diff options
author | Cole Robinson <crobinso@redhat.com> | 2016-06-18 10:00:39 -0400 |
---|---|---|
committer | Cole Robinson <crobinso@redhat.com> | 2016-06-18 10:00:39 -0400 |
commit | 296d7e922a3f14b96c1e3bf45a46799b22b30214 (patch) | |
tree | c3a210fa1b043aae33f88686bad524c7012d9428 /po/te.po | |
parent | 4c87b5e54180c94cd4dc642c13dfaf86cd05eb3b (diff) | |
download | virt-manager-296d7e922a3f14b96c1e3bf45a46799b22b30214.tar.gz |
Prep for release 1.4.0v1.4.0
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 1917 |
1 files changed, 973 insertions, 944 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2009-2010,2012 # Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2013 @@ -12,202 +12,207 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-27 11:39-0500\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-18 10:00-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 09:10-0400\n" "Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/te/)\n" "Language: te\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" +"X-Generator: Zanata 3.8.4\n" -#: ../virt-manager:57 +#: ../virt-manager:56 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ నిర్వాహికను ప్రారంభించుటలో దోషము" -#: ../virt-manager:211 +#: ../virt-manager:225 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "అవసరమైనవి పొందింది." -#: ../virt-install:165 +#: ../virt-install:166 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "నిల్వను తెలుపలేదు మరియు --nodisks వుపయోగించు" -#: ../virt-install:169 +#: ../virt-install:170 msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"--file, --nonsparse, లేదా --file-size ను --disk ఐచ్చికాలతో కలుపలేదు. --disk " -"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] వుపయోగించు" +"--file, --nonsparse, లేదా --file-size ను --disk ఐచ్చికాలతో కలుపలేదు. --disk PATH[," +"size=SIZE][,sparse=yes|no] వుపయోగించు" -#: ../virt-install:222 +#: ../virt-install:223 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "--mac ను --nonetworks తో వుపయోగించలేదు" -#: ../virt-install:224 +#: ../virt-install:225 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "--bridge ను --nonetworks తో వుపయోగించలేదు" -#: ../virt-install:226 +#: ../virt-install:227 msgid "Cannot use --nonetworks with --network" msgstr "" -#: ../virt-install:230 +#: ../virt-install:231 #, fuzzy msgid "Can't use --pxe without any network" msgstr "--mac ను --nonetworks తో వుపయోగించలేదు" -#: ../virt-install:237 +#: ../virt-install:238 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "--bridge మరియు --network ఆర్గుమెంట్లు రెంటినీ మిళితం చేయలేము" -#: ../virt-install:290 +#: ../virt-install:291 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "--graphics మరియు పాత రకం గ్రాఫికల్ ఐచ్చికాలు మిళితం చేయలేము" -#: ../virt-install:294 +#: ../virt-install:295 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"VNC, SDL, --graphics లేదా --nographics లలో వొకటి కన్నా యెక్కువ తెలుపలేము" +msgstr "VNC, SDL, --graphics లేదా --nographics లలో వొకటి కన్నా యెక్కువ తెలుపలేము" -#: ../virt-install:342 +#: ../virt-install:343 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "--hvm, --paravirt, లేదా --container వొకటి కన్నా యెక్కువ చేయలేదు" -#: ../virt-install:356 ../virt-install:357 +#: ../virt-install:357 ../virt-install:358 msgid "default" msgstr "అప్రమేయం" -#: ../virt-install:403 +#: ../virt-install:404 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "సంస్థాపన స్థానం నిర్థారించుటలో దోషం: %s" -#: ../virt-install:423 +#: ../virt-install:424 msgid "--name is required" msgstr "--name అవసరమైంది" -#: ../virt-install:426 +#: ../virt-install:427 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--పునఃప్రారంభము అవసరం" -#: ../virt-install:431 +#: ../virt-install:432 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virt-install:439 -msgid "An install method must be specified\n" +#: ../virt-install:440 +msgid "" +"An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" -msgstr "ఒక సంస్థాపన పద్దతి తప్పక తెలుపాలి\n" +msgstr "" +"ఒక సంస్థాపన పద్దతి తప్పక తెలుపాలి\n" "(%(methods)s)" -#: ../virt-install:446 +#: ../virt-install:447 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "%S కి మీ ప్రాంతాన్ని తెలియజేయాలా" -#: ../virt-install:454 +#: ../virt-install:453 +msgid "--noreboot and --transient can not be specified together" +msgstr "" + +#: ../virt-install:458 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "ఒక సంస్థాపనా పద్దతి మాత్రమే వుపయోగించగలం (%(methods)s)" -#: ../virt-install:460 +#: ../virt-install:464 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "కంటైనర్ అతిథుల కొరకు సంస్థాపనా పద్దతులు (%s) తెలుపలేము" -#: ../virt-install:465 +#: ../virt-install:469 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" -msgstr "" -"నెట్వర్కు PXE బూట్ అనునది పారావర్చ్యులైజ్డ్ అతిథుల కొరకు తోడ్పాటునీయదు" +msgstr "నెట్వర్కు PXE బూట్ అనునది పారావర్చ్యులైజ్డ్ అతిథుల కొరకు తోడ్పాటునీయదు" -#: ../virt-install:468 +#: ../virt-install:472 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "పారావర్చ్యులైజ్డు అతిథులు cdrom మాధ్యమం నుండి సంస్థాపించలేము." -#: ../virt-install:473 +#: ../virt-install:477 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "Libvirt వర్ట్ వర్షన్ రిమోట్ --location సంస్థాపనలకు తోడ్పాటునీయదు" -#: ../virt-install:479 +#: ../virt-install:483 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "--extra-args అనునవి --location తో తెలిపితే మాత్రమే పనిచేయును." -#: ../virt-install:482 +#: ../virt-install:486 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "--initrd-inject అనునవి --location తో తెలిపితే మాత్రమే పనిచేయును." -#: ../virt-install:493 +#: ../virt-install:497 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -"CDROM మాద్యమం తరువాతి కన్సోల్కు అప్రమేయంగా ముద్రించదు, కనుక మీరు టెక్స్ట్ " -"సంస్థాపన అవుట్పుట్ చూడరు. మీరు --location ఉపోయగించాలని అనుకోవచ్చు." +"CDROM మాద్యమం తరువాతి కన్సోల్కు అప్రమేయంగా ముద్రించదు, కనుక మీరు టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ " +"చూడరు. మీరు --location ఉపోయగించాలని అనుకోవచ్చు." -#: ../virt-install:506 +#: ../virt-install:510 msgid "" "No --console device added, you likely will not see text install output from " "the guest." -msgstr "" -"ఏ --console పరికరం జతచేయలేదు, మీరు అతిథినుండి టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ " -"చూడరు." +msgstr "ఏ --console పరికరం జతచేయలేదు, మీరు అతిథినుండి టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ చూడరు." -#: ../virt-install:527 +#: ../virt-install:532 msgid "" "Did not find '%(console_string)s' in --extra-args, which is likely required " "to see text install output from the guest." msgstr "" -#: ../virt-install:534 +#: ../virt-install:539 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "అతిథి యొక్క నెట్వర్కు ఆకృతీకరణ PXE ను తోడ్పాటునీయదు" -#: ../virt-install:538 +#: ../virt-install:544 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with -" -"-os-variant for optimal results." +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " +"--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virt-install:558 +#: ../virt-install:564 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "--import తో వొక డిస్కు పరికరం తప్పక తెలుపాలి." -#: ../virt-install:724 +#: ../virt-install:678 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#: ../virt-install:734 -msgid "\n" +#: ../virt-install:688 +msgid "" +"\n" "Starting install..." -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "సంస్థాపన ప్రారంభిస్తోంది..." -#: ../virt-install:752 +#: ../virt-install:700 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#: ../virt-install:756 +#: ../virt-install:704 #, c-format -msgid "You can restart your domain by running:\n" +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virt-install:759 +#: ../virt-install:707 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virt-install:765 +#: ../virt-install:713 msgid "Domain install interrupted." msgstr "డొమైన్ సంస్థాపన ఆటంకపరచబడెను." -#: ../virt-install:787 +#: ../virt-install:735 msgid "Domain has crashed." msgstr "డొమైన్ క్రాషైంది." -#: ../virt-install:824 +#: ../virt-install:766 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." @@ -215,86 +220,85 @@ msgstr "" "డొమైన్ సంస్థాపన యింకా పురోగతి నందు వుంది. సంస్థాపనా కార్యక్రమం పూర్తచేయుటకు \n" "మీరు కన్సోల్కు తిరిగిఅనుసంధానం కాగలరు." -#: ../virt-install:829 +#: ../virt-install:772 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virt-install:831 +#: ../virt-install:774 msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting%(time_string)s for " "installation to complete." msgstr "" -#: ../virt-install:838 +#: ../virt-install:781 ../virt-install:794 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "డొమైన్ మూసివేయబడెను. కొనసాగిస్తోంది." -#: ../virt-install:845 +#: ../virt-install:787 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "తెలిపిన సమయం పరిమితిని సంస్థాపన దాటినది. అనువర్తనం నిష్క్రమిస్తోంది." -#: ../virt-install:870 +#: ../virt-install:809 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "డ్రై రన్ విజయవంతంగా పూర్తైను" -#: ../virt-install:877 +#: ../virt-install:813 +#, c-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: ../virt-install:820 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "అభ్యర్ధించిన సంస్థాపన XML అంచె 2 కలిగిలేదు" -#: ../virt-install:881 -msgid "Requested installation does not have XML step 3" -msgstr "అభ్యర్ధించిన సంస్థాపన XML అంచె 3 కలిగిలేదు" - -#: ../virt-install:900 +#: ../virt-install:837 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "తెలిపిన సంస్థాపనా మాద్యమంనుండి కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించు." -#: ../virt-install:904 ../virt-clone:109 +#: ../virt-install:841 ../virt-clone:109 msgid "General Options" msgstr "సర్వసామన్యమైన ఐచ్ఛికాలు" -#: ../virt-install:906 +#: ../virt-install:843 msgid "Name of the guest instance" msgstr "గెస్టు యిన్స్టాన్స్ యొక్క పేరు" -#: ../virt-install:913 +#: ../virt-install:850 msgid "Installation Method Options" msgstr "సంస్థాపనా పద్దతి ఐచ్చికాలు" -#: ../virt-install:915 +#: ../virt-install:852 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM సంస్థాపనా మాధ్యమం" -#: ../virt-install:917 +#: ../virt-install:854 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -msgstr "" -"సంస్థాపనా మూలం (ఉదా, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" +msgstr "సంస్థాపనా మూలం (ఉదా, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -#: ../virt-install:920 +#: ../virt-install:857 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE ప్రొటోకాల్ వుపయోగించి నెట్వర్కు నుండి బూట్ చేయి" -#: ../virt-install:922 +#: ../virt-install:859 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "ఇప్పటికే వున్న డిస్కు ప్రతిరూపం నందు అతిథి నిర్మించు" -#: ../virt-install:924 +#: ../virt-install:861 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "CD-ROM మాధ్యమంను లైవ్ CD గా పరిగణించు" -#: ../virt-install:926 +#: ../virt-install:863 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" -"--location నుండి బూటైన సంస్థాపనా కెర్నల్కు పాస్ చేయుటకు అదనపు ఆర్గుమెంట్లు" +msgstr "--location నుండి బూటైన సంస్థాపనా కెర్నల్కు పాస్ చేయుటకు అదనపు ఆర్గుమెంట్లు" -#: ../virt-install:929 +#: ../virt-install:866 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "--location నుండి initrd root కు యిచ్చిన ఫైలు జతచేయి" -#: ../virt-install:936 +#: ../virt-install:873 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." @@ -302,59 +306,60 @@ msgstr "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora18', 'rhel6', 'winxp', " "etc." -#: ../virt-install:943 +#: ../virt-install:880 msgid "Device Options" msgstr "పరికర ఐచ్ఛికాలు" -#: ../virt-install:973 +#: ../virt-install:910 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virt-install:977 +#: ../virt-install:914 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "వర్చ్యులైజేషన్ ప్లాట్ఫాం ఐచ్చికాలు" -#: ../virt-install:979 +#: ../virt-install:916 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "ఈ అతిథి పూర్తి వర్చ్యులైజ్డు అతిథి అయివుండాలి" -#: ../virt-install:981 +#: ../virt-install:918 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "ఈ అతిథి పారావర్చ్యులైజ్డ్ అతిథి అయివుండాలి" -#: ../virt-install:983 +#: ../virt-install:920 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "ఈ అతిథి కంటైనర్ అతిథి కావాలి" -#: ../virt-install:986 +#: ../virt-install:923 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "ఉపయోగించుటకు హైపర్విజర్ పేరు (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virt-install:990 +#: ../virt-install:927 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "సిమ్యులేట్ చేయుటకు CPU ఆకృతి" -#: ../virt-install:992 +#: ../virt-install:929 msgid "The machine type to emulate" msgstr "ఎమ్యులేట్కు యంత్రం రకం" -#: ../virt-install:999 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 +#: ../virt-install:936 ../virt-clone:145 ../virt-xml:392 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "వివిధములైన ఐచ్ఛికాలు" -#: ../virt-install:1002 +#: ../virt-install:939 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "అతిధేయ బూటప్ పై డొమైన్ స్వయంచాలకప్రారంభం కలిగివుండు." -#: ../virt-install:1004 +#: ../virt-install:942 +#, fuzzy +msgid "Create a transient domain." +msgstr "డొమైన్ సృష్టిస్తోంది..." + +#: ../virt-install:944 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "సంస్థాపన పూర్తగుటకు వేచివుండవలసిన నిమిషాలు." -#: ../virt-install:1046 -msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" -msgstr "--print-step తప్పక 1, 2, 3, లేదా అన్నీ కావాలి" - -#: ../virt-install:1068 ../virt-clone:215 +#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధనపై సంస్థాపన విరమించబడెను" @@ -381,13 +386,11 @@ msgid "" "outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" "sysprep(1)." msgstr "" -"వర్యువల్ మిషన్ నకిలీచేయి, అతిధేయ వైపు ఆకృతీకరణ MAC చిరునామా, పేరు, " -"మొదలుగునవి మార్చి.\n" +"వర్యువల్ మిషన్ నకిలీచేయి, అతిధేయ వైపు ఆకృతీకరణ MAC చిరునామా, పేరు, మొదలుగునవి మార్చి.\n" "\n" -"VM కాంటెంట్స్ మార్చబడవు: virt-clone అనునది అతిధేయ OS నందు ఏదీ మార్చదు, అది " -"డిస్కులను నకిలీచేసి అతిధేయ వైపు మార్పులు చేయును. సంకేతపదాలు మార్చడం, " -"స్టాటిక్ ఐపి చిరునామా మార్చడం, మొదలైనవి. ఈ రకమైన మార్పుల కొరకు, virt-" -"sysprep(1) చూడండి." +"VM కాంటెంట్స్ మార్చబడవు: virt-clone అనునది అతిధేయ OS నందు ఏదీ మార్చదు, అది డిస్కులను నకిలీచేసి " +"అతిధేయ వైపు మార్పులు చేయును. సంకేతపదాలు మార్చడం, స్టాటిక్ ఐపి చిరునామా మార్చడం, మొదలైనవి. ఈ రకమైన " +"మార్పుల కొరకు, virt-sysprep(1) చూడండి." #: ../virt-clone:111 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." @@ -401,9 +404,7 @@ msgstr "వాస్తవ అతిథి వలె వుపయోగించ msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." -msgstr "" -"వాస్తవ అతిథి ఆకృతీకరణనుండి క్లోన్ పేరు మరియు నిల్వ పాత్లను స్వయంచాలకంగా " -"జనియింపచేయి." +msgstr "వాస్తవ అతిథి ఆకృతీకరణనుండి క్లోన్ పేరు మరియు నిల్వ పాత్లను స్వయంచాలకంగా జనియింపచేయి." #: ../virt-clone:119 msgid "Name for the new guest" @@ -423,11 +424,11 @@ msgstr "కొత్త అతిథి కొరకు డిస్కు ప #: ../virt-clone:129 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=" -"hdc)" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" msgstr "" -"పరికరాలు నకలుతీయుటకు బలవంతంచేయి (ఉదా, 'hdc' చదువుటమాత్రమే cdrom పరికరం " -"అయితే, --force-copy=hdc)" +"పరికరాలు నకలుతీయుటకు బలవంతంచేయి (ఉదా, 'hdc' చదువుటమాత్రమే cdrom పరికరం అయితే, --force-" +"copy=hdc)" #: ../virt-clone:133 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" @@ -437,9 +438,7 @@ msgstr "క్లోన్ యొక్క డిస్కు ప్రతిర msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" -msgstr "" -"నిల్వ క్లోన్ చేయవద్దు, --file ద్వారా తెలిపిన కొత్త డిస్కు ప్రతిరూపాలు " -"మారకుండా నిలిపివుంచబడతాయి" +msgstr "నిల్వ క్లోన్ చేయవద్దు, --file ద్వారా తెలిపిన కొత్త డిస్కు ప్రతిరూపాలు మారకుండా నిలిపివుంచబడతాయి" #: ../virt-clone:140 msgid "Networking Configuration" @@ -449,9 +448,7 @@ msgstr "నెట్వర్కింగ్ ఆకృతీకరణ" msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" -msgstr "" -"క్లోన్ అతిథి కొరకు కొత్త స్థిర MAC చిరునామా. యాదృశ్చికంగా జనియింపచేసిన MAC " -"అప్రమేయం" +msgstr "క్లోన్ అతిథి కొరకు కొత్త స్థిర MAC చిరునామా. యాదృశ్చికంగా జనియింపచేసిన MAC అప్రమేయం" #: ../virt-clone:205 #, c-format @@ -481,8 +478,8 @@ msgid "" "Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " "disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." msgstr "" -"కన్వర్షన్ ఇన్పుట్. ovf/vmx ఫైలు కాగలదు, ఆకృతీకరణ మరియు డిస్కు ఇమేజ్లను " -"కలిగివుంటే సంచయం, లేదా zip/ova/7z/etc ఆర్కైవ్." +"కన్వర్షన్ ఇన్పుట్. ovf/vmx ఫైలు కాగలదు, ఆకృతీకరణ మరియు డిస్కు ఇమేజ్లను కలిగివుంటే సంచయం, లేదా " +"zip/ova/7z/etc ఆర్కైవ్." #: ../virt-convert:69 msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" @@ -490,23 +487,21 @@ msgstr "ఇన్పట్ ఫార్మాట్ బలవంతంచేయ #: ../virt-convert:71 msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" -"అవుట్పుట్ డిస్కు ఫార్మాట్. అప్రమేయం 'raw'. మార్పును 'none' తో అచేతనించు." +msgstr "అవుట్పుట్ డిస్కు ఫార్మాట్. అప్రమేయం 'raw'. మార్పును 'none' తో అచేతనించు." #: ../virt-convert:74 msgid "" "Destination directory the disk images should be converted/copied to. " "Defaults to the default libvirt directory." msgstr "" -"గమ్యపు డైరెక్టరీ డిస్కు ఇమేజ్లు మార్చబడును/నకలుతీయబడును. అప్రమేయంగా అప్రమేయ " -"లిబ్వర్ట్ సంచయానికి." +"గమ్యపు డైరెక్టరీ డిస్కు ఇమేజ్లు మార్చబడును/నకలుతీయబడును. అప్రమేయంగా అప్రమేయ లిబ్వర్ట్ సంచయానికి." #: ../virt-convert:123 #, c-format msgid "Creating guest '%s'." msgstr "అతిధేయ '%s' సృష్టిస్తోంది" -#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:484 +#: ../virt-convert:139 ../virt-xml:481 msgid "Aborted at user request" msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధన వద్ద విరమించబడెను" @@ -534,31 +529,31 @@ msgstr "" msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:150 +#: ../virt-xml:151 #, c-format msgid "No matching objects found for --%s %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:166 +#: ../virt-xml:167 #, c-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "%s ఒకటి తెలుపాలి." -#: ../virt-xml:169 +#: ../virt-xml:170 #, c-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు %s" -#: ../virt-xml:180 +#: ../virt-xml:181 msgid "No change specified." msgstr "ఏ మార్పు తెలుపలేదు." -#: ../virt-xml:182 +#: ../virt-xml:183 #, c-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "ఒక మార్పు ఆపరేషన్ మాత్రమే తెలిపెను (విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు %s)" -#: ../virt-xml:195 +#: ../virt-xml:196 #, c-format msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" msgstr "'--edit %s' కు --%s తో అర్థంలేదు, ఖాళీ '--edit' ఉపయోగించు" @@ -568,12 +563,12 @@ msgstr "'--edit %s' కు --%s తో అర్థంలేదు, ఖాళీ msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "--add-device ను --%s తో ఉపయోగించలేదు" -#: ../virt-xml:214 +#: ../virt-xml:213 #, c-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "--add-device ను --%s తో ఉపయోగించలేదు" -#: ../virt-xml:236 +#: ../virt-xml:235 #, c-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--build-xml అనునది --%s కు తోడ్పాటులేదు" @@ -637,9 +632,11 @@ msgstr "" "--remove-device --disk /some/path" #: ../virt-xml:360 -msgid "Add specified device. Example:\n" +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." -msgstr "తెలిపిన పరికరం జతచేయి. ఉదాహరణ:\n" +msgstr "" +"తెలిపిన పరికరం జతచేయి. ఉదాహరణ:\n" "--add-device --disk ..." #: ../virt-xml:363 @@ -683,24 +680,24 @@ msgstr "ఫలితాలను దాచుటకు ముందు నిర msgid "XML options" msgstr "XML ఐచ్చికాలు" -#: ../virt-xml:419 +#: ../virt-xml:418 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "--confirm ను stdin ఇన్పుట్తో ఉపయోగించలేదు." -#: ../virt-xml:421 +#: ../virt-xml:420 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "--update ను stdin ఇన్పుట్తో ఉపయోగించలేదు." -#: ../virt-xml:424 +#: ../virt-xml:423 msgid "A domain must be specified" msgstr "డొమైన్ తప్పక తెలుపాలి" -#: ../virt-xml:451 +#: ../virt-xml:450 #, c-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "--update ను --%s కొరకు ఎలా చేయాలో తెలియదు" -#: ../virt-xml:470 +#: ../virt-xml:467 msgid "Changes will take effect after the next domain shutdown." msgstr "మార్పులు తదుపరి ఆట కోసం ప్రభావం చూపుతాయి" @@ -725,33 +722,33 @@ msgid "LUN Passthrough" msgstr "" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:570 -#: ../virtManager/addhardware.py:682 ../virtManager/addhardware.py:698 -#: ../virtManager/addhardware.py:749 ../virtManager/details.py:2537 +#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:551 +#: ../virtManager/addhardware.py:663 ../virtManager/addhardware.py:679 +#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/details.py:2540 #: ../virtManager/gfxdetails.py:84 ../virtManager/preferences.py:165 msgid "Hypervisor default" msgstr "హెపర్విజర్ అప్రమేయము" #: ../virtManager/addhardware.py:340 ../virtManager/addstorage.py:196 -#: ../virtManager/create.py:483 +#: ../virtManager/create.py:488 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "అనుసంధానము నిల్వ నిర్వహణను మద్దతీయదు." -#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1090 +#: ../virtManager/addhardware.py:350 ../virtManager/addhardware.py:1071 #: ../ui/create.ui.h:55 msgid "Storage" msgstr "నిల్వ" -#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1092 +#: ../virtManager/addhardware.py:352 ../virtManager/addhardware.py:1073 msgid "Controller" msgstr "నియంత్రిక" -#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1094 +#: ../virtManager/addhardware.py:353 ../virtManager/addhardware.py:1075 #: ../virtinst/network.py:195 msgid "Network" msgstr "నెట్వర్కు" -#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1096 +#: ../virtManager/addhardware.py:354 ../virtManager/addhardware.py:1077 #: ../virtManager/details.py:200 msgid "Input" msgstr "ఇన్పుట్" @@ -762,16 +759,16 @@ msgstr "ఇన్పుట్" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "ఈ గెస్టు రకమునకు మద్దతీయునది కాదు." -#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1098 +#: ../virtManager/addhardware.py:356 ../virtManager/addhardware.py:1079 msgid "Graphics" msgstr "గ్రాఫిక్స్" -#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1100 +#: ../virtManager/addhardware.py:358 ../virtManager/addhardware.py:1081 msgid "Sound" msgstr "ధ్వని" #: ../virtManager/addhardware.py:361 ../virtManager/details.py:204 -#: ../ui/details.ui.h:169 +#: ../ui/details.ui.h:170 msgid "Serial" msgstr "" @@ -813,7 +810,7 @@ msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt వర్షన్ వీడియో పరికరాలను మద్దతించదు." #: ../virtManager/addhardware.py:391 ../virtManager/details.py:242 -#: ../virtManager/domain.py:280 +#: ../virtManager/domain.py:279 msgid "Watchdog" msgstr "వాచ్డాగ్" @@ -825,16 +822,16 @@ msgstr "" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "ఈ hypervisor/libvirt జోడీకు తోడ్పాటు నీయదు." -#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1108 +#: ../virtManager/addhardware.py:400 ../virtManager/addhardware.py:1089 #: ../virtManager/details.py:241 msgid "Smartcard" msgstr "స్మార్టుకార్డ్" -#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1110 +#: ../virtManager/addhardware.py:402 ../virtManager/addhardware.py:1091 msgid "USB Redirection" msgstr "USB రీడైరెక్షన్" -#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1112 +#: ../virtManager/addhardware.py:404 ../virtManager/addhardware.py:1093 #: ../virtManager/details.py:239 msgid "TPM" msgstr "TPM" @@ -843,57 +840,57 @@ msgstr "TPM" msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1116 +#: ../virtManager/addhardware.py:407 ../virtManager/addhardware.py:1097 #: ../virtManager/details.py:240 msgid "Panic Notifier" msgstr "పానిక్ నోటిఫైర్" #. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:603 ../virtManager/netlist.py:96 +#: ../virtManager/addhardware.py:584 ../virtManager/netlist.py:96 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:604 +#: ../virtManager/addhardware.py:585 msgid "Host" msgstr "" #. [xml value, label, conn details] -#: ../virtManager/addhardware.py:631 +#: ../virtManager/addhardware.py:612 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:717 ../virtManager/details.py:171 +#: ../virtManager/addhardware.py:698 ../virtManager/details.py:171 #: ../virtManager/details.py:3156 ../virtinst/devicecontroller.py:44 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:762 +#: ../virtManager/addhardware.py:743 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB గ్రాఫిక్స్ టాబ్లెట్" -#: ../virtManager/addhardware.py:765 ../virtManager/create.py:1078 -#: ../virtManager/create.py:1081 +#: ../virtManager/addhardware.py:746 ../virtManager/create.py:1082 +#: ../virtManager/create.py:1085 msgid "Generic" msgstr "సాదారణ" -#: ../virtManager/addhardware.py:789 +#: ../virtManager/addhardware.py:770 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM ఆకృతీకరణ మార్చుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:815 +#: ../virtManager/addhardware.py:796 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "అతిథి మూసివేత ప్రభావితం అగుటకు కొన్ని మార్పులు అవసరం కావచ్చు." -#: ../virtManager/addhardware.py:818 +#: ../virtManager/addhardware.py:799 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత యీ మార్పులు ప్రభావితం అగును." -#: ../virtManager/addhardware.py:886 +#: ../virtManager/addhardware.py:867 msgid "No Devices Available" msgstr "ఎటువంటి పరికరములు అందుబాటులో లేవు" -#: ../virtManager/addhardware.py:907 +#: ../virtManager/addhardware.py:888 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -904,182 +901,182 @@ msgstr "" "ఒకటి కన్నా ఎక్కువ USB నియంత్రికలు జతచేయడం కుదరదు.\n" "VM వివరాల తెరనందు మీరు USB నియంత్రిక రకం మార్చవచ్చు." -#: ../virtManager/addhardware.py:1088 ../virtManager/create.py:247 +#: ../virtManager/addhardware.py:1069 ../virtManager/create.py:252 msgid "Error" msgstr "దోషము" -#: ../virtManager/addhardware.py:1102 +#: ../virtManager/addhardware.py:1083 msgid "Video Device" msgstr "వీడియో పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1104 +#: ../virtManager/addhardware.py:1085 msgid "Watchdog Device" msgstr "వాచ్డాగ్ పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1106 +#: ../virtManager/addhardware.py:1087 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ఫైల్సిస్టమ్ పాస్త్రూ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1114 +#: ../virtManager/addhardware.py:1095 msgid "Random Number Generator" msgstr "యాదృచ్ఛక సంఖ్యా ఉత్పాదకి" -#: ../virtManager/addhardware.py:1120 ../virtManager/details.py:2841 +#: ../virtManager/addhardware.py:1101 ../virtManager/details.py:2844 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1124 +#: ../virtManager/addhardware.py:1105 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1125 +#: ../virtManager/addhardware.py:1106 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1326 +#: ../virtManager/addhardware.py:1307 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా ఈ పరికరమును జతచేయాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1329 +#: ../virtManager/addhardware.py:1310 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"ఈ పరికరం నడుచుచున్న మిషన్కు అనుబందించలేము. అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత " -"పరికరం అందుబాటులో వుంచుటకు మీరు యిష్టపడతారా?" +"ఈ పరికరం నడుచుచున్న మిషన్కు అనుబందించలేము. అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత పరికరం అందుబాటులో " +"వుంచుటకు మీరు యిష్టపడతారా?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1345 +#: ../virtManager/addhardware.py:1326 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "పరికరము జతచేయుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1338 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "పరికరమును జతచేయలేక పోయింది: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 +#: ../virtManager/addhardware.py:1357 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "హార్డువేర్ ఇన్పుట్ను విలువీకరించుటలో దొరకని దోషము: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 +#: ../virtManager/addhardware.py:1367 msgid "Creating device" msgstr "పరికరం సృష్టించుట" -#: ../virtManager/addhardware.py:1387 +#: ../virtManager/addhardware.py:1368 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "సబ్స్క్రిప్షన్ రిడీమ్ చేయుటకు కొన్ని నిమిషాలు పట్టవచ్చు." -#: ../virtManager/addhardware.py:1500 ../virtManager/addhardware.py:1523 -#: ../virtManager/create.py:1962 +#: ../virtManager/addhardware.py:1481 ../virtManager/addhardware.py:1504 +#: ../virtManager/create.py:1972 msgid "Storage parameter error." msgstr "నిల్వ పారామితి దోషము." -#: ../virtManager/addhardware.py:1540 +#: ../virtManager/addhardware.py:1521 msgid "Network selection error." msgstr "నెట్వర్కు యెంపిక దోషము." -#: ../virtManager/addhardware.py:1541 +#: ../virtManager/addhardware.py:1522 msgid "A network source must be selected." msgstr "నెట్వర్కు మూలము తప్పక యెంపికకావలెను." -#: ../virtManager/addhardware.py:1544 +#: ../virtManager/addhardware.py:1525 msgid "Invalid MAC address" msgstr "సరికాని MAC చిరునామా" -#: ../virtManager/addhardware.py:1545 +#: ../virtManager/addhardware.py:1526 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC చిరునామా తప్పక ప్రవేశపెట్టవలెను." -#: ../virtManager/addhardware.py:1575 +#: ../virtManager/addhardware.py:1556 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "గ్రాఫిక్స్ పరికరము పారామితి దోషము" -#: ../virtManager/addhardware.py:1584 +#: ../virtManager/addhardware.py:1565 msgid "Sound device parameter error" msgstr "శబ్దపు పరికరము పారామితి దోషము" -#: ../virtManager/addhardware.py:1589 +#: ../virtManager/addhardware.py:1570 msgid "Physical Device Required" msgstr "భౌతిక పరికరం అవసరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1590 +#: ../virtManager/addhardware.py:1571 msgid "A device must be selected." msgstr "పరికరము తప్పక యెంపికచేయవలెను." -#: ../virtManager/addhardware.py:1602 +#: ../virtManager/addhardware.py:1583 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1604 +#: ../virtManager/addhardware.py:1585 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1610 +#: ../virtManager/addhardware.py:1591 msgid "Host device parameter error" msgstr "హోస్ట్ పరికరము పారామితి దోషము" -#: ../virtManager/addhardware.py:1676 +#: ../virtManager/addhardware.py:1657 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s పరికర పారామితి దోషము" -#: ../virtManager/addhardware.py:1687 +#: ../virtManager/addhardware.py:1668 msgid "Video device parameter error" msgstr "వీడియో పరికర పారామితి దోషము" -#: ../virtManager/addhardware.py:1699 +#: ../virtManager/addhardware.py:1680 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "వాచ్డాగ్ పారామితి దోషము" -#: ../virtManager/addhardware.py:1714 +#: ../virtManager/addhardware.py:1695 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "స్మార్టుకార్డ్ పరికరం పారామితి దోషం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1733 +#: ../virtManager/addhardware.py:1714 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB రీడైరెక్టెడ్ పరికరం పారామితి దోషం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1753 +#: ../virtManager/addhardware.py:1734 msgid "TPM device parameter error" msgstr "TPM పరికర పారామితి దోషం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1771 +#: ../virtManager/addhardware.py:1752 msgid "Panic device parameter error" msgstr "పానిక్ పరికర పారామితి దోషం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1814 ../virtManager/addhardware.py:1826 -#: ../virtManager/addhardware.py:1829 ../virtManager/addhardware.py:1841 -#: ../virtManager/addhardware.py:1844 +#: ../virtManager/addhardware.py:1795 ../virtManager/addhardware.py:1807 +#: ../virtManager/addhardware.py:1810 ../virtManager/addhardware.py:1822 +#: ../virtManager/addhardware.py:1825 msgid "RNG selection error." msgstr "RNG ఎంపిక దోషం." -#: ../virtManager/addhardware.py:1815 +#: ../virtManager/addhardware.py:1796 msgid "A device must be specified." msgstr "తప్పకుండా ఒక పరికరం తెలుపాలి." -#: ../virtManager/addhardware.py:1827 +#: ../virtManager/addhardware.py:1808 msgid "Please specify both bind and connect host" msgstr "దయచేసి బందనం మరియు అనుసంధానం అతిధేయ రెంటినీ తెలుపండి" -#: ../virtManager/addhardware.py:1830 +#: ../virtManager/addhardware.py:1811 msgid "Please specify both bind and connect service" msgstr "దయచేసి బందనం మరియు అనుసంధానం సేవ రెంటినీ తెలుపండి " -#: ../virtManager/addhardware.py:1842 +#: ../virtManager/addhardware.py:1823 msgid "The EGD host must be specified." msgstr "EGD అతిధేయ తప్పకుండా తెలుపాలి." -#: ../virtManager/addhardware.py:1845 +#: ../virtManager/addhardware.py:1826 msgid "The EGD service must be specified." msgstr "EGD సేవ తప్పకుండా తెలుపాలి." -#: ../virtManager/addhardware.py:1864 +#: ../virtManager/addhardware.py:1845 msgid "RNG device parameter error" msgstr "RNG పరికరం పారామితి దోషం " @@ -1095,9 +1092,7 @@ msgstr "అప్రమేయ పూల్ యింకా క్రియాశ #: ../virtManager/addstorage.py:110 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" -msgstr "" -"నిల్వ పూల్ '%s' యింకా క్రియాశీలం కాలేదు. మీరు పూల్ను యిప్పుడు " -"ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?" +msgstr "నిల్వ పూల్ '%s' యింకా క్రియాశీలం కాలేదు. మీరు పూల్ను యిప్పుడు ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?" #: ../virtManager/addstorage.py:121 #, python-format @@ -1161,7 +1156,7 @@ msgstr "ఫ్లాపి డ్రైవ్ (_r)" msgid "Floppy _Image" msgstr "ఫ్లాపి ప్రతిబింబము (_I)" -#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:608 +#: ../virtManager/choosecd.py:101 ../virtManager/create.py:613 msgid "Physical CDROM passthrough not supported with this hypervisor" msgstr "భౌతిక CDROM పాస్త్రూ ఈ హైపర్విజర్తో తోడ్పాటునీయదు." @@ -1186,17 +1181,18 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "నిర్వహించని దూరస్థ నిల్వను క్లోను చేయలేదు." #: ../virtManager/clone.py:84 -msgid "Block devices to clone must be libvirt\n" +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" "నిరుద్ద పరికరాల క్లోన్ తప్పక libvirt\n" "నిర్వాహిత నిల్వ వాల్యూమ్స్ అవ్వాలి." -#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:351 +#: ../virtManager/clone.py:87 ../virtManager/delete.py:352 msgid "No write access to parent directory." msgstr "పేరెంటు డైరెక్టరీనకు వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు." -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:349 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:350 msgid "Path does not exist." msgstr "పాత్ లేదు." @@ -1263,8 +1259,8 @@ msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"ఉన్న ప్రతిబింబమును వుపయోగించుటవలన క్లోనింగు ప్రక్రియనందు పాత్ను " -"తిరిగివ్రాస్తుంది. మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పాత్ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?" +"ఉన్న ప్రతిబింబమును వుపయోగించుటవలన క్లోనింగు ప్రక్రియనందు పాత్ను తిరిగివ్రాస్తుంది. మీరు ఖచ్చితంగా ఈ " +"పాత్ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?" #: ../virtManager/clone.py:720 #, python-format @@ -1286,8 +1282,7 @@ msgstr "" "ఈ క్రింది డిస్కు పరికరములు క్లోనుచేయబడవు:\n" "\n" "%s\n" -"కొత్త గెస్టును నడుపుట అనునది ఈ డిస్కు ప్రతిబింబముల నందలి డాటాను " -"తిరిగివ్రాయగలదు." +"కొత్త గెస్టును నడుపుట అనునది ఈ డిస్కు ప్రతిబింబముల నందలి డాటాను తిరిగివ్రాయగలదు." #: ../virtManager/clone.py:792 #, python-format @@ -1357,34 +1352,34 @@ msgstr "రిమోట్ అనుసంధానముల కొరకు అ msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:417 +#: ../virtManager/connection.py:418 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:580 ../virtManager/migrate.py:297 +#: ../virtManager/connection.py:581 ../virtManager/migrate.py:297 msgid "Disconnected" msgstr "అననుసంధానించిన" -#: ../virtManager/connection.py:582 +#: ../virtManager/connection.py:583 msgid "Connecting" msgstr "అనుసంధానిస్తోంది" -#: ../virtManager/connection.py:584 ../virtManager/host.py:632 -#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:214 +#: ../virtManager/connection.py:585 ../virtManager/host.py:631 +#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:214 #: ../virtManager/storagelist.py:347 ../ui/storagelist.ui.h:11 msgid "Active" msgstr "క్రియాశీల" #. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:586 ../virtManager/create.py:999 -#: ../virtManager/details.py:2313 ../virtManager/details.py:2329 -#: ../virtManager/details.py:2559 ../virtManager/domain.py:256 +#: ../virtManager/connection.py:587 ../virtManager/create.py:1003 +#: ../virtManager/details.py:2316 ../virtManager/details.py:2332 +#: ../virtManager/details.py:2562 ../virtManager/domain.py:255 #: ../virtManager/gfxdetails.py:196 ../virtManager/gfxdetails.py:198 -#: ../virtManager/host.py:839 ../virtManager/interface.py:112 +#: ../virtManager/host.py:838 ../virtManager/interface.py:112 msgid "Unknown" msgstr "తెలియని" -#: ../virtManager/connection.py:712 +#: ../virtManager/connection.py:713 #, python-format msgid "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -1399,460 +1394,456 @@ msgstr "" "\n" "రికవర్ దోషం: %s" -#: ../virtManager/console.py:166 +#: ../virtManager/console.py:238 msgid "Leave fullscreen" msgstr "పూర్తితెర విడు" -#: ../virtManager/console.py:187 +#: ../virtManager/console.py:265 msgid "Send key combination" msgstr "కీ జోడీను పంపు" -#: ../virtManager/console.py:222 +#: ../virtManager/console.py:289 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:229 +#: ../virtManager/console.py:296 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "సూచీను విడుదల చేయుటకు %s వత్తండి." -#: ../virtManager/console.py:356 +#: ../virtManager/console.py:421 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "గ్రాఫిక్స్ రకం '%s' స్వయంచాలక పునఃపరిమాణంకు తోడ్పాటునీయదు" -#: ../virtManager/console.py:359 +#: ../virtManager/console.py:424 msgid "Guest agent is not available." msgstr "ఇప్పుడు అతిథి ఏజెంట్ అందుబాటులోలేదు." -#: ../virtManager/console.py:498 -msgid "Guest has crashed" +#: ../virtManager/console.py:565 +#, fuzzy +msgid "Guest has crashed." msgstr "గెస్టు క్రాష్ అయినది" -#: ../virtManager/console.py:500 -msgid "Guest not running" +#: ../virtManager/console.py:567 +#, fuzzy +msgid "Guest is not running." msgstr "గెస్టు నడుచుటలేదు" -#: ../virtManager/console.py:634 +#: ../virtManager/console.py:701 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ ఆకృతీకరించబడలేదు" -#: ../virtManager/console.py:641 +#: ../virtManager/console.py:708 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్ రకము '%s' ను ప్రదర్శించలేక పోయింది" -#: ../virtManager/console.py:649 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s'\n" -"but is only configured to listen locally.\n" -"Connect using 'ssh' transport or change the\n" -"guest's listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/console.py:657 -msgid "Graphical console is not yet active for guest" -msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ యింకా క్రియాశీలపర్చబడలేదు" - -#: ../virtManager/console.py:661 +#: ../virtManager/console.py:715 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "గెస్టుకొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోలుకు అనుసంధానము అవుచున్నది" -#: ../virtManager/console.py:679 +#: ../virtManager/console.py:738 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్నకు అనుసంధానమగుటలో దోషం" -#: ../virtManager/console.py:732 +#: ../virtManager/console.py:793 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:751 +#: ../virtManager/console.py:812 msgid "USB redirection error" msgstr "USB రీడైరెక్షన్ దోషం " -#: ../virtManager/console.py:771 -msgid "" -"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" -"దోషం: హైపర్విజర్ అతిథేయికు వీక్షకి అనుసంధానం తిరస్కరించ బడింది లేదా " -"తీసివేయబడింది!" +#: ../virtManager/console.py:821 +#, fuzzy +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "అననుసంధానించిన" -#: ../virtManager/console.py:861 +#: ../virtManager/console.py:827 +#, fuzzy, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "దోషం-కాని అవుట్పుట్ కొరకు సప్రెస్ చేయును" + +#: ../virtManager/console.py:924 msgid "No text console available" msgstr "ఏ పాఠ కన్సోల్ అందుబాటులోలేదు" -#: ../virtManager/console.py:874 +#: ../virtManager/console.py:937 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:876 +#: ../virtManager/console.py:939 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:888 +#: ../virtManager/console.py:951 msgid "No graphical console available" msgstr "ఏ గ్రాఫికల్ కన్సోల్ అందుబాటులోలేదు" -#: ../virtManager/console.py:895 +#: ../virtManager/console.py:958 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:903 +#: ../virtManager/console.py:966 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:253 ../virtManager/create.py:258 +#: ../virtManager/create.py:258 ../virtManager/create.py:263 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:454 +#: ../virtManager/create.py:459 #, python-format -msgid "Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" +msgid "" +"Failed to setup UEFI for AArch64: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:480 +#: ../virtManager/create.py:485 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt వర్ట్ వర్షన్ రిమోట్ URL సంస్థాపనలకు తోడ్పాటునీయదు." -#: ../virtManager/create.py:487 +#: ../virtManager/create.py:492 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s సంస్థాపనలు పారావర్ట్ గెస్టులకు అందుబాటులో లేవు." -#: ../virtManager/create.py:492 +#: ../virtManager/create.py:497 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "ఆకృతి '%s' సంస్థాపించలేము" -#: ../virtManager/create.py:508 +#: ../virtManager/create.py:513 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "ఈ అనుసంధానం కొరకు యే సంస్థాపన పద్దతులు అందుబాటులోలేవు." -#: ../virtManager/create.py:543 +#: ../virtManager/create.py:548 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "ఈ అనుసంధానం కొరకు యే హైపర్విజర్ ఐచ్చికాలు కనుగొనబడలేదు." -#: ../virtManager/create.py:548 +#: ../virtManager/create.py:553 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"సాధారణంగా దీనర్ధం QEMU లేదా KVM మీ మిషన్ నందు సంస్థాపించిలేవు, లేదా KVM " -"కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ లోడవలేదు." +"సాధారణంగా దీనర్ధం QEMU లేదా KVM మీ మిషన్ నందు సంస్థాపించిలేవు, లేదా KVM కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ లోడవలేదు." -#: ../virtManager/create.py:572 +#: ../virtManager/create.py:577 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:578 +#: ../virtManager/create.py:583 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -"KVM అందుబాటులోలేదు. దీనర్ధం KVM ప్యాకేజీ సంస్థాపించి వుండకపోవచ్చని, లేదా KVM " -"కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ లోడవలేదని. మీ వర్చ్యువల్ మిషన్ పేలవంగా పనిచేయవచ్చు." +"KVM అందుబాటులోలేదు. దీనర్ధం KVM ప్యాకేజీ సంస్థాపించి వుండకపోవచ్చని, లేదా KVM కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ " +"లోడవలేదని. మీ వర్చ్యువల్ మిషన్ పేలవంగా పనిచేయవచ్చు." -#: ../virtManager/create.py:619 +#: ../virtManager/create.py:624 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "హోస్టునందు %(maxmem)s వరకు అందుబాటులో వుంటుంది" -#: ../virtManager/create.py:631 +#: ../virtManager/create.py:636 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d వరకు అందుబాటులో వుంటుంది" -#: ../virtManager/create.py:662 +#: ../virtManager/create.py:667 msgid "No active connection to install on." msgstr "సంస్థాపించుటకు యెటువంటి క్రియాశీల అనుసంధానములు లేవు." -#: ../virtManager/create.py:947 ../virtManager/create.py:967 +#: ../virtManager/create.py:952 ../virtManager/create.py:972 msgid "Show all OS options" msgstr "అన్ని OS ఐచ్చికాలను చూపు" -#: ../virtManager/create.py:1045 +#: ../virtManager/create.py:1049 msgid "Host filesystem" msgstr "అతిథేయి ఫైల్సిస్టమ్" -#: ../virtManager/create.py:1047 ../virtManager/details.py:2314 -#: ../virtinst/domcapabilities.py:133 +#: ../virtManager/create.py:1051 ../virtManager/details.py:2317 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:140 msgid "None" msgstr "ఏదీకాదు" -#: ../virtManager/create.py:1061 +#: ../virtManager/create.py:1065 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "స్థానిక CDROM/ISO" -#: ../virtManager/create.py:1063 +#: ../virtManager/create.py:1067 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL సంస్థాపనా ట్రీ" -#: ../virtManager/create.py:1065 +#: ../virtManager/create.py:1069 msgid "PXE Install" msgstr "PXE సంస్థాపనా" -#: ../virtManager/create.py:1067 +#: ../virtManager/create.py:1071 msgid "Import existing OS image" msgstr "ఉన్న OS ప్రతిబింబమును దిగుమతి చేయుము" -#: ../virtManager/create.py:1069 +#: ../virtManager/create.py:1073 msgid "Application container" msgstr "అనువర్తనం కలిగివుండునది" -#: ../virtManager/create.py:1071 +#: ../virtManager/create.py:1075 msgid "Operating system container" msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ కలిగివుండునది" -#: ../virtManager/create.py:1076 +#: ../virtManager/create.py:1080 msgid "Linux" msgstr "లైనక్స్" -#: ../virtManager/create.py:1230 +#: ../virtManager/create.py:1234 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1231 +#: ../virtManager/create.py:1235 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1461 +#: ../virtManager/create.py:1465 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:1463 +#: ../virtManager/create.py:1467 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "నెట్వర్కు విభాగము PXE కు తోడ్పాటునీయటలేదు" -#: ../virtManager/create.py:1525 ../virtManager/createinterface.py:878 +#: ../virtManager/create.py:1529 ../virtManager/createinterface.py:883 #: ../virtManager/createnet.py:460 ../virtManager/createpool.py:453 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d లో %(current_page)dవ అంచె" -#: ../virtManager/create.py:1615 +#: ../virtManager/create.py:1619 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "సంగ్రహపేజీ పాప్యులేట్ చేయుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/create.py:1645 +#: ../virtManager/create.py:1653 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUIDను అమర్చుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/create.py:1653 +#: ../virtManager/create.py:1661 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS సమాచారమును అమర్చుటలో దోషము." -#: ../virtManager/create.py:1675 +#: ../virtManager/create.py:1683 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "అప్రమేయ పరికరాలను అమర్చుటలో దోషం:" -#: ../virtManager/create.py:1693 ../virtManager/createinterface.py:906 +#: ../virtManager/create.py:1701 ../virtManager/createinterface.py:911 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "సంస్థాపనా పారామితులను దొరకని దోషము విలువీకరిస్తోంది: %s" -#: ../virtManager/create.py:1743 +#: ../virtManager/create.py:1751 msgid "Please specify a valid OS variant." msgstr "దయచేసి సమూహము యొక్క పేరును చెప్పండి." -#: ../virtManager/create.py:1751 +#: ../virtManager/create.py:1759 msgid "An install media selection is required." msgstr "ఒక సంస్థాపనా మాధ్యమం యెంపిక అవసరమైంది." -#: ../virtManager/create.py:1761 +#: ../virtManager/create.py:1769 msgid "An install tree is required." msgstr "ఒక సంస్థాపనా ట్రీ అవసరమైంది." -#: ../virtManager/create.py:1775 +#: ../virtManager/create.py:1783 msgid "A storage path to import is required." msgstr "దిగుమతి చేయుటకు వొక నిల్వ పాత్ అవసరమైంది." -#: ../virtManager/create.py:1782 +#: ../virtManager/create.py:1788 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: ../virtManager/create.py:1796 msgid "An application path is required." msgstr "ఒక అనువర్తనం పాత్ అవసరమైంది." -#: ../virtManager/create.py:1789 +#: ../virtManager/create.py:1803 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ఒక OS డైరెక్టరీ పాత్ అవసరమైంది." -#: ../virtManager/create.py:1801 +#: ../virtManager/create.py:1815 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "సంస్థాపిక పారామితులను అమర్చుటలో దోషము." -#: ../virtManager/create.py:1827 +#: ../virtManager/create.py:1837 msgid "Error setting install media location." msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమం స్థానమును అమర్చుటలో దోషము." -#: ../virtManager/create.py:1851 +#: ../virtManager/create.py:1861 #, python-format msgid "A kernel is required for %s guests." msgstr "%s కొరకు సంకేతపదము అవసరము." -#: ../virtManager/create.py:1859 +#: ../virtManager/create.py:1869 msgid "Error setting default name." msgstr "విభజన పేరు అమర్చుటలో దోషం." -#: ../virtManager/create.py:1914 +#: ../virtManager/create.py:1924 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPUలను అమర్చుటలో దోషము." -#: ../virtManager/create.py:1921 +#: ../virtManager/create.py:1931 msgid "Error setting guest memory." msgstr "గెస్టు మెమొరీను అమర్చుటలో దోషము." -#: ../virtManager/create.py:1993 +#: ../virtManager/create.py:2003 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:2014 +#: ../virtManager/create.py:2024 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s సంస్థాపనకు నెట్వర్కు పరికరము అవసరము." -#: ../virtManager/create.py:2125 +#: ../virtManager/create.py:2135 msgid "Detecting" msgstr "గుర్తించుచున్నది" -#: ../virtManager/create.py:2192 +#: ../virtManager/create.py:2202 msgid "Error starting installation: " msgstr "సంస్థాపనను ప్రారంభించుటలో దోషం: " -#: ../virtManager/create.py:2229 +#: ../virtManager/create.py:2240 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "సంస్థాపనను పూర్తిచేయలేక పోయింది: '%s'" -#: ../virtManager/create.py:2247 +#: ../virtManager/create.py:2258 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Virtual Machineకంప్యూటరును సృష్టిస్తోంది" -#: ../virtManager/create.py:2248 +#: ../virtManager/create.py:2259 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"వర్చువల్ మిషన్ యిప్పుడు సృష్టించబడుచున్నది. డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు మరియు " -"సంస్థాపనా ప్రతిబింబముల స్వీకరణ ముగియుటకు కొంత సమయం పడుతుంది." +"వర్చువల్ మిషన్ యిప్పుడు సృష్టించబడుచున్నది. డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు మరియు సంస్థాపనా ప్రతిబింబముల " +"స్వీకరణ ముగియుటకు కొంత సమయం పడుతుంది." -#: ../virtManager/create.py:2295 +#: ../virtManager/create.py:2306 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "డొమైన్ %s చూపబడలేదు." -#: ../virtManager/create.py:2357 +#: ../virtManager/create.py:2354 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "సంస్థాపనను కొనసాగించుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/createinterface.py:201 ../virtManager/netlist.py:93 +#: ../virtManager/createinterface.py:204 ../virtManager/netlist.py:93 #: ../virtManager/netlist.py:116 msgid "Bridge" msgstr "బ్రిడ్జి" -#: ../virtManager/createinterface.py:203 +#: ../virtManager/createinterface.py:206 msgid "Bond" msgstr "బందనము" -#: ../virtManager/createinterface.py:205 +#: ../virtManager/createinterface.py:208 msgid "Ethernet" msgstr "ఈథర్నెట్" -#: ../virtManager/createinterface.py:207 +#: ../virtManager/createinterface.py:210 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:222 ../virtManager/details.py:883 +#: ../virtManager/createinterface.py:225 ../virtManager/details.py:885 #: ../virtManager/host.py:207 ../virtManager/manager.py:352 #: ../ui/create.ui.h:17 msgid "Name" msgstr "పేరు" -#: ../virtManager/createinterface.py:223 +#: ../virtManager/createinterface.py:226 msgid "Type" msgstr "రకము" -#: ../virtManager/createinterface.py:224 +#: ../virtManager/createinterface.py:227 msgid "In use by" msgstr "వుపయోగంలో వుంది" -#: ../virtManager/createinterface.py:260 ../virtManager/createinterface.py:268 +#: ../virtManager/createinterface.py:263 ../virtManager/createinterface.py:271 msgid "System default" msgstr "సిస్టమ్ అప్రమేయం" -#: ../virtManager/createinterface.py:297 ../virtManager/createinterface.py:305 -#: ../virtManager/createinterface.py:724 ../virtManager/createinterface.py:739 -#: ../virtManager/host.py:877 ../virtManager/host.py:890 +#: ../virtManager/createinterface.py:300 ../virtManager/createinterface.py:308 +#: ../virtManager/createinterface.py:727 ../virtManager/createinterface.py:742 +#: ../virtManager/host.py:876 ../virtManager/host.py:889 msgid "Static" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:298 ../virtManager/createinterface.py:306 -#: ../virtManager/createinterface.py:748 +#: ../virtManager/createinterface.py:301 ../virtManager/createinterface.py:309 +#: ../virtManager/createinterface.py:751 msgid "No configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:435 +#: ../virtManager/createinterface.py:438 msgid "Not configured" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:437 +#: ../virtManager/createinterface.py:440 msgid "No IP configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:452 +#: ../virtManager/createinterface.py:455 msgid "No child interfaces selected." msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:491 +#: ../virtManager/createinterface.py:494 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "బ్రిడ్జి కొరకు యింటర్ఫేస్(ల)ను యెంచుకొనుము" -#: ../virtManager/createinterface.py:494 +#: ../virtManager/createinterface.py:497 msgid "Choose parent interface:" msgstr "మాత్రుక యింటర్ఫేస్ను యెంచుకొనుము:" -#: ../virtManager/createinterface.py:496 +#: ../virtManager/createinterface.py:499 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "బాండ్ కొరకు యింటర్ఫేస్లను యెంచుకొనుము:" -#: ../virtManager/createinterface.py:498 +#: ../virtManager/createinterface.py:501 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "ఒక ఆకృతీకరించని యింటర్ఫేస్ను యెంచుకొనుము:" -#: ../virtManager/createinterface.py:567 +#: ../virtManager/createinterface.py:570 msgid "No interface selected" msgstr "ఏ యింటర్ఫేస్ యెంపికకాలేదు" -#: ../virtManager/createinterface.py:733 ../virtManager/host.py:885 +#: ../virtManager/createinterface.py:736 ../virtManager/host.py:884 msgid "Autoconf" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:745 +#: ../virtManager/createinterface.py:748 #, python-format msgid "Copy configuration from '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/createinterface.py:764 +#: ../virtManager/createinterface.py:767 msgid "Please enter an IP address" msgstr "దయచేసి వొక ఈమెయిల్ చిరునామా ప్రవేశపెట్టు" -#: ../virtManager/createinterface.py:917 +#: ../virtManager/createinterface.py:922 msgid "An interface name is required." msgstr "ఒక యింటర్ఫేస్ నామము అవసరమైంది." -#: ../virtManager/createinterface.py:921 +#: ../virtManager/createinterface.py:926 msgid "An interface must be selected" msgstr "ఒక యింటర్ఫేస్ తప్పక యెంపికచేయాలి" -#: ../virtManager/createinterface.py:969 +#: ../virtManager/createinterface.py:974 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1866,28 +1857,28 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"వీటిని వుపయోగించుట వలన యిప్పటికే వాటియందున్న ఆకృతీకరణ పైనే మరలారాయును. మీరు " -"ఖచ్చితంగా యెంపికకాబడిన యింటర్ఫేస్(ల)ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?" +"వీటిని వుపయోగించుట వలన యిప్పటికే వాటియందున్న ఆకృతీకరణ పైనే మరలారాయును. మీరు ఖచ్చితంగా యెంపికకాబడిన " +"యింటర్ఫేస్(ల)ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/createinterface.py:1010 +#: ../virtManager/createinterface.py:1016 msgid "Error setting interface parameters." msgstr "ఇంటర్ఫేస్ పారామితులను అమర్చుటలో ధోషము." -#: ../virtManager/createinterface.py:1075 +#: ../virtManager/createinterface.py:1082 #, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "IP ఆకృతీకరణను నిర్ధారించుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/createinterface.py:1112 +#: ../virtManager/createinterface.py:1119 #, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ను సృష్టించుటలో దోషము: '%s'" -#: ../virtManager/createinterface.py:1134 +#: ../virtManager/createinterface.py:1143 msgid "Creating virtual interface" msgstr "వర్చ్యువల్ యింటర్ఫేస్ను సృష్టించుట" -#: ../virtManager/createinterface.py:1135 +#: ../virtManager/createinterface.py:1144 msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "వర్చ్యువల్ యింటర్ఫేస్ యిప్పుడు సృష్టించబడెను." @@ -1895,7 +1886,7 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ యింటర్ఫేస్ యిప msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:24 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/host.ui.h:22 msgid "Routed" msgstr "రౌటెడ్" @@ -1944,8 +1935,8 @@ msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" -"నెట్వర్కు సాదారణంగా వ్యక్తిగత IPv4 చిరునామాను వుపయోగించాలి. ఈ వ్యక్తిగతం-" -"కాని చిరునామాను యెలాగైనా వుపయోగించుము?" +"నెట్వర్కు సాదారణంగా వ్యక్తిగత IPv4 చిరునామాను వుపయోగించాలి. ఈ వ్యక్తిగతం-కాని చిరునామాను యెలాగైనా " +"వుపయోగించుము?" #: ../virtManager/createnet.py:297 ../virtManager/createnet.py:300 #: ../virtManager/createnet.py:303 ../virtManager/createnet.py:307 @@ -2093,8 +2084,8 @@ msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -"ఈ రకమైన పూల్ను నిర్మించుట మూలపు పరికరాన్ని రూపీకరిస్తుంది(ఫార్మాట్). మీరు " -"ఖచ్చితంగా ఈ పూల్ను 'నిర్మిద్దామని' అనుకుంటున్నారా?" +"ఈ రకమైన పూల్ను నిర్మించుట మూలపు పరికరాన్ని రూపీకరిస్తుంది(ఫార్మాట్). మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పూల్ను " +"'నిర్మిద్దామని' అనుకుంటున్నారా?" #: ../virtManager/createvol.py:281 #, python-format @@ -2123,10 +2114,12 @@ msgstr "మీరు నిశ్చయంగా నిల్వ అంతా #: ../virtManager/delete.py:143 #, python-format -msgid "The following paths will be deleted:\n" +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" -msgstr "ఈ క్రింది దస్త్రము తొలగించబడును:\n" +msgstr "" +"ఈ క్రింది దస్త్రము తొలగించబడును:\n" "\n" "%s" @@ -2153,43 +2146,50 @@ msgstr "అదనంగా, కొన్ని నిల్వ పరికర msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "కొన్ని నిల్వ పరికరాలను తీసివేయునప్పుడు దోషములు యైదురైనాయి." -#: ../virtManager/delete.py:289 ../ui/details.ui.h:59 +#: ../virtManager/delete.py:290 ../ui/details.ui.h:59 msgid "Target" msgstr "లక్ష్యము" -#: ../virtManager/delete.py:291 +#: ../virtManager/delete.py:292 msgid "Storage Path" msgstr "నిల్వ పాత్" -#: ../virtManager/delete.py:344 +#: ../virtManager/delete.py:345 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi భాగస్వామ్యమును తొలగించలేదు." -#: ../virtManager/delete.py:347 +#: ../virtManager/delete.py:348 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "నిర్వహించని దూరస్థ నిల్వను తొలగించలేక పోయింది." -#: ../virtManager/delete.py:353 +#: ../virtManager/delete.py:354 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "నిర్వహించని బ్లాక్ పరికరమును తొలగించలేదు." -#: ../virtManager/delete.py:374 +#: ../virtManager/delete.py:375 msgid "Storage is read-only." msgstr "నిల్వ చదువుటకు-మాత్రమే" -#: ../virtManager/delete.py:376 +#: ../virtManager/delete.py:377 msgid "No write access to path." msgstr "పాత్కు వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు." -#: ../virtManager/delete.py:379 +#: ../virtManager/delete.py:380 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "నిల్వ భాగస్వామ్యపరచదగినదిగా గుర్తుంచబడింది." -#: ../virtManager/delete.py:389 +#: ../virtManager/delete.py:383 +#, fuzzy +msgid "Storage is a media device." +msgstr "నిల్వ భాగస్వామ్యపరచదగినదిగా గుర్తుంచబడింది." + +#: ../virtManager/delete.py:393 #, python-format -msgid "Storage is in use by the following virtual machines:\n" +msgid "" +"Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " -msgstr "ఈ క్రింది వర్చ్యువల్ మిషన్ల ద్వారా నిల్వ వినియోగంలో వుంది:\n" +msgstr "" +"ఈ క్రింది వర్చ్యువల్ మిషన్ల ద్వారా నిల్వ వినియోగంలో వుంది:\n" "- %s" #: ../virtManager/details.py:161 @@ -2249,7 +2249,8 @@ msgstr "నియంత్రిక %s" #: ../virtManager/details.py:628 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "ఇది అనుసంధానమును తీసివేస్తుంది:\n" +msgstr "" +"ఇది అనుసంధానమును తీసివేస్తుంది:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -2276,213 +2277,211 @@ msgstr "" msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:884 +#: ../virtManager/details.py:886 msgid "Version" msgstr "వర్షన్" -#: ../virtManager/details.py:952 +#: ../virtManager/details.py:954 msgid "Application Default" msgstr "అప్లికేషన్ అప్రమేయం" -#: ../virtManager/details.py:953 +#: ../virtManager/details.py:955 msgid "Hypervisor Default" msgstr "హైపర్విజర్ అప్రమేయం" -#: ../virtManager/details.py:955 +#: ../virtManager/details.py:957 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "క్లియర్ CPU ఆకృతీకరణ" -#: ../virtManager/details.py:1101 ../virtManager/host.py:978 -#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:472 +#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:977 +#: ../virtManager/snapshots.py:375 ../virtManager/storagelist.py:472 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" -"అక్కడ వర్తింపచేయని మార్పులు వున్నాయి. మీరు వాటిని ఆపాదించుదామని " -"అనుకొనుచున్నారా?" +msgstr "అక్కడ వర్తింపచేయని మార్పులు వున్నాయి. మీరు వాటిని ఆపాదించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/details.py:1103 ../virtManager/host.py:980 -#: ../virtManager/snapshots.py:379 ../virtManager/storagelist.py:474 +#: ../virtManager/details.py:1105 ../virtManager/host.py:979 +#: ../virtManager/snapshots.py:377 ../virtManager/storagelist.py:474 msgid "Don't warn me again." msgstr "నన్ను మరలా వారించవద్దు." -#: ../virtManager/details.py:1189 +#: ../virtManager/details.py:1191 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "హార్డువేర్ పేజీను తాజాపరచుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/details.py:1261 ../virtManager/manager.py:836 +#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:821 msgid "_Restore" msgstr "తిరిగివుంచు (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1263 ../virtManager/manager.py:838 +#: ../virtManager/details.py:1265 ../virtManager/manager.py:823 #: ../virtManager/vmmenu.py:107 ../ui/manager.ui.h:21 msgid "_Run" msgstr "ఉపయోగించు (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1291 ../virtManager/manager.py:871 +#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:856 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1293 ../virtManager/manager.py:873 +#: ../virtManager/details.py:1295 ../virtManager/manager.py:858 #: ../ui/details.ui.h:28 ../ui/manager.ui.h:22 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ను నిలిపివుంచుము" -#: ../virtManager/details.py:1321 +#: ../virtManager/details.py:1323 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM స్నాప్షాట్స్ నిర్వహించు" -#: ../virtManager/details.py:1378 +#: ../virtManager/details.py:1380 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "హార్డువేర్ డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/details.py:1459 +#: ../virtManager/details.py:1461 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "స్క్రీన్షాట్ తీయుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/details.py:1467 +#: ../virtManager/details.py:1469 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "స్పైస్ USB పరికరం విడ్జట్ సిద్దపరచుటలో దోషం" -#: ../virtManager/details.py:1471 +#: ../virtManager/details.py:1473 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "రీడైరెక్షన్ కొరకు USB పరికరాలు ఎంపికచేయి" -#: ../virtManager/details.py:1500 +#: ../virtManager/details.py:1502 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు Screenshotని భద్రపరువు" -#: ../virtManager/details.py:1501 +#: ../virtManager/details.py:1503 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1781 +#: ../virtManager/details.py:1784 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "మాధ్యమాన్ని అననుసంధానించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/details.py:1802 +#: ../virtManager/details.py:1805 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "మాధ్యమం డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/details.py:1868 +#: ../virtManager/details.py:1871 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "మార్పులను వర్తింపచేయుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/details.py:2001 +#: ../virtManager/details.py:2004 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం విలువ మార్చుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/details.py:2019 +#: ../virtManager/details.py:2022 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "కెర్నల్ పాత్ తెలుపకుండా initrd ను అమర్చలేము" -#: ../virtManager/details.py:2022 +#: ../virtManager/details.py:2025 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "కెర్నల్ పాత్ తెలుపకుండా కెర్నల్ ఆర్గుమెంట్లను అమర్చలేము" -#: ../virtManager/details.py:2028 +#: ../virtManager/details.py:2031 msgid "An init path must be specified" msgstr "ఒక init పాత్ తప్పక తెలుపాలి" -#: ../virtManager/details.py:2221 +#: ../virtManager/details.py:2224 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరికరమును తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../virtManager/details.py:2228 +#: ../virtManager/details.py:2231 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "పరికరాన్ని తొలగించుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/details.py:2245 +#: ../virtManager/details.py:2248 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "నడుచుచున్న మిషన్నుండి పరికరం తీసివేయబడలేదు" -#: ../virtManager/details.py:2247 +#: ../virtManager/details.py:2250 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత యీ మార్పు ప్రభావితం అవుతుంది." -#: ../virtManager/details.py:2369 +#: ../virtManager/details.py:2372 msgid "Error while inspecting the guest configuration" msgstr "ఆకృతీకరణ అమర్చుటలో దోషం" -#: ../virtManager/details.py:2377 ../virtManager/details.py:2381 +#: ../virtManager/details.py:2380 ../virtManager/details.py:2384 msgid "unknown" msgstr "తెలియని" -#: ../virtManager/details.py:2414 +#: ../virtManager/details.py:2417 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2415 +#: ../virtManager/details.py:2418 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2418 +#: ../virtManager/details.py:2421 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2419 +#: ../virtManager/details.py:2422 #, python-format msgid "%(transfered)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2421 ../virtManager/details.py:2422 -#: ../virtManager/details.py:2423 ../virtManager/details.py:2424 -#: ../virtManager/host.py:547 ../virtManager/host.py:578 +#: ../virtManager/details.py:2424 ../virtManager/details.py:2425 +#: ../virtManager/details.py:2426 ../virtManager/details.py:2427 +#: ../virtManager/host.py:546 ../virtManager/host.py:577 msgid "Disabled" msgstr "అచేతనమైంది" -#: ../virtManager/details.py:2432 +#: ../virtManager/details.py:2435 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2642 +#: ../virtManager/details.py:2645 msgid "Absolute Movement" msgstr "ఖచ్చితమైన కదలిక" -#: ../virtManager/details.py:2644 +#: ../virtManager/details.py:2647 msgid "Relative Movement" msgstr "సారూప్య కదలిక" -#: ../virtManager/details.py:2655 +#: ../virtManager/details.py:2658 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2689 +#: ../virtManager/details.py:2692 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../virtManager/details.py:2833 +#: ../virtManager/details.py:2836 msgid "Serial Device" msgstr "సీరియల్ పరికరం" -#: ../virtManager/details.py:2835 +#: ../virtManager/details.py:2838 msgid "Parallel Device" msgstr "పార్లల్ పరికరం" -#: ../virtManager/details.py:2837 +#: ../virtManager/details.py:2840 msgid "Console Device" msgstr "కన్సోల్ పరికరం" -#: ../virtManager/details.py:2839 +#: ../virtManager/details.py:2842 msgid "Channel Device" msgstr "ఛానల్ పరికరం" -#: ../virtManager/details.py:2849 +#: ../virtManager/details.py:2852 msgid "Primary Console" msgstr "ప్రాధమిక తెర" -#: ../virtManager/details.py:2889 +#: ../virtManager/details.py:2892 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" @@ -2523,113 +2522,113 @@ msgstr "" msgid "No bootable devices" msgstr "ఖాళీ NBD పరికరాలు లేవు" -#: ../virtManager/domain.py:240 +#: ../virtManager/domain.py:239 msgid "Running" msgstr "నడుస్తోంది" -#: ../virtManager/domain.py:242 +#: ../virtManager/domain.py:241 msgid "Paused" msgstr "Paused" -#: ../virtManager/domain.py:244 +#: ../virtManager/domain.py:243 msgid "Shutting Down" msgstr "మూసివేయుచున్నది" -#: ../virtManager/domain.py:247 ../virtManager/domain.py:294 +#: ../virtManager/domain.py:246 ../virtManager/domain.py:293 msgid "Saved" msgstr "దాచిన" -#: ../virtManager/domain.py:249 +#: ../virtManager/domain.py:248 msgid "Shutoff" msgstr "మూయి" -#: ../virtManager/domain.py:251 ../virtManager/domain.py:272 -#: ../virtManager/domain.py:284 ../virtManager/domain.py:292 +#: ../virtManager/domain.py:250 ../virtManager/domain.py:271 +#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/domain.py:291 msgid "Crashed" msgstr "క్రాషయ్యింది" -#: ../virtManager/domain.py:253 +#: ../virtManager/domain.py:252 msgid "Suspended" msgstr "సస్పెండ్" -#: ../virtManager/domain.py:264 +#: ../virtManager/domain.py:263 msgid "Booted" msgstr "బూటైన" -#: ../virtManager/domain.py:265 ../virtManager/domain.py:293 +#: ../virtManager/domain.py:264 ../virtManager/domain.py:292 msgid "Migrated" msgstr "వలసపోయిన" -#: ../virtManager/domain.py:266 +#: ../virtManager/domain.py:265 msgid "Restored" msgstr "తిరిగివుంచిన" -#: ../virtManager/domain.py:267 ../virtManager/domain.py:281 -#: ../virtManager/domain.py:296 +#: ../virtManager/domain.py:266 ../virtManager/domain.py:280 +#: ../virtManager/domain.py:295 msgid "From snapshot" msgstr "స్నాప్షాట్ నుండి" -#: ../virtManager/domain.py:268 +#: ../virtManager/domain.py:267 msgid "Unpaused" msgstr "నిలిపివుంచని" -#: ../virtManager/domain.py:269 +#: ../virtManager/domain.py:268 msgid "Migration canceled" msgstr "మైగ్రేషన్ రద్దైనది" -#: ../virtManager/domain.py:270 +#: ../virtManager/domain.py:269 msgid "Save canceled" msgstr "దాచుట రద్దైనది" -#: ../virtManager/domain.py:271 +#: ../virtManager/domain.py:270 msgid "Event wakeup" msgstr "ఈవెంట్ వేకప్" -#: ../virtManager/domain.py:275 ../virtManager/domain.py:287 +#: ../virtManager/domain.py:274 ../virtManager/domain.py:286 msgid "User" msgstr "వాడుకరి" -#: ../virtManager/domain.py:276 +#: ../virtManager/domain.py:275 msgid "Migrating" msgstr "వలసపోతూ వున్న" -#: ../virtManager/domain.py:277 +#: ../virtManager/domain.py:276 msgid "Saving" msgstr "దాయుచున్నది" -#: ../virtManager/domain.py:278 +#: ../virtManager/domain.py:277 msgid "Dumping" msgstr "డంపుచేస్తోంది" -#: ../virtManager/domain.py:279 +#: ../virtManager/domain.py:278 msgid "I/O error" msgstr "I/O దోషం" -#: ../virtManager/domain.py:282 +#: ../virtManager/domain.py:281 msgid "Shutting down" msgstr "మూస్తోంది" -#: ../virtManager/domain.py:283 ../virtManager/snapshots.py:543 +#: ../virtManager/domain.py:282 ../virtManager/snapshots.py:541 msgid "Creating snapshot" msgstr "స్నాప్షాట్ సృష్టిస్తోంది" -#: ../virtManager/domain.py:290 +#: ../virtManager/domain.py:289 msgid "Shutdown" msgstr "మూసివేయి" -#: ../virtManager/domain.py:291 +#: ../virtManager/domain.py:290 msgid "Destroyed" msgstr "నాశనమైన" -#: ../virtManager/domain.py:295 +#: ../virtManager/domain.py:294 msgid "Failed" msgstr "దిగుమతి విఫలమైంది" -#: ../virtManager/domain.py:299 +#: ../virtManager/domain.py:298 msgid "Panicked" msgstr "పానిక్డ్" -#: ../virtManager/domain.py:407 +#: ../virtManager/domain.py:406 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " @@ -2637,47 +2636,45 @@ msgid "" "To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " "Hardware' wizard." msgstr "" -"మీ అతిధేయనకు వొకటి కన్నా యెక్కువ '%s' పరికరం అనుబందించి వున్నాయి, మీ అతిథి " -"కొరకు దేనిని వుపయోగించాలో మేము నిర్ణయించలేము.