diff options
author | Cole Robinson <crobinso@redhat.com> | 2017-02-05 15:58:54 -0500 |
---|---|---|
committer | Cole Robinson <crobinso@redhat.com> | 2017-02-05 15:58:54 -0500 |
commit | e0937f8b052c789d6ec46775417800220074be15 (patch) | |
tree | 83b84ee10ec7b0b5c2493469ac6ac6cc73477d1f /po/te.po | |
parent | 9bfd9f66c849a4d0c9136e0719c2c6fda1821edf (diff) | |
download | virt-manager-e0937f8b052c789d6ec46775417800220074be15.tar.gz |
Update translations
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 1967 |
1 files changed, 1014 insertions, 953 deletions
@@ -12,93 +12,93 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-29 11:43-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" -"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n" -"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/te/)\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-05 15:58-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-11 05:56-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" +"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +"language/te/)\n" +"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.8.4\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" -#: ../virt-manager:57 +#: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ నిర్వాహికను ప్రారంభించుటలో దోషము" -#: ../virt-manager:211 +#: ../virt-manager:226 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "అవసరమైనవి పొందింది." -#: ../virt-install:165 +#: ../virt-install:166 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "నిల్వను తెలుపలేదు మరియు --nodisks వుపయోగించు" -#: ../virt-install:169 +#: ../virt-install:170 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " -"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"--file, --nonsparse, లేదా --file-size ను --disk ఐచ్చికాలతో కలుపలేదు. --disk " -"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] వుపయోగించు" +"--file, --nonsparse, లేదా --file-size ను --disk ఐచ్చికాలతో కలుపలేదు. --disk PATH[," +"size=SIZE][,sparse=yes|no] వుపయోగించు" -#: ../virt-install:222 +#: ../virt-install:223 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "--mac ను --nonetworks తో వుపయోగించలేదు" -#: ../virt-install:224 +#: ../virt-install:225 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "--bridge ను --nonetworks తో వుపయోగించలేదు" -#: ../virt-install:226 +#: ../virt-install:227 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:230 +#: ../virt-install:231 #, fuzzy msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "--mac ను --nonetworks తో వుపయోగించలేదు" -#: ../virt-install:237 +#: ../virt-install:238 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "--bridge మరియు --network ఆర్గుమెంట్లు రెంటినీ మిళితం చేయలేము" -#: ../virt-install:290 +#: ../virt-install:291 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "--graphics మరియు పాత రకం గ్రాఫికల్ ఐచ్చికాలు మిళితం చేయలేము" -#: ../virt-install:294 +#: ../virt-install:295 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"VNC, SDL, --graphics లేదా --nographics లలో వొకటి కన్నా యెక్కువ తెలుపలేము" +msgstr "VNC, SDL, --graphics లేదా --nographics లలో వొకటి కన్నా యెక్కువ తెలుపలేము" -#: ../virt-install:342 +#: ../virt-install:343 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "--hvm, --paravirt, లేదా --container వొకటి కన్నా యెక్కువ చేయలేదు" -#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 +#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 msgid "default" msgstr "అప్రమేయం" -#: ../virt-install:403 +#: ../virt-install:404 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "సంస్థాపన స్థానం నిర్థారించుటలో దోషం: %s" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:424 msgid "--name is required" msgstr "--name అవసరమైంది" -#: ../virt-install:426 +#: ../virt-install:427 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--పునఃప్రారంభము అవసరం" -#: ../virt-install:431 +#: ../virt-install:432 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:439 +#: ../virt-install:440 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" @@ -106,81 +106,82 @@ msgstr "" "ఒక సంస్థాపన పద్దతి తప్పక తెలుపాలి\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:446 +#: ../virt-install:447 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "%S కి మీ ప్రాంతాన్ని తెలియజేయాలా" -#: ../virt-install:454 +#: ../virt-install:453 +msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" +msgstr "" + +#: ../virt-install:458 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "ఒక సంస్థాపనా పద్దతి మాత్రమే వుపయోగించగలం (%(methods)s)" -#: ../virt-install:460 +#: ../virt-install:464 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "కంటైనర్ అతిథుల కొరకు సంస్థాపనా పద్దతులు (%s) తెలుపలేము" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:469 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" -msgstr "" -"నెట్వర్కు PXE బూట్ అనునది పారావర్చ్యులైజ్డ్ అతిథుల కొరకు తోడ్పాటునీయదు" +msgstr "నెట్వర్కు PXE బూట్ అనునది పారావర్చ్యులైజ్డ్ అతిథుల కొరకు తోడ్పాటునీయదు" -#: ../virt-install:468 +#: ../virt-install:472 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "పారావర్చ్యులైజ్డు అతిథులు cdrom మాధ్యమం నుండి సంస్థాపించలేము." -#: ../virt-install:473 +#: ../virt-install:477 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt వర్ట్ వర్షన్ రిమోట్ --location సంస్థాపనలకు తోడ్పాటునీయదు" -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:483 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args అనునవి --location తో తెలిపితే మాత్రమే పనిచేయును." -#: ../virt-install:482 +#: ../virt-install:486 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject అనునవి --location తో తెలిపితే మాత్రమే పనిచేయును." -#: ../virt-install:493 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -"CDROM మాద్యమం తరువాతి కన్సోల్కు అప్రమేయంగా ముద్రించదు, కనుక మీరు టెక్స్ట్ " -"సంస్థాపన అవుట్పుట్ చూడరు. మీరు --location ఉపోయగించాలని అనుకోవచ్చు." +"CDROM మాద్యమం తరువాతి కన్సోల్కు అప్రమేయంగా ముద్రించదు, కనుక మీరు టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ " +"చూడరు. మీరు --location ఉపోయగించాలని అనుకోవచ్చు." -#: ../virt-install:506 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." -msgstr "" -"ఏ --console పరికరం జతచేయలేదు, మీరు అతిథినుండి టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ " -"చూడరు." +msgstr "ఏ --console పరికరం జతచేయలేదు, మీరు అతిథినుండి టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ చూడరు." -#: ../virt-install:528 +#: ../virt-install:532 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:535 +#: ../virt-install:539 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "అతిథి యొక్క నెట్వర్కు ఆకృతీకరణ PXE ను తోడ్పాటునీయదు" -#: ../virt-install:540 +#: ../virt-install:544 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:560 +#: ../virt-install:564 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "--import తో వొక డిస్కు పరికరం తప్పక తెలుపాలి." -#: ../virt-install:726 +#: ../virt-install:679 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:736 +#: ../virt-install:689 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -188,30 +189,30 @@ msgstr "" "\n" "సంస్థాపన ప్రారంభిస్తోంది..." -#: ../virt-install:754 +#: ../virt-install:701 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:758 +#: ../virt-install:705 #, c-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:761 +#: ../virt-install:708 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:767 +#: ../virt-install:714 msgid "Domain install interrupted." msgstr "డొమైన్ సంస్థాపన ఆటంకపరచబడెను." -#: ../virt-install:789 +#: ../virt-install:736 msgid "Domain has crashed." msgstr "డొమైన్ క్రాషైంది." -#: ../virt-install:826 +#: ../virt-install:767 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -219,86 +220,85 @@ msgstr "" "డొమైన్ సంస్థాపన యింకా పురోగతి నందు వుంది. సంస్థాపనా కార్యక్రమం పూర్తచేయుటకు \n" "మీరు కన్సోల్కు తిరిగిఅనుసంధానం కాగలరు." -#: ../virt-install:831 +#: ../virt-install:773 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:833 +#: ../virt-install:775 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:840 +#: ../virt-install:782 ../virt-install:795 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "డొమైన్ మూసివేయబడెను. కొనసాగిస్తోంది." -#: ../virt-install:847 +#: ../virt-install:788 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "తెలిపిన సమయం పరిమితిని సంస్థాపన దాటినది. అనువర్తనం నిష్క్రమిస్తోంది." -#: ../virt-install:872 +#: ../virt-install:810 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "డ్రై రన్ విజయవంతంగా పూర్తైను" -#: ../virt-install:879 +#: ../virt-install:814 +#, c-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: ../virt-install:821 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "అభ్యర్ధించిన సంస్థాపన XML అంచె 2 కలిగిలేదు" -#: ../virt-install:883 -msgid "Requested installation does not have XML step 3" -msgstr "అభ్యర్ధించిన సంస్థాపన XML అంచె 3 కలిగిలేదు" - -#: ../virt-install:902 +#: ../virt-install:838 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "తెలిపిన సంస్థాపనా మాద్యమంనుండి కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించు." -#: ../virt-install:906 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:842 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "సర్వసామన్యమైన ఐచ్ఛికాలు" -#: ../virt-install:908 +#: ../virt-install:844 msgid "Name of the guest instance" msgstr "గెస్టు యిన్స్టాన్స్ యొక్క పేరు" -#: ../virt-install:915 +#: ../virt-install:851 msgid "Installation Method Options" msgstr "సంస్థాపనా పద్దతి ఐచ్చికాలు" -#: ../virt-install:917 +#: ../virt-install:853 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM సంస్థాపనా మాధ్యమం" -#: ../virt-install:919 +#: ../virt-install:855 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -msgstr "" -"సంస్థాపనా మూలం (ఉదా, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" +msgstr "సంస్థాపనా మూలం (ఉదా, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -#: ../virt-install:922 +#: ../virt-install:858 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE ప్రొటోకాల్ వుపయోగించి నెట్వర్కు నుండి బూట్ చేయి" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:860 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "ఇప్పటికే వున్న డిస్కు ప్రతిరూపం నందు అతిథి నిర్మించు" -#: ../virt-install:926 +#: ../virt-install:862 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "CD-ROM మాధ్యమంను లైవ్ CD గా పరిగణించు" -#: ../virt-install:928 +#: ../virt-install:864 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" -"--location నుండి బూటైన సంస్థాపనా కెర్నల్కు పాస్ చేయుటకు అదనపు ఆర్గుమెంట్లు" +msgstr "--location నుండి బూటైన సంస్థాపనా కెర్నల్కు పాస్ చేయుటకు అదనపు ఆర్గుమెంట్లు" -#: ../virt-install:931 +#: ../virt-install:867 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "--location నుండి initrd root కు యిచ్చిన ఫైలు జతచేయి" -#: ../virt-install:938 +#: ../virt-install:874 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." @@ -306,59 +306,59 @@ msgstr "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." -#: ../virt-install:945 +#: ../virt-install:881 msgid "Device Options" msgstr "పరికర ఐచ్ఛికాలు" -#: ../virt-install:975 +#: ../virt-install:911 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:979 +#: ../virt-install:915 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "వర్చ్యులైజేషన్ ప్లాట్ఫాం ఐచ్చికాలు" -#: ../virt-install:981 +#: ../virt-install:917 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "ఈ అతిథి పూర్తి వర్చ్యులైజ్డు అతిథి అయివుండాలి" -#: ../virt-install:983 +#: ../virt-install:919 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "ఈ అతిథి పారావర్చ్యులైజ్డ్ అతిథి అయివుండాలి" -#: ../virt-install:985 +#: ../virt-install:921 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "ఈ అతిథి కంటైనర్ అతిథి కావాలి" -#: ../virt-install:988 +#: ../virt-install:924 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "ఉపయోగించుటకు హైపర్విజర్ పేరు (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:992 +#: ../virt-install:928 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "సిమ్యులేట్ చేయుటకు CPU ఆకృతి" -#: ../virt-install:994 +#: ../virt-install:930 msgid "The machine type to emulate" msgstr "ఎమ్యులేట్కు యంత్రం రకం" -#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:937 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "వివిధములైన ఐచ్ఛికాలు" -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:940 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "అతిధేయ బూటప్ పై డొమైన్ స్వయంచాలకప్రారంభం కలిగివుండు." -#: ../virt-install:1006 +#: ../virt-install:943 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: ../virt-install:945 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "సంస్థాపన పూర్తగుటకు వేచివుండవలసిన నిమిషాలు." -#: ../virt-install:1048 -msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" -msgstr "--print-step తప్పక 1, 2, 3, లేదా అన్నీ కావాలి" - -#: ../virt-install:1070 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1002 ../virt-clone:221 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధనపై సంస్థాపన విరమించబడెను" @@ -376,13 +376,20 @@ msgstr "" #: ../virt-clone:99 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration like MAC address, name, etc. \n" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-sysprep(1)." +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." msgstr "" "వర్యువల్ మిషన్ నకిలీచేయి, అతిధేయ వైపు ఆకృతీకరణ MAC చిరునామా, పేరు, మొదలుగునవి మార్చి.\n" "\n" -"VM కాంటెంట్స్ మార్చబడవు: virt-clone అనునది అతిధేయ OS నందు ఏదీ మార్చదు, అది డిస్కులను నకిలీచేసి అతిధేయ వైపు మార్పులు చేయును. సంకేతపదాలు మార్చడం, స్టాటిక్ ఐపి చిరునామా మార్చడం, మొదలైనవి. ఈ రకమైన మార్పుల కొరకు, virt-sysprep(1) చూడండి." +"VM కాంటెంట్స్ మార్చబడవు: virt-clone అనునది అతిధేయ OS నందు ఏదీ మార్చదు, అది డిస్కులను నకిలీచేసి " +"అతిధేయ వైపు మార్పులు చేయును. సంకేతపదాలు మార్చడం, స్టాటిక్ ఐపి చిరునామా మార్చడం, మొదలైనవి. ఈ రకమైన " +"మార్పుల కొరకు, virt-sysprep(1) చూడండి." #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." @@ -396,9 +403,7 @@ msgstr "వాస్తవ అతిథి వలె వుపయోగించ msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." -msgstr "" -"వాస్తవ అతిథి ఆకృతీకరణనుండి క్లోన్ పేరు మరియు నిల్వ పాత్లను స్వయంచాలకంగా " -"జనియింపచేయి." +msgstr "వాస్తవ అతిథి ఆకృతీకరణనుండి క్లోన్ పేరు మరియు నిల్వ పాత్లను స్వయంచాలకంగా జనియింపచేయి." #: ../virt-clone:119 msgid "Name for the new guest" @@ -421,8 +426,8 @@ msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" msgstr "" -"పరికరాలు నకలుతీయుటకు బలవంతంచేయి (ఉదా, 'hdc' చదువుటమాత్రమే cdrom పరికరం " -"అయితే, --force-copy=hdc)" +"పరికరాలు నకలుతీయుటకు బలవంతంచేయి (ఉదా, 'hdc' చదువుటమాత్రమే cdrom పరికరం అయితే, --force-" +"copy=hdc)" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" @@ -432,9 +437,7 @@ msgstr "క్లోన్ యొక్క డిస్కు ప్రతిర msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" -msgstr "" -"నిల్వ క్లోన్ చేయవద్దు, --file ద్వారా తెలిపిన కొత్త డిస్కు ప్రతిరూపాలు " -"మారకుండా నిలిపివుంచబడతాయి" +msgstr "నిల్వ క్లోన్ చేయవద్దు, --file ద్వారా తెలిపిన కొత్త డిస్కు ప్రతిరూపాలు మారకుండా నిలిపివుంచబడతాయి" #: ../virt-clone:140 msgid "Networking Configuration" @@ -444,11 +447,15 @@ msgstr "నెట్వర్కింగ్ ఆకృతీకరణ" msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" +msgstr "క్లోన్ అతిథి కొరకు కొత్త స్థిర MAC చిరునామా. యాదృశ్చికంగా జనియింపచేసిన MAC అప్రమేయం" + +#: ../virt-clone:174 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." msgstr "" -"క్లోన్ అతిథి కొరకు కొత్త స్థిర MAC చిరునామా. యాదృశ్చికంగా జనియింపచేసిన MAC " -"అప్రమేయం" -#: ../virt-clone:205 +#: ../virt-clone:211 #, c-format msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "క్లోన్ '%s' విజయవంతంగా సృష్టించబడెను." @@ -473,11 +480,11 @@ msgstr "" #: ../virt-convert:62 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and" -" disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " +"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" -"కన్వర్షన్ ఇన్పుట్. ovf/vmx ఫైలు కాగలదు, ఆకృతీకరణ మరియు డిస్కు ఇమేజ్లను " -"కలిగివుంటే సంచయం, లేదా zip/ova/7z/etc ఆర్కైవ్." +"కన్వర్షన్ ఇన్పుట్. ovf/vmx ఫైలు కాగలదు, ఆకృతీకరణ మరియు డిస్కు ఇమేజ్లను కలిగివుంటే సంచయం, లేదా " +"zip/ova/7z/etc ఆర్కైవ్." #: ../virt-convert:69 msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" @@ -485,23 +492,21 @@ msgstr "ఇన్పట్ ఫార్మాట్ బలవంతంచేయ #: ../virt-convert:71 msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" -"అవుట్పుట్ డిస్కు ఫార్మాట్. అప్రమేయం 'raw'. మార్పును 'none' తో అచేతనించు." +msgstr "అవుట్పుట్ డిస్కు ఫార్మాట్. అప్రమేయం 'raw'. మార్పును 'none' తో అచేతనించు." #: ../virt-convert:74 msgid "" "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " "Defaults to the default libvirt directory." msgstr "" -"గమ్యపు డైరెక్టరీ డిస్కు ఇమేజ్లు మార్చబడును/నకలుతీయబడును. అప్రమేయంగా అప్రమేయ" -" లిబ్వర్ట్ సంచయానికి." +"గమ్యపు డైరెక్టరీ డిస్కు ఇమేజ్లు మార్చబడును/నకలుతీయబడును. అప్రమేయంగా అప్రమేయ లిబ్వర్ట్ సంచయానికి." #: ../virt-convert:123 #, c-format msgid "Creating guest '%s'." msgstr "అతిధేయ '%s' సృష్టిస్తోంది" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 msgid "Aborted at user request" msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధన వద్ద విరమించబడెను" @@ -529,31 +534,31 @@ msgstr "" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:150 +#: ../virt-xml:151 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:166 +#: ../virt-xml:167 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "%s ఒకటి తెలుపాలి." -#: ../virt-xml:169 +#: ../virt-xml:170 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు %s" -#: ../virt-xml:180 +#: ../virt-xml:181 msgid "No change specified." msgstr "ఏ మార్పు తెలుపలేదు." -#: ../virt-xml:182 +#: ../virt-xml:183 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "ఒక మార్పు ఆపరేషన్ మాత్రమే తెలిపెను (విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు %s)" -#: ../virt-xml:195 +#: ../virt-xml:196 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "'--edit %s' కు --%s తో అర్థంలేదు, ఖాళీ '--edit' ఉపయోగించు" @@ -563,12 +568,12 @@ msgstr "'--edit %s' కు --%s తో అర్థంలేదు, ఖాళీ msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "--add-device ను --%s తో ఉపయోగించలేదు" -#: ../virt-xml:214 +#: ../virt-xml:213 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "--add-device ను --%s తో ఉపయోగించలేదు" -#: ../virt-xml:236 +#: ../virt-xml:235 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--build-xml అనునది --%s కు తోడ్పాటులేదు" @@ -680,24 +685,24 @@ msgstr "ఫలితాలను దాచుటకు ముందు నిర msgid "XML options" msgstr "XML ఐచ్చికాలు" -#: ../virt-xml:419 +#: ../virt-xml:418 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "--confirm ను stdin ఇన్పుట్తో ఉపయోగించలేదు." -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:420 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "--update ను stdin ఇన్పుట్తో ఉపయోగించలేదు." -#: ../virt-xml:424 +#: ../virt-xml:423 msgid "A domain must be specified" msgstr "డొమైన్ తప్పక తెలుపాలి" -#: ../virt-xml:451 +#: ../virt-xml:450 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "--update ను --%s కొరకు ఎలా చేయాలో తెలియదు" -#: ../virt-xml:470 +#: ../virt-xml:467 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "మార్పులు తదుపరి ఆట కోసం ప్రభావం చూపుతాయి" @@ -722,33 +727,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2538 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 +#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 +#: ../virtManager/addhardware.py:743 ../virtManager/details.py:2540 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "హెపర్విజర్ అప్రమేయము" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:483 +#: ../virtManager/create.py:488 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "అనుసంధానము నిల్వ నిర్వహణను మద్దతీయదు." -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1084 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "నిల్వ" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1086 msgid "Controller" msgstr "నియంత్రిక" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1088 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "నెట్వర్కు" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1090 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "ఇన్పుట్" @@ -759,16 +764,16 @@ msgstr "ఇన్పుట్" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "ఈ గెస్టు రకమునకు మద్దతీయునది కాదు." -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1092 msgid "Graphics" msgstr "గ్రాఫిక్స్" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1094 msgid "Sound" msgstr "ధ్వని" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:170 msgid "Serial" msgstr "" @@ -822,16 +827,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "ఈ hypervisor/libvirt జోడీకు తోడ్పాటు నీయదు." -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1102 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "స్మార్టుకార్డ్" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1104 msgid "USB Redirection" msgstr "USB రీడైరెక్షన్" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1106 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "TPM" @@ -840,57 +845,52 @@ msgstr "TPM" msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1110 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "పానిక్ నోటిఫైర్" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:604 +#: ../virtManager/addhardware.py:585 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:631 +#: ../virtManager/addhardware.py:612 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 -#: ../virtManager/details.py:3157 ../virtinst/devicecontroller.py:44 -msgid "Floppy" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:762 +#: ../virtManager/addhardware.py:756 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB గ్రాఫిక్స్ టాబ్లెట్" -#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1077 -#: ../virtManager/create.py:1080 +#: ../virtManager/addhardware.py:759 ../virtManager/create.py:1082 +#: ../virtManager/create.py:1085 msgid "Generic" msgstr "సాదారణ" -#: ../virtManager/addhardware.py:789 +#: ../virtManager/addhardware.py:783 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM ఆకృతీకరణ మార్చుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:815 +#: ../virtManager/addhardware.py:809 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "అతిథి మూసివేత ప్రభావితం అగుటకు కొన్ని మార్పులు అవసరం కావచ్చు." -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:812 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత యీ మార్పులు ప్రభావితం అగును." -#: ../virtManager/addhardware.py:886 +#: ../virtManager/addhardware.py:880 msgid "No Devices Available" msgstr "ఎటువంటి పరికరములు అందుబాటులో లేవు" -#: ../virtManager/addhardware.py:907 +#: ../virtManager/addhardware.py:901 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -901,187 +901,187 @@ msgstr "" "ఒకటి కన్నా ఎక్కువ USB నియంత్రికలు జతచేయడం కుదరదు.\n" "VM వివరాల తెరనందు మీరు USB నియంత్రిక రకం మార్చవచ్చు." -#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 +#: ../virtManager/addhardware.py:1082 ../virtManager/create.py:252 msgid "Error" msgstr "దోషము" -#: ../virtManager/addhardware.py:1102 +#: ../virtManager/addhardware.py:1096 msgid "Video Device" msgstr "వీడియో పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1104 +#: ../virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Watchdog Device" msgstr "వాచ్డాగ్ పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ఫైల్సిస్టమ్ పాస్త్రూ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1114 +#: ../virtManager/addhardware.py:1108 msgid "Random Number Generator" msgstr "యాదృచ్ఛక సంఖ్యా ఉత్పాదకి" -#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2842 +#: ../virtManager/addhardware.py:1114 ../virtManager/details.py:2844 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../virtManager/addhardware.py:1118 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 +#: ../virtManager/addhardware.py:1119 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1320 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా ఈ పరికరమును జతచేయాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../virtManager/addhardware.py:1323 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"ఈ పరికరం నడుచుచున్న మిషన్కు అనుబందించలేము. అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత " -"పరికరం అందుబాటులో వుంచుటకు మీరు యిష్టపడతారా?" +"ఈ పరికరం నడుచుచున్న మిషన్కు అనుబందించలేము. అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత పరికరం అందుబాటులో " +"వుంచుటకు మీరు యిష్టపడతారా?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1339 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "పరికరము జతచేయుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1351 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "పరికరమును జతచేయలేక పోయింది: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 +#: ../virtManager/addhardware.py:1370 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "హార్డువేర్ ఇన్పుట్ను విలువీకరించుటలో దొరకని దోషము: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 +#: ../virtManager/addhardware.py:1380 msgid "Creating device" msgstr "పరికరం సృష్టించుట" -#: ../virtManager/addhardware.py:1387 +#: ../virtManager/addhardware.py:1381 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "సబ్స్క్రిప్షన్ రిడీమ్ చేయుటకు కొన్ని నిమిషాలు పట్టవచ్చు." -#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 -#: ../virtManager/create.py:1957 +#: ../virtManager/addhardware.py:1494 ../virtManager/addhardware.py:1517 +#: ../virtManager/create.py:1972 msgid "Storage parameter error." msgstr "నిల్వ పారామితి దోషము." -#: ../virtManager/addhardware.py:1540 +#: ../virtManager/addhardware.py:1534 msgid "Network selection error." msgstr "నెట్వర్కు యెంపిక దోషము." -#: ../virtManager/addhardware.py:1541 +#: ../virtManager/addhardware.py:1535 msgid "A network source must be selected." msgstr "నెట్వర్కు మూలము తప్పక యెంపికకావలెను." -#: ../virtManager/addhardware.py:1544 +#: ../virtManager/addhardware.py:1538 msgid "Invalid MAC address" msgstr "సరికాని MAC చిరునామా" -#: ../virtManager/addhardware.py:1545 +#: ../virtManager/addhardware.py:1539 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC చిరునామా తప్పక ప్రవేశపెట్టవలెను." -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1569 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "గ్రాఫిక్స్ పరికరము పారామితి దోషము" -#: ../virtManager/addhardware.py:1584 +#: ../virtManager/addhardware.py:1578 msgid "Sound device parameter error" msgstr "శబ్దపు పరికరము పారామితి దోషము" -#: ../virtManager/addhardware.py:1589 +#: ../virtManager/addhardware.py:1583 msgid "Physical Device Required" msgstr "భౌతిక పరికరం అవసరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1590 +#: ../virtManager/addhardware.py:1584 msgid "A device must be selected." msgstr "పరికరము తప్పక యెంపికచేయవలెను." -#: ../virtManager/addhardware.py:1602 +#: ../virtManager/addhardware.py:1596 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1604 +#: ../virtManager/addhardware.py:1598 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1604 msgid "Host device parameter error" msgstr "హోస్ట్ పరికరము పారామితి దోషము" -#: ../virtManager/addhardware.py:1676 +#: ../virtManager/addhardware.py:1670 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s పరికర పారామితి దోషము" -#: ../virtManager/addhardware.py:1687 +#: ../virtManager/addhardware.py:1681 msgid "Video device parameter error" msgstr "వీడియో పరికర పారామితి దోషము" -#: ../virtManager/addhardware.py:1699 +#: ../virtManager/addhardware.py:1693 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "వాచ్డాగ్ పారామితి దోషము" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1708 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "స్మార్టుకార్డ్ పరికరం పారామితి దోషం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1733 +#: ../virtManager/addhardware.py:1727 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB రీడైరెక్టెడ్ పరికరం పారామితి దోషం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1753 +#: ../virtManager/addhardware.py:1747 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM పరికర పారామితి దోషం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1771 +#: ../virtManager/addhardware.py:1765 msgid "Panic device parameter error" msgstr "పానిక్ పరికర పారామితి దోషం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 -#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 -#: ../virtManager/addhardware.py:1844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1808 ../virtManager/addhardware.py:1820 +#: ../virtManager/addhardware.py:1823 ../virtManager/addhardware.py:1835 +#: ../virtManager/addhardware.py:1838 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG ఎంపిక దోషం." -#: ../virtManager/addhardware.py:1815 +#: ../virtManager/addhardware.py:1809 msgid "A device must be specified." msgstr "తప్పకుండా ఒక పరికరం తెలుపాలి." -#: ../virtManager/addhardware.py:1827 +#: ../virtManager/addhardware.py:1821 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "దయచేసి బందనం మరియు అనుసంధానం అతిధేయ రెంటినీ తెలుపండి" -#: ../virtManager/addhardware.py:1830 +#: ../virtManager/addhardware.py:1824 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "దయచేసి బందనం మరియు అనుసంధానం సేవ రెంటినీ తెలుపండి " -#: ../virtManager/addhardware.py:1842 +#: ../virtManager/addhardware.py:1836 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "EGD అతిధేయ తప్పకుండా తెలుపాలి." -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1839 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "EGD సేవ తప్పకుండా తెలుపాలి." -#: ../virtManager/addhardware.py:1864 +#: ../virtManager/addhardware.py:1858 msgid "RNG device parameter error" msgstr "RNG పరికరం పారామితి దోషం " #: ../virtManager/addstorage.py:101 -#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "స్థానము" @@ -1092,12 +1092,10 @@ msgstr "అప్రమేయ పూల్ యింకా క్రియాశ #: ../virtManager/addstorage.py:110 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" -msgstr "" -"నిల్వ పూల్ '%s' యింకా క్రియాశీలం కాలేదు. మీరు పూల్ను యిప్పుడు " -"ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?" +msgstr "నిల్వ పూల్ '%s' యింకా క్రియాశీలం కాలేదు. మీరు పూల్ను యిప్పుడు ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?" #: ../virtManager/addstorage.py:121 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "storage_pool '%s' ను ప్రారంభించలేక పోయింది: %s" @@ -1158,7 +1156,7 @@ msgstr "ఫ్లాపి డ్రైవ్ (_r)" msgid "Floppy _Image" msgstr "ఫ్లాపి ప్రతిబింబము (_I)" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "భౌతిక CDROM పాస్త్రూ ఈ హైపర్విజర్తో తోడ్పాటునీయదు." @@ -1190,11 +1188,11 @@ msgstr "" "నిరుద్ద పరికరాల క్లోన్ తప్పక libvirt\n" "నిర్వాహిత నిల్వ వాల్యూమ్స్ అవ్వాలి." -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 msgid "No write access to parent directory." msgstr "పేరెంటు డైరెక్టరీనకు వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు." -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 msgid "Path does not exist." msgstr "పాత్ లేదు." @@ -1261,8 +1259,8 @@ msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"ఉన్న ప్రతిబింబమును వుపయోగించుటవలన క్లోనింగు ప్రక్రియనందు పాత్ను " -"తిరిగివ్రాస్తుంది. మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పాత్ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?" +"ఉన్న ప్రతిబింబమును వుపయోగించుటవలన క్లోనింగు ప్రక్రియనందు పాత్ను తిరిగివ్రాస్తుంది. మీరు ఖచ్చితంగా ఈ " +"పాత్ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?" #: ../virtManager/clone.py:720 #, python-format @@ -1354,34 +1352,34 @@ msgstr "రిమోట్ అనుసంధానముల కొరకు అ msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:417 +#: ../virtManager/connection.py:422 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:579 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "అననుసంధానించిన" -#: ../virtManager/connection.py:582 +#: ../virtManager/connection.py:581 msgid "Connecting" msgstr "అనుసంధానిస్తోంది" -#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 -#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:583 ../virtManager/host.py:631 +#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "క్రియాశీల" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:998 -#: ../virtManager/details.py:2314 ../virtManager/details.py:2330 -#: ../virtManager/details.py:2560 ../virtManager/domain.py:255 +#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/create.py:1003 +#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 +#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "తెలియని" -#: ../virtManager/connection.py:712 +#: ../virtManager/connection.py:711 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1396,358 +1394,363 @@ msgstr "" "\n" "రికవర్ దోషం: %s" -#: ../virtManager/console.py:166 +#: ../virtManager/console.py:238 msgid "Leave fullscreen" msgstr "పూర్తితెర విడు" -#: ../virtManager/console.py:187 +#: ../virtManager/console.py:265 msgid "Send key combination" msgstr "కీ జోడీను పంపు" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:289 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:229 +#: ../virtManager/console.py:296 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "సూచీను విడుదల చేయుటకు %s వత్తండి." -#: ../virtManager/console.py:356 +#: ../virtManager/console.py:421 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "గ్రాఫిక్స్ రకం '%s' స్వయంచాలక పునఃపరిమాణంకు తోడ్పాటునీయదు" -#: ../virtManager/console.py:359 +#: ../virtManager/console.py:424 msgid "Guest agent is not available." msgstr "ఇప్పుడు అతిథి ఏజెంట్ అందుబాటులోలేదు." -#: ../virtManager/console.py:498 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "గెస్టు క్రాష్ అయినది" +#: ../virtManager/console.py:565 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:500 -msgid "Guest not running" -msgstr "గెస్టు నడుచుటలేదు" +#: ../virtManager/console.py:567 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:634 +#: ../virtManager/console.py:702 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ ఆకృతీకరించబడలేదు" -#: ../virtManager/console.py:641 +#: ../virtManager/console.py:709 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్ రకము '%s' ను ప్రదర్శించలేక పోయింది" -#: ../virtManager/console.py:649 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" -"but is only configured to listen locally.