summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/te.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCole Robinson <crobinso@redhat.com>2016-06-18 10:00:39 -0400
committerCole Robinson <crobinso@redhat.com>2016-06-18 10:00:39 -0400
commit296d7e922a3f14b96c1e3bf45a46799b22b30214 (patch)
treec3a210fa1b043aae33f88686bad524c7012d9428 /po/te.po
parent4c87b5e54180c94cd4dc642c13dfaf86cd05eb3b (diff)
downloadvirt-manager-296d7e922a3f14b96c1e3bf45a46799b22b30214.tar.gz
Prep for release 1.4.0v1.4.0
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r--po/te.po1917
1 files changed, 973 insertions, 944 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index adfe6a1b..da45bab3 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2009-2010,2012
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2013
@@ -12,202 +12,207 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-27 11:39-0500\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/te/)\n"
"Language: te\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.8.2\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.4\n"
-#: ../virt-manager:57
+#: ../virt-manager:56
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ నిర్వాహికను ప్రారంభించుటలో దోషము"
-#: ../virt-manager:211
+#: ../virt-manager:225
msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
msgstr "అవసరమైనవి పొందింది."
-#: ../virt-install:165
+#: ../virt-install:166
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
msgstr "నిల్వను తెలుపలేదు మరియు --nodisks వుపయోగించు"
-#: ../virt-install:169
+#: ../virt-install:170
msgid ""
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
msgstr ""
-"--file, --nonsparse, లేదా --file-size ను --disk ఐచ్చికాలతో కలుపలేదు. --disk "
-"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] వుపయోగించు"
+"--file, --nonsparse, లేదా --file-size ను --disk ఐచ్చికాలతో కలుపలేదు. --disk PATH[,"
+"size=SIZE][,sparse=yes|no] వుపయోగించు"
-#: ../virt-install:222
+#: ../virt-install:223
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
msgstr "--mac ను --nonetworks తో వుపయోగించలేదు"
-#: ../virt-install:224
+#: ../virt-install:225
msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks"
msgstr "--bridge ను --nonetworks తో వుపయోగించలేదు"
-#: ../virt-install:226
+#: ../virt-install:227
msgid "Cannot use --nonetworks with --network"
msgstr ""
-#: ../virt-install:230
+#: ../virt-install:231
#, fuzzy
msgid "Can't use --pxe without any network"
msgstr "--mac ను --nonetworks తో వుపయోగించలేదు"
-#: ../virt-install:237
+#: ../virt-install:238
msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
msgstr "--bridge మరియు --network ఆర్గుమెంట్లు రెంటినీ మిళితం చేయలేము"
-#: ../virt-install:290
+#: ../virt-install:291
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
msgstr "--graphics మరియు పాత రకం గ్రాఫికల్ ఐచ్చికాలు మిళితం చేయలేము"
-#: ../virt-install:294
+#: ../virt-install:295
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
-msgstr ""
-"VNC, SDL, --graphics లేదా --nographics లలో వొకటి కన్నా యెక్కువ తెలుపలేము"
+msgstr "VNC, SDL, --graphics లేదా --nographics లలో వొకటి కన్నా యెక్కువ తెలుపలేము"
-#: ../virt-install:342
+#: ../virt-install:343
msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container"
msgstr "--hvm, --paravirt, లేదా --container వొకటి కన్నా యెక్కువ చేయలేదు"
-#: ../virt-install:356 ../virt-install:357
+#: ../virt-install:357 ../virt-install:358
msgid "default"
msgstr "అప్రమేయం"
-#: ../virt-install:403
+#: ../virt-install:404
#, c-format
msgid "Error validating install location: %s"
msgstr "సంస్థాపన స్థానం నిర్థారించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virt-install:423
+#: ../virt-install:424
msgid "--name is required"
msgstr "--name అవసరమైంది"
-#: ../virt-install:426
+#: ../virt-install:427
msgid "--memory amount in MiB is required"
msgstr "--పునఃప్రారంభము అవసరం"
-#: ../virt-install:431
+#: ../virt-install:432
msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
-#: ../virt-install:439
-msgid "An install method must be specified\n"
+#: ../virt-install:440
+msgid ""
+"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
-msgstr "ఒక సంస్థాపన పద్దతి తప్పక తెలుపాలి\n"
+msgstr ""
+"ఒక సంస్థాపన పద్దతి తప్పక తెలుపాలి\n"
"(%(methods)s)"
-#: ../virt-install:446
+#: ../virt-install:447
msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
msgstr "%S కి మీ ప్రాంతాన్ని తెలియజేయాలా"
-#: ../virt-install:454
+#: ../virt-install:453
+msgid "--noreboot and --transient can not be specified together"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-install:458
msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)"
msgstr "ఒక సంస్థాపనా పద్దతి మాత్రమే వుపయోగించగలం (%(methods)s)"
-#: ../virt-install:460
+#: ../virt-install:464
#, c-format
msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests"
msgstr "కంటైనర్ అతిథుల కొరకు సంస్థాపనా పద్దతులు (%s) తెలుపలేము"
-#: ../virt-install:465
+#: ../virt-install:469
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
-msgstr ""
-"నెట్వర్కు PXE బూట్ అనునది పారావర్చ్యులైజ్డ్ అతిథుల కొరకు తోడ్పాటునీయదు"
+msgstr "నెట్వర్కు PXE బూట్ అనునది పారావర్చ్యులైజ్డ్ అతిథుల కొరకు తోడ్పాటునీయదు"
-#: ../virt-install:468
+#: ../virt-install:472
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
msgstr "పారావర్చ్యులైజ్డు అతిథులు cdrom మాధ్యమం నుండి సంస్థాపించలేము."
-#: ../virt-install:473
+#: ../virt-install:477
msgid "Libvirt version does not support remote --location installs"
msgstr "Libvirt వర్ట్ వర్షన్ రిమోట్ --location సంస్థాపనలకు తోడ్పాటునీయదు"
-#: ../virt-install:479
+#: ../virt-install:483
msgid "--extra-args only work if specified with --location."
msgstr "--extra-args అనునవి --location తో తెలిపితే మాత్రమే పనిచేయును."
-#: ../virt-install:482
+#: ../virt-install:486
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr "--initrd-inject అనునవి --location తో తెలిపితే మాత్రమే పనిచేయును."
-#: ../virt-install:493
+#: ../virt-install:497
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
-"CDROM మాద్యమం తరువాతి కన్సోల్‌కు అప్రమేయంగా ముద్రించదు, కనుక మీరు టెక్స్ట్ "
-"సంస్థాపన అవుట్పుట్ చూడరు. మీరు --location ఉపోయగించాలని అనుకోవచ్చు."
+"CDROM మాద్యమం తరువాతి కన్సోల్‌కు అప్రమేయంగా ముద్రించదు, కనుక మీరు టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ "
+"చూడరు. మీరు --location ఉపోయగించాలని అనుకోవచ్చు."
-#: ../virt-install:506
+#: ../virt-install:510
msgid ""
"No --console device added, you likely will not see text install output from "
"the guest."
-msgstr ""
-"ఏ --console పరికరం జతచేయలేదు, మీరు అతిథినుండి టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ "
-"చూడరు."
+msgstr "ఏ --console పరికరం జతచేయలేదు, మీరు అతిథినుండి టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ చూడరు."
-#: ../virt-install:527
+#: ../virt-install:532
msgid ""
"Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required "
"to see text install output from the guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:534
+#: ../virt-install:539
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr "అతిథి యొక్క నెట్వర్కు ఆకృతీకరణ PXE ను తోడ్పాటునీయదు"
-#: ../virt-install:538
+#: ../virt-install:544
msgid ""
-"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -"
-"-os-variant for optimal results."
+"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
+"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
-#: ../virt-install:558
+#: ../virt-install:564
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr "--import తో వొక డిస్కు పరికరం తప్పక తెలుపాలి."
-#: ../virt-install:724
+#: ../virt-install:678
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
-#: ../virt-install:734
-msgid "\n"
+#: ../virt-install:688
+msgid ""
+"\n"
"Starting install..."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"సంస్థాపన ప్రారంభిస్తోంది..."
-#: ../virt-install:752
+#: ../virt-install:700
msgid "Domain creation completed."
msgstr ""
-#: ../virt-install:756
+#: ../virt-install:704
#, c-format
-msgid "You can restart your domain by running:\n"
+msgid ""
+"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
-#: ../virt-install:759
+#: ../virt-install:707
msgid "Restarting guest."
msgstr ""
-#: ../virt-install:765
+#: ../virt-install:713
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "డొమైన్ సంస్థాపన ఆటంకపరచబడెను."
-#: ../virt-install:787
+#: ../virt-install:735
msgid "Domain has crashed."
msgstr "డొమైన్ క్రాషైంది."
-#: ../virt-install:824
+#: ../virt-install:766
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
@@ -215,86 +220,85 @@ msgstr ""
"డొమైన్ సంస్థాపన యింకా పురోగతి నందు వుంది. సంస్థాపనా కార్యక్రమం పూర్తచేయుటకు \n"
"మీరు కన్సోల్‌కు తిరిగిఅనుసంధానం కాగలరు."
-#: ../virt-install:829
+#: ../virt-install:772
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr ""
-#: ../virt-install:831
+#: ../virt-install:774
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for "
"installation to complete."
msgstr ""
-#: ../virt-install:838
+#: ../virt-install:781 ../virt-install:794
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "డొమైన్ మూసివేయబడెను. కొనసాగిస్తోంది."
-#: ../virt-install:845
+#: ../virt-install:787
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "తెలిపిన సమయం పరిమితిని సంస్థాపన దాటినది. అనువర్తనం నిష్క్రమిస్తోంది."
-#: ../virt-install:870
+#: ../virt-install:809
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "డ్రై రన్ విజయవంతంగా పూర్తైను"
-#: ../virt-install:877
+#: ../virt-install:813
+#, c-format
+msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
+msgstr ""
+
+#: ../virt-install:820
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "అభ్యర్ధించిన సంస్థాపన XML అంచె 2 కలిగిలేదు"
-#: ../virt-install:881
-msgid "Requested installation does not have XML step 3"
-msgstr "అభ్యర్ధించిన సంస్థాపన XML అంచె 3 కలిగిలేదు"
-
-#: ../virt-install:900
+#: ../virt-install:837
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "తెలిపిన సంస్థాపనా మాద్యమంనుండి కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించు."
-#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109
+#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109
msgid "General Options"
msgstr "సర్వసామన్యమైన ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../virt-install:906
+#: ../virt-install:843
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "గెస్టు యిన్‌స్టాన్స్ యొక్క పేరు"
-#: ../virt-install:913
+#: ../virt-install:850
msgid "Installation Method Options"
msgstr "సంస్థాపనా పద్దతి ఐచ్చికాలు"
-#: ../virt-install:915
+#: ../virt-install:852
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM సంస్థాపనా మాధ్యమం"
-#: ../virt-install:917
+#: ../virt-install:854
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
-msgstr ""
-"సంస్థాపనా మూలం (ఉదా, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
+msgstr "సంస్థాపనా మూలం (ఉదా, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
-#: ../virt-install:920
+#: ../virt-install:857
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "PXE ప్రొటోకాల్ వుపయోగించి నెట్వర్కు నుండి బూట్ చేయి"
-#: ../virt-install:922
+#: ../virt-install:859
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "ఇప్పటికే వున్న డిస్కు ప్రతిరూపం నందు అతిథి నిర్మించు"
-#: ../virt-install:924
+#: ../virt-install:861
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr "CD-ROM మాధ్యమంను లైవ్ CD గా పరిగణించు"
-#: ../virt-install:926
+#: ../virt-install:863
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
-msgstr ""
-"--location నుండి బూటైన సంస్థాపనా కెర్నల్‌కు పాస్ చేయుటకు అదనపు ఆర్గుమెంట్లు"
+msgstr "--location నుండి బూటైన సంస్థాపనా కెర్నల్‌కు పాస్ చేయుటకు అదనపు ఆర్గుమెంట్లు"
-#: ../virt-install:929
+#: ../virt-install:866
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "--location నుండి initrd root కు యిచ్చిన ఫైలు జతచేయి"
-#: ../virt-install:936
+#: ../virt-install:873
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
@@ -302,59 +306,60 @@ msgstr ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', "
"etc."
-#: ../virt-install:943
+#: ../virt-install:880
msgid "Device Options"
msgstr "పరికర ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../virt-install:973
+#: ../virt-install:910
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr ""
-#: ../virt-install:977
+#: ../virt-install:914
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "వర్చ్యులైజేషన్ ప్లాట్‌ఫాం ఐచ్చికాలు"
-#: ../virt-install:979
+#: ../virt-install:916
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "ఈ అతిథి పూర్తి వర్చ్యులైజ్డు అతిథి అయివుండాలి"
-#: ../virt-install:981
+#: ../virt-install:918
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "ఈ అతిథి పారావర్చ్యులైజ్డ్ అతిథి అయివుండాలి"
-#: ../virt-install:983
+#: ../virt-install:920
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "ఈ అతిథి కంటైనర్ అతిథి కావాలి"
-#: ../virt-install:986
+#: ../virt-install:923
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "ఉపయోగించుటకు హైపర్విజర్ పేరు (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: ../virt-install:990
+#: ../virt-install:927
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "సిమ్యులేట్ చేయుటకు CPU ఆకృతి"
-#: ../virt-install:992
+#: ../virt-install:929
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "ఎమ్యులేట్‌కు యంత్రం రకం"
-#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
+#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "వివిధములైన ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../virt-install:1002
+#: ../virt-install:939
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "అతిధేయ బూటప్ పై డొమైన్ స్వయంచాలకప్రారంభం కలిగివుండు."
-#: ../virt-install:1004
+#: ../virt-install:942
+#, fuzzy
+msgid "Create a transient domain."
+msgstr "డొమైన్ సృష్టిస్తోంది..."
+
+#: ../virt-install:944
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "సంస్థాపన పూర్తగుటకు వేచివుండవలసిన నిమిషాలు."
-#: ../virt-install:1046
-msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
-msgstr "--print-step తప్పక 1, 2, 3, లేదా అన్నీ కావాలి"
-
-#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215
+#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధనపై సంస్థాపన విరమించబడెను"
@@ -381,13 +386,11 @@ msgid ""
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
"sysprep(1)."
msgstr ""
-"వర్యువల్ మిషన్ నకిలీచేయి, అతిధేయ వైపు ఆకృతీకరణ MAC చిరునామా, పేరు, "
-"మొదలుగునవి మార్చి.\n"
+"వర్యువల్ మిషన్ నకిలీచేయి, అతిధేయ వైపు ఆకృతీకరణ MAC చిరునామా, పేరు, మొదలుగునవి మార్చి.\n"
"\n"
-"VM కాంటెంట్స్ మార్చబడవు: virt-clone అనునది అతిధేయ OS నందు ఏదీ మార్చదు, అది "
-"డిస్కులను నకిలీచేసి అతిధేయ వైపు మార్పులు చేయును. సంకేతపదాలు మార్చడం, "
-"స్టాటిక్ ఐపి చిరునామా మార్చడం, మొదలైనవి. ఈ రకమైన మార్పుల కొరకు, virt-"
-"sysprep(1) చూడండి."
+"VM కాంటెంట్స్ మార్చబడవు: virt-clone అనునది అతిధేయ OS నందు ఏదీ మార్చదు, అది డిస్కులను నకిలీచేసి "
+"అతిధేయ వైపు మార్పులు చేయును. సంకేతపదాలు మార్చడం, స్టాటిక్ ఐపి చిరునామా మార్చడం, మొదలైనవి. ఈ రకమైన "
+"మార్పుల కొరకు, virt-sysprep(1) చూడండి."
#: ../virt-clone:111
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
@@ -401,9 +404,7 @@ msgstr "వాస్తవ అతిథి వలె వుపయోగించ
msgid ""
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
"configuration."
-msgstr ""
-"వాస్తవ అతిథి ఆకృతీకరణనుండి క్లోన్ పేరు మరియు నిల్వ పాత్‌లను స్వయంచాలకంగా "
-"జనియింపచేయి."
+msgstr "వాస్తవ అతిథి ఆకృతీకరణనుండి క్లోన్ పేరు మరియు నిల్వ పాత్‌లను స్వయంచాలకంగా జనియింపచేయి."
#: ../virt-clone:119
msgid "Name for the new guest"
@@ -423,11 +424,11 @@ msgstr "కొత్త అతిథి కొరకు డిస్కు ప
#: ../virt-clone:129
msgid ""
-"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy="
-"hdc)"
+"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
+"copy=hdc)"
msgstr ""
-"పరికరాలు నకలుతీయుటకు బలవంతంచేయి (ఉదా, 'hdc' చదువుటమాత్రమే cdrom పరికరం "
-"అయితే, --force-copy=hdc)"
+"పరికరాలు నకలుతీయుటకు బలవంతంచేయి (ఉదా, 'hdc' చదువుటమాత్రమే cdrom పరికరం అయితే, --force-"
+"copy=hdc)"
#: ../virt-clone:133
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
@@ -437,9 +438,7 @@ msgstr "క్లోన్ యొక్క డిస్కు ప్రతిర
msgid ""
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
"unchanged"
-msgstr ""
-"నిల్వ క్లోన్ చేయవద్దు, --file ద్వారా తెలిపిన కొత్త డిస్కు ప్రతిరూపాలు "
-"మారకుండా నిలిపివుంచబడతాయి"
+msgstr "నిల్వ క్లోన్ చేయవద్దు, --file ద్వారా తెలిపిన కొత్త డిస్కు ప్రతిరూపాలు మారకుండా నిలిపివుంచబడతాయి"
#: ../virt-clone:140
msgid "Networking Configuration"
@@ -449,9 +448,7 @@ msgstr "నెట్వర్కింగ్ ఆకృతీకరణ"
msgid ""
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
-msgstr ""
-"క్లోన్ అతిథి కొరకు కొత్త స్థిర MAC చిరునామా. యాదృశ్చికంగా జనియింపచేసిన MAC "
-"అప్రమేయం"
+msgstr "క్లోన్ అతిథి కొరకు కొత్త స్థిర MAC చిరునామా. యాదృశ్చికంగా జనియింపచేసిన MAC అప్రమేయం"
#: ../virt-clone:205
#, c-format
@@ -481,8 +478,8 @@ msgid ""
"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and "
"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive."
msgstr ""
-"కన్వర్షన్ ఇన్పుట్. ovf/vmx ఫైలు కాగలదు, ఆకృతీకరణ మరియు డిస్కు ఇమేజ్‌లను "
-"కలిగివుంటే సంచయం, లేదా zip/ova/7z/etc ఆర్కైవ్."
