summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/te.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCole Robinson <crobinso@redhat.com>2017-02-05 15:58:54 -0500
committerCole Robinson <crobinso@redhat.com>2017-02-05 15:58:54 -0500
commite0937f8b052c789d6ec46775417800220074be15 (patch)
tree83b84ee10ec7b0b5c2493469ac6ac6cc73477d1f /po/te.po
parent9bfd9f66c849a4d0c9136e0719c2c6fda1821edf (diff)
downloadvirt-manager-e0937f8b052c789d6ec46775417800220074be15.tar.gz
Update translations
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r--po/te.po1967
1 files changed, 1014 insertions, 953 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index b5e958e8..be26fdbe 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -12,93 +12,93 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n"
-"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/te/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-05 15:58-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-11 05:56-0400\n"
+"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
+"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
+"language/te/)\n"
+"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: te\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.8.4\n"
+"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
-#: ../virt-manager:57
+#: ../virt-manager:56
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ నిర్వాహికను ప్రారంభించుటలో దోషము"
-#: ../virt-manager:211
+#: ../virt-manager:226
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr "అవసరమైనవి పొందింది."
-#: ../virt-install:165
+#: ../virt-install:166
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
msgstr "నిల్వను తెలుపలేదు మరియు --nodisks వుపయోగించు"
-#: ../virt-install:169
+#: ../virt-install:170
msgid ""
-"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
-"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
+"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
+"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
msgstr ""
-"--file, --nonsparse, లేదా --file-size ను --disk ఐచ్చికాలతో కలుపలేదు. --disk "
-"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] వుపయోగించు"
+"--file, --nonsparse, లేదా --file-size ను --disk ఐచ్చికాలతో కలుపలేదు. --disk PATH[,"
+"size=SIZE][,sparse=yes|no] వుపయోగించు"
-#: ../virt-install:222
+#: ../virt-install:223
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
msgstr "--mac ను --nonetworks తో వుపయోగించలేదు"
-#: ../virt-install:224
+#: ../virt-install:225
msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks"
msgstr "--bridge ను --nonetworks తో వుపయోగించలేదు"
-#: ../virt-install:226
+#: ../virt-install:227
msgid "Cannot use --nonetworks with --network"
msgstr ""
-#: ../virt-install:230
+#: ../virt-install:231
#, fuzzy
msgid "Can't use --pxe without any network"
msgstr "--mac ను --nonetworks తో వుపయోగించలేదు"
-#: ../virt-install:237
+#: ../virt-install:238
msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
msgstr "--bridge మరియు --network ఆర్గుమెంట్లు రెంటినీ మిళితం చేయలేము"
-#: ../virt-install:290
+#: ../virt-install:291
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
msgstr "--graphics మరియు పాత రకం గ్రాఫికల్ ఐచ్చికాలు మిళితం చేయలేము"
-#: ../virt-install:294
+#: ../virt-install:295
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
-msgstr ""
-"VNC, SDL, --graphics లేదా --nographics లలో వొకటి కన్నా యెక్కువ తెలుపలేము"
+msgstr "VNC, SDL, --graphics లేదా --nographics లలో వొకటి కన్నా యెక్కువ తెలుపలేము"
-#: ../virt-install:342
+#: ../virt-install:343
msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container"
msgstr "--hvm, --paravirt, లేదా --container వొకటి కన్నా యెక్కువ చేయలేదు"
-#: ../virt-install:356 ../virt-install:357
+#: ../virt-install:357 ../virt-install:358
msgid "default"
msgstr "అప్రమేయం"
-#: ../virt-install:403
+#: ../virt-install:404
#, c-format
msgid "Error validating install location: %s"
msgstr "సంస్థాపన స్థానం నిర్థారించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virt-install:423
+#: ../virt-install:424
msgid "--name is required"
msgstr "--name అవసరమైంది"
-#: ../virt-install:426
+#: ../virt-install:427
msgid "--memory amount in MiB is required"
msgstr "--పునఃప్రారంభము అవసరం"
-#: ../virt-install:431
+#: ../virt-install:432
msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:439
+#: ../virt-install:440
msgid ""
"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
@@ -106,81 +106,82 @@ msgstr ""
"ఒక సంస్థాపన పద్దతి తప్పక తెలుపాలి\n"
"(%(methods)s)"
-#: ../virt-install:446
+#: ../virt-install:447
msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
msgstr "%S కి మీ ప్రాంతాన్ని తెలియజేయాలా"
-#: ../virt-install:454
+#: ../virt-install:453
+msgid "--noreboot and --transient can not be specified together"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-install:458
msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)"
msgstr "ఒక సంస్థాపనా పద్దతి మాత్రమే వుపయోగించగలం (%(methods)s)"
-#: ../virt-install:460
+#: ../virt-install:464
#, c-format
msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests"
msgstr "కంటైనర్ అతిథుల కొరకు సంస్థాపనా పద్దతులు (%s) తెలుపలేము"
-#: ../virt-install:465
+#: ../virt-install:469
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
-msgstr ""
-"నెట్వర్కు PXE బూట్ అనునది పారావర్చ్యులైజ్డ్ అతిథుల కొరకు తోడ్పాటునీయదు"
+msgstr "నెట్వర్కు PXE బూట్ అనునది పారావర్చ్యులైజ్డ్ అతిథుల కొరకు తోడ్పాటునీయదు"
-#: ../virt-install:468
+#: ../virt-install:472
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
msgstr "పారావర్చ్యులైజ్డు అతిథులు cdrom మాధ్యమం నుండి సంస్థాపించలేము."
-#: ../virt-install:473
+#: ../virt-install:477
msgid "Libvirt version does not support remote --location installs"
msgstr "Libvirt వర్ట్ వర్షన్ రిమోట్ --location సంస్థాపనలకు తోడ్పాటునీయదు"
-#: ../virt-install:479
+#: ../virt-install:483
msgid "--extra-args only work if specified with --location."
msgstr "--extra-args అనునవి --location తో తెలిపితే మాత్రమే పనిచేయును."
-#: ../virt-install:482
+#: ../virt-install:486
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr "--initrd-inject అనునవి --location తో తెలిపితే మాత్రమే పనిచేయును."
-#: ../virt-install:493
+#: ../virt-install:497
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-"CDROM మాద్యమం తరువాతి కన్సోల్‌కు అప్రమేయంగా ముద్రించదు, కనుక మీరు టెక్స్ట్ "
-"సంస్థాపన అవుట్పుట్ చూడరు. మీరు --location ఉపోయగించాలని అనుకోవచ్చు."
+"CDROM మాద్యమం తరువాతి కన్సోల్‌కు అప్రమేయంగా ముద్రించదు, కనుక మీరు టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ "
+"చూడరు. మీరు --location ఉపోయగించాలని అనుకోవచ్చు."
-#: ../virt-install:506
+#: ../virt-install:510
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
-msgstr ""
-"ఏ --console పరికరం జతచేయలేదు, మీరు అతిథినుండి టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ "
-"చూడరు."
+msgstr "ఏ --console పరికరం జతచేయలేదు, మీరు అతిథినుండి టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ చూడరు."
-#: ../virt-install:528
+#: ../virt-install:532
msgid ""
"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:535
+#: ../virt-install:539
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "అతిథి యొక్క నెట్వర్కు ఆకృతీకరణ PXE ను తోడ్పాటునీయదు"
-#: ../virt-install:540
+#: ../virt-install:544
msgid ""
"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:560
+#: ../virt-install:564
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "--import తో వొక డిస్కు పరికరం తప్పక తెలుపాలి."
-#: ../virt-install:726
+#: ../virt-install:679
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:736
+#: ../virt-install:689
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -188,30 +189,30 @@ msgstr ""
"\n"
"సంస్థాపన ప్రారంభిస్తోంది..."
-#: ../virt-install:754
+#: ../virt-install:701
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:758
+#: ../virt-install:705
#, c-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:761
+#: ../virt-install:708
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:767
+#: ../virt-install:714
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "డొమైన్ సంస్థాపన ఆటంకపరచబడెను."
-#: ../virt-install:789
+#: ../virt-install:736
msgid "Domain has crashed."
msgstr "డొమైన్ క్రాషైంది."
-#: ../virt-install:826
+#: ../virt-install:767
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -219,86 +220,85 @@ msgstr ""
"డొమైన్ సంస్థాపన యింకా పురోగతి నందు వుంది. సంస్థాపనా కార్యక్రమం పూర్తచేయుటకు \n"
"మీరు కన్సోల్‌కు తిరిగిఅనుసంధానం కాగలరు."
-#: ../virt-install:831
+#: ../virt-install:773
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:833
+#: ../virt-install:775
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:840
+#: ../virt-install:782 ../virt-install:795
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "డొమైన్ మూసివేయబడెను. కొనసాగిస్తోంది."
-#: ../virt-install:847
+#: ../virt-install:788
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "తెలిపిన సమయం పరిమితిని సంస్థాపన దాటినది. అనువర్తనం నిష్క్రమిస్తోంది."
-#: ../virt-install:872
+#: ../virt-install:810
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "డ్రై రన్ విజయవంతంగా పూర్తైను"
-#: ../virt-install:879
+#: ../virt-install:814
+#, c-format
+msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-install:821
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "అభ్యర్ధించిన సంస్థాపన XML అంచె 2 కలిగిలేదు"
-#: ../virt-install:883
-msgid "Requested installation does not have XML step 3"
-msgstr "అభ్యర్ధించిన సంస్థాపన XML అంచె 3 కలిగిలేదు"
-
-#: ../virt-install:902
+#: ../virt-install:838
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "తెలిపిన సంస్థాపనా మాద్యమంనుండి కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించు."
-#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:842 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr "సర్వసామన్యమైన ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../virt-install:908
+#: ../virt-install:844
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "గెస్టు యిన్‌స్టాన్స్ యొక్క పేరు"
-#: ../virt-install:915
+#: ../virt-install:851
msgid "Installation Method Options"
msgstr "సంస్థాపనా పద్దతి ఐచ్చికాలు"
-#: ../virt-install:917
+#: ../virt-install:853
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM సంస్థాపనా మాధ్యమం"
-#: ../virt-install:919
+#: ../virt-install:855
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
-msgstr ""
-"సంస్థాపనా మూలం (ఉదా, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
+msgstr "సంస్థాపనా మూలం (ఉదా, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
-#: ../virt-install:922
+#: ../virt-install:858
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "PXE ప్రొటోకాల్ వుపయోగించి నెట్వర్కు నుండి బూట్ చేయి"
-#: ../virt-install:924
+#: ../virt-install:860
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "ఇప్పటికే వున్న డిస్కు ప్రతిరూపం నందు అతిథి నిర్మించు"
-#: ../virt-install:926
+#: ../virt-install:862
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "CD-ROM మాధ్యమంను లైవ్ CD గా పరిగణించు"
-#: ../virt-install:928
+#: ../virt-install:864
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
-msgstr ""
-"--location నుండి బూటైన సంస్థాపనా కెర్నల్‌కు పాస్ చేయుటకు అదనపు ఆర్గుమెంట్లు"
+msgstr "--location నుండి బూటైన సంస్థాపనా కెర్నల్‌కు పాస్ చేయుటకు అదనపు ఆర్గుమెంట్లు"
-#: ../virt-install:931
+#: ../virt-install:867
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "--location నుండి initrd root కు యిచ్చిన ఫైలు జతచేయి"
-#: ../virt-install:938
+#: ../virt-install:874
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
@@ -306,59 +306,59 @@ msgstr ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
-#: ../virt-install:945
+#: ../virt-install:881
msgid "Device Options"
msgstr "పరికర ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../virt-install:975
+#: ../virt-install:911
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:979
+#: ../virt-install:915
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "వర్చ్యులైజేషన్ ప్లాట్‌ఫాం ఐచ్చికాలు"
-#: ../virt-install:981
+#: ../virt-install:917
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "ఈ అతిథి పూర్తి వర్చ్యులైజ్డు అతిథి అయివుండాలి"
-#: ../virt-install:983
+#: ../virt-install:919
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "ఈ అతిథి పారావర్చ్యులైజ్డ్ అతిథి అయివుండాలి"
-#: ../virt-install:985
+#: ../virt-install:921
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "ఈ అతిథి కంటైనర్ అతిథి కావాలి"
-#: ../virt-install:988
+#: ../virt-install:924
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "ఉపయోగించుటకు హైపర్విజర్ పేరు (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:992
+#: ../virt-install:928
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "సిమ్యులేట్ చేయుటకు CPU ఆకృతి"
-#: ../virt-install:994
+#: ../virt-install:930
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "ఎమ్యులేట్‌కు యంత్రం రకం"
-#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
+#: ../virt-install:937 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "వివిధములైన ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:940
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "అతిధేయ బూటప్ పై డొమైన్ స్వయంచాలకప్రారంభం కలిగివుండు."
-#: ../virt-install:1006
+#: ../virt-install:943
+msgid "Create a transient domain."
+msgstr ""
+
+#: ../virt-install:945
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "సంస్థాపన పూర్తగుటకు వేచివుండవలసిన నిమిషాలు."
-#: ../virt-install:1048
-msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
-msgstr "--print-step తప్పక 1, 2, 3, లేదా అన్నీ కావాలి"
-
-#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1002 ../virt-clone:221
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధనపై సంస్థాపన విరమించబడెను"
@@ -376,13 +376,20 @@ msgstr ""
#: ../virt-clone:99
msgid ""
-"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n"
+"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
+"like MAC address, name, etc. \n"
"\n"
-"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)."
+"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
+"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
+"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
+"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
+"sysprep(1)."
msgstr ""
"వర్యువల్ మిషన్ నకిలీచేయి, అతిధేయ వైపు ఆకృతీకరణ MAC చిరునామా, పేరు, మొదలుగునవి మార్చి.\n"
"\n"
-"VM కాంటెంట్స్ మార్చబడవు: virt-clone అనునది అతిధేయ OS నందు ఏదీ మార్చదు, అది డిస్కులను నకిలీచేసి అతిధేయ వైపు మార్పులు చేయును. సంకేతపదాలు మార్చడం, స్టాటిక్ ఐపి చిరునామా మార్చడం, మొదలైనవి. ఈ రకమైన మార్పుల కొరకు, virt-sysprep(1) చూడండి."
+"VM కాంటెంట్స్ మార్చబడవు: virt-clone అనునది అతిధేయ OS నందు ఏదీ మార్చదు, అది డిస్కులను నకిలీచేసి "
+"అతిధేయ వైపు మార్పులు చేయును. సంకేతపదాలు మార్చడం, స్టాటిక్ ఐపి చిరునామా మార్చడం, మొదలైనవి. ఈ రకమైన "
+"మార్పుల కొరకు, virt-sysprep(1) చూడండి."
#: ../virt-clone:111
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
@@ -396,9 +403,7 @@ msgstr "వాస్తవ అతిథి వలె వుపయోగించ
msgid ""
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
"configuration."
-msgstr ""
-"వాస్తవ అతిథి ఆకృతీకరణనుండి క్లోన్ పేరు మరియు నిల్వ పాత్‌లను స్వయంచాలకంగా "
-"జనియింపచేయి."
+msgstr "వాస్తవ అతిథి ఆకృతీకరణనుండి క్లోన్ పేరు మరియు నిల్వ పాత్‌లను స్వయంచాలకంగా జనియింపచేయి."
#: ../virt-clone:119
msgid "Name for the new guest"
@@ -421,8 +426,8 @@ msgid ""
"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
"copy=hdc)"
msgstr ""
-"పరికరాలు నకలుతీయుటకు బలవంతంచేయి (ఉదా, 'hdc' చదువుటమాత్రమే cdrom పరికరం "
-"అయితే, --force-copy=hdc)"
+"పరికరాలు నకలుతీయుటకు బలవంతంచేయి (ఉదా, 'hdc' చదువుటమాత్రమే cdrom పరికరం అయితే, --force-"
+"copy=hdc)"
#: ../virt-clone:133
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
@@ -432,9 +437,7 @@ msgstr "క్లోన్ యొక్క డిస్కు ప్రతిర
msgid ""
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
"unchanged"
-msgstr ""
-"నిల్వ క్లోన్ చేయవద్దు, --file ద్వారా తెలిపిన కొత్త డిస్కు ప్రతిరూపాలు "
-"మారకుండా నిలిపివుంచబడతాయి"
+msgstr "నిల్వ క్లోన్ చేయవద్దు, --file ద్వారా తెలిపిన కొత్త డిస్కు ప్రతిరూపాలు మారకుండా నిలిపివుంచబడతాయి"
#: ../virt-clone:140
msgid "Networking Configuration"
@@ -444,11 +447,15 @@ msgstr "నెట్వర్కింగ్ ఆకృతీకరణ"
msgid ""
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
+msgstr "క్లోన్ అతిథి కొరకు కొత్త స్థిర MAC చిరునామా. యాదృశ్చికంగా జనియింపచేసిన MAC అప్రమేయం"
+
+#: ../virt-clone:174
+msgid ""
+"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
+"try again."
msgstr ""
-"క్లోన్ అతిథి కొరకు కొత్త స్థిర MAC చిరునామా. యాదృశ్చికంగా జనియింపచేసిన MAC "
-"అప్రమేయం"
-#: ../virt-clone:205
+#: ../virt-clone:211
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "క్లోన్ '%s' విజయవంతంగా సృష్టించబడెను."
@@ -473,11 +480,11 @@ msgstr ""
#: ../virt-convert:62
msgid ""
-"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and"
-" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
+"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
+"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
-"కన్వర్షన్ ఇన్పుట్. ovf/vmx ఫైలు కాగలదు, ఆకృతీకరణ మరియు డిస్కు ఇమేజ్‌లను "
-"కలిగివుంటే సంచయం, లేదా zip/ova/7z/etc ఆర్కైవ్."
+"కన్వర్షన్ ఇన్పుట్. ovf/vmx ఫైలు కాగలదు, ఆకృతీకరణ మరియు డిస్కు ఇమేజ్‌లను కలిగివుంటే సంచయం, లేదా "
+"zip/ova/7z/etc ఆర్కైవ్."