\n" -"Connect using 'ssh' transport or change the\n" -"guest's listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/console.py:657 -msgid "Graphical console is not yet active for guest" -msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ యింకా క్రియాశీలపర్చబడలేదు" - -#: ../virtManager/console.py:661 +#: ../virtManager/console.py:716 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "గెస్టుకొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోలుకు అనుసంధానము అవుచున్నది" -#: ../virtManager/console.py:684 +#: ../virtManager/console.py:739 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్నకు అనుసంధానమగుటలో దోషం" -#: ../virtManager/console.py:737 +#: ../virtManager/console.py:793 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:756 +#: ../virtManager/console.py:811 msgid "USB redirection error" msgstr "USB రీడైరెక్షన్ దోషం " -#: ../virtManager/console.py:776 -msgid "" -"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +#: ../virtManager/console.py:820 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:826 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: ../virtManager/console.py:831 ../virtManager/console.py:1016 +msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -"దోషం: హైపర్విజర్ అతిథేయికు వీక్షకి అనుసంధానం తిరస్కరించ బడింది లేదా " -"తీసివేయబడింది!" -#: ../virtManager/console.py:866 +#: ../virtManager/console.py:921 msgid "No text console available" msgstr "ఏ పాఠ కన్సోల్ అందుబాటులోలేదు" -#: ../virtManager/console.py:879 +#: ../virtManager/console.py:934 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:881 +#: ../virtManager/console.py:936 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:893 +#: ../virtManager/console.py:948 msgid "No graphical console available" msgstr "ఏ గ్రాఫికల్ కన్సోల్ అందుబాటులోలేదు" -#: ../virtManager/console.py:900 +#: ../virtManager/console.py:955 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:908 +#: ../virtManager/console.py:963 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 +#: ../virtManager/create.py:79 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" + +#: ../virtManager/create.py:83 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "" + +#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:454 +#: ../virtManager/create.py:459 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:480 +#: ../virtManager/create.py:485 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt వర్ట్ వర్షన్ రిమోట్ URL సంస్థాపనలకు తోడ్పాటునీయదు." -#: ../virtManager/create.py:487 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s సంస్థాపనలు పారావర్ట్ గెస్టులకు అందుబాటులో లేవు." -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:497 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "ఆకృతి '%s' సంస్థాపించలేము" -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:513 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "ఈ అనుసంధానం కొరకు యే సంస్థాపన పద్దతులు అందుబాటులోలేవు." -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "ఈ అనుసంధానం కొరకు యే హైపర్విజర్ ఐచ్చికాలు కనుగొనబడలేదు." -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:553 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" -" KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"సాధారణంగా దీనర్ధం QEMU లేదా KVM మీ మిషన్ నందు సంస్థాపించిలేవు, లేదా KVM " -"కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ లోడవలేదు." +"సాధారణంగా దీనర్ధం QEMU లేదా KVM మీ మిషన్ నందు సంస్థాపించిలేవు, లేదా KVM కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ లోడవలేదు." -#: ../virtManager/create.py:572 +#: ../virtManager/create.py:577 msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may" -" be limited." +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " +"be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:578 +#: ../virtManager/create.py:583 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" -" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " -"poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -"KVM అందుబాటులోలేదు. దీనర్ధం KVM ప్యాకేజీ సంస్థాపించి వుండకపోవచ్చని, లేదా KVM" -" కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ లోడవలేదని. మీ వర్చ్యువల్ మిషన్ పేలవంగా పనిచేయవచ్చు." +"KVM అందుబాటులోలేదు. దీనర్ధం KVM ప్యాకేజీ సంస్థాపించి వుండకపోవచ్చని, లేదా KVM కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ " +"లోడవలేదని. మీ వర్చ్యువల్ మిషన్ పేలవంగా పనిచేయవచ్చు." -#: ../virtManager/create.py:619 +#: ../virtManager/create.py:624 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "హోస్టునందు %(maxmem)s వరకు అందుబాటులో వుంటుంది" -#: ../virtManager/create.py:631 +#: ../virtManager/create.py:636 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d వరకు అందుబాటులో వుంటుంది" -#: ../virtManager/create.py:662 +#: ../virtManager/create.py:667 msgid "No active connection to install on." msgstr "సంస్థాపించుటకు యెటువంటి క్రియాశీల అనుసంధానములు లేవు." -#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 +#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 msgid "Show all OS options" msgstr "అన్ని OS ఐచ్చికాలను చూపు" -#: ../virtManager/create.py:1044 +#: ../virtManager/create.py:1049 msgid "Host filesystem" msgstr "అతిథేయి ఫైల్సిస్టమ్" -#: ../virtManager/create.py:1046 ../virtManager/details.py:2315 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 +#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 msgid "None" msgstr "ఏదీకాదు" -#: ../virtManager/create.py:1060 +#: ../virtManager/create.py:1065 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "స్థానిక CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:1062 +#: ../virtManager/create.py:1067 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL సంస్థాపనా ట్రీ" -#: ../virtManager/create.py:1064 +#: ../virtManager/create.py:1069 msgid "PXE Install" msgstr "PXE సంస్థాపనా" -#: ../virtManager/create.py:1066 +#: ../virtManager/create.py:1071 msgid "Import existing OS image" msgstr "ఉన్న OS ప్రతిబింబమును దిగుమతి చేయుము" -#: ../virtManager/create.py:1068 +#: ../virtManager/create.py:1073 msgid "Application container" msgstr "అనువర్తనం కలిగివుండునది" -#: ../virtManager/create.py:1070 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Operating system container" msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ కలిగివుండునది" -#: ../virtManager/create.py:1075 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Linux" msgstr "లైనక్స్" -#: ../virtManager/create.py:1229 +#: ../virtManager/create.py:1234 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1230 +#: ../virtManager/create.py:1235 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1460 +#: ../virtManager/create.py:1465 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1462 +#: ../virtManager/create.py:1467 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "నెట్వర్కు విభాగము PXE కు తోడ్పాటునీయటలేదు" -#: ../virtManager/create.py:1524 ../virtManager/createinterface.py:883 +#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d లో %(current_page)dవ అంచె" -#: ../virtManager/create.py:1614 +#: ../virtManager/create.py:1619 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "సంగ్రహపేజీ పాప్యులేట్ చేయుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/create.py:1644 +#: ../virtManager/create.py:1653 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUIDను అమర్చుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/create.py:1652 +#: ../virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS సమాచారమును అమర్చుటలో దోషము." -#: ../virtManager/create.py:1674 +#: ../virtManager/create.py:1683 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "అప్రమేయ పరికరాలను అమర్చుటలో దోషం:" -#: ../virtManager/create.py:1692 ../virtManager/createinterface.py:911 +#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "సంస్థాపనా పారామితులను దొరకని దోషము విలువీకరిస్తోంది: %s" -#: ../virtManager/create.py:1742 +#: ../virtManager/create.py:1751 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "దయచేసి సమూహము యొక్క పేరును చెప్పండి." -#: ../virtManager/create.py:1750 +#: ../virtManager/create.py:1759 msgid "An install media selection is required." msgstr "ఒక సంస్థాపనా మాధ్యమం యెంపిక అవసరమైంది." -#: ../virtManager/create.py:1760 +#: ../virtManager/create.py:1769 msgid "An install tree is required." msgstr "ఒక సంస్థాపనా ట్రీ అవసరమైంది." -#: ../virtManager/create.py:1774 +#: ../virtManager/create.py:1783 msgid "A storage path to import is required." msgstr "దిగుమతి చేయుటకు వొక నిల్వ పాత్ అవసరమైంది." -#: ../virtManager/create.py:1781 +#: ../virtManager/create.py:1788 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: ../virtManager/create.py:1796 msgid "An application path is required." msgstr "ఒక అనువర్తనం పాత్ అవసరమైంది." -#: ../virtManager/create.py:1788 +#: ../virtManager/create.py:1803 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ఒక OS డైరెక్టరీ పాత్ అవసరమైంది." -#: ../virtManager/create.py:1800 +#: ../virtManager/create.py:1815 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "సంస్థాపిక పారామితులను అమర్చుటలో దోషము." -#: ../virtManager/create.py:1822 +#: ../virtManager/create.py:1837 msgid "Error setting install media location." msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమం స్థానమును అమర్చుటలో దోషము." -#: ../virtManager/create.py:1846 +#: ../virtManager/create.py:1861 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "%s కొరకు సంకేతపదము అవసరము." -#: ../virtManager/create.py:1854 +#: ../virtManager/create.py:1869 msgid "Error setting default name." msgstr "విభజన పేరు అమర్చుటలో దోషం." -#: ../virtManager/create.py:1909 +#: ../virtManager/create.py:1924 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPUలను అమర్చుటలో దోషము." -#: ../virtManager/create.py:1916 +#: ../virtManager/create.py:1931 msgid "Error setting guest memory." msgstr "గెస్టు మెమొరీను అమర్చుటలో దోషము." -#: ../virtManager/create.py:1988 +#: ../virtManager/create.py:2003 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2009 +#: ../virtManager/create.py:2024 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s సంస్థాపనకు నెట్వర్కు పరికరము అవసరము." -#: ../virtManager/create.py:2120 +#: ../virtManager/create.py:2135 msgid "Detecting" msgstr "గుర్తించుచున్నది" -#: ../virtManager/create.py:2187 +#: ../virtManager/create.py:2202 msgid "Error starting installation: " msgstr "సంస్థాపనను ప్రారంభించుటలో దోషం: " -#: ../virtManager/create.py:2224 +#: ../virtManager/create.py:2240 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "సంస్థాపనను పూర్తిచేయలేక పోయింది: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:2242 +#: ../virtManager/create.py:2258 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Virtual Machineకంప్యూటరును సృష్టిస్తోంది" -#: ../virtManager/create.py:2243 +#: ../virtManager/create.py:2259 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"వర్చువల్ మిషన్ యిప్పుడు సృష్టించబడుచున్నది. డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు మరియు " -"సంస్థాపనా ప్రతిబింబముల స్వీకరణ ముగియుటకు కొంత సమయం పడుతుంది." +"వర్చువల్ మిషన్ యిప్పుడు సృష్టించబడుచున్నది. డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు మరియు సంస్థాపనా ప్రతిబింబముల " +"స్వీకరణ ముగియుటకు కొంత సమయం పడుతుంది." -#: ../virtManager/create.py:2290 +#: ../virtManager/create.py:2306 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "డొమైన్ %s చూపబడలేదు." -#: ../virtManager/create.py:2352 +#: ../virtManager/create.py:2354 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "సంస్థాపనను కొనసాగించుటలో దోషము: %s" @@ -1769,7 +1772,7 @@ msgstr "ఈథర్నెట్" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:883 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" @@ -1789,7 +1792,7 @@ msgstr "సిస్టమ్ అప్రమేయం" #: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 #: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 -#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 +#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 msgid "Static" msgstr "" @@ -1830,7 +1833,7 @@ msgstr "ఒక ఆకృతీకరించని యింటర్ఫేస msgid "No interface selected" msgstr "ఏ యింటర్ఫేస్ యెంపికకాలేదు" -#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 msgid "Autoconf" msgstr "" @@ -1858,13 +1861,15 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " +"want to use the selected interface(s)?" msgstr "" "కింది యింటర్ఫేస్(లు) యిప్పటికే ఆకృతీకరించబడెను:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"వీటిని వుపయోగించుట వలన యిప్పటికే వాటియందున్న ఆకృతీకరణ పైనే మరలారాయును. మీరు ఖచ్చితంగా యెంపికకాబడిన యింటర్ఫేస్(ల)ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?" +"వీటిని వుపయోగించుట వలన యిప్పటికే వాటియందున్న ఆకృతీకరణ పైనే మరలారాయును. మీరు ఖచ్చితంగా యెంపికకాబడిన " +"యింటర్ఫేస్(ల)ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?" #: ../virtManager/createinterface.py:1016 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1892,7 +1897,7 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ యింటర్ఫేస్ యిప msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 msgid "Routed" msgstr "రౌటెడ్" @@ -1938,11 +1943,11 @@ msgstr "నెట్వర్కు చిరునామాను పరిశ #: ../virtManager/createnet.py:287 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" -" address anyway?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " +"address anyway?" msgstr "" -"నెట్వర్కు సాదారణంగా వ్యక్తిగత IPv4 చిరునామాను వుపయోగించాలి. ఈ " -"వ్యక్తిగతం-కాని చిరునామాను యెలాగైనా వుపయోగించుము?" +"నెట్వర్కు సాదారణంగా వ్యక్తిగత IPv4 చిరునామాను వుపయోగించాలి. ఈ వ్యక్తిగతం-కాని చిరునామాను యెలాగైనా " +"వుపయోగించుము?" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 @@ -1990,8 +1995,8 @@ msgstr "libvirt, IPV6 నెట్వర్కు ప్రిఫిక్స్ #: ../virtManager/createnet.py:366 msgid "" -"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private" -" address anyway?" +"The network should normally use a private IPv6 address. Use this non-private " +"address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:376 ../virtManager/createnet.py:379 @@ -2087,11 +2092,11 @@ msgstr "పూల్ పారామితి దోషము" #: ../virtManager/createpool.py:539 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" -" want to 'build' this pool?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " +"want to 'build' this pool?" msgstr "" -"ఈ రకమైన పూల్ను నిర్మించుట మూలపు పరికరాన్ని రూపీకరిస్తుంది(ఫార్మాట్). మీరు " -"ఖచ్చితంగా ఈ పూల్ను 'నిర్మిద్దామని' అనుకుంటున్నారా?" +"ఈ రకమైన పూల్ను నిర్మించుట మూలపు పరికరాన్ని రూపీకరిస్తుంది(ఫార్మాట్). మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పూల్ను " +"'నిర్మిద్దామని' అనుకుంటున్నారా?" #: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format @@ -2152,39 +2157,43 @@ msgstr "అదనంగా, కొన్ని నిల్వ పరికర msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "కొన్ని నిల్వ పరికరాలను తీసివేయునప్పుడు దోషములు యైదురైనాయి." -#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "లక్ష్యము" -#: ../virtManager/delete.py:291 +#: ../virtManager/delete.py:292 msgid "Storage Path" msgstr "నిల్వ పాత్" -#: ../virtManager/delete.py:344 +#: ../virtManager/delete.py:345 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi భాగస్వామ్యమును తొలగించలేదు." -#: ../virtManager/delete.py:347 +#: ../virtManager/delete.py:348 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "నిర్వహించని దూరస్థ నిల్వను తొలగించలేక పోయింది." -#: ../virtManager/delete.py:353 +#: ../virtManager/delete.py:354 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "నిర్వహించని బ్లాక్ పరికరమును తొలగించలేదు." -#: ../virtManager/delete.py:374 +#: ../virtManager/delete.py:375 msgid "Storage is read-only." msgstr "నిల్వ చదువుటకు-మాత్రమే" -#: ../virtManager/delete.py:376 +#: ../virtManager/delete.py:377 msgid "No write access to path." msgstr "పాత్కు వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు." -#: ../virtManager/delete.py:379 +#: ../virtManager/delete.py:380 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "నిల్వ భాగస్వామ్యపరచదగినదిగా గుర్తుంచబడింది." -#: ../virtManager/delete.py:389 +#: ../virtManager/delete.py:383 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: ../virtManager/delete.py:393 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -2197,7 +2206,12 @@ msgstr "" msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3155 +#: ../virtManager/details.py:171 ../virtManager/details.py:3156 +#: ../virtinst/devicecontroller.py:44 +msgid "Floppy" +msgstr "" + +#: ../virtManager/details.py:174 ../virtManager/details.py:3154 msgid "CDROM" msgstr "" @@ -2278,250 +2292,248 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:884 +#: ../virtManager/details.py:886 msgid "Version" msgstr "వర్షన్" -#: ../virtManager/details.py:952 +#: ../virtManager/details.py:954 msgid "Application Default" msgstr "అప్లికేషన్ అప్రమేయం" -#: ../virtManager/details.py:953 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Hypervisor Default" msgstr "హైపర్విజర్ అప్రమేయం" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:957 