+"కన్వర్షన్ ఇన్పుట్. ovf/vmx ఫైలు కాగలదు, ఆకృతీకరణ మరియు డిస్కు ఇమేజ్‌లను కలిగివుంటే సంచయం, లేదా "
+"zip/ova/7z/etc ఆర్కైవ్."
#: ../virt-convert:69
msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'"
@@ -490,23 +487,21 @@ msgstr "ఇన్పట్ ఫార్మాట్ బలవంతంచేయ
#: ../virt-convert:71
msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'"
-msgstr ""
-"అవుట్పుట్ డిస్కు ఫార్మాట్. అప్రమేయం 'raw'. మార్పును 'none' తో అచేతనించు."
+msgstr "అవుట్పుట్ డిస్కు ఫార్మాట్. అప్రమేయం 'raw'. మార్పును 'none' తో అచేతనించు."
#: ../virt-convert:74
msgid ""
"Destination directory the disk images should be converted/copied to. "
"Defaults to the default libvirt directory."
msgstr ""
-"గమ్యపు డైరెక్టరీ డిస్కు ఇమేజ్‌లు మార్చబడును/నకలుతీయబడును. అప్రమేయంగా అప్రమేయ "
-"లిబ్‌వర్ట్ సంచయానికి."
+"గమ్యపు డైరెక్టరీ డిస్కు ఇమేజ్‌లు మార్చబడును/నకలుతీయబడును. అప్రమేయంగా అప్రమేయ లిబ్‌వర్ట్ సంచయానికి."
#: ../virt-convert:123
#, c-format
msgid "Creating guest '%s'."
msgstr "అతిధేయ '%s' సృష్టిస్తోంది"
-#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484
+#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481
msgid "Aborted at user request"
msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధన వద్ద విరమించబడెను"
@@ -534,31 +529,31 @@ msgstr ""
msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:150
+#: ../virt-xml:151
#, c-format
msgid "No matching objects found for --%s %s"
msgstr ""
-#: ../virt-xml:166
+#: ../virt-xml:167
#, c-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr "%s ఒకటి తెలుపాలి."
-#: ../virt-xml:169
+#: ../virt-xml:170
#, c-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr "విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు %s"
-#: ../virt-xml:180
+#: ../virt-xml:181
msgid "No change specified."
msgstr "ఏ మార్పు తెలుపలేదు."
-#: ../virt-xml:182
+#: ../virt-xml:183
#, c-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr "ఒక మార్పు ఆపరేషన్ మాత్రమే తెలిపెను (విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు %s)"
-#: ../virt-xml:195
+#: ../virt-xml:196
#, c-format
msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'"
msgstr "'--edit %s' కు --%s తో అర్థంలేదు, ఖాళీ '--edit' ఉపయోగించు"
@@ -568,12 +563,12 @@ msgstr "'--edit %s' కు --%s తో అర్థంలేదు, ఖాళీ
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr "--add-device ను --%s తో ఉపయోగించలేదు"
-#: ../virt-xml:214
+#: ../virt-xml:213
#, c-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "--add-device ను --%s తో ఉపయోగించలేదు"
-#: ../virt-xml:236
+#: ../virt-xml:235
#, c-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml అనునది --%s కు తోడ్పాటులేదు"
@@ -637,9 +632,11 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk /some/path"
#: ../virt-xml:360
-msgid "Add specified device. Example:\n"
+msgid ""
+"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
-msgstr "తెలిపిన పరికరం జతచేయి. ఉదాహరణ:\n"
+msgstr ""
+"తెలిపిన పరికరం జతచేయి. ఉదాహరణ:\n"
"--add-device --disk ..."
#: ../virt-xml:363
@@ -683,24 +680,24 @@ msgstr "ఫలితాలను దాచుటకు ముందు నిర
msgid "XML options"
msgstr "XML ఐచ్చికాలు"
-#: ../virt-xml:419
+#: ../virt-xml:418
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "--confirm ను stdin ఇన్పుట్‌తో ఉపయోగించలేదు."
-#: ../virt-xml:421
+#: ../virt-xml:420
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "--update ను stdin ఇన్పుట్‌తో ఉపయోగించలేదు."
-#: ../virt-xml:424
+#: ../virt-xml:423
msgid "A domain must be specified"
msgstr "డొమైన్ తప్పక తెలుపాలి"
-#: ../virt-xml:451
+#: ../virt-xml:450
#, c-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "--update ను --%s కొరకు ఎలా చేయాలో తెలియదు"
-#: ../virt-xml:470
+#: ../virt-xml:467
msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown."
msgstr "మార్పులు తదుపరి ఆట కోసం ప్రభావం చూపుతాయి"
@@ -725,33 +722,33 @@ msgid "LUN Passthrough"
msgstr ""
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570
-#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698
-#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2537
+#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551
+#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679
+#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540
#: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165
msgid "Hypervisor default"
msgstr "హెపర్విజర్ అప్రమేయము"
#: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196
-#: ../virtManager/create.py:483
+#: ../virtManager/create.py:488
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "అనుసంధానము నిల్వ నిర్వహణను మద్దతీయదు."
-#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090
+#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071
#: ../ui/create.ui.h:55
msgid "Storage"
msgstr "నిల్వ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092
+#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073
msgid "Controller"
msgstr "నియంత్రిక"
-#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094
+#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075
#: ../virtinst/network.py:195
msgid "Network"
msgstr "నెట్వర్కు"
-#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096
+#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077
#: ../virtManager/details.py:200
msgid "Input"
msgstr "ఇన్‌పుట్"
@@ -762,16 +759,16 @@ msgstr "ఇన్‌పుట్"
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "ఈ గెస్టు రకమునకు మద్దతీయునది కాదు."
-#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098
+#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079
msgid "Graphics"
msgstr "గ్రాఫిక్స్"
-#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100
+#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081
msgid "Sound"
msgstr "ధ్వని"
#: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204
-#: ../ui/details.ui.h:169
+#: ../ui/details.ui.h:170
msgid "Serial"
msgstr ""
@@ -813,7 +810,7 @@ msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt వర్షన్ వీడియో పరికరాలను మద్దతించదు."
#: ../virtManager/addhardware.py:391 ../virtManager/details.py:242
-#: ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/domain.py:279
msgid "Watchdog"
msgstr "వాచ్‌డాగ్"
@@ -825,16 +822,16 @@ msgstr ""
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "ఈ hypervisor/libvirt జోడీకు తోడ్పాటు నీయదు."
-#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108
+#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089
#: ../virtManager/details.py:241
msgid "Smartcard"
msgstr "స్మార్టుకార్డ్"
-#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110
+#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB రీడైరెక్షన్"
-#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112
+#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093
#: ../virtManager/details.py:239
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
@@ -843,57 +840,57 @@ msgstr "TPM"
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116
+#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097
#: ../virtManager/details.py:240
msgid "Panic Notifier"
msgstr "పానిక్ నోటిఫైర్"
#. [xml value, label]
-#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96
+#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96
msgid "Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:604
+#: ../virtManager/addhardware.py:585
msgid "Host"
msgstr ""
#. [xml value, label, conn details]
-#: ../virtManager/addhardware.py:631
+#: ../virtManager/addhardware.py:612
msgid "Spice channel"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171
+#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171
#: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44
msgid "Floppy"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:762
+#: ../virtManager/addhardware.py:743
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB గ్రాఫిక్స్‍ టాబ్లెట్"
-#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1078
-#: ../virtManager/create.py:1081
+#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082
+#: ../virtManager/create.py:1085
msgid "Generic"
msgstr "సాదారణ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:789
+#: ../virtManager/addhardware.py:770
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "VM ఆకృతీకరణ మార్చుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:815
+#: ../virtManager/addhardware.py:796
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "అతిథి మూసివేత ప్రభావితం అగుటకు కొన్ని మార్పులు అవసరం కావచ్చు."
-#: ../virtManager/addhardware.py:818
+#: ../virtManager/addhardware.py:799
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత యీ మార్పులు ప్రభావితం అగును."
-#: ../virtManager/addhardware.py:886
+#: ../virtManager/addhardware.py:867
msgid "No Devices Available"
msgstr "ఎటువంటి పరికరములు అందుబాటులో లేవు"
-#: ../virtManager/addhardware.py:907
+#: ../virtManager/addhardware.py:888
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -904,182 +901,182 @@ msgstr ""
"ఒకటి కన్నా ఎక్కువ USB నియంత్రికలు జతచేయడం కుదరదు.\n"
"VM వివరాల తెరనందు మీరు USB నియంత్రిక రకం మార్చవచ్చు."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247
+#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252
msgid "Error"
msgstr "దోషము"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1102
+#: ../virtManager/addhardware.py:1083
msgid "Video Device"
msgstr "వీడియో పరికరం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1104
+#: ../virtManager/addhardware.py:1085
msgid "Watchdog Device"
msgstr "వాచ్‌డాగ్ పరికరం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1106
+#: ../virtManager/addhardware.py:1087
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ పాస్‌త్రూ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1114
+#: ../virtManager/addhardware.py:1095
msgid "Random Number Generator"
msgstr "యాదృచ్ఛక సంఖ్యా ఉత్పాదకి"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2841
+#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s పరికరం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1124
+#: ../virtManager/addhardware.py:1105
#, fuzzy
msgid "PCI Device"
msgstr "%s పరికరం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1125
+#: ../virtManager/addhardware.py:1106
#, fuzzy
msgid "USB Device"
msgstr "%s పరికరం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1326
+#: ../virtManager/addhardware.py:1307
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా ఈ పరికరమును జతచేయాలని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1329
+#: ../virtManager/addhardware.py:1310
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
-"ఈ పరికరం నడుచుచున్న మిషన్‌కు అనుబందించలేము. అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత "
-"పరికరం అందుబాటులో వుంచుటకు మీరు యిష్టపడతారా?"
+"ఈ పరికరం నడుచుచున్న మిషన్‌కు అనుబందించలేము. అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత పరికరం అందుబాటులో "
+"వుంచుటకు మీరు యిష్టపడతారా?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1345
+#: ../virtManager/addhardware.py:1326
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "పరికరము జతచేయుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1357
+#: ../virtManager/addhardware.py:1338
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "పరికరమును జతచేయలేక పోయింది: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1376
+#: ../virtManager/addhardware.py:1357
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "హార్డువేర్ ఇన్‌పుట్‌ను విలువీకరించుటలో దొరకని దోషము: %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1386
+#: ../virtManager/addhardware.py:1367
msgid "Creating device"
msgstr "పరికరం సృష్టించుట"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1387
+#: ../virtManager/addhardware.py:1368
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ రిడీమ్ చేయుటకు కొన్ని నిమిషాలు పట్టవచ్చు."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523
-#: ../virtManager/create.py:1962
+#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504
+#: ../virtManager/create.py:1972
msgid "Storage parameter error."
msgstr "నిల్వ పారామితి దోషము."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1540
+#: ../virtManager/addhardware.py:1521
msgid "Network selection error."
msgstr "నెట్వర్కు యెంపిక దోషము."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1541
+#: ../virtManager/addhardware.py:1522
msgid "A network source must be selected."
msgstr "నెట్వర్కు మూలము తప్పక యెంపికకావలెను."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1544
+#: ../virtManager/addhardware.py:1525
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "సరికాని MAC చిరునామా"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1545
+#: ../virtManager/addhardware.py:1526
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "MAC చిరునామా తప్పక ప్రవేశపెట్టవలెను."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1575
+#: ../virtManager/addhardware.py:1556
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "గ్రాఫిక్స్‍ పరికరము పారామితి దోషము"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1584
+#: ../virtManager/addhardware.py:1565
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "శబ్దపు పరికరము పారామితి దోషము"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1589
+#: ../virtManager/addhardware.py:1570
msgid "Physical Device Required"
msgstr "భౌతిక పరికరం అవసరం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1590
+#: ../virtManager/addhardware.py:1571
msgid "A device must be selected."
msgstr "పరికరము తప్పక యెంపికచేయవలెను."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1602
+#: ../virtManager/addhardware.py:1583
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1604
+#: ../virtManager/addhardware.py:1585
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1610
+#: ../virtManager/addhardware.py:1591
msgid "Host device parameter error"
msgstr "హోస్ట్ పరికరము పారామితి దోషము"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1676
+#: ../virtManager/addhardware.py:1657
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s పరికర పారామితి దోషము"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1687
+#: ../virtManager/addhardware.py:1668
msgid "Video device parameter error"
msgstr "వీడియో పరికర పారామితి దోషము"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1699
+#: ../virtManager/addhardware.py:1680
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "వాచ్‌డాగ్ పారామితి దోషము"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1714
+#: ../virtManager/addhardware.py:1695
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "స్మార్టుకార్డ్ పరికరం పారామితి దోషం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1733
+#: ../virtManager/addhardware.py:1714
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "USB రీడైరెక్టెడ్ పరికరం పారామితి దోషం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1753
+#: ../virtManager/addhardware.py:1734
msgid "TPM device parameter error"
msgstr "TPM పరికర పారామితి దోషం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1771
+#: ../virtManager/addhardware.py:1752
msgid "Panic device parameter error"
msgstr "పానిక్ పరికర పారామితి దోషం"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826
-#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841
-#: ../virtManager/addhardware.py:1844
+#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807
+#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822
+#: ../virtManager/addhardware.py:1825
msgid "RNG selection error."
msgstr "RNG ఎంపిక దోషం."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1815
+#: ../virtManager/addhardware.py:1796
msgid "A device must be specified."
msgstr "తప్పకుండా ఒక పరికరం తెలుపాలి."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1827
+#: ../virtManager/addhardware.py:1808
msgid "Please specify both bind and connect host"
msgstr "దయచేసి బందనం మరియు అనుసంధానం అతిధేయ రెంటినీ తెలుపండి"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1830
+#: ../virtManager/addhardware.py:1811
msgid "Please specify both bind and connect service"
msgstr "దయచేసి బందనం మరియు అనుసంధానం సేవ రెంటినీ తెలుపండి "
-#: ../virtManager/addhardware.py:1842
+#: ../virtManager/addhardware.py:1823
msgid "The EGD host must be specified."
msgstr "EGD అతిధేయ తప్పకుండా తెలుపాలి."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1845
+#: ../virtManager/addhardware.py:1826
msgid "The EGD service must be specified."
msgstr "EGD సేవ తప్పకుండా తెలుపాలి."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1864
+#: ../virtManager/addhardware.py:1845
msgid "RNG device parameter error"
msgstr "RNG పరికరం పారామితి దోషం "
@@ -1095,9 +1092,7 @@ msgstr "అప్రమేయ పూల్ యింకా క్రియాశ
#: ../virtManager/addstorage.py:110
#, python-format
msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
-msgstr ""
-"నిల్వ పూల్ '%s' యింకా క్రియాశీలం కాలేదు. మీరు పూల్‌ను యిప్పుడు "
-"ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?"
+msgstr "నిల్వ పూల్ '%s' యింకా క్రియాశీలం కాలేదు. మీరు పూల్‌ను యిప్పుడు ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?"
#: ../virtManager/addstorage.py:121
#, python-format
@@ -1161,7 +1156,7 @@ msgstr "ఫ్లాపి డ్రైవ్ (_r)"
msgid "Floppy _Image"
msgstr "ఫ్లాపి ప్రతిబింబము (_I)"
-#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608
+#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613
msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor"
msgstr "భౌతిక CDROM పాస్‌త్రూ ఈ హైపర్విజర్‌తో తోడ్పాటునీయదు."
@@ -1186,17 +1181,18 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "నిర్వహించని దూరస్థ నిల్వను క్లోను చేయలేదు."
#: ../virtManager/clone.py:84
-msgid "Block devices to clone must be libvirt\n"
+msgid ""
+"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
"నిరుద్ద పరికరాల క్లోన్ తప్పక libvirt\n"
"నిర్వాహిత నిల్వ వాల్యూమ్స్ అవ్వాలి."
-#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351
+#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "పేరెంటు డైరెక్టరీనకు వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు."
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350
msgid "Path does not exist."
msgstr "పాత్ లేదు."
@@ -1263,8 +1259,8 @@ msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
-"ఉన్న ప్రతిబింబమును వుపయోగించుటవలన క్లోనింగు ప్రక్రియనందు పాత్‌ను "
-"తిరిగివ్రాస్తుంది. మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పాత్‌ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
+"ఉన్న ప్రతిబింబమును వుపయోగించుటవలన క్లోనింగు ప్రక్రియనందు పాత్‌ను తిరిగివ్రాస్తుంది. మీరు ఖచ్చితంగా ఈ "
+"పాత్‌ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
#: ../virtManager/clone.py:720
#, python-format
@@ -1286,8 +1282,7 @@ msgstr ""
"ఈ క్రింది డిస్కు పరికరములు క్లోనుచేయబడవు:\n"
"\n"
"%s\n"
-"కొత్త గెస్టును నడుపుట అనునది ఈ డిస్కు ప్రతిబింబముల నందలి డాటాను "
-"తిరిగివ్రాయగలదు."
+"కొత్త గెస్టును నడుపుట అనునది ఈ డిస్కు ప్రతిబింబముల నందలి డాటాను తిరిగివ్రాయగలదు."
#: ../virtManager/clone.py:792
#, python-format
@@ -1357,34 +1352,34 @@ msgstr "రిమోట్ అనుసంధానముల కొరకు అ
msgid "Authentication required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:417
+#: ../virtManager/connection.py:418
msgid "User session"
msgstr ""
-#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297
+#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297
msgid "Disconnected"
msgstr "అననుసంధానించిన"
-#: ../virtManager/connection.py:582
+#: ../virtManager/connection.py:583
msgid "Connecting"
msgstr "అనుసంధానిస్తోంది"
-#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632
-#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214
+#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631
+#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214
#: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11
msgid "Active"
msgstr "క్రియాశీల"
#. Machine settings
-#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999
-#: ../virtManager/details.py:2313 ../virtManager/details.py:2329
-#: ../virtManager/details.py:2559 ../virtManager/domain.py:256
+#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003
+#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332
+#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255
#: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198
-#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112
+#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియని"
-#: ../virtManager/connection.py:712
+#: ../virtManager/connection.py:713
#, python-format
msgid ""
"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -1399,460 +1394,456 @@ msgstr ""
"\n"
"రికవర్ దోషం: %s"
-#: ../virtManager/console.py:166
+#: ../virtManager/console.py:238
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "పూర్తితెర విడు"
-#: ../virtManager/console.py:187
+#: ../virtManager/console.py:265
msgid "Send key combination"
msgstr "కీ జోడీను పంపు"
-#: ../virtManager/console.py:222
+#: ../virtManager/console.py:289
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:229
+#: ../virtManager/console.py:296
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "సూచీను విడుదల చేయుటకు %s వత్తండి."
