diff options
author | Weblate <noreply@weblate.org> | 2020-09-14 10:30:53 +0200 |
---|---|---|
committer | Cole Robinson <crobinso@redhat.com> | 2020-09-14 09:45:32 -0400 |
commit | c9c1dcbc6f93fb5b6c61d1ba70d0a85b5d7cc48e (patch) | |
tree | 9cb9aafb5d7adaf62517b0b305c1f17a3b67981d /po | |
parent | 434ff783d3e059da648236a9b7da00fac29adb91 (diff) | |
download | virt-manager-c9c1dcbc6f93fb5b6c61d1ba70d0a85b5d7cc48e.tar.gz |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: virt-manager/virt-manager
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/as.po | 399 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 372 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 399 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 372 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 407 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 409 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 376 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 403 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 401 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 407 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 388 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 403 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 388 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 399 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 396 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 372 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 381 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 368 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 368 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 403 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 405 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 400 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 401 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 396 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 399 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 368 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 372 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 381 | ||||
-rw-r--r-- | po/or.po | 395 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 394 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 405 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 401 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 403 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 372 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 403 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 383 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 381 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 372 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 401 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 399 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 397 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 400 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 413 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 403 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 399 |
45 files changed, 9331 insertions, 8323 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:10+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..." msgid "Processing..." msgstr "কাৰ্য্য প্ৰক্ৰিয়াকৰণ..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "বিৱৰণ (_D)" @@ -323,6 +323,40 @@ msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ বাবে নতু msgid "_Browse..." msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_B)..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>কনচৌল বৰ্তমানে উপলব্ধ নহয়</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "পাছৱৰ্ড (_P):" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম (_U):" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "লগিন (_L)" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "পাছৱৰ্ড আপোনাৰ keyring ত সংৰক্ষণ কৰক" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "TCP নেট কনচৌল" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "সংযোগ যোগ কৰক" @@ -347,10 +381,6 @@ msgstr "স্বসংযোগ কৰক (_A):" msgid "H_ostname:" msgstr "হস্টৰ নাম:" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম (_U):" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1285,11 +1315,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "সংযোগ বিৱৰণসমূহ" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "ফাইল (_F)" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "দৰ্শন ব্যৱস্থাপক (_V)" @@ -1447,7 +1477,7 @@ msgstr "সংযোগ বিৱৰণসমূহ (_C)" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "ভাৰচুৱেল ডিভাইচ বিৱৰণসমূহ (_V)" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "প্ৰদৰ্শন (_V)" @@ -1495,17 +1525,17 @@ msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ ব msgid "_Open" msgstr "খোলক (_O)" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "সঞ্চালন (_R)" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" @@ -1513,11 +1543,11 @@ msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" msgid "_Pause" msgstr "স্থগিত (_P)" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "বন্ধ কৰক (_S)" @@ -1755,27 +1785,11 @@ msgstr "গ্ৰেব কিসমূহ (_a):" msgid "Not supported" msgstr "সমৰ্থিত নহয়" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"যেতিয়া অতিথি গ্ৰাফিকেল কনচৌলৰ কিবৰ্ড ফকাচ থাকে, কনচৌল উইন্ডো মেনুসমূহ (Alt+F -> " -"ফাইল, ইত্যাদী) ৰ বাবে চৰ্টকাটসমূহ অসামৰ্থবান নকৰিব। সাধাৰণত এইসমূহক অসামৰ্থবান কৰা " -"হয় সুনিশ্চিত কৰিবলে যে অতিথি টাইপ কৰিলে virt-manager ৰ কনচৌল উইন্ডোত এটা কাৰ্য্য " -"পৰিৱেশন কৰা নহয়।" - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "কনচৌলৰ চৰ্টকাটবোৰ বলৱৎ কৰক (_F):" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "পৰিৱৰ্তন কৰক..." -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -1783,57 +1797,69 @@ msgstr "" "অতিথি উইন্ডোৰ আকাৰ পৰিবৰ্তন হওতে অতিথিৰ বিভেদন পৰিবৰ্তন কৰক। কেৱল spice আৰু " "ডেস্কটপ সহায়ক ব্যৱহাৰ কৰা সঠিকভাৱে সংৰূপিত অতিথিৰ সৈতে কাম কৰে।" -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "উইন্ডোৰ সৈতে অতিথিক পুনৰ আকাৰ দিয়ক (_R):" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "স্বসংযোগ কৰক (_A):" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>গ্ৰাফীয় কনচৌলসমূহ</b>" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "কনচৌল (_l)" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক (_F)" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "বন্ধ/পুনৰাম্ভ (_R)/সংৰক্ষণ:" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "স্থগিত (_P):" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "ডিভাইচ অপসাৰণ (_m):" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "প্ৰয়োগ নকৰা পৰিবৰ্তনসমূহ (_U):" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "সংৰক্ষণ মচি পেলোৱা (_D):" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>নিশ্চিতকৰণসমূহ</b>" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 #, fuzzy #| msgid "Feed_back" msgid "feedback-tab" msgstr "সঁহাৰি (_b)" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "সঁহাৰি (_b)" @@ -1898,143 +1924,127 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "বিৱৰণ (_D):" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ (_M)" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট সংগ্ৰহ কৰক (_T)" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "SPICE গ্ৰাফিক্সৰ সৈতে ভাৰছুৱেল মেচিনলৈ হস্ট USB ডিভাইচক পুনৰনিৰ্দেশ কৰক।" -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "USB ডিভাইচ পুনৰনিৰ্দেশ কৰক (_R)" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "কনচৌল (_C)" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "স্নেপশ্বটসমূহ (_p)" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা (_F)" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "VM লে পুনৰআকাৰ দিয়ক (_R)" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "প্ৰদৰ্শনক মাপ কৰক (_S)" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "সদায (_A)" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "অকল সম্পূৰ্ণ পৰ্দা হওঁতে (_O)" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "কেতিয়াও নহয় (_N)" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "উইন্ডোৰ সৈতে VM ক পুনৰ আকাৰ দিয়ক (_r)" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "লিখনি কনচৌলসমূহ (_T)" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "কনচৌল" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "স্বসংযোগ কৰক (_A):" + +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "টুল-বাৰ (_o)" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "কি' পঠিয়াওক (_K)" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "VM গ্ৰাফিকেল কনচৌল কেতিয়া স্কেল কৰিব লাগে" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "কনচৌল" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "বিৱৰণ" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "চলাওক" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "স্থগিত" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "স্নেপশ্বটসমূহ" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা দৰ্শনলে যাওক" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰক" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰক (_B)" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 #, fuzzy msgid "_Cancel Installation" msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰক (_B)" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>কনচৌল বৰ্তমানে উপলব্ধ নহয়</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "পাছৱৰ্ড (_P):" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "পাছৱৰ্ড আপোনাৰ keyring ত সংৰক্ষণ কৰক" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "লগিন (_L)" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -2953,112 +2963,112 @@ msgstr "" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "সাৰাংশ পৃষ্ঠা পূৰ্ণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ইনস্টলৰ প্ৰাচল প্ৰমাণ কৰোঁতে ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "এটা ইনস্টল মিডিয়াৰ নিৰ্বাচন আৱশ্যক।" -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "ইনস্টল ট্ৰিৰ প্ৰয়োজন।" -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ইমপোৰ্ট কৰিবলে এটা সংৰক্ষণ পথৰ প্ৰয়োজন।" -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "এটা এপ্লিকেচন পথৰ প্ৰয়োজন।" -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "এটা OS ডাইৰেকটৰি পথৰ প্ৰয়োজন।" -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ইনস্টলাৰৰ প্ৰাচল নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।" -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "অবিকল্পিত নাম সংহতি কৰোতে ত্ৰুটি।" -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "ভঁৰালৰ প্ৰাচলত ভুল।" -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting installation: " msgid "Error starting installation: %s" msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: " -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ইনস্টল সমাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: '%s'" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3066,18 +3076,18 @@ msgstr "" "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ এতিয়া সৃষ্টি কৰা হৈছে। ডিষ্ক ভঁৰালৰ বিতৰণ আৰু ইনস্টল ছবিৰ উদ্ধাৰ " "সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব।" -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "VM '%s' প্ৰত্যাশিত সময়ৰ পিছত দেখা নিদিলে।" -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error continue install: %s" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "ইনস্টল চলাই নিওতে ত্ৰুটি: %s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3254,55 +3264,81 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা ত্যাগ কৰক" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "কি' সংযুক্তি পঠাওক" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "কোনো লিখনি কনচৌল উপলব্ধ নাই" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "কোনো গ্ৰাফীয় কনচৌল উপলব্ধ নাই" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:229 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "পোইন্টাৰ এৰিবলে %s টিপক।" -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "গ্ৰাফিক্স ধৰণ '%s' এ স্ব পুনৰ আকাৰ সমৰ্থন নকৰে।" -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "অতিথি সহায়ক উপলব্ধ নহয়।" -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "অতিথিৰ বাবে কনচৌলৰ বিন্যাস কৰা হোৱা নাই" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "গ্ৰাফীয় কনচৌল ধৰণ '%s' প্ৰদৰ্শন কৰিব নোৱাৰি" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "অতিথিৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত কনচৌলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error connecting to graphical console" msgid "" @@ -3310,54 +3346,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "গ্ৰাফীয় কনচৌললে সংযোগ কৰিবলে ত্ৰুটি" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ ত্ৰুটি" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "কোনো লিখনি কনচৌল উপলব্ধ নাই" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "কোনো গ্ৰাফীয় কনচৌল উপলব্ধ নাই" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - #: virtManager/details/details.py:166 #, fuzzy, python-format #| msgid "Floppy device" @@ -3703,7 +3713,7 @@ msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল অসামৰ্থবান অত msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "লিখনি কনচৌললে সংযোগ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" @@ -3887,14 +3897,14 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" @@ -4473,11 +4483,11 @@ msgstr "সংযোগ সক্ৰিয় নহয়।" msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "সংযোগ কৰা হৈ আছে..." -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰক (_R)" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" @@ -4582,11 +4592,11 @@ msgstr "স্নেপশ্বটসমূহৰ অতিথিৰ বাব msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "অসামৰ্থবান VM সংৰূপত ধাৰ্য্য ডিভাইচ বিচাৰি পোৱা নাযায়: %s" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ডমেইনক ডিস্কলে সংৰক্ষণ কৰা" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰা" @@ -4910,12 +4920,12 @@ msgstr "ই OS বন্ধ নকৰাকৈ VM তৎক্ষনাত প msgid "Error resetting domain" msgstr "ডমেইন পুনৰসংহতি কৰোতে ত্ৰুটি" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "বিৱৰণ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -4925,28 +4935,28 @@ msgstr "" "\n" "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই কাম কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM স্নেপশ্বটসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লওঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "spice USB ডিভাইচ উইজেট আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "পুনৰনিৰ্দেশৰ বাবে USB ডিভাইচসমূহ বাছক" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ স্ক্ৰিনশ্বট সংৰক্ষণ কৰক" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "" @@ -6640,6 +6650,23 @@ msgstr "" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%s নাম '%s' ত '%s' আখৰ থাকিব নোৱাৰিব।" +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "যেতিয়া অতিথি গ্ৰাফিকেল কনচৌলৰ কিবৰ্ড ফকাচ থাকে, কনচৌল উইন্ডো মেনুসমূহ (Alt+F -" +#~ "> ফাইল, ইত্যাদী) ৰ বাবে চৰ্টকাটসমূহ অসামৰ্থবান নকৰিব। সাধাৰণত এইসমূহক " +#~ "অসামৰ্থবান কৰা হয় সুনিশ্চিত কৰিবলে যে অতিথি টাইপ কৰিলে virt-manager ৰ কনচৌল " +#~ "উইন্ডোত এটা কাৰ্য্য পৰিৱেশন কৰা নহয়।" + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "কনচৌলৰ চৰ্টকাটবোৰ বলৱৎ কৰক (_F):" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "লিখনি কনচৌলসমূহ (_T)" + #~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>" #~ msgstr "<b>উন্নত বিকল্পসমূহ (_v)</b>" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:13+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Моля изчакайте..." msgid "Processing..." msgstr "Работи..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Детайли" @@ -314,6 +314,40 @@ msgstr "" msgid "_Browse..." msgstr "_Избор..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>Конзолата в момента е недостъпна</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect to console" +msgstr "_Свързване" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "" @@ -338,10 +372,6 @@ msgstr "" msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1261,11 +1291,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "" @@ -1423,7 +1453,7 @@ msgstr "" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "_Преглед" @@ -1471,17 +1501,17 @@ msgstr "" msgid "_Open" msgstr "" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "_Старт" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" @@ -1489,11 +1519,11 @@ msgstr "" msgid "_Pause" msgstr "_Пауза" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "" @@ -1723,77 +1753,75 @@ msgstr "" msgid "Not supported" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "" -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 msgid "feedback-tab" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "" @@ -1857,142 +1885,124 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Виртуална _Машина" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Снимане" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" +#: ui/vmwindow.ui:245 +msgid "Co_nsoles" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_Свързване" + +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "Детайли" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "Старт" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 msgid "_Cancel Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>Конзолата в момента е недостъпна</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -2865,129 +2875,129 @@ msgstr "" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Creating Virtual Machine" msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Създаване на виртуална машина" -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Не може да се завърши инсталацията: '%s'" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Създаване на виртуална машина" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Creating Virtual Machine" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Създаване на виртуална машина" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3153,55 +3163,81 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:229 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Creating Virtual Machine" msgid "" @@ -3209,54 +3245,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "Създаване на виртуална машина" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - #: virtManager/details/details.py:166 #, python-format msgid "Floppy %(index)d" @@ -3590,7 +3600,7 @@ msgstr "" msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "" @@ -3764,14 +3774,14 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" @@ -4338,11 +4348,11 @@ msgstr "" msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "" -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" @@ -4444,11 +4454,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -4764,37 +4774,37 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Запис на снимка на екранна на виртуалната машина" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 3a570960..458fe950 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:04+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." msgid "Processing..." msgstr "কর্ম প্রক্রিয়াকরণ..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "বিবরণ (_D)" @@ -321,6 +321,40 @@ msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য নতু msgid "_Browse..." msgstr "ব্রাউজ করুন...(_B)" +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>কনসোল বর্তমানে উপলব্ধ নয়</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "লগ-ইন (_L)" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "পাসওয়ার্ড আপনার কি-রিং-র মধ্যে সংরক্ষণ করুন (_S)" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "TCP নেট কনসোল" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "সংযোগ যোগ করুন" @@ -345,10 +379,6 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ: (_A)" msgid "H_ostname:" msgstr "হোস্ট-নেম: (_o)" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1283,11 +1313,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "সংযোগের বিবরণ" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "ফাইল (_F)" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "পরিচালন ব্যবস্থা প্রদর্শন (_V)" @@ -1445,7 +1475,7 @@ msgstr "সংযোগের বিবরণ (_C)" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের বিবরণ (_V)" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "প্রদর্শন (_V)" @@ -1493,17 +1523,17 @@ msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের কনসোল ও msgid "_Open" msgstr "খুলুন (_O)" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন চালু করুন" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "সঞ্চালন (_R)" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন স্থগিত করুন" @@ -1511,11 +1541,11 @@ msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন স্থগিত করু msgid "_Pause" msgstr "স্থগিত (_P)" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "বন্ধ করুন (_S)" @@ -1752,27 +1782,11 @@ msgstr "Grab কী (_a):" msgid "Not supported" msgstr "সমর্থিত নয়" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"যখন গেস্ট গ্র্যাফিক্যাল কনসোলে কীবোর্ড ফোকাস রয়েছে, তখন কনসোল উইন্ডো মেনুর জন্য " -"শর্টকাট নিষ্ক্রিয় করবেন না (Alt+F -> File, ইত্যাদি) গেস্টে টাইপিং যাতে virt-" -"manager এর কনসোল উইন্ডোতে প্রয়োগ না হয়ে যায় তার জন্য এইগুলি সাধারণত নিষ্ক্রিয় করা " -"থাকে।" - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "কনসোল শর্টকাটে বলপ্রয়োগ করুন (_F):" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "পরিবর্তন করুন..." -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -1780,57 +1794,69 @@ msgstr "" "গেস্ট উইন্ডো মাপ পরিবর্তিত হলে গেস্ট রিজোলিউশন পরিবর্তন করুন। স্পাইস এবং ডেস্কটপ " "এজেন্ট ব্যবহার করে শুধুমাত্র যথাযথ ভাবে কনফিগার করা গেস্টের সাথে কাজ করে।" -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "উইন্ডো সমেত গেস্টের পুনঃমাপ দিন (_R):" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ: (_A)" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>গ্রাফিক্যাল কনসোল</b>" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "কনসোল (_l)" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "বলপূর্বক বন্ধ করুন: (_F)" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "বন্ধ/পুনরারম্ভ/সংরক্ষণ: (_R)" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "স্থগিত করুন: (_P)" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "ডিভাইস অপসারণ: (_m)" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "প্রয়োগ না করা পরিবর্তনগুলি (_U):" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "সংগ্রহস্থল মোছা হচ্ছে (_D):" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>নিশ্চিতি</b>" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 #, fuzzy #| msgid "Feed_back" msgid "feedback-tab" msgstr "প্রতিক্রিয়া (_b)" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "প্রতিক্রিয়া (_b)" @@ -1895,143 +1921,127 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "বর্ণনা (_D):" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন (_M)" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "পর্দার ছবি সংগ্রহ করুন (_T)" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "SPICE গ্র্যাফিক্স দিয়ে হোস্ট USB ডিভাইস ভার্টুয়াল মেশিনে পুনঃনির্দেশিত করুন।" -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "USB ডিভাইস পুনঃনির্দেশিত করুন (_R)" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "কনসোল (_C)" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "স্ন্যাপশট (_p)" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন (_F)" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন অনুযায়ী মাপ পরিবর্তন করা হবে (_R)" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "ডিসপ্লের মাত্রা পরিবর্তন (_S)" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "সর্বদা (_A)" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনের সময় (_O)" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "কখনো না (_N)" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "উইন্ডো সমেত VM -এ স্বতঃমাপ দিন (_r)" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "টেক্সট কনসোল (_T)" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "কনসোল" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ: (_A)" + +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "টুল-বার (_o)" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "কি পাঠান (_K)" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোল প্রদর্শন করা হবে" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "কনসোল" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "ভার্চুয়াল হার্ডওয়্যারের বিবরণ প্রদর্শন করা হবে" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "বিবরণ" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "সঞ্চালন করুন" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "স্থগিত" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "স্ন্যাপশট" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন সক্রিয় করা হবে" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "ইনস্টল আরম্ভ করুন" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "ইনস্টল আরম্ভ করুন (_B)" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 #, fuzzy msgid "_Cancel Installation" msgstr "ইনস্টল আরম্ভ করুন (_B)" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>কনসোল বর্তমানে উপলব্ধ নয়</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "পাসওয়ার্ড আপনার কি-রিং-র মধ্যে সংরক্ষণ করুন (_S)" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "লগ-ইন (_L)" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -2951,113 +2961,113 @@ msgstr "" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "সারাংশ পৃষ্ঠা পূরণ করতে ত্রুটি: %s" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" "ইনস্টল সংক্রান্ত পরামিতি যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়া নির্বাচন করা আবশ্যক।" -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "ইনস্টলেশনের-ট্রি আবশ্যক।" -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য একটি সংগ্রহস্থলের পাথ আবশ্যক।" -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের পাথ আবশ্যক।" -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "OS ডিরেক্টরির পাথ আবশ্যক" -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত পরামিতি নির্ধারণ করতে ত্রুটি।" -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "ডিফল্ট নাম সেট করতে ত্রুটি।" -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "সংগ্রহস্থলের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি।" -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting installation: " msgid "Error starting installation: %s" msgstr "ইনস্টলেশন আরম্ভ করতে ত্রুটি:" -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত করতে ব্যর্থ: '%s'" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3065,18 +3075,18 @@ msgstr "" "ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করা হচ্ছে। ডিস্কের স্থান বরাদ্দকরণ ও ইনস্টলেশন ইমেজ উদ্ধার " "করার জন্য কিছু সময় ব্যয় হবে।" -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "VM '%s' প্রত্যাশিত সময়ের পরে দেখানো হয়নি।" -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error continue install: %s" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "ইনস্টলেশনে এগিয়ে যেতে সমস্যা: %s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3253,55 +3263,81 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন বন্ধ করা হবে" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "কি (key) সংকলন পাঠানো হবে" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "কোনো টেক্সট কনসোল উপলব্ধ নেই" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "কোনো গ্রাফিক্যাল কনসোল উপলব্ধ নেই" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:229 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "পয়েন্টার মুক্ত করতে %s টিপুন।" -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "গ্র্যাফিক্স ধরন '%s' স্বয়ংক্রিয় পুনঃমাপ সমর্থন করে না।" -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "গেস্ট অতিথি উপলব্ধ নয়।" -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোল কনফিগার করা হয়নি" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "'%s' প্রকৃতির গ্রাফিক্যাল কনসোল প্রদর্শন করতে ব্যর্থ" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error connecting to graphical console" msgid "" @@ -3309,54 +3345,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "USB পুনঃনির্দেশ ত্রুটি" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "কোনো টেক্সট কনসোল উপলব্ধ নেই" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "কোনো গ্রাফিক্যাল কনসোল উপলব্ধ নেই" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - #: virtManager/details/details.py:166 #, fuzzy, python-format #| msgid "Floppy device" @@ -3702,7 +3712,7 @@ msgstr "নিষ্ক্রিয় গেস্ট সিস্টেমের msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "টেক্সট কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ত্রুটি: %s" @@ -3886,14 +3896,14 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" @@ -4473,11 +4483,11 @@ msgstr "সংযোগ সক্রিয় নয়।" msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে... " -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "পুনরুদ্ধার (_R)" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" @@ -4584,11 +4594,11 @@ msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "নিষ্ক্রিয় ভার্চুয়াল মেশিনের কনফিগারেশনের মধ্যে নির্দিষ্ট ডিভাইসটি পাওয়া যায়নি: %s" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ডিস্কের মধ্যে ডোমেইন সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "ডোমেইন মাইগ্রেট করা হচ্ছে" @@ -4914,12 +4924,12 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "ডোমেইন পুনঃসেট করতে সমস্যা" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "বিবরণ আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -4929,28 +4939,28 @@ msgstr "" "\n" "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কাজ করতে ইচ্ছুক?" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM স্ন্যাপশট ব্যবস্থাপনা করুন" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "স্ক্রীনশট নিতে ত্রুটি: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "স্পাইস USB ডিভাইস উইজেট প্রারম্ভ করতে ত্রুটি" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "পুনর্নির্দেশের জন্য USB ডিভাইস নির্বাচন করুন" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের পর্দার ছবি সংরক্ষণ করুন" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "" @@ -6659,6 +6669,23 @@ msgstr "" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%s নাম '%s' এ '%s' অক্ষর থাকতে পারে না।" +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "যখন গেস্ট গ্র্যাফিক্যাল কনসোলে কীবোর্ড ফোকাস রয়েছে, তখন কনসোল উইন্ডো মেনুর জন্য " +#~ "শর্টকাট নিষ্ক্রিয় করবেন না (Alt+F -> File, ইত্যাদি) গেস্টে টাইপিং যাতে virt-" +#~ "manager এর কনসোল উইন্ডোতে প্রয়োগ না হয়ে যায় তার জন্য এইগুলি সাধারণত নিষ্ক্রিয় " +#~ "করা থাকে।" + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "কনসোল শর্টকাটে বলপ্রয়োগ করুন (_F):" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "টেক্সট কনসোল (_T)" + #~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>" #~ msgstr "<b>উন্নত বিকল্প (_v)</b>" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:15+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" msgid "Processing..." msgstr "" -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Detalji" @@ -314,6 +314,40 @@ msgstr "" msgid "_Browse..." msgstr "_Pretraži..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<B>Konzola trenutno nije dostupna</B>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect to console" +msgstr "P_oveži" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "" @@ -338,10 +372,6 @@ msgstr "" msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1259,11 +1289,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "_Datoteke" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "" @@ -1421,7 +1451,7 @@ msgstr "" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "_Prikaz" @@ -1469,17 +1499,17 @@ msgstr "" msgid "_Open" msgstr "" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "_Pokreni" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" @@ -1487,11 +1517,11 @@ msgstr "" msgid "_Pause" msgstr "_Pauza" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "" @@ -1721,77 +1751,75 @@ msgstr "" msgid "Not supported" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "" -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 msgid "feedback-tab" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "" @@ -1855,142 +1883,124 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtualno _računalo" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Izradi sliku zaslona" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" +#: ui/vmwindow.ui:245 +msgid "Co_nsoles" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "P_oveži" + +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "Pokreni" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 msgid "_Cancel Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<B>Konzola trenutno nije dostupna</B>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -2862,129 +2872,129 @@ msgstr "" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Creating Virtual Machine" msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Izrada virtualnog računala" -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Izrada virtualnog računala" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Creating Virtual Machine" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Izrada virtualnog računala" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3150,55 +3160,81 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:229 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Creating Virtual Machine" msgid "" @@ -3206,54 +3242,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "Izrada virtualnog računala" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - #: virtManager/details/details.py:166 #, python-format msgid "Floppy %(index)d" @@ -3587,7 +3597,7 @@ msgstr "" msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "" @@ -3761,14 +3771,14 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" @@ -4334,11 +4344,11 @@ msgstr "" msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "" -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" @@ -4440,11 +4450,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -4760,37 +4770,37 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-31 07:27+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Si us plau, espereu un moment..." msgid "Processing..." msgstr "S'està processant..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Detalls" @@ -343,6 +343,42 @@ msgstr "Crea un nou disc (c_lon) per a la màquina virtual" msgid "_Browse..." msgstr "_Navega..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>La consola no està disponible en aquest moment</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "Sèrie" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasenya:" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "Nom d'_usuari:" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "_Entra" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "De_sa aquesta contrasenya al vostre clauer" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" +"Marqueu-ho per a desar la contrasenya, desmarqueu-ho per a oblidar la " +"contrasenya." + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "Consola de xarxa TCP" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "Afegeix una connexió" @@ -367,10 +403,6 @@ msgstr "_Autoconnecta:" msgid "H_ostname:" msgstr "N_om d'amfitrió:" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "Nom d'_usuari:" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1314,11 +1346,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "Detalls de la connexió" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "_Visualitza l'eina de gestió" @@ -1476,7 +1508,7 @@ msgstr "Detalls de la _connexió" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Detalls de la _màquina virtual" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" @@ -1524,17 +1556,17 @@ msgstr "Mostra la consola i els detalls de la màquina virtual" msgid "_Open" msgstr "_Obre" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Engega la màquina virtual" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "_Executa" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Posa en pausa la màquina virtual" @@ -1542,11 +1574,11 @@ msgstr "Posa en pausa la màquina virtual" msgid "_Pause" msgstr "_Posa en pausa" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Apaga la màquina virtual" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "_Atura" @@ -1809,28 +1841,11 @@ msgstr "Tecles d'_apropiació:" msgid "Not supported" msgstr "No admès" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"No inhabilitis les dreceres als menús de la finestra de consola (Alt+F -> " -"Fitxer, etc.) quan la consola gràfica del convidat rep el focus del teclat. " -"Normalment aquestes es troben inhabilitades per evitar que, per error, el " -"tecleig en el convidat no iniciï cap operació en la finestra de la consola " -"de l'eina de gestió de màquines virtuals virt-manager." - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "_Força les dreceres de consola:" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "Canvia..." -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -1839,57 +1854,69 @@ msgstr "" "canviï. Només funciona amb un convidat configurat correctament que utilitzi " "spice i l'agent d'escriptori." -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "_Redimensiona el convidat amb finestra:" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "Redirecció SPICE _USB:" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "_Autoconnecta:" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>Consoles gràfiques</b>" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "Conso_la" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Força l'apagada:" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Apaga, _reinicia o desa:" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "_Posa en pausa:" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "_Supressió de dispositiu:" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "_Canvis no aplicats:" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "_Eliminació d'emmagatzematge:" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>Confirmacions</b>" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 #, fuzzy #| msgid "Feed_back" msgid "feedback-tab" msgstr "Re_troacció" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "Re_troacció" @@ -1954,146 +1981,128 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "_Descripció:" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "Màquina virtual" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Màquina virtual" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "C_aptura de pantalla" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" "Redirigeix el dispositiu USB del convidat cap a la màquina virtual amb " "gràfics SPICE." -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "_Redirigeix el dispositiu USB" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "_Consola" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "Ins_tantànies" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantalla completa" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Redimensiona a la MV" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "_Ajusta la visualització" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "_Sempre" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Només en pantalla completa" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "_Mai" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "_Redimensiona automàticament la MV amb la finestra" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "C_onsoles de text" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Consola" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_Autoconnecta:" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "_Barra d'eines" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "Envia te_cles" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "Mostra la consola gràfica" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "Consola" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Mostra els detalls del maquinari virtual" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "Detalls" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "Executa" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "Posa en pausa" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "Instantànies" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Canvia a la visualització de pantalla completa" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "Comença la instal·lació" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Inicia la instal·lació" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 msgid "_Cancel Installation" msgstr "_Cancel·la la instal·lació" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>La consola no està disponible en aquest moment</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "_Contrasenya:" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "De_sa aquesta contrasenya al vostre clauer" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" -"Marqueu-ho per a desar la contrasenya, desmarqueu-ho per a oblidar la " -"contrasenya." - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "_Entra" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "Sèrie" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -3020,34 +3029,34 @@ msgstr "" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Error en emplenar la pàgina del resum: %s" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Error no capturat en validar els paràmetres d'instal·lació: %s" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "Es requereix l'URL d'origen" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "Especifiqueu la contrasenya per accedir al registre origen" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "El camí de destinació no és un directori: %s" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "No hi ha permisos d'escriptura per al camí del directori: %s" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "El directori arrel del SO no està buit" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" @@ -3057,78 +3066,78 @@ msgstr "" "fracassar a causa de conflictes de fitxers.\n" "Voleu continuar?" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "Es requereix una selecció del mitjà d'instal·lació." -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "Es requereix un arbre d'instal·lació." -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Es requereix un camí d'emmagatzematge per importar." -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "El camí d'importació ha d'apuntar a un emmagatzematge existent." -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "Es requereix un camí d'aplicació." -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Es requereix un camí al directori del sistema operatiu." -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "Es requereix el nom d'una plantilla." -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "Heu de seleccionar un SO." -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Error en establir els paràmetres de l'instal·lador." -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "Error en establir el nom per defecte." -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "Error al paràmetre d'emmagatzematge." -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "El nom del convidat no és vàlid" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "S'està detectant..." -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "Cap detectat" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting installation: " msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Error en iniciar la instal·lació:" -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "No s'ha pogut completar la instal·lació: «%s»" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "S'està creant la màquina virtual" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3136,18 +3145,18 @@ msgstr "" "S'està creant la màquina virtual ara. L'assignació d'espai de disc i la " "recuperació de les imatges d'instal·lació poden trigar uns minuts a acabar." -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "La MV «%s» no ha aparegut després del temps esperat." -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error continue install: %s" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Error en continuar la instal·lació: %s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3328,55 +3337,83 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Surt de la pantalla completa" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "Envia la combinació de tecles" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "Cap consola de text disponible" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Consola de text %d" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Sèrie %d" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Cap consola gràfica disponible" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Consola gràfica" + +#: virtManager/details/console.py:229 +#, fuzzy +#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "El virt-manager no admet més d'una consola gràfica" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s en %(connection-name)s" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Premeu %s per alliberar el punter." -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "El tipus de gràfics «%s» no admet el redimensionament automàtic. " -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "L'agent del convidat no està disponible." -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "El convidat ha fallat." -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "El convidat no està en execució." -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "La consola gràfica no està configurada per al convidat" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "No es pot mostrar el tipus de consola gràfica «%s»" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "S'està connectant a la consola gràfica per al convidat" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error connecting to graphical console" msgid "" @@ -3384,54 +3421,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "Error en connectar a la consola gràfica" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Error en l'autenticació del visualitzador: %s" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "Error en la redirecció USB" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "S'ha desconnectat el visualitzador." -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "Sortida de l'error del túnel SSH: %s" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "Visualitzador desconnectat." -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Cap consola de text disponible" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Consola de text %d" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Sèrie %d" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Cap consola gràfica disponible" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Consola gràfica" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "El virt-manager no admet més d'una consola gràfica" - #: virtManager/details/details.py:166 #, fuzzy, python-format #| msgid "Floppy device" @@ -3787,7 +3798,7 @@ msgstr "La consola sèrie no està disponible per a un convidat inactiu" msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Error en connectar amb la consola de text: %s" @@ -3980,7 +3991,7 @@ msgstr "" "està configurat per escoltar localment. Per connectar de forma remota heu de " "canviar l'adreça d'escolta del convidat." -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -3992,7 +4003,7 @@ msgstr "" "No es poden proporcionar les credencials sol·licitades al servidor de VNC.\n" " El tipus de credencial %s no està admès" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "S'han trobat %(error-name)s d'SPICE" @@ -4578,11 +4589,11 @@ msgstr "La connexió no està activa." msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "S'està connectant..." -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "_Restaura" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Reprèn la màquina virtual" @@ -4699,11 +4710,11 @@ msgstr "" "No s'ha pogut trobar el dispositiu especificat en la configuració de la MV " "inactiva: %s" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "S'està desant el domini a disc" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "S'està migrant el domini" @@ -5028,37 +5039,37 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "Error en restablir el domini" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Error en llançar detalls: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "Això avortarà la instal·lació. Esteu segur?" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Gestiona les instantànies de la MV" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Error en fer la captura de pantalla: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Error en inicialitzar el giny de dispositius USB de spice." -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Seleccioneu dispositius USB per a la redirecció" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Deseu una captura de la màquina virtual" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "Fitxers PNG" @@ -6847,6 +6858,24 @@ msgstr "S'ha d'especificar un nom per a %s" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "el nom de %s «%s» no pot contenir el caràcter «%s»." +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "No inhabilitis les dreceres als menús de la finestra de consola (Alt+F -" +#~ "> Fitxer, etc.) quan la consola gràfica del convidat rep el focus del " +#~ "teclat. Normalment aquestes es troben inhabilitades per evitar que, per " +#~ "error, el tecleig en el convidat no iniciï cap operació en la finestra de " +#~ "la consola de l'eina de gestió de màquines virtuals virt-manager." + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "_Força les dreceres de consola:" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "C_onsoles de text" + #~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>" #~ msgstr "<b>Opcions a_vançades</b>" @@ -17,11 +17,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-11 09:01+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n" -"Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/" -"virt-manager/virt-manager/cs/>\n" +"Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-" +"manager/virt-manager/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Vyčkejte…" msgid "Processing..." msgstr "Zpracování…" -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "Po_drobnosti" @@ -334,6 +334,42 @@ msgstr "Vytvořit nový disk (k_lon) na virtuálním stroji" msgid "_Browse..." msgstr "_Procházet…" +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>Konzole není momentálně k dispozici</b>" + +# auto translated by TM merge from project: FreeIPA, version: ipa-4-5, DocId: +# po/ipa +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "Sériový" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "_Uživatelské jméno:" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "Přih_lásit" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Uložit he_slo do klíčenky" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "Zaškrtněte pro zapamatování hesla, zrušte zaškrtnutí pro zapomenutí." + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "TCP síťová konzole" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "Přidat spojení" @@ -358,10 +394,6 @@ msgstr "_Automatické připojení:" msgid "H_ostname:" msgstr "Název str_oje:" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "_Uživatelské jméno:" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1319,11 +1351,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "Podrobnosti o připojení" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "Zobrazit sprá_vu strojů" @@ -1483,7 +1515,7 @@ msgstr "_Podrobnosti o spojení" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Podrobnosti _virtuálního stroje" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" @@ -1531,17 +1563,17 @@ msgstr "Zobrazit konzoli a podrobnosti virtuálního stroje" msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Zapnout virtuální stroj" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "_Spustit" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Pozastavit virtuální stroj" @@ -1549,11 +1581,11 @@ msgstr "Pozastavit virtuální stroj" msgid "_Pause" msgstr "_Uspat" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Vypnout virtuální stroj" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "Vypnout" @@ -1817,27 +1849,11 @@ msgstr "Zachytáv_at klávesy:" msgid "Not supported" msgstr "Nepodporováno" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"Když má grafická konzole hosta zaměření klávesnice, nevypínat klávesové " -"zkratky pro nabídky okna konzole (Alt+F -> Soubor, atd.) Normálně jsou " -"vypnuté aby bylo zajištěno, že to co napíšete v hostovi neprovede náhodnou " -"operaci v okně konzole virt-manager." - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "Vynutit klávesové zkratky konzole:" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "Změnit…" -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -1845,57 +1861,69 @@ msgstr "" "Při změně velikosti okna s hostem změnit rozlišení v hostovi. Funguje pouze " "u správně nastavených hostů používajících spice a desktopového agenta." -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "Přizpůsobovat _rozlišení v hostovi oknu:" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "SPICE _USB přesměrování:" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "_Automatické připojení:" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>Grafické konzole</b>" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "Konzo_le" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Vynutit vypnutí:" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Vypnout/_Restartovat/Uložit:" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "_Pozastavit:" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "Odebrá_ní zařízení:" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "Ne_uplatněné změny:" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "Mazání úložiště:" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>Potvrzení</b>" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 #, fuzzy #| msgid "Feed_back" msgid "feedback-tab" msgstr "Zpětná vaz_ba" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "Zpětná vaz_ba" @@ -1959,145 +1987,127 @@ msgstr "<span size='large'>Pořídit zachycený stav</span>" msgid "_Description:" msgstr "_Popis:" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuální stroj" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Virtuální stroj" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Pořídi_t snímek obrazovky" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" "Přesměrovat USB zařízení hostitele do virtuálního stroje se SPICE grafikou." -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "Přesmě_rované USB zařízení" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "_Konzole" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "_Zachycené stavy" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Celá obrazovka" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "Up_ravit velikost podle virt. stroje" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "_Upravit měřítko zobrazení" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "_Vždy" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "P_ouze když na celou obrazovku" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "_Nikdy" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "Automaticky měnit _rozlišení ve virt. stroji podle velikosti okna" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_Textové konzole" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Konzole" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_Automatické připojení:" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "Nástr_ojová lišta" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "Poslat _klávesu" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "Zobrazit grafickou konzoli" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "Konzole" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Zobrazit podrobnosti o virtuálním hardware" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "Spustit" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "Zachycené stavy" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "Zahájit instalaci" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Zahájit instalaci" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 msgid "_Cancel Installation" msgstr "Zrušit instala_ci" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>Konzole není momentálně k dispozici</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "Heslo:" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "Uložit he_slo do klíčenky" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "Zaškrtněte pro zapamatování hesla, zrušte zaškrtnutí pro zapomenutí." - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "Přih_lásit" - -# auto translated by TM merge from project: FreeIPA, version: ipa-4-5, DocId: -# po/ipa -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "Sériový" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "C_ID hosta:" @@ -3010,34 +3020,34 @@ msgstr "Čeká se na instalační médium/zdroj" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Chyba při sestavování stránky souhrnu: %s" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Nepodchycená chyba při ověřování správnosti parametrů instalace: %s" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "Je třeba zdrojová URL" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "Zadejte heslo pro přístup do zdrojového registru" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "Cílové umístění není složka: %s" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "Do umístění složky není přístup pro zápis: %s" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "Kořenová složka operačního systému není prázdná" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" @@ -3047,77 +3057,77 @@ msgstr "" "kvůli konfliktům s existujícími soubory.\n" "Opravdu chcete pokračovat?" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "Je třeba vybrat instalační médium." -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "Je třeba instalačního stromu." -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Je třeba popis úložiště pro import." -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "Je třeba, aby popis umístění importu odkazoval na existující úložiště." -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "Je třeba popis umístění aplikace." -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Je třeba popis umístění složky operačního systému." -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "Je třeba zadat název šablony." -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "Je třeba vybrat operační systém." -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Chyba při nastavování parametrů instalátoru." -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "Chyba při nastavování výchozího názvu." -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "Chyba v parametru úložiště." -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "Neplatný název hosta" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "Zjišťování…" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "Žádné nezjištěno" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, python-format msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Chyba při spouštění instalace: %s" -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Nelze dokončit instalaci: „%s“" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Vytváření virtuálního stroje" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3125,17 +3135,17 @@ msgstr "" "Virtuální stroj je nyní vytvářen. Přiřazení diskového úložiště a získání " "instalačních obrazů může několik minut trvat." -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "Virt. stroj „%s“ se neobjevil v očekávaném čase." -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, python-format msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Chyba při pokračování instalace: %s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "Spouštění kontejneru" @@ -3305,55 +3315,83 @@ msgstr "Úložiště už využívají následující virtuální stroje" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "Nepodařilo se zkontrolovat konflikt využití disku." -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Opustit režim celé obrazovky" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "Odeslat kombinace kláves" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "Není dostupná žádná textová konzole" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Textová konzole %d" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Sériové %d" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Není dostupná žádná grafická konzole" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Grafická konzole" + +#: virtManager/details/console.py:229 +#, fuzzy +#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager nepodporuje více než jednu grafickou konzoli" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s na %(connection-name)s" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Pro uvolnění ukazatel myši stiskněte %s." -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "Grafika typu „%s“ nepodporuje automatickou změnu rozlišení." -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "Agent v hostovi není k dispozici." -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "Host zhavaroval." -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "Host není spuštěný." -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Grafická konzole pro tohoto hosta nebyla nastavena" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Nelze zobrazit grafickou konzoli typu „%s“" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Připojuje se ke grafické konzoli hosta" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, python-format msgid "" "Error connecting to graphical console:\n" @@ -3362,54 +3400,28 @@ msgstr "" "Chyba při připojování ke grafické konzoli:\n" "%s" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Chyba ověření totožnosti prohlížeče: %s" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "Chyba přesměrování USB" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "Prohlížeč byl odpojen." -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "Chybový výstup SSH tunelu: %s" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "Prohlížeč se odpojil." -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Není dostupná žádná textová konzole" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Textová konzole %d" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Sériové %d" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Není dostupná žádná grafická konzole" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Grafická konzole" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager nepodporuje více než jednu grafickou konzoli" - #: virtManager/details/details.py:166 #, python-format msgid "Floppy %(index)d" @@ -3749,7 +3761,7 @@ msgstr "U neaktivního hosta není sériová konzole k dispozici" msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "Konzole není pro zařízení typu „%s“ podporována" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Chyba při připojování k textové konzoli: %s" @@ -3947,7 +3959,7 @@ msgstr "" "pouze pro očekávání spojení místně. Pro připojení na dálku je třeba změnit " "adresu na které bude host očekávat spojení." -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -3956,7 +3968,7 @@ msgstr "" "Nedaří se poskytnout požadované přihlašovací údaje VNC serveru.