\n" -"దీనిని పరిష్కరించుటకు, 'హార్డువేర్ జతచేయి' విజార్డు వుపయోగించి మీ అతిథికి " -"USB పరికరం తీసివేసి తిరిగి జతచేయండి." +"మీ అతిధేయనకు వొకటి కన్నా యెక్కువ '%s' పరికరం అనుబందించి వున్నాయి, మీ అతిథి కొరకు దేనిని వుపయోగించాలో " +"మేము నిర్ణయించలేము.\n" +"దీనిని పరిష్కరించుటకు, 'హార్డువేర్ జతచేయి' విజార్డు వుపయోగించి మీ అతిథికి USB పరికరం తీసివేసి తిరిగి " +"జతచేయండి." -#: ../virtManager/domain.py:500 +#: ../virtManager/domain.py:499 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "qemu అనునది SGA కు తోడ్పాటునీయదు." -#: ../virtManager/domain.py:515 +#: ../virtManager/domain.py:514 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "డిస్కు స్నాప్షాట్స్ యింకా తోడ్పాటులేదు." -#: ../virtManager/domain.py:518 +#: ../virtManager/domain.py:517 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." -msgstr "" -"స్నప్షాట్ కొరకు కనీసం వొక డిస్కును యెంపికచేయుట డిస్కు-మాత్రమే " -"స్నాప్షాట్లకు అవసరం." +msgstr "స్నప్షాట్ కొరకు కనీసం వొక డిస్కును యెంపికచేయుట డిస్కు-మాత్రమే స్నాప్షాట్లకు అవసరం." -#: ../virtManager/domain.py:553 +#: ../virtManager/domain.py:552 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "తెలుపబడిన పరికరాన్ని క్రియాహీన VM ఆకృతీకరణ నందు కనుగొనలేక పోయింది: %s" -#: ../virtManager/domain.py:1393 +#: ../virtManager/domain.py:1395 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "క్లోనింగ్ ఆపరేషన్ పురోగతిలో వున్నప్పుడు అతిథిని ప్రారంభించలేదు" -#: ../virtManager/domain.py:1428 +#: ../virtManager/domain.py:1430 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "క్లోనింగ్ ఆపరేషన్ పురోగతిలో వున్నప్పుడు గెస్టును తిరిగికొనసాగించలేము" -#: ../virtManager/domain.py:1437 +#: ../virtManager/domain.py:1439 msgid "Saving domain to disk" msgstr "డొమైన్ డిస్కును దాచుచున్నది" -#: ../virtManager/domain.py:1486 +#: ../virtManager/domain.py:1488 msgid "Migrating domain" msgstr "డొమైన్ను వలసపంపుచున్నది" @@ -2740,9 +2737,11 @@ msgstr "" "ఈ అతిథేయికు అనుసంధానమగుటకు." #: ../virtManager/engine.py:659 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" +msgid "" +"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." -msgstr "'libvirtd' డెమోన్ నడుస్తోందని నిర్థారించండి\n" +msgstr "" +"'libvirtd' డెమోన్ నడుస్తోందని నిర్థారించండి\n" "రిమోట్ అతిథేయిపై." #: ../virtManager/engine.py:663 @@ -2808,79 +2807,77 @@ msgstr "అనుసంధానం డైలాగ్ ఆరంభించు msgid "Error launching details: %s" msgstr "వివరాలను ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:903 +#: ../virtManager/engine.py:888 ../virtManager/engine.py:905 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "నిర్వాహికను ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/engine.py:915 +#: ../virtManager/engine.py:917 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "మైగ్రేట్ డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/engine.py:931 +#: ../virtManager/engine.py:933 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "క్లోన్ పారామితులను అమర్చుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1075 +#: ../virtManager/engine.py:1076 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s' ను దాయాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/engine.py:1086 +#: ../virtManager/engine.py:1087 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "డొమైన్ భద్రపరచుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1091 +#: ../virtManager/engine.py:1092 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును భద్రపరుస్తోంది" -#: ../virtManager/engine.py:1092 +#: ../virtManager/engine.py:1093 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ మెమొరీను డిస్కునకు దాచుచున్నది " -#: ../virtManager/engine.py:1105 +#: ../virtManager/engine.py:1106 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "పనిని దాచుటను రద్దుచేయుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/engine.py:1118 +#: ../virtManager/engine.py:1119 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను బలవంతంగా పవర్ఆఫ్ చేయాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/engine.py:1120 +#: ../virtManager/engine.py:1121 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "" -"ఇది OSను మూసివేయకుండా తక్షణమే VM పవర్ఆఫ్ చేస్తుంది మరియు మీ డాటా పోవుటకు " -"కారణంకావచ్చును." +msgstr "ఇది OSను మూసివేయకుండా తక్షణమే VM పవర్ఆఫ్ చేస్తుంది మరియు మీ డాటా పోవుటకు కారణంకావచ్చును." -#: ../virtManager/engine.py:1126 ../virtManager/engine.py:1203 +#: ../virtManager/engine.py:1127 ../virtManager/engine.py:1204 msgid "Error shutting down domain" msgstr "డొమైన్ మూసివేతలో దోషం" -#: ../virtManager/engine.py:1134 +#: ../virtManager/engine.py:1135 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను నిలిపివుంచుదామని కోరుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/engine.py:1140 +#: ../virtManager/engine.py:1141 msgid "Error pausing domain" msgstr "డొమైన్ నిలిపివుంచుటలో దోషం" -#: ../virtManager/engine.py:1148 +#: ../virtManager/engine.py:1149 msgid "Error unpausing domain" msgstr "డొమైన్ను తిరిగికొనసాగించుటలో దోషం" -#: ../virtManager/engine.py:1160 +#: ../virtManager/engine.py:1161 msgid "Error restoring domain" msgstr "డొమైన్ తిరిగివుంచుటలో దోషము" -#: ../virtManager/engine.py:1163 +#: ../virtManager/engine.py:1164 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2890,57 +2887,56 @@ msgstr "" "రోజువారి ప్రారంభమును జరుపుటకు\n" "మీరు యిష్టపడతారా?" -#: ../virtManager/engine.py:1177 +#: ../virtManager/engine.py:1178 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "డొమైన్ స్థితిని తొలగించుటలో దోషం: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:1181 +#: ../virtManager/engine.py:1182 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును తిరిగి స్టోరు చేస్తోంది" -#: ../virtManager/engine.py:1182 +#: ../virtManager/engine.py:1183 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "డిస్కునుండి వర్చ్యువల్ మిషన్ మెమొరీను తిరిగినిల్వవుంచుతోంది" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:1188 +#: ../virtManager/engine.py:1189 msgid "Error starting domain" msgstr "డొమైన్ ప్రారంభించుటలో దోషం" -#: ../virtManager/engine.py:1197 +#: ../virtManager/engine.py:1198 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను పవర్ఆఫ్ చేయాలని కోరుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/engine.py:1211 +#: ../virtManager/engine.py:1212 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను పునఃప్రారంభించాలని కోరుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/engine.py:1217 +#: ../virtManager/engine.py:1218 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:1226 +#: ../virtManager/engine.py:1227 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s' ను బలవంతంగా తిరిగి అమర్చుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/engine.py:1228 +#: ../virtManager/engine.py:1229 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"ఇది VM ను OS మూసివేయకుండానే తక్షణమే తిరిగివుంచును మరియు దత్తాంశం కోల్పోవుటకు " -"కారణం కావచ్చు." +"ఇది VM ను OS మూసివేయకుండానే తక్షణమే తిరిగివుంచును మరియు దత్తాంశం కోల్పోవుటకు కారణం కావచ్చు." -#: ../virtManager/engine.py:1234 +#: ../virtManager/engine.py:1235 msgid "Error resetting domain" msgstr "డొమైన్ తిరిగిఅమర్చుటలో దోషం" -#: ../virtManager/engine.py:1245 +#: ../virtManager/engine.py:1246 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "అనుసంధానమగుటలో దోషము:%s" @@ -3040,149 +3036,146 @@ msgstr "" msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(maxmem)s లో %(currentmem)s" -#: ../virtManager/host.py:338 +#: ../virtManager/host.py:337 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt అనుసంధానము వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు నిర్వాహణమను మద్దతించదు." -#: ../virtManager/host.py:342 +#: ../virtManager/host.py:341 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvirt అనుసంధానము యింటర్ఫేస్ నిర్వహణను మద్దతించదు." -#: ../virtManager/host.py:349 ../virtManager/host.py:350 +#: ../virtManager/host.py:348 ../virtManager/host.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:586 msgid "Connection not active." msgstr "అనుసంధానము క్రియాశీలంగా లేదు." -#: ../virtManager/host.py:378 +#: ../virtManager/host.py:377 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "" -"మీరు ఖచ్చితంగా నెట్వర్కు %sను శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" +msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా నెట్వర్కు %sను శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/host.py:385 +#: ../virtManager/host.py:384 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "నెట్వర్కు '%s' తొలగించుటలో దోషం" -#: ../virtManager/host.py:394 +#: ../virtManager/host.py:393 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "నెట్వర్కు '%s' ప్రారంభించుటలో దోషం" -#: ../virtManager/host.py:403 +#: ../virtManager/host.py:402 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "నెట్వర్కు '%s' ను ఆపివేయుటలో దోషం" -#: ../virtManager/host.py:412 +#: ../virtManager/host.py:411 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "నెట్వర్కు విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/host.py:447 +#: ../virtManager/host.py:446 msgid "Network could not be updated" msgstr "Wi-Fi నెట్వర్కు కనుగొనలేక పోయింది" -#: ../virtManager/host.py:448 +#: ../virtManager/host.py:447 msgid "This change will take effect when the network is restarted" -msgstr "" -"ఈ అమరిక మార్పు పర్యవసానం తర్వాత చిత్రం లేక టోటెమ్ పునఃప్రారంభించినప్పుడు " -"చూపుతుంది " +msgstr "ఈ అమరిక మార్పు పర్యవసానం తర్వాత చిత్రం లేక టోటెమ్ పునఃప్రారంభించినప్పుడు చూపుతుంది " -#: ../virtManager/host.py:455 +#: ../virtManager/host.py:454 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "నెట్వర్క్ అమరికలు: %s" -#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:644 +#: ../virtManager/host.py:486 ../virtManager/host.py:643 #: ../virtManager/storagelist.py:349 ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "On Boot" msgstr "బూట్ నందు" -#: ../virtManager/host.py:488 ../virtManager/host.py:644 -#: ../virtManager/host.py:663 ../virtManager/preferences.py:108 +#: ../virtManager/host.py:487 ../virtManager/host.py:643 +#: ../virtManager/host.py:662 ../virtManager/preferences.py:108 #: ../virtManager/storagelist.py:317 ../virtManager/storagelist.py:349 #: ../virtManager/storagelist.py:548 msgid "Never" msgstr "ఎప్పటికికాదు" -#: ../virtManager/host.py:517 +#: ../virtManager/host.py:516 msgid "No virtual network selected." msgstr "ఎటువంటి వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు యెంపికకాలేదు." -#: ../virtManager/host.py:528 +#: ../virtManager/host.py:527 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "నెట్వర్కును యెంపికచేయుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/host.py:571 ../virtinst/network.py:160 +#: ../virtManager/host.py:570 ../virtinst/network.py:160 msgid "Routed network" msgstr "రౌటెడ్ నెట్వర్కు" -#: ../virtManager/host.py:573 +#: ../virtManager/host.py:572 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "ఏకాకి నెట్వర్కు, అంతర్గత రౌటింగ్ మాత్రమే" -#: ../virtManager/host.py:575 +#: ../virtManager/host.py:574 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "ఏకాకి నెట్వర్కు, రౌటింగ్ అచేతనమైంది" -#: ../virtManager/host.py:632 ../virtManager/host.py:657 -#: ../virtManager/host.py:845 ../virtManager/libvirtobject.py:215 +#: ../virtManager/host.py:631 ../virtManager/host.py:656 +#: ../virtManager/host.py:844 ../virtManager/libvirtobject.py:215 #: ../virtManager/netlist.py:147 ../virtManager/storagelist.py:315 #: ../virtManager/storagelist.py:347 msgid "Inactive" msgstr "క్రియాహీన" -#: ../virtManager/host.py:671 ../virtManager/host.py:676 +#: ../virtManager/host.py:670 ../virtManager/host.py:675 msgid "Isolated network" msgstr "ఏకీకరించిన నెట్వర్క్" -#: ../virtManager/host.py:719 +#: ../virtManager/host.py:718 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా యింటర్ఫేస్ '%s'ను నిలివేయాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/host.py:725 +#: ../virtManager/host.py:724 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ '%s' ఆపుటలో దోషం" -#: ../virtManager/host.py:734 +#: ../virtManager/host.py:733 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా యింటర్ఫేస్ '%s'ను ప్రారంభించాలని కోరుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/host.py:740 +#: ../virtManager/host.py:739 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ '%s' ప్రారంభించుటలో దోషం" -#: ../virtManager/host.py:747 +#: ../virtManager/host.py:746 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా యింటర్ఫేస్ %sను శాశ్వతంగా తొలగించాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/host.py:755 +#: ../virtManager/host.py:754 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ '%s' తొలగించుటలో దోషం" -#: ../virtManager/host.py:764 +#: ../virtManager/host.py:763 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ విజార్డును ఆరంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/host.py:791 +#: ../virtManager/host.py:790 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ ప్రారంభరీతిని అమర్చుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/host.py:808 +#: ../virtManager/host.py:807 msgid "No interface selected." msgstr "ఏ యింటర్ఫేస్ యెంపికకాలేదు." -#: ../virtManager/host.py:818 +#: ../virtManager/host.py:817 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ యెంపికచేయుటలో దోషము: %s" @@ -3217,30 +3210,32 @@ msgstr "నెట్వర్కు I/O" #: ../virtManager/manager.py:509 #, python-format -msgid "This will remove the connection:\n" +msgid "" +"This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" -msgstr "ఇది అనుసంధానమును తీసివేస్తుంది:\n" +msgstr "" +"ఇది అనుసంధానమును తీసివేస్తుంది:\n" "\n" "%s\n" "\n" "మీరు ఖచ్చితంగా వున్నారా?" -#: ../virtManager/manager.py:609 +#: ../virtManager/manager.py:618 msgid "Double click to connect" msgstr "అనుసంధానించుటకు రెండుసార్లు నొక్కుము" -#: ../virtManager/manager.py:616 +#: ../virtManager/manager.py:625 msgid "Not Connected" msgstr "అనుసంధానం కాలేదు" -#: ../virtManager/manager.py:618 +#: ../virtManager/manager.py:627 msgid "Connecting..." msgstr "అనుసంధానమౌతోంది..." -#: ../virtManager/manager.py:988 +#: ../virtManager/manager.py:974 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "అభీష్టాల డైలాగునందు అచేతనపరచబడింది." @@ -3285,9 +3280,9 @@ msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:228 msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by libvirt." -" You must configure the destination to have a valid publicly accessible " -"hostname." +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +"accessible hostname." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:295 @@ -3373,8 +3368,7 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు క్రి msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -"వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s' క్రియాహీనము కాదు. మీరు నెట్వర్కును యిప్పుడు " -"ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?" +"వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s' క్రియాహీనము కాదు. మీరు నెట్వర్కును యిప్పుడు ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?" #: ../virtManager/netlist.py:364 #, python-format @@ -3455,138 +3449,155 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "దయచేసి కావలసిన గ్రాబ్ కీ జోడీను నొక్కండి" -#: ../virtManager/serialcon.py:281 +#: ../virtManager/serialcon.py:291 msgid "Remote serial console not supported for this connection" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:284 +#: ../virtManager/serialcon.py:294 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "క్రియాహీన గెస్టునకు సీరియల్ కన్సోల్ యింకా అందుబాటులో లేదు" -#: ../virtManager/serialcon.py:286 +#: ../virtManager/serialcon.py:296 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "పరికర రకం '%s' కొరకు కన్సోల్ యింకా తోడ్పాటునీయుటలేదు" -#: ../virtManager/serialcon.py:291 +#: ../virtManager/serialcon.py:301 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "కన్సోల్ పాత్ '%s' ను యాక్సెస్ చేయలేదు" -#: ../virtManager/serialcon.py:406 +#: ../virtManager/serialcon.py:416 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "పాఠ కన్సోల్కు అనుసంధానమగుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:159 +#: ../virtManager/snapshots.py:160 msgid "_Start snapshot" msgstr "స్నాప్షాట్ #%S" -#: ../virtManager/snapshots.py:168 +#: ../virtManager/snapshots.py:169 msgid "_Delete snapshot" msgstr "స్నాప్షాట్ #%S" -#: ../virtManager/snapshots.py:225 +#: ../virtManager/snapshots.py:226 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "సంచయం తాజాపరచుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:241 +#: ../virtManager/snapshots.py:239 msgid "External" msgstr "బహిర్గత" -#: ../virtManager/snapshots.py:248 +#: ../virtManager/snapshots.py:246 msgid "VM State" msgstr "స్థితి" -#: ../virtManager/snapshots.py:346 +#: ../virtManager/snapshots.py:344 msgid "External disk and memory" msgstr "బహిర్గత" -#: ../virtManager/snapshots.py:348 +#: ../virtManager/snapshots.py:346 msgid "External memory only" msgstr "బహిర్గత" -#: ../virtManager/snapshots.py:350 +#: ../virtManager/snapshots.py:348 msgid "External disk only" msgstr "బహిర్గత" -#: ../virtManager/snapshots.py:469 +#: ../virtManager/snapshots.py:467 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "స్నాప్షాట్ సృష్టించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:487 +#: ../virtManager/snapshots.py:485 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "స్నాప్షాట్ సృష్టించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది %s" -#: ../virtManager/snapshots.py:544 +#: ../virtManager/snapshots.py:542 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "స్నాప్షాట్ సృష్టిస్తోంది" -#: ../virtManager/snapshots.py:617 +#: ../virtManager/snapshots.py:615 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " "snapshot