-#: ../virtManager/console.py:356
+#: ../virtManager/console.py:421
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "గ్రాఫిక్స్ రకం '%s' స్వయంచాలక పునఃపరిమాణంకు తోడ్పాటునీయదు"
-#: ../virtManager/console.py:359
+#: ../virtManager/console.py:424
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "ఇప్పుడు అతిథి ఏజెంట్ అందుబాటులోలేదు."
-#: ../virtManager/console.py:498
-msgid "Guest has crashed"
+#: ../virtManager/console.py:565
+#, fuzzy
+msgid "Guest has crashed."
msgstr "గెస్టు క్రాష్ అయినది"
-#: ../virtManager/console.py:500
-msgid "Guest not running"
+#: ../virtManager/console.py:567
+#, fuzzy
+msgid "Guest is not running."
msgstr "గెస్టు నడుచుటలేదు"
-#: ../virtManager/console.py:634
+#: ../virtManager/console.py:701
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ ఆకృతీకరించబడలేదు"
-#: ../virtManager/console.py:641
+#: ../virtManager/console.py:708
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్ రకము '%s' ను ప్రదర్శించలేక పోయింది"
-#: ../virtManager/console.py:649
-#, python-format
-msgid ""
-"Guest is on a remote host with transport '%s'\n"
-"but is only configured to listen locally.\n"
-"Connect using 'ssh' transport or change the\n"
-"guest's listen address."
-msgstr ""
-
-#: ../virtManager/console.py:657
-msgid "Graphical console is not yet active for guest"
-msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ యింకా క్రియాశీలపర్చబడలేదు"
-
-#: ../virtManager/console.py:661
+#: ../virtManager/console.py:715
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "గెస్టుకొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోలుకు అనుసంధానము అవుచున్నది"
-#: ../virtManager/console.py:679
+#: ../virtManager/console.py:738
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్‌నకు అనుసంధానమగుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/console.py:732
+#: ../virtManager/console.py:793
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:751
+#: ../virtManager/console.py:812
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB రీడైరెక్షన్ దోషం "
-#: ../virtManager/console.py:771
-msgid ""
-"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
-msgstr ""
-"దోషం: హైపర్విజర్ అతిథేయికు వీక్షకి అనుసంధానం తిరస్కరించ బడింది లేదా "
-"తీసివేయబడింది!"
+#: ../virtManager/console.py:821
+#, fuzzy
+msgid "Viewer was disconnected."
+msgstr "అననుసంధానించిన"
-#: ../virtManager/console.py:861
+#: ../virtManager/console.py:827
+#, fuzzy, python-format
+msgid "SSH tunnel error output: %s"
+msgstr "దోషం-కాని అవుట్పుట్ కొరకు సప్రెస్ చేయును"
+
+#: ../virtManager/console.py:924
msgid "No text console available"
msgstr "ఏ పాఠ కన్సోల్ అందుబాటులోలేదు"
-#: ../virtManager/console.py:874
+#: ../virtManager/console.py:937
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:876
+#: ../virtManager/console.py:939
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:888
+#: ../virtManager/console.py:951
msgid "No graphical console available"
msgstr "ఏ గ్రాఫికల్ కన్సోల్ అందుబాటులోలేదు"
-#: ../virtManager/console.py:895
+#: ../virtManager/console.py:958
msgid "Graphical Console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:903
+#: ../virtManager/console.py:966
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258
+#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:454
+#: ../virtManager/create.py:459
#, python-format
-msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
+msgid ""
+"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:480
+#: ../virtManager/create.py:485
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Libvirt వర్ట్ వర్షన్ రిమోట్ URL సంస్థాపనలకు తోడ్పాటునీయదు."
-#: ../virtManager/create.py:487
+#: ../virtManager/create.py:492
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "%s సంస్థాపనలు పారావర్ట్ గెస్టులకు అందుబాటులో లేవు."
-#: ../virtManager/create.py:492
+#: ../virtManager/create.py:497
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "ఆకృతి '%s' సంస్థాపించలేము"
-#: ../virtManager/create.py:508
+#: ../virtManager/create.py:513
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "ఈ అనుసంధానం కొరకు యే సంస్థాపన పద్దతులు అందుబాటులోలేవు."
-#: ../virtManager/create.py:543
+#: ../virtManager/create.py:548
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "ఈ అనుసంధానం కొరకు యే హైపర్విజర్ ఐచ్చికాలు కనుగొనబడలేదు."
-#: ../virtManager/create.py:548
+#: ../virtManager/create.py:553
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
-"సాధారణంగా దీనర్ధం QEMU లేదా KVM మీ మిషన్‌ నందు సంస్థాపించిలేవు, లేదా KVM "
-"కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ లోడవలేదు."
+"సాధారణంగా దీనర్ధం QEMU లేదా KVM మీ మిషన్‌ నందు సంస్థాపించిలేవు, లేదా KVM కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ లోడవలేదు."
-#: ../virtManager/create.py:572
+#: ../virtManager/create.py:577
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:578
+#: ../virtManager/create.py:583
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
-"KVM అందుబాటులోలేదు. దీనర్ధం KVM ప్యాకేజీ సంస్థాపించి వుండకపోవచ్చని, లేదా KVM "
-"కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ లోడవలేదని. మీ వర్చ్యువల్ మిషన్ పేలవంగా పనిచేయవచ్చు."
+"KVM అందుబాటులోలేదు. దీనర్ధం KVM ప్యాకేజీ సంస్థాపించి వుండకపోవచ్చని, లేదా KVM కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ "
+"లోడవలేదని. మీ వర్చ్యువల్ మిషన్ పేలవంగా పనిచేయవచ్చు."
-#: ../virtManager/create.py:619
+#: ../virtManager/create.py:624
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "హోస్టునందు %(maxmem)s వరకు అందుబాటులో వుంటుంది"
-#: ../virtManager/create.py:631
+#: ../virtManager/create.py:636
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "%(numcpus)d వరకు అందుబాటులో వుంటుంది"
-#: ../virtManager/create.py:662
+#: ../virtManager/create.py:667
msgid "No active connection to install on."
msgstr "సంస్థాపించుటకు యెటువంటి క్రియాశీల అనుసంధానములు లేవు."
-#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967
+#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972
msgid "Show all OS options"
msgstr "అన్ని OS ఐచ్చికాలను చూపు"
-#: ../virtManager/create.py:1045
+#: ../virtManager/create.py:1049
msgid "Host filesystem"
msgstr "అతిథేయి ఫైల్‌సిస్టమ్"
-#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2314
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:133
+#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:140
msgid "None"
msgstr "ఏదీకాదు"
-#: ../virtManager/create.py:1061
+#: ../virtManager/create.py:1065
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "స్థానిక CDROM/ISO"
-#: ../virtManager/create.py:1063
+#: ../virtManager/create.py:1067
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL సంస్థాపనా ట్రీ"
-#: ../virtManager/create.py:1065
+#: ../virtManager/create.py:1069
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE సంస్థాపనా"
-#: ../virtManager/create.py:1067
+#: ../virtManager/create.py:1071
msgid "Import existing OS image"
msgstr "ఉన్న OS ప్రతిబింబమును దిగుమతి చేయుము"
-#: ../virtManager/create.py:1069
+#: ../virtManager/create.py:1073
msgid "Application container"
msgstr "అనువర్తనం కలిగివుండునది"
-#: ../virtManager/create.py:1071
+#: ../virtManager/create.py:1075
msgid "Operating system container"
msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ కలిగివుండునది"
-#: ../virtManager/create.py:1076
+#: ../virtManager/create.py:1080
msgid "Linux"
msgstr "లైనక్స్"
-#: ../virtManager/create.py:1230
+#: ../virtManager/create.py:1234
msgid "Removing disk images"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1231
+#: ../virtManager/create.py:1235
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1461
+#: ../virtManager/create.py:1465
msgid "No network selected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:1463
+#: ../virtManager/create.py:1467
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "నెట్వర్కు విభాగము PXE కు తోడ్పాటునీయటలేదు"
-#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878
+#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883
#: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "%(max_page)d లో %(current_page)dవ అంచె"
-#: ../virtManager/create.py:1615
+#: ../virtManager/create.py:1619
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "సంగ్రహపేజీ పాప్యులేట్ చేయుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1645
+#: ../virtManager/create.py:1653
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUIDను అమర్చుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1653
+#: ../virtManager/create.py:1661
msgid "Error setting OS information."
msgstr "OS సమాచారమును అమర్చుటలో దోషము."
-#: ../virtManager/create.py:1675
+#: ../virtManager/create.py:1683
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "అప్రమేయ పరికరాలను అమర్చుటలో దోషం:"
-#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906
+#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "సంస్థాపనా పారామితులను దొరకని దోషము విలువీకరిస్తోంది: %s"
-#: ../virtManager/create.py:1743
+#: ../virtManager/create.py:1751
msgid "Please specify a valid OS variant."
msgstr "దయచేసి సమూహము యొక్క పేరును చెప్పండి."
-#: ../virtManager/create.py:1751
+#: ../virtManager/create.py:1759
msgid "An install media selection is required."
msgstr "ఒక సంస్థాపనా మాధ్యమం యెంపిక అవసరమైంది."
-#: ../virtManager/create.py:1761
+#: ../virtManager/create.py:1769
msgid "An install tree is required."
msgstr "ఒక సంస్థాపనా ట్రీ అవసరమైంది."
-#: ../virtManager/create.py:1775
+#: ../virtManager/create.py:1783
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "దిగుమతి చేయుటకు వొక నిల్వ పాత్ అవసరమైంది."
-#: ../virtManager/create.py:1782
+#: ../virtManager/create.py:1788
+msgid "The import path must point to an existing storage."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/create.py:1796
msgid "An application path is required."
msgstr "ఒక అనువర్తనం పాత్ అవసరమైంది."
-#: ../virtManager/create.py:1789
+#: ../virtManager/create.py:1803
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "ఒక OS డైరెక్టరీ పాత్ అవసరమైంది."
-#: ../virtManager/create.py:1801
+#: ../virtManager/create.py:1815
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "సంస్థాపిక పారామితులను అమర్చుటలో దోషము."
-#: ../virtManager/create.py:1827
+#: ../virtManager/create.py:1837
msgid "Error setting install media location."
msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమం స్థానమును అమర్చుటలో దోషము."
-#: ../virtManager/create.py:1851
+#: ../virtManager/create.py:1861
#, python-format
msgid "A kernel is required for %s guests."
msgstr "%s కొరకు సంకేతపదము అవసరము."
-#: ../virtManager/create.py:1859
+#: ../virtManager/create.py:1869
msgid "Error setting default name."
msgstr "విభజన పేరు అమర్చుటలో దోషం."
-#: ../virtManager/create.py:1914
+#: ../virtManager/create.py:1924
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "CPUలను అమర్చుటలో దోషము."
-#: ../virtManager/create.py:1921
+#: ../virtManager/create.py:1931
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "గెస్టు మెమొరీను అమర్చుటలో దోషము."
-#: ../virtManager/create.py:1993
+#: ../virtManager/create.py:2003
msgid "Invalid guest name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:2014
+#: ../virtManager/create.py:2024
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s సంస్థాపనకు నెట్వర్కు పరికరము అవసరము."
-#: ../virtManager/create.py:2125
+#: ../virtManager/create.py:2135
msgid "Detecting"
msgstr "గుర్తించుచున్నది"
-#: ../virtManager/create.py:2192
+#: ../virtManager/create.py:2202
msgid "Error starting installation: "
msgstr "సంస్థాపనను ప్రారంభించుటలో దోషం: "
-#: ../virtManager/create.py:2229
+#: ../virtManager/create.py:2240
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "సంస్థాపనను పూర్తిచేయలేక పోయింది: '%s'"
-#: ../virtManager/create.py:2247
+#: ../virtManager/create.py:2258
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Virtual Machineకంప్యూటరును సృష్టిస్తోంది"
-#: ../virtManager/create.py:2248
+#: ../virtManager/create.py:2259
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-"వర్చువల్ మిషన్ యిప్పుడు సృష్టించబడుచున్నది. డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు మరియు "
-"సంస్థాపనా ప్రతిబింబముల స్వీకరణ ముగియుటకు కొంత సమయం పడుతుంది."
+"వర్చువల్ మిషన్ యిప్పుడు సృష్టించబడుచున్నది. డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు మరియు సంస్థాపనా ప్రతిబింబముల "
+"స్వీకరణ ముగియుటకు కొంత సమయం పడుతుంది."
-#: ../virtManager/create.py:2295
+#: ../virtManager/create.py:2306
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "డొమైన్ %s చూపబడలేదు."
-#: ../virtManager/create.py:2357
+#: ../virtManager/create.py:2354
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "సంస్థాపనను కొనసాగించుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:93
+#: ../virtManager/createinterface.py:204 ../virtManager/netlist.py:93
#: ../virtManager/netlist.py:116
msgid "Bridge"
msgstr "బ్రిడ్జి"
-#: ../virtManager/createinterface.py:203
+#: ../virtManager/createinterface.py:206
msgid "Bond"
msgstr "బందనము"
-#: ../virtManager/createinterface.py:205
+#: ../virtManager/createinterface.py:208
msgid "Ethernet"
msgstr "ఈథర్నెట్"
-#: ../virtManager/createinterface.py:207
+#: ../virtManager/createinterface.py:210
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883
+#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885
#: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352
#: ../ui/create.ui.h:17
msgid "Name"
msgstr "పేరు"
-#: ../virtManager/createinterface.py:223
+#: ../virtManager/createinterface.py:226
msgid "Type"
msgstr "రకము"
-#: ../virtManager/createinterface.py:224
+#: ../virtManager/createinterface.py:227
msgid "In use by"
msgstr "వుపయోగంలో వుంది"
-#: ../virtManager/createinterface.py:260 ../virtManager/createinterface.py:268
+#: ../virtManager/createinterface.py:263 ../virtManager/createinterface.py:271
msgid "System default"
msgstr "సిస్టమ్ అప్రమేయం"
-#: ../virtManager/createinterface.py:297 ../virtManager/createinterface.py:305
-#: ../virtManager/createinterface.py:724 ../virtManager/createinterface.py:739
-#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890
+#: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308
+#: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742
+#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889
msgid "Static"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createinterface.py:298 ../virtManager/createinterface.py:306
-#: ../virtManager/createinterface.py:748
+#: ../virtManager/createinterface.py:301 ../virtManager/createinterface.py:309
+#: ../virtManager/createinterface.py:751
msgid "No configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createinterface.py:435
+#: ../virtManager/createinterface.py:438
msgid "Not configured"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createinterface.py:437
+#: ../virtManager/createinterface.py:440
msgid "No IP configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createinterface.py:452
+#: ../virtManager/createinterface.py:455
msgid "No child interfaces selected."
msgstr ""
-#: ../virtManager/createinterface.py:491
+#: ../virtManager/createinterface.py:494
msgid "Choose interface(s) to bridge:"
msgstr "బ్రిడ్జి కొరకు యింటర్ఫేస్(ల)ను యెంచుకొనుము"
-#: ../virtManager/createinterface.py:494
+#: ../virtManager/createinterface.py:497
msgid "Choose parent interface:"
msgstr "మాత్రుక యింటర్ఫేస్‌ను యెంచుకొనుము:"
-#: ../virtManager/createinterface.py:496
+#: ../virtManager/createinterface.py:499
msgid "Choose interfaces to bond:"
msgstr "బాండ్ కొరకు యింటర్ఫేస్‌లను యెంచుకొనుము:"
-#: ../virtManager/createinterface.py:498
+#: ../virtManager/createinterface.py:501
msgid "Choose an unconfigured interface:"
msgstr "ఒక ఆకృతీకరించని యింటర్ఫేస్‌ను యెంచుకొనుము:"
-#: ../virtManager/createinterface.py:567
+#: ../virtManager/createinterface.py:570
msgid "No interface selected"
msgstr "ఏ యింటర్ఫేస్ యెంపికకాలేదు"
-#: ../virtManager/createinterface.py:733 ../virtManager/host.py:885
+#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884
msgid "Autoconf"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createinterface.py:745
+#: ../virtManager/createinterface.py:748
#, python-format
msgid "Copy configuration from '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createinterface.py:764
+#: ../virtManager/createinterface.py:767
msgid "Please enter an IP address"
msgstr "దయచేసి వొక ఈమెయిల్ చిరునామా ప్రవేశపెట్టు"
-#: ../virtManager/createinterface.py:917
+#: ../virtManager/createinterface.py:922
msgid "An interface name is required."
msgstr "ఒక యింటర్ఫేస్ నామము అవసరమైంది."
-#: ../virtManager/createinterface.py:921
+#: ../virtManager/createinterface.py:926
msgid "An interface must be selected"
msgstr "ఒక యింటర్ఫేస్ తప్పక యెంపికచేయాలి"
-#: ../virtManager/createinterface.py:969
+#: ../virtManager/createinterface.py:974
#, python-format
msgid ""
"The following interface(s) are already configured:\n"
@@ -1866,28 +1857,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"వీటిని వుపయోగించుట వలన యిప్పటికే వాటియందున్న ఆకృతీకరణ పైనే మరలారాయును. మీరు "
-"ఖచ్చితంగా యెంపికకాబడిన యింటర్ఫేస్‌(ల)ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
+"వీటిని వుపయోగించుట వలన యిప్పటికే వాటియందున్న ఆకృతీకరణ పైనే మరలారాయును. మీరు ఖచ్చితంగా యెంపికకాబడిన "
+"యింటర్ఫేస్‌(ల)ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/createinterface.py:1010
+#: ../virtManager/createinterface.py:1016
msgid "Error setting interface parameters."
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ పారామితులను అమర్చుటలో ధోషము."
-#: ../virtManager/createinterface.py:1075
+#: ../virtManager/createinterface.py:1082
#, python-format
msgid "Error validating IP configuration: %s"
msgstr "IP ఆకృతీకరణను నిర్ధారించుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/createinterface.py:1112
+#: ../virtManager/createinterface.py:1119
#, python-format
msgid "Error creating interface: '%s'"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్‌ను సృష్టించుటలో దోషము: '%s'"
-#: ../virtManager/createinterface.py:1134
+#: ../virtManager/createinterface.py:1143
msgid "Creating virtual interface"
msgstr "వర్చ్యువల్ యింటర్ఫేస్‌ను సృష్టించుట"
-#: ../virtManager/createinterface.py:1135
+#: ../virtManager/createinterface.py:1144
msgid "The virtual interface is now being created."
msgstr "వర్చ్యువల్ యింటర్ఫేస్ యిప్పుడు సృష్టించబడెను."
@@ -1895,7 +1886,7 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ యింటర్ఫేస్ యిప
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
-#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24
+#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22
msgid "Routed"
msgstr "రౌటెడ్"
@@ -1944,8 +1935,8 @@ msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
-"నెట్వర్కు సాదారణంగా వ్యక్తిగత IPv4 చిరునామాను వుపయోగించాలి. ఈ వ్యక్తిగతం-"
-"కాని చిరునామాను యెలాగైనా వుపయోగించుము?"
