summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWeblate <noreply@weblate.org>2022-02-18 14:16:59 +0100
committerCole Robinson <crobinso@redhat.com>2022-03-02 12:26:50 -0500
commit36085cc7661baadb99d7bd2f84edaa047f11e2be (patch)
treead59768f4c5e7098c6a392771de3ee1426eee922 /po/zh_CN.po
parentef328fcf5ada880ee11d613a40c3af49620cafa1 (diff)
downloadvirt-manager-36085cc7661baadb99d7bd2f84edaa047f11e2be.tar.gz
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po264
1 files changed, 154 insertions, 110 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e911a19c..aa5a3b06 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-15 06:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-17 06:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-13 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Whired Planck <fungdaat31@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "CPU 数(_P):"
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(插入主机内存)"
-#: ui/createvm.ui:2055 virtManager/details/details.py:2414
+#: ui/createvm.ui:2055 virtManager/details/details.py:2417
msgid "Memory"
msgstr "内存"
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "<b>CPU 数</b>"
msgid "M_odel:"
msgstr "型号(_O):"
-#: ui/details.ui:1413
+#: ui/details.ui:1413 virtManager/details/details.py:1956
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr "复制主机 CPU 配置(_U)"
@@ -1681,14 +1681,15 @@ msgstr "网络源(_N):"
#| "Try selecting the next most recent version displayed,\n"
#| "or use the \"Generic OS\" entry."
msgid ""
-"Can't find the operating system you are looking for? Try selecting a similar "
-"distro or version, or use one of the 'Generic' options."
+"Can't find the operating system you are looking for?\n"
+"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' "
+"options."
msgstr ""
"找不到需要的操作系统?\n"
"尝试选择最接近的最新版本,\n"
"或使用“通用操作系统”条目。"
-#: ui/oslist.ui:107
+#: ui/oslist.ui:108
msgid "Include end of life operating systems"
msgstr "包括寿命终止的操作系统"
@@ -2229,7 +2230,7 @@ msgstr "Spice 端口"
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
-#: virtManager/addhardware.py:439 virtManager/details/details.py:2347
+#: virtManager/addhardware.py:439 virtManager/details/details.py:2350
msgid "Floppy"
msgstr "软盘"
@@ -2455,7 +2456,7 @@ msgstr "随机数生成器"
msgid "VM Sockets"
msgstr "虚拟系统套接字"
-#: virtManager/addhardware.py:1071 virtManager/details/details.py:2131
+#: virtManager/addhardware.py:1071 virtManager/details/details.py:2134
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s 设备"
@@ -3498,7 +3499,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "确定要删除这个设备吗?"
#: virtManager/details/details.py:1280 virtManager/details/details.py:1775
-#: virtManager/details/details.py:1794 virtManager/details/details.py:1993
+#: virtManager/details/details.py:1794 virtManager/details/details.py:1996
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@@ -3579,95 +3580,95 @@ msgstr "禁用"
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr "%(current-memory)s / %(total-memory)s"
-#: virtManager/details/details.py:2042
+#: virtManager/details/details.py:2045
msgid "Absolute Movement"
msgstr "绝对移动"
-#: virtManager/details/details.py:2044
+#: virtManager/details/details.py:2047
msgid "Relative Movement"
msgstr "相对移动"
-#: virtManager/details/details.py:2053 virtManager/details/details.py:2228
-#: virtManager/details/details.py:2231
+#: virtManager/details/details.py:2056 virtManager/details/details.py:2231
+#: virtManager/details/details.py:2234
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "虚拟机管理程序不支持删除此设备"
-#: virtManager/details/details.py:2057
+#: virtManager/details/details.py:2060
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr "%(graphicstype)s 服务器"
-#: virtManager/details/details.py:2123
+#: virtManager/details/details.py:2126
msgid "Serial Device"
msgstr "串口设备"
