diff options
author | Weblate <noreply@weblate.org> | 2020-07-20 14:29:10 +0200 |
---|---|---|
committer | Cole Robinson <crobinso@redhat.com> | 2020-07-20 13:05:50 -0400 |
commit | e985e3abd8640d8e743b0df9ca3e435365eb187e (patch) | |
tree | 12d24503d51372c84bf6a862e3c590f8095e7f5e /po/pt.po | |
parent | d39be0dd7b0efbc11d60e8b41dd03c627f02944e (diff) | |
download | virt-manager-e985e3abd8640d8e743b0df9ca3e435365eb187e.tar.gz |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: virt-manager/virt-manager
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 1073 |
1 files changed, 599 insertions, 474 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-14 15:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-26 11:47+0000\n" "Last-Translator: João Pirralha <joaopirralha@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/crobinso/virt-manager/" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Tipo de _Virtualização:" msgid "Architecture options" msgstr "Opções de arquitetura" -#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:784 #: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "C_PUs:" msgid "(Insert host mem)" msgstr "(Inserir memória do anfitrião)" -#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2512 msgid "Memory" msgstr "Memória" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Navegar..." msgid "Backing store" msgstr "Armazenamento de suporte" -#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:286 msgid "Delete Virtual Machine" msgstr "Eliminar Máquina Virtual" @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgid "Show the graphical console" msgstr "Mostrar a consola gráfica" #: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 -#: virtManager/details/details.py:217 +#: virtManager/details/details.py:228 msgid "Console" msgstr "Consola" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgid "_Login" msgstr "_Login" #: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 -#: virtManager/details/details.py:207 +#: virtManager/details/details.py:218 msgid "Serial" msgstr "Série" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "" msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Erro ao lançar o diálogo 'About': %s" -#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:657 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgid "Network" msgstr "Rede" #: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 -#: virtManager/details/details.py:202 +#: virtManager/details/details.py:213 msgid "Input" msgstr "Entrada" @@ -2164,11 +2164,11 @@ msgstr "Gráficos" msgid "Sound" msgstr "Som" -#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:223 msgid "Parallel" msgstr "Paralelo" -#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:237 msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -2197,8 +2197,8 @@ msgstr "Vídeo" msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "A versão da libvirt não suporta dispositivos de video." -#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 -#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:278 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" @@ -2207,7 +2207,7 @@ msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de ficheiros" #: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 -#: virtManager/details/details.py:263 +#: virtManager/details/details.py:276 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" @@ -2219,12 +2219,12 @@ msgstr "Redirecionamento USB" msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:268 msgid "RNG" msgstr "RNG" #: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 -#: virtManager/details/details.py:262 +#: virtManager/details/details.py:275 msgid "Panic Notifier" msgstr "Notificador de Pânico" @@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "Notificador de Pânico" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:277 msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "Porto SPICE" msgid "IDE" msgstr "" -#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2637 msgid "Floppy" msgstr "Disquete" @@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "Gerador de Números Aleatótios" msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2261 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Dispositivo %s" @@ -2644,11 +2644,11 @@ msgstr "" "Dispositivos de bloco para clonar deverão\n" "ser volumes de armazenamento libvirt geridos." -#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:570 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Sem acesso de escrita ao diretório ascendente." -#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:568 msgid "Path does not exist." msgstr "O caminho não existe." @@ -2678,49 +2678,75 @@ msgstr "Partilhável" msgid "Error launching clone dialog: %s" msgstr "" -#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:561 msgid "Details..." msgstr "Detalhes..." #: virtManager/clone.py:320 -msgid "Usermode" +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Usermode" +msgid "Usermode (%(mac)s)" msgstr "Modo de utilizador" -#: virtManager/clone.py:336 -msgid "Virtual Network" -msgstr "Rede Virtual" +#: virtManager/clone.py:330 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%(mode)s to %(device)s" +msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" +msgstr "%(mode)s para %(device)s" + +#: virtManager/clone.py:335 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Virtual Network is not active." +msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +msgstr "Rede Virtual não ativa" + +#: virtManager/clone.py:340 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "_Virtual Networks" +msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +msgstr "_Redes Virtuais" + +#: virtManager/clone.py:346 +#, python-format +msgid "%(nettype)s %(netdevice)s (%(mac)s)" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:352 +#, python-format +msgid "%(nettype)s (%(mac)s)" +msgstr "" -#: virtManager/clone.py:409 +#: virtManager/clone.py:422 msgid "Nothing to clone." msgstr "Nada para clonar." -#: virtManager/clone.py:540 +#: virtManager/clone.py:553 msgid "Clone this disk" msgstr "Clonar este disco." -#: virtManager/clone.py:544 +#: virtManager/clone.py:557 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "Partilhar disco com %s" -#: virtManager/clone.py:556 +#: virtManager/clone.py:569 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "O armazenamento não pode ser partilhado ou clonado." -#: virtManager/clone.py:614 +#: virtManager/clone.py:627 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "Um ou mais discos não podem ser clonados ou partilhados." -#: virtManager/clone.py:699 +#: virtManager/clone.py:712 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Erro ao alterar o endereço MAC: %s" -#: virtManager/clone.py:725 +#: virtManager/clone.py:738 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "A clonagem irá sobrescrever o ficheiro existente" -#: virtManager/clone.py:727 +#: virtManager/clone.py:740 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -2728,16 +2754,16 @@ msgstr "" "Usar uma imagem existente irá sobrescrever o caminho durante o processo de " "clonagem. De certeza que pretende usar este caminho?" -#: virtManager/clone.py:739 +#: virtManager/clone.py:752 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Erro ao alterar o caminho de armazenamento: %s" -#: virtManager/clone.py:791 +#: virtManager/clone.py:804 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "Saltar discos poderá causar a sobrescrição de dados." -#: virtManager/clone.py:792 +#: virtManager/clone.py:805 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -2750,24 +2776,28 @@ msgstr "" "%s\n" "Executar o novo hóspede poderá sobrescrever dados nestas imagens de disco." -#: virtManager/clone.py:809 +#: virtManager/clone.py:822 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" msgstr "Erro ao criar o clone da máquina virtual '%s': %s" -#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 +#: virtManager/clone.py:838 virtManager/migrate.py:382 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Erro não tratado ao validar entrada: %s" -#: virtManager/clone.py:828 +#: virtManager/clone.py:843 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "A criar o clone da máquina virtual '%s'" -#: virtManager/clone.py:832 -msgid " and selected storage (this may take a while)" +#: virtManager/clone.py:847 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" msgstr "e armazenamento selecionado (isto poderá demorar)" #: virtManager/config.py:144 @@ -2814,22 +2844,27 @@ msgstr "Desconectado" msgid "Connecting" msgstr "A conectar" -#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 -#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 -#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1385 +#: virtManager/details/details.py:1882 virtManager/details/details.py:1901 +#: virtManager/details/details.py:2105 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:89 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: virtManager/connection.py:601 -#, fuzzy, python-format +#, fuzzy #| msgid "" #| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" #| "\n" #| "Original error: %s\n" #| "\n" #| "Recover error: %s" -msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %s" msgstr "" "Renomeação %s falhou. A tentativa de recuperação também falhou.