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "క్లియర్ CPU ఆకృతీకరణ" -#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 -#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 +#: ../virtManager/snapshots.py:376 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" -"అక్కడ వర్తింపచేయని మార్పులు వున్నాయి. మీరు వాటిని ఆపాదించుదామని " -"అనుకొనుచున్నారా?" +msgstr "అక్కడ వర్తింపచేయని మార్పులు వున్నాయి. మీరు వాటిని ఆపాదించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 -#: ../virtManager/snapshots.py:380 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 +#: ../virtManager/snapshots.py:378 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "నన్ను మరలా వారించవద్దు." -#: ../virtManager/details.py:1189 +#: ../virtManager/details.py:1191 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "హార్డువేర్ పేజీను తాజాపరచుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 msgid "_Restore" msgstr "తిరిగివుంచు (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 +#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "ఉపయోగించు (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 +#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ను నిలిపివుంచుము" -#: ../virtManager/details.py:1321 +#: ../virtManager/details.py:1323 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM స్నాప్షాట్స్ నిర్వహించు" -#: ../virtManager/details.py:1378 +#: ../virtManager/details.py:1380 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "హార్డువేర్ డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/details.py:1459 +#: ../virtManager/details.py:1461 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "స్క్రీన్షాట్ తీయుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/details.py:1467 +#: ../virtManager/details.py:1469 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "స్పైస్ USB పరికరం విడ్జట్ సిద్దపరచుటలో దోషం" -#: ../virtManager/details.py:1471 +#: ../virtManager/details.py:1473 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "రీడైరెక్షన్ కొరకు USB పరికరాలు ఎంపికచేయి" -#: ../virtManager/details.py:1500 +#: ../virtManager/details.py:1502 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు Screenshotని భద్రపరువు" -#: ../virtManager/details.py:1501 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1782 +#: ../virtManager/details.py:1784 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "మాధ్యమాన్ని అననుసంధానించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/details.py:1803 +#: ../virtManager/details.py:1805 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "మాధ్యమం డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/details.py:1869 +#: ../virtManager/details.py:1871 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "మార్పులను వర్తింపచేయుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/details.py:2002 +#: ../virtManager/details.py:2004 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం విలువ మార్చుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/details.py:2020 +#: ../virtManager/details.py:2022 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "కెర్నల్ పాత్ తెలుపకుండా initrd ను అమర్చలేము" -#: ../virtManager/details.py:2023 +#: ../virtManager/details.py:2025 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "కెర్నల్ పాత్ తెలుపకుండా కెర్నల్ ఆర్గుమెంట్లను అమర్చలేము" -#: ../virtManager/details.py:2029 +#: ../virtManager/details.py:2031 msgid "An init path must be specified" msgstr "ఒక init పాత్ తప్పక తెలుపాలి" -#: ../virtManager/details.py:2222 +#: ../virtManager/details.py:2224 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరికరమును తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../virtManager/details.py:2229 +#: ../virtManager/details.py:2231 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "పరికరాన్ని తొలగించుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/details.py:2246 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "నడుచుచున్న మిషన్నుండి పరికరం తీసివేయబడలేదు" -#: ../virtManager/details.py:2248 +#: ../virtManager/details.py:2250 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత యీ మార్పు ప్రభావితం అవుతుంది." -#: ../virtManager/details.py:2370 +#: ../virtManager/details.py:2372 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "ఆకృతీకరణ అమర్చుటలో దోషం" -#: ../virtManager/details.py:2378 ../virtManager/details.py:2382 +#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 msgid "unknown" msgstr "తెలియని" -#: ../virtManager/details.py:2415 +#: ../virtManager/details.py:2417 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2416 +#: ../virtManager/details.py:2418 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2419 +#: ../virtManager/details.py:2421 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2420 +#: ../virtManager/details.py:2422 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2422 ../virtManager/details.py:2423 #: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 -#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 +#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 +#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 msgid "Disabled" msgstr "అచేతనమైంది" -#: ../virtManager/details.py:2433 +#: ../virtManager/details.py:2435 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2643 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Absolute Movement" msgstr "ఖచ్చితమైన కదలిక" -#: ../virtManager/details.py:2645 +#: ../virtManager/details.py:2647 msgid "Relative Movement" msgstr "సారూప్య కదలిక" -#: ../virtManager/details.py:2656 +#: ../virtManager/details.py:2658 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2690 +#: ../virtManager/details.py:2692 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:2834 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Serial Device" msgstr "సీరియల్ పరికరం" -#: ../virtManager/details.py:2836 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Parallel Device" msgstr "పార్లల్ పరికరం" -#: ../virtManager/details.py:2838 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Console Device" msgstr "కన్సోల్ పరికరం" -#: ../virtManager/details.py:2840 +#: ../virtManager/details.py:2842 msgid "Channel Device" msgstr "ఛానల్ పరికరం" -#: ../virtManager/details.py:2850 +#: ../virtManager/details.py:2852 msgid "Primary Console" msgstr "ప్రాధమిక తెర" -#: ../virtManager/details.py:2890 +#: ../virtManager/details.py:2892 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3037 +#: ../virtManager/details.py:3036 msgid "Overview" msgstr "మొత్తందృశ్యం" -#: ../virtManager/details.py:3040 +#: ../virtManager/details.py:3039 msgid "OS information" msgstr "సమాచారం" -#: ../virtManager/details.py:3042 +#: ../virtManager/details.py:3041 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3044 +#: ../virtManager/details.py:3043 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3045 ../ui/create.ui.h:53 +#: ../virtManager/details.py:3044 ../ui/create.ui.h:53 msgid "Memory" msgstr "మెమొరి" -#: ../virtManager/details.py:3046 +#: ../virtManager/details.py:3045 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3154 +#: ../virtManager/details.py:3153 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3156 +#: ../virtManager/details.py:3155 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3168 +#: ../virtManager/details.py:3167 msgid "No bootable devices" msgstr "ఖాళీ NBD పరికరాలు లేవు" @@ -2611,7 +2623,7 @@ msgstr "I/O దోషం" msgid "Shutting down" msgstr "మూస్తోంది" -#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:544 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:542 msgid "Creating snapshot" msgstr "స్నాప్షాట్ సృష్టిస్తోంది" @@ -2634,11 +2646,15 @@ msgstr "పానిక్డ్" #: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" -"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't determine which one to use for your guest.\n" -"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add Hardware' wizard." +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " +"determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " +"Hardware' wizard." msgstr "" -"మీ అతిధేయనకు వొకటి కన్నా యెక్కువ '%s' పరికరం అనుబందించి వున్నాయి, మీ అతిథి కొరకు దేనిని వుపయోగించాలో మేము నిర్ణయించలేము.\n" -"దీనిని పరిష్కరించుటకు, 'హార్డువేర్ జతచేయి' విజార్డు వుపయోగించి మీ అతిథికి USB పరికరం తీసివేసి తిరిగి జతచేయండి." +"మీ అతిధేయనకు వొకటి కన్నా యెక్కువ '%s' పరికరం అనుబందించి వున్నాయి, మీ అతిథి కొరకు దేనిని వుపయోగించాలో " +"మేము నిర్ణయించలేము.\n" +"దీనిని పరిష్కరించుటకు, 'హార్డువేర్ జతచేయి' విజార్డు వుపయోగించి మీ అతిథికి USB పరికరం తీసివేసి తిరిగి " +"జతచేయండి." #: ../virtManager/domain.py:499 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." @@ -2654,28 +2670,26 @@ msgstr "డిస్కు స్నాప్షాట్స్ యింక msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." -msgstr "" -"స్నప్షాట్ కొరకు కనీసం వొక డిస్కును యెంపికచేయుట డిస్కు-మాత్రమే " -"స్నాప్షాట్లకు అవసరం." +msgstr "స్నప్షాట్ కొరకు కనీసం వొక డిస్కును యెంపికచేయుట డిస్కు-మాత్రమే స్నాప్షాట్లకు అవసరం." #: ../virtManager/domain.py:552 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "తెలుపబడిన పరికరాన్ని క్రియాహీన VM ఆకృతీకరణ నందు కనుగొనలేక పోయింది: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1400 +#: ../virtManager/domain.py:1396 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "క్లోనింగ్ ఆపరేషన్ పురోగతిలో వున్నప్పుడు అతిథిని ప్రారంభించలేదు" -#: ../virtManager/domain.py:1435 +#: ../virtManager/domain.py:1431 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "క్లోనింగ్ ఆపరేషన్ పురోగతిలో వున్నప్పుడు గెస్టును తిరిగికొనసాగించలేము" -#: ../virtManager/domain.py:1444 +#: ../virtManager/domain.py:1440 msgid "Saving domain to disk" msgstr "డొమైన్ డిస్కును దాచుచున్నది" -#: ../virtManager/domain.py:1493 +#: ../virtManager/domain.py:1489 msgid "Migrating domain" msgstr "డొమైన్ను వలసపంపుచున్నది" @@ -2716,12 +2730,12 @@ msgstr "Libvirt సేవ తప్పక ప్రారంభంకావల msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "అనుసంధానం '%s' పోలింగ్లో దోషం: %s" -#: ../virtManager/engine.py:627 +#: ../virtManager/engine.py:626 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "తెలియని అనుసంధానము URI %s" -#: ../virtManager/engine.py:640 +#: ../virtManager/engine.py:639 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." @@ -2729,7 +2743,7 @@ msgstr "" "రిమోట్ అతిథేయికు netcat/nc యొక్క వర్షన్ అవసరం\n" "అది -U ఐచ్చికంకు తోడ్పాటునిచ్చును." -#: ../virtManager/engine.py:655 +#: ../virtManager/engine.py:654 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." @@ -2737,7 +2751,7 @@ msgstr "" "మీరు openssh-askpass లేదా సమానమైన దాన్ని సంస్థాపించాలి\n" "ఈ అతిథేయికు అనుసంధానమగుటకు." -#: ../virtManager/engine.py:659 +#: ../virtManager/engine.py:658 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." @@ -2745,7 +2759,7 @@ msgstr "" "'libvirtd' డెమోన్ నడుస్తోందని నిర్థారించండి\n" "రిమోట్ అతిథేయిపై." -#: ../virtManager/engine.py:663 +#: ../virtManager/engine.py:662 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2755,7 +2769,7 @@ msgstr "" " - ఒక Xen అతిథేయి కెర్నల్ బూటైందని\n" " -Xen సేవ ప్రారంభమైందని" -#: ../virtManager/engine.py:669 +#: ../virtManager/engine.py:668 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2767,58 +2781,58 @@ msgstr "" "libvirt నకు సాధారణ వాడుకరి వలె అనుసంధానం \n" "కాలేరు. root వలె నడుపుటకు ప్రయత్నించు." -#: ../virtManager/engine.py:675 +#: ../virtManager/engine.py:674 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "'libvirtd' డెమోన్ నడుస్తోందని నిర్థారించుము." -#: ../virtManager/engine.py:679 +#: ../virtManager/engine.py:678 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "libvirt కు అనుసంధానం కాలేకపోయింది." -#: ../virtManager/engine.py:693 +#: ../virtManager/engine.py:692 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "ఈ అనుసంధానమును చేతనముచేయుము (_n)?" -#: ../virtManager/engine.py:695 +#: ../virtManager/engine.py:694 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్వాహక అనుసంధానం విఫలమైంది" -#: ../virtManager/engine.py:722 +#: ../virtManager/engine.py:721 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "'గురించి' డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/engine.py:736 +#: ../virtManager/engine.py:735 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "ప్రాధాన్యతలను ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/engine.py:757 +#: ../virtManager/engine.py:756 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "అతిథేయి డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/engine.py:783 +#: ../virtManager/engine.py:782 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "అనుసంధానం డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/engine.py:834 +#: ../virtManager/engine.py:833 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "వివరాలను ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 +#: ../virtManager/engine.py:887 ../virtManager/engine.py:904 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "నిర్వాహికను ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/engine.py:915 +#: ../virtManager/engine.py:916 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "మైగ్రేట్ డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/engine.py:931 +#: ../virtManager/engine.py:932 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "క్లోన్ పారామితులను అమర్చుటలో దోషము: %s" @@ -2855,9 +2869,7 @@ msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను బలవంతం msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "" -"ఇది OSను మూసివేయకుండా తక్షణమే VM పవర్ఆఫ్ చేస్తుంది మరియు మీ డాటా పోవుటకు " -"కారణంకావచ్చును." +msgstr "ఇది OSను మూసివేయకుండా తక్షణమే VM పవర్ఆఫ్ చేస్తుంది మరియు మీ డాటా పోవుటకు కారణంకావచ్చును." #: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 msgid "Error shutting down domain" @@ -2933,8 +2945,7 @@ msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"ఇది VM ను OS మూసివేయకుండానే తక్షణమే తిరిగివుంచును మరియు దత్తాంశం కోల్పోవుటకు" -" కారణం కావచ్చు." +"ఇది VM ను OS మూసివేయకుండానే తక్షణమే తిరిగివుంచును మరియు దత్తాంశం కోల్పోవుటకు కారణం కావచ్చు." #: ../virtManager/engine.py:1234 msgid "Error resetting domain" @@ -3040,149 +3051,146 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(maxmem)s లో %(currentmem)s" -#: ../virtManager/host.py:338 +#: ../virtManager/host.py:337 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt అనుసంధానము వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు నిర్వాహణమను మద్దతించదు." -#: ../virtManager/host.py:342 +#: ../virtManager/host.py:341 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvirt అనుసంధానము యింటర్ఫేస్ నిర్వహణను మద్దతించదు." -#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 -#: ../virtManager/storagelist.py:586 +#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 +#: ../virtManager/storagelist.py:579 msgid "Connection not active." msgstr "అనుసంధానము క్రియాశీలంగా లేదు." -#: ../virtManager/host.py:378 +#: ../virtManager/host.py:377 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "" -"మీరు ఖచ్చితంగా నెట్వర్కు %sను శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" +msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా నెట్వర్కు %sను శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/host.py:385 +#: ../virtManager/host.py:384 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "నెట్వర్కు '%s' తొలగించుటలో దోషం" -#: ../virtManager/host.py:394 +#: ../virtManager/host.py:393 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "నెట్వర్కు '%s' ప్రారంభించుటలో దోషం" -#: ../virtManager/host.py:403 +#: ../virtManager/host.py:402 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "నెట్వర్కు '%s' ను ఆపివేయుటలో దోషం" -#: ../virtManager/host.py:412 +#: ../virtManager/host.py:411 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "నెట్వర్కు విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:446 msgid "Network could not be updated" msgstr "Wi-Fi నెట్వర్కు కనుగొనలేక పోయింది" -#: ../virtManager/host.py:448 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "This change will take effect when the network is restarted" -msgstr "" -"ఈ అమరిక మార్పు పర్యవసానం తర్వాత చిత్రం లేక టోటెమ్ పునఃప్రారంభించినప్పుడు " -"చూపుతుంది " +msgstr "ఈ అమరిక మార్పు పర్యవసానం తర్వాత చిత్రం లేక టోటెమ్ పునఃప్రారంభించినప్పుడు చూపుతుంది " -#: ../virtManager/host.py:455 +#: ../virtManager/host.py:454 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "నెట్వర్క్ అమరికలు: %s" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 -#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 +#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:541 msgid "On Boot" msgstr "బూట్ నందు" -#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 -#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 -#: ../virtManager/storagelist.py:548 +#: ../virtManager/storagelist.py:541 msgid "Never" msgstr "ఎప్పటికికాదు" -#: ../virtManager/host.py:517 +#: ../virtManager/host.py:516 msgid "No virtual network selected." msgstr "ఎటువంటి వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు యెంపికకాలేదు." -#: ../virtManager/host.py:528 +#: ../virtManager/host.py:527 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "నెట్వర్కును యెంపికచేయుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "రౌటెడ్ నెట్వర్కు" -#: ../virtManager/host.py:573 +#: ../virtManager/host.py:572 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "ఏకాకి నెట్వర్కు, అంతర్గత రౌటింగ్ మాత్రమే" -#: ../virtManager/host.py:575 +#: ../virtManager/host.py:574 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "ఏకాకి నెట్వర్కు, రౌటింగ్ అచేతనమైంది" -#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 -#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 +#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "క్రియాహీన" -#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 +#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 msgid "Isolated network" msgstr "ఏకీకరించిన నెట్వర్క్" -#: ../virtManager/host.py:719 +#: ../virtManager/host.py:718 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా యింటర్ఫేస్ '%s'ను నిలివేయాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/host.py:725 +#: ../virtManager/host.py:724 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ '%s' ఆపుటలో దోషం" -#: ../virtManager/host.py:734 +#: ../virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా యింటర్ఫేస్ '%s'ను ప్రారంభించాలని కోరుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/host.py:740 +#: ../virtManager/host.py:739 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ '%s' ప్రారంభించుటలో దోషం" -#: ../virtManager/host.py:747 +#: ../virtManager/host.py:746 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా యింటర్ఫేస్ %sను శాశ్వతంగా తొలగించాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/host.py:755 +#: ../virtManager/host.py:754 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ '%s' తొలగించుటలో దోషం" -#: ../virtManager/host.py:764 +#: ../virtManager/host.py:763 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ విజార్డును ఆరంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/host.py:791 +#: ../virtManager/host.py:790 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ ప్రారంభరీతిని అమర్చుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/host.py:808 +#: ../virtManager/host.py:807 msgid "No interface selected." msgstr "ఏ యింటర్ఫేస్ యెంపికకాలేదు." -#: ../virtManager/host.py:818 +#: ../virtManager/host.py:817 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ యెంపికచేయుటలో దోషము: %s" @@ -3230,19 +3238,19 @@ msgstr "" "\n" "మీరు ఖచ్చితంగా వున్నారా?" -#: ../virtManager/manager.py:609 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Double click to connect" msgstr "అనుసంధానించుటకు రెండుసార్లు నొక్కుము" -#: ../virtManager/manager.py:616 +#: ../virtManager/manager.py:625 msgid "Not Connected" msgstr "అనుసంధానం కాలేదు" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:627 msgid "Connecting..." msgstr "అనుసంధానమౌతోంది..." -#: ../virtManager/manager.py:989 +#: ../virtManager/manager.py:974 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "అభీష్టాల డైలాగునందు అచేతనపరచబడింది." @@ -3324,7 +3332,7 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "మైగ్రేట్ పనిని రద్దుచేయుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:90 +#: ../virtManager/netlist.py:112 ../virtinst/deviceinterface.py:153 msgid "Usermode networking" msgstr "వినియోగదారిరీతి నెట్వర్కింగ్" @@ -3375,8 +3383,7 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు క్రి msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -"వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s' క్రియాహీనము కాదు. మీరు నెట్వర్కును యిప్పుడు " -"ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?" +"వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s' క్రియాహీనము కాదు. మీరు నెట్వర్కును యిప్పుడు ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?" #: ../virtManager/netlist.py:364 #, python-format @@ -3457,138 +3464,155 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "దయచేసి కావలసిన గ్రాబ్ కీ జోడీను నొక్కండి" -#: ../virtManager/serialcon.py:289 +#: ../virtManager/serialcon.py:291 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:292 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "క్రియాహీన గెస్టునకు సీరియల్ కన్సోల్ యింకా అందుబాటులో లేదు" -#: ../virtManager/serialcon.py:294 +#: ../virtManager/serialcon.py:296 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "పరికర రకం '%s' కొరకు కన్సోల్ యింకా తోడ్పాటునీయుటలేదు" -#: ../virtManager/serialcon.py:299 +#: ../virtManager/serialcon.py:301 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "కన్సోల్ పాత్ '%s' ను యాక్సెస్ చేయలేదు" -#: ../virtManager/serialcon.py:414 +#: ../virtManager/serialcon.py:416 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "పాఠ కన్సోల్కు అనుసంధానమగుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:160 +#: ../virtManager/snapshots.py:161 msgid "_Start snapshot" msgstr "స్నాప్షాట్ #%S" -#: ../virtManager/snapshots.py:169 +#: ../virtManager/snapshots.py:170 msgid "_Delete snapshot" msgstr "స్నాప్షాట్ #%S" -#: ../virtManager/snapshots.py:226 +#: ../virtManager/snapshots.py:227 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "సంచయం తాజాపరచుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:242 +#: ../virtManager/snapshots.py:240 msgid "External" msgstr "బహిర్గత" -#: ../virtManager/snapshots.py:249 +#: ../virtManager/snapshots.py:247 msgid "VM State" msgstr "స్థితి" -#: ../virtManager/snapshots.py:347 +#: ../virtManager/snapshots.py:345 msgid "External disk and memory" msgstr "బహిర్గత" -#: ../virtManager/snapshots.py:349 +#: ../virtManager/snapshots.py:347 msgid "External memory only" msgstr "బహిర్గత" -#: ../virtManager/snapshots.py:351 +#: ../virtManager/snapshots.py:349 msgid "External disk only" msgstr "బహిర్గత" -#: ../virtManager/snapshots.py:470 +#: ../virtManager/snapshots.py:468 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "స్నాప్షాట్ సృష్టించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:488 +#: ../virtManager/snapshots.py:486 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "స్నాప్షాట్ సృష్టించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:545 +#: ../virtManager/snapshots.py:543 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "స్నాప్షాట్ సృష్టిస్తోంది" -#: ../virtManager/snapshots.py:618 +#: ../virtManager/snapshots.py:616 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -"నీవు స్నాప్షాట్ కొరకు నిశ్చయించుకొన్నావా '%s'? చివరి స్నాప్షాట్ నుండి " -"చేసిన అన్ని %s మార్పులు తీసివేయబడును" +"నీవు స్నాప్షాట్ కొరకు నిశ్చయించుకొన్నావా '%s'? చివరి స్నాప్షాట్ నుండి చేసిన అన్ని %s మార్పులు తీసివేయబడును" -#: ../virtManager/snapshots.py:622 +#: ../virtManager/snapshots.py:620 msgid "disk" msgstr "డిస్కు" -#: ../virtManager/snapshots.py:624 +#: ../virtManager/snapshots.py:622 msgid "disk and configuration" msgstr "X11 రూపకరణ" -#: ../virtManager/snapshots.py:633 +#: ../virtManager/snapshots.py:631 msgid "Running snapshot" msgstr "తటాలున ఛాయాచిత్రమును దాచుము " -#: ../virtManager/snapshots.py:634 +#: ../virtManager/snapshots.py:632 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "తటాలున ఛాయాచిత్రమును దాచుము '%s'" -#: ../virtManager/snapshots.py:635 +#: ../virtManager/snapshots.py:633 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "తటాలున ఛాయాచిత్రమును దాచుము '%s'" -#: ../virtManager/snapshots.py:644 +#: ../virtManager/snapshots.py:642 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "మీరు ఎంపిక చేసిన దస్త్రాలను శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../virtManager/snapshots.py:652 +#: ../virtManager/snapshots.py:650 msgid "Deleting snapshot" msgstr "తయారవుతోంది" -#: ../virtManager/snapshots.py:653 +#: ../virtManager/snapshots.py:651 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "తయారవుతోంది'%s'" -#: ../virtManager/snapshots.py:654 +#: ../virtManager/snapshots.py:652 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "తయారవుతోంది'%s'" -#: ../virtManager/snapshots.py:662 +#: ../virtManager/snapshots.py:660 msgid "No snapshot selected." msgstr "ఏ ఫైలు ఎంపికకాలేదు." -#: ../virtManager/snapshots.py:665 +#: ../virtManager/snapshots.py:663 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "రెండు అడ్డపట్టీలు ఎంచుకొనుటకు అనుమతించు." -#: ../virtManager/snapshots.py:675 +#: ../virtManager/snapshots.py:673 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "తటాలున ఛాయాచిత్రమును దాచుము %s" +#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" + +#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" + +#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" + #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "దూరస్థ అనుసంధానము నందు స్థానిక నిల్వను వుపయోగించలేదు." @@ -3617,6 +3641,11 @@ msgstr "ద్వారా వుపయోగించిన" msgid "Storage Pools" msgstr "" +#: ../virtManager/storagelist.py:339 +#, python-format +msgid "%s Free / <i>%s In Use</i>" +msgstr "" + #: ../virtManager/storagelist.py:360 msgid "Create new volume" msgstr "వాల్యూమ్ సృష్టించలేదు: %s" @@ -3625,66 +3654,65 @@ msgstr "వాల్యూమ్ సృష్టించలేదు: %s" msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "iSCSI నిల్వ పూల్ అనునది వాల్యూమ్ సృష్టీకరణను తోడ్పాటునీయలేదు" -#: ../virtManager/storagelist.py:512 +#: ../virtManager/storagelist.py:505 msgid "No storage pool selected." msgstr "ఏ నిల్వ పూల్ యెంపికకాలేదు." -#: ../virtManager/storagelist.py:522 +#: ../virtManager/storagelist.py:515 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "పూల్ యెంపికచేయుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:580 +#: ../virtManager/storagelist.py:573 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt అనుసంధానము నిల్వ నిర్వాహణను మద్దతించదు." -#: ../virtManager/storagelist.py:609 +#: ../virtManager/storagelist.py:602 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "పూల్ '%s' ఆపుటలో దోషం" -#: ../virtManager/storagelist.py:619 +#: ../virtManager/storagelist.py:612 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "పూల్ '%s' ప్రారంభించుటలో దోషం" -#: ../virtManager/storagelist.py:631 +#: ../virtManager/storagelist.py:624 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "పూల్ విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:639 +#: ../virtManager/storagelist.py:632 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా పూల్ %sను శాశ్వతముగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/storagelist.py:646 +#: ../virtManager/storagelist.py:639 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "పూల్ '%s' తొలగించుటలో దోషం" -#: ../virtManager/storagelist.py:662 +#: ../virtManager/storagelist.py:652 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "పూల్ '%s' తాజాపరచుటలో దోషం" -#: ../virtManager/storagelist.py:678 +#: ../virtManager/storagelist.py:668 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "నెట్వర్క్ అమరికలు: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:717 +#: ../virtManager/storagelist.py:707 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "వాల్యూమ్ విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:725 +#: ../virtManager/storagelist.py:715 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "" -"మీరు ఖచ్చితముగా వాల్యూమ్ %sను శాశ్వతముగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" +msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా వాల్యూమ్ %sను శాశ్వతముగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/storagelist.py:738 +#: ../virtManager/storagelist.py:728 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" @@ -3693,7 +3721,8 @@ msgstr "" msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ వీక్షకము/నిర్వాహకము" -#: ../virtManager/systray.py:152 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 +#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్వహణాధికారి" @@ -3701,23 +3730,28 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్ msgid "No virtual machines" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లు లేవు" -#: ../virtManager/viewers.py:333 +#: ../virtManager/viewers.py:361 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:450 +#: ../virtManager/viewers.py:477 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "సాకెట్ పాత్ '%s' తెరుచుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/viewers.py:455 +#: ../virtManager/viewers.py:482 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "సాకెట్ పాత్ '%s' తెరుచుటలో దోషం" +#: ../virtManager/viewers.py:586 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "" + #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "పునఃప్రారంభము (_R)" @@ -3816,8 +3850,7 @@ msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." msgstr "" -"OVF విభాగం '%s' అనునది అవసరమైనట్లు జాబితా చేసెను, అయితే పార్సర్కు దానిని " -"యెలా సంభాలించాలో తెలియదు." +"OVF విభాగం '%s' అనునది అవసరమైనట్లు జాబితా చేసెను, అయితే పార్సర్కు దానిని యెలా సంభాలించాలో తెలియదు." #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format @@ -3841,47 +3874,47 @@ msgstr "మల్టీస్టోరేజ్ VMDK వివరిణిలు msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "'%s' నందు యే ప్రదర్శనపేరు నిర్వచించలేదు" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:483 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "ఆకృతి '%s' కొరకు" -#: ../virtinst/capabilities.py:482 +#: ../virtinst/capabilities.py:487 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:484 +#: ../virtinst/capabilities.py:489 msgid "any virtualization options" msgstr "ఏదేని వర్చ్యులైజేషన్ ఐచ్చికాలు" -#: ../virtinst/capabilities.py:486 +#: ../virtinst/capabilities.py:491 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "అతిధేయ %(virttype)s %(arch)s కు తోడ్పాటునీయదు" -#: ../virtinst/capabilities.py:494 +#: ../virtinst/capabilities.py:499 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -"వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%(virttype)s' ఆకృతి '%(arch)s' కొరకు డొమైన్ రకం " -"%(domain)s%(machine)s ను అతిధేయ తోడ్పాటునీయదు" +"వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%(virttype)s' ఆకృతి '%(arch)s' కొరకు డొమైన్ రకం %(domain)s" +"%(machine)s ను అతిధేయ తోడ్పాటునీయదు" -#: ../virtinst/cli.py:158 +#: ../virtinst/cli.py:162 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "%S కి మీ ప్రాంతాన్ని తెలియజేయాలా." -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:164 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "అందుబాటులోవున్న అన్ని ఐచ్ఛికములను చూడుటకు దయచేసి \"%s --help\" టైపుచేయుము" -#: ../virtinst/cli.py:328 +#: ../virtinst/cli.py:336 msgid "Exiting at user request." msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధనపై నిష్క్రమిస్తోంది" -#: ../virtinst/cli.py:340 +#: ../virtinst/cli.py:348 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3893,22 +3926,22 @@ msgstr "" "ఒకవేళ అదే అయితే, మీరు మీ డొమైన్ను యిది నడుపుట ద్వారా పునఃప్రారంభించవచ్చు: %s\n" "లేదంటే దయచేసి మీ సంస్థాపనను పునఃప్రారంభించండి." -#: ../virtinst/cli.py:357 +#: ../virtinst/cli.py:365 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:373 +#: ../virtinst/cli.py:381 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "ఇది యిప్పటికే వున్న పాత్ '%s'ను వోవర్రైడ్ చేయును" -#: ../virtinst/cli.py:384 +#: ../virtinst/cli.py:392 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "డిస్కు \"%s\" ఇప్పటికే వేరే అతిథులు %s చేత ఉపయోగంలో ఉంది.." -#: ../virtinst/cli.py:401 +#: ../virtinst/cli.py:409 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " @@ -3917,61 +3950,59 @@ msgstr "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" -#: ../virtinst/cli.py:474 +#: ../virtinst/cli.py:494 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"గ్రాఫికల్ కన్సోల్కు అనుసంధానం అవలేక పోయింది. virt-viewer సంస్థాపించలేదు. " -"దయచేసి 'virt-viewer' ప్యాకేజీ సంస్థాపించండి." +"గ్రాఫికల్ కన్సోల్కు అనుసంధానం అవలేక పోయింది. virt-viewer సంస్థాపించలేదు. దయచేసి 'virt-viewer' " +"ప్యాకేజీ సంస్థాపించండి." -#: ../virtinst/cli.py:480 +#: ../virtinst/cli.py:500 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 +#: ../virtinst/cli.py:519 ../virtinst/cli.py:522 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "లిబ్వర్ట్ URI తో హైపర్విజర్కు అనుసంధానించు" -#: ../virtinst/cli.py:518 +#: ../virtinst/cli.py:538 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "అతిథి కన్సోలుకు అనుసంధానించుటకు స్వయంచాలకంగా ప్రయత్నించవద్దు" -#: ../virtinst/cli.py:522 +#: ../virtinst/cli.py:542 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "సంస్థాపన పూర్తైన తరువాత అతిథిని బూట్ చేయవద్దు." -#: ../virtinst/cli.py:526 +#: ../virtinst/cli.py:546 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "ఇదే నామముతో వొక ఫైలు వుంది." -#: ../virtinst/cli.py:533 +#: ../virtinst/cli.py:553 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "సృష్టించుట కన్నా XML పత్రము ముద్రించు." -#: ../virtinst/cli.py:552 +#: ../virtinst/cli.py:572 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" -"సంస్థాపనా కార్యక్రమం నడుపు, అయితే పరికరాలను సృష్టించడం లేదా అతిథిని " -"నిర్వచించడం చేయవద్దు." +msgstr "సంస్థాపనా కార్యక్రమం నడుపు, అయితే పరికరాలను సృష్టించడం లేదా అతిథిని నిర్వచించడం చేయవద్దు." -#: ../virtinst/cli.py:557 +#: ../virtinst/cli.py:577 