-#: virtManager/details/details.py:2125
+#: virtManager/details/details.py:2128
msgid "Parallel Device"
msgstr "并口设备"
-#: virtManager/details/details.py:2127
+#: virtManager/details/details.py:2130
msgid "Console Device"
msgstr "控制台设备"
-#: virtManager/details/details.py:2129
+#: virtManager/details/details.py:2132
msgid "Channel Device"
msgstr "通道设备"
-#: virtManager/details/details.py:2139
+#: virtManager/details/details.py:2142
msgid "Primary Console"
msgstr "主控制台"
-#: virtManager/details/details.py:2195
+#: virtManager/details/details.py:2198
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr "物理 %s 设备"
-#: virtManager/details/details.py:2212
+#: virtManager/details/details.py:2215
msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr "连接了图形/显示器后,无法移除最后一个视频设备。"
-#: virtManager/details/details.py:2238
+#: virtManager/details/details.py:2241
#, python-format
msgid "%(device)s on %(address)s"
msgstr "%(device)s 于 %(address)s"
-#: virtManager/details/details.py:2244 virtManager/details/details.py:2254
+#: virtManager/details/details.py:2247 virtManager/details/details.py:2257
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr "连接设备后无法移除控制器。"
-#: virtManager/details/details.py:2344
+#: virtManager/details/details.py:2347
msgid "Hard Disk"
msgstr "硬盘"
-#: virtManager/details/details.py:2345
+#: virtManager/details/details.py:2348
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
-#: virtManager/details/details.py:2346
+#: virtManager/details/details.py:2349
msgid "Network (PXE)"
msgstr "网络(PXE)"
-#: virtManager/details/details.py:2361
+#: virtManager/details/details.py:2364
msgid "No bootable devices"
msgstr "没有可引导设备"
-#: virtManager/details/details.py:2408
+#: virtManager/details/details.py:2411
msgid "Overview"
msgstr "概况"
-#: virtManager/details/details.py:2409
+#: virtManager/details/details.py:2412
msgid "OS information"
msgstr "系统信息"
-#: virtManager/details/details.py:2411
+#: virtManager/details/details.py:2414
msgid "Performance"
msgstr "性能"
-#: virtManager/details/details.py:2413
+#: virtManager/details/details.py:2416
msgid "CPUs"
msgstr "CPU 数"
-#: virtManager/details/details.py:2415
+#: virtManager/details/details.py:2418
msgid "Boot Options"
msgstr "引导选项"
@@ -4956,29 +4957,29 @@ msgid ""
"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
msgstr "如果离开这个标签页,对 XML 的更改将会丢失。确定要离开吗?"
-#: virtinst/capabilities.py:296
+#: virtinst/capabilities.py:277
#, python-format
msgid ""
"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture "
"'%(arch)s'"
msgstr "主机不支持架构 '%(arch)s' 的虚拟化类型 '%(virttype)s'"
-#: virtinst/capabilities.py:300
+#: virtinst/capabilities.py:281
#, python-format
msgid ""
"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'"
msgstr "主机不支持架构 '%(arch)s' 的任何虚拟化选项"
-#: virtinst/capabilities.py:304
+#: virtinst/capabilities.py:285
#, python-format
msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'"
msgstr "主机不支持虚拟化类型 %(virttype)s"
-#: virtinst/capabilities.py:308
+#: virtinst/capabilities.py:289
msgid "Host does not support any virtualization options"
msgstr "主机不支持任何虚拟化选项"
-#: virtinst/capabilities.py:314
+#: virtinst/capabilities.py:295
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for "
@@ -4987,7 +4988,7 @@ msgstr ""
"主机不支持机器 '%(machine)s' 的域类型 %(domain)s 用于 '%(arch)s' 架构的虚拟化"
"类型 '%(virttype)s'"
-#: virtinst/capabilities.py:320
+#: virtinst/capabilities.py:301
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type "
@@ -5526,52 +5527,52 @@ msgstr "未知 %(optionflag)s 选项:%(string)s"
msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: virtinst/cli.py:1908
+#: virtinst/cli.py:1911
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
"无法连接到图形控制台:没有安装 virt-viewer。请安装 'virt-viewer' 软件包。"
-#: virtinst/cli.py:1915
+#: virtinst/cli.py:1918
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr "需要图形显示,但未设置 DISPLAY。不能运行 virt-viewer。"