\n" "\n" @@ -2985,12 +3020,15 @@ msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "" #: virtManager/createvm.py:309 -msgid "Error" +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error" +msgid "Error: %s" msgstr "Erro" #: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" +#, python-format +msgid "<span size='small'>Warning: %s</span>" +msgstr "" #: virtManager/createvm.py:493 #, python-format @@ -3004,24 +3042,25 @@ msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "A versão da libvirt não suporta instalações de URL remoto." #: virtManager/createvm.py:526 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." +#, fuzzy +#| msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." msgstr "Instalações %s não disponíveis para hóspedes paravirtualizados." -#: virtManager/createvm.py:530 +#: virtManager/createvm.py:529 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "A arquitetura '%s' não é instalável" -#: virtManager/createvm.py:545 +#: virtManager/createvm.py:544 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Nenhum método de instalação disponível para esta conexão." -#: virtManager/createvm.py:578 +#: virtManager/createvm.py:577 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Nenhuma opção de hipervisor encontrada para esta conexão." -#: virtManager/createvm.py:583 +#: virtManager/createvm.py:582 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -3029,7 +3068,7 @@ msgstr "" "Isto geralmente significa que o QEMU ou KVM não estão instaladas na sua " "máquina, ou que os módulos de kernel do KVM não estão carregados." -#: virtManager/createvm.py:607 +#: virtManager/createvm.py:606 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." @@ -3037,7 +3076,7 @@ msgstr "" "O anfitrião não anuncia suporte para virtualização completa. As opções de " "instalação poderão ser limitadas." -#: virtManager/createvm.py:613 +#: virtManager/createvm.py:612 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -3046,192 +3085,197 @@ msgstr "" "instalado, ou que os módulos de kernel do KVM não estão carregados. As " "máquinas virtuais poderão ter um mau desempenho." -#: virtManager/createvm.py:655 +#: virtManager/createvm.py:654 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Até %(maxmem)s disponíveis no anfitrião" -#: virtManager/createvm.py:663 -#, python-format +#: virtManager/createvm.py:662 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Up to %(numcpus)d available" msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "Até %(numcpus)d disponíveis" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "Até %(numcpus)d disponíveis" +msgstr[1] "Até %(numcpus)d disponíveis" -#: virtManager/createvm.py:700 +#: virtManager/createvm.py:701 msgid "No active connection to install on." msgstr "Nenhuma conexão ativa onde instalar." -#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/createvm.py:961 virtManager/details/details.py:1883 #: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: virtManager/createvm.py:974 +#: virtManager/createvm.py:975 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "CD-ROM local/ISO" -#: virtManager/createvm.py:976 +#: virtManager/createvm.py:977 msgid "URL Install Tree" msgstr "Árvore de Instalação URL" -#: virtManager/createvm.py:978 +#: virtManager/createvm.py:979 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importar imagem de OS existente" -#: virtManager/createvm.py:980 +#: virtManager/createvm.py:981 msgid "Manual install" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:982 +#: virtManager/createvm.py:983 msgid "Application container" msgstr "Contentor de aplicação" -#: virtManager/createvm.py:984 +#: virtManager/createvm.py:985 msgid "Operating system container" msgstr "Contentor de sistema operativo" -#: virtManager/createvm.py:986 +#: virtManager/createvm.py:987 msgid "Virtuozzo container" msgstr "Contentor Virtuozzo" -#: virtManager/createvm.py:1132 +#: virtManager/createvm.py:1133 msgid "Removing disk images" msgstr "A remover imagens de disco" -#: virtManager/createvm.py:1133 +#: virtManager/createvm.py:1134 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "A remover imagens de disco criadas para esta máquina virtual." -#: virtManager/createvm.py:1277 +#: virtManager/createvm.py:1278 msgid "No network selected" msgstr "Nenhuma rede selecionada" -#: virtManager/createvm.py:1346 +#: virtManager/createvm.py:1347 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Passo %(current_page)d de %(max_page)d" -#: virtManager/createvm.py:1355 +#: virtManager/createvm.py:1356 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1429 +#: virtManager/createvm.py:1430 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Erro ao preencher a página de sumário: %s" -#: virtManager/createvm.py:1475 +#: virtManager/createvm.py:1476 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Erro não tratado ao validar parâmetros de instalação: %s" -#: virtManager/createvm.py:1496 +#: virtManager/createvm.py:1497 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1503 +#: virtManager/createvm.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "É necessária uma seleção do meio de armazenamento de instalação." -#: virtManager/createvm.py:1510 +#: virtManager/createvm.py:1511 msgid "An install tree is required." msgstr "É necessária uma árvore de instalação." -#: virtManager/createvm.py:1519 +#: virtManager/createvm.py:1520 msgid "A storage path to import is required." msgstr "É necessário um caminho de armazenamento para importar." -#: virtManager/createvm.py:1524 +#: virtManager/createvm.py:1525 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "O caminho de importação deve apontar para armazenamento existente." -#: virtManager/createvm.py:1530 +#: virtManager/createvm.py:1531 msgid "An application path is required." msgstr "É necessário um caminho de aplicação." -#: virtManager/createvm.py:1535 +#: virtManager/createvm.py:1536 msgid "An OS directory path is required." msgstr "É necessário um caminho de diretório de OS." -#: virtManager/createvm.py:1544 +#: virtManager/createvm.py:1545 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1549 +#: virtManager/createvm.py:1550 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1555 +#: virtManager/createvm.py:1556 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1558 +#: virtManager/createvm.py:1559 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1563 +#: virtManager/createvm.py:1564 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1564 +#: virtManager/createvm.py:1565 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1574 +#: virtManager/createvm.py:1575 msgid "A template name is required." msgstr "É necessário um nome de modelo." -#: virtManager/createvm.py:1596 +#: virtManager/createvm.py:1597 msgid "Error setting install media location." msgstr "Erro ao definir localização do meio de armazenamento de instalação." -#: virtManager/createvm.py:1609 +#: virtManager/createvm.py:1610 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Erro ao definir parâmetros de instalador." -#: virtManager/createvm.py:1616 +#: virtManager/createvm.py:1617 msgid "Error setting default name." msgstr "Erro ao definir o nome padrão." -#: virtManager/createvm.py:1707 +#: virtManager/createvm.py:1708 msgid "Storage parameter error." msgstr "Erro de parâmetro de armazenamento." -#: virtManager/createvm.py:1729 +#: virtManager/createvm.py:1730 msgid "Invalid guest name" msgstr "Nome de hóspede inválido." -#: virtManager/createvm.py:1748 +#: virtManager/createvm.py:1749 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Dispositivo de rede necessário para a instalação de %s." -#: virtManager/createvm.py:1827 +#: virtManager/createvm.py:1828 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1889 +#: virtManager/createvm.py:1890 msgid "None detected" msgstr "" -#: virtManager/createvm.py:1926 -msgid "Error starting installation: " +#: virtManager/createvm.py:1927 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting installation: " +msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Erro ao iniciar istalação:" -#: virtManager/createvm.py:1966 +#: virtManager/createvm.py:1967 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Não foi possível terminar a instalação: '%s'" -#: virtManager/createvm.py:2006 +#: virtManager/createvm.py:2007 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "A Criar Máquina Virtual" -#: virtManager/createvm.py:2007 +#: virtManager/createvm.py:2008 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3239,17 +3283,17 @@ msgstr "" "A máquina virtual está agora a ser criada. A alocação do espaço em disco e " "obtenção de imagens de instalação poderão demorar uns minutos para completar." -#: virtManager/createvm.py:2061 +#: virtManager/createvm.py:2062 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "As máquinas virtuais '%s' não se mostraram após o tempo esperado." -#: virtManager/createvm.py:2109 +#: virtManager/createvm.py:2110 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Erro ao continuar instalação: %s" -#: virtManager/createvm.py:2122 +#: virtManager/createvm.py:2123 msgid "Bootstraping container" msgstr "" @@ -3291,123 +3335,123 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: virtManager/delete.py:203 +#: virtManager/delete.py:202 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgid "Error deleting virtual machine '%s'" +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" msgstr "Erro ao eliminar a máquina virtual '%s': %s" -#: virtManager/delete.py:218 +#: virtManager/delete.py:219 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "Adicionalmente, houveram erros ao remover certos dispositivos de " "armazenamento: \n" -#: virtManager/delete.py:222 +#: virtManager/delete.py:223 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Erros encontrados ao remover certos dispositivos de armazenamento." -#: virtManager/delete.py:235 +#: virtManager/delete.py:236 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "A eliminar caminho '%s'" -#: virtManager/delete.py:288 +#: virtManager/delete.py:289 #, python-format msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "" -#: virtManager/delete.py:292 +#: virtManager/delete.py:293 #, python-format msgid "" "Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: virtManager/delete.py:296 +#: virtManager/delete.py:297 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "A eliminar a máquina virtual '%s'" -#: virtManager/delete.py:338 +#: virtManager/delete.py:339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Erro ao Remover o Dispositivo: %s" -#: virtManager/delete.py:353 +#: virtManager/delete.py:354 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Esta alteração surtirá efeito após o próximo encerramento do hóspede." -#: virtManager/delete.py:356 +#: virtManager/delete.py:357 msgid "Storage will not be deleted." msgstr "" -#: virtManager/delete.py:359 +#: virtManager/delete.py:360 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "O dispositivo não pôde ser removido da máquina em execução" -#: virtManager/delete.py:369 +#: virtManager/delete.py:370 msgid "Remove Disk Device" msgstr "" -#: virtManager/delete.py:372 +#: virtManager/delete.py:373 #, python-format msgid "Remove disk device '%(target)s'" msgstr "" -#: virtManager/delete.py:377 +#: virtManager/delete.py:378 #, python-format msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: virtManager/delete.py:380 +#: virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "Removing disk device '%s'" msgstr "" -#: virtManager/delete.py:505 +#: virtManager/delete.py:506 msgid "Target" msgstr "Destino" -#: virtManager/delete.py:507 +#: virtManager/delete.py:508 msgid "Storage Path" msgstr "Caminho de Armazenamento" -#: virtManager/delete.py:560 +#: virtManager/delete.py:561 #, fuzzy #| msgid "Cannot delete iscsi share." msgid "Cannot delete iSCSI share." msgstr "Impossível eliminar partilha iSCSI." -#: virtManager/delete.py:562 +#: virtManager/delete.py:563 msgid "Cannot delete SCSI device." msgstr "Impossível eliminar dispositivo SCSI." -#: virtManager/delete.py:565 +#: virtManager/delete.py:566 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Impossível eliminar armazenamento remoto não gerido." -#: virtManager/delete.py:571 +#: virtManager/delete.py:572 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Impossível eliminar dispositivo de bloco não gerido." -#: virtManager/delete.py:592 +#: virtManager/delete.py:593 msgid "Storage is read-only." msgstr "O armazenamento é só de leitura." -#: virtManager/delete.py:594 +#: virtManager/delete.py:595 msgid "No write access to path." msgstr "Sem acesso de escrita ao caminho." -#: virtManager/delete.py:597 +#: virtManager/delete.py:598 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "O armazenamento está marcado como partilhável." -#: virtManager/delete.py:600 +#: virtManager/delete.py:601 #, fuzzy msgid "Storage is a media device." msgstr "É um dispositivo de meio de armazenamento." -#: virtManager/delete.py:611 +#: virtManager/delete.py:612 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -3416,103 +3460,107 @@ msgstr "" "Armazenamento em uso pelas seguintes máquinas virtuais:\n" "- %s " -#: virtManager/details/console.py:147 +#: virtManager/details/console.py:148 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Abandonar ecrã inteiro" -#: virtManager/details/console.py:156 +#: virtManager/details/console.py:157 msgid "Send key combination" msgstr "Enviar combinação de teclas" -#: virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/details/console.py:281 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s em %(connection-name)s" -#: virtManager/details/console.py:287 +#: virtManager/details/console.py:288 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Pressione %s para libertar o apontador." -#: virtManager/details/console.py:415 +#: virtManager/details/console.py:416 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "O tipo de gráficos '%s' não suporta tamanho automático." -#: virtManager/details/console.py:418 +#: virtManager/details/console.py:419 msgid "Guest agent is not available." msgstr "Agente hóspede não disponível." -#: virtManager/details/console.py:559 +#: virtManager/details/console.py:560 msgid "Guest has crashed." msgstr "O hóspede parou de funcionar." -#: virtManager/details/console.py:561 +#: virtManager/details/console.py:562 msgid "Guest is not running." msgstr "O hóspede não está em execução." -#: virtManager/details/console.py:702 +#: virtManager/details/console.py:703 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "A consola gráfica não está configurada para o hóspede" -#: virtManager/details/console.py:709 +#: virtManager/details/console.py:710 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Impossível visualizar consola gráfica do tipo '%s'" -#: virtManager/details/console.py:716 +#: virtManager/details/console.py:717 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "A conectar a consola gráfica para o hóspede" -#: virtManager/details/console.py:739 -msgid "Error connecting to graphical console" +#: virtManager/details/console.py:740 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error connecting to graphical console" +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" msgstr "Erro ao conectar a consola gráfica" -#: virtManager/details/console.py:793 +#: virtManager/details/console.py:794 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Erro de autenticação do visualizador: %s" -#: virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:812 msgid "USB redirection error" msgstr "Erro de redireção USB" -#: virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:821 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "O visualizador foi desconectado." -#: virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:827 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "Saída do erro de túnel SSH: %s" -#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 +#: virtManager/details/console.py:832 virtManager/details/console.py:1020 msgid "Viewer disconnected." msgstr "Visualizador desconectado." -#: virtManager/details/console.py:922 +#: virtManager/details/console.py:923 msgid "No text console available" msgstr "Nenhuma consola de texto disponível" -#: virtManager/details/console.py:935 +#: virtManager/details/console.py:936 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "Consola de Texto %d" -#: virtManager/details/console.py:937 +#: virtManager/details/console.py:938 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "Série %d" -#: virtManager/details/console.py:949 +#: virtManager/details/console.py:950 msgid "No graphical console available" msgstr "Nenhuma consola gráfica disponível" -#: virtManager/details/console.py:958 +#: virtManager/details/console.py:959 msgid "Graphical Console" msgstr "Consola Gráfica" -#: virtManager/details/console.py:966 +#: virtManager/details/console.py:967 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "O virt-manager não suporta mais que uma consola gráfica" @@ -3522,319 +3570,362 @@ msgstr "O virt-manager não suporta mais que uma consola gráfica" msgid "Floppy %(index)d" msgstr "Dispositivo de disquete" -#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 -msgid "CDROM" -msgstr "CD-ROM" +#: virtManager/details/details.py:176 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "%s Redirecionador %s" + +#: virtManager/details/details.py:181 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "%s Redirecionador %s" + +#: virtManager/details/details.py:185 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "%s Redirecionador %s" -#: virtManager/details/details.py:178 -msgid "Disk" -msgstr "Disco" +#: virtManager/details/details.py:192 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "CDROM %(index)d" +msgstr "Dispositivo de disquete" -#: virtManager/details/details.py:191 +#: virtManager/details/details.py:194 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Disk %(index)d" +msgstr "Dispositivo de disquete" + +#: virtManager/details/details.py:195 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(device)s %(index)d" +msgstr "%s Redirecionador %s" + +#: virtManager/details/details.py:202 #, python-format msgid "NIC %(mac)s" msgstr "" -#: virtManager/details/details.py:193 +#: virtManager/details/details.py:204 msgid "NIC" msgstr "" -#: virtManager/details/details.py:197 +#: virtManager/details/details.py:208 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: virtManager/details/details.py:199 +#: virtManager/details/details.py:210 msgid "Mouse" msgstr "Rato" -#: virtManager/details/details.py:201 +#: virtManager/details/details.py:212 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: virtManager/details/details.py:206 +#: virtManager/details/details.py:217 #, fuzzy, python-format #| msgid "Serial %d" msgid "Serial %(num)d" msgstr "Série %d" -#: virtManager/details/details.py:211 +#: virtManager/details/details.py:222 #, fuzzy, python-format #| msgid "Parallel" msgid "Parallel %(num)d" msgstr "Paralelo" -#: virtManager/details/details.py:216 +#: virtManager/details/details.py:227 #, fuzzy, python-format #| msgid "Text Console %d" msgid "Console %(num)d" msgstr "Consola de Texto %d" -#: virtManager/details/details.py:222 +#: virtManager/details/details.py:233 #, fuzzy, python-format #| msgid "Channel" msgid "Channel %(name)s" msgstr "Canal" -#: virtManager/details/details.py:225 +#: virtManager/details/details.py:236 #, fuzzy, python-format #| msgid "Channel" msgid "Channel %(type)s" msgstr "Canal" -#: virtManager/details/details.py:230 +#: virtManager/details/details.py:241 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Ecrã %s" -#: virtManager/details/details.py:232 +#: virtManager/details/details.py:243 #, fuzzy, python-format #| msgid "%s Redirector %s" msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" msgstr "%s Redirecionador %s" -#: virtManager/details/details.py:239 +#: virtManager/details/details.py:250 #, python-format msgid "Sound %s" msgstr "" -#: virtManager/details/details.py:241 +#: virtManager/details/details.py:252 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "Vídeo %s" -#: virtManager/details/details.py:243 +#: virtManager/details/details.py:254 #, fuzzy, python-format #| msgid "Filesystem %s" msgid "Filesystem %(path)s" msgstr "Sistema de ficheiros %s" -#: virtManager/details/details.py:248 +#: virtManager/details/details.py:258 #, python-format msgid "Controller %(controller)s %(index)s" msgstr "" -#: virtManager/details/details.py:254 +#: virtManager/details/details.py:262 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:267 #, fuzzy, python-format #| msgid "CDROM device" msgid "RNG %(device)s" msgstr "Dispositivo CD-ROM" -#: virtManager/details/details.py:258 +#: virtManager/details/details.py:271 #, fuzzy, python-format #| msgid "CDROM device" msgid "TPM %(device)s" msgstr "Dispositivo CD-ROM" -#: virtManager/details/details.py:259 +#: virtManager/details/details.py:272 #, python-format msgid "TPM v%(version)s" msgstr "" -#: virtManager/details/details.py:586 +#: virtManager/details/details.py:599 msgid "_Add Hardware" msgstr "_Adicionar Hardware" -#: virtManager/details/details.py:594 +#: virtManager/details/details.py:607 msgid "_Remove Hardware" msgstr "_Remover Hardware" -#: virtManager/details/details.py:715 +#: virtManager/details/details.py:728 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "A libvirt ou o hipervisor não suporta UEFI." -#: virtManager/details/details.py:718 +#: virtManager/details/details.py:731 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" "A libvirt não detetou nenhuma imagem de firmware UEFI/OVMF instalada no " "anfitrião." -#: virtManager/details/details.py:723 +#: virtManager/details/details.py:736 msgid "UEFI not found" msgstr "UEFI não encontrada" -#: virtManager/details/details.py:772 +#: virtManager/details/details.py:785 msgid "Version" msgstr "Versão" -#: virtManager/details/details.py:834 +#: virtManager/details/details.py:847 msgid "Application Default" msgstr "Padrão da Aplicação" -#: virtManager/details/details.py:836 +#: virtManager/details/details.py:849 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Padrão do Hipervisor" -#: virtManager/details/details.py:838 +#: virtManager/details/details.py:851 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "Limpar configuração de CPU" -#: virtManager/details/details.py:864 +#: virtManager/details/details.py:877 msgid "Disk bus:" msgstr "" -#: virtManager/details/details.py:998 +#: virtManager/details/details.py:1011 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "Remover este dispositivo da máquina virtual" -#: virtManager/details/details.py:1056 +#: virtManager/details/details.py:1069 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Erro ao refrescar a página de hardware: %s" -#: virtManager/details/details.py:1097 +#: virtManager/details/details.py:1110 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Erro ao lançar o diálogo de hardware: %s" -#: virtManager/details/details.py:1102 +#: virtManager/details/details.py:1115 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "De certeza que pretende remover este dispositivo?" -#: virtManager/details/details.py:1440 +#: virtManager/details/details.py:1453 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "" -#: virtManager/details/details.py:1565 +#: virtManager/details/details.py:1578 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Erro ao alterar o valor de início automático: %s" -#: virtManager/details/details.py:1583 +#: virtManager/details/details.py:1596 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Impossível definir initrd sem especificar um caminho de kernel" -#: virtManager/details/details.py:1586 +#: virtManager/details/details.py:1599 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" "Impossível definir argumentos de kernel sem especificar um caminho de kernel" -#: virtManager/details/details.py:1592 +#: virtManager/details/details.py:1605 msgid "An init path must be specified" msgstr "Deverá ser especificado um caminho de init" -#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#: virtManager/details/details.py:1623 virtManager/device/addstorage.py:212 #, fuzzy, python-format #| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" msgstr "O disco %s já está em uso por outros hóspedes %s." -#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 +#: virtManager/details/details.py:1627 virtManager/device/addstorage.py:216 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Tem a certeza que pretende usar o disco?" -#: virtManager/details/details.py:1945 +#: virtManager/details/details.py:1958 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: virtManager/details/details.py:1957 +#: virtManager/details/details.py:1970 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "%(received)d %(units)s lidos" -#: virtManager/details/details.py:1958 +#: virtManager/details/details.py:1971 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: virtManager/details/details.py:1961 +#: virtManager/details/details.py:1974 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "%(received)d %(units)s recebidos" -#: virtManager/details/details.py:1962 +#: virtManager/details/details.py:1975 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 -#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/details/details.py:1977 virtManager/details/details.py:1978 +#: virtManager/details/details.py:1979 virtManager/details/details.py:1980 #: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: virtManager/details/details.py:1975 +#: virtManager/details/details.py:1988 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "%(current-memory)s de %(total-memory)s" -#: virtManager/details/details.py:2160 +#: virtManager/details/details.py:2173 msgid "Absolute Movement" msgstr "Movimento Absoluto" -#: virtManager/details/details.py:2162 +#: virtManager/details/details.py:2175 msgid "Relative Movement" msgstr "Movimento Relativo" -#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 -#: virtManager/details/details.py:2361 +#: virtManager/details/details.py:2184 virtManager/details/details.py:2371 +#: virtManager/details/details.py:2374 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "O hipervisor não suporta a remoção deste dispositivo" -#: virtManager/details/details.py:2240 +#: virtManager/details/details.py:2253 msgid "Serial Device" msgstr "Dispositivo Série" -#: virtManager/details/details.py:2242 +#: virtManager/details/details.py:2255 msgid "Parallel Device" msgstr "Dispositivo Paralelo" -#: virtManager/details/details.py:2244 +#: virtManager/details/details.py:2257 msgid "Console Device" msgstr "Dispositivo de Consola" -#: virtManager/details/details.py:2246 +#: virtManager/details/details.py:2259 msgid "Channel Device" msgstr "Dispostivo de Canal" -#: virtManager/details/details.py:2256 +#: virtManager/details/details.py:2269 msgid "Primary Console" msgstr "Consola primária" -#: virtManager/details/details.py:2312 +#: virtManager/details/details.py:2325 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "Dispositivo %s Físico" -#: virtManager/details/details.py:2342 +#: virtManager/details/details.py:2355 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 +#: virtManager/details/details.py:2381 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%(mode)s to %(device)s" +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "%(mode)s para %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:2387 virtManager/details/details.py:2397 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: virtManager/details/details.py:2490 +#: virtManager/details/details.py:2506 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" -#: virtManager/details/details.py:2491 +#: virtManager/details/details.py:2507 msgid "OS information" msgstr "Informação do OS" -#: virtManager/details/details.py:2493 +#: virtManager/details/details.py:2509 msgid "Performance" msgstr "Desempenho" -#: virtManager/details/details.py:2495 +#: virtManager/details/details.py:2511 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: virtManager/details/details.py:2497 +#: virtManager/details/details.py:2513 msgid "Boot Options" msgstr "Opções de Arranque" -#: virtManager/details/details.py:2618 +#: virtManager/details/details.py:2634 msgid "Hard Disk" msgstr "Disco Rígido" -#: virtManager/details/details.py:2620 +#: virtManager/details/details.py:2635 +msgid "CDROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: virtManager/details/details.py:2636 msgid "Network (PXE)" msgstr "Rede (PXE)" -#: virtManager/details/details.py:2632 +#: virtManager/details/details.py:2648 msgid "No bootable devices" msgstr "Nenhum dispositivo arrancável" @@ -3866,7 +3957,7 @@ msgstr "" msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "Erro ao validar instantâneo: %s" -#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 msgid "Creating snapshot" msgstr "A criar instantâneo" @@ -4033,12 +4124,18 @@ msgstr "" "Incapaz de fornececer as credenciais requeridas ao servidor VNC.