diff options
author | Arnaud T <listes.00@gmail.com> | 2021-04-13 09:02:14 +0200 |
---|---|---|
committer | Cole Robinson <crobinso@redhat.com> | 2021-04-14 14:50:59 -0400 |
commit | 9fb654cdccd966d256143703f4f5f7b2fed69725 (patch) | |
tree | 457ef4b180d9e5a908ad9c9621458a5b1d479740 /po | |
parent | 4e026ec88f95e69a4c3f48ca956c955235cd40ea (diff) | |
download | virt-manager-9fb654cdccd966d256143703f4f5f7b2fed69725.tar.gz |
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 90.8% (1284 of 1414 strings)
Translation: virt-manager/virt-manager
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/fr/
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 728 |
1 files changed, 269 insertions, 459 deletions
@@ -24,21 +24,22 @@ # Christophe Dumont <christophedumont5@gmail.com>, 2019. #zanata # Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2019. #zanata # Maxime GASTON <maxime@gaston.sh>, 2019. #zanata +# Arnaud T. <listes.00@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-17 06:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-22 02:40+0000\n" -"Last-Translator: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>\n" -"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-" -"manager/virt-manager/fr/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-10 11:36+0000\n" +"Last-Translator: Arnaud T. <listes.00@gmail.com>\n" +"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/" +"virt-manager/virt-manager/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 #: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:148 @@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Gérer des machines virtuelles" #: ui/about.ui:10 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) 2006-2021 Red Hat Inc." #: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" @@ -248,10 +249,8 @@ msgid "Removab_le:" msgstr "Amovib_le :" #: ui/addstorage.ui:435 -#, fuzzy -#| msgid "Serial" msgid "Seria_l:" -msgstr "Port série" +msgstr "Port série :" #: ui/addstorage.ui:461 msgid "Advanced _options" @@ -279,27 +278,24 @@ msgstr "Cloner la machine virtuelle" #: ui/clone.ui:53 msgid "<span size='large'>Clone virtual machine</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size='large'>Cloner la machine virtuelle</span>" #: ui/clone.ui:127 msgid "Original VM:" -msgstr "" +msgstr "VM d'origine :" #: ui/clone.ui:139 -#, fuzzy -#| msgid "C_onnection:" msgid "Connection:" -msgstr "C_onnexion :" +msgstr "Connexion :" #: ui/clone.ui:269 ui/createvm.ui:2241 +#, fuzzy msgid "Storage:" -msgstr "" +msgstr "Stockage :" #: ui/clone.ui:285 -#, fuzzy -#| msgid "Details..." msgid "_Details..." -msgstr "Détails…" +msgstr "_Détails…" #: ui/clone.ui:354 msgid "" @@ -327,7 +323,7 @@ msgstr "Taille :" #: ui/clone.ui:601 msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "Cible :" #: ui/clone.ui:618 ui/details.ui:4386 msgid "Path:" @@ -378,10 +374,8 @@ msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "Cocher pour sauvegarder le mot de passe, sinon décocher." #: ui/console.ui:292 -#, fuzzy -#| msgid "TCP net console" msgid "_Connect to console" -msgstr "Console réseau TCP" +msgstr "_Connexion à la console" #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" @@ -434,7 +428,7 @@ msgstr "Créer un nouveau réseau virtuel" #: ui/createnet.ui:60 msgid "<span size='large'>Create virtual network</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size='large'>Créer un réseau virtuel</span>" #: ui/createnet.ui:156 msgid "Fo_rward to:" @@ -501,8 +495,9 @@ msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Ajouter un nouveau pool de stockage" #: ui/createpool.ui:50 +#, fuzzy msgid "<span size='large'>Create storage pool</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size='large'>Créer un pool de stockage</span>" #: ui/createpool.ui:148 msgid "Tar_get Path:" @@ -534,7 +529,7 @@ msgstr "Nouvelle VM" #: ui/createvm.ui:71 msgid "<span size='large'>Create a new virtual machine</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size='large'>Créer une nouvelle machine virtuelle</span>" #: ui/createvm.ui:173 msgid "Choose virtualization type" @@ -566,7 +561,7 @@ msgstr "Importer une image disque _existante" #: ui/createvm.ui:330 msgid "Ma_nual install" -msgstr "" +msgstr "Installation ma_nuelle" #: ui/createvm.ui:372 msgid "Choose the container type" @@ -786,7 +781,7 @@ msgstr "Personnaliser la config_uration avant l’installation" #: ui/createvm.ui:2190 msgid "Install:" -msgstr "" +msgstr "Installation :" #: ui/createvm.ui:2207 msgid "Memory:" @@ -794,11 +789,11 @@ msgstr "Mémoire :" #: ui/createvm.ui:2224 msgid "CPUs:" -msgstr "" +msgstr "CPUs :" #: ui/createvm.ui:2258 msgid "OS:" -msgstr "" +msgstr "OS :" #: ui/createvm.ui:2387 msgid "N_etwork selection" @@ -814,7 +809,7 @@ msgstr "Ajouter un volume de stockage" #: ui/createvol.ui:71 msgid "<span size='large'>Create storage volume</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size='large'>Créer un volume de stockage</span>" #: ui/createvol.ui:127 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." @@ -835,16 +830,12 @@ msgid "GiB" msgstr "Gio" #: ui/createvol.ui:322 -#, fuzzy -#| msgid "Max Ca_pacity:" msgid "Ca_pacity:" -msgstr "Ca_pacité maximale :" +msgstr "Ca_pacité :" #: ui/createvol.ui:333 -#, fuzzy -#| msgid "Locate directory volume" msgid "_Allocate entire volume now" -msgstr "Localiser le volume correspondant au dossier" +msgstr "_Allouer tout le volume maintenant" #: ui/createvol.ui:388 msgid "Pa_th:" @@ -965,10 +956,8 @@ msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPU logiques de l’hôte :" #: ui/details.ui:1246 -#, fuzzy -#| msgid "_Allocation:" msgid "vCPU a_llocation:" -msgstr "_Allocation :" +msgstr "A_llocation vCPU :" #: ui/details.ui:1263 msgid "2" @@ -1026,16 +1015,12 @@ msgid "<b>To_pology</b>" msgstr "<b>To_pologie</b>" #: ui/details.ui:1669 -#, fuzzy -#| msgid "_Allocation:" msgid "Current a_llocation:" -msgstr "_Allocation :" +msgstr "A_llocation actuelle :" #: ui/details.ui:1684 -#, fuzzy -#| msgid "_Allocation:" msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "_Allocation :" +msgstr "Allocation ma_ximale :" #: ui/details.ui:1699 msgid "Total host memory:" @@ -1175,22 +1160,16 @@ msgid "<b>Sound Device</b>" msgstr "<b>Périphérique audio</b>" #: ui/details.ui:3356 -#, fuzzy -#| msgid "label" msgid "label506" -msgstr "étiquette" +msgstr "étiquette506" #: ui/details.ui:3369 ui/details.ui:3406 -#, fuzzy -#| msgid "label" msgid "label508" -msgstr "étiquette" +msgstr "étiquette508" #: ui/details.ui:3419 -#, fuzzy -#| msgid "label" msgid "label507" -msgstr "étiquette" +msgstr "étiquette507" #: ui/details.ui:3444 msgid "Source host:" @@ -1863,10 +1842,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ui/preferences.ui:693 -#, fuzzy -#| msgid "_Autoconnect:" msgid "Console autoconnec_t:" -msgstr "Connexion _automatique :" +msgstr "Connexion automa_tique à la console :" #: ui/preferences.ui:723 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" @@ -2027,16 +2004,12 @@ msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "Ajustement automatique de la machine virtuelle à la fenêtre" #: ui/vmwindow.ui:259 -#, fuzzy -#| msgid "Console" msgid "Co_nsoles" -msgstr "Console" +msgstr "Co_nsoles" #: ui/vmwindow.ui:267 -#, fuzzy -#| msgid "_Autoconnect:" msgid "_Autoconnect" -msgstr "Connexion _automatique :" +msgstr "Connexion _automatique" #: ui/vmwindow.ui:282 msgid "T_oolbar" @@ -2215,10 +2188,8 @@ msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "Non pris en charge pour cette combinaison hyperviseur/libvirt/arch." #: virtManager/addhardware.py:268 virtManager/details/details.py:253 -#, fuzzy -#| msgid "Virtio VSOCK" msgid "VirtIO VSOCK" -msgstr "VSOCK Virtio" +msgstr "VSOCK VirtIO" #: virtManager/addhardware.py:339 #, python-format @@ -2247,10 +2218,8 @@ msgid "UDP net console" msgstr "Console réseau UDP" #: virtManager/addhardware.py:418 -#, fuzzy -#| msgid "Unix socket" msgid "UNIX socket" -msgstr "Socket Unix" +msgstr "Socket UNIX" #: virtManager/addhardware.py:419 msgid "Spice agent" @@ -2261,10 +2230,8 @@ msgid "Spice port" msgstr "Port Spice" #: virtManager/addhardware.py:434 virtManager/addhardware.py:495 -#, fuzzy -#| msgid "CID" msgid "IDE" -msgstr "CID" +msgstr "IDE" #: virtManager/addhardware.py:435 virtManager/details/details.py:2336 msgid "Floppy" @@ -2279,10 +2246,8 @@ msgid "SATA" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:438 -#, fuzzy -#| msgid "Serial" msgid "VirtIO Serial" -msgstr "Port série" +msgstr "Port série VirtIO" #: virtManager/addhardware.py:439 virtManager/addhardware.py:499 #: virtManager/addhardware.py:577 @@ -2290,10 +2255,8 @@ msgid "USB" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:440 -#, fuzzy -#| msgid "CID" msgid "PCI" -msgstr "CID" +msgstr "PCI" #: virtManager/addhardware.py:441 msgid "CCID" @@ -2304,10 +2267,8 @@ msgid "xenbus" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:450 virtManager/addhardware.py:920 -#, fuzzy -#| msgid "Virtio VSOCK" msgid "VirtIO SCSI" -msgstr "VSOCK Virtio" +msgstr "VirtIO SCSI" #: virtManager/addhardware.py:453 msgid "PCIe" @@ -2579,22 +2540,20 @@ msgid "Disk target: %s" msgstr "" #: virtManager/clone.py:112 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Ke_rnel path:" +#, python-format msgid "Original path: %s" -msgstr "Che_min d’accès de noyau :" +msgstr "Chemin d'origine : %s" #: virtManager/clone.py:114 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Deleting path '%s'" +#, python-format msgid "New path: %s" -msgstr "Supprimer le chemin « %s »" +msgstr "Nouveau chemin : %s" #: virtManager/clone.py:118 #, fuzzy, python-format #| msgid "Storage is marked as shareable." msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" -msgstr "Le stockage est marqué comme partageable." +msgstr "Le stockage est sûr à partager : %(reason)s" #: virtManager/clone.py:122 msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." @@ -2606,10 +2565,8 @@ msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" msgstr "" #: virtManager/clone.py:137 -#, fuzzy -#| msgid "No storage to clone." msgid "No storage." -msgstr "Aucun stockage à cloner." +msgstr "Aucun stockage." #: virtManager/clone.py:142 #, python-format @@ -2626,10 +2583,8 @@ msgid "Error launching clone dialog: %s" msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de clonage : %s" #: virtManager/clone.py:276 -#, fuzzy -#| msgid "C_lone" msgid "Clone" -msgstr "C_loner" +msgstr "Cloner" #: virtManager/clone.py:457 msgid "Cloning will overwrite the existing file" @@ -2644,42 +2599,34 @@ msgstr "" "clonage. Voulez-vous vraiment utiliser ce chemin ?" #: virtManager/clone.py:487 -#, fuzzy -#| msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." -msgstr "L’omission de disques peut occasionner des écrasements de données." +msgstr "Le partage du stockage peut occasionner des écrasements de données." #: virtManager/clone.py:488 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "The following disk devices will not be cloned:\n" -#| "\n" -#| "%s\n" -#| "Running the new guest could overwrite data in these disk images." +#, python-format msgid "" "The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" "\n" "%(pathlist)s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -"Les périphériques disques suivants ne seront pas clonés :\n" +"Les périphériques disques suivants seront partagés avec %(vmname)s :\n" "\n" -"%s\n" +"%(pathlist)s\n" "Le lancement du nouvel invité peut écraser les données dans ces images " "disque." #: virtManager/clone.py:503 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" msgstr "" -"Erreur lors de la création du clone « %s » de la machine virtuelle : %s" +"Erreur lors de la création du clone de la machine virtuelle « %(vm)s » : " +"%(error)s" #: virtManager/clone.py:561 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Error changing pool settings: %s" +#, python-format msgid "Error with clone settings: %s" -msgstr "Erreur lors de la modification des paramètres du pool : %s" +msgstr "Erreur avec les paramètres de clonage : %s" #: virtManager/clone.py:566 #, python-format @@ -2687,12 +2634,13 @@ msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Création du clone « %s » de la machine virtuelle" #: virtManager/clone.py:571 -#, fuzzy, python-format -#| msgid " and selected storage (this may take a while)" +#, python-format msgid "" "Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " "while)" -msgstr " et le stockage sélectionné (cela peut prendre un moment)" +msgstr "" +"Création du clone de la machine virtuelle « %s » et du stockage sélectionné (" +"cela peut prendre un moment)" #: virtManager/config.py:148 msgid "Locate or create storage volume" @@ -2735,13 +2683,7 @@ msgid "Connecting" msgstr "Connexion" #: virtManager/connection.py:586 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -#| "\n" -#| "Original error: %s\n" -#| "\n" -#| "Recover error: %s" +#, python-format msgid "" "%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" "\n" @@ -2749,12 +2691,12 @@ msgid "" "\n" "Recover error: %(recovererror)s" msgstr "" -"Le renommage de %s a échoué. La tentative de récupération a également " -"échoué.