-#: virtinst/cli.py:1926
+#: virtinst/cli.py:1929
#, python-format
msgid "Unknown autoconsole type '%s'"
msgstr "未知的自动控制台类型 '%s'"
-#: virtinst/cli.py:3471
+#: virtinst/cli.py:3474
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'size' 数值不正确:%s"
-#: virtinst/cli.py:3484
+#: virtinst/cli.py:3487
#, python-format
msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'"
msgstr "未知 '%(optionname)s' 值 '%(string)s'"
-#: virtinst/cli.py:3499
+#: virtinst/cli.py:3502
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "必须将存储卷指定为 vol=poolname/volname"
-#: virtinst/cli.py:3948
+#: virtinst/cli.py:3957
#, python-format
msgid "Expected PCI format string for '%s'"
msgstr "预期的 '%s' 的 PCI 格式字符串"
-#: virtinst/cli.py:4649
+#: virtinst/cli.py:4659
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr "%s 会对应多个节点设备"
-#: virtinst/cli.py:4652
+#: virtinst/cli.py:4662
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "不能为 '%s' 找到匹配的节点设备"
-#: virtinst/cli.py:4797
+#: virtinst/cli.py:4807
msgid ""
"You can see additional information with:\n"
"\n"
@@ -5747,10 +5748,6 @@ msgid ""
"%(vcpus)d"
msgstr ""
-#: virtinst/domain/cpu.py:310
-msgid "No host CPU reported in capabilities"
-msgstr "无主机性能报告"
-
#: virtinst/domain/launch_security.py:26
msgid "Missing mandatory attribute 'type'"
msgstr "缺少必填属性 '类型'"
@@ -5763,25 +5760,25 @@ msgstr "SEV 启动安全性设置需要计算机支持 Q35 UEFI"
msgid "SEV launch security is not supported on this platform"
msgstr "此平台不支持 SEV 启动安全性设置"
-#: virtinst/domcapabilities.py:245
+#: virtinst/domcapabilities.py:235
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
-#: virtinst/domcapabilities.py:246
+#: virtinst/domcapabilities.py:236
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: virtinst/domcapabilities.py:251
+#: virtinst/domcapabilities.py:241
#, python-format
msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s"
msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s"
-#: virtinst/domcapabilities.py:254
+#: virtinst/domcapabilities.py:244
#, python-format
msgid "Custom: %(path)s"
msgstr "自定义: %(path)s"
-#: virtinst/domcapabilities.py:332
+#: virtinst/domcapabilities.py:331
#, python-format
msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s"
msgstr "获取扩展的 CPU XML 失败:%s"
@@ -5795,16 +5792,16 @@ msgstr "客户机"
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "客户机名称 '%s' 已经在使用。"
-#: virtinst/guest.py:753
+#: virtinst/guest.py:755
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr "Libvirt 版本不支持 UEFI。"
-#: virtinst/guest.py:757
+#: virtinst/guest.py:759
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr "不知如何为架构 '%s' 安装 UEFI"
-#: virtinst/guest.py:762
+#: virtinst/guest.py:764
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr "不能为架构 '%s' 找到任何 UEFI 二进制路径"
@@ -6062,7 +6059,7 @@ msgstr ""
"盘和主机端的修改。所以像修改密码,修改静态 IP 地址等操作都在本工具复制范围"
"内。如何修改此类型的配置,请参考 virt-sysprep(1)。"
-#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:949
+#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1003
msgid "General Options"
msgstr "通用选项"
@@ -6137,7 +6134,7 @@ msgid ""
"MAC"
msgstr "为克隆客户机生成新的固定 MAC 地址。默认为随机生成 MAC"
-#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1054
+#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1108
#: virtinst/virtxml.py:431
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "其它选项"
@@ -6159,7 +6156,7 @@ msgstr "新虚拟机需要一个名称,使用 '--name NEW_虚拟系统_NAME'
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "成功克隆 '%s'。"
-#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1165
+#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1219
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "根据用户要求取消安装"
@@ -6288,61 +6285,105 @@ msgstr "验证安装位置出错:%s"
#, fuzzy
#| msgid "An --os-variant is required, but no value was set or detected."
msgid ""
-"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was set or detected."