#: ../virt-convert:69
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
@@ -485,23 +492,21 @@ msgstr "ఇన్పట్ ఫార్మాట్ బలవంతంచేయ
#: ../virt-convert:71
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
-msgstr ""
-"అవుట్పుట్ డిస్కు ఫార్మాట్. అప్రమేయం 'raw'. మార్పును 'none' తో అచేతనించు."
+msgstr "అవుట్పుట్ డిస్కు ఫార్మాట్. అప్రమేయం 'raw'. మార్పును 'none' తో అచేతనించు."
#: ../virt-convert:74
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
msgstr ""
-"గమ్యపు డైరెక్టరీ డిస్కు ఇమేజ్‌లు మార్చబడును/నకలుతీయబడును. అప్రమేయంగా అప్రమేయ"
-" లిబ్‌వర్ట్ సంచయానికి."
+"గమ్యపు డైరెక్టరీ డిస్కు ఇమేజ్‌లు మార్చబడును/నకలుతీయబడును. అప్రమేయంగా అప్రమేయ లిబ్‌వర్ట్ సంచయానికి."
#: ../virt-convert:123
#, c-format
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "అతిధేయ '%s' సృష్టిస్తోంది"
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481
msgid "Aborted at user request"
msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధన వద్ద విరమించబడెను"
@@ -529,31 +534,31 @@ msgstr ""
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:150
+#: ../virt-xml:151
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:166
+#: ../virt-xml:167
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "%s ఒకటి తెలుపాలి."
-#: ../virt-xml:169
+#: ../virt-xml:170
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు %s"
-#: ../virt-xml:180
+#: ../virt-xml:181
msgid "No change specified."
msgstr "ఏ మార్పు తెలుపలేదు."
-#: ../virt-xml:182
+#: ../virt-xml:183
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr "ఒక మార్పు ఆపరేషన్ మాత్రమే తెలిపెను (విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు %s)"
-#: ../virt-xml:195
+#: ../virt-xml:196
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr "'--edit %s' కు --%s తో అర్థంలేదు, ఖాళీ '--edit' ఉపయోగించు"
@@ -563,12 +568,12 @@ msgstr "'--edit %s' కు --%s తో అర్థంలేదు, ఖాళీ
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "--add-device ను --%s తో ఉపయోగించలేదు"
-#: ../virt-xml:214
+#: ../virt-xml:213
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "--add-device ను --%s తో ఉపయోగించలేదు"
-#: ../virt-xml:236
+#: ../virt-xml:235
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml అనునది --%s కు తోడ్పాటులేదు"
@@ -680,24 +685,24 @@ msgstr "ఫలితాలను దాచుటకు ముందు నిర
msgid "XML options"
msgstr "XML ఐచ్చికాలు"
-#: ../virt-xml:419
+#: ../virt-xml:418
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "--confirm ను stdin ఇన్పుట్‌తో ఉపయోగించలేదు."
-#: ../virt-xml:421
+#: ../virt-xml:420
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "--update ను stdin ఇన్పుట్‌తో ఉపయోగించలేదు."
-#: ../virt-xml:424
+#: ../virt-xml:423
msgid "A domain must be specified"
msgstr "డొమైన్ తప్పక తెలుపాలి"
-#: ../virt-xml:451
+#: ../virt-xml:450
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "--update ను --%s కొరకు ఎలా చేయాలో తెలియదు"
-#: ../virt-xml:470
+#: ../virt-xml:467
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr "మార్పులు తదుపరి ఆట కోసం ప్రభావం చూపుతాయి"
@@ -722,33 +727,33 @@ msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570
-#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698
-#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551
+#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679
+#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2540
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "హెపర్విజర్ అప్రమేయము"
#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
-#: ../virtManager/create.py:483
+#: ../virtManager/create.py:488
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "అనుసంధానము నిల్వ నిర్వహణను మద్దతీయదు."
-#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090
+#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1084
#: ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "నిల్వ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1086
msgid "Controller"
msgstr "నియంత్రిక"
-#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094
+#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1088
#: ../virtinst/network.py:195
msgid "Network"
msgstr "నెట్వర్కు"
-#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096
+#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1090
#: ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "ఇన్‌పుట్"
@@ -759,16 +764,16 @@ msgstr "ఇన్‌పుట్"
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "ఈ గెస్టు రకమునకు మద్దతీయునది కాదు."
-#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098
+#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1092
msgid "Graphics"
msgstr "గ్రాఫిక్స్"
-#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100
+#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1094
msgid "Sound"
msgstr "ధ్వని"
#: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:170
msgid "Serial"
msgstr ""
@@ -822,16 +827,16 @@ msgstr ""
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "ఈ hypervisor/libvirt జోడీకు తోడ్పాటు నీయదు."
-#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108
+#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1102
#: ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "స్మార్టుకార్డ్"
-#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110
+#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1104
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB రీడైరెక్షన్"
-#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112
+#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1106
#: ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
@@ -840,57 +845,52 @@ msgstr "TPM"
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116
+#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1110
#: ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr "పానిక్ నోటిఫైర్"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96
+#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96
msgid "Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:604
+#: ../virtManager/addhardware.py:585
msgid "Host"
msgstr ""
#. [xml value, label, conn details]
-#: ../virtManager/addhardware.py:631
+#: ../virtManager/addhardware.py:612
msgid "Spice channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171
-#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44
-msgid "Floppy"
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/addhardware.py:762
+#: ../virtManager/addhardware.py:756
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB గ్రాఫిక్స్‍ టాబ్లెట్"
-#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077
-#: ../virtManager/create.py:1080
+#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1082
+#: ../virtManager/create.py:1085
msgid "Generic"
msgstr "సాదారణ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:783
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "VM ఆకృతీకరణ మార్చుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:815
+#: ../virtManager/addhardware.py:809
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "అతిథి మూసివేత ప్రభావితం అగుటకు కొన్ని మార్పులు అవసరం కావచ్చు."
-#: ../virtManager/addhardware.py:818
+#: ../virtManager/addhardware.py:812
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత యీ మార్పులు ప్రభావితం అగును."
-#: ../virtManager/addhardware.py:886
+#: ../virtManager/addhardware.py:880
msgid "No Devices Available"
msgstr "ఎటువంటి పరికరములు అందుబాటులో లేవు"
-#: ../virtManager/addhardware.py:907
+#: ../virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -901,187 +901,187 @@ msgstr ""
"ఒకటి కన్నా ఎక్కువ USB నియంత్రికలు జతచేయడం కుదరదు.\n"
"VM వివరాల తెరనందు మీరు USB నియంత్రిక రకం మార్చవచ్చు."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247
+#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:252
msgid "Error"
msgstr "దోషము"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1102
+#: ../virtManager/addhardware.py:1096
msgid "Video Device"
msgstr "వీడియో పరికరం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1104
+#: ../virtManager/addhardware.py:1098
msgid "Watchdog Device"
msgstr "వాచ్‌డాగ్ పరికరం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1106
+#: ../virtManager/addhardware.py:1100
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ పాస్‌త్రూ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1114
+#: ../virtManager/addhardware.py:1108
msgid "Random Number Generator"
msgstr "యాదృచ్ఛక సంఖ్యా ఉత్పాదకి"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1114 ../virtManager/details.py:2844
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s పరికరం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1124
+#: ../virtManager/addhardware.py:1118
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s పరికరం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125
+#: ../virtManager/addhardware.py:1119
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s పరికరం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1326
+#: ../virtManager/addhardware.py:1320
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా ఈ పరికరమును జతచేయాలని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1323
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-"ఈ పరికరం నడుచుచున్న మిషన్‌కు అనుబందించలేము. అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత "
-"పరికరం అందుబాటులో వుంచుటకు మీరు యిష్టపడతారా?"
+"ఈ పరికరం నడుచుచున్న మిషన్‌కు అనుబందించలేము. అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత పరికరం అందుబాటులో "
+"వుంచుటకు మీరు యిష్టపడతారా?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1345
+#: ../virtManager/addhardware.py:1339
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "పరికరము జతచేయుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1357
+#: ../virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "పరికరమును జతచేయలేక పోయింది: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1376
+#: ../virtManager/addhardware.py:1370
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "హార్డువేర్ ఇన్‌పుట్‌ను విలువీకరించుటలో దొరకని దోషము: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1386
+#: ../virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Creating device"
msgstr "పరికరం సృష్టించుట"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1387
+#: ../virtManager/addhardware.py:1381
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ రిడీమ్ చేయుటకు కొన్ని నిమిషాలు పట్టవచ్చు."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523
-#: ../virtManager/create.py:1957
+#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517
+#: ../virtManager/create.py:1972
msgid "Storage parameter error."
msgstr "నిల్వ పారామితి దోషము."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1540
+#: ../virtManager/addhardware.py:1534
msgid "Network selection error."
msgstr "నెట్వర్కు యెంపిక దోషము."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1541
+#: ../virtManager/addhardware.py:1535
msgid "A network source must be selected."
msgstr "నెట్వర్కు మూలము తప్పక యెంపికకావలెను."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1544
+#: ../virtManager/addhardware.py:1538
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "సరికాని MAC చిరునామా"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1545
+#: ../virtManager/addhardware.py:1539
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "MAC చిరునామా తప్పక ప్రవేశపెట్టవలెను."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1575
+#: ../virtManager/addhardware.py:1569
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "గ్రాఫిక్స్‍ పరికరము పారామితి దోషము"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1584
+#: ../virtManager/addhardware.py:1578
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "శబ్దపు పరికరము పారామితి దోషము"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1589
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
msgid "Physical Device Required"
msgstr "భౌతిక పరికరం అవసరం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1590
+#: ../virtManager/addhardware.py:1584
msgid "A device must be selected."
msgstr "పరికరము తప్పక యెంపికచేయవలెను."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1602
+#: ../virtManager/addhardware.py:1596
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1604
+#: ../virtManager/addhardware.py:1598
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1610
+#: ../virtManager/addhardware.py:1604
msgid "Host device parameter error"
msgstr "హోస్ట్ పరికరము పారామితి దోషము"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1676
+#: ../virtManager/addhardware.py:1670
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s పరికర పారామితి దోషము"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1687
+#: ../virtManager/addhardware.py:1681
msgid "Video device parameter error"
msgstr "వీడియో పరికర పారామితి దోషము"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1699
+#: ../virtManager/addhardware.py:1693
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "వాచ్‌డాగ్ పారామితి దోషము"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1708
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "స్మార్టుకార్డ్ పరికరం పారామితి దోషం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1733
+#: ../virtManager/addhardware.py:1727
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "USB రీడైరెక్టెడ్ పరికరం పారామితి దోషం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1753
+#: ../virtManager/addhardware.py:1747
msgid "TPM device parameter error"
msgstr "TPM పరికర పారామితి దోషం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1771
+#: ../virtManager/addhardware.py:1765
msgid "Panic device parameter error"
msgstr "పానిక్ పరికర పారామితి దోషం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826
-#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841
-#: ../virtManager/addhardware.py:1844
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835
+#: ../virtManager/addhardware.py:1838
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG ఎంపిక దోషం."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1815
+#: ../virtManager/addhardware.py:1809
msgid "A device must be specified."
msgstr "తప్పకుండా ఒక పరికరం తెలుపాలి."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1827
+#: ../virtManager/addhardware.py:1821
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr "దయచేసి బందనం మరియు అనుసంధానం అతిధేయ రెంటినీ తెలుపండి"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1830
+#: ../virtManager/addhardware.py:1824
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr "దయచేసి బందనం మరియు అనుసంధానం సేవ రెంటినీ తెలుపండి "
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1836
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr "EGD అతిధేయ తప్పకుండా తెలుపాలి."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1845
+#: ../virtManager/addhardware.py:1839
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr "EGD సేవ తప్పకుండా తెలుపాలి."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1864
+#: ../virtManager/addhardware.py:1858
msgid "RNG device parameter error"
msgstr "RNG పరికరం పారామితి దోషం "
#: ../virtManager/addstorage.py:101
-#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "%s available in the default location"
msgstr "స్థానము"
@@ -1092,12 +1092,10 @@ msgstr "అప్రమేయ పూల్ యింకా క్రియాశ
#: ../virtManager/addstorage.py:110
#, python-format
msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
-msgstr ""
-"నిల్వ పూల్ '%s' యింకా క్రియాశీలం కాలేదు. మీరు పూల్‌ను యిప్పుడు "
-"ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?"
+msgstr "నిల్వ పూల్ '%s' యింకా క్రియాశీలం కాలేదు. మీరు పూల్‌ను యిప్పుడు ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?"
#: ../virtManager/addstorage.py:121
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Could not start storage_pool '%s': %s"
msgstr "storage_pool '%s' ను ప్రారంభించలేక పోయింది: %s"
@@ -1158,7 +1156,7 @@ msgstr "ఫ్లాపి డ్రైవ్ (_r)"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "ఫ్లాపి ప్రతిబింబము (_I)"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr "భౌతిక CDROM పాస్‌త్రూ ఈ హైపర్విజర్‌తో తోడ్పాటునీయదు."
@@ -1190,11 +1188,11 @@ msgstr ""
"నిరుద్ద పరికరాల క్లోన్ తప్పక libvirt\n"
"నిర్వాహిత నిల్వ వాల్యూమ్స్ అవ్వాలి."
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "పేరెంటు డైరెక్టరీనకు వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు."
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350
msgid "Path does not exist."
msgstr "పాత్ లేదు."
@@ -1261,8 +1259,8 @@ msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
-"ఉన్న ప్రతిబింబమును వుపయోగించుటవలన క్లోనింగు ప్రక్రియనందు పాత్‌ను "
-"తిరిగివ్రాస్తుంది. మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పాత్‌ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
+"ఉన్న ప్రతిబింబమును వుపయోగించుటవలన క్లోనింగు ప్రక్రియనందు పాత్‌ను తిరిగివ్రాస్తుంది. మీరు ఖచ్చితంగా ఈ "
+"పాత్‌ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
#: ../virtManager/clone.py:720
#, python-format
@@ -1354,34 +1352,34 @@ msgstr "రిమోట్ అనుసంధానముల కొరకు అ
msgid "Authentication required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:417
+#: ../virtManager/connection.py:422
msgid "User session"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:579 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "అననుసంధానించిన"
-#: ../virtManager/connection.py:582
+#: ../virtManager/connection.py:581
msgid "Connecting"
msgstr "అనుసంధానిస్తోంది"
-#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
-#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214
+#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/host.py:631
+#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214
#: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "క్రియాశీల"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998
-#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330
-#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255
+#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/create.py:1003
+#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
-#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112
+#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియని"
-#: ../virtManager/connection.py:712
+#: ../virtManager/connection.py:711
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1396,358 +1394,363 @@ msgstr ""
"\n"
"రికవర్ దోషం: %s"
-#: ../virtManager/console.py:166
+#: ../virtManager/console.py:238
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "పూర్తితెర విడు"
-#: ../virtManager/console.py:187
+#: ../virtManager/console.py:265
msgid "Send key combination"
msgstr "కీ జోడీను పంపు"
-#: ../virtManager/console.py:222
+#: ../virtManager/console.py:289
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:229
+#: ../virtManager/console.py:296
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "సూచీను విడుదల చేయుటకు %s వత్తండి."
-#: ../virtManager/console.py:356
+#: ../virtManager/console.py:421
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "గ్రాఫిక్స్ రకం '%s' స్వయంచాలక పునఃపరిమాణంకు తోడ్పాటునీయదు"
-#: ../virtManager/console.py:359
+#: ../virtManager/console.py:424
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "ఇప్పుడు అతిథి ఏజెంట్ అందుబాటులోలేదు."
-#: ../virtManager/console.py:498
-msgid "Guest has crashed"
-msgstr "గెస్టు క్రాష్ అయినది"
+#: ../virtManager/console.py:565
+msgid "Guest has crashed."
+msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:500
-msgid "Guest not running"
-msgstr "గెస్టు నడుచుటలేదు"
+#: ../virtManager/console.py:567
+msgid "Guest is not running."
+msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:634
+#: ../virtManager/console.py:702
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ ఆకృతీకరించబడలేదు"
-#: ../virtManager/console.py:641
+#: ../virtManager/console.py:709
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్ రకము '%s' ను ప్రదర్శించలేక పోయింది"
-#: ../virtManager/console.py:649
-#, python-format
-msgid ""
-"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
-"but is only configured to listen locally.\n"
-"Connect using 'ssh' transport or change the\n"
-"guest's listen address."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/console.py:657
-msgid "Graphical console is not yet active for guest"
-msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ యింకా క్రియాశీలపర్చబడలేదు"
-
-#: ../virtManager/console.py:661
+#: ../virtManager/console.py:716
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "గెస్టుకొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోలుకు అనుసంధానము అవుచున్నది"
-#: ../virtManager/console.py:684
+#: ../virtManager/console.py:739
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్‌నకు అనుసంధానమగుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/console.py:737
+#: ../virtManager/console.py:793
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:756
+#: ../virtManager/console.py:811
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB రీడైరెక్షన్ దోషం "
-#: ../virtManager/console.py:776
-msgid ""
-"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
+#: ../virtManager/console.py:820
+msgid "Viewer was disconnected."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/console.py:826
+#, python-format
+msgid "SSH tunnel error output: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/console.py:831 ../virtManager/console.py:1016
+msgid "Viewer disconnected."
msgstr ""
-"దోషం: హైపర్విజర్ అతిథేయికు వీక్షకి అనుసంధానం తిరస్కరించ బడింది లేదా "
-"తీసివేయబడింది!"