was created will be discarded." msgstr "" -"నీవు స్నాప్షాట్ కొరకు నిశ్చయించుకొన్నావా '%s'? చివరి స్నాప్షాట్ నుండి " -"చేసిన అన్ని %s మార్పులు తీసివేయబడును" +"నీవు స్నాప్షాట్ కొరకు నిశ్చయించుకొన్నావా '%s'? చివరి స్నాప్షాట్ నుండి చేసిన అన్ని %s మార్పులు తీసివేయబడును" -#: ../virtManager/snapshots.py:621 +#: ../virtManager/snapshots.py:619 msgid "disk" msgstr "డిస్కు" -#: ../virtManager/snapshots.py:623 +#: ../virtManager/snapshots.py:621 msgid "disk and configuration" msgstr "X11 రూపకరణ" -#: ../virtManager/snapshots.py:632 +#: ../virtManager/snapshots.py:630 msgid "Running snapshot" msgstr "తటాలున ఛాయాచిత్రమును దాచుము " -#: ../virtManager/snapshots.py:633 +#: ../virtManager/snapshots.py:631 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "తటాలున ఛాయాచిత్రమును దాచుము '%s'" -#: ../virtManager/snapshots.py:634 +#: ../virtManager/snapshots.py:632 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "తటాలున ఛాయాచిత్రమును దాచుము '%s'" -#: ../virtManager/snapshots.py:643 +#: ../virtManager/snapshots.py:641 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "మీరు ఎంపిక చేసిన దస్త్రాలను శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../virtManager/snapshots.py:651 +#: ../virtManager/snapshots.py:649 msgid "Deleting snapshot" msgstr "తయారవుతోంది" -#: ../virtManager/snapshots.py:652 +#: ../virtManager/snapshots.py:650 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "తయారవుతోంది'%s'" -#: ../virtManager/snapshots.py:653 +#: ../virtManager/snapshots.py:651 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "తయారవుతోంది'%s'" -#: ../virtManager/snapshots.py:661 +#: ../virtManager/snapshots.py:659 msgid "No snapshot selected." msgstr "ఏ ఫైలు ఎంపికకాలేదు." -#: ../virtManager/snapshots.py:664 +#: ../virtManager/snapshots.py:662 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "రెండు అడ్డపట్టీలు ఎంచుకొనుటకు అనుమతించు." -#: ../virtManager/snapshots.py:674 +#: ../virtManager/snapshots.py:672 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "తటాలున ఛాయాచిత్రమును దాచుము %s" +#: ../virtManager/sshtunnels.py:72 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" + +#: ../virtManager/sshtunnels.py:76 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" + +#: ../virtManager/sshtunnels.py:82 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" + #: ../virtManager/storagebrowse.py:104 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "దూరస్థ అనుసంధానము నందు స్థానిక నిల్వను వుపయోగించలేదు." @@ -3661,61 +3672,66 @@ msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా పూల్ %sను శాశ msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "పూల్ '%s' తొలగించుటలో దోషం" -#: ../virtManager/storagelist.py:662 +#: ../virtManager/storagelist.py:659 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "పూల్ '%s' తాజాపరచుటలో దోషం" -#: ../virtManager/storagelist.py:678 +#: ../virtManager/storagelist.py:675 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "నెట్వర్క్ అమరికలు: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:717 +#: ../virtManager/storagelist.py:714 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "వాల్యూమ్ విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/storagelist.py:725 +#: ../virtManager/storagelist.py:722 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "" -"మీరు ఖచ్చితముగా వాల్యూమ్ %sను శాశ్వతముగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" +msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా వాల్యూమ్ %sను శాశ్వతముగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/storagelist.py:738 +#: ../virtManager/storagelist.py:735 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:122 +#: ../virtManager/systray.py:124 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ వీక్షకము/నిర్వాహకము" -#: ../virtManager/systray.py:150 ../ui/manager.ui.h:1 +#: ../virtManager/systray.py:152 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 +#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్వహణాధికారి" -#: ../virtManager/systray.py:270 ../virtManager/systray.py:327 +#: ../virtManager/systray.py:272 ../virtManager/systray.py:329 msgid "No virtual machines" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లు లేవు" -#: ../virtManager/viewers.py:325 +#: ../virtManager/viewers.py:361 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/viewers.py:442 +#: ../virtManager/viewers.py:477 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "సాకెట్ పాత్ '%s' తెరుచుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/viewers.py:447 +#: ../virtManager/viewers.py:482 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "సాకెట్ పాత్ '%s' తెరుచుటలో దోషం" +#: ../virtManager/viewers.py:579 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "" + #: ../virtManager/vmmenu.py:73 msgid "_Reboot" msgstr "పునఃప్రారంభము (_R)" @@ -3783,12 +3799,12 @@ msgstr "" msgid "%s appears to be an archive, running: %s" msgstr "%s దస్త్రమును ఒక సంగ్రహమునకు జతచేయి: %s" -#: ../virtconv/formats.py:275 +#: ../virtconv/formats.py:278 #, python-format msgid "None of %s tools found." msgstr "కనబడలేదు %s." -#: ../virtconv/formats.py:313 +#: ../virtconv/formats.py:327 #, python-format msgid "New path name '%s' already exists" msgstr "నామము యిప్పటికే వుంది %s" @@ -3814,14 +3830,15 @@ msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." msgstr "" -"OVF విభాగం '%s' అనునది అవసరమైనట్లు జాబితా చేసెను, అయితే పార్సర్కు దానిని " -"యెలా సంభాలించాలో తెలియదు." +"OVF విభాగం '%s' అనునది అవసరమైనట్లు జాబితా చేసెను, అయితే పార్సర్కు దానిని యెలా సంభాలించాలో తెలియదు." #: ../virtconv/vmx.py:87 #, python-format -msgid "Syntax error at line %d: %s\n" +msgid "" +"Syntax error at line %d: %s\n" "%s" -msgstr "వరుస %d వద్ద సిన్టాక్స్ దోషం: %s\n" +msgstr "" +"వరుస %d వద్ద సిన్టాక్స్ దోషం: %s\n" "%s" #: ../virtconv/vmx.py:125 @@ -3837,48 +3854,47 @@ msgstr "మల్టీస్టోరేజ్ VMDK వివరిణిలు msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "'%s' నందు యే ప్రదర్శనపేరు నిర్వచించలేదు" -#: ../virtinst/capabilities.py:478 +#: ../virtinst/capabilities.py:483 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "ఆకృతి '%s' కొరకు" -#: ../virtinst/capabilities.py:482 +#: ../virtinst/capabilities.py:487 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:484 +#: ../virtinst/capabilities.py:489 msgid "any virtualization options" msgstr "ఏదేని వర్చ్యులైజేషన్ ఐచ్చికాలు" -#: ../virtinst/capabilities.py:486 +#: ../virtinst/capabilities.py:491 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "అతిధేయ %(virttype)s %(arch)s కు తోడ్పాటునీయదు" -#: ../virtinst/capabilities.py:494 +#: ../virtinst/capabilities.py:499 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -"వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%(virttype)s' ఆకృతి '%(arch)s' కొరకు డొమైన్ రకం " -"%(domain)s%(machine)s ను అతిధేయ తోడ్పాటునీయదు" +"వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%(virttype)s' ఆకృతి '%(arch)s' కొరకు డొమైన్ రకం %(domain)s" +"%(machine)s ను అతిధేయ తోడ్పాటునీయదు" -#: ../virtinst/cli.py:158 +#: ../virtinst/cli.py:160 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "%S కి మీ ప్రాంతాన్ని తెలియజేయాలా." -#: ../virtinst/cli.py:160 +#: ../virtinst/cli.py:162 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" -"అందుబాటులోవున్న అన్ని ఐచ్ఛికములను చూడుటకు దయచేసి \"%s --help\" టైపుచేయుము" +msgstr "అందుబాటులోవున్న అన్ని ఐచ్ఛికములను చూడుటకు దయచేసి \"%s --help\" టైపుచేయుము" -#: ../virtinst/cli.py:328 +#: ../virtinst/cli.py:330 msgid "Exiting at user request." msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధనపై నిష్క్రమిస్తోంది" -#: ../virtinst/cli.py:340 +#: ../virtinst/cli.py:342 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3887,26 +3903,25 @@ msgid "" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" "డొమైన్ సంస్థాపన విజయవంతమైనట్లు కనిపించుటలేదు.\n" -"ఒకవేళ అదే అయితే, మీరు మీ డొమైన్ను యిది నడుపుట ద్వారా పునఃప్రారంభించవచ్చు: " -"%s\n" +"ఒకవేళ అదే అయితే, మీరు మీ డొమైన్ను యిది నడుపుట ద్వారా పునఃప్రారంభించవచ్చు: %s\n" "లేదంటే దయచేసి మీ సంస్థాపనను పునఃప్రారంభించండి." -#: ../virtinst/cli.py:357 +#: ../virtinst/cli.py:359 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:373 +#: ../virtinst/cli.py:375 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "ఇది యిప్పటికే వున్న పాత్ '%s'ను వోవర్రైడ్ చేయును" -#: ../virtinst/cli.py:384 +#: ../virtinst/cli.py:386 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgstr "డిస్కు \"%s\" ఇప్పటికే వేరే అతిథులు %s చేత ఉపయోగంలో ఉంది.." -#: ../virtinst/cli.py:401 +#: ../virtinst/cli.py:403 #, python-format msgid "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " @@ -3915,61 +3930,59 @@ msgstr "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" -#: ../virtinst/cli.py:474 +#: ../virtinst/cli.py:487 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"గ్రాఫికల్ కన్సోల్కు అనుసంధానం అవలేక పోయింది. virt-viewer సంస్థాపించలేదు. " -"దయచేసి 'virt-viewer' ప్యాకేజీ సంస్థాపించండి." +"గ్రాఫికల్ కన్సోల్కు అనుసంధానం అవలేక పోయింది. virt-viewer సంస్థాపించలేదు. దయచేసి 'virt-viewer' " +"ప్యాకేజీ సంస్థాపించండి." -#: ../virtinst/cli.py:480 +#: ../virtinst/cli.py:493 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:499 ../virtinst/cli.py:502 +#: ../virtinst/cli.py:512 ../virtinst/cli.py:515 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "లిబ్వర్ట్ URI తో హైపర్విజర్కు అనుసంధానించు" -#: ../virtinst/cli.py:518 +#: ../virtinst/cli.py:531 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "అతిథి కన్సోలుకు అనుసంధానించుటకు స్వయంచాలకంగా ప్రయత్నించవద్దు" -#: ../virtinst/cli.py:522 +#: ../virtinst/cli.py:535 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "సంస్థాపన పూర్తైన తరువాత అతిథిని బూట్ చేయవద్దు." -#: ../virtinst/cli.py:526 +#: ../virtinst/cli.py:539 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "ఇదే నామముతో వొక ఫైలు వుంది." -#: ../virtinst/cli.py:533 +#: ../virtinst/cli.py:546 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "సృష్టించుట కన్నా XML పత్రము ముద్రించు." -#: ../virtinst/cli.py:552 +#: ../virtinst/cli.py:565 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" -"సంస్థాపనా కార్యక్రమం నడుపు, అయితే పరికరాలను సృష్టించడం లేదా అతిథిని " -"నిర్వచించడం చేయవద్దు." +msgstr "సంస్థాపనా కార్యక్రమం నడుపు, అయితే పరికరాలను సృష్టించడం లేదా అతిథిని నిర్వచించడం చేయవద్దు." -#: ../virtinst/cli.py:557 +#: ../virtinst/cli.py:570 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:561 +#: ../virtinst/cli.py:574 msgid "Suppress non-error output" msgstr "దోషం-కాని అవుట్పుట్ కొరకు సప్రెస్ చేయును" -#: ../virtinst/cli.py:563 +#: ../virtinst/cli.py:576 msgid "Print debugging information" msgstr "డీబగ్గింగ్ సమాచారం ముద్రించును" -#: ../virtinst/cli.py:568 +#: ../virtinst/cli.py:581 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -3979,7 +3992,7 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:575 +#: ../virtinst/cli.py:588 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" @@ -3989,7 +4002,7 @@ msgstr "" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory 512,maxmemory=1024" -#: ../virtinst/cli.py:585 +#: ../virtinst/cli.py:598 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -4001,13 +4014,15 @@ msgstr "" "--vcpus 5,maxcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," -#: ../virtinst/cli.py:594 -msgid "CPU model and features. Ex:\n" +#: ../virtinst/cli.py:607 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -msgstr "CPU model and features. Ex:\n" +msgstr "" +"CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" -#: ../virtinst/cli.py:605 +#: ../virtinst/cli.py:618 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" @@ -4021,7 +4036,7 @@ msgstr "" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -#: ../virtinst/cli.py:614 +#: ../virtinst/cli.py:627 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -4031,7 +4046,7 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:624 +#: ../virtinst/cli.py:637 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" @@ -4039,35 +4054,34 @@ msgstr "" "అతిథి నియంత్రణ పరికరం ఆకృతీకరించుము. ఉదా:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: ../virtinst/cli.py:640 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:631 +#: ../virtinst/cli.py:644 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "అతిథి వరుస పరికరం ఆకృతీకరించు" -#: ../virtinst/cli.py:633 +#: ../virtinst/cli.py:646 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "అతిథి సమాంతర పరికరం ఆకృతీకరించు" -#: ../virtinst/cli.py:635 +#: ../virtinst/cli.py:648 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "అతిథి సంప్రదింపు ఛానల్ ఆకృతీకరించు" -#: ../virtinst/cli.py:637 +#: ../virtinst/cli.py:650 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "అతిథి మరియు అతిధేయ మధ్యన టెక్స్ట్ కన్సోల్ అనుసంధానం ఆకృతీకరించు" -#: ../virtinst/cli.py:640 -msgid "" -"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +#: ../virtinst/cli.py:653 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:643 +#: ../virtinst/cli.py:656 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4077,26 +4091,27 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:654 +#: ../virtinst/cli.py:667 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "గెస్టు సౌండ్ పరికర ఎమ్యులేషన్ ఆకృతీకరించు" -#: ../virtinst/cli.py:664 +#: ../virtinst/cli.py:677 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "అతిథి వాచ్డాగ్ పరికరం ఆకృతీకరించు" -#: ../virtinst/cli.py:666 +#: ../virtinst/cli.py:679 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "అతిథి వీడియో హార్డువేర్ ఆకృతీకరించు." -#: ../virtinst/cli.py:668 -msgid "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +#: ../virtinst/cli.py:681 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" "అతిథి స్మార్టుకార్డు పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:671 +#: ../virtinst/cli.py:684 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4104,47 +4119,55 @@ msgstr "" "అతిథి రీడైరక్షన్ పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +#: ../virtinst/cli.py:687 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" -msgstr "అతిథి మెమ్బలూన్ పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n" +msgstr "" +"అతిథి మెమ్బలూన్ పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:677 -msgid "Configure a guest TPM device. Ex:\n" +#: ../virtinst/cli.py:690 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" -msgstr "Configure a guest TPM device. Ex:\n" +msgstr "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:680 -msgid "Configure a guest RNG device. Ex:\n" +#: ../virtinst/cli.py:693 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" -msgstr "Configure a guest RNG device. Ex:\n" +msgstr "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/random" -#: ../virtinst/cli.py:683 -msgid "Configure a guest panic device. Ex:\n" +#: ../virtinst/cli.py:696 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" -msgstr "Configure a guest panic device. Ex:\n" +msgstr "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:689 +#: ../virtinst/cli.py:702 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "డొమైన్ సెక్యూరిటీ చోదకి ఆకృతీకరణ." -#: ../virtinst/cli.py:691 +#: ../virtinst/cli.py:704 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "డొమైన్ ప్రోసెస్ కొరకు NUMA పాలసీ ట్యూన్ చేయి." -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: ../virtinst/cli.py:706 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "Tune memory policy for the domain process." -#: ../virtinst/cli.py:695 +#: ../virtinst/cli.py:708 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "Tune blkio policy for the domain process." -#: ../virtinst/cli.py:697 +#: ../virtinst/cli.py:710 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -4152,7 +4175,7 @@ msgstr "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:700 +#: ../virtinst/cli.py:713 msgid "" "Set domain <features> XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" @@ -4162,7 +4185,7 @@ msgstr "" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,eoi=on" -#: ../virtinst/cli.py:704 +#: ../virtinst/cli.py:717 msgid "" "Set domain <clock> XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -4170,19 +4193,19 @@ msgstr "" "Set domain <clock> XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:707 +#: ../virtinst/cli.py:720 msgid "Configure VM power management features" msgstr "పవర్ నిర్వహణను ఆకృతీకరించుము" -#: ../virtinst/cli.py:709 +#: ../virtinst/cli.py:722 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "పవర్ నిర్వహణను ఆకృతీకరించుము" -#: ../virtinst/cli.py:711 +#: ../virtinst/cli.py:724 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "VM రిసోర్స్ విభజనీకరణను ఆకృతీకరించుము (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:716 +#: ../virtinst/cli.py:729 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4192,7 +4215,7 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: ../virtinst/cli.py:733 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" @@ -4200,7 +4223,7 @@ msgstr "" "LXC కంటైనర్ కొరకు యూజర్ నేమ్స్పేస్. Ex:\n" "--idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10" -#: ../virtinst/cli.py:729 +#: ../virtinst/cli.py:742 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4209,56 +4232,55 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: ../virtinst/cli.py:773 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s తప్పక 'yes' లేదా 'no'" -#: ../virtinst/cli.py:832 +#: ../virtinst/cli.py:912 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:899 +#: ../virtinst/cli.py:1127 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "తెలియని ఐచ్చికాలు %s" -#: ../virtinst/cli.py:1092 ../virtinst/cli.py:1127 +#: ../virtinst/cli.py:1180 ../virtinst/cli.py:1211 #, python-format msgid "Error: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "దోషం: --%(cli_arg_name)s %(options)s: %(err)s" -#: ../virtinst/cli.py:1675 +#: ../virtinst/cli.py:1798 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'size' కు తగని విలువ: %s" -#: ../virtinst/cli.py:1688 +#: ../virtinst/cli.py:1811 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "తెలియని '%s' విలువ '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:1705 +#: ../virtinst/cli.py:1829 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "1 కన్నా యెక్కువ నిల్వ పాత్ను తెలుప లేదు" -#: ../virtinst/cli.py:1712 +#: ../virtinst/cli.py:1836 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "vol=poolname/volname తో నిల్వ వాల్యామ్ తప్పక తెలుపాలి" -#: ../virtinst/cli.py:1868 +#: ../virtinst/cli.py:2040 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "కీమాప్ '%s' కీటేబుల్ నందలి దానితో సరిపోలుటలేదు!" -#: ../virtinst/cli.py:2160 +#: ../virtinst/cli.py:2332 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." -msgstr "" -"%(devtype)s రకం '%(chartype)s' అనునది '%(optname)s' ఐచ్చికంకు తోడ్పాటునీయదు." +msgstr "%(devtype)s రకం '%(chartype)s' అనునది '%(optname)s' ఐచ్చికంకు తోడ్పాటునీయదు." #: ../virtinst/cloner.py:90 msgid "Original xml must be a string." @@ -4294,8 +4316,7 @@ msgstr "వాస్తవ అతిథి పేరు లేదా xml అవ #: ../virtinst/cloner.py:306 msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "" -"పరికరాలతో వున్న డొమైన్ క్లోన్ చేయుటకు తప్పక నిలిపివేయాలి లేదా ఆపివేయాలి." +msgstr "పరికరాలతో వున్న డొమైన్ క్లోన్ చేయుటకు తప్పక నిలిపివేయాలి లేదా ఆపివేయాలి." #: ../virtinst/cloner.py:331 #, python-format @@ -4308,14 +4329,13 @@ msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" msgstr "" -"తెలుపబడిన కొత్త పాత్ల కన్నా క్లోన్ చేయుటకు మరిన్ని డిస్కులు. (%(passed)d " -"తెలిపెను, %(need)d అవసరమైను" +"తెలుపబడిన కొత్త పాత్ల కన్నా క్లోన్ చేయుటకు మరిన్ని డిస్కులు. (%(passed)d తెలిపెను, %(need)d " +"అవసరమైను" #: ../virtinst/cloner.py:385 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" -"గ్రాఫిక్స్ పరికరం పోర్టును ఆటోపోర్టునకు అమర్చెను, వైరుధ్యం తప్పించుటకు" +msgstr "గ్రాఫిక్స్ పరికరం పోర్టును ఆటోపోర్టునకు అమర్చెను, వైరుధ్యం తప్పించుటకు" #: ../virtinst/cloner.py:547 #, python-format @@ -4336,7 +4356,7 @@ msgstr "" msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "డొమైన్ '%s' కనబడలేదు." -#: ../virtinst/cpu.py:98 +#: ../virtinst/cpu.py:120 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "సామర్ధ్యాలనందు యే అతిధేయ CPU నివేదించలేదు" @@ -4345,11 +4365,11 @@ msgstr "సామర్ధ్యాలనందు యే అతిధేయ CPU msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "నిర్థారించలేక పోయింది లేదా '%s' యొక్క తోడ్పాటులేని ఫార్మాట్" -#: ../virtinst/device.py:157 +#: ../virtinst/device.py:170 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "సబ్క్లాస్ నందు తప్పక అమర్చవలసిన వర్చ్యువల్ పరికరం రకం." -#: ../virtinst/device.py:160 +#: ../virtinst/device.py:173 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "తెలియని వర్చ్యువల్ పరికర రకం '%s'." @@ -4460,56 +4480,56 @@ msgstr "అతిథి నందు వర్టియో పోర్టు #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/devicedisk.py:286 +#: ../virtinst/devicedisk.py:296 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' పైని అనుమతులు స్టిక్ కాలేదు" -#: ../virtinst/devicedisk.py:381 +#: ../virtinst/devicedisk.py:391 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:386 +#: ../virtinst/devicedisk.py:396 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -"పాత్ '%s' కొరకు నిల్వను ఎలా సృష్టించాలో తెలియదు. మాత్రుక డైరెక్టరీ " -"నిర్వహించుటకు లిబ్వర్ట్ API ఉపయోగించు." +"పాత్ '%s' కొరకు నిల్వను ఎలా సృష్టించాలో తెలియదు. మాత్రుక డైరెక్టరీ నిర్వహించుటకు లిబ్వర్ట్ API " +"ఉపయోగించు." -#: ../virtinst/devicedisk.py:408 +#: ../virtinst/devicedisk.py:419 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "ఈ వాల్యూమ్ రకానికి ఫార్మాట్ యాట్రిబ్యూట్ తోడ్పాటునీయదు" -#: ../virtinst/devicedisk.py:492 +#: ../virtinst/devicedisk.py:503 msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." msgstr "" -#: ../virtinst/devicedisk.py:829 +#: ../virtinst/devicedisk.py:844 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "పరికర రకం '%s' కు పాత్ అవసరం" -#: ../virtinst/devicedisk.py:836 +#: ../virtinst/devicedisk.py:851 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "పాత్ '%s' తప్పక ఫైలు లేదా పరికరం కావాలి, సంచయం కాదు" -#: ../virtinst/devicedisk.py:845 +#: ../virtinst/devicedisk.py:860 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "నాన్-ఎగ్జిస్టెంట్ పాత్ '%s' కొరకు నిల్వ సృష్టి పారామితులు తెలుపండి." #. This basically means that we either chose full #. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devicedisk.py:1009 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1024 #, python-format msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "నియంత్రిక %d డిస్కు %s కోరకు ఏమీకలిగిలేదు." -#: ../virtinst/devicedisk.py:1012 +#: ../virtinst/devicedisk.py:1027 #, python-format msgid "Only %s disks of type '%s' are supported" msgstr "%s డిస్కులు '%s' రకం మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును" @@ -4616,8 +4636,7 @@ msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -"అతిథి నడుచునప్పుడు స్పార్స్ ఫైలుకు పూర్తిగా కేటాయించుటకు ఫైల్సిస్టమ్ తగినంత " -"ఖాళీ జాగా కలిగివుండబోదు." +"అతిథి నడుచునప్పుడు స్పార్స్ ఫైలుకు పూర్తిగా కేటాయించుటకు ఫైల్సిస్టమ్ తగినంత ఖాళీ జాగా కలిగివుండబోదు." #: ../virtinst/diskbackend.py:339 msgid "There is not enough free space to create the disk." @@ -4638,25 +4657,16 @@ msgstr "%(srcfile)s క్లోనింగ్" msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "డిస్కుప్రతిబింబం %s ను %s కు క్లోనింగ్ చేయుటలో దోషం: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:61 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:56 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "చెల్లని NFS ఫార్మాట్: పాత్ తెలుపలేదు." -#: ../virtinst/distroinstaller.py:120 -msgid "Failed to lookup scratch media volume" -msgstr "స్క్రాచ్ మాధ్యమ వాల్యూమ్ లుకప్ విఫలమైంది" - -#: ../virtinst/distroinstaller.py:135 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "బదిలీచేస్తోంది %s" - -#: ../virtinst/distroinstaller.py:423 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:192 #, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%s' failed: %s" msgstr "సంస్థాపన స్థానం నిర్థారించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtinst/distroinstaller.py:446 +#: ../virtinst/distroinstaller.py:215 msgid "Invalid install location: " msgstr "చెల్లని సంస్థాపన స్థానం:" @@ -4676,16 +4686,16 @@ msgstr "cpuset అనునది చెల్లని రూపం కలి msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "cpuset యొక్క pCPU సంఖ్యలు తప్పక pCPUల కన్నా తక్కువ అయివుండాలి." -#: ../virtinst/domcapabilities.py:132 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:139 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:138 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:145 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:141 +#: ../virtinst/domcapabilities.py:148 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" @@ -4714,38 +4724,34 @@ msgstr "అతిథి పేరు '%s' యిప్పటికే వుప msgid "Distro '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "పంపిణీ '%s' మా డిక్షనరీనందు లేదు" -#: ../virtinst/guest.py:380 +#: ../virtinst/guest.py:391 msgid "Creating domain..." msgstr "డొమైన్ సృష్టిస్తోంది..." -#: ../virtinst/guest.py:382 -msgid "Starting domain..." -msgstr "డొమైన్ ప్రారంభిస్తోంది..." - -#: ../virtinst/guest.py:477 +#: ../virtinst/guest.py:439 msgid "Domain has already been started!" msgstr "డొమైన్ యిప్పటికే ప్రారంభమైంది!" -#: ../virtinst/guest.py:544 +#: ../virtinst/guest.py:486 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:570 +#: ../virtinst/guest.py:512 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:574 +#: ../virtinst/guest.py:516 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:579 +#: ../virtinst/guest.py:521 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:984 +#: ../virtinst/guest.py:928 #, python-format msgid "Duplicate address for devices %s and %s" msgstr "పరికరాలు %s మరియు %s కొరకు చిరునామాలను నకిలీ చేయి" @@ -4789,9 +4795,7 @@ msgstr "STP అనునది బ్రిడ్జుపై చేతనం #: ../virtinst/interface.py:196 msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." -msgstr "" -"నెట్వర్కు నందు జేరునప్పుడు ఫార్వార్డింగ్ ప్రారంభమగుటకు ముందుగా ఆలస్యం " -"క్షణాలలో." +msgstr "నెట్వర్కు నందు జేరునప్పుడు ఫార్వార్డింగ్ ప్రారంభమగుటకు ముందుగా ఆలస్యం క్షణాలలో." #: ../virtinst/interface.py:204 msgid "Mode of operation of the bonding device" @@ -4820,16 +4824,12 @@ msgstr "MII పర్యవేక్షణ అంతరం మిల్లీస #: ../virtinst/interface.py:220 msgid "" "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " -msgstr "" -"లింకు రికవరీ తరువాత స్లేవ్ను చేతనం చేయుటకు ముందుగా వేచివుండవలసిన సమయం " -"మిల్లీసెకన్లులో" +msgstr "లింకు రికవరీ తరువాత స్లేవ్ను చేతనం చేయుటకు ముందుగా వేచివుండవలసిన సమయం మిల్లీసెకన్లులో" #: ../virtinst/interface.py:223 msgid "" "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" -msgstr "" -"లింకు వైఫల్యం తరువాత స్లేవ్ను అచేతనం చేయుటకు ముందుగా వేచివుండవలసిన సమయం " -"మిల్లీసెకన్లులో" +msgstr "లింకు వైఫల్యం తరువాత స్లేవ్ను అచేతనం చేయుటకు ముందుగా వేచివుండవలసిన సమయం మిల్లీసెకన్లులో" #: ../virtinst/interface.py:232 msgid "VLAN device tag number" @@ -4843,16 +4843,25 @@ msgstr "VLAN పై సృష్టించుటకు పేరెంట్ msgid "VLAN Tag and parent interface are required." msgstr "VLAN టాగ్ మరియు మాత్రుక ఇంటర్ఫేస్ అవసరం." -#: ../virtinst/interface.py:257 +#: ../virtinst/interface.py:258 #, python-format msgid "Could not define interface: %s" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ నిర్వచించలేదు: %s" -#: ../virtinst/interface.py:264 +#: ../virtinst/interface.py:265 #, python-format msgid "Could not create interface: %s" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ సృష్టించలేక పోయింది: %s" +#: ../virtinst/kernelupload.py:88 +msgid "Failed to lookup scratch media volume" +msgstr "స్క్రాచ్ మాధ్యమ వాల్యూమ్ లుకప్ విఫలమైంది" + +#: ../virtinst/kernelupload.py:103 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "బదిలీచేస్తోంది %s" + #: ../virtinst/network.py:106 ../virtinst/network.py:111 msgid "Average" msgstr "సగటు" @@ -5004,151 +5013,143 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "అప్రమేయ నిల్వ పూల్ '%s'ను సృష్టించలేకపోయింది: %s" -#: ../virtinst/storage.py:305 +#: ../virtinst/storage.py:316 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "పేరు '%s' యిప్పటికే వేరొక పూల్చే వుపయోగంలో వుంది." -#: ../virtinst/storage.py:392 +#: ../virtinst/storage.py:403 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "పూల్ రిప్రజంట్ అయ్యే నిల్వ పరికర రకం." -#: ../virtinst/storage.py:404 +#: ../virtinst/storage.py:415 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "iSCSI సిద్దీకరణి ఉత్తీర్ణ పేరు" -#: ../virtinst/storage.py:407 +#: ../virtinst/storage.py:418 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "వాల్యూమ్ సమూహం యొక్క పేరు" -#: ../virtinst/storage.py:472 +#: ../virtinst/storage.py:483 msgid "Hostname is required" msgstr "అతిధేయపేరు అవసరమైంది" -#: ../virtinst/storage.py:476 +#: ../virtinst/storage.py:487 msgid "Source path is required" msgstr "దోషం: 'id' అవసరమైంది" -#: ../virtinst/storage.py:489 +#: ../virtinst/storage.py:500 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "పూల్ నిర్మించుతుంటే సోర్సు పాత్ను స్పష్టంగా తెలుపాలి" -#: ../virtinst/storage.py:493 +#: ../virtinst/storage.py:504 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." -msgstr "" -"ఒకవేళ డిస్కు పరికరం పార్మాటు చేస్తుంటే డిస్కు ఫార్మాట్ స్పష్టంగా తెలుపాలి." +msgstr "ఒకవేళ డిస్కు పరికరం పార్మాటు చేస్తుంటే డిస్కు ఫార్మాట్ స్పష్టంగా తెలుపాలి." -#: ../virtinst/storage.py:505 +#: ../virtinst/storage.py:516 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "నిల్వ పూల్ను నిర్వచించలేదు: %s" -#: ../virtinst/storage.py:512 +#: ../virtinst/storage.py:523 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "నిల్వ పూల్ బిల్డ్ చేయలేక పోయింది: %s" -#: ../virtinst/storage.py:518 +#: ../virtinst/storage.py:529 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "నిల్వ పూల్ను ప్రారంభించలేక పోయింది: %s" -#: ../virtinst/storage.py:524 +#: ../virtinst/storage.py:535 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "పూల్ స్యయంచాలకప్రారంభం ఫ్లాగ్ అమర్చలేక పోయింది: %s" -#: ../virtinst/storage.py:593 +#: ../virtinst/storage.py:604 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "పూల్ '%s' తప్పక క్రియాశీలం కావాలి." -#: ../virtinst/storage.py:607 +#: ../virtinst/storage.py:618 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol తప్పక virStorageVol కావాలి" -#: ../virtinst/storage.py:611 +#: ../virtinst/storage.py:622 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." -msgstr "" -"ఇప్పటికే వున్న వాల్యూమ్ నుండి నిల్వను సృష్టించుటకు ఈ libvirt వర్షన్తో " -"వీలుకాదు." +msgstr "ఇప్పటికే వున్న వాల్యూమ్ నుండి నిల్వను సృష్టించుటకు ఈ libvirt వర్షన్తో వీలుకాదు." -#: ../virtinst/storage.py:616 +#: ../virtinst/storage.py:627 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "ఇన్పుట్ ను క్లోన్/ఉపయోగించుటకు virStorageVolume సూచకి." -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: ../virtinst/storage.py:635 #, fuzzy msgid "" "Creating storage by btrfs COW copy is not supported by this libvirt version." -msgstr "" -"ఇప్పటికే వున్న వాల్యూమ్ నుండి నిల్వను సృష్టించుటకు ఈ libvirt వర్షన్తో " -"వీలుకాదు." +msgstr "ఇప్పటికే వున్న వాల్యూమ్ నుండి నిల్వను సృష్టించుటకు ఈ libvirt వర్షన్తో వీలుకాదు." -#: ../virtinst/storage.py:655 +#: ../virtinst/storage.py:666 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "పేరు '%s' యిప్పటికే వేరొక వాల్యముచే వుపయోగంలో వుంది." -#: ../virtinst/storage.py:755 +#: ../virtinst/storage.py:798 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" -msgstr "" -"స్పేర్స్ లాజికల్ వాల్యూమ్స్ తోడ్పాటులేదు, సామర్ధ్యంకు సమానమైన కేటాయింపు " -"అమర్చుతోంది" +msgstr "స్పేర్స్ లాజికల్ వాల్యూమ్స్ తోడ్పాటులేదు, సామర్ధ్యంకు సమానమైన కేటాయింపు అమర్చుతోంది" -#: ../virtinst/storage.py:792 +#: ../virtinst/storage.py:837 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s' కేటాయిస్తోంది" -#: ../virtinst/storage.py:859 +#: ../virtinst/storage.py:904 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -"వాల్యూమ్ సృష్టించుటకు నిల్వ పూల్పై తగినంత ఖాళీ జాగా లేదు. (%d M " -"అభ్యర్ధించిన కేటాయింపు > %d M అందుబాటులోవుంది)" +"వాల్యూమ్ సృష్టించుటకు నిల్వ పూల్పై తగినంత ఖాళీ జాగా లేదు. (%d M అభ్యర్ధించిన కేటాయింపు > %d M " +"అందుబాటులోవుంది)" -#: ../virtinst/storage.py:865 +#: ../virtinst/storage.py:910 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgstr "" -"వాల్యూమ్ పూర్తిగా కేటాయించబడినప్పుడు అభ్యర్ధించిన వాల్యూమ్ సామర్ధ్యం అనునది " -"అందుబాటులోని పూల్ జాగాను దాటును. (%d M అభ్యర్ధించిన సామర్ధ్యం > %d M " -"అందుబాటులోవుంది)" +"వాల్యూమ్ పూర్తిగా కేటాయించబడినప్పుడు అభ్యర్ధించిన వాల్యూమ్ సామర్ధ్యం అనునది అందుబాటులోని పూల్ జాగాను " +"దాటును. (%d M అభ్యర్ధించిన సామర్ధ్యం > %d M అందుబాటులోవుంది)" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:86 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:87 #, python-format msgid "Couldn't acquire file %s: %s" msgstr "ఫైలు %s పొందలేక పోయింది: %s" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:91 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:92 #, python-format msgid "Retrieving file %s..." msgstr "ఫైలు %s పొందుతోంది..." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:220 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:228 #, python-format msgid "Opening URL %s failed: %s." msgstr "%s తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:314 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:317 #, python-format msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "స్థానం '%s' మౌంటింగ్ విఫలమైంది" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:511 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:522 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:514 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:525 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" @@ -5157,22 +5158,22 @@ msgid "" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:578 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:589 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "%(distro)s ట్రీ కొరకు %(type)s కెర్నల్ కనుగొనలేక పోయింది." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:593 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:604 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "%s ట్రీ నందు boot.iso కనుగొనలేక పోయింది." -#: ../virtinst/urlfetcher.py:736 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:744 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "virt రకం '%s' కొరకు కెర్నల్ పాత్ కనుగొనలేక పోయింది" -#: ../virtinst/urlfetcher.py:745 +#: ../virtinst/urlfetcher.py:753 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "ఈ ట్రీ కొరకు iso పాత్ కనుగొనలేకపోయింది." @@ -5185,8 +5186,8 @@ msgid "" "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." msgstr "" -"UUID తప్పక 32-డిజిట్ హెక్సాడెసిమల్ సంఖ్య కావాలి. అది XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-" -"XXXXXXXXXXXX రూపం తీసుకోవచ్చు లేదా హైఫన్స్ విస్మరించవచ్చు." +"UUID తప్పక 32-డిజిట్ హెక్సాడెసిమల్ సంఖ్య కావాలి. అది XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX " +"రూపం తీసుకోవచ్చు లేదా హైఫన్స్ విస్మరించవచ్చు." #: ../virtinst/util.py:145 #, python-format @@ -5222,6 +5223,38 @@ msgstr "%s పార్సింగప్పుడు చెల్లని ల msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "xenbr%d కు అప్రమేయ బ్రిడ్జ్" +#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లు లేవు" + +#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "" + +#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." +msgstr "" + +#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +msgid "Main manager window" +msgstr "" + +#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్వాహక అనుసంధానం విఫలమైంది" + +#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Graphical console connection for a virtual vachine" +msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ యింకా క్రియాశీలపర్చబడలేదు" + #: ../ui/about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006-2014 Red Hat Inc." @@ -5323,7 +5356,7 @@ msgstr "రకము (_y):" #: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createinterface.ui.h:23 #: ../ui/createpool.ui.h:3 ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:40 -#: ../ui/host.ui.h:7 ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshots.ui.h:3 msgid "_Name:" msgstr "పేరు (_N):" @@ -5455,8 +5488,7 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ను క్లోన #: ../ui/clone.ui.h:2 msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>" -msgstr "" -"<span size='large' color='white'>వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోన్ చేయుము</span>" +msgstr "<span size='large' color='white'>వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోన్ చేయుము</span>" #: ../ui/clone.ui.h:3 msgid "Create clone based on:" @@ -5493,10 +5525,9 @@ msgid "" "uses the existing disk image for both the original and the new machine.