\n" "Typ přihlašovacích údajů %s není podporován" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "Došlo ke SPICE %(error-name)s" @@ -4556,11 +4568,11 @@ msgstr "%(connection)s – není připojeno" msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "%(connection)s – připojování…" -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "_Obnovit" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Navázat v chodu virtuálního stroje" @@ -4669,11 +4681,11 @@ msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "Dané zařízení se v nastavení neaktivního virt. stroje nedaří nalézt: %s" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Ukládání domény na disk" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "Přesouvání domény" @@ -5000,37 +5012,37 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "Chyba při restartování domény" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Chyba při spouštění podrobností: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "Toto přeruší instalaci. Opravdu to chcete?" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Spravovat zachycené stavy virt. stroje" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Chyba při pořizování zachyceného stavu: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Chyba při inicializaci ovládacího prvku spice USB zařízení" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Vyberte USB zařízení pro přesměrování" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Uložit snímek obrazovky virtuálního stroje" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "PNG soubory" @@ -6849,6 +6861,23 @@ msgstr "Je třeba zadat název pro %s" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "název %(objecttype)s „%(name)s“ nemůže obsahovat znak „%(char)s“." +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "Když má grafická konzole hosta zaměření klávesnice, nevypínat klávesové " +#~ "zkratky pro nabídky okna konzole (Alt+F -> Soubor, atd.) Normálně jsou " +#~ "vypnuté aby bylo zajištěno, že to co napíšete v hostovi neprovede " +#~ "náhodnou operaci v okně konzole virt-manager." + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "Vynutit klávesové zkratky konzole:" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "_Textové konzole" + #~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>" #~ msgstr "<b>Pokročilé _volby</b>" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-24 17:29+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Vent venligst nogen øjeblikke..." msgid "Processing..." msgstr "Udfører..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer" @@ -318,6 +318,40 @@ msgstr "Opret en ny disk (k_lon) til den virtuelle maskine" msgid "_Browse..." msgstr "_Bladr..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>Konsollen er i øjeblikket ikke tilgængelig</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "Connecting" +msgid "_Connect to console" +msgstr "Forbinder" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "" @@ -342,10 +376,6 @@ msgstr "" msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1263,11 +1293,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "" @@ -1425,7 +1455,7 @@ msgstr "" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "_Vis" @@ -1473,17 +1503,17 @@ msgstr "Viser den virtuelle maskines konsol og oplysninger" msgid "_Open" msgstr "" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "_Kør" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" @@ -1491,11 +1521,11 @@ msgstr "" msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "_Luk ned" @@ -1725,77 +1755,75 @@ msgstr "" msgid "Not supported" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "" -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "Gennem_tving slukning:" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Sluk/_Genstart/Gem:" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 msgid "feedback-tab" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "" @@ -1859,142 +1887,126 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivelse:" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuel maskine" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuel _maskine" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Tag skærmdump" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console Device" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Konsol-enhed" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_Tilslut" + +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Vis virtuelle hardware oplysninger" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "Kør" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 msgid "_Cancel Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>Konsollen er i øjeblikket ikke tilgængelig</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -2884,128 +2896,128 @@ msgstr "" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Fejl ved indstilling af installations parametre." -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "Lager parameterfejl." -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, python-format msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Fejl ved start af installation: %s" -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Opretter virtuel maskine" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting installation: %s" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Fejl ved start af installation: %s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3172,55 +3184,81 @@ msgstr "Opret en ny virtuel maskine" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "Send tastekombination" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "Ingen tekstkonsol til rådighed" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Ingen grafisk konsol til rådighed" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:229 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Tryk %s for at frigive markøren." -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, python-format msgid "" "Error connecting to graphical console:\n" @@ -3229,54 +3267,28 @@ msgstr "" "Fejl ved oprettelse af forbindelse til grafisk konsol:\n" "%s" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Ingen tekstkonsol til rådighed" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Ingen grafisk konsol til rådighed" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - #: virtManager/details/details.py:166 #, python-format msgid "Floppy %(index)d" @@ -3610,7 +3622,7 @@ msgstr "" msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "" @@ -3784,14 +3796,14 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" @@ -4357,11 +4369,11 @@ msgstr "%(connection)s - Ikke tilsluttet" msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "%(connection)s - Tilslutter..." -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" @@ -4463,11 +4475,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Gemmer domæne til disk" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "Migrerer domæne" @@ -4782,37 +4794,37 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Gem skærmdumper for virtuel maskine" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:15+0000\n" "Last-Translator: Michael Weiser <michael.weiser@gmx.de>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Bitte warten Sie einen Augenblick ..." msgid "Processing..." msgstr "In Bearbeitung …" -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Details" @@ -341,6 +341,40 @@ msgstr "Neue Platte erzeugen (k_lonen) für die virtuelle Maschine" msgid "_Browse..." msgstr "_Durchsuchen ..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>Die Konsole ist derzeit nicht verfügbar</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "Seriell" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "_Passwort:" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "_Benutzername:" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "_Login" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Dieses Passwort in Ihrem Schlüsselbund _speichern" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "Auswählen um Passwort zu speichern, abwählen um Passwort zu vergessen." + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "TCP-Netzkonsole" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "Verbindung hinzufügen" @@ -365,10 +399,6 @@ msgstr "_Automatische Verbindung:" msgid "H_ostname:" msgstr "_Rechnername:" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "_Benutzername:" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1305,11 +1335,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "Verbindungsdetails" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "_Verwaltung anzeigen" @@ -1467,7 +1497,7 @@ msgstr "_Verbindungsdetails" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "_Details der virtuellen Maschine" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "An_zeigen" @@ -1515,17 +1545,17 @@ msgstr "Konsole der virtuellen Maschine und Details anzeigen" msgid "_Open" msgstr "_Öffnen" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Virtuelle Maschine anschalten" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "_Ausführen" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Virtuelle Maschine pausieren" @@ -1533,11 +1563,11 @@ msgstr "Virtuelle Maschine pausieren" msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Virtuelle Maschine herunterfahren" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "_Herunterfahren" @@ -1796,28 +1826,11 @@ msgstr "_Tastatureingaben abfangen:" msgid "Not supported" msgstr "Nicht unterstützt" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"Wenn der Tastaturfokus auf der grafischen Konsole des Gastes liegt, die " -"Tastaturkürzel für Konsolenfenstermenüs (Alt+D → Datei usw.) nicht " -"deaktivieren. Normalerweise werden diese deaktiviert, um sicherzustellen, " -"dass ein Tippen im Gast nicht versehentlich einen Vorgang im virt-manager-" -"Konsolenfenster auslöst." - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "Tastenkürzel _der Konsole erzwingen:" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "Ändern …" -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -1826,57 +1839,69 @@ msgstr "" "Funktioniert nur mit ordnungsgemäß konfiguriertem Gast mittels SPICE und " "Desktop-Agent." -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "_Größe des Gastes mit Fenster ändern: " -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "SPICE _USB-Umleitung:" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "_Automatische Verbindung:" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>Grafische Konsole</b>" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "_Konsole" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Ausschalten erzwingen:" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Ausschalten/_Neustarten/Speichern:" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "_Pause:" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "Gerät _entfernen:" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "_Nicht angewendete Änderungen:" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "Speicher _löschen:" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>Bestätigungen</b>" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 #, fuzzy #| msgid "Feed_back" msgid "feedback-tab" msgstr "_Rückmeldung" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "_Rückmeldung" @@ -1940,142 +1965,126 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "_Beschreibung:" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuelle _Maschine" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Bildschirmfo_to aufnehmen" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "Host USB Gerät auf virtuelle Maschine mit SPICE Grafik umleiten." -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "USB-Einheit weite_rleiten" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "_Konsole" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "Sna_pshots" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Vollbildmodus" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Größe auf VM anpassen" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "Anzeige _skalieren" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "_Immer" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Nur wenn Vollbildmodus" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "_Nie" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "Größe automatisch mit Fenster _anpassen" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_Textkonsolen" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Konsole" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_Automatische Verbindung:" + +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "_Taste senden" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "Grafische Konsole anzeigen:" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "Konsole" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Details der virtuellen Geräte anzeigen" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "Starten" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "Schnappschüsse" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Zu Vollbildmodus wechseln" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "Installation beginnen" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "Installation _beginnen" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 msgid "_Cancel Installation" msgstr "Installation _abbrechen" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>Die Konsole ist derzeit nicht verfügbar</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "_Passwort:" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "Dieses Passwort in Ihrem Schlüsselbund _speichern" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "Auswählen um Passwort zu speichern, abwählen um Passwort zu vergessen." - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "_Login" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "Seriell" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -3004,114 +3013,114 @@ msgstr "" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Fehler beim Ausfüllen der Übersichtsseite: %s" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Nicht erfasster Fehler beim Überprüfen von Installationsparametern: %s" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "Eine Installationsmedien-Auswahl ist erforderlich." -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "Ein Installationsbaum ist erforderlich." -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Ein zu importierender Speicherpfad ist erforderlich." -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" "Ein zu importierender Speicherpfad muss auf ein bestehenden " "Speichercontainer verweisen." -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "Ein Anwendungspfad ist erforderlich." -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Ein Betriebssystemverzeichnispfad ist erforderlich." -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Fehler beim Einrichten der Installationsparameter." -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "Fehler beim Einstellen des Standardnamens." -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "Fehler bei Speicherparametern." -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "Ungültiger Gast-Name" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting installation: " msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Fehler beim Starten der Installation:" -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Installation konnte nicht fertiggestellt werden: «%s»" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine erstellen" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3120,18 +3129,18 @@ msgstr "" "Festplattenspeicher und Abrufen der Installationsabbilder kann einige " "Minuten dauern." -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "VM '%s' wurde nach erwartetem Zeitraum nicht angezeigt." -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error continue install: %s" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Fehler beim Fortführen der Installation: %s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3309,55 +3318,83 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Vollbildmodus verlassen" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "Tastenkombination senden" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "Keine Textkonsole verfügbar" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Textkonsole %d" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Seriell %d" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Keine grafische Konsole verfügbar" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Grafische Konsole" + +#: virtManager/details/console.py:229 +#, fuzzy +#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager unterstützt nicht mehr als eine grafische Konsole" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s auf %(connection-name)s" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "%s drücken, um den Mauszeiger freizugeben." -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "Grafiktyp '%s' unterstützt nicht automatische Änderung der Größe." -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "Gast-Agent ist nicht verfügbar." -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "Gast ist abgestürzt." -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "Gast läuft nicht." -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Grafische Konsole für Gast nicht konfiguriert" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Grafischer Konsolentyp »%s« kann nicht angezeigt werden" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Mit grafischer Konsole für Gast wird verbunden" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error connecting to graphical console" msgid "" @@ -3365,54 +3402,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "Fehler bei Verbindung mit grafischer Konsole" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Viewer-Authentifizierungsfehler: %s" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "USB-Umleitungsfehler" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "Verbindung des Betrachters wurde getrennt." -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "SSH Tunnel Fehlerausgabe: %s" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "Verbindung des Betrachters getrennt." -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Keine Textkonsole verfügbar" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Textkonsole %d" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Seriell %d" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Keine grafische Konsole verfügbar" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Grafische Konsole" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager unterstützt nicht mehr als eine grafische Konsole" - #: virtManager/details/details.py:166 #, fuzzy, python-format #| msgid "Floppy device" @@ -3765,7 +3776,7 @@ msgstr "Serielle Konsole nicht verfügbar für inaktiven Gast" msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Fehler bei Verbindung mit Textkonsole: %s" @@ -3967,7 +3978,7 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -3979,7 +3990,7 @@ msgstr "" "Angeforderte Zugangsdaten konnten dem VNC-Server nicht geliefert werden.\n" "Der Zugangsdatentyp %s wird nicht unterstützt" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" @@ -4562,11 +4573,11 @@ msgstr "Verbindung nicht aktiv." msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "Verbindungsaufbau …" -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "_Wiederaufnehmen" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Virtuelle Maschine fortsetzen" @@ -4681,11 +4692,11 @@ msgstr "" "Angegebenes Gerät konnte nicht in der inaktiven VM-Konfiguration gefunden " "werden: %s" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Domain wird auf Festplatte gespeichert" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "Domain wird migriert" @@ -5011,37 +5022,37 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Domain" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Fehler beim Starten der Details: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "Dies wird die Installation abbrechen. Sind Sie sicher?" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM-Schnappschüsse verwalten" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Fehler bei der Bildschirmaufnahme: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Fehler bei der Initialisierung des SPICE USB Einheiten Widget" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Wählen Sie USB-Einheiten für die Umleitung" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Bildschirmfoto der virtuellen Maschine speichern" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "PNG-Dateien" @@ -6828,6 +6839,24 @@ msgstr "Ein Name muss für %s angegeben werden" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%s Name '%s' darf kein '%s' Zeichen enthalten." +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn der Tastaturfokus auf der grafischen Konsole des Gastes liegt, die " +#~ "Tastaturkürzel für Konsolenfenstermenüs (Alt+D → Datei usw.) nicht " +#~ "deaktivieren. Normalerweise werden diese deaktiviert, um sicherzustellen, " +#~ "dass ein Tippen im Gast nicht versehentlich einen Vorgang im virt-manager-" +#~ "Konsolenfenster auslöst." + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "Tastenkürzel _der Konsole erzwingen:" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "_Textkonsolen" + #~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>" #~ msgstr "<b>_Erweiterte Optionen</b>" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index d0fc5a37..f924ecd6 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-06 08:29+0000\n" "Last-Translator: Pavel Hrdina <phrdina@redhat.com>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) <https://translate.fedoraproject.org/" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Please wait a few moments..." msgid "Processing..." msgstr "Processing..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Details" @@ -330,6 +330,40 @@ msgstr "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgid "_Browse..." msgstr "_Browse..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>The console is currently unavailable</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "Serial" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "_Username:" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "_Login" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_Save this password in your keyring" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "Check to save password, uncheck to forget password." + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "TCP net console" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "Add Connection" @@ -354,10 +388,6 @@ msgstr "_Autoconnect:" msgid "H_ostname:" msgstr "H_ostname:" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "_Username:" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1296,11 +1326,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "Connection Details" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "_View Manager" @@ -1458,7 +1488,7 @@ msgstr "_Connection Details" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "_Virtual Machine Details" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "_View" @@ -1506,17 +1536,17 @@ msgstr "Show the virtual machine console and details" msgid "_Open" msgstr "_Open" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Power on the virtual machine" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "_Run" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Pause the virtual machine" @@ -1524,11 +1554,11 @@ msgstr "Pause the virtual machine" msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Shut down the virtual machine" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "_Shut Down" @@ -1788,27 +1818,11 @@ msgstr "Gr_ab keys:" msgid "Not supported" msgstr "Not supported" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "_Force console shortcuts:" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "Change..." -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -1816,57 +1830,69 @@ msgstr "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "_Resize guest with window:" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "_Autoconnect:" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>Graphical Consoles</b>" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "Conso_le" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Force Poweroff:" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Poweroff/_Reboot/Save:" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "_Pause:" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "Device re_moval:" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "_Unapplied changes:" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "_Deleting storage:" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>Confirmations</b>" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 #, fuzzy #| msgid "Feed_back" msgid "feedback-tab" msgstr "Feed_back" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "Feed_back" @@ -1930,142 +1956,126 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "_Description:" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtual Machine" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtual _Machine" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Take Screenshot" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "_Redirect USB device" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "_Console" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "Sna_pshots" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullscreen" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Resize to VM" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "_Scale Display" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "_Always" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Only when Fullscreen" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "_Never" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "Auto _resize VM with window" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_Text Consoles" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Console" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_Autoconnect:" + +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "T_oolbar" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "Send _Key" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "Show the graphical console" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "Console" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Show virtual hardware details" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "Run" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "Snapshots" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Switch to fullscreen view" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "Begin Installation" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Begin Installation" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 msgid "_Cancel Installation" msgstr "_Cancel Installation" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>The console is currently unavailable</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "_Password:" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "_Save this password in your keyring" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "Check to save password, uncheck to forget password." - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "_Login" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "Serial" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -2985,34 +2995,34 @@ msgstr "" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Error populating summary page: %s" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Uncaught error validating install parameters: %s" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "Source URL is required" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "Please specify password for accessing source registry" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "Destination path is not directory: %s" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "No write permissions for directory path: %s" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "OS root directory is not empty" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" @@ -3022,78 +3032,78 @@ msgstr "" "conflicts.\n" "Would you like to continue?" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "An install media selection is required." -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "An install tree is required." -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "A storage path to import is required." -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "The import path must point to an existing storage." -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "An application path is required." -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "An OS directory path is required." -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "A template name is required." -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Error setting installer parameters." -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "Error setting default name." -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "Storage parameter error." -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "Invalid guest name" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting installation: " msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Error starting installation: " -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Unable to complete install: '%s'" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Creating Virtual Machine" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3101,18 +3111,18 @@ msgstr "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "VM '%s' didn't show up after expected time." -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error continue install: %s" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Error continue install: %s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "Bootstraping container" @@ -3289,55 +3299,83 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Leave fullscreen" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "Send key combination" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "No text console available" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Text Console %d" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Serial %d" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "No graphical console available" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Graphical Console" + +#: virtManager/details/console.py:229 +#, fuzzy +#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager does not support more that one graphical console" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Press %s to release pointer." -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "Graphics type '%s' does not support auto resize." -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "Guest agent is not available." -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "Guest has crashed." -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "Guest is not running." -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Graphical console not configured for guest" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Cannot display graphical console type '%s'" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Connecting to graphical console for guest" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error connecting to graphical console" msgid "" @@ -3345,54 +3383,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "Error connecting to graphical console" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Viewer authentication error: %s" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "USB redirection error" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "Viewer was disconnected." -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "SSH tunnel error output: %s" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "Viewer disconnected." -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "No text console available" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Text Console %d" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Serial %d" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "No graphical console available" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Graphical Console" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager does not support more that one graphical console" - #: virtManager/details/details.py:166 #, fuzzy, python-format #| msgid "Floppy device" @@ -3744,7 +3756,7 @@ msgstr "Serial console not available for inactive guest" msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Error connecting to text console: %s" @@ -3933,7 +3945,7 @@ msgstr "" "listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " "listen address." -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -3945,7 +3957,7 @@ msgstr "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "Encountered SPICE %(error-name)s" @@ -4530,11 +4542,11 @@ msgstr "Connection not active." msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "Connecting..." -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "_Restore" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Resume the virtual machine" @@ -4647,11 +4659,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Saving domain to disk" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "Migrating domain" @@ -4977,37 +4989,37 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "Error resetting domain" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Error launching details: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "This will abort the installation. Are you sure?" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Manage VM snapshots" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Error taking screenshot: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Error initialising spice USB device widget" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Select USB devices for redirection" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Save Virtual Machine Screenshot" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "PNG files" @@ -6768,6 +6780,23 @@ msgstr "A name must be specified for the %s" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%s name '%s' can not contain '%s' character." +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "_Force console shortcuts:" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "_Text Consoles" + #~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>" #~ msgstr "<b>Ad_vanced options</b>" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-22 04:54+0000\n" "Last-Translator: Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Por favor, espere uno momentos..." msgid "Processing..." msgstr "Procesando..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Detalles" @@ -349,6 +349,42 @@ msgstr "Crear un nuevo disco (c_lone) para la máquina virtual" msgid "_Browse..." msgstr "_Explorar..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>La consola no está actualmente disponible</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "Serial" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contraseña:" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "_Nombre de usuario:" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "_Registro" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_Guardar esta contraseña en su llavero" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" +"Seleccionar para guardar la contraseña, deseleccionar para olvidar la " +"contraseña." + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "Consola de red TCP" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "Agregar conexión" @@ -373,10 +409,6 @@ msgstr "_Autoconectar:" msgid "H_ostname:" msgstr "Nombre del e_quipo:" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "_Nombre de usuario:" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1322,11 +1354,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "Detalles de conexión" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "_Ver gestor" @@ -1484,7 +1516,7 @@ msgstr "_Detalles de la conexión" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "_Detalles de la máquina virtual" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "_Vista" @@ -1532,17 +1564,17 @@ msgstr "Mostar detalles y consola de la máquina virtual" msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Iniciar la máquina virtual" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "_Ejecutar" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Pausar la máquina virtual" @@ -1550,11 +1582,11 @@ msgstr "Pausar la máquina virtual" msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Apagar la máquina virtual" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "_Apagar" @@ -1816,28 +1848,11 @@ msgstr "_Pulse las teclas:" msgid "Not supported" msgstr "No soportado" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"Cuando la consola gráfica de huésped tiene el foco de teclado, no desactive " -"los atajos para los menús de ventana de consola (Alt+F -> Archivo, etc). " -"Normalmente estos se desactivan para estar seguro de que al escribir en " -"el huésped por accidente no se realice una operación en la ventana de la " -"consola de virt-manager." - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "_Forzar atajos de consola:" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "Modificación..." -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -1846,57 +1861,69 @@ msgstr "" "sea cambiado. Sólo funciona con invitados configurados apropiadamente, que " "usen Spice y el agente de escritorio." -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "_Redimensionar invitado con la ventana:" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "Redirección _USB SPICE" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "_Autoconectar:" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>Consolas gráfica</b>" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "Con_sola" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Forzar apagado:" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Apagar/_Reiniciar/Guardar:" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "_Pausa:" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "El_iminación de dispositivo:" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "Cambios _no aplicados" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "_Borrando almacenamiento:" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>Confirmaciones</b>" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 #, fuzzy #| msgid "Feed_back" msgid "feedback-tab" msgstr "C_omentarios" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "C_omentarios" @@ -1961,146 +1988,128 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "_Descripción:" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "Máquina virtual" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Máquina Virtual" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "C_aptura de pantalla" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" "Redirige el dispositivo USB del anfitrión a una máquina virtual con gráficos " "SPICE." -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "_Redirigir dispositivo USB" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "_Consola" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "Ins_tantáneas" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantalla completa" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Reducir a MV" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "_Escalar monitor" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "_Siempre" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Sólo cuando se encuentra en pantalla completa" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "_Nunca" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "Auto _redimensionar la VM con la ventana" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "Consolas de _texto" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Consola" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_Autoconectar:" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "B_arra de Herramientas" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "Enviar _Tecla" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "Mostrar la consola gráfica" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "Consola" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Mostrar detalles de hardware virtual" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "Instantáneas" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Cambiar a modo de pantalla completa" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "Iniciar la instalación" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Iniciar la instalación" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 msgid "_Cancel Installation" msgstr "_Cancelar la instalación" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>La consola no está actualmente disponible</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "_Contraseña:" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "_Guardar esta contraseña en su llavero" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" -"Seleccionar para guardar la contraseña, deseleccionar para olvidar la " -"contraseña." - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "_Registro" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "Serial" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -3033,34 +3042,34 @@ msgstr "Esperando al medio de instalación o fuente" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Error al poblar la página de resumen: %s" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Error no capturado al validar parámetros de instalación: %s" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "Se necesita la URL de la fuente" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "Introduzca la contraseña para el acceso al registro de origen" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "La ruta de destino no es un directorio: %s" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "No hay permiso de escritura a la ruta: %s" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "El directorio para el sistema de archivos principal no está vacío" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" @@ -3070,78 +3079,78 @@ msgstr "" "puede fallar por conflictos con los archivos.\n" "¿Desea continuar?" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "Es necesario seleccionar un medio de instalación." -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "Es necesario un árbol de instalación." -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Debe ser especificada una ruta de almacenamiento que importar." -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "La ruta de importación debe apuntar a un almacenamiento existente." -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "Se requiere una ruta de aplicación " -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Se requiere una ruta de directorio de SO" -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "Es necesario ingresar un nombre para la plantilla." -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "Debe elegir un sistema operativo." -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Error al configurar los parámetros de instalación." -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "Error al establecer nombre predeterminado " -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "Error de parámetro de almacenamiento." -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "Nombre de invitado no válido" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "Detectando..." -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "No detectada" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting installation: " msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Error al iniciar instalación:" -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Imposible completar la instalación: '%s'" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Creando la máquina virtual" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3150,18 +3159,18 @@ msgstr "" "almacenamiento del disco, y la obtención de las imágenes de instalación " "puede demorar unos minutos en completarse." -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "La VM '%s' no se mostró tras del intervalo esperado." -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error continue install: %s" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Error al continuar la instalación: %s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "Inicializando el contenedor" @@ -3343,55 +3352,83 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Salir de Pantalla completa" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "Enviar combinación de teclas" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "Ninguna Consola de texto disponible" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Consola de texto %d" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Serie %d" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Ninguna consola gráfica disponible" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Consola gráfica" + +#: virtManager/details/console.py:229 +#, fuzzy +#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager no soporta más de una consola gráfica" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s en %(connection-name)s" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Presione %s para liberar el puntero." -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "Los gráficos tipo '%s' no soportan el auto redimensionado." -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "El agente invitado no está disponible." -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "El huésped ha caído." -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "No se está ejecutando el huésped." -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Consola gráfica no configurada para el huésped" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "No se puede mostrar tipo '%s' de consola gráfica" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Conectando la consola gráfica para el huésped" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error connecting to graphical console" msgid "" @@ -3399,54 +3436,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "Error al conectar la consola gráfica" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Error de autentificación del observador: %s" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "Error de redirección de USB" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "Visor fue desconectado" -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "Error de salida del tunel SSH: %s" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "Visor desconectado" -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Ninguna Consola de texto disponible" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Consola de texto %d" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Serie %d" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Ninguna consola gráfica disponible" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Consola gráfica" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager no soporta más de una consola gráfica" - #: virtManager/details/details.py:166 #, fuzzy, python-format #| msgid "Floppy device" @@ -3802,7 +3813,7 @@ msgstr "Consola serie no disponible para huésped inactivo" msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "No se admite consola para el tipo de dispositivo '%s'" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Error al conectar a la consola de texto: %s" @@ -3993,7 +4004,7 @@ msgstr "" "configurado sólo para escuchar localmente. Para conectarse remotamente " "necesitará cambiar la dirección de escucha del invitado." -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -4005,7 +4016,7 @@ msgstr "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "Se encontraron %(error-name)s de SPICE" @@ -4609,11 +4620,11 @@ msgstr "La conexión no está activa." msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "_Reanudar" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Reanudar la máquina virtual" @@ -4728,11 +4739,11 @@ msgstr "" "No se pudo encontrar dispositivo especificado en la configuración inactiva " "de la máquina virtual: %s" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Guardando dominio en disco" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "Migrando dominio" @@ -5058,37 +5069,37 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "Error al reajustar el dominio" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Error al lanzar detalles: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "Esto abortará la instalación. ¿Está seguro?" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Administrar instantáneas de máquina virtual (VM)" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Error al tomar instantánea %s" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Error al inicializar el asistente de dispositivo USB SPICE" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Seleccione los dispositivos para redirección" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Guardar instantánea de la Máquina Virtual" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "Archivos PNG" @@ -6897,6 +6908,24 @@ msgstr "Debe especificarse un nombre para la %s" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "El nombre de %s '%s' no puede contener el caracter '%s'." +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "Cuando la consola gráfica de huésped tiene el foco de teclado, no " +#~ "desactive los atajos para los menús de ventana de consola (Alt+F -> " +#~ "Archivo, etc). Normalmente estos se desactivan para estar seguro de que " +#~ "al escribir en el huésped por accidente no se realice una operación en " +#~ "la ventana de la consola de virt-manager." + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "_Forzar atajos de consola:" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "Consolas de _texto" + #~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>" #~ msgstr "<b>Opciones a_vanzadas</b>" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-12 02:43+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Odota hetki..." msgid "Processing..." msgstr "Käsitellään..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Yksityiskohdat" @@ -330,6 +330,41 @@ msgstr "Luo uusi levy (k_looni) virtuaalikoneelle" msgid "_Browse..." msgstr "_Selaa..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>Konsoli ei ole käytettävissä</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "Sarja" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "_Salasana:" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "_Käyttäjätunnus:" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "_Kirjaudu" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_Tallenna tämä salasana avainnippuusi" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" +"Valitse tallentaaksesi salasanan, poista valinta unohtaaksesi salasanan." + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "Error connecting to text console: %s" +msgid "_Connect to console" +msgstr "Virhe yhdistäessä tekstikonsoliin: %s" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "Lisää yhteys" @@ -354,10 +389,6 @@ msgstr "_Yhdistä automaattisesti:" msgid "H_ostname:" msgstr "K_onenimi:" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "_Käyttäjätunnus:" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1281,11 +1312,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "Yhteyden tiedot" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "_Näytä hallitsin" @@ -1443,7 +1474,7 @@ msgstr "_Yhteyden tiedot" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "_Virtuaalikoneen tiedot" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "_Näytä" @@ -1491,17 +1522,17 @@ msgstr "Näytä virtuaalikoneen konsoli ja tiedot" msgid "_Open" msgstr "_Avaa" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Käynnistä virtuaalikone" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "_Suorita" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Keskeytä virtuaalikone" @@ -1509,11 +1540,11 @@ msgstr "Keskeytä virtuaalikone" msgid "_Pause" msgstr "_Keskeytä" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Sammuta virtuaalikone" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "_Sammuta" @@ -1745,79 +1776,79 @@ msgstr "Ta_rttumisnäppäimet:" msgid "Not supported" msgstr "Ei tuettu" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "_Pakota konsolipikanäppäimet:" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "Muuta..." -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "_Muuta vierasjärjestelmän kokoa ikkunan mukana:" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "SPICE _USB -uudelleenohjaus:" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "_Yhdistä automaattisesti:" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>Graafiset konsolit</b>" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "Ko_nsoli" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "Pak_ota sammutus:" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Sammutus/_Uudelleenkäynnistys/Tallennus:" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "_Keskeytys" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "_Laitteen poistaminen:" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "_Toteuttamattomia muutoksia:" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "T_allennustilan poistaminen:" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>Vahvistukset</b>" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 #, fuzzy #| msgid "Feed_back" msgid "feedback-tab" msgstr "_Palaute" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "_Palaute" @@ -1881,143 +1912,126 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "_Kuvaus:" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuaalikone" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Virtuaalikone" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Ota _kuvakaappaus" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "Uudelleenohjaa U_SB-laite" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "_Konsoli" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "Tilanne_vedokset" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "Koko n_äyttö" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "So_vita koko virtuaalikoneeseen" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "_Skaalaa näyttöä" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "_Aina" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Vain koko näytön tilassa" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "E_i koskaan" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "Muuta virtuaalikoneen koko au_tomaattisesti ikkunan suhteen" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_Tekstikonsolit" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Konsoli" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_Yhdistä automaattisesti:" + +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "Ty_ökalupalkki" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "Lähetä _näppäin" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "Näytä graafinen konsoli" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "Konsoli" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Näytä virtuaalilaitteiston tiedot" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "Suorita" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "Keskeytä" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "Tilannevedokset" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Siirry koko näytön näkymään" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "Aloita asennus" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Aloita asennus" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 msgid "_Cancel Installation" msgstr "_Peru asennus" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>Konsoli ei ole käytettävissä</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "_Salasana:" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "_Tallenna tämä salasana avainnippuusi" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" -"Valitse tallentaaksesi salasanan, poista valinta unohtaaksesi salasanan." - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "_Kirjaudu" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "Sarja" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -2915,112 +2929,112 @@ msgstr "" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Virhe muodostaessa yhteenvetosivua: %s" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "Asennusmediavalinta vaaditaan." -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "Sovelluksen polku vaaditaan." -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "Virhe asettaessa oletusnimeä." -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "Massamuistiparametrivirhe" -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "Virheellinen vierasjärjestelmän nimi" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting installation: " msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Virhe asennusta käynnistäessä:" -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Asennus ei onnistu: ”%s”" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Luodaan virtuaalikonetta" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3028,18 +3042,18 @@ msgstr "" "Virtuaalikonetta luodaan nyt. Levytilan varaaminen ja asennusmedian " "noutaminen saattaa kestää hetken." -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting installation: " msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Virhe asennusta käynnistäessä:" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3216,55 +3230,83 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Poistu koko näytön tilata" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "Lähetä näppäinyhdistelmä" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "Ei tekstikonsolia saatavilla" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Tekstikonsoli %d" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Sarja %d" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Ei graafista konsolia saatavilla" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Graafinen konsoli" + +#: virtManager/details/console.py:229 +#, fuzzy +#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager tukee vain yhtä graafista konsolia" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s yhteydellä %(connection-name)s" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Paina %s osoittimen vapauttamiseksi." -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "Vierasjärjestelmä on kaatunut." -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "Vierasjärjestelmä ei ole käynnissä." -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Vierasjärjestelmän graafista konsolia ei ole asetettu" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Kytkeydytään vierasjärjestelmän graafiseen konsoliin" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error connecting to graphical console" msgid "" @@ -3272,54 +3314,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "Virhe kytkeydyttäessä graafiseen konsoliin" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "USB-uudelleenohjauksen virhe" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Ei tekstikonsolia saatavilla" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Tekstikonsoli %d" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Sarja %d" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Ei graafista konsolia saatavilla" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Graafinen konsoli" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager tukee vain yhtä graafista konsolia" - #: virtManager/details/details.py:166 #, fuzzy, python-format #| msgid "Floppy device" @@ -3667,7 +3683,7 @@ msgstr "" msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Virhe yhdistäessä tekstikonsoliin: %s" @@ -3841,14 +3857,14 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" @@ -4426,11 +4442,11 @@ msgstr "Yhteys ei ole aktiivinen." msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "Yhdistetään..." -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "_Palauta" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Palauta virtuaalikone" @@ -4537,11 +4553,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Tallennetaan domainia levylle" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "Migratoidaan domain" @@ -4867,37 +4883,37 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "Virhe resetoidessa domainia" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Virhe käynnistäessä tietoja: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "Tämä lopettaa asennuksen. Oletko varma?" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Hallitse virtuaalikoneiden tilannevedoksia" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Virhe kuvakaappausta ottaessa: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Valitse USB-laitteet uudelleenohjattavaksi" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Tallenna virtuaalikoneen kuvakaappaus" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "PNG-tiedostot" @@ -6527,6 +6543,12 @@ msgstr "" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "_Pakota konsolipikanäppäimet:" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "_Tekstikonsolit" + #~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>" #~ msgstr "<b>Lis_ävalinnat</b>" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-22 02:40+0000\n" "Last-Translator: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Veuillez patienter quelques instants…" msgid "Processing..." msgstr "Traitement en cours…" -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Détails" @@ -355,6 +355,40 @@ msgstr "Créer un nouveau disque (c_lone) pour la machine virtuelle" msgid "_Browse..." msgstr "_Parcourir…" +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>La console est actuellement indisponible</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "Port série" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "Mot de _passe :" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "Nom d’_utilisateur :" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "_Identifiant de connexion" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_Sauvegarder ce mot de passe dans votre porte-clés" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "Cocher pour sauvegarder le mot de passe, sinon décocher." + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "Console réseau TCP" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "Ajouter une connexion" @@ -379,10 +413,6 @@ msgstr "Connexion _automatique :" msgid "H_ostname:" msgstr "N_om de l’hôte :" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "Nom d’_utilisateur :" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1332,11 +1362,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "Détails de la connexion" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "_Voir le gestionnaire" @@ -1494,7 +1524,7 @@ msgstr "Détails de la _connexion" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Détails de la machine _virtuelle" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "_Afficher" @@ -1542,17 +1572,17 @@ msgstr "Afficher la console et les détails de la machine virtuelle" msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Démarrer la machine virtuelle" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "_Démarrer" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Suspendre la machine virtuelle" @@ -1560,11 +1590,11 @@ msgstr "Suspendre la machine virtuelle" msgid "_Pause" msgstr "Sus_pendre" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Eteindre la machine virtuelle" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "_Éteindre" @@ -1826,28 +1856,11 @@ msgstr "Obt_enir les clés :" msgid "Not supported" msgstr "Non pris en charge" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"Lorsque la console graphique de l’invité a le focus du clavier, ne pas " -"désactiver les raccourcis de menus pour la fenêtre de la console (Alt+F -> " -"Fichier, etc.) Ceux-ci sont habituellement désactivés afin d’assurer que la " -"saisie du clavier dans l’invité n’exécute pas une opération dans la fenêtre " -"de console de Virt-manager." - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "_Forcer les raccourcis de la console :" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "Modifier…" -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -1856,57 +1869,69 @@ msgstr "" "l’invité est modifiée. Ne fonctionne qu’avec un invité configuré " "correctement et utilisant spice et l’agent de bureau." -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "Redimensionner l’invité avec la fenêtre :" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "Redirection _USB SPICE :" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "Connexion _automatique :" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>Consoles graphiques</b>" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "Conso_le" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Forcer l’extinction :" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Éteindre/_Redémarrer/Sauvegarder :" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "Sus_pendre :" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "_Retrait de périphérique :" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "Modifications non appliquées :" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "Suppression de stockage :" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>Confirmations</b>" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 #, fuzzy #| msgid "Feed_back" msgid "feedback-tab" msgstr "Commentaires" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "Commentaires" @@ -1970,144 +1995,128 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "_Description :" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "Machine virtuelle" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Machine virtuelle" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Prendre une capture d’écran" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" "Rediriger le périphérique USB de l’hôte vers la machine virtuelle avec les " "schémas SPICE." -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "_Rediriger un périphérique USB" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "_Console" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "_Instantanés" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Plein écran" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Redimensionner à la taille de la VM" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "Mettre à l’_échelle l’affichage" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "_Toujours" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Seulement si plein écran" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "_Jamais" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "Ajustement automatique de la machine virtuelle à la fenêtre" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "Consoles _texte" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Console" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "Connexion _automatique :" + +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "Barre d’_outils" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "Touche d’envoi" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "Afficher la console graphique" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "Console" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Afficher les détails du matériel virtuel" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "Démarrer" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "Suspendre" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "Instantanés" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Basculer vers la vue plein écran" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "Commencer l’installation" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Commencer l’installation" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 msgid "_Cancel Installation" msgstr "_Annuler l’installation" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>La console est actuellement indisponible</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "Mot de _passe :" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "_Sauvegarder ce mot de passe dans votre porte-clés" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "Cocher pour sauvegarder le mot de passe, sinon décocher." - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "_Identifiant de connexion" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "Port série" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "CID de l’invité :" @@ -3049,36 +3058,36 @@ msgstr "Attente du média ou de la source d’installation" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Erreur lors du remplissage de la page de résumé : %s" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" "Erreur non interceptée lors de la validation des paramètres d’installation : " "%s" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "L’URL source est requise" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "Veuillez renseigner un mot de passe pour accéder au registre source" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "Le chemin de destination n’est pas un dossier : %s" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "Pas de permission d’écriture pour le chemin du dossier : %s" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "Le dossier racine du système d’exploitation n’est pas vide" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" @@ -3088,79 +3097,79 @@ msgstr "" "échouer à cause de conflits de fichiers.\n" "Voulez-vous continuer ?" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "Une sélection de média d’installation est requise." -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "Un arbre d’installation est requis." -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Un chemin de stockage pour importer est requis." -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" "Le chemin d’importation doit pointer sur un espace de stockage existant." -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "Un chemin d’application est requis." -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Un chemin de dossier de système d’exploitation est requis." -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "Un nom de modèle est nécessaire." -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "Vous devez sélectionner un système d’exploitation." -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Erreur lors de la définition des paramètres de l’installeur." -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "Erreur lors de la définition du nom par défaut." -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "Erreur dans les paramètres du stockage." -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "Nom de l’invité non valide" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "Détection en cours…" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "Aucun détecté" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting installation: " msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Erreur lors du démarrage de l’installation : " -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Impossible de terminer l’installation : « %s »" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Création d’une machine virtuelle" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3169,19 +3178,19 @@ msgstr "" "stockage disque et la récupération des images d’installation peuvent prendre " "quelques minutes." -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" "La machine virtuelle \"%s\" ne s’est pas affichée à la fin du temps imparti." -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error continue install: %s" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Erreur lors de la validation de l’installation : %s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "Conteneur d’amorçage" @@ -3366,57 +3375,85 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Quitter le plein écran" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "Envoyer la combinaison de touches" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "Aucune console texte disponible" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Console texte %d" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Console série %d" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Aucune console graphique disponible" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Console graphique" + +#: virtManager/details/console.py:229 +#, fuzzy +#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager ne prend pas en charge plus d’une console graphique" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s sur %(connection-name)s" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Appuyer sur %s pour libérer le pointeur." -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" "Le type d’affichage « %s » ne prend pas en charge le redimensionnement " "automatique." -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "L’agent invité n’est pas disponible." -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "L’invité a planté." -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "L’invité est à l’arrêt." -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Console graphique non configurée pour l’invité" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Impossible d’afficher le type de console graphique « %s »" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Connexion à la console graphique en cours pour l’invité" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error connecting to graphical console" msgid "" @@ -3424,54 +3461,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "Erreur lors de la connexion à la console graphique" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Erreur d’authentification de l’afficheur : %s" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "Erreur de redirection USB" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "Le visionneur a été déconnecté." -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "Sortie d’erreur du tunnel SSH : %s" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "Visionneur déconnecté." -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Aucune console texte disponible" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Console texte %d" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Console série %d" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Aucune console graphique disponible" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Console graphique" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager ne prend pas en charge plus d’une console graphique" - #: virtManager/details/details.py:166 #, fuzzy, python-format #| msgid "Floppy device" @@ -3832,7 +3843,7 @@ msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" "La console pour le type de périphérique « %s » n’est pas prise en charge" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Erreur lors de la connexion à la console texte : %s" @@ -4024,7 +4035,7 @@ msgstr "" "uniquement configuré pour écouter localement. Pour vous connecter à " "distance, vous devrez modifier l’adresse d’écoute de l’invité." -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -4036,7 +4047,7 @@ msgstr "" "Impossible de fournir les identifiants requis au serveur VNC.\n" " Le type d’identifiants %s n’est pas pris en charge" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "Erreur SPICE %(error-name)s rencontrée" @@ -4648,11 +4659,11 @@ msgstr "Connexion inactive." msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "Connexion…" -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurer" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Faire reprendre la machine virtuelle" @@ -4767,11 +4778,11 @@ msgstr "" "Impossible de trouver le périphérique spécifié dans la configuration de la " "VM inactive : %s" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Sauvegarde du domaine sur le disque" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "Migration du domaine" @@ -5097,37 +5108,37 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "Erreur lors de la réinitialisation du domaine" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Erreur lors du lancement des détails : %s" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "Cela arrêtera l’installation. Souhaitez-vous continuer ?" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Gérer les instantanés des VM" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Erreur lors de la prise de copie d’écran : %s" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Erreur lors de l’initialisation du widget du périphérique USB SPICE" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Sélectionner les périphériques USB pour la redirection" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Enregistrer la capture d’écran de la machine virtuelle" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "Fichiers PNG" @@ -7009,6 +7020,24 @@ msgstr "Un nom doit être spécifié pour le %s" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%s nom « %s » ne peut contenir le caractère « %s »." +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "Lorsque la console graphique de l’invité a le focus du clavier, ne pas " +#~ "désactiver les raccourcis de menus pour la fenêtre de la console (Alt+F -" +#~ "> Fichier, etc.) Ceux-ci sont habituellement désactivés afin d’assurer " +#~ "que la saisie du clavier dans l’invité n’exécute pas une opération dans " +#~ "la fenêtre de console de Virt-manager." + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "_Forcer les raccourcis de la console :" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "Consoles _texte" + #~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>" #~ msgstr "<b>Options avancées</b>" @@ -4,11 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-11 09:01+0000\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" -"Language-Team: Friulian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" -"virt-manager/virt-manager/fur/>\n" +"Language-Team: Friulian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-" +"manager/virt-manager/fur/>\n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Par plasê spiete un lamp..." msgid "Processing..." msgstr "Elaborazion..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Detais" @@ -274,8 +274,8 @@ msgid "" msgstr "" "<span size='small'>La clonazion <u>no</u> modifiche i contignûts dal SO " "ospit. Se ti covente fâ\n" -"robis come cambiâ password o IP statics, viôt il strument virt-" -"sysprep(1).</span>" +"robis come cambiâ password o IP statics, viôt il strument virt-sysprep(1).</" +"span>" #: ui/clone.ui:409 msgid "C_lone" @@ -313,6 +313,40 @@ msgstr "Creâ un gnûf disc (c_lonât) pe machine virtuâl" msgid "_Browse..." msgstr "_Sgarfe..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "Seriâl" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "Non _utent:" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "Console di rêt TCP" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "Zonte conession" @@ -337,10 +371,6 @@ msgstr "Conession _automatiche:" msgid "H_ostname:" msgstr "Non h_ost:" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "Non _utent:" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1278,11 +1308,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "" @@ -1440,7 +1470,7 @@ msgstr "" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "" @@ -1488,17 +1518,17 @@ msgstr "" msgid "_Open" msgstr "" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" @@ -1506,11 +1536,11 @@ msgstr "" msgid "_Pause" msgstr "" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "" @@ -1740,77 +1770,77 @@ msgstr "" msgid "Not supported" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "" -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "Conession _automatiche:" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 msgid "feedback-tab" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "" @@ -1874,142 +1904,126 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Console" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "Conession _automatiche:" + +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "Console" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 msgid "_Cancel Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "Seriâl" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -2938,114 +2952,114 @@ msgstr "In spiete pal supuart / sorzint di instalazion" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Erôr tal popolâ la pagjine dal somari: %s" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Erôr no rilevât te validazion dai parametris di instalazion: %s" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "Il URL de sorzint al è necessari." -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "Par plasê specifiche la password par acedi al regjistri de sorzint" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "Il percors de destinazion nol è une cartele: %s" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "Nissun permès di scriture pal percors de cartele: %s" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "La cartele lidrîs dal SO no je vueide" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "Une selezion dal supuart di instalazion e je necessarie." -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "Un arbul di instalazion al è necessari." -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Un percors di archiviazion par impuartâ al è necessari." -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" "Il percors di importazion al scugne ponta a une memorie di archiviazion " "esistente." -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "Un percors di aplicazion al è necessari." -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Un percors de cartele dal SO al è necessari." -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "Un non di model al è necessari." -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "Si scugne selezionâ un SO." -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Erôr tal stabilî i parametris dal instaladôr." -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "Erôr tal stabilî il non predefinît." -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "Erôr dal parametri de memorie di archiviazion." -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "Non dal ospit no valit" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "Rilevament..." -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "Nissun rilevât" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting installation: " msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Erôr tal tacâ la instalazion:" -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Impussibil completâ la instalazion: '%s'" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Daûr a creâ la Machine Virtuâl" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3054,18 +3068,18 @@ msgstr "" "disc e il recupar des imagjins di instalazion a puedin puartâ vie un pôcs di " "minûts prime che a finedin." -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "La MV '%s' no si è fate viodi dopo il timp previodût." -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error continue install: %s" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Erôr tal continuâ la instalazion: %s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "Inviament dal contignidôr" @@ -3249,55 +3263,83 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Jes dal plen visôr" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "Invie cumbinazion di tascj" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "Nissune console di test disponibile" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Console di test %d" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Seriâl %d" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Nissune console grafiche disponibile" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Console grafiche" + +#: virtManager/details/console.py:229 +#, fuzzy +#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager nol supuarte plui di une console grafiche" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s su %(connection-name)s" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Frache %s par molâ il pontadôr." -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "Il gjenar di grafiche '%s' nol supuarte il ridimensionament automatic." -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "L'agjent dal ospit nol è disponibil." -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "L'ospit al è colassât." -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "L'ospit nol è in esecuzion." -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Console grafiche no configurade pal ospit" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Impussibil visualizâ il gjenar di console grafiche '%s'" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Daûr a conetisi ae console grafiche pal ospit" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error connecting to graphical console" msgid "" @@ -3305,54 +3347,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "Erôr tal conetisi ae console grafiche" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Erôr di autenticazion dal visualizadôr: %s" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "Erôr di indreçament dal USB" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "Il visualizadôr al è stât disconetût." -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "Jessude dal erôr dal tunel SSH: %s" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "Visualizadôr disconetût." -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Nissune console di test disponibile" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Console di test %d" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Seriâl %d" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Nissune console grafiche disponibile" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Console grafiche" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager nol supuarte plui di une console grafiche" - #: virtManager/details/details.py:166 #, fuzzy, python-format #| msgid "Floppy device" @@ -3705,7 +3721,7 @@ msgstr "" msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "" @@ -3879,14 +3895,14 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" @@ -4454,11 +4470,11 @@ msgstr "" msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "" -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" @@ -4561,11 +4577,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -4881,37 +4897,37 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:00+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "મહેરબાની કરીને થોડી ક્ષણો msgid "Processing..." msgstr "પ્રક્રિયા કરી રહ્યું છે..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "વિગતો (_D)" @@ -320,6 +320,40 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન માટે નવી ડિ msgid "_Browse..." msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_B)..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>કન્સોલ વર્તમાનમાં ઉપલબ્ધ નથી</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "પાસવર્ડ (_P):" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "પ્રવેશ (_L)" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "તમારા કીરીંગમાં આ પાસવર્ડ સંગ્રહો (_S)" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "TCP નેટ કન્સોલ" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "જોડાણ ઉમેરો" @@ -344,10 +378,6 @@ msgstr "આપોઆપ જોડો (_A):" msgid "H_ostname:" msgstr "યજમાન નામ (_o):" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1277,11 +1307,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "જોડાણ વિગતો" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "ફાઈલ (_F)" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "વ્યવસ્થાપક દર્શાવો (_V)" @@ -1439,7 +1469,7 @@ msgstr "જોડાણ વિગતો (_C)" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વિગતો (_V)" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "દેખાવ (_V)" @@ -1487,17 +1517,17 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન કન્સોલ અને msgid "_Open" msgstr "ખોલો (_O)" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન નો પાવર ચાલુ કરો" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "ચલાવો (_R)" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "્થ વર્ચ્યુઅલ મને અટકાવોશીન" @@ -1505,11 +1535,11 @@ msgstr "્થ વર્ચ્યુઅલ મને અટકાવોશીન msgid "_Pause" msgstr "અટકાવો (_P)" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "બંધ કરો (_S)" @@ -1741,83 +1771,79 @@ msgstr "ગ્રેબ કી (_a):" msgid "Not supported" msgstr "આધારભૂત નથી" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"જ્યારે મહેમાન ગ્રાફિકલ કન્સોલ પાસે કિબોર્ડ ફોકસ હોય તો, કન્સોલ વિન્ડો મેનુ (Alt+F -> " -"ફાઇલ, વગેરે.) માટે ટૂંકાણો નિષ્ક્રિય કરો નહિં સામાન્ય રીતે ખાતરી કરવા માટે નિષ્ક્રિય થયેલ " -"છે કે જે મહેમાનમાં લખવાથી virt-manager ની કન્સોલ વિન્ડોમાં ક્રિયાને આકસ્મિક રીતે ચલાવી " -"શકાતુ નથી." - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "કન્સોલ ટૂંકાણોને દબાવો (_F):" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "બદલો..." -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "વિન્ડો સાથે મહેમાનનું માપ બદલો (_R):" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "આપોઆપ જોડો (_A):" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>ગ્રાફિકલ કન્સોલ</b>" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "કન્સોલ (_l)" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "પાવર બંધ કરવા માટે દબાણ કરો (_F):" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "પાવર બંધ/પુન:બુટ કરો (_R)/સંગ્રહો:" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "અટકાવો (_P):" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "દૂર કરી શકાય તેવું ઉપકરણ (_m):" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "લાગુ ન થયેલ ફેરફારો (_U):" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "સંગ્રહને કાઢી રહ્યા છે (_D):" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>ખાતરીઓ</b>" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 #, fuzzy #| msgid "Feed_back" msgid "feedback-tab" msgstr "પ્રતિસાદ (_b)" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "પ્રતિસાદ (_b)" @@ -1882,143 +1908,127 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "વર્ણન (_D):" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન (_M)" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "સ્ક્રીનશોટ લો (_T)" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "દિશામાન USB ઉપકરણ (_R)" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "કન્સોલ (_C)" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "સ્નેપશોટ (_p)" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન (_F)" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "VM નું માપ બદલો (_R)" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "માપ દર્શાવ (_S)" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "હંમેશા (_A)" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "ફક્ત જ્યારે સંપૂર્ણસ્ક્રીન હોય તો (_O)" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "કદી નહિં (_N)" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "વિન્ડો સાથે VM નું આપમેળે માપને બદલો (_r)" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "લખાણ કન્સોલો (_T)" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "કન્સોલ" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "આપોઆપ જોડો (_A):" + +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "સાધનપટ્ટી (_o)" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "કીને મોકલો (_K)" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલને બતાવો" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "કન્સોલ" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "વર્ચ્યુઅલ હાર્ડવેરને વિગતોને બતાવો" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "વિગતો" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "ચલાવો" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "અટકાવો" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "સ્નેપશોટ" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન દેખાવમાં ખસેડો" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરો" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "સ્થાપન શરૂ કરો (_B)" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 #, fuzzy msgid "_Cancel Installation" msgstr "સ્થાપન શરૂ કરો (_B)" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>કન્સોલ વર્તમાનમાં ઉપલબ્ધ નથી</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "પાસવર્ડ (_P):" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "તમારા કીરીંગમાં આ પાસવર્ડ સંગ્રહો (_S)" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "પ્રવેશ (_L)" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -2934,112 +2944,112 @@ msgstr "" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "સ્થાપન પરિમાણો ને ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "સ્થાપન મીડિયા પસંદગીની જરૂર છે." -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "સ્થાપન ટ્રી ની જરૂર છે." -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "આયાત કરવા માટે સંગ્રહ પાથ જરૂરી છે." -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "કાર્યક્રમ પાથ જરૂરી છે." -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "OS ડિરેક્ટરી પાથ જરૂરી છે." -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "સ્થાપનાપ પરિમાણોને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "મૂળભૂત નામને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ." -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "સંગ્રહ પરિમાણ ભૂલ." -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting installation: " msgid "Error starting installation: %s" msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: " -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "સ્થાપન પૂર્ણ કરવા માટે અસમર્થ: '%s'" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવી રહ્યા છીએ" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3047,18 +3057,18 @@ msgstr "" "વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવી દેવામાં આવ્યુ છે. ડિસ્ક સંગ્રહનું વિતરણ અને સ્થાપન ઇમેજોને પાછુ મેળવવાનું " "સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટો લાગી શકે છે." -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error continue install: %s" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "સ્થાપન ચાલુ રાખવામાં ભૂલ: %s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3235,55 +3245,81 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન છોડો" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "કી સંયોજનને મોકલો" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "લખાણ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:229 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "પોઇંટરને પ્રકાશિત કરવા માટે %s ને દબાવો." -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "ગ્રાફિક પ્રકાર '%s' એ આપમેળે માપ બદલવાને આધાર આપતુ નથી." -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "મહેમાન ઍજન્ટ ઉપલબ્ધ નથી." -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ મહેમાન માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ પ્રકાર '%s' ને દર્શાની શકાતુ નથી" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "મહેમાન માટે ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા છે" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error connecting to graphical console" msgid "" @@ -3291,54 +3327,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "USB દિશામાન ભૂલ" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "લખાણ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - #: virtManager/details/details.py:166 #, fuzzy, python-format #| msgid "Floppy device" @@ -3684,7 +3694,7 @@ msgstr "શ્રેણી કન્સોલ અસક્રિય મહેમ msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "લખાણ કન્સોલમાં જોડાઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" @@ -3858,14 +3868,14 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" @@ -4443,11 +4453,11 @@ msgstr "જોડાણ સક્રિય નથી." msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે..." -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "પુન:સંગ્રહ કરો (_R)" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" @@ -4553,11 +4563,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "નિષ્ક્રિય VM રૂપરેખાંકનમાં સ્પષ્ટ થયેલ ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં: %s" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ડિસ્કમાં ડોમેઇનને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "ડોમેઇનનું સ્થળાંતર કરી રહ્યા છે" @@ -4880,12 +4890,12 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "ડોમેઇનને પુન:સુયોજિત કરતી વખતે ભૂલ" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "વિગતોને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -4895,28 +4905,28 @@ msgstr "" "\n" "શું તમે ચોક્કસ છો?" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM સ્નેપશોટને સંચાલિત કરો" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "સ્ક્રીનશોટને લઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "ભૂલ એ સ્પાઇસ USB ઉપકરણ વિજેટનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છે" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "દિશામાન માટે USB ઉપકરણોને પસંદ કરો" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહો" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "" @@ -6587,6 +6597,23 @@ msgstr "" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%s નામ '%s' એ '%s' અક્ષરને સમાવી શકતુ નથી." +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "જ્યારે મહેમાન ગ્રાફિકલ કન્સોલ પાસે કિબોર્ડ ફોકસ હોય તો, કન્સોલ વિન્ડો મેનુ (Alt+F -> " +#~ "ફાઇલ, વગેરે.) માટે ટૂંકાણો નિષ્ક્રિય કરો નહિં સામાન્ય રીતે ખાતરી કરવા માટે નિષ્ક્રિય " +#~ "થયેલ છે કે જે મહેમાનમાં લખવાથી virt-manager ની કન્સોલ વિન્ડોમાં ક્રિયાને આકસ્મિક રીતે " +#~ "ચલાવી શકાતુ નથી." + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "કન્સોલ ટૂંકાણોને દબાવો (_F):" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "લખાણ કન્સોલો (_T)" + #~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>" #~ msgstr "<b>ઉન્નત વિકલ્પો (_v)</b>" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:05+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "कृपया थोड़ी देर प्रतीक्षा msgid "Processing..." msgstr "प्रक्रमित कर रहा है..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "विवरण (_D)" @@ -320,6 +320,40 @@ msgstr "वर्चुअल मशीन के लिए नया डिस msgid "_Browse..." msgstr "ब्रॉउज करें (_B)..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>कंसोल अभी अनुपलब्ध है</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "कूटशब्द:" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "उपयोक्तानाम (_U):" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "लॉगिन (_L)" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "अपने कीरिंग में यह कूटशब्द सहेजें" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "Error connecting to text console: %s" +msgid "_Connect to console" +msgstr "पाठ कंसोल को जोड़ने में त्रुटि: %s" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "कनेक्शन जोड़ें" @@ -344,10 +378,6 @@ msgstr "स्वत सम्बन्ध स्थापित (_A)" msgid "H_ostname:" msgstr "होस्टनाम (_o):" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "उपयोक्तानाम (_U):" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1276,11 +1306,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "संबंध विवरण" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "फाइल (_F)" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "दृश्य प्रबंधक (_V)" @@ -1438,7 +1468,7 @@ msgstr "संबंध विवरण(_C)" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "आभासी मशीन विवरण (_V)" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "देखें (_V)" @@ -1486,17 +1516,17 @@ msgstr "अपने आभासी मशीन कंसोल और वि msgid "_Open" msgstr "खोलें (_O)" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "वर्चुअल मशीन को ऊर्दा देना आरंभ करें" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "चलाएँ (_R)" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "वर्चुअल मशीन ठहराएँ" @@ -1504,11 +1534,11 @@ msgstr "वर्चुअल मशीन ठहराएँ" msgid "_Pause" msgstr "ठहरें (_P)" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "बंद करें (_S)" @@ -1738,81 +1768,77 @@ msgstr "" msgid "Not supported" msgstr "समर्थित नहीं" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"जब अतिथि आलेखीय कंसोल के पास कुँजीपटल फोकस होता है, कंसोल विंडो मेन्यू के लिए शॉर्टकट को " -"निष्क्रिय मत करें (Alt+F -> फ़ाइल आदि.) सामान्य रूप से यह सुनिश्चित करने के लिए निष्क्रिय " -"किया जाता है कि अतिथि में टाइपिंग virt-manager के कंसोल विंडो में किसी ऑपरेशन को अचानक " -"नहीं करता है." - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "बदलें ..." -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "स्वत सम्बन्ध स्थापित (_A)" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>चित्रमय कन्सोल</b>" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "जबरदस्ती बंद (_F)" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "बंद करे / पुनः शुरू करे / सहेजें (_R)" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "ठहरें (_P)" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "युक्ति हटाना (_m):" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>संपुष्टि</b>" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 msgid "feedback-tab" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "" @@ -1877,143 +1903,127 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "आभासी मशीन" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "वर्चुअल मशीन (_M)" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "स्क्रीनशॉट लें (_T)" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "कंसोल (_C)" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "पूर्ण स्क्रीन (_F)" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "VM में आकार बदलें (_R)" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "प्रदर्शन अनुमापित करें (_S)" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "हमेशा (_A)" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "केवल तभी जब पूर्ण स्क्रीन हो (_O)" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "कभी नहीं (_N)" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "पाठ कंसोल (_T)" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "कंसोल" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "स्वत सम्बन्ध स्थापित (_A)" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "औज़ारपट्टी (_o)" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "प्रेषण कुंजी (_K)" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "आलेखीय कंसोल दिखाएँ" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "कंसोल" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "वर्चुअल हार्डवेयर विवरण दिखाएँ" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "विवरण" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "चलायें" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "ठहरें" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "पूर्णस्क्रीन दृश्य में जाएँ" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "संस्थापन प्रारंभ" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "संस्थापन प्रारंभ (_B)" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 #, fuzzy msgid "_Cancel Installation" msgstr "संस्थापन प्रारंभ (_B)" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>कंसोल अभी अनुपलब्ध है</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "कूटशब्द:" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "अपने कीरिंग में यह कूटशब्द सहेजें" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "लॉगिन (_L)" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -2916,112 +2926,112 @@ msgstr "" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "नहीं पकड़ा त्रुटि वैधीकरण संस्थापन पैरामीटर: %s" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "एक संस्थापन मीडिया चयन जरूरी है." -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "एक संस्थापन तरू जरूरी है." -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "भंडारण आयात करने के लिए पथ की आवश्यकता है." -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "आवेदन पथ की आवश्यकता है." -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ओएस निर्देशिका पथ की आवश्यकता है." -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "संस्थापक पैरामीटर सेट करने में त्रुटि." -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "भंडार पैरामीटर त्रुटि." -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting installation: " msgid "Error starting installation: %s" msgstr "संस्थापन शुरू करने में त्रुटि: " -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "संस्थापन पूर्ण करने में असमर्थ: '%s'" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "वर्चुअल मशीन बना रहा है" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3029,18 +3039,18 @@ msgstr "" "वर्चुअल मशीन बनाया जा रहा है. डिस्क भंडार का आबंटन और संस्थापन छवि की वापसी पूरा होने " "में कुछ समय ले सकता है." -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error continue install: %s" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "त्रुटि की जारी रखने के लिए स्थापित करें: %s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3214,55 +3224,81 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ दें" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "कुंजी संयोजन भेजें" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "कोई पाठ कंसोल उपलब्ध " + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "कोई चित्रमय कंसोल उपलब्ध " + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:229 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "सूचक जारी करने के लिए %s दबाएं ." -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "आलेखी कंसोल अतिथि के लिए विन्यस्त नहीं" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "आलेखीय कंसोल प्रकार '%s' को प्रदर्शित नहीं कर सकता है" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "अतिथि के लिए आलेखी कंसोल में जोड़ रहा है" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error connecting to graphical console" msgid "" @@ -3270,54 +3306,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "आलेखीय कंसोल से कनेक्ट करने में त्रुटि" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "यूएसबी पुनर्निर्देशन त्रुटि" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "कोई पाठ कंसोल उपलब्ध " - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "कोई चित्रमय कंसोल उपलब्ध " - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - #: virtManager/details/details.py:166 #, python-format msgid "Floppy %(index)d" @@ -3659,7 +3669,7 @@ msgstr "क्रमिक कंसोल निष्क्रिय अति msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "पाठ कंसोल को जोड़ने में त्रुटि: %s" @@ -3833,14 +3843,14 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" @@ -4418,11 +4428,11 @@ msgstr "संबंध सक्रिय नहीं है." msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "सम्बन्ध स्थापित हो रहा है...... " -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "पुनर्स्थापित करें (_R)" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" @@ -4525,11 +4535,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "निष्क्रिय VM विन्यास में निर्दिष्ट युक्ति नहीं मिल सका:%s" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "डोमेन को डिस्क के लिए सहेजा जा रहा है " -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "डोमेन को उत्प्रवासित कर रहा है " @@ -4850,12 +4860,12 @@ msgstr "यह तुरंत ओएस को बंद किए बिना msgid "Error resetting domain" msgstr "त्रुटि डोमेन रीसेट करने" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr " शुभारंभ विवरण में त्रुटि:%s" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -4865,28 +4875,28 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप निश्चित हैं?" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "स्क्रीनशॉट लेने में त्रुटि:%s" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "spice यूएसबी डिवाइस विजेट सक्रिय करने में त्रुटि" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "पुनर्निर्देशन के लिए यूएसबी उपकरणों का चयन करें" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "वर्चुअल मशीन स्क्रीनशॉट सहेजें" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "" @@ -6512,6 +6522,20 @@ msgstr "" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "जब अतिथि आलेखीय कंसोल के पास कुँजीपटल फोकस होता है, कंसोल विंडो मेन्यू के लिए शॉर्टकट " +#~ "को निष्क्रिय मत करें (Alt+F -> फ़ाइल आदि.) सामान्य रूप से यह सुनिश्चित करने के लिए " +#~ "निष्क्रिय किया जाता है कि अतिथि में टाइपिंग virt-manager के कंसोल विंडो में किसी " +#~ "ऑपरेशन को अचानक नहीं करता है." + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "पाठ कंसोल (_T)" + #~ msgid "No networking devices" #~ msgstr "कोई संजालन युक्ति नहीं" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:04+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Pričekajte nekoliko trenutaka..." msgid "Processing..." msgstr "Obrađivanje..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Detalji" @@ -314,6 +314,40 @@ msgstr "" msgid "_Browse..." msgstr "_Pretraži..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<B>Konzola trenutno nije dostupna</B>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect to console" +msgstr "P_oveži" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "" @@ -338,10 +372,6 @@ msgstr "" msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1261,11 +1291,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "_Datoteke" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "" @@ -1423,7 +1453,7 @@ msgstr "" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "_Prikaz" @@ -1471,17 +1501,17 @@ msgstr "" msgid "_Open" msgstr "" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "_Pokreni" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" @@ -1489,11 +1519,11 @@ msgstr "" msgid "_Pause" msgstr "_Pauza" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "" @@ -1723,77 +1753,75 @@ msgstr "" msgid "Not supported" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "" -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 msgid "feedback-tab" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "" @@ -1857,142 +1885,124 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtualno _računalo" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Izradi sliku zaslona" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" +#: ui/vmwindow.ui:245 +msgid "Co_nsoles" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "P_oveži" + +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "Detalji" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "Pokreni" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 msgid "_Cancel Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<B>Konzola trenutno nije dostupna</B>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -2866,129 +2876,129 @@ msgstr "" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Creating Virtual Machine" msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Izrada virtualnog računala" -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Dovršavanje instalacije nije moguće: '%s'" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Izrada virtualnog računala" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Creating Virtual Machine" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Izrada virtualnog računala" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3154,55 +3164,81 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:229 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Creating Virtual Machine" msgid "" @@ -3210,54 +3246,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "Izrada virtualnog računala" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - #: virtManager/details/details.py:166 #, python-format msgid "Floppy %(index)d" @@ -3591,7 +3601,7 @@ msgstr "" msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "" @@ -3765,14 +3775,14 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" @@ -4339,11 +4349,11 @@ msgstr "" msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "" -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" @@ -4445,11 +4455,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -4765,37 +4775,37 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-09 05:27+0000\n" "Last-Translator: Bendegúz Gyönki <gyonkibendeguz@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Kérem várjon egy pillanatot ..." msgid "Processing..." msgstr "Feldolgozás…" -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Részletek" @@ -337,6 +337,40 @@ msgstr "Új lemez (k_lón) létrehozása a virtuális géphez" msgid "_Browse..." msgstr "_Tallózás…" +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>A konzol jelenleg elérhetetlen</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "Serial" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "_Jelszó:" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "_Felhasználónév:" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "Beje_lentkezés" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Ment_se el a jelszót a kulcstartóra" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "TCP hálózati konzol" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "Új kapcsolat" @@ -361,10 +395,6 @@ msgstr "_Automatikus csatlakozás:" msgid "H_ostname:" msgstr "_Gazdanév:" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "_Felhasználónév:" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1293,11 +1323,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "Kapcsolat részletes adatai" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "_Vezérlő nézet" @@ -1455,7 +1485,7 @@ msgstr "_Kapcsolat részletes adatai" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "_Virtuális gép részletes adatai" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "_Nézet" @@ -1503,17 +1533,17 @@ msgstr "A virtuális gép konzoljának és részletes adatainak megjelenítése" msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Virtuális gép bekapcsolása" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "_Indítás" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Virtuális gép futásának felfüggesztése" @@ -1521,11 +1551,11 @@ msgstr "Virtuális gép futásának felfüggesztése" msgid "_Pause" msgstr "_Felfüggesztés" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "_Leállítás" @@ -1755,79 +1785,79 @@ msgstr "" msgid "Not supported" msgstr "Nem támogatott" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "Módosítás…" -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "Vendég átmé_retezése az ablakkal:" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "_Automatikus csatlakozás:" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>Grafikus konzolok</b>" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "Konzo_l" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Kényszerített leállítás:" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Leállítás/Új_raindítás/Mentés:" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "_Felfüggesztés:" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "_Eszköz eltávolítása:" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "_Nem érvényesített változások:" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "Tároló _törlése:" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>Megerősítések</b>" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 #, fuzzy #| msgid "Feed_back" msgid "feedback-tab" msgstr "Vissza_jelzés" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "Vissza_jelzés" @@ -1892,143 +1922,127 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "_Leírás:" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuális _gép" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Képernyőkép _készítése" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "USB eszköz áti_rányítása" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "_Konzol" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "_Pillanatfelvételek" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "Teljes ké_pernyő" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "Átmé_retezés a virtuális géphez" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "Képernyő méretezése" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "_Mindig" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Teljes képernyőnél" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "_Soha" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "VM automatikus átmé_retezése az ablakkal" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "Szöveges konzolok" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Konzol" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_Automatikus csatlakozás:" + +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "Eszköz_tár" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "Billentyű _kód küldése" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "Grafikus konzol megjelenítése" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "Konzol" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Virtuális harver részletes adatainak megjelenítése" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "Indítás" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "Felfüggesztés" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "Pillanatfelvételek" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Váltás a teljes képernyős nézethez" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "Telepítés megkezdése" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "Telepítés megkez_dése" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 #, fuzzy msgid "_Cancel Installation" msgstr "Telepítés megkez_dése" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>A konzol jelenleg elérhetetlen</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "_Jelszó:" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "Ment_se el a jelszót a kulcstartóra" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "Beje_lentkezés" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "Serial" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -2937,112 +2951,112 @@ msgstr "" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Nem kezelt hiba a telepítési paraméterek érvényesítésekor: %s" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "Egy telepítési adathordozót választani kell." -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "Meg kell adni egy telepítési útvonalat." -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "A tároló elérési útvonalát meg kell adni az importáláshoz." -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "Alkalmazás elérési út megadása szükséges." -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Operációs rendszer elérési út megadása szükséges." -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Hiba a telepítési paraméterek beállításakor." -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "Hiba az alapértelmezett név beállításakor." -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "Tároló paraméter hiba." -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "Érvénytelen vendég név" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting installation: " msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Hiba a telepítés indításakor:" -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Nem lehet befejezni a telepítést: '%s'" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép létrehozása" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3050,18 +3064,18 @@ msgstr "" "A virtuális gép készítése most elindul. A lemezterület kialakítása és a " "telepítési lemezkép kinyerése néhány percet igénybe vehet." -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error continue install: %s" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Hiba a telepítés folytatásakor: %s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3236,55 +3250,81 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Teljes képernyő elhagyása" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "Billentyűkombináció küldése" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "Nem érhető el szöveges konzol" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Nem érhető el grafikus konzol" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Grafikus konzol" + +#: virtManager/details/console.py:229 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "A mutató elengedéséhez nyomja meg a(z) %s billentyűt." -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "A(z) „%s” grafikatípus nem támogatja az automatikus átméretezést." -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "A vendég ügynök nem érhető el." -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Nincs grafikus konzol beállítva a vendéghez" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "A(z) „%s” típusú grafikus konzol nem jeleníthető meg" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Kapcsolódás a vendég grafikus konzoljához" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error connecting to graphical console" msgid "" @@ -3292,54 +3332,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "Hiba történt a grafikus konzolhoz kapcsolódás során" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "USB átirányítási hiba" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Nem érhető el szöveges konzol" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Nem érhető el grafikus konzol" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Grafikus konzol" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - #: virtManager/details/details.py:166 #, fuzzy, python-format #| msgid "Floppy device" @@ -3690,7 +3704,7 @@ msgstr "Soros konzol nem érhető el inaktív vendég rendszerhez" msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Hiba a szöveges konzolhoz kapcsolódás során: %s" @@ -3864,14 +3878,14 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" @@ -4451,11 +4465,11 @@ msgstr "A kapcsolat nem aktív." msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "Kapcsolódás…" -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "_Helyreállítás" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" @@ -4559,11 +4573,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "Nem található a megadott eszköz az inaktív VM konfigurációjában: %s" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Tartomány mentése merevlemezre" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "Tartomány migrálása" @@ -4881,12 +4895,12 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "Hiba a tartomány újraindításakor" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Hiba a részletek indításakor: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -4896,28 +4910,28 @@ msgstr "" "\n" "Biztosan szeretné?" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM pillanatfelvételek kezelése" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Hiba a képernyő mentés készítésekor: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Válasszon USB eszközöket az átirányításhoz" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Virtuális gép képernyőképének mentése" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "" @@ -6548,6 +6562,9 @@ msgstr "" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "Szöveges konzolok" + #~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>" #~ msgstr "<b>To_vábbi lehetőségek</b>" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-04 09:29+0000\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuh@syafaat.id>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" msgid "Processing..." msgstr "" -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "" @@ -304,6 +304,38 @@ msgstr "" msgid "_Browse..." msgstr "" +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:292 +msgid "_Connect to console" +msgstr "" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "" @@ -328,10 +360,6 @@ msgstr "" msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1249,11 +1277,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "" @@ -1411,7 +1439,7 @@ msgstr "" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "" @@ -1459,17 +1487,17 @@ msgstr "" msgid "_Open" msgstr "" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" @@ -1477,11 +1505,11 @@ msgstr "" msgid "_Pause" msgstr "" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "" @@ -1711,77 +1739,75 @@ msgstr "" msgid "Not supported" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "" -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 msgid "feedback-tab" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "" @@ -1845,142 +1871,122 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" +#: ui/vmwindow.ui:245 +msgid "Co_nsoles" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:253 +msgid "_Autoconnect" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 msgid "_Cancel Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -2850,129 +2856,129 @@ msgstr "" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error validating install location: %s" msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Kesalahan saat validasi lokasi instalasi: %s" -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error validating install location: %s" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Kesalahan saat validasi lokasi instalasi: %s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3138,55 +3144,81 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:229 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgid "" @@ -3194,54 +3226,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "Kesalahan saat memulai Manajer Mesin Virtual" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - #: virtManager/details/details.py:166 #, python-format msgid "Floppy %(index)d" @@ -3575,7 +3581,7 @@ msgstr "" msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "" @@ -3749,14 +3755,14 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" @@ -4322,11 +4328,11 @@ msgstr "" msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "" -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" @@ -4428,11 +4434,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -4748,37 +4754,37 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:09+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" msgid "Processing..." msgstr "" -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Upplýsingar" @@ -311,6 +311,38 @@ msgstr "" msgid "_Browse..." msgstr "_Flakka..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:292 +msgid "_Connect to console" +msgstr "" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "" @@ -335,10 +367,6 @@ msgstr "" msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1256,11 +1284,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "_Skrá" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "" @@ -1418,7 +1446,7 @@ msgstr "" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "_Sýn" @@ -1466,17 +1494,17 @@ msgstr "" msgid "_Open" msgstr "" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "_Keyra" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" @@ -1484,11 +1512,11 @@ msgstr "" msgid "_Pause" msgstr "Í _bið" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "" @@ -1718,77 +1746,75 @@ msgstr "" msgid "Not supported" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "" -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 msgid "feedback-tab" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "" @@ -1852,142 +1878,122 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Sýndar_vél" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Vista skjáskot" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" +#: ui/vmwindow.ui:245 +msgid "Co_nsoles" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:253 +msgid "_Autoconnect" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 msgid "_Cancel Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -2858,129 +2864,129 @@ msgstr "" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Creating Virtual Machine" msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Creating Virtual Machine" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3146,55 +3152,81 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:229 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Creating Virtual Machine" msgid "" @@ -3202,54 +3234,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - #: virtManager/details/details.py:166 #, python-format msgid "Floppy %(index)d" @@ -3583,7 +3589,7 @@ msgstr "" msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "" @@ -3757,14 +3763,14 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" @@ -4330,11 +4336,11 @@ msgstr "" msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "" -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" @@ -4436,11 +4442,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -4756,37 +4762,37 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Vista skjáskoti af sýndarvél" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-08 06:26+0000\n" "Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Attendere..." msgid "Processing..." msgstr "Esecuzione..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Dettagli" @@ -333,6 +333,40 @@ msgstr "Creare un nuovo disco (c_lonato) per la macchina virtuale" msgid "_Browse..." msgstr "_Esplora..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>La console non è attualmente disponibile</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "Seriale" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "Nome _utente:" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "_Login" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_Salvare questa password nel keyring" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "Selezionare per salvare la password, deselezionare per dimenticarla." + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "Console di rete TCP" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "Aggiungi connessione" @@ -357,10 +391,6 @@ msgstr "Connessione _automatica:" msgid "H_ostname:" msgstr "Nome h_ost:" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "Nome _utente:" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1302,11 +1332,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "Dettagli connessione" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "_Visualizza manager" @@ -1464,7 +1494,7 @@ msgstr "Dettagli _connessione" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Dettagli macchina _virtuale" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" @@ -1512,17 +1542,17 @@ msgstr "Mostra console e dettagli della macchina virtuale" msgid "_Open" msgstr "_Apri" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Accendi la macchina virtuale" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "_Esegui" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Metti in pausa la macchina virtuale" @@ -1530,11 +1560,11 @@ msgstr "Metti in pausa la macchina virtuale" msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Arresta la macchina virtuale" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "_Arresta" @@ -1801,28 +1831,11 @@ msgstr "Tasti di c_attura:" msgid "Not supported" msgstr "Non supportato" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"Quando la console grafica di guest ha il focus della tastiera, non " -"disabilitare le scorciatoie per i menu della finestra console (Alt+F -> " -"File, ecc.). Di solito sono disabilitate per assicurare che la digitazione " -"in guest non avvii un'operazione in modo accidentale nella finestra della " -"console di virt-manager." - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "_Forzare le scorciatoie per la console:" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "Modifica..." -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -1831,55 +1844,67 @@ msgstr "" "della finestra del guest. Funziona solo con un guest adeguatamente " "configurato utilizzando spice e desktop agent." -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "_Ridimensionare guest con la finestra:" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "Reindirizzamento _USB di Spice:" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "Connessione _automatica:" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>Console grafiche</b>" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "Conso_le" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "Spegnimento _forzato:" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Spegnimento/_riavvio/salvataggio:" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "_Pausa:" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "Ri_mozione dispositivo:" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "Modifiche _non applicate:" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "_Eliminazione di storage:" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>Conferme</b>" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 msgid "feedback-tab" msgstr "feedback-tab" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "Feed_back" @@ -1943,144 +1968,128 @@ msgstr "<span size='large'>Crea snapshot</span>" msgid "_Description:" msgstr "_Descrizione:" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "Macchina virtuale" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Macchina virtuale" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Ca_ttura schermata" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" "Reindirizzare il dispositivo USB host alla macchina virtuale con grafica " "SPICE." -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "_Redirigi dispositivo USB" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "_Console" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "Sna_pshot" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "Schermo _intero" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Ridimensiona alla VM" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "Ridimensiona _schermo" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "_Sempre" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "S_olo quando a schermo intero" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "_Mai" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "_Ridimensiona automaticamente VM con la finestra" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "Console di _testo" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Console" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "Connessione _automatica:" + +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "_Barra degli strumenti" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "Invia _tasto" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "Mostra la console grafica" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "Console" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Mostra dettagli dell'hardware virtuale" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "Esegui" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "Snapshot" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Passa a schermo intero" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "Avvio installazione" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Avvio installazione" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 msgid "_Cancel Installation" msgstr "_Annulla installazione" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>La console non è attualmente disponibile</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "_Password:" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "_Salvare questa password nel keyring" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "Selezionare per salvare la password, deselezionare per dimenticarla." - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "_Login" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "Seriale" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "C_ID del guest:" @@ -2985,35 +2994,35 @@ msgstr "In attesa di un supporto / sorgente di installazione" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Errore compilazione pagina di riepilogo: %s" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Errore non gestito nella convalida dei parametri di installazione: %s" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "Occorre specificare un URL sorgente" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "Specificare una password per accedere al registro sorgente" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "Il percorso di destinazione non è una directory: %s" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" "Non ci sono i permessi di scrittura per il percorso della directory: %s" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "La directory principale del sistema operativo non è vuota" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" @@ -3023,77 +3032,77 @@ msgstr "" "fallire\n" "per conflitti di file. Si vuole continuare comunque?" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "Occorre selezionare il supporto di installazione." -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "Occorre specificare l'albero di installazione." -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Occorre specificare un percorso di storage da importare." -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "Il percorso di importazione deve puntare ad uno storage esistente." -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "Il percorso dell'applicazione è obbligatorio." -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Il percorso della directory del sistema operativo è obbligatorio." -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "Occorre specificare il nome del modello." -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "Occorre selezionare il sistema operativo." -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Errore nell'impostazione dei parametri dell'installazione." -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "Errore nell'impostazione del nome predefinito." -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "Errore parametro dello storage." -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "Nome guest non valido" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "Rilevamento..." -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "Nessuno rilevato" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, python-format msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Errore nell'avvio dell'installazione: %s" -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Impossibile completare l'installazione: '%s'" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Creazione macchina virtuale" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3102,17 +3111,17 @@ msgstr "" "storage e il recupero delle immagini di installazione potrebbero impiegare " "alcuni minuti." -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "Macchina virtuale '%s' non visualizzata dopo il tempo previsto." -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, python-format msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Errore nel continuare l'installazione: %s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "Creazione del container" @@ -3290,55 +3299,83 @@ msgstr "Lo storage è attualmente in uso dalle seguenti macchine virtuali" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Lasciare a schermo intero" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "Invia combinazione di tasti" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "Nessuna console di testo disponibile" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Console di testo %d" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Seriale %d" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Nessuna console grafica disponibile" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Console grafica" + +#: virtManager/details/console.py:229 +#, fuzzy +#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager non supporta più di una console grafica" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s su %(connection-name)s" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Premere %s per rilasciare il puntatore del mouse." -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "Il tipo di grafica '%s' non supporta il ridimensionamento automatico." -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "Agente guest non disponibile." -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "Il guest è andato in crash." -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "Il guest non è attivo." -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Console grafica non configurata per il guest" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Impossibile mostrare la console grafica di tipo '%s'" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Connessione alla console grafica per il guest" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, python-format msgid "" "Error connecting to graphical console:\n" @@ -3347,54 +3384,28 @@ msgstr "" "Errore durante la connessione alla console grafica:\n" "%s" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Errore di autenticazione del visualizzatore: %s" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "Errore redirezione USB" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "Il visualizzatore è stato disconnesso." -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "Output dell'errore sul tunnel SSH: %s" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "Visualizzatore disconnesso." -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Nessuna console di testo disponibile" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Console di testo %d" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Seriale %d" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Nessuna console grafica disponibile" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Console grafica" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager non supporta più di una console grafica" - #: virtManager/details/details.py:166 #, python-format msgid "Floppy %(index)d" @@ -3733,7 +3744,7 @@ msgstr "La console seriale non è disponibile per un guest inattivo" msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "La console per il tipo di dispositivo '%s' non è supportata" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Errore nella connessione alla console testuale: %s" @@ -3926,7 +3937,7 @@ msgstr "" "configurato solo per ascoltare in locale. Per connettersi da remoto è " "necessario modificare l’indirizzo di ascolto del guest." -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -3935,7 +3946,7 @@ msgstr "" "Impossibile fornire le credenziali richieste al server VNC.\n" "Tipo di credenziali %s non supportato" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "Incontrato SPICE %(error-name)s" @@ -4528,11 +4539,11 @@ msgstr "%(connection)s - non connesso" msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "%(connection)s - connessione..." -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "_Ripristina" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Ripristina macchina virtuale" @@ -4645,11 +4656,11 @@ msgstr "" "Impossibile trovare il dispositivo specificato nella configurazione VM non " "attiva: %s" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Salvataggio dominio su disco" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "Migrazione dominio in corso" @@ -4973,39 +4984,39 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "Errore nel riavvio del dominio" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Errore nell'avvio dei dettagli: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" "Questa operazione interromperà l'installazione. Sei sicuro di voler " "procedere?" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Gestisci gli snapshot della VM" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Errore acquisizione schermata: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Errore inizializzazione del widget del dispositivo USB Spice" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Selezionare i dispositivi USB da ridirezionare" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Salva una schermata della macchina virtuale" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "File PNG" @@ -6845,6 +6856,24 @@ msgstr "" "Il nome di '%(objecttype)s' '%(name)s' non può contenere il carattere " "'%(char)s'." +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "Quando la console grafica di guest ha il focus della tastiera, non " +#~ "disabilitare le scorciatoie per i menu della finestra console (Alt+F -> " +#~ "File, ecc.). Di solito sono disabilitate per assicurare che la " +#~ "digitazione in guest non avvii un'operazione in modo accidentale nella " +#~ "finestra della console di virt-manager." + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "_Forzare le scorciatoie per la console:" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "Console di _testo" + #~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>" #~ msgstr "<b>Opzioni a_vanzate</b>" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-24 02:29+0000\n" "Last-Translator: Hajime Taira <htaira@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "しばらくお待ちください..." msgid "Processing..." msgstr "処理中..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "詳細(_D)" @@ -348,6 +348,41 @@ msgstr "仮想マシン用に新しい (クローン) ディスクを作成す msgid "_Browse..." msgstr "参照(_B)..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>コンソールは現在使用できません</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "シリアルポート" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "パスワード(_P):" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "ユーザー名(_U):" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "ログイン(_L)" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "キーリングにこのパスワードを保存する(_S)" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" +"選択するとパスワードを保存します。選択を外すとパスワードを保存しません。" + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "TCP net console" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "接続を追加" @@ -372,10 +407,6 @@ msgstr "自動接続(_A):" msgid "H_ostname:" msgstr "ホスト名(_O):" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "ユーザー名(_U):" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1319,11 +1350,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "接続の詳細" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "仮想マシンマネージャーを表示(_V)" @@ -1481,7 +1512,7 @@ msgstr "接続の詳細(_C)" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "仮想マシンの詳細(_V)" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" @@ -1529,17 +1560,17 @@ msgstr "仮想マシンのコンソールと詳細情報を表示" msgid "_Open" msgstr "開く(_O)" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "仮想マシンの電源を入れる" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "実行(_R)" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "仮想マシンの一時停止" @@ -1547,11 +1578,11 @@ msgstr "仮想マシンの一時停止" msgid "_Pause" msgstr "一時停止(_P)" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "仮想マシンをシャットダウン" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "シャットダウン(_S)" @@ -1811,28 +1842,11 @@ msgstr "グラブキー(_A):" msgid "Not supported" msgstr "サポートされていません" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"仮想マシンのグラフィカルコンソールにキーボードフォーカスがあるとき、コンソー" -"ルウィンドウのメニューのショートカット (Alt+F -> ファイル、など) を無効化しま" -"せん。通常は、仮想マシンにおいてこれらを入力することにより、仮想マシンのコン" -"ソールウィンドウにおいて意図せず操作が実行されないよう、これらは無効化されま" -"す。" - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "コンソールのショートカットを強制する(_F)" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "変更" -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -1841,57 +1855,69 @@ msgstr "" "現在のところ、SPICE プロトコルを使用した仮想マシンで、ゲスト上でデスクトップ" "エージェントが適切に設定されている時のみ機能します。" -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "ゲストのウィンドウをリサイズ(_R)" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "Spice _USB 転送(_U):" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "自動接続(_A):" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>グラフィックコンソール</b>" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "コンソール(_L)" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "強制的に電源オフ時(_F):" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "電源オフ/再起動(_R)/保存時:" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "一時停止時(_P):" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "デバイスの削除時(_M):" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "未適用の変更点(_U):" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "ストレージを削除中(_D):" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>確認を行う項目</b>" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 #, fuzzy #| msgid "Feed_back" msgid "feedback-tab" msgstr "フィードバック(_B)" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "フィードバック(_B)" @@ -1955,145 +1981,128 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "詳細(_D):" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "仮想マシン" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "仮想マシン(_M)" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "スクリーンショットの取得(_T)" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" "SPICE グラフィックスを使用して、ホスト上の USB デバイスを仮想マシンへリダイレ" "クトします。" -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "USB デバイスのリダイレクト(_R)" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "コンソール(_C)" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "スナップショット(_P)" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "フルスクリーン(_F)" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "仮想マシンの画面サイズに合わせる(_R)" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "画面の縮小拡大(_S)" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "常に行う(_A)" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "フルスクリーン時のみ(_O)" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "しない(_N)" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "仮想マシンのウィンドウを自動的にリサイズ(_R)" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "テキストコンソール(_T)" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "コンソール" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "自動接続(_A):" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "ツールバー(_O)" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "キーの送信(_K)" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "グラフィカルコンソールを表示" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "コンソール" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "仮想マシンの情報を表示" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "詳細" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "実行" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "一時停止" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "スナップショット" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "フルスクリーン表示に切り替える" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "インストールを開始" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "インストールの開始(_B)" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 msgid "_Cancel Installation" msgstr "インストールのキャンセル(_C)" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>コンソールは現在使用できません</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "パスワード(_P):" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "キーリングにこのパスワードを保存する(_S)" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" -"選択するとパスワードを保存します。選択を外すとパスワードを保存しません。" - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "ログイン(_L)" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "シリアルポート" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -3030,35 +3039,35 @@ msgstr "インストールメディアまたはインストールソースを待 msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "サマリーページへの移動中にエラーが発生しました: %s" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" "インストールパラメーターの検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "ソースの URL が必要です" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "ソースのレジストリーにアクセスするには、パスワードを指定してください" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "インストール先のパスはディレクトリーではありません: %s" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "ディレクトリーパスには書き込み権限がありません: %s" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "OS の root ディレクトリーが空ではありません" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" @@ -3068,78 +3077,78 @@ msgstr "" "して失敗する場合があります。\n" "続行しますか?" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "インストールメディアの選択が必要です。" -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "インストールツリーが必要です。" -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "インポートするストレージパスを指定してください。" -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "インポートパスが指定するストレージは存在する必要があります。" -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "アプリケーションパスが必要です。" -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "OS ディレクトリーパスが必要です。" -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "テンプレート名が必要です。" -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "OS を選択する必要があります。" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "インストールパラメーターの設定中にエラーが発生しました。" -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "デフォルト名の設定中にエラーが発生しました。" -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "ストレージのパラメーターがエラーです。" -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "不正なゲスト名です" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "認識中…" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "何も検出されませんでした" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting installation: " msgid "Error starting installation: %s" msgstr "インストール開始時にエラーが発生しました。" -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "インストールを完了できません: '%s'" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "仮想マシンを作成中" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3147,18 +3156,18 @@ msgstr "" "現在仮想マシンを作成中です。ディスクストレージの割り当てとインストールイメー" "ジの取り込みの完了まで数分かかることがあります。" -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "仮想マシン '%s' は期待された時間に表示されませんでした。" -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error continue install: %s" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "インストールを継続する際にエラーが発生しました: %s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "Bootstraping コンテナー" @@ -3336,55 +3345,83 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "フルスクリーンの解除" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "キーの組み合わせの送信" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "テキストコンソールがありません" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "テキストコンソール %d" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "シリアル %d" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "グラフィカルコンソールがありません" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "グラフィカルコンソール" + +#: virtManager/details/console.py:229 +#, fuzzy +#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager はサポートするグラフィカルコンソールの数は 1 つです。" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(connection-name)s 上の %(vm-name)s" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "ポインターを解放するには %s を押してください。" -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "グラフィックスのタイプ '%s' は、自動リサイズをサポートしていません。" -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "ゲストエージェントが利用できません。" -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "ゲストがクラッシュしました。" -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "ゲストが起動していません。" -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "この仮想マシンには、グラフィカルコンソールが設定されていません。" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "グラフィカルコンソールタイプ %s を表示できません。" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "この仮想マシンのグラフィカルコンソールに接続中" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error connecting to graphical console" msgid "" @@ -3392,54 +3429,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "グラフィカルコンソール接続時にエラーが発生しました。" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "ビューワーの認証エラーが発生しました: %s" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "USB リダイレクトのエラー" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "ビューアーが切断されました。" -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "SSH トンネルにエラー出力を行いました: %s" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "ビューアーは切断されています。" -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "テキストコンソールがありません" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "テキストコンソール %d" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "シリアル %d" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "グラフィカルコンソールがありません" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "グラフィカルコンソール" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager はサポートするグラフィカルコンソールの数は 1 つです。" - #: virtManager/details/details.py:166 #, fuzzy, python-format #| msgid "Floppy device" @@ -3793,7 +3804,7 @@ msgstr "停止中の仮想マシンでは、シリアルコンソールは利用 msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "デバイスの種類 '%s' のコンソールは、サポートされていません。" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "テキストコンソール接続時にエラーが発生しました: %s" @@ -3982,7 +3993,7 @@ msgstr "" "すが、ローカルホストのみでリッスンしています。リモートから接続するには、仮想" "マシンのリッスンアドレスを変更する必要があります。" -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -3994,7 +4005,7 @@ msgstr "" "要求された認証情報を VNC サーバーに渡すことができません。\n" "認証情報タイプ %s はサポートされていません。" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "SPICE %(error-name)s が発生しました" @@ -4580,11 +4591,11 @@ msgstr "接続が有効ではありません。" msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "接続中..." -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "復元(_R)" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "仮想マシンを再開" @@ -4699,11 +4710,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "非稼働の仮想マシンで、指定したデバイスが見つかりませんでした: %s" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "仮想マシンをディスクに保存中" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "仮想マシンをマイグレーション中" @@ -5031,37 +5042,37 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "仮想マシンをリセット中にエラーが発生しました" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "詳細ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "インストールを中断します。よろしいですか?" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "仮想マシンのスナップショットを管理" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "スクリーンショットの取得中にエラー: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "SPICE の USB デバイスのウィジェットを初期化中にエラー" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "USB リダイレクト対象のデバイスを選択してください" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "仮想マシンのスクリーンショットを保存" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "PNG ファイル" @@ -6881,6 +6892,24 @@ msgstr "%s に対して名前を指定しなければなりません" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%s の名前 '%s' に、'%s' 文字は使用できません。" +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "仮想マシンのグラフィカルコンソールにキーボードフォーカスがあるとき、コン" +#~ "ソールウィンドウのメニューのショートカット (Alt+F -> ファイル、など) を無" +#~ "効化しません。通常は、仮想マシンにおいてこれらを入力することにより、仮想マ" +#~ "シンのコンソールウィンドウにおいて意図せず操作が実行されないよう、これらは" +#~ "無効化されます。" + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "コンソールのショートカットを強制する(_F)" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "テキストコンソール(_T)" + #~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>" #~ msgstr "<b>詳細なオプション(_V)</b>" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:17+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಲವು ಕ್ಷಣಗಳವರೆಗ msgid "Processing..." msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "ವಿವರಗಳು (_D)" @@ -326,6 +326,40 @@ msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಹೊಸ msgid "_Browse..." msgstr "ನೋಡು (_B)..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>ಕನ್ಸೋಲು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ದೊರಕುತ್ತಿಲ್ಲ</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_P):" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು (_U):" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "ಪ್ರವೇಶ (_L)" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್ನಲ್ಲಿ ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉಳಿಸು (_S)" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "TCP ನೆಟ್ ಕನ್ಸೋಲ್" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು" @@ -350,10 +384,6 @@ msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_A):" msgid "H_ostname:" msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು (_o):" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು (_U):" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1290,11 +1320,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳು" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "ಕಡತ (_F)" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "ನೋಟ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ (_V)" @@ -1452,7 +1482,7 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳು (_C)" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ವಿವರಗಳು (_V)" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "ನೋಟ (_V)" @@ -1500,17 +1530,17 @@ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ಕನ್ಸೋಲ್ ಹಾ msgid "_Open" msgstr "ತೆರೆ (_O)" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಪವರ್ ಆನ್ ಮಾಡು" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_R)" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ವಿರಮಿಸಿ" @@ -1518,11 +1548,11 @@ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ವಿರಮಿಸ msgid "_Pause" msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P)" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "ಮುಚ್ಚು (_S)" @@ -1761,27 +1791,11 @@ msgstr "ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿಗಳು (_a):" msgid "Not supported" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ನ ಮೇಲೆ ಕೀಲಮಣೆಯ ಗಮನವನ್ನು ಹರಿಸಿದಾಗ, ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿ " -"ಮೆನುಗಳಿಗಾಗಿ (Alt+F -> ಕಡತ, ಇತರೆ.) ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ " -"ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಟೈಪ್ ಮಾಡುವಾಗ virt-manager ನ ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಅಚಾತುರ್ಯದಿಂದ ಏನಾದರೂ " -"ಕೆಲಸವು ನಡೆದುಹೋಗುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಇವುಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿರಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು (_F):" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು..." -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -1790,57 +1804,69 @@ msgstr "" "ಕೇವಲ ಸ್ಪೈಸ್ ಮತ್ತು ಡೆಸ್ಕ್ಟಾಪ್ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸರಿಯಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾದ ಅತಿಥಿ ಗಣಕದಿಂದ " "ಮಾತ್ರ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ." -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "ಕಿಟಕಿಯೊಂದಿಗೆ ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸು (_R):" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_A):" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು</b>" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ (_l)" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು (_F):" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಿಕೆ/ಮರುಬೂಟ್/ಉಳಿಸುವಿಕೆ (_R):" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P):" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆ (_m):" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "ಅನ್ವಯಿಸದೆ ಇರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳು (_U):" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (_D):" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>ಖಚಿತಪಡಿಕೆ</b>" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 #, fuzzy #| msgid "Feed_back" msgid "feedback-tab" msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯ (_b)" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯ (_b)" @@ -1905,143 +1931,127 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "ವಿವರಣೆ (_D):" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ (_M)" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ (_T)" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "SPICE ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ನೊಂದಿಗೆ ಆತಿಥೇಯ USB ಸಾಧನವನ್ನು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಿ." -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "USB ಸಾಧನವನ್ನು ಮರುನಿರ್ದೇಶನಗೊಳಿಸು (_R)" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ (_C)" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ಗಳು (_p)" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆ (_F)" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "VM ಗೆ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು (_R)" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಅಳತೆ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು (_S)" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ (_A)" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "ಕೇವಲ ಪೂರ್ಣ ಪರದೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ (_O)" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ (_N)" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "ಕಿಟಕಿಯೊಂದಿಗೆ VM ಅನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸು (_r)" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು (_T)" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_A):" + +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ (_o)" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_K)" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶದ ವಿವರವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "ವಿವರಣೆಗಳು" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "ಚಲಾಯಿಸು" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "ತಾತ್ಕಲಿಕ ತಡೆ" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ಗಳು" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ನೋಟಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_B)" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 #, fuzzy msgid "_Cancel Installation" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_B)" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>ಕನ್ಸೋಲು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ದೊರಕುತ್ತಿಲ್ಲ</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_P):" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್ನಲ್ಲಿ ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉಳಿಸು (_S)" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "ಪ್ರವೇಶ (_L)" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -2964,112 +2974,112 @@ msgstr "" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "ಸಾರಾಂಶದ ಪುಟವನ್ನು ತುಂಬಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೊರೆಯದೆ ಇರುವ ದೋಷ: %s" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ಆಮದಿಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ಒಂದು OS ಕೋಶದ ಮಾರ್ಗದ ಹೆಸರಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೆಸರನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting installation: " msgid "Error starting installation: %s" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲಿಲ್ಲ: '%s'" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3077,18 +3087,18 @@ msgstr "" "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವುದನ್ನು ಹಾಗು " "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ." -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "VM '%s' ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸಮಯದ ನಂತರ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿಲ್ಲ." -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error continue install: %s" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3267,55 +3277,81 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:229 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು %s ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "'%s' ಬಗೆಯ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಸ್ವಯಂ ಮರುಗಾತ್ರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "ಅತಿಥಿ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "'%s' ಎಂಬ ಕನ್ಸೋಲ್ ಬಗೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "ಅತಿಥಿಗೋಸ್ಕರವಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error connecting to graphical console" msgid "" @@ -3323,54 +3359,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ದೋಷ" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - #: virtManager/details/details.py:166 #, fuzzy, python-format #| msgid "Floppy device" @@ -3716,7 +3726,7 @@ msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ ಅನುಕ msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" @@ -3900,14 +3910,14 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" @@ -4485,11 +4495,11 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ." msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" @@ -4596,11 +4606,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ VM ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿತ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" @@ -4925,12 +4935,12 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -4940,28 +4950,28 @@ msgstr "" "\n" "ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ USB ಸಾಧನ ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "ಮರುನಿರ್ದೇಶನಕ್ಕಾಗಿ USB ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "" @@ -6664,6 +6674,24 @@ msgstr "" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%s ಹೆಸರು '%s' ಎನ್ನುವುದು '%s' ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ." +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ನ ಮೇಲೆ ಕೀಲಮಣೆಯ ಗಮನವನ್ನು ಹರಿಸಿದಾಗ, ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿ " +#~ "ಮೆನುಗಳಿಗಾಗಿ (Alt+F -> ಕಡತ, ಇತರೆ.) ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡಿ. " +#~ "ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಟೈಪ್ ಮಾಡುವಾಗ virt-manager ನ ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ " +#~ "ಅಚಾತುರ್ಯದಿಂದ ಏನಾದರೂ ಕೆಲಸವು ನಡೆದುಹೋಗುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಇವುಗಳನ್ನು " +#~ "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿರಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು (_F):" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು (_T)" + #~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>" #~ msgstr "<b>ಮುಂದುವರೆದ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_v)</b>" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-09 02:40+0000\n" "Last-Translator: Seungyeon Choi <p@ij.rs>\n" "Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "잠시만 기다려 주십시오..." msgid "Processing..." msgstr "처리 중..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "상세정보(_D)" @@ -325,6 +325,40 @@ msgstr "가상 머신에 새로운 디스크(복제) 생성(_L)" msgid "_Browse..." msgstr "검색(_B)..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>현재 콘솔을 사용 할 수 없음</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "직렬" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "암호(_P):" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "사용자명(_U):" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "로그인(_L)" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "키링에 암호 저장(_S)" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "TCP 넷 콘솔" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "연결 추가" @@ -349,10 +383,6 @@ msgstr "자동 연결(_A):" msgid "H_ostname:" msgstr "호스트명(_O):" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "사용자명(_U):" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1285,11 +1315,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "연결 상세 정보" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "보기 관리(_V)" @@ -1447,7 +1477,7 @@ msgstr "연결 상세 정보(_C)" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "가상 머신 정보(_V)" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" @@ -1495,17 +1525,17 @@ msgstr "가상 머신 콘솔과 상세 정보 표시" msgid "_Open" msgstr "열기(_O)" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "가상 머신 전원 차단" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "실행(_R)" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "가상 머신 일시 정지" @@ -1513,11 +1543,11 @@ msgstr "가상 머신 일시 정지" msgid "_Pause" msgstr "일시정지(_P)" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "종료(_S)" @@ -1771,27 +1801,11 @@ msgstr "키 가져오기(_A):" msgid "Not supported" msgstr "지원되지 않음 " -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"게스트 그래픽 콘솔에 키보드 포커스가 있는 경우 콘솔 창 메뉴의 바로가기 (Alt" -"+F -> 파일 등)를 비활성화하지 않습니다. 일반적으로 이는 게스트에서 입력은 " -"virt-manager 콘솔 창에서 작업을 실수로 실행되지 않도록 이는 비활성화되어 있습" -"니다. " - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "강제 콘솔 바로가기(_F):" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "변경..." -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -1799,57 +1813,69 @@ msgstr "" "게스트 창 크기가 변경되면 게스트 해상도를 변경하십시오. Spice와 데스크탑 에이" "전트를 사용하여 적절하게 구성된 게스트에서만 작동합니다." -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "창으로 게스트 크기 조정(_R):" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "SPICE USB 다이렉션(_U):" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "자동 연결(_A):" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>그래픽 콘솔</b>" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "콘솔(_L)" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "강제 전원 차단(_F):" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "전원 끄기/다시 시작(_R)/저장:" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "일시정지(_P):" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "장치 제거(_M):" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "적용되지 않은 변경 사항(_U):" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "저장소 삭제(_D):" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>확인</b>" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 #, fuzzy #| msgid "Feed_back" msgid "feedback-tab" msgstr "피드백(_B)" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "피드백(_B)" @@ -1914,143 +1940,127 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "설명(_D):" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "가상 머신" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "가상 머신(_M)" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "스크린샷 찍기(_T)" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" "SPICE 그래픽을 사용하는 가상 머신으로 호스트 USB 장치를 리디렉션하십시오." -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "USB 장치 리디렉션(_R)" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "콘솔(_C)" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "스냅샷(_P)" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "전체화면(_F)" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "VM에 맞게 재조정(_R)" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "디스플레이 크기변경(_S)" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "항상(_A)" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "전체 화면의 경우만(_O)" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "하지않음(_N)" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "창에서 VM 크기 자동 조정(_R)" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "문자 콘솔(_T)" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "콘솔" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "자동 연결(_A):" + +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "툴바(_O)" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "키 보내기(_K)" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "그래픽 콘솔 표시" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "콘솔" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "가상 머신 상세 정보 표시" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "상세정보" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "실행" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "일시정지" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "스냅샷" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "전체화면 보기로 전환" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "설치 시작" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "설치 시작(_B)" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 msgid "_Cancel Installation" msgstr "설치 취소(_C)" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>현재 콘솔을 사용 할 수 없음</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "암호(_P):" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "키링에 암호 저장(_S)" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "로그인(_L)" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "직렬" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -2970,112 +2980,112 @@ msgstr "" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "요약 페이지를 채우는 도중 오류 발생: %s" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "설치 매개 변수 검증 중 해결 할 수 없는 오류 발생: %s" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "설치 매체를 선택해야 합니다." -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "설치 트리가 필요합니다." -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "불러올 저장소 경로를 지정해야 합니다." -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "애플리케이션 경로가 필요합니다." -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "OS 디렉토리 경로가 필요합니다." -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "설치 프로그램 매개 변수 설정 중 오류 발생." -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "기본 이름 설정 중 오류 발생." -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "저장소 매개 변수 오류." -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "잘못된 게스트 이름" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting installation: " msgid "Error starting installation: %s" msgstr "설치 시작 도중 오류 발생:" -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "설치를 완료할 수 없음: '%s'" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "가상 머신 생성" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3083,18 +3093,18 @@ msgstr "" "가상 머신이 지금 생성 중 입니다. 디스크 저장소의 할당과 새로운 설치 이미지를 " "읽어들이는 작업을 완료하기 위해 몇 분이 필요할 것입니다." -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "예상 시간이 지나도 VM '%s'이(가) 표시되지 않습니다." -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error continue install: %s" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "설치 계속 중 오류 발생: %s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3271,55 +3281,83 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "전체 화면 해제" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "키 조합 전송" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "사용 가능한 텍스트 콘솔이 없음" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "텍스트 콘솔 %d" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "직렬 %d" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "사용 가능한 그래픽 콘솔이 없음" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "그래픽 콘솔" + +#: virtManager/details/console.py:229 +#, fuzzy +#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager에서는 두 개 이상의 그래픽 콘솔을 지원하지 않습니다." + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s/%(connection-name)s" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "포인터를 해제하려면 %s를 누르십시오." -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "그래픽 유형 '%s'에서 자동 크기 조정을 지원하지 않습니다." -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "게스트 에이전트를 사용할 수 없습니다." -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔이 설정되지 않음" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "그래픽 콘솔 유형 '%s'을 표시할 수 없음" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔에 연결 중" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error connecting to graphical console" msgid "" @@ -3327,54 +3365,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "그래픽 콘솔로 연결하는 도중 오류 발생" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "뷰어 인증 오류: %s" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "USB 리디렉션 오류" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "사용 가능한 텍스트 콘솔이 없음" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "텍스트 콘솔 %d" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "직렬 %d" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "사용 가능한 그래픽 콘솔이 없음" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "그래픽 콘솔" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager에서는 두 개 이상의 그래픽 콘솔을 지원하지 않습니다." - #: virtManager/details/details.py:166 #, fuzzy, python-format #| msgid "Floppy device" @@ -3724,7 +3736,7 @@ msgstr "비활성 게스트에 대해 직렬 콘솔은 사용 불가능함" msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "텍스트 콘솔로 연결 도중 오류 발생: %s" @@ -3908,7 +3920,7 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -3920,7 +3932,7 @@ msgstr "" "요청된 자격 증명을 VNC 서버에 제공할 수 없습니다.\n" " 자격 증명 유형 %s이(가) 지원되지 않습니다." -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" @@ -4499,11 +4511,11 @@ msgstr "연결이 비활성화 되어 있습니다." msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "연결 중..." -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "복구(_R)" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "가상 머신 재개" @@ -4615,11 +4627,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "비활성 VM 설정에서 지정된 장치를 찾을 수 없습니다: %s" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "디스크에 도메인 저장 중" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "도메인 이전 중 " @@ -4945,37 +4957,37 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "도메인 재설정 중 오류 발생" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "상세 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "설치가 중단될 수 있습니다. 계속 진행하시겠습니까?" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM 스냅샷 관리" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "스크린샷 작성 중 오류 발생: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Spice USB 장치 위젯 초기화 중 오류 발생" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "리디렉션할 USB 장치 선택" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "가상 머신 스크린샷 저장" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "PNG 파일" @@ -6717,6 +6729,23 @@ msgstr "%s의 이름을 지정해야 합니다." msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%s 이름 '%s'에 '%s' 문자를 포함할 수 없습니다." +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "게스트 그래픽 콘솔에 키보드 포커스가 있는 경우 콘솔 창 메뉴의 바로가기 " +#~ "(Alt+F -> 파일 등)를 비활성화하지 않습니다. 일반적으로 이는 게스트에서 입" +#~ "력은 virt-manager 콘솔 창에서 작업을 실수로 실행되지 않도록 이는 비활성화" +#~ "되어 있습니다. " + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "강제 콘솔 바로가기(_F):" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "문자 콘솔(_T)" + #~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>" #~ msgstr "<b>고급 옵션(_V)</b>" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:06+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..." msgid "Processing..." msgstr "പ്റക്റിയ നടക്കുന്നു..