-#: ../virtManager/console.py:866
+#: ../virtManager/console.py:921
msgid "No text console available"
msgstr "ఏ పాఠ కన్సోల్ అందుబాటులోలేదు"
-#: ../virtManager/console.py:879
+#: ../virtManager/console.py:934
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:881
+#: ../virtManager/console.py:936
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:893
+#: ../virtManager/console.py:948
msgid "No graphical console available"
msgstr "ఏ గ్రాఫికల్ కన్సోల్ అందుబాటులోలేదు"
-#: ../virtManager/console.py:900
+#: ../virtManager/console.py:955
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:908
+#: ../virtManager/console.py:963
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+#: ../virtManager/create.py:79
+#, python-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:83
+#, python-format
+msgid "%d MiB"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:454
+#: ../virtManager/create.py:459
#, python-format
msgid ""
"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:480
+#: ../virtManager/create.py:485
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Libvirt వర్ట్ వర్షన్ రిమోట్ URL సంస్థాపనలకు తోడ్పాటునీయదు."
-#: ../virtManager/create.py:487
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "%s సంస్థాపనలు పారావర్ట్ గెస్టులకు అందుబాటులో లేవు."
-#: ../virtManager/create.py:492
+#: ../virtManager/create.py:497
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "ఆకృతి '%s' సంస్థాపించలేము"
-#: ../virtManager/create.py:508
+#: ../virtManager/create.py:513
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "ఈ అనుసంధానం కొరకు యే సంస్థాపన పద్దతులు అందుబాటులోలేవు."
-#: ../virtManager/create.py:543
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "ఈ అనుసంధానం కొరకు యే హైపర్విజర్ ఐచ్చికాలు కనుగొనబడలేదు."
-#: ../virtManager/create.py:548
+#: ../virtManager/create.py:553
msgid ""
-"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
-" KVM kernel modules are not loaded."
+"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
+"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
-"సాధారణంగా దీనర్ధం QEMU లేదా KVM మీ మిషన్‌ నందు సంస్థాపించిలేవు, లేదా KVM "
-"కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ లోడవలేదు."
+"సాధారణంగా దీనర్ధం QEMU లేదా KVM మీ మిషన్‌ నందు సంస్థాపించిలేవు, లేదా KVM కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ లోడవలేదు."
-#: ../virtManager/create.py:572
+#: ../virtManager/create.py:577
msgid ""
-"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may"
-" be limited."
+"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
+"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:578
+#: ../virtManager/create.py:583
msgid ""
-"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
-" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
-"poorly."
+"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
+"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
-"KVM అందుబాటులోలేదు. దీనర్ధం KVM ప్యాకేజీ సంస్థాపించి వుండకపోవచ్చని, లేదా KVM"
-" కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ లోడవలేదని. మీ వర్చ్యువల్ మిషన్ పేలవంగా పనిచేయవచ్చు."
+"KVM అందుబాటులోలేదు. దీనర్ధం KVM ప్యాకేజీ సంస్థాపించి వుండకపోవచ్చని, లేదా KVM కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ "
+"లోడవలేదని. మీ వర్చ్యువల్ మిషన్ పేలవంగా పనిచేయవచ్చు."
-#: ../virtManager/create.py:619
+#: ../virtManager/create.py:624
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "హోస్టునందు %(maxmem)s వరకు అందుబాటులో వుంటుంది"
-#: ../virtManager/create.py:631
+#: ../virtManager/create.py:636
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "%(numcpus)d వరకు అందుబాటులో వుంటుంది"
-#: ../virtManager/create.py:662
+#: ../virtManager/create.py:667
msgid "No active connection to install on."
msgstr "సంస్థాపించుటకు యెటువంటి క్రియాశీల అనుసంధానములు లేవు."
-#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
+#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972
msgid "Show all OS options"
msgstr "అన్ని OS ఐచ్చికాలను చూపు"
-#: ../virtManager/create.py:1044
+#: ../virtManager/create.py:1049
msgid "Host filesystem"
msgstr "అతిథేయి ఫైల్‌సిస్టమ్"
-#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:133
+#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:140
msgid "None"
msgstr "ఏదీకాదు"
-#: ../virtManager/create.py:1060
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "స్థానిక CDROM/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:1062
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL సంస్థాపనా ట్రీ"
-#: ../virtManager/create.py:1064
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE సంస్థాపనా"
-#: ../virtManager/create.py:1066
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Import existing OS image"
msgstr "ఉన్న OS ప్రతిబింబమును దిగుమతి చేయుము"
-#: ../virtManager/create.py:1068
+#: ../virtManager/create.py:1073
msgid "Application container"
msgstr "అనువర్తనం కలిగివుండునది"
-#: ../virtManager/create.py:1070
+#: ../virtManager/create.py:1075
msgid "Operating system container"
msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ కలిగివుండునది"
-#: ../virtManager/create.py:1075
+#: ../virtManager/create.py:1080
msgid "Linux"
msgstr "లైనక్స్"
-#: ../virtManager/create.py:1229
+#: ../virtManager/create.py:1234
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1230
+#: ../virtManager/create.py:1235
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1460
+#: ../virtManager/create.py:1465
msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1462
+#: ../virtManager/create.py:1467
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "నెట్వర్కు విభాగము PXE కు తోడ్పాటునీయటలేదు"
-#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883
+#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "%(max_page)d లో %(current_page)dవ అంచె"
-#: ../virtManager/create.py:1614
+#: ../virtManager/create.py:1619
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "సంగ్రహపేజీ పాప్యులేట్ చేయుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1644
+#: ../virtManager/create.py:1653
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUIDను అమర్చుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1652
+#: ../virtManager/create.py:1661
msgid "Error setting OS information."
msgstr "OS సమాచారమును అమర్చుటలో దోషము."
-#: ../virtManager/create.py:1674
+#: ../virtManager/create.py:1683
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "అప్రమేయ పరికరాలను అమర్చుటలో దోషం:"
-#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911
+#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "సంస్థాపనా పారామితులను దొరకని దోషము విలువీకరిస్తోంది: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1742
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr "దయచేసి సమూహము యొక్క పేరును చెప్పండి."
-#: ../virtManager/create.py:1750
+#: ../virtManager/create.py:1759
msgid "An install media selection is required."
msgstr "ఒక సంస్థాపనా మాధ్యమం యెంపిక అవసరమైంది."
-#: ../virtManager/create.py:1760
+#: ../virtManager/create.py:1769
msgid "An install tree is required."
msgstr "ఒక సంస్థాపనా ట్రీ అవసరమైంది."
-#: ../virtManager/create.py:1774
+#: ../virtManager/create.py:1783
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "దిగుమతి చేయుటకు వొక నిల్వ పాత్ అవసరమైంది."
-#: ../virtManager/create.py:1781
+#: ../virtManager/create.py:1788
+msgid "The import path must point to an existing storage."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1796
msgid "An application path is required."
msgstr "ఒక అనువర్తనం పాత్ అవసరమైంది."
-#: ../virtManager/create.py:1788
+#: ../virtManager/create.py:1803
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "ఒక OS డైరెక్టరీ పాత్ అవసరమైంది."
-#: ../virtManager/create.py:1800
+#: ../virtManager/create.py:1815
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "సంస్థాపిక పారామితులను అమర్చుటలో దోషము."
-#: ../virtManager/create.py:1822
+#: ../virtManager/create.py:1837
msgid "Error setting install media location."
msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమం స్థానమును అమర్చుటలో దోషము."
-#: ../virtManager/create.py:1846
+#: ../virtManager/create.py:1861
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr "%s కొరకు సంకేతపదము అవసరము."
-#: ../virtManager/create.py:1854
+#: ../virtManager/create.py:1869
msgid "Error setting default name."
msgstr "విభజన పేరు అమర్చుటలో దోషం."
-#: ../virtManager/create.py:1909
+#: ../virtManager/create.py:1924
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "CPUలను అమర్చుటలో దోషము."
-#: ../virtManager/create.py:1916
+#: ../virtManager/create.py:1931
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "గెస్టు మెమొరీను అమర్చుటలో దోషము."
-#: ../virtManager/create.py:1988
+#: ../virtManager/create.py:2003
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2009
+#: ../virtManager/create.py:2024
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s సంస్థాపనకు నెట్వర్కు పరికరము అవసరము."
-#: ../virtManager/create.py:2120
+#: ../virtManager/create.py:2135
msgid "Detecting"
msgstr "గుర్తించుచున్నది"
-#: ../virtManager/create.py:2187
+#: ../virtManager/create.py:2202
msgid "Error starting installation: "
msgstr "సంస్థాపనను ప్రారంభించుటలో దోషం: "
-#: ../virtManager/create.py:2224
+#: ../virtManager/create.py:2240
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "సంస్థాపనను పూర్తిచేయలేక పోయింది: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:2242
+#: ../virtManager/create.py:2258
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Virtual Machineకంప్యూటరును సృష్టిస్తోంది"
-#: ../virtManager/create.py:2243
+#: ../virtManager/create.py:2259
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-"వర్చువల్ మిషన్ యిప్పుడు సృష్టించబడుచున్నది. డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు మరియు "
-"సంస్థాపనా ప్రతిబింబముల స్వీకరణ ముగియుటకు కొంత సమయం పడుతుంది."
+"వర్చువల్ మిషన్ యిప్పుడు సృష్టించబడుచున్నది. డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు మరియు సంస్థాపనా ప్రతిబింబముల "
+"స్వీకరణ ముగియుటకు కొంత సమయం పడుతుంది."
-#: ../virtManager/create.py:2290
+#: ../virtManager/create.py:2306
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "డొమైన్ %s చూపబడలేదు."
-#: ../virtManager/create.py:2352
+#: ../virtManager/create.py:2354
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "సంస్థాపనను కొనసాగించుటలో దోషము: %s"
@@ -1769,7 +1772,7 @@ msgstr "ఈథర్నెట్"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885
#: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352
#: ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
@@ -1789,7 +1792,7 @@ msgstr "సిస్టమ్ అప్రమేయం"
#: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308
#: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742
-#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890
+#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889
msgid "Static"
msgstr ""
@@ -1830,7 +1833,7 @@ msgstr "ఒక ఆకృతీకరించని యింటర్ఫేస
msgid "No interface selected"
msgstr "ఏ యింటర్ఫేస్ యెంపికకాలేదు"
-#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885
+#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884
msgid "Autoconf"
msgstr ""
@@ -1858,13 +1861,15 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?"
+"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
+"want to use the selected interface(s)?"
msgstr ""
"కింది యింటర్ఫేస్‌(లు) యిప్పటికే ఆకృతీకరించబడెను:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"వీటిని వుపయోగించుట వలన యిప్పటికే వాటియందున్న ఆకృతీకరణ పైనే మరలారాయును. మీరు ఖచ్చితంగా యెంపికకాబడిన యింటర్ఫేస్‌(ల)ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
+"వీటిని వుపయోగించుట వలన యిప్పటికే వాటియందున్న ఆకృతీకరణ పైనే మరలారాయును. మీరు ఖచ్చితంగా యెంపికకాబడిన "
+"యింటర్ఫేస్‌(ల)ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
#: ../virtManager/createinterface.py:1016
msgid "Error setting interface parameters."
@@ -1892,7 +1897,7 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ యింటర్ఫేస్ యిప
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
-#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24
+#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22
msgid "Routed"
msgstr "రౌటెడ్"
@@ -1938,11 +1943,11 @@ msgstr "నెట్వర్కు చిరునామాను పరిశ
#: ../virtManager/createnet.py:287
msgid ""
-"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
-" address anyway?"
+"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
msgstr ""
-"నెట్వర్కు సాదారణంగా వ్యక్తిగత IPv4 చిరునామాను వుపయోగించాలి. ఈ "
-"వ్యక్తిగతం-కాని చిరునామాను యెలాగైనా వుపయోగించుము?"
+"నెట్వర్కు సాదారణంగా వ్యక్తిగత IPv4 చిరునామాను వుపయోగించాలి. ఈ వ్యక్తిగతం-కాని చిరునామాను యెలాగైనా "
+"వుపయోగించుము?"
#: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300
#: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307
@@ -1990,8 +1995,8 @@ msgstr "libvirt, IPV6 నెట్వర్కు ప్రిఫిక్స్
#: ../virtManager/createnet.py:366
msgid ""
-"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private"
-" address anyway?"
+"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379
@@ -2087,11 +2092,11 @@ msgstr "పూల్ పారామితి దోషము"
#: ../virtManager/createpool.py:539
msgid ""
-"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
-" want to 'build' this pool?"
+"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
+"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
-"ఈ రకమైన పూల్‌ను నిర్మించుట మూలపు పరికరాన్ని రూపీకరిస్తుంది(ఫార్మాట్). మీరు "
-"ఖచ్చితంగా ఈ పూల్‌ను 'నిర్మిద్దామని' అనుకుంటున్నారా?"
+"ఈ రకమైన పూల్‌ను నిర్మించుట మూలపు పరికరాన్ని రూపీకరిస్తుంది(ఫార్మాట్). మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పూల్‌ను "
+"'నిర్మిద్దామని' అనుకుంటున్నారా?"
#: ../virtManager/createvol.py:281
#, python-format
@@ -2152,39 +2157,43 @@ msgstr "అదనంగా, కొన్ని నిల్వ పరికర
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "కొన్ని నిల్వ పరికరాలను తీసివేయునప్పుడు దోషములు యైదురైనాయి."
-#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "లక్ష్యము"
-#: ../virtManager/delete.py:291
+#: ../virtManager/delete.py:292
msgid "Storage Path"
msgstr "నిల్వ పాత్"
-#: ../virtManager/delete.py:344
+#: ../virtManager/delete.py:345
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "iscsi భాగస్వామ్యమును తొలగించలేదు."
-#: ../virtManager/delete.py:347
+#: ../virtManager/delete.py:348
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "నిర్వహించని దూరస్థ నిల్వను తొలగించలేక పోయింది."
-#: ../virtManager/delete.py:353
+#: ../virtManager/delete.py:354
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "నిర్వహించని బ్లాక్ పరికరమును తొలగించలేదు."
-#: ../virtManager/delete.py:374
+#: ../virtManager/delete.py:375
msgid "Storage is read-only."
msgstr "నిల్వ చదువుటకు-మాత్రమే"
-#: ../virtManager/delete.py:376
+#: ../virtManager/delete.py:377
msgid "No write access to path."
msgstr "పాత్‌కు వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు."
-#: ../virtManager/delete.py:379
+#: ../virtManager/delete.py:380
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "నిల్వ భాగస్వామ్యపరచదగినదిగా గుర్తుంచబడింది."
-#: ../virtManager/delete.py:389
+#: ../virtManager/delete.py:383
+msgid "Storage is a media device."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/delete.py:393
#, python-format
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
@@ -2197,7 +2206,12 @@ msgstr ""
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155
+#: ../virtManager/details.py:171 ../virtManager/details.py:3156
+#: ../virtinst/devicecontroller.py:44
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154
msgid "CDROM"
msgstr ""
@@ -2278,250 +2292,248 @@ msgstr ""
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:884
+#: ../virtManager/details.py:886
msgid "Version"
msgstr "వర్షన్"
-#: ../virtManager/details.py:952
+#: ../virtManager/details.py:954
msgid "Application Default"
msgstr "అప్లికేషన్ అప్రమేయం"
-#: ../virtManager/details.py:953
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "హైపర్విజర్ అప్రమేయం"
-#: ../virtManager/details.py:955
+#: ../virtManager/details.py:957
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "క్లియర్ CPU ఆకృతీకరణ"
-#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977
+#: ../virtManager/snapshots.py:376 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
-msgstr ""
-"అక్కడ వర్తింపచేయని మార్పులు వున్నాయి. మీరు వాటిని ఆపాదించుదామని "
-"అనుకొనుచున్నారా?"
+msgstr "అక్కడ వర్తింపచేయని మార్పులు వున్నాయి. మీరు వాటిని ఆపాదించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474
+#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979
+#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "నన్ను మరలా వారించవద్దు."
-#: ../virtManager/details.py:1189
+#: ../virtManager/details.py:1191
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "హార్డువేర్ పేజీను తాజాపరచుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821
msgid "_Restore"
msgstr "తిరిగివుంచు (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838
+#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "ఉపయోగించు (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873
+#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను నిలిపివుంచుము"
-#: ../virtManager/details.py:1321
+#: ../virtManager/details.py:1323
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM స్నాప్‌షాట్స్ నిర్వహించు"
-#: ../virtManager/details.py:1378
+#: ../virtManager/details.py:1380
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "హార్డువేర్ డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1459
+#: ../virtManager/details.py:1461
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "స్క్రీన్‌షాట్ తీయుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1467
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "స్పైస్ USB పరికరం విడ్జట్ సిద్దపరచుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/details.py:1471
+#: ../virtManager/details.py:1473
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "రీడైరెక్షన్ కొరకు USB పరికరాలు ఎంపికచేయి"
-#: ../virtManager/details.py:1500
+#: ../virtManager/details.py:1502
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు Screenshotని భద్రపరువు"
-#: ../virtManager/details.py:1501
+#: ../virtManager/details.py:1503
msgid "PNG files"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1782
+#: ../virtManager/details.py:1784
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "మాధ్యమాన్ని అననుసంధానించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1803
+#: ../virtManager/details.py:1805
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "మాధ్యమం డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1869
+#: ../virtManager/details.py:1871
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "మార్పులను వర్తింపచేయుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2002
+#: ../virtManager/details.py:2004
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం విలువ మార్చుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2020
+#: ../virtManager/details.py:2022
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "కెర్నల్ పాత్ తెలుపకుండా initrd ను అమర్చలేము"
-#: ../virtManager/details.py:2023
+#: ../virtManager/details.py:2025
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "కెర్నల్ పాత్ తెలుపకుండా కెర్నల్ ఆర్గుమెంట్లను అమర్చలేము"
-#: ../virtManager/details.py:2029
+#: ../virtManager/details.py:2031
msgid "An init path must be specified"
msgstr "ఒక init పాత్ తప్పక తెలుపాలి"
-#: ../virtManager/details.py:2222
+#: ../virtManager/details.py:2224
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరికరమును తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../virtManager/details.py:2229
+#: ../virtManager/details.py:2231
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "పరికరాన్ని తొలగించుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2246
+#: ../virtManager/details.py:2248
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "నడుచుచున్న మిషన్‌నుండి పరికరం తీసివేయబడలేదు"
-#: ../virtManager/details.py:2248
+#: ../virtManager/details.py:2250
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత యీ మార్పు ప్రభావితం అవుతుంది."
