કે જે મહેમાનમાં લખવાથી virt-manager ની કન્સોલ વિન્ડોમાં ક્રિયાને આકસ્મિક રીતે ચલાવી "
-"શકાતુ નથી."
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr "કન્સોલ ટૂંકાણોને દબાવો (_F):"
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr "બદલો..."
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "વિન્ડો સાથે મહેમાનનું માપ બદલો (_R):"
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "આપોઆપ જોડો (_A):"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>ગ્રાફિકલ કન્સોલ</b>"
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr "કન્સોલ (_l)"
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "પાવર બંધ કરવા માટે દબાણ કરો (_F):"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "પાવર બંધ/પુન:બુટ કરો (_R)/સંગ્રહો:"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr "અટકાવો (_P):"
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr "દૂર કરી શકાય તેવું ઉપકરણ (_m):"
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "લાગુ ન થયેલ ફેરફારો (_U):"
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "સંગ્રહને કાઢી રહ્યા છે (_D):"
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>ખાતરીઓ</b>"
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
#, fuzzy
#| msgid "Feed_back"
msgid "feedback-tab"
msgstr "પ્રતિસાદ (_b)"
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr "પ્રતિસાદ (_b)"
@@ -1882,143 +1908,127 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr "વર્ણન (_D):"
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન"
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન (_M)"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "સ્ક્રીનશોટ લો (_T)"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "દિશામાન USB ઉપકરણ (_R)"
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr "કન્સોલ (_C)"
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr "સ્નેપશોટ (_p)"
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન (_F)"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "VM નું માપ બદલો (_R)"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "માપ દર્શાવ (_S)"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "હંમેશા (_A)"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "ફક્ત જ્યારે સંપૂર્ણસ્ક્રીન હોય તો (_O)"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "કદી નહિં (_N)"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "વિન્ડો સાથે VM નું આપમેળે માપને બદલો (_r)"
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "લખાણ કન્સોલો (_T)"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "કન્સોલ"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "આપોઆપ જોડો (_A):"
+
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "સાધનપટ્ટી (_o)"
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "કીને મોકલો (_K)"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલને બતાવો"
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "કન્સોલ"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ હાર્ડવેરને વિગતોને બતાવો"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "વિગતો"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "ચલાવો"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "અટકાવો"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr "સ્નેપશોટ"
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન દેખાવમાં ખસેડો"
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરો"
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr "સ્થાપન શરૂ કરો (_B)"
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
#, fuzzy
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "સ્થાપન શરૂ કરો (_B)"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>કન્સોલ વર્તમાનમાં ઉપલબ્ધ નથી</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "તમારા કીરીંગમાં આ પાસવર્ડ સંગ્રહો (_S)"
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr "પ્રવેશ (_L)"
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr ""
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -2934,112 +2944,112 @@ msgstr ""
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "સ્થાપન પરિમાણો ને ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "સ્થાપન મીડિયા પસંદગીની જરૂર છે."
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "સ્થાપન ટ્રી ની જરૂર છે."
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "આયાત કરવા માટે સંગ્રહ પાથ જરૂરી છે."
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "કાર્યક્રમ પાથ જરૂરી છે."
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "OS ડિરેક્ટરી પાથ જરૂરી છે."
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "સ્થાપનાપ પરિમાણોને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ."
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr "મૂળભૂત નામને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ."
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "સંગ્રહ પરિમાણ ભૂલ."
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: "
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "સ્થાપન પૂર્ણ કરવા માટે અસમર્થ: '%s'"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવી રહ્યા છીએ"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3047,18 +3057,18 @@ msgstr ""
"વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવી દેવામાં આવ્યુ છે. ડિસ્ક સંગ્રહનું વિતરણ અને સ્થાપન ઇમેજોને પાછુ મેળવવાનું "
"સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટો લાગી શકે છે."
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "સ્થાપન ચાલુ રાખવામાં ભૂલ: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -3235,55 +3245,81 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન છોડો"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "કી સંયોજનને મોકલો"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "લખાણ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "પોઇંટરને પ્રકાશિત કરવા માટે %s ને દબાવો."
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "ગ્રાફિક પ્રકાર '%s' એ આપમેળે માપ બદલવાને આધાર આપતુ નથી."
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "મહેમાન ઍજન્ટ ઉપલબ્ધ નથી."
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ મહેમાન માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ પ્રકાર '%s' ને દર્શાની શકાતુ નથી"
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "મહેમાન માટે ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા છે"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
msgid ""
@@ -3291,54 +3327,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB દિશામાન ભૂલ"
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "લખાણ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr ""
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Floppy device"
@@ -3684,7 +3694,7 @@ msgstr "શ્રેણી કન્સોલ અસક્રિય મહેમ
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "લખાણ કન્સોલમાં જોડાઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
@@ -3858,14 +3868,14 @@ msgid ""
"listen address."
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
"The credential type %s is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
@@ -4443,11 +4453,11 @@ msgstr "જોડાણ સક્રિય નથી."
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે..."
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr "પુન:સંગ્રહ કરો (_R)"
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
@@ -4553,11 +4563,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "નિષ્ક્રિય VM રૂપરેખાંકનમાં સ્પષ્ટ થયેલ ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં: %s"
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "ડિસ્કમાં ડોમેઇનને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે"
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr "ડોમેઇનનું સ્થળાંતર કરી રહ્યા છે"
@@ -4880,12 +4890,12 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "ડોમેઇનને પુન:સુયોજિત કરતી વખતે ભૂલ"
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "વિગતોને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -4895,28 +4905,28 @@ msgstr ""
"\n"
"શું તમે ચોક્કસ છો?"
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM સ્નેપશોટને સંચાલિત કરો"
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "સ્ક્રીનશોટને લઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "ભૂલ એ સ્પાઇસ USB ઉપકરણ વિજેટનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છે"
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "દિશામાન માટે USB ઉપકરણોને પસંદ કરો"
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહો"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr ""
@@ -6587,6 +6597,23 @@ msgstr ""
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr "%s નામ '%s' એ '%s' અક્ષરને સમાવી શકતુ નથી."
+#~ msgid ""
+#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
+#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these "
+#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally "
+#~ "perform an operation in virt-manager's console window."
+#~ msgstr ""
+#~ "જ્યારે મહેમાન ગ્રાફિકલ કન્સોલ પાસે કિબોર્ડ ફોકસ હોય તો, કન્સોલ વિન્ડો મેનુ (Alt+F -> "
+#~ "ફાઇલ, વગેરે.) માટે ટૂંકાણો નિષ્ક્રિય કરો નહિં સામાન્ય રીતે ખાતરી કરવા માટે નિષ્ક્રિય "
+#~ "થયેલ છે કે જે મહેમાનમાં લખવાથી virt-manager ની કન્સોલ વિન્ડોમાં ક્રિયાને આકસ્મિક રીતે "
+#~ "ચલાવી શકાતુ નથી."
+
+#~ msgid "_Force console shortcuts:"
+#~ msgstr "કન્સોલ ટૂંકાણોને દબાવો (_F):"
+
+#~ msgid "_Text Consoles"
+#~ msgstr "લખાણ કન્સોલો (_T)"
+
#~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
#~ msgstr "<b>ઉન્નત વિકલ્પો (_v)</b>"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 626e0045..6203b8f4 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:05+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "कृपया थोड़ी देर प्रतीक्षा
msgid "Processing..."
msgstr "प्रक्रमित कर रहा है..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "विवरण (_D)"
@@ -320,6 +320,40 @@ msgstr "वर्चुअल मशीन के लिए नया डिस
msgid "_Browse..."
msgstr "ब्रॉउज करें (_B)..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>कंसोल अभी अनुपलब्ध है</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr "कूटशब्द:"
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "उपयोक्तानाम (_U):"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr "लॉगिन (_L)"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "अपने कीरिंग में यह कूटशब्द सहेजें"
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "Error connecting to text console: %s"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "पाठ कंसोल को जोड़ने में त्रुटि: %s"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "कनेक्शन जोड़ें"
@@ -344,10 +378,6 @@ msgstr "स्वत सम्बन्ध स्थापित (_A)"
msgid "H_ostname:"
msgstr "होस्टनाम (_o):"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "उपयोक्तानाम (_U):"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1276,11 +1306,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr "संबंध विवरण"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "फाइल (_F)"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr "दृश्य प्रबंधक (_V)"
@@ -1438,7 +1468,7 @@ msgstr "संबंध विवरण(_C)"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "आभासी मशीन विवरण (_V)"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "देखें (_V)"
@@ -1486,17 +1516,17 @@ msgstr "अपने आभासी मशीन कंसोल और वि
msgid "_Open"
msgstr "खोलें (_O)"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "वर्चुअल मशीन को ऊर्दा देना आरंभ करें"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "चलाएँ (_R)"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "वर्चुअल मशीन ठहराएँ"
@@ -1504,11 +1534,11 @@ msgstr "वर्चुअल मशीन ठहराएँ"
msgid "_Pause"
msgstr "ठहरें (_P)"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "बंद करें (_S)"
@@ -1738,81 +1768,77 @@ msgstr ""
msgid "Not supported"
msgstr "समर्थित नहीं"
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-"जब अतिथि आलेखीय कंसोल के पास कुँजीपटल फोकस होता है, कंसोल विंडो मेन्यू के लिए शॉर्टकट को "
-"निष्क्रिय मत करें (Alt+F -> फ़ाइल आदि.) सामान्य रूप से यह सुनिश्चित करने के लिए निष्क्रिय "
-"किया जाता है कि अतिथि में टाइपिंग virt-manager के कंसोल विंडो में किसी ऑपरेशन को अचानक "
-"नहीं करता है."
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr "बदलें ..."
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "स्वत सम्बन्ध स्थापित (_A)"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>चित्रमय कन्सोल</b>"
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "जबरदस्ती बंद (_F)"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "बंद करे / पुनः शुरू करे / सहेजें (_R)"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr "ठहरें (_P)"
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr "युक्ति हटाना (_m):"
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>संपुष्टि</b>"
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
msgid "feedback-tab"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr ""
@@ -1877,143 +1903,127 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "आभासी मशीन"
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "वर्चुअल मशीन (_M)"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "स्क्रीनशॉट लें (_T)"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr "कंसोल (_C)"
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन (_F)"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "VM में आकार बदलें (_R)"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "प्रदर्शन अनुमापित करें (_S)"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "हमेशा (_A)"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "केवल तभी जब पूर्ण स्क्रीन हो (_O)"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "कभी नहीं (_N)"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "पाठ कंसोल (_T)"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "कंसोल"
+
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "स्वत सम्बन्ध स्थापित (_A)"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "औज़ारपट्टी (_o)"
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "प्रेषण कुंजी (_K)"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "आलेखीय कंसोल दिखाएँ"
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "कंसोल"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "वर्चुअल हार्डवेयर विवरण दिखाएँ"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "विवरण"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "चलायें"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "ठहरें"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "पूर्णस्क्रीन दृश्य में जाएँ"
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr "संस्थापन प्रारंभ"
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr "संस्थापन प्रारंभ (_B)"
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
#, fuzzy
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "संस्थापन प्रारंभ (_B)"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>कंसोल अभी अनुपलब्ध है</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr "कूटशब्द:"
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "अपने कीरिंग में यह कूटशब्द सहेजें"
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr "लॉगिन (_L)"
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr ""
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -2916,112 +2926,112 @@ msgstr ""
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "नहीं पकड़ा त्रुटि वैधीकरण संस्थापन पैरामीटर: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "एक संस्थापन मीडिया चयन जरूरी है."
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "एक संस्थापन तरू जरूरी है."
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "भंडारण आयात करने के लिए पथ की आवश्यकता है."
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "आवेदन पथ की आवश्यकता है."
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "ओएस निर्देशिका पथ की आवश्यकता है."
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "संस्थापक पैरामीटर सेट करने में त्रुटि."
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "भंडार पैरामीटर त्रुटि."
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "संस्थापन शुरू करने में त्रुटि: "
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "संस्थापन पूर्ण करने में असमर्थ: '%s'"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "वर्चुअल मशीन बना रहा है"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3029,18 +3039,18 @@ msgstr ""
"वर्चुअल मशीन बनाया जा रहा है. डिस्क भंडार का आबंटन और संस्थापन छवि की वापसी पूरा होने "
"में कुछ समय ले सकता है."
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "त्रुटि की जारी रखने के लिए स्थापित करें: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -3214,55 +3224,81 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ दें"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "कुंजी संयोजन भेजें"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "कोई पाठ कंसोल उपलब्ध "
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "कोई चित्रमय कंसोल उपलब्ध "
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "सूचक जारी करने के लिए %s दबाएं ."
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "आलेखी कंसोल अतिथि के लिए विन्यस्त नहीं"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "आलेखीय कंसोल प्रकार '%s' को प्रदर्शित नहीं कर सकता है"
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "अतिथि के लिए आलेखी कंसोल में जोड़ रहा है"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
msgid ""
@@ -3270,54 +3306,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "आलेखीय कंसोल से कनेक्ट करने में त्रुटि"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr "यूएसबी पुनर्निर्देशन त्रुटि"
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "कोई पाठ कंसोल उपलब्ध "
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "कोई चित्रमय कंसोल उपलब्ध "
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr ""
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, python-format
msgid "Floppy %(index)d"
@@ -3659,7 +3669,7 @@ msgstr "क्रमिक कंसोल निष्क्रिय अति
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "पाठ कंसोल को जोड़ने में त्रुटि: %s"
@@ -3833,14 +3843,14 @@ msgid ""
"listen address."
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
"The credential type %s is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
@@ -4418,11 +4428,11 @@ msgstr "संबंध सक्रिय नहीं है."
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "सम्बन्ध स्थापित हो रहा है...... "
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr "पुनर्स्थापित करें (_R)"
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
@@ -4525,11 +4535,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "निष्क्रिय VM विन्यास में निर्दिष्ट युक्ति नहीं मिल सका:%s"
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "डोमेन को डिस्क के लिए सहेजा जा रहा है "
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr "डोमेन को उत्प्रवासित कर रहा है "
@@ -4850,12 +4860,12 @@ msgstr "यह तुरंत ओएस को बंद किए बिना
msgid "Error resetting domain"
msgstr "त्रुटि डोमेन रीसेट करने"
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr " शुभारंभ विवरण में त्रुटि:%s"
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -4865,28 +4875,28 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या आप निश्चित हैं?"
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "स्क्रीनशॉट लेने में त्रुटि:%s"
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "spice यूएसबी डिवाइस विजेट सक्रिय करने में त्रुटि"
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "पुनर्निर्देशन के लिए यूएसबी उपकरणों का चयन करें"
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "वर्चुअल मशीन स्क्रीनशॉट सहेजें"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr ""
@@ -6512,6 +6522,20 @@ msgstr ""
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
+#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these "
+#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally "
+#~ "perform an operation in virt-manager's console window."
+#~ msgstr ""
+#~ "जब अतिथि आलेखीय कंसोल के पास कुँजीपटल फोकस होता है, कंसोल विंडो मेन्यू के लिए शॉर्टकट "
+#~ "को निष्क्रिय मत करें (Alt+F -> फ़ाइल आदि.) सामान्य रूप से यह सुनिश्चित करने के लिए "
+#~ "निष्क्रिय किया जाता है कि अतिथि में टाइपिंग virt-manager के कंसोल विंडो में किसी "
+#~ "ऑपरेशन को अचानक नहीं करता है."
+
+#~ msgid "_Text Consoles"
+#~ msgstr "पाठ कंसोल (_T)"
+
#~ msgid "No networking devices"
#~ msgstr "कोई संजालन युक्ति नहीं"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 09c1ce06..f6f3969a 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:04+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Pričekajte nekoliko trenutaka..."
msgid "Processing..."
msgstr "Obrađivanje..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "_Detalji"
@@ -314,6 +314,40 @@ msgstr ""
msgid "_Browse..."
msgstr "_Pretraži..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<B>Konzola trenutno nije dostupna</B>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "Co_nnect"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "P_oveži"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr ""
@@ -338,10 +372,6 @@ msgstr ""
msgid "H_ostname:"
msgstr ""
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr ""
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1261,11 +1291,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr ""
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "_Datoteke"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1453,7 @@ msgstr ""
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "_Prikaz"
@@ -1471,17 +1501,17 @@ msgstr ""
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr ""
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "_Pokreni"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr ""
@@ -1489,11 +1519,11 @@ msgstr ""
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauza"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr ""
@@ -1723,77 +1753,75 @@ msgstr ""
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
msgid "feedback-tab"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr ""
@@ -1857,142 +1885,124 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "Virtualno _računalo"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "_Izradi sliku zaslona"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+msgid "Co_nsoles"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "Co_nnect"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "P_oveži"
+
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "Pokreni"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
msgid "_Cancel Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<B>Konzola trenutno nije dostupna</B>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr ""
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -2866,129 +2876,129 @@ msgstr ""
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Creating Virtual Machine"
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Izrada virtualnog računala"
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Dovršavanje instalacije nije moguće: '%s'"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Izrada virtualnog računala"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Creating Virtual Machine"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "Izrada virtualnog računala"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -3154,55 +3164,81 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Creating Virtual Machine"
msgid ""
@@ -3210,54 +3246,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Izrada virtualnog računala"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr ""
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, python-format
msgid "Floppy %(index)d"
@@ -3591,7 +3601,7 @@ msgstr ""
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr ""
@@ -3765,14 +3775,14 @@ msgid ""
"listen address."
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
"The credential type %s is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
@@ -4339,11 +4349,11 @@ msgstr ""
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
@@ -4445,11 +4455,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
@@ -4765,37 +4775,37 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr ""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index baf1a22b..08a65235 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-09 05:27+0000\n"
"Last-Translator: Bendegúz Gyönki <gyonkibendeguz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Kérem várjon egy pillanatot ..."
msgid "Processing..."
msgstr "Feldolgozás…"
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "_Részletek"
@@ -337,6 +337,40 @@ msgstr "Új lemez (k_lón) létrehozása a virtuális géphez"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Tallózás…"
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>A konzol jelenleg elérhetetlen</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr "Serial"
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Jelszó:"
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Felhasználónév:"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr "Beje_lentkezés"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "Ment_se el a jelszót a kulcstartóra"
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "TCP net console"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "TCP hálózati konzol"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "Új kapcsolat"
@@ -361,10 +395,6 @@ msgstr "_Automatikus csatlakozás:"
msgid "H_ostname:"
msgstr "_Gazdanév:"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Felhasználónév:"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1293,11 +1323,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr "Kapcsolat részletes adatai"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr "_Vezérlő nézet"
@@ -1455,7 +1485,7 @@ msgstr "_Kapcsolat részletes adatai"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "_Virtuális gép részletes adatai"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
@@ -1503,17 +1533,17 @@ msgstr "A virtuális gép konzoljának és részletes adatainak megjelenítése"
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Virtuális gép bekapcsolása"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "_Indítás"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Virtuális gép futásának felfüggesztése"
@@ -1521,11 +1551,11 @@ msgstr "Virtuális gép futásának felfüggesztése"
msgid "_Pause"
msgstr "_Felfüggesztés"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Leállítás"
@@ -1755,79 +1785,79 @@ msgstr ""
msgid "Not supported"
msgstr "Nem támogatott"
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr "Módosítás…"
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "Vendég átmé_retezése az ablakkal:"
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "_Automatikus csatlakozás:"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>Grafikus konzolok</b>"
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr "Konzo_l"
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "_Kényszerített leállítás:"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "Leállítás/Új_raindítás/Mentés:"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr "_Felfüggesztés:"
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr "_Eszköz eltávolítása:"
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "_Nem érvényesített változások:"
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "Tároló _törlése:"
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>Megerősítések</b>"
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
#, fuzzy
#| msgid "Feed_back"
msgid "feedback-tab"
msgstr "Vissza_jelzés"
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr "Vissza_jelzés"
@@ -1892,143 +1922,127 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr "_Leírás:"
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Virtuális gép"
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "Virtuális _gép"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "Képernyőkép _készítése"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "USB eszköz áti_rányítása"
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr "_Konzol"
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr "_Pillanatfelvételek"
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Teljes ké_pernyő"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "Átmé_retezés a virtuális géphez"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "Képernyő méretezése"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "_Mindig"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "_Teljes képernyőnél"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "_Soha"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "VM automatikus átmé_retezése az ablakkal"
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "Szöveges konzolok"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "Konzol"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "_Automatikus csatlakozás:"
+
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "Eszköz_tár"
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "Billentyű _kód küldése"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Grafikus konzol megjelenítése"
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "Konzol"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Virtuális harver részletes adatainak megjelenítése"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "Indítás"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "Felfüggesztés"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr "Pillanatfelvételek"
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "Váltás a teljes képernyős nézethez"
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr "Telepítés megkezdése"
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr "Telepítés megkez_dése"
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
#, fuzzy
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "Telepítés megkez_dése"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>A konzol jelenleg elérhetetlen</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Jelszó:"
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "Ment_se el a jelszót a kulcstartóra"
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr "Beje_lentkezés"
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr "Serial"
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -2937,112 +2951,112 @@ msgstr ""
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Nem kezelt hiba a telepítési paraméterek érvényesítésekor: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Egy telepítési adathordozót választani kell."
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "Meg kell adni egy telepítési útvonalat."
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "A tároló elérési útvonalát meg kell adni az importáláshoz."
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "Alkalmazás elérési út megadása szükséges."
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Operációs rendszer elérési út megadása szükséges."
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Hiba a telepítési paraméterek beállításakor."
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr "Hiba az alapértelmezett név beállításakor."
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Tároló paraméter hiba."
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Érvénytelen vendég név"
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Hiba a telepítés indításakor:"
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Nem lehet befejezni a telepítést: '%s'"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Virtuális gép létrehozása"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3050,18 +3064,18 @@ msgstr ""
"A virtuális gép készítése most elindul. A lemezterület kialakítása és a "
"telepítési lemezkép kinyerése néhány percet igénybe vehet."
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "Hiba a telepítés folytatásakor: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -3236,55 +3250,81 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő elhagyása"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "Billentyűkombináció küldése"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "Nem érhető el szöveges konzol"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "Nem érhető el grafikus konzol"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr "Grafikus konzol"
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "A mutató elengedéséhez nyomja meg a(z) %s billentyűt."
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "A(z) „%s” grafikatípus nem támogatja az automatikus átméretezést."
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "A vendég ügynök nem érhető el."
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Nincs grafikus konzol beállítva a vendéghez"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "A(z) „%s” típusú grafikus konzol nem jeleníthető meg"
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Kapcsolódás a vendég grafikus konzoljához"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
msgid ""
@@ -3292,54 +3332,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Hiba történt a grafikus konzolhoz kapcsolódás során"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB átirányítási hiba"
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "Nem érhető el szöveges konzol"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "Nem érhető el grafikus konzol"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr "Grafikus konzol"
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr ""
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Floppy device"
@@ -3690,7 +3704,7 @@ msgstr "Soros konzol nem érhető el inaktív vendég rendszerhez"
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Hiba a szöveges konzolhoz kapcsolódás során: %s"
@@ -3864,14 +3878,14 @@ msgid ""
"listen address."
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
"The credential type %s is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
@@ -4451,11 +4465,11 @@ msgstr "A kapcsolat nem aktív."
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "Kapcsolódás…"
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr "_Helyreállítás"
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
@@ -4559,11 +4573,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "Nem található a megadott eszköz az inaktív VM konfigurációjában: %s"
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Tartomány mentése merevlemezre"
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr "Tartomány migrálása"
@@ -4881,12 +4895,12 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Hiba a tartomány újraindításakor"
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Hiba a részletek indításakor: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -4896,28 +4910,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Biztosan szeretné?"
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM pillanatfelvételek kezelése"
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Hiba a képernyő mentés készítésekor: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Válasszon USB eszközöket az átirányításhoz"
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Virtuális gép képernyőképének mentése"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr ""
@@ -6548,6 +6562,9 @@ msgstr ""
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr ""
+#~ msgid "_Text Consoles"
+#~ msgstr "Szöveges konzolok"
+
#~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
#~ msgstr "<b>To_vábbi lehetőségek</b>"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index ee5e5cae..33c45991 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-04 09:29+0000\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuh@syafaat.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
msgid "Processing..."
msgstr ""
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr ""
@@ -304,6 +304,38 @@ msgstr ""
msgid "_Browse..."
msgstr ""
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:292
+msgid "_Connect to console"
+msgstr ""
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr ""
@@ -328,10 +360,6 @@ msgstr ""
msgid "H_ostname:"
msgstr ""
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr ""
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1249,11 +1277,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr ""
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr ""
@@ -1411,7 +1439,7 @@ msgstr ""
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr ""
@@ -1459,17 +1487,17 @@ msgstr ""
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr ""
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr ""
@@ -1477,11 +1505,11 @@ msgstr ""
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr ""
@@ -1711,77 +1739,75 @@ msgstr ""
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
msgid "feedback-tab"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr ""
@@ -1845,142 +1871,122 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+msgid "Co_nsoles"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:253
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr ""
+
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
msgid "_Cancel Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr ""
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -2850,129 +2856,129 @@ msgstr ""
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error validating install location: %s"
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Kesalahan saat validasi lokasi instalasi: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error validating install location: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "Kesalahan saat validasi lokasi instalasi: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -3138,55 +3144,81 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgid ""
@@ -3194,54 +3226,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Kesalahan saat memulai Manajer Mesin Virtual"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr ""
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, python-format
msgid "Floppy %(index)d"
@@ -3575,7 +3581,7 @@ msgstr ""
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr ""
@@ -3749,14 +3755,14 @@ msgid ""
"listen address."
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
"The credential type %s is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
@@ -4322,11 +4328,11 @@ msgstr ""
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
@@ -4428,11 +4434,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
@@ -4748,37 +4754,37 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr ""
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 3e8fdd98..2d04fb45 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:09+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
msgid "Processing..."
msgstr ""
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "_Upplýsingar"
@@ -311,6 +311,38 @@ msgstr ""
msgid "_Browse..."
msgstr "_Flakka..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:292
+msgid "_Connect to console"
+msgstr ""
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr ""
@@ -335,10 +367,6 @@ msgstr ""
msgid "H_ostname:"
msgstr ""
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr ""
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1256,11 +1284,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr ""
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "_Skrá"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr ""
@@ -1418,7 +1446,7 @@ msgstr ""
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "_Sýn"
@@ -1466,17 +1494,17 @@ msgstr ""
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr ""
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "_Keyra"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr ""
@@ -1484,11 +1512,11 @@ msgstr ""
msgid "_Pause"
msgstr "Í _bið"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr ""
@@ -1718,77 +1746,75 @@ msgstr ""
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
msgid "feedback-tab"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr ""
@@ -1852,142 +1878,122 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "Sýndar_vél"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "_Vista skjáskot"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+msgid "Co_nsoles"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:253
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr ""
+
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
msgid "_Cancel Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr ""
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -2858,129 +2864,129 @@ msgstr ""
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Creating Virtual Machine"
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Bý til sýndarvél"
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Bý til sýndarvél"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Creating Virtual Machine"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "Bý til sýndarvél"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -3146,55 +3152,81 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Creating Virtual Machine"
msgid ""
@@ -3202,54 +3234,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Bý til sýndarvél"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr ""
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, python-format
msgid "Floppy %(index)d"
@@ -3583,7 +3589,7 @@ msgstr ""
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr ""
@@ -3757,14 +3763,14 @@ msgid ""
"listen address."
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
"The credential type %s is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
@@ -4330,11 +4336,11 @@ msgstr ""
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
@@ -4436,11 +4442,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
@@ -4756,37 +4762,37 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Vista skjáskoti af sýndarvél"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b451a566..ec4989d8 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-08 06:26+0000\n"
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Attendere..."
msgid "Processing..."
msgstr "Esecuzione..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "_Dettagli"
@@ -333,6 +333,40 @@ msgstr "Creare un nuovo disco (c_lonato) per la macchina virtuale"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Esplora..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>La console non è attualmente disponibile</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr "Seriale"
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Password:"
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "Nome _utente:"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr "_Login"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "_Salvare questa password nel keyring"
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr "Selezionare per salvare la password, deselezionare per dimenticarla."
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "TCP net console"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "Console di rete TCP"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "Aggiungi connessione"
@@ -357,10 +391,6 @@ msgstr "Connessione _automatica:"
msgid "H_ostname:"
msgstr "Nome h_ost:"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nome _utente:"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1302,11 +1332,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr "Dettagli connessione"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr "_Visualizza manager"
@@ -1464,7 +1494,7 @@ msgstr "Dettagli _connessione"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "Dettagli macchina _virtuale"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
@@ -1512,17 +1542,17 @@ msgstr "Mostra console e dettagli della macchina virtuale"
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Accendi la macchina virtuale"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "_Esegui"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Metti in pausa la macchina virtuale"
@@ -1530,11 +1560,11 @@ msgstr "Metti in pausa la macchina virtuale"
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr "Arresta la macchina virtuale"
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Arresta"
@@ -1801,28 +1831,11 @@ msgstr "Tasti di c_attura:"
msgid "Not supported"
msgstr "Non supportato"
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-"Quando la console grafica di guest ha il focus della tastiera, non "
-"disabilitare le scorciatoie per i menu della finestra console (Alt+F -> "
-"File, ecc.). Di solito sono disabilitate per assicurare che la digitazione "
-"in guest non avvii un'operazione in modo accidentale nella finestra della "
-"console di virt-manager."
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr "_Forzare le scorciatoie per la console:"
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr "Modifica..."
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
@@ -1831,55 +1844,67 @@ msgstr ""
"della finestra del guest. Funziona solo con un guest adeguatamente "
"configurato utilizzando spice e desktop agent."