\n" "O tipo de credenciais %s não é suportado" -#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 +#: virtManager/details/viewers.py:464 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error opening socket path '%s': %s" +msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +msgstr "Erro na abertura do caminho de socket '%s': %s" + +#: virtManager/details/viewers.py:471 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Erro na abertura do caminho de socket '%s'" -#: virtManager/details/viewers.py:575 +#: virtManager/details/viewers.py:577 #, fuzzy, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "Encontrado SPICE %(error-name)s" @@ -4209,7 +4306,7 @@ msgstr "A Rede Virtual '%s' não está ativa. Pretende iniciar a rede agora?" #: virtManager/device/netlist.py:214 #, fuzzy, python-format #| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgid "Could not start virtual network '%s'" +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" msgstr "Não foi possível iniciar a rede virtual '%s': %s" #: virtManager/device/vsockdetails.py:61 @@ -4509,109 +4606,105 @@ msgstr "" msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 msgid "Running" msgstr "Em Execução" -#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:75 msgid "Paused" msgstr "Em Pausa" -#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:77 msgid "Shutting Down" msgstr "A Encerrar" -#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 msgid "Saved" msgstr "Guardado" -#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 msgid "Shutoff" msgstr "Desligada" -#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:84 virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Crashed" msgstr "Parou de funcionar" -#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 msgid "Suspended" msgstr "Suspendida" -#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 msgid "Booted" msgstr "Arrancada" -#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "Migrated" msgstr "Migrada" -#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 msgid "Restored" msgstr "Restaurada" -#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "From snapshot" msgstr "Do instantâneo" -#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 msgid "Unpaused" msgstr "Resumida" -#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 msgid "Migration canceled" msgstr "Migração cancelada" -#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 msgid "Save canceled" msgstr "Guardar cancelado" -#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 msgid "Event wakeup" msgstr "Acordar devido a evento" -#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 msgid "User" msgstr "Utilizador" -#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 msgid "Migrating" msgstr "A migrar" -#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Saving" msgstr "A guardar" -#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 msgid "Dumping" msgstr "A descarregar" -#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "I/O error" msgstr "Erro de I/O" -#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 msgid "Shutting down" msgstr "A encerrar" -#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 msgid "Shut Down" msgstr "Encerrar" -#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Destroyed" msgstr "Destruído" -#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 msgid "Failed" msgstr "Falhou" -#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:132 msgid "Panicked" msgstr "Entrou em pânico" @@ -4660,15 +4753,21 @@ msgstr "" "Tem a certeza?" #: virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Double click to connect" +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" msgstr "Duplo clique para conectar" #: virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "Não Conectado" +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connection not active." +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "Conexão não ativa." #: virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "A conectar..." #: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 @@ -5076,7 +5175,9 @@ msgid "Error unpausing domain" msgstr "Erro ao resumir domínio" #: virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error restoring domain" +msgid "Error restoring domain: %s" msgstr "Erro ao restaurar domínio" #: virtManager/vmmenu.py:245 @@ -5261,9 +5362,15 @@ msgstr "Isto irá sobrescrever o caminho existente '%s'" msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." msgstr "O disco %s já está em uso por outros hóspedes %s." -#: virtinst/cli.py:389 +#: virtinst/cli.py:410 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "A conectar a consola gráfica para o hóspede" + +#: virtinst/cli.py:424 #, python-format -msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" +msgid "Running text console command: %(command)s" msgstr "" #: virtinst/cli.py:448 @@ -5273,14 +5380,14 @@ msgstr "" #: virtinst/cli.py:492 #, fuzzy, python-format #| msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgid "Could not find domain '%s'" +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" msgstr "Não foi possível encontrar o domínio '%s': %s" -#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 +#: virtinst/cli.py:591 virtinst/cli.py:594 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Ligar ao hipervisor com URI libvirt" -#: virtinst/cli.py:607 +#: virtinst/cli.py:609 msgid "" "Configure guest console auto connect. Example:\n" "--autoconsole text\n" @@ -5288,32 +5395,32 @@ msgid "" "--autoconsole none" msgstr "" -#: virtinst/cli.py:613 +#: virtinst/cli.py:615 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "Não tentar conectar à consola do hóspede automaticamente" -#: virtinst/cli.py:617 +#: virtinst/cli.py:619 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "Não arrancar o hóspede após completar a instalação." -#: virtinst/cli.py:621 +#: virtinst/cli.py:623 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" "Não verificar colisões de nome, sobrescrever qualquer hóspede com o mesmo " "nome." -#: virtinst/cli.py:628 +#: virtinst/cli.py:630 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "Imprimir o XML de domínio gerado em vez de criar o hóspede." -#: virtinst/cli.py:647 +#: virtinst/cli.py:649 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" "Executar através do processo de instalação, mas não criar dispositivos ou " "definir o hóspede." -#: virtinst/cli.py:652 +#: virtinst/cli.py:654 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" @@ -5323,15 +5430,15 @@ msgstr "" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" -#: virtinst/cli.py:656 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "Suppress non-error output" msgstr "Suprimir saída que não seja erros" -#: virtinst/cli.py:658 +#: virtinst/cli.py:660 msgid "Print debugging information" msgstr "Imprimir informação de debugging" -#: virtinst/cli.py:664 +#: virtinst/cli.py:666 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -5341,14 +5448,14 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"O meu título\",uuid=...