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:561 +#: ../virtinst/cli.py:581 msgid "Suppress non-error output" msgstr "దోషం-కాని అవుట్పుట్ కొరకు సప్రెస్ చేయును" -#: ../virtinst/cli.py:563 +#: ../virtinst/cli.py:583 msgid "Print debugging information" msgstr "డీబగ్గింగ్ సమాచారం ముద్రించును" -#: ../virtinst/cli.py:568 +#: ../virtinst/cli.py:588 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -3981,7 +4012,7 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:575 +#: ../virtinst/cli.py:595 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" @@ -3991,7 +4022,7 @@ msgstr "" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" -#: ../virtinst/cli.py:585 +#: ../virtinst/cli.py:605 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -4003,7 +4034,7 @@ msgstr "" "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," -#: ../virtinst/cli.py:594 +#: ../virtinst/cli.py:614 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" @@ -4011,7 +4042,7 @@ msgstr "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -#: ../virtinst/cli.py:605 +#: ../virtinst/cli.py:625 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -4025,7 +4056,7 @@ msgstr "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -#: ../virtinst/cli.py:614 +#: ../virtinst/cli.py:634 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -4035,7 +4066,7 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:624 +#: ../virtinst/cli.py:644 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" @@ -4043,35 +4074,34 @@ msgstr "" "అతిథి నియంత్రణ పరికరం ఆకృతీకరించుము. ఉదా:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:647 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:631 +#: ../virtinst/cli.py:651 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "అతిథి వరుస పరికరం ఆకృతీకరించు" -#: ../virtinst/cli.py:633 +#: ../virtinst/cli.py:653 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "అతిథి సమాంతర పరికరం ఆకృతీకరించు" -#: ../virtinst/cli.py:635 +#: ../virtinst/cli.py:655 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "అతిథి సంప్రదింపు ఛానల్ ఆకృతీకరించు" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:657 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "అతిథి మరియు అతిధేయ మధ్యన టెక్స్ట్ కన్సోల్ అనుసంధానం ఆకృతీకరించు" -#: ../virtinst/cli.py:640 -msgid "" -"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:660 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:643 +#: ../virtinst/cli.py:663 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4081,19 +4111,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:654 +#: ../virtinst/cli.py:674 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "గెస్టు సౌండ్ పరికర ఎమ్యులేషన్ ఆకృతీకరించు" -#: ../virtinst/cli.py:664 +#: ../virtinst/cli.py:684 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "అతిథి వాచ్డాగ్ పరికరం ఆకృతీకరించు" -#: ../virtinst/cli.py:666 +#: ../virtinst/cli.py:686 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "అతిథి వీడియో హార్డువేర్ ఆకృతీకరించు." -#: ../virtinst/cli.py:668 +#: ../virtinst/cli.py:688 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4101,7 +4131,7 @@ msgstr "" "అతిథి స్మార్టుకార్డు పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:671 +#: ../virtinst/cli.py:691 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4109,7 +4139,7 @@ msgstr "" "అతిథి రీడైరక్షన్ పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:674 +#: ../virtinst/cli.py:694 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4117,7 +4147,7 @@ msgstr "" "అతిథి మెమ్బలూన్ పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:677 +#: ../virtinst/cli.py:697 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -4125,7 +4155,7 @@ msgstr "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:680 +#: ../virtinst/cli.py:700 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" @@ -4133,7 +4163,7 @@ msgstr "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" -#: ../virtinst/cli.py:683 +#: ../virtinst/cli.py:703 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -4141,23 +4171,23 @@ msgstr "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:689 +#: ../virtinst/cli.py:709 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "డొమైన్ సెక్యూరిటీ చోదకి ఆకృతీకరణ." -#: ../virtinst/cli.py:691 +#: ../virtinst/cli.py:711 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "డొమైన్ ప్రోసెస్ కొరకు NUMA పాలసీ ట్యూన్ చేయి." -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:713 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "Tune memory policy for the domain process." -#: ../virtinst/cli.py:695 +#: ../virtinst/cli.py:715 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "Tune blkio policy for the domain process." -#: ../virtinst/cli.py:697 +#: ../virtinst/cli.py:717 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -4165,7 +4195,7 @@ msgstr "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:700 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "" "Set domain <features> XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" @@ -4175,7 +4205,7 @@ msgstr "" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:724 msgid "" "Set domain <clock> XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -4183,19 +4213,30 @@ msgstr "" "Set domain <clock> XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:707 +#: ../virtinst/cli.py:727 msgid "Configure VM power management features" msgstr "పవర్ నిర్వహణను ఆకృతీకరించుము" -#: ../virtinst/cli.py:709 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "పవర్ నిర్వహణను ఆకృతీకరించుము" -#: ../virtinst/cli.py:711 +#: ../virtinst/cli.py:731 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "VM రిసోర్స్ విభజనీకరణను ఆకృతీకరించుము (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:716 +#: ../virtinst/cli.py:733 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo emulate\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios_vendor=Vendor_Inc.,bios_version=1.2.3-abc,...\n" +"--sysinfo system_manufacturer=System_Corp.,system_product=Computer,...\n" +"--sysinfo baseBoard_manufacturer=Baseboard_Corp.," +"baseBoard_product=Motherboard,...\n" +msgstr "" + +#: ../virtinst/cli.py:743 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4205,7 +4246,7 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:747 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" @@ -4213,7 +4254,7 @@ msgstr "" "LXC కంటైనర్ కొరకు యూజర్ నేమ్స్పేస్. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:756 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4222,56 +4263,75 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: ../virtinst/cli.py:787 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s తప్పక 'yes' లేదా 'no'" -#: ../virtinst/cli.py:832 +#: ../virtinst/cli.py:926 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:899 +#: ../virtinst/cli.py:1141 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "తెలియని ఐచ్చికాలు %s" -#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:1194 ../virtinst/cli.py:1225 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "దోషం: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" -#: ../virtinst/cli.py:1675 +#: ../virtinst/cli.py:1744 +#, python-format +msgid "Unknown sysinfo flag '%s'" +msgstr "" + +#: ../virtinst/cli.py:1754 +#, python-format +msgid "SMBios date string '%s' is invalid." +msgstr "" + +#: ../virtinst/cli.py:1767 +#, python-format +msgid "Invalid uuid for SMBios: %s" +msgstr "" + +#: ../virtinst/cli.py:1770 ../virtinst/cloner.py:120 +#, python-format +msgid "UUID '%s' is in use by another guest." +msgstr "UUID '%s' అనునది వేరే అతిథిచే వుపయోగంలో వుంది." + +#: ../virtinst/cli.py:1910 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'size' కు తగని విలువ: %s" -#: ../virtinst/cli.py:1688 +#: ../virtinst/cli.py:1923 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "తెలియని '%s' విలువ '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:1705 +#: ../virtinst/cli.py:1941 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "1 కన్నా యెక్కువ నిల్వ పాత్ను తెలుప లేదు" -#: ../virtinst/cli.py:1712 +#: ../virtinst/cli.py:1948 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "vol=poolname/volname తో నిల్వ వాల్యామ్ తప్పక తెలుపాలి" -#: ../virtinst/cli.py:1868 +#: ../virtinst/cli.py:2154 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "కీమాప్ '%s' కీటేబుల్ నందలి దానితో సరిపోలుటలేదు!" -#: ../virtinst/cli.py:2161 +#: ../virtinst/cli.py:2446 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." -msgstr "" -"%(devtype)s రకం '%(chartype)s' అనునది '%(optname)s' ఐచ్చికంకు తోడ్పాటునీయదు." +msgstr "%(devtype)s రకం '%(chartype)s' అనునది '%(optname)s' ఐచ్చికంకు తోడ్పాటునీయదు." #: ../virtinst/cloner.py:90 msgid "Original xml must be a string." @@ -4287,11 +4347,6 @@ msgstr "కొత్త అతిథి కొరకు చెల్లని msgid "Invalid uuid for new guest: %s" msgstr "కొత్త అతిథి కొరకు చెల్లని uuid: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:120 -#, python-format -msgid "UUID '%s' is in use by another guest." -msgstr "UUID '%s' అనునది వేరే అతిథిచే వుపయోగంలో వుంది." - #: ../virtinst/cloner.py:150 #, python-format msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" @@ -4307,8 +4362,7 @@ msgstr "వాస్తవ అతిథి పేరు లేదా xml అవ #: ../virtinst/cloner.py:306 msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "" -"పరికరాలతో వున్న డొమైన్ క్లోన్ చేయుటకు తప్పక నిలిపివేయాలి లేదా ఆపివేయాలి." +msgstr "పరికరాలతో వున్న డొమైన్ క్లోన్ చేయుటకు తప్పక నిలిపివేయాలి లేదా ఆపివేయాలి." #: ../virtinst/cloner.py:331 #, python-format @@ -4321,14 +4375,13 @@ msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" msgstr "" -"తెలుపబడిన కొత్త పాత్ల కన్నా క్లోన్ చేయుటకు మరిన్ని డిస్కులు. (%(passed)d " -"తెలిపెను, %(need)d అవసరమైను" +"తెలుపబడిన కొత్త పాత్ల కన్నా క్లోన్ చేయుటకు మరిన్ని డిస్కులు. (%(passed)d తెలిపెను, %(need)d " +"అవసరమైను" #: ../virtinst/cloner.py:385 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" -"గ్రాఫిక్స్ పరికరం పోర్టును ఆటోపోర్టునకు అమర్చెను, వైరుధ్యం తప్పించుటకు" +msgstr "గ్రాఫిక్స్ పరికరం పోర్టును ఆటోపోర్టునకు అమర్చెను, వైరుధ్యం తప్పించుటకు" #: ../virtinst/cloner.py:547 #, python-format @@ -4349,7 +4402,7 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "డొమైన్ '%s' కనబడలేదు." -#: ../virtinst/cpu.py:98 +#: ../virtinst/cpu.py:120 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "సామర్ధ్యాలనందు యే అతిధేయ CPU నివేదించలేదు" @@ -4358,171 +4411,171 @@ msgstr "సామర్ధ్యాలనందు యే అతిధేయ CPU msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "నిర్థారించలేక పోయింది లేదా '%s' యొక్క తోడ్పాటులేని ఫార్మాట్" -#: ../virtinst/device.py:157 +#: ../virtinst/device.py:170 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "సబ్క్లాస్ నందు తప్పక అమర్చవలసిన వర్చ్యువల్ పరికరం రకం." -#: ../virtinst/device.py:160 +#: ../virtinst/device.py:173 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "తెలియని వర్చ్యువల్ పరికర రకం '%s'." -#: ../virtinst/devicechar.py:98 +#: ../virtinst/devicechar.py:99 msgid "Pseudo TTY" msgstr "Pseudo TTY" -#: ../virtinst/devicechar.py:100 +#: ../virtinst/devicechar.py:101 msgid "Physical host character device" msgstr "భౌతిక అతిధేయ కారెక్టర్ పరికరం" -#: ../virtinst/devicechar.py:102 +#: ../virtinst/devicechar.py:103 msgid "Standard input/output" msgstr "ప్రామాణిక ఇన్పుట్/అవుట్పుట్" -#: ../virtinst/devicechar.py:104 +#: ../virtinst/devicechar.py:105 msgid "Named pipe" msgstr "నేమ్డ్ పైప్" -#: ../virtinst/devicechar.py:106 +#: ../virtinst/devicechar.py:107 msgid "Output to a file" msgstr "ఫైల్కు అవుట్పుట్" -#: ../virtinst/devicechar.py:108 +#: ../virtinst/devicechar.py:109 msgid "Virtual console" msgstr "వర్చ్యువల్ కన్సోల్" -#: ../virtinst/devicechar.py:110 +#: ../virtinst/devicechar.py:111 msgid "Null device" msgstr "నల్ పరికరం" -#: ../virtinst/devicechar.py:112 +#: ../virtinst/devicechar.py:113 msgid "TCP net console" msgstr "TCP నెట్ కన్సోల్" -#: ../virtinst/devicechar.py:114 +#: ../virtinst/devicechar.py:115 msgid "UDP net console" msgstr "UDP నెట్ కన్సోల్" -#: ../virtinst/devicechar.py:116 +#: ../virtinst/devicechar.py:117 msgid "Unix socket" msgstr "యునిక్స్ సాకెట్" -#: ../virtinst/devicechar.py:118 +#: ../virtinst/devicechar.py:119 msgid "Spice agent" msgstr "స్పైస్ ఏజెంట్" -#: ../virtinst/devicechar.py:120 +#: ../virtinst/devicechar.py:121 msgid "Spice port" msgstr "స్పైస్ పోర్ట్" -#: ../virtinst/devicechar.py:132 +#: ../virtinst/devicechar.py:133 msgid "Client mode" msgstr "క్లైంట్ రీతి" -#: ../virtinst/devicechar.py:134 +#: ../virtinst/devicechar.py:135 msgid "Server mode" msgstr "సేవిక రీతి" -#: ../virtinst/devicechar.py:195 +#: ../virtinst/devicechar.py:198 msgid "Method used to expose character device in the host." msgstr "అతిధేయ నందు అక్షర పరికరం బహిర్గత పరచుటకు వుపయోగించిన పద్దతి." -#: ../virtinst/devicechar.py:199 +#: ../virtinst/devicechar.py:202 msgid "Host input path to attach to the guest." msgstr "అతిథికి జతచేయుటకు అతిధేయ ఇన్పుట్ పాత్." -#: ../virtinst/devicechar.py:211 +#: ../virtinst/devicechar.py:214 msgid "Source channel name." msgstr "సోర్స్ ఛానల్ పేరు." -#: ../virtinst/devicechar.py:229 +#: ../virtinst/devicechar.py:234 msgid "Host address to connect to." msgstr "" -#: ../virtinst/devicechar.py:232 +#: ../virtinst/devicechar.py:237 msgid "Host port to connect to." msgstr "" -#: ../virtinst/devicechar.py:242 +#: ../virtinst/devicechar.py:247 msgid "Host address to bind to." msgstr "బందనమగుటకు అతిధేయ చిరునామా." -#: ../virtinst/devicechar.py:245 +#: ../virtinst/devicechar.py:250 msgid "Host port to bind to." msgstr "బందనమగుటకు అతిధేయ పోర్టు." -#: ../virtinst/devicechar.py:259 +#: ../virtinst/devicechar.py:264 msgid "Format used when sending data." msgstr "దత్తాంశం పంపునప్పుడు వుపయోగించిన ఫార్మాట్." -#: ../virtinst/devicechar.py:267 +#: ../virtinst/devicechar.py:272 msgid "Channel type as exposed in the guest." msgstr "అతిథి నందు బహిర్గత పరచిన ఛానల్ రకం." -#: ../virtinst/devicechar.py:271 +#: ../virtinst/devicechar.py:276 msgid "Guest forward channel address in the guest." msgstr "అతిథి నందు అతిథి ఫార్వార్డు చేసిన ఛానల్ చిరునామా." -#: ../virtinst/devicechar.py:274 +#: ../virtinst/devicechar.py:279 msgid "Guest forward channel port in the guest." msgstr "అతిథి నందు అతిథి ఫార్వార్డు చేసిన ఛానల్ పోర్టు." -#: ../virtinst/devicechar.py:281 +#: ../virtinst/devicechar.py:286 msgid "Sysfs name of virtio port in the guest" msgstr "అతిథి నందు వర్టియో పోర్టు యొక్క Sysfs పేరు" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:286 +#: ../virtinst/devicedisk.py:296 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' పైని అనుమతులు స్టిక్ కాలేదు" -#: ../virtinst/devicedisk.py:381 +#: ../virtinst/devicedisk.py:391 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:386 +#: ../virtinst/devicedisk.py:396 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -"పాత్ '%s' కొరకు నిల్వను ఎలా సృష్టించాలో తెలియదు. మాత్రుక డైరెక్టరీ " -"నిర్వహించుటకు లిబ్వర్ట్ API ఉపయోగించు." +"పాత్ '%s' కొరకు నిల్వను ఎలా సృష్టించాలో తెలియదు. మాత్రుక డైరెక్టరీ నిర్వహించుటకు లిబ్వర్ట్ API " +"ఉపయోగించు." -#: ../virtinst/devicedisk.py:408 +#: ../virtinst/devicedisk.py:419 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "ఈ వాల్యూమ్ రకానికి ఫార్మాట్ యాట్రిబ్యూట్ తోడ్పాటునీయదు" -#: ../virtinst/devicedisk.py:492 +#: ../virtinst/devicedisk.py:503 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:829 +#: ../virtinst/devicedisk.py:844 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "పరికర రకం '%s' కు పాత్ అవసరం" -#: ../virtinst/devicedisk.py:836 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "పాత్ '%s' తప్పక ఫైలు లేదా పరికరం కావాలి, సంచయం కాదు" -#: ../virtinst/devicedisk.py:845 +#: ../virtinst/devicedisk.py:860 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "నాన్-ఎగ్జిస్టెంట్ పాత్ '%s' కొరకు నిల్వ సృష్టి పారామితులు తెలుపండి." #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "నియంత్రిక %d డిస్కు %s కోరకు ఏమీకలిగిలేదు." -#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "%s డిస్కులు '%s' రకం మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును" @@ -4538,7 +4591,7 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s తప్పక 5900 పైన ఉండాలి, లేదా ఆటో ఎలొకేషన్ కొరకు -1" #: ../virtinst/devicehostdev.py:56 -#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s)" msgstr "USB పరికరం కనుగొనలేక పోయింది (vendorId: %s, productId: %s) " @@ -4547,15 +4600,15 @@ msgstr "USB పరికరం కనుగొనలేక పోయింది msgid "Unknown node device type %s" msgstr "" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:86 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:149 msgid "Shared physical device" msgstr "భాగస్వామ్య భౌతిక పరికరం" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:88 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:151 msgid "Virtual networking" msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కింగ్" -#: ../virtinst/deviceinterface.py:131 +#: ../virtinst/deviceinterface.py:194 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "MAC చిరునామా '%s' వేరొక