\n" +"Le renommage de %(object)s a échoué. La tentative de récupération a " +"également échoué.\n" "\n" -"Erreur d’origine : %s\n" +"Erreur d’origine : %(origerror)s\n" "\n" -"Erreur de récupération : %s" +"Erreur de récupération : %(recovererror)s" #: virtManager/createconn.py:56 #, python-format @@ -2766,10 +2708,8 @@ msgid "user session" msgstr "session utilisateur" #: virtManager/createconn.py:123 -#, fuzzy -#| msgid "Cu_stom URI:" msgid "Custom URI..." -msgstr "URI per_sonalisée :" +msgstr "URI personalisée..." #: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." @@ -2898,10 +2838,9 @@ msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de création : %s" #: virtManager/createvm.py:308 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Error" +#, python-format msgid "Error: %s" -msgstr "Erreur" +msgstr "Erreur : %s" #: virtManager/createvm.py:314 virtManager/createvm.py:319 #, python-format @@ -2923,11 +2862,9 @@ msgstr "" "La version de libvirt ne prend pas en charge les installations URL distantes." #: virtManager/createvm.py:523 -#, fuzzy -#| msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." msgstr "" -"Installation de « %s » non disponible pour les invités paravirtualisés." +"Installation par CD-ROM/ISO non disponible pour les invités paravirtualisés." #: virtManager/createvm.py:526 #, python-format @@ -2965,11 +2902,10 @@ msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Jusqu’à %(maxmem)s disponibles sur l’hôte" #: virtManager/createvm.py:649 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Up to %(numcpus)d available" +#, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" -msgstr[0] "Jusqu’à %(numcpus)d disponibles" +msgstr[0] "Jusqu’à %(numcpus)d disponible" msgstr[1] "Jusqu’à %(numcpus)d disponibles" #: virtManager/createvm.py:687 @@ -3128,10 +3064,9 @@ msgid "None detected" msgstr "Aucun détecté" #: virtManager/createvm.py:1881 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Error starting installation: " +#, python-format msgid "Error starting installation: %s" -msgstr "Erreur lors du démarrage de l’installation : " +msgstr "Erreur lors du démarrage de l’installation : %s" #: virtManager/createvm.py:1924 #, python-format @@ -3158,10 +3093,9 @@ msgstr "" "La machine virtuelle \"%s\" ne s’est pas affichée à la fin du temps imparti." #: virtManager/createvm.py:2069 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Error continue install: %s" +#, python-format msgid "Error continuing install: %s" -msgstr "Erreur lors de la validation de l’installation : %s" +msgstr "Erreur durant l’installation : %s" #: virtManager/createvm.py:2082 msgid "Bootstraping container" @@ -3206,10 +3140,10 @@ msgstr "" "%s" #: virtManager/delete.py:193 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +#, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" -msgstr "Erreur lors de la suppression de la machine virtuelle « %s » : %s" +msgstr "" +"Erreur lors de la suppression de la machine virtuelle « %(vm)s » : %(error)s" #: virtManager/delete.py:210 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" @@ -3297,8 +3231,6 @@ msgid "Storage Path" msgstr "Chemin de stockage" #: virtManager/delete.py:566 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot delete iscsi share." msgid "Cannot delete iSCSI share." msgstr "Impossible de supprimer le partage iSCSI." @@ -3339,15 +3271,9 @@ msgid "Storage is a media device." msgstr "Le stockage est un périphérique de media." #: virtManager/delete.py:605 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Storage is in use by the following virtual machines:\n" -#| "- %s " msgid "Storage is in use by the following virtual machines" msgstr "" -"Le stockage est en cours d’utilisation par les machines virtuelles " -"suivantes :\n" -"- %s " +"Le stockage est en cours d’utilisation par les machines virtuelles suivantes" #: virtManager/delete.py:610 msgid "Failed to check disk usage conflict." @@ -3384,8 +3310,6 @@ msgid "Graphical Console" msgstr "Console graphique" #: virtManager/details/console.py:229 -#, fuzzy -#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" msgstr "virt-manager ne prend pas en charge plus d’une console graphique" @@ -3422,12 +3346,13 @@ msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Connexion à la console graphique en cours pour l’invité" #: virtManager/details/console.py:738 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Error connecting to graphical console" +#, python-format msgid "" "Error connecting to graphical console:\n" "%s" -msgstr "Erreur lors de la connexion à la console graphique" +msgstr "" +"Erreur durant la connexion à la console graphique :\n" +"%s" #: virtManager/details/console.py:795 #, python-format @@ -3457,28 +3382,24 @@ msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Appuyer sur %s pour libérer le pointeur." #: virtManager/details/details.py:162 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Floppy device" +#, python-format msgid "Floppy %(index)d" -msgstr "Périphérique lecteur de disquette" +msgstr "Lecteur de disquette %(index)d" #: virtManager/details/details.py:168 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%s Redirector %s" +#, python-format msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" -msgstr "%s Redirecteur %s" +msgstr "%(bus)s CD-ROM %(index)d" #: virtManager/details/details.py:173 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%s Redirector %s" +#, python-format msgid "%(bus)s Disk %(index)d" -msgstr "%s Redirecteur %s" +msgstr "%(bus)s Disque %(index)d" #: virtManager/details/details.py:177 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%s Redirector %s" +#, python-format msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" -msgstr "%s Redirecteur %s" +msgstr "%(bus)s %(device)s %(index)d" #: virtManager/details/details.py:185 #, python-format @@ -3486,34 +3407,29 @@ msgid "NIC %(mac)s" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:198 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Serial %d" +#, python-format msgid "Serial %(num)d" -msgstr "Console série %d" +msgstr "Console série %(num)d" #: virtManager/details/details.py:202 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Parallel" +#, python-format msgid "Parallel %(num)d" -msgstr "Parallèle" +msgstr "Parallèle %(num)d" #: virtManager/details/details.py:206 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Text Console %d" +#, python-format msgid "Console %(num)d" -msgstr "Console texte %d" +msgstr "Console %(num)d" #: virtManager/details/details.py:211 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Channel" +#, python-format msgid "Channel %(name)s" -msgstr "Canal" +msgstr "Canal %(name)s" #: virtManager/details/details.py:213 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Channel" +#, python-format msgid "Channel %(type)s" -msgstr "Canal" +msgstr "Canal %(type)s" #: virtManager/details/details.py:217 #, python-format @@ -3521,10 +3437,9 @@ msgid "Display %s" msgstr "Affichage %s" #: virtManager/details/details.py:219 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%s Redirector %s" +#, python-format msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" -msgstr "%s Redirecteur %s" +msgstr "%(bus)s Redirecteur %(index)d" #: virtManager/details/details.py:226 #, python-format @@ -3537,34 +3452,29 @@ msgid "Video %s" msgstr "Video %s" #: virtManager/details/details.py:230 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Filesystem %s" +#, python-format msgid "Filesystem %(path)s" -msgstr "Système de fichiers %s" +msgstr "Système de fichiers %(path)s" #: virtManager/details/details.py:234 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Controller %s %s" +#, python-format msgid "Controller %(controller)s %(index)s" -msgstr "Contrôleur %s %s" +msgstr "Contrôleur %(controller)s %(index)s" #: virtManager/details/details.py:238 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Controller %s %s" +#, python-format msgid "Controller %(controller)s" -msgstr "Contrôleur %s %s" +msgstr "Contrôleur %(controller)s" #: virtManager/details/details.py:243 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "CDROM device" +#, python-format msgid "RNG %(device)s" -msgstr "Périphérique CD-ROM" +msgstr "Périphérique RNG %(device)s" #: virtManager/details/details.py:247 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "CDROM device" +#, python-format msgid "TPM %(device)s" -msgstr "Périphérique CD-ROM" +msgstr "Périphérique TPM %(device)s" #: virtManager/details/details.py:248 #, python-format @@ -3656,10 +3566,9 @@ msgid "An init path must be specified" msgstr "Un chemin d’initialisation doit être spécifié" #: virtManager/details/details.py:1526 virtManager/device/addstorage.py:287 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +#, python-format msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" -msgstr "Le disque « %s » est déjà utilisé par d’autres invités %s." +msgstr "Le disque « %(path)s » est déjà utilisé par d’autres invités %(names)s" #: virtManager/details/details.py:1530 virtManager/device/addstorage.py:291 msgid "Do you really want to use the disk?" @@ -3760,10 +3669,9 @@ msgstr "" "détaché." #: virtManager/details/details.py:2227 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%(mode)s to %(device)s" +#, python-format msgid "%(device)s on %(address)s" -msgstr "%(mode)s sur %(device)s" +msgstr "%(device)s sur %(address)s" #: virtManager/details/details.py:2233 virtManager/details/details.py:2243 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." @@ -3900,28 +3808,24 @@ msgid "" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:661 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -#| "snapshot was created will be discarded." +#, python-format msgid "" "Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " "since the last snapshot was created will be discarded." msgstr "" -"Souhaitez-vous vraiment exécuter le cliché « %s » ? Toutes les modifications " -"%s depuis que le dernier cliché a été créé seront supprimées." +"Souhaitez-vous vraiment exécuter le cliché « %(name)s » ? Toutes les " +"modifications de disques depuis que le dernier cliché a été créé seront " +"supprimées." #: virtManager/details/snapshots.py:665 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -#| "snapshot was created will be discarded." +#, python-format msgid "" "Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " "configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." msgstr "" -"Souhaitez-vous vraiment exécuter le cliché « %s » ? Toutes les modifications " -"%s depuis que le dernier cliché a été créé seront supprimées." +"Souhaitez-vous vraiment exécuter le cliché « %(name)s » ? Toutes les " +"modifications de disques et de configuration depuis que le dernier cliché a " +"été créé seront supprimées." #: virtManager/details/snapshots.py:676 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" @@ -4009,16 +3913,13 @@ msgstr "" "distance, vous devrez modifier l’adresse d’écoute de l’invité." #: virtManager/details/viewers.py:347 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -#| " The credential type %s is not supported" +#, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" "The credential type %s is not supported" msgstr "" "Impossible de fournir les identifiants requis au serveur VNC.\n" -" Le type d’identifiants %s n’est pas pris en charge" +"Le type d’identifiants %s n’est pas pris en charge" #: virtManager/details/viewers.py:569 #, python-format @@ -4139,10 +4040,9 @@ msgstr "" "maintenant ?" #: virtManager/device/netlist.py:207 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +#, python-format msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" -msgstr "Impossible de démarrer le réseau virtuel « %s » : %s" +msgstr "Impossible de démarrer le réseau virtuel « %(device)s » : %(error)s" #: virtManager/device/vsockdetails.py:58 msgid "CID" @@ -4186,10 +4086,9 @@ msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s sur %(maxmem)s" #: virtManager/host.py:178 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Connecting..." +#, python-format msgid "%(connection)s - Connection Details" -msgstr "Connexion…" +msgstr "%(connection)s - Détails de connexion" #: virtManager/hostnets.py:106 msgid "Networks" @@ -4288,10 +4187,9 @@ msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "La connexion libvirt ne prend pas en charge la gestion du stockage." #: virtManager/hoststorage.py:315 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%s Free / <i>%s In Use</i>" +#, python-format msgid "%(bytesfree)s Free / <i>%(bytesinuse)s In Use</i>" -msgstr "%s libre / <i>%s utilisé</i>" +msgstr "%(bytesfree)s libre / <i>%(bytesinuse)s utilisé</i>" #: virtManager/hoststorage.py:336 msgid "Create new volume" @@ -4428,17 +4326,12 @@ msgstr "" "libvirtd afin de gérer la virtualisation sur cet hôte." #: virtManager/lib/connectauth.py:225 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -#| "virtualization packages are installed to