+"నెట్వర్కు సాదారణంగా వ్యక్తిగత IPv4 చిరునామాను వుపయోగించాలి. ఈ వ్యక్తిగతం-కాని చిరునామాను యెలాగైనా "
+"వుపయోగించుము?"
#: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300
#: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307
@@ -2093,8 +2084,8 @@ msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
-"ఈ రకమైన పూల్‌ను నిర్మించుట మూలపు పరికరాన్ని రూపీకరిస్తుంది(ఫార్మాట్). మీరు "
-"ఖచ్చితంగా ఈ పూల్‌ను 'నిర్మిద్దామని' అనుకుంటున్నారా?"
+"ఈ రకమైన పూల్‌ను నిర్మించుట మూలపు పరికరాన్ని రూపీకరిస్తుంది(ఫార్మాట్). మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పూల్‌ను "
+"'నిర్మిద్దామని' అనుకుంటున్నారా?"
#: ../virtManager/createvol.py:281
#, python-format
@@ -2123,10 +2114,12 @@ msgstr "మీరు నిశ్చయంగా నిల్వ అంతా
#: ../virtManager/delete.py:143
#, python-format
-msgid "The following paths will be deleted:\n"
+msgid ""
+"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "ఈ క్రింది దస్త్రము తొలగించబడును:\n"
+msgstr ""
+"ఈ క్రింది దస్త్రము తొలగించబడును:\n"
"\n"
"%s"
@@ -2153,43 +2146,50 @@ msgstr "అదనంగా, కొన్ని నిల్వ పరికర
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "కొన్ని నిల్వ పరికరాలను తీసివేయునప్పుడు దోషములు యైదురైనాయి."
-#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59
+#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59
msgid "Target"
msgstr "లక్ష్యము"
-#: ../virtManager/delete.py:291
+#: ../virtManager/delete.py:292
msgid "Storage Path"
msgstr "నిల్వ పాత్"
-#: ../virtManager/delete.py:344
+#: ../virtManager/delete.py:345
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "iscsi భాగస్వామ్యమును తొలగించలేదు."
-#: ../virtManager/delete.py:347
+#: ../virtManager/delete.py:348
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "నిర్వహించని దూరస్థ నిల్వను తొలగించలేక పోయింది."
-#: ../virtManager/delete.py:353
+#: ../virtManager/delete.py:354
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "నిర్వహించని బ్లాక్ పరికరమును తొలగించలేదు."
-#: ../virtManager/delete.py:374
+#: ../virtManager/delete.py:375
msgid "Storage is read-only."
msgstr "నిల్వ చదువుటకు-మాత్రమే"
-#: ../virtManager/delete.py:376
+#: ../virtManager/delete.py:377
msgid "No write access to path."
msgstr "పాత్‌కు వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు."
-#: ../virtManager/delete.py:379
+#: ../virtManager/delete.py:380
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "నిల్వ భాగస్వామ్యపరచదగినదిగా గుర్తుంచబడింది."
-#: ../virtManager/delete.py:389
+#: ../virtManager/delete.py:383
+#, fuzzy
+msgid "Storage is a media device."
+msgstr "నిల్వ భాగస్వామ్యపరచదగినదిగా గుర్తుంచబడింది."
+
+#: ../virtManager/delete.py:393
#, python-format
-msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
+msgid ""
+"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
-msgstr "ఈ క్రింది వర్చ్యువల్ మిషన్ల ద్వారా నిల్వ వినియోగంలో వుంది:\n"
+msgstr ""
+"ఈ క్రింది వర్చ్యువల్ మిషన్ల ద్వారా నిల్వ వినియోగంలో వుంది:\n"
"- %s"
#: ../virtManager/details.py:161
@@ -2249,7 +2249,8 @@ msgstr "నియంత్రిక %s"
#: ../virtManager/details.py:628
#, fuzzy
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
-msgstr "ఇది అనుసంధానమును తీసివేస్తుంది:\n"
+msgstr ""
+"ఇది అనుసంధానమును తీసివేస్తుంది:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -2276,213 +2277,211 @@ msgstr ""
msgid "UEFI not found"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:884
+#: ../virtManager/details.py:886
msgid "Version"
msgstr "వర్షన్"
-#: ../virtManager/details.py:952
+#: ../virtManager/details.py:954
msgid "Application Default"
msgstr "అప్లికేషన్ అప్రమేయం"
-#: ../virtManager/details.py:953
+#: ../virtManager/details.py:955
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "హైపర్విజర్ అప్రమేయం"
-#: ../virtManager/details.py:955
+#: ../virtManager/details.py:957
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "క్లియర్ CPU ఆకృతీకరణ"
-#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978
-#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472
+#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977
+#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
-msgstr ""
-"అక్కడ వర్తింపచేయని మార్పులు వున్నాయి. మీరు వాటిని ఆపాదించుదామని "
-"అనుకొనుచున్నారా?"
+msgstr "అక్కడ వర్తింపచేయని మార్పులు వున్నాయి. మీరు వాటిని ఆపాదించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980
-#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474
+#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979
+#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474
msgid "Don't warn me again."
msgstr "నన్ను మరలా వారించవద్దు."
-#: ../virtManager/details.py:1189
+#: ../virtManager/details.py:1191
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "హార్డువేర్ పేజీను తాజాపరచుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836
+#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821
msgid "_Restore"
msgstr "తిరిగివుంచు (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838
+#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823
#: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21
msgid "_Run"
msgstr "ఉపయోగించు (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871
+#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873
+#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858
#: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను నిలిపివుంచుము"
-#: ../virtManager/details.py:1321
+#: ../virtManager/details.py:1323
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr "VM స్నాప్‌షాట్స్ నిర్వహించు"
-#: ../virtManager/details.py:1378
+#: ../virtManager/details.py:1380
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "హార్డువేర్ డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1459
+#: ../virtManager/details.py:1461
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "స్క్రీన్‌షాట్ తీయుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1467
+#: ../virtManager/details.py:1469
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr "స్పైస్ USB పరికరం విడ్జట్ సిద్దపరచుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/details.py:1471
+#: ../virtManager/details.py:1473
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "రీడైరెక్షన్ కొరకు USB పరికరాలు ఎంపికచేయి"
-#: ../virtManager/details.py:1500
+#: ../virtManager/details.py:1502
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు Screenshotని భద్రపరువు"
-#: ../virtManager/details.py:1501
+#: ../virtManager/details.py:1503
msgid "PNG files"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1781
+#: ../virtManager/details.py:1784
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "మాధ్యమాన్ని అననుసంధానించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1802
+#: ../virtManager/details.py:1805
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "మాధ్యమం డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1868
+#: ../virtManager/details.py:1871
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "మార్పులను వర్తింపచేయుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2001
+#: ../virtManager/details.py:2004
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం విలువ మార్చుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2019
+#: ../virtManager/details.py:2022
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "కెర్నల్ పాత్ తెలుపకుండా initrd ను అమర్చలేము"
-#: ../virtManager/details.py:2022
+#: ../virtManager/details.py:2025
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "కెర్నల్ పాత్ తెలుపకుండా కెర్నల్ ఆర్గుమెంట్లను అమర్చలేము"
-#: ../virtManager/details.py:2028
+#: ../virtManager/details.py:2031
msgid "An init path must be specified"
msgstr "ఒక init పాత్ తప్పక తెలుపాలి"
-#: ../virtManager/details.py:2221
+#: ../virtManager/details.py:2224
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరికరమును తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../virtManager/details.py:2228
+#: ../virtManager/details.py:2231
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "పరికరాన్ని తొలగించుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2245
+#: ../virtManager/details.py:2248
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "నడుచుచున్న మిషన్‌నుండి పరికరం తీసివేయబడలేదు"
-#: ../virtManager/details.py:2247
+#: ../virtManager/details.py:2250
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత యీ మార్పు ప్రభావితం అవుతుంది."
-#: ../virtManager/details.py:2369
+#: ../virtManager/details.py:2372
msgid "Error while inspecting the guest configuration"
msgstr "ఆకృతీకరణ అమర్చుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/details.py:2377 ../virtManager/details.py:2381
+#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384
msgid "unknown"
msgstr "తెలియని"
-#: ../virtManager/details.py:2414
+#: ../virtManager/details.py:2417
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2415
+#: ../virtManager/details.py:2418
#, python-format
msgid "%(transfered)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2418
+#: ../virtManager/details.py:2421
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2419
+#: ../virtManager/details.py:2422
#, python-format
msgid "%(transfered)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2421 ../virtManager/details.py:2422
-#: ../virtManager/details.py:2423 ../virtManager/details.py:2424
-#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578
+#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425
+#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427
+#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577
msgid "Disabled"
msgstr "అచేతనమైంది"
-#: ../virtManager/details.py:2432
+#: ../virtManager/details.py:2435
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2642
+#: ../virtManager/details.py:2645
msgid "Absolute Movement"
msgstr "ఖచ్చితమైన కదలిక"
-#: ../virtManager/details.py:2644
+#: ../virtManager/details.py:2647
msgid "Relative Movement"
msgstr "సారూప్య కదలిక"
-#: ../virtManager/details.py:2655
+#: ../virtManager/details.py:2658
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2689
+#: ../virtManager/details.py:2692
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: ../virtManager/details.py:2833
+#: ../virtManager/details.py:2836
msgid "Serial Device"
msgstr "సీరియల్ పరికరం"
-#: ../virtManager/details.py:2835
+#: ../virtManager/details.py:2838
msgid "Parallel Device"
msgstr "పార్లల్ పరికరం"
-#: ../virtManager/details.py:2837
+#: ../virtManager/details.py:2840
msgid "Console Device"
msgstr "కన్సోల్ పరికరం"
-#: ../virtManager/details.py:2839
+#: ../virtManager/details.py:2842
msgid "Channel Device"
msgstr "ఛానల్ పరికరం"
-#: ../virtManager/details.py:2849
+#: ../virtManager/details.py:2852
msgid "Primary Console"
msgstr "ప్రాధమిక తెర"
-#: ../virtManager/details.py:2889
+#: ../virtManager/details.py:2892
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr ""
@@ -2523,113 +2522,113 @@ msgstr ""
msgid "No bootable devices"
msgstr "ఖాళీ NBD పరికరాలు లేవు"
-#: ../virtManager/domain.py:240
+#: ../virtManager/domain.py:239
msgid "Running"
msgstr "నడుస్తోంది"
-#: ../virtManager/domain.py:242
+#: ../virtManager/domain.py:241
msgid "Paused"
msgstr "Paused"
-#: ../virtManager/domain.py:244
+#: ../virtManager/domain.py:243
msgid "Shutting Down"
msgstr "మూసివేయుచున్నది"
-#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294
+#: ../virtManager/domain.py:246 ../virtManager/domain.py:293
msgid "Saved"
msgstr "దాచిన"
-#: ../virtManager/domain.py:249
+#: ../virtManager/domain.py:248
msgid "Shutoff"
msgstr "మూయి"
-#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272
-#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292
+#: ../virtManager/domain.py:250 ../virtManager/domain.py:271
+#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291
msgid "Crashed"
msgstr "క్రాషయ్యింది"
-#: ../virtManager/domain.py:253
+#: ../virtManager/domain.py:252
msgid "Suspended"
msgstr "సస్పెండ్"
-#: ../virtManager/domain.py:264
+#: ../virtManager/domain.py:263
msgid "Booted"
msgstr "బూటైన"
-#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293
+#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292
msgid "Migrated"
msgstr "వలసపోయిన"
-#: ../virtManager/domain.py:266
+#: ../virtManager/domain.py:265
msgid "Restored"
msgstr "తిరిగివుంచిన"
-#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281
-#: ../virtManager/domain.py:296
+#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280
+#: ../virtManager/domain.py:295
msgid "From snapshot"
msgstr "స్నాప్‌షాట్ నుండి"
-#: ../virtManager/domain.py:268
+#: ../virtManager/domain.py:267
msgid "Unpaused"
msgstr "నిలిపివుంచని"
-#: ../virtManager/domain.py:269
+#: ../virtManager/domain.py:268
msgid "Migration canceled"
msgstr "మైగ్రేషన్ రద్దైనది"
-#: ../virtManager/domain.py:270
+#: ../virtManager/domain.py:269
msgid "Save canceled"
msgstr "దాచుట రద్దైనది"
-#: ../virtManager/domain.py:271
+#: ../virtManager/domain.py:270
msgid "Event wakeup"
msgstr "ఈవెంట్ వేకప్"
-#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287
+#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286
msgid "User"
msgstr "వాడుకరి"
-#: ../virtManager/domain.py:276
+#: ../virtManager/domain.py:275
msgid "Migrating"
msgstr "వలసపోతూ వున్న"
-#: ../virtManager/domain.py:277
+#: ../virtManager/domain.py:276
msgid "Saving"
msgstr "దాయుచున్నది"
-#: ../virtManager/domain.py:278
+#: ../virtManager/domain.py:277
msgid "Dumping"
msgstr "డంపుచేస్తోంది"
-#: ../virtManager/domain.py:279
+#: ../virtManager/domain.py:278
msgid "I/O error"
msgstr "I/O దోషం"
-#: ../virtManager/domain.py:282
+#: ../virtManager/domain.py:281
msgid "Shutting down"
msgstr "మూస్తోంది"
-#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543
+#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541
msgid "Creating snapshot"
msgstr "స్నాప్‌షాట్ సృష్టిస్తోంది"
-#: ../virtManager/domain.py:290
+#: ../virtManager/domain.py:289
msgid "Shutdown"
msgstr "మూసివేయి"
-#: ../virtManager/domain.py:291
+#: ../virtManager/domain.py:290
msgid "Destroyed"
msgstr "నాశనమైన"
-#: ../virtManager/domain.py:295
+#: ../virtManager/domain.py:294
msgid "Failed"
msgstr "దిగుమతి విఫలమైంది"
-#: ../virtManager/domain.py:299
+#: ../virtManager/domain.py:298
msgid "Panicked"
msgstr "పానిక్‌డ్"
-#: ../virtManager/domain.py:407
+#: ../virtManager/domain.py:406
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
@@ -2637,47 +2636,45 @@ msgid ""
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
"Hardware' wizard."
msgstr ""
-"మీ అతిధేయనకు వొకటి కన్నా యెక్కువ '%s' పరికరం అనుబందించి వున్నాయి, మీ అతిథి "
-"కొరకు దేనిని వుపయోగించాలో మేము నిర్ణయించలేము.\n"
-"దీనిని పరిష్కరించుటకు, 'హార్డువేర్ జతచేయి' విజార్డు వుపయోగించి మీ అతిథికి "
-"USB పరికరం తీసివేసి తిరిగి జతచేయండి."
+"మీ అతిధేయనకు వొకటి కన్నా యెక్కువ '%s' పరికరం అనుబందించి వున్నాయి, మీ అతిథి కొరకు దేనిని వుపయోగించాలో "
+"మేము నిర్ణయించలేము.\n"
+"దీనిని పరిష్కరించుటకు, 'హార్డువేర్ జతచేయి' విజార్డు వుపయోగించి మీ అతిథికి USB పరికరం తీసివేసి తిరిగి "
+"జతచేయండి."
-#: ../virtManager/domain.py:500
+#: ../virtManager/domain.py:499
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "qemu అనునది SGA కు తోడ్పాటునీయదు."
-#: ../virtManager/domain.py:515
+#: ../virtManager/domain.py:514
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr "డిస్కు స్నాప్‌షాట్స్ యింకా తోడ్పాటులేదు."
-#: ../virtManager/domain.py:518
+#: ../virtManager/domain.py:517
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
-msgstr ""
-"స్నప్‌షాట్ కొరకు కనీసం వొక డిస్కును యెంపికచేయుట డిస్కు-మాత్రమే "
-"స్నాప్‌షాట్లకు అవసరం."
+msgstr "స్నప్‌షాట్ కొరకు కనీసం వొక డిస్కును యెంపికచేయుట డిస్కు-మాత్రమే స్నాప్‌షాట్లకు అవసరం."
-#: ../virtManager/domain.py:553
+#: ../virtManager/domain.py:552
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "తెలుపబడిన పరికరాన్ని క్రియాహీన VM ఆకృతీకరణ నందు కనుగొనలేక పోయింది: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:1393
+#: ../virtManager/domain.py:1395
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "క్లోనింగ్ ఆపరేషన్ పురోగతిలో వున్నప్పుడు అతిథిని ప్రారంభించలేదు"
-#: ../virtManager/domain.py:1428
+#: ../virtManager/domain.py:1430
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "క్లోనింగ్ ఆపరేషన్ పురోగతిలో వున్నప్పుడు గెస్టును తిరిగికొనసాగించలేము"
-#: ../virtManager/domain.py:1437
+#: ../virtManager/domain.py:1439
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "డొమైన్‌ డిస్కును దాచుచున్నది"
-#: ../virtManager/domain.py:1486
+#: ../virtManager/domain.py:1488
msgid "Migrating domain"
msgstr "డొమైన్‌ను వలసపంపుచున్నది"
@@ -2740,9 +2737,11 @@ msgstr ""
"ఈ అతిథేయికు అనుసంధానమగుటకు."
#: ../virtManager/engine.py:659
-msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
+msgid ""
+"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
-msgstr "'libvirtd' డెమోన్ నడుస్తోందని నిర్థారించండి\n"
+msgstr ""
+"'libvirtd' డెమోన్ నడుస్తోందని నిర్థారించండి\n"
"రిమోట్ అతిథేయిపై."
#: ../virtManager/engine.py:663
@@ -2808,79 +2807,77 @@ msgstr "అనుసంధానం డైలాగ్ ఆరంభించు
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "వివరాలను ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903
+#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "నిర్వాహికను ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:915
+#: ../virtManager/engine.py:917
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "మైగ్రేట్ డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:931
+#: ../virtManager/engine.py:933
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "క్లోన్ పారామితులను అమర్చుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1075
+#: ../virtManager/engine.py:1076
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s' ను దాయాలని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/engine.py:1086
+#: ../virtManager/engine.py:1087
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "డొమైన్ భద్రపరచుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1091
+#: ../virtManager/engine.py:1092
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును భద్రపరుస్తోంది"
-#: ../virtManager/engine.py:1092
+#: ../virtManager/engine.py:1093
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ మెమొరీను డిస్కునకు దాచుచున్నది "
-#: ../virtManager/engine.py:1105
+#: ../virtManager/engine.py:1106
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "పనిని దాచుటను రద్దుచేయుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:1118
+#: ../virtManager/engine.py:1119
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను బలవంతంగా పవర్ఆఫ్ చేయాలని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/engine.py:1120
+#: ../virtManager/engine.py:1121
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
-msgstr ""
-"ఇది OSను మూసివేయకుండా తక్షణమే VM పవర్ఆఫ్ చేస్తుంది మరియు మీ డాటా పోవుటకు "
-"కారణంకావచ్చును."