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_വിശദവിവരങ്ങള്" @@ -319,6 +319,40 @@ msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീനുള്ള ഒര msgid "_Browse..." msgstr "തിരയുക... (_B)" +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>കണ്സോള് നിലവില് ലഭ്യമല്ല</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "_ലോഗിന് ചെയ്യുക" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "നിങ്ങളുടെ കീ റിങില് ഈ രഹസ്യവാക്ക് _സൂക്ഷിക്കുക" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "ടിസിപി നെറ്റ് കണ്സോള്" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "കണക്ഷന് ചേര്ക്കുക" @@ -343,10 +377,6 @@ msgstr "_സ്വയംകണക്ട് ചെയ്യുക:" msgid "H_ostname:" msgstr "_ഹോസ്റ്റ്നെയിം:" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1277,11 +1307,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "കണക്ഷന് വിവരങ്ങള്" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "ഫയല് (_F)" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "നിരീക്ഷകനെ _കാണുക" @@ -1439,7 +1469,7 @@ msgstr "_കണക്ഷന് വിവരണങ്ങള്" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "_വിര്ച്ച്വല് മഷീന് വിശദാംശങ്ങള്" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "കാഴ്ച (_V)" @@ -1487,17 +1517,17 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ വിര്ച്ച്വല് മ msgid "_Open" msgstr "_തുറക്കുക" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് ഓണ് ചെയ്യുക" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക (_R)" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് തല്ക്കാലത്തേക്ക് നിര്ത്തുക" @@ -1505,11 +1535,11 @@ msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് തല് msgid "_Pause" msgstr "താല്ക്കാലികമായി നിര്ത്തുക (_P)" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "_അടച്ചു പൂട്ടുക" @@ -1741,83 +1771,79 @@ msgstr "" msgid "Not supported" msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"ഗസ്റ്റ് ഗ്രാഫിക്കല് കണ്സോളില് കീബോര്ഡ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്, കണ്സോള് ജാലക മെനുകള്ക്കുള്ള എളുപ്പവഴികള് പ്രവര്" -"ത്തന രഹിതമാക്കരുതു് (Alt+F -> File, etc.) ഗസ്റ്റില് അറിയാതെ ടൈപ്പ് ചെയ്താല്, അതു് virt-" -"manager-ന്റെ കണ്സോള് ജാലകത്തില് ആവശ്യമില്ലാത്ത പ്രക്രിയ നടപ്പിലാകാതിരിയ്ക്കണ്ടതിനു് ഇവ " -"സാധാരണ പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു." - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "മാറ്റുക..." -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "_സ്വയംകണക്ട് ചെയ്യുക:" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>ഗ്രാഫിക്കല് കണ്സോളുകള്</b>" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "_കണ്സോള്" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_നിര്ബന്ധിച്ചു് പവര് ഓഫ് ചെയ്യുക:" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "പവര്ഓഫ് ചെയ്യുക/_റീബൂട്ട് ചെയ്യുക/സൂക്ഷിയ്ക്കുക:" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "_താല്ക്കാലികമായി നിര്ത്തുക:" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "ഡിവൈസ് _നീക്കം ചെയ്യല്:" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "_ലഭ്യമാക്കാത്ത മാറ്റങ്ങള്:" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "സംഭരണം വെട്ടിനീക്കു_ക:" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>ഉറപ്പുവരുത്തലുകള്</b>" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 #, fuzzy #| msgid "Feed_back" msgid "feedback-tab" msgstr "_അഭിപ്രായം" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "_അഭിപ്രായം" @@ -1882,143 +1908,127 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "വി_വരണം:" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് " -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് (_M)" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "സ്ക്രീന് ഷോട്ട് എടുക്കുക (_T)" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് റീ_ഡയറക്ട് ചെയ്യുക" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "_കണ്സോള് " -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടു_കള്" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "_സ്ക്രീന് പൂര്ണ്ണ വലിപ്പത്തില്" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "VM-ന്റെ വ്യാപ്തിയായി _മാറ്റുക" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "_പ്രദര്ശനം അളക്കുക" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "_എപ്പോഴും" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "സ്ക്രീന് പൂര്ണ്ണവലിപ്പത്തിലുള്ളപ്പോള് _മാത്രം" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "_ഒരിക്കലും ഇല്ല" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_ടെക്സ്റ്റ് കണ്സോളുകള്" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "കണ്സോള് " + +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_സ്വയംകണക്ട് ചെയ്യുക:" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "_ടൂള്ബാര്" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "_കീ അയയ്ക്കുക" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "ഗ്രാഫിക്കല് കണ്സോള് കാണിക്കുക" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "കണ്സോള് " -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "പുതിയ വിര്ച്ച്വല് ഹാര്ഡ്വെയര് കാണിക്കുക" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "തല്ക്കാലികമായി നിര്ത്തുക" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "പൂര്ണ്ണ സ്ക്രീന് കാഴ്ചയിലേക്ക് മാറുക" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് ആരംഭിയ്ക്കുക" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് _ആരംഭിയ്ക്കുക" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 #, fuzzy msgid "_Cancel Installation" msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് _ആരംഭിയ്ക്കുക" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>കണ്സോള് നിലവില് ലഭ്യമല്ല</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "നിങ്ങളുടെ കീ റിങില് ഈ രഹസ്യവാക്ക് _സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "_ലോഗിന് ചെയ്യുക" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -2922,112 +2932,112 @@ msgstr "" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് പരാമീറ്ററുകള് പരിശോധിക്കുമ്പോള് ലഭ്യമാകാത്ത പിശക്: %s" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "ഒരു ഇന്സ്റ്റോള് മീഡിയ തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്." -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "ഒരു ഇന്സ്റ്റോള് ട്രീ ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സ്റ്റോറേജ് പാഥ് നല്കേണ്ടതുണ്ടു്." -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "ഒരു പ്രയോഗത്തിനുള്ള പാഥ് ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ഒരു ഒഎസ് ഡയറക്ടറി പാഥ് ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ഇന്സ്റ്റോളര് പരാമീറ്ററുകള് ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്." -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "സ്വതവേയുള്ള പേരു് സജ്ജമാക്കുന്നതില് പിശക്." -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "സ്റ്റോറേജ് പരാമീറ്റര് പിശക്." -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting installation: " msgid "Error starting installation: %s" msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില് പിശക്:" -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ഇന്സ്റ്റ്ലേഷന് പൂറ്ത്തിയാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: '%s'" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് ഉണ്ടാക്കുന്നു" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3035,18 +3045,18 @@ msgstr "" "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് ഇപ്പോള് ഉണ്ടാക്കുന്നു. ഡിസ്ക് സ്റ്റോറേജും ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഇമേജും ലഭ്യമാക്കുന്നതു് പൂര്" "ണ്ണമാക്കുന്നതിനു് അല്പം സമയമെടുക്കുന്നു." -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error continue install: %s" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് തുടരുന്നതില് പിശക്: %s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3223,55 +3233,81 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "പൂര്ണ്ണ വലിപ്പത്തിലുള്ള സ്ക്രീന് ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "കീ കൂട്ടം അയയ്ക്കുക" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കണ്സോള് ലഭ്യമല്ല" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "ഗ്രാഫിക്കല് കണ്സോള് ലഭ്യമല്ല" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:229 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "പോയിന്റര് വിടുവിയ്ക്കുന്നതിനായി %s അമര്ത്തുക." -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "ഗസ്റ്റ് ഏജന്റ് ലഭ്യമല്ല." -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല് കണ്സോള് ക്രമികരിച്ചിട്ടില്ല" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "'%s' എന്ന ഗ്രാഫിക്കല് കണ്സോള് രീതി ലഭ്യമാക്കുന്നതില് സാധ്യമല്ല" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല് കണ്സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error connecting to graphical console" msgid "" @@ -3279,54 +3315,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "ഗ്രാഫിക്കല് കണ്സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "യുഎസ്ബി റീഡയറക്ഷന് പിശക്" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കണ്സോള് ലഭ്യമല്ല" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "ഗ്രാഫിക്കല് കണ്സോള് ലഭ്യമല്ല" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - #: virtManager/details/details.py:166 #, fuzzy, python-format #| msgid "Floppy device" @@ -3672,7 +3682,7 @@ msgstr "സീരിയല് കണ്സോള് നിര്ജ msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കണ്സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s" @@ -3846,14 +3856,14 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" @@ -4430,11 +4440,11 @@ msgstr "കണക്ഷന് സജീവമല്ല." msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു..." -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "_വീണ്ടെടുക്കുക" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" @@ -4537,11 +4547,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "സജീവമല്ലാത്ത വിഎം ക്രമീകരണത്തില് വ്യക്തമാക്കിയ ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല: %s" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് ഡൊമെയിന് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "ഡൊമെിന് നീക്കുന്നു" @@ -4865,12 +4875,12 @@ msgstr "ഒഎസ് അടച്ചുപൂട്ടാതെ ഇതുടന msgid "Error resetting domain" msgstr "ഡൊമെയിന് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുന്നതില് പിശക്" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "വിശദവിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -4879,28 +4889,28 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള്ക്കുറപ്പാണോ?" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "വിഎം സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുക" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് എടുക്കുന്നതില് പിശക്: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "സ്പയിസ് യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് വിഡ്ജറ്റ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില് പിശക്" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "റീഡയറക്ഷനു വേണ്ടി യുഎസ്ബി ഡിവൈസുകള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീനിന്റെ സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സൂക്ഷിക്കുക" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "" @@ -6547,6 +6557,20 @@ msgstr "" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "ഗസ്റ്റ് ഗ്രാഫിക്കല് കണ്സോളില് കീബോര്ഡ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്, കണ്സോള് ജാലക മെനുകള്ക്കുള്ള എളുപ്പവഴികള് " +#~ "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കരുതു് (Alt+F -> File, etc.) ഗസ്റ്റില് അറിയാതെ ടൈപ്പ് ചെയ്താല്, അതു് " +#~ "virt-manager-ന്റെ കണ്സോള് ജാലകത്തില് ആവശ്യമില്ലാത്ത പ്രക്രിയ നടപ്പിലാകാതിരിയ്ക്കണ്ടതിനു് " +#~ "ഇവ സാധാരണ പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു." + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "_ടെക്സ്റ്റ് കണ്സോളുകള്" + #~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>" #~ msgstr "<b>_അധികമായ ഐച്ഛികങ്ങള്</b>" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:07+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "कृपया काहिक क्षणा करीता था msgid "Processing..." msgstr "विश्लेषण करत आहे..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "तपशील (_D)" @@ -324,6 +324,40 @@ msgstr "वर्च्युअल मशीनकरीता नवीन ड msgid "_Browse..." msgstr "संचार करा(_B)..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>कंसोल सध्या उपलब्ध नाही</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "पासवर्ड (_P):" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "वापकर्त्याचेनाव (_U):" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "प्रवेश करा (_L)" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "किरींगमध्ये हा पासवर्ड साठवा (_S)" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "TCP नेट कंसोल" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "जोडणी समावेश करा" @@ -348,10 +382,6 @@ msgstr "स्वयंजोडणी (_A):" msgid "H_ostname:" msgstr "यजमाननाव (_o):" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "वापकर्त्याचेनाव (_U):" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1284,11 +1314,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "जोडणी तपशील" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "फाइल(_F)" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "व्यवस्थापक दृष्य (_V)" @@ -1446,7 +1476,7 @@ msgstr "जोडणी तपशील (_C)" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "वर्च्युअल मशीनचे तपशील (_V)" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "दृश्य(_V)" @@ -1494,17 +1524,17 @@ msgstr "वर्च्युअल मशीनचे कंसोल व त msgid "_Open" msgstr "उघडा (_O)" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन सुरू करा" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "चालवा(_R)" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन थांबवा" @@ -1512,11 +1542,11 @@ msgstr "वर्च्युअल मशीन थांबवा" msgid "_Pause" msgstr "थांबा(_P)" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "पूर्णपणे बंद करा (_S)" @@ -1754,27 +1784,11 @@ msgstr "ग्रॅब किज (_a):" msgid "Not supported" msgstr "समर्थीत नाही" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"अतिथी ग्राफिकल कंसोलकडे किबोर्ड फोकस असल्यास, कंसोल पटल मेन्युकरीता (Alt+F -> फाइल, " -"इत्या.) शार्टकट्स् बंद करू नका. कार्य अयोग्यरित्या कार्य करण्यापासून टाळण्यासाठी virt-" -"managerच्या कंसोल पटलात सहसा यांस बंद केले जाते ज्यामुळे अतिथीमधील टायपिंग बंद आहे याची " -"खात्री होते." - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "कंसोल शॉर्टकट्स जबरनपणे लागू करा (_F):" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "बदल..." -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -1782,57 +1796,69 @@ msgstr "" "अतिथी पटल आकार बदलवल्यानंतर अतिथी रेजोल्युशन बदलवा. स्पाइस आणि डेस्कटॉप एजेंटचा वापर " "करून फक्त योग्यरित्या संरचीत अतिथीसह कार्य करते." -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "अतिथीला पटलासह पुन्ह आकार द्या (_R):" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "स्वयंजोडणी (_A):" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>ग्राफिकल कंसोल्स्</b>" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "कंसोल (_l)" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "जबरनरित्या बंद करा (_F):" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "पॉवरऑफ/रिबूट/साठवा (_R):" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "थांबा (_P):" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "साधण काढून टाकणे (_m):" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "न लागू केलेले बदल (_U):" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "स्टोरेज नष्ट करणे (_D):" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>खात्री</b>" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 #, fuzzy #| msgid "Feed_back" msgid "feedback-tab" msgstr "प्रतिसाद (_b)" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "प्रतिसाद (_b)" @@ -1897,143 +1923,127 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "वर्णन (_D):" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन(_M)" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "स्क्रीनशॉट घ्या (_T)" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "SPICE ग्राफिक्ससह यजमान USB साधनाला वर्च्युअल मशीनकरिता पुन्हा निर्देशीत करा." -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "USB साधन पुन्हा निर्देशीत करा (_R)" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "कंसोल (_C)" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "स्नॅपशॉट्स (_p)" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "पडदाभर (_F)" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "VM च्या आकारप्रमाणे करा (_R)" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "प्रमाण दृष्य (_S)" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "नेहमी (_A)" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "पडदाभर असल्यावरच (_O)" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "कधीच नाही (_N)" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "VM ला पटलासह पुन्ह आकार द्या (_r)" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "मजकूर कंसोल्स् (_T)" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "कंसोल" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "स्वयंजोडणी (_A):" + +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "साधणपट्टी (_o)" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "कि पाठवा (_K)" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "ग्राफिकल कंसोल दाखवा" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "कंसोल" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "वर्च्युअल हार्डवेअर तपशील दाखवा" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "तपशील" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "चालवा" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "स्तब्ध" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "स्नॅपशॉट्स" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "पूर्णपडदा दृष्यकडे जा" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करा" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करा (_B)" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 #, fuzzy msgid "_Cancel Installation" msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करा (_B)" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>कंसोल सध्या उपलब्ध नाही</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "पासवर्ड (_P):" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "किरींगमध्ये हा पासवर्ड साठवा (_S)" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "प्रवेश करा (_L)" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -2952,112 +2962,112 @@ msgstr "" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "सारांश पृष्ठ: %s पॉप्युलेट करतेवेळी त्रुटी" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "प्रतिष्ठापन बाब वैध करतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया निवड आवश्यक आहे." -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "install tree आवश्यक आहे." -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "आयात करण्यासाठी स्टोरेज मार्ग आवश्यक आहे." -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "ॲप्लिकेशन मार्ग आवश्यक आहे." -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "OS डिरेक्ट्री मार्ग आवश्यक आहे." -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "प्रतिष्ठापक बाब संयोजनवेळी त्रुटी आढळली." -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "पूर्वनिर्धारित नाव सेट करतेवेळी त्रुटी." -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "साठा बाब त्रुटी." -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting installation: " msgid "Error starting installation: %s" msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करताना त्रुटी आढळली: " -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "पूर्णतया प्रतिष्ठापन करू शकले नाही: '%s'" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन निर्माण करत आहे" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3065,18 +3075,18 @@ msgstr "" "वर्च्युअल मशीन आता बनवले जात आहे. डिस्क साठाचे वाटप व प्रतिष्ठापन प्रतिमा प्राप्य करीता " "काहिक मिनीटं लागू शकतिल." -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "अपेक्षित वेळेनंतर VM '%s' आढळले नाही." -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error continue install: %s" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू असतेवेळी त्रुटी: %s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3253,55 +3263,81 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "पडदाभर सोडा" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "कि जोडणी पाठवा" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "मजकूर कंसोल अनुपलब्ध" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "ग्राफिकल कंसोल अनुपलब्ध" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:229 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "पॉईंटर सोडण्याकरीता %s दाबा." -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "ग्राफिक्स प्रकार '%s' स्व पुन्हआकारकरिता समर्थन पुरवत नाही." -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "अतिथी अजेंट अनुपलब्ध." -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोल संरचीत केले नाही" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "ग्राफिकल कंसोल प्रकार '%s' दाखवणे अशक्य" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोलशी जुळवणी करत आहे" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error connecting to graphical console" msgid "" @@ -3309,54 +3345,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "ग्राफिकल कंसोलशी जोडणी करतेवेळी त्रुटी" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "USB पुन्ह निर्देशन त्रुटी" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "मजकूर कंसोल अनुपलब्ध" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "ग्राफिकल कंसोल अनुपलब्ध" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - #: virtManager/details/details.py:166 #, fuzzy, python-format #| msgid "Floppy device" @@ -3702,7 +3712,7 @@ msgstr "निष्क्रीय अतिथीकरीता सिरि msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "मजकूर कंसोलशी जोडणी करतेवेळी त्रुटी: %s" @@ -3886,14 +3896,14 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" @@ -4471,11 +4481,11 @@ msgstr "जोडणी सक्रिय नाही." msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "जोडणी करत आहे..." -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "पुनःसाठवा (_R)" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" @@ -4581,11 +4591,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "निष्क्रिय VM संरचनामध्ये निर्देशीत साधन आढळले नाही: %s" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "डोमैनला डिस्कवर साठवत आहे" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "डोमैन स्थानांतरीत करत आहे" @@ -4907,12 +4917,12 @@ msgstr "यामुळे OSला पूर्णपणे बंद न क msgid "Error resetting domain" msgstr "डोमेन पुनःसेट करतेवेळी त्रुटी" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "तपशील सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -4922,28 +4932,28 @@ msgstr "" "\n" "तुम्ही नक्की असे करायचे?" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM स्नॅपशॉट्स व्यवस्थापीत करा" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "स्क्रीनशॉट: %s प्राप्त करतेवेळी त्रुटी" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "स्पाइस USB साधन विजेट सुरू करताना त्रुटी" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "पुन्ह निर्देशनकरिता USB साधने निवडा" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "वर्च्युअल मशीन स्क्रीनशॉट सुरक्षित करा" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "" @@ -6634,6 +6644,23 @@ msgstr "" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%s नाव '%s' मध्ये '%s' अक्षर समाविष्टीत असू शकत नाही." +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "अतिथी ग्राफिकल कंसोलकडे किबोर्ड फोकस असल्यास, कंसोल पटल मेन्युकरीता (Alt+F -> " +#~ "फाइल, इत्या.) शार्टकट्स् बंद करू नका. कार्य अयोग्यरित्या कार्य करण्यापासून टाळण्यासाठी " +#~ "virt-managerच्या कंसोल पटलात सहसा यांस बंद केले जाते ज्यामुळे अतिथीमधील टायपिंग बंद " +#~ "आहे याची खात्री होते." + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "कंसोल शॉर्टकट्स जबरनपणे लागू करा (_F):" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "मजकूर कंसोल्स् (_T)" + #~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>" #~ msgstr "<b>प्रगत पर्याय (_v)</b>" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:07+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" msgid "Processing..." msgstr "" -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Terperinci" @@ -311,6 +311,38 @@ msgstr "" msgid "_Browse..." msgstr "_Layari..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:292 +msgid "_Connect to console" +msgstr "" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "" @@ -335,10 +367,6 @@ msgstr "" msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1256,11 +1284,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "" @@ -1418,7 +1446,7 @@ msgstr "" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "_Lihat" @@ -1466,17 +1494,17 @@ msgstr "" msgid "_Open" msgstr "" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "_Laksana" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" @@ -1484,11 +1512,11 @@ msgstr "" msgid "_Pause" msgstr "_Henti Sebentar" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "" @@ -1718,77 +1746,75 @@ msgstr "" msgid "Not supported" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "" -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 msgid "feedback-tab" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "" @@ -1852,142 +1878,122 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Mesin _Maya" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Ambil Cekupanskrin" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" +#: ui/vmwindow.ui:245 +msgid "Co_nsoles" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:253 +msgid "_Autoconnect" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "Laksana" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 msgid "_Cancel Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -2855,127 +2861,127 @@ msgstr "" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, python-format msgid "Error starting installation: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, python-format msgid "Error continuing install: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3140,109 +3146,109 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:229 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, python-format msgid "" "Error connecting to graphical console:\n" "%s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - #: virtManager/details/details.py:166 #, python-format msgid "Floppy %(index)d" @@ -3576,7 +3582,7 @@ msgstr "" msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "" @@ -3750,14 +3756,14 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" @@ -4323,11 +4329,11 @@ msgstr "" msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "" -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" @@ -4429,11 +4435,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -4748,37 +4754,37 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:12+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Vennligst vent et øyeblikk..." msgid "Processing..." msgstr "Prosesserer..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer" @@ -313,6 +313,40 @@ msgstr "" msgid "_Browse..." msgstr "_Bla gjennom" +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect to console" +msgstr "Ko_ble til" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "" @@ -337,10 +371,6 @@ msgstr "" msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1258,11 +1288,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "" @@ -1420,7 +1450,7 @@ msgstr "" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "_Vis" @@ -1468,17 +1498,17 @@ msgstr "" msgid "_Open" msgstr "" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "Kjø_r" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" @@ -1486,11 +1516,11 @@ msgstr "" msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "" @@ -1720,77 +1750,75 @@ msgstr "" msgid "Not supported" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "" -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 msgid "feedback-tab" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "" @@ -1854,142 +1882,124 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuell _maskin" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Ta skjermdump" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" +#: ui/vmwindow.ui:245 +msgid "Co_nsoles" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "Ko_ble til" + +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "Kjør" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 msgid "_Cancel Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -2858,127 +2868,127 @@ msgstr "" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, python-format msgid "Error starting installation: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, python-format msgid "Error continuing install: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3143,109 +3153,109 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:229 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, python-format msgid "" "Error connecting to graphical console:\n" "%s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - #: virtManager/details/details.py:166 #, python-format msgid "Floppy %(index)d" @@ -3579,7 +3589,7 @@ msgstr "" msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "" @@ -3753,14 +3763,14 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" @@ -4326,11 +4336,11 @@ msgstr "" msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "" -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" @@ -4432,11 +4442,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -4751,37 +4761,37 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Lagre skjermdump av virtuell maskin" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-22 18:29+0000\n" "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n" "Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Even geduld..." msgid "Processing..." msgstr "Verwerken..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Details" @@ -333,6 +333,40 @@ msgstr "Maak een nieuwe schijf (k_loon) aan voor de virtuele machine" msgid "_Browse..." msgstr "_Bladeren..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>De console is momenteel niet beschikbaar</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "Serieel" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "_Wachtwoord:" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "_Gebruikersnaam:" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "_Inlog:" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_Sla dit wachtwoord op in jouw sleutelbos" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "TCP netwerk console" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "Verbinding toevoegen" @@ -357,10 +391,6 @@ msgstr "_Automatisch verbinden:" msgid "H_ostname:" msgstr "H_ost naam:" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "_Gebruikersnaam:" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1293,11 +1323,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "Connectie Details" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "Geef _beheerder weer" @@ -1455,7 +1485,7 @@ msgstr "Verbinding _details" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "_Virtuele machine details" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "_Weergave" @@ -1503,17 +1533,17 @@ msgstr "Toon de virtuele machine console en details" msgid "_Open" msgstr "_Openen" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Zet de virtuele machine aan" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "_Uitvoeren" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Pauzeer de virtuele machine" @@ -1521,11 +1551,11 @@ msgstr "Pauzeer de virtuele machine" msgid "_Pause" msgstr "_Pauzeren" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "A_fsluiten" @@ -1755,77 +1785,77 @@ msgstr "" msgid "Not supported" msgstr "Niet ondersteund" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "Veranderen..." -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "_Automatisch verbinden:" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>Grafische consoles</b>" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Forceer afsluiten" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Afsluiten/Opnieuw opsta_rten/Opslaan" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "_Pauze:" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "Apparaat _verwijderen:" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>Bevestigingen</b>" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 msgid "feedback-tab" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "" @@ -1890,143 +1920,127 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuele machine" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuele _machine" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Schermafdruk _maken" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "_Console" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Volledig scherm" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Grootte instellen voor VM" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "_Schaal display" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "_Altijd" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "Alleen bij v_olledig scherm" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "_Nooit" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_Tekst consoles" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Console" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_Automatisch verbinden:" + +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "Gereedschap _balk" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "Verst_uur toets" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "Toon de grafische console" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "Console" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Toon virtuele hardware details" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "Draaien" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "Pauzeren" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Omschakelen naar volledig scherm weergave" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "Begin met installatie" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "Be_gin met installatie" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 #, fuzzy msgid "_Cancel Installation" msgstr "Be_gin met installatie" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>De console is momenteel niet beschikbaar</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "_Wachtwoord:" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "_Sla dit wachtwoord op in jouw sleutelbos" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "_Inlog:" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "Serieel" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -2953,112 +2967,112 @@ msgstr "" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Niet-afgevangen fout bij het valideren van installatie parameters: %s" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "Een installatie media keuze is vereist." -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "Een installatie boom is vereist." -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Een opslag pad om te importeren is vereist." -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "Een toepassingen pad is vereist." -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Een OS directory pad is vereist." -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Fout bij het instellen van installatie parameters." -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "Opslag parameter fout." -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting installation: " msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Fout bij opstarten van installatie:" -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Niet in staat om de installatie te voltooien: '%s'" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Aanmaken van virtuele machine" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3066,18 +3080,18 @@ msgstr "" "De virtuele machine wordt nu aangemaakt. Toewijzing van schijf opslag en " "zoeken naar de installatie images zal enige minuten duren." -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error continue install: %s" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Fout bij verder gaan met installeren: %s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3253,55 +3267,81 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Volledig scherm laten" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "Stuur toetscombinatie" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "Geen tekst console beschikbaar." + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Geen grafische console beschikbaar" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:229 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Druk op %s om aanwijzer vrij te geven." -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Grafische console is niet geconfigureerd voor guest" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Kan grafische console type '%s' net tonen" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Verbinden met grafische console voor guest" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error connecting to graphical console" msgid "" @@ -3309,54 +3349,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "Fout bij verbinden met grafische console" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Geen tekst console beschikbaar." - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Geen grafische console beschikbaar" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - #: virtManager/details/details.py:166 #, fuzzy, python-format #| msgid "Floppy device" @@ -3704,7 +3718,7 @@ msgstr "Seriële console niet beschikbaar voor niet-actieve guests." msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Fout bij verbinden met tekst console: %s" @@ -3878,14 +3892,14 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" @@ -4461,11 +4475,11 @@ msgstr "Verbinding is niet actief." msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "Verbinding maken..." -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "_Herladen" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" @@ -4569,11 +4583,11 @@ msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "Kon gespecificeerde apparaat niet vinden in de inactieve VM configuratie: %s" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Domein opslaan op schijf" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "Domein migreren" @@ -4894,12 +4908,12 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Fout bij lanceren van details: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -4909,28 +4923,28 @@ msgstr "" "\n" "Wil je dat?" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Schermafdruk van virtuele machine opslaan" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "" @@ -6577,6 +6591,9 @@ msgstr "" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "_Tekst consoles" + #~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>" #~ msgstr "<b>Gea_vanceeerde opties</b>" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:18+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "ଦୟାକରି କିଛି ସମୟ ଅପେକ୍ଷା କର msgid "Processing..." msgstr "ସଂସାଧନ କରୁଅଛି..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ (_D)" @@ -319,6 +319,40 @@ msgstr "ଏହି ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟି msgid "_Browse..." msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_B) ..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>କୋନଶୋଲଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଅନୁପଲବ୍ଧ</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_U):" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "ଲଗଇନ (_L)" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "ଆପଣଙ୍କ କି-ରିଙ୍ଗରେ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "TCP ନେଟ କୋନସୋଲ" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "ସଂଯୋଗ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" @@ -343,10 +377,6 @@ msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସଂଯୋଗ (_A):" msgid "H_ostname:" msgstr "ଆଧାର ନାମ (_o):" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_U):" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1276,11 +1306,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "ସଂଯୋଗ ବିବରଣୀ" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "ଫାଇଲ (_F)" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "ପରିଚାଳକ ଦେଖନ୍ତୁ (_V)" @@ -1438,7 +1468,7 @@ msgstr "ସଂଯୋଗ ବିବରଣୀ (_C)" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ବିବରଣୀ (_V)" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "ଦେଖନ୍ତୁ (_V)" @@ -1486,17 +1516,17 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ବିବରଣ msgid "_Open" msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ବିଦ୍ୟତ ଶକ୍ତି ଅନ କରନ୍ତୁ" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ (_R)" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ଥିର ରଖନ୍ତୁ" @@ -1504,11 +1534,11 @@ msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ଥିର ରଖନ୍ତ msgid "_Pause" msgstr "କିଛି ସମୟ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_P)" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_S)" @@ -1738,80 +1768,77 @@ msgstr "" msgid "Not supported" msgstr "ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"ଯେତେବେଳେ ଅତିଥି ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲରେ କିବୋର୍ଡ ଲକ୍ଷ୍ଯ ଥାଏ, ସେତେବେଳେକୋନସୋଲ ୱିଣ୍ଡୋ ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ " -"ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (Alt+F -> ଫାଇଲ, ଇତ୍ୟାଦି।) ସାଧାରଣତଃ ଏହାକୁଅତିଥିରେ ଲେଖିବା " -"ଦ୍ୱାରା ତାହା virt-manager ୱିଣ୍ଡୋରେ କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କରି ନପାରିବା ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ।" - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..." -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସଂଯୋଗ (_A):" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲଗୁଡ଼ିକ</b>" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "ବାଧ୍ଯକରି ଶକ୍ତି ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ (_F):" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ/ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ/ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_R):" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ (_P):" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "ଉପକରଣ କଢ଼ା (_m):" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>ନିଶ୍ଚିତ କରଣ</b>" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 msgid "feedback-tab" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "" @@ -1876,143 +1903,127 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ (_M)" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "ଗୋଟିଏ ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନିଅନ୍ତୁ (_T)" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "କୋଲସଲ (_C)" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ପରଦା (_F)" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "VM ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "ମାପ ପ୍ରଦର୍ଶନ (_S)" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "ସର୍ବଦା (_A)" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "କେେବଳ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାର (_O)େ" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "କଦାପି ନୁହଁ (_N)" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "ପାଠ୍ୟ କୋନଶୋଲ (_T)" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "କୋନଶୋଲ" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସଂଯୋଗ (_A):" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "ସାଧନ ପଟି (_o)" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "କି ପଠାନ୍ତୁ (_K)" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "ଆଲେଖି କୋନସୋଲକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "କୋନଶୋଲ" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "ଆଭାସୀ ହାର୍ଡୱେର ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଦୃଶ୍ୟକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "ସ୍ଥାପନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_B)" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 #, fuzzy msgid "_Cancel Installation" msgstr "ସ୍ଥାପନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_B)" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>କୋନଶୋଲଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଅନୁପଲବ୍ଧ</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "ଆପଣଙ୍କ କି-ରିଙ୍ଗରେ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "ଲଗଇନ (_L)" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -2917,112 +2928,112 @@ msgstr "" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ଧରା ପଡ଼ିନଥିବା ତ୍ରୁଟି ସଂଶୋଧନ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ: %s" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପିତ ମେଡିଆ ଚୟନ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନା ଟ୍ରୀ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ଆମଦାନୀ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ପଥ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "ଏକ ପ୍ରୟୋଗ ପଥ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ଏକ OS ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପଥ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ସ୍ଥାପନା ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି।" -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting installation: " msgid "Error starting installation: %s" msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: " -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ: '%s'" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3030,18 +3041,18 @@ msgstr "" "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ସୃଷ୍ଟି ହେଉଛି। ଡିସ୍କ ଭଣ୍ଡାରର ବଣ୍ଟନ ଏବଂ ସ୍ଥାପନା ପ୍ରତିଛବିର କାଢ଼ିବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ " "ହେବା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ଲାଗିପାରେ।" -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error continue install: %s" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଅଗ୍ରସର କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3215,55 +3226,81 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "କି ଯୁଗଳକୁ ପଠାନ୍ତୁ" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "କୌଣସି ପାଠ୍ୟ କୋନସୋଲ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "କୌଣସି ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:229 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "ସୂଚକକୁ ଛାଡ଼ିବା ପାଇଁ %s କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇନାହିଁ" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "ଆଲେଖିକ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ କୋନସୋଲ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ଦର୍ଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲରେ ସଂଯୋଗ କରାଯାଉଛି" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error connecting to graphical console" msgid "" @@ -3271,54 +3308,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "କୌଣସି ପାଠ୍ୟ କୋନସୋଲ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "କୌଣସି ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - #: virtManager/details/details.py:166 #, python-format msgid "Floppy %(index)d" @@ -3661,7 +3672,7 @@ msgstr "କ୍ରମିକ କୋନସୋଲ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅତ msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "ପାଠ୍ୟ କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" @@ -3835,14 +3846,14 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" @@ -4421,11 +4432,11 @@ msgstr "ସଂଯୋଗଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ।" msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି..." -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" @@ -4528,11 +4539,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ VM ସଂରଚନାରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଉପକରଣକୁ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ: %s" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ଡମେନକୁ ଡିସ୍କରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ" @@ -4856,12 +4867,12 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "ଡମେନକୁ ପୁନସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -4871,28 +4882,28 @@ msgstr "" "\n" "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନର ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "" @@ -6534,6 +6545,20 @@ msgstr "" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "ଯେତେବେଳେ ଅତିଥି ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲରେ କିବୋର୍ଡ ଲକ୍ଷ୍ଯ ଥାଏ, ସେତେବେଳେକୋନସୋଲ ୱିଣ୍ଡୋ ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକ " +#~ "ପାଇଁ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (Alt+F -> ଫାଇଲ, ଇତ୍ୟାଦି।) ସାଧାରଣତଃ " +#~ "ଏହାକୁଅତିଥିରେ ଲେଖିବା ଦ୍ୱାରା ତାହା virt-manager ୱିଣ୍ଡୋରେ କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କରି ନପାରିବା " +#~ "ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ।" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "ପାଠ୍ୟ କୋନଶୋଲ (_T)" + #~ msgid "No networking devices" #~ msgstr "କୌଣସି ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ଉପକରଣ ନାହିଁ" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-07 03:28+0000\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "ਕੁਝ ਪਲ ਉਡੀਕੋ ਜੀ..." msgid "Processing..." msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)" @@ -323,6 +323,40 @@ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਡਿ msgid "_Browse..." msgstr "ਝਲਕ(_B)..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>ਕੰਸੋਲ ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ(_U):" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "ਲਾਗਇਨ(_L)" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਆਪਣੇ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "TCP ਨੈੱਟ ਕੰਸੋਲ" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ" @@ -347,10 +381,6 @@ msgstr "ਆਟੋ-ਕੁਨੈਕਟ(_A):" msgid "H_ostname:" msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ(_o):" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ(_U):" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1281,11 +1311,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "ਮੈਨੇਜਰ ਵੇਖੋ(_V)" @@ -1443,7 +1473,7 @@ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ(_C)" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਵੇਰਵਾ(_V)" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "ਝਲਕ(_V)" @@ -1491,17 +1521,17 @@ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕੰਸੋਲ ਅਤੇ ਵੇਰ msgid "_Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "ਚਲਾਓ(_R)" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਪੌਜ਼ ਕਰੋ" @@ -1509,11 +1539,11 @@ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਪੌਜ਼ ਕਰੋ" msgid "_Pause" msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P)" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_S)" @@ -1743,80 +1773,77 @@ msgstr "" msgid "Not supported" msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਗਿਸਟ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਉੱਪਰ ਕੀਬੋਰਡ ਫੋਕਸ ਹੋਵੇ, ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ (Alt+F -> ਫਾਇਲ, ਆਦਿ) ਲਈ " -"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਅਯੋਗ ਨਾ ਕਰੋ। ਆਮ ਕਰਕੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗਿਸਟ ਵਿੱਚ " -"ਟਾਈਪਿੰਗ virt-manager ਦੀ ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਕਰੇ।" - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "ਬਦਲੋ..." -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "ਆਟੋ-ਕੁਨੈਕਟ(_A):" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>ਗਰਾਫਿਕਲ ਕੰਸੋਲ</b>" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ(_F):" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "ਬੰਦ/ਮੁੜ-ਚਾਲੂ/ਸੰਭਾਲੋ(_R):" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P):" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣਾ(_m):" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>ਪੁਸ਼ਟੀ</b>" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 msgid "feedback-tab" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "" @@ -1881,143 +1908,127 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "ਵੇਰਵਾ (_D):" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ(_M)" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ(_T)" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "USB ਯੰਤਰ ਮੁੜ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਤ ਕਰੋ (_R)" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "ਕੰਸੋਲ(_C)" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ (_p)" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_F)" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "VM ਮੁੜ-ਅਕਾਰ(_R)" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਕੇਲ ਕਰੋ(_S)" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ(_A)" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "ਸਿਰਫ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ 'ਤੇ(_O)" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ(_N)" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕੰਸੋਲ(_T)" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "ਕਨਸੋਲ" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "ਆਟੋ-ਕੁਨੈਕਟ(_A):" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "ਟੂਲਬਾਰ(_o)" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "ਸਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_K)" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਵੇਖੋ" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "ਕਨਸੋਲ" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "ਚਲਾਓ" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "ਵਿਰਾਮ" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਝਲਕ ਤੇ ਜਾਓ" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ(_B)" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 #, fuzzy msgid "_Cancel Installation" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ(_B)" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>ਕੰਸੋਲ ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਆਪਣੇ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "ਲਾਗਇਨ(_L)" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -2935,112 +2946,112 @@ msgstr "" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਜੋ ਇੰਸਟਾਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ: %s" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਚੁਣਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਟਰੀ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਟਿਕਾਣਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਟਿਕਾਣਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ਇੰਸਾਟਲਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ।" -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting installation: " msgid "Error starting installation: %s" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: " -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਇੰਸਟਾਲ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: '%s'" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3048,18 +3059,18 @@ msgstr "" "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਹੁਣ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ। ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮੁਕੰਮਲ " "ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error continue install: %s" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3236,55 +3247,81 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਭੇਜੋ" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "ਕੋਈ ਪਾਠ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "ਕੋਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:229 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਛੱਡਣ ਲਈ %s ਦੱਬੋ।" -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕਨਸੋਲ ਕਿਸਮ ਵਿਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ '%s'" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕਨਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error connecting to graphical console" msgid "" @@ -3292,54 +3329,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "ਕੋਈ ਪਾਠ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "ਕੋਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - #: virtManager/details/details.py:166 #, python-format msgid "Floppy %(index)d" @@ -3682,7 +3693,7 @@ msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਗੈੱਸਟਾਂ ਲਈ ਸੀਰੀਅਲ msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" @@ -3856,14 +3867,14 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" @@ -4441,11 +4452,11 @@ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "ਜੁਡ਼ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" @@ -4550,11 +4561,11 @@ msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਨ msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "ਦਿੱਤਾ ਜੰਤਰ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ VM ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" @@ -4877,12 +4888,12 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "ਵੇਰਵਾ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -4892,28 +4903,28 @@ msgstr "" "\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰੋ" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਲੱਗਿਆਂ ਗਲਤੀ: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "ਸਪਾਈਸ USB ਯੰਤਰ ਵਿਜੈੱਟ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲੱਗਿਆਂ ਗਲਤੀ" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "ਮੁੜ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ ਲਈ USB ਯੰਤਰ" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੋ" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "" @@ -6555,6 +6566,19 @@ msgstr "" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "ਜਦੋਂ ਗਿਸਟ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਉੱਪਰ ਕੀਬੋਰਡ ਫੋਕਸ ਹੋਵੇ, ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ (Alt+F -> ਫਾਇਲ, ਆਦਿ) ਲਈ " +#~ "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਅਯੋਗ ਨਾ ਕਰੋ। ਆਮ ਕਰਕੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗਿਸਟ ਵਿੱਚ " +#~ "ਟਾਈਪਿੰਗ virt-manager ਦੀ ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਕਰੇ।" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕੰਸੋਲ(_T)" + #~ msgid "No networking devices" #~ msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ" @@ -16,11 +16,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-09 15:04+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/" -"virt-manager/virt-manager/pl/>\n" +"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-" +"manager/virt-manager/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Proszę chwilę poczekać…" msgid "Processing..." msgstr "Przetwarzanie…" -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Szczegóły" @@ -328,6 +328,40 @@ msgstr "Utworzenie nowego dysku (k_lona) dla maszyny wirtualnej" msgid "_Browse..." msgstr "_Przeglądaj…" +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>Konsola jest obecnie niedostępna</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "Szeregowo" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "_Hasło:" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "Nazwa _użytkownika:" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "Za_loguj" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Zapi_sanie hasła w bazie kluczy" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "Zaznaczenie zapisze hasło, odznaczenie je zapomni." + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "Konsola sieci TCP" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "Dodaj połączenie" @@ -352,10 +386,6 @@ msgstr "_Automatyczne połączenie:" msgid "H_ostname:" msgstr "Nazwa g_ospodarza:" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "Nazwa _użytkownika:" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1300,11 +1330,11 @@ msgstr "OpenGL działa tylko z wartością „none” „Typu nasłuchiwania” msgid "Connection Details" msgstr "Informacje o połączeniu" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "_Wyświetlanie menedżera" @@ -1462,7 +1492,7 @@ msgstr "_Informacje o połączeniu" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Informacje o maszynie _wirtualnej" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "_Widok" @@ -1510,17 +1540,17 @@ msgstr "Wyświetla konsolę i informacje o maszynie wirtualnej" msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Włącza maszynę wirtualną" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "_Uruchom" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Wstrzymuje maszynę wirtualną" @@ -1528,11 +1558,11 @@ msgstr "Wstrzymuje maszynę wirtualną" msgid "_Pause" msgstr "_Wstrzymaj" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Wyłącz maszynę wirtualną" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "Wyłą_cz" @@ -1797,27 +1827,11 @@ msgstr "_Klawisze przechwycenia:" msgid "Not supported" msgstr "Nieobsługiwane" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"Bez wyłączania skrótów dla menu okna konsoli (Alt+F → Plik itp.), kiedy " -"konsola graficzna gościa używa klawiatury. Zwykle są wyłączone, aby upewnić " -"się, że pisanie w goście nie spowoduje przypadkowo żadnego działania w oknie " -"konsoli programu virt-manager." - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "_Wymuszenie skrótów konsoli:" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "Zmień…" -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -1826,55 +1840,67 @@ msgstr "" "tylko z poprawnie skonfigurowanymi gośćmi za pomocą protokołu Spice i agenta " "pulpitu." -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "Zmienianie _rozmiaru gościa razem z oknem:" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "Przekierowanie _USB Spice:" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "_Automatyczne połączenie:" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>Konsole graficzne</b>" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "_Konsola" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "Wy_muszenie wyłączenia:" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Wyłączenie/ponowne u_ruchomienie/zapisanie:" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "_Wstrzymanie:" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "Usu_nięcie urządzenia:" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "_Niezastosowane zmiany:" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "_Usuwanie pamięci masowej:" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>Potwierdzenia</b>" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 msgid "feedback-tab" msgstr "feedback-tab" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "_Opinie" @@ -1938,144 +1964,128 @@ msgstr "<span size='large'>Utworzenie migawki</span>" msgid "_Description:" msgstr "_Opis:" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "Maszyna wirtualna" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Maszyna wirtualna" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Wykonaj zrzut ekranu" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" "Przekierowanie urządzenia USB gospodarza do maszyny wirtualnej z grafiką " "Spice." -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "_Przekierowanie urządzenia USB" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "_Konsola" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "_Migawki" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pełny ekran" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "Zmień _rozmiar na maszynę wirtualną" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "_Skalowanie ekranu" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "Z_awsze" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "Tylk_o na pełnym ekranie" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "_Nigdy" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "Automatyczne zmienianie _rozmiaru maszyny wirtualnej razem z oknem" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "Konsole _tekstowe" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Konsola" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_Automatyczne połączenie:" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "Pasek narzędzi_owy" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "Wyślij _klawisz" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "Wyświetla konsolę graficzną" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "Konsola" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Wyświetla szczegóły sprzętu wirtualnego" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "Uruchom" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "Migawki" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Przełącza na widok pełnoekranowy" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "Rozpocznij instalację" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Rozpocznij instalację" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 msgid "_Cancel Installation" msgstr "_Anuluj instalację" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>Konsola jest obecnie niedostępna</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "_Hasło:" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "Zapi_sanie hasła w bazie kluczy" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "Zaznaczenie zapisze hasło, odznaczenie je zapomni." - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "Za_loguj" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "Szeregowo" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "C_ID gościa:" @@ -2977,34 +2987,34 @@ msgstr "Oczekiwanie na nośnik/źródło instalacji" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Błąd podczas wypełniania strony podsumowania: %s" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania parametrów instalacji: %s" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "Wymagany jest źródłowy adres URL" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "Proszę podać hasło dostępu do rejestru źródłowego" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "Ścieżka docelowa nie jest katalogiem: %s" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "Brak uprawnień do zapisu ścieżki do katalogu: %s" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "Główny katalog systemu operacyjnego nie jest pusty" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" @@ -3014,77 +3024,77 @@ msgstr "" "z powodu konfliktów plików.