\n" "--metadata description=\"A minha descrição\"" -#: virtinst/cli.py:672 +#: virtinst/cli.py:674 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: virtinst/cli.py:685 +#: virtinst/cli.py:687 msgid "" "Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -5356,14 +5463,14 @@ msgid "" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: virtinst/cli.py:694 +#: virtinst/cli.py:696 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: virtinst/cli.py:707 +#: virtinst/cli.py:709 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -5371,7 +5478,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: virtinst/cli.py:716 +#: virtinst/cli.py:718 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -5387,14 +5494,14 @@ msgstr "" "--network none\n" "--network help" -#: virtinst/cli.py:727 +#: virtinst/cli.py:729 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" "--controller virtio-scsi\n" msgstr "" -#: virtinst/cli.py:732 +#: virtinst/cli.py:734 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" @@ -5404,29 +5511,29 @@ msgstr "" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" -#: virtinst/cli.py:737 +#: virtinst/cli.py:739 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "Configurar um dispositivo série de hóspede" -#: virtinst/cli.py:740 +#: virtinst/cli.py:742 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "Configurar um dispositivo paralelo de hóspede" -#: virtinst/cli.py:743 +#: virtinst/cli.py:745 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "Configurar um canal de comunicação de hóspede" -#: virtinst/cli.py:746 +#: virtinst/cli.py:748 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "Configurar uma conexão de consola de texto entre hóspede e anfitrião" -#: virtinst/cli.py:750 +#: virtinst/cli.py:752 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" "Configurar dispositivos USB/PCI/etc físicos do anfitrião para serem " "partilhados com o hóspede" -#: virtinst/cli.py:758 +#: virtinst/cli.py:760 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -5436,19 +5543,19 @@ msgstr "" "--filesystem /meu/diretorio/origem,/diretorio/no/hospede\n" "--filesystem nome_modelo,/,type=template" -#: virtinst/cli.py:766 +#: virtinst/cli.py:768 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "Configurar emulação de dispositivos de som de hóspede" -#: virtinst/cli.py:777 +#: virtinst/cli.py:779 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "Configurar emulação de de um dispositivo watchdog de hóspede" -#: virtinst/cli.py:780 +#: virtinst/cli.py:782 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Configurar hardware de vídeo de hóspede." -#: virtinst/cli.py:783 +#: virtinst/cli.py:785 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -5456,7 +5563,7 @@ msgstr "" "Configurar um dispositivo smartcard de hóspede. Exemplo:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: virtinst/cli.py:787 +#: virtinst/cli.py:789 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -5464,7 +5571,7 @@ msgstr "" "Configurar um dispositivo de redireção de hóspede. Exemplo:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: virtinst/cli.py:791 +#: virtinst/cli.py:793 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -5472,7 +5579,7 @@ msgstr "" "Configurar um dispositivo memballoon de hóspede. Exemplo:\n" "--memballoon model=virtio" -#: virtinst/cli.py:795 +#: virtinst/cli.py:797 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -5480,13 +5587,13 @@ msgstr "" "Configurar um dispositivo TPM de hóspede. Exemplo:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: virtinst/cli.py:799 +#: virtinst/cli.py:801 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: virtinst/cli.py:803 +#: virtinst/cli.py:805 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -5494,54 +5601,54 @@ msgstr "" "Configurar um dispositivo de pânico de hóspede. Exemplo:\n" "--panic default" -#: virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:809 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: virtinst/cli.py:811 +#: virtinst/cli.py:813 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:818 msgid "" "Configure an IOMMU device. Ex:\n" "--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" msgstr "" -#: virtinst/cli.py:823 +#: virtinst/cli.py:825 msgid "Set domain <iothreads> and <iothreadids> configuration." msgstr "" -#: virtinst/cli.py:827 +#: virtinst/cli.py:829 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: virtinst/cli.py:831 +#: virtinst/cli.py:833 msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." msgstr "" -#: virtinst/cli.py:836 +#: virtinst/cli.py:838 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: virtinst/cli.py:840 +#: virtinst/cli.py:842 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "Ajustar política NUMA para o processo de domínio." -#: virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:846 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "Ajustar política de memória para o processo de domínio." -#: virtinst/cli.py:848 +#: virtinst/cli.py:850 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "Ajustar política blkio para o processo de domínio." -#: virtinst/cli.py:852 +#: virtinst/cli.py:854 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -5549,14 +5656,14 @@ msgstr "" "Definir política de suporte de memória para o processo de domínio. Exemplo:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: virtinst/cli.py:857 +#: virtinst/cli.py:859 msgid "" "Set domain <features> XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: virtinst/cli.py:863 +#: virtinst/cli.py:865 msgid "" "Set domain <clock> XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -5564,26 +5671,26 @@ msgstr "" "Definir <clock> XML de domínio. Exemplo:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:870 msgid "Configure VM power management features" msgstr "Configurar funcionalidades de gestão de energia da máquina virtual" -#: virtinst/cli.py:872 +#: virtinst/cli.py:874 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "Configurar política de gestão de ciclo de vida da máquina virtual" -#: virtinst/cli.py:876 +#: virtinst/cli.py:878 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "Configurar particionamento de recursos da máquina virtual (cgroups)" -#: virtinst/cli.py:880 +#: virtinst/cli.py:882 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: virtinst/cli.py:886 +#: virtinst/cli.py:888 #, fuzzy #| msgid "" #| "Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" @@ -5598,7 +5705,7 @@ msgstr "" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -#: virtinst/cli.py:892 +#: virtinst/cli.py:894 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -5606,7 +5713,7 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: virtinst/cli.py:900 +#: virtinst/cli.py:902 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -5616,13 +5723,13 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (para contentores)" -#: virtinst/cli.py:906 +#: virtinst/cli.py:908 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: virtinst/cli.py:916 +#: virtinst/cli.py:918 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -5636,31 +5743,31 @@ msgstr "" "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" "--disk=?" -#: virtinst/cli.py:924 +#: virtinst/cli.py:926 msgid "OS options" msgstr "" -#: virtinst/cli.py:927 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: virtinst/cli.py:929 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: virtinst/cli.py:931 +#: virtinst/cli.py:933 msgid "" "This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" "See 'osinfo-query os' for a full list." msgstr "" -#: virtinst/cli.py:963 +#: virtinst/cli.py:965 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s deverá ser 'yes' ou 'no'" -#: virtinst/cli.py:1150 +#: virtinst/cli.py:1152 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " @@ -5669,17 +5776,17 @@ msgstr "" "Desconhecido como corresponder a propriedade '%(property_name)s' do tipo de " "dispositivo '%(device_type)s'" -#: virtinst/cli.py:1463 +#: virtinst/cli.py:1465 #, python-format msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 +#: virtinst/cli.py:1521 virtinst/cli.py:1552 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: virtinst/cli.py:1804 +#: virtinst/cli.py:1806 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -5687,34 +5794,34 @@ msgstr "" "Incapaz de conectar a consola gráfica: virt-viewer não está instalado. Por " "favor instale o pacote 'virt-viewer'." -#: virtinst/cli.py:1811 +#: virtinst/cli.py:1813 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" "Foram requeridos gráficos mas DISPLAY não está definido. Não executando virt-" "viewer." -#: virtinst/cli.py:1822 +#: virtinst/cli.py:1824 #, python-format msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "" -#: virtinst/cli.py:3146 +#: virtinst/cli.py:3148 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Valor impróprio para 'size': %s" -#: virtinst/cli.py:3159 -#, fuzzy +#: virtinst/cli.py:3161 +#, fuzzy, python-format #| msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" msgstr "Valor desconhecido '%s' - '%s'" -#: virtinst/cli.py:3174 +#: virtinst/cli.py:3176 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" "O volume de armazenamento deverá ser especificado como vol=poolname/volname" -#: virtinst/cli.py:3600 +#: virtinst/cli.py:3602 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" @@ -5722,38 +5829,38 @@ msgstr "" #: virtinst/cloner.py:46 #, fuzzy, python-format #| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgid "Could not remove old vm '%s'" +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" msgstr "Não foi possível remover a máquina virtual antiga '%s': %s" -#: virtinst/cloner.py:125 +#: virtinst/cloner.py:127 #, python-format msgid "Invalid name for new guest: %s" msgstr "Nome inválido para o novo hóspede: %s" -#: virtinst/cloner.py:161 +#: virtinst/cloner.py:163 #, fuzzy, python-format #| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" msgid "Could not use path '%s' for cloning" msgstr "Incapaz de usar o caminho '%s' para clonagem: %s" -#: virtinst/cloner.py:279 +#: virtinst/cloner.py:281 #, fuzzy #| msgid "Original guest name or xml is required." msgid "Original guest name or XML is required." msgstr "É necessário o nome do hóspede original ou XML." -#: virtinst/cloner.py:302 +#: virtinst/cloner.py:304 msgid "Domain to clone must be shutoff." msgstr "" -#: virtinst/cloner.py:324 +#: virtinst/cloner.py:326 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "" "A clonagem para um volume de armazenamento existente ainda não é suportada: " "'%s'" -#: virtinst/cloner.py:398 +#: virtinst/cloner.py:400 #, python-format msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " @@ -5762,24 +5869,24 @@ msgstr "" "Existem mais discos a clonar que