+msgstr "ఇది OSను మూసివేయకుండా తక్షణమే VM పవర్ఆఫ్ చేస్తుంది మరియు మీ డాటా పోవుటకు కారణంకావచ్చును."
-#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203
+#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "డొమైన్ మూసివేతలో దోషం"
-#: ../virtManager/engine.py:1134
+#: ../virtManager/engine.py:1135
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను నిలిపివుంచుదామని కోరుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/engine.py:1140
+#: ../virtManager/engine.py:1141
msgid "Error pausing domain"
msgstr "డొమైన్ నిలిపివుంచుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/engine.py:1148
+#: ../virtManager/engine.py:1149
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "డొమైన్‌ను తిరిగికొనసాగించుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/engine.py:1160
+#: ../virtManager/engine.py:1161
msgid "Error restoring domain"
msgstr "డొమైన్ తిరిగివుంచుటలో దోషము"
-#: ../virtManager/engine.py:1163
+#: ../virtManager/engine.py:1164
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
@@ -2890,57 +2887,56 @@ msgstr ""
"రోజువారి ప్రారంభమును జరుపుటకు\n"
"మీరు యిష్టపడతారా?"
-#: ../virtManager/engine.py:1177
+#: ../virtManager/engine.py:1178
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "డొమైన్ స్థితిని తొలగించుటలో దోషం: %s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:1181
+#: ../virtManager/engine.py:1182
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును తిరిగి స్టోరు చేస్తోంది"
-#: ../virtManager/engine.py:1182
+#: ../virtManager/engine.py:1183
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "డిస్కునుండి వర్చ్యువల్ మిషన్ మెమొరీను తిరిగినిల్వవుంచుతోంది"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:1188
+#: ../virtManager/engine.py:1189
msgid "Error starting domain"
msgstr "డొమైన్ ప్రారంభించుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/engine.py:1197
+#: ../virtManager/engine.py:1198
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను పవర్ఆఫ్ చేయాలని కోరుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/engine.py:1211
+#: ../virtManager/engine.py:1212
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను పునఃప్రారంభించాలని కోరుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/engine.py:1217
+#: ../virtManager/engine.py:1218
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:1226
+#: ../virtManager/engine.py:1227
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s' ను బలవంతంగా తిరిగి అమర్చుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/engine.py:1228
+#: ../virtManager/engine.py:1229
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-"ఇది VM ను OS మూసివేయకుండానే తక్షణమే తిరిగివుంచును మరియు దత్తాంశం కోల్పోవుటకు "
-"కారణం కావచ్చు."
+"ఇది VM ను OS మూసివేయకుండానే తక్షణమే తిరిగివుంచును మరియు దత్తాంశం కోల్పోవుటకు కారణం కావచ్చు."
-#: ../virtManager/engine.py:1234
+#: ../virtManager/engine.py:1235
msgid "Error resetting domain"
msgstr "డొమైన్ తిరిగిఅమర్చుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/engine.py:1245
+#: ../virtManager/engine.py:1246
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr "అనుసంధానమగుటలో దోషము:%s"
@@ -3040,149 +3036,146 @@ msgstr ""
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr "%(maxmem)s లో %(currentmem)s"
-#: ../virtManager/host.py:338
+#: ../virtManager/host.py:337
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
msgstr "Libvirt అనుసంధానము వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు నిర్వాహణమను మద్దతించదు."
-#: ../virtManager/host.py:342
+#: ../virtManager/host.py:341
msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Libvirt అనుసంధానము యింటర్ఫేస్ నిర్వహణను మద్దతించదు."
-#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350
+#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349
#: ../virtManager/storagelist.py:586
msgid "Connection not active."
msgstr "అనుసంధానము క్రియాశీలంగా లేదు."
-#: ../virtManager/host.py:378
+#: ../virtManager/host.py:377
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
-msgstr ""
-"మీరు ఖచ్చితంగా నెట్వర్కు %sను శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
+msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా నెట్వర్కు %sను శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/host.py:385
+#: ../virtManager/host.py:384
#, python-format
msgid "Error deleting network '%s'"
msgstr "నెట్వర్కు '%s' తొలగించుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/host.py:394
+#: ../virtManager/host.py:393
#, python-format
msgid "Error starting network '%s'"
msgstr "నెట్వర్కు '%s' ప్రారంభించుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/host.py:403
+#: ../virtManager/host.py:402
#, python-format
msgid "Error stopping network '%s'"
msgstr "నెట్వర్కు '%s' ను ఆపివేయుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/host.py:412
+#: ../virtManager/host.py:411
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr "నెట్వర్కు విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/host.py:447
+#: ../virtManager/host.py:446
msgid "Network could not be updated"
msgstr "Wi-Fi నెట్వర్కు కనుగొనలేక పోయింది"
-#: ../virtManager/host.py:448
+#: ../virtManager/host.py:447
msgid "This change will take effect when the network is restarted"
-msgstr ""
-"ఈ అమరిక మార్పు పర్యవసానం తర్వాత చిత్రం లేక టోటెమ్ పునఃప్రారంభించినప్పుడు "
-"చూపుతుంది "
+msgstr "ఈ అమరిక మార్పు పర్యవసానం తర్వాత చిత్రం లేక టోటెమ్ పునఃప్రారంభించినప్పుడు చూపుతుంది "
-#: ../virtManager/host.py:455
+#: ../virtManager/host.py:454
#, python-format
msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr "నెట్‌వర్క్ అమరికలు: %s"
-#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644
+#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643
#: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "On Boot"
msgstr "బూట్ నందు"
-#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644
-#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108
+#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643
+#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108
#: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349
#: ../virtManager/storagelist.py:548
msgid "Never"
msgstr "ఎప్పటికికాదు"
-#: ../virtManager/host.py:517
+#: ../virtManager/host.py:516
msgid "No virtual network selected."
msgstr "ఎటువంటి వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు యెంపికకాలేదు."
-#: ../virtManager/host.py:528
+#: ../virtManager/host.py:527
#, python-format
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "నెట్వర్కును యెంపికచేయుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160
+#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160
msgid "Routed network"
msgstr "రౌటెడ్ నెట్వర్కు"
-#: ../virtManager/host.py:573
+#: ../virtManager/host.py:572
msgid "Isolated network, internal routing only"
msgstr "ఏకాకి నెట్వర్కు, అంతర్గత రౌటింగ్ మాత్రమే"
-#: ../virtManager/host.py:575
+#: ../virtManager/host.py:574
msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr "ఏకాకి నెట్వర్కు, రౌటింగ్ అచేతనమైంది"
-#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657
-#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215
+#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656
+#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215
#: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315
#: ../virtManager/storagelist.py:347
msgid "Inactive"
msgstr "క్రియాహీన"
-#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676
+#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675
msgid "Isolated network"
msgstr "ఏకీకరించిన నెట్వర్క్"
-#: ../virtManager/host.py:719
+#: ../virtManager/host.py:718
#, python-format
msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా యింటర్ఫేస్ '%s'ను నిలివేయాలని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/host.py:725
+#: ../virtManager/host.py:724
#, python-format
msgid "Error stopping interface '%s'"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ '%s' ఆపుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/host.py:734
+#: ../virtManager/host.py:733
#, python-format
msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా యింటర్ఫేస్ '%s'ను ప్రారంభించాలని కోరుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/host.py:740
+#: ../virtManager/host.py:739
#, python-format
msgid "Error starting interface '%s'"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ '%s' ప్రారంభించుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/host.py:747
+#: ../virtManager/host.py:746
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా యింటర్ఫేస్ %sను శాశ్వతంగా తొలగించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/host.py:755
+#: ../virtManager/host.py:754
#, python-format
msgid "Error deleting interface '%s'"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ '%s' తొలగించుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/host.py:764
+#: ../virtManager/host.py:763
#, python-format
msgid "Error launching interface wizard: %s"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ విజార్డును ఆరంభించుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/host.py:791
+#: ../virtManager/host.py:790
#, python-format
msgid "Error setting interface startmode: %s"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ ప్రారంభరీతిని అమర్చుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/host.py:808
+#: ../virtManager/host.py:807
msgid "No interface selected."
msgstr "ఏ యింటర్ఫేస్ యెంపికకాలేదు."
-#: ../virtManager/host.py:818
+#: ../virtManager/host.py:817
#, python-format
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ యెంపికచేయుటలో దోషము: %s"
@@ -3217,30 +3210,32 @@ msgstr "నెట్వర్కు I/O"
#: ../virtManager/manager.py:509
#, python-format
-msgid "This will remove the connection:\n"
+msgid ""
+"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
-msgstr "ఇది అనుసంధానమును తీసివేస్తుంది:\n"
+msgstr ""
+"ఇది అనుసంధానమును తీసివేస్తుంది:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"మీరు ఖచ్చితంగా వున్నారా?"
-#: ../virtManager/manager.py:609
+#: ../virtManager/manager.py:618
msgid "Double click to connect"
msgstr "అనుసంధానించుటకు రెండుసార్లు నొక్కుము"
-#: ../virtManager/manager.py:616
+#: ../virtManager/manager.py:625
msgid "Not Connected"
msgstr "అనుసంధానం కాలేదు"
-#: ../virtManager/manager.py:618
+#: ../virtManager/manager.py:627
msgid "Connecting..."
msgstr "అనుసంధానమౌతోంది..."
-#: ../virtManager/manager.py:988
+#: ../virtManager/manager.py:974
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "అభీష్టాల డైలాగునందు అచేతనపరచబడింది."
@@ -3285,9 +3280,9 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:228
msgid ""
-"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt."
-" You must configure the destination to have a valid publicly accessible "
-"hostname."
+"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by "
+"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly "
+"accessible hostname."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:295
@@ -3373,8 +3368,7 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు క్రి
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
-"వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s' క్రియాహీనము కాదు. మీరు నెట్వర్కును యిప్పుడు "
-"ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?"
+"వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s' క్రియాహీనము కాదు. మీరు నెట్వర్కును యిప్పుడు ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?"
#: ../virtManager/netlist.py:364
#, python-format
@@ -3455,138 +3449,155 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "దయచేసి కావలసిన గ్రాబ్ కీ జోడీను నొక్కండి"
-#: ../virtManager/serialcon.py:281
+#: ../virtManager/serialcon.py:291
msgid "Remote serial console not supported for this connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:284
+#: ../virtManager/serialcon.py:294
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "క్రియాహీన గెస్టునకు సీరియల్ కన్సోల్ యింకా అందుబాటులో లేదు"
-#: ../virtManager/serialcon.py:286
+#: ../virtManager/serialcon.py:296
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "పరికర రకం '%s' కొరకు కన్సోల్ యింకా తోడ్పాటునీయుటలేదు"
-#: ../virtManager/serialcon.py:291
+#: ../virtManager/serialcon.py:301
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "కన్సోల్ పాత్ '%s' ను యాక్సెస్ చేయలేదు"
-#: ../virtManager/serialcon.py:406
+#: ../virtManager/serialcon.py:416
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "పాఠ కన్సోల్‌కు అనుసంధానమగుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/snapshots.py:159
+#: ../virtManager/snapshots.py:160
msgid "_Start snapshot"
msgstr "స్నాప్‌షాట్ #%S"
-#: ../virtManager/snapshots.py:168
+#: ../virtManager/snapshots.py:169
msgid "_Delete snapshot"
msgstr "స్నాప్‌షాట్ #%S"
-#: ../virtManager/snapshots.py:225
+#: ../virtManager/snapshots.py:226
#, python-format
msgid "Error refreshing snapshot list: %s"
msgstr "సంచయం తాజాపరచుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/snapshots.py:241
+#: ../virtManager/snapshots.py:239
msgid "External"
msgstr "బహిర్గత"
-#: ../virtManager/snapshots.py:248
+#: ../virtManager/snapshots.py:246
msgid "VM State"
msgstr "స్థితి"
-#: ../virtManager/snapshots.py:346
+#: ../virtManager/snapshots.py:344
msgid "External disk and memory"
msgstr "బహిర్గత"
-#: ../virtManager/snapshots.py:348
+#: ../virtManager/snapshots.py:346
msgid "External memory only"
msgstr "బహిర్గత"
-#: ../virtManager/snapshots.py:350
+#: ../virtManager/snapshots.py:348
msgid "External disk only"
msgstr "బహిర్గత"
-#: ../virtManager/snapshots.py:469
+#: ../virtManager/snapshots.py:467
#, python-format
msgid "Error creating snapshot: %s"
msgstr "స్నాప్‌షాట్ సృష్టించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది %s"
-#: ../virtManager/snapshots.py:487
+#: ../virtManager/snapshots.py:485
#, python-format
msgid "Error validating snapshot: %s"
msgstr "స్నాప్‌షాట్ సృష్టించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది %s"
-#: ../virtManager/snapshots.py:544
+#: ../virtManager/snapshots.py:542
msgid "Creating virtual machine snapshot"
msgstr "స్నాప్‌షాట్ సృష్టిస్తోంది"
-#: ../virtManager/snapshots.py:617
+#: ../virtManager/snapshots.py:615
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last "
"snapshot was created will be discarded."
msgstr ""
-"నీవు స్నాప్‌షాట్ కొరకు నిశ్చయించుకొన్నావా '%s'? చివరి స్నాప్‌షాట్ నుండి "
-"చేసిన అన్ని %s మార్పులు తీసివేయబడును"
+"నీవు స్నాప్‌షాట్ కొరకు నిశ్చయించుకొన్నావా '%s'? చివరి స్నాప్‌షాట్ నుండి చేసిన అన్ని %s మార్పులు తీసివేయబడును"
-#: ../virtManager/snapshots.py:621
+#: ../virtManager/snapshots.py:619
msgid "disk"
msgstr "డిస్కు"
-#: ../virtManager/snapshots.py:623
+#: ../virtManager/snapshots.py:621
msgid "disk and configuration"
msgstr "X11 రూపకరణ"
-#: ../virtManager/snapshots.py:632
+#: ../virtManager/snapshots.py:630
msgid "Running snapshot"
msgstr "తటాలున ఛాయాచిత్రమును దాచుము "
-#: ../virtManager/snapshots.py:633
+#: ../virtManager/snapshots.py:631
#, python-format
msgid "Running snapshot '%s'"
msgstr "తటాలున ఛాయాచిత్రమును దాచుము '%s'"
-#: ../virtManager/snapshots.py:634
+#: ../virtManager/snapshots.py:632
#, python-format
msgid "Error running snapshot '%s'"
msgstr "తటాలున ఛాయాచిత్రమును దాచుము '%s'"
-#: ../virtManager/snapshots.py:643
+#: ../virtManager/snapshots.py:641
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?"
msgstr "మీరు ఎంపిక చేసిన దస్త్రాలను శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../virtManager/snapshots.py:651
+#: ../virtManager/snapshots.py:649
msgid "Deleting snapshot"
msgstr "తయారవుతోంది"
-#: ../virtManager/snapshots.py:652
+#: ../virtManager/snapshots.py:650
#, python-format
msgid "Deleting snapshot '%s'"
msgstr "తయారవుతోంది'%s'"
-#: ../virtManager/snapshots.py:653
+#: ../virtManager/snapshots.py:651
#, python-format
msgid "Error deleting snapshot '%s'"
msgstr "తయారవుతోంది'%s'"
-#: ../virtManager/snapshots.py:661
+#: ../virtManager/snapshots.py:659
msgid "No snapshot selected."
msgstr "ఏ ఫైలు ఎంపికకాలేదు."
-#: ../virtManager/snapshots.py:664
+#: ../virtManager/snapshots.py:662
msgid "Multiple snapshots selected."
msgstr "రెండు అడ్డపట్టీలు ఎంచుకొనుటకు అనుమతించు."
-#: ../virtManager/snapshots.py:674
+#: ../virtManager/snapshots.py:672
#, python-format
msgid "Error selecting snapshot: %s"
msgstr "తటాలున ఛాయాచిత్రమును దాచుము %s"
+#: ../virtManager/sshtunnels.py:72
+msgid ""
+"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file "
+"descriptor connections."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/sshtunnels.py:76
+msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/sshtunnels.py:82
+#, python-format
+msgid ""
+"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to "
+"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's "
+"listen address."
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/storagebrowse.py:104
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
msgstr "దూరస్థ అనుసంధానము నందు స్థానిక నిల్వను వుపయోగించలేదు."
@@ -3661,61 +3672,66 @@ msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా పూల్ %sను శాశ
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "పూల్ '%s' తొలగించుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/storagelist.py:662
+#: ../virtManager/storagelist.py:659
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "పూల్ '%s' తాజాపరచుటలో దోషం"
-#: ../virtManager/storagelist.py:678
+#: ../virtManager/storagelist.py:675
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "నెట్‌వర్క్ అమరికలు: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:717
+#: ../virtManager/storagelist.py:714
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "వాల్యూమ్ విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s"
-#: ../virtManager/storagelist.py:725
+#: ../virtManager/storagelist.py:722
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
-msgstr ""
-"మీరు ఖచ్చితముగా వాల్యూమ్ %sను శాశ్వతముగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
+msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా వాల్యూమ్ %sను శాశ్వతముగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../virtManager/storagelist.py:738
+#: ../virtManager/storagelist.py:735
#, python-format
msgid "Error deleting volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/systray.py:122
+#: ../virtManager/systray.py:124
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ వీక్షకము/నిర్వాహకము"
-#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1
+#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1
+#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్వహణాధికారి"
-#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327
+#: ../virtManager/systray.py:272 ../virtManager/systray.py:329
msgid "No virtual machines"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లు లేవు"
-#: ../virtManager/viewers.py:325
+#: ../virtManager/viewers.py:361
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
" The credential type %s is not supported"
msgstr ""
-#: ../virtManager/viewers.py:442
+#: ../virtManager/viewers.py:477
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s': %s"
msgstr "సాకెట్ పాత్ '%s' తెరుచుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtManager/viewers.py:447
+#: ../virtManager/viewers.py:482
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s'"
msgstr "సాకెట్ పాత్ '%s' తెరుచుటలో దోషం"
+#: ../virtManager/viewers.py:579
+#, python-format
+msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
+msgstr ""
+
#: ../virtManager/vmmenu.py:73
msgid "_Reboot"
msgstr "పునఃప్రారంభము (_R)"
@@ -3783,12 +3799,12 @@ msgstr ""
msgid "%s appears to be an archive, running: %s"
msgstr "%s దస్త్రమును ఒక సంగ్రహమునకు జతచేయి: %s"
-#: ../virtconv/formats.py:275
+#: ../virtconv/formats.py:278
#, python-format
msgid "None of %s tools found."
msgstr "కనబడలేదు %s."