</" "span>" msgstr "" -"<span size='small'>క్లోనింగ్ అనునది డిస్కు యొక్క కొత్త, స్వతంత్ర నకలును " -"సృష్టిస్తుంది. బాగస్వామ్య పరచుట\n" -"వున్న డిస్కు ప్రతిబింబమును వాస్తవ మరియు కొత్త మిషన్ రెంటికి వుపయోగిస్తుంది.</" -"span>" +"<span size='small'>క్లోనింగ్ అనునది డిస్కు యొక్క కొత్త, స్వతంత్ర నకలును సృష్టిస్తుంది. బాగస్వామ్య " +"పరచుట\n" +"వున్న డిస్కు ప్రతిబింబమును వాస్తవ మరియు కొత్త మిషన్ రెంటికి వుపయోగిస్తుంది.</span>" #: ../ui/clone.ui.h:12 msgid "" @@ -5505,10 +5536,8 @@ msgid "" "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</" "span>" msgstr "" -"<span size='small'>క్లోనింగ్ అతిథి OS విషయాలను <u>మార్చదు</u>. మీరు ఏమన్నా " -"చెయ్యాలంటే\n" -"సంకేతపదాలు మార్చడం లేదా స్టాటిక్ ఐపిలు మార్చడం వంటివి, virt-sysprep(1) సాధనం " -"చూడండి.</span>" +"<span size='small'>క్లోనింగ్ అతిథి OS విషయాలను <u>మార్చదు</u>. మీరు ఏమన్నా చెయ్యాలంటే\n" +"సంకేతపదాలు మార్చడం లేదా స్టాటిక్ ఐపిలు మార్చడం వంటివి, virt-sysprep(1) సాధనం చూడండి.</span>" #: ../ui/clone.ui.h:14 msgid "C_lone" @@ -5586,7 +5615,7 @@ msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం (_A):" msgid "H_ostname:" msgstr "హోస్టునామము (_o):" -#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:167 +#: ../ui/connect.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:168 msgid "_Username:" msgstr "వినియోగదారినామము (_U):" @@ -5612,13 +5641,11 @@ msgstr "కొత్త VM" #: ../ui/create.ui.h:2 msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>" -msgstr "" -"<span size='large' color='white'>కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించుము</span>" +msgstr "<span size='large' color='white'>కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించుము</span>" #: ../ui/create.ui.h:3 msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "" -"మీరు ఏవిధంగా ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ సంస్థాపించాలి అనుకొనుచున్నారో యెంచుకొనుము" +msgstr "మీరు ఏవిధంగా ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ సంస్థాపించాలి అనుకొనుచున్నారో యెంచుకొనుము" #: ../ui/create.ui.h:4 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" @@ -5752,9 +5779,7 @@ msgstr "బ్రౌజ్ (_s)..." msgid "" "<span size='small'>Specifying a DTB allows use of virtio for improved " "performance</span>" -msgstr "" -"<span size='small'>DTB తెలిపితే మరింత పనితనం కొరకు virtio ఉపయోగించవచ్చు</" -"span>" +msgstr "<span size='small'>DTB తెలిపితే మరింత పనితనం కొరకు virtio ఉపయోగించవచ్చు</span>" #: ../ui/create.ui.h:38 msgid "Kerne_l args:" @@ -5779,9 +5804,7 @@ msgstr "" #: ../ui/create.ui.h:43 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" -msgstr "" -"సంస్థాపనా మాధ్యమంపైన ఆధారపడి ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ను స్వయంచాలకంగా గుర్తించుము " -"(_u)" +msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమంపైన ఆధారపడి ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ను స్వయంచాలకంగా గుర్తించుము (_u)" #: ../ui/create.ui.h:44 msgid "Choose an operating system type and version" @@ -5940,9 +5963,7 @@ msgstr "నెట్వర్కు యింటర్ఫేస్ను ఆ #: ../ui/createinterface.ui.h:20 msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>" -msgstr "" -"<span size='large' color='white'>నెట్వర్కు యింటర్ఫేస్ను ఆకృతీకరించుము</" -"span>" +msgstr "<span size='large' color='white'>నెట్వర్కు యింటర్ఫేస్ను ఆకృతీకరించుము</span>" #: ../ui/createinterface.ui.h:21 msgid "Select the interface type you would like to configure." @@ -6034,8 +6055,7 @@ msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ నెట్వర్క #: ../ui/createnet.ui.h:2 msgid "<span size='large' color='white'>Create virtual network</span>" -msgstr "" -"<span size='large' color='white'>వర్చ్యువల్ నెట్వర్క్ సృష్టించు</span>" +msgstr "<span size='large' color='white'>వర్చ్యువల్ నెట్వర్క్ సృష్టించు</span>" #: ../ui/createnet.ui.h:3 msgid "Choose a name for your virtual network:" @@ -6066,10 +6086,9 @@ msgid "" "<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8 or 192.168.0.0/16" msgstr "" -"<b>గమనిక:</b> నెట్వర్కు అనునది IPv4 ప్రైవేట్ చిరునామా విస్తృతులలో వొక " -"దానినుండి యెంచుకొనవచ్చు. ఉదా FC00::/7. ఏదేని సందర్భములో. ప్రిఫిక్స్ " -"తప్పకుండా <b>64</b>. IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా యీ విధంగా వుంటుంది: fd00:dead:" -"beef 192.168.0.0/16" +"<b>గమనిక:</b> నెట్వర్కు అనునది IPv4 ప్రైవేట్ చిరునామా విస్తృతులలో వొక దానినుండి యెంచుకొనవచ్చు. ఉదా " +"FC00::/7. ఏదేని సందర్భములో. ప్రిఫిక్స్ తప్పకుండా <b>64</b>. IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా యీ విధంగా " +"వుంటుంది: fd00:dead:beef 192.168.0.0/16" #: ../ui/createnet.ui.h:10 msgid "192.168.100.1" @@ -6125,10 +6144,9 @@ msgid "" "address ranges. eg FC00::/7. The prefix must be <b>64</b>. A typical IPv6 " "network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" msgstr "" -"<b>గమనిక:</b> నెట్వర్కు అనునది IPv6 ప్రైవేట్ చిరునామా విస్తృతులలో వొక " -"దానినుండి యెంచుకొనవచ్చు. ఉదా FC00::/7. ఏదేని సందర్భములో. ప్రిఫిక్స్ " -"తప్పకుండా <b>64</b>. IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా యీ విధంగా వుంటుంది: fd00:dead:" -"beef:55::/64" +"<b>గమనిక:</b> నెట్వర్కు అనునది IPv6 ప్రైవేట్ చిరునామా విస్తృతులలో వొక దానినుండి యెంచుకొనవచ్చు. ఉదా " +"FC00::/7. ఏదేని సందర్భములో. ప్రిఫిక్స్ తప్పకుండా <b>64</b>. IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా యీ విధంగా " +"వుంటుంది: fd00:dead:beef:55::/64" #: ../ui/createnet.ui.h:23 msgid "fd00:100::1" @@ -6164,9 +6182,8 @@ msgid "" "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " "routing is enabled." msgstr "" -"IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా <b>తెలుపకపోతే</b>, ఇది IPv6 అంతర్గత రౌటింగ్ " -"వర్చ్యువల్ మిషన్ల మధ్యన చేతనం చేయును. అప్రమేయంగా, IPv4 అంతర్గత రౌటింగ్ " -"చేతనమైంది." +"IPv6 నెట్వర్కు చిరునామా <b>తెలుపకపోతే</b>, ఇది IPv6 అంతర్గత రౌటింగ్ వర్చ్యువల్ మిషన్ల మధ్యన చేతనం " +"చేయును. అప్రమేయంగా, IPv4 అంతర్గత రౌటింగ్ చేతనమైంది." #: ../ui/createnet.ui.h:32 msgid "DNS Domain Name:" @@ -6273,8 +6290,7 @@ msgid "" "<small>This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted</small>" msgstr "" -"<small>ఈ VM ప్రస్తుతం నడుస్తోంది అయితే తొలగించుటకు ముందుగా ఇది బలవంతంగా " -"ఆపివేయబడును</small>" +"<small>ఈ VM ప్రస్తుతం నడుస్తోంది అయితే తొలగించుటకు ముందుగా ఇది బలవంతంగా ఆపివేయబడును</small>" #: ../ui/delete.ui.h:3 msgid "Delete _associated storage files" @@ -6288,7 +6304,7 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్" msgid "_File" msgstr "ఫైలు (_F)" -#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:5 +#: ../ui/details.ui.h:3 ../ui/host.ui.h:3 msgid "_View Manager" msgstr "నిర్వాహికను దర్శించుము (_V)" @@ -6527,11 +6543,11 @@ msgstr "<b>అనువర్తనములు</b>" msgid "Error message bar" msgstr "దోష సందేశం bar" -#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:10 +#: ../ui/details.ui.h:68 ../ui/host.ui.h:8 msgid "<b>CPU usage</b>" msgstr "<b>CPU వాడుక</b>" -#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:11 +#: ../ui/details.ui.h:69 ../ui/host.ui.h:9 msgid "<b>Memory usage</b>" msgstr "<b>మెమొరీ వాడుక</b>" @@ -6704,8 +6720,8 @@ msgid "" "<small>Changing this will not change the disk image format, it only tells " "libvirt about the existing image format. </small>" msgstr "" -"<small>దీన్ని మారిస్తే డిస్కు ఇమేజ్ ఫార్మాట్ మారదు. అది లిబ్వర్ట్కు " -"మనుగడలోవున్న ఇమేజ్ ఫార్మాట్ తెలుపును. </small>" +"<small>దీన్ని మారిస్తే డిస్కు ఇమేజ్ ఫార్మాట్ మారదు. అది లిబ్వర్ట్కు మనుగడలోవున్న ఇమేజ్ ఫార్మాట్ తెలుపును. " +"</small>" #: ../ui/details.ui.h:114 msgid "Storage forma_t:" @@ -6739,7 +6755,7 @@ msgstr "MAC చిరునామా:" msgid "<b>Virtual Network Interface</b>" msgstr "<b>వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు ఇంటర్ఫేస్</b>" -#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:43 +#: ../ui/details.ui.h:125 ../ui/host.ui.h:41 msgid "Mode:" msgstr "తీరు:" @@ -6775,7 +6791,7 @@ msgstr "లక్ష్యపు పేరు:" msgid "<b>insert type</b>" msgstr "<b>చేర్చు పద్దతి</b>" -#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:13 +#: ../ui/details.ui.h:134 ../ui/host.ui.h:11 msgid "Device:" msgstr "పరికరము:" @@ -6811,7 +6827,7 @@ msgstr "రీతి (_o):" msgid "<b>Smartcard Device</b>" msgstr "<b>స్మార్టుకార్డ్ పరికరం</b>" -#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:44 +#: ../ui/details.ui.h:144 ../ui/host.ui.h:42 msgid "Address:" msgstr "చిరునామా:" @@ -6891,7 +6907,11 @@ msgstr "సంకేతపదం (_P):" msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "మీ కీరింగులో ఈ సంకేతపదము భద్రపరవండి (_S)" -#: ../ui/details.ui.h:168 +#: ../ui/details.ui.h:167 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ../ui/details.ui.h:169 msgid "_Login" msgstr "లాగిన్ (_L)" @@ -6967,175 +6987,167 @@ msgstr "లేబుల్" msgid "Connection Details" msgstr "అనుసంధానం వివరాలు" -#: ../ui/host.ui.h:3 -msgid "Restore Saved Machine..." -msgstr "దాచిన మిషన్ను తిరిగివుంచుము..." - #: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -msgstr "ఫైలువిధాన చిత్రం నుండీ భద్రపరచున కంప్యూటరును తిరిగి స్టోరుచేయండి" - -#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:8 +#: ../ui/host.ui.h:6 msgid "A_utoconnect:" msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం (_u):" -#: ../ui/host.ui.h:9 +#: ../ui/host.ui.h:7 msgid "<b>Basic details</b>" msgstr "<b>ప్రాధమిక వివరాలు</b>" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:10 msgid "_Overview" msgstr "ఉపరితలదర్శనం (_O)" -#: ../ui/host.ui.h:14 ../ui/storagelist.ui.h:14 +#: ../ui/host.ui.h:12 ../ui/storagelist.ui.h:14 msgid "State:" msgstr "స్థితి:" -#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:15 +#: ../ui/host.ui.h:13 ../ui/storagelist.ui.h:15 msgid "A_utostart:" msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం (_u):" -#: ../ui/host.ui.h:16 +#: ../ui/host.ui.h:14 msgid "Domain:" msgstr "డొమైన్:" -#: ../ui/host.ui.h:17 ../ui/storagelist.ui.h:12 +#: ../ui/host.ui.h:15 ../ui/storagelist.ui.h:12 msgid "Name:" msgstr "పేరు:" -#: ../ui/host.ui.h:18 +#: ../ui/host.ui.h:16 msgid "NAT to any device" msgstr "NAT ఏ పరికరంకైనా" -#: ../ui/host.ui.h:19 +#: ../ui/host.ui.h:17 msgid "Network:" msgstr "నెట్వర్కు:" -#: ../ui/host.ui.h:20 +#: ../ui/host.ui.h:18 msgid "DHCP range:" msgstr "DHCP పరిధి:" -#: ../ui/host.ui.h:21 +#: ../ui/host.ui.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "ఫార్వార్డ్చేస్తోంది:" -#: ../ui/host.ui.h:22 +#: ../ui/host.ui.h:20 msgid "Static Route:" msgstr "స్టాటిక్ రౌట్:" -#: ../ui/host.ui.h:23 +#: ../ui/host.ui.h:21 #, fuzzy msgid "<b>_IPv4 configuration</b>" msgstr "<b>IPv4 ఆకృతీకరణ</b>" -#: ../ui/host.ui.h:25 +#: ../ui/host.ui.h:23 msgid "<b>IPv6 configuration</b>" msgstr "<b>IPv6 ఆకృతీకరణ</b>" -#: ../ui/host.ui.h:26 +#: ../ui/host.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Enable i_nbound QoS" msgstr "inbound QoS చేతనించు" -#: ../ui/host.ui.h:27 +#: ../ui/host.ui.h:25 msgid "Average (KiB/sec):" msgstr "సగటు (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:28 +#: ../ui/host.ui.h:26 msgid "Burst (KiB):" msgstr "బర్స్ట్ (KiB):" -#: ../ui/host.ui.h:29 +#: ../ui/host.ui.h:27 msgid "Peak (KiB/sec):" msgstr "పీక్ (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:30 +#: ../ui/host.ui.h:28 #, fuzzy msgid "Enable ou_tbound QoS" msgstr "outbound QoS చేతనించు" -#: ../ui/host.ui.h:31 +#: ../ui/host.ui.h:29 msgid "Burst (KiB/sec):" msgstr "బర్స్ట్ (KiB/sec):" -#: ../ui/host.ui.h:32 +#: ../ui/host.ui.h:30 #, fuzzy msgid "<b>_QoS configuration</b>" msgstr "<b>QoS ఆకృతీకరణ</b>" -#: ../ui/host.ui.h:33 +#: ../ui/host.ui.h:31 msgid "Add Network" msgstr "నెట్వర్కు జతచేయుము" -#: ../ui/host.ui.h:34 +#: ../ui/host.ui.h:32 msgid "Start Network" msgstr "నెట్వర్కు ప్రారంభించుము" -#: ../ui/host.ui.h:35 +#: ../ui/host.ui.h:33 msgid "Stop Network" msgstr "నెట్వర్కును ఆపుము" -#: ../ui/host.ui.h:36 +#: ../ui/host.ui.h:34 msgid "Delete Network" msgstr "నెట్వర్కు తోలగించు" -#: ../ui/host.ui.h:37 +#: ../ui/host.ui.h:35 msgid "_Virtual Networks" msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కులు (_V)" -#: ../ui/host.ui.h:38 +#: ../ui/host.ui.h:36 msgid "_Storage" msgstr "నిల్వ (_S)" -#: ../ui/host.ui.h:39 +#: ../ui/host.ui.h:37 msgid "<b>Name</b>" msgstr "<b>నామము</b>" -#: ../ui/host.ui.h:40 +#: ../ui/host.ui.h:38 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/host.ui.h:41 +#: ../ui/host.ui.h:39 msgid "Start mode:" msgstr "ప్రారంభ రీతి:" -#: ../ui/host.ui.h:42 +#: ../ui/host.ui.h:40 msgid "In use by:" msgstr "వుపయోగంలో వుంది:" -#: ../ui/host.ui.h:45 +#: ../ui/host.ui.h:43 msgid "<b>IPv4 Configuration</b>" msgstr "<b>IPv4 ఆకృతీకరణ</b>" -#: ../ui/host.ui.h:46 +#: ../ui/host.ui.h:44 msgid "<b>IPv6 Configuration</b>" msgstr "<b>IPv6 ఆకృతీకరణ</b>" -#: ../ui/host.ui.h:47 +#: ../ui/host.ui.h:45 msgid "<b>Slave Interfaces</b>" msgstr "<b>స్లేవ్ యింటర్ఫేసెస్</b>" -#: ../ui/host.ui.h:48 +#: ../ui/host.ui.h:46 msgid "Add Interface" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ను జతచేయి" -#: ../ui/host.ui.h:49 +#: ../ui/host.ui.h:47 msgid "Start Interface" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ ప్రారంభించుము" -#: ../ui/host.ui.h:50 +#: ../ui/host.ui.h:48 msgid "Stop Interface" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ను ఆపుము" -#: ../ui/host.ui.h:51 +#: ../ui/host.ui.h:49 msgid "Delete Interface" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ను తొలగించుము" -#: ../ui/host.ui.h:52 +#: ../ui/host.ui.h:50 msgid "N_etwork Interfaces" msgstr "నెట్వర్క్ ఇంటర్ఫేసులు (_e)" @@ -7297,8 +7309,7 @@ msgid "" "<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication.</small>" msgstr "" -"<small>చాలా ఆకృతీకరణలలో, హోస్ట్ నుండి గెస్ట్ నెట్వర్క్ కమ్యునికేషన్ కొరకు " -"macvtap పనిచేయదు.</small>" +"<small>చాలా ఆకృతీకరణలలో, హోస్ట్ నుండి గెస్ట్ నెట్వర్క్ కమ్యునికేషన్ కొరకు macvtap పనిచేయదు.</small>" #: ../ui/netlist.ui.h:4 msgid "_Portgroup:" @@ -7396,8 +7407,7 @@ msgid "" "will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -"కొత్త VMల కొరకు అప్రమేయ CPU అమరిక. ఇది సాధారణంగా పనితనం మరియు మైగ్రేషన్ " -"సారూప్యత మధ్యన\n" +"కొత్త VMల కొరకు అప్రమేయ CPU అమరిక. ఇది సాధారణంగా పనితనం మరియు మైగ్రేషన్ సారూప్యత మధ్యన\n" "ట్రేడ్ఆఫ్: మీరు 'copy host' ఐచ్చికం ఉపయోగిస్తుంటే, మీ సేవికలకు\n" "సారూప్య CPUలు కావాలి VM మైగ్రేట్ చేయుటకు." @@ -7406,9 +7416,11 @@ msgid "CPU _default:" msgstr "CPU అప్రమేయం (_d):" #: ../ui/preferences.ui.h:21 -msgid "Add Spice _USB\n" +msgid "" +"Add Spice _USB\n" "Redirection:" -msgstr "స్పైస్ _USB\n" +msgstr "" +"స్పైస్ _USB\n" "రీడైరెక్షన్ జతచేయి:" #: ../ui/preferences.ui.h:23 @@ -7438,10 +7450,9 @@ msgid "" "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" -"అతిథి గ్రాఫికల్ కన్సోల్ కీబోర్డ్ ఫోకస్ కలిగివున్నప్పుడు, కన్సోల్ విండో మెనూల " -"కొరకు లఘవులను అచేతనంచేయవద్దు (Alt+F -> File, etc.) అతిథి నందు టైపు చేయడం వలన " -"ప్రమాదవశాత్తు virt-manager యొక్క కన్సోల్ విండోనందు పని జరగకుండా వుండుటకు " -"సాధారణంగా యివి అచేతనం చేయబడతాయి." +"అతిథి గ్రాఫికల్ కన్సోల్ కీబోర్డ్ ఫోకస్ కలిగివున్నప్పుడు, కన్సోల్ విండో మెనూల కొరకు లఘవులను అచేతనంచేయవద్దు " +"(Alt+F -> File, etc.) అతిథి నందు టైపు చేయడం వలన ప్రమాదవశాత్తు virt-manager యొక్క కన్సోల్ " +"విండోనందు పని జరగకుండా వుండుటకు సాధారణంగా యివి అచేతనం చేయబడతాయి." #: ../ui/preferences.ui.h:29 msgid "_Force console shortcuts:" @@ -7456,9 +7467,8 @@ msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -"అతిథి విండో పరిమాణం మారినప్పుడు అతిథి రిజొల్యూషన్ తగ్గించు. సరిగ్గా " -"ఆకృతీకరించిన స్పైస్ మరియు డెస్కుటాప్ ఏజెంట్ ఉపయోగిస్తున్న అతిథిపైనే " -"పనిచేయును." +"అతిథి విండో పరిమాణం మారినప్పుడు అతిథి రిజొల్యూషన్ తగ్గించు. సరిగ్గా ఆకృతీకరించిన స్పైస్ మరియు డెస్కుటాప్ " +"ఏజెంట్ ఉపయోగిస్తున్న అతిథిపైనే పనిచేయును." #: ../ui/preferences.ui.h:32 msgid "_Resize guest with window:" @@ -7627,3 +7637,22 @@ msgstr "వాల్యూమ్ జాబితాను తాజాపరచ #: ../ui/storagelist.ui.h:20 msgid "Delete volume" msgstr "" + +#~ msgid "Requested installation does not have XML step 3" +#~ msgstr "అభ్యర్ధించిన సంస్థాపన XML అంచె 3 కలిగిలేదు" + +#~ msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" +#~ msgstr "--print-step తప్పక 1, 2, 3, లేదా అన్నీ కావాలి" + +#~ msgid "" +#~ "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +#~ msgstr "దోషం: హైపర్విజర్ అతిథేయికు వీక్షకి అనుసంధానం తిరస్కరించ బడింది లేదా తీసివేయబడింది!" + +#~ msgid "Starting domain..." +#~ msgstr "డొమైన్ ప్రారంభిస్తోంది..." + +#~ msgid "Restore Saved Machine..." +#~ msgstr "దాచిన మిషన్ను తిరిగివుంచుము..." + +#~ msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +#~ msgstr "ఫైలువిధాన చిత్రం నుండీ భద్రపరచున కంప్యూటరును తిరిగి స్టోరుచేయండి" |