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "_Ridimensionare guest con la finestra:"
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr "Reindirizzamento _USB di Spice:"
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "Connessione _automatica:"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>Console grafiche</b>"
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr "Conso_le"
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "Spegnimento _forzato:"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "Spegnimento/_riavvio/salvataggio:"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr "_Pausa:"
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr "Ri_mozione dispositivo:"
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "Modifiche _non applicate:"
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "_Eliminazione di storage:"
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>Conferme</b>"
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
msgid "feedback-tab"
msgstr "feedback-tab"
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr "Feed_back"
@@ -1943,144 +1968,128 @@ msgstr "<span size='large'>Crea snapshot</span>"
msgid "_Description:"
msgstr "_Descrizione:"
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Macchina virtuale"
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "_Macchina virtuale"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "Ca_ttura schermata"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
"Reindirizzare il dispositivo USB host alla macchina virtuale con grafica "
"SPICE."
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "_Redirigi dispositivo USB"
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr "_Console"
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr "Sna_pshot"
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Schermo _intero"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "_Ridimensiona alla VM"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "Ridimensiona _schermo"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "_Sempre"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "S_olo quando a schermo intero"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "_Mai"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "_Ridimensiona automaticamente VM con la finestra"
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "Console di _testo"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "Console"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "Connessione _automatica:"
+
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Barra degli strumenti"
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "Invia _tasto"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Mostra la console grafica"
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "Console"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Mostra dettagli dell'hardware virtuale"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "Esegui"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr "Snapshot"
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "Passa a schermo intero"
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr "Avvio installazione"
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr "_Avvio installazione"
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "_Annulla installazione"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>La console non è attualmente disponibile</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Password:"
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "_Salvare questa password nel keyring"
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr "Selezionare per salvare la password, deselezionare per dimenticarla."
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr "_Login"
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr "Seriale"
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr "C_ID del guest:"
@@ -2985,35 +2994,35 @@ msgstr "In attesa di un supporto / sorgente di installazione"
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Errore compilazione pagina di riepilogo: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Errore non gestito nella convalida dei parametri di installazione: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr "Occorre specificare un URL sorgente"
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr "Specificare una password per accedere al registro sorgente"
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr "Il percorso di destinazione non è una directory: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
"Non ci sono i permessi di scrittura per il percorso della directory: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr "La directory principale del sistema operativo non è vuota"
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
@@ -3023,77 +3032,77 @@ msgstr ""
"fallire\n"
"per conflitti di file. Si vuole continuare comunque?"
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Occorre selezionare il supporto di installazione."
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "Occorre specificare l'albero di installazione."
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Occorre specificare un percorso di storage da importare."
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr "Il percorso di importazione deve puntare ad uno storage esistente."
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "Il percorso dell'applicazione è obbligatorio."
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Il percorso della directory del sistema operativo è obbligatorio."
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr "Occorre specificare il nome del modello."
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr "Occorre selezionare il sistema operativo."
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Errore nell'impostazione dei parametri dell'installazione."
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr "Errore nell'impostazione del nome predefinito."
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Errore parametro dello storage."
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Nome guest non valido"
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr "Rilevamento..."
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr "Nessuno rilevato"
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, python-format
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Errore nell'avvio dell'installazione: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Impossibile completare l'installazione: '%s'"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Creazione macchina virtuale"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3102,17 +3111,17 @@ msgstr ""
"storage e il recupero delle immagini di installazione potrebbero impiegare "
"alcuni minuti."
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "Macchina virtuale '%s' non visualizzata dopo il tempo previsto."
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, python-format
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "Errore nel continuare l'installazione: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr "Creazione del container"
@@ -3290,55 +3299,83 @@ msgstr "Lo storage è attualmente in uso dalle seguenti macchine virtuali"
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Lasciare a schermo intero"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "Invia combinazione di tasti"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "Nessuna console di testo disponibile"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr "Console di testo %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr "Seriale %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "Nessuna console grafica disponibile"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr "Console grafica"
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+#, fuzzy
+#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr "virt-manager non supporta più di una console grafica"
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s su %(connection-name)s"
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Premere %s per rilasciare il puntatore del mouse."
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "Il tipo di grafica '%s' non supporta il ridimensionamento automatico."
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "Agente guest non disponibile."
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr "Il guest è andato in crash."
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr "Il guest non è attivo."
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Console grafica non configurata per il guest"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Impossibile mostrare la console grafica di tipo '%s'"
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Connessione alla console grafica per il guest"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, python-format
msgid ""
"Error connecting to graphical console:\n"
@@ -3347,54 +3384,28 @@ msgstr ""
"Errore durante la connessione alla console grafica:\n"
"%s"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Errore di autenticazione del visualizzatore: %s"
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr "Errore redirezione USB"
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "Il visualizzatore è stato disconnesso."
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "Output dell'errore sul tunnel SSH: %s"
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "Visualizzatore disconnesso."
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "Nessuna console di testo disponibile"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr "Console di testo %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr "Seriale %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "Nessuna console grafica disponibile"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr "Console grafica"
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr "virt-manager non supporta più di una console grafica"
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, python-format
msgid "Floppy %(index)d"
@@ -3733,7 +3744,7 @@ msgstr "La console seriale non è disponibile per un guest inattivo"
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr "La console per il tipo di dispositivo '%s' non è supportata"
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Errore nella connessione alla console testuale: %s"
@@ -3926,7 +3937,7 @@ msgstr ""
"configurato solo per ascoltare in locale. Per connettersi da remoto è "
"necessario modificare l’indirizzo di ascolto del guest."
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
@@ -3935,7 +3946,7 @@ msgstr ""
"Impossibile fornire le credenziali richieste al server VNC.\n"
"Tipo di credenziali %s non supportato"
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr "Incontrato SPICE %(error-name)s"
@@ -4528,11 +4539,11 @@ msgstr "%(connection)s - non connesso"
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "%(connection)s - connessione..."
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr "_Ripristina"
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Ripristina macchina virtuale"
@@ -4645,11 +4656,11 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare il dispositivo specificato nella configurazione VM non "
"attiva: %s"
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Salvataggio dominio su disco"
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migrazione dominio in corso"
@@ -4973,39 +4984,39 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Errore nel riavvio del dominio"
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Errore nell'avvio dei dettagli: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
"Questa operazione interromperà l'installazione. Sei sicuro di voler "
"procedere?"
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Gestisci gli snapshot della VM"
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Errore acquisizione schermata: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Errore inizializzazione del widget del dispositivo USB Spice"
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Selezionare i dispositivi USB da ridirezionare"
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Salva una schermata della macchina virtuale"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr "File PNG"
@@ -6845,6 +6856,24 @@ msgstr ""
"Il nome di '%(objecttype)s' '%(name)s' non può contenere il carattere "
"'%(char)s'."
+#~ msgid ""
+#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
+#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these "
+#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally "
+#~ "perform an operation in virt-manager's console window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando la console grafica di guest ha il focus della tastiera, non "
+#~ "disabilitare le scorciatoie per i menu della finestra console (Alt+F -> "
+#~ "File, ecc.). Di solito sono disabilitate per assicurare che la "
+#~ "digitazione in guest non avvii un'operazione in modo accidentale nella "
+#~ "finestra della console di virt-manager."
+
+#~ msgid "_Force console shortcuts:"
+#~ msgstr "_Forzare le scorciatoie per la console:"
+
+#~ msgid "_Text Consoles"
+#~ msgstr "Console di _testo"
+
#~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
#~ msgstr "<b>Opzioni a_vanzate</b>"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index dd0d165c..01c0fb46 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-24 02:29+0000\n"
"Last-Translator: Hajime Taira <htaira@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "しばらくお待ちください..."
msgid "Processing..."
msgstr "処理中..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "詳細(_D)"
@@ -348,6 +348,41 @@ msgstr "仮想マシン用に新しい (クローン) ディスクを作成す
msgid "_Browse..."
msgstr "参照(_B)..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>コンソールは現在使用できません</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr "シリアルポート"
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr "パスワード(_P):"
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "ユーザー名(_U):"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr "ログイン(_L)"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "キーリングにこのパスワードを保存する(_S)"
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+"選択するとパスワードを保存します。選択を外すとパスワードを保存しません。"
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "TCP net console"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "TCP net console"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "接続を追加"
@@ -372,10 +407,6 @@ msgstr "自動接続(_A):"
msgid "H_ostname:"
msgstr "ホスト名(_O):"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "ユーザー名(_U):"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1319,11 +1350,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr "接続の詳細"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr "仮想マシンマネージャーを表示(_V)"
@@ -1481,7 +1512,7 @@ msgstr "接続の詳細(_C)"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "仮想マシンの詳細(_V)"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
@@ -1529,17 +1560,17 @@ msgstr "仮想マシンのコンソールと詳細情報を表示"
msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "仮想マシンの電源を入れる"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "実行(_R)"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "仮想マシンの一時停止"
@@ -1547,11 +1578,11 @@ msgstr "仮想マシンの一時停止"
msgid "_Pause"
msgstr "一時停止(_P)"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr "仮想マシンをシャットダウン"
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "シャットダウン(_S)"
@@ -1811,28 +1842,11 @@ msgstr "グラブキー(_A):"
msgid "Not supported"
msgstr "サポートされていません"
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-"仮想マシンのグラフィカルコンソールにキーボードフォーカスがあるとき、コンソー"
-"ルウィンドウのメニューのショートカット (Alt+F -> ファイル、など) を無効化しま"
-"せん。通常は、仮想マシンにおいてこれらを入力することにより、仮想マシンのコン"
-"ソールウィンドウにおいて意図せず操作が実行されないよう、これらは無効化されま"
-"す。"
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr "コンソールのショートカットを強制する(_F)"
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr "変更"
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
@@ -1841,57 +1855,69 @@ msgstr ""
"現在のところ、SPICE プロトコルを使用した仮想マシンで、ゲスト上でデスクトップ"
"エージェントが適切に設定されている時のみ機能します。"
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "ゲストのウィンドウをリサイズ(_R)"
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr "Spice _USB 転送(_U):"
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "自動接続(_A):"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>グラフィックコンソール</b>"
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr "コンソール(_L)"
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "強制的に電源オフ時(_F):"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "電源オフ/再起動(_R)/保存時:"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr "一時停止時(_P):"
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr "デバイスの削除時(_M):"
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "未適用の変更点(_U):"
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "ストレージを削除中(_D):"
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>確認を行う項目</b>"
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
#, fuzzy
#| msgid "Feed_back"
msgid "feedback-tab"
msgstr "フィードバック(_B)"
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr "フィードバック(_B)"
@@ -1955,145 +1981,128 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr "詳細(_D):"
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "仮想マシン"
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "仮想マシン(_M)"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "スクリーンショットの取得(_T)"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
"SPICE グラフィックスを使用して、ホスト上の USB デバイスを仮想マシンへリダイレ"
"クトします。"
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "USB デバイスのリダイレクト(_R)"
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr "コンソール(_C)"
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr "スナップショット(_P)"
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "フルスクリーン(_F)"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "仮想マシンの画面サイズに合わせる(_R)"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "画面の縮小拡大(_S)"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "常に行う(_A)"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "フルスクリーン時のみ(_O)"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "しない(_N)"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "仮想マシンのウィンドウを自動的にリサイズ(_R)"
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "テキストコンソール(_T)"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "コンソール"
+
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "自動接続(_A):"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "ツールバー(_O)"
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "キーの送信(_K)"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "グラフィカルコンソールを表示"
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "コンソール"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "仮想マシンの情報を表示"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "詳細"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "実行"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr "スナップショット"
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "フルスクリーン表示に切り替える"
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr "インストールを開始"
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr "インストールの開始(_B)"
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "インストールのキャンセル(_C)"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>コンソールは現在使用できません</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr "パスワード(_P):"
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "キーリングにこのパスワードを保存する(_S)"
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-"選択するとパスワードを保存します。選択を外すとパスワードを保存しません。"
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr "ログイン(_L)"
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr "シリアルポート"
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -3030,35 +3039,35 @@ msgstr "インストールメディアまたはインストールソースを待
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "サマリーページへの移動中にエラーが発生しました: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
"インストールパラメーターの検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr "ソースの URL が必要です"
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr "ソースのレジストリーにアクセスするには、パスワードを指定してください"
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr "インストール先のパスはディレクトリーではありません: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr "ディレクトリーパスには書き込み権限がありません: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr "OS の root ディレクトリーが空ではありません"
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
@@ -3068,78 +3077,78 @@ msgstr ""
"して失敗する場合があります。\n"
"続行しますか?"
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "インストールメディアの選択が必要です。"
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "インストールツリーが必要です。"
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "インポートするストレージパスを指定してください。"
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr "インポートパスが指定するストレージは存在する必要があります。"
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "アプリケーションパスが必要です。"
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "OS ディレクトリーパスが必要です。"
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr "テンプレート名が必要です。"
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr "OS を選択する必要があります。"
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "インストールパラメーターの設定中にエラーが発生しました。"
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr "デフォルト名の設定中にエラーが発生しました。"
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "ストレージのパラメーターがエラーです。"
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr "不正なゲスト名です"
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr "認識中…"
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr "何も検出されませんでした"
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "インストール開始時にエラーが発生しました。"
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "インストールを完了できません: '%s'"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "仮想マシンを作成中"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3147,18 +3156,18 @@ msgstr ""
"現在仮想マシンを作成中です。ディスクストレージの割り当てとインストールイメー"
"ジの取り込みの完了まで数分かかることがあります。"
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "仮想マシン '%s' は期待された時間に表示されませんでした。"
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "インストールを継続する際にエラーが発生しました: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr "Bootstraping コンテナー"
@@ -3336,55 +3345,83 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "フルスクリーンの解除"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "キーの組み合わせの送信"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "テキストコンソールがありません"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr "テキストコンソール %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr "シリアル %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "グラフィカルコンソールがありません"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr "グラフィカルコンソール"
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+#, fuzzy
+#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr "virt-manager はサポートするグラフィカルコンソールの数は 1 つです。"
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(connection-name)s 上の %(vm-name)s"
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "ポインターを解放するには %s を押してください。"
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "グラフィックスのタイプ '%s' は、自動リサイズをサポートしていません。"
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "ゲストエージェントが利用できません。"
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr "ゲストがクラッシュしました。"
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr "ゲストが起動していません。"
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "この仮想マシンには、グラフィカルコンソールが設定されていません。"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "グラフィカルコンソールタイプ %s を表示できません。"
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "この仮想マシンのグラフィカルコンソールに接続中"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
msgid ""
@@ -3392,54 +3429,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "グラフィカルコンソール接続時にエラーが発生しました。"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "ビューワーの認証エラーが発生しました: %s"
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB リダイレクトのエラー"
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "ビューアーが切断されました。"
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "SSH トンネルにエラー出力を行いました: %s"
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "ビューアーは切断されています。"
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "テキストコンソールがありません"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr "テキストコンソール %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr "シリアル %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "グラフィカルコンソールがありません"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr "グラフィカルコンソール"
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr "virt-manager はサポートするグラフィカルコンソールの数は 1 つです。"
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Floppy device"
@@ -3793,7 +3804,7 @@ msgstr "停止中の仮想マシンでは、シリアルコンソールは利用
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr "デバイスの種類 '%s' のコンソールは、サポートされていません。"
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "テキストコンソール接続時にエラーが発生しました: %s"
@@ -3982,7 +3993,7 @@ msgstr ""
"すが、ローカルホストのみでリッスンしています。リモートから接続するには、仮想"
"マシンのリッスンアドレスを変更する必要があります。"
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
@@ -3994,7 +4005,7 @@ msgstr ""
"要求された認証情報を VNC サーバーに渡すことができません。\n"
"認証情報タイプ %s はサポートされていません。"
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr "SPICE %(error-name)s が発生しました"
@@ -4580,11 +4591,11 @@ msgstr "接続が有効ではありません。"
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "接続中..."
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr "復元(_R)"
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "仮想マシンを再開"
@@ -4699,11 +4710,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "非稼働の仮想マシンで、指定したデバイスが見つかりませんでした: %s"
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "仮想マシンをディスクに保存中"
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr "仮想マシンをマイグレーション中"
@@ -5031,37 +5042,37 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "仮想マシンをリセット中にエラーが発生しました"
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "詳細ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "インストールを中断します。よろしいですか?"
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "仮想マシンのスナップショットを管理"
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "スクリーンショットの取得中にエラー: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "SPICE の USB デバイスのウィジェットを初期化中にエラー"
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "USB リダイレクト対象のデバイスを選択してください"
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "仮想マシンのスクリーンショットを保存"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr "PNG ファイル"
@@ -6881,6 +6892,24 @@ msgstr "%s に対して名前を指定しなければなりません"
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr "%s の名前 '%s' に、'%s' 文字は使用できません。"
+#~ msgid ""
+#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
+#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these "
+#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally "
+#~ "perform an operation in virt-manager's console window."
+#~ msgstr ""
+#~ "仮想マシンのグラフィカルコンソールにキーボードフォーカスがあるとき、コン"
+#~ "ソールウィンドウのメニューのショートカット (Alt+F -> ファイル、など) を無"
+#~ "効化しません。通常は、仮想マシンにおいてこれらを入力することにより、仮想マ"
+#~ "シンのコンソールウィンドウにおいて意図せず操作が実行されないよう、これらは"
+#~ "無効化されます。"
+
+#~ msgid "_Force console shortcuts:"
+#~ msgstr "コンソールのショートカットを強制する(_F)"
+
+#~ msgid "_Text Consoles"
+#~ msgstr "テキストコンソール(_T)"
+
#~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
#~ msgstr "<b>詳細なオプション(_V)</b>"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 7711cbc3..7ac8485d 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಲವು ಕ್ಷಣಗಳವರೆಗ
msgid "Processing..."
msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "ವಿವರಗಳು (_D)"
@@ -326,6 +326,40 @@ msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಹೊಸ
msgid "_Browse..."
msgstr "ನೋಡು (_B)..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>ಕನ್ಸೋಲು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ದೊರಕುತ್ತಿಲ್ಲ</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_P):"
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು (_U):"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr "ಪ್ರವೇಶ (_L)"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉಳಿಸು (_S)"
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "TCP net console"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "TCP ನೆಟ್ ಕನ್ಸೋಲ್"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
@@ -350,10 +384,6 @@ msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_A):"
msgid "H_ostname:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು (_o):"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು (_U):"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1290,11 +1320,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳು"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "ಕಡತ (_F)"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr "ನೋಟ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ (_V)"
@@ -1452,7 +1482,7 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳು (_C)"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ವಿವರಗಳು (_V)"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "ನೋಟ (_V)"
@@ -1500,17 +1530,17 @@ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಹಾ
msgid "_Open"
msgstr "ತೆರೆ (_O)"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪವರ್ ಆನ್ ಮಾಡು"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_R)"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ವಿರಮಿಸಿ"
@@ -1518,11 +1548,11 @@ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ವಿರಮಿಸ
msgid "_Pause"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P)"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "ಮುಚ್ಚು (_S)"
@@ -1761,27 +1791,11 @@ msgstr "ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿಗಳು (_a):"
msgid "Not supported"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-"ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ನ ಮೇಲೆ ಕೀಲಮಣೆಯ ಗಮನವನ್ನು ಹರಿಸಿದಾಗ, ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿ "
-"ಮೆನುಗಳಿಗಾಗಿ (Alt+F -> ಕಡತ, ಇತರೆ.) ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ "
-"ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಟೈಪ್‌ ಮಾಡುವಾಗ virt-manager ನ ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಅಚಾತುರ್ಯದಿಂದ ಏನಾದರೂ "
-"ಕೆಲಸವು ನಡೆದುಹೋಗುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಇವುಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿರಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು (_F):"
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು..."
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
@@ -1790,57 +1804,69 @@ msgstr ""
"ಕೇವಲ ಸ್ಪೈಸ್ ಮತ್ತು ಡೆಸ್ಕ್‌ಟಾಪ್ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸರಿಯಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾದ ಅತಿಥಿ ಗಣಕದಿಂದ "
"ಮಾತ್ರ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯೊಂದಿಗೆ ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸು (_R):"
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_A):"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು</b>"
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ (_l)"
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು (_F):"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಿಕೆ/ಮರುಬೂಟ್‌/ಉಳಿಸುವಿಕೆ (_R):"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P):"
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆ (_m):"
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "ಅನ್ವಯಿಸದೆ ಇರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳು (_U):"
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (_D):"
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>ಖಚಿತಪಡಿಕೆ</b>"
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
#, fuzzy
#| msgid "Feed_back"
msgid "feedback-tab"
msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯ (_b)"
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯ (_b)"
@@ -1905,143 +1931,127 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr "ವಿವರಣೆ (_D):"
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ"
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ (_M)"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ (_T)"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr "SPICE ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಆತಿಥೇಯ USB ಸಾಧನವನ್ನು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಿ."
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "USB ಸಾಧನವನ್ನು ಮರುನಿರ್ದೇಶನಗೊಳಿಸು (_R)"
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ (_C)"
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr "ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳು (_p)"
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆ (_F)"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "VM ಗೆ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು (_R)"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಅಳತೆ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು (_S)"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ (_A)"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "ಕೇವಲ ಪೂರ್ಣ ಪರದೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ (_O)"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ (_N)"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯೊಂದಿಗೆ VM ಅನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸು (_r)"
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು (_T)"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_A):"
+
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ (_o)"
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_K)"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶದ ವಿವರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "ವಿವರಣೆಗಳು"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸು"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "ತಾತ್ಕಲಿಕ ತಡೆ"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr "ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳು"
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ನೋಟಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_B)"
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
#, fuzzy
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_B)"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>ಕನ್ಸೋಲು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ದೊರಕುತ್ತಿಲ್ಲ</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_P):"
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉಳಿಸು (_S)"
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr "ಪ್ರವೇಶ (_L)"
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr ""
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -2964,112 +2974,112 @@ msgstr ""
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "ಸಾರಾಂಶದ ಪುಟವನ್ನು ತುಂಬಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೊರೆಯದೆ ಇರುವ ದೋಷ: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "ಆಮದಿಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "ಒಂದು OS ಕೋಶದ ಮಾರ್ಗದ ಹೆಸರಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೆಸರನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ."
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲಿಲ್ಲ: '%s'"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3077,18 +3087,18 @@ msgstr ""
"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವುದನ್ನು ಹಾಗು "
"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ."
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "VM '%s' ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸಮಯದ ನಂತರ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿಲ್ಲ."
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -3267,55 +3277,81 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು %s ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ."
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "'%s' ಬಗೆಯ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌ ಸ್ವಯಂ ಮರುಗಾತ್ರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "ಅತಿಥಿ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಕನ್ಸೋಲ್ ಬಗೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "ಅತಿಥಿಗೋಸ್ಕರವಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
msgid ""
@@ -3323,54 +3359,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ದೋಷ"
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr ""
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Floppy device"
@@ -3716,7 +3726,7 @@ msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ ಅನುಕ
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
@@ -3900,14 +3910,14 @@ msgid ""
"listen address."
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
"The credential type %s is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
@@ -4485,11 +4495,11 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)"
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
@@ -4596,11 +4606,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ VM ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿತ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
@@ -4925,12 +4935,12 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -4940,28 +4950,28 @@ msgstr ""
"\n"
"ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ USB ಸಾಧನ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "ಮರುನಿರ್ದೇಶನಕ್ಕಾಗಿ USB ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr ""
@@ -6664,6 +6674,24 @@ msgstr ""
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr "%s ಹೆಸರು '%s' ಎನ್ನುವುದು '%s' ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ."
+#~ msgid ""
+#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
+#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these "
+#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally "
+#~ "perform an operation in virt-manager's console window."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ನ ಮೇಲೆ ಕೀಲಮಣೆಯ ಗಮನವನ್ನು ಹರಿಸಿದಾಗ, ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿ "
+#~ "ಮೆನುಗಳಿಗಾಗಿ (Alt+F -> ಕಡತ, ಇತರೆ.) ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡಿ. "
+#~ "ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಟೈಪ್‌ ಮಾಡುವಾಗ virt-manager ನ ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ "
+#~ "ಅಚಾತುರ್ಯದಿಂದ ಏನಾದರೂ ಕೆಲಸವು ನಡೆದುಹೋಗುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಇವುಗಳನ್ನು "
+#~ "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿರಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#~ msgid "_Force console shortcuts:"
+#~ msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು (_F):"
+
+#~ msgid "_Text Consoles"
+#~ msgstr "ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು (_T)"
+
#~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
#~ msgstr "<b>ಮುಂದುವರೆದ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_v)</b>"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 182cb0a9..1b4302fc 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-09 02:40+0000\n"
"Last-Translator: Seungyeon Choi <p@ij.rs>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "잠시만 기다려 주십시오..."
msgid "Processing..."
msgstr "처리 중..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "상세정보(_D)"
@@ -325,6 +325,40 @@ msgstr "가상 머신에 새로운 디스크(복제) 생성(_L)"
msgid "_Browse..."
msgstr "검색(_B)..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>현재 콘솔을 사용 할 수 없음</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr "직렬"
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr "암호(_P):"
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "사용자명(_U):"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr "로그인(_L)"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "키링에 암호 저장(_S)"
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "TCP net console"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "TCP 넷 콘솔"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "연결 추가"
@@ -349,10 +383,6 @@ msgstr "자동 연결(_A):"
msgid "H_ostname:"
msgstr "호스트명(_O):"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "사용자명(_U):"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1285,11 +1315,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr "연결 상세 정보"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr "보기 관리(_V)"
@@ -1447,7 +1477,7 @@ msgstr "연결 상세 정보(_C)"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "가상 머신 정보(_V)"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
@@ -1495,17 +1525,17 @@ msgstr "가상 머신 콘솔과 상세 정보 표시"
msgid "_Open"
msgstr "열기(_O)"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "가상 머신 전원 차단"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "실행(_R)"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "가상 머신 일시 정지"
@@ -1513,11 +1543,11 @@ msgstr "가상 머신 일시 정지"
msgid "_Pause"
msgstr "일시정지(_P)"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "종료(_S)"
@@ -1771,27 +1801,11 @@ msgstr "키 가져오기(_A):"
msgid "Not supported"
msgstr "지원되지 않음 "
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-"게스트 그래픽 콘솔에 키보드 포커스가 있는 경우 콘솔 창 메뉴의 바로가기 (Alt"
-"+F -> 파일 등)를 비활성화하지 않습니다. 일반적으로 이는 게스트에서 입력은 "
-"virt-manager 콘솔 창에서 작업을 실수로 실행되지 않도록 이는 비활성화되어 있습"
-"니다. "
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr "강제 콘솔 바로가기(_F):"
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr "변경..."
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
@@ -1799,57 +1813,69 @@ msgstr ""
"게스트 창 크기가 변경되면 게스트 해상도를 변경하십시오. Spice와 데스크탑 에이"
"전트를 사용하여 적절하게 구성된 게스트에서만 작동합니다."
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "창으로 게스트 크기 조정(_R):"
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr "SPICE USB 다이렉션(_U):"
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "자동 연결(_A):"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>그래픽 콘솔</b>"
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr "콘솔(_L)"
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "강제 전원 차단(_F):"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "전원 끄기/다시 시작(_R)/저장:"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr "일시정지(_P):"
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr "장치 제거(_M):"
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "적용되지 않은 변경 사항(_U):"
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "저장소 삭제(_D):"
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>확인</b>"
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
#, fuzzy
#| msgid "Feed_back"
msgid "feedback-tab"
msgstr "피드백(_B)"
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr "피드백(_B)"
@@ -1914,143 +1940,127 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr "설명(_D):"
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "가상 머신"
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "가상 머신(_M)"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "스크린샷 찍기(_T)"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
"SPICE 그래픽을 사용하는 가상 머신으로 호스트 USB 장치를 리디렉션하십시오."
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "USB 장치 리디렉션(_R)"
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr "콘솔(_C)"
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr "스냅샷(_P)"
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "전체화면(_F)"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "VM에 맞게 재조정(_R)"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "디스플레이 크기변경(_S)"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "항상(_A)"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "전체 화면의 경우만(_O)"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "하지않음(_N)"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "창에서 VM 크기 자동 조정(_R)"
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "문자 콘솔(_T)"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "콘솔"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "자동 연결(_A):"
+
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "툴바(_O)"
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "키 보내기(_K)"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "그래픽 콘솔 표시"
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "콘솔"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "가상 머신 상세 정보 표시"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "상세정보"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "실행"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "일시정지"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr "스냅샷"
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "전체화면 보기로 전환"
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr "설치 시작"
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr "설치 시작(_B)"
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "설치 취소(_C)"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>현재 콘솔을 사용 할 수 없음</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr "암호(_P):"
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "키링에 암호 저장(_S)"
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr "로그인(_L)"
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr "직렬"
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -2970,112 +2980,112 @@ msgstr ""
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "요약 페이지를 채우는 도중 오류 발생: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "설치 매개 변수 검증 중 해결 할 수 없는 오류 발생: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "설치 매체를 선택해야 합니다."
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "설치 트리가 필요합니다."
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "불러올 저장소 경로를 지정해야 합니다."
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "애플리케이션 경로가 필요합니다."
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "OS 디렉토리 경로가 필요합니다."
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "설치 프로그램 매개 변수 설정 중 오류 발생."
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr "기본 이름 설정 중 오류 발생."
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "저장소 매개 변수 오류."