caminhos especificados. (%(passed)d " "especificados, %(need)d necessários)" -#: virtinst/cloner.py:412 +#: virtinst/cloner.py:414 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "" "A definir o porto do dispositivo gráfico para ser escolhido automaticamente, " "para evitar conflitos" -#: virtinst/cloner.py:574 +#: virtinst/cloner.py:576 #, python-format msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "O caminho de disco '%s' não existe." -#: virtinst/cloner.py:579 +#: virtinst/cloner.py:581 #, python-format msgid "Could not determine original disk information: %s" msgstr "Incapaz de determinar informação do disco original: %s" -#: virtinst/cloner.py:617 +#: virtinst/cloner.py:619 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "O domínio '%s' não foi encontrado." @@ -5816,8 +5923,10 @@ msgstr "" #: virtinst/devices/disk.py:853 #, python-format -msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" -msgstr "" +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: virtinst/devices/filesystem.py:104 #, python-format @@ -5884,7 +5993,7 @@ msgstr "A clonar %(srcfile)s" #: virtinst/diskbackend.py:625 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" msgstr "Erro ao clonar a imagem de disco %s para %s: %s" #: virtinst/domain/cpu.py:191 @@ -5968,27 +6077,27 @@ msgstr "O tipo de domínio 'vz' não suporta instalações transientes." #: virtinst/install/installertreemedia.py:71 #, fuzzy, python-format #| msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgid "Validating install media '%s' failed" +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" msgstr "A validação do meio de armazenamento de instalação '%s' falhou: %s" -#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:120 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:123 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:147 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:212 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:276 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." @@ -6075,18 +6184,18 @@ msgstr "" #: virtinst/install/urlfetcher.py:71 #, fuzzy, python-format #| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgid "Couldn't acquire file %s" +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" msgstr "Incapaz de obter o ficheiro %s: %s" -#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:78 #, python-format msgid "Retrieving file %s..." msgstr "A obter o ficheiro %s..." -#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:251 #, fuzzy, python-format #| msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgid "Opening URL %s failed" +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" msgstr "A abertura do URL %s falhou: %s." #: virtinst/nodedev.py:230 @@ -6137,46 +6246,46 @@ msgstr "" #: virtinst/storage.py:166 #, fuzzy, python-format #| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" msgstr "Incapaz de criar a piscina de armazenamento padrão '%s': %s" -#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 +#: virtinst/storage.py:220 virtinst/storage.py:554 msgid "Storage object" msgstr "Objeto de armazenamento" -#: virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:226 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "O nome '%s' já está em uso por outra piscina." -#: virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:389 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Incapaz de definir piscina de armazenamento: %s" -#: virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:396 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Incapaz de construir piscina de armazenamento: %s" -#: virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:402 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Incapaz de iniciar piscina de armazenamento: %s" -#: virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:408 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" "Incapaz de definir a flag de início automático de piscina de armazenamento: " "%s" -#: virtinst/storage.py:558 +#: virtinst/storage.py:560 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "O nome '%s' já está em uso por outro volume." -#: virtinst/storage.py:647 +#: virtinst/storage.py:649 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" @@ -6184,12 +6293,12 @@ msgstr "" "Volumes lógicos esparsos não suportados, a definir alocação igual à " "capacidade" -#: virtinst/storage.py:693 +#: virtinst/storage.py:695 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "A alocar '%s'" -#: virtinst/storage.py:731 +#: virtinst/storage.py:733 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " @@ -6201,7 +6310,7 @@ msgstr "" "Não existe espaço livre suficiente na piscina de armazenamento para criar o " "volume. (alocação de %d M requerida > %d M disponíveis)" -#: virtinst/storage.py:738 +#: virtinst/storage.py:740 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " @@ -6251,7 +6360,7 @@ msgstr "" "endereços IP estáticos, etc estão fora do alcance desta ferramenta. Para " "estes tipos de alterações, por favor veja virt-sysprep(1)." -#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:858 msgid "General Options" msgstr "Opções Gerais" @@ -6330,8 +6439,8 @@ msgstr "" "Novo endereço MAC fixo para o hóspede clonado. Por padrão é usado um MAC " "aleatório" -#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 -#: virtinst/virtxml.py:390 +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:962 +#: virtinst/virtxml.py:394 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opções Diversas" @@ -6349,7 +6458,7 @@ msgstr "" msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "Clone '%s' criado com sucesso." -#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1071 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Instalação abortada por ação do utilizador" @@ -6466,30 +6575,34 @@ msgstr "" msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Erro ao validar a localização de instalação: %s" -#: virtinst/virtinstall.py:640 -#, python-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d minutos" +#: virtinst/virtinstall.py:641 +#, fuzzy +#| msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "Minutos a esperar para a instalação completar." -#: virtinst/virtinstall.py:643 -#, python-format -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" +#: virtinst/virtinstall.py:642 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "Minutos a esperar para a instalação completar." +msgstr[1] "Minutos a esperar para a instalação completar." -#: virtinst/virtinstall.py:666 +#: virtinst/virtinstall.py:665 #, python-format msgid "Password for first root login is: %s" msgstr "" -#: virtinst/virtinstall.py:678 +#: virtinst/virtinstall.py:677 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." msgstr "" -#: virtinst/virtinstall.py:693 +#: virtinst/virtinstall.py:692 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "Nenhuma consola para lançar o hóspede, usando o padrão --wait -1" -#: virtinst/virtinstall.py:702 +#: virtinst/virtinstall.py:701 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -6497,11 +6610,11 @@ msgstr "" "\n" "A iniciar a instalação..." -#: virtinst/virtinstall.py:722 +#: virtinst/virtinstall.py:721 msgid "Domain creation completed." msgstr "Criação de domínio completa." -#: virtinst/virtinstall.py:726 +#: virtinst/virtinstall.py:725 #, python-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" @@ -6510,158 +6623,158 @@ msgstr "" "Pode reiniciar o domínio ao executar:\n" " %s" -#: virtinst/virtinstall.py:729 +#: virtinst/virtinstall.py:728 msgid "Restarting guest." msgstr "A reiniciar o hóspede." -#: virtinst/virtinstall.py:736 +#: virtinst/virtinstall.py:735 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Instalação de domínio interrompida." -#: virtinst/virtinstall.py:760 +#: virtinst/virtinstall.py:759 msgid "Domain has crashed." msgstr "O domínio parou de funcionar." -#: virtinst/virtinstall.py:783 +#: virtinst/virtinstall.py:782 msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." msgstr "" -#: virtinst/virtinstall.py:793 +#: virtinst/virtinstall.py:792 msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." msgstr "" -#: virtinst/virtinstall.py:804 +#: virtinst/virtinstall.py:803 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "O domínio encerrou. A continuar." -#: virtinst/virtinstall.py:810 +#: virtinst/virtinstall.py:809 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" "A instalação excedeu o limite de tempo especificado. A sair da aplicação." -#: virtinst/virtinstall.py:827 +#: virtinst/virtinstall.py:826 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "Execução de teste completada com sucesso" -#: virtinst/virtinstall.py:831 +#: virtinst/virtinstall.py:830 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" msgstr "Requisição de passo XML '%s' desconhecida, deve ser 1, 2, ou all" -#: virtinst/virtinstall.py:838 +#: virtinst/virtinstall.py:837 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "A instalação requerida não tem XML step 2" -#: virtinst/virtinstall.py:855 +#: virtinst/virtinstall.py:854 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" "Criar uma nova máquina virtual a partir do meio de armazenamento de " "instalação especificado." -#: virtinst/virtinstall.py:861 +#: virtinst/virtinstall.py:860 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Nome da instância do hóspede" -#: virtinst/virtinstall.py:868 +#: virtinst/virtinstall.py:867 msgid "Installation Method Options" msgstr "Opções do método de instalação" -#: virtinst/virtinstall.py:870 +#: virtinst/virtinstall.py:869 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "Meio de armazenamento de instalação CD-ROM" -#: virtinst/virtinstall.py:872 +#: virtinst/virtinstall.py:871 msgid "" "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " "examples." msgstr "" -#: virtinst/virtinstall.py:875 +#: virtinst/virtinstall.py:874 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Arrancar da rede usando o protocolo PXE" -#: virtinst/virtinstall.py:877 +#: virtinst/virtinstall.py:876 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Construir hóspede com base numa imagem de disco existente" -#: virtinst/virtinstall.py:880 +#: virtinst/virtinstall.py:879 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" "Argumentos adicionais para passar ao kernel de instalação arrancado de --" "location" -#: virtinst/virtinstall.py:883 +#: virtinst/virtinstall.py:882 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "Adicionar ficheiro dado à raiz de initrd de --location" -#: virtinst/virtinstall.py:885 +#: virtinst/virtinstall.py:884 msgid "Perform an unattended installation" msgstr "" -#: virtinst/virtinstall.py:887 +#: virtinst/virtinstall.py:886 msgid "Specify fine grained install options" msgstr "" -#: virtinst/virtinstall.py:889 +#: virtinst/virtinstall.py:888 msgid "" "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " "configuration options are ignored." msgstr "" -#: virtinst/virtinstall.py:892 +#: virtinst/virtinstall.py:891 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" msgstr "" -#: virtinst/virtinstall.py:906 +#: virtinst/virtinstall.py:905 msgid "Device Options" msgstr "Opções de Dispositivo" -#: virtinst/virtinstall.py:936 +#: virtinst/virtinstall.py:935 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Opções de Configuração de Hóspede" -#: virtinst/virtinstall.py:940 +#: virtinst/virtinstall.py:939 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Opções da Plataforma de Virtualização" -#: virtinst/virtinstall.py:944 +#: virtinst/virtinstall.py:943 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Este hóspede deve ser um hóspede completamente virtualizado" -#: virtinst/virtinstall.py:947 +#: virtinst/virtinstall.py:946 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Este hóspede deve ser um hóspede paravirtualizado" -#: virtinst/virtinstall.py:950 +#: virtinst/virtinstall.py:949 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "Este hóspede deve ser um hóspede de contentor" -#: virtinst/virtinstall.py:952 +#: virtinst/virtinstall.py:951 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Nome do hipervisor a usar (kvm, qemu, xen, ...)" -#: virtinst/virtinstall.py:953 +#: virtinst/virtinstall.py:952 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "A arquitetura de CPU a simular" -#: virtinst/virtinstall.py:954 +#: virtinst/virtinstall.py:953 msgid "The machine type to emulate" msgstr "O tipo de máquina a emular" -#: virtinst/virtinstall.py:965 +#: virtinst/virtinstall.py:964 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "Iniciar automaticamente o domínio no arranque do anfitrião." -#: virtinst/virtinstall.py:967 +#: virtinst/virtinstall.py:966 msgid "Create a transient domain." msgstr "Criar um domínio transitório." -#: virtinst/virtinstall.py:969 +#: virtinst/virtinstall.py:968 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." msgstr "" -#: virtinst/virtinstall.py:972 +#: virtinst/virtinstall.py:971 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "Minutos a esperar para a instalação completar." @@ -6764,45 +6877,45 @@ msgstr "Domínio '%s' definido com sucesso." msgid "Start '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:512 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting domain" -msgid "Failed starting domain '%s'" +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" msgstr "Erro ao iniciar domínio" -#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 +#: virtinst/virtxml.py:251 virtinst/virtxml.py:516 #, python-format msgid "Domain '%s' started successfully." msgstr "" -#: virtinst/virtxml.py:281 +#: virtinst/virtxml.py:283 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error attempting device %s: %s" -msgid "Error attempting device action %s" +msgid "Error attempting device action %(action)s: %(error)s" msgstr "Erro ao tentar o dispositivo %s: %s" -#: virtinst/virtxml.py:285 +#: virtinst/virtxml.py:289 #, python-format msgid "Device %s successful." msgstr "Dispositivo %s bem-sucedido." -#: virtinst/virtxml.py:309 +#: virtinst/virtxml.py:313 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." msgstr "" -#: virtinst/virtxml.py:328 +#: virtinst/virtxml.py:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "Editar XML libvirt usando opções da linha de comandos." -#: virtinst/virtxml.py:334 +#: virtinst/virtxml.py:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "Nome de domínio, id, ou uuid" -#: virtinst/virtxml.py:336 +#: virtinst/virtxml.py:340 msgid "XML actions" msgstr "Ações XML" -#: virtinst/virtxml.py:338 +#: virtinst/virtxml.py:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -6816,7 +6929,7 @@ msgstr "" "--edit all --disk ... (editar todos os dispositivos de disco)\n" "--edit target=hda --disk ... (editar disco 'hda')\n" -#: virtinst/virtxml.py:344 +#: virtinst/virtxml.py:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -6828,7 +6941,7 @@ msgstr "" "--remove-device --disk all (remove todos os discos)\n" "--remove-device --disk /um/caminho" -#: virtinst/virtxml.py:349 +#: virtinst/virtxml.py:353 msgid "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." @@ -6836,17 +6949,17 @@ msgstr "" "Adicionar dispositivo especificado. Exemplo:\n" "--add-device --disk ..." -#: virtinst/virtxml.py:352 +#: virtinst/virtxml.py:356 msgid "" "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " "optimal defaults." msgstr "" -#: virtinst/virtxml.py:355 +#: virtinst/virtxml.py:359 msgid "Output options" msgstr "Opções de saída" -#: virtinst/virtxml.py:357 +#: virtinst/virtxml.py:361 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -6858,73 +6971,73 @@ msgstr "" "Com --remove-device, é uma operação de hotunplug.\n" "Com --edit, é uma operação de atualização de dispositivo." -#: virtinst/virtxml.py:363 +#: virtinst/virtxml.py:367 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" "Forçar a definição do domínio. Apenas necessário se uma opção --print foi " "especificada." -#: virtinst/virtxml.py:366 +#: virtinst/virtxml.py:370 msgid "Force not defining the domain." msgstr "" -#: virtinst/virtxml.py:369 +#: virtinst/virtxml.py:373 msgid "Start the domain." msgstr "" -#: virtinst/virtxml.py:371 +#: virtinst/virtxml.py:375 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "Apenas imprimir a alteração requerida, em formato diff." -#: virtinst/virtxml.py:373 +#: virtinst/virtxml.py:377 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "Apenas imprimir a alteração requerida, em formato XML completo." -#: virtinst/virtxml.py:375 +#: virtinst/virtxml.py:379 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "Requerir confirmação antes de guardar quaisquer resultados." -#: virtinst/virtxml.py:379 +#: virtinst/virtxml.py:383 msgid "XML options" msgstr "Opções XML" -#: virtinst/virtxml.py:418 +#: virtinst/virtxml.py:422 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "Impossível usar --confirm com entrada stdin." -#: virtinst/virtxml.py:420 +#: virtinst/virtxml.py:424 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "Impossível usar --update com entrada stdin." -#: virtinst/virtxml.py:423 +#: virtinst/virtxml.py:427 msgid "A domain must be specified" msgstr "Deverá ser especificado um domínio." -#: virtinst/virtxml.py:451 +#: virtinst/virtxml.py:455 #, python-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "Desconhecido como usar --update para --%s" -#: virtinst/virtxml.py:476 +#: virtinst/virtxml.py:480 msgid "Cannot mix --update and --start" msgstr "" -#: virtinst/virtxml.py:484 +#: virtinst/virtxml.py:488 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." msgstr "" -#: virtinst/virtxml.py:515 +#: virtinst/virtxml.py:521 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." msgstr "" -#: virtinst/virtxml.py:517 +#: virtinst/virtxml.py:523 msgid "" "XML did not change after domain define. You may have changed a value that " "libvirt is setting by default." msgstr "" -#: virtinst/virtxml.py:530 +#: virtinst/virtxml.py:536 msgid "Aborted at user request" msgstr "Abortado por ação do utilizador" @@ -6947,6 +7060,21 @@ msgstr "Deverá ser especificado um nome para %s" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "O nome de %s '%s' não pode conter o caractere '%s'." +#~ msgid "Virtual Network" +#~ msgstr "Rede Virtual" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Aviso" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disco" + +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "Não Conectado" + +#~ msgid " %d minutes" +#~ msgstr " %d minutos" + #~ msgid "Port" #~ msgstr "Porto" @@ -6958,6 +7086,3 @@ msgstr "O nome de %s '%s' não pode conter o caractere '%s'." #~ msgid "%s:%s" #~ msgstr "%s:%s" - -#~ msgid "Error opening socket path '%s': %s" -#~ msgstr "Erro na abertura do caminho de socket '%s': %s" |