\n" "Kontynuować?" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "Wymagany jest wybór nośnika instalacji." -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "Wymagane jest drzewo instalacji." -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Wymagana jest ścieżka pamięci masowej do importu." -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "Ścieżka importu musi wskazywać na istniejącą pamięć masową." -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "Wymagana jest ścieżka aplikacji." -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Wymagana jest ścieżka do katalogu systemu operacyjnego." -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "Wymagana jest nazwa szablonu." -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "Należy wybrać system operacyjny." -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Błąd podczas ustawiania parametrów instalatora." -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "Błąd podczas ustawiania domyślnej nazwy." -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "Błąd parametru pamięci masowej." -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "Nieprawidłowa nazwa gościa" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "Wykrywanie…" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "Nic nie wykryto" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, python-format msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania instalacji: %s" -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Nie można ukończyć instalacji: „%s”" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Tworzenie maszyny wirtualnej" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3092,17 +3102,17 @@ msgstr "" "Maszyna wirtualna jest teraz tworzona. Przydzielenie pamięci masowej dysku " "i pobranie obrazów instalacji może zająć kilka minut." -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "Maszyna wirtualna „%s” nie pojawiła się po oczekiwanym czasie." -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, python-format msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Błąd podczas kontynuowania instalacji: %s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "Zakładanie kontenera" @@ -3276,55 +3286,83 @@ msgstr "Pamięć masowa jest używana przez następujące maszyny wirtualne" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "Sprawdzenie konfliktu użycia dysku się nie powiodło." -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Opuść pełny ekran" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "Wyślij połączenie klawiszy" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "Brak dostępnej konsoli tekstowej" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Konsola tekstowa %d" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Szeregowe %d" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Brak dostępnej konsoli graficznej" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Konsola graficzna" + +#: virtManager/details/console.py:229 +#, fuzzy +#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager nie obsługuje więcej niż jednej konsoli graficznej" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s na %(connection-name)s" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Naciśnięcie %s uwalnia wskaźnik." -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "Typ grafiki „%s” nie obsługuje automatycznego zmieniania rozmiaru." -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "Agent gościa jest niedostępny." -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "Gość uległ awarii." -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "Gość nie jest uruchomiony." -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Konsola graficzna nie została skonfigurowana dla gościa" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Nie można wyświetlić typu konsoli graficznej „%s”" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Łączenie się z konsolą graficzną gościa" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, python-format msgid "" "Error connecting to graphical console:\n" @@ -3333,54 +3371,28 @@ msgstr "" "Błąd podczas łączenia się z konsolą graficzną:\n" "%s" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Błąd uwierzytelnienia przeglądarki: %s" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "Błąd przekierowania USB" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "Przeglądarka została rozłączona." -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "Wyjście błędu tunelu SSH: %s" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "Rozłączono przeglądarkę." -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Brak dostępnej konsoli tekstowej" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Konsola tekstowa %d" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Szeregowe %d" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Brak dostępnej konsoli graficznej" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Konsola graficzna" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager nie obsługuje więcej niż jednej konsoli graficznej" - #: virtManager/details/details.py:166 #, python-format msgid "Floppy %(index)d" @@ -3718,7 +3730,7 @@ msgstr "Konsola szeregowa nie jest dostępna dla nieaktywnych gości" msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "Konsola dla typu urządzenia „%s” nie jest obsługiwana" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Błąd podczas łączenia się z konsolą tekstową: %s" @@ -3915,7 +3927,7 @@ msgstr "" "skonfigurowany dla do nasłuchiwania lokalnie. Połączenie zdalne wymaga " "zmiany adresu nasłuchiwania gościa." -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -3924,7 +3936,7 @@ msgstr "" "Nie można dostarczyć wymaganych danych uwierzytelniających do serwera VNC.\n" "Typ danych uwierzytelniających %s nie jest obsługiwany" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "Wystąpiło „%(error-name)s” protokołu Spice" @@ -4516,11 +4528,11 @@ msgstr "%(connection)s — niepołączone" msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "%(connection)s — łączenie…" -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "_Przywróć" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Wznawia maszynę wirtualną" @@ -4632,11 +4644,11 @@ msgstr "" "Nie można odnaleźć podanego urządzenie w nieaktywnej konfiguracji maszyny " "wirtualnej: %s" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Zapisywanie domeny na dysku" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "Migrowanie domeny" @@ -4962,37 +4974,37 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania domeny" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania szczegółów: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "To przerwie instalację. Na pewno?" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Zarządzanie migawkami maszyn wirtualnych" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Błąd podczas pobierania zrzutu ekranu: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Błąd podczas inicjowania widżetu urządzenia USB Spice" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Wybór urządzeń USB do przekierowania" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Zapisanie zrzutu ekranu maszyny wirtualnej" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "Pliki PNG" @@ -6835,6 +6847,23 @@ msgstr "Należy podać nazwę dla %s" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%(objecttype)s nazwa „%(name)s” nie może zawierać znaku „%(char)s”." +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "Bez wyłączania skrótów dla menu okna konsoli (Alt+F → Plik itp.), kiedy " +#~ "konsola graficzna gościa używa klawiatury. Zwykle są wyłączone, aby " +#~ "upewnić się, że pisanie w goście nie spowoduje przypadkowo żadnego " +#~ "działania w oknie konsoli programu virt-manager." + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "_Wymuszenie skrótów konsoli:" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "Konsole _tekstowe" + #~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>" #~ msgstr "<b>Zaa_wansowane opcje</b>" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-26 11:47+0000\n" "Last-Translator: João Pirralha <joaopirralha@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/crobinso/virt-manager/" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Por favor aguarde..." msgid "Processing..." msgstr "A processar..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Detalhes" @@ -331,6 +331,40 @@ msgstr "Criar um novo disco (c_lonar) para a máquina virtual" msgid "_Browse..." msgstr "Navegar..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>A consola está atualmente indisponível</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "Série" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "_Palavra-passe:" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "Nome de _utilizador:" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "_Login" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_Guardar esta palavra-passe no porta-chaves" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "Conferir para guardar palavra-passe, não conferir para a esquecer." + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "Consola de rede TCP" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "Adicionar Conexão" @@ -355,10 +389,6 @@ msgstr "Conectar automaticamente:" msgid "H_ostname:" msgstr "H_ostname:" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "Nome de _utilizador:" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1294,11 +1324,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "Detalhes da Conexão" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "_Ver Gestor" @@ -1456,7 +1486,7 @@ msgstr "Detalhes da _Conexão" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Detalhes da _Máquina Virtual" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "_Ver" @@ -1504,17 +1534,17 @@ msgstr "Mostrar a consola da máquina virtual e detalhes" msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Ligar a máquina virtual" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "Executa_r" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Pausar a máquina virtual" @@ -1522,11 +1552,11 @@ msgstr "Pausar a máquina virtual" msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Encerrar a máquina virtual" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "_Encerrar" @@ -1785,27 +1815,11 @@ msgstr "Ca_pturar teclas:" msgid "Not supported" msgstr "Não suportado" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"Quando a consola gráfica do hóspede tem foco do teclado, não desativar " -"atalhos de menus da janela de consola (Alt+F -> File, etc.). Normalmente são " -"desativados para garantir que a escrita no hóspede não causa operações " -"acidentais na janela de consola do virt-manager." - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "Forçar a_talhos da consola:" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "Alterar..." -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -1814,57 +1828,69 @@ msgstr "" "funciona com hóspedes propriamente configurados usando SPICE e o agente de " "desktop." -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "_Redimensionar hóspede com janela:" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "Conectar automaticamente:" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>Consolas gráficas</b>" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "_Consola" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "Desligar F_orçadamente:" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "_Desligar/Reiniciar/Guardar:" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "_Pausar:" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "Re_moção de dispositivos:" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "A_lterações não aplicadas:" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "A _eliminar armazenamento:" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>Confirmações</b>" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 #, fuzzy #| msgid "Feed_back" msgid "feedback-tab" msgstr "Con_firmação" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "Con_firmação" @@ -1929,144 +1955,128 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "_Descrição:" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "Máquina Virtual" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Máquina Virtual" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Capturar Ecrã" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" "Redirecionar dispositivo USB do anfitrião para máquina virtual com gráficos " "SPICE." -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "_Redirecionar dispositivo USB" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "_Consola" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "Ins_tantâneos" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "Ecrã _Inteiro" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Redimensionar à máquina virtual" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "_Ajustar Ecrã à Escala" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "_Sempre" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Apenas em Ecrã Inteiro" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "_Nunca" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "_Redimensionar automaticamente máquina virtual com janela" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "Consolas de _Texto" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Consola" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "Conectar automaticamente:" + +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "_Barra de ferramentas" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "Enviar _Tecla" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "Mostrar a consola gráfica" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "Consola" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Mostrar detalhes do hardware virtual" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "Instantâneos" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Mudar para ecrã inteiro" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "Começar Instalação" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Começar Instalação" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 msgid "_Cancel Installation" msgstr "_Cancelar Instalação" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>A consola está atualmente indisponível</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "_Palavra-passe:" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "_Guardar esta palavra-passe no porta-chaves" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "Conferir para guardar palavra-passe, não conferir para a esquecer." - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "_Login" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "Série" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -2991,112 +3001,112 @@ msgstr "" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Erro ao preencher a página de sumário: %s" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Erro não tratado ao validar parâmetros de instalação: %s" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "É necessária uma seleção do meio de armazenamento de instalação." -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "É necessária uma árvore de instalação." -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "É necessário um caminho de armazenamento para importar." -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "O caminho de importação deve apontar para armazenamento existente." -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "É necessário um caminho de aplicação." -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "É necessário um caminho de diretório de OS." -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "É necessário um nome de modelo." -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Erro ao definir parâmetros de instalador." -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "Erro ao definir o nome padrão." -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "Erro de parâmetro de armazenamento." -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "Nome de hóspede inválido." -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting installation: " msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Erro ao iniciar istalação:" -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Não foi possível terminar a instalação: '%s'" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "A Criar Máquina Virtual" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3104,18 +3114,18 @@ msgstr "" "A máquina virtual está agora a ser criada. A alocação do espaço em disco e " "obtenção de imagens de instalação poderão demorar uns minutos para completar." -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "As máquinas virtuais '%s' não se mostraram após o tempo esperado." -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error continue install: %s" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Erro ao continuar instalação: %s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3295,55 +3305,83 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Abandonar ecrã inteiro" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "Enviar combinação de teclas" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "Nenhuma consola de texto disponível" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Consola de Texto %d" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Série %d" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Nenhuma consola gráfica disponível" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Consola Gráfica" + +#: virtManager/details/console.py:229 +#, fuzzy +#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "O virt-manager não suporta mais que uma consola gráfica" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s em %(connection-name)s" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Pressione %s para libertar o apontador." -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "O tipo de gráficos '%s' não suporta tamanho automático." -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "Agente hóspede não disponível." -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "O hóspede parou de funcionar." -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "O hóspede não está em execução." -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "A consola gráfica não está configurada para o hóspede" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Impossível visualizar consola gráfica do tipo '%s'" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "A conectar a consola gráfica para o hóspede" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error connecting to graphical console" msgid "" @@ -3351,54 +3389,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "Erro ao conectar a consola gráfica" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Erro de autenticação do visualizador: %s" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "Erro de redireção USB" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "O visualizador foi desconectado." -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "Saída do erro de túnel SSH: %s" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "Visualizador desconectado." -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Nenhuma consola de texto disponível" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Consola de Texto %d" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Série %d" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Nenhuma consola gráfica disponível" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Consola Gráfica" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "O virt-manager não suporta mais que uma consola gráfica" - #: virtManager/details/details.py:166 #, fuzzy, python-format #| msgid "Floppy device" @@ -3750,7 +3762,7 @@ msgstr "Consola série não disponível para hóspedes inativos" msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Erro ao conectar a consola de texto: %s" @@ -3942,7 +3954,7 @@ msgstr "" "configurado apenas para escutar localmente. Para conectar remotamente é " "necessário alterar o endereço de escuta do hóspede." -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -3954,7 +3966,7 @@ msgstr "" "Incapaz de fornececer as credenciais requeridas ao servidor VNC.\n" "O tipo de credenciais %s não é suportado" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, fuzzy, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "Encontrado SPICE %(error-name)s" @@ -4534,11 +4546,11 @@ msgstr "Conexão não ativa." msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "A conectar..." -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Retomar a máquina virtual" @@ -4653,11 +4665,11 @@ msgstr "" "Não foi possível encontrar o dispositivo especificado na configuração da " "máquina virtual inativa: %s" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Guardando domínio para o disco" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "Migrando domínio" @@ -4984,37 +4996,37 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "Erro ao redefinir o domínio" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Erro ao lançar detalhes: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "Isto irá abortar a instalação. Tem a certeza?" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Gerir instantâneos da máquina virtual" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Erro ao tirar uma captura de ecrã: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Erro ao inicializar widget de dispositivo USB SPICE" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Selecionar dispositivos UBS para redireção" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Gravar uma Imagem da Memória Virtual" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "Ficheiros PNG" @@ -6800,6 +6812,23 @@ msgstr "Deverá ser especificado um nome para %s" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "O nome de %s '%s' não pode conter o caractere '%s'." +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "Quando a consola gráfica do hóspede tem foco do teclado, não desativar " +#~ "atalhos de menus da janela de consola (Alt+F -> File, etc.). Normalmente " +#~ "são desativados para garantir que a escrita no hóspede não causa " +#~ "operações acidentais na janela de consola do virt-manager." + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "Forçar a_talhos da consola:" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "Consolas de _Texto" + #~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>" #~ msgstr "<b>Opções a_vançadas</b>" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3aa9169b..5f410486 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-25 19:29+0000\n" "Last-Translator: José Lemos Neto <lemosjosex@protonmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Por favor aguarde..." msgid "Processing..." msgstr "Processando..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Detalhes" @@ -345,6 +345,40 @@ msgstr "Crie um novo disco (c_lone) para a máquina virtual" msgid "_Browse..." msgstr "_Navegar..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>O console está atualmente indisponível</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "Serial" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "_Senha:" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "_Nome de usuário:" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "_Login" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_Salvar esta senha no seu chaveiro de autenticação" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "Marque para salvar a senha, desmarque para esquecer a senha." + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "Console de rede TCP " + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "Adicionar conexão:" @@ -369,10 +403,6 @@ msgstr "_Conectar automaticamente:" msgid "H_ostname:" msgstr "Nome do h_ost:" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "_Nome de usuário:" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1307,11 +1337,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "Detalhes da Conexão" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "_Visualizar Gerenciador" @@ -1469,7 +1499,7 @@ msgstr "_Detalhes da Conexão" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "_Detalhes da Máquina Virtual" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "_Ver" @@ -1517,17 +1547,17 @@ msgstr "Mostrar o console e os detalhes da máquina virtual " msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Iniciar a máquina virtual" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "_Executar" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Pausar a máquina virtual" @@ -1535,11 +1565,11 @@ msgstr "Pausar a máquina virtual" msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Desligar a máquina virtual" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "_Desligar" @@ -1798,28 +1828,11 @@ msgstr "Capturar teclas:" msgid "Not supported" msgstr "Sem suporte" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"Quando o console gráfico do convidado possui foco de teclado, não desabilite " -"os atalhos para os menus de janela do console (Alt+F -> File, etc.) " -"Geralmente, eles são desabilitados para assegurar que, ao digitar no " -"convidado, não ocorra uma operação na janela do console do virt-manager por " -"acidente. " - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "_Forçar atalhos do console:" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "Alterar..." -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -1828,57 +1841,69 @@ msgstr "" "alterado. Funciona somente com convidados configurados de forma adequada " "usando spice e o agente da área de trabalho. " -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "_Redimensionar convidado com janela:" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "_Conectar automaticamente:" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>Consoles Gráficos</b>" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "Conso_le" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Forçar Desligamento:" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Desligar/_Reiniciar/Salvar:" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "_Pausar:" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "Re_moção de dispositivo:" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "_Alterações não aplicadas:" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "_Excluindo armazenamento:" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>Confirmações</b>" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 #, fuzzy #| msgid "Feed_back" msgid "feedback-tab" msgstr "Feed_back" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "Feed_back" @@ -1942,144 +1967,128 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "_Descrição:" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "Máquina virtual" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Máquina virtual" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Obter captura da tela" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" "Redirecionar o dispositivo USB do host para a máquina virtual com o gráfico " "SPICE." -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "_Redirecionar o dispositivo USB" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "_Console" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "Sna_pshots" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Tela Cheia" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Redimensionar à MV" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "_Escalar Exibição" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "_Sempre" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Somente quando estiver em tela inteira" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "_Nunca" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "_Redimensionar automaticamente a MV com janela " -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_Consoles baseados em texto" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Console" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_Conectar automaticamente:" + +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "B_arra de Ferramentas" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "Enviar _Tecla" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "Mostrar o console gráfico " -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "Console" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Mostrar os detalhes do hardware virtual" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "Snapshots" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Trocar para a visualização de tela inteira " -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "Iniciar Instalação" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Iniciar Instalação" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 msgid "_Cancel Installation" msgstr "_Cancelar Instalação" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>O console está atualmente indisponível</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "_Senha:" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "_Salvar esta senha no seu chaveiro de autenticação" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "Marque para salvar a senha, desmarque para esquecer a senha." - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "_Login" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "Serial" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -3004,34 +3013,34 @@ msgstr "" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Erro ao preencher a página de resumo: %s" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Erro não reconhecido ao validar os parâmetros de instalação: %s" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "URL da fonte é necessário" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "Por favor, especifique a senha para acessar o registro da fonte" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "O caminho de destino não é um diretório: %s" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "Sem permissão de escrita para o caminho do diretório: %s" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "O diretório raiz do SO não está vazio" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" @@ -3041,79 +3050,79 @@ msgstr "" "devido a conflitos de arquivos.\n" "Você gostaria de continuar?" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "É necessário que seja selecionada uma mídia de instalação." -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "Uma árvore de instalação é requerida." -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Um caminho para armazenamento é requerido." -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" "O caminho de inportação deve direcionar para um armazenamento existente" -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "Um caminho para aplicação é requerido" -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Um diretório de sistema operacional é requerido." -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "É necessário um nome de template." -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Erro ao configurar os parâmetros de instalação." -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "Erro ao definir o nome padrão. " -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "Erro de parâmetro do armazenamento." -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "Nome de convidado inválido" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting installation: " msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Erro ao iniciar a instalação:" -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Não foi possível completar a instalação: \"%s\"" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Criando a máquina virtual" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3122,18 +3131,18 @@ msgstr "" "disco e recuperação das imagens de instalação devem levar alguns minutos " "para serem completas." -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "A MV '%s' não apareceu dentro do tempo esperado. " -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error continue install: %s" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Erro ao continuar a instalação: %s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3312,56 +3321,84 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Sair do Fullscreen" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "Enviar a combinação de teclas" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "Nenhum console de texto disponível" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Console baseado em texto %d" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Serial %d" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Nenhum console gráfico disponível" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Console Gráfico" + +#: virtManager/details/console.py:229 +#, fuzzy +#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager não fornece suporte para mais de um console gráfico " + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s em %(connection-name)s" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Pressione %s para liberar o ponteiro" -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" "O tipo de gráfico '%s' não fornece suporte ao redimensionamento automático" -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "O agente convidado não está disponível." -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "Sistema convidado caiu." -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "Sistema convidado não esta funcionando" -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "O console gráfico não está configurado para o convidado" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Não foi possível exibir o tipo de display gráfico '%s'" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Conectando ao console gráfico para o convidado" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error connecting to graphical console" msgid "" @@ -3369,54 +3406,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "Erro ao conectar ao console gráfico" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Erro de autenticação do visualizador: %s" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "Erro de redirecionamento do USB" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "Visualizador foi desconectado." -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "Saída de erro de túnel SSH: %s" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "Visualizador desconectado." -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Nenhum console de texto disponível" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Console baseado em texto %d" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Serial %d" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Nenhum console gráfico disponível" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Console Gráfico" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager não fornece suporte para mais de um console gráfico " - #: virtManager/details/details.py:166 #, fuzzy, python-format #| msgid "Floppy device" @@ -3769,7 +3780,7 @@ msgstr "Console serial não disponível para convidados inativos" msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Erro ao conectar ao console de texto: %s" @@ -3961,7 +3972,7 @@ msgstr "" "para só escutar localmente. Para conectar remotamente, é preciso alterar o " "endereço de escuta do convidado." -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -3973,7 +3984,7 @@ msgstr "" "Não é possível fornecer as credenciais solicitadas ao servidor VNC.\n" "O tipo de credencial %s não possui suporte" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "Encontrado %(error-name)s no SPICE" @@ -4557,11 +4568,11 @@ msgstr "Conexão não está ativa" msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "Contectando..." -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Retomar a máquina virtual" @@ -4676,11 +4687,11 @@ msgstr "" "Não foi possível especificar o dispositivo na configuração da máquina " "virtual inativa: %s" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Salvando domínio no disco" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "Migrando domínio" @@ -5006,37 +5017,37 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "Erro ao redefinir o domínio" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Erro ao lançar detalhes: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "Isto abortará a instalação. Você tem certeza?" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Gerenciar os snapshots da MV" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Erro ao capturar a tela: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Erro ao inicializar o assistente do dispositivo USB spice " -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Selecionar os dispositivos USB para redirecionamento" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Salvar captura de tela da máquina virtual" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "Arquivos PNG" @@ -6830,6 +6841,24 @@ msgstr "Um nome deve ser especificado para %s" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "O nome de %s '%s' não pode conter o caractere '%s'. " +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "Quando o console gráfico do convidado possui foco de teclado, não " +#~ "desabilite os atalhos para os menus de janela do console (Alt+F -> File, " +#~ "etc.) Geralmente, eles são desabilitados para assegurar que, ao digitar " +#~ "no convidado, não ocorra uma operação na janela do console do virt-" +#~ "manager por acidente. " + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "_Forçar atalhos do console:" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "_Consoles baseados em texto" + #~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>" #~ msgstr "<b>Opções a_vançadas</b>" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:13+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Vă rog aşteptaţi câteva momente..." msgid "Processing..." msgstr "Procesez..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Detalii" @@ -315,6 +315,40 @@ msgstr "" msgid "_Browse..." msgstr "_Răsfoieşte..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>În prezent consola nu este disponibilă</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect to console" +msgstr "Co_nectează" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "" @@ -339,10 +373,6 @@ msgstr "" msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1260,11 +1290,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "_Fişier" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "" @@ -1422,7 +1452,7 @@ msgstr "" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "_Vizualizează" @@ -1470,17 +1500,17 @@ msgstr "" msgid "_Open" msgstr "" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "_Rulează" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" @@ -1488,11 +1518,11 @@ msgstr "" msgid "_Pause" msgstr "_Pauză" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "" @@ -1722,77 +1752,75 @@ msgstr "" msgid "Not supported" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "" -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 msgid "feedback-tab" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "" @@ -1856,142 +1884,124 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Maşină virtuală" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Cap_tură ecran" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" +#: ui/vmwindow.ui:245 +msgid "Co_nsoles" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "Co_nectează" + +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "Rulează" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "Pauză" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 msgid "_Cancel Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>În prezent consola nu este disponibilă</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -2863,129 +2873,129 @@ msgstr "" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Creating Virtual Machine" msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Creez Maşină Virtuală" -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Creez Maşină Virtuală" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Creating Virtual Machine" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Creez Maşină Virtuală" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3151,55 +3161,81 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:229 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Creating Virtual Machine" msgid "" @@ -3207,54 +3243,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "Creez Maşină Virtuală" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - #: virtManager/details/details.py:166 #, python-format msgid "Floppy %(index)d" @@ -3588,7 +3598,7 @@ msgstr "" msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "" @@ -3762,14 +3772,14 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" @@ -4335,11 +4345,11 @@ msgstr "" msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "" -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" @@ -4441,11 +4451,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -4761,37 +4771,37 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Salvează captură ecran Maşină Virtuală" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-06 08:29+0000\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Пожалуйста, подождите немного..." msgid "Processing..." msgstr "Выполняется..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Подробности" @@ -350,6 +350,41 @@ msgstr "Создать новый диск (к_лон) для виртуальн msgid "_Browse..." msgstr "_Обзор..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>В настоящий момент консоль недоступна</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "Последовательное" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "_Имя пользователя:" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "_Вход" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_Сохранить пароль в связке паролей" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" +"Установите флажок, чтобы сохранить пароль, снимите, чтобы не сохранять его." + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "Сетевая консоль TCP" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "Добавить соединение" @@ -374,10 +409,6 @@ msgstr "_Подключаться автоматически:" msgid "H_ostname:" msgstr "_Узел:" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "_Имя пользователя:" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1318,11 +1349,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "Свойства соединения" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "Окно _менеджера" @@ -1480,7 +1511,7 @@ msgstr "_Свойства подключения" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Свойства _виртуальной машины" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "_Вид" @@ -1528,17 +1559,17 @@ msgstr "Показать параметры и консоль виртуальн msgid "_Open" msgstr "_Открыть" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Включить виртуальную машину" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "_Запустить" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Приостановить виртуальную машину" @@ -1546,11 +1577,11 @@ msgstr "Приостановить виртуальную машину" msgid "_Pause" msgstr "_Приостановить" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Выключить виртуальную машину" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "_Выключить" @@ -1812,27 +1843,11 @@ msgstr "О_свобождение курсора:" msgid "Not supported" msgstr "Не поддерживается" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"Не отключать комбинации клавиш для главного меню окна (Alt+F -> Файл и т." -"д.), даже если фокус клавиатуры находится в графической консоли гостевой " -"системы. Обычно они отключаются во избежание выполнения действий в окне virt-" -"manager при попытке взаимодействия с гостевой системой." - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "_Не отключать горячие клавиши главного окна:" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "Изменить..." -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -1841,57 +1856,69 @@ msgstr "" "Работает при условии предварительной настройки гостевой системы с помощью " "SPICE и агента рабочего стола." -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "_Изменение разрешения окна гостевой системы:" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "Перенаправление _USB с помощью SPICE:" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "_Подключаться автоматически:" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>Графические консоли</b>" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "Консо_ль" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Принудительное выключение:" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "В_ыключение, перезагрузка, сохранение:" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "П_ауза:" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "_Удаление устройства:" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "_Несохранённые изменения:" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "_Удаление хранилища:" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>Подтверждение</b>" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 #, fuzzy #| msgid "Feed_back" msgid "feedback-tab" msgstr "_Подтверждения" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "_Подтверждения" @@ -1955,145 +1982,128 @@ msgstr "<span size='large'>Создание снимка</span>" msgid "_Description:" msgstr "_Описание:" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "Виртуальная машина" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Виртуальная _машина" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Снимок экрана" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" "Перенаправить физическое устройство USB в виртуальную машину с графикой " "SPICE." -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "_Перенаправление USB" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "_Консоль" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "Сни_мки" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Во весь экран" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Под размер экрана ВМ" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "_Масштабировать экран" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "_Всегда" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Только в полноэкранном режиме" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "_Никогда" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "Масштабировать _ВМ вместе с окном" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_Текстовые консоли" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Консоль" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_Подключаться автоматически:" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "П_анель инструментов " -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "Отправить комбинацию _клавиш" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "Показать графическую консоль" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "Консоль" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Показать виртуальное оборудование" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "Запуск" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "Снимки" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Перейти в полноэкранный режим" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "Начать установку" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Начать установку" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 msgid "_Cancel Installation" msgstr "О_тменить установку" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>В настоящий момент консоль недоступна</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "_Сохранить пароль в связке паролей" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" -"Установите флажок, чтобы сохранить пароль, снимите, чтобы не сохранять его." - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "_Вход" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "Последовательное" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "CID _гостевой системы:" @@ -3011,34 +3021,34 @@ msgstr "Ожидание носителя / источника пакетов д msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Ошибка при формировании страницы с результатами: %s" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Необработанная ошибка проверки установочных параметров: %s" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "Требуется указать адрес источника" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "Укажите пароль для доступа к реестру источника" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "Путь назначения не является каталогом: %s" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "Отсутствуют разрешения на запись по пути к каталогу: %s" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "Корневой каталог ОС не пуст" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" @@ -3048,77 +3058,77 @@ msgstr "" "ошибкой из-за конфликтов файлов.\n" "Продолжить?" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "Необходимо выбрать установочный носитель." -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "Необходимо определить дерево установки." -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Необходимо указать путь к импортируемому хранилищу." -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "Путь импорта должен указывать на существующее хранилище." -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "Требуется указать путь к приложению." -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Требуется указать путь к каталогу операционной системы." -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "Требуется указать название шаблона." -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "Необходимо выбрать ОС." -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Ошибка настройки параметров установщика." -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "Ошибка установки имени по умолчанию." -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "Ошибка в параметрах пространства хранения." -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "Недопустимое имя гостевой системы" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "Определение..." -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "Не найдено" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, python-format msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Ошибка запуска установки: %s" -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Не удалось завершить установку: «%s»" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Создание виртуальной машины" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3126,19 +3136,19 @@ msgstr "" "Создание виртуальной машины... Разметка дисков и извлечение установочных " "образов может занять несколько минут." -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" "Виртуальная машина «%s» не сообщила о себе на протяжении ожидаемого времени." -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error continue install: %s" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Ошибка при попытке продолжения установки: %s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "Начальная загрузка контейнера" @@ -3318,57 +3328,85 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Выход из полноэкранного режима" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "Отправить комбинацию клавиш" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "Текстовая консоль недоступна" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Текстовая консоль %d" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Последовательное %d" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Графическая консоль недоступна" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Графическая консоль" + +#: virtManager/details/console.py:229 +#, fuzzy +#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager поддерживает только одну графическую консоль" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s на %(connection-name)s" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Нажмите %s для освобождения указателя." -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" "Тип графического устройства «%s» не поддерживает автоматическое изменение " "размера." -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "Агент гостевой системы недоступен." -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "Гостевая система аварийно завершила работу." -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "Гостевая система не запущена." -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Для гостевой системы графическая консоль не настраивалась" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Невозможно отобразить графическую консоль типа «%s»" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Подключение к графической консоли гостевой системы" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, python-format msgid "" "Error connecting to graphical console:\n" @@ -3377,54 +3415,28 @@ msgstr "" "Ошибка подключения к графической консоли:\n" "%s" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Ошибка аутентификации клиента просмотра: %s" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "Ошибка перенаправления USB" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "Клиент просмотра отключён." -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "Ошибка вывода туннеля SSH: %s" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "Клиент просмотра отключён." -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Текстовая консоль недоступна" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Текстовая консоль %d" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Последовательное %d" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Графическая консоль недоступна" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Графическая консоль" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager поддерживает только одну графическую консоль" - #: virtManager/details/details.py:166 #, python-format msgid "Floppy %(index)d" @@ -3762,7 +3774,7 @@ msgstr "Последовательная консоль недоступна д msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "Для устройства типа «%s» не поддерживается консоль" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Ошибка подключения текстовой консоли: «%s»" @@ -3963,7 +3975,7 @@ msgstr "" "настроена на ожидание только локальных данных. Для установки удалённого " "соединения следует изменить адрес ожидания данных в гостевой системе." -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -3975,7 +3987,7 @@ msgstr "" "Не удалось предоставить учётные данные серверу VNC.\n" "%s не поддерживается." -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "Произошла ошибка SPICE %(error-name)s" @@ -4567,11 +4579,11 @@ msgstr "%(connection)s — подключение отсутствует" msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "%(connection)s — подключение..." -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "_Восстановить" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Возобновить работу виртуальной машины" @@ -4683,11 +4695,11 @@ msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "Не удалось найти устройство в конфигурации неактивной виртуальной машины: %s" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Сохранение системы на диск" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "Миграция системы" @@ -5012,37 +5024,37 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "Ошибка сброса состояния домена" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Ошибка отображения подробностей: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "Это прервёт процесс установки. Продолжить?" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Управление снимками" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Не удалось сделать снимок экрана: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Ошибка инициализации SPICE-виджета для устройства USB" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Выберите устройства USB для перенаправления" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Сохранить снимок экрана виртуальной машины" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "файлы PNG" @@ -6888,6 +6900,23 @@ msgstr "Необходимо указать имя для %s" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%s имя «%(name)s» не может содержать символ «%(char)s»." +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "Не отключать комбинации клавиш для главного меню окна (Alt+F -> Файл и т." +#~ "д.), даже если фокус клавиатуры находится в графической консоли гостевой " +#~ "системы. Обычно они отключаются во избежание выполнения действий в окне " +#~ "virt-manager при попытке взаимодействия с гостевой системой." + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "_Не отключать горячие клавиши главного окна:" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "_Текстовые консоли" + #~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>" #~ msgstr "<b>_Дополнительно</b>" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:18+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Prosím, chvíľu počkajte..." msgid "Processing..." msgstr "Spracováva sa..