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr "잘못된 게스트 이름"
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "설치 시작 도중 오류 발생:"
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "설치를 완료할 수 없음: '%s'"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "가상 머신 생성"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3083,18 +3093,18 @@ msgstr ""
"가상 머신이 지금 생성 중 입니다. 디스크 저장소의 할당과 새로운 설치 이미지를 "
"읽어들이는 작업을 완료하기 위해 몇 분이 필요할 것입니다."
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "예상 시간이 지나도 VM '%s'이(가) 표시되지 않습니다."
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "설치 계속 중 오류 발생: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -3271,55 +3281,83 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "전체 화면 해제"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "키 조합 전송"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "사용 가능한 텍스트 콘솔이 없음"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr "텍스트 콘솔 %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr "직렬 %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "사용 가능한 그래픽 콘솔이 없음"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr "그래픽 콘솔"
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+#, fuzzy
+#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr "virt-manager에서는 두 개 이상의 그래픽 콘솔을 지원하지 않습니다."
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s/%(connection-name)s"
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "포인터를 해제하려면 %s를 누르십시오."
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "그래픽 유형 '%s'에서 자동 크기 조정을 지원하지 않습니다."
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "게스트 에이전트를 사용할 수 없습니다."
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔이 설정되지 않음"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "그래픽 콘솔 유형 '%s'을 표시할 수 없음"
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔에 연결 중"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
msgid ""
@@ -3327,54 +3365,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "그래픽 콘솔로 연결하는 도중 오류 발생"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "뷰어 인증 오류: %s"
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB 리디렉션 오류"
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "사용 가능한 텍스트 콘솔이 없음"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr "텍스트 콘솔 %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr "직렬 %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "사용 가능한 그래픽 콘솔이 없음"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr "그래픽 콘솔"
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr "virt-manager에서는 두 개 이상의 그래픽 콘솔을 지원하지 않습니다."
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Floppy device"
@@ -3724,7 +3736,7 @@ msgstr "비활성 게스트에 대해 직렬 콘솔은 사용 불가능함"
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "텍스트 콘솔로 연결 도중 오류 발생: %s"
@@ -3908,7 +3920,7 @@ msgid ""
"listen address."
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
@@ -3920,7 +3932,7 @@ msgstr ""
"요청된 자격 증명을 VNC 서버에 제공할 수 없습니다.\n"
" 자격 증명 유형 %s이(가) 지원되지 않습니다."
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
@@ -4499,11 +4511,11 @@ msgstr "연결이 비활성화 되어 있습니다."
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "연결 중..."
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr "복구(_R)"
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "가상 머신 재개"
@@ -4615,11 +4627,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "비활성 VM 설정에서 지정된 장치를 찾을 수 없습니다: %s"
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "디스크에 도메인 저장 중"
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr "도메인 이전 중 "
@@ -4945,37 +4957,37 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "도메인 재설정 중 오류 발생"
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "상세 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "설치가 중단될 수 있습니다. 계속 진행하시겠습니까?"
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM 스냅샷 관리"
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "스크린샷 작성 중 오류 발생: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Spice USB 장치 위젯 초기화 중 오류 발생"
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "리디렉션할 USB 장치 선택"
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "가상 머신 스크린샷 저장"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr "PNG 파일"
@@ -6717,6 +6729,23 @@ msgstr "%s의 이름을 지정해야 합니다."
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr "%s 이름 '%s'에 '%s' 문자를 포함할 수 없습니다."
+#~ msgid ""
+#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
+#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these "
+#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally "
+#~ "perform an operation in virt-manager's console window."
+#~ msgstr ""
+#~ "게스트 그래픽 콘솔에 키보드 포커스가 있는 경우 콘솔 창 메뉴의 바로가기 "
+#~ "(Alt+F -> 파일 등)를 비활성화하지 않습니다. 일반적으로 이는 게스트에서 입"
+#~ "력은 virt-manager 콘솔 창에서 작업을 실수로 실행되지 않도록 이는 비활성화"
+#~ "되어 있습니다. "
+
+#~ msgid "_Force console shortcuts:"
+#~ msgstr "강제 콘솔 바로가기(_F):"
+
+#~ msgid "_Text Consoles"
+#~ msgstr "문자 콘솔(_T)"
+
#~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
#~ msgstr "<b>고급 옵션(_V)</b>"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index c9a47174..6563bf48 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:06+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..."
msgid "Processing..."
msgstr "പ്റക്റിയ നടക്കുന്നു..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "_വിശദവിവരങ്ങള്‍"
@@ -319,6 +319,40 @@ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുള്ള ഒര
msgid "_Browse..."
msgstr "തിരയുക... (_B)"
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>കണ്‍സോള്‍ നിലവില്‍ ലഭ്യമല്ല</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:"
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr "_ലോഗിന്‍ ചെയ്യുക"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ കീ റിങില്‍ ഈ രഹസ്യവാക്ക് _സൂക്ഷിക്കുക"
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "TCP net console"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "ടിസിപി നെറ്റ് കണ്‍സോള്‍"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "കണക്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക"
@@ -343,10 +377,6 @@ msgstr "_സ്വയംകണക്ട് ചെയ്യുക:"
msgid "H_ostname:"
msgstr "_ഹോസ്റ്റ്നെയിം:"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1277,11 +1307,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr "കണക്ഷന്‍ വിവരങ്ങള്‍"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "ഫയല്‍ (_F)"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr "നിരീക്ഷകനെ _കാണുക"
@@ -1439,7 +1469,7 @@ msgstr "_കണക്ഷന്‍ വിവരണങ്ങള്‍"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "_വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ വിശദാംശങ്ങള്‍"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "കാഴ്ച (_V)"
@@ -1487,17 +1517,17 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മ
msgid "_Open"
msgstr "_തുറക്കുക"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഓണ്‍ ചെയ്യുക"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക (_R)"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് നിര്‍ത്തുക"
@@ -1505,11 +1535,11 @@ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ തല്‍
msgid "_Pause"
msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക (_P)"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "_അടച്ചു പൂട്ടുക"
@@ -1741,83 +1771,79 @@ msgstr ""
msgid "Not supported"
msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-"ഗസ്റ്റ് ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളില്‍ കീബോര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍, കണ്‍സോള്‍ ജാലക മെനുകള്‍ക്കുള്ള എളുപ്പവഴികള്‍ പ്രവര്‍"
-"ത്തന രഹിതമാക്കരുതു് (Alt+F -> File, etc.) ഗസ്റ്റില്‍ അറിയാതെ ടൈപ്പ് ചെയ്താല്‍, അതു് virt-"
-"manager-ന്റെ കണ്‍സോള്‍ ജാലകത്തില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത പ്രക്രിയ നടപ്പിലാകാതിരിയ്ക്കണ്ടതിനു് ഇവ "
-"സാധാരണ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു."
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr "മാറ്റുക..."
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "_സ്വയംകണക്ട് ചെയ്യുക:"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളുകള്‍</b>"
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr "_കണ്‍സോള്‍"
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "_നിര്‍ബന്ധിച്ചു് പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക:"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "പവര്‍ഓഫ് ചെയ്യുക/_റീബൂട്ട് ചെയ്യുക/സൂക്ഷിയ്ക്കുക:"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr "_താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക:"
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr "ഡിവൈസ് _നീക്കം ചെയ്യല്‍:"
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "_ലഭ്യമാക്കാത്ത മാറ്റങ്ങള്‍:"
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "സംഭരണം വെട്ടിനീക്കു_ക:"
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>ഉറപ്പുവരുത്തലുകള്‍</b>"
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
#, fuzzy
#| msgid "Feed_back"
msgid "feedback-tab"
msgstr "_അഭിപ്രായം"
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr "_അഭിപ്രായം"
@@ -1882,143 +1908,127 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr "വി_വരണം:"
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ "
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ (_M)"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "സ്ക്രീന്‍ ഷോട്ട് എടുക്കുക (_T)"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് റീ_ഡയറക്ട് ചെയ്യുക"
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr "_കണ്‍സോള്‍ "
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടു_കള്‍"
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണ വലിപ്പത്തില്‍"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "VM-ന്റെ വ്യാപ്തിയായി _മാറ്റുക"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "_പ്രദര്‍ശനം അളക്കുക"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "_എപ്പോഴും"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണവലിപ്പത്തിലുള്ളപ്പോള്‍ _മാത്രം"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "_ഒരിക്കലും ഇല്ല"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "_ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോളുകള്‍"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "കണ്‍സോള്‍ "
+
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "_സ്വയംകണക്ട് ചെയ്യുക:"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "_ടൂള്‍ബാര്‍"
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "_കീ അയയ്ക്കുക"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ കാണിക്കുക"
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "കണ്‍സോള്‍ "
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ കാണിക്കുക"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍"
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "പൂര്‍ണ്ണ സ്ക്രീന്‍ കാഴ്ചയിലേക്ക് മാറുക"
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുക"
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ _ആരംഭിയ്ക്കുക"
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
#, fuzzy
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ _ആരംഭിയ്ക്കുക"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>കണ്‍സോള്‍ നിലവില്‍ ലഭ്യമല്ല</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:"
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "നിങ്ങളുടെ കീ റിങില്‍ ഈ രഹസ്യവാക്ക് _സൂക്ഷിക്കുക"
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr "_ലോഗിന്‍ ചെയ്യുക"
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr ""
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -2922,112 +2932,112 @@ msgstr ""
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ പരിശോധിക്കുമ്പോള്‍ ലഭ്യമാകാത്ത പിശക്: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "ഒരു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "ഒരു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ട്രീ ആവശ്യമുണ്ടു്."
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സ്റ്റോറേജ് പാഥ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്."
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "ഒരു പ്രയോഗത്തിനുള്ള പാഥ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "ഒരു ഒഎസ് ഡയറക്ടറി പാഥ് ആവശ്യമുണ്ടു്."
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr "സ്വതവേയുള്ള പേരു് സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "സ്റ്റോറേജ് പരാമീറ്റര്‍ പിശക്."
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്:"
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റ്ലേഷന്‍ പൂറ്‍ത്തിയാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: '%s'"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3035,18 +3045,18 @@ msgstr ""
"വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഇപ്പോള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു. ഡിസ്ക് സ്റ്റോറേജും ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഇമേജും ലഭ്യമാക്കുന്നതു് പൂര്‍"
"ണ്ണമാക്കുന്നതിനു് അല്‍പം സമയമെടുക്കുന്നു."
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ തുടരുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -3223,55 +3233,81 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "പൂര്‍ണ്ണ വലിപ്പത്തിലുള്ള സ്ക്രീന്‍ ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "കീ കൂട്ടം അയയ്ക്കുക"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോള്‍ ലഭ്യമല്ല"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ ലഭ്യമല്ല"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "പോയിന്റര്‍ വിടുവിയ്ക്കുന്നതിനായി %s അമര്‍ത്തുക."
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഏജന്റ് ലഭ്യമല്ല."
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ ക്രമികരിച്ചിട്ടില്ല"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "'%s' എന്ന ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ രീതി ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
msgid ""
@@ -3279,54 +3315,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr "യുഎസ്ബി റീഡയറക്ഷന്‍ പിശക്"
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോള്‍ ലഭ്യമല്ല"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ ലഭ്യമല്ല"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr ""
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Floppy device"
@@ -3672,7 +3682,7 @@ msgstr "സീരിയല്‍ കണ്‍സോള്‍ നിര്‍ജ
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
@@ -3846,14 +3856,14 @@ msgid ""
"listen address."
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
"The credential type %s is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
@@ -4430,11 +4440,11 @@ msgstr "കണക്ഷന്‍ സജീവമല്ല."
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു..."
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr "_വീണ്ടെടുക്കുക"
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
@@ -4537,11 +4547,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "സജീവമല്ലാത്ത വിഎം ക്രമീകരണത്തില്‍ വ്യക്തമാക്കിയ ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല: %s"
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് ഡൊമെയിന്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു"
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr "ഡൊമെിന്‍ നീക്കുന്നു"
@@ -4865,12 +4875,12 @@ msgstr "ഒഎസ് അടച്ചുപൂട്ടാതെ ഇതുടന
msgid "Error resetting domain"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -4879,28 +4889,28 @@ msgstr ""
"\n"
"നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പാണോ?"
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "വിഎം സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക"
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് എടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "സ്പയിസ് യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് വിഡ്ജറ്റ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "റീഡയറക്ഷനു വേണ്ടി യുഎസ്ബി ഡിവൈസുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനിന്‍റെ സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സൂക്ഷിക്കുക"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr ""
@@ -6547,6 +6557,20 @@ msgstr ""
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
+#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these "
+#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally "
+#~ "perform an operation in virt-manager's console window."
+#~ msgstr ""
+#~ "ഗസ്റ്റ് ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളില്‍ കീബോര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍, കണ്‍സോള്‍ ജാലക മെനുകള്‍ക്കുള്ള എളുപ്പവഴികള്‍ "
+#~ "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കരുതു് (Alt+F -> File, etc.) ഗസ്റ്റില്‍ അറിയാതെ ടൈപ്പ് ചെയ്താല്‍, അതു് "
+#~ "virt-manager-ന്റെ കണ്‍സോള്‍ ജാലകത്തില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത പ്രക്രിയ നടപ്പിലാകാതിരിയ്ക്കണ്ടതിനു് "
+#~ "ഇവ സാധാരണ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു."
+
+#~ msgid "_Text Consoles"
+#~ msgstr "_ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോളുകള്‍"
+
#~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
#~ msgstr "<b>_അധികമായ ഐച്ഛികങ്ങള്‍</b>"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index f65faafc..a1c98030 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:07+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "कृपया काहिक क्षणा करीता था
msgid "Processing..."
msgstr "विश्लेषण करत आहे..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "तपशील (_D)"
@@ -324,6 +324,40 @@ msgstr "वर्च्युअल मशीनकरीता नवीन ड
msgid "_Browse..."
msgstr "संचार करा(_B)..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>कंसोल सध्या उपलब्ध नाही</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr "पासवर्ड (_P):"
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "वापकर्त्याचेनाव (_U):"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr "प्रवेश करा (_L)"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "किरींगमध्ये हा पासवर्ड साठवा (_S)"
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "TCP net console"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "TCP नेट कंसोल"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "जोडणी समावेश करा"
@@ -348,10 +382,6 @@ msgstr "स्वयंजोडणी (_A):"
msgid "H_ostname:"
msgstr "यजमाननाव (_o):"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "वापकर्त्याचेनाव (_U):"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1284,11 +1314,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr "जोडणी तपशील"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "फाइल(_F)"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr "व्यवस्थापक दृष्य (_V)"
@@ -1446,7 +1476,7 @@ msgstr "जोडणी तपशील (_C)"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "वर्च्युअल मशीनचे तपशील (_V)"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "दृश्य(_V)"
@@ -1494,17 +1524,17 @@ msgstr "वर्च्युअल मशीनचे कंसोल व त
msgid "_Open"
msgstr "उघडा (_O)"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "वर्च्युअल मशीन सुरू करा"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "चालवा(_R)"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "वर्च्युअल मशीन थांबवा"
@@ -1512,11 +1542,11 @@ msgstr "वर्च्युअल मशीन थांबवा"
msgid "_Pause"
msgstr "थांबा(_P)"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "पूर्णपणे बंद करा (_S)"
@@ -1754,27 +1784,11 @@ msgstr "ग्रॅब किज (_a):"
msgid "Not supported"
msgstr "समर्थीत नाही"
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-"अतिथी ग्राफिकल कंसोलकडे किबोर्ड फोकस असल्यास, कंसोल पटल मेन्युकरीता (Alt+F -> फाइल, "
-"इत्या.) शार्टकट्स् बंद करू नका. कार्य अयोग्यरित्या कार्य करण्यापासून टाळण्यासाठी virt-"
-"managerच्या कंसोल पटलात सहसा यांस बंद केले जाते ज्यामुळे अतिथीमधील टायपिंग बंद आहे याची "
-"खात्री होते."
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr "कंसोल शॉर्टकट्स जबरनपणे लागू करा (_F):"
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr "बदल..."
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
@@ -1782,57 +1796,69 @@ msgstr ""
"अतिथी पटल आकार बदलवल्यानंतर अतिथी रेजोल्युशन बदलवा. स्पाइस आणि डेस्कटॉप एजेंटचा वापर "
"करून फक्त योग्यरित्या संरचीत अतिथीसह कार्य करते."
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "अतिथीला पटलासह पुन्ह आकार द्या (_R):"
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "स्वयंजोडणी (_A):"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>ग्राफिकल कंसोल्स्</b>"
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr "कंसोल (_l)"
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "जबरनरित्या बंद करा (_F):"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "पॉवरऑफ/रिबूट/साठवा (_R):"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr "थांबा (_P):"
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr "साधण काढून टाकणे (_m):"
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "न लागू केलेले बदल (_U):"
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "स्टोरेज नष्ट करणे (_D):"
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>खात्री</b>"
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
#, fuzzy
#| msgid "Feed_back"
msgid "feedback-tab"
msgstr "प्रतिसाद (_b)"
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr "प्रतिसाद (_b)"
@@ -1897,143 +1923,127 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr "वर्णन (_D):"
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "वर्च्युअल मशीन"
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "वर्च्युअल मशीन(_M)"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "स्क्रीनशॉट घ्या (_T)"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr "SPICE ग्राफिक्ससह यजमान USB साधनाला वर्च्युअल मशीनकरिता पुन्हा निर्देशीत करा."
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "USB साधन पुन्हा निर्देशीत करा (_R)"
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr "कंसोल (_C)"
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr "स्नॅपशॉट्स (_p)"
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "पडदाभर (_F)"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "VM च्या आकारप्रमाणे करा (_R)"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "प्रमाण दृष्य (_S)"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "नेहमी (_A)"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "पडदाभर असल्यावरच (_O)"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "कधीच नाही (_N)"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "VM ला पटलासह पुन्ह आकार द्या (_r)"
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "मजकूर कंसोल्स् (_T)"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "कंसोल"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "स्वयंजोडणी (_A):"
+
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "साधणपट्टी (_o)"
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "कि पाठवा (_K)"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "ग्राफिकल कंसोल दाखवा"
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "कंसोल"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "वर्च्युअल हार्डवेअर तपशील दाखवा"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "तपशील"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "चालवा"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "स्तब्ध"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr "स्नॅपशॉट्स"
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "पूर्णपडदा दृष्यकडे जा"
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करा"
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करा (_B)"
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
#, fuzzy
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करा (_B)"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>कंसोल सध्या उपलब्ध नाही</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr "पासवर्ड (_P):"
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "किरींगमध्ये हा पासवर्ड साठवा (_S)"
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr "प्रवेश करा (_L)"
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr ""
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -2952,112 +2962,112 @@ msgstr ""
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "सारांश पृष्ठ: %s पॉप्युलेट करतेवेळी त्रुटी"
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "प्रतिष्ठापन बाब वैध करतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया निवड आवश्यक आहे."
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "install tree आवश्यक आहे."
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "आयात करण्यासाठी स्टोरेज मार्ग आवश्यक आहे."
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "ॲप्लिकेशन मार्ग आवश्यक आहे."
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "OS डिरेक्ट्री मार्ग आवश्यक आहे."
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "प्रतिष्ठापक बाब संयोजनवेळी त्रुटी आढळली."
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr "पूर्वनिर्धारित नाव सेट करतेवेळी त्रुटी."
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "साठा बाब त्रुटी."
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करताना त्रुटी आढळली: "
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "पूर्णतया प्रतिष्ठापन करू शकले नाही: '%s'"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "वर्च्युअल मशीन निर्माण करत आहे"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3065,18 +3075,18 @@ msgstr ""
"वर्च्युअल मशीन आता बनवले जात आहे. डिस्क साठाचे वाटप व प्रतिष्ठापन प्रतिमा प्राप्य करीता "
"काहिक मिनीटं लागू शकतिल."
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "अपेक्षित वेळेनंतर VM '%s' आढळले नाही."
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू असतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -3253,55 +3263,81 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "पडदाभर सोडा"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "कि जोडणी पाठवा"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "मजकूर कंसोल अनुपलब्ध"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "ग्राफिकल कंसोल अनुपलब्ध"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "पॉईंटर सोडण्याकरीता %s दाबा."
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "ग्राफिक्स प्रकार '%s' स्व पुन्हआकारकरिता समर्थन पुरवत नाही."
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "अतिथी अजेंट अनुपलब्ध."
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोल संरचीत केले नाही"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "ग्राफिकल कंसोल प्रकार '%s' दाखवणे अशक्य"
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोलशी जुळवणी करत आहे"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
msgid ""
@@ -3309,54 +3345,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "ग्राफिकल कंसोलशी जोडणी करतेवेळी त्रुटी"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB पुन्ह निर्देशन त्रुटी"
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "मजकूर कंसोल अनुपलब्ध"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "ग्राफिकल कंसोल अनुपलब्ध"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr ""
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Floppy device"
@@ -3702,7 +3712,7 @@ msgstr "निष्क्रीय अतिथीकरीता सिरि
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "मजकूर कंसोलशी जोडणी करतेवेळी त्रुटी: %s"
@@ -3886,14 +3896,14 @@ msgid ""
"listen address."
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
"The credential type %s is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
@@ -4471,11 +4481,11 @@ msgstr "जोडणी सक्रिय नाही."
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "जोडणी करत आहे..."
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr "पुनःसाठवा (_R)"
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
@@ -4581,11 +4591,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "निष्क्रिय VM संरचनामध्ये निर्देशीत साधन आढळले नाही: %s"
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "डोमैनला डिस्कवर साठवत आहे"
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr "डोमैन स्थानांतरीत करत आहे"
@@ -4907,12 +4917,12 @@ msgstr "यामुळे OSला पूर्णपणे बंद न क
msgid "Error resetting domain"
msgstr "डोमेन पुनःसेट करतेवेळी त्रुटी"
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "तपशील सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -4922,28 +4932,28 @@ msgstr ""
"\n"
"तुम्ही नक्की असे करायचे?"
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM स्नॅपशॉट्स व्यवस्थापीत करा"
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "स्क्रीनशॉट: %s प्राप्त करतेवेळी त्रुटी"
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "स्पाइस USB साधन विजेट सुरू करताना त्रुटी"
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "पुन्ह निर्देशनकरिता USB साधने निवडा"
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "वर्च्युअल मशीन स्क्रीनशॉट सुरक्षित करा"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr ""
@@ -6634,6 +6644,23 @@ msgstr ""
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr "%s नाव '%s' मध्ये '%s' अक्षर समाविष्टीत असू शकत नाही."
+#~ msgid ""
+#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
+#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these "
+#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally "
+#~ "perform an operation in virt-manager's console window."
+#~ msgstr ""
+#~ "अतिथी ग्राफिकल कंसोलकडे किबोर्ड फोकस असल्यास, कंसोल पटल मेन्युकरीता (Alt+F -> "
+#~ "फाइल, इत्या.) शार्टकट्स् बंद करू नका. कार्य अयोग्यरित्या कार्य करण्यापासून टाळण्यासाठी "
+#~ "virt-managerच्या कंसोल पटलात सहसा यांस बंद केले जाते ज्यामुळे अतिथीमधील टायपिंग बंद "
+#~ "आहे याची खात्री होते."
+
+#~ msgid "_Force console shortcuts:"
+#~ msgstr "कंसोल शॉर्टकट्स जबरनपणे लागू करा (_F):"
+
+#~ msgid "_Text Consoles"
+#~ msgstr "मजकूर कंसोल्स् (_T)"
+
#~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
#~ msgstr "<b>प्रगत पर्याय (_v)</b>"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index e9a6b100..791c73ec 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:07+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
msgid "Processing..."
msgstr ""
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "_Terperinci"
@@ -311,6 +311,38 @@ msgstr ""
msgid "_Browse..."
msgstr "_Layari..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:292
+msgid "_Connect to console"
+msgstr ""
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr ""
@@ -335,10 +367,6 @@ msgstr ""
msgid "H_ostname:"
msgstr ""
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr ""
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1256,11 +1284,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr ""
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr ""
@@ -1418,7 +1446,7 @@ msgstr ""
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "_Lihat"
@@ -1466,17 +1494,17 @@ msgstr ""
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr ""
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "_Laksana"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr ""
@@ -1484,11 +1512,11 @@ msgstr ""
msgid "_Pause"
msgstr "_Henti Sebentar"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr ""
@@ -1718,77 +1746,75 @@ msgstr ""
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
msgid "feedback-tab"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr ""
@@ -1852,142 +1878,122 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "Mesin _Maya"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "_Ambil Cekupanskrin"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+msgid "Co_nsoles"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:253
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr ""
+
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "Laksana"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
msgid "_Cancel Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr ""
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -2855,127 +2861,127 @@ msgstr ""
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, python-format
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, python-format
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -3140,109 +3146,109 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, python-format
msgid ""
"Error connecting to graphical console:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr ""
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, python-format
msgid "Floppy %(index)d"
@@ -3576,7 +3582,7 @@ msgstr ""
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr ""
@@ -3750,14 +3756,14 @@ msgid ""
"listen address."
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
"The credential type %s is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
@@ -4323,11 +4329,11 @@ msgstr ""
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
@@ -4429,11 +4435,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
@@ -4748,37 +4754,37 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 55c2c21e..a80b9fe0 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:12+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Vennligst vent et øyeblikk..."
msgid "Processing..."
msgstr "Prosesserer..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "_Detaljer"
@@ -313,6 +313,40 @@ msgstr ""
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bla gjennom"
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "Co_nnect"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "Ko_ble til"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr ""
@@ -337,10 +371,6 @@ msgstr ""
msgid "H_ostname:"
msgstr ""
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr ""
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1258,11 +1288,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr ""
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr ""
@@ -1420,7 +1450,7 @@ msgstr ""
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
@@ -1468,17 +1498,17 @@ msgstr ""
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr ""
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "Kjø_r"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr ""
@@ -1486,11 +1516,11 @@ msgstr ""
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr ""
@@ -1720,77 +1750,75 @@ msgstr ""
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
msgid "feedback-tab"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr ""
@@ -1854,142 +1882,124 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "Virtuell _maskin"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "_Ta skjermdump"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+msgid "Co_nsoles"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "Co_nnect"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "Ko_ble til"
+
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "Kjør"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
msgid "_Cancel Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr ""
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -2858,127 +2868,127 @@ msgstr ""
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, python-format
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, python-format
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -3143,109 +3153,109 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, python-format
msgid ""
"Error connecting to graphical console:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr ""
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, python-format
msgid "Floppy %(index)d"
@@ -3579,7 +3589,7 @@ msgstr ""
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr ""
@@ -3753,14 +3763,14 @@ msgid ""
"listen address."
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
"The credential type %s is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
@@ -4326,11 +4336,11 @@ msgstr ""
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
@@ -4432,11 +4442,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
@@ -4751,37 +4761,37 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Lagre skjermdump av virtuell maskin"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index f040961c..bbe89e45 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 18:29+0000\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Even geduld..."
msgid "Processing..."
msgstr "Verwerken..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "_Details"
@@ -333,6 +333,40 @@ msgstr "Maak een nieuwe schijf (k_loon) aan voor de virtuele machine"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bladeren..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>De console is momenteel niet beschikbaar</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr "Serieel"
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Wachtwoord:"
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Gebruikersnaam:"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr "_Inlog:"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "_Sla dit wachtwoord op in jouw sleutelbos"
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "TCP net console"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "TCP netwerk console"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "Verbinding toevoegen"
@@ -357,10 +391,6 @@ msgstr "_Automatisch verbinden:"
msgid "H_ostname:"
msgstr "H_ost naam:"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Gebruikersnaam:"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1293,11 +1323,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr "Connectie Details"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr "Geef _beheerder weer"
@@ -1455,7 +1485,7 @@ msgstr "Verbinding _details"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "_Virtuele machine details"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "_Weergave"
@@ -1503,17 +1533,17 @@ msgstr "Toon de virtuele machine console en details"
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Zet de virtuele machine aan"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "_Uitvoeren"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Pauzeer de virtuele machine"
@@ -1521,11 +1551,11 @@ msgstr "Pauzeer de virtuele machine"
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauzeren"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "A_fsluiten"
@@ -1755,77 +1785,77 @@ msgstr ""
msgid "Not supported"
msgstr "Niet ondersteund"
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr "Veranderen..."
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "_Automatisch verbinden:"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>Grafische consoles</b>"
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "_Forceer afsluiten"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "Afsluiten/Opnieuw opsta_rten/Opslaan"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr "_Pauze:"
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr "Apparaat _verwijderen:"
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>Bevestigingen</b>"
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
msgid "feedback-tab"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr ""
@@ -1890,143 +1920,127 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Virtuele machine"
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "Virtuele _machine"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "Schermafdruk _maken"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr "_Console"
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Volledig scherm"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "_Grootte instellen voor VM"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "_Schaal display"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "_Altijd"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "Alleen bij v_olledig scherm"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "_Nooit"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "_Tekst consoles"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "Console"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "_Automatisch verbinden:"
+
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "Gereedschap _balk"
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "Verst_uur toets"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Toon de grafische console"
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "Console"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Toon virtuele hardware details"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "Draaien"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "Pauzeren"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "Omschakelen naar volledig scherm weergave"
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr "Begin met installatie"
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr "Be_gin met installatie"
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
#, fuzzy
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "Be_gin met installatie"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>De console is momenteel niet beschikbaar</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Wachtwoord:"
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "_Sla dit wachtwoord op in jouw sleutelbos"
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr "_Inlog:"
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr "Serieel"
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -2953,112 +2967,112 @@ msgstr ""
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Niet-afgevangen fout bij het valideren van installatie parameters: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Een installatie media keuze is vereist."