+"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n"
+"set or detected."
msgstr "需要 --os-variant 指定值,但是没有设置或检测到任何值。"
-#: virtinst/virtinstall.py:625
+#: virtinst/virtinstall.py:566
+msgid ""
+"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n"
+"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:570
+msgid ""
+"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n"
+"install media, you can set a fallback OS name with:\n"
+"\n"
+" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:579
+msgid ""
+"You can see a full list of possible OS name values with:\n"
+"\n"
+" virt-install --osinfo list\n"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:586
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n"
+"such as: {oslist}\n"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:593
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n"
+"\n"
+" --osinfo detect=on,require=off\n"
+"\n"
+"Or export {env_var}=1\n"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:603
+#, python-brace-format
+msgid "{env_var} set. Skipping fatal error."
+msgstr ""
+
+#: virtinst/virtinstall.py:679
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr "没有控制台用于启动客户机,默认为 --wait -1"
-#: virtinst/virtinstall.py:661
+#: virtinst/virtinstall.py:715
msgid "Waiting for the installation to complete."
msgstr "请等待安装完成。"
-#: virtinst/virtinstall.py:662
+#: virtinst/virtinstall.py:716
#, python-format
msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete."
msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete."
msgstr[0] "请等待 %(minutes)d 分钟以便完成安装。"
-#: virtinst/virtinstall.py:685
+#: virtinst/virtinstall.py:739
#, python-format
msgid "Password for first root login is: %s"
msgstr "首次 Root 登录的密码是: %s"
-#: virtinst/virtinstall.py:697
+#: virtinst/virtinstall.py:751
msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..."
msgstr "安装将在 10 秒内继续(按回车键跳过)..."
-#: virtinst/virtinstall.py:724
+#: virtinst/virtinstall.py:778
msgid "Console command returned failure."
msgstr "控制台命令执行失败。"
-#: virtinst/virtinstall.py:761
+#: virtinst/virtinstall.py:815
msgid "Domain has crashed."
msgstr "域已经崩溃。"
-#: virtinst/virtinstall.py:791
+#: virtinst/virtinstall.py:845
msgid "Domain is still running. Installation may be in progress."
msgstr "域仍在运行。安装可能正在进行中。"
-#: virtinst/virtinstall.py:801
+#: virtinst/virtinstall.py:855
msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process."
msgstr "可以重新连接到控制台以完成安装过程。"
-#: virtinst/virtinstall.py:812
+#: virtinst/virtinstall.py:866
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "域已经关闭。请继续......"
-#: virtinst/virtinstall.py:818
+#: virtinst/virtinstall.py:872
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "安装已经超过指定的时间限制。退出程序。"
-#: virtinst/virtinstall.py:841
+#: virtinst/virtinstall.py:895
msgid "Domain creation completed."
msgstr "域创建完成。"
-#: virtinst/virtinstall.py:850
+#: virtinst/virtinstall.py:904
#, python-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
@@ -6351,15 +6392,15 @@ msgstr ""
"可以运行以下命令重启域:\n"
"%s"
-#: virtinst/virtinstall.py:855
+#: virtinst/virtinstall.py:909
msgid "User stopped the VM. Not rebooting."
msgstr "用户停止了虚拟系统。没有重启。"
-#: virtinst/virtinstall.py:858
+#: virtinst/virtinstall.py:912
msgid "Restarting guest."
msgstr "正在重启客户机。"
-#: virtinst/virtinstall.py:875
+#: virtinst/virtinstall.py:929
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -6367,130 +6408,130 @@ msgstr ""
"\n"
"开始安装......"