-#: ../virtManager/details.py:2370
+#: ../virtManager/details.py:2372
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr "ఆకృతీకరణ అమర్చుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382
+#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384
msgid "unknown"
msgstr "తెలియని"
-#: ../virtManager/details.py:2415
+#: ../virtManager/details.py:2417
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2416
+#: ../virtManager/details.py:2418
#, python-format
msgid "%(transfered)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2419
+#: ../virtManager/details.py:2421
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2420
+#: ../virtManager/details.py:2422
#, python-format
msgid "%(transfered)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423
#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425
-#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
+#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427
+#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577
msgid "Disabled"
msgstr "అచేతనమైంది"
-#: ../virtManager/details.py:2433
+#: ../virtManager/details.py:2435
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2643
+#: ../virtManager/details.py:2645
msgid "Absolute Movement"
msgstr "ఖచ్చితమైన కదలిక"
-#: ../virtManager/details.py:2645
+#: ../virtManager/details.py:2647
msgid "Relative Movement"
msgstr "సారూప్య కదలిక"
-#: ../virtManager/details.py:2656
+#: ../virtManager/details.py:2658
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2690
+#: ../virtManager/details.py:2692
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2834
+#: ../virtManager/details.py:2836
msgid "Serial Device"
msgstr "సీరియల్ పరికరం"
-#: ../virtManager/details.py:2836
+#: ../virtManager/details.py:2838
msgid "Parallel Device"
msgstr "పార్లల్ పరికరం"
-#: ../virtManager/details.py:2838
+#: ../virtManager/details.py:2840
msgid "Console Device"
msgstr "కన్సోల్ పరికరం"
-#: ../virtManager/details.py:2840
+#: ../virtManager/details.py:2842
msgid "Channel Device"
msgstr "ఛానల్ పరికరం"
-#: ../virtManager/details.py:2850
+#: ../virtManager/details.py:2852
msgid "Primary Console"
msgstr "ప్రాధమిక తెర"
-#: ../virtManager/details.py:2890
+#: ../virtManager/details.py:2892
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3037
+#: ../virtManager/details.py:3036
msgid "Overview"
msgstr "మొత్తందృశ్యం"
-#: ../virtManager/details.py:3040
+#: ../virtManager/details.py:3039
msgid "OS information"
msgstr "సమాచారం"
-#: ../virtManager/details.py:3042
+#: ../virtManager/details.py:3041
msgid "Performance"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3044
+#: ../virtManager/details.py:3043
msgid "CPUs"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53
+#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53
msgid "Memory"
msgstr "మెమొరి"
-#: ../virtManager/details.py:3046
+#: ../virtManager/details.py:3045
msgid "Boot Options"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3154
+#: ../virtManager/details.py:3153
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3156
+#: ../virtManager/details.py:3155
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3168
+#: ../virtManager/details.py:3167
msgid "No bootable devices"
msgstr "ఖాళీ NBD పరికరాలు లేవు"
@@ -2611,7 +2623,7 @@ msgstr "I/O దోషం"
msgid "Shutting down"
msgstr "మూస్తోంది"
-#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544
+#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:542
msgid "Creating snapshot"
msgstr "స్నాప్‌షాట్ సృష్టిస్తోంది"
@@ -2634,11 +2646,15 @@ msgstr "పానిక్‌డ్"
#: ../virtManager/domain.py:406
#, python-format
msgid ""
-"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n"
-"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard."
+"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
+"determine which one to use for your guest.\n"
+"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
+"Hardware' wizard."
msgstr ""
-"మీ అతిధేయనకు వొకటి కన్నా యెక్కువ '%s' పరికరం అనుబందించి వున్నాయి, మీ అతిథి కొరకు దేనిని వుపయోగించాలో మేము నిర్ణయించలేము.\n"
-"దీనిని పరిష్కరించుటకు, 'హార్డువేర్ జతచేయి' విజార్డు వుపయోగించి మీ అతిథికి USB పరికరం తీసివేసి తిరిగి జతచేయండి."
+"మీ అతిధేయనకు వొకటి కన్నా యెక్కువ '%s' పరికరం అనుబందించి వున్నాయి, మీ అతిథి కొరకు దేనిని వుపయోగించాలో "
+"మేము నిర్ణయించలేము.\n"
+"దీనిని పరిష్కరించుటకు, 'హార్డువేర్ జతచేయి' విజార్డు వుపయోగించి మీ అతిథికి USB పరికరం తీసివేసి తిరిగి "
+"జతచేయండి."
#: ../virtManager/domain.py:499
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
@@ -2654,28 +2670,26 @@ msgstr "డిస్కు స్నాప్‌షాట్స్ యింక
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
-msgstr ""
-"స్నప్‌షాట్ కొరకు కనీసం వొక డిస్కును యెంపికచేయుట డిస్కు-మాత్రమే "
-"స్నాప్‌షాట్లకు అవసరం."
+msgstr "స్నప్‌షాట్ కొరకు కనీసం వొక డిస్కును యెంపికచేయుట డిస్కు-మాత్రమే స్నాప్‌షాట్లకు అవసరం."
#: ../virtManager/domain.py:552
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "తెలుపబడిన పరికరాన్ని క్రియాహీన VM ఆకృతీకరణ నందు కనుగొనలేక పోయింది: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1400
+#: ../virtManager/domain.py:1396
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "క్లోనింగ్ ఆపరేషన్ పురోగతిలో వున్నప్పుడు అతిథిని ప్రారంభించలేదు"
-#: ../virtManager/domain.py:1435
+#: ../virtManager/domain.py:1431
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "క్లోనింగ్ ఆపరేషన్ పురోగతిలో వున్నప్పుడు గెస్టును తిరిగికొనసాగించలేము"
-#: ../virtManager/domain.py:1444
+#: ../virtManager/domain.py:1440
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "డొమైన్‌ డిస్కును దాచుచున్నది"
-#: ../virtManager/domain.py:1493
+#: ../virtManager/domain.py:1489
msgid "Migrating domain"
msgstr "డొమైన్‌ను వలసపంపుచున్నది"
@@ -2716,12 +2730,12 @@ msgstr "Libvirt సేవ తప్పక ప్రారంభంకావల
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "అనుసంధానం '%s' పోలింగ్‌లో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:627
+#: ../virtManager/engine.py:626
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "తెలియని అనుసంధానము URI %s"
-#: ../virtManager/engine.py:640
+#: ../virtManager/engine.py:639
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
@@ -2729,7 +2743,7 @@ msgstr ""
"రిమోట్ అతిథేయికు netcat/nc యొక్క వర్షన్ అవసరం\n"
"అది -U ఐచ్చికంకు తోడ్పాటునిచ్చును."
-#: ../virtManager/engine.py:655
+#: ../virtManager/engine.py:654
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
@@ -2737,7 +2751,7 @@ msgstr ""
"మీరు openssh-askpass లేదా సమానమైన దాన్ని సంస్థాపించాలి\n"
"ఈ అతిథేయికు అనుసంధానమగుటకు."
-#: ../virtManager/engine.py:659
+#: ../virtManager/engine.py:658
msgid ""
"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
@@ -2745,7 +2759,7 @@ msgstr ""
"'libvirtd' డెమోన్ నడుస్తోందని నిర్థారించండి\n"
"రిమోట్ అతిథేయిపై."
-#: ../virtManager/engine.py:663
+#: ../virtManager/engine.py:662
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
@@ -2755,7 +2769,7 @@ msgstr ""
" - ఒక Xen అతిథేయి కెర్నల్ బూటైందని\n"
" -Xen సేవ ప్రారంభమైందని"
-#: ../virtManager/engine.py:669
+#: ../virtManager/engine.py:668
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2767,58 +2781,58 @@ msgstr ""
"libvirt నకు సాధారణ వాడుకరి వలె అనుసంధానం \n"
"కాలేరు. root వలె నడుపుటకు ప్రయత్నించు."
-#: ../virtManager/engine.py:675
+#: ../virtManager/engine.py:674
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "'libvirtd' డెమోన్ నడుస్తోందని నిర్థారించుము."
-#: ../virtManager/engine.py:679
+#: ../virtManager/engine.py:678
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "libvirt కు అనుసంధానం కాలేకపోయింది."
-#: ../virtManager/engine.py:693
+#: ../virtManager/engine.py:692
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "ఈ అనుసంధానమును చేతనముచేయుము (_n)?"
-#: ../virtManager/engine.py:695
+#: ../virtManager/engine.py:694
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్వాహక అనుసంధానం విఫలమైంది"
-#: ../virtManager/engine.py:722
+#: ../virtManager/engine.py:721
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'గురించి' డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:736
+#: ../virtManager/engine.py:735
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "ప్రాధాన్యతలను ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:757
+#: ../virtManager/engine.py:756
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "అతిథేయి డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:783
+#: ../virtManager/engine.py:782
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "అనుసంధానం డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:834
+#: ../virtManager/engine.py:833
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "వివరాలను ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903
+#: ../virtManager/engine.py:887 ../virtManager/engine.py:904
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "నిర్వాహికను ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:915
+#: ../virtManager/engine.py:916
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "మైగ్రేట్ డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:931
+#: ../virtManager/engine.py:932
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "క్లోన్ పారామితులను అమర్చుటలో దోషము: %s"
@@ -2855,9 +2869,7 @@ msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను బలవంతం
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
-msgstr ""
-"ఇది OSను మూసివేయకుండా తక్షణమే VM పవర్ఆఫ్ చేస్తుంది మరియు మీ డాటా పోవుటకు "
-"కారణంకావచ్చును."
+msgstr "ఇది OSను మూసివేయకుండా తక్షణమే VM పవర్ఆఫ్ చేస్తుంది మరియు మీ డాటా పోవుటకు కారణంకావచ్చును."
#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203
msgid "Error shutting down domain"
@@ -2933,8 +2945,7 @@ msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-"ఇది VM ను OS మూసివేయకుండానే తక్షణమే తిరిగివుంచును మరియు దత్తాంశం కోల్పోవుటకు"
-" కారణం కావచ్చు."
+"ఇది VM ను OS మూసివేయకుండానే తక్షణమే తిరిగివుంచును మరియు దత్తాంశం కోల్పోవుటకు కారణం కావచ్చు."
#: ../virtManager/engine.py:1234
msgid "Error resetting domain"
@@ -3040,149 +3051,146 @@ msgstr ""
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr "%(maxmem)s లో %(currentmem)s"
-#: ../virtManager/host.py:338
+#: ../virtManager/host.py:337
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
msgstr "Libvirt అనుసంధానము వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు నిర్వాహణమను మద్దతించదు."
-#: ../virtManager/host.py:342
+#: ../virtManager/host.py:341
msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Libvirt అనుసంధానము యింటర్ఫేస్ నిర్వహణను మద్దతించదు."
-#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
-#: ../virtManager/storagelist.py:586
+#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349
+#: ../virtManager/storagelist.py:579
msgid "Connection not active."
msgstr "అనుసంధానము క్రియాశీలంగా లేదు."
-#: ../virtManager/host.py:378
+#: ../virtManager/host.py:377
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
-msgstr ""
-"మీరు ఖచ్చితంగా నెట్వర్కు %sను శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
+msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా నెట్వర్కు %sను శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/host.py:385
+#: ../virtManager/host.py:384
#, python-format
msgid "Error deleting network '%s'"
msgstr "నెట్వర్కు '%s' తొలగించుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/host.py:394
+#: ../virtManager/host.py:393
#, python-format
msgid "Error starting network '%s'"
msgstr "నెట్వర్కు '%s' ప్రారంభించుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/host.py:403
+#: ../virtManager/host.py:402
#, python-format
msgid "Error stopping network '%s'"
msgstr "నెట్వర్కు '%s' ను ఆపివేయుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/host.py:412
+#: ../virtManager/host.py:411
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr "నెట్వర్కు విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/host.py:447
+#: ../virtManager/host.py:446
msgid "Network could not be updated"
msgstr "Wi-Fi నెట్వర్కు కనుగొనలేక పోయింది"
-#: ../virtManager/host.py:448
+#: ../virtManager/host.py:447
msgid "This change will take effect when the network is restarted"
-msgstr ""
-"ఈ అమరిక మార్పు పర్యవసానం తర్వాత చిత్రం లేక టోటెమ్ పునఃప్రారంభించినప్పుడు "
-"చూపుతుంది "
+msgstr "ఈ అమరిక మార్పు పర్యవసానం తర్వాత చిత్రం లేక టోటెమ్ పునఃప్రారంభించినప్పుడు చూపుతుంది "
-#: ../virtManager/host.py:455
+#: ../virtManager/host.py:454
#, python-format
msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "నెట్‌వర్క్ అమరికలు: %s"
-#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
+#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643
+#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541
msgid "On Boot"
msgstr "బూట్ నందు"
-#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
+#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643
+#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
-#: ../virtManager/storagelist.py:548
+#: ../virtManager/storagelist.py:541
msgid "Never"
msgstr "ఎప్పటికికాదు"
-#: ../virtManager/host.py:517
+#: ../virtManager/host.py:516
msgid "No virtual network selected."
msgstr "ఎటువంటి వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు యెంపికకాలేదు."
-#: ../virtManager/host.py:528
+#: ../virtManager/host.py:527
#, python-format
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "నెట్వర్కును యెంపికచేయుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160
msgid "Routed network"
msgstr "రౌటెడ్ నెట్వర్కు"
-#: ../virtManager/host.py:573
+#: ../virtManager/host.py:572
msgid "Isolated network, internal routing only"
msgstr "ఏకాకి నెట్వర్కు, అంతర్గత రౌటింగ్ మాత్రమే"
-#: ../virtManager/host.py:575
+#: ../virtManager/host.py:574
msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "ఏకాకి నెట్వర్కు, రౌటింగ్ అచేతనమైంది"
-#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657
-#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215
+#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656
+#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215
#: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315
#: ../virtManager/storagelist.py:347
msgid "Inactive"
msgstr "క్రియాహీన"
-#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676
+#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675
msgid "Isolated network"
msgstr "ఏకీకరించిన నెట్వర్క్"
-#: ../virtManager/host.py:719
+#: ../virtManager/host.py:718
#, python-format
msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా యింటర్ఫేస్ '%s'ను నిలివేయాలని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/host.py:725
+#: ../virtManager/host.py:724
#, python-format
msgid "Error stopping interface '%s'"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ '%s' ఆపుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/host.py:734
+#: ../virtManager/host.py:733
#, python-format
msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా యింటర్ఫేస్ '%s'ను ప్రారంభించాలని కోరుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/host.py:740
+#: ../virtManager/host.py:739
#, python-format
msgid "Error starting interface '%s'"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ '%s' ప్రారంభించుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/host.py:747
+#: ../virtManager/host.py:746
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా యింటర్ఫేస్ %sను శాశ్వతంగా తొలగించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/host.py:755
+#: ../virtManager/host.py:754
#, python-format
msgid "Error deleting interface '%s'"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ '%s' తొలగించుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/host.py:764
+#: ../virtManager/host.py:763
#, python-format
msgid "Error launching interface wizard: %s"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ విజార్డును ఆరంభించుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/host.py:791
+#: ../virtManager/host.py:790
#, python-format
msgid "Error setting interface startmode: %s"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ ప్రారంభరీతిని అమర్చుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/host.py:808
+#: ../virtManager/host.py:807
msgid "No interface selected."
msgstr "ఏ యింటర్ఫేస్ యెంపికకాలేదు."
-#: ../virtManager/host.py:818
+#: ../virtManager/host.py:817
#, python-format
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ యెంపికచేయుటలో దోషము: %s"
@@ -3230,19 +3238,19 @@ msgstr ""
"\n"
"మీరు ఖచ్చితంగా వున్నారా?"
-#: ../virtManager/manager.py:609
+#: ../virtManager/manager.py:618
msgid "Double click to connect"
msgstr "అనుసంధానించుటకు రెండుసార్లు నొక్కుము"
-#: ../virtManager/manager.py:616
+#: ../virtManager/manager.py:625
msgid "Not Connected"
msgstr "అనుసంధానం కాలేదు"
-#: ../virtManager/manager.py:618
+#: ../virtManager/manager.py:627
msgid "Connecting..."
msgstr "అనుసంధానమౌతోంది..."
-#: ../virtManager/manager.py:989
+#: ../virtManager/manager.py:974
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "అభీష్టాల డైలాగునందు అచేతనపరచబడింది."
@@ -3324,7 +3332,7 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "మైగ్రేట్ పనిని రద్దుచేయుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90
+#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:153
msgid "Usermode networking"
msgstr "వినియోగదారిరీతి నెట్వర్కింగ్"
@@ -3375,8 +3383,7 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు క్రి
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
-"వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s' క్రియాహీనము కాదు. మీరు నెట్వర్కును యిప్పుడు "
-"ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?"
+"వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s' క్రియాహీనము కాదు. మీరు నెట్వర్కును యిప్పుడు ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?"