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "Een installatie boom is vereist."
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Een opslag pad om te importeren is vereist."
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "Een toepassingen pad is vereist."
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Een OS directory pad is vereist."
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Fout bij het instellen van installatie parameters."
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Opslag parameter fout."
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Fout bij opstarten van installatie:"
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Niet in staat om de installatie te voltooien: '%s'"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Aanmaken van virtuele machine"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3066,18 +3080,18 @@ msgstr ""
"De virtuele machine wordt nu aangemaakt. Toewijzing van schijf opslag en "
"zoeken naar de installatie images zal enige minuten duren."
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "Fout bij verder gaan met installeren: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -3253,55 +3267,81 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Volledig scherm laten"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "Stuur toetscombinatie"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "Geen tekst console beschikbaar."
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "Geen grafische console beschikbaar"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Druk op %s om aanwijzer vrij te geven."
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Grafische console is niet geconfigureerd voor guest"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Kan grafische console type '%s' net tonen"
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Verbinden met grafische console voor guest"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
msgid ""
@@ -3309,54 +3349,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Fout bij verbinden met grafische console"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "Geen tekst console beschikbaar."
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "Geen grafische console beschikbaar"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr ""
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Floppy device"
@@ -3704,7 +3718,7 @@ msgstr "Seriële console niet beschikbaar voor niet-actieve guests."
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Fout bij verbinden met tekst console: %s"
@@ -3878,14 +3892,14 @@ msgid ""
"listen address."
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
"The credential type %s is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
@@ -4461,11 +4475,11 @@ msgstr "Verbinding is niet actief."
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "Verbinding maken..."
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr "_Herladen"
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
@@ -4569,11 +4583,11 @@ msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"Kon gespecificeerde apparaat niet vinden in de inactieve VM configuratie: %s"
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Domein opslaan op schijf"
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr "Domein migreren"
@@ -4894,12 +4908,12 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Fout bij lanceren van details: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -4909,28 +4923,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Wil je dat?"
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Schermafdruk van virtuele machine opslaan"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr ""
@@ -6577,6 +6591,9 @@ msgstr ""
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr ""
+#~ msgid "_Text Consoles"
+#~ msgstr "_Tekst consoles"
+
#~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
#~ msgstr "<b>Gea_vanceeerde opties</b>"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 47cfdcc2..94d10e4b 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:18+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "ଦୟାକରି କିଛି ସମୟ ଅପେକ୍ଷା କର
msgid "Processing..."
msgstr "ସଂସାଧନ କରୁଅଛି..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ (_D)"
@@ -319,6 +319,40 @@ msgstr "ଏହି ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟି
msgid "_Browse..."
msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_B) ..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>କୋନଶୋଲଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଅନୁପଲବ୍ଧ</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):"
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_U):"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr "ଲଗଇନ (_L)"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କ କି-ରିଙ୍ଗରେ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)"
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "TCP net console"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "TCP ନେଟ କୋନସୋଲ"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "ସଂଯୋଗ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
@@ -343,10 +377,6 @@ msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସଂଯୋଗ (_A):"
msgid "H_ostname:"
msgstr "ଆଧାର ନାମ (_o):"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_U):"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1276,11 +1306,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr "ସଂଯୋଗ ବିବରଣୀ"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr "ପରିଚାଳକ ଦେଖନ୍ତୁ (_V)"
@@ -1438,7 +1468,7 @@ msgstr "ସଂଯୋଗ ବିବରଣୀ (_C)"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ବିବରଣୀ (_V)"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "ଦେଖନ୍ତୁ (_V)"
@@ -1486,17 +1516,17 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ବିବରଣ
msgid "_Open"
msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ବିଦ୍ୟତ ଶକ୍ତି ଅନ କରନ୍ତୁ"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ (_R)"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ଥିର ରଖନ୍ତୁ"
@@ -1504,11 +1534,11 @@ msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ଥିର ରଖନ୍ତ
msgid "_Pause"
msgstr "କିଛି ସମୟ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_P)"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_S)"
@@ -1738,80 +1768,77 @@ msgstr ""
msgid "Not supported"
msgstr "ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-"ଯେତେବେଳେ ଅତିଥି ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲରେ କିବୋର୍ଡ ଲକ୍ଷ୍ଯ ଥାଏ, ସେତେବେଳେକୋନସୋଲ ୱିଣ୍ଡୋ ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ "
-"ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (Alt+F -> ଫାଇଲ, ଇତ୍ୟାଦି।) ସାଧାରଣତଃ ଏହାକୁଅତିଥିରେ ଲେଖିବା "
-"ଦ୍ୱାରା ତାହା virt-manager ୱିଣ୍ଡୋରେ କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କରି ନପାରିବା ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ।"
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସଂଯୋଗ (_A):"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲଗୁଡ଼ିକ</b>"
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "ବାଧ୍ଯକରି ଶକ୍ତି ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ (_F):"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ/ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ/ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_R):"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr "ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ (_P):"
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr "ଉପକରଣ କଢ଼ା (_m):"
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>ନିଶ୍ଚିତ କରଣ</b>"
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
msgid "feedback-tab"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr ""
@@ -1876,143 +1903,127 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର"
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ (_M)"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "ଗୋଟିଏ ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନିଅନ୍ତୁ (_T)"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr "କୋଲସଲ (_C)"
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ପରଦା (_F)"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "VM ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_R)"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "ମାପ ପ୍ରଦର୍ଶନ (_S)"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "ସର୍ବଦା (_A)"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "କେେବଳ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାର (_O)େ"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "କଦାପି ନୁହଁ (_N)"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "ପାଠ୍ୟ କୋନଶୋଲ (_T)"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "କୋନଶୋଲ"
+
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସଂଯୋଗ (_A):"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "ସାଧନ ପଟି (_o)"
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "କି ପଠାନ୍ତୁ (_K)"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "ଆଲେଖି କୋନସୋଲକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "କୋନଶୋଲ"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "ଆଭାସୀ ହାର୍ଡୱେର ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଦୃଶ୍ୟକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr "ସ୍ଥାପନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_B)"
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
#, fuzzy
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "ସ୍ଥାପନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_B)"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>କୋନଶୋଲଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଅନୁପଲବ୍ଧ</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):"
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କ କି-ରିଙ୍ଗରେ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)"
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr "ଲଗଇନ (_L)"
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr ""
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -2917,112 +2928,112 @@ msgstr ""
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "ଧରା ପଡ଼ିନଥିବା ତ୍ରୁଟି ସଂଶୋଧନ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପିତ ମେଡିଆ ଚୟନ ଆବଶ୍ୟକ।"
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନା ଟ୍ରୀ ଆବଶ୍ୟକ।"
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "ଆମଦାନୀ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ପଥ ଆବଶ୍ୟକ।"
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "ଏକ ପ୍ରୟୋଗ ପଥ ଆବଶ୍ୟକ।"
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "ଏକ OS ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପଥ ଆବଶ୍ୟକ।"
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "ସ୍ଥାପନା ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି।"
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: "
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ: '%s'"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3030,18 +3041,18 @@ msgstr ""
"ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ସୃଷ୍ଟି ହେଉଛି। ଡିସ୍କ ଭଣ୍ଡାରର ବଣ୍ଟନ ଏବଂ ସ୍ଥାପନା ପ୍ରତିଛବିର କାଢ଼ିବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ "
"ହେବା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ଲାଗିପାରେ।"
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଅଗ୍ରସର କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -3215,55 +3226,81 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "କି ଯୁଗଳକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "କୌଣସି ପାଠ୍ୟ କୋନସୋଲ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "କୌଣସି ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "ସୂଚକକୁ ଛାଡ଼ିବା ପାଇଁ %s କୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇନାହିଁ"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "ଆଲେଖିକ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ କୋନସୋଲ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ଦର୍ଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲରେ ସଂଯୋଗ କରାଯାଉଛି"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
msgid ""
@@ -3271,54 +3308,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "କୌଣସି ପାଠ୍ୟ କୋନସୋଲ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "କୌଣସି ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr ""
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, python-format
msgid "Floppy %(index)d"
@@ -3661,7 +3672,7 @@ msgstr "କ୍ରମିକ କୋନସୋଲ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅତ
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "ପାଠ୍ୟ କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
@@ -3835,14 +3846,14 @@ msgid ""
"listen address."
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
"The credential type %s is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
@@ -4421,11 +4432,11 @@ msgstr "ସଂଯୋଗଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ।"
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି..."
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_R)"
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
@@ -4528,11 +4539,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ VM ସଂରଚନାରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଉପକରଣକୁ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "ଡମେନକୁ ଡିସ୍କରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
@@ -4856,12 +4867,12 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "ଡମେନକୁ ପୁନସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -4871,28 +4882,28 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନର ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr ""
@@ -6534,6 +6545,20 @@ msgstr ""
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
+#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these "
+#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally "
+#~ "perform an operation in virt-manager's console window."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଯେତେବେଳେ ଅତିଥି ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲରେ କିବୋର୍ଡ ଲକ୍ଷ୍ଯ ଥାଏ, ସେତେବେଳେକୋନସୋଲ ୱିଣ୍ଡୋ ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକ "
+#~ "ପାଇଁ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (Alt+F -> ଫାଇଲ, ଇତ୍ୟାଦି।) ସାଧାରଣତଃ "
+#~ "ଏହାକୁଅତିଥିରେ ଲେଖିବା ଦ୍ୱାରା ତାହା virt-manager ୱିଣ୍ଡୋରେ କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କରି ନପାରିବା "
+#~ "ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ।"
+
+#~ msgid "_Text Consoles"
+#~ msgstr "ପାଠ୍ୟ କୋନଶୋଲ (_T)"
+
#~ msgid "No networking devices"
#~ msgstr "କୌଣସି ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ଉପକରଣ ନାହିଁ"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 4e0015ec..c942959c 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-07 03:28+0000\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "ਕੁਝ ਪਲ ਉਡੀਕੋ ਜੀ..."
msgid "Processing..."
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)"
@@ -323,6 +323,40 @@ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਡਿ
msgid "_Browse..."
msgstr "ਝਲਕ(_B)..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>ਕੰਸੋਲ ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ(_U):"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr "ਲਾਗਇਨ(_L)"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਆਪਣੇ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "TCP net console"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "TCP ਨੈੱਟ ਕੰਸੋਲ"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ"
@@ -347,10 +381,6 @@ msgstr "ਆਟੋ-ਕੁਨੈਕਟ(_A):"
msgid "H_ostname:"
msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ(_o):"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ(_U):"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1281,11 +1311,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr "ਮੈਨੇਜਰ ਵੇਖੋ(_V)"
@@ -1443,7 +1473,7 @@ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ(_C)"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਵੇਰਵਾ(_V)"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "ਝਲਕ(_V)"
@@ -1491,17 +1521,17 @@ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕੰਸੋਲ ਅਤੇ ਵੇਰ
msgid "_Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "ਚਲਾਓ(_R)"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਪੌਜ਼ ਕਰੋ"
@@ -1509,11 +1539,11 @@ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਪੌਜ਼ ਕਰੋ"
msgid "_Pause"
msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P)"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_S)"
@@ -1743,80 +1773,77 @@ msgstr ""
msgid "Not supported"
msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-"ਜਦੋਂ ਗਿਸਟ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਉੱਪਰ ਕੀਬੋਰਡ ਫੋਕਸ ਹੋਵੇ, ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ (Alt+F -> ਫਾਇਲ, ਆਦਿ) ਲਈ "
-"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਅਯੋਗ ਨਾ ਕਰੋ। ਆਮ ਕਰਕੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗਿਸਟ ਵਿੱਚ "
-"ਟਾਈਪਿੰਗ virt-manager ਦੀ ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਕਰੇ।"
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr "ਬਦਲੋ..."
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "ਆਟੋ-ਕੁਨੈਕਟ(_A):"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>ਗਰਾਫਿਕਲ ਕੰਸੋਲ</b>"
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ(_F):"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "ਬੰਦ/ਮੁੜ-ਚਾਲੂ/ਸੰਭਾਲੋ(_R):"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P):"
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣਾ(_m):"
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>ਪੁਸ਼ਟੀ</b>"
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
msgid "feedback-tab"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr ""
@@ -1881,143 +1908,127 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr "ਵੇਰਵਾ (_D):"
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ"
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ(_M)"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ(_T)"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "USB ਯੰਤਰ ਮੁੜ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਤ ਕਰੋ (_R)"
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr "ਕੰਸੋਲ(_C)"
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ (_p)"
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_F)"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "VM ਮੁੜ-ਅਕਾਰ(_R)"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਕੇਲ ਕਰੋ(_S)"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ(_A)"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "ਸਿਰਫ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ 'ਤੇ(_O)"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ(_N)"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕੰਸੋਲ(_T)"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "ਕਨਸੋਲ"
+
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "ਆਟੋ-ਕੁਨੈਕਟ(_A):"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ(_o)"
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "ਸਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_K)"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਵੇਖੋ"
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "ਕਨਸੋਲ"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "ਚਲਾਓ"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "ਵਿਰਾਮ"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ"
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਝਲਕ ਤੇ ਜਾਓ"
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ"
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ(_B)"
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
#, fuzzy
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ(_B)"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>ਕੰਸੋਲ ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਆਪਣੇ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr "ਲਾਗਇਨ(_L)"
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr ""
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -2935,112 +2946,112 @@ msgstr ""
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਜੋ ਇੰਸਟਾਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਚੁਣਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਟਰੀ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।"
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਟਿਕਾਣਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।"
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਟਿਕਾਣਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।"
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "ਇੰਸਾਟਲਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।"
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ।"
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: "
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਇੰਸਟਾਲ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: '%s'"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3048,18 +3059,18 @@ msgstr ""
"ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਹੁਣ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ। ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮੁਕੰਮਲ "
"ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -3236,55 +3247,81 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਭੇਜੋ"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "ਕੋਈ ਪਾਠ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "ਕੋਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਛੱਡਣ ਲਈ %s ਦੱਬੋ।"
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕਨਸੋਲ ਕਿਸਮ ਵਿਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ '%s'"
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕਨਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
msgid ""
@@ -3292,54 +3329,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ"
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "ਕੋਈ ਪਾਠ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "ਕੋਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr ""
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, python-format
msgid "Floppy %(index)d"
@@ -3682,7 +3693,7 @@ msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਗੈੱਸਟਾਂ ਲਈ ਸੀਰੀਅਲ
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
@@ -3856,14 +3867,14 @@ msgid ""
"listen address."
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
"The credential type %s is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
@@ -4441,11 +4452,11 @@ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "ਜੁਡ਼ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)"
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
@@ -4550,11 +4561,11 @@ msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਨ
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "ਦਿੱਤਾ ਜੰਤਰ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ VM ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
@@ -4877,12 +4888,12 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ"
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "ਵੇਰਵਾ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -4892,28 +4903,28 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰੋ"
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਲੱਗਿਆਂ ਗਲਤੀ: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "ਸਪਾਈਸ USB ਯੰਤਰ ਵਿਜੈੱਟ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲੱਗਿਆਂ ਗਲਤੀ"
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "ਮੁੜ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ ਲਈ USB ਯੰਤਰ"
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr ""
@@ -6555,6 +6566,19 @@ msgstr ""
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
+#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these "
+#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally "
+#~ "perform an operation in virt-manager's console window."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜਦੋਂ ਗਿਸਟ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਉੱਪਰ ਕੀਬੋਰਡ ਫੋਕਸ ਹੋਵੇ, ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ (Alt+F -> ਫਾਇਲ, ਆਦਿ) ਲਈ "
+#~ "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਅਯੋਗ ਨਾ ਕਰੋ। ਆਮ ਕਰਕੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗਿਸਟ ਵਿੱਚ "
+#~ "ਟਾਈਪਿੰਗ virt-manager ਦੀ ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਕਰੇ।"
+
+#~ msgid "_Text Consoles"
+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕੰਸੋਲ(_T)"
+
#~ msgid "No networking devices"
#~ msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index dc878ed7..43f27f1f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,11 +16,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-09 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
-"virt-manager/virt-manager/pl/>\n"
+"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
+"manager/virt-manager/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Proszę chwilę poczekać…"
msgid "Processing..."
msgstr "Przetwarzanie…"
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "_Szczegóły"
@@ -328,6 +328,40 @@ msgstr "Utworzenie nowego dysku (k_lona) dla maszyny wirtualnej"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Przeglądaj…"
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>Konsola jest obecnie niedostępna</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr "Szeregowo"
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Hasło:"
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "Nazwa _użytkownika:"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr "Za_loguj"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "Zapi_sanie hasła w bazie kluczy"
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr "Zaznaczenie zapisze hasło, odznaczenie je zapomni."
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "TCP net console"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "Konsola sieci TCP"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "Dodaj połączenie"
@@ -352,10 +386,6 @@ msgstr "_Automatyczne połączenie:"
msgid "H_ostname:"
msgstr "Nazwa g_ospodarza:"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nazwa _użytkownika:"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1300,11 +1330,11 @@ msgstr "OpenGL działa tylko z wartością „none” „Typu nasłuchiwania”
msgid "Connection Details"
msgstr "Informacje o połączeniu"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr "_Wyświetlanie menedżera"
@@ -1462,7 +1492,7 @@ msgstr "_Informacje o połączeniu"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "Informacje o maszynie _wirtualnej"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
@@ -1510,17 +1540,17 @@ msgstr "Wyświetla konsolę i informacje o maszynie wirtualnej"
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Włącza maszynę wirtualną"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "_Uruchom"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Wstrzymuje maszynę wirtualną"
@@ -1528,11 +1558,11 @@ msgstr "Wstrzymuje maszynę wirtualną"
msgid "_Pause"
msgstr "_Wstrzymaj"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr "Wyłącz maszynę wirtualną"
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "Wyłą_cz"
@@ -1797,27 +1827,11 @@ msgstr "_Klawisze przechwycenia:"
msgid "Not supported"
msgstr "Nieobsługiwane"
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-"Bez wyłączania skrótów dla menu okna konsoli (Alt+F → Plik itp.), kiedy "
-"konsola graficzna gościa używa klawiatury. Zwykle są wyłączone, aby upewnić "
-"się, że pisanie w goście nie spowoduje przypadkowo żadnego działania w oknie "
-"konsoli programu virt-manager."
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr "_Wymuszenie skrótów konsoli:"
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr "Zmień…"
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
@@ -1826,55 +1840,67 @@ msgstr ""
"tylko z poprawnie skonfigurowanymi gośćmi za pomocą protokołu Spice i agenta "
"pulpitu."
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "Zmienianie _rozmiaru gościa razem z oknem:"
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr "Przekierowanie _USB Spice:"
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "_Automatyczne połączenie:"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>Konsole graficzne</b>"
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr "_Konsola"
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "Wy_muszenie wyłączenia:"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "Wyłączenie/ponowne u_ruchomienie/zapisanie:"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr "_Wstrzymanie:"
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr "Usu_nięcie urządzenia:"
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "_Niezastosowane zmiany:"
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "_Usuwanie pamięci masowej:"
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>Potwierdzenia</b>"
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
msgid "feedback-tab"
msgstr "feedback-tab"
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr "_Opinie"
@@ -1938,144 +1964,128 @@ msgstr "<span size='large'>Utworzenie migawki</span>"
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Maszyna wirtualna"
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "_Maszyna wirtualna"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "_Wykonaj zrzut ekranu"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
"Przekierowanie urządzenia USB gospodarza do maszyny wirtualnej z grafiką "
"Spice."
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "_Przekierowanie urządzenia USB"
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr "_Konsola"
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr "_Migawki"
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pełny ekran"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "Zmień _rozmiar na maszynę wirtualną"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "_Skalowanie ekranu"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "Z_awsze"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "Tylk_o na pełnym ekranie"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "_Nigdy"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "Automatyczne zmienianie _rozmiaru maszyny wirtualnej razem z oknem"
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "Konsole _tekstowe"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "Konsola"
+
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "_Automatyczne połączenie:"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "Pasek narzędzi_owy"
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "Wyślij _klawisz"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Wyświetla konsolę graficzną"
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "Konsola"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Wyświetla szczegóły sprzętu wirtualnego"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "Uruchom"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr "Migawki"
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "Przełącza na widok pełnoekranowy"
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr "Rozpocznij instalację"
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr "_Rozpocznij instalację"
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "_Anuluj instalację"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>Konsola jest obecnie niedostępna</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Hasło:"
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "Zapi_sanie hasła w bazie kluczy"
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr "Zaznaczenie zapisze hasło, odznaczenie je zapomni."
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr "Za_loguj"
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr "Szeregowo"
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr "C_ID gościa:"
@@ -2977,34 +2987,34 @@ msgstr "Oczekiwanie na nośnik/źródło instalacji"
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Błąd podczas wypełniania strony podsumowania: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania parametrów instalacji: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr "Wymagany jest źródłowy adres URL"
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr "Proszę podać hasło dostępu do rejestru źródłowego"
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr "Ścieżka docelowa nie jest katalogiem: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr "Brak uprawnień do zapisu ścieżki do katalogu: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr "Główny katalog systemu operacyjnego nie jest pusty"
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
@@ -3014,77 +3024,77 @@ msgstr ""
"z powodu konfliktów plików.\n"
"Kontynuować?"
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Wymagany jest wybór nośnika instalacji."
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "Wymagane jest drzewo instalacji."
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Wymagana jest ścieżka pamięci masowej do importu."
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr "Ścieżka importu musi wskazywać na istniejącą pamięć masową."
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "Wymagana jest ścieżka aplikacji."
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Wymagana jest ścieżka do katalogu systemu operacyjnego."
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr "Wymagana jest nazwa szablonu."
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr "Należy wybrać system operacyjny."
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Błąd podczas ustawiania parametrów instalatora."
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr "Błąd podczas ustawiania domyślnej nazwy."
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Błąd parametru pamięci masowej."
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa gościa"
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr "Wykrywanie…"
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr "Nic nie wykryto"
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, python-format
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania instalacji: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Nie można ukończyć instalacji: „%s”"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Tworzenie maszyny wirtualnej"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3092,17 +3102,17 @@ msgstr ""
"Maszyna wirtualna jest teraz tworzona. Przydzielenie pamięci masowej dysku "
"i pobranie obrazów instalacji może zająć kilka minut."
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "Maszyna wirtualna „%s” nie pojawiła się po oczekiwanym czasie."
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, python-format
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "Błąd podczas kontynuowania instalacji: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr "Zakładanie kontenera"
@@ -3276,55 +3286,83 @@ msgstr "Pamięć masowa jest używana przez następujące maszyny wirtualne"
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr "Sprawdzenie konfliktu użycia dysku się nie powiodło."
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Opuść pełny ekran"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "Wyślij połączenie klawiszy"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "Brak dostępnej konsoli tekstowej"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr "Konsola tekstowa %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr "Szeregowe %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "Brak dostępnej konsoli graficznej"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr "Konsola graficzna"
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+#, fuzzy
+#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr "virt-manager nie obsługuje więcej niż jednej konsoli graficznej"
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s na %(connection-name)s"
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Naciśnięcie %s uwalnia wskaźnik."
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "Typ grafiki „%s” nie obsługuje automatycznego zmieniania rozmiaru."
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "Agent gościa jest niedostępny."
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr "Gość uległ awarii."
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr "Gość nie jest uruchomiony."
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Konsola graficzna nie została skonfigurowana dla gościa"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Nie można wyświetlić typu konsoli graficznej „%s”"
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Łączenie się z konsolą graficzną gościa"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, python-format
msgid ""
"Error connecting to graphical console:\n"
@@ -3333,54 +3371,28 @@ msgstr ""
"Błąd podczas łączenia się z konsolą graficzną:\n"
"%s"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Błąd uwierzytelnienia przeglądarki: %s"
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr "Błąd przekierowania USB"
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "Przeglądarka została rozłączona."
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "Wyjście błędu tunelu SSH: %s"
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "Rozłączono przeglądarkę."
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "Brak dostępnej konsoli tekstowej"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr "Konsola tekstowa %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr "Szeregowe %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "Brak dostępnej konsoli graficznej"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr "Konsola graficzna"
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr "virt-manager nie obsługuje więcej niż jednej konsoli graficznej"
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, python-format
msgid "Floppy %(index)d"
@@ -3718,7 +3730,7 @@ msgstr "Konsola szeregowa nie jest dostępna dla nieaktywnych gości"
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr "Konsola dla typu urządzenia „%s” nie jest obsługiwana"
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Błąd podczas łączenia się z konsolą tekstową: %s"
@@ -3915,7 +3927,7 @@ msgstr ""
"skonfigurowany dla do nasłuchiwania lokalnie. Połączenie zdalne wymaga "
"zmiany adresu nasłuchiwania gościa."
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
@@ -3924,7 +3936,7 @@ msgstr ""
"Nie można dostarczyć wymaganych danych uwierzytelniających do serwera VNC.\n"
"Typ danych uwierzytelniających %s nie jest obsługiwany"
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr "Wystąpiło „%(error-name)s” protokołu Spice"
@@ -4516,11 +4528,11 @@ msgstr "%(connection)s — niepołączone"
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "%(connection)s — łączenie…"
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr "_Przywróć"
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Wznawia maszynę wirtualną"
@@ -4632,11 +4644,11 @@ msgstr ""
"Nie można odnaleźć podanego urządzenie w nieaktywnej konfiguracji maszyny "
"wirtualnej: %s"
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Zapisywanie domeny na dysku"
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migrowanie domeny"
@@ -4962,37 +4974,37 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania domeny"
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania szczegółów: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "To przerwie instalację. Na pewno?"
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Zarządzanie migawkami maszyn wirtualnych"
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Błąd podczas pobierania zrzutu ekranu: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Błąd podczas inicjowania widżetu urządzenia USB Spice"
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Wybór urządzeń USB do przekierowania"
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Zapisanie zrzutu ekranu maszyny wirtualnej"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr "Pliki PNG"
@@ -6835,6 +6847,23 @@ msgstr "Należy podać nazwę dla %s"
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr "%(objecttype)s nazwa „%(name)s” nie może zawierać znaku „%(char)s”."
+#~ msgid ""
+#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
+#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these "
+#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally "
+#~ "perform an operation in virt-manager's console window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bez wyłączania skrótów dla menu okna konsoli (Alt+F → Plik itp.), kiedy "
+#~ "konsola graficzna gościa używa klawiatury. Zwykle są wyłączone, aby "
+#~ "upewnić się, że pisanie w goście nie spowoduje przypadkowo żadnego "
+#~ "działania w oknie konsoli programu virt-manager."
+
+#~ msgid "_Force console shortcuts:"
+#~ msgstr "_Wymuszenie skrótów konsoli:"
+
+#~ msgid "_Text Consoles"
+#~ msgstr "Konsole _tekstowe"
+
#~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
#~ msgstr "<b>Zaa_wansowane opcje</b>"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 299250e6..7f8454db 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-26 11:47+0000\n"
"Last-Translator: João Pirralha <joaopirralha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/crobinso/virt-manager/"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Por favor aguarde..."
msgid "Processing..."
msgstr "A processar..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "_Detalhes"
@@ -331,6 +331,40 @@ msgstr "Criar um novo disco (c_lonar) para a máquina virtual"
msgid "_Browse..."
msgstr "Navegar..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>A consola está atualmente indisponível</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr "Série"
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Palavra-passe:"
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "Nome de _utilizador:"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr "_Login"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "_Guardar esta palavra-passe no porta-chaves"
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr "Conferir para guardar palavra-passe, não conferir para a esquecer."
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "TCP net console"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "Consola de rede TCP"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "Adicionar Conexão"
@@ -355,10 +389,6 @@ msgstr "Conectar automaticamente:"
msgid "H_ostname:"
msgstr "H_ostname:"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nome de _utilizador:"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1294,11 +1324,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr "Detalhes da Conexão"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr "_Ver Gestor"
@@ -1456,7 +1486,7 @@ msgstr "Detalhes da _Conexão"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "Detalhes da _Máquina Virtual"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
@@ -1504,17 +1534,17 @@ msgstr "Mostrar a consola da máquina virtual e detalhes"
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Ligar a máquina virtual"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "Executa_r"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Pausar a máquina virtual"
@@ -1522,11 +1552,11 @@ msgstr "Pausar a máquina virtual"
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr "Encerrar a máquina virtual"
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Encerrar"
@@ -1785,27 +1815,11 @@ msgstr "Ca_pturar teclas:"
msgid "Not supported"
msgstr "Não suportado"
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-"Quando a consola gráfica do hóspede tem foco do teclado, não desativar "
-"atalhos de menus da janela de consola (Alt+F -> File, etc.). Normalmente são "
-"desativados para garantir que a escrita no hóspede não causa operações "
-"acidentais na janela de consola do virt-manager."
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr "Forçar a_talhos da consola:"
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr "Alterar..."
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
@@ -1814,57 +1828,69 @@ msgstr ""
"funciona com hóspedes propriamente configurados usando SPICE e o agente de "
"desktop."
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "_Redimensionar hóspede com janela:"
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "Conectar automaticamente:"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>Consolas gráficas</b>"
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr "_Consola"
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "Desligar F_orçadamente:"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "_Desligar/Reiniciar/Guardar:"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr "_Pausar:"
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr "Re_moção de dispositivos:"
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "A_lterações não aplicadas:"
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "A _eliminar armazenamento:"
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>Confirmações</b>"
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
#, fuzzy
#| msgid "Feed_back"
msgid "feedback-tab"
msgstr "Con_firmação"
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr "Con_firmação"
@@ -1929,144 +1955,128 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr "_Descrição:"
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Máquina Virtual"
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "_Máquina Virtual"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "_Capturar Ecrã"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
"Redirecionar dispositivo USB do anfitrião para máquina virtual com gráficos "
"SPICE."