-#: virtinst/virtinstall.py:898
+#: virtinst/virtinstall.py:952
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "域安装已被中断。"
-#: virtinst/virtinstall.py:917
+#: virtinst/virtinstall.py:971
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "试运行成功完成"
-#: virtinst/virtinstall.py:921
+#: virtinst/virtinstall.py:975
#, python-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr "未知的 XML 步骤请求 '%s',必须为 1、2 或 all"
-#: virtinst/virtinstall.py:928
+#: virtinst/virtinstall.py:982
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "第 2 步没有安装需要的 XML"
-#: virtinst/virtinstall.py:945
+#: virtinst/virtinstall.py:999
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "从指定安装源创建新虚拟机。"
-#: virtinst/virtinstall.py:951
+#: virtinst/virtinstall.py:1005
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "客户机实例名称"
-#: virtinst/virtinstall.py:959
+#: virtinst/virtinstall.py:1013
msgid "Installation Method Options"
msgstr "安装方法选项"
-#: virtinst/virtinstall.py:961
+#: virtinst/virtinstall.py:1015
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "光驱安装介质"
-#: virtinst/virtinstall.py:963
+#: virtinst/virtinstall.py:1017
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
"发行版安装 URL,例如:https://host/path。请参见手册页获取有关特定发行的示例。"
-#: virtinst/virtinstall.py:966
+#: virtinst/virtinstall.py:1020
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "使用 PXE 协议从网络引导"
-#: virtinst/virtinstall.py:968
+#: virtinst/virtinstall.py:1022
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "在已有的磁盘镜像中构建客户机"
-#: virtinst/virtinstall.py:971
+#: virtinst/virtinstall.py:1025
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr "将附加参数添加到由 --location 引导的内核中"
-#: virtinst/virtinstall.py:974
+#: virtinst/virtinstall.py:1028
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "添加指定文件到由 --location 指定的 initrd 根中"
-#: virtinst/virtinstall.py:976
+#: virtinst/virtinstall.py:1030
msgid "Perform an unattended installation"
msgstr "执行无人值守安装"
-#: virtinst/virtinstall.py:978
+#: virtinst/virtinstall.py:1032
msgid "Specify fine grained install options"
msgstr "指定细粒度的安装选项"
-#: virtinst/virtinstall.py:980
+#: virtinst/virtinstall.py:1034
msgid ""
"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM "
"configuration options are ignored."
msgstr "重新安装现有的虚拟系统。仅应用安装选项,忽略所有其他虚拟系统配置选项。"
-#: virtinst/virtinstall.py:983
+#: virtinst/virtinstall.py:1037
msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init"
msgstr "执行云映像安装,配置 cloud-init"
-#: virtinst/virtinstall.py:997
+#: virtinst/virtinstall.py:1051
msgid "Device Options"
msgstr "设备选项"
-#: virtinst/virtinstall.py:1027
+#: virtinst/virtinstall.py:1081
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "客户机配置选项"
-#: virtinst/virtinstall.py:1031
+#: virtinst/virtinstall.py:1085
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "虚拟化平台选项"
-#: virtinst/virtinstall.py:1035
+#: virtinst/virtinstall.py:1089
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "这个客户机应该是一个全虚拟化客户机"
-#: virtinst/virtinstall.py:1038
+#: virtinst/virtinstall.py:1092
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "这个客户机应该是一个半虚拟化客户机"
-#: virtinst/virtinstall.py:1041
+#: virtinst/virtinstall.py:1095
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "这个客户机应该是一个容器客户机"
-#: virtinst/virtinstall.py:1043
+#: virtinst/virtinstall.py:1097
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "要使用的虚拟机管理程序名称 (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: virtinst/virtinstall.py:1044
+#: virtinst/virtinstall.py:1098
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "模拟 CPU 架构"
-#: virtinst/virtinstall.py:1045
+#: virtinst/virtinstall.py:1099
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "机器类型为仿真类型"
-#: virtinst/virtinstall.py:1056
+#: virtinst/virtinstall.py:1110
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "主机启动时自动启动域。"
-#: virtinst/virtinstall.py:1058
+#: virtinst/virtinstall.py:1112
msgid "Create a transient domain."
msgstr "创建一个临时域。"
-#: virtinst/virtinstall.py:1060
+#: virtinst/virtinstall.py:1114
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr "关闭控制台查看器后,强制关闭域电源。"
-#: virtinst/virtinstall.py:1063
+#: virtinst/virtinstall.py:1117
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "请等待数分钟以便完成安装。"
@@ -6827,6 +6868,9 @@ msgstr "必须为 %s 指定名称"
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr "%(objecttype)s 名称 '%(name)s' 不能包含 '%(char)s' 字符。"
+#~ msgid "No host CPU reported in capabilities"
+#~ msgstr "无主机性能报告"
+
#~ msgid "Generic OS"
#~ msgstr "通用操作系统"