వర్చ్యువల్ మిషన్చే వినియోగంలో వుంది." @@ -4604,72 +4657,62 @@ msgstr "అతిథిని నిలిపివుంచు" msgid "No action" msgstr "ఏ చర్యలేదు" -#: ../virtinst/diskbackend.py:107 +#: ../virtinst/diskbackend.py:132 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "నిల్వ %(path)s వుపయోగించలేదు: %(err)s" -#: ../virtinst/diskbackend.py:279 +#: ../virtinst/diskbackend.py:304 #, python-format msgid "Cannot create storage for %s device." msgstr "%s పరికరం కొరకు నిల్వను సృష్టించలేదు." -#: ../virtinst/diskbackend.py:286 +#: ../virtinst/diskbackend.py:311 #, python-format msgid "Local block device path '%s' must exist." msgstr "స్థానిక బ్లాక్ పరికరం పాత్ '%s' తప్పక వుండాలి." -#: ../virtinst/diskbackend.py:289 +#: ../virtinst/diskbackend.py:314 #, python-format msgid "size is required for non-existent disk '%s'" msgstr "లేని డిస్కు '%s' కొరకు పరిమాణం అవసరం" -#: ../virtinst/diskbackend.py:334 +#: ../virtinst/diskbackend.py:359 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -"అతిథి నడుచునప్పుడు స్పార్స్ ఫైలుకు పూర్తిగా కేటాయించుటకు ఫైల్సిస్టమ్ తగినంత" -" ఖాళీ జాగా కలిగివుండబోదు." +"అతిథి నడుచునప్పుడు స్పార్స్ ఫైలుకు పూర్తిగా కేటాయించుటకు ఫైల్సిస్టమ్ తగినంత ఖాళీ జాగా కలిగివుండబోదు." -#: ../virtinst/diskbackend.py:339 +#: ../virtinst/diskbackend.py:364 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "డిస్కును సృష్టించుటకు అక్కడ తగినంత ఖాళీ జాగా లేదు." -#: ../virtinst/diskbackend.py:343 +#: ../virtinst/diskbackend.py:368 #, python-format msgid " %d M requested > %d M available" msgstr " %d M అవసరమైంది > %d M అందుబాటులోవుంది" -#: ../virtinst/diskbackend.py:348 +#: ../virtinst/diskbackend.py:373 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "%(srcfile)s క్లోనింగ్" -#: ../virtinst/diskbackend.py:417 +#: ../virtinst/diskbackend.py:442 #, python-format msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "డిస్కుప్రతిబింబం %s ను %s కు క్లోనింగ్ చేయుటలో దోషం: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:58 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "చెల్లని NFS ఫార్మాట్: పాత్ తెలుపలేదు." -#: ../virtinst/distroinstaller.py:117 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "స్క్రాచ్ మాధ్యమ వాల్యూమ్ లుకప్ విఫలమైంది" - -#: ../virtinst/distroinstaller.py:132 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "బదిలీచేస్తోంది %s" - -#: ../virtinst/distroinstaller.py:421 -#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, python-format +#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 +#, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "సంస్థాపన స్థానం నిర్థారించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:444 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 msgid "Invalid install location: " msgstr "చెల్లని సంస్థాపన స్థానం:" @@ -4689,80 +4732,80 @@ msgstr "cpuset అనునది చెల్లని రూపం కలి msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "cpuset యొక్క pCPU సంఖ్యలు తప్పక pCPUల కన్నా తక్కువ అయివుండాలి." -#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:75 +#: ../virtinst/guest.py:76 #, python-format msgid "Domain named %s already exists!" msgstr "డొమైన్ పేరు %s యిప్పటికే వుంది!" -#: ../virtinst/guest.py:86 +#: ../virtinst/guest.py:87 #, python-format msgid "Could not remove old vm '%s': %s" msgstr "పాత vm '%s' తీసివేయలేదు: %s" -#: ../virtinst/guest.py:92 +#: ../virtinst/guest.py:93 msgid "Guest" msgstr "అతిథి" -#: ../virtinst/guest.py:100 +#: ../virtinst/guest.py:101 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "అతిథి పేరు '%s' యిప్పటికే వుపయోగంలో వుంది." -#: ../virtinst/guest.py:239 +#: ../virtinst/guest.py:241 #, python-format msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "పంపిణీ '%s' మా డిక్షనరీనందు లేదు" -#: ../virtinst/guest.py:380 +#: ../virtinst/guest.py:393 msgid "Creating domain..." msgstr "డొమైన్ సృష్టిస్తోంది..." -#: ../virtinst/guest.py:382 -msgid "Starting domain..." -msgstr "డొమైన్ ప్రారంభిస్తోంది..." - -#: ../virtinst/guest.py:477 +#: ../virtinst/guest.py:441 msgid "Domain has already been started!" msgstr "డొమైన్ యిప్పటికే ప్రారంభమైంది!" -#: ../virtinst/guest.py:544 +#: ../virtinst/guest.py:488 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:570 +#: ../virtinst/guest.py:514 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:574 +#: ../virtinst/guest.py:518 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:579 +#: ../virtinst/guest.py:523 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:984 +#: ../virtinst/guest.py:930 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "పరికరాలు %s మరియు %s కొరకు చిరునామాలను నకిలీ చేయి" +#: ../virtinst/guest.py:1094 +msgid "Host does not support spice GL" +msgstr "" + #: ../virtinst/interface.py:58 msgid "Whether to enable DHCP" msgstr "DHCP ను చేతనం చేయాలా" @@ -4802,9 +4845,7 @@ msgstr "STP అనునది బ్రిడ్జుపై చేతనం #: ../virtinst/interface.py:196 msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." -msgstr "" -"నెట్వర్కు నందు జేరునప్పుడు ఫార్వార్డింగ్ ప్రారంభమగుటకు ముందుగా ఆలస్యం " -"క్షణాలలో." +msgstr "నెట్వర్కు నందు జేరునప్పుడు ఫార్వార్డింగ్ ప్రారంభమగుటకు ముందుగా ఆలస్యం క్షణాలలో." #: ../virtinst/interface.py:204 msgid "Mode of operation of the bonding device" @@ -4833,16 +4874,12 @@ msgstr "MII పర్యవేక్షణ అంతరం మిల్లీస #: ../virtinst/interface.py:220 msgid "" "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " -msgstr "" -"లింకు రికవరీ తరువాత స్లేవ్ను చేతనం చేయుటకు ముందుగా వేచివుండవలసిన సమయం " -"మిల్లీసెకన్లులో" +msgstr "లింకు రికవరీ తరువాత స్లేవ్ను చేతనం చేయుటకు ముందుగా వేచివుండవలసిన సమయం మిల్లీసెకన్లులో" #: ../virtinst/interface.py:223 msgid "" "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" -msgstr "" -"లింకు వైఫల్యం తరువాత స్లేవ్ను అచేతనం చేయుటకు ముందుగా వేచివుండవలసిన సమయం " -"మిల్లీసెకన్లులో" +msgstr "లింకు వైఫల్యం తరువాత స్లేవ్ను అచేతనం చేయుటకు ముందుగా వేచివుండవలసిన సమయం మిల్లీసెకన్లులో" #: ../virtinst/interface.py:232 msgid "VLAN device tag number" @@ -4866,6 +4903,15 @@ msgstr "ఇంటర్ఫేస్ నిర్వచించలేదు: %s" msgid "Could not create interface: %s" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ సృష్టించలేక పోయింది: %s" +#: ../virtinst/kernelupload.py:88 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "స్క్రాచ్ మాధ్యమ వాల్యూమ్ లుకప్ విఫలమైంది" + +#: ../virtinst/kernelupload.py:103 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "బదిలీచేస్తోంది %s" + #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "సగటు" @@ -4968,174 +5014,170 @@ msgstr "నిల్వ ఆబ్జక్టు" msgid "Name for the storage object." msgstr "నిల్వ ఆబ్జక్టు కొరకు పేరు." -#: ../virtinst/storage.py:114 +#: ../virtinst/storage.py:115 msgid "Filesystem Directory" msgstr "ఫైల్సిస్టమ్ సంచయం" -#: ../virtinst/storage.py:115 +#: ../virtinst/storage.py:116 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "ముందుగా-ఫార్మాట్ చేసిన బ్లాక్ పరికరం" -#: ../virtinst/storage.py:116 +#: ../virtinst/storage.py:117 msgid "Network Exported Directory" msgstr "నెట్వర్కు ఎక్సుపోర్టెడ్ డైరెక్టరీ" -#: ../virtinst/storage.py:117 +#: ../virtinst/storage.py:118 msgid "LVM Volume Group" msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహం" -#: ../virtinst/storage.py:118 +#: ../virtinst/storage.py:119 msgid "Physical Disk Device" msgstr "భౌతిక డిస్కు పరికరం" -#: ../virtinst/storage.py:119 +#: ../virtinst/storage.py:120 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI లక్ష్యం" -#: ../virtinst/storage.py:120 +#: ../virtinst/storage.py:121 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "SCSI అతిధేయ ఎడాప్టర్" -#: ../virtinst/storage.py:121 +#: ../virtinst/storage.py:122 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "బహుళపాత్ పరికర ఎన్యూమరేటర్" -#: ../virtinst/storage.py:122 +#: ../virtinst/storage.py:123 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "ఫైలువ్యవస్థ" -#: ../virtinst/storage.py:123 +#: ../virtinst/storage.py:124 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:124 +#: ../virtinst/storage.py:125 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:230 +#: ../virtinst/storage.py:126 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "" + +#: ../virtinst/storage.py:233 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "అప్రమేయ నిల్వ పూల్ '%s'ను సృష్టించలేకపోయింది: %s" -#: ../virtinst/storage.py:305 +#: ../virtinst/storage.py:319 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "పేరు '%s' యిప్పటికే వేరొక పూల్చే వుపయోగంలో వుంది." -#: ../virtinst/storage.py:392 +#: ../virtinst/storage.py:406 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "పూల్ రిప్రజంట్ అయ్యే నిల్వ పరికర రకం." -#: ../virtinst/storage.py:404 +#: ../virtinst/storage.py:418 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI సిద్దీకరణి ఉత్తీర్ణ పేరు" -#: ../virtinst/storage.py:407 +#: ../virtinst/storage.py:421 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "వాల్యూమ్ సమూహం యొక్క పేరు" -#: ../virtinst/storage.py:472 +#: ../virtinst/storage.py:487 msgid "Hostname is required" msgstr "అతిధేయపేరు అవసరమైంది" -#: ../virtinst/storage.py:476 +#: ../virtinst/storage.py:491 msgid "Source path is required" msgstr "దోషం: 'id' అవసరమైంది" -#: ../virtinst/storage.py:489 +#: ../virtinst/storage.py:504 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "పూల్ నిర్మించుతుంటే సోర్సు పాత్ను స్పష్టంగా తెలుపాలి" -#: ../virtinst/storage.py:493 +#: ../virtinst/storage.py:508 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." -msgstr "" -"ఒకవేళ డిస్కు పరికరం పార్మాటు చేస్తుంటే డిస్కు ఫార్మాట్ స్పష్టంగా తెలుపాలి." +msgstr "ఒకవేళ డిస్కు పరికరం పార్మాటు చేస్తుంటే డిస్కు ఫార్మాట్ స్పష్టంగా తెలుపాలి." -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:520 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "నిల్వ పూల్ను నిర్వచించలేదు: %s" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:527 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "నిల్వ పూల్ బిల్డ్ చేయలేక పోయింది: %s" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:533 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "నిల్వ పూల్ను ప్రారంభించలేక పోయింది: %s" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:539 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "పూల్ స్యయంచాలకప్రారంభం ఫ్లాగ్ అమర్చలేక పోయింది: %s" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:608 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "పూల్ '%s' తప్పక క్రియాశీలం కావాలి." -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:622 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol తప్పక virStorageVol కావాలి" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:626 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." -msgstr "" -"ఇప్పటికే వున్న వాల్యూమ్ నుండి నిల్వను సృష్టించుటకు ఈ libvirt వర్షన్తో " -"వీలుకాదు." +msgstr "ఇప్పటికే వున్న వాల్యూమ్ నుండి నిల్వను సృష్టించుటకు ఈ libvirt వర్షన్తో వీలుకాదు." -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:631 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "ఇన్పుట్ ను క్లోన్/ఉపయోగించుటకు virStorageVolume సూచకి." -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:639 #, fuzzy msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." -msgstr "" -"ఇప్పటికే వున్న వాల్యూమ్ నుండి నిల్వను సృష్టించుటకు ఈ libvirt వర్షన్తో " -"వీలుకాదు." +msgstr "ఇప్పటికే వున్న వాల్యూమ్ నుండి నిల్వను సృష్టించుటకు ఈ libvirt వర్షన్తో వీలుకాదు." -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:670 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "పేరు '%s' యిప్పటికే వేరొక వాల్యముచే వుపయోగంలో వుంది." -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:803 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" -msgstr "" -"స్పేర్స్ లాజికల్ వాల్యూమ్స్ తోడ్పాటులేదు, సామర్ధ్యంకు సమానమైన కేటాయింపు " -"అమర్చుతోంది" +msgstr "స్పేర్స్ లాజికల్ వాల్యూమ్స్ తోడ్పాటులేదు, సామర్ధ్యంకు సమానమైన కేటాయింపు అమర్చుతోంది" -#: ../virtinst/storage.py:792 +#: ../virtinst/storage.py:842 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s' కేటాయిస్తోంది" -#: ../virtinst/storage.py:859 +#: ../virtinst/storage.py:909 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" -" M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " +"M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -"వాల్యూమ్ సృష్టించుటకు నిల్వ పూల్పై తగినంత ఖాళీ జాగా లేదు. (%d M " -"అభ్యర్ధించిన కేటాయింపు > %d M అందుబాటులోవుంది)" +"వాల్యూమ్ సృష్టించుటకు నిల్వ పూల్పై తగినంత ఖాళీ జాగా లేదు. (%d M అభ్యర్ధించిన కేటాయింపు > %d M " +"అందుబాటులోవుంది)" -#: ../virtinst/storage.py:865 +#: ../virtinst/storage.py:915 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgstr "" -"వాల్యూమ్ పూర్తిగా కేటాయించబడినప్పుడు అభ్యర్ధించిన వాల్యూమ్ సామర్ధ్యం అనునది " -"అందుబాటులోని పూల్ జాగాను దాటును. (%d M అభ్యర్ధించిన సామర్ధ్యం > %d M " -"అందుబాటులోవుంది)" +"వాల్యూమ్ పూర్తిగా కేటాయించబడినప్పుడు అభ్యర్ధించిన వాల్యూమ్ సామర్ధ్యం అనునది అందుబాటులోని పూల్ జాగాను " +"దాటును. (%d M అభ్యర్ధించిన సామర్ధ్యం > %d M అందుబాటులోవుంది)" #: ../virtinst/urlfetcher.py:87 #, python-format @@ -5157,11 +5199,11 @@ msgstr "%s తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s" msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "స్థానం '%s' మౌంటింగ్ విఫలమైంది" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:515 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:518 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5170,74 +5212,92 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:582 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "%(distro)s ట్రీ కొరకు %(type)s కెర్నల్ కనుగొనలేక పోయింది." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:597 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "%s ట్రీ నందు boot.iso కనుగొనలేక పోయింది." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:737 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "virt రకం '%s' కొరకు కెర్నల్ పాత్ కనుగొనలేక పోయింది" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:746 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:755 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "ఈ ట్రీ కొరకు iso పాత్ కనుగొనలేకపోయింది." -#: ../virtinst/util.py:121 +#: ../virtinst/util.py:65 msgid "UUID must be a string." msgstr "UUID తప్పక స్ట్రింగ్ కావాలి." -#: ../virtinst/util.py:129 +#: ../virtinst/util.py:73 msgid "" "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." msgstr "" -"UUID తప్పక 32-డిజిట్ హెక్సాడెసిమల్ సంఖ్య కావాలి. అది XXXXXXXX-XXXX-XXXX-" -"XXXX-XXXXXXXXXXXX రూపం తీసుకోవచ్చు లేదా హైఫన్స్ విస్మరించవచ్చు." +"UUID తప్పక 32-డిజిట్ హెక్సాడెసిమల్ సంఖ్య కావాలి. అది XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX " +"రూపం తీసుకోవచ్చు లేదా హైఫన్స్ విస్మరించవచ్చు." -#: ../virtinst/util.py:145 +#: ../virtinst/util.py:89 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/util.py:150 +#: ../virtinst/util.py:94 #, python-format msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." msgstr "%s వడపోత నామము '%s' '%s' అక్షరమును కలిగివుండక పోవచ్చును." -#: ../virtinst/util.py:159 +#: ../virtinst/util.py:103 msgid "MAC address must be a string." msgstr "MAC చిరునామా తప్పక స్ట్రింగ్ అయివుండాలి." -#: ../virtinst/util.py:163 +#: ../virtinst/util.py:107 #, python-format msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF, was '%s'" msgstr "MAC చిరునామా ఫార్మాట్ తప్పక AA:BB:CC:DD:EE:FF, '%s' గా వుంది" -#: ../virtinst/util.py:216 +#: ../virtinst/util.py:160 msgid "Name generation range exceeded." msgstr "పేరు జనియింపచేసే విస్తృతి మించినది." -#. 11 = typical num of fields in the file -#: ../virtinst/util.py:266 -#, python-format -msgid "Invalid line length while parsing %s." -msgstr "%s పార్సింగప్పుడు చెల్లని లైన్ పొడవు." +#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" -#: ../virtinst/util.py:268 -#, python-format -msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" -msgstr "xenbr%d కు అప్రమేయ బ్రిడ్జ్" +#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "" + +#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." +msgstr "" + +#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +msgid "Main manager window" +msgstr "" + +#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "" + +#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "" #: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." -msgstr "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." +msgid "Copyright (C) 2006-2016 Red Hat Inc." +msgstr "" #: ../ui/about.ui.h:2 msgid "Powered by libvirt" @@ -5336,7 +5396,7 @@ msgstr "రకము (_y):" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "పేరు (_N):" @@ -5400,9 +5460,9 @@ msgstr "_IO బేస్:" msgid "panic" msgstr "పానిక్" -#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 -#: ../ui/createinterface.ui.h:32 ../ui/createnet.ui.h:33 -#: ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ../ui/addhardware.ui.h:38 ../ui/create.ui.h:67 ../ui/createinterface.ui.h:32 +#: ../ui/createnet.ui.h:33 ../ui/createpool.ui.h:14 ../ui/createvol.ui.h:15 +#: ../ui/snapshots.ui.h:7 msgid "_Finish" msgstr "ముగించు (_F)" @@ -5468,8 +5528,7 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ను క్లోన #: ../ui/clone.ui.h:2 msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>" -msgstr "" -"<span size='large' color='white'>వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోన్ చేయుము</span>" +msgstr "<span size='large' color='white'>వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోన్ చేయుము</span>" #: ../ui/clone.ui.h:3 msgid "Create clone based on:" @@ -5501,16 +5560,21 @@ msgstr "<span color='#484848'>నామము (_N):</span>" #: ../ui/clone.ui.h:10 msgid "" -"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>" +"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original " +"disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</" +"span>" msgstr "" -"<span size='small'>క్లోనింగ్ అనునది డిస్కు యొక్క కొత్త, స్వతంత్ర నకలును సృష్టిస్తుంది. బాగస్వామ్య పరచుట\n" +"<span size='small'>క్లోనింగ్ అనునది డిస్కు యొక్క కొత్త, స్వతంత్ర నకలును సృష్టిస్తుంది. బాగస్వామ్య " +"పరచుట\n" "వున్న డిస్కు ప్రతిబింబమును వాస్తవ మరియు కొత్త మిషన్ రెంటికి వుపయోగిస్తుంది.