manage virtualization on this " -#| "host." msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " "virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" "Impossible de détecter l’hyperviseur par défaut. Vérifiez que les paquets de " -"virtualisation qemu/kvm adéquats sont installés afin de gérer la " +"virtualisation QEMU/KVM adéquats sont installés afin de gérer la " "virtualisation sur cet hôte." #: virtManager/lib/connectauth.py:232 @@ -4613,22 +4506,19 @@ msgstr "" "Souhaitez-vous continuer ?" #: virtManager/manager.py:575 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Double click to connect" +#, python-format msgid "%(uri)s (Double click to connect)" -msgstr "Double-cliquez pour vous établir la connexion" +msgstr "%(uri)s (Double-cliquez pour vous connecter)" #: virtManager/manager.py:582 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Connection not active." +#, python-format msgid "%(connection)s - Not Connected" -msgstr "Connexion inactive." +msgstr "%(connection)s - Pas connecté" #: virtManager/manager.py:584 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Connecting..." +#, python-format msgid "%(connection)s - Connecting..." -msgstr "Connexion…" +msgstr "%(connection)s - Connexion…" #: virtManager/manager.py:760 virtManager/vmwindow.py:378 msgid "_Restore" @@ -4675,22 +4565,19 @@ msgstr "" "cette migration si vous n’ajoutez pas de transport." #: virtManager/migrate.py:292 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Hypervisors do not match" +#, python-format msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" -msgstr "Les hyperviseurs ne correspondent pas" +msgstr "%(uri)s (Les hyperviseurs ne correspondent pas)" #: virtManager/migrate.py:294 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Disconnected" +#, python-format msgid "%(uri)s (Disconnected)" -msgstr "Déconnecté" +msgstr "%(uri)s (Déconnecté)" #: virtManager/migrate.py:296 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Same connection" +#, python-format msgid "%(uri)s (Same connection)" -msgstr "Même connexion" +msgstr "%(uri)s (Même connexion)" #: virtManager/migrate.py:313 msgid "No usable connections available." @@ -4712,10 +4599,10 @@ msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "Migration de la VM « %s »" #: virtManager/migrate.py:400 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +#, python-format msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." -msgstr "Migration de la VM « %s » vers %s. Cela peut prendre du temps." +msgstr "" +"Migration de la VM « %(name)s » vers %(host)s. Cela peut prendre du temps." #: virtManager/migrate.py:411 #, python-format @@ -4919,10 +4806,10 @@ msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Erreur lors du démarrage du gestionnaire de machines virtuelles" #: virtManager/virtmanager.py:38 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +#, python-format msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" -msgstr "Erreur lors du démarrage du gestionnaire de machines virtuelles" +msgstr "" +"Erreur lors du démarrage du Gestionnaire de Machines Virtuelles : %(error)s" #: virtManager/vmmenu.py:64 msgid "_Reboot" @@ -5010,10 +4897,9 @@ msgid "Error unpausing domain" msgstr "Erreur lors de la reprise du domaine" #: virtManager/vmmenu.py:236 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Error restoring domain" +#, python-format msgid "Error restoring domain: %s" -msgstr "Erreur lors de la restauration du domaine" +msgstr "Erreur lors de la restauration du domaine : %s" #: virtManager/vmmenu.py:239 msgid "" @@ -5126,16 +5012,13 @@ msgid "" msgstr "" #: virtinst/capabilities.py:296 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " -#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +#, python-format msgid "" "Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " "'%(arch)s'" msgstr "" -"L’hôte ne prend pas en charge les domaines de type %(domain)s%(machine)s " -"pour le type de virtualisation « %(virttype)s » arch « %(arch)s »" +"L’hôte ne prend pas en charge le type de virtualisation « %(virttype)s » " +"pour l'architecture « %(arch)s »" #: virtinst/capabilities.py:300 #, fuzzy, python-format @@ -5145,20 +5028,18 @@ msgstr "" msgid "" "Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" msgstr "" -"L’hôte ne prend pas en charge les domaines de type %(domain)s%(machine)s " -"pour le type de virtualisation « %(virttype)s » arch « %(arch)s »" +"L’hôte ne prend pas en charge aucune option de virtualisation pour " +"l'architecture « %(arch)s »" #: virtinst/capabilities.py:304 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +#, python-format msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" -msgstr "La machine hôte ne prend pas en charge %(virttype)s %(arch)s" +msgstr "" +"L'hôte ne prend pas en charge le type de virtualisation « %(virttype)s »" #: virtinst/capabilities.py:308 -#, fuzzy -#| msgid "any virtualization options" msgid "Host does not support any virtualization options" -msgstr "n’importe quelles options de virtualisation" +msgstr "L'hôte ne prend en charge aucune option de virtualisation" #: virtinst/capabilities.py:314 #, fuzzy, python-format @@ -5169,20 +5050,18 @@ msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " "virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" msgstr "" -"L’hôte ne prend pas en charge les domaines de type %(domain)s%(machine)s " -"pour le type de virtualisation « %(virttype)s » arch « %(arch)s »" +"L’hôte ne prend pas en charge les domaines de type %(domain)s pour la " +"machine « %(machine)s » ayant le type de virtualisation « %(virttype)s » et " +"l'architecture « %(arch)s »" #: virtinst/capabilities.py:320 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " -#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +#, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " "'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" msgstr "" -"L’hôte ne prend pas en charge les domaines de type %(domain)s%(machine)s " -"pour le type de virtualisation « %(virttype)s » arch « %(arch)s »" +"L’hôte ne prend pas en charge les domaines de type %(domain)s pour le type " +"de virtualisation « %(virttype)s » avec l'architecture « %(arch)s »" #: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." @@ -5209,17 +5088,14 @@ msgstr "" "sinon, recommencer l’installation." #: virtinst/cli.py:305 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " -#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" +#, python-format msgid "" "%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " "'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" -"il se peut que %s ne soit pas accessible à l’hyperviseur. Vous devrez " -"fournir à l’utilisateur « %s » des permissions de recherche pour les " -"répertoires suivants : %s" +"il se peut que %(path)s ne soit pas accessible à l’hyperviseur. Vous devrez " +"fournir à l’utilisateur « %(user)s » des permissions de recherche pour les " +"répertoires suivants : %(dirs)s" #: virtinst/cli.py:318 #, python-format @@ -5232,16 +5108,14 @@ msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "Cela va écraser le chemin existant « %s »" #: virtinst/cli.py:363 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +#, python-format msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." -msgstr "Le disque « %s » est déjà utilisé par d’autres invités %s." +msgstr "Le disque « %(path)s » est déjà utilisé par d’autres invités %(names)s." #: virtinst/cli.py:407 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Connecting to graphical console for guest" +#, python-format msgid "Running graphical console command: %(command)s" -msgstr "Connexion à la console graphique en cours pour l’invité" +msgstr "Exécution de la commande de console graphique : %(command)s" #: virtinst/cli.py:421 #, python-format @@ -5249,10 +5123,9 @@ msgid "Running text console command: %(command)s" msgstr "" #: virtinst/cli.py:463 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +#, python-format msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" -msgstr "Impossible de trouver le domaine « %s » : %s" +msgstr "Impossible de trouver le domaine « %(domain)s » : %(error)s" #. translators: option1 and option2 are command line options, #. e.g. -a or --disk @@ -5338,19 +5211,13 @@ msgstr "" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" #: virtinst/cli.py:679 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -#| "--vcpus 5\n" -#| "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -#| "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgid "" "Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -"Nombre de vcpus à configurer pour votre invité. Par exemple :\n" +"Nombre de vCPUs à configurer pour votre invité. Par exemple :\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," @@ -5612,17 +5479,12 @@ msgstr "" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,…\n" #: virtinst/cli.py:880 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -#| "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -#| "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgid "" "Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -"Passer des paramètres directement à l’émulateur qemu. Par exemple :\n" +"Passer des paramètres directement à l’émulateur QEMU. Par exemple :\n" "--qemu-commandline=\"-display gtk,gl=on\"\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" @@ -5680,18 +5542,13 @@ msgid "The OS installed in the guest." msgstr "L’OS installé sur l’invité." #: virtinst/cli.py:925 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -#| "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -#| "See 'osinfo-query os' for a full list." msgid "" "This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" "See 'osinfo-query os' for a full list." msgstr "" "Ceci est utilisé pour décider les paramètres par défaut optimaux tels que " -"virtio.\n" +"VirtIO.\n" "Valeurs d’exemples : fedora29, rhel7.0, win10,…\n" "Lisez « osinfo-query os » pour une liste complète." @@ -5718,10 +5575,9 @@ msgstr "" "de périphérique « %(device_type)s »" #: virtinst/cli.py:1462 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Unknown %s options: %s" +#, python-format msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" -msgstr "Options %s inconnues : %s" +msgstr "Options %(optionflag)s inconnues : %(string)s" #: virtinst/cli.py:1518 virtinst/cli.py:1549 #, python-format @@ -5753,10 +5609,9 @@ msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Mauvaise valeur pour « size » : %s" #: virtinst/cli.py:3286 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#, python-format msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" -msgstr "« %s » est une valeur « %s » inconnue" +msgstr "« %(optionname)s » a une valeur « %(string)s » inconnue" #: virtinst/cli.py:3301 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" @@ -5769,10 +5624,10 @@ msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" #: virtinst/cloner.py:44 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +#, python-format msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" -msgstr "Impossible de retirer l’ancienne machine virtuelle « %s » : %s" +msgstr "" +"Impossible de retirer l’ancienne machine virtuelle « %(vm)s » : %(error)s" #: virtinst/cloner.py:111 #, python-format @@ -5795,7 +5650,7 @@ msgstr "Le chemin de disque « %s » n’existe pas." #, fuzzy, python-format #| msgid "Architecture '%s' is not installable" msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." -msgstr "L’architecture « %s » n’est pas installable" +msgstr "Le type de réseau de disque « %s » n’est pas clonable." #: virtinst/cloner.py:184 #, python-format @@ -5803,28 +5658,22 @@ msgid "Cloning disk network type '%s' requires managed storage." msgstr "" #: virtinst/cloner.py:190 -#, fuzzy -#| msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." -msgstr "" -"Le clonage sur un volume de stockage existant n’est pas actuellement pris en " -"charge : « %s »" +msgstr "Le clonage de volumes rbd n’est actuellement pas pris en charge." #: virtinst/cloner.py:197 msgid "Read Only" msgstr "Lecture seule" #: virtinst/cloner.py:199 -#, fuzzy -#| msgid "Storage is marked as shareable." msgid "Marked as shareable" -msgstr "Le stockage est marqué comme partageable." +msgstr "Marqué comme partageable" #: virtinst/cloner.py:261 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +#, python-format msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" -msgstr "Impossible d’utiliser le chemin « %s » pour cloner : %s" +msgstr "" +"Impossible d’utiliser le chemin « %(path)s » pour le clonage : %(error)s" #: virtinst/cloner.py:277 #, python-format @@ -5878,12 +5727,12 @@ msgstr "" "inexistant « %s »." #: virtinst/devices/disk.py:919 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +#, python-format msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" -msgstr[0] "Seuls les disques %s pour les bus « %s » sont pris en charge" -msgstr[1] "Seuls les disques %s pour les bus « %s » sont pris en charge" +msgstr[0] "Seul le disque %(number)s pour