#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
@@ -3457,138 +3464,155 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "దయచేసి కావలసిన గ్రాబ్ కీ జోడీను నొక్కండి"
-#: ../virtManager/serialcon.py:289
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
msgid "Remote serial console not supported for this connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:292
+#: ../virtManager/serialcon.py:294
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "క్రియాహీన గెస్టునకు సీరియల్ కన్సోల్ యింకా అందుబాటులో లేదు"
-#: ../virtManager/serialcon.py:294
+#: ../virtManager/serialcon.py:296
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "పరికర రకం '%s' కొరకు కన్సోల్ యింకా తోడ్పాటునీయుటలేదు"
-#: ../virtManager/serialcon.py:299
+#: ../virtManager/serialcon.py:301
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "కన్సోల్ పాత్ '%s' ను యాక్సెస్ చేయలేదు"
-#: ../virtManager/serialcon.py:414
+#: ../virtManager/serialcon.py:416
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "పాఠ కన్సోల్‌కు అనుసంధానమగుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/snapshots.py:160
+#: ../virtManager/snapshots.py:161
msgid "_Start snapshot"
msgstr "స్నాప్‌షాట్ #%S"
-#: ../virtManager/snapshots.py:169
+#: ../virtManager/snapshots.py:170
msgid "_Delete snapshot"
msgstr "స్నాప్‌షాట్ #%S"
-#: ../virtManager/snapshots.py:226
+#: ../virtManager/snapshots.py:227
#, python-format
msgid "Error refreshing snapshot list: %s"
msgstr "సంచయం తాజాపరచుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/snapshots.py:242
+#: ../virtManager/snapshots.py:240
msgid "External"
msgstr "బహిర్గత"
-#: ../virtManager/snapshots.py:249
+#: ../virtManager/snapshots.py:247
msgid "VM State"
msgstr "స్థితి"
-#: ../virtManager/snapshots.py:347
+#: ../virtManager/snapshots.py:345
msgid "External disk and memory"
msgstr "బహిర్గత"
-#: ../virtManager/snapshots.py:349
+#: ../virtManager/snapshots.py:347
msgid "External memory only"
msgstr "బహిర్గత"
-#: ../virtManager/snapshots.py:351
+#: ../virtManager/snapshots.py:349
msgid "External disk only"
msgstr "బహిర్గత"
-#: ../virtManager/snapshots.py:470
+#: ../virtManager/snapshots.py:468
#, python-format
msgid "Error creating snapshot: %s"
msgstr "స్నాప్‌షాట్ సృష్టించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది %s"
-#: ../virtManager/snapshots.py:488
+#: ../virtManager/snapshots.py:486
#, python-format
msgid "Error validating snapshot: %s"
msgstr "స్నాప్‌షాట్ సృష్టించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది %s"
-#: ../virtManager/snapshots.py:545
+#: ../virtManager/snapshots.py:543
msgid "Creating virtual machine snapshot"
msgstr "స్నాప్‌షాట్ సృష్టిస్తోంది"
-#: ../virtManager/snapshots.py:618
+#: ../virtManager/snapshots.py:616
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last "
"snapshot was created will be discarded."
msgstr ""
-"నీవు స్నాప్‌షాట్ కొరకు నిశ్చయించుకొన్నావా '%s'? చివరి స్నాప్‌షాట్ నుండి "
-"చేసిన అన్ని %s మార్పులు తీసివేయబడును"
+"నీవు స్నాప్‌షాట్ కొరకు నిశ్చయించుకొన్నావా '%s'? చివరి స్నాప్‌షాట్ నుండి చేసిన అన్ని %s మార్పులు తీసివేయబడును"
-#: ../virtManager/snapshots.py:622
+#: ../virtManager/snapshots.py:620
msgid "disk"
msgstr "డిస్కు"
-#: ../virtManager/snapshots.py:624
+#: ../virtManager/snapshots.py:622
msgid "disk and configuration"
msgstr "X11 రూపకరణ"
-#: ../virtManager/snapshots.py:633
+#: ../virtManager/snapshots.py:631
msgid "Running snapshot"
msgstr "తటాలున ఛాయాచిత్రమును దాచుము "
-#: ../virtManager/snapshots.py:634
+#: ../virtManager/snapshots.py:632
#, python-format
msgid "Running snapshot '%s'"
msgstr "తటాలున ఛాయాచిత్రమును దాచుము '%s'"
-#: ../virtManager/snapshots.py:635
+#: ../virtManager/snapshots.py:633
#, python-format
msgid "Error running snapshot '%s'"
msgstr "తటాలున ఛాయాచిత్రమును దాచుము '%s'"
-#: ../virtManager/snapshots.py:644
+#: ../virtManager/snapshots.py:642
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?"
msgstr "మీరు ఎంపిక చేసిన దస్త్రాలను శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../virtManager/snapshots.py:652
+#: ../virtManager/snapshots.py:650
msgid "Deleting snapshot"
msgstr "తయారవుతోంది"
-#: ../virtManager/snapshots.py:653
+#: ../virtManager/snapshots.py:651
#, python-format
msgid "Deleting snapshot '%s'"
msgstr "తయారవుతోంది'%s'"
-#: ../virtManager/snapshots.py:654
+#: ../virtManager/snapshots.py:652
#, python-format
msgid "Error deleting snapshot '%s'"
msgstr "తయారవుతోంది'%s'"
-#: ../virtManager/snapshots.py:662
+#: ../virtManager/snapshots.py:660
msgid "No snapshot selected."
msgstr "ఏ ఫైలు ఎంపికకాలేదు."
-#: ../virtManager/snapshots.py:665
+#: ../virtManager/snapshots.py:663
msgid "Multiple snapshots selected."
msgstr "రెండు అడ్డపట్టీలు ఎంచుకొనుటకు అనుమతించు."
-#: ../virtManager/snapshots.py:675
+#: ../virtManager/snapshots.py:673
#, python-format
msgid "Error selecting snapshot: %s"
msgstr "తటాలున ఛాయాచిత్రమును దాచుము %s"
+#: ../virtManager/sshtunnels.py:72
+msgid ""
+"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file "
+"descriptor connections."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/sshtunnels.py:76
+msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/sshtunnels.py:82
+#, python-format
+msgid ""
+"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to "
+"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's "
+"listen address."
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/storagebrowse.py:104
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
msgstr "దూరస్థ అనుసంధానము నందు స్థానిక నిల్వను వుపయోగించలేదు."
@@ -3617,6 +3641,11 @@ msgstr "ద్వారా వుపయోగించిన"
msgid "Storage Pools"
msgstr ""
+#: ../virtManager/storagelist.py:339
+#, python-format
+msgid "%s Free / <i>%s In Use</i>"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/storagelist.py:360
msgid "Create new volume"
msgstr "వాల్యూమ్ సృష్టించలేదు: %s"
@@ -3625,66 +3654,65 @@ msgstr "వాల్యూమ్ సృష్టించలేదు: %s"
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "iSCSI నిల్వ పూల్ అనునది వాల్యూమ్ సృష్టీకరణను తోడ్పాటునీయలేదు"
-#: ../virtManager/storagelist.py:512
+#: ../virtManager/storagelist.py:505
msgid "No storage pool selected."
msgstr "ఏ నిల్వ పూల్ యెంపికకాలేదు."
-#: ../virtManager/storagelist.py:522
+#: ../virtManager/storagelist.py:515
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "పూల్ యెంపికచేయుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:580
+#: ../virtManager/storagelist.py:573
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt అనుసంధానము నిల్వ నిర్వాహణను మద్దతించదు."
-#: ../virtManager/storagelist.py:609
+#: ../virtManager/storagelist.py:602
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "పూల్ '%s' ఆపుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/storagelist.py:619
+#: ../virtManager/storagelist.py:612
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "పూల్ '%s' ప్రారంభించుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/storagelist.py:631
+#: ../virtManager/storagelist.py:624
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "పూల్ విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:639
+#: ../virtManager/storagelist.py:632
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా పూల్ %sను శాశ్వతముగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:646
+#: ../virtManager/storagelist.py:639
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "పూల్ '%s' తొలగించుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/storagelist.py:662
+#: ../virtManager/storagelist.py:652
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "పూల్ '%s' తాజాపరచుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/storagelist.py:678
+#: ../virtManager/storagelist.py:668
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "నెట్‌వర్క్ అమరికలు: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:717
+#: ../virtManager/storagelist.py:707
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "వాల్యూమ్ విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:725
+#: ../virtManager/storagelist.py:715
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
-msgstr ""
-"మీరు ఖచ్చితముగా వాల్యూమ్ %sను శాశ్వతముగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
+msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా వాల్యూమ్ %sను శాశ్వతముగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:738
+#: ../virtManager/storagelist.py:728
#, python-format
msgid "Error deleting volume '%s'"
msgstr ""
@@ -3693,7 +3721,8 @@ msgstr ""
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ వీక్షకము/నిర్వాహకము"
-#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1
+#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్వహణాధికారి"
@@ -3701,23 +3730,28 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్
msgid "No virtual machines"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లు లేవు"
-#: ../virtManager/viewers.py:333
+#: ../virtManager/viewers.py:361
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
" The credential type %s is not supported"
msgstr ""
-#: ../virtManager/viewers.py:450
+#: ../virtManager/viewers.py:477
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s': %s"
msgstr "సాకెట్ పాత్ '%s' తెరుచుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/viewers.py:455
+#: ../virtManager/viewers.py:482
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s'"
msgstr "సాకెట్ పాత్ '%s' తెరుచుటలో దోషం"
+#: ../virtManager/viewers.py:586
+#, python-format
+msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/vmmenu.py:73
msgid "_Reboot"
msgstr "పునఃప్రారంభము (_R)"
@@ -3816,8 +3850,7 @@ msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
"handle it."
msgstr ""
-"OVF విభాగం '%s' అనునది అవసరమైనట్లు జాబితా చేసెను, అయితే పార్సర్‌కు దానిని "
-"యెలా సంభాలించాలో తెలియదు."
+"OVF విభాగం '%s' అనునది అవసరమైనట్లు జాబితా చేసెను, అయితే పార్సర్‌కు దానిని యెలా సంభాలించాలో తెలియదు."
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
@@ -3841,47 +3874,47 @@ msgstr "మల్టీస్టోరేజ్ VMDK వివరిణిలు
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "'%s' నందు యే ప్రదర్శనపేరు నిర్వచించలేదు"
-#: ../virtinst/capabilities.py:478
+#: ../virtinst/capabilities.py:483
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "ఆకృతి '%s' కొరకు"
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:487
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:484
+#: ../virtinst/capabilities.py:489
msgid "any virtualization options"
msgstr "ఏదేని వర్చ్యులైజేషన్ ఐచ్చికాలు"
-#: ../virtinst/capabilities.py:486
+#: ../virtinst/capabilities.py:491
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "అతిధేయ %(virttype)s %(arch)s కు తోడ్పాటునీయదు"
-#: ../virtinst/capabilities.py:494
+#: ../virtinst/capabilities.py:499
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-"వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%(virttype)s' ఆకృతి '%(arch)s' కొరకు డొమైన్ రకం "
-"%(domain)s%(machine)s ను అతిధేయ తోడ్పాటునీయదు"
+"వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%(virttype)s' ఆకృతి '%(arch)s' కొరకు డొమైన్ రకం %(domain)s"
+"%(machine)s ను అతిధేయ తోడ్పాటునీయదు"
-#: ../virtinst/cli.py:158
+#: ../virtinst/cli.py:162
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "%S కి మీ ప్రాంతాన్ని తెలియజేయాలా."
-#: ../virtinst/cli.py:160
+#: ../virtinst/cli.py:164
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr "అందుబాటులోవున్న అన్ని ఐచ్ఛికములను చూడుటకు దయచేసి \"%s --help\" టైపుచేయుము"
-#: ../virtinst/cli.py:328
+#: ../virtinst/cli.py:336
msgid "Exiting at user request."
msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధనపై నిష్క్రమిస్తోంది"
-#: ../virtinst/cli.py:340
+#: ../virtinst/cli.py:348
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3893,22 +3926,22 @@ msgstr ""
"ఒకవేళ అదే అయితే, మీరు మీ డొమైన్‌ను యిది నడుపుట ద్వారా పునఃప్రారంభించవచ్చు: %s\n"
"లేదంటే దయచేసి మీ సంస్థాపనను పునఃప్రారంభించండి."
-#: ../virtinst/cli.py:357
+#: ../virtinst/cli.py:365
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:373
+#: ../virtinst/cli.py:381
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "ఇది యిప్పటికే వున్న పాత్‌ '%s'ను వోవర్‌రైడ్ చేయును"
-#: ../virtinst/cli.py:384
+#: ../virtinst/cli.py:392
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "డిస్కు \"%s\" ఇప్పటికే వేరే అతిథులు %s చేత ఉపయోగంలో ఉంది.."
-#: ../virtinst/cli.py:401
+#: ../virtinst/cli.py:409
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
@@ -3917,61 +3950,59 @@ msgstr ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:474
+#: ../virtinst/cli.py:494
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-"గ్రాఫికల్ కన్సోల్‌కు అనుసంధానం అవలేక పోయింది. virt-viewer సంస్థాపించలేదు. "
-"దయచేసి 'virt-viewer' ప్యాకేజీ సంస్థాపించండి."
+"గ్రాఫికల్ కన్సోల్‌కు అనుసంధానం అవలేక పోయింది. virt-viewer సంస్థాపించలేదు. దయచేసి 'virt-viewer' "
+"ప్యాకేజీ సంస్థాపించండి."
-#: ../virtinst/cli.py:480
+#: ../virtinst/cli.py:500
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
+#: ../virtinst/cli.py:519 ../virtinst/cli.py:522
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "లిబ్‌వర్ట్ URI తో హైపర్విజర్‌కు అనుసంధానించు"
-#: ../virtinst/cli.py:518
+#: ../virtinst/cli.py:538
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "అతిథి కన్సోలుకు అనుసంధానించుటకు స్వయంచాలకంగా ప్రయత్నించవద్దు"
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:542
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "సంస్థాపన పూర్తైన తరువాత అతిథిని బూట్ చేయవద్దు."
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:546
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr "ఇదే నామముతో వొక ఫైలు వుంది."
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:553
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "సృష్టించుట కన్నా XML పత్రము ముద్రించు."
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:572
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
-msgstr ""
-"సంస్థాపనా కార్యక్రమం నడుపు, అయితే పరికరాలను సృష్టించడం లేదా అతిథిని "
-"నిర్వచించడం చేయవద్దు."
+msgstr "సంస్థాపనా కార్యక్రమం నడుపు, అయితే పరికరాలను సృష్టించడం లేదా అతిథిని నిర్వచించడం చేయవద్దు."
-#: ../virtinst/cli.py:557
+#: ../virtinst/cli.py:577
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:581
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "దోషం-కాని అవుట్పుట్ కొరకు సప్రెస్ చేయును"
-#: ../virtinst/cli.py:563
+#: ../virtinst/cli.py:583
msgid "Print debugging information"
msgstr "డీబగ్గింగ్ సమాచారం ముద్రించును"
-#: ../virtinst/cli.py:568
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3981,7 +4012,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
-#: ../virtinst/cli.py:575
+#: ../virtinst/cli.py:595
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3991,7 +4022,7 @@ msgstr ""
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
-#: ../virtinst/cli.py:585
+#: ../virtinst/cli.py:605
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -4003,7 +4034,7 @@ msgstr ""
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:594
+#: ../virtinst/cli.py:614
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
@@ -4011,7 +4042,7 @@ msgstr ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:625
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -4025,7 +4056,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:614
+#: ../virtinst/cli.py:634
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -4035,7 +4066,7 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:644
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
@@ -4043,35 +4074,34 @@ msgstr ""
"అతిథి నియంత్రణ పరికరం ఆకృతీకరించుము. ఉదా:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-#: ../virtinst/cli.py:627
+#: ../virtinst/cli.py:647
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:631
+#: ../virtinst/cli.py:651
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "అతిథి వరుస పరికరం ఆకృతీకరించు"
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:653
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "అతిథి సమాంతర పరికరం ఆకృతీకరించు"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:655
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "అతిథి సంప్రదింపు ఛానల్ ఆకృతీకరించు"
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:657
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "అతిథి మరియు అతిధేయ మధ్యన టెక్స్ట్ కన్సోల్ అనుసంధానం ఆకృతీకరించు"
-#: ../virtinst/cli.py:640
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:660
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:663
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -4081,19 +4111,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:654
+#: ../virtinst/cli.py:674
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "గెస్టు సౌండ్ పరికర ఎమ్యులేషన్ ఆకృతీకరించు"
-#: ../virtinst/cli.py:664
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "అతిథి వాచ్‌డాగ్ పరికరం ఆకృతీకరించు"
-#: ../virtinst/cli.py:666
+#: ../virtinst/cli.py:686
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "అతిథి వీడియో హార్డువేర్ ఆకృతీకరించు."
-#: ../virtinst/cli.py:668
+#: ../virtinst/cli.py:688
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -4101,7 +4131,7 @@ msgstr ""
"అతిథి స్మార్టుకార్డు పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:691
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -4109,7 +4139,7 @@ msgstr ""
"అతిథి రీడైరక్షన్ పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:674
+#: ../virtinst/cli.py:694
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -4117,7 +4147,7 @@ msgstr ""
"అతిథి మెమ్‌బలూన్ పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:677
+#: ../virtinst/cli.py:697
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
@@ -4125,7 +4155,7 @@ msgstr ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:680
+#: ../virtinst/cli.py:700
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
@@ -4133,7 +4163,7 @@ msgstr ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
-#: ../virtinst/cli.py:683
+#: ../virtinst/cli.py:703
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
@@ -4141,23 +4171,23 @@ msgstr ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:689
+#: ../virtinst/cli.py:709
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "డొమైన్ సెక్యూరిటీ చోదకి ఆకృతీకరణ."
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:711
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "డొమైన్ ప్రోసెస్ కొరకు NUMA పాలసీ ట్యూన్ చేయి."
-#: ../virtinst/cli.py:693
+#: ../virtinst/cli.py:713
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "Tune memory policy for the domain process."
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:715
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "Tune blkio policy for the domain process."