</span>" #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" -"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</span>" +"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</" +"span>" msgstr "" "<span size='small'>క్లోనింగ్ అతిథి OS విషయాలను <u>మార్చదు</u>. మీరు ఏమన్నా చెయ్యాలంటే\n" "సంకేతపదాలు మార్చడం లేదా స్టాటిక్ ఐపిలు మార్చడం వంటివి, virt-sysprep(1) సాధనం చూడండి.</span>" @@ -5591,7 +5655,7 @@ msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం (_A):" msgid "H_ostname:" msgstr "హోస్టునామము (_o):" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Username:" msgstr "వినియోగదారినామము (_U):" @@ -5617,13 +5681,11 @@ msgstr "కొత్త VM" #: ../ui/create.ui.h:2 msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>" -msgstr "" -"<span size='large' color='white'>కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించుము</span>" +msgstr "<span size='large' color='white'>కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించుము</span>" #: ../ui/create.ui.h:3 msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "" -"మీరు ఏవిధంగా ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ సంస్థాపించాలి అనుకొనుచున్నారో యెంచుకొనుము" +msgstr "మీరు ఏవిధంగా ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ సంస్థాపించాలి అనుకొనుచున్నారో యెంచుకొనుము" #: ../ui/create.ui.h:4 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" @@ -5757,9 +5819,7 @@ msgstr "బ్రౌజ్ (_s)..." msgid "" "<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved " "performance</span>" -msgstr "" -"<span size='small'>DTB తెలిపితే మరింత పనితనం కొరకు virtio " -"ఉపయోగించవచ్చు</span>" +msgstr "<span size='small'>DTB తెలిపితే మరింత పనితనం కొరకు virtio ఉపయోగించవచ్చు</span>" #: ../ui/create.ui.h:38 msgid "Kerne_l args:" @@ -5775,7 +5835,8 @@ msgstr "ఉన్న OS రూట్ డైరెక్టరీ అందిం #: ../ui/create.ui.h:41 msgid "" -"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" +"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" "is not yet supported.</small>" msgstr "" "<small>OS డైరెక్టరీ ట్రీ తప్పక వుండితీరాలి. OS డైరెక్టరీ ట్రీ\n" @@ -5783,9 +5844,7 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:43 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" -msgstr "" -"సంస్థాపనా మాధ్యమంపైన ఆధారపడి ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ను స్వయంచాలకంగా గుర్తించుము " -"(_u)" +msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమంపైన ఆధారపడి ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ను స్వయంచాలకంగా గుర్తించుము (_u)" #: ../ui/create.ui.h:44 msgid "Choose an operating system type and version" @@ -5854,8 +5913,8 @@ msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>" #: ../ui/create.ui.h:64 msgid "" -"<small>Specifying an operating system is required for best " -"performance</small>" +"<small>Specifying an operating system is required for best performance</" +"small>" msgstr "<small>ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ను తెలుపుట మంచి పనితనమిచ్చును</small>" #: ../ui/create.ui.h:65 @@ -5944,9 +6003,7 @@ msgstr "నెట్వర్కు యింటర్ఫేస్ను ఆ #: ../ui/createinterface.ui.h:20 msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>" -msgstr "" -"<span size='large' color='white'>నెట్వర్కు యింటర్ఫేస్ను " -"ఆకృతీకరించుము</span>" +msgstr "<span size='large' color='white'>నెట్వర్కు యింటర్ఫేస్ను ఆకృతీకరించుము</span>" #: ../ui/createinterface.ui.h:21 msgid "Select the interface type you would like to configure." @@ -6038,8 +6095,7 @@ msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ నెట్వర్క #: ../ui/createnet.ui.h:2 msgid "<span size='large' color='white'>Create virtual network</span>" -msgstr "" -"<span size='large' color='white'>వర్చ్యువల్ నెట్వర్క్ సృష్టించు</span>" +msgstr "<span size='large' color='white'>వర్చ్యువల్ నెట్వర్క్ సృష్టించు</span>" #: ../ui/createnet.ui.h:3 msgid "Choose a name for your virtual network:" @@ -6070,10 +6126,9 @@ msgid "" "<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" msgstr "" -"<b>గమనిక:</b> నెట్వర్కు అనునది IPv4 ప్రైవేట్ చిరునామా విస్తృతులలో వొక " -"దానినుండి యెంచుకొనవచ్చు. ఉదా FC00::/7. ఏదేని సందర్భములో. ప్రిఫిక్స్ " -"తప్పకుండా <b>64</b>. IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా యీ విధంగా వుంటుంది: " -"fd00:dead:beef 192.168.0.0/16" +"<b>గమనిక:</b> నెట్వర్కు అనునది IPv4 ప్రైవేట్ చిరునామా విస్తృతులలో వొక దానినుండి యెంచుకొనవచ్చు. ఉదా " +"FC00::/7. ఏదేని సందర్భములో. ప్రిఫిక్స్ తప్పకుండా <b>64</b>. IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా యీ విధంగా " +"వుంటుంది: fd00:dead:beef 192.168.0.0/16" #: ../ui/createnet.ui.h:10 msgid "192.168.100.1" @@ -6127,12 +6182,8 @@ msgstr "IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా స్పే msgid "" "<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private " "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 " -"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" +"network address will look something like: fd00:e81d:a6d7:55::/64" msgstr "" -"<b>గమనిక:</b> నెట్వర్కు అనునది IPv6 ప్రైవేట్ చిరునామా విస్తృతులలో వొక " -"దానినుండి యెంచుకొనవచ్చు. ఉదా FC00::/7. ఏదేని సందర్భములో. ప్రిఫిక్స్ " -"తప్పకుండా <b>64</b>. IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా యీ విధంగా వుంటుంది: " -"fd00:dead:beef:55::/64" #: ../ui/createnet.ui.h:23 msgid "fd00:100::1" @@ -6168,9 +6219,8 @@ msgid "" "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " "routing is enabled." msgstr "" -"IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా <b>తెలుపకపోతే</b>, ఇది IPv6 అంతర్గత రౌటింగ్ " -"వర్చ్యువల్ మిషన్ల మధ్యన చేతనం చేయును. అప్రమేయంగా, IPv4 అంతర్గత రౌటింగ్ " -"చేతనమైంది." +"IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా <b>తెలుపకపోతే</b>, ఇది IPv6 అంతర్గత రౌటింగ్ వర్చ్యువల్ మిషన్ల మధ్యన చేతనం " +"చేయును. అప్రమేయంగా, IPv4 అంతర్గత రౌటింగ్ చేతనమైంది." #: ../ui/createnet.ui.h:32 msgid "DNS Domain Name:" @@ -6277,8 +6327,7 @@ msgid "" "<small>This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted</small>" msgstr "" -"<small>ఈ VM ప్రస్తుతం నడుస్తోంది అయితే తొలగించుటకు ముందుగా ఇది బలవంతంగా " -"ఆపివేయబడును</small>" +"<small>ఈ VM ప్రస్తుతం నడుస్తోంది అయితే తొలగించుటకు ముందుగా ఇది బలవంతంగా ఆపివేయబడును</small>" #: ../ui/delete.ui.h:3 msgid "Delete _associated storage files" @@ -6292,7 +6341,7 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్" msgid "_File" msgstr "ఫైలు (_F)" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 msgid "_View Manager" msgstr "నిర్వాహికను దర్శించుము (_V)" @@ -6531,11 +6580,11 @@ msgstr "<b>అనువర్తనములు</b>" msgid "Error message bar" msgstr "దోష సందేశం bar" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 msgid "<b>CPU usage</b>" msgstr "<b>CPU వాడుక</b>" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 msgid "<b>Memory usage</b>" msgstr "<b>మెమొరీ వాడుక</b>" @@ -6708,8 +6757,8 @@ msgid "" "<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells " "libvirt about the existing image format. </small>" msgstr "" -"<small>దీన్ని మారిస్తే డిస్కు ఇమేజ్ ఫార్మాట్ మారదు. అది లిబ్వర్ట్కు " -"మనుగడలోవున్న ఇమేజ్ ఫార్మాట్ తెలుపును. </small>" +"<small>దీన్ని మారిస్తే డిస్కు ఇమేజ్ ఫార్మాట్ మారదు. అది లిబ్వర్ట్కు మనుగడలోవున్న ఇమేజ్ ఫార్మాట్ తెలుపును. " +"</small>" #: ../ui/details.ui.h:114 msgid "Storage forma_t:" @@ -6743,7 +6792,7 @@ msgstr "MAC చిరునామా:" msgid "<b>Virtual Network Interface</b>" msgstr "<b>వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు ఇంటర్ఫేస్</b>" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 msgid "Mode:" msgstr "తీరు:" @@ -6779,7 +6828,7 @@ msgstr "లక్ష్యపు పేరు:" msgid "<b>insert type</b>" msgstr "<b>చేర్చు పద్దతి</b>" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Device:" msgstr "పరికరము:" @@ -6815,7 +6864,7 @@ msgstr "రీతి (_o):" msgid "<b>Smartcard Device</b>" msgstr "<b>స్మార్టుకార్డ్ పరికరం</b>" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 msgid "Address:" msgstr "చిరునామా:" @@ -6895,7 +6944,11 @@ msgstr "సంకేతపదం (_P):" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "మీ కీరింగులో ఈ సంకేతపదము భద్రపరవండి (_S)" -#: ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/details.ui.h:167 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "_Login" msgstr "లాగిన్ (_L)" @@ -6971,175 +7024,167 @@ msgstr "లేబుల్" msgid "Connection Details" msgstr "అనుసంధానం వివరాలు" -#: ../ui/host.ui.h:3 -msgid "Restore Saved Machine..." -msgstr "దాచిన మిషన్ను తిరిగివుంచుము..." - #: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -msgstr "ఫైలువిధాన చిత్రం నుండీ భద్రపరచున కంప్యూటరును తిరిగి స్టోరుచేయండి" - -#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "A_utoconnect:" msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం (_u):" -#: ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/host.ui.h:7 msgid "<b>Basic details</b>" msgstr "<b>ప్రాధమిక వివరాలు</b>" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:10 msgid "_Overview" msgstr "ఉపరితలదర్శనం (_O)" -#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "స్థితి:" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం (_u):" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:14 msgid "Domain:" msgstr "డొమైన్:" -#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "పేరు:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "NAT to any device" msgstr "NAT ఏ పరికరంకైనా" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:17 msgid "Network:" msgstr "నెట్వర్కు:" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "DHCP range:" msgstr "DHCP పరిధి:" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "ఫార్వార్డ్చేస్తోంది:" -#: ../ui/host.ui.h:22 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "Static Route:" msgstr "స్టాటిక్ రౌట్:" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:21 #, fuzzy msgid "<b>_IPv4 configuration</b>" msgstr "<b>IPv4 ఆకృతీకరణ</b>" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:23 msgid "<b>IPv6 configuration</b>" msgstr "<b>IPv6 ఆకృతీకరణ</b>" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "inbound QoS చేతనించు" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "సగటు (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Burst (KiB):" msgstr "బర్స్ట్ (KiB):" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "పీక్ (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:28 #, fuzzy msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "outbound QoS చేతనించు" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "బర్స్ట్ (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:30 #, fuzzy msgid "<b>_QoS configuration</b>" msgstr "<b>QoS ఆకృతీకరణ</b>" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Add Network" msgstr "నెట్వర్కు జతచేయుము" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:32 msgid "Start Network" msgstr "నెట్వర్కు ప్రారంభించుము" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Stop Network" msgstr "నెట్వర్కును ఆపుము" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Delete Network" msgstr "నెట్వర్కు తోలగించు" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "_Virtual Networks" msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కులు (_V)" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "_Storage" msgstr "నిల్వ (_S)" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "<b>Name</b>" msgstr "<b>నామము</b>" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Start mode:" msgstr "ప్రారంభ రీతి:" -#: ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "In use by:" msgstr "వుపయోగంలో వుంది:" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:43 msgid "<b>IPv4 Configuration</b>" msgstr "<b>IPv4 ఆకృతీకరణ</b>" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:44 msgid "<b>IPv6 Configuration</b>" msgstr "<b>IPv6 ఆకృతీకరణ</b>" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "<b>Slave Interfaces</b>" msgstr "<b>స్లేవ్ యింటర్ఫేసెస్</b>" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "Add Interface" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ను జతచేయి" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Start Interface" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ ప్రారంభించుము" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Stop Interface" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ను ఆపుము" -#: ../ui/host.ui.h:51 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Delete Interface" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ను తొలగించుము" -#: ../ui/host.ui.h:52 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "నెట్వర్క్ ఇంటర్ఫేసులు (_e)" @@ -7233,9 +7278,14 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:9 msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having the hypervisor open a separate network connection to the destination. The source libvirt instance connects directly to the destination libvirt instance.\n" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" "\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. But it can be difficult to make this work with SSH transport." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:13 @@ -7248,7 +7298,9 @@ msgstr "<b>అనుసంధానత</b>" #: ../ui/migrate.ui.h:15 msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not 'none'.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" @@ -7259,9 +7311,14 @@ msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:19 msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and saved persistently on the destination host. The destination host is considered the new home of the VM.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" "\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it is shutdown." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." msgstr "" #: ../ui/migrate.ui.h:22 @@ -7289,8 +7346,7 @@ msgid "" "<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication.</small>" msgstr "" -"<small>చాలా ఆకృతీకరణలలో, హోస్ట్ నుండి గెస్ట్ నెట్వర్క్ కమ్యునికేషన్ కొరకు " -"macvtap పనిచేయదు.</small>" +"<small>చాలా ఆకృతీకరణలలో, హోస్ట్ నుండి గెస్ట్ నెట్వర్క్ కమ్యునికేషన్ కొరకు macvtap పనిచేయదు.</small>" #: ../ui/netlist.ui.h:4 msgid "_Portgroup:" @@ -7382,8 +7438,10 @@ msgstr "సౌండ్ పరికరం జతచేయి (_A):" #: ../ui/preferences.ui.h:17 msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers will need\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" "కొత్త VMల కొరకు అప్రమేయ CPU అమరిక. ఇది సాధారణంగా పనితనం మరియు మైగ్రేషన్ సారూప్యత మధ్యన\n" @@ -7426,13 +7484,12 @@ msgstr "ఇంకా తోడ్పాటునీయుటలేదు" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" -" operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " +"operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"అతిథి గ్రాఫికల్ కన్సోల్ కీబోర్డ్ ఫోకస్ కలిగివున్నప్పుడు, కన్సోల్ విండో మెనూల" -" కొరకు లఘవులను అచేతనంచేయవద్దు (Alt+F -> File, etc.) అతిథి నందు టైపు చేయడం " -"వలన ప్రమాదవశాత్తు virt-manager యొక్క కన్సోల్ విండోనందు పని జరగకుండా వుండుటకు" -" సాధారణంగా యివి అచేతనం చేయబడతాయి." +"అతిథి గ్రాఫికల్ కన్సోల్ కీబోర్డ్ ఫోకస్ కలిగివున్నప్పుడు, కన్సోల్ విండో మెనూల కొరకు లఘవులను అచేతనంచేయవద్దు " +"(Alt+F -> File, etc.) అతిథి నందు టైపు చేయడం వలన ప్రమాదవశాత్తు virt-manager యొక్క కన్సోల్ " +"విండోనందు పని జరగకుండా వుండుటకు సాధారణంగా యివి అచేతనం చేయబడతాయి." #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7447,9 +7504,8 @@ msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -"అతిథి విండో పరిమాణం మారినప్పుడు అతిథి రిజొల్యూషన్ తగ్గించు. సరిగ్గా " -"ఆకృతీకరించిన స్పైస్ మరియు డెస్కుటాప్ ఏజెంట్ ఉపయోగిస్తున్న అతిథిపైనే " -"పనిచేయును." +"అతిథి విండో పరిమాణం మారినప్పుడు అతిథి రిజొల్యూషన్ తగ్గించు. సరిగ్గా ఆకృతీకరించిన స్పైస్ మరియు డెస్కుటాప్ " +"ఏజెంట్ ఉపయోగిస్తున్న అతిథిపైనే పనిచేయును." #: ../ui/preferences.ui.h:32 msgid "_Resize guest with window:" @@ -7548,10 +7604,15 @@ msgid "Run selected snapshot" msgstr "ఎంచిన స్నాప్షాట్ నడుపు" #: ../ui/snapshots.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "సంచయం తాజాపరచుటలో దోషం: %s" + +#: ../ui/snapshots.ui.h:18 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "ఎంచిన స్నాప్షాట్ తొలగించు" -#: ../ui/snapshots.ui.h:18 +#: ../ui/snapshots.ui.h:19 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "నవీకృత స్నాప్షాట్ మెటాడేటా దాయి" |