le bus « %(bus)s » est pris en charge" +msgstr[1] "" +"Seuls les disques %(number)s pour le bus « %(bus)s » sont pris en charge" #: virtinst/devices/filesystem.py:117 #, python-format @@ -5931,10 +5780,9 @@ msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "Il n’y a pas assez d’espace disque libre pour créer le disque." #: virtinst/diskbackend.py:548 -#, fuzzy, python-format -#| msgid " %d M requested > %d M available" +#, python-format msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" -msgstr " %d Mio nécessaires > %d Mio disponibles" +msgstr "%(mem1)s Mio nécessaires > %(mem2)s Mio disponibles" #: virtinst/diskbackend.py:555 #, python-format @@ -5947,10 +5795,11 @@ msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "Clonage de %(srcfile)s" #: virtinst/diskbackend.py:636 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +#, python-format msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" -msgstr "Erreur au clonage de l’image disque %s vers %s : %s" +msgstr "" +"Erreur au clonage de l’image disque %(inputpath)s vers %(outputpath)s : " +"%(error)s" #: virtinst/domain/cpu.py:222 msgid "No host CPU reported in capabilities" @@ -6034,10 +5883,10 @@ msgstr "" "temporaires." #: virtinst/install/installertreemedia.py:69 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +#, python-format msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" -msgstr "Échec de la validation du média d’installation « %s » : %s" +msgstr "" +"Échec de la validation du média d’installation « %(media)s » : %(error)s" #: virtinst/install/installertreemedia.py:116 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" @@ -6103,16 +5952,13 @@ msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "L’OS « %s » ne prend pas en charge l’installation sans surveillance." #: virtinst/install/unattended.py:355 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -#| "Available profiles: %s" +#, python-format msgid "" "OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " "'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -"L’OS « %s » ne prend pas en charge l’installation sans surveillance pour le " -"profil « %s ». Profils disponibles : %s" +"L’OS « %(osname)s » ne prend pas en charge l’installation sans surveillance " +"pour le profil « %(profilename)s ». Profils disponibles : %(profiles)s" #: virtinst/install/unattended.py:362 #, python-format @@ -6129,27 +5975,18 @@ msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" msgstr "" #: virtinst/install/urldetect.py:317 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -#| "\n" -#| "The location must be the root directory of an install tree.\n" -#| "See virt-install man page for various distro examples." msgid "" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -"Impossible de trouver une distribution installable à ’%s’%s\n" -"\n" "L’emplacement doit être le répertoire racine d’une arborescence " "d’installation.\n" "Voir la page de manuel virt-install pour différents exemples de distribution." #: virtinst/install/urlfetcher.py:68 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +#, python-format msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" -msgstr "Impossible d’obtenir le fichier %s : %s" +msgstr "Impossible d’obtenir le fichier %(url)s : %(error)s" #: virtinst/install/urlfetcher.py:74 #, python-format @@ -6157,10 +5994,9 @@ msgid "Retrieving file %s..." msgstr "Récupération du fichier %s…" #: virtinst/install/urlfetcher.py:246 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +#, python-format msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" -msgstr "L’ouverture de l’URL %s a échoué : %s." +msgstr "L’ouverture de l’URL %(url)s a échoué : %(error)s" #: virtinst/install/volumeupload.py:109 #, python-format @@ -6178,10 +6014,8 @@ msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "Le périphérique nœud ne correspond pas à « %s »" #: virtinst/osdict.py:190 -#, fuzzy -#| msgid "Generic" msgid "Generic OS" -msgstr "Générique" +msgstr "OS générique" #: virtinst/osdict.py:229 #, python-format @@ -6189,16 +6023,13 @@ msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "Identifiant libosinfo inconnu : « %s »" #: virtinst/osdict.py:235 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be " -#| "removed in the future." +#, python-format msgid "" "OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " "will be removed in the future." msgstr "" -"Le nom de l’OS « %s » est déprécié, utilisation de « %s » en remplacement. " -"Cet alias sera supprimé dans le futur." +"Le nom de l’OS « %(oldname)s » est déprécié, utilisation de « %(newname)s » " +"en remplacement. Cet alias sera supprimé dans le futur." #: virtinst/osdict.py:243 #, python-format @@ -6213,18 +6044,19 @@ msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "L’OS « %s » n’a pas d’emplacement d’URL" #: virtinst/osdict.py:667 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +#, python-format msgid "" "OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " "'%(archname)s'" -msgstr "L’OS « %s » n’a pas d’emplacement d’URL pour l’architecture %s" +msgstr "" +"L’OS « %(osname)s » n’a pas d’emplacement d’URL pour l’architecture « " +"%(archname)s »" #: virtinst/storage.py:166 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +#, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" -msgstr "Impossible de créer le pool de stockage par défaut « %s » : %s" +msgstr "" +"Impossible de créer le pool de stockage par défaut « %(path)s » : %(error)s" #: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 msgid "Storage object" @@ -6274,41 +6106,32 @@ msgid "Allocating '%s'" msgstr "Allocation de « %s »" #: virtinst/storage.py:727 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " -#| "(%d M requested allocation > %d M available)" +#, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " "(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" "Il n’y a pas assez d’espace libre dans le pool de stockage pour créer le " -"volume (l’allocation requiert %d M > %d M sont disponibles)" +"volume (l’allocation requiert %(mem1)s M > %(mem2)s M sont disponibles)" #: virtinst/storage.py:734 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " -#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +#, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " "available)" msgstr "" "La capacité requise pour le volume dépassera l’espace libre quand le volume " -"sera totalement alloué (l’allocation requiert %d M > %d M sont disponibles)" +"sera totalement alloué (l’allocation requiert %(mem1)s M > %(mem2)s M sont " +"disponibles)" #: virtinst/virtclone.py:22 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -#| "try again." msgid "" "An original machine name is required, use '--original src_name' and try " "again." msgstr "" -"Un nom de machine d’origine est requis, utiliser \"--original ORIGINAL_GUEST" -"\" et essayer à nouveau." +"Un nom de machine d’origine est requis, utilisez « --original src_name » et " +"essayez à nouveau." #: virtinst/virtclone.py:69 msgid "" @@ -6566,18 +6389,15 @@ msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "Aucune console à lancer pour l’invité, valeur par défaut : --wait -1" #: virtinst/virtinstall.py:661 -#, fuzzy -#| msgid "Minutes to wait for install to complete." msgid "Waiting for the installation to complete." -msgstr "Minutes d’attente avant la fin de l’installation." +msgstr "En attente de la fin de l’installation." #: virtinst/virtinstall.py:662 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Minutes to wait for install to complete." +#, python-format msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." -msgstr[0] "Minutes d’attente avant la fin de l’installation." -msgstr[1] "Minutes d’attente avant la fin de l’installation." +msgstr[0] "%(minutes)d minute d’attente avant la fin de l’installation." +msgstr[1] "%(minutes)d minutes d’attente avant la fin de l’installation." #: virtinst/virtinstall.py:685 #, python-format @@ -6791,8 +6611,7 @@ msgid "No --%s objects found in the XML" msgstr "Aucun objet --%s trouvé dans le fichier XML" #: virtinst/virtxml.py:87 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +#, python-format msgid "" "'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " "the XML" @@ -6800,17 +6619,16 @@ msgid_plural "" "'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " "in the XML" msgstr[0] "" -"--edit %s est nécessaire mais il n’y a que l’objet %s --%s dans le fichier " -"XML" +"« --edit %(number)s » est nécessaire mais il n’y a que l’objet %(max)s " +"--%(type)s dans le fichier XML" msgstr[1] "" -"--edit %s est nécessaire mais il n’y a que l’objet %s --%s dans le fichier " -"XML" +"« --edit %(number)s » est nécessaire mais il n’y a que les objets %(max)s " +"--%(type)s dans le fichier XML" #: virtinst/virtxml.py:108 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "No matching objects found for --%s %s" +#, python-format msgid "No matching objects found for %s" -msgstr "Aucun objet correspondant trouvé pour --%s %s" +msgstr "Aucun objet correspondant trouvé pour %s" #: virtinst/virtxml.py:124 #, python-format @@ -6834,14 +6652,13 @@ msgstr "" "conflictuelles %s)" #: virtinst/virtxml.py:153 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +#, python-format msgid "" "'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " "'--edit'" msgstr "" -"\"--edit %s\" ne fonctionne pas avec --%s, utilisez uniquement \"--edit\" " -"vide" +"« --edit %(option)s » ne fonctionne pas avec --%(objecttype)s, utilisez " +"uniquement « --edit »" #: virtinst/virtxml.py:158 msgid "--os-variant is not supported with --edit" @@ -6886,10 +6703,9 @@ msgid "Start '%s' with the changed XML?" msgstr "Démarrer « %s » avec le fichier XML modifié ?" #: virtinst/virtxml.py:253 virtinst/virtxml.py:537 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Failed starting domain '%s': %s" +#, python-format msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" -msgstr "Échec du démarrage du domaine « %s » : %s" +msgstr "Échec du démarrage du domaine « %(domain)s » : %(error)s" #: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:541 #, python-format @@ -6905,16 +6721,15 @@ msgid "" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:266 -#, fuzzy -#| msgid "Device %s successful." msgid "Device hotplug successful." -msgstr "Le périphérique %s fonctionne." +msgstr "Branchement à chaud du périphérique réussi." #: virtinst/virtxml.py:267 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Error attempting device %s: %s" +#, python-format msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" -msgstr "Erreur en essayant le périphérique %s : %s" +msgstr "" +"Erreur lors de la tentative de branchement à chaud du périphérique : " +"%(error)s" #: virtinst/virtxml.py:269 #, python-format @@ -6925,16 +6740,13 @@ msgid "" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:271 -#, fuzzy -#| msgid "Device %s successful." msgid "Device hotunplug successful." -msgstr "Le périphérique %s fonctionne." +msgstr "Débranchement à chaud du périphérique réussi." #: virtinst/virtxml.py:272 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Error attempting device %s: %s" +#, python-format msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" -msgstr "Erreur en essayant le périphérique %s : %s" +msgstr "Erreur en essayant le périphérique hotunplug : %(error)s" #: virtinst/virtxml.py:274 #, python-format @@ -6945,16 +6757,13 @@ msgid "" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:276 -#, fuzzy -#| msgid "Device %s successful." msgid "Device update successful." -msgstr "Le périphérique %s fonctionne." +msgstr "Mise à jour du périphérique réussie." #: virtinst/virtxml.py:277 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Error attempting device %s: %s" +#, python-format msgid "Error attempting device update: %(error)s" -msgstr "Erreur en essayant le périphérique %s : %s" +msgstr "Erreur lors de la tentative de mise à jour du périphérique : %(error)s" #: virtinst/virtxml.py:315 msgid "--xml can only be used with --edit" @@ -7101,12 +6910,13 @@ msgid "Aborted at user request" msgstr "Annulé sur demande utilisateur" #: virtinst/xmlapi.py:191 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +#, python-format msgid "" "XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " "'%(foundname)s'" -msgstr "Le XML ne contenait pas l’élément racine « %s » attendu, trouvé « %s »" +msgstr "" +"Le XML ne contenait pas l’élément racine « %(expectname)s » attendu, trouvé «" +" %(foundname)s »" #. translators: value is a generic object type name #: virtinst/xmlbuilder.py:487 @@ -7115,10 +6925,10 @@ msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "Un nom doit être spécifié pour le %s" #: virtinst/xmlbuilder.py:492 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +#, python-format msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." -msgstr "%s nom « %s » ne peut contenir le caractère « %s »." +msgstr "" +"%(objecttype)s nom « %(name)s » ne peut contenir le caractère « %(char)s »." #~ msgid "Default" #~ msgstr "Par défaut" |