-#: ../virtinst/cli.py:697
+#: ../virtinst/cli.py:717
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -4165,7 +4195,7 @@ msgstr ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -4175,7 +4205,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:704
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -4183,19 +4213,30 @@ msgstr ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:727
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "పవర్ నిర్వహణను ఆకృతీకరించుము"
-#: ../virtinst/cli.py:709
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "పవర్ నిర్వహణను ఆకృతీకరించుము"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:731
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "VM రిసోర్స్ విభజనీకరణను ఆకృతీకరించుము (cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:716
+#: ../virtinst/cli.py:733
+msgid ""
+"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
+"--sysinfo emulate\n"
+"--sysinfo host\n"
+"--sysinfo bios_vendor=Vendor_Inc.,bios_version=1.2.3-abc,...\n"
+"--sysinfo system_manufacturer=System_Corp.,system_product=Computer,...\n"
+"--sysinfo baseBoard_manufacturer=Baseboard_Corp.,"
+"baseBoard_product=Motherboard,...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:743
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4205,7 +4246,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:747
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -4213,7 +4254,7 @@ msgstr ""
"LXC కంటైనర్ కొరకు యూజర్ నేమ్‌స్పేస్. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:729
+#: ../virtinst/cli.py:756
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4222,56 +4263,75 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:760
+#: ../virtinst/cli.py:787
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s తప్పక 'yes' లేదా 'no'"
-#: ../virtinst/cli.py:832
+#: ../virtinst/cli.py:926
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:899
+#: ../virtinst/cli.py:1141
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "తెలియని ఐచ్చికాలు %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
+#: ../virtinst/cli.py:1194 ../virtinst/cli.py:1225
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "దోషం: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1675
+#: ../virtinst/cli.py:1744
+#, python-format
+msgid "Unknown sysinfo flag '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:1754
+#, python-format
+msgid "SMBios date string '%s' is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:1767
+#, python-format
+msgid "Invalid uuid for SMBios: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/cli.py:1770 ../virtinst/cloner.py:120
+#, python-format
+msgid "UUID '%s' is in use by another guest."
+msgstr "UUID '%s' అనునది వేరే అతిథిచే వుపయోగంలో వుంది."
+
+#: ../virtinst/cli.py:1910
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'size' కు తగని విలువ: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1688
+#: ../virtinst/cli.py:1923
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "తెలియని '%s' విలువ '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:1705
+#: ../virtinst/cli.py:1941
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "1 కన్నా యెక్కువ నిల్వ పాత్‌ను తెలుప లేదు"
-#: ../virtinst/cli.py:1712
+#: ../virtinst/cli.py:1948
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "vol=poolname/volname తో నిల్వ వాల్యామ్ తప్పక తెలుపాలి"
-#: ../virtinst/cli.py:1868
+#: ../virtinst/cli.py:2154
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "కీమాప్ '%s' కీటేబుల్ నందలి దానితో సరిపోలుటలేదు!"
-#: ../virtinst/cli.py:2161
+#: ../virtinst/cli.py:2446
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
-msgstr ""
-"%(devtype)s రకం '%(chartype)s' అనునది '%(optname)s' ఐచ్చికంకు తోడ్పాటునీయదు."
+msgstr "%(devtype)s రకం '%(chartype)s' అనునది '%(optname)s' ఐచ్చికంకు తోడ్పాటునీయదు."
#: ../virtinst/cloner.py:90
msgid "Original xml must be a string."
@@ -4287,11 +4347,6 @@ msgstr "కొత్త అతిథి కొరకు చెల్లని
msgid "Invalid uuid for new guest: %s"
msgstr "కొత్త అతిథి కొరకు చెల్లని uuid: %s"
-#: ../virtinst/cloner.py:120
-#, python-format
-msgid "UUID '%s' is in use by another guest."
-msgstr "UUID '%s' అనునది వేరే అతిథిచే వుపయోగంలో వుంది."
-
#: ../virtinst/cloner.py:150
#, python-format
msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s"
@@ -4307,8 +4362,7 @@ msgstr "వాస్తవ అతిథి పేరు లేదా xml అవ
#: ../virtinst/cloner.py:306
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
-msgstr ""
-"పరికరాలతో వున్న డొమైన్ క్లోన్ చేయుటకు తప్పక నిలిపివేయాలి లేదా ఆపివేయాలి."
+msgstr "పరికరాలతో వున్న డొమైన్ క్లోన్ చేయుటకు తప్పక నిలిపివేయాలి లేదా ఆపివేయాలి."
#: ../virtinst/cloner.py:331
#, python-format
@@ -4321,14 +4375,13 @@ msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
msgstr ""
-"తెలుపబడిన కొత్త పాత్‌ల కన్నా క్లోన్ చేయుటకు మరిన్ని డిస్కులు. (%(passed)d "
-"తెలిపెను, %(need)d అవసరమైను"
+"తెలుపబడిన కొత్త పాత్‌ల కన్నా క్లోన్ చేయుటకు మరిన్ని డిస్కులు. (%(passed)d తెలిపెను, %(need)d "
+"అవసరమైను"
#: ../virtinst/cloner.py:385
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
-msgstr ""
-"గ్రాఫిక్స్ పరికరం పోర్టును ఆటోపోర్టునకు అమర్చెను, వైరుధ్యం తప్పించుటకు"
+msgstr "గ్రాఫిక్స్ పరికరం పోర్టును ఆటోపోర్టునకు అమర్చెను, వైరుధ్యం తప్పించుటకు"
#: ../virtinst/cloner.py:547
#, python-format
@@ -4349,7 +4402,7 @@ msgstr ""
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "డొమైన్ '%s' కనబడలేదు."
-#: ../virtinst/cpu.py:98
+#: ../virtinst/cpu.py:120
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "సామర్ధ్యాలనందు యే అతిధేయ CPU నివేదించలేదు"
@@ -4358,171 +4411,171 @@ msgstr "సామర్ధ్యాలనందు యే అతిధేయ CPU
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "నిర్థారించలేక పోయింది లేదా '%s' యొక్క తోడ్పాటులేని ఫార్మాట్"
-#: ../virtinst/device.py:157
+#: ../virtinst/device.py:170
msgid "Virtual device type must be set in subclass."
msgstr "సబ్‌క్లాస్ నందు తప్పక అమర్చవలసిన వర్చ్యువల్ పరికరం రకం."
-#: ../virtinst/device.py:160
+#: ../virtinst/device.py:173
#, python-format
msgid "Unknown virtual device type '%s'."
msgstr "తెలియని వర్చ్యువల్ పరికర రకం '%s'."
-#: ../virtinst/devicechar.py:98
+#: ../virtinst/devicechar.py:99
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Pseudo TTY"
-#: ../virtinst/devicechar.py:100
+#: ../virtinst/devicechar.py:101
msgid "Physical host character device"
msgstr "భౌతిక అతిధేయ కారెక్టర్ పరికరం"
-#: ../virtinst/devicechar.py:102
+#: ../virtinst/devicechar.py:103
msgid "Standard input/output"
msgstr "ప్రామాణిక ఇన్పుట్/అవుట్పుట్"
-#: ../virtinst/devicechar.py:104
+#: ../virtinst/devicechar.py:105
msgid "Named pipe"
msgstr "నేమ్‌డ్ పైప్"
-#: ../virtinst/devicechar.py:106
+#: ../virtinst/devicechar.py:107
msgid "Output to a file"
msgstr "ఫైల్‌కు అవుట్పుట్"
-#: ../virtinst/devicechar.py:108
+#: ../virtinst/devicechar.py:109
msgid "Virtual console"
msgstr "వర్చ్యువల్ కన్సోల్"
-#: ../virtinst/devicechar.py:110
+#: ../virtinst/devicechar.py:111
msgid "Null device"
msgstr "నల్ పరికరం"
-#: ../virtinst/devicechar.py:112
+#: ../virtinst/devicechar.py:113
msgid "TCP net console"
msgstr "TCP నెట్ కన్సోల్"
-#: ../virtinst/devicechar.py:114
+#: ../virtinst/devicechar.py:115
msgid "UDP net console"
msgstr "UDP నెట్ కన్సోల్"
-#: ../virtinst/devicechar.py:116
+#: ../virtinst/devicechar.py:117
msgid "Unix socket"
msgstr "యునిక్స్ సాకెట్"
-#: ../virtinst/devicechar.py:118
+#: ../virtinst/devicechar.py:119
msgid "Spice agent"
msgstr "స్పైస్ ఏజెంట్"
-#: ../virtinst/devicechar.py:120
+#: ../virtinst/devicechar.py:121
msgid "Spice port"
msgstr "స్పైస్ పోర్ట్"
-#: ../virtinst/devicechar.py:132
+#: ../virtinst/devicechar.py:133
msgid "Client mode"
msgstr "క్లైంట్ రీతి"
-#: ../virtinst/devicechar.py:134
+#: ../virtinst/devicechar.py:135
msgid "Server mode"
msgstr "సేవిక రీతి"
-#: ../virtinst/devicechar.py:195
+#: ../virtinst/devicechar.py:198
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr "అతిధేయ నందు అక్షర పరికరం బహిర్గత పరచుటకు వుపయోగించిన పద్దతి."
-#: ../virtinst/devicechar.py:199
+#: ../virtinst/devicechar.py:202
msgid "Host input path to attach to the guest."
msgstr "అతిథికి జతచేయుటకు అతిధేయ ఇన్పుట్ పాత్."
-#: ../virtinst/devicechar.py:211
+#: ../virtinst/devicechar.py:214
msgid "Source channel name."
msgstr "సోర్స్ ఛానల్ పేరు."
-#: ../virtinst/devicechar.py:229
+#: ../virtinst/devicechar.py:234
msgid "Host address to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:232
+#: ../virtinst/devicechar.py:237
msgid "Host port to connect to."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicechar.py:242
+#: ../virtinst/devicechar.py:247
msgid "Host address to bind to."
msgstr "బందనమగుటకు అతిధేయ చిరునామా."
-#: ../virtinst/devicechar.py:245
+#: ../virtinst/devicechar.py:250
msgid "Host port to bind to."
msgstr "బందనమగుటకు అతిధేయ పోర్టు."
-#: ../virtinst/devicechar.py:259
+#: ../virtinst/devicechar.py:264
msgid "Format used when sending data."
msgstr "దత్తాంశం పంపునప్పుడు వుపయోగించిన ఫార్మాట్."
-#: ../virtinst/devicechar.py:267
+#: ../virtinst/devicechar.py:272
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr "అతిథి నందు బహిర్గత పరచిన ఛానల్ రకం."
-#: ../virtinst/devicechar.py:271
+#: ../virtinst/devicechar.py:276
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr "అతిథి నందు అతిథి ఫార్వార్డు చేసిన ఛానల్ చిరునామా."
-#: ../virtinst/devicechar.py:274
+#: ../virtinst/devicechar.py:279
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr "అతిథి నందు అతిథి ఫార్వార్డు చేసిన ఛానల్ పోర్టు."
-#: ../virtinst/devicechar.py:281
+#: ../virtinst/devicechar.py:286
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr "అతిథి నందు వర్టియో పోర్టు యొక్క Sysfs పేరు"
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:286
+#: ../virtinst/devicedisk.py:296
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "'%s' పైని అనుమతులు స్టిక్ కాలేదు"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:381
+#: ../virtinst/devicedisk.py:391
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:386
+#: ../virtinst/devicedisk.py:396
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-"పాత్ '%s' కొరకు నిల్వను ఎలా సృష్టించాలో తెలియదు. మాత్రుక డైరెక్టరీ "
-"నిర్వహించుటకు లిబ్‌వర్ట్ API ఉపయోగించు."
+"పాత్ '%s' కొరకు నిల్వను ఎలా సృష్టించాలో తెలియదు. మాత్రుక డైరెక్టరీ నిర్వహించుటకు లిబ్‌వర్ట్ API "
+"ఉపయోగించు."
-#: ../virtinst/devicedisk.py:408
+#: ../virtinst/devicedisk.py:419
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "ఈ వాల్యూమ్ రకానికి ఫార్మాట్ యాట్రిబ్యూట్ తోడ్పాటునీయదు"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:492
+#: ../virtinst/devicedisk.py:503
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:829
+#: ../virtinst/devicedisk.py:844
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "పరికర రకం '%s' కు పాత్ అవసరం"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:836
+#: ../virtinst/devicedisk.py:851
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "పాత్ '%s' తప్పక ఫైలు లేదా పరికరం కావాలి, సంచయం కాదు"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:845
+#: ../virtinst/devicedisk.py:860
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr "నాన్-ఎగ్జిస్టెంట్ పాత్ '%s' కొరకు నిల్వ సృష్టి పారామితులు తెలుపండి."
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1024
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr "నియంత్రిక %d డిస్కు %s కోరకు ఏమీకలిగిలేదు."
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1027
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr "%s డిస్కులు '%s' రకం మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును"
@@ -4538,7 +4591,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr "%s తప్పక 5900 పైన ఉండాలి, లేదా ఆటో ఎలొకేషన్ కొరకు -1"
#: ../virtinst/devicehostdev.py:56
-#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)"
msgstr "USB పరికరం కనుగొనలేక పోయింది (vendorId: %s, productId: %s) "
@@ -4547,15 +4600,15 @@ msgstr "USB పరికరం కనుగొనలేక పోయింది
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/deviceinterface.py:86
+#: ../virtinst/deviceinterface.py:149
msgid "Shared physical device"
msgstr "భాగస్వామ్య భౌతిక పరికరం"
-#: ../virtinst/deviceinterface.py:88
+#: ../virtinst/deviceinterface.py:151
msgid "Virtual networking"
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కింగ్"
-#: ../virtinst/deviceinterface.py:131
+#: ../virtinst/deviceinterface.py:194
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr "MAC చిరునామా '%s' వేరొక వర్చ్యువల్ మిషన్‌చే వినియోగంలో వుంది."
@@ -4604,72 +4657,62 @@ msgstr "అతిథిని నిలిపివుంచు"
msgid "No action"
msgstr "ఏ చర్యలేదు"
-#: ../virtinst/diskbackend.py:107
+#: ../virtinst/diskbackend.py:132
#, python-format
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
msgstr "నిల్వ %(path)s వుపయోగించలేదు: %(err)s"
-#: ../virtinst/diskbackend.py:279
+#: ../virtinst/diskbackend.py:304
#, python-format
msgid "Cannot create storage for %s device."
msgstr "%s పరికరం కొరకు నిల్వను సృష్టించలేదు."
-#: ../virtinst/diskbackend.py:286
+#: ../virtinst/diskbackend.py:311
#, python-format
msgid "Local block device path '%s' must exist."
msgstr "స్థానిక బ్లాక్ పరికరం పాత్ '%s' తప్పక వుండాలి."
-#: ../virtinst/diskbackend.py:289
+#: ../virtinst/diskbackend.py:314
#, python-format
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
msgstr "లేని డిస్కు '%s' కొరకు పరిమాణం అవసరం"
-#: ../virtinst/diskbackend.py:334
+#: ../virtinst/diskbackend.py:359
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
msgstr ""
-"అతిథి నడుచునప్పుడు స్పార్స్ ఫైలుకు పూర్తిగా కేటాయించుటకు ఫైల్‌సిస్టమ్ తగినంత"
-" ఖాళీ జాగా కలిగివుండబోదు."
+"అతిథి నడుచునప్పుడు స్పార్స్ ఫైలుకు పూర్తిగా కేటాయించుటకు ఫైల్‌సిస్టమ్ తగినంత ఖాళీ జాగా కలిగివుండబోదు."
-#: ../virtinst/diskbackend.py:339
+#: ../virtinst/diskbackend.py:364
msgid "There is not enough free space to create the disk."
msgstr "డిస్కును సృష్టించుటకు అక్కడ తగినంత ఖాళీ జాగా లేదు."
-#: ../virtinst/diskbackend.py:343
+#: ../virtinst/diskbackend.py:368
#, python-format
msgid " %d M requested > %d M available"
msgstr " %d M అవసరమైంది > %d M అందుబాటులోవుంది"
-#: ../virtinst/diskbackend.py:348
+#: ../virtinst/diskbackend.py:373
#, python-format
msgid "Cloning %(srcfile)s"
msgstr "%(srcfile)s క్లోనింగ్"
-#: ../virtinst/diskbackend.py:417
+#: ../virtinst/diskbackend.py:442
#, python-format
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "డిస్కుప్రతిబింబం %s ను %s కు క్లోనింగ్ చేయుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:58
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:56
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "చెల్లని NFS ఫార్మాట్: పాత్ తెలుపలేదు."
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:117
-msgid "Failed to lookup scratch media volume"
-msgstr "స్క్రాచ్ మాధ్యమ వాల్యూమ్ లుకప్ విఫలమైంది"
-
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:132
-#, python-format
-msgid "Transferring %s"
-msgstr "బదిలీచేస్తోంది %s"
-
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:421
-#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:192
+#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "సంస్థాపన స్థానం నిర్థారించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:444
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:215
msgid "Invalid install location: "
msgstr "చెల్లని సంస్థాపన స్థానం:"
@@ -4689,80 +4732,80 @@ msgstr "cpuset అనునది చెల్లని రూపం కలి
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr "cpuset యొక్క pCPU సంఖ్యలు తప్పక pCPUల కన్నా తక్కువ అయివుండాలి."
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:139
msgid "BIOS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:138
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:145
#, python-format
msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:141
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:148
#, python-format
msgid "Custom: %(path)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:75
+#: ../virtinst/guest.py:76
#, python-format
msgid "Domain named %s already exists!"
msgstr "డొమైన్ పేరు %s యిప్పటికే వుంది!"
-#: ../virtinst/guest.py:86
+#: ../virtinst/guest.py:87
#, python-format
msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
msgstr "పాత vm '%s' తీసివేయలేదు: %s"
-#: ../virtinst/guest.py:92
+#: ../virtinst/guest.py:93
msgid "Guest"
msgstr "అతిథి"
-#: ../virtinst/guest.py:100
+#: ../virtinst/guest.py:101
#, python-format
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "అతిథి పేరు '%s' యిప్పటికే వుపయోగంలో వుంది."
-#: ../virtinst/guest.py:239
+#: ../virtinst/guest.py:241
#, python-format
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr "పంపిణీ '%s' మా డిక్షనరీనందు లేదు"
-#: ../virtinst/guest.py:380
+#: ../virtinst/guest.py:393
msgid "Creating domain..."
msgstr "డొమైన్ సృష్టిస్తోంది..."