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "_Redirecionar dispositivo USB"
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr "_Consola"
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr "Ins_tantâneos"
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Ecrã _Inteiro"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "_Redimensionar à máquina virtual"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "_Ajustar Ecrã à Escala"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "_Sempre"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "_Apenas em Ecrã Inteiro"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "_Nunca"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "_Redimensionar automaticamente máquina virtual com janela"
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "Consolas de _Texto"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "Consola"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "Conectar automaticamente:"
+
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Barra de ferramentas"
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "Enviar _Tecla"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Mostrar a consola gráfica"
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "Consola"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Mostrar detalhes do hardware virtual"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "Executar"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr "Instantâneos"
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "Mudar para ecrã inteiro"
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr "Começar Instalação"
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr "_Começar Instalação"
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "_Cancelar Instalação"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>A consola está atualmente indisponível</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Palavra-passe:"
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "_Guardar esta palavra-passe no porta-chaves"
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr "Conferir para guardar palavra-passe, não conferir para a esquecer."
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr "_Login"
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr "Série"
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -2991,112 +3001,112 @@ msgstr ""
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Erro ao preencher a página de sumário: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Erro não tratado ao validar parâmetros de instalação: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "É necessária uma seleção do meio de armazenamento de instalação."
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "É necessária uma árvore de instalação."
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "É necessário um caminho de armazenamento para importar."
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr "O caminho de importação deve apontar para armazenamento existente."
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "É necessário um caminho de aplicação."
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "É necessário um caminho de diretório de OS."
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr "É necessário um nome de modelo."
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Erro ao definir parâmetros de instalador."
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr "Erro ao definir o nome padrão."
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Erro de parâmetro de armazenamento."
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Nome de hóspede inválido."
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Erro ao iniciar istalação:"
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Não foi possível terminar a instalação: '%s'"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "A Criar Máquina Virtual"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3104,18 +3114,18 @@ msgstr ""
"A máquina virtual está agora a ser criada. A alocação do espaço em disco e "
"obtenção de imagens de instalação poderão demorar uns minutos para completar."
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "As máquinas virtuais '%s' não se mostraram após o tempo esperado."
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "Erro ao continuar instalação: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -3295,55 +3305,83 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Abandonar ecrã inteiro"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "Enviar combinação de teclas"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "Nenhuma consola de texto disponível"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr "Consola de Texto %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr "Série %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "Nenhuma consola gráfica disponível"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr "Consola Gráfica"
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+#, fuzzy
+#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr "O virt-manager não suporta mais que uma consola gráfica"
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s em %(connection-name)s"
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Pressione %s para libertar o apontador."
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "O tipo de gráficos '%s' não suporta tamanho automático."
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "Agente hóspede não disponível."
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr "O hóspede parou de funcionar."
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr "O hóspede não está em execução."
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "A consola gráfica não está configurada para o hóspede"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Impossível visualizar consola gráfica do tipo '%s'"
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "A conectar a consola gráfica para o hóspede"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
msgid ""
@@ -3351,54 +3389,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Erro ao conectar a consola gráfica"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Erro de autenticação do visualizador: %s"
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr "Erro de redireção USB"
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "O visualizador foi desconectado."
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "Saída do erro de túnel SSH: %s"
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "Visualizador desconectado."
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "Nenhuma consola de texto disponível"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr "Consola de Texto %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr "Série %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "Nenhuma consola gráfica disponível"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr "Consola Gráfica"
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr "O virt-manager não suporta mais que uma consola gráfica"
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Floppy device"
@@ -3750,7 +3762,7 @@ msgstr "Consola série não disponível para hóspedes inativos"
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Erro ao conectar a consola de texto: %s"
@@ -3942,7 +3954,7 @@ msgstr ""
"configurado apenas para escutar localmente. Para conectar remotamente é "
"necessário alterar o endereço de escuta do hóspede."
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
@@ -3954,7 +3966,7 @@ msgstr ""
"Incapaz de fornececer as credenciais requeridas ao servidor VNC.\n"
"O tipo de credenciais %s não é suportado"
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, fuzzy, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr "Encontrado SPICE %(error-name)s"
@@ -4534,11 +4546,11 @@ msgstr "Conexão não ativa."
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "A conectar..."
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurar"
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Retomar a máquina virtual"
@@ -4653,11 +4665,11 @@ msgstr ""
"Não foi possível encontrar o dispositivo especificado na configuração da "
"máquina virtual inativa: %s"
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Guardando domínio para o disco"
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migrando domínio"
@@ -4984,37 +4996,37 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Erro ao redefinir o domínio"
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Erro ao lançar detalhes: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "Isto irá abortar a instalação. Tem a certeza?"
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Gerir instantâneos da máquina virtual"
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Erro ao tirar uma captura de ecrã: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Erro ao inicializar widget de dispositivo USB SPICE"
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Selecionar dispositivos UBS para redireção"
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Gravar uma Imagem da Memória Virtual"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr "Ficheiros PNG"
@@ -6800,6 +6812,23 @@ msgstr "Deverá ser especificado um nome para %s"
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr "O nome de %s '%s' não pode conter o caractere '%s'."
+#~ msgid ""
+#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
+#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these "
+#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally "
+#~ "perform an operation in virt-manager's console window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando a consola gráfica do hóspede tem foco do teclado, não desativar "
+#~ "atalhos de menus da janela de consola (Alt+F -> File, etc.). Normalmente "
+#~ "são desativados para garantir que a escrita no hóspede não causa "
+#~ "operações acidentais na janela de consola do virt-manager."
+
+#~ msgid "_Force console shortcuts:"
+#~ msgstr "Forçar a_talhos da consola:"
+
+#~ msgid "_Text Consoles"
+#~ msgstr "Consolas de _Texto"
+
#~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
#~ msgstr "<b>Opções a_vançadas</b>"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3aa9169b..5f410486 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-25 19:29+0000\n"
"Last-Translator: José Lemos Neto <lemosjosex@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Por favor aguarde..."
msgid "Processing..."
msgstr "Processando..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "_Detalhes"
@@ -345,6 +345,40 @@ msgstr "Crie um novo disco (c_lone) para a máquina virtual"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Navegar..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>O console está atualmente indisponível</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr "Serial"
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Senha:"
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Nome de usuário:"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr "_Login"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "_Salvar esta senha no seu chaveiro de autenticação"
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr "Marque para salvar a senha, desmarque para esquecer a senha."
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "TCP net console"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "Console de rede TCP "
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "Adicionar conexão:"
@@ -369,10 +403,6 @@ msgstr "_Conectar automaticamente:"
msgid "H_ostname:"
msgstr "Nome do h_ost:"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Nome de usuário:"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1307,11 +1337,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr "Detalhes da Conexão"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr "_Visualizar Gerenciador"
@@ -1469,7 +1499,7 @@ msgstr "_Detalhes da Conexão"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "_Detalhes da Máquina Virtual"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
@@ -1517,17 +1547,17 @@ msgstr "Mostrar o console e os detalhes da máquina virtual "
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Iniciar a máquina virtual"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "_Executar"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Pausar a máquina virtual"
@@ -1535,11 +1565,11 @@ msgstr "Pausar a máquina virtual"
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausar"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr "Desligar a máquina virtual"
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Desligar"
@@ -1798,28 +1828,11 @@ msgstr "Capturar teclas:"
msgid "Not supported"
msgstr "Sem suporte"
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-"Quando o console gráfico do convidado possui foco de teclado, não desabilite "
-"os atalhos para os menus de janela do console (Alt+F -> File, etc.) "
-"Geralmente, eles são desabilitados para assegurar que, ao digitar no "
-"convidado, não ocorra uma operação na janela do console do virt-manager por "
-"acidente. "
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr "_Forçar atalhos do console:"
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr "Alterar..."
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
@@ -1828,57 +1841,69 @@ msgstr ""
"alterado. Funciona somente com convidados configurados de forma adequada "
"usando spice e o agente da área de trabalho. "
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "_Redimensionar convidado com janela:"
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "_Conectar automaticamente:"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>Consoles Gráficos</b>"
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr "Conso_le"
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "_Forçar Desligamento:"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "Desligar/_Reiniciar/Salvar:"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr "_Pausar:"
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr "Re_moção de dispositivo:"
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "_Alterações não aplicadas:"
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "_Excluindo armazenamento:"
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>Confirmações</b>"
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
#, fuzzy
#| msgid "Feed_back"
msgid "feedback-tab"
msgstr "Feed_back"
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr "Feed_back"
@@ -1942,144 +1967,128 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr "_Descrição:"
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Máquina virtual"
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "_Máquina virtual"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "_Obter captura da tela"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
"Redirecionar o dispositivo USB do host para a máquina virtual com o gráfico "
"SPICE."
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "_Redirecionar o dispositivo USB"
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr "_Console"
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr "Sna_pshots"
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Tela Cheia"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "_Redimensionar à MV"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "_Escalar Exibição"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "_Sempre"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "_Somente quando estiver em tela inteira"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "_Nunca"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "_Redimensionar automaticamente a MV com janela "
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "_Consoles baseados em texto"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "Console"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "_Conectar automaticamente:"
+
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "B_arra de Ferramentas"
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "Enviar _Tecla"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Mostrar o console gráfico "
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "Console"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Mostrar os detalhes do hardware virtual"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "Executar"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr "Snapshots"
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "Trocar para a visualização de tela inteira "
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr "Iniciar Instalação"
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr "_Iniciar Instalação"
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "_Cancelar Instalação"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>O console está atualmente indisponível</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Senha:"
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "_Salvar esta senha no seu chaveiro de autenticação"
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr "Marque para salvar a senha, desmarque para esquecer a senha."
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr "_Login"
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr "Serial"
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -3004,34 +3013,34 @@ msgstr ""
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Erro ao preencher a página de resumo: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Erro não reconhecido ao validar os parâmetros de instalação: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr "URL da fonte é necessário"
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr "Por favor, especifique a senha para acessar o registro da fonte"
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr "O caminho de destino não é um diretório: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr "Sem permissão de escrita para o caminho do diretório: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr "O diretório raiz do SO não está vazio"
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
@@ -3041,79 +3050,79 @@ msgstr ""
"devido a conflitos de arquivos.\n"
"Você gostaria de continuar?"
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "É necessário que seja selecionada uma mídia de instalação."
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "Uma árvore de instalação é requerida."
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Um caminho para armazenamento é requerido."
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
"O caminho de inportação deve direcionar para um armazenamento existente"
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "Um caminho para aplicação é requerido"
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Um diretório de sistema operacional é requerido."
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr "É necessário um nome de template."
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Erro ao configurar os parâmetros de instalação."
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr "Erro ao definir o nome padrão. "
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Erro de parâmetro do armazenamento."
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Nome de convidado inválido"
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Erro ao iniciar a instalação:"
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Não foi possível completar a instalação: \"%s\""
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Criando a máquina virtual"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3122,18 +3131,18 @@ msgstr ""
"disco e recuperação das imagens de instalação devem levar alguns minutos "
"para serem completas."
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "A MV '%s' não apareceu dentro do tempo esperado. "
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "Erro ao continuar a instalação: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -3312,56 +3321,84 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Sair do Fullscreen"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "Enviar a combinação de teclas"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "Nenhum console de texto disponível"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr "Console baseado em texto %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr "Serial %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "Nenhum console gráfico disponível"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr "Console Gráfico"
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+#, fuzzy
+#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr "virt-manager não fornece suporte para mais de um console gráfico "
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s em %(connection-name)s"
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Pressione %s para liberar o ponteiro"
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
"O tipo de gráfico '%s' não fornece suporte ao redimensionamento automático"
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "O agente convidado não está disponível."
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr "Sistema convidado caiu."
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr "Sistema convidado não esta funcionando"
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "O console gráfico não está configurado para o convidado"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Não foi possível exibir o tipo de display gráfico '%s'"
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Conectando ao console gráfico para o convidado"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
msgid ""
@@ -3369,54 +3406,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Erro ao conectar ao console gráfico"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Erro de autenticação do visualizador: %s"
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr "Erro de redirecionamento do USB"
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "Visualizador foi desconectado."
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "Saída de erro de túnel SSH: %s"
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "Visualizador desconectado."
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "Nenhum console de texto disponível"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr "Console baseado em texto %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr "Serial %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "Nenhum console gráfico disponível"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr "Console Gráfico"
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr "virt-manager não fornece suporte para mais de um console gráfico "
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Floppy device"
@@ -3769,7 +3780,7 @@ msgstr "Console serial não disponível para convidados inativos"
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Erro ao conectar ao console de texto: %s"
@@ -3961,7 +3972,7 @@ msgstr ""
"para só escutar localmente. Para conectar remotamente, é preciso alterar o "
"endereço de escuta do convidado."
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
@@ -3973,7 +3984,7 @@ msgstr ""
"Não é possível fornecer as credenciais solicitadas ao servidor VNC.\n"
"O tipo de credencial %s não possui suporte"
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr "Encontrado %(error-name)s no SPICE"
@@ -4557,11 +4568,11 @@ msgstr "Conexão não está ativa"
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "Contectando..."
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurar"
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Retomar a máquina virtual"
@@ -4676,11 +4687,11 @@ msgstr ""
"Não foi possível especificar o dispositivo na configuração da máquina "
"virtual inativa: %s"
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Salvando domínio no disco"
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migrando domínio"
@@ -5006,37 +5017,37 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Erro ao redefinir o domínio"
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Erro ao lançar detalhes: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "Isto abortará a instalação. Você tem certeza?"
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Gerenciar os snapshots da MV"
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Erro ao capturar a tela: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Erro ao inicializar o assistente do dispositivo USB spice "
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Selecionar os dispositivos USB para redirecionamento"
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Salvar captura de tela da máquina virtual"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr "Arquivos PNG"
@@ -6830,6 +6841,24 @@ msgstr "Um nome deve ser especificado para %s"
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr "O nome de %s '%s' não pode conter o caractere '%s'. "
+#~ msgid ""
+#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
+#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these "
+#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally "
+#~ "perform an operation in virt-manager's console window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando o console gráfico do convidado possui foco de teclado, não "
+#~ "desabilite os atalhos para os menus de janela do console (Alt+F -> File, "
+#~ "etc.) Geralmente, eles são desabilitados para assegurar que, ao digitar "
+#~ "no convidado, não ocorra uma operação na janela do console do virt-"
+#~ "manager por acidente. "
+
+#~ msgid "_Force console shortcuts:"
+#~ msgstr "_Forçar atalhos do console:"
+
+#~ msgid "_Text Consoles"
+#~ msgstr "_Consoles baseados em texto"
+
#~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
#~ msgstr "<b>Opções a_vançadas</b>"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index ea24e7b4..3e64b8bf 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:13+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Vă rog aşteptaţi câteva momente..."
msgid "Processing..."
msgstr "Procesez..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "_Detalii"
@@ -315,6 +315,40 @@ msgstr ""
msgid "_Browse..."
msgstr "_Răsfoieşte..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>În prezent consola nu este disponibilă</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "Co_nnect"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "Co_nectează"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr ""
@@ -339,10 +373,6 @@ msgstr ""
msgid "H_ostname:"
msgstr ""
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr ""
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1260,11 +1290,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr ""
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "_Fişier"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr ""
@@ -1422,7 +1452,7 @@ msgstr ""
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizează"
@@ -1470,17 +1500,17 @@ msgstr ""
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr ""
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "_Rulează"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr ""
@@ -1488,11 +1518,11 @@ msgstr ""
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauză"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr ""
@@ -1722,77 +1752,75 @@ msgstr ""
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
msgid "feedback-tab"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr ""
@@ -1856,142 +1884,124 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "_Maşină virtuală"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "Cap_tură ecran"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+msgid "Co_nsoles"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "Co_nnect"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "Co_nectează"
+
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "Rulează"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "Pauză"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
msgid "_Cancel Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>În prezent consola nu este disponibilă</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr ""
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -2863,129 +2873,129 @@ msgstr ""
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Creating Virtual Machine"
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Creez Maşină Virtuală"
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Creez Maşină Virtuală"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Creating Virtual Machine"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "Creez Maşină Virtuală"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -3151,55 +3161,81 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Creating Virtual Machine"
msgid ""
@@ -3207,54 +3243,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Creez Maşină Virtuală"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr ""
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, python-format
msgid "Floppy %(index)d"
@@ -3588,7 +3598,7 @@ msgstr ""
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr ""
@@ -3762,14 +3772,14 @@ msgid ""
"listen address."
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
"The credential type %s is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
@@ -4335,11 +4345,11 @@ msgstr ""
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
@@ -4441,11 +4451,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
@@ -4761,37 +4771,37 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Salvează captură ecran Maşină Virtuală"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index b00cd265..734c25db 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-06 08:29+0000\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Пожалуйста, подождите немного..."
msgid "Processing..."
msgstr "Выполняется..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "_Подробности"
@@ -350,6 +350,41 @@ msgstr "Создать новый диск (к_лон) для виртуальн
msgid "_Browse..."
msgstr "_Обзор..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>В настоящий момент консоль недоступна</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr "Последовательное"
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Пароль:"
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Имя пользователя:"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr "_Вход"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "_Сохранить пароль в связке паролей"
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+"Установите флажок, чтобы сохранить пароль, снимите, чтобы не сохранять его."
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "TCP net console"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "Сетевая консоль TCP"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "Добавить соединение"
@@ -374,10 +409,6 @@ msgstr "_Подключаться автоматически:"
msgid "H_ostname:"
msgstr "_Узел:"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Имя пользователя:"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1318,11 +1349,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr "Свойства соединения"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr "Окно _менеджера"
@@ -1480,7 +1511,7 @@ msgstr "_Свойства подключения"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "Свойства _виртуальной машины"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
@@ -1528,17 +1559,17 @@ msgstr "Показать параметры и консоль виртуальн
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Включить виртуальную машину"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "_Запустить"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Приостановить виртуальную машину"
@@ -1546,11 +1577,11 @@ msgstr "Приостановить виртуальную машину"
msgid "_Pause"
msgstr "_Приостановить"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr "Выключить виртуальную машину"
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Выключить"
@@ -1812,27 +1843,11 @@ msgstr "О_свобождение курсора:"
msgid "Not supported"
msgstr "Не поддерживается"
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-"Не отключать комбинации клавиш для главного меню окна (Alt+F -> Файл и т."
-"д.), даже если фокус клавиатуры находится в графической консоли гостевой "
-"системы. Обычно они отключаются во избежание выполнения действий в окне virt-"
-"manager при попытке взаимодействия с гостевой системой."
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr "_Не отключать горячие клавиши главного окна:"
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr "Изменить..."
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
@@ -1841,57 +1856,69 @@ msgstr ""
"Работает при условии предварительной настройки гостевой системы с помощью "
"SPICE и агента рабочего стола."
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "_Изменение разрешения окна гостевой системы:"
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr "Перенаправление _USB с помощью SPICE:"
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "_Подключаться автоматически:"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>Графические консоли</b>"
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr "Консо_ль"
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "_Принудительное выключение:"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "В_ыключение, перезагрузка, сохранение:"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr "П_ауза:"
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr "_Удаление устройства:"
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "_Несохранённые изменения:"
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "_Удаление хранилища:"
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>Подтверждение</b>"
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
#, fuzzy
#| msgid "Feed_back"
msgid "feedback-tab"
msgstr "_Подтверждения"
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr "_Подтверждения"
@@ -1955,145 +1982,128 @@ msgstr "<span size='large'>Создание снимка</span>"
msgid "_Description:"
msgstr "_Описание:"
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Виртуальная машина"
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "Виртуальная _машина"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "_Снимок экрана"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
"Перенаправить физическое устройство USB в виртуальную машину с графикой "
"SPICE."
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "_Перенаправление USB"
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr "_Консоль"
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr "Сни_мки"
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Во весь экран"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "_Под размер экрана ВМ"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "_Масштабировать экран"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "_Всегда"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "_Только в полноэкранном режиме"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "_Никогда"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "Масштабировать _ВМ вместе с окном"
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "_Текстовые консоли"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "Консоль"
+
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "_Подключаться автоматически:"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "П_анель инструментов "
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "Отправить комбинацию _клавиш"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Показать графическую консоль"
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "Консоль"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Показать виртуальное оборудование"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "Запуск"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr "Снимки"
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "Перейти в полноэкранный режим"
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr "Начать установку"
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr "_Начать установку"
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "О_тменить установку"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>В настоящий момент консоль недоступна</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Пароль:"
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "_Сохранить пароль в связке паролей"
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-"Установите флажок, чтобы сохранить пароль, снимите, чтобы не сохранять его."
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr "_Вход"
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr "Последовательное"
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr "CID _гостевой системы:"
@@ -3011,34 +3021,34 @@ msgstr "Ожидание носителя / источника пакетов д
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Ошибка при формировании страницы с результатами: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Необработанная ошибка проверки установочных параметров: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr "Требуется указать адрес источника"
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr "Укажите пароль для доступа к реестру источника"
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr "Путь назначения не является каталогом: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr "Отсутствуют разрешения на запись по пути к каталогу: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr "Корневой каталог ОС не пуст"
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
@@ -3048,77 +3058,77 @@ msgstr ""
"ошибкой из-за конфликтов файлов.\n"
"Продолжить?"
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Необходимо выбрать установочный носитель."
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "Необходимо определить дерево установки."
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Необходимо указать путь к импортируемому хранилищу."
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr "Путь импорта должен указывать на существующее хранилище."
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "Требуется указать путь к приложению."
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Требуется указать путь к каталогу операционной системы."
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr "Требуется указать название шаблона."
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr "Необходимо выбрать ОС."
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Ошибка настройки параметров установщика."
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr "Ошибка установки имени по умолчанию."
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Ошибка в параметрах пространства хранения."
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Недопустимое имя гостевой системы"
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr "Определение..."
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr "Не найдено"
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, python-format
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Ошибка запуска установки: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Не удалось завершить установку: «%s»"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Создание виртуальной машины"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3126,19 +3136,19 @@ msgstr ""
"Создание виртуальной машины... Разметка дисков и извлечение установочных "
"образов может занять несколько минут."
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
"Виртуальная машина «%s» не сообщила о себе на протяжении ожидаемого времени."
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "Ошибка при попытке продолжения установки: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr "Начальная загрузка контейнера"
@@ -3318,57 +3328,85 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Выход из полноэкранного режима"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "Отправить комбинацию клавиш"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "Текстовая консоль недоступна"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr "Текстовая консоль %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr "Последовательное %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "Графическая консоль недоступна"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr "Графическая консоль"
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+#, fuzzy
+#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr "virt-manager поддерживает только одну графическую консоль"
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s на %(connection-name)s"
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Нажмите %s для освобождения указателя."
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
"Тип графического устройства «%s» не поддерживает автоматическое изменение "
"размера."
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "Агент гостевой системы недоступен."
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr "Гостевая система аварийно завершила работу."
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr "Гостевая система не запущена."
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Для гостевой системы графическая консоль не настраивалась"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Невозможно отобразить графическую консоль типа «%s»"
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Подключение к графической консоли гостевой системы"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, python-format
msgid ""
"Error connecting to graphical console:\n"
@@ -3377,54 +3415,28 @@ msgstr ""
"Ошибка подключения к графической консоли:\n"
"%s"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Ошибка аутентификации клиента просмотра: %s"
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr "Ошибка перенаправления USB"
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "Клиент просмотра отключён."
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "Ошибка вывода туннеля SSH: %s"
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "Клиент просмотра отключён."
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "Текстовая консоль недоступна"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr "Текстовая консоль %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr "Последовательное %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "Графическая консоль недоступна"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr "Графическая консоль"
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr "virt-manager поддерживает только одну графическую консоль"
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, python-format
msgid "Floppy %(index)d"
@@ -3762,7 +3774,7 @@ msgstr "Последовательная консоль недоступна д
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr "Для устройства типа «%s» не поддерживается консоль"
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Ошибка подключения текстовой консоли: «%s»"
@@ -3963,7 +3975,7 @@ msgstr ""
"настроена на ожидание только локальных данных. Для установки удалённого "
"соединения следует изменить адрес ожидания данных в гостевой системе."
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
@@ -3975,7 +3987,7 @@ msgstr ""
"Не удалось предоставить учётные данные серверу VNC.\n"
"%s не поддерживается."
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr "Произошла ошибка SPICE %(error-name)s"
@@ -4567,11 +4579,11 @@ msgstr "%(connection)s — подключение отсутствует"
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "%(connection)s — подключение..."
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr "_Восстановить"
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Возобновить работу виртуальной машины"
@@ -4683,11 +4695,11 @@ msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"Не удалось найти устройство в конфигурации неактивной виртуальной машины: %s"
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Сохранение системы на диск"
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr "Миграция системы"
@@ -5012,37 +5024,37 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Ошибка сброса состояния домена"
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Ошибка отображения подробностей: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "Это прервёт процесс установки. Продолжить?"
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Управление снимками"
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Не удалось сделать снимок экрана: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Ошибка инициализации SPICE-виджета для устройства USB"
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Выберите устройства USB для перенаправления"
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Сохранить снимок экрана виртуальной машины"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr "файлы PNG"
@@ -6888,6 +6900,23 @@ msgstr "Необходимо указать имя для %s"
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr "%s имя «%(name)s» не может содержать символ «%(char)s»."
+#~ msgid ""
+#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
+#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these "
+#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally "
+#~ "perform an operation in virt-manager's console window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не отключать комбинации клавиш для главного меню окна (Alt+F -> Файл и т."
+#~ "д.), даже если фокус клавиатуры находится в графической консоли гостевой "
+#~ "системы. Обычно они отключаются во избежание выполнения действий в окне "
+#~ "virt-manager при попытке взаимодействия с гостевой системой."
+
+#~ msgid "_Force console shortcuts:"
+#~ msgstr "_Не отключать горячие клавиши главного окна:"
+
+#~ msgid "_Text Consoles"
+#~ msgstr "_Текстовые консоли"
+
#~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
#~ msgstr "<b>_Дополнительно</b>"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 20571e88..44717df9 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:18+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Prosím, chvíľu počkajte..."
msgid "Processing..."
msgstr "Spracováva sa..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "Po_drobnosti"
@@ -323,6 +323,40 @@ msgstr "Vytvoriť nový disk (k_lon) pre tento virtuálny počítač"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Prechádzať..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>Konzola momentálne nie je dostupná</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr "Sériové"
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Heslo:"
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "Po_užívateľské meno:"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr "_Prihlásiť"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "_Uložiť toto heslo do úložiska kľúčov"
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "_Text Consoles"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "_Textové konzoly"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "Pridať pripojenie"
@@ -347,10 +381,6 @@ msgstr ""
msgid "H_ostname:"
msgstr "Názov p_očítača:"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "Po_užívateľské meno:"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1278,11 +1308,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr "Podrobnosti spojenia"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr "_Zobraziť Správcu"
@@ -1440,7 +1470,7 @@ msgstr "_Podrobnosti spojenia"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "Podrobnosti o _Virtuálnom počítači"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
@@ -1488,17 +1518,17 @@ msgstr "Zobraziť konzolu virtuálneho počítača s jeho náležitosťami"
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Zapnúť virtuálny počítač"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "_Spustiť"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Pozastaviť virtuálny počítač"
@@ -1506,11 +1536,11 @@ msgstr "Pozastaviť virtuálny počítač"
msgid "_Pause"
msgstr "_Pozastaviť"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Vypnúť"
@@ -1747,77 +1777,77 @@ msgstr ""
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr "_Vynútiť skratky konzoly:"
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr "Zmeniť..."
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "P_rispôsobovať hosťa veľkosti okna:"
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "A_utoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "A_utopripojenie:"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "_Tvrdé vypnutie:"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "Vypnúť/_Reštartovať/Uložiť:"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr "_Pozastavenie:"
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr "_Odstránenie zariadenia:"
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "Nepo_užité zmeny:"
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>Potvrdzovať</b>"
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
msgid "feedback-tab"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr ""
@@ -1882,146 +1912,130 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Virtuálny počítač"
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "Virtuálny _počítač"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "Od_fotiť obrazovku"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
"Presmerovať zariadenie USB hostiteľa do virtuálneho počítača pomocou grafiky "
"SPICE."
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "P_resmerovanie zariadenia USB"
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr "_Konzola"
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Na celú obrazovku"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "P_rispôsobiť VPC"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "Pri_spôsobiť veľkosť displeja"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "_Vždy"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "_Iba pri zobrazení na celú obrazovku"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "_Nikdy"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr ""
"Automaticky meniť veľkosť zobrazenia virtuálneho počítača spolu s veľkosťou "
"okna:"
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "_Textové konzoly"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "Konzola"
+
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "A_utoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "A_utopripojenie:"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "Panel nástr_ojov"
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "Poslať _kláves"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Zobraziť grafickú konzolu"
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "Konzola"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Zobraziť podrobnosti o virtuálnom hardvéri "
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "Spustiť"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "Pozastaviť"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr "Snímky"
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "Prepnúť na celú obrazovku"
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
msgid "_Cancel Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>Konzola momentálne nie je dostupná</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Heslo:"
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "_Uložiť toto heslo do úložiska kľúčov"
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr "_Prihlásiť"
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr "Sériové"
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -2926,113 +2940,113 @@ msgstr ""
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Chyba pri napĺňaní sumárnej stránky: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Nezachytená chyba pri overovaní inštalačných parametrov: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Je potrebné vybrať inštalačné médium."