-#: ../virtconv/formats.py:313
+#: ../virtconv/formats.py:327
#, python-format
msgid "New path name '%s' already exists"
msgstr "నామము యిప్పటికే వుంది %s"
@@ -3814,14 +3830,15 @@ msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
"handle it."
msgstr ""
-"OVF విభాగం '%s' అనునది అవసరమైనట్లు జాబితా చేసెను, అయితే పార్సర్‌కు దానిని "
-"యెలా సంభాలించాలో తెలియదు."
+"OVF విభాగం '%s' అనునది అవసరమైనట్లు జాబితా చేసెను, అయితే పార్సర్‌కు దానిని యెలా సంభాలించాలో తెలియదు."
#: ../virtconv/vmx.py:87
#, python-format
-msgid "Syntax error at line %d: %s\n"
+msgid ""
+"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
-msgstr "వరుస %d వద్ద సిన్టాక్స్ దోషం: %s\n"
+msgstr ""
+"వరుస %d వద్ద సిన్టాక్స్ దోషం: %s\n"
"%s"
#: ../virtconv/vmx.py:125
@@ -3837,48 +3854,47 @@ msgstr "మల్టీస్టోరేజ్ VMDK వివరిణిలు
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr "'%s' నందు యే ప్రదర్శనపేరు నిర్వచించలేదు"
-#: ../virtinst/capabilities.py:478
+#: ../virtinst/capabilities.py:483
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr "ఆకృతి '%s' కొరకు"
-#: ../virtinst/capabilities.py:482
+#: ../virtinst/capabilities.py:487
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr "వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%s'"
-#: ../virtinst/capabilities.py:484
+#: ../virtinst/capabilities.py:489
msgid "any virtualization options"
msgstr "ఏదేని వర్చ్యులైజేషన్ ఐచ్చికాలు"
-#: ../virtinst/capabilities.py:486
+#: ../virtinst/capabilities.py:491
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr "అతిధేయ %(virttype)s %(arch)s కు తోడ్పాటునీయదు"
-#: ../virtinst/capabilities.py:494
+#: ../virtinst/capabilities.py:499
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
-"వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%(virttype)s' ఆకృతి '%(arch)s' కొరకు డొమైన్ రకం "
-"%(domain)s%(machine)s ను అతిధేయ తోడ్పాటునీయదు"
+"వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%(virttype)s' ఆకృతి '%(arch)s' కొరకు డొమైన్ రకం %(domain)s"
+"%(machine)s ను అతిధేయ తోడ్పాటునీయదు"
-#: ../virtinst/cli.py:158
+#: ../virtinst/cli.py:160
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr "%S కి మీ ప్రాంతాన్ని తెలియజేయాలా."
-#: ../virtinst/cli.py:160
+#: ../virtinst/cli.py:162
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
-msgstr ""
-"అందుబాటులోవున్న అన్ని ఐచ్ఛికములను చూడుటకు దయచేసి \"%s --help\" టైపుచేయుము"
+msgstr "అందుబాటులోవున్న అన్ని ఐచ్ఛికములను చూడుటకు దయచేసి \"%s --help\" టైపుచేయుము"
-#: ../virtinst/cli.py:328
+#: ../virtinst/cli.py:330
msgid "Exiting at user request."
msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధనపై నిష్క్రమిస్తోంది"
-#: ../virtinst/cli.py:340
+#: ../virtinst/cli.py:342
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
@@ -3887,26 +3903,25 @@ msgid ""
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
"డొమైన్ సంస్థాపన విజయవంతమైనట్లు కనిపించుటలేదు.\n"
-"ఒకవేళ అదే అయితే, మీరు మీ డొమైన్‌ను యిది నడుపుట ద్వారా పునఃప్రారంభించవచ్చు: "
-"%s\n"
+"ఒకవేళ అదే అయితే, మీరు మీ డొమైన్‌ను యిది నడుపుట ద్వారా పునఃప్రారంభించవచ్చు: %s\n"
"లేదంటే దయచేసి మీ సంస్థాపనను పునఃప్రారంభించండి."
-#: ../virtinst/cli.py:357
+#: ../virtinst/cli.py:359
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:373
+#: ../virtinst/cli.py:375
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr "ఇది యిప్పటికే వున్న పాత్‌ '%s'ను వోవర్‌రైడ్ చేయును"
-#: ../virtinst/cli.py:384
+#: ../virtinst/cli.py:386
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "డిస్కు \"%s\" ఇప్పటికే వేరే అతిథులు %s చేత ఉపయోగంలో ఉంది.."
-#: ../virtinst/cli.py:401
+#: ../virtinst/cli.py:403
#, python-format
msgid ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
@@ -3915,61 +3930,59 @@ msgstr ""
"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' "
"user search permissions for the following directories: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:474
+#: ../virtinst/cli.py:487
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
-"గ్రాఫికల్ కన్సోల్‌కు అనుసంధానం అవలేక పోయింది. virt-viewer సంస్థాపించలేదు. "
-"దయచేసి 'virt-viewer' ప్యాకేజీ సంస్థాపించండి."
+"గ్రాఫికల్ కన్సోల్‌కు అనుసంధానం అవలేక పోయింది. virt-viewer సంస్థాపించలేదు. దయచేసి 'virt-viewer' "
+"ప్యాకేజీ సంస్థాపించండి."
-#: ../virtinst/cli.py:480
+#: ../virtinst/cli.py:493
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502
+#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "లిబ్‌వర్ట్ URI తో హైపర్విజర్‌కు అనుసంధానించు"
-#: ../virtinst/cli.py:518
+#: ../virtinst/cli.py:531
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "అతిథి కన్సోలుకు అనుసంధానించుటకు స్వయంచాలకంగా ప్రయత్నించవద్దు"
-#: ../virtinst/cli.py:522
+#: ../virtinst/cli.py:535
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "సంస్థాపన పూర్తైన తరువాత అతిథిని బూట్ చేయవద్దు."
-#: ../virtinst/cli.py:526
+#: ../virtinst/cli.py:539
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr "ఇదే నామముతో వొక ఫైలు వుంది."
-#: ../virtinst/cli.py:533
+#: ../virtinst/cli.py:546
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "సృష్టించుట కన్నా XML పత్రము ముద్రించు."
-#: ../virtinst/cli.py:552
+#: ../virtinst/cli.py:565
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
-msgstr ""
-"సంస్థాపనా కార్యక్రమం నడుపు, అయితే పరికరాలను సృష్టించడం లేదా అతిథిని "
-"నిర్వచించడం చేయవద్దు."
+msgstr "సంస్థాపనా కార్యక్రమం నడుపు, అయితే పరికరాలను సృష్టించడం లేదా అతిథిని నిర్వచించడం చేయవద్దు."
-#: ../virtinst/cli.py:557
+#: ../virtinst/cli.py:570
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:561
+#: ../virtinst/cli.py:574
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "దోషం-కాని అవుట్పుట్ కొరకు సప్రెస్ చేయును"
-#: ../virtinst/cli.py:563
+#: ../virtinst/cli.py:576
msgid "Print debugging information"
msgstr "డీబగ్గింగ్ సమాచారం ముద్రించును"
-#: ../virtinst/cli.py:568
+#: ../virtinst/cli.py:581
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -3979,7 +3992,7 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
-#: ../virtinst/cli.py:575
+#: ../virtinst/cli.py:588
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
@@ -3989,7 +4002,7 @@ msgstr ""
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory 512,maxmemory=1024"
-#: ../virtinst/cli.py:585
+#: ../virtinst/cli.py:598
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -4001,13 +4014,15 @@ msgstr ""
"--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2,"
-#: ../virtinst/cli.py:594
-msgid "CPU model and features. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:607
+msgid ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-msgstr "CPU model and features. Ex:\n"
+msgstr ""
+"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
-#: ../virtinst/cli.py:605
+#: ../virtinst/cli.py:618
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
@@ -4021,7 +4036,7 @@ msgstr ""
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-#: ../virtinst/cli.py:614
+#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -4031,7 +4046,7 @@ msgid ""
"--network help"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:624
+#: ../virtinst/cli.py:637
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
@@ -4039,35 +4054,34 @@ msgstr ""
"అతిథి నియంత్రణ పరికరం ఆకృతీకరించుము. ఉదా:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-#: ../virtinst/cli.py:627
+#: ../virtinst/cli.py:640
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:631
+#: ../virtinst/cli.py:644
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "అతిథి వరుస పరికరం ఆకృతీకరించు"
-#: ../virtinst/cli.py:633
+#: ../virtinst/cli.py:646
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "అతిథి సమాంతర పరికరం ఆకృతీకరించు"
-#: ../virtinst/cli.py:635
+#: ../virtinst/cli.py:648
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "అతిథి సంప్రదింపు ఛానల్ ఆకృతీకరించు"
-#: ../virtinst/cli.py:637
+#: ../virtinst/cli.py:650
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "అతిథి మరియు అతిధేయ మధ్యన టెక్స్ట్ కన్సోల్ అనుసంధానం ఆకృతీకరించు"
-#: ../virtinst/cli.py:640
-msgid ""
-"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
+#: ../virtinst/cli.py:653
+msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:643
+#: ../virtinst/cli.py:656
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -4077,26 +4091,27 @@ msgstr ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-#: ../virtinst/cli.py:654
+#: ../virtinst/cli.py:667
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "గెస్టు సౌండ్ పరికర ఎమ్యులేషన్ ఆకృతీకరించు"
-#: ../virtinst/cli.py:664
+#: ../virtinst/cli.py:677
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "అతిథి వాచ్‌డాగ్ పరికరం ఆకృతీకరించు"
-#: ../virtinst/cli.py:666
+#: ../virtinst/cli.py:679
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "అతిథి వీడియో హార్డువేర్ ఆకృతీకరించు."
-#: ../virtinst/cli.py:668
-msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:681
+msgid ""
+"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
"అతిథి స్మార్టుకార్డు పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: ../virtinst/cli.py:671
+#: ../virtinst/cli.py:684
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -4104,47 +4119,55 @@ msgstr ""
"అతిథి రీడైరక్షన్ పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: ../virtinst/cli.py:674
-msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:687
+msgid ""
+"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
-msgstr "అతిథి మెమ్‌బలూన్ పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n"
+msgstr ""
+"అతిథి మెమ్‌బలూన్ పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: ../virtinst/cli.py:677
-msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:690
+msgid ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-msgstr "Configure a guest TPM device. Ex:\n"
+msgstr ""
+"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: ../virtinst/cli.py:680
-msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:693
+msgid ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
-msgstr "Configure a guest RNG device. Ex:\n"
+msgstr ""
+"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/random"
-#: ../virtinst/cli.py:683
-msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+#: ../virtinst/cli.py:696
+msgid ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
-msgstr "Configure a guest panic device. Ex:\n"
+msgstr ""
+"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
-#: ../virtinst/cli.py:689
+#: ../virtinst/cli.py:702
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr "డొమైన్ సెక్యూరిటీ చోదకి ఆకృతీకరణ."
-#: ../virtinst/cli.py:691
+#: ../virtinst/cli.py:704
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "డొమైన్ ప్రోసెస్ కొరకు NUMA పాలసీ ట్యూన్ చేయి."
-#: ../virtinst/cli.py:693
+#: ../virtinst/cli.py:706
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "Tune memory policy for the domain process."
-#: ../virtinst/cli.py:695
+#: ../virtinst/cli.py:708
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "Tune blkio policy for the domain process."
-#: ../virtinst/cli.py:697
+#: ../virtinst/cli.py:710
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -4152,7 +4175,7 @@ msgstr ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: ../virtinst/cli.py:700
+#: ../virtinst/cli.py:713
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
@@ -4162,7 +4185,7 @@ msgstr ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,eoi=on"
-#: ../virtinst/cli.py:704
+#: ../virtinst/cli.py:717
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -4170,19 +4193,19 @@ msgstr ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: ../virtinst/cli.py:707
+#: ../virtinst/cli.py:720
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "పవర్ నిర్వహణను ఆకృతీకరించుము"
-#: ../virtinst/cli.py:709
+#: ../virtinst/cli.py:722
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "పవర్ నిర్వహణను ఆకృతీకరించుము"
-#: ../virtinst/cli.py:711
+#: ../virtinst/cli.py:724
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "VM రిసోర్స్ విభజనీకరణను ఆకృతీకరించుము (cgroups)"
-#: ../virtinst/cli.py:716
+#: ../virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -4192,7 +4215,7 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
-#: ../virtinst/cli.py:720
+#: ../virtinst/cli.py:733
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
@@ -4200,7 +4223,7 @@ msgstr ""
"LXC కంటైనర్ కొరకు యూజర్ నేమ్‌స్పేస్. Ex:\n"
"--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10"
-#: ../virtinst/cli.py:729
+#: ../virtinst/cli.py:742
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -4209,56 +4232,55 @@ msgid ""
"--disk=?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:760
+#: ../virtinst/cli.py:773
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s తప్పక 'yes' లేదా 'no'"
-#: ../virtinst/cli.py:832
+#: ../virtinst/cli.py:912
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/cli.py:899
+#: ../virtinst/cli.py:1127
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr "తెలియని ఐచ్చికాలు %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127
+#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211
#, python-format
msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "దోషం: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: ../virtinst/cli.py:1675
+#: ../virtinst/cli.py:1798
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'size' కు తగని విలువ: %s"
-#: ../virtinst/cli.py:1688
+#: ../virtinst/cli.py:1811
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "తెలియని '%s' విలువ '%s'"
-#: ../virtinst/cli.py:1705
+#: ../virtinst/cli.py:1829
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr "1 కన్నా యెక్కువ నిల్వ పాత్‌ను తెలుప లేదు"
-#: ../virtinst/cli.py:1712
+#: ../virtinst/cli.py:1836
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "vol=poolname/volname తో నిల్వ వాల్యామ్ తప్పక తెలుపాలి"
-#: ../virtinst/cli.py:1868
+#: ../virtinst/cli.py:2040
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr "కీమాప్ '%s' కీటేబుల్ నందలి దానితో సరిపోలుటలేదు!"
-#: ../virtinst/cli.py:2160
+#: ../virtinst/cli.py:2332
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
-msgstr ""
-"%(devtype)s రకం '%(chartype)s' అనునది '%(optname)s' ఐచ్చికంకు తోడ్పాటునీయదు."
+msgstr "%(devtype)s రకం '%(chartype)s' అనునది '%(optname)s' ఐచ్చికంకు తోడ్పాటునీయదు."
#: ../virtinst/cloner.py:90
msgid "Original xml must be a string."
@@ -4294,8 +4316,7 @@ msgstr "వాస్తవ అతిథి పేరు లేదా xml అవ
#: ../virtinst/cloner.py:306
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
-msgstr ""
-"పరికరాలతో వున్న డొమైన్ క్లోన్ చేయుటకు తప్పక నిలిపివేయాలి లేదా ఆపివేయాలి."
+msgstr "పరికరాలతో వున్న డొమైన్ క్లోన్ చేయుటకు తప్పక నిలిపివేయాలి లేదా ఆపివేయాలి."
#: ../virtinst/cloner.py:331
#, python-format
@@ -4308,14 +4329,13 @@ msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
msgstr ""
-"తెలుపబడిన కొత్త పాత్‌ల కన్నా క్లోన్ చేయుటకు మరిన్ని డిస్కులు. (%(passed)d "
-"తెలిపెను, %(need)d అవసరమైను"
+"తెలుపబడిన కొత్త పాత్‌ల కన్నా క్లోన్ చేయుటకు మరిన్ని డిస్కులు. (%(passed)d తెలిపెను, %(need)d "
+"అవసరమైను"
#: ../virtinst/cloner.py:385
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
-msgstr ""
-"గ్రాఫిక్స్ పరికరం పోర్టును ఆటోపోర్టునకు అమర్చెను, వైరుధ్యం తప్పించుటకు"
+msgstr "గ్రాఫిక్స్ పరికరం పోర్టును ఆటోపోర్టునకు అమర్చెను, వైరుధ్యం తప్పించుటకు"
#: ../virtinst/cloner.py:547
#, python-format
@@ -4336,7 +4356,7 @@ msgstr ""
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "డొమైన్ '%s' కనబడలేదు."
-#: ../virtinst/cpu.py:98
+#: ../virtinst/cpu.py:120
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "సామర్ధ్యాలనందు యే అతిధేయ CPU నివేదించలేదు"
@@ -4345,11 +4365,11 @@ msgstr "సామర్ధ్యాలనందు యే అతిధేయ CPU
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr "నిర్థారించలేక పోయింది లేదా '%s' యొక్క తోడ్పాటులేని ఫార్మాట్"
-#: ../virtinst/device.py:157
+#: ../virtinst/device.py:170
msgid "Virtual device type must be set in subclass."
msgstr "సబ్‌క్లాస్ నందు తప్పక అమర్చవలసిన వర్చ్యువల్ పరికరం రకం."
-#: ../virtinst/device.py:160
+#: ../virtinst/device.py:173
#, python-format
msgid "Unknown virtual device type '%s'."
msgstr "తెలియని వర్చ్యువల్ పరికర రకం '%s'."
@@ -4460,56 +4480,56 @@ msgstr "అతిథి నందు వర్టియో పోర్టు
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
-#: ../virtinst/devicedisk.py:286
+#: ../virtinst/devicedisk.py:296
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr "'%s' పైని అనుమతులు స్టిక్ కాలేదు"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:381
+#: ../virtinst/devicedisk.py:391
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:386
+#: ../virtinst/devicedisk.py:396
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
-"పాత్ '%s' కొరకు నిల్వను ఎలా సృష్టించాలో తెలియదు. మాత్రుక డైరెక్టరీ "
-"నిర్వహించుటకు లిబ్‌వర్ట్ API ఉపయోగించు."
+"పాత్ '%s' కొరకు నిల్వను ఎలా సృష్టించాలో తెలియదు. మాత్రుక డైరెక్టరీ నిర్వహించుటకు లిబ్‌వర్ట్ API "
+"ఉపయోగించు."
-#: ../virtinst/devicedisk.py:408
+#: ../virtinst/devicedisk.py:419
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "ఈ వాల్యూమ్ రకానికి ఫార్మాట్ యాట్రిబ్యూట్ తోడ్పాటునీయదు"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:492
+#: ../virtinst/devicedisk.py:503
msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set."
msgstr ""
-#: ../virtinst/devicedisk.py:829
+#: ../virtinst/devicedisk.py:844
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "పరికర రకం '%s' కు పాత్ అవసరం"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:836
+#: ../virtinst/devicedisk.py:851
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr "పాత్ '%s' తప్పక ఫైలు లేదా పరికరం కావాలి, సంచయం కాదు"
-#: ../virtinst/devicedisk.py:845
+#: ../virtinst/devicedisk.py:860
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr "నాన్-ఎగ్జిస్టెంట్ పాత్ '%s' కొరకు నిల్వ సృష్టి పారామితులు తెలుపండి."