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "Po_drobnosti" @@ -323,6 +323,40 @@ msgstr "Vytvoriť nový disk (k_lon) pre tento virtuálny počítač" msgid "_Browse..." msgstr "_Prechádzať..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>Konzola momentálne nie je dostupná</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "Sériové" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo:" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "Po_užívateľské meno:" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "_Prihlásiť" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_Uložiť toto heslo do úložiska kľúčov" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "_Text Consoles" +msgid "_Connect to console" +msgstr "_Textové konzoly" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "Pridať pripojenie" @@ -347,10 +381,6 @@ msgstr "" msgid "H_ostname:" msgstr "Názov p_očítača:" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "Po_užívateľské meno:" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1278,11 +1308,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "Podrobnosti spojenia" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "_Súbor" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "_Zobraziť Správcu" @@ -1440,7 +1470,7 @@ msgstr "_Podrobnosti spojenia" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Podrobnosti o _Virtuálnom počítači" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" @@ -1488,17 +1518,17 @@ msgstr "Zobraziť konzolu virtuálneho počítača s jeho náležitosťami" msgid "_Open" msgstr "_Otvoriť" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Zapnúť virtuálny počítač" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "_Spustiť" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Pozastaviť virtuálny počítač" @@ -1506,11 +1536,11 @@ msgstr "Pozastaviť virtuálny počítač" msgid "_Pause" msgstr "_Pozastaviť" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "_Vypnúť" @@ -1747,77 +1777,77 @@ msgstr "" msgid "Not supported" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "_Vynútiť skratky konzoly:" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "Zmeniť..." -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "P_rispôsobovať hosťa veľkosti okna:" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "A_utoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "A_utopripojenie:" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Tvrdé vypnutie:" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Vypnúť/_Reštartovať/Uložiť:" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "_Pozastavenie:" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "_Odstránenie zariadenia:" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "Nepo_užité zmeny:" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>Potvrdzovať</b>" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 msgid "feedback-tab" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "" @@ -1882,146 +1912,130 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuálny počítač" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuálny _počítač" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Od_fotiť obrazovku" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" "Presmerovať zariadenie USB hostiteľa do virtuálneho počítača pomocou grafiky " "SPICE." -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "P_resmerovanie zariadenia USB" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "_Konzola" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Na celú obrazovku" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "P_rispôsobiť VPC" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "Pri_spôsobiť veľkosť displeja" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "_Vždy" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Iba pri zobrazení na celú obrazovku" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "_Nikdy" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" "Automaticky meniť veľkosť zobrazenia virtuálneho počítača spolu s veľkosťou " "okna:" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_Textové konzoly" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Konzola" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "A_utoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "A_utopripojenie:" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "Panel nástr_ojov" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "Poslať _kláves" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "Zobraziť grafickú konzolu" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "Konzola" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Zobraziť podrobnosti o virtuálnom hardvéri " -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "Spustiť" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "Pozastaviť" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "Snímky" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Prepnúť na celú obrazovku" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 msgid "_Cancel Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>Konzola momentálne nie je dostupná</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "_Heslo:" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "_Uložiť toto heslo do úložiska kľúčov" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "_Prihlásiť" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "Sériové" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -2926,113 +2940,113 @@ msgstr "" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Chyba pri napĺňaní sumárnej stránky: %s" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Nezachytená chyba pri overovaní inštalačných parametrov: %s" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "Je potrebné vybrať inštalačné médium." -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "Je potrebný inštalačný strom." -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 #, fuzzy msgid "A storage path to import is required." msgstr "Na import je potrebná cesta k úložisku." -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "Je potrebná aplikačná cesta." -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Je potrebná adresárová cesta OS." -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Chyba pri nastavovaní parametrov inštalátora." -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "Chyba pri nastavovaní predvoleného názvu." -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "Chyba parametra úložiska." -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "Neplatný názov hosťa" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting installation: " msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Chyba pri spúšťaní inštalácie:" -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Nepodarilo sa dokončiť inštaláciu: „%s“" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Vytvára sa virtuálny počítač" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3040,18 +3054,18 @@ msgstr "" "Virtuálny počítač sa teraz vytvára. Rezervovanie diskového priestoru a " "získanie inštalačného obrazu môže trvať niekoľko minút." -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "VPC „%s“ sa neobjavil po očakávanom čase." -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error continue install: %s" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Chyba pri pokračovaní inštalácie: %s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3229,55 +3243,83 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Opustiť režim celej obrazovky" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "Odoslať kombináciu kláves" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "Žiadna textová konzola k dispozícií" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Textová konzola %d" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Sériový %d" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Žiadna grafická konzola k dispozícií" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Grafická konzola" + +#: virtManager/details/console.py:229 +#, fuzzy +#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager nepodporuje viac ako jednu grafickú konzolu" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s na %(connection-name)s" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Na uvoľnenie kurzora stlačte %s." -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "Hosťovský agent nie je dostupný." -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "Hosť havaroval." -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "Hosť nie je spustený." -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Grafická konzola pre hosťa nebola nastavená" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Pripája sa ku grafickej konzole hosťa" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Connecting to graphical console for guest" msgid "" @@ -3285,54 +3327,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "Pripája sa ku grafickej konzole hosťa" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "Chyba presmerovania USB" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "Zobrazovač bol odpojený." -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "Chybový výstup SSH tunela: %s" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "Zobrazovač odpojený." -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Žiadna textová konzola k dispozícií" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Textová konzola %d" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Sériový %d" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Žiadna grafická konzola k dispozícií" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Grafická konzola" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager nepodporuje viac ako jednu grafickú konzolu" - #: virtManager/details/details.py:166 #, fuzzy, python-format #| msgid "Floppy device" @@ -3682,7 +3698,7 @@ msgstr "" msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "" @@ -3866,14 +3882,14 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" @@ -4450,11 +4466,11 @@ msgstr "Pripojenie nie je aktívne." msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "Pripája sa..." -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "Ob_noviť" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Pokračovať v behu virtuálneho počítača" @@ -4564,11 +4580,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Doména sa ukladá na disk" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "Doména sa migruje" @@ -4891,37 +4907,37 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "Chyba pri reštartovaní domény" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "Týmto zrušíte inštaláciu. Naozaj to chcete?" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Spravovať snímky VPC" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Chyba získania snímky obrazovky: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Chyba inicializácie ovládacieho prvku USB zariadenia spice" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Vyberte zariadenia USB, ktoré chcete presmerovať" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Uložiť snímku obrazovky virtuálneho počítača" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "Súbory PNG" @@ -6548,6 +6564,9 @@ msgstr "" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "_Vynútiť skratky konzoly:" + #~ msgid "No networking devices" #~ msgstr "Žiadne sieťové zariadenia" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-27 05:07+0000\n" "Last-Translator: Marko Kostic <marko.m.kostic@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Молим сачекајте неколико тренутака..." msgid "Processing..." msgstr "Обрађујем..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "Де_таљи" @@ -319,6 +319,40 @@ msgstr "" msgid "_Browse..." msgstr "_Разгледај..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>Конзола тренутно није доступна</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "Серијски" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "К_орисничко име:" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "Error connecting to text console: %s" +msgid "_Connect to console" +msgstr "Грешка при повезивању на текстуалну конзолу: %s" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "Додај везу" @@ -343,10 +377,6 @@ msgstr "С_амоповезивање:" msgid "H_ostname:" msgstr "Им_е машине:" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "К_орисничко име:" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1270,11 +1300,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "Појединости везе" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "_Датотека" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "_Погледај управника" @@ -1432,7 +1462,7 @@ msgstr "_Појединости везе" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Појединости _виртуелне машине" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "Пре_глед" @@ -1480,17 +1510,17 @@ msgstr "" msgid "_Open" msgstr "_Отвори" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Упали виртуелну машину" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "По_крени" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Паузирај виртуелну машину" @@ -1498,11 +1528,11 @@ msgstr "Паузирај виртуелну машину" msgid "_Pause" msgstr "Пау_за" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "_Угаси" @@ -1732,77 +1762,77 @@ msgstr "" msgid "Not supported" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "" -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "С_амоповезивање:" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 msgid "feedback-tab" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "" @@ -1866,142 +1896,126 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Виртуелна _машина" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Сними _екран" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "П_реусмери УСБ уређај" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "Сни_мци" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "Пре_ко целог екрана" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "С_размери на ВМ" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "_Сразмеравање приказа" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "_Увек" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "Само када прек_о целог екрана" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "_Никада" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "Самосразмеравај ВМ са прозором" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_Текстуалне конзоле" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Конзола" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "С_амоповезивање:" + +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "Ала_тница" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "Пошаљи _тастер" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "Прикажи графичку конзолу" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "Конзола" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Прикажи појединости виртуелног хардвера" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "Појединости" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "Покрени" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "Снимци" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 msgid "_Cancel Installation" msgstr "От_кажи инсталирање" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>Конзола тренутно није доступна</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "Серијски" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -2886,129 +2900,129 @@ msgstr "" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "Грешка у параметру складишта." -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error validating install location: %s" msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Грешка при потврђивању инсталационог места: %s" -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Не могу да завршим инсталацију: „%s“" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Прављење виртуелне машине" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error validating install location: %s" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Грешка при потврђивању инсталационог места: %s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3176,55 +3190,81 @@ msgstr "Паузирај виртуелну машину" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "Нема доступних текстуалних конзола" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Серијски %d" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Нема доступне графичке конзоле" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Графичка конзола" + +#: virtManager/details/console.py:229 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "Гост није покренут." -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Повезујем се на графичку конзолу госта" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error connecting to graphical console" msgid "" @@ -3232,54 +3272,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "Грешка при повезивању на графичку конзолу госта" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Нема доступних текстуалних конзола" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Серијски %d" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Нема доступне графичке конзоле" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Графичка конзола" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - #: virtManager/details/details.py:166 #, fuzzy, python-format #| msgid "Floppy device" @@ -3629,7 +3643,7 @@ msgstr "" msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Грешка при повезивању на текстуалну конзолу: %s" @@ -3803,14 +3817,14 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" @@ -4379,11 +4393,11 @@ msgstr "" msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "Повезивање..." -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" @@ -4485,11 +4499,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -4809,37 +4823,37 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Управљај снимцима ВМ-ова" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Сачувај снимак екрана виртуелне машине" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "" @@ -6444,6 +6458,9 @@ msgstr "" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "_Текстуалне конзоле" + #, fuzzy #~| msgid "_Virtual Networks" #~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index ec0a4d6e..b394ac86 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:14+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Molim sačekajte nekoliko trenutaka..." msgid "Processing..." msgstr "Obrađujem..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "De_talji" @@ -315,6 +315,40 @@ msgstr "" msgid "_Browse..." msgstr "_Razgledaj..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>Konzola trenutno nije dostupna</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect to console" +msgstr "Po_veži se" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "" @@ -339,10 +373,6 @@ msgstr "" msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1262,11 +1292,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "" @@ -1424,7 +1454,7 @@ msgstr "" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "Pre_gled" @@ -1472,17 +1502,17 @@ msgstr "" msgid "_Open" msgstr "" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "Po_kreni" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" @@ -1490,11 +1520,11 @@ msgstr "" msgid "_Pause" msgstr "Pau_za" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "" @@ -1724,77 +1754,75 @@ msgstr "" msgid "Not supported" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "" -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 msgid "feedback-tab" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "" @@ -1858,143 +1886,125 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuelna _mašina" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Snimi _ekran" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" +#: ui/vmwindow.ui:245 +msgid "Co_nsoles" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "Po_veži se" + +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "Detalji" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "Pokreni" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 #, fuzzy msgid "_Cancel Installation" msgstr "Neispravna lokacija za instalaciju:" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>Konzola trenutno nije dostupna</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -2868,129 +2878,129 @@ msgstr "" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Creating Virtual Machine" msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Pravljenje virtuelne mašine" -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Ne mogu da završim instalaciju: „%s“" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Pravljenje virtuelne mašine" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Creating Virtual Machine" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Pravljenje virtuelne mašine" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3156,55 +3166,81 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:229 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Creating Virtual Machine" msgid "" @@ -3212,54 +3248,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "Pravljenje virtuelne mašine" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - #: virtManager/details/details.py:166 #, python-format msgid "Floppy %(index)d" @@ -3593,7 +3603,7 @@ msgstr "" msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "" @@ -3767,14 +3777,14 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" @@ -4341,11 +4351,11 @@ msgstr "" msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "" -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" @@ -4447,11 +4457,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -4767,37 +4777,37 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Sačuvaj snimak ekrana virtuelne mašine" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-28 09:19+0000\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Var god vänta..." msgid "Processing..." msgstr "Arbetar..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer" @@ -336,6 +336,40 @@ msgstr "Skapa en ny disk (k_lon) för den virtuella maskinen" msgid "_Browse..." msgstr "_Bläddra..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>Konsolen är för närvarande ej tillgänglig</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "Seriell" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lösenord:" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "_Användarnamn:" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "In_loggning" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_Spara detta lösenord i din nyckelring" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "Markera för att spara lösenordet, avmarkera för att glömma lösenordet." + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "TCP-nätkonsol" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "Lägg till anslutning" @@ -360,10 +394,6 @@ msgstr "_Autoanslut:" msgid "H_ostname:" msgstr "V_ärdnamn:" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "_Användarnamn:" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1306,11 +1336,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "Anslutningsdetaljer" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "_Vyhanterare" @@ -1468,7 +1498,7 @@ msgstr "_Anslutningsdetaljer" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "_Virtuell maskins detaljer" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "_Visa" @@ -1516,17 +1546,17 @@ msgstr "Visa den virtuella maskinens konsol och detaljer" msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Slå på den virtuella maskinen" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "_Kör" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Pausa den virtuella maskinen" @@ -1534,11 +1564,11 @@ msgstr "Pausa den virtuella maskinen" msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Stäng av den virtuella maskinen" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "_Stäng av" @@ -1800,27 +1830,11 @@ msgstr "F_ånga tangenter:" msgid "Not supported" msgstr "Stödjs inte" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"Avaktivera inte snabbtangenter för konsolfönstermenyer när gästens grafiska " -"konsol har tangentbordsfokus (Alt+F → Fil, etc.) Normalt är dessa " -"avaktiverade för att säkerställa att man inte av misstag gör en operation i " -"virt-manager:s konsolfönster när man skriver i gästen." - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "_Tvinga konsolgenvägar:" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "Ändra …" -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -1828,57 +1842,69 @@ msgstr "" "Ändra gästupplösningen när gästfönstrets storlek ändras. Fungerar endast " "med ordentligt konfigurerade gäster som använder spice och skrivbordsagenten." -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "_Ändra storlek på gäst med fönster:" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "SPICE _USB-omdirigering:" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "_Autoanslut:" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>Grafiska konsoler</b>" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "Konso_l" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Framtvinga avstängning:" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Stäng av/Starta _om/Spara:" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "_Paus:" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "_Borttagning av enhet:" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "_Ej verkställda ändringar:" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "_Tar bort lagring:" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>Bekräftelser</b>" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 #, fuzzy #| msgid "Feed_back" msgid "feedback-tab" msgstr "Åter_koppling" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "Åter_koppling" @@ -1942,142 +1968,126 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivning:" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuell maskin" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuell _maskin" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Ta skärmdump" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "Omdirigera en värd-USB-enhet till en virtuell maskin med SPICE-grafik." -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "_Omdirigera USB-enhet" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "_Konsol" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "_Ögonblicksbild" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Helskärm" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Ändra storlek till VM" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "_Skala displayen" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "_Alltid" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Endast i helskärmsläge" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "_Aldrig" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "_Ändra automatiskt storlek på VM med fönstret" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_Textkonsoler" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Konsol" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_Autoanslut:" + +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "Skicka _tangent" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "Visa den grafiska konsolen" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "Konsol" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Visa detaljer om virtuell hårdvara" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "Kör" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "Ögonblicksbilder" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Växla till helskärmsläge" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "Påbörja installationen" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Börja installation" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 msgid "_Cancel Installation" msgstr "_Avbryt installationen" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>Konsolen är för närvarande ej tillgänglig</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "_Lösenord:" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "_Spara detta lösenord i din nyckelring" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "Markera för att spara lösenordet, avmarkera för att glömma lösenordet." - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "In_loggning" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "Seriell" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "Gäst-C_ID:" @@ -3012,34 +3022,34 @@ msgstr "Väntar på installationsmedia/-källa" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Fel vid populering av sammanfattningssidan: %s" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Ej fångat fel vid validering av installationsparametrar: %s" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "Käll-URL behövs" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "Ange lösenord för att komma åt källregistret" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "Destinationssökvägen är inte en katalog: %s" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "Inga skrivrättigheter i katalogsökvägen: %s" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "OS-rotkatalogen är inte tom" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" @@ -3049,78 +3059,78 @@ msgstr "" "grund av filkonflikter.\n" "Vill du fortsätta?" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "Ett val av installationsmedia krävs." -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "Ett installationsträd krävs." -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "En lagringssökväg att importera krävs." -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "Importsökvägen måste peka på en befintlig lagring." -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "En programsökväg krävs." -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "En OS-katalogsökväg krävs." -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "Ett mallnamn krävs." -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "Du måste välja ett OS." -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Fel vid inställning av installationsparametrar." -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "Fel när standardnamnet sattes." -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "Fel i lagringsparametrar." -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "Felaktigt gästnamn" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "Detekterar …" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "Ingen detekterad" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting installation: " msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Fel vid start av installationen: " -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Kan inte slutföra installationen: '%s'" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Skapar virtuell maskin" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3128,18 +3138,18 @@ msgstr "" "Den virtuella maskinen skapas nu. Att tilldela disklagring och hämta " "installationsavbilden kan ta några minuter att slutföra." -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "VM:en ”%s” dök inte upp efter den förväntade tiden." -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error continue install: %s" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Fel vid fortsatt installation: %s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "Startar upp behållaren" @@ -3316,55 +3326,83 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Lämna helskärmsläge" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "Skicka tangentkombination" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "Ingen textkonsol tillgänglig" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Textkonsol %d" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Seriell %d" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Ingen grafisk konsol tillgänglig" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Grafisk konsol" + +#: virtManager/details/console.py:229 +#, fuzzy +#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager stödjer inte mer än en grafisk konsol" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s på %(connection-name)s" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Tryck %s för att släppa pekaren." -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "Grafiktypen ”%s” stödjer inte automatisk storleksändring." -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "Gästagenten är inte tillgänglig." -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "Gästen har kraschat." -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "Gästen kör inte." -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Den grafiska konsolen är inte konfigurerad för gästen" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Kan inte visa grafisk konsol av typen ”%s”" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Ansluter till grafisk konsol för gästen" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error connecting to graphical console" msgid "" @@ -3372,54 +3410,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "Fel vid anslutning till den grafiska konsolen" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Fel i visarautentisering: %s" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "Fel i USB-omdirigering" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "Visaren kopplades ifrån." -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "SSH-tunnelns felutskrift: %s" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "Visaren är frånkopplad." -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Ingen textkonsol tillgänglig" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Textkonsol %d" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Seriell %d" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Ingen grafisk konsol tillgänglig" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Grafisk konsol" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager stödjer inte mer än en grafisk konsol" - #: virtManager/details/details.py:166 #, fuzzy, python-format #| msgid "Floppy device" @@ -3774,7 +3786,7 @@ msgstr "Seriekonsol är inte tillgänglig för en inaktiv gäst" msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "Konsol för enhetstypen ”%s” stödjs inte." -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Fel vid anslutning till textkonsolen: %s" @@ -3964,7 +3976,7 @@ msgstr "" "att lyssna lokalt. För att fjärransluta behöver du ändra \n" "adressen gästen lyssnar på." -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -3976,7 +3988,7 @@ msgstr "" "Kan inte ge de begärda kreditiven till VNC-servern.\n" " Kreditivtypen %s stödjs inte" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "Stötte på SPICE %(error-name)s" @@ -4574,11 +4586,11 @@ msgstr "Anslutningen är inte aktiv." msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "Ansluter …" -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "_Återställ" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Återuppta den virtuella maskinen" @@ -4691,11 +4703,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "Kunde inte hitta angiven enhet i den inaktiva VM-konfigurationen: %s" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Spara domän till disk" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "Migrera domän" @@ -5021,37 +5033,37 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "Fel vid återställning av domänen" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Fel vid start av detaljer: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "Detta kommer att avbryta installationen. Är du säker?" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Hantera VM-ögonblicksbilder" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Fel när en skärmbild togs: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Fel vid initiering av enhetswidgeten för spice USB" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Välj USB-enheter att omdirigeras" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Spara skärmdumpar för virtuell maskin" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "PNG-filer" @@ -6904,6 +6916,23 @@ msgstr "Ett namn måste anges för %s" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%s namn ”%s” kan inte innehålla ”%s”-tecken." +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "Avaktivera inte snabbtangenter för konsolfönstermenyer när gästens " +#~ "grafiska konsol har tangentbordsfokus (Alt+F → Fil, etc.) Normalt är " +#~ "dessa avaktiverade för att säkerställa att man inte av misstag gör en " +#~ "operation i virt-manager:s konsolfönster när man skriver i gästen." + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "_Tvinga konsolgenvägar:" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "_Textkonsoler" + #~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>" #~ msgstr "<b>A_vancerade alternativ</b>" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:03+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "சில கணங்கள் காத்திருக்கவு msgid "Processing..." msgstr "நடைபெறுகிறது..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "விவரங்கள் (_D)" @@ -324,6 +324,40 @@ msgstr "மெய்நிகர் கணினிக்கு ஒரு பு msgid "_Browse..." msgstr "உலாவுதல் (_B)..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>பணிமுனை தற்போது இல்லை</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "கடவுச்சொல் (_P):" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "பயனர் பெயர் (_U):" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "புகுபதிவு (_L)" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "உங்கள் keyringஇல் இந்த கடவுச்சொல்லை சேமி (_S)" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "TCP net பணியகம்" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "இணைப்பு சேர்" @@ -348,10 +382,6 @@ msgstr "தானியக்க இணைப்பு (_A):" msgid "H_ostname:" msgstr "புரவலன்பெயர்(_o):" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "பயனர் பெயர் (_U):" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1286,11 +1316,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "இணைப்பு விவரங்கள்" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "கோப்பு (_F)" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "மேலாளரைக் காட்டு (_V)" @@ -1448,7 +1478,7 @@ msgstr "இணைப்பு விவரங்கள் (_C)" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "மெய்நிகர் கணினி விவரங்கள் (_V)" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "காட்சி (_V)" @@ -1496,17 +1526,17 @@ msgstr "மெய்நிகர் கணினி பணிமுனை மற msgid "_Open" msgstr "திற (_O)" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை " #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "இயக்கவும் (_R)" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை இடைநிறுத்து" @@ -1514,11 +1544,11 @@ msgstr "மெய்நிகர் கணினியை இடைநிறு msgid "_Pause" msgstr "இடை நிறுத்தம் (_P)" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "பணி நிறுத்தம் (_S)" @@ -1757,27 +1787,11 @@ msgstr "விசைகளைப் பிடித்துக்கொள்: msgid "Not supported" msgstr "ஆதரவு இல்லை" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"விருந்தினர் வரைபொருள் பணிமுனை விசைப்பலகை கவனத்தில் இருக்கும் போது, பணிமுனை சாளர " -"மெனுக்களுக்கான குறுக்குவழிகளை (Alt+F -> கோப்பு போன்றவை) முடக்க வேண்டாம், வழக்கமாக " -"விருந்தினர் கணினியில் தட்டச்சு செய்யும் போது அந்த விசைகள் virt-manager பணிமுனையில் " -"எதிர்பாரா விதமாக ஏதேனும் செயல்களை செய்துவிடாமல் இருப்பதற்காக முடக்கப்படும்." - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "கன்சோல் குறுக்குவழிகளை நிர்ப்பந்திக்கவும் (_F):" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "மாற்று..." -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -1786,57 +1800,69 @@ msgstr "" "மற்றும் டெஸ்க்டாப் ஏஜன்ட்டைப் பயன்படுத்தும் முறையாக அமைவாக்கம் செய்யப்பட்ட விருந்தினருக்கு " "மட்டுமே செயல்படும்." -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "சாளரத்துடன் விருந்தினரை மறுஅளவீடு செய்யவும் (_R):" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "தானியக்க இணைப்பு (_A):" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>வரைபொருள் பணிமுனைகள்</b>" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "பணியகம் (_l)" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "கட்டாய பணிநிறுத்தம் (_F):" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "பவர்ஆஃப்/மறுதுவக்கு /சேமி (_R):" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "இடை நிறுத்தம் (_P):" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "சாதன நீக்கம் (_m):" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "செயல்படுத்தாத மாற்றங்கள்: (_U)" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "சேமிப்பகத்தை அழிக்கிறது (_D):" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>உறுதிபடுத்தல்கள்</b>" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 #, fuzzy #| msgid "Feed_back" msgid "feedback-tab" msgstr "கருத்து (_b)" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "கருத்து (_b)" @@ -1901,143 +1927,127 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "விளக்கம் (_D):" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினி" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினி (_M)" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்கவும் (_T)" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "வழங்கி USB சாதனத்தை SPICE கிராபிக்ஸுடன் மெய்நிகர் கணினிக்குத் திருப்பிவிடு." -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "USB சாதனத்தைத் திருப்பிவிடு (_R)" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "பணிமுனை (_C)" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் (_p)" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "முழுத்திரை (_F)" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "VMக்கு மறுஅளவிடு (_R)" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "காட்சியின் அளவு (_S)" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "எப்போதும் (_A)" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "முழுத்திரையின் போது மட்டும் (_O)" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "இல்லை (_N)" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "VM ஐ சாளரத்துடன் தானியக்கமாக மறுஅளவீடு செய்யவும் (_r)" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "உரை பணிமுனைகள் (_T)" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "பணிமுனை" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "தானியக்க இணைப்பு (_A):" + +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "கருவிப்பட்டை (_o)" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "விசையை அனுப்பு (_K)" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "வரைகலை பணிமுனையைக் காட்டு" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "பணிமுனை" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "மெய்நிகர் வன்பொருள் விவரங்களைக் காட்டு" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "விவரங்கள்" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "இயக்கவும்" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "இடைநிறுத்தம்" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டுகள்" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "முழுத்திரைக் காட்சிக்கு நகர்" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "நிறுவலைத் தொடங்கு" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "நிறுவலைத் தொடங்கு (_B)" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 #, fuzzy msgid "_Cancel Installation" msgstr "நிறுவலைத் தொடங்கு (_B)" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>பணிமுனை தற்போது இல்லை</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "கடவுச்சொல் (_P):" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "உங்கள் keyringஇல் இந்த கடவுச்சொல்லை சேமி (_S)" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "புகுபதிவு (_L)" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -2956,112 +2966,112 @@ msgstr "" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "சுருக்கவிவரப் பக்கத்தைத் தயார் செய்வதில் பிழை: %s" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "உருப்படிகளை நிறுவும் உள்ள செல்லுபடியாகும்ீட்டின் போது பிடிக்கப்படாத பிழை: %s" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "ஒரு நிறுவப்பட்ட ஊடக்கப் பாதை தேவைப்படுகிறது." -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "ஒரு நிறுவப்பட்ட மரம்் தேவைப்படுகிறது." -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "இறக்குமதி செய்வதற்கு ஒரு சேமிப்பகப் பாதை தேவை." -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "பயன்பாட்டின் பாதை தேவை." -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ஒரு OS சேமிப்பகப் பாதை தேவை." -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "நிறுவி அளவுருக்களை அமைப்பதில் பிழை." -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "முன்னிருப்பு பெயரை அமைக்கும் போது பிழை." -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "சேமிப்பக அளவுரு பிழை." -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting installation: " msgid "Error starting installation: %s" msgstr "நிறுவலைத் தொடங்குவதில் பிழை: " -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "'%s' நிறுவலை முடிக்க இயலவில்லை: " -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்குகிறது" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3069,18 +3079,18 @@ msgstr "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "எதிர்பார்க்கப்பட்ட நேரத்திற்குப் பிறகும் VM '%s' காண்பிக்கப்படவில்லை." -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error continue install: %s" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "நிறுவலைத் தொடர்வதில் பிழை: %s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3257,55 +3267,81 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "முழுத்திரையை விட்டு வெளியேறு" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "விசைச் சேர்க்கையை அனுப்பு" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "உரை பணிமுனை எதுவும் இல்லை" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "வரைபொருள் பணிமுனை இல்லை" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:229 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "சுட்டியை விடுவிக்க %s ஐ அழுத்தவும்." -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "கிராஃபிக் வகை '%s' தானியங்கு மறுஅளவிடுதலை ஆதரிக்காது." -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்ட் கிடைக்கவில்லை." -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "விருந்தினருக்காக வரைகலை பணிமுனை கட்டமைக்கப்படவில்லை" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "'%s' வரைபொருள் சாதன முனை வகையைக் காண்பிக்க முடியாது" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "விருந்தினருக்கான வரைகலைப் பணிமுனையை இணைக்கிறது" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error connecting to graphical console" msgid "" @@ -3313,54 +3349,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "வரைபொருள் பணிமுனையுடன் இணைப்பதில் பிழை" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "USB திருப்பிவிடல் பிழை" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "உரை பணிமுனை எதுவும் இல்லை" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "வரைபொருள் பணிமுனை இல்லை" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - #: virtManager/details/details.py:166 #, fuzzy, python-format #| msgid "Floppy device" @@ -3706,7 +3716,7 @@ msgstr "செயலிலா விருந்தினருக்கு இ msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "உரை பணிமுனையை இணைப்பதில் பிழை: %s" @@ -3890,14 +3900,14 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" @@ -4476,11 +4486,11 @@ msgstr "இணைப்பு செயலில் இல்லை." msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "இணைக்கிறது..." -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "மீட்டமை (_R)" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" @@ -4587,11 +4597,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "செயல்படா VM அமைவாக்கத்தில் குறிப்பிட்ட சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "களத்தை வட்டில் சேமிக்கிறது" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "களத்தை நகர்த்துகிறது" @@ -4916,12 +4926,12 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "டொமைனை மீட்டமைப்பதில் பிழை" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "விவரங்களை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -4931,28 +4941,28 @@ msgstr "" "\n" "இதனை செய்ய வேண்டுமா?" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை நிர்வகிக்கவும்" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுக்கையில் பிழை: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "ஸ்பைஸ் USB சாதன விட்ஜெட்டைத் துவக்குவதில் பிழை" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "திருப்பிவிடலுக்கான USB சாதனங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "மெய்நிகர் கணினி திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கவும்" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "" @@ -6668,6 +6678,23 @@ msgstr "" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%s பெயரான '%s' இல் '%s' எழுத்து இருக்கக்கூடாது." +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "விருந்தினர் வரைபொருள் பணிமுனை விசைப்பலகை கவனத்தில் இருக்கும் போது, பணிமுனை சாளர " +#~ "மெனுக்களுக்கான குறுக்குவழிகளை (Alt+F -> கோப்பு போன்றவை) முடக்க வேண்டாம், வழக்கமாக " +#~ "விருந்தினர் கணினியில் தட்டச்சு செய்யும் போது அந்த விசைகள் virt-manager பணிமுனையில் " +#~ "எதிர்பாரா விதமாக ஏதேனும் செயல்களை செய்துவிடாமல் இருப்பதற்காக முடக்கப்படும்." + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "கன்சோல் குறுக்குவழிகளை நிர்ப்பந்திக்கவும் (_F):" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "உரை பணிமுனைகள் (_T)" + #~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>" #~ msgstr "<b>மேம்பட்ட விருப்பங்கள்</b> (_v)" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:02+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "దయచేసి కొద్దిసేపు వేచి ఉండ msgid "Processing..." msgstr "కార్యనిర్వర్తనము..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "వివరాలు (_D)" @@ -321,6 +321,40 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ కొరకు కొత msgid "_Browse..." msgstr "బ్రౌజు... (_B)" +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>ఈ కన్సోలు ప్రస్తుతం అందుబాటులో లేదు</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "సంకేతపదం (_P):" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "వినియోగదారినామము (_U):" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "లాగిన్ (_L)" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "మీ కీరింగులో ఈ సంకేతపదము భద్రపరవండి (_S)" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "TCP నెట్ కన్సోల్" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "అనుసంధానమును జతచేయుము" @@ -345,10 +379,6 @@ msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం (_A):" msgid "H_ostname:" msgstr "హోస్టునామము (_o):" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "వినియోగదారినామము (_U):" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1282,11 +1312,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "అనుసంధానం వివరాలు" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "ఫైలు (_F)" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "నిర్వాహికను దర్శించుము (_V)" @@ -1444,7 +1474,7 @@ msgstr "అనుసంధానం వివరాలు (_C)" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ వివరములు (_V)" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "దృశ్యం (_V)" @@ -1492,17 +1522,17 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ కన్సోల్ మ msgid "_Open" msgstr "తెరువుము (_O)" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ పవర్ ఆన్ చేయుము" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "ఉపయోగించు (_R)" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ను నిలిపివుంచుము" @@ -1510,11 +1540,11 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ను నిలిప msgid "_Pause" msgstr "ఖాళీ (_P)" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "మూసివేయి (_S)" @@ -1750,26 +1780,11 @@ msgstr "Gr_ab keys:" msgid "Not supported" msgstr "ఇంకా తోడ్పాటునీయుటలేదు" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"అతిథి గ్రాఫికల్ కన్సోల్ కీబోర్డ్ ఫోకస్ కలిగివున్నప్పుడు, కన్సోల్ విండో మెనూల కొరకు లఘవులను అచేతనంచేయవద్దు " -"(Alt+F -> File, etc.) అతిథి నందు టైపు చేయడం వలన ప్రమాదవశాత్తు virt-manager యొక్క కన్సోల్ " -"విండోనందు పని జరగకుండా వుండుటకు సాధారణంగా యివి అచేతనం చేయబడతాయి." - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "కన్సోల్ లఘువులు బలవంతం (_F)" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "మార్పు..." -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -1777,57 +1792,69 @@ msgstr "" "అతిథి విండో పరిమాణం మారినప్పుడు అతిథి రిజొల్యూషన్ తగ్గించు. సరిగ్గా ఆకృతీకరించిన స్పైస్ మరియు డెస్కుటాప్ " "ఏజెంట్ ఉపయోగిస్తున్న అతిథిపైనే పనిచేయును." -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "అతిథిని విండో పునఃపరిమాణంచేయి (_R):" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం (_A):" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>గ్రాఫికల్ కన్సోల్స్</b>" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "కన్సోల్ (_l)" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "బలవంతపు పవర్ఆఫ్ (_F):" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "మూసివేయి/పునఃప్రారంభించు/దాచు (_R):" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "నిలిపివుంచు (_P):" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "పరికరము తీసివేత (_m):" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "వర్తించని మార్పులు (_U):" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "నిల్వను తొలగిస్తోంది (_D):" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>నిర్ధారణలు</b>" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 #, fuzzy #| msgid "Feed_back" msgid "feedback-tab" msgstr "స్పందన (_b)" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "స్పందన (_b)" @@ -1892,143 +1919,127 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "వివరణ(_D):" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ (_M)" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "స్క్రీన్ షాటును తీసుకో (_T)" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "స్పైస్ గ్రాఫిక్స్తో హోస్ట్ USB పరికరం వర్చ్యవుల్ మిషన్క్ తిప్పిపంపు" -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "USB పరికరం రీడైరెక్ట్ చేయి (_R)" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "కన్సోల్ (_C)" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "స్నాప్షాట్లు (_p)" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "పూర్తితెర (_F)" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "VMకు పునఃపరిమాణముచేయి (_R)" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "స్కేలుచేసిన ప్రదర్శన (_S)" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "ఎల్లప్పుడు (_A)" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "పూర్తితెరగా వున్నప్పుడు మాత్రమే (_O)" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "ఎప్పటికికాదు (_N)" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "విండోతో VN పునఃపరిమాణం చేయి" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "పాఠ్యపు కన్సోల్సు (_T)" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "తెర" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం (_A):" + +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "సాధనపట్టీ (_o)" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "పంపు కీ (_K)" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోలును చూపుము" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "తెర" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "వర్చ్యువల్ హార్డువేరు వివరములను చూపుము" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "వివరాలు" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "ఉపయోగించు" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "నిలిపివుంచు" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "స్నప్షాట్లు" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "పూర్తితెర దర్శనమునకు మారుము" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించు" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించు (_B)" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 #, fuzzy msgid "_Cancel Installation" msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించు (_B)" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>ఈ కన్సోలు ప్రస్తుతం అందుబాటులో లేదు</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "సంకేతపదం (_P):" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "మీ కీరింగులో ఈ సంకేతపదము భద్రపరవండి (_S)" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "లాగిన్ (_L)" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -2946,112 +2957,112 @@ msgstr "" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "సంగ్రహపేజీ పాప్యులేట్ చేయుటలో దోషం: %s" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "సంస్థాపనా పారామితులను దొరకని దోషము విలువీకరిస్తోంది: %s" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "ఒక సంస్థాపనా మాధ్యమం యెంపిక అవసరమైంది." -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "ఒక సంస్థాపనా ట్రీ అవసరమైంది." -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "దిగుమతి చేయుటకు వొక నిల్వ పాత్ అవసరమైంది." -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "ఒక అనువర్తనం పాత్ అవసరమైంది." -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ఒక OS డైరెక్టరీ పాత్ అవసరమైంది." -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "సంస్థాపిక పారామితులను అమర్చుటలో దోషము." -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "విభజన పేరు అమర్చుటలో దోషం." -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "నిల్వ పారామితి దోషము." -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting installation: " msgid "Error starting installation: %s" msgstr "సంస్థాపనను ప్రారంభించుటలో దోషం: " -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "సంస్థాపనను పూర్తిచేయలేక పోయింది: '%s'" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Virtual Machineకంప్యూటరును సృష్టిస్తోంది" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3059,18 +3070,18 @@ msgstr "" "వర్చువల్ మిషన్ యిప్పుడు సృష్టించబడుచున్నది. డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు మరియు సంస్థాపనా ప్రతిబింబముల " "స్వీకరణ ముగియుటకు కొంత సమయం పడుతుంది." -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "డొమైన్ %s చూపబడలేదు." -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error continue install: %s" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "సంస్థాపనను కొనసాగించుటలో దోషము: %s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3247,55 +3258,81 @@ msgstr "" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "పూర్తితెర విడు" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "కీ జోడీను పంపు" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "ఏ పాఠ కన్సోల్ అందుబాటులోలేదు" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "ఏ గ్రాఫికల్ కన్సోల్ అందుబాటులోలేదు" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:229 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "సూచీను విడుదల చేయుటకు %s వత్తండి." -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "గ్రాఫిక్స్ రకం '%s' స్వయంచాలక పునఃపరిమాణంకు తోడ్పాటునీయదు" -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "ఇప్పుడు అతిథి ఏజెంట్ అందుబాటులోలేదు." -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ ఆకృతీకరించబడలేదు" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్ రకము '%s' ను ప్రదర్శించలేక పోయింది" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "గెస్టుకొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోలుకు అనుసంధానము అవుచున్నది" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error connecting to graphical console" msgid "" @@ -3303,54 +3340,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్నకు అనుసంధానమగుటలో దోషం" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "USB రీడైరెక్షన్ దోషం " -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "ఏ పాఠ కన్సోల్ అందుబాటులోలేదు" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "ఏ గ్రాఫికల్ కన్సోల్ అందుబాటులోలేదు" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - #: virtManager/details/details.py:166 #, fuzzy, python-format #| msgid "Floppy device" @@ -3696,7 +3707,7 @@ msgstr "క్రియాహీన గెస్టునకు సీరియ msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "పాఠ కన్సోల్కు అనుసంధానమగుటలో దోషం: %s" @@ -3878,14 +3889,14 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" @@ -4464,11 +4475,11 @@ msgstr "అనుసంధానము క్రియాశీలంగా ల msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "అనుసంధానమౌతోంది..." -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "తిరిగివుంచు (_R)" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" @@ -4571,11 +4582,11 @@ msgstr "స్నప్షాట్ కొరకు కనీసం వొక msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "తెలుపబడిన పరికరాన్ని క్రియాహీన VM ఆకృతీకరణ నందు కనుగొనలేక పోయింది: %s" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "డొమైన్ డిస్కును దాచుచున్నది" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "డొమైన్ను వలసపంపుచున్నది" @@ -4898,12 +4909,12 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "డొమైన్ తిరిగిఅమర్చుటలో దోషం" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "వివరాలను ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -4913,28 +4924,28 @@ msgstr "" "\n" "మీరు ఖచ్చితంగా వున్నారా?" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM స్నాప్షాట్స్ నిర్వహించు" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "స్క్రీన్షాట్ తీయుటలో దోషము: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "స్పైస్ USB పరికరం విడ్జట్ సిద్దపరచుటలో దోషం" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "రీడైరెక్షన్ కొరకు USB పరికరాలు ఎంపికచేయి" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు Screenshotని భద్రపరువు" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "" @@ -6619,6 +6630,22 @@ msgstr "" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%s వడపోత నామము '%s' '%s' అక్షరమును కలిగివుండక పోవచ్చును." +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "అతిథి గ్రాఫికల్ కన్సోల్ కీబోర్డ్ ఫోకస్ కలిగివున్నప్పుడు, కన్సోల్ విండో మెనూల కొరకు లఘవులను " +#~ "అచేతనంచేయవద్దు (Alt+F -> File, etc.) అతిథి నందు టైపు చేయడం వలన ప్రమాదవశాత్తు virt-" +#~ "manager యొక్క కన్సోల్ విండోనందు పని జరగకుండా వుండుటకు సాధారణంగా యివి అచేతనం చేయబడతాయి." + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "కన్సోల్ లఘువులు బలవంతం (_F)" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "పాఠ్యపు కన్సోల్సు (_T)" + #~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>" #~ msgstr "<b>అధునాతన ఐచ్చికాలు (_v)</b>" @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-06 08:29+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Lütfen bir kaç dakika bekleyiniz..." msgid "Processing..." msgstr "İşleniyor..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Ayrıntılar" @@ -326,6 +326,40 @@ msgstr "Sanal makine için yeni bir disk(k_lon) oluşturun" msgid "_Browse..." msgstr "_Göz at..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>Konsol şu anda kullanılabilir değil</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "Seri" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parola:" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "_Kullanıcı Adı:" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "_Giriş Yap" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Bu parolayı anahtarlığınıza _kaydedin" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "Parolayı kaydetmek için seçin, unutmak için ise seçmeyin." + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "TCP ağ konsolu" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "Bağlantı Ekle" @@ -350,10 +384,6 @@ msgstr "_Otomatik Bağlan:" msgid "H_ostname:" msgstr "Maki_ne Adı:" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "_Kullanıcı Adı:" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1271,11 +1301,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "Bağlantı Ayrıntıları" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "" @@ -1433,7 +1463,7 @@ msgstr "Bağlantı Det_ayları" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "_Sanal Makine Ayrıntıları" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" @@ -1481,17 +1511,17 @@ msgstr "Sanal makinenin konsolunu ve ayrıntılarını göster" msgid "_Open" msgstr "_Aç" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Sanal makinenin gücünü aç" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "Çalıştı_r" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Sanal makineyi duraktlat" @@ -1499,11 +1529,11 @@ msgstr "Sanal makineyi duraktlat" msgid "_Pause" msgstr "_Duraklat" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Sanal makinenin gücünü kapat" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "_Kapat" @@ -1742,27 +1772,11 @@ msgstr "Tuşları y_akala:" msgid "Not supported" msgstr "Desteklenmiyor" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"Konuk grafiksel konsolu klavye odağında olduğunda, konsol pencere menüleri " -"için kısayolları (Alt+D -> Dosya vb.) devre dışı bırakma. Normalde bunlar " -"konukta bir şeyler yazmanın virt-manager'in konsol penceresinde yanlışlıkla " -"bir işlem yapmamasını sağlamak için devre dışıdır." - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "Konsol kısayollarını _zorla:" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "Değiştir..." -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -1771,57 +1785,69 @@ msgstr "" "Yalnızca düzgün yapılandırılmış, spice ve masaüstü aracısı kullanan " "konuklarda çalışır." -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "Pencereyle konuğu yeniden _boyutlandır:" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "SPICE _USB Yönlendirme:" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "_Otomatik Bağlan:" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>Grafiksel Konsollar</b>" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "Konso_l" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Zorla Kapat:" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Kapa/_Yeniden Başlat/Kaydet:" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "_Duraklat:" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "Aygıt Sil_me:" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "_Uygulanmamış değişiklikler:" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "Depolama _siliniyor:" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>Onaylamalar</b>" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 #, fuzzy #| msgid "Feed_back" msgid "feedback-tab" msgstr "Geri_bildirim" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "Geri_bildirim" @@ -1885,142 +1911,126 @@ msgstr "" msgid "_Description:" msgstr "_Tanımlama:" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "Sanal Makine" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Sanal _Makine" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Ekran Görün_tüsü Al" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "Ana makine USB aygıtını SPICE grafikleriyle sanal makineye yönlendir." -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "USB aygıtı _yönlendir" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "_Konsol" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "Anlık _Görüntüler" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Tam Ekran" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "SM'ye _Yeniden Boyutlandır" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "Ekranı _Ölçekle" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "Her zam_an" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Yalnızca tam ekranken" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "_Asla" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "SM'yi pencereyle kendiliğinden _boyutla" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_Metin Konsolları" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Konsol" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_Otomatik Bağlan:" + +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "A_raç Çubuğu" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "_Tuş Gönder" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "Grafiksel konsolu göster" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "Konsol" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Sanal donanım ayrıntılarını göster" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "Çalıştır" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "Anlık Görüntüler" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Tam ekran görünümüne geçiş yap" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "Kuruluma Başla" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "Kuruluma _Başla" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 msgid "_Cancel Installation" msgstr "Kurulumu _İptal Et" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>Konsol şu anda kullanılabilir değil</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "_Parola:" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "Bu parolayı anahtarlığınıza _kaydedin" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "Parolayı kaydetmek için seçin, unutmak için ise seçmeyin." - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "_Giriş Yap" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "Seri" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" @@ -2907,111 +2917,111 @@ msgstr "" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Kurulum parametreleri doğrulanırken, ele alınmayan bir hata oluştu: %s" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "Bir kurulum ortamı seçilmesi gereklidir." -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "Bir kurulum ağacı gerekli." -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "Bir uygulama yolu gereklidir." -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Bir OS dizin yolu gereklidir." -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Kurucu parametreleri ayarlanırken hata oluştu." -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "Depolama parametresi hatası." -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, python-format msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Kurulum başlatılırken hata oluştu: %s" -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Kurulum tamamlanamadı: '%s'" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3019,18 +3029,18 @@ msgstr "" "Sanal makine oluşturuldu. Depolama alanında diske yer ayrılması ve kurulum " "imajlarının getirilmesi işleminin tamamlanması bir kaç dakika alacak." -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error continue install: %s" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "%s kurulumunun sürdürülmesinde hata oluştu" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3198,55 +3208,81 @@ msgstr "'%s' MAC adresi başka bir sanal makine tarafından kullanılıyor." msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Tam ekrandan çık" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "Tuş kombinasyonu gönder" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "Metin konsolu mevcut değil" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Grafiksel konsol mevcut değil" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:229 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Göstericiyi serbest bırakmak için %s ye basınız." -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Konuk için grafiksel konsol yapılandırılmadı" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "'%s' grafiksel konsol türü görüntülenemiyor" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Konuk için grafiksel konsola bağlanılıyor" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, python-format msgid "" "Error connecting to graphical console:\n" @@ -3255,54 +3291,28 @@ msgstr "" "Grafiksel konsola bağlanırken hata oluştu:\n" "%s" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "USB yönlendirme hatası" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Metin konsolu mevcut değil" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Grafiksel konsol mevcut değil" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - #: virtManager/details/details.py:166 #, python-format msgid "Floppy %(index)d" @@ -3636,7 +3646,7 @@ msgstr "" msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Metin konsola bağlanırken hata oluştu: %s" @@ -3810,14 +3820,14 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" "The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" @@ -4388,11 +4398,11 @@ msgstr "%(connection)s - Bağlı Değil" msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "%(connection)s - Bağlanıyor..." -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" @@ -4495,11 +4505,11 @@ msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "Etkin olmayan sanal makine yapılandırmasında belirtilen aygıt bulunamadı: %s" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Alan diske kaydediliyor" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "" @@ -4818,37 +4828,37 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "Alan sıfırlanırken hata" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Ayrıntılar çalıştırılırken hata oluştu: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "Bu, kurulumu sonlandıracaktır. Emin misiniz?" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Yönlendirme için USB aygıtlarını seçin" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Sanal Makina Ekran Görüntüsünü Kaydet" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "" @@ -6457,6 +6467,24 @@ msgstr "" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "Konuk grafiksel konsolu klavye odağında olduğunda, konsol pencere " +#~ "menüleri için kısayolları (Alt+D -> Dosya vb.) devre dışı bırakma. " +#~ "Normalde bunlar konukta bir şeyler yazmanın virt-manager'in konsol " +#~ "penceresinde yanlışlıkla bir işlem yapmamasını sağlamak için devre " +#~ "dışıdır." + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "Konsol kısayollarını _zorla:" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "_Metin Konsolları" + #~ msgid "No networking devices" #~ msgstr "Ağ aygıtları yok" @@ -16,11 +16,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-11 09:01+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" -"virt-manager/virt-manager/uk/>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-" +"manager/virt-manager/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Будь ласка, трохи зачекайте…" msgid "Processing..." msgstr "Обробка…" -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "По_дробиці" @@ -328,6 +328,42 @@ msgstr "Створити диск (_клонувати) для віртуаль msgid "_Browse..." msgstr "Ви_брати…" +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>Зараз консоль недоступна</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "Послідовний" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "_Користувач:" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "_Увійти" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_Зберегти цей пароль у сховищі ключів" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" +"Позначте, щоб пароль було збережено; зніміть позначку, щоб пароль було " +"забуто." + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "Мережева консоль TCP" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "Додати з'єднання" @@ -352,10 +388,6 @@ msgstr "_Автоз'єднання:" msgid "H_ostname:" msgstr "_Назва вузла:" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "_Користувач:" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1299,11 +1331,11 @@ msgstr "OpenGL працює, лише якщо «Listen type» має значе msgid "Connection Details" msgstr "Параметри з'єднання" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "Переглянути _керування" @@ -1461,7 +1493,7 @@ msgstr "П_араметри з'єднання" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Параметри ві_ртуальної машини" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "П_ерегляд" @@ -1509,17 +1541,17 @@ msgstr "Показати консоль віртуальної машини та msgid "_Open" msgstr "_Відкрити" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Увімкнути віртуальну машину" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "З_апустити" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Призупинити роботу віртуальної машини" @@ -1527,11 +1559,11 @@ msgstr "Призупинити роботу віртуальної машини" msgid "_Pause" msgstr "П_ризупинити" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Вимкнути віртуальну машину" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "_Завершити роботу" @@ -1796,28 +1828,11 @@ msgstr "Пере_хоплення клавіш:" msgid "Not supported" msgstr "Не підтримується" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"Не вимикати клавіатурні скорочення для меню вікна консолі (Alt+F -> Файл " -"тощо), коли клавіатурний фокус перебуває у графічній консолі гостьової " -"системи. Зазвичай, такі клавіатурні скорочення вимикаються з метою " -"убезпечення від виконання дій з вікном virt-manager під час введення даних " -"до вікна гостьової системи." - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "П_римусові клавіатурні скорочення консолі:" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "Змінити…" -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -1826,55 +1841,67 @@ msgstr "" "розміни вікна гостьової системи у основній системі. Працює, лише якщо " "належно налаштувати гостьову систему за допомогою spice та агента стільниці." -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "З_міна гостьової системи за вікном:" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "Переспрямовування _USB у SPICE:" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "_Автоз'єднання:" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>Графічні консолі</b>" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "Ко_нсоль" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "П_римусове вимикання:" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Вимикання/_Перезавантаження/Збереження:" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "П_ризупинка:" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "Ви_лучення пристроїв:" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "_Незастосовані зміни:" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "Ви_лучення сховища даних:" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>Підтвердження</b>" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 msgid "feedback-tab" msgstr "feedback-tab" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "Від_гук" @@ -1938,146 +1965,128 @@ msgstr "<span size='large'>Створення знімка</span>" msgid "_Description:" msgstr "_Опис:" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "Віртуальна машина" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Віртуальна _машина" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "З_робити знімок вікна" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" "Переспрямувати пристрій USB основної системи до віртуальної машини з " "графікою SPICE." -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "П_ереспрямувати пристрій USB" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "_Консоль" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "З_німки" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "На весь _екран" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "З_мінити розмір за ВМ" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "_Масштабування показу" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "З_авжди" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Лише у повноекранному режимі" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "_Ніколи" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "Автоматично з_мінювати розміри ВМ з вікном" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_Текстові консолі" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Консоль" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_Автоз'єднання:" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "П_анель інструментів" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "Надіслати _комбінацію клавіш" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "Показати графічну консоль" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "Консоль" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Показати параметри віртуального обладнання" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "Подробиці" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "Запустити" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "Знімки" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Перемкнутися у повноекранний режим" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "Почати встановлення" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Почати встановлення" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 msgid "_Cancel Installation" msgstr "Ск_асувати встановлення" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>Зараз консоль недоступна</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "_Зберегти цей пароль у сховищі ключів" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" -"Позначте, щоб пароль було збережено; зніміть позначку, щоб пароль було " -"забуто." - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "_Увійти" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "Послідовний" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "CID _гостя:" @@ -2981,34 +2990,34 @@ msgstr "Очікуємо на носій або джерело пакунків msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Помилка під час заповнення сторінки резюме: %s" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Під час перевірки параметрів встановлення сталася невідома помилка: %s" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "Слід вказати адресу джерела" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль для доступу до реєстру джерела" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "Шлях призначення не є каталогом: %s" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "Немає дозволів на запис до шляху до каталогу: %s" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "Коренева тека операційної системи не є порожньою" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" @@ -3018,77 +3027,77 @@ msgstr "" "непорожньому каталозі може призвести до помилок.\n" "Хочете створити її попри це?" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "Слід вибрати носій для встановлення." -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "Слід вказати ієрархію встановлення." -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Слід вказати шлях до сховища для імпортування." -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "Шлях імпортування має вказувати на наявне сховище даних." -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "Слід вказати шлях до програми." -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Слід вказати шлях до каталогу з ОС." -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "Слід вказати назву шаблона." -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "Вам слід вибрати операційну систему." -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Помилка під час спроби визначення параметрів програми встановлення." -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "Помилка під час спроби встановити типову назву." -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "Помилка у параметрах сховища." -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "Некоректна назва гостьової системи" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "Виявляємо…" -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "Не виявлено жодного" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, python-format msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Помилка під час спроби розпочати встановлення: %s" -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Не вдалося завершити встановлення: «%s»" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Створення віртуальної машини" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3096,17 +3105,17 @@ msgstr "" "Зараз створюється віртуальна машина. Розміщення дискового сховища і " "отримання образів для встановлення може виконуватися декілька хвилин." -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "ВМ «%s» не дала про себе знати у очікуваний проміжок часу." -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, python-format msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Помилка під час спроби продовження встановлення: %s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "Перебудовуємо контейнер" @@ -3281,56 +3290,85 @@ msgstr "Сховище використовується такими вірту msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "Не вдалося перевірити конфлікт у використанні диска." -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Вийти з повноекранного режиму" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "Надіслати комбінацію ключів" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "Текстова консоль недоступна" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Текстова консоль %d" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Послідовний %d" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Графічна консоль недоступна" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Графічна консоль" + +#: virtManager/details/console.py:229 +#, fuzzy +#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" +"У virt-manager передбачено підтримку не більше однієї графічної консолі" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s на %(connection-name)s" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Натисніть %s, щоб вивільнити вказівник." -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" "Типом графіки «%s» не передбачено підтримки автоматичної зміни розмірів." -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "Агент гостьової системи недоступний." -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "Гостьова система аварійно завершила роботу." -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "Гостьову систему не запущено." -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Для гостьової систем не налаштовано графічної консолі" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Неможливо показати дані графічної консолі типу «%s»" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "З'єднання з графічною консоллю гостьової системи" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, python-format msgid "" "Error connecting to graphical console:\n" @@ -3339,55 +3377,28 @@ msgstr "" "Помилка під час спроби з'єднання з графічною консоллю:\n" "%s" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Помилка розпізнавання переглядача: %s" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "Помилка переспрямування USB" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "Засіб перегляду від'єднано." -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "Помилкове виведення тунелю SSH: %s" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "Засіб перегляду від'єднано." -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Текстова консоль недоступна" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Текстова консоль %d" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Послідовний %d" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Графічна консоль недоступна" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Графічна консоль" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" -"У virt-manager передбачено підтримку не більше однієї графічної консолі" - #: virtManager/details/details.py:166 #, python-format msgid "Floppy %(index)d" @@ -3727,7 +3738,7 @@ msgstr "" msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "Підтримки консолі для пристроїв типу «%s» не передбачено" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Помилка під час спроби встановлення з'єднання з текстовою консоллю: %s" @@ -3929,7 +3940,7 @@ msgstr "" "віддаленого з'єднання вам слід змінити адресу очікування на дані у гостьовій " "системі." -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -3938,7 +3949,7 @@ msgstr "" "Не вдалося надати потрібні реєстраційні дані серверу VNC.\n" "Підтримки типу реєстраційних даних %s не передбачено" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "Сталася помилка SPICE %(error-name)s" @@ -4532,11 +4543,11 @@ msgstr "%(connection)s — не з'єднано" msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "%(connection)s — встановлення з'єднання…" -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "Від_новити" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Відновити віртуальну машину" @@ -4646,11 +4657,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "Не вдалося знайти вказаний пристрій у неактивних налаштуваннях ВМ: %s" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Збереження домену на диск" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "Перенесення домену" @@ -4977,37 +4988,37 @@ msgstr "" msgid "Error resetting domain" msgstr "Помилка під час скидання домену" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Помилка під час спроби відкриття вікна подробиць: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "Це призведе до переривання встановлення. Ви справді цього хочете?" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Керування знімками віртуальної машини" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Помилка під час спроби створення знімка вікна: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Помилка під час спроби ініціалізувати віджет пристрою USB spice" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Виберіть пристрої USB для переспрямування" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Збереження знімка вікна віртуальної машини" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "файли PNG" @@ -6874,6 +6885,24 @@ msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" "У %(objecttype)s назва «%(name)s» не повинна містити символу «%(char)s»." +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "Не вимикати клавіатурні скорочення для меню вікна консолі (Alt+F -> Файл " +#~ "тощо), коли клавіатурний фокус перебуває у графічній консолі гостьової " +#~ "системи. Зазвичай, такі клавіатурні скорочення вимикаються з метою " +#~ "убезпечення від виконання дій з вікном virt-manager під час введення " +#~ "даних до вікна гостьової системи." + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "П_римусові клавіатурні скорочення консолі:" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "_Текстові консолі" + #~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>" #~ msgstr "<b>Д_одаткові параметри</b>" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ee78300d..4c62a680 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-11 09:01+0000\n" "Last-Translator: Whired Planck <fungdaat31@outlook.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "请稍候..." msgid "Processing..." msgstr "处理中..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "详情(_D)" @@ -343,6 +343,40 @@ msgstr "为虚拟机克隆生成新磁盘(_L)" msgid "_Browse..." msgstr "浏览(_B)..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>终端当前不可用</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "串口" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "密码(_P):" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "用户名(_U):" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "登录(_L)" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "将密码保存到钥匙环(_S)" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "选中以保存密码,取消选中以忘记密码。" + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "TCP 网络控制台" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "添加连接" @@ -367,10 +401,6 @@ msgstr "自动连接(_A):" msgid "H_ostname:" msgstr "主机名(_O):" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "用户名(_U):" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1300,11 +1330,11 @@ msgstr "OpenGL 仅适用于 '侦听类型' 值为 '无' 的情况" msgid "Connection Details" msgstr "连接详情" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "查看管理器(_V)" @@ -1462,7 +1492,7 @@ msgstr "连接详情(_C)" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "虚拟机详情(_V)" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "查看(_V)" @@ -1510,17 +1540,17 @@ msgstr "显示虚拟机控制台及详情" msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "打开虚拟机" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "运行(_R)" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "暂停虚拟机" @@ -1528,11 +1558,11 @@ msgstr "暂停虚拟机" msgid "_Pause" msgstr "暂停(_P)" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "关闭虚拟系统" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "关机(_S)" @@ -1785,26 +1815,11 @@ msgstr "捕获快捷键(_A):" msgid "Not supported" msgstr "尚不支持" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"当在客户机的图形控制台使用键盘时,请不要禁用控制台窗口菜单的快捷键 (Alt+F -> " -"文件 等等)。通常禁用这些快捷键,是为了保证不会在虚拟机中打字时,意外操作 " -"virt-manager 控制台窗口。" - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "强制控制台快捷键(_F):" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "更改..." -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -1812,55 +1827,67 @@ msgstr "" "当改变客户机窗口大小时,请修改其分辨率。仅适用于使用 Spice 和桌面代理正确配置" "的客户机。" -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "调整客户机窗口大小(_R):" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "SPICE USB 重定向(_U):" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "自动连接(_A):" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>图形控制台</b>" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "控制台(_L)" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "强制关机时(_F):" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "关机/重启/保存时(_R):" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "暂停时(_P):" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "移除设备时(_M):" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "有未应用的更改时(_U):" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "删除存储时(_D):" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>确认操作</b>" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 msgid "feedback-tab" msgstr "feedback-tab" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "操作反馈(_B)" @@ -1924,142 +1951,126 @@ msgstr "<span size='large'>创建快照</span>" msgid "_Description:" msgstr "描述(_D):" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "虚拟机" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "虚拟机(_M)" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "截屏(_T)" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "重定向主机 USB 设备到使用 SPICE 图形的虚拟机。" -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "重定向 USB 设备(_R)" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "控制台(_C)" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "快照(_P)" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "全屏(_F)" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "适应虚拟机尺寸(_R)" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "缩放显示(_S)" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "总是(_A)" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "仅全屏时(_O)" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "从不(_N)" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "自动调整虚拟系统窗口大小(_R)" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "文本控制台(_T)" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "控制台" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "自动连接(_A):" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "工具条(_O)" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "发送按键(_K)" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "显示图形控制台" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "控制台" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "显示虚拟硬件详情" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "详情" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "运行" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "快照" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "切换到全屏" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "开始安装" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "开始安装(_B)" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 msgid "_Cancel Installation" msgstr "取消安装(_C)" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>终端当前不可用</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "密码(_P):" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "将密码保存到钥匙环(_S)" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "选中以保存密码,取消选中以忘记密码。" - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "登录(_L)" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "串口" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "客户机 CID(_I):" @@ -2945,34 +2956,34 @@ msgstr "等待安装介质/源" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "填写摘要页面出错: %s" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "验证安装参数时未捕获的错误:%s" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "必须输入源 URL" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "请指定访问源注册表的密码" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "目标路径不是目录:%s" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "没有目录路径的写权限:%s" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "操作系统根目录不为空" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" @@ -2981,93 +2992,93 @@ msgstr "" "由于文件冲突,在非空目录中创建根文件系统可能会失败。\n" "要继续吗?" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "需要选择安装介质。" -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "需要安装树。" -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "需要导入的存储路径。" -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "导入路径必须指向现有存储。" -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "需要应用程序路径。" -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "需要操作系统路径。" -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "必须输入模板名称。" -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "必须选择一个操作系统。" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "设定安装程序参数出错。" -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "设置默认名称出错。" -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "存储参数错误。" -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "客户机名称无效" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "检测中..." -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "未检测到" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, python-format msgid "Error starting installation: %s" msgstr "启动安装时出错:%s" -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "无法完成安装:'%s'" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "创建虚拟机" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "现已创建虚拟机。分配磁盘存储和搜索安装程序映像需要几分钟方可完成。" -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "虚拟系统 '%s' 在预期时间之后未出现。" -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, python-format msgid "Error continuing install: %s" msgstr "继续安装时出错:%s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "Bootstraping 容器" @@ -3235,55 +3246,83 @@ msgstr "以下虚拟系统在使用存储" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "无法检查磁盘使用冲突。" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "退出全屏" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "发送组合键" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "没有可用的文本控制台" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "文本控制台 %d" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "序列 %d" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "没有可用的图形控制台" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "图形控制台" + +#: virtManager/details/console.py:229 +#, fuzzy +#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager 不支持多个图形控制台" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s - %(connection-name)s" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "按 %s 释放光标。" -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "'%s' 显卡类型不支持自动调整大小。" -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "客户机代理不可用。" -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "客户机已崩溃。" -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "客户机未运行。" -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "没有为虚拟机系统配置图形控制台" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "无法显示图形控制台类型 '%s'" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "为虚拟机系统连接到图形控制台" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, python-format msgid "" "Error connecting to graphical console:\n" @@ -3292,54 +3331,28 @@ msgstr "" "连接到图形控制台出错:\n" "%s" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "查看器身份验证错误: %s" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "USB 重定向错误" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "查看器已断开连接。" -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "SSH 隧道输出出错:%s" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "查看器断开连接。" -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "没有可用的文本控制台" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "文本控制台 %d" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "序列 %d" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "没有可用的图形控制台" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "图形控制台" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager 不支持多个图形控制台" - #: virtManager/details/details.py:166 #, python-format msgid "Floppy %(index)d" @@ -3673,7 +3686,7 @@ msgstr "不活动的虚拟机不能使用串口控制台" msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "不支持设备类型为 '%s' 的控制台" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "连接到文本控制台时出错:%s" @@ -3862,7 +3875,7 @@ msgstr "" "客户机位于具有 '%s' 传输的远程主机上,但仅配置为在本地监听。要远程连接,需要" "更改客户机的监听地址。" -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -3871,7 +3884,7 @@ msgstr "" "无法向 VNC 服务器提供其要求的凭证。\n" "不支持的凭证类型 %s" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "遭遇 SPICE %(error-name)s 错误" @@ -4453,11 +4466,11 @@ msgstr "%(connection)s - 未连接" msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "%(connection)s - 连接中......" -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "恢复(_R)" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "恢复虚拟机" @@ -4561,11 +4574,11 @@ msgstr "快照需要客户机已分配至少一个可写的 qcow2 磁盘镜像 msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "在非活动的 虚拟系统 配置中找不到指定的设备:%s" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "正在将域保存到磁盘" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "正在迁移域" @@ -4886,37 +4899,37 @@ msgstr "这将立即重置虚拟系统而无需关闭操作系统,并可能造 msgid "Error resetting domain" msgstr "重置域出错" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "启动详情出错:%s" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "这将中止安装。确定吗?" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "管理虚拟机快照" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "截图错误: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "初始化 Spice USB 设备部件时出错" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "选择需要重定向的 USB 设备" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "保存虚拟机截屏" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "PNG 文件" @@ -6027,7 +6040,9 @@ msgid "" "Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " "be left untouched. This requires specifying existing paths for every " "cloneable disk image." -msgstr "不要将存储内容克隆到指定的文件路径,它们的内容将保持不变。这要求为每个可克隆磁盘映像指定现有路径。" +msgstr "" +"不要将存储内容克隆到指定的文件路径,它们的内容将保持不变。这要求为每个可克隆" +"磁盘映像指定现有路径。" #: virtinst/virtclone.py:116 msgid "New file to use as storage for nvram VARS" @@ -6648,6 +6663,22 @@ msgstr "必须为 %s 指定名称" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%(objecttype)s 名称 '%(name)s' 不能包含 '%(char)s' 字符。" +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "当在客户机的图形控制台使用键盘时,请不要禁用控制台窗口菜单的快捷键 (Alt+F " +#~ "-> 文件 等等)。通常禁用这些快捷键,是为了保证不会在虚拟机中打字时,意外操" +#~ "作 virt-manager 控制台窗口。" + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "强制控制台快捷键(_F):" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "文本控制台(_T)" + #~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>" #~ msgstr "<b>高级选项(_V)</b>" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index eeb63d2a..4b8f8838 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 06:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-05 10:29+0000\n" "Last-Translator: Whired Planck <fungdaat31@outlook.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.fedoraproject.org/" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "請稍候..." msgid "Processing..." msgstr "處理中..." -#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:143 ui/xmleditor.ui:26 +#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:138 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "詳情(_D)" @@ -337,6 +337,40 @@ msgstr "為虛擬機複製生成新磁碟(_L)" msgid "_Browse..." msgstr "瀏覽(_B)..." +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>終端目前不可用</b>" + +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +msgid "Serial" +msgstr "串列埠" + +#: ui/console.ui:128 +msgid "_Password:" +msgstr "密碼(_P):" + +#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +msgid "_Username:" +msgstr "使用者名稱(_U):" + +#: ui/console.ui:177 +msgid "_Login" +msgstr "登入(_L)" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "將密碼儲存到鑰匙環(_S)" + +#: ui/console.ui:196 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "選中以儲存密碼,取消選中以忘記密碼。" + +#: ui/console.ui:292 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "TCP 網路主控臺" + #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "添加連接" @@ -361,10 +395,6 @@ msgstr "自動連接(_A):" msgid "H_ostname:" msgstr "主機名稱(_O):" -#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:599 -msgid "_Username:" -msgstr "使用者名稱(_U):" - #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" @@ -1295,11 +1325,11 @@ msgstr "" msgid "Connection Details" msgstr "連接詳情" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:34 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:29 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:43 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:38 msgid "_View Manager" msgstr "查看管理器(_V)" @@ -1457,7 +1487,7 @@ msgstr "連接詳情(_C)" msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "虛擬機詳情(_V)" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:123 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:118 msgid "_View" msgstr "查看(_V)" @@ -1505,17 +1535,17 @@ msgstr "顯示虛擬機主控臺及詳情" msgid "_Open" msgstr "打開(_O)" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:341 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:345 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "打開虛擬機" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:761 virtManager/vmmenu.py:95 -#: virtManager/vmwindow.py:351 +#: virtManager/vmwindow.py:383 msgid "_Run" msgstr "執行(_R)" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:356 virtManager/manager.py:798 -#: virtManager/vmwindow.py:379 +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:360 virtManager/manager.py:798 +#: virtManager/vmwindow.py:411 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "暫停虛擬機" @@ -1523,11 +1553,11 @@ msgstr "暫停虛擬機" msgid "_Pause" msgstr "暫停(_P)" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:371 +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:375 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "關閉虛擬系統" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:372 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:376 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "關機(_S)" @@ -1779,26 +1809,11 @@ msgstr "捕獲快捷鍵(_A):" msgid "Not supported" msgstr "尚不支援" -#: ui/preferences.ui:686 ui/preferences.ui:700 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"當在客端的圖形主控臺使用鍵盤時,請不要禁用主控臺視窗選單的快捷鍵 (Alt+F -> 檔" -"案 等等)。通常禁用這些快捷鍵,是為了保證不會在虛擬機中打字時,意外操作 virt-" -"manager 主控臺視窗。" - -#: ui/preferences.ui:702 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "強制主控臺快捷鍵(_F):" - -#: ui/preferences.ui:713 +#: ui/preferences.ui:683 msgid "Change..." msgstr "更改..." -#: ui/preferences.ui:730 +#: ui/preferences.ui:700 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -1806,55 +1821,67 @@ msgstr "" "當改變客端視窗大小時,請修改其解析度。僅適用於使用 Spice 和桌面代理正確配置的" "客端。" -#: ui/preferences.ui:732 +#: ui/preferences.ui:702 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "調整客端視窗大小(_R):" -#: ui/preferences.ui:758 +#: ui/preferences.ui:728 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "SPICE USB 重定向(_U):" -#: ui/preferences.ui:786 +#: ui/preferences.ui:752 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:754 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "自動連接(_A):" + +#: ui/preferences.ui:784 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>圖形主控臺</b>" -#: ui/preferences.ui:804 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Conso_le" msgstr "主控臺(_L)" -#: ui/preferences.ui:836 +#: ui/preferences.ui:834 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "強制關機時(_F):" -#: ui/preferences.ui:863 +#: ui/preferences.ui:861 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "關機/重啟/儲存時(_R):" -#: ui/preferences.ui:877 +#: ui/preferences.ui:875 msgid "_Pause:" msgstr "暫停時(_P):" -#: ui/preferences.ui:930 +#: ui/preferences.ui:928 msgid "Device re_moval:" msgstr "移除裝置時(_M):" -#: ui/preferences.ui:944 +#: ui/preferences.ui:942 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "有未應用的更改時(_U):" -#: ui/preferences.ui:971 +#: ui/preferences.ui:969 msgid "_Deleting storage:" msgstr "刪除儲存時(_D):" -#: ui/preferences.ui:1002 +#: ui/preferences.ui:1000 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>確認操作</b>" -#: ui/preferences.ui:1008 +#: ui/preferences.ui:1006 msgid "feedback-tab" msgstr "feedback-tab" -#: ui/preferences.ui:1020 +#: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "操作回饋(_B)" @@ -1918,142 +1945,126 @@ msgstr "<span size='large'>建立快照</span>" msgid "_Description:" msgstr "描述(_D):" -#: ui/vmwindow.ui:13 +#: ui/vmwindow.ui:8 msgid "Virtual Machine" msgstr "虛擬機" -#: ui/vmwindow.ui:84 +#: ui/vmwindow.ui:79 msgid "Virtual _Machine" msgstr "虛擬機(_M)" -#: ui/vmwindow.ui:100 +#: ui/vmwindow.ui:95 msgid "_Take Screenshot" msgstr "截圖(_T)" -#: ui/vmwindow.ui:109 +#: ui/vmwindow.ui:104 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "重定向主機 USB 裝置到使用 SPICE 圖形的虛擬機。" -#: ui/vmwindow.ui:110 +#: ui/vmwindow.ui:105 msgid "_Redirect USB device" msgstr "重定向 USB 裝置(_R)" -#: ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/vmwindow.ui:127 msgid "_Console" msgstr "主控臺(_C)" -#: ui/vmwindow.ui:154 +#: ui/vmwindow.ui:149 msgid "Sna_pshots" msgstr "快照(_P)" -#: ui/vmwindow.ui:171 +#: ui/vmwindow.ui:166 msgid "_Fullscreen" msgstr "全螢幕(_F)" -#: ui/vmwindow.ui:180 +#: ui/vmwindow.ui:175 msgid "_Resize to VM" msgstr "適應虛擬機尺寸(_R)" -#: ui/vmwindow.ui:189 +#: ui/vmwindow.ui:184 msgid "_Scale Display" msgstr "縮放顯示(_S)" -#: ui/vmwindow.ui:199 +#: ui/vmwindow.ui:194 msgid "_Always" msgstr "總是(_A)" -#: ui/vmwindow.ui:209 +#: ui/vmwindow.ui:204 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "僅全螢幕時(_O)" -#: ui/vmwindow.ui:220 +#: ui/vmwindow.ui:215 msgid "_Never" msgstr "從不(_N)" -#: ui/vmwindow.ui:237 +#: ui/vmwindow.ui:232 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "自動調整虛擬系統視窗大小(_R)" -#: ui/vmwindow.ui:250 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "文字主控臺(_T)" +#: ui/vmwindow.ui:245 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "主控臺" -#: ui/vmwindow.ui:264 +#: ui/vmwindow.ui:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "自動連接(_A):" + +#: ui/vmwindow.ui:268 msgid "T_oolbar" msgstr "工具條(_O)" -#: ui/vmwindow.ui:278 +#: ui/vmwindow.ui:282 msgid "Send _Key" msgstr "發送按鍵(_K)" -#: ui/vmwindow.ui:301 +#: ui/vmwindow.ui:305 msgid "Show the graphical console" msgstr "顯示圖形主控臺" -#: ui/vmwindow.ui:302 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 msgid "Console" msgstr "主控臺" -#: ui/vmwindow.ui:316 +#: ui/vmwindow.ui:320 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "顯示虛擬硬體詳情" -#: ui/vmwindow.ui:317 virtManager/error.py:352 +#: ui/vmwindow.ui:321 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "詳情" -#: ui/vmwindow.ui:342 +#: ui/vmwindow.ui:346 msgid "Run" msgstr "執行" -#: ui/vmwindow.ui:357 +#: ui/vmwindow.ui:361 msgid "Pause" msgstr "暫停" -#: ui/vmwindow.ui:395 +#: ui/vmwindow.ui:399 msgid "Snapshots" msgstr "快照" -#: ui/vmwindow.ui:409 +#: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "切換到全螢幕" -#: ui/vmwindow.ui:434 +#: ui/vmwindow.ui:438 msgid "Begin Installation" msgstr "開始安裝" -#: ui/vmwindow.ui:436 +#: ui/vmwindow.ui:440 msgid "_Begin Installation" msgstr "開始安裝(_B)" -#: ui/vmwindow.ui:451 +#: ui/vmwindow.ui:455 msgid "_Cancel Installation" msgstr "取消安裝(_C)" -#: ui/vmwindow.ui:512 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>終端目前不可用</b>" - -#: ui/vmwindow.ui:548 -msgid "_Password:" -msgstr "密碼(_P):" - -#: ui/vmwindow.ui:576 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "將密碼儲存到鑰匙環(_S)" - -#: ui/vmwindow.ui:580 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "選中以儲存密碼,取消選中以忘記密碼。" - -#: ui/vmwindow.ui:622 -msgid "_Login" -msgstr "登入(_L)" - -#: ui/vmwindow.ui:720 virtManager/addhardware.py:223 -msgid "Serial" -msgstr "串列埠" - #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "客端 CID(_I):" @@ -2954,34 +2965,34 @@ msgstr "等待安裝介質/源" msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "填寫摘要頁面出錯: %s" -#: virtManager/createvm.py:1447 +#: virtManager/createvm.py:1448 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "驗證安裝參數時未捕獲的錯誤:%s" -#: virtManager/createvm.py:1458 +#: virtManager/createvm.py:1459 msgid "Source URL is required" msgstr "必須輸入源 URL" -#: virtManager/createvm.py:1463 +#: virtManager/createvm.py:1464 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "請指定訪問源註冊表的密碼" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1472 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "目標路徑不是目錄:%s" -#: virtManager/createvm.py:1474 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "沒有目錄路徑的寫權限:%s" -#: virtManager/createvm.py:1481 +#: virtManager/createvm.py:1482 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "作業系統根目錄不為空" -#: virtManager/createvm.py:1482 +#: virtManager/createvm.py:1483 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" @@ -2990,93 +3001,93 @@ msgstr "" "由於檔案衝突,在非空目錄中建立根檔案系統可能會失敗。\n" "要繼續嗎?" -#: virtManager/createvm.py:1501 +#: virtManager/createvm.py:1502 msgid "An install media selection is required." msgstr "需要選擇安裝介質。" -#: virtManager/createvm.py:1509 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "需要安裝樹。" -#: virtManager/createvm.py:1517 +#: virtManager/createvm.py:1518 msgid "A storage path to import is required." msgstr "需要匯入的儲存路徑。" -#: virtManager/createvm.py:1523 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "匯入路徑必須指向現有儲存。" -#: virtManager/createvm.py:1529 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "需要應用程式路徑。" -#: virtManager/createvm.py:1534 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "需要作業系統路徑。" -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "A template name is required." msgstr "必須輸入模板名稱。" -#: virtManager/createvm.py:1551 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "You must select an OS." msgstr "必須選擇一個作業系統。" -#: virtManager/createvm.py:1581 +#: virtManager/createvm.py:1582 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "設定安裝程式參數出錯。" -#: virtManager/createvm.py:1589 +#: virtManager/createvm.py:1590 msgid "Error setting default name." msgstr "設定預設名稱出錯。" -#: virtManager/createvm.py:1680 +#: virtManager/createvm.py:1681 msgid "Storage parameter error." msgstr "儲存參數錯誤。" -#: virtManager/createvm.py:1702 +#: virtManager/createvm.py:1703 msgid "Invalid guest name" msgstr "客端名稱無效" -#: virtManager/createvm.py:1785 +#: virtManager/createvm.py:1786 msgid "Detecting..." msgstr "檢測中..." -#: virtManager/createvm.py:1847 +#: virtManager/createvm.py:1848 msgid "None detected" msgstr "未檢測到" -#: virtManager/createvm.py:1884 +#: virtManager/createvm.py:1885 #, python-format msgid "Error starting installation: %s" msgstr "啟動安裝時出錯:%s" -#: virtManager/createvm.py:1927 +#: virtManager/createvm.py:1928 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "無法完成安裝:'%s'" -#: virtManager/createvm.py:1967 +#: virtManager/createvm.py:1968 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "建立虛擬機" -#: virtManager/createvm.py:1968 +#: virtManager/createvm.py:1969 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "現已建立虛擬機。分配磁碟儲存和搜尋安裝程式映像需要幾分鐘方可完成。" -#: virtManager/createvm.py:2022 +#: virtManager/createvm.py:2023 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "虛擬系統 '%s' 在預期時間之後未出現。" -#: virtManager/createvm.py:2072 +#: virtManager/createvm.py:2073 #, python-format msgid "Error continuing install: %s" msgstr "繼續安裝時發生錯誤:%s" -#: virtManager/createvm.py:2085 +#: virtManager/createvm.py:2086 msgid "Bootstraping container" msgstr "Bootstraping 容器" @@ -3244,55 +3255,83 @@ msgstr "貯藏正被下列虛擬機使用中" msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "無法檢查磁碟使用衝突。" -#: virtManager/details/console.py:149 +#: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "退出全螢幕" -#: virtManager/details/console.py:158 +#: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "發送組合鍵" -#: virtManager/details/console.py:282 +#: virtManager/details/console.py:201 +msgid "No text console available" +msgstr "沒有可用的文字主控臺" + +#: virtManager/details/console.py:206 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "文字主控臺 %d" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "序列 %d" + +#: virtManager/details/console.py:217 +msgid "No graphical console available" +msgstr "沒有可用的圖形主控臺" + +#: virtManager/details/console.py:223 +msgid "Graphical Console" +msgstr "圖形主控臺" + +#: virtManager/details/console.py:229 +#, fuzzy +#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager 不支援多個圖形主控臺" + +#: virtManager/details/console.py:383 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s - %(connection-name)s" -#: virtManager/details/console.py:289 +#: virtManager/details/console.py:390 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "按 %s 釋放游標。" -#: virtManager/details/console.py:420 +#: virtManager/details/console.py:507 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "'%s' 顯示卡類型不支援自動調整大小。" -#: virtManager/details/console.py:423 +#: virtManager/details/console.py:510 msgid "Guest agent is not available." msgstr "客端代理不可用。" -#: virtManager/details/console.py:564 +#: virtManager/details/console.py:590 msgid "Guest has crashed." msgstr "客端已崩潰。" -#: virtManager/details/console.py:566 +#: virtManager/details/console.py:592 msgid "Guest is not running." msgstr "客端未執行。" -#: virtManager/details/console.py:706 +#: virtManager/details/console.py:724 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "沒有為虛擬機系統配置圖形主控臺" -#: virtManager/details/console.py:713 +#: virtManager/details/console.py:731 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "無法顯示圖形主控臺類型 '%s'" -#: virtManager/details/console.py:720 +#: virtManager/details/console.py:743 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "為虛擬機系統連接到圖形主控臺" -#: virtManager/details/console.py:741 +#: virtManager/details/console.py:762 #, python-format msgid "" "Error connecting to graphical console:\n" @@ -3301,54 +3340,28 @@ msgstr "" "連接到圖形主控臺出錯:\n" "%s" -#: virtManager/details/console.py:792 +#: virtManager/details/console.py:819 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "查看器身份驗證錯誤: %s" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:841 msgid "USB redirection error" msgstr "USB 重定向錯誤" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:850 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "查看器已斷開連接。" -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:856 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "SSH 隧道輸出出錯:%s" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1016 +#: virtManager/details/console.py:861 virtManager/details/console.py:979 msgid "Viewer disconnected." msgstr "查看器斷開連接。" -#: virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "沒有可用的文字主控臺" - -#: virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "文字主控臺 %d" - -#: virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "序列 %d" - -#: virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "沒有可用的圖形主控臺" - -#: virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "圖形主控臺" - -#: virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager 不支援多個圖形主控臺" - #: virtManager/details/details.py:166 #, python-format msgid "Floppy %(index)d" @@ -3682,7 +3695,7 @@ msgstr "不活動的虛擬機不能使用串列埠主控臺" msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "不支援裝置類型為 '%s' 的主控臺" -#: virtManager/details/serialcon.py:341 +#: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "連接到文字主控臺時出錯:%s" @@ -3871,7 +3884,7 @@ msgstr "" "客端位於具有 '%s' 傳輸的遠端主機上,但僅配置為在本機監聽。要遠端連接,需要更" "改客端的監聽地址。" -#: virtManager/details/viewers.py:346 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -3880,7 +3893,7 @@ msgstr "" "無法將請求的憑據提供給 VNC 伺服器。\n" "不支援憑據類型 %s" -#: virtManager/details/viewers.py:559 +#: virtManager/details/viewers.py:568 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "遭遇 SPICE %(error-name)s 錯誤" @@ -4463,11 +4476,11 @@ msgstr "%(connection)s - 未連接" msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "%(connection)s - 連線中......" -#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:349 +#: virtManager/manager.py:759 virtManager/vmwindow.py:381 msgid "_Restore" msgstr "復原(_R)" -#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:377 +#: virtManager/manager.py:796 virtManager/vmwindow.py:409 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "復原虛擬機" @@ -4571,11 +4584,11 @@ msgstr "快照需要客端已分配至少一個可寫的 qcow2 磁碟鏡像。" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "在非活動的 虛擬系統 配置中找不到指定的裝置:%s" -#: virtManager/object/domain.py:1357 +#: virtManager/object/domain.py:1355 msgid "Saving domain to disk" msgstr "正在將域儲存到磁碟" -#: virtManager/object/domain.py:1409 +#: virtManager/object/domain.py:1407 msgid "Migrating domain" msgstr "正在遷移域" @@ -4896,37 +4909,37 @@ msgstr "這將立即重設虛擬系統而無需關閉作業系統,並可能造 msgid "Error resetting domain" msgstr "重設域出錯" -#: virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "啟動詳情出錯:%s" -#: virtManager/vmwindow.py:198 +#: virtManager/vmwindow.py:223 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "這將中止安裝。確定嗎?" -#: virtManager/vmwindow.py:389 +#: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "管理虛擬機快照" -#: virtManager/vmwindow.py:482 +#: virtManager/vmwindow.py:504 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "截圖錯誤: %s" -#: virtManager/vmwindow.py:490 +#: virtManager/vmwindow.py:512 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "初始化 Spice USB 裝置部件時出錯" -#: virtManager/vmwindow.py:494 +#: virtManager/vmwindow.py:516 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "選擇需要重定向的 USB 裝置" -#: virtManager/vmwindow.py:526 +#: virtManager/vmwindow.py:548 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "儲存虛擬機截圖" -#: virtManager/vmwindow.py:527 +#: virtManager/vmwindow.py:549 msgid "PNG files" msgstr "PNG 檔案" @@ -6665,6 +6678,22 @@ msgstr "必須為 %s 指定名稱" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%(objecttype)s 名稱 '%(name)s' 不能包含 '%(char)s' 字元。" +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "當在客端的圖形主控臺使用鍵盤時,請不要禁用主控臺視窗選單的快捷鍵 (Alt+F -" +#~ "> 檔案 等等)。通常禁用這些快捷鍵,是為了保證不會在虛擬機中打字時,意外操" +#~ "作 virt-manager 主控臺視窗。" + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "強制主控臺快捷鍵(_F):" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "文字主控臺(_T)" + #~ msgid "<b>Ad_vanced options</b>" #~ msgstr "<b>進階選項(_V)</b>" |