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "Je potrebný inštalačný strom."
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
#, fuzzy
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Na import je potrebná cesta k úložisku."
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "Je potrebná aplikačná cesta."
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Je potrebná adresárová cesta OS."
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Chyba pri nastavovaní parametrov inštalátora."
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr "Chyba pri nastavovaní predvoleného názvu."
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Chyba parametra úložiska."
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Neplatný názov hosťa"
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Chyba pri spúšťaní inštalácie:"
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa dokončiť inštaláciu: „%s“"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Vytvára sa virtuálny počítač"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3040,18 +3054,18 @@ msgstr ""
"Virtuálny počítač sa teraz vytvára. Rezervovanie diskového priestoru a "
"získanie inštalačného obrazu môže trvať niekoľko minút."
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "VPC „%s“ sa neobjavil po očakávanom čase."
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "Chyba pri pokračovaní inštalácie: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -3229,55 +3243,83 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "Odoslať kombináciu kláves"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "Žiadna textová konzola k dispozícií"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr "Textová konzola %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr "Sériový %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "Žiadna grafická konzola k dispozícií"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr "Grafická konzola"
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+#, fuzzy
+#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr "virt-manager nepodporuje viac ako jednu grafickú konzolu"
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s na %(connection-name)s"
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Na uvoľnenie kurzora stlačte %s."
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "Hosťovský agent nie je dostupný."
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr "Hosť havaroval."
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr "Hosť nie je spustený."
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Grafická konzola pre hosťa nebola nastavená"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Pripája sa ku grafickej konzole hosťa"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgid ""
@@ -3285,54 +3327,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Pripája sa ku grafickej konzole hosťa"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr "Chyba presmerovania USB"
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "Zobrazovač bol odpojený."
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "Chybový výstup SSH tunela: %s"
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "Zobrazovač odpojený."
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "Žiadna textová konzola k dispozícií"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr "Textová konzola %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr "Sériový %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "Žiadna grafická konzola k dispozícií"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr "Grafická konzola"
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr "virt-manager nepodporuje viac ako jednu grafickú konzolu"
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Floppy device"
@@ -3682,7 +3698,7 @@ msgstr ""
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr ""
@@ -3866,14 +3882,14 @@ msgid ""
"listen address."
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
"The credential type %s is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
@@ -4450,11 +4466,11 @@ msgstr "Pripojenie nie je aktívne."
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "Pripája sa..."
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr "Ob_noviť"
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Pokračovať v behu virtuálneho počítača"
@@ -4564,11 +4580,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Doména sa ukladá na disk"
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr "Doména sa migruje"
@@ -4891,37 +4907,37 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Chyba pri reštartovaní domény"
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "Týmto zrušíte inštaláciu. Naozaj to chcete?"
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Spravovať snímky VPC"
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Chyba získania snímky obrazovky: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Chyba inicializácie ovládacieho prvku USB zariadenia spice"
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Vyberte zariadenia USB, ktoré chcete presmerovať"
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Uložiť snímku obrazovky virtuálneho počítača"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr "Súbory PNG"
@@ -6548,6 +6564,9 @@ msgstr ""
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr ""
+#~ msgid "_Force console shortcuts:"
+#~ msgstr "_Vynútiť skratky konzoly:"
+
#~ msgid "No networking devices"
#~ msgstr "Žiadne sieťové zariadenia"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 558dadf9..dbb29821 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-27 05:07+0000\n"
"Last-Translator: Marko Kostic <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Молим сачекајте неколико тренутака..."
msgid "Processing..."
msgstr "Обрађујем..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "Де_таљи"
@@ -319,6 +319,40 @@ msgstr ""
msgid "_Browse..."
msgstr "_Разгледај..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>Конзола тренутно није доступна</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr "Серијски"
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "К_орисничко име:"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "Error connecting to text console: %s"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "Грешка при повезивању на текстуалну конзолу: %s"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "Додај везу"
@@ -343,10 +377,6 @@ msgstr "С_амоповезивање:"
msgid "H_ostname:"
msgstr "Им_е машине:"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "К_орисничко име:"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1270,11 +1300,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr "Појединости везе"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr "_Погледај управника"
@@ -1432,7 +1462,7 @@ msgstr "_Појединости везе"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "Појединости _виртуелне машине"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "Пре_глед"
@@ -1480,17 +1510,17 @@ msgstr ""
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Упали виртуелну машину"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "По_крени"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Паузирај виртуелну машину"
@@ -1498,11 +1528,11 @@ msgstr "Паузирај виртуелну машину"
msgid "_Pause"
msgstr "Пау_за"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Угаси"
@@ -1732,77 +1762,77 @@ msgstr ""
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "С_амоповезивање:"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
msgid "feedback-tab"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr ""
@@ -1866,142 +1896,126 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "Виртуелна _машина"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "Сними _екран"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "П_реусмери УСБ уређај"
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr "Сни_мци"
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Пре_ко целог екрана"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "С_размери на ВМ"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "_Сразмеравање приказа"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "_Увек"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "Само када прек_о целог екрана"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "_Никада"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "Самосразмеравај ВМ са прозором"
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "_Текстуалне конзоле"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "Конзола"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "С_амоповезивање:"
+
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "Ала_тница"
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "Пошаљи _тастер"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Прикажи графичку конзолу"
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "Конзола"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Прикажи појединости виртуелног хардвера"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "Појединости"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "Покрени"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr "Снимци"
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "От_кажи инсталирање"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>Конзола тренутно није доступна</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr "Серијски"
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -2886,129 +2900,129 @@ msgstr ""
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Грешка у параметру складишта."
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error validating install location: %s"
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Грешка при потврђивању инсталационог места: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Не могу да завршим инсталацију: „%s“"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Прављење виртуелне машине"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error validating install location: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "Грешка при потврђивању инсталационог места: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -3176,55 +3190,81 @@ msgstr "Паузирај виртуелну машину"
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "Нема доступних текстуалних конзола"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr "Серијски %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "Нема доступне графичке конзоле"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr "Графичка конзола"
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr "Гост није покренут."
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Повезујем се на графичку конзолу госта"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
msgid ""
@@ -3232,54 +3272,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Грешка при повезивању на графичку конзолу госта"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "Нема доступних текстуалних конзола"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr "Серијски %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "Нема доступне графичке конзоле"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr "Графичка конзола"
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr ""
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Floppy device"
@@ -3629,7 +3643,7 @@ msgstr ""
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Грешка при повезивању на текстуалну конзолу: %s"
@@ -3803,14 +3817,14 @@ msgid ""
"listen address."
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
"The credential type %s is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
@@ -4379,11 +4393,11 @@ msgstr ""
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "Повезивање..."
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
@@ -4485,11 +4499,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
@@ -4809,37 +4823,37 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Управљај снимцима ВМ-ова"
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Сачувај снимак екрана виртуелне машине"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr ""
@@ -6444,6 +6458,9 @@ msgstr ""
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr ""
+#~ msgid "_Text Consoles"
+#~ msgstr "_Текстуалне конзоле"
+
#, fuzzy
#~| msgid "_Virtual Networks"
#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)"
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index ec0a4d6e..b394ac86 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:14+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Molim sačekajte nekoliko trenutaka..."
msgid "Processing..."
msgstr "Obrađujem..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "De_talji"
@@ -315,6 +315,40 @@ msgstr ""
msgid "_Browse..."
msgstr "_Razgledaj..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>Konzola trenutno nije dostupna</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "Co_nnect"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "Po_veži se"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr ""
@@ -339,10 +373,6 @@ msgstr ""
msgid "H_ostname:"
msgstr ""
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr ""
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1262,11 +1292,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr ""
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr ""
@@ -1424,7 +1454,7 @@ msgstr ""
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "Pre_gled"
@@ -1472,17 +1502,17 @@ msgstr ""
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr ""
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "Po_kreni"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr ""
@@ -1490,11 +1520,11 @@ msgstr ""
msgid "_Pause"
msgstr "Pau_za"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr ""
@@ -1724,77 +1754,75 @@ msgstr ""
msgid "Not supported"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr ""
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
msgid "feedback-tab"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr ""
@@ -1858,143 +1886,125 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "Virtuelna _mašina"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "Snimi _ekran"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+msgid "Co_nsoles"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "Co_nnect"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "Po_veži se"
+
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "Pokreni"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr ""
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
#, fuzzy
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "Neispravna lokacija za instalaciju:"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>Konzola trenutno nije dostupna</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr ""
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -2868,129 +2878,129 @@ msgstr ""
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Creating Virtual Machine"
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Pravljenje virtuelne mašine"
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Ne mogu da završim instalaciju: „%s“"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Pravljenje virtuelne mašine"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Creating Virtual Machine"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "Pravljenje virtuelne mašine"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -3156,55 +3166,81 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Creating Virtual Machine"
msgid ""
@@ -3212,54 +3248,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Pravljenje virtuelne mašine"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr ""
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, python-format
msgid "Floppy %(index)d"
@@ -3593,7 +3603,7 @@ msgstr ""
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr ""
@@ -3767,14 +3777,14 @@ msgid ""
"listen address."
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
"The credential type %s is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
@@ -4341,11 +4351,11 @@ msgstr ""
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
@@ -4447,11 +4457,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
@@ -4767,37 +4777,37 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Sačuvaj snimak ekrana virtuelne mašine"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4065b368..6817660e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-28 09:19+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Var god vänta..."
msgid "Processing..."
msgstr "Arbetar..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "_Detaljer"
@@ -336,6 +336,40 @@ msgstr "Skapa en ny disk (k_lon) för den virtuella maskinen"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bläddra..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>Konsolen är för närvarande ej tillgänglig</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr "Seriell"
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lösenord:"
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Användarnamn:"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr "In_loggning"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "_Spara detta lösenord i din nyckelring"
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr "Markera för att spara lösenordet, avmarkera för att glömma lösenordet."
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "TCP net console"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "TCP-nätkonsol"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "Lägg till anslutning"
@@ -360,10 +394,6 @@ msgstr "_Autoanslut:"
msgid "H_ostname:"
msgstr "V_ärdnamn:"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Användarnamn:"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1306,11 +1336,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr "Anslutningsdetaljer"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr "_Vyhanterare"
@@ -1468,7 +1498,7 @@ msgstr "_Anslutningsdetaljer"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "_Virtuell maskins detaljer"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
@@ -1516,17 +1546,17 @@ msgstr "Visa den virtuella maskinens konsol och detaljer"
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Slå på den virtuella maskinen"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "_Kör"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Pausa den virtuella maskinen"
@@ -1534,11 +1564,11 @@ msgstr "Pausa den virtuella maskinen"
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr "Stäng av den virtuella maskinen"
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Stäng av"
@@ -1800,27 +1830,11 @@ msgstr "F_ånga tangenter:"
msgid "Not supported"
msgstr "Stödjs inte"
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-"Avaktivera inte snabbtangenter för konsolfönstermenyer när gästens grafiska "
-"konsol har tangentbordsfokus (Alt+F → Fil, etc.) Normalt är dessa "
-"avaktiverade för att säkerställa att man inte av misstag gör en operation i "
-"virt-manager:s konsolfönster när man skriver i gästen."
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr "_Tvinga konsolgenvägar:"
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr "Ändra …"
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
@@ -1828,57 +1842,69 @@ msgstr ""
"Ändra gästupplösningen när gästfönstrets storlek ändras. Fungerar endast "
"med ordentligt konfigurerade gäster som använder spice och skrivbordsagenten."
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "_Ändra storlek på gäst med fönster:"
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr "SPICE _USB-omdirigering:"
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "_Autoanslut:"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>Grafiska konsoler</b>"
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr "Konso_l"
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "_Framtvinga avstängning:"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "Stäng av/Starta _om/Spara:"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr "_Paus:"
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr "_Borttagning av enhet:"
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "_Ej verkställda ändringar:"
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "_Tar bort lagring:"
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>Bekräftelser</b>"
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
#, fuzzy
#| msgid "Feed_back"
msgid "feedback-tab"
msgstr "Åter_koppling"
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr "Åter_koppling"
@@ -1942,142 +1968,126 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr "_Beskrivning:"
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Virtuell maskin"
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "Virtuell _maskin"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "_Ta skärmdump"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr "Omdirigera en värd-USB-enhet till en virtuell maskin med SPICE-grafik."
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "_Omdirigera USB-enhet"
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr "_Konsol"
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr "_Ögonblicksbild"
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Helskärm"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "_Ändra storlek till VM"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "_Skala displayen"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "_Alltid"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "_Endast i helskärmsläge"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "_Aldrig"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "_Ändra automatiskt storlek på VM med fönstret"
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "_Textkonsoler"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "Konsol"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "_Autoanslut:"
+
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Verktygsrad"
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "Skicka _tangent"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Visa den grafiska konsolen"
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Visa detaljer om virtuell hårdvara"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "Kör"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr "Ögonblicksbilder"
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "Växla till helskärmsläge"
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr "Påbörja installationen"
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr "_Börja installation"
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "_Avbryt installationen"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>Konsolen är för närvarande ej tillgänglig</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Lösenord:"
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "_Spara detta lösenord i din nyckelring"
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr "Markera för att spara lösenordet, avmarkera för att glömma lösenordet."
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr "In_loggning"
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr "Seriell"
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr "Gäst-C_ID:"
@@ -3012,34 +3022,34 @@ msgstr "Väntar på installationsmedia/-källa"
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Fel vid populering av sammanfattningssidan: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Ej fångat fel vid validering av installationsparametrar: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr "Käll-URL behövs"
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr "Ange lösenord för att komma åt källregistret"
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr "Destinationssökvägen är inte en katalog: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr "Inga skrivrättigheter i katalogsökvägen: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr "OS-rotkatalogen är inte tom"
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
@@ -3049,78 +3059,78 @@ msgstr ""
"grund av filkonflikter.\n"
"Vill du fortsätta?"
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Ett val av installationsmedia krävs."
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "Ett installationsträd krävs."
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "En lagringssökväg att importera krävs."
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr "Importsökvägen måste peka på en befintlig lagring."
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "En programsökväg krävs."
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "En OS-katalogsökväg krävs."
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr "Ett mallnamn krävs."
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr "Du måste välja ett OS."
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Fel vid inställning av installationsparametrar."
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr "Fel när standardnamnet sattes."
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Fel i lagringsparametrar."
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Felaktigt gästnamn"
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr "Detekterar …"
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr "Ingen detekterad"
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Fel vid start av installationen: "
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Kan inte slutföra installationen: '%s'"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Skapar virtuell maskin"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3128,18 +3138,18 @@ msgstr ""
"Den virtuella maskinen skapas nu. Att tilldela disklagring och hämta "
"installationsavbilden kan ta några minuter att slutföra."
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "VM:en ”%s” dök inte upp efter den förväntade tiden."
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "Fel vid fortsatt installation: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr "Startar upp behållaren"
@@ -3316,55 +3326,83 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Lämna helskärmsläge"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "Skicka tangentkombination"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "Ingen textkonsol tillgänglig"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr "Textkonsol %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr "Seriell %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "Ingen grafisk konsol tillgänglig"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr "Grafisk konsol"
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+#, fuzzy
+#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr "virt-manager stödjer inte mer än en grafisk konsol"
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s på %(connection-name)s"
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Tryck %s för att släppa pekaren."
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "Grafiktypen ”%s” stödjer inte automatisk storleksändring."
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "Gästagenten är inte tillgänglig."
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr "Gästen har kraschat."
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr "Gästen kör inte."
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Den grafiska konsolen är inte konfigurerad för gästen"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Kan inte visa grafisk konsol av typen ”%s”"
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Ansluter till grafisk konsol för gästen"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
msgid ""
@@ -3372,54 +3410,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Fel vid anslutning till den grafiska konsolen"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Fel i visarautentisering: %s"
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr "Fel i USB-omdirigering"
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "Visaren kopplades ifrån."
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "SSH-tunnelns felutskrift: %s"
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "Visaren är frånkopplad."
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "Ingen textkonsol tillgänglig"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr "Textkonsol %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr "Seriell %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "Ingen grafisk konsol tillgänglig"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr "Grafisk konsol"
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr "virt-manager stödjer inte mer än en grafisk konsol"
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Floppy device"
@@ -3774,7 +3786,7 @@ msgstr "Seriekonsol är inte tillgänglig för en inaktiv gäst"
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr "Konsol för enhetstypen ”%s” stödjs inte."
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Fel vid anslutning till textkonsolen: %s"
@@ -3964,7 +3976,7 @@ msgstr ""
"att lyssna lokalt. För att fjärransluta behöver du ändra \n"
"adressen gästen lyssnar på."
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
@@ -3976,7 +3988,7 @@ msgstr ""
"Kan inte ge de begärda kreditiven till VNC-servern.\n"
" Kreditivtypen %s stödjs inte"
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr "Stötte på SPICE %(error-name)s"
@@ -4574,11 +4586,11 @@ msgstr "Anslutningen är inte aktiv."
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "Ansluter …"
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr "_Återställ"
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Återuppta den virtuella maskinen"
@@ -4691,11 +4703,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "Kunde inte hitta angiven enhet i den inaktiva VM-konfigurationen: %s"
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Spara domän till disk"
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migrera domän"
@@ -5021,37 +5033,37 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Fel vid återställning av domänen"
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Fel vid start av detaljer: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "Detta kommer att avbryta installationen. Är du säker?"
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Hantera VM-ögonblicksbilder"
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Fel när en skärmbild togs: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Fel vid initiering av enhetswidgeten för spice USB"
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Välj USB-enheter att omdirigeras"
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Spara skärmdumpar för virtuell maskin"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr "PNG-filer"
@@ -6904,6 +6916,23 @@ msgstr "Ett namn måste anges för %s"
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr "%s namn ”%s” kan inte innehålla ”%s”-tecken."
+#~ msgid ""
+#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
+#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these "
+#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally "
+#~ "perform an operation in virt-manager's console window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avaktivera inte snabbtangenter för konsolfönstermenyer när gästens "
+#~ "grafiska konsol har tangentbordsfokus (Alt+F → Fil, etc.) Normalt är "
+#~ "dessa avaktiverade för att säkerställa att man inte av misstag gör en "
+#~ "operation i virt-manager:s konsolfönster när man skriver i gästen."
+
+#~ msgid "_Force console shortcuts:"
+#~ msgstr "_Tvinga konsolgenvägar:"
+
+#~ msgid "_Text Consoles"
+#~ msgstr "_Textkonsoler"
+
#~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
#~ msgstr "<b>A_vancerade alternativ</b>"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index ac08d3f7..557c1901 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:03+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "சில கணங்கள் காத்திருக்கவு
msgid "Processing..."
msgstr "நடைபெறுகிறது..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "விவரங்கள் (_D)"
@@ -324,6 +324,40 @@ msgstr "மெய்நிகர் கணினிக்கு ஒரு பு
msgid "_Browse..."
msgstr "உலாவுதல் (_B)..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>பணிமுனை தற்போது இல்லை</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "பயனர் பெயர் (_U):"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr "புகுபதிவு (_L)"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "உங்கள் keyringஇல் இந்த கடவுச்சொல்லை சேமி (_S)"
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "TCP net console"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "TCP net பணியகம்"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "இணைப்பு சேர்"
@@ -348,10 +382,6 @@ msgstr "தானியக்க இணைப்பு (_A):"
msgid "H_ostname:"
msgstr "புரவலன்பெயர்(_o):"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "பயனர் பெயர் (_U):"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1286,11 +1316,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr "இணைப்பு விவரங்கள்"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "கோப்பு (_F)"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr "மேலாளரைக் காட்டு (_V)"
@@ -1448,7 +1478,7 @@ msgstr "இணைப்பு விவரங்கள் (_C)"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "மெய்நிகர் கணினி விவரங்கள் (_V)"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "காட்சி (_V)"
@@ -1496,17 +1526,17 @@ msgstr "மெய்நிகர் கணினி பணிமுனை மற
msgid "_Open"
msgstr "திற (_O)"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை "
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "இயக்கவும் (_R)"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை இடைநிறுத்து"
@@ -1514,11 +1544,11 @@ msgstr "மெய்நிகர் கணினியை இடைநிறு
msgid "_Pause"
msgstr "இடை நிறுத்தம் (_P)"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "பணி நிறுத்தம் (_S)"
@@ -1757,27 +1787,11 @@ msgstr "விசைகளைப் பிடித்துக்கொள்:
msgid "Not supported"
msgstr "ஆதரவு இல்லை"
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-"விருந்தினர் வரைபொருள் பணிமுனை விசைப்பலகை கவனத்தில் இருக்கும் போது, பணிமுனை சாளர "
-"மெனுக்களுக்கான குறுக்குவழிகளை (Alt+F -> கோப்பு போன்றவை) முடக்க வேண்டாம், வழக்கமாக "
-"விருந்தினர் கணினியில் தட்டச்சு செய்யும் போது அந்த விசைகள் virt-manager பணிமுனையில் "
-"எதிர்பாரா விதமாக ஏதேனும் செயல்களை செய்துவிடாமல் இருப்பதற்காக முடக்கப்படும்."
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr "கன்சோல் குறுக்குவழிகளை நிர்ப்பந்திக்கவும் (_F):"
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr "மாற்று..."
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
@@ -1786,57 +1800,69 @@ msgstr ""
"மற்றும் டெஸ்க்டாப் ஏஜன்ட்டைப் பயன்படுத்தும் முறையாக அமைவாக்கம் செய்யப்பட்ட விருந்தினருக்கு "
"மட்டுமே செயல்படும்."
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "சாளரத்துடன் விருந்தினரை மறுஅளவீடு செய்யவும் (_R):"
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "தானியக்க இணைப்பு (_A):"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>வரைபொருள் பணிமுனைகள்</b>"
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr "பணியகம் (_l)"
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "கட்டாய பணிநிறுத்தம் (_F):"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "பவர்ஆஃப்/மறுதுவக்கு /சேமி (_R):"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr "இடை நிறுத்தம் (_P):"
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr "சாதன நீக்கம் (_m):"
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "செயல்படுத்தாத மாற்றங்கள்: (_U)"
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "சேமிப்பகத்தை அழிக்கிறது (_D):"
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>உறுதிபடுத்தல்கள்</b>"
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
#, fuzzy
#| msgid "Feed_back"
msgid "feedback-tab"
msgstr "கருத்து (_b)"
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr "கருத்து (_b)"
@@ -1901,143 +1927,127 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr "விளக்கம் (_D):"
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினி"
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினி (_M)"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்கவும் (_T)"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr "வழங்கி USB சாதனத்தை SPICE கிராபிக்ஸுடன் மெய்நிகர் கணினிக்குத் திருப்பிவிடு."
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "USB சாதனத்தைத் திருப்பிவிடு (_R)"
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr "பணிமுனை (_C)"
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் (_p)"
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "முழுத்திரை (_F)"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "VMக்கு மறுஅளவிடு (_R)"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "காட்சியின் அளவு (_S)"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "எப்போதும் (_A)"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "முழுத்திரையின் போது மட்டும் (_O)"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "இல்லை (_N)"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "VM ஐ சாளரத்துடன் தானியக்கமாக மறுஅளவீடு செய்யவும் (_r)"
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "உரை பணிமுனைகள் (_T)"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "பணிமுனை"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "தானியக்க இணைப்பு (_A):"
+
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "கருவிப்பட்டை (_o)"
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "விசையை அனுப்பு (_K)"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "வரைகலை பணிமுனையைக் காட்டு"
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "பணிமுனை"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "மெய்நிகர் வன்பொருள் விவரங்களைக் காட்டு"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "விவரங்கள்"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "இயக்கவும்"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "இடைநிறுத்தம்"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டுகள்"
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "முழுத்திரைக் காட்சிக்கு நகர்"
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr "நிறுவலைத் தொடங்கு"
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr "நிறுவலைத் தொடங்கு (_B)"
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
#, fuzzy
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "நிறுவலைத் தொடங்கு (_B)"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>பணிமுனை தற்போது இல்லை</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "உங்கள் keyringஇல் இந்த கடவுச்சொல்லை சேமி (_S)"
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr "புகுபதிவு (_L)"
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr ""
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -2956,112 +2966,112 @@ msgstr ""
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "சுருக்கவிவரப் பக்கத்தைத் தயார் செய்வதில் பிழை: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "உருப்படிகளை நிறுவும் உள்ள செல்லுபடியாகும்ீட்டின் போது பிடிக்கப்படாத பிழை: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "ஒரு நிறுவப்பட்ட ஊடக்கப் பாதை தேவைப்படுகிறது."
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "ஒரு நிறுவப்பட்ட மரம்் தேவைப்படுகிறது."
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "இறக்குமதி செய்வதற்கு ஒரு சேமிப்பகப் பாதை தேவை."
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "பயன்பாட்டின் பாதை தேவை."
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "ஒரு OS சேமிப்பகப் பாதை தேவை."
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "நிறுவி அளவுருக்களை அமைப்பதில் பிழை."
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr "முன்னிருப்பு பெயரை அமைக்கும் போது பிழை."
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "சேமிப்பக அளவுரு பிழை."
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "நிறுவலைத் தொடங்குவதில் பிழை: "
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "'%s' நிறுவலை முடிக்க இயலவில்லை: "
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்குகிறது"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3069,18 +3079,18 @@ msgstr ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "எதிர்பார்க்கப்பட்ட நேரத்திற்குப் பிறகும் VM '%s' காண்பிக்கப்படவில்லை."
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "நிறுவலைத் தொடர்வதில் பிழை: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -3257,55 +3267,81 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "முழுத்திரையை விட்டு வெளியேறு"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "விசைச் சேர்க்கையை அனுப்பு"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "உரை பணிமுனை எதுவும் இல்லை"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "வரைபொருள் பணிமுனை இல்லை"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "சுட்டியை விடுவிக்க %s ஐ அழுத்தவும்."
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "கிராஃபிக் வகை '%s' தானியங்கு மறுஅளவிடுதலை ஆதரிக்காது."
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்ட் கிடைக்கவில்லை."
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "விருந்தினருக்காக வரைகலை பணிமுனை கட்டமைக்கப்படவில்லை"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "'%s' வரைபொருள் சாதன முனை வகையைக் காண்பிக்க முடியாது"
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "விருந்தினருக்கான வரைகலைப் பணிமுனையை இணைக்கிறது"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
msgid ""
@@ -3313,54 +3349,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "வரைபொருள் பணிமுனையுடன் இணைப்பதில் பிழை"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB திருப்பிவிடல் பிழை"
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "உரை பணிமுனை எதுவும் இல்லை"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "வரைபொருள் பணிமுனை இல்லை"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr ""
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Floppy device"
@@ -3706,7 +3716,7 @@ msgstr "செயலிலா விருந்தினருக்கு இ
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "உரை பணிமுனையை இணைப்பதில் பிழை: %s"
@@ -3890,14 +3900,14 @@ msgid ""
"listen address."
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
"The credential type %s is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
@@ -4476,11 +4486,11 @@ msgstr "இணைப்பு செயலில் இல்லை."
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "இணைக்கிறது..."
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr "மீட்டமை (_R)"
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
@@ -4587,11 +4597,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "செயல்படா VM அமைவாக்கத்தில் குறிப்பிட்ட சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s"
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "களத்தை வட்டில் சேமிக்கிறது"
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr "களத்தை நகர்த்துகிறது"
@@ -4916,12 +4926,12 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "டொமைனை மீட்டமைப்பதில் பிழை"
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "விவரங்களை துவக்குவதில் பிழை: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -4931,28 +4941,28 @@ msgstr ""
"\n"
"இதனை செய்ய வேண்டுமா?"
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை நிர்வகிக்கவும்"
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுக்கையில் பிழை: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "ஸ்பைஸ் USB சாதன விட்ஜெட்டைத் துவக்குவதில் பிழை"
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "திருப்பிவிடலுக்கான USB சாதனங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "மெய்நிகர் கணினி திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கவும்"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr ""
@@ -6668,6 +6678,23 @@ msgstr ""
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr "%s பெயரான '%s' இல் '%s' எழுத்து இருக்கக்கூடாது."
+#~ msgid ""
+#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
+#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these "
+#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally "
+#~ "perform an operation in virt-manager's console window."
+#~ msgstr ""
+#~ "விருந்தினர் வரைபொருள் பணிமுனை விசைப்பலகை கவனத்தில் இருக்கும் போது, பணிமுனை சாளர "
+#~ "மெனுக்களுக்கான குறுக்குவழிகளை (Alt+F -> கோப்பு போன்றவை) முடக்க வேண்டாம், வழக்கமாக "
+#~ "விருந்தினர் கணினியில் தட்டச்சு செய்யும் போது அந்த விசைகள் virt-manager பணிமுனையில் "
+#~ "எதிர்பாரா விதமாக ஏதேனும் செயல்களை செய்துவிடாமல் இருப்பதற்காக முடக்கப்படும்."