-#: ../virtinst/guest.py:382
-msgid "Starting domain..."
-msgstr "డొమైన్ ప్రారంభిస్తోంది..."
-
-#: ../virtinst/guest.py:477
+#: ../virtinst/guest.py:441
msgid "Domain has already been started!"
msgstr "డొమైన్ యిప్పటికే ప్రారంభమైంది!"
-#: ../virtinst/guest.py:544
+#: ../virtinst/guest.py:488
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:570
+#: ../virtinst/guest.py:514
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:574
+#: ../virtinst/guest.py:518
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:579
+#: ../virtinst/guest.py:523
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:984
+#: ../virtinst/guest.py:930
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr "పరికరాలు %s మరియు %s కొరకు చిరునామాలను నకిలీ చేయి"
+#: ../virtinst/guest.py:1094
+msgid "Host does not support spice GL"
+msgstr ""
+
#: ../virtinst/interface.py:58
msgid "Whether to enable DHCP"
msgstr "DHCP ను చేతనం చేయాలా"
@@ -4802,9 +4845,7 @@ msgstr "STP అనునది బ్రిడ్జుపై చేతనం
#: ../virtinst/interface.py:196
msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network."
-msgstr ""
-"నెట్వర్కు నందు జేరునప్పుడు ఫార్వార్డింగ్ ప్రారంభమగుటకు ముందుగా ఆలస్యం "
-"క్షణాలలో."
+msgstr "నెట్వర్కు నందు జేరునప్పుడు ఫార్వార్డింగ్ ప్రారంభమగుటకు ముందుగా ఆలస్యం క్షణాలలో."
#: ../virtinst/interface.py:204
msgid "Mode of operation of the bonding device"
@@ -4833,16 +4874,12 @@ msgstr "MII పర్యవేక్షణ అంతరం మిల్లీస
#: ../virtinst/interface.py:220
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery "
-msgstr ""
-"లింకు రికవరీ తరువాత స్లేవ్‌ను చేతనం చేయుటకు ముందుగా వేచివుండవలసిన సమయం "
-"మిల్లీసెకన్లులో"
+msgstr "లింకు రికవరీ తరువాత స్లేవ్‌ను చేతనం చేయుటకు ముందుగా వేచివుండవలసిన సమయం మిల్లీసెకన్లులో"
#: ../virtinst/interface.py:223
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure"
-msgstr ""
-"లింకు వైఫల్యం తరువాత స్లేవ్‌ను అచేతనం చేయుటకు ముందుగా వేచివుండవలసిన సమయం "
-"మిల్లీసెకన్లులో"
+msgstr "లింకు వైఫల్యం తరువాత స్లేవ్‌ను అచేతనం చేయుటకు ముందుగా వేచివుండవలసిన సమయం మిల్లీసెకన్లులో"
#: ../virtinst/interface.py:232
msgid "VLAN device tag number"
@@ -4866,6 +4903,15 @@ msgstr "ఇంటర్ఫేస్ నిర్వచించలేదు: %s"
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ సృష్టించలేక పోయింది: %s"
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
+msgid "Failed to lookup scratch media volume"
+msgstr "స్క్రాచ్ మాధ్యమ వాల్యూమ్ లుకప్ విఫలమైంది"
+
+#: ../virtinst/kernelupload.py:103
+#, python-format
+msgid "Transferring %s"
+msgstr "బదిలీచేస్తోంది %s"
+
#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Average"
msgstr "సగటు"
@@ -4968,174 +5014,170 @@ msgstr "నిల్వ ఆబ్జక్టు"
msgid "Name for the storage object."
msgstr "నిల్వ ఆబ్జక్టు కొరకు పేరు."
-#: ../virtinst/storage.py:114
+#: ../virtinst/storage.py:115
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ సంచయం"
-#: ../virtinst/storage.py:115
+#: ../virtinst/storage.py:116
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr "ముందుగా-ఫార్మాట్ చేసిన బ్లాక్ పరికరం"
-#: ../virtinst/storage.py:116
+#: ../virtinst/storage.py:117
msgid "Network Exported Directory"
msgstr "నెట్వర్కు ఎక్సుపోర్టెడ్ డైరెక్టరీ"
-#: ../virtinst/storage.py:117
+#: ../virtinst/storage.py:118
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహం"
-#: ../virtinst/storage.py:118
+#: ../virtinst/storage.py:119
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "భౌతిక డిస్కు పరికరం"
-#: ../virtinst/storage.py:119
+#: ../virtinst/storage.py:120
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI లక్ష్యం"
-#: ../virtinst/storage.py:120
+#: ../virtinst/storage.py:121
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr "SCSI అతిధేయ ఎడాప్టర్"
-#: ../virtinst/storage.py:121
+#: ../virtinst/storage.py:122
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr "బహుళపాత్ పరికర ఎన్యూమరేటర్"
-#: ../virtinst/storage.py:122
+#: ../virtinst/storage.py:123
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr "ఫైలువ్యవస్థ"
-#: ../virtinst/storage.py:123
+#: ../virtinst/storage.py:124
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:124
+#: ../virtinst/storage.py:125
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtinst/storage.py:230
+#: ../virtinst/storage.py:126
+msgid "ZFS Pool"
+msgstr ""
+
+#: ../virtinst/storage.py:233
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "అప్రమేయ నిల్వ పూల్‌ '%s'ను సృష్టించలేకపోయింది: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:305
+#: ../virtinst/storage.py:319
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "పేరు '%s' యిప్పటికే వేరొక పూల్‌చే వుపయోగంలో వుంది."
-#: ../virtinst/storage.py:392
+#: ../virtinst/storage.py:406
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr "పూల్ రిప్రజంట్ అయ్యే నిల్వ పరికర రకం."
-#: ../virtinst/storage.py:404
+#: ../virtinst/storage.py:418
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr "iSCSI సిద్దీకరణి ఉత్తీర్ణ పేరు"
-#: ../virtinst/storage.py:407
+#: ../virtinst/storage.py:421
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr "వాల్యూమ్ సమూహం యొక్క పేరు"
-#: ../virtinst/storage.py:472
+#: ../virtinst/storage.py:487
msgid "Hostname is required"
msgstr "అతిధేయపేరు అవసరమైంది"
-#: ../virtinst/storage.py:476
+#: ../virtinst/storage.py:491
msgid "Source path is required"
msgstr "దోషం: 'id' అవసరమైంది"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:504
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr "పూల్ నిర్మించుతుంటే సోర్సు పాత్‌ను స్పష్టంగా తెలుపాలి"
-#: ../virtinst/storage.py:493
+#: ../virtinst/storage.py:508
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
-msgstr ""
-"ఒకవేళ డిస్కు పరికరం పార్మాటు చేస్తుంటే డిస్కు ఫార్మాట్ స్పష్టంగా తెలుపాలి."
+msgstr "ఒకవేళ డిస్కు పరికరం పార్మాటు చేస్తుంటే డిస్కు ఫార్మాట్ స్పష్టంగా తెలుపాలి."
-#: ../virtinst/storage.py:505
+#: ../virtinst/storage.py:520
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "నిల్వ పూల్‌ను నిర్వచించలేదు: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:512
+#: ../virtinst/storage.py:527
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "నిల్వ పూల్ బిల్డ్ చేయలేక పోయింది: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:518
+#: ../virtinst/storage.py:533
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "నిల్వ పూల్‌ను ప్రారంభించలేక పోయింది: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:524
+#: ../virtinst/storage.py:539
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "పూల్ స్యయంచాలకప్రారంభం ఫ్లాగ్ అమర్చలేక పోయింది: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:593
+#: ../virtinst/storage.py:608
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "పూల్ '%s' తప్పక క్రియాశీలం కావాలి."
-#: ../virtinst/storage.py:607
+#: ../virtinst/storage.py:622
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol తప్పక virStorageVol కావాలి"
-#: ../virtinst/storage.py:611
+#: ../virtinst/storage.py:626
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
-msgstr ""
-"ఇప్పటికే వున్న వాల్యూమ్‌ నుండి నిల్వను సృష్టించుటకు ఈ libvirt వర్షన్‌తో "
-"వీలుకాదు."
+msgstr "ఇప్పటికే వున్న వాల్యూమ్‌ నుండి నిల్వను సృష్టించుటకు ఈ libvirt వర్షన్‌తో వీలుకాదు."
-#: ../virtinst/storage.py:616
+#: ../virtinst/storage.py:631
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr "ఇన్పుట్ ను క్లోన్/ఉపయోగించుటకు virStorageVolume సూచకి."
-#: ../virtinst/storage.py:624
+#: ../virtinst/storage.py:639
#, fuzzy
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
-msgstr ""
-"ఇప్పటికే వున్న వాల్యూమ్‌ నుండి నిల్వను సృష్టించుటకు ఈ libvirt వర్షన్‌తో "
-"వీలుకాదు."
+msgstr "ఇప్పటికే వున్న వాల్యూమ్‌ నుండి నిల్వను సృష్టించుటకు ఈ libvirt వర్షన్‌తో వీలుకాదు."
-#: ../virtinst/storage.py:655
+#: ../virtinst/storage.py:670
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "పేరు '%s' యిప్పటికే వేరొక వాల్యముచే వుపయోగంలో వుంది."
-#: ../virtinst/storage.py:755
+#: ../virtinst/storage.py:803
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
-msgstr ""
-"స్పేర్స్ లాజికల్ వాల్యూమ్స్ తోడ్పాటులేదు, సామర్ధ్యంకు సమానమైన కేటాయింపు "
-"అమర్చుతోంది"
+msgstr "స్పేర్స్ లాజికల్ వాల్యూమ్స్ తోడ్పాటులేదు, సామర్ధ్యంకు సమానమైన కేటాయింపు అమర్చుతోంది"
-#: ../virtinst/storage.py:792
+#: ../virtinst/storage.py:842
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "'%s' కేటాయిస్తోంది"
-#: ../virtinst/storage.py:859
+#: ../virtinst/storage.py:909
#, python-format
msgid ""
-"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
-" M requested allocation > %d M available)"
+"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
+"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-"వాల్యూమ్ సృష్టించుటకు నిల్వ పూల్‌పై తగినంత ఖాళీ జాగా లేదు. (%d M "
-"అభ్యర్ధించిన కేటాయింపు > %d M అందుబాటులోవుంది)"
+"వాల్యూమ్ సృష్టించుటకు నిల్వ పూల్‌పై తగినంత ఖాళీ జాగా లేదు. (%d M అభ్యర్ధించిన కేటాయింపు > %d M "
+"అందుబాటులోవుంది)"
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:915
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-"వాల్యూమ్ పూర్తిగా కేటాయించబడినప్పుడు అభ్యర్ధించిన వాల్యూమ్ సామర్ధ్యం అనునది "
-"అందుబాటులోని పూల్ జాగాను దాటును. (%d M అభ్యర్ధించిన సామర్ధ్యం > %d M "
-"అందుబాటులోవుంది)"
+"వాల్యూమ్ పూర్తిగా కేటాయించబడినప్పుడు అభ్యర్ధించిన వాల్యూమ్ సామర్ధ్యం అనునది అందుబాటులోని పూల్ జాగాను "
+"దాటును. (%d M అభ్యర్ధించిన సామర్ధ్యం > %d M అందుబాటులోవుంది)"
#: ../virtinst/urlfetcher.py:87
#, python-format
@@ -5157,11 +5199,11 @@ msgstr "%s తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "స్థానం '%s' మౌంటింగ్ విఫలమైంది"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:515
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:522
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:518
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:525
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -5170,74 +5212,92 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:582
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:589
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr "%(distro)s ట్రీ కొరకు %(type)s కెర్నల్ కనుగొనలేక పోయింది."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:597
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:604
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "%s ట్రీ నందు boot.iso కనుగొనలేక పోయింది."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:737
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:746
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr "virt రకం '%s' కొరకు కెర్నల్ పాత్ కనుగొనలేక పోయింది"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:746
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:755
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "ఈ ట్రీ కొరకు iso పాత్ కనుగొనలేకపోయింది."
-#: ../virtinst/util.py:121
+#: ../virtinst/util.py:65
msgid "UUID must be a string."
msgstr "UUID తప్పక స్ట్రింగ్ కావాలి."
-#: ../virtinst/util.py:129
+#: ../virtinst/util.py:73
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-"UUID తప్పక 32-డిజిట్ హెక్సాడెసిమల్ సంఖ్య కావాలి. అది XXXXXXXX-XXXX-XXXX-"
-"XXXX-XXXXXXXXXXXX రూపం తీసుకోవచ్చు లేదా హైఫన్స్ విస్మరించవచ్చు."
+"UUID తప్పక 32-డిజిట్ హెక్సాడెసిమల్ సంఖ్య కావాలి. అది XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX "
+"రూపం తీసుకోవచ్చు లేదా హైఫన్స్ విస్మరించవచ్చు."
-#: ../virtinst/util.py:145
+#: ../virtinst/util.py:89
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:150
+#: ../virtinst/util.py:94
#, python-format
msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character."
msgstr "%s వడపోత నామము '%s' '%s' అక్షరమును కలిగివుండక పోవచ్చును."
-#: ../virtinst/util.py:159
+#: ../virtinst/util.py:103
msgid "MAC address must be a string."
msgstr "MAC చిరునామా తప్పక స్ట్రింగ్ అయివుండాలి."
-#: ../virtinst/util.py:163
+#: ../virtinst/util.py:107
#, python-format
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'"
msgstr "MAC చిరునామా ఫార్మాట్ తప్పక AA:BB:CC:DD:EE:FF, '%s' గా వుంది"
-#: ../virtinst/util.py:216
+#: ../virtinst/util.py:160
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr "పేరు జనియింపచేసే విస్తృతి మించినది."
-#. 11 = typical num of fields in the file
-#: ../virtinst/util.py:266
-#, python-format
-msgid "Invalid line length while parsing %s."
-msgstr "%s పార్సింగప్పుడు చెల్లని లైన్ పొడవు."
+#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Manage virtual machines"
+msgstr ""
-#: ../virtinst/util.py:268
-#, python-format
-msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
-msgstr "xenbr%d కు అప్రమేయ బ్రిడ్జ్"
+#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt"
+msgstr ""
+
+#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual "
+"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, "
+"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics "
+"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend "
+"management API."
+msgstr ""
+
+#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Main manager window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Virtual machine configuration screen"
+msgstr ""
+
+#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
+msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:1
-msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc."
+msgid "Copyright (C) 2006-2016 Red Hat Inc."
+msgstr ""
#: ../ui/about.ui.h:2
msgid "Powered by libvirt"
@@ -5336,7 +5396,7 @@ msgstr "రకము (_y):"
#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
-#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
+#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "పేరు (_N):"
@@ -5400,9 +5460,9 @@ msgstr "_IO బేస్:"
msgid "panic"
msgstr "పానిక్"
-#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67
-#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33
-#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7
+#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32
+#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15
+#: ../ui/snapshots.ui.h:7
msgid "_Finish"
msgstr "ముగించు (_F)"
@@ -5468,8 +5528,7 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను క్లోన
#: ../ui/clone.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోన్ చేయుము</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోన్ చేయుము</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:3
msgid "Create clone based on:"
@@ -5501,16 +5560,21 @@ msgstr "<span color='#484848'>నామము (_N):</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:10
msgid ""
-"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
-"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
+"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
+"disk. Sharing\n"
+"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
+"span>"
msgstr ""
-"<span size='small'>క్లోనింగ్ అనునది డిస్కు యొక్క కొత్త, స్వతంత్ర నకలును సృష్టిస్తుంది. బాగస్వామ్య పరచుట\n"
+"<span size='small'>క్లోనింగ్ అనునది డిస్కు యొక్క కొత్త, స్వతంత్ర నకలును సృష్టిస్తుంది. బాగస్వామ్య "
+"పరచుట\n"
"వున్న డిస్కు ప్రతిబింబమును వాస్తవ మరియు కొత్త మిషన్ రెంటికి వుపయోగిస్తుంది.</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:12
msgid ""
-"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If you need to do things\n"
-"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</span>"
+"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
+"you need to do things\n"
+"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
+"span>"
msgstr ""
"<span size='small'>క్లోనింగ్ అతిథి OS విషయాలను <u>మార్చదు</u>. మీరు ఏమన్నా చెయ్యాలంటే\n"
"సంకేతపదాలు మార్చడం లేదా స్టాటిక్ ఐపిలు మార్చడం వంటివి, virt-sysprep(1) సాధనం చూడండి.</span>"
@@ -5591,7 +5655,7 @@ msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం (_A):"
msgid "H_ostname:"
msgstr "హోస్టునామము (_o):"
-#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Username:"
msgstr "వినియోగదారినామము (_U):"
@@ -5617,13 +5681,11 @@ msgstr "కొత్త VM"
#: ../ui/create.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించుము</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించుము</span>"
#: ../ui/create.ui.h:3
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
-msgstr ""
-"మీరు ఏవిధంగా ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ సంస్థాపించాలి అనుకొనుచున్నారో యెంచుకొనుము"
+msgstr "మీరు ఏవిధంగా ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ సంస్థాపించాలి అనుకొనుచున్నారో యెంచుకొనుము"
#: ../ui/create.ui.h:4
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
@@ -5757,9 +5819,7 @@ msgstr "బ్రౌజ్ (_s)..."