#. This basically means that we either chose full
#. controller or didn't add any
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1009
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1024
#, python-format
msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use"
msgstr "నియంత్రిక %d డిస్కు %s కోరకు ఏమీకలిగిలేదు."
-#: ../virtinst/devicedisk.py:1012
+#: ../virtinst/devicedisk.py:1027
#, python-format
msgid "Only %s disks of type '%s' are supported"
msgstr "%s డిస్కులు '%s' రకం మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును"
@@ -4616,8 +4636,7 @@ msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
msgstr ""
-"అతిథి నడుచునప్పుడు స్పార్స్ ఫైలుకు పూర్తిగా కేటాయించుటకు ఫైల్‌సిస్టమ్ తగినంత "
-"ఖాళీ జాగా కలిగివుండబోదు."
+"అతిథి నడుచునప్పుడు స్పార్స్ ఫైలుకు పూర్తిగా కేటాయించుటకు ఫైల్‌సిస్టమ్ తగినంత ఖాళీ జాగా కలిగివుండబోదు."
#: ../virtinst/diskbackend.py:339
msgid "There is not enough free space to create the disk."
@@ -4638,25 +4657,16 @@ msgstr "%(srcfile)s క్లోనింగ్"
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr "డిస్కుప్రతిబింబం %s ను %s కు క్లోనింగ్ చేయుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:61
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:56
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr "చెల్లని NFS ఫార్మాట్: పాత్ తెలుపలేదు."
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:120
-msgid "Failed to lookup scratch media volume"
-msgstr "స్క్రాచ్ మాధ్యమ వాల్యూమ్ లుకప్ విఫలమైంది"
-
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:135
-#, python-format
-msgid "Transferring %s"
-msgstr "బదిలీచేస్తోంది %s"
-
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:423
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:192
#, fuzzy, python-format
msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
msgstr "సంస్థాపన స్థానం నిర్థారించుటలో దోషం: %s"
-#: ../virtinst/distroinstaller.py:446
+#: ../virtinst/distroinstaller.py:215
msgid "Invalid install location: "
msgstr "చెల్లని సంస్థాపన స్థానం:"
@@ -4676,16 +4686,16 @@ msgstr "cpuset అనునది చెల్లని రూపం కలి
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr "cpuset యొక్క pCPU సంఖ్యలు తప్పక pCPUల కన్నా తక్కువ అయివుండాలి."
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:132
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:139
msgid "BIOS"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:138
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:145
#, python-format
msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/domcapabilities.py:141
+#: ../virtinst/domcapabilities.py:148
#, python-format
msgid "Custom: %(path)s"
msgstr ""
@@ -4714,38 +4724,34 @@ msgstr "అతిథి పేరు '%s' యిప్పటికే వుప
msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr "పంపిణీ '%s' మా డిక్షనరీనందు లేదు"
-#: ../virtinst/guest.py:380
+#: ../virtinst/guest.py:391
msgid "Creating domain..."
msgstr "డొమైన్ సృష్టిస్తోంది..."
-#: ../virtinst/guest.py:382
-msgid "Starting domain..."
-msgstr "డొమైన్ ప్రారంభిస్తోంది..."
-
-#: ../virtinst/guest.py:477
+#: ../virtinst/guest.py:439
msgid "Domain has already been started!"
msgstr "డొమైన్ యిప్పటికే ప్రారంభమైంది!"
-#: ../virtinst/guest.py:544
+#: ../virtinst/guest.py:486
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:570
+#: ../virtinst/guest.py:512
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:574
+#: ../virtinst/guest.py:516
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:579
+#: ../virtinst/guest.py:521
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/guest.py:984
+#: ../virtinst/guest.py:928
#, python-format
msgid "Duplicate address for devices %s and %s"
msgstr "పరికరాలు %s మరియు %s కొరకు చిరునామాలను నకిలీ చేయి"
@@ -4789,9 +4795,7 @@ msgstr "STP అనునది బ్రిడ్జుపై చేతనం
#: ../virtinst/interface.py:196
msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network."
-msgstr ""
-"నెట్వర్కు నందు జేరునప్పుడు ఫార్వార్డింగ్ ప్రారంభమగుటకు ముందుగా ఆలస్యం "
-"క్షణాలలో."
+msgstr "నెట్వర్కు నందు జేరునప్పుడు ఫార్వార్డింగ్ ప్రారంభమగుటకు ముందుగా ఆలస్యం క్షణాలలో."
#: ../virtinst/interface.py:204
msgid "Mode of operation of the bonding device"
@@ -4820,16 +4824,12 @@ msgstr "MII పర్యవేక్షణ అంతరం మిల్లీస
#: ../virtinst/interface.py:220
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery "
-msgstr ""
-"లింకు రికవరీ తరువాత స్లేవ్‌ను చేతనం చేయుటకు ముందుగా వేచివుండవలసిన సమయం "
-"మిల్లీసెకన్లులో"
+msgstr "లింకు రికవరీ తరువాత స్లేవ్‌ను చేతనం చేయుటకు ముందుగా వేచివుండవలసిన సమయం మిల్లీసెకన్లులో"
#: ../virtinst/interface.py:223
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure"
-msgstr ""
-"లింకు వైఫల్యం తరువాత స్లేవ్‌ను అచేతనం చేయుటకు ముందుగా వేచివుండవలసిన సమయం "
-"మిల్లీసెకన్లులో"
+msgstr "లింకు వైఫల్యం తరువాత స్లేవ్‌ను అచేతనం చేయుటకు ముందుగా వేచివుండవలసిన సమయం మిల్లీసెకన్లులో"
#: ../virtinst/interface.py:232
msgid "VLAN device tag number"
@@ -4843,16 +4843,25 @@ msgstr "VLAN పై సృష్టించుటకు పేరెంట్
msgid "VLAN Tag and parent interface are required."
msgstr "VLAN టాగ్ మరియు మాత్రుక ఇంటర్ఫేస్ అవసరం."
-#: ../virtinst/interface.py:257
+#: ../virtinst/interface.py:258
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ నిర్వచించలేదు: %s"
-#: ../virtinst/interface.py:264
+#: ../virtinst/interface.py:265
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ సృష్టించలేక పోయింది: %s"
+#: ../virtinst/kernelupload.py:88
+msgid "Failed to lookup scratch media volume"
+msgstr "స్క్రాచ్ మాధ్యమ వాల్యూమ్ లుకప్ విఫలమైంది"
+
+#: ../virtinst/kernelupload.py:103
+#, python-format
+msgid "Transferring %s"
+msgstr "బదిలీచేస్తోంది %s"
+
#: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111
msgid "Average"
msgstr "సగటు"
@@ -5004,151 +5013,143 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "అప్రమేయ నిల్వ పూల్‌ '%s'ను సృష్టించలేకపోయింది: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:305
+#: ../virtinst/storage.py:316
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "పేరు '%s' యిప్పటికే వేరొక పూల్‌చే వుపయోగంలో వుంది."
-#: ../virtinst/storage.py:392
+#: ../virtinst/storage.py:403
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr "పూల్ రిప్రజంట్ అయ్యే నిల్వ పరికర రకం."
-#: ../virtinst/storage.py:404
+#: ../virtinst/storage.py:415
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr "iSCSI సిద్దీకరణి ఉత్తీర్ణ పేరు"
-#: ../virtinst/storage.py:407
+#: ../virtinst/storage.py:418
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr "వాల్యూమ్ సమూహం యొక్క పేరు"
-#: ../virtinst/storage.py:472
+#: ../virtinst/storage.py:483
msgid "Hostname is required"
msgstr "అతిధేయపేరు అవసరమైంది"
-#: ../virtinst/storage.py:476
+#: ../virtinst/storage.py:487
msgid "Source path is required"
msgstr "దోషం: 'id' అవసరమైంది"
-#: ../virtinst/storage.py:489
+#: ../virtinst/storage.py:500
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr "పూల్ నిర్మించుతుంటే సోర్సు పాత్‌ను స్పష్టంగా తెలుపాలి"
-#: ../virtinst/storage.py:493
+#: ../virtinst/storage.py:504
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
-msgstr ""
-"ఒకవేళ డిస్కు పరికరం పార్మాటు చేస్తుంటే డిస్కు ఫార్మాట్ స్పష్టంగా తెలుపాలి."
+msgstr "ఒకవేళ డిస్కు పరికరం పార్మాటు చేస్తుంటే డిస్కు ఫార్మాట్ స్పష్టంగా తెలుపాలి."
-#: ../virtinst/storage.py:505
+#: ../virtinst/storage.py:516
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "నిల్వ పూల్‌ను నిర్వచించలేదు: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:512
+#: ../virtinst/storage.py:523
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "నిల్వ పూల్ బిల్డ్ చేయలేక పోయింది: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:518
+#: ../virtinst/storage.py:529
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "నిల్వ పూల్‌ను ప్రారంభించలేక పోయింది: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:524
+#: ../virtinst/storage.py:535
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "పూల్ స్యయంచాలకప్రారంభం ఫ్లాగ్ అమర్చలేక పోయింది: %s"
-#: ../virtinst/storage.py:593
+#: ../virtinst/storage.py:604
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "పూల్ '%s' తప్పక క్రియాశీలం కావాలి."
-#: ../virtinst/storage.py:607
+#: ../virtinst/storage.py:618
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol తప్పక virStorageVol కావాలి"
-#: ../virtinst/storage.py:611
+#: ../virtinst/storage.py:622
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
-msgstr ""
-"ఇప్పటికే వున్న వాల్యూమ్‌ నుండి నిల్వను సృష్టించుటకు ఈ libvirt వర్షన్‌తో "
-"వీలుకాదు."
+msgstr "ఇప్పటికే వున్న వాల్యూమ్‌ నుండి నిల్వను సృష్టించుటకు ఈ libvirt వర్షన్‌తో వీలుకాదు."
-#: ../virtinst/storage.py:616
+#: ../virtinst/storage.py:627
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr "ఇన్పుట్ ను క్లోన్/ఉపయోగించుటకు virStorageVolume సూచకి."
-#: ../virtinst/storage.py:624
+#: ../virtinst/storage.py:635
#, fuzzy
msgid ""
"Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version."
-msgstr ""
-"ఇప్పటికే వున్న వాల్యూమ్‌ నుండి నిల్వను సృష్టించుటకు ఈ libvirt వర్షన్‌తో "
-"వీలుకాదు."
+msgstr "ఇప్పటికే వున్న వాల్యూమ్‌ నుండి నిల్వను సృష్టించుటకు ఈ libvirt వర్షన్‌తో వీలుకాదు."
-#: ../virtinst/storage.py:655
+#: ../virtinst/storage.py:666
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "పేరు '%s' యిప్పటికే వేరొక వాల్యముచే వుపయోగంలో వుంది."
-#: ../virtinst/storage.py:755
+#: ../virtinst/storage.py:798
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
-msgstr ""
-"స్పేర్స్ లాజికల్ వాల్యూమ్స్ తోడ్పాటులేదు, సామర్ధ్యంకు సమానమైన కేటాయింపు "
-"అమర్చుతోంది"
+msgstr "స్పేర్స్ లాజికల్ వాల్యూమ్స్ తోడ్పాటులేదు, సామర్ధ్యంకు సమానమైన కేటాయింపు అమర్చుతోంది"
-#: ../virtinst/storage.py:792
+#: ../virtinst/storage.py:837
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "'%s' కేటాయిస్తోంది"
-#: ../virtinst/storage.py:859
+#: ../virtinst/storage.py:904
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-"వాల్యూమ్ సృష్టించుటకు నిల్వ పూల్‌పై తగినంత ఖాళీ జాగా లేదు. (%d M "
-"అభ్యర్ధించిన కేటాయింపు > %d M అందుబాటులోవుంది)"
+"వాల్యూమ్ సృష్టించుటకు నిల్వ పూల్‌పై తగినంత ఖాళీ జాగా లేదు. (%d M అభ్యర్ధించిన కేటాయింపు > %d M "
+"అందుబాటులోవుంది)"
-#: ../virtinst/storage.py:865
+#: ../virtinst/storage.py:910
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-"వాల్యూమ్ పూర్తిగా కేటాయించబడినప్పుడు అభ్యర్ధించిన వాల్యూమ్ సామర్ధ్యం అనునది "
-"అందుబాటులోని పూల్ జాగాను దాటును. (%d M అభ్యర్ధించిన సామర్ధ్యం > %d M "
-"అందుబాటులోవుంది)"
+"వాల్యూమ్ పూర్తిగా కేటాయించబడినప్పుడు అభ్యర్ధించిన వాల్యూమ్ సామర్ధ్యం అనునది అందుబాటులోని పూల్ జాగాను "
+"దాటును. (%d M అభ్యర్ధించిన సామర్ధ్యం > %d M అందుబాటులోవుంది)"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:86
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:87
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr "ఫైలు %s పొందలేక పోయింది: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:91
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:92
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "ఫైలు %s పొందుతోంది..."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:220
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:228
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed: %s."
msgstr "%s తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:314
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:317
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr "స్థానం '%s' మౌంటింగ్ విఫలమైంది"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:511
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:522
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:514
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:525
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n"
@@ -5157,22 +5158,22 @@ msgid ""
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:578
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:589
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr "%(distro)s ట్రీ కొరకు %(type)s కెర్నల్ కనుగొనలేక పోయింది."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:593
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:604
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr "%s ట్రీ నందు boot.iso కనుగొనలేక పోయింది."
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:736
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:744
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr "virt రకం '%s' కొరకు కెర్నల్ పాత్ కనుగొనలేక పోయింది"
-#: ../virtinst/urlfetcher.py:745
+#: ../virtinst/urlfetcher.py:753
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr "ఈ ట్రీ కొరకు iso పాత్ కనుగొనలేకపోయింది."
@@ -5185,8 +5186,8 @@ msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
-"UUID తప్పక 32-డిజిట్ హెక్సాడెసిమల్ సంఖ్య కావాలి. అది XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-"
-"XXXXXXXXXXXX రూపం తీసుకోవచ్చు లేదా హైఫన్స్ విస్మరించవచ్చు."
+"UUID తప్పక 32-డిజిట్ హెక్సాడెసిమల్ సంఖ్య కావాలి. అది XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX "
+"రూపం తీసుకోవచ్చు లేదా హైఫన్స్ విస్మరించవచ్చు."
#: ../virtinst/util.py:145
#, python-format
@@ -5222,6 +5223,38 @@ msgstr "%s పార్సింగప్పుడు చెల్లని ల
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr "xenbr%d కు అప్రమేయ బ్రిడ్జ్"
+#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Manage virtual machines"
+msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లు లేవు"
+
+#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt"
+msgstr ""
+
+#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual "
+"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, "
+"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics "
+"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend "
+"management API."
+msgstr ""
+
+#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Main manager window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Virtual machine configuration screen"
+msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్వాహక అనుసంధానం విఫలమైంది"
+
+#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Graphical console connection for a virtual vachine"
+msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ యింకా క్రియాశీలపర్చబడలేదు"
+
#: ../ui/about.ui.h:1
msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc."
msgstr "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc."
@@ -5323,7 +5356,7 @@ msgstr "రకము (_y):"
#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23
#: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40
-#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3
+#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "పేరు (_N):"
@@ -5455,8 +5488,7 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను క్లోన
#: ../ui/clone.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోన్ చేయుము</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోన్ చేయుము</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:3
msgid "Create clone based on:"
@@ -5493,10 +5525,9 @@ msgid ""
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
msgstr ""
-"<span size='small'>క్లోనింగ్ అనునది డిస్కు యొక్క కొత్త, స్వతంత్ర నకలును "
-"సృష్టిస్తుంది. బాగస్వామ్య పరచుట\n"
-"వున్న డిస్కు ప్రతిబింబమును వాస్తవ మరియు కొత్త మిషన్ రెంటికి వుపయోగిస్తుంది.</"
-"span>"
+"<span size='small'>క్లోనింగ్ అనునది డిస్కు యొక్క కొత్త, స్వతంత్ర నకలును సృష్టిస్తుంది. బాగస్వామ్య "
+"పరచుట\n"
+"వున్న డిస్కు ప్రతిబింబమును వాస్తవ మరియు కొత్త మిషన్ రెంటికి వుపయోగిస్తుంది.</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:12
msgid ""
@@ -5505,10 +5536,8 @@ msgid ""
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
"span>"
msgstr ""
-"<span size='small'>క్లోనింగ్ అతిథి OS విషయాలను <u>మార్చదు</u>. మీరు ఏమన్నా "
-"చెయ్యాలంటే\n"
-"సంకేతపదాలు మార్చడం లేదా స్టాటిక్ ఐపిలు మార్చడం వంటివి, virt-sysprep(1) సాధనం "
-"చూడండి.</span>"
+"<span size='small'>క్లోనింగ్ అతిథి OS విషయాలను <u>మార్చదు</u>. మీరు ఏమన్నా చెయ్యాలంటే\n"
+"సంకేతపదాలు మార్చడం లేదా స్టాటిక్ ఐపిలు మార్చడం వంటివి, virt-sysprep(1) సాధనం చూడండి.</span>"
#: ../ui/clone.ui.h:14
msgid "C_lone"
@@ -5586,7 +5615,7 @@ msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం (_A):"
msgid "H_ostname:"
msgstr "హోస్టునామము (_o):"
-#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167
+#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168
msgid "_Username:"
msgstr "వినియోగదారినామము (_U):"
@@ -5612,13 +5641,11 @@ msgstr "కొత్త VM"
#: ../ui/create.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించుము</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించుము</span>"
#: ../ui/create.ui.h:3
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
-msgstr ""
-"మీరు ఏవిధంగా ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ సంస్థాపించాలి అనుకొనుచున్నారో యెంచుకొనుము"
+msgstr "మీరు ఏవిధంగా ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ సంస్థాపించాలి అనుకొనుచున్నారో యెంచుకొనుము"
#: ../ui/create.ui.h:4
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
@@ -5752,9 +5779,7 @@ msgstr "బ్రౌజ్ (_s)..."
msgid ""
"<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved "
"performance</span>"
-msgstr ""
-"<span size='small'>DTB తెలిపితే మరింత పనితనం కొరకు virtio ఉపయోగించవచ్చు</"
-"span>"
+msgstr "<span size='small'>DTB తెలిపితే మరింత పనితనం కొరకు virtio ఉపయోగించవచ్చు</span>"
#: ../ui/create.ui.h:38
msgid "Kerne_l args:"
@@ -5779,9 +5804,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/create.ui.h:43
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
-msgstr ""
-"సంస్థాపనా మాధ్యమంపైన ఆధారపడి ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్‌ను స్వయంచాలకంగా గుర్తించుము "
-"(_u)"
+msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమంపైన ఆధారపడి ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్‌ను స్వయంచాలకంగా గుర్తించుము (_u)"
#: ../ui/create.ui.h:44
msgid "Choose an operating system type and version"
@@ -5940,9 +5963,7 @@ msgstr "నెట్వర్కు యింటర్ఫేస్‌ను ఆ
#: ../ui/createinterface.ui.h:20
msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>నెట్వర్కు యింటర్ఫేస్‌ను ఆకృతీకరించుము</"
-"span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>నెట్వర్కు యింటర్ఫేస్‌ను ఆకృతీకరించుము</span>"
#: ../ui/createinterface.ui.h:21
msgid "Select the interface type you would like to configure."