+
+#~ msgid "_Force console shortcuts:"
+#~ msgstr "கன்சோல் குறுக்குவழிகளை நிர்ப்பந்திக்கவும் (_F):"
+
+#~ msgid "_Text Consoles"
+#~ msgstr "உரை பணிமுனைகள் (_T)"
+
#~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
#~ msgstr "<b>மேம்பட்ட விருப்பங்கள்</b> (_v)"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 33e3d5e2..3325da4d 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:02+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "దయచేసి కొద్దిసేపు వేచి ఉండ
msgid "Processing..."
msgstr "కార్యనిర్వర్తనము..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "వివరాలు (_D)"
@@ -321,6 +321,40 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ కొరకు కొత
msgid "_Browse..."
msgstr "బ్రౌజు... (_B)"
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>ఈ కన్సోలు ప్రస్తుతం అందుబాటులో లేదు</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr "సంకేతపదం (_P):"
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "వినియోగదారినామము (_U):"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr "లాగిన్ (_L)"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "మీ కీరింగులో ఈ సంకేతపదము భద్రపరవండి (_S)"
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "TCP net console"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "TCP నెట్ కన్సోల్"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "అనుసంధానమును జతచేయుము"
@@ -345,10 +379,6 @@ msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం (_A):"
msgid "H_ostname:"
msgstr "హోస్టునామము (_o):"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "వినియోగదారినామము (_U):"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1282,11 +1312,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr "అనుసంధానం వివరాలు"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "ఫైలు (_F)"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr "నిర్వాహికను దర్శించుము (_V)"
@@ -1444,7 +1474,7 @@ msgstr "అనుసంధానం వివరాలు (_C)"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ వివరములు (_V)"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "దృశ్యం (_V)"
@@ -1492,17 +1522,17 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ కన్సోల్ మ
msgid "_Open"
msgstr "తెరువుము (_O)"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ పవర్ ఆన్ చేయుము"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "ఉపయోగించు (_R)"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను నిలిపివుంచుము"
@@ -1510,11 +1540,11 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను నిలిప
msgid "_Pause"
msgstr "ఖాళీ (_P)"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr ""
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "మూసివేయి (_S)"
@@ -1750,26 +1780,11 @@ msgstr "Gr_ab keys:"
msgid "Not supported"
msgstr "ఇంకా తోడ్పాటునీయుటలేదు"
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-"అతిథి గ్రాఫికల్ కన్సోల్ కీబోర్డ్ ఫోకస్ కలిగివున్నప్పుడు, కన్సోల్ విండో మెనూల కొరకు లఘవులను అచేతనంచేయవద్దు "
-"(Alt+F -> File, etc.) అతిథి నందు టైపు చేయడం వలన ప్రమాదవశాత్తు virt-manager యొక్క కన్సోల్ "
-"విండోనందు పని జరగకుండా వుండుటకు సాధారణంగా యివి అచేతనం చేయబడతాయి."
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr "కన్సోల్ లఘువులు బలవంతం (_F)"
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr "మార్పు..."
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
@@ -1777,57 +1792,69 @@ msgstr ""
"అతిథి విండో పరిమాణం మారినప్పుడు అతిథి రిజొల్యూషన్ తగ్గించు. సరిగ్గా ఆకృతీకరించిన స్పైస్ మరియు డెస్కుటాప్ "
"ఏజెంట్ ఉపయోగిస్తున్న అతిథిపైనే పనిచేయును."
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "అతిథిని విండో పునఃపరిమాణంచేయి (_R):"
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం (_A):"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>గ్రాఫికల్ కన్సోల్స్</b>"
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr "కన్సోల్ (_l)"
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "బలవంతపు పవర్ఆఫ్ (_F):"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "మూసివేయి/పునఃప్రారంభించు/దాచు (_R):"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr "నిలిపివుంచు (_P):"
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr "పరికరము తీసివేత (_m):"
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "వర్తించని మార్పులు (_U):"
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "నిల్వను తొలగిస్తోంది (_D):"
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>నిర్ధారణలు</b>"
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
#, fuzzy
#| msgid "Feed_back"
msgid "feedback-tab"
msgstr "స్పందన (_b)"
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr "స్పందన (_b)"
@@ -1892,143 +1919,127 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr "వివరణ(_D):"
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్"
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ (_M)"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "స్క్రీన్ షాటును తీసుకో (_T)"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr "స్పైస్ గ్రాఫిక్స్‌తో హోస్ట్ USB పరికరం వర్చ్యవుల్ మిషన్‌క్ తిప్పిపంపు"
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "USB పరికరం రీడైరెక్ట్ చేయి (_R)"
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr "కన్సోల్ (_C)"
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr "స్నాప్‌షాట్లు (_p)"
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "పూర్తితెర (_F)"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "VMకు పునఃపరిమాణముచేయి (_R)"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "స్కేలుచేసిన ప్రదర్శన (_S)"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "ఎల్లప్పుడు (_A)"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "పూర్తితెరగా వున్నప్పుడు మాత్రమే (_O)"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "ఎప్పటికికాదు (_N)"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "విండోతో VN పునఃపరిమాణం చేయి"
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "పాఠ్యపు కన్సోల్సు (_T)"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "తెర"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం (_A):"
+
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "సాధనపట్టీ (_o)"
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "పంపు కీ (_K)"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోలును చూపుము"
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "తెర"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "వర్చ్యువల్ హార్డువేరు వివరములను చూపుము"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "వివరాలు"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "ఉపయోగించు"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "నిలిపివుంచు"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr "స్నప్‌షాట్లు"
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "పూర్తితెర దర్శనమునకు మారుము"
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించు"
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించు (_B)"
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
#, fuzzy
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించు (_B)"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>ఈ కన్సోలు ప్రస్తుతం అందుబాటులో లేదు</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr "సంకేతపదం (_P):"
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "మీ కీరింగులో ఈ సంకేతపదము భద్రపరవండి (_S)"
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr "లాగిన్ (_L)"
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr ""
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -2946,112 +2957,112 @@ msgstr ""
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "సంగ్రహపేజీ పాప్యులేట్ చేయుటలో దోషం: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "సంస్థాపనా పారామితులను దొరకని దోషము విలువీకరిస్తోంది: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "ఒక సంస్థాపనా మాధ్యమం యెంపిక అవసరమైంది."
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "ఒక సంస్థాపనా ట్రీ అవసరమైంది."
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "దిగుమతి చేయుటకు వొక నిల్వ పాత్ అవసరమైంది."
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "ఒక అనువర్తనం పాత్ అవసరమైంది."
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "ఒక OS డైరెక్టరీ పాత్ అవసరమైంది."
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "సంస్థాపిక పారామితులను అమర్చుటలో దోషము."
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr "విభజన పేరు అమర్చుటలో దోషం."
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "నిల్వ పారామితి దోషము."
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "సంస్థాపనను ప్రారంభించుటలో దోషం: "
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "సంస్థాపనను పూర్తిచేయలేక పోయింది: '%s'"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Virtual Machineకంప్యూటరును సృష్టిస్తోంది"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3059,18 +3070,18 @@ msgstr ""
"వర్చువల్ మిషన్ యిప్పుడు సృష్టించబడుచున్నది. డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు మరియు సంస్థాపనా ప్రతిబింబముల "
"స్వీకరణ ముగియుటకు కొంత సమయం పడుతుంది."
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "డొమైన్ %s చూపబడలేదు."
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "సంస్థాపనను కొనసాగించుటలో దోషము: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -3247,55 +3258,81 @@ msgstr ""
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "పూర్తితెర విడు"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "కీ జోడీను పంపు"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "ఏ పాఠ కన్సోల్ అందుబాటులోలేదు"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "ఏ గ్రాఫికల్ కన్సోల్ అందుబాటులోలేదు"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "సూచీను విడుదల చేయుటకు %s వత్తండి."
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "గ్రాఫిక్స్ రకం '%s' స్వయంచాలక పునఃపరిమాణంకు తోడ్పాటునీయదు"
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "ఇప్పుడు అతిథి ఏజెంట్ అందుబాటులోలేదు."
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ ఆకృతీకరించబడలేదు"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్ రకము '%s' ను ప్రదర్శించలేక పోయింది"
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "గెస్టుకొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోలుకు అనుసంధానము అవుచున్నది"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
msgid ""
@@ -3303,54 +3340,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్‌నకు అనుసంధానమగుటలో దోషం"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB రీడైరెక్షన్ దోషం "
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "ఏ పాఠ కన్సోల్ అందుబాటులోలేదు"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "ఏ గ్రాఫికల్ కన్సోల్ అందుబాటులోలేదు"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr ""
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Floppy device"
@@ -3696,7 +3707,7 @@ msgstr "క్రియాహీన గెస్టునకు సీరియ
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "పాఠ కన్సోల్‌కు అనుసంధానమగుటలో దోషం: %s"
@@ -3878,14 +3889,14 @@ msgid ""
"listen address."
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
"The credential type %s is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
@@ -4464,11 +4475,11 @@ msgstr "అనుసంధానము క్రియాశీలంగా ల
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "అనుసంధానమౌతోంది..."
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr "తిరిగివుంచు (_R)"
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
@@ -4571,11 +4582,11 @@ msgstr "స్నప్‌షాట్ కొరకు కనీసం వొక
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "తెలుపబడిన పరికరాన్ని క్రియాహీన VM ఆకృతీకరణ నందు కనుగొనలేక పోయింది: %s"
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "డొమైన్‌ డిస్కును దాచుచున్నది"
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr "డొమైన్‌ను వలసపంపుచున్నది"
@@ -4898,12 +4909,12 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "డొమైన్ తిరిగిఅమర్చుటలో దోషం"
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "వివరాలను ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
@@ -4913,28 +4924,28 @@ msgstr ""
"\n"
"మీరు ఖచ్చితంగా వున్నారా?"
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM స్నాప్‌షాట్స్ నిర్వహించు"
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "స్క్రీన్‌షాట్ తీయుటలో దోషము: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "స్పైస్ USB పరికరం విడ్జట్ సిద్దపరచుటలో దోషం"
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "రీడైరెక్షన్ కొరకు USB పరికరాలు ఎంపికచేయి"
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు Screenshotని భద్రపరువు"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr ""
@@ -6619,6 +6630,22 @@ msgstr ""
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr "%s వడపోత నామము '%s' '%s' అక్షరమును కలిగివుండక పోవచ్చును."
+#~ msgid ""
+#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
+#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these "
+#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally "
+#~ "perform an operation in virt-manager's console window."
+#~ msgstr ""
+#~ "అతిథి గ్రాఫికల్ కన్సోల్ కీబోర్డ్ ఫోకస్ కలిగివున్నప్పుడు, కన్సోల్ విండో మెనూల కొరకు లఘవులను "
+#~ "అచేతనంచేయవద్దు (Alt+F -> File, etc.) అతిథి నందు టైపు చేయడం వలన ప్రమాదవశాత్తు virt-"
+#~ "manager యొక్క కన్సోల్ విండోనందు పని జరగకుండా వుండుటకు సాధారణంగా యివి అచేతనం చేయబడతాయి."
+
+#~ msgid "_Force console shortcuts:"
+#~ msgstr "కన్సోల్ లఘువులు బలవంతం (_F)"
+
+#~ msgid "_Text Consoles"
+#~ msgstr "పాఠ్యపు కన్సోల్సు (_T)"
+
#~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
#~ msgstr "<b>అధునాతన ఐచ్చికాలు (_v)</b>"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 5a84386c..6469a3d8 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-06 08:29+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Lütfen bir kaç dakika bekleyiniz..."
msgid "Processing..."
msgstr "İşleniyor..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "_Ayrıntılar"
@@ -326,6 +326,40 @@ msgstr "Sanal makine için yeni bir disk(k_lon) oluşturun"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Göz at..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>Konsol şu anda kullanılabilir değil</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr "Seri"
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parola:"
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Kullanıcı Adı:"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr "_Giriş Yap"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "Bu parolayı anahtarlığınıza _kaydedin"
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr "Parolayı kaydetmek için seçin, unutmak için ise seçmeyin."
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "TCP net console"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "TCP ağ konsolu"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "Bağlantı Ekle"
@@ -350,10 +384,6 @@ msgstr "_Otomatik Bağlan:"
msgid "H_ostname:"
msgstr "Maki_ne Adı:"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Kullanıcı Adı:"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1271,11 +1301,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr "Bağlantı Ayrıntıları"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr ""
@@ -1433,7 +1463,7 @@ msgstr "Bağlantı Det_ayları"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "_Sanal Makine Ayrıntıları"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
@@ -1481,17 +1511,17 @@ msgstr "Sanal makinenin konsolunu ve ayrıntılarını göster"
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Sanal makinenin gücünü aç"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "Çalıştı_r"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Sanal makineyi duraktlat"
@@ -1499,11 +1529,11 @@ msgstr "Sanal makineyi duraktlat"
msgid "_Pause"
msgstr "_Duraklat"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr "Sanal makinenin gücünü kapat"
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Kapat"
@@ -1742,27 +1772,11 @@ msgstr "Tuşları y_akala:"
msgid "Not supported"
msgstr "Desteklenmiyor"
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-"Konuk grafiksel konsolu klavye odağında olduğunda, konsol pencere menüleri "
-"için kısayolları (Alt+D -> Dosya vb.) devre dışı bırakma. Normalde bunlar "
-"konukta bir şeyler yazmanın virt-manager'in konsol penceresinde yanlışlıkla "
-"bir işlem yapmamasını sağlamak için devre dışıdır."
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr "Konsol kısayollarını _zorla:"
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr "Değiştir..."
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
@@ -1771,57 +1785,69 @@ msgstr ""
"Yalnızca düzgün yapılandırılmış, spice ve masaüstü aracısı kullanan "
"konuklarda çalışır."
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "Pencereyle konuğu yeniden _boyutlandır:"
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr "SPICE _USB Yönlendirme:"
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "_Otomatik Bağlan:"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>Grafiksel Konsollar</b>"
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr "Konso_l"
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "_Zorla Kapat:"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "Kapa/_Yeniden Başlat/Kaydet:"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr "_Duraklat:"
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr "Aygıt Sil_me:"
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "_Uygulanmamış değişiklikler:"
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "Depolama _siliniyor:"
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>Onaylamalar</b>"
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
#, fuzzy
#| msgid "Feed_back"
msgid "feedback-tab"
msgstr "Geri_bildirim"
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr "Geri_bildirim"
@@ -1885,142 +1911,126 @@ msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr "_Tanımlama:"
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Sanal Makine"
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "Sanal _Makine"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "Ekran Görün_tüsü Al"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr "Ana makine USB aygıtını SPICE grafikleriyle sanal makineye yönlendir."
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "USB aygıtı _yönlendir"
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr "_Konsol"
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr "Anlık _Görüntüler"
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Tam Ekran"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "SM'ye _Yeniden Boyutlandır"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "Ekranı _Ölçekle"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "Her zam_an"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "_Yalnızca tam ekranken"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "_Asla"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "SM'yi pencereyle kendiliğinden _boyutla"
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "_Metin Konsolları"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "Konsol"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "_Otomatik Bağlan:"
+
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "A_raç Çubuğu"
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "_Tuş Gönder"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Grafiksel konsolu göster"
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Sanal donanım ayrıntılarını göster"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "Çalıştır"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr "Anlık Görüntüler"
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "Tam ekran görünümüne geçiş yap"
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr "Kuruluma Başla"
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr "Kuruluma _Başla"
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "Kurulumu _İptal Et"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>Konsol şu anda kullanılabilir değil</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parola:"
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "Bu parolayı anahtarlığınıza _kaydedin"
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr "Parolayı kaydetmek için seçin, unutmak için ise seçmeyin."
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr "_Giriş Yap"
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr "Seri"
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
@@ -2907,111 +2917,111 @@ msgstr ""
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Kurulum parametreleri doğrulanırken, ele alınmayan bir hata oluştu: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Bir kurulum ortamı seçilmesi gereklidir."
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "Bir kurulum ağacı gerekli."
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "Bir uygulama yolu gereklidir."
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Bir OS dizin yolu gereklidir."
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Kurucu parametreleri ayarlanırken hata oluştu."
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Depolama parametresi hatası."
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, python-format
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Kurulum başlatılırken hata oluştu: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Kurulum tamamlanamadı: '%s'"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3019,18 +3029,18 @@ msgstr ""
"Sanal makine oluşturuldu. Depolama alanında diske yer ayrılması ve kurulum "
"imajlarının getirilmesi işleminin tamamlanması bir kaç dakika alacak."
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "%s kurulumunun sürdürülmesinde hata oluştu"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -3198,55 +3208,81 @@ msgstr "'%s' MAC adresi başka bir sanal makine tarafından kullanılıyor."
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Tam ekrandan çık"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "Tuş kombinasyonu gönder"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "Metin konsolu mevcut değil"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "Grafiksel konsol mevcut değil"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Göstericiyi serbest bırakmak için %s ye basınız."
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Konuk için grafiksel konsol yapılandırılmadı"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "'%s' grafiksel konsol türü görüntülenemiyor"
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Konuk için grafiksel konsola bağlanılıyor"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, python-format
msgid ""
"Error connecting to graphical console:\n"
@@ -3255,54 +3291,28 @@ msgstr ""
"Grafiksel konsola bağlanırken hata oluştu:\n"
"%s"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB yönlendirme hatası"
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "Metin konsolu mevcut değil"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "Grafiksel konsol mevcut değil"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr ""
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, python-format
msgid "Floppy %(index)d"
@@ -3636,7 +3646,7 @@ msgstr ""
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Metin konsola bağlanırken hata oluştu: %s"
@@ -3810,14 +3820,14 @@ msgid ""
"listen address."
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
"The credential type %s is not supported"
msgstr ""
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
@@ -4388,11 +4398,11 @@ msgstr "%(connection)s - Bağlı Değil"
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "%(connection)s - Bağlanıyor..."
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
@@ -4495,11 +4505,11 @@ msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"Etkin olmayan sanal makine yapılandırmasında belirtilen aygıt bulunamadı: %s"
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Alan diske kaydediliyor"
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
@@ -4818,37 +4828,37 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Alan sıfırlanırken hata"
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Ayrıntılar çalıştırılırken hata oluştu: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "Bu, kurulumu sonlandıracaktır. Emin misiniz?"
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Yönlendirme için USB aygıtlarını seçin"
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Sanal Makina Ekran Görüntüsünü Kaydet"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr ""
@@ -6457,6 +6467,24 @@ msgstr ""
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
+#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these "
+#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally "
+#~ "perform an operation in virt-manager's console window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konuk grafiksel konsolu klavye odağında olduğunda, konsol pencere "
+#~ "menüleri için kısayolları (Alt+D -> Dosya vb.) devre dışı bırakma. "
+#~ "Normalde bunlar konukta bir şeyler yazmanın virt-manager'in konsol "
+#~ "penceresinde yanlışlıkla bir işlem yapmamasını sağlamak için devre "
+#~ "dışıdır."
+
+#~ msgid "_Force console shortcuts:"
+#~ msgstr "Konsol kısayollarını _zorla:"
+
+#~ msgid "_Text Consoles"
+#~ msgstr "_Metin Konsolları"
+
#~ msgid "No networking devices"
#~ msgstr "Ağ aygıtları yok"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e86e4e12..94b5591b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -16,11 +16,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-11 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
-"virt-manager/virt-manager/uk/>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
+"manager/virt-manager/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Будь ласка, трохи зачекайте…"
msgid "Processing..."
msgstr "Обробка…"
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "По_дробиці"
@@ -328,6 +328,42 @@ msgstr "Створити диск (_клонувати) для віртуаль
msgid "_Browse..."
msgstr "Ви_брати…"
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>Зараз консоль недоступна</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr "Послідовний"
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Пароль:"
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Користувач:"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr "_Увійти"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "_Зберегти цей пароль у сховищі ключів"
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+"Позначте, щоб пароль було збережено; зніміть позначку, щоб пароль було "
+"забуто."
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "TCP net console"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "Мережева консоль TCP"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "Додати з'єднання"
@@ -352,10 +388,6 @@ msgstr "_Автоз'єднання:"
msgid "H_ostname:"
msgstr "_Назва вузла:"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Користувач:"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1299,11 +1331,11 @@ msgstr "OpenGL працює, лише якщо «Listen type» має значе
msgid "Connection Details"
msgstr "Параметри з'єднання"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr "Переглянути _керування"
@@ -1461,7 +1493,7 @@ msgstr "П_араметри з'єднання"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "Параметри ві_ртуальної машини"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "П_ерегляд"
@@ -1509,17 +1541,17 @@ msgstr "Показати консоль віртуальної машини та
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Увімкнути віртуальну машину"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "З_апустити"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Призупинити роботу віртуальної машини"
@@ -1527,11 +1559,11 @@ msgstr "Призупинити роботу віртуальної машини"
msgid "_Pause"
msgstr "П_ризупинити"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr "Вимкнути віртуальну машину"
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Завершити роботу"
@@ -1796,28 +1828,11 @@ msgstr "Пере_хоплення клавіш:"
msgid "Not supported"
msgstr "Не підтримується"
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-"Не вимикати клавіатурні скорочення для меню вікна консолі (Alt+F -> Файл "
-"тощо), коли клавіатурний фокус перебуває у графічній консолі гостьової "
-"системи. Зазвичай, такі клавіатурні скорочення вимикаються з метою "
-"убезпечення від виконання дій з вікном virt-manager під час введення даних "
-"до вікна гостьової системи."
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr "П_римусові клавіатурні скорочення консолі:"
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr "Змінити…"
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
@@ -1826,55 +1841,67 @@ msgstr ""
"розміни вікна гостьової системи у основній системі. Працює, лише якщо "
"належно налаштувати гостьову систему за допомогою spice та агента стільниці."
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "З_міна гостьової системи за вікном:"
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr "Переспрямовування _USB у SPICE:"
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "_Автоз'єднання:"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>Графічні консолі</b>"
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr "Ко_нсоль"
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "П_римусове вимикання:"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "Вимикання/_Перезавантаження/Збереження:"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr "П_ризупинка:"
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr "Ви_лучення пристроїв:"
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "_Незастосовані зміни:"
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "Ви_лучення сховища даних:"
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>Підтвердження</b>"
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
msgid "feedback-tab"
msgstr "feedback-tab"
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr "Від_гук"
@@ -1938,146 +1965,128 @@ msgstr "<span size='large'>Створення знімка</span>"
msgid "_Description:"
msgstr "_Опис:"
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Віртуальна машина"
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "Віртуальна _машина"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "З_робити знімок вікна"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
"Переспрямувати пристрій USB основної системи до віртуальної машини з "
"графікою SPICE."
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "П_ереспрямувати пристрій USB"
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr "_Консоль"
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr "З_німки"
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "На весь _екран"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "З_мінити розмір за ВМ"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "_Масштабування показу"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "З_авжди"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "_Лише у повноекранному режимі"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "_Ніколи"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "Автоматично з_мінювати розміри ВМ з вікном"
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "_Текстові консолі"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "Консоль"
+
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "_Автоз'єднання:"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "П_анель інструментів"
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "Надіслати _комбінацію клавіш"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Показати графічну консоль"
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "Консоль"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Показати параметри віртуального обладнання"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "Запустити"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "Призупинити"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr "Знімки"
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "Перемкнутися у повноекранний режим"
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr "Почати встановлення"
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr "_Почати встановлення"
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "Ск_асувати встановлення"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>Зараз консоль недоступна</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Пароль:"
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "_Зберегти цей пароль у сховищі ключів"
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr ""
-"Позначте, щоб пароль було збережено; зніміть позначку, щоб пароль було "
-"забуто."
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr "_Увійти"
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr "Послідовний"
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr "CID _гостя:"
@@ -2981,34 +2990,34 @@ msgstr "Очікуємо на носій або джерело пакунків
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Помилка під час заповнення сторінки резюме: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Під час перевірки параметрів встановлення сталася невідома помилка: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr "Слід вказати адресу джерела"
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль для доступу до реєстру джерела"
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr "Шлях призначення не є каталогом: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr "Немає дозволів на запис до шляху до каталогу: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr "Коренева тека операційної системи не є порожньою"
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
@@ -3018,77 +3027,77 @@ msgstr ""
"непорожньому каталозі може призвести до помилок.\n"
"Хочете створити її попри це?"
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Слід вибрати носій для встановлення."
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "Слід вказати ієрархію встановлення."
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Слід вказати шлях до сховища для імпортування."
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr "Шлях імпортування має вказувати на наявне сховище даних."
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "Слід вказати шлях до програми."
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Слід вказати шлях до каталогу з ОС."
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr "Слід вказати назву шаблона."
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr "Вам слід вибрати операційну систему."
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Помилка під час спроби визначення параметрів програми встановлення."
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr "Помилка під час спроби встановити типову назву."
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Помилка у параметрах сховища."
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Некоректна назва гостьової системи"
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr "Виявляємо…"
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr "Не виявлено жодного"
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, python-format
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Помилка під час спроби розпочати встановлення: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Не вдалося завершити встановлення: «%s»"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Створення віртуальної машини"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3096,17 +3105,17 @@ msgstr ""
"Зараз створюється віртуальна машина. Розміщення дискового сховища і "
"отримання образів для встановлення може виконуватися декілька хвилин."
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "ВМ «%s» не дала про себе знати у очікуваний проміжок часу."
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, python-format
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "Помилка під час спроби продовження встановлення: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr "Перебудовуємо контейнер"
@@ -3281,56 +3290,85 @@ msgstr "Сховище використовується такими вірту
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr "Не вдалося перевірити конфлікт у використанні диска."
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "Надіслати комбінацію ключів"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "Текстова консоль недоступна"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr "Текстова консоль %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr "Послідовний %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "Графічна консоль недоступна"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr "Графічна консоль"
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+#, fuzzy
+#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr ""
+"У virt-manager передбачено підтримку не більше однієї графічної консолі"
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s на %(connection-name)s"
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Натисніть %s, щоб вивільнити вказівник."
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr ""
"Типом графіки «%s» не передбачено підтримки автоматичної зміни розмірів."
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "Агент гостьової системи недоступний."
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr "Гостьова система аварійно завершила роботу."
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr "Гостьову систему не запущено."
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Для гостьової систем не налаштовано графічної консолі"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Неможливо показати дані графічної консолі типу «%s»"
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "З'єднання з графічною консоллю гостьової системи"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, python-format
msgid ""
"Error connecting to graphical console:\n"
@@ -3339,55 +3377,28 @@ msgstr ""
"Помилка під час спроби з'єднання з графічною консоллю:\n"
"%s"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Помилка розпізнавання переглядача: %s"
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr "Помилка переспрямування USB"
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "Засіб перегляду від'єднано."
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "Помилкове виведення тунелю SSH: %s"
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "Засіб перегляду від'єднано."
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "Текстова консоль недоступна"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr "Текстова консоль %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr "Послідовний %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "Графічна консоль недоступна"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr "Графічна консоль"
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr ""
-"У virt-manager передбачено підтримку не більше однієї графічної консолі"
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, python-format
msgid "Floppy %(index)d"
@@ -3727,7 +3738,7 @@ msgstr ""
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr "Підтримки консолі для пристроїв типу «%s» не передбачено"
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Помилка під час спроби встановлення з'єднання з текстовою консоллю: %s"
@@ -3929,7 +3940,7 @@ msgstr ""
"віддаленого з'єднання вам слід змінити адресу очікування на дані у гостьовій "
"системі."
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
@@ -3938,7 +3949,7 @@ msgstr ""
"Не вдалося надати потрібні реєстраційні дані серверу VNC.\n"
"Підтримки типу реєстраційних даних %s не передбачено"
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr "Сталася помилка SPICE %(error-name)s"
@@ -4532,11 +4543,11 @@ msgstr "%(connection)s — не з'єднано"
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "%(connection)s — встановлення з'єднання…"
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr "Від_новити"
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "Відновити віртуальну машину"
@@ -4646,11 +4657,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "Не вдалося знайти вказаний пристрій у неактивних налаштуваннях ВМ: %s"
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Збереження домену на диск"
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr "Перенесення домену"
@@ -4977,37 +4988,37 @@ msgstr ""
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Помилка під час скидання домену"
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Помилка під час спроби відкриття вікна подробиць: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "Це призведе до переривання встановлення. Ви справді цього хочете?"
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "Керування знімками віртуальної машини"
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Помилка під час спроби створення знімка вікна: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "Помилка під час спроби ініціалізувати віджет пристрою USB spice"
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Виберіть пристрої USB для переспрямування"
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Збереження знімка вікна віртуальної машини"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr "файли PNG"
@@ -6874,6 +6885,24 @@ msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr ""
"У %(objecttype)s назва «%(name)s» не повинна містити символу «%(char)s»."
+#~ msgid ""
+#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
+#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these "
+#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally "
+#~ "perform an operation in virt-manager's console window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вимикати клавіатурні скорочення для меню вікна консолі (Alt+F -> Файл "
+#~ "тощо), коли клавіатурний фокус перебуває у графічній консолі гостьової "
+#~ "системи. Зазвичай, такі клавіатурні скорочення вимикаються з метою "
+#~ "убезпечення від виконання дій з вікном virt-manager під час введення "
+#~ "даних до вікна гостьової системи."
+
+#~ msgid "_Force console shortcuts:"
+#~ msgstr "П_римусові клавіатурні скорочення консолі:"
+
+#~ msgid "_Text Consoles"
+#~ msgstr "_Текстові консолі"
+
#~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
#~ msgstr "<b>Д_одаткові параметри</b>"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ee78300d..4c62a680 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-11 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Whired Planck <fungdaat31@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "请稍候..."
msgid "Processing..."
msgstr "处理中..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "详情(_D)"
@@ -343,6 +343,40 @@ msgstr "为虚拟机克隆生成新磁盘(_L)"
msgid "_Browse..."
msgstr "浏览(_B)..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>终端当前不可用</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr "串口"
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr "密码(_P):"
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "用户名(_U):"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr "登录(_L)"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "将密码保存到钥匙环(_S)"
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr "选中以保存密码,取消选中以忘记密码。"
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "TCP net console"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "TCP 网络控制台"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "添加连接"
@@ -367,10 +401,6 @@ msgstr "自动连接(_A):"
msgid "H_ostname:"
msgstr "主机名(_O):"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "用户名(_U):"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1300,11 +1330,11 @@ msgstr "OpenGL 仅适用于 '侦听类型' 值为 '无' 的情况"
msgid "Connection Details"
msgstr "连接详情"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr "查看管理器(_V)"
@@ -1462,7 +1492,7 @@ msgstr "连接详情(_C)"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "虚拟机详情(_V)"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
@@ -1510,17 +1540,17 @@ msgstr "显示虚拟机控制台及详情"
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "打开虚拟机"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "运行(_R)"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "暂停虚拟机"
@@ -1528,11 +1558,11 @@ msgstr "暂停虚拟机"
msgid "_Pause"
msgstr "暂停(_P)"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr "关闭虚拟系统"
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "关机(_S)"
@@ -1785,26 +1815,11 @@ msgstr "捕获快捷键(_A):"
msgid "Not supported"
msgstr "尚不支持"
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-"当在客户机的图形控制台使用键盘时,请不要禁用控制台窗口菜单的快捷键 (Alt+F -> "
-"文件 等等)。通常禁用这些快捷键,是为了保证不会在虚拟机中打字时,意外操作 "
-"virt-manager 控制台窗口。"
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr "强制控制台快捷键(_F):"
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr "更改..."