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
-msgstr ""
-"<span size='small'>DTB తెలిపితే మరింత పనితనం కొరకు virtio "
-"ఉపయోగించవచ్చు</span>"
+msgstr "<span size='small'>DTB తెలిపితే మరింత పనితనం కొరకు virtio ఉపయోగించవచ్చు</span>"
#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
@@ -5775,7 +5835,8 @@ msgstr "ఉన్న OS రూట్ డైరెక్టరీ అందిం
#: ../ui/create.ui.h:41
msgid ""
-"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n"
+"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
+"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
"<small>OS డైరెక్టరీ ట్రీ తప్పక వుండితీరాలి. OS డైరెక్టరీ ట్రీ\n"
@@ -5783,9 +5844,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
-msgstr ""
-"సంస్థాపనా మాధ్యమంపైన ఆధారపడి ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్‌ను స్వయంచాలకంగా గుర్తించుము "
-"(_u)"
+msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమంపైన ఆధారపడి ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్‌ను స్వయంచాలకంగా గుర్తించుము (_u)"
#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
@@ -5854,8 +5913,8 @@ msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
#: ../ui/create.ui.h:64
msgid ""
-"<small>Specifying an operating system is required for best "
-"performance</small>"
+"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
+"small>"
msgstr "<small>ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్‌ను తెలుపుట మంచి పనితనమిచ్చును</small>"
#: ../ui/create.ui.h:65
@@ -5944,9 +6003,7 @@ msgstr "నెట్వర్కు యింటర్ఫేస్‌ను ఆ
#: ../ui/createinterface.ui.h:20
msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>నెట్వర్కు యింటర్ఫేస్‌ను "
-"ఆకృతీకరించుము</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>నెట్వర్కు యింటర్ఫేస్‌ను ఆకృతీకరించుము</span>"
#: ../ui/createinterface.ui.h:21
msgid "Select the interface type you would like to configure."
@@ -6038,8 +6095,7 @@ msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ నెట్వర్క
#: ../ui/createnet.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create virtual network</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>వర్చ్యువల్ నెట్వర్క్ సృష్టించు</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>వర్చ్యువల్ నెట్వర్క్ సృష్టించు</span>"
#: ../ui/createnet.ui.h:3
msgid "Choose a name for your virtual network:"
@@ -6070,10 +6126,9 @@ msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-"<b>గమనిక:</b> నెట్వర్కు అనునది IPv4 ప్రైవేట్ చిరునామా విస్తృతులలో వొక "
-"దానినుండి యెంచుకొనవచ్చు. ఉదా FC00::/7. ఏదేని సందర్భములో. ప్రిఫిక్స్ "
-"తప్పకుండా <b>64</b>. IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా యీ విధంగా వుంటుంది: "
-"fd00:dead:beef 192.168.0.0/16"
+"<b>గమనిక:</b> నెట్వర్కు అనునది IPv4 ప్రైవేట్ చిరునామా విస్తృతులలో వొక దానినుండి యెంచుకొనవచ్చు. ఉదా "
+"FC00::/7. ఏదేని సందర్భములో. ప్రిఫిక్స్ తప్పకుండా <b>64</b>. IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా యీ విధంగా "
+"వుంటుంది: fd00:dead:beef 192.168.0.0/16"
#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
@@ -6127,12 +6182,8 @@ msgstr "IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా స్పే
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
-"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
+"network address will look something like: fd00:e81d:a6d7:55::/64"
msgstr ""
-"<b>గమనిక:</b> నెట్వర్కు అనునది IPv6 ప్రైవేట్ చిరునామా విస్తృతులలో వొక "
-"దానినుండి యెంచుకొనవచ్చు. ఉదా FC00::/7. ఏదేని సందర్భములో. ప్రిఫిక్స్ "
-"తప్పకుండా <b>64</b>. IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా యీ విధంగా వుంటుంది: "
-"fd00:dead:beef:55::/64"
#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
@@ -6168,9 +6219,8 @@ msgid ""
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-"IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా <b>తెలుపకపోతే</b>, ఇది IPv6 అంతర్గత రౌటింగ్ "
-"వర్చ్యువల్ మిషన్ల మధ్యన చేతనం చేయును. అప్రమేయంగా, IPv4 అంతర్గత రౌటింగ్ "
-"చేతనమైంది."
+"IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా <b>తెలుపకపోతే</b>, ఇది IPv6 అంతర్గత రౌటింగ్ వర్చ్యువల్ మిషన్ల మధ్యన చేతనం "
+"చేయును. అప్రమేయంగా, IPv4 అంతర్గత రౌటింగ్ చేతనమైంది."
#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
@@ -6277,8 +6327,7 @@ msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
msgstr ""
-"<small>ఈ VM ప్రస్తుతం నడుస్తోంది అయితే తొలగించుటకు ముందుగా ఇది బలవంతంగా "
-"ఆపివేయబడును</small>"
+"<small>ఈ VM ప్రస్తుతం నడుస్తోంది అయితే తొలగించుటకు ముందుగా ఇది బలవంతంగా ఆపివేయబడును</small>"
#: ../ui/delete.ui.h:3
msgid "Delete _associated storage files"
@@ -6292,7 +6341,7 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్"
msgid "_File"
msgstr "ఫైలు (_F)"
-#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5
+#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3
msgid "_View Manager"
msgstr "నిర్వాహికను దర్శించుము (_V)"
@@ -6531,11 +6580,11 @@ msgstr "<b>అనువర్తనములు</b>"
msgid "Error message bar"
msgstr "దోష సందేశం bar"
-#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10
+#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8
msgid "<b>CPU usage</b>"
msgstr "<b>CPU వాడుక</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11
+#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9
msgid "<b>Memory usage</b>"
msgstr "<b>మెమొరీ వాడుక</b>"
@@ -6708,8 +6757,8 @@ msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-"<small>దీన్ని మారిస్తే డిస్కు ఇమేజ్ ఫార్మాట్ మారదు. అది లిబ్‌వర్ట్‌కు "
-"మనుగడలోవున్న ఇమేజ్ ఫార్మాట్ తెలుపును. </small>"
+"<small>దీన్ని మారిస్తే డిస్కు ఇమేజ్ ఫార్మాట్ మారదు. అది లిబ్‌వర్ట్‌కు మనుగడలోవున్న ఇమేజ్ ఫార్మాట్ తెలుపును. "
+"</small>"
#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
@@ -6743,7 +6792,7 @@ msgstr "MAC చిరునామా:"
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు ఇంటర్‌ఫేస్</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41
msgid "Mode:"
msgstr "తీరు:"
@@ -6779,7 +6828,7 @@ msgstr "లక్ష్యపు పేరు:"
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>చేర్చు పద్దతి</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11
msgid "Device:"
msgstr "పరికరము:"
@@ -6815,7 +6864,7 @@ msgstr "రీతి (_o):"
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>స్మార్టుకార్డ్ పరికరం</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42
msgid "Address:"
msgstr "చిరునామా:"
@@ -6895,7 +6944,11 @@ msgstr "సంకేతపదం (_P):"
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "మీ కీరింగులో ఈ సంకేతపదము భద్రపరవండి (_S)"
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:167
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/details.ui.h:169
msgid "_Login"
msgstr "లాగిన్ (_L)"
@@ -6971,175 +7024,167 @@ msgstr "లేబుల్"
msgid "Connection Details"
msgstr "అనుసంధానం వివరాలు"
-#: ../ui/host.ui.h:3
-msgid "Restore Saved Machine..."
-msgstr "దాచిన మిషన్‌ను తిరిగివుంచుము..."
-
#: ../ui/host.ui.h:4
-msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
-msgstr "ఫైలువిధాన చిత్రం నుండీ భద్రపరచున కంప్యూటరును తిరిగి స్టోరుచేయండి"
-
-#: ../ui/host.ui.h:6
msgid "Libvirt URI:"
msgstr ""
-#: ../ui/host.ui.h:8
+#: ../ui/host.ui.h:6
msgid "A_utoconnect:"
msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం (_u):"
-#: ../ui/host.ui.h:9
+#: ../ui/host.ui.h:7
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>ప్రాధమిక వివరాలు</b>"
-#: ../ui/host.ui.h:12
+#: ../ui/host.ui.h:10
msgid "_Overview"
msgstr "ఉపరితలదర్శనం (_O)"
-#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14
+#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14
msgid "State:"
msgstr "స్థితి:"
-#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15
+#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15
msgid "A_utostart:"
msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం (_u):"
-#: ../ui/host.ui.h:16
+#: ../ui/host.ui.h:14
msgid "Domain:"
msgstr "డొమైన్:"
-#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12
+#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12
msgid "Name:"
msgstr "పేరు:"
-#: ../ui/host.ui.h:18
+#: ../ui/host.ui.h:16
msgid "NAT to any device"
msgstr "NAT ఏ పరికరంకైనా"
-#: ../ui/host.ui.h:19
+#: ../ui/host.ui.h:17
msgid "Network:"
msgstr "నెట్వర్కు:"
-#: ../ui/host.ui.h:20
+#: ../ui/host.ui.h:18
msgid "DHCP range:"
msgstr "DHCP పరిధి:"
-#: ../ui/host.ui.h:21
+#: ../ui/host.ui.h:19
msgid "Forwarding:"
msgstr "ఫార్వార్డ్‌చేస్తోంది:"
-#: ../ui/host.ui.h:22
+#: ../ui/host.ui.h:20
msgid "Static Route:"
msgstr "స్టాటిక్ రౌట్:"
-#: ../ui/host.ui.h:23
+#: ../ui/host.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "<b>_IPv4 configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 ఆకృతీకరణ</b>"
-#: ../ui/host.ui.h:25
+#: ../ui/host.ui.h:23
msgid "<b>IPv6 configuration</b>"
msgstr "<b>IPv6 ఆకృతీకరణ</b>"
-#: ../ui/host.ui.h:26
+#: ../ui/host.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Enable i_nbound QoS"
msgstr "inbound QoS చేతనించు"
-#: ../ui/host.ui.h:27
+#: ../ui/host.ui.h:25
msgid "Average (KiB/sec):"
msgstr "సగటు (KiB/sec):"
-#: ../ui/host.ui.h:28
+#: ../ui/host.ui.h:26
msgid "Burst (KiB):"
msgstr "బర్స్ట్ (KiB):"
-#: ../ui/host.ui.h:29
+#: ../ui/host.ui.h:27
msgid "Peak (KiB/sec):"
msgstr "పీక్ (KiB/sec):"
-#: ../ui/host.ui.h:30
+#: ../ui/host.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Enable ou_tbound QoS"
msgstr "outbound QoS చేతనించు"
-#: ../ui/host.ui.h:31
+#: ../ui/host.ui.h:29
msgid "Burst (KiB/sec):"
msgstr "బర్స్ట్ (KiB/sec):"
-#: ../ui/host.ui.h:32
+#: ../ui/host.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "<b>_QoS configuration</b>"
msgstr "<b>QoS ఆకృతీకరణ</b>"
-#: ../ui/host.ui.h:33
+#: ../ui/host.ui.h:31
msgid "Add Network"
msgstr "నెట్వర్కు జతచేయుము"
-#: ../ui/host.ui.h:34
+#: ../ui/host.ui.h:32
msgid "Start Network"
msgstr "నెట్వర్కు ప్రారంభించుము"
-#: ../ui/host.ui.h:35
+#: ../ui/host.ui.h:33
msgid "Stop Network"
msgstr "నెట్వర్కును ఆపుము"
-#: ../ui/host.ui.h:36
+#: ../ui/host.ui.h:34
msgid "Delete Network"
msgstr "నెట్వర్కు తోలగించు"
-#: ../ui/host.ui.h:37
+#: ../ui/host.ui.h:35
msgid "_Virtual Networks"
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కులు (_V)"
-#: ../ui/host.ui.h:38
+#: ../ui/host.ui.h:36
msgid "_Storage"
msgstr "నిల్వ (_S)"
-#: ../ui/host.ui.h:39
+#: ../ui/host.ui.h:37
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>నామము</b>"
-#: ../ui/host.ui.h:40
+#: ../ui/host.ui.h:38
msgid "MAC:"
msgstr "MAC:"
-#: ../ui/host.ui.h:41
+#: ../ui/host.ui.h:39
msgid "Start mode:"
msgstr "ప్రారంభ రీతి:"
-#: ../ui/host.ui.h:42
+#: ../ui/host.ui.h:40
msgid "In use by:"
msgstr "వుపయోగంలో వుంది:"
-#: ../ui/host.ui.h:45
+#: ../ui/host.ui.h:43
msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 ఆకృతీకరణ</b>"
-#: ../ui/host.ui.h:46
+#: ../ui/host.ui.h:44
msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
msgstr "<b>IPv6 ఆకృతీకరణ</b>"
-#: ../ui/host.ui.h:47
+#: ../ui/host.ui.h:45
msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
msgstr "<b>స్లేవ్ యింటర్ఫేసెస్</b>"
-#: ../ui/host.ui.h:48
+#: ../ui/host.ui.h:46
msgid "Add Interface"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్‌ను జతచేయి"
-#: ../ui/host.ui.h:49
+#: ../ui/host.ui.h:47
msgid "Start Interface"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ ప్రారంభించుము"
-#: ../ui/host.ui.h:50
+#: ../ui/host.ui.h:48
msgid "Stop Interface"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్‌ను ఆపుము"
-#: ../ui/host.ui.h:51
+#: ../ui/host.ui.h:49
msgid "Delete Interface"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్‌ను తొలగించుము"
-#: ../ui/host.ui.h:52
+#: ../ui/host.ui.h:50
msgid "N_etwork Interfaces"
msgstr "నెట్వర్క్ ఇంటర్ఫేసులు (_e)"
@@ -7233,9 +7278,14 @@ msgstr ""
#: ../ui/migrate.ui.h:9
msgid ""
-"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n"
+"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
+"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
+"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
+"instance.\n"
"\n"
-"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport."
+"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
+"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
+"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
msgstr ""
#: ../ui/migrate.ui.h:13
@@ -7248,7 +7298,9 @@ msgstr "<b>అనుసంధానత</b>"
#: ../ui/migrate.ui.h:15
msgid ""
-"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n"
+"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
+"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
+"'none'.\n"
"\n"
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
msgstr ""
@@ -7259,9 +7311,14 @@ msgstr ""
#: ../ui/migrate.ui.h:19
msgid ""
-"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n"
+"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
+"saved persistently on the destination host. The destination host is "
+"considered the new home of the VM.\n"
"\n"
-"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown."
+"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
+"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
+"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
+"is shutdown."
msgstr ""
#: ../ui/migrate.ui.h:22
@@ -7289,8 +7346,7 @@ msgid ""
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
"network communication.</small>"
msgstr ""
-"<small>చాలా ఆకృతీకరణలలో, హోస్ట్ నుండి గెస్ట్ నెట్వర్క్ కమ్యునికేషన్ కొరకు "
-"macvtap పనిచేయదు.</small>"
+"<small>చాలా ఆకృతీకరణలలో, హోస్ట్ నుండి గెస్ట్ నెట్వర్క్ కమ్యునికేషన్ కొరకు macvtap పనిచేయదు.</small>"
#: ../ui/netlist.ui.h:4
msgid "_Portgroup:"
@@ -7382,8 +7438,10 @@ msgstr "సౌండ్ పరికరం జతచేయి (_A):"
#: ../ui/preferences.ui.h:17
msgid ""
-"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n"
-"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n"
+"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
+"performance\n"
+"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
+"will need\n"
"identical CPUs in order to migrate the VM."
msgstr ""
"కొత్త VMల కొరకు అప్రమేయ CPU అమరిక. ఇది సాధారణంగా పనితనం మరియు మైగ్రేషన్ సారూప్యత మధ్యన\n"
@@ -7426,13 +7484,12 @@ msgstr "ఇంకా తోడ్పాటునీయుటలేదు"
msgid ""
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
-" operation in virt-manager's console window."
+"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
+"operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
-"అతిథి గ్రాఫికల్ కన్సోల్ కీబోర్డ్ ఫోకస్ కలిగివున్నప్పుడు, కన్సోల్ విండో మెనూల"
-" కొరకు లఘవులను అచేతనంచేయవద్దు (Alt+F -> File, etc.) అతిథి నందు టైపు చేయడం "
-"వలన ప్రమాదవశాత్తు virt-manager యొక్క కన్సోల్ విండోనందు పని జరగకుండా వుండుటకు"
-" సాధారణంగా యివి అచేతనం చేయబడతాయి."
+"అతిథి గ్రాఫికల్ కన్సోల్ కీబోర్డ్ ఫోకస్ కలిగివున్నప్పుడు, కన్సోల్ విండో మెనూల కొరకు లఘవులను అచేతనంచేయవద్దు "
+"(Alt+F -> File, etc.) అతిథి నందు టైపు చేయడం వలన ప్రమాదవశాత్తు virt-manager యొక్క కన్సోల్ "
+"విండోనందు పని జరగకుండా వుండుటకు సాధారణంగా యివి అచేతనం చేయబడతాయి."
#: ../ui/preferences.ui.h:29
msgid "_Force console shortcuts:"
@@ -7447,9 +7504,8 @@ msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
-"అతిథి విండో పరిమాణం మారినప్పుడు అతిథి రిజొల్యూషన్ తగ్గించు. సరిగ్గా "
-"ఆకృతీకరించిన స్పైస్ మరియు డెస్కుటాప్ ఏజెంట్ ఉపయోగిస్తున్న అతిథిపైనే "
-"పనిచేయును."
+"అతిథి విండో పరిమాణం మారినప్పుడు అతిథి రిజొల్యూషన్ తగ్గించు. సరిగ్గా ఆకృతీకరించిన స్పైస్ మరియు డెస్కుటాప్ "
+"ఏజెంట్ ఉపయోగిస్తున్న అతిథిపైనే పనిచేయును."
#: ../ui/preferences.ui.h:32
msgid "_Resize guest with window:"
@@ -7548,10 +7604,15 @@ msgid "Run selected snapshot"
msgstr "ఎంచిన స్నాప్‌షాట్ నడుపు"
#: ../ui/snapshots.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Refresh snapshot list"
+msgstr "సంచయం తాజాపరచుటలో దోషం: %s"
+
+#: ../ui/snapshots.ui.h:18
msgid "Delete selected snapshot"
msgstr "ఎంచిన స్నాప్‌షాట్ తొలగించు"
-#: ../ui/snapshots.ui.h:18
+#: ../ui/snapshots.ui.h:19
msgid "Save updated snapshot metadata"
msgstr "నవీకృత స్నాప్‌షాట్ మెటాడేటా దాయి"