@@ -6034,8 +6055,7 @@ msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ నెట్వర్క
#: ../ui/createnet.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create virtual network</span>"
-msgstr ""
-"<span size='large' color='white'>వర్చ్యువల్ నెట్వర్క్ సృష్టించు</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>వర్చ్యువల్ నెట్వర్క్ సృష్టించు</span>"
#: ../ui/createnet.ui.h:3
msgid "Choose a name for your virtual network:"
@@ -6066,10 +6086,9 @@ msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
-"<b>గమనిక:</b> నెట్వర్కు అనునది IPv4 ప్రైవేట్ చిరునామా విస్తృతులలో వొక "
-"దానినుండి యెంచుకొనవచ్చు. ఉదా FC00::/7. ఏదేని సందర్భములో. ప్రిఫిక్స్ "
-"తప్పకుండా <b>64</b>. IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా యీ విధంగా వుంటుంది: fd00:dead:"
-"beef 192.168.0.0/16"
+"<b>గమనిక:</b> నెట్వర్కు అనునది IPv4 ప్రైవేట్ చిరునామా విస్తృతులలో వొక దానినుండి యెంచుకొనవచ్చు. ఉదా "
+"FC00::/7. ఏదేని సందర్భములో. ప్రిఫిక్స్ తప్పకుండా <b>64</b>. IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా యీ విధంగా "
+"వుంటుంది: fd00:dead:beef 192.168.0.0/16"
#: ../ui/createnet.ui.h:10
msgid "192.168.100.1"
@@ -6125,10 +6144,9 @@ msgid ""
"address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 "
"network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
msgstr ""
-"<b>గమనిక:</b> నెట్వర్కు అనునది IPv6 ప్రైవేట్ చిరునామా విస్తృతులలో వొక "
-"దానినుండి యెంచుకొనవచ్చు. ఉదా FC00::/7. ఏదేని సందర్భములో. ప్రిఫిక్స్ "
-"తప్పకుండా <b>64</b>. IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా యీ విధంగా వుంటుంది: fd00:dead:"
-"beef:55::/64"
+"<b>గమనిక:</b> నెట్వర్కు అనునది IPv6 ప్రైవేట్ చిరునామా విస్తృతులలో వొక దానినుండి యెంచుకొనవచ్చు. ఉదా "
+"FC00::/7. ఏదేని సందర్భములో. ప్రిఫిక్స్ తప్పకుండా <b>64</b>. IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా యీ విధంగా "
+"వుంటుంది: fd00:dead:beef:55::/64"
#: ../ui/createnet.ui.h:23
msgid "fd00:100::1"
@@ -6164,9 +6182,8 @@ msgid ""
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-"IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా <b>తెలుపకపోతే</b>, ఇది IPv6 అంతర్గత రౌటింగ్ "
-"వర్చ్యువల్ మిషన్ల మధ్యన చేతనం చేయును. అప్రమేయంగా, IPv4 అంతర్గత రౌటింగ్ "
-"చేతనమైంది."
+"IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా <b>తెలుపకపోతే</b>, ఇది IPv6 అంతర్గత రౌటింగ్ వర్చ్యువల్ మిషన్ల మధ్యన చేతనం "
+"చేయును. అప్రమేయంగా, IPv4 అంతర్గత రౌటింగ్ చేతనమైంది."
#: ../ui/createnet.ui.h:32
msgid "DNS Domain Name:"
@@ -6273,8 +6290,7 @@ msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
msgstr ""
-"<small>ఈ VM ప్రస్తుతం నడుస్తోంది అయితే తొలగించుటకు ముందుగా ఇది బలవంతంగా "
-"ఆపివేయబడును</small>"
+"<small>ఈ VM ప్రస్తుతం నడుస్తోంది అయితే తొలగించుటకు ముందుగా ఇది బలవంతంగా ఆపివేయబడును</small>"
#: ../ui/delete.ui.h:3
msgid "Delete _associated storage files"
@@ -6288,7 +6304,7 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్"
msgid "_File"
msgstr "ఫైలు (_F)"
-#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5
+#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3
msgid "_View Manager"
msgstr "నిర్వాహికను దర్శించుము (_V)"
@@ -6527,11 +6543,11 @@ msgstr "<b>అనువర్తనములు</b>"
msgid "Error message bar"
msgstr "దోష సందేశం bar"
-#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10
+#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8
msgid "<b>CPU usage</b>"
msgstr "<b>CPU వాడుక</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11
+#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9
msgid "<b>Memory usage</b>"
msgstr "<b>మెమొరీ వాడుక</b>"
@@ -6704,8 +6720,8 @@ msgid ""
"<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells "
"libvirt about the existing image format. </small>"
msgstr ""
-"<small>దీన్ని మారిస్తే డిస్కు ఇమేజ్ ఫార్మాట్ మారదు. అది లిబ్‌వర్ట్‌కు "
-"మనుగడలోవున్న ఇమేజ్ ఫార్మాట్ తెలుపును. </small>"
+"<small>దీన్ని మారిస్తే డిస్కు ఇమేజ్ ఫార్మాట్ మారదు. అది లిబ్‌వర్ట్‌కు మనుగడలోవున్న ఇమేజ్ ఫార్మాట్ తెలుపును. "
+"</small>"
#: ../ui/details.ui.h:114
msgid "Storage forma_t:"
@@ -6739,7 +6755,7 @@ msgstr "MAC చిరునామా:"
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు ఇంటర్‌ఫేస్</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43
+#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41
msgid "Mode:"
msgstr "తీరు:"
@@ -6775,7 +6791,7 @@ msgstr "లక్ష్యపు పేరు:"
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>చేర్చు పద్దతి</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13
+#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11
msgid "Device:"
msgstr "పరికరము:"
@@ -6811,7 +6827,7 @@ msgstr "రీతి (_o):"
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>స్మార్టుకార్డ్ పరికరం</b>"
-#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44
+#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42
msgid "Address:"
msgstr "చిరునామా:"
@@ -6891,7 +6907,11 @@ msgstr "సంకేతపదం (_P):"
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "మీ కీరింగులో ఈ సంకేతపదము భద్రపరవండి (_S)"
-#: ../ui/details.ui.h:168
+#: ../ui/details.ui.h:167
+msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/details.ui.h:169
msgid "_Login"
msgstr "లాగిన్ (_L)"
@@ -6967,175 +6987,167 @@ msgstr "లేబుల్"
msgid "Connection Details"
msgstr "అనుసంధానం వివరాలు"
-#: ../ui/host.ui.h:3
-msgid "Restore Saved Machine..."
-msgstr "దాచిన మిషన్‌ను తిరిగివుంచుము..."
-
#: ../ui/host.ui.h:4
-msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
-msgstr "ఫైలువిధాన చిత్రం నుండీ భద్రపరచున కంప్యూటరును తిరిగి స్టోరుచేయండి"
-
-#: ../ui/host.ui.h:6
msgid "Libvirt URI:"
msgstr ""
-#: ../ui/host.ui.h:8
+#: ../ui/host.ui.h:6
msgid "A_utoconnect:"
msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం (_u):"
-#: ../ui/host.ui.h:9
+#: ../ui/host.ui.h:7
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>ప్రాధమిక వివరాలు</b>"
-#: ../ui/host.ui.h:12
+#: ../ui/host.ui.h:10
msgid "_Overview"
msgstr "ఉపరితలదర్శనం (_O)"
-#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14
+#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14
msgid "State:"
msgstr "స్థితి:"
-#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15
+#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15
msgid "A_utostart:"
msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం (_u):"
-#: ../ui/host.ui.h:16
+#: ../ui/host.ui.h:14
msgid "Domain:"
msgstr "డొమైన్:"
-#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12
+#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12
msgid "Name:"
msgstr "పేరు:"
-#: ../ui/host.ui.h:18
+#: ../ui/host.ui.h:16
msgid "NAT to any device"
msgstr "NAT ఏ పరికరంకైనా"
-#: ../ui/host.ui.h:19
+#: ../ui/host.ui.h:17
msgid "Network:"
msgstr "నెట్వర్కు:"
-#: ../ui/host.ui.h:20
+#: ../ui/host.ui.h:18
msgid "DHCP range:"
msgstr "DHCP పరిధి:"
-#: ../ui/host.ui.h:21
+#: ../ui/host.ui.h:19
msgid "Forwarding:"
msgstr "ఫార్వార్డ్‌చేస్తోంది:"
-#: ../ui/host.ui.h:22
+#: ../ui/host.ui.h:20
msgid "Static Route:"
msgstr "స్టాటిక్ రౌట్:"
-#: ../ui/host.ui.h:23
+#: ../ui/host.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "<b>_IPv4 configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 ఆకృతీకరణ</b>"
-#: ../ui/host.ui.h:25
+#: ../ui/host.ui.h:23
msgid "<b>IPv6 configuration</b>"
msgstr "<b>IPv6 ఆకృతీకరణ</b>"
-#: ../ui/host.ui.h:26
+#: ../ui/host.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Enable i_nbound QoS"
msgstr "inbound QoS చేతనించు"
-#: ../ui/host.ui.h:27
+#: ../ui/host.ui.h:25
msgid "Average (KiB/sec):"
msgstr "సగటు (KiB/sec):"
-#: ../ui/host.ui.h:28
+#: ../ui/host.ui.h:26
msgid "Burst (KiB):"
msgstr "బర్స్ట్ (KiB):"
-#: ../ui/host.ui.h:29
+#: ../ui/host.ui.h:27
msgid "Peak (KiB/sec):"
msgstr "పీక్ (KiB/sec):"
-#: ../ui/host.ui.h:30
+#: ../ui/host.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Enable ou_tbound QoS"
msgstr "outbound QoS చేతనించు"
-#: ../ui/host.ui.h:31
+#: ../ui/host.ui.h:29
msgid "Burst (KiB/sec):"
msgstr "బర్స్ట్ (KiB/sec):"
-#: ../ui/host.ui.h:32
+#: ../ui/host.ui.h:30
#, fuzzy
msgid "<b>_QoS configuration</b>"
msgstr "<b>QoS ఆకృతీకరణ</b>"
-#: ../ui/host.ui.h:33
+#: ../ui/host.ui.h:31
msgid "Add Network"
msgstr "నెట్వర్కు జతచేయుము"
-#: ../ui/host.ui.h:34
+#: ../ui/host.ui.h:32
msgid "Start Network"
msgstr "నెట్వర్కు ప్రారంభించుము"
-#: ../ui/host.ui.h:35
+#: ../ui/host.ui.h:33
msgid "Stop Network"
msgstr "నెట్వర్కును ఆపుము"
-#: ../ui/host.ui.h:36
+#: ../ui/host.ui.h:34
msgid "Delete Network"
msgstr "నెట్వర్కు తోలగించు"
-#: ../ui/host.ui.h:37
+#: ../ui/host.ui.h:35
msgid "_Virtual Networks"
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కులు (_V)"
-#: ../ui/host.ui.h:38
+#: ../ui/host.ui.h:36
msgid "_Storage"
msgstr "నిల్వ (_S)"
-#: ../ui/host.ui.h:39
+#: ../ui/host.ui.h:37
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>నామము</b>"
-#: ../ui/host.ui.h:40
+#: ../ui/host.ui.h:38
msgid "MAC:"
msgstr "MAC:"
-#: ../ui/host.ui.h:41
+#: ../ui/host.ui.h:39
msgid "Start mode:"
msgstr "ప్రారంభ రీతి:"
-#: ../ui/host.ui.h:42
+#: ../ui/host.ui.h:40
msgid "In use by:"
msgstr "వుపయోగంలో వుంది:"
-#: ../ui/host.ui.h:45
+#: ../ui/host.ui.h:43
msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 ఆకృతీకరణ</b>"
-#: ../ui/host.ui.h:46
+#: ../ui/host.ui.h:44
msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
msgstr "<b>IPv6 ఆకృతీకరణ</b>"
-#: ../ui/host.ui.h:47
+#: ../ui/host.ui.h:45
msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
msgstr "<b>స్లేవ్ యింటర్ఫేసెస్</b>"
-#: ../ui/host.ui.h:48
+#: ../ui/host.ui.h:46
msgid "Add Interface"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్‌ను జతచేయి"
-#: ../ui/host.ui.h:49
+#: ../ui/host.ui.h:47
msgid "Start Interface"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ ప్రారంభించుము"
-#: ../ui/host.ui.h:50
+#: ../ui/host.ui.h:48
msgid "Stop Interface"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్‌ను ఆపుము"
-#: ../ui/host.ui.h:51
+#: ../ui/host.ui.h:49
msgid "Delete Interface"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్‌ను తొలగించుము"
-#: ../ui/host.ui.h:52
+#: ../ui/host.ui.h:50
msgid "N_etwork Interfaces"
msgstr "నెట్వర్క్ ఇంటర్ఫేసులు (_e)"
@@ -7297,8 +7309,7 @@ msgid ""
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
"network communication.</small>"
msgstr ""
-"<small>చాలా ఆకృతీకరణలలో, హోస్ట్ నుండి గెస్ట్ నెట్వర్క్ కమ్యునికేషన్ కొరకు "
-"macvtap పనిచేయదు.</small>"
+"<small>చాలా ఆకృతీకరణలలో, హోస్ట్ నుండి గెస్ట్ నెట్వర్క్ కమ్యునికేషన్ కొరకు macvtap పనిచేయదు.</small>"
#: ../ui/netlist.ui.h:4
msgid "_Portgroup:"
@@ -7396,8 +7407,7 @@ msgid ""
"will need\n"
"identical CPUs in order to migrate the VM."
msgstr ""
-"కొత్త VMల కొరకు అప్రమేయ CPU అమరిక. ఇది సాధారణంగా పనితనం మరియు మైగ్రేషన్ "
-"సారూప్యత మధ్యన\n"
+"కొత్త VMల కొరకు అప్రమేయ CPU అమరిక. ఇది సాధారణంగా పనితనం మరియు మైగ్రేషన్ సారూప్యత మధ్యన\n"
"ట్రేడ్‌ఆఫ్: మీరు 'copy host' ఐచ్చికం ఉపయోగిస్తుంటే, మీ సేవికలకు\n"
"సారూప్య CPUలు కావాలి VM మైగ్రేట్ చేయుటకు."
@@ -7406,9 +7416,11 @@ msgid "CPU _default:"
msgstr "CPU అప్రమేయం (_d):"
#: ../ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Add Spice _USB\n"
+msgid ""
+"Add Spice _USB\n"
"Redirection:"
-msgstr "స్పైస్ _USB\n"
+msgstr ""
+"స్పైస్ _USB\n"
"రీడైరెక్షన్ జతచేయి:"
#: ../ui/preferences.ui.h:23
@@ -7438,10 +7450,9 @@ msgid ""
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
"operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
-"అతిథి గ్రాఫికల్ కన్సోల్ కీబోర్డ్ ఫోకస్ కలిగివున్నప్పుడు, కన్సోల్ విండో మెనూల "
-"కొరకు లఘవులను అచేతనంచేయవద్దు (Alt+F -> File, etc.) అతిథి నందు టైపు చేయడం వలన "
-"ప్రమాదవశాత్తు virt-manager యొక్క కన్సోల్ విండోనందు పని జరగకుండా వుండుటకు "
-"సాధారణంగా యివి అచేతనం చేయబడతాయి."
+"అతిథి గ్రాఫికల్ కన్సోల్ కీబోర్డ్ ఫోకస్ కలిగివున్నప్పుడు, కన్సోల్ విండో మెనూల కొరకు లఘవులను అచేతనంచేయవద్దు "
+"(Alt+F -> File, etc.) అతిథి నందు టైపు చేయడం వలన ప్రమాదవశాత్తు virt-manager యొక్క కన్సోల్ "
+"విండోనందు పని జరగకుండా వుండుటకు సాధారణంగా యివి అచేతనం చేయబడతాయి."
#: ../ui/preferences.ui.h:29
msgid "_Force console shortcuts:"
@@ -7456,9 +7467,8 @@ msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
-"అతిథి విండో పరిమాణం మారినప్పుడు అతిథి రిజొల్యూషన్ తగ్గించు. సరిగ్గా "
-"ఆకృతీకరించిన స్పైస్ మరియు డెస్కుటాప్ ఏజెంట్ ఉపయోగిస్తున్న అతిథిపైనే "
-"పనిచేయును."
+"అతిథి విండో పరిమాణం మారినప్పుడు అతిథి రిజొల్యూషన్ తగ్గించు. సరిగ్గా ఆకృతీకరించిన స్పైస్ మరియు డెస్కుటాప్ "
+"ఏజెంట్ ఉపయోగిస్తున్న అతిథిపైనే పనిచేయును."
#: ../ui/preferences.ui.h:32
msgid "_Resize guest with window:"
@@ -7627,3 +7637,22 @@ msgstr "వాల్యూమ్ జాబితాను తాజాపరచ
#: ../ui/storagelist.ui.h:20
msgid "Delete volume"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Requested installation does not have XML step 3"
+#~ msgstr "అభ్యర్ధించిన సంస్థాపన XML అంచె 3 కలిగిలేదు"
+
+#~ msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
+#~ msgstr "--print-step తప్పక 1, 2, 3, లేదా అన్నీ కావాలి"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
+#~ msgstr "దోషం: హైపర్విజర్ అతిథేయికు వీక్షకి అనుసంధానం తిరస్కరించ బడింది లేదా తీసివేయబడింది!"
+
+#~ msgid "Starting domain..."
+#~ msgstr "డొమైన్ ప్రారంభిస్తోంది..."
+
+#~ msgid "Restore Saved Machine..."
+#~ msgstr "దాచిన మిషన్‌ను తిరిగివుంచుము..."
+
+#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
+#~ msgstr "ఫైలువిధాన చిత్రం నుండీ భద్రపరచున కంప్యూటరును తిరిగి స్టోరుచేయండి"