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
@@ -1812,55 +1827,67 @@ msgstr ""
"当改变客户机窗口大小时,请修改其分辨率。仅适用于使用 Spice 和桌面代理正确配置"
"的客户机。"
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "调整客户机窗口大小(_R):"
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr "SPICE USB 重定向(_U):"
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "自动连接(_A):"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>图形控制台</b>"
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr "控制台(_L)"
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "强制关机时(_F):"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "关机/重启/保存时(_R):"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr "暂停时(_P):"
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr "移除设备时(_M):"
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "有未应用的更改时(_U):"
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "删除存储时(_D):"
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>确认操作</b>"
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
msgid "feedback-tab"
msgstr "feedback-tab"
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr "操作反馈(_B)"
@@ -1924,142 +1951,126 @@ msgstr "<span size='large'>创建快照</span>"
msgid "_Description:"
msgstr "描述(_D):"
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "虚拟机"
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "虚拟机(_M)"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "截屏(_T)"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr "重定向主机 USB 设备到使用 SPICE 图形的虚拟机。"
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "重定向 USB 设备(_R)"
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr "控制台(_C)"
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr "快照(_P)"
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全屏(_F)"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "适应虚拟机尺寸(_R)"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "缩放显示(_S)"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "总是(_A)"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "仅全屏时(_O)"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "从不(_N)"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "自动调整虚拟系统窗口大小(_R)"
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "文本控制台(_T)"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "控制台"
+
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "自动连接(_A):"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "工具条(_O)"
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "发送按键(_K)"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "显示图形控制台"
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "控制台"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "显示虚拟硬件详情"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "详情"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "运行"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr "快照"
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "切换到全屏"
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr "开始安装"
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr "开始安装(_B)"
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "取消安装(_C)"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>终端当前不可用</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr "密码(_P):"
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "将密码保存到钥匙环(_S)"
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr "选中以保存密码,取消选中以忘记密码。"
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr "登录(_L)"
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr "串口"
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr "客户机 CID(_I):"
@@ -2945,34 +2956,34 @@ msgstr "等待安装介质/源"
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "填写摘要页面出错: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "验证安装参数时未捕获的错误:%s"
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr "必须输入源 URL"
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr "请指定访问源注册表的密码"
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr "目标路径不是目录:%s"
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr "没有目录路径的写权限:%s"
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr "操作系统根目录不为空"
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
@@ -2981,93 +2992,93 @@ msgstr ""
"由于文件冲突,在非空目录中创建根文件系统可能会失败。\n"
"要继续吗?"
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "需要选择安装介质。"
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "需要安装树。"
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "需要导入的存储路径。"
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr "导入路径必须指向现有存储。"
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "需要应用程序路径。"
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "需要操作系统路径。"
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr "必须输入模板名称。"
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr "必须选择一个操作系统。"
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "设定安装程序参数出错。"
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr "设置默认名称出错。"
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "存储参数错误。"
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr "客户机名称无效"
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr "检测中..."
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr "未检测到"
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, python-format
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "启动安装时出错:%s"
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "无法完成安装:'%s'"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "创建虚拟机"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr "现已创建虚拟机。分配磁盘存储和搜索安装程序映像需要几分钟方可完成。"
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "虚拟系统 '%s' 在预期时间之后未出现。"
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, python-format
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "继续安装时出错:%s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr "Bootstraping 容器"
@@ -3235,55 +3246,83 @@ msgstr "以下虚拟系统在使用存储"
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr "无法检查磁盘使用冲突。"
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "退出全屏"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "发送组合键"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "没有可用的文本控制台"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr "文本控制台 %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr "序列 %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "没有可用的图形控制台"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr "图形控制台"
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+#, fuzzy
+#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr "virt-manager 不支持多个图形控制台"
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s - %(connection-name)s"
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "按 %s 释放光标。"
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "'%s' 显卡类型不支持自动调整大小。"
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "客户机代理不可用。"
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr "客户机已崩溃。"
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr "客户机未运行。"
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "没有为虚拟机系统配置图形控制台"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "无法显示图形控制台类型 '%s'"
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "为虚拟机系统连接到图形控制台"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, python-format
msgid ""
"Error connecting to graphical console:\n"
@@ -3292,54 +3331,28 @@ msgstr ""
"连接到图形控制台出错:\n"
"%s"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "查看器身份验证错误: %s"
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB 重定向错误"
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "查看器已断开连接。"
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "SSH 隧道输出出错:%s"
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "查看器断开连接。"
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "没有可用的文本控制台"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr "文本控制台 %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr "序列 %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "没有可用的图形控制台"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr "图形控制台"
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr "virt-manager 不支持多个图形控制台"
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, python-format
msgid "Floppy %(index)d"
@@ -3673,7 +3686,7 @@ msgstr "不活动的虚拟机不能使用串口控制台"
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr "不支持设备类型为 '%s' 的控制台"
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "连接到文本控制台时出错:%s"
@@ -3862,7 +3875,7 @@ msgstr ""
"客户机位于具有 '%s' 传输的远程主机上,但仅配置为在本地监听。要远程连接,需要"
"更改客户机的监听地址。"
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
@@ -3871,7 +3884,7 @@ msgstr ""
"无法向 VNC 服务器提供其要求的凭证。\n"
"不支持的凭证类型 %s"
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr "遭遇 SPICE %(error-name)s 错误"
@@ -4453,11 +4466,11 @@ msgstr "%(connection)s - 未连接"
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "%(connection)s - 连接中......"
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr "恢复(_R)"
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "恢复虚拟机"
@@ -4561,11 +4574,11 @@ msgstr "快照需要客户机已分配至少一个可写的 qcow2 磁盘镜像
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "在非活动的 虚拟系统 配置中找不到指定的设备:%s"
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "正在将域保存到磁盘"
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr "正在迁移域"
@@ -4886,37 +4899,37 @@ msgstr "这将立即重置虚拟系统而无需关闭操作系统,并可能造
msgid "Error resetting domain"
msgstr "重置域出错"
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "启动详情出错:%s"
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "这将中止安装。确定吗?"
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "管理虚拟机快照"
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "截图错误: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "初始化 Spice USB 设备部件时出错"
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "选择需要重定向的 USB 设备"
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "保存虚拟机截屏"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr "PNG 文件"
@@ -6027,7 +6040,9 @@ msgid ""
"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will "
"be left untouched. This requires specifying existing paths for every "
"cloneable disk image."
-msgstr "不要将存储内容克隆到指定的文件路径,它们的内容将保持不变。这要求为每个可克隆磁盘映像指定现有路径。"
+msgstr ""
+"不要将存储内容克隆到指定的文件路径,它们的内容将保持不变。这要求为每个可克隆"
+"磁盘映像指定现有路径。"
#: virtinst/virtclone.py:116
msgid "New file to use as storage for nvram VARS"
@@ -6648,6 +6663,22 @@ msgstr "必须为 %s 指定名称"
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr "%(objecttype)s 名称 '%(name)s' 不能包含 '%(char)s' 字符。"
+#~ msgid ""
+#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
+#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these "
+#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally "
+#~ "perform an operation in virt-manager's console window."
+#~ msgstr ""
+#~ "当在客户机的图形控制台使用键盘时,请不要禁用控制台窗口菜单的快捷键 (Alt+F "
+#~ "-> 文件 等等)。通常禁用这些快捷键,是为了保证不会在虚拟机中打字时,意外操"
+#~ "作 virt-manager 控制台窗口。"
+
+#~ msgid "_Force console shortcuts:"
+#~ msgstr "强制控制台快捷键(_F):"
+
+#~ msgid "_Text Consoles"
+#~ msgstr "文本控制台(_T)"
+
#~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
#~ msgstr "<b>高级选项(_V)</b>"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index eeb63d2a..4b8f8838 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-05 10:29+0000\n"
"Last-Translator: Whired Planck <fungdaat31@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.fedoraproject.org/"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "請稍候..."
msgid "Processing..."
msgstr "處理中..."
-#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26
+#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "詳情(_D)"
@@ -337,6 +337,40 @@ msgstr "為虛擬機複製生成新磁碟(_L)"
msgid "_Browse..."
msgstr "瀏覽(_B)..."
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>終端目前不可用</b>"
+
+#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223
+msgid "Serial"
+msgstr "串列埠"
+
+#: ui/console.ui:128
+msgid "_Password:"
+msgstr "密碼(_P):"
+
+#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+msgid "_Username:"
+msgstr "使用者名稱(_U):"
+
+#: ui/console.ui:177
+msgid "_Login"
+msgstr "登入(_L)"
+
+#: ui/console.ui:192
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "將密碼儲存到鑰匙環(_S)"
+
+#: ui/console.ui:196
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr "選中以儲存密碼,取消選中以忘記密碼。"
+
+#: ui/console.ui:292
+#, fuzzy
+#| msgid "TCP net console"
+msgid "_Connect to console"
+msgstr "TCP 網路主控臺"
+
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "添加連接"
@@ -361,10 +395,6 @@ msgstr "自動連接(_A):"
msgid "H_ostname:"
msgstr "主機名稱(_O):"
-#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "使用者名稱(_U):"
-
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
@@ -1295,11 +1325,11 @@ msgstr ""
msgid "Connection Details"
msgstr "連接詳情"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34
+#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43
+#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38
msgid "_View Manager"
msgstr "查看管理器(_V)"
@@ -1457,7 +1487,7 @@ msgstr "連接詳情(_C)"
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "虛擬機詳情(_V)"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123
+#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
@@ -1505,17 +1535,17 @@ msgstr "顯示虛擬機主控臺及詳情"
msgid "_Open"
msgstr "打開(_O)"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341
+#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "打開虛擬機"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95
-#: virtManager/vmwindow.py:351
+#: virtManager/vmwindow.py:383
msgid "_Run"
msgstr "執行(_R)"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798
-#: virtManager/vmwindow.py:379
+#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798
+#: virtManager/vmwindow.py:411
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "暫停虛擬機"
@@ -1523,11 +1553,11 @@ msgstr "暫停虛擬機"
msgid "_Pause"
msgstr "暫停(_P)"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371
+#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr "關閉虛擬系統"
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "關機(_S)"
@@ -1779,26 +1809,11 @@ msgstr "捕獲快捷鍵(_A):"
msgid "Not supported"
msgstr "尚不支援"
-#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700
-msgid ""
-"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
-"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
-"operation in virt-manager's console window."
-msgstr ""
-"當在客端的圖形主控臺使用鍵盤時,請不要禁用主控臺視窗選單的快捷鍵 (Alt+F -> 檔"
-"案 等等)。通常禁用這些快捷鍵,是為了保證不會在虛擬機中打字時,意外操作 virt-"
-"manager 主控臺視窗。"
-
-#: ui/preferences.ui:702
-msgid "_Force console shortcuts:"
-msgstr "強制主控臺快捷鍵(_F):"
-
-#: ui/preferences.ui:713
+#: ui/preferences.ui:683
msgid "Change..."
msgstr "更改..."
-#: ui/preferences.ui:730
+#: ui/preferences.ui:700
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
@@ -1806,55 +1821,67 @@ msgstr ""
"當改變客端視窗大小時,請修改其解析度。僅適用於使用 Spice 和桌面代理正確配置的"
"客端。"
-#: ui/preferences.ui:732
+#: ui/preferences.ui:702
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "調整客端視窗大小(_R):"
-#: ui/preferences.ui:758
+#: ui/preferences.ui:728
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr "SPICE USB 重定向(_U):"
-#: ui/preferences.ui:786
+#: ui/preferences.ui:752
+msgid ""
+"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
+"graphical console."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:754
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "Console autoconnec_t:"
+msgstr "自動連接(_A):"
+
+#: ui/preferences.ui:784
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>圖形主控臺</b>"
-#: ui/preferences.ui:804
+#: ui/preferences.ui:802
msgid "Conso_le"
msgstr "主控臺(_L)"
-#: ui/preferences.ui:836
+#: ui/preferences.ui:834
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "強制關機時(_F):"
-#: ui/preferences.ui:863
+#: ui/preferences.ui:861
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "關機/重啟/儲存時(_R):"
-#: ui/preferences.ui:877
+#: ui/preferences.ui:875
msgid "_Pause:"
msgstr "暫停時(_P):"
-#: ui/preferences.ui:930
+#: ui/preferences.ui:928
msgid "Device re_moval:"
msgstr "移除裝置時(_M):"
-#: ui/preferences.ui:944
+#: ui/preferences.ui:942
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "有未應用的更改時(_U):"
-#: ui/preferences.ui:971
+#: ui/preferences.ui:969
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "刪除儲存時(_D):"
-#: ui/preferences.ui:1002
+#: ui/preferences.ui:1000
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>確認操作</b>"
-#: ui/preferences.ui:1008
+#: ui/preferences.ui:1006
msgid "feedback-tab"
msgstr "feedback-tab"
-#: ui/preferences.ui:1020
+#: ui/preferences.ui:1018
msgid "Feed_back"
msgstr "操作回饋(_B)"
@@ -1918,142 +1945,126 @@ msgstr "<span size='large'>建立快照</span>"
msgid "_Description:"
msgstr "描述(_D):"
-#: ui/vmwindow.ui:13
+#: ui/vmwindow.ui:8
msgid "Virtual Machine"
msgstr "虛擬機"
-#: ui/vmwindow.ui:84
+#: ui/vmwindow.ui:79
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "虛擬機(_M)"
-#: ui/vmwindow.ui:100
+#: ui/vmwindow.ui:95
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "截圖(_T)"
-#: ui/vmwindow.ui:109
+#: ui/vmwindow.ui:104
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr "重定向主機 USB 裝置到使用 SPICE 圖形的虛擬機。"
-#: ui/vmwindow.ui:110
+#: ui/vmwindow.ui:105
msgid "_Redirect USB device"
msgstr "重定向 USB 裝置(_R)"
-#: ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/vmwindow.ui:127
msgid "_Console"
msgstr "主控臺(_C)"
-#: ui/vmwindow.ui:154
+#: ui/vmwindow.ui:149
msgid "Sna_pshots"
msgstr "快照(_P)"
-#: ui/vmwindow.ui:171
+#: ui/vmwindow.ui:166
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全螢幕(_F)"
-#: ui/vmwindow.ui:180
+#: ui/vmwindow.ui:175
msgid "_Resize to VM"
msgstr "適應虛擬機尺寸(_R)"
-#: ui/vmwindow.ui:189
+#: ui/vmwindow.ui:184
msgid "_Scale Display"
msgstr "縮放顯示(_S)"
-#: ui/vmwindow.ui:199
+#: ui/vmwindow.ui:194
msgid "_Always"
msgstr "總是(_A)"
-#: ui/vmwindow.ui:209
+#: ui/vmwindow.ui:204
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "僅全螢幕時(_O)"
-#: ui/vmwindow.ui:220
+#: ui/vmwindow.ui:215
msgid "_Never"
msgstr "從不(_N)"
-#: ui/vmwindow.ui:237
+#: ui/vmwindow.ui:232
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr "自動調整虛擬系統視窗大小(_R)"
-#: ui/vmwindow.ui:250
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "文字主控臺(_T)"
+#: ui/vmwindow.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Console"
+msgid "Co_nsoles"
+msgstr "主控臺"
-#: ui/vmwindow.ui:264
+#: ui/vmwindow.ui:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Autoconnect:"
+msgid "_Autoconnect"
+msgstr "自動連接(_A):"
+
+#: ui/vmwindow.ui:268
msgid "T_oolbar"
msgstr "工具條(_O)"
-#: ui/vmwindow.ui:278
+#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "Send _Key"
msgstr "發送按鍵(_K)"
-#: ui/vmwindow.ui:301
+#: ui/vmwindow.ui:305
msgid "Show the graphical console"
msgstr "顯示圖形主控臺"
-#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231
+#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231
msgid "Console"
msgstr "主控臺"
-#: ui/vmwindow.ui:316
+#: ui/vmwindow.ui:320
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "顯示虛擬硬體詳情"
-#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352
+#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr "詳情"
-#: ui/vmwindow.ui:342
+#: ui/vmwindow.ui:346
msgid "Run"
msgstr "執行"
-#: ui/vmwindow.ui:357
+#: ui/vmwindow.ui:361
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
-#: ui/vmwindow.ui:395
+#: ui/vmwindow.ui:399
msgid "Snapshots"
msgstr "快照"
-#: ui/vmwindow.ui:409
+#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "切換到全螢幕"
-#: ui/vmwindow.ui:434
+#: ui/vmwindow.ui:438
msgid "Begin Installation"
msgstr "開始安裝"
-#: ui/vmwindow.ui:436
+#: ui/vmwindow.ui:440
msgid "_Begin Installation"
msgstr "開始安裝(_B)"
-#: ui/vmwindow.ui:451
+#: ui/vmwindow.ui:455
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "取消安裝(_C)"
-#: ui/vmwindow.ui:512
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>終端目前不可用</b>"
-
-#: ui/vmwindow.ui:548
-msgid "_Password:"
-msgstr "密碼(_P):"
-
-#: ui/vmwindow.ui:576
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "將密碼儲存到鑰匙環(_S)"
-
-#: ui/vmwindow.ui:580
-msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
-msgstr "選中以儲存密碼,取消選中以忘記密碼。"
-
-#: ui/vmwindow.ui:622
-msgid "_Login"
-msgstr "登入(_L)"
-
-#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223
-msgid "Serial"
-msgstr "串列埠"
-
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr "客端 CID(_I):"
@@ -2954,34 +2965,34 @@ msgstr "等待安裝介質/源"
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "填寫摘要頁面出錯: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1447
+#: virtManager/createvm.py:1448
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "驗證安裝參數時未捕獲的錯誤:%s"
-#: virtManager/createvm.py:1458
+#: virtManager/createvm.py:1459
msgid "Source URL is required"
msgstr "必須輸入源 URL"
-#: virtManager/createvm.py:1463
+#: virtManager/createvm.py:1464
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr "請指定訪問源註冊表的密碼"
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1472
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr "目標路徑不是目錄:%s"
-#: virtManager/createvm.py:1474
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr "沒有目錄路徑的寫權限:%s"
-#: virtManager/createvm.py:1481
+#: virtManager/createvm.py:1482
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr "作業系統根目錄不為空"
-#: virtManager/createvm.py:1482
+#: virtManager/createvm.py:1483
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
@@ -2990,93 +3001,93 @@ msgstr ""
"由於檔案衝突,在非空目錄中建立根檔案系統可能會失敗。\n"
"要繼續嗎?"
-#: virtManager/createvm.py:1501
+#: virtManager/createvm.py:1502
msgid "An install media selection is required."
msgstr "需要選擇安裝介質。"
-#: virtManager/createvm.py:1509
+#: virtManager/createvm.py:1510
msgid "An install tree is required."
msgstr "需要安裝樹。"
-#: virtManager/createvm.py:1517
+#: virtManager/createvm.py:1518
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "需要匯入的儲存路徑。"
-#: virtManager/createvm.py:1523
+#: virtManager/createvm.py:1524
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr "匯入路徑必須指向現有儲存。"
-#: virtManager/createvm.py:1529
+#: virtManager/createvm.py:1530
msgid "An application path is required."
msgstr "需要應用程式路徑。"
-#: virtManager/createvm.py:1534
+#: virtManager/createvm.py:1535
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "需要作業系統路徑。"
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1549
msgid "A template name is required."
msgstr "必須輸入模板名稱。"
-#: virtManager/createvm.py:1551
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "You must select an OS."
msgstr "必須選擇一個作業系統。"
-#: virtManager/createvm.py:1581
+#: virtManager/createvm.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "設定安裝程式參數出錯。"
-#: virtManager/createvm.py:1589
+#: virtManager/createvm.py:1590
msgid "Error setting default name."
msgstr "設定預設名稱出錯。"
-#: virtManager/createvm.py:1680
+#: virtManager/createvm.py:1681
msgid "Storage parameter error."
msgstr "儲存參數錯誤。"
-#: virtManager/createvm.py:1702
+#: virtManager/createvm.py:1703
msgid "Invalid guest name"
msgstr "客端名稱無效"
-#: virtManager/createvm.py:1785
+#: virtManager/createvm.py:1786
msgid "Detecting..."
msgstr "檢測中..."
-#: virtManager/createvm.py:1847
+#: virtManager/createvm.py:1848
msgid "None detected"
msgstr "未檢測到"
-#: virtManager/createvm.py:1884
+#: virtManager/createvm.py:1885
#, python-format
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "啟動安裝時出錯:%s"
-#: virtManager/createvm.py:1927
+#: virtManager/createvm.py:1928
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "無法完成安裝:'%s'"
-#: virtManager/createvm.py:1967
+#: virtManager/createvm.py:1968
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "建立虛擬機"
-#: virtManager/createvm.py:1968
+#: virtManager/createvm.py:1969
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr "現已建立虛擬機。分配磁碟儲存和搜尋安裝程式映像需要幾分鐘方可完成。"
-#: virtManager/createvm.py:2022
+#: virtManager/createvm.py:2023
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "虛擬系統 '%s' 在預期時間之後未出現。"
-#: virtManager/createvm.py:2072
+#: virtManager/createvm.py:2073
#, python-format
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "繼續安裝時發生錯誤:%s"
-#: virtManager/createvm.py:2085
+#: virtManager/createvm.py:2086
msgid "Bootstraping container"
msgstr "Bootstraping 容器"
@@ -3244,55 +3255,83 @@ msgstr "貯藏正被下列虛擬機使用中"
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr "無法檢查磁碟使用衝突。"
-#: virtManager/details/console.py:149
+#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "退出全螢幕"
-#: virtManager/details/console.py:158
+#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "發送組合鍵"
-#: virtManager/details/console.py:282
+#: virtManager/details/console.py:201
+msgid "No text console available"
+msgstr "沒有可用的文字主控臺"
+
+#: virtManager/details/console.py:206
+#, python-format
+msgid "Text Console %d"
+msgstr "文字主控臺 %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:208
+#, python-format
+msgid "Serial %d"
+msgstr "序列 %d"
+
+#: virtManager/details/console.py:217
+msgid "No graphical console available"
+msgstr "沒有可用的圖形主控臺"
+
+#: virtManager/details/console.py:223
+msgid "Graphical Console"
+msgstr "圖形主控臺"
+
+#: virtManager/details/console.py:229
+#, fuzzy
+#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
+msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
+msgstr "virt-manager 不支援多個圖形主控臺"
+
+#: virtManager/details/console.py:383
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s - %(connection-name)s"
-#: virtManager/details/console.py:289
+#: virtManager/details/console.py:390
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "按 %s 釋放游標。"
-#: virtManager/details/console.py:420
+#: virtManager/details/console.py:507
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "'%s' 顯示卡類型不支援自動調整大小。"
-#: virtManager/details/console.py:423
+#: virtManager/details/console.py:510
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "客端代理不可用。"
-#: virtManager/details/console.py:564
+#: virtManager/details/console.py:590
msgid "Guest has crashed."
msgstr "客端已崩潰。"
-#: virtManager/details/console.py:566
+#: virtManager/details/console.py:592
msgid "Guest is not running."
msgstr "客端未執行。"
-#: virtManager/details/console.py:706
+#: virtManager/details/console.py:724
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "沒有為虛擬機系統配置圖形主控臺"
-#: virtManager/details/console.py:713
+#: virtManager/details/console.py:731
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "無法顯示圖形主控臺類型 '%s'"
-#: virtManager/details/console.py:720
+#: virtManager/details/console.py:743
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "為虛擬機系統連接到圖形主控臺"
-#: virtManager/details/console.py:741
+#: virtManager/details/console.py:762
#, python-format
msgid ""
"Error connecting to graphical console:\n"
@@ -3301,54 +3340,28 @@ msgstr ""
"連接到圖形主控臺出錯:\n"
"%s"
-#: virtManager/details/console.py:792
+#: virtManager/details/console.py:819
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "查看器身份驗證錯誤: %s"
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:841
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB 重定向錯誤"
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:850
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "查看器已斷開連接。"
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:856
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "SSH 隧道輸出出錯:%s"
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016
+#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "查看器斷開連接。"
-#: virtManager/details/console.py:919
-msgid "No text console available"
-msgstr "沒有可用的文字主控臺"
-
-#: virtManager/details/console.py:932
-#, python-format
-msgid "Text Console %d"
-msgstr "文字主控臺 %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:934
-#, python-format
-msgid "Serial %d"
-msgstr "序列 %d"
-
-#: virtManager/details/console.py:946
-msgid "No graphical console available"
-msgstr "沒有可用的圖形主控臺"
-
-#: virtManager/details/console.py:955
-msgid "Graphical Console"
-msgstr "圖形主控臺"
-
-#: virtManager/details/console.py:963
-msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
-msgstr "virt-manager 不支援多個圖形主控臺"
-
#: virtManager/details/details.py:166
#, python-format
msgid "Floppy %(index)d"
@@ -3682,7 +3695,7 @@ msgstr "不活動的虛擬機不能使用串列埠主控臺"
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr "不支援裝置類型為 '%s' 的主控臺"
-#: virtManager/details/serialcon.py:341
+#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "連接到文字主控臺時出錯:%s"
@@ -3871,7 +3884,7 @@ msgstr ""
"客端位於具有 '%s' 傳輸的遠端主機上,但僅配置為在本機監聽。要遠端連接,需要更"
"改客端的監聽地址。"
-#: virtManager/details/viewers.py:346
+#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
@@ -3880,7 +3893,7 @@ msgstr ""
"無法將請求的憑據提供給 VNC 伺服器。\n"
"不支援憑據類型 %s"
-#: virtManager/details/viewers.py:559
+#: virtManager/details/viewers.py:568
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr "遭遇 SPICE %(error-name)s 錯誤"
@@ -4463,11 +4476,11 @@ msgstr "%(connection)s - 未連接"
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "%(connection)s - 連線中......"
-#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349
+#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381
msgid "_Restore"
msgstr "復原(_R)"
-#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377
+#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr "復原虛擬機"
@@ -4571,11 +4584,11 @@ msgstr "快照需要客端已分配至少一個可寫的 qcow2 磁碟鏡像。"
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "在非活動的 虛擬系統 配置中找不到指定的裝置:%s"
-#: virtManager/object/domain.py:1357
+#: virtManager/object/domain.py:1355
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "正在將域儲存到磁碟"
-#: virtManager/object/domain.py:1409
+#: virtManager/object/domain.py:1407
msgid "Migrating domain"
msgstr "正在遷移域"
@@ -4896,37 +4909,37 @@ msgstr "這將立即重設虛擬系統而無需關閉作業系統,並可能造
msgid "Error resetting domain"
msgstr "重設域出錯"
-#: virtManager/vmwindow.py:45
+#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "啟動詳情出錯:%s"
-#: virtManager/vmwindow.py:198
+#: virtManager/vmwindow.py:223
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr "這將中止安裝。確定嗎?"
-#: virtManager/vmwindow.py:389
+#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "管理虛擬機快照"
-#: virtManager/vmwindow.py:482
+#: virtManager/vmwindow.py:504
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "截圖錯誤: %s"
-#: virtManager/vmwindow.py:490
+#: virtManager/vmwindow.py:512
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "初始化 Spice USB 裝置部件時出錯"
-#: virtManager/vmwindow.py:494
+#: virtManager/vmwindow.py:516
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "選擇需要重定向的 USB 裝置"
-#: virtManager/vmwindow.py:526
+#: virtManager/vmwindow.py:548
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "儲存虛擬機截圖"
-#: virtManager/vmwindow.py:527
+#: virtManager/vmwindow.py:549
msgid "PNG files"
msgstr "PNG 檔案"
@@ -6665,6 +6678,22 @@ msgstr "必須為 %s 指定名稱"
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr "%(objecttype)s 名稱 '%(name)s' 不能包含 '%(char)s' 字元。"
+#~ msgid ""
+#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
+#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these "
+#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally "
+#~ "perform an operation in virt-manager's console window."
+#~ msgstr ""
+#~ "當在客端的圖形主控臺使用鍵盤時,請不要禁用主控臺視窗選單的快捷鍵 (Alt+F -"
+#~ "> 檔案 等等)。通常禁用這些快捷鍵,是為了保證不會在虛擬機中打字時,意外操"
+#~ "作 virt-manager 主控臺視窗。"
+
+#~ msgid "_Force console shortcuts:"
+#~ msgstr "強制主控臺快捷鍵(_F):"
+
+#~ msgid "_Text Consoles"
+#~ msgstr "文字主控臺(_T)"
+
#~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>"
#~ msgstr "<b>進階選項(_V)</b>"