summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWeblate <noreply@weblate.org>2020-07-20 14:29:10 +0200
committerCole Robinson <crobinso@redhat.com>2020-07-20 13:05:50 -0400
commite985e3abd8640d8e743b0df9ca3e435365eb187e (patch)
tree12d24503d51372c84bf6a862e3c590f8095e7f5e /po/pt.po
parentd39be0dd7b0efbc11d60e8b41dd03c627f02944e (diff)
downloadvirt-manager-e985e3abd8640d8e743b0df9ca3e435365eb187e.tar.gz
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po1073
1 files changed, 599 insertions, 474 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 92a49ce7..ad668276 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-14 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-26 11:47+0000\n"
"Last-Translator: João Pirralha <joaopirralha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/crobinso/virt-manager/"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Tipo de _Virtualização:"
msgid "Architecture options"
msgstr "Opções de arquitetura"
-#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771
+#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:784
#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "C_PUs:"
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(Inserir memória do anfitrião)"
-#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496
+#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2512
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Navegar..."
msgid "Backing store"
msgstr "Armazenamento de suporte"
-#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285
+#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:286
msgid "Delete Virtual Machine"
msgstr "Eliminar Máquina Virtual"
@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgid "Show the graphical console"
msgstr "Mostrar a consola gráfica"
#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251
-#: virtManager/details/details.py:217
+#: virtManager/details/details.py:228
msgid "Console"
msgstr "Consola"
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgid "_Login"
msgstr "_Login"
#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243
-#: virtManager/details/details.py:207
+#: virtManager/details/details.py:218
msgid "Serial"
msgstr "Série"
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr ""
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Erro ao lançar o diálogo 'About': %s"
-#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644
+#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:657
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgid "Network"
msgstr "Rede"
#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092
-#: virtManager/details/details.py:202
+#: virtManager/details/details.py:213
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
@@ -2164,11 +2164,11 @@ msgstr "Gráficos"
msgid "Sound"
msgstr "Som"
-#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212
+#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:223
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelo"
-#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226
+#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:237
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
@@ -2197,8 +2197,8 @@ msgstr "Vídeo"
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "A versão da libvirt não suporta dispositivos de video."
-#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265
-#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114
+#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:278
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
@@ -2207,7 +2207,7 @@ msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheiros"
#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104
-#: virtManager/details/details.py:263
+#: virtManager/details/details.py:276
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartcard"
@@ -2219,12 +2219,12 @@ msgstr "Redirecionamento USB"
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255
+#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:268
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112
-#: virtManager/details/details.py:262
+#: virtManager/details/details.py:275
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Notificador de Pânico"
@@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "Notificador de Pânico"
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr ""
-#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264
+#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:277
msgid "VirtIO VSOCK"
msgstr ""
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "Porto SPICE"
msgid "IDE"
msgstr ""
-#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621
+#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2637
msgid "Floppy"
msgstr "Disquete"
@@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "Gerador de Números Aleatótios"
msgid "VM Sockets"
msgstr ""
-#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248
+#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2261
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "Dispositivo %s"
@@ -2644,11 +2644,11 @@ msgstr ""
"Dispositivos de bloco para clonar deverão\n"
"ser volumes de armazenamento libvirt geridos."
-#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569
+#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:570
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Sem acesso de escrita ao diretório ascendente."
-#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567
+#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:568
msgid "Path does not exist."
msgstr "O caminho não existe."
@@ -2678,49 +2678,75 @@ msgstr "Partilhável"
msgid "Error launching clone dialog: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548
+#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:561
msgid "Details..."
msgstr "Detalhes..."
#: virtManager/clone.py:320
-msgid "Usermode"
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Usermode"
+msgid "Usermode (%(mac)s)"
msgstr "Modo de utilizador"
-#: virtManager/clone.py:336
-msgid "Virtual Network"
-msgstr "Rede Virtual"
+#: virtManager/clone.py:330
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "%(mode)s to %(device)s"
+msgid "%(netmode)s (%(mac)s)"
+msgstr "%(mode)s para %(device)s"
+
+#: virtManager/clone.py:335
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Virtual Network is not active."
+msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)"
+msgstr "Rede Virtual não ativa"
+
+#: virtManager/clone.py:340
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "_Virtual Networks"
+msgid "Virtual Network (%(mac)s)"
+msgstr "_Redes Virtuais"
+
+#: virtManager/clone.py:346
+#, python-format
+msgid "%(nettype)s %(netdevice)s (%(mac)s)"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/clone.py:352
+#, python-format
+msgid "%(nettype)s (%(mac)s)"
+msgstr ""
-#: virtManager/clone.py:409
+#: virtManager/clone.py:422
msgid "Nothing to clone."
msgstr "Nada para clonar."
-#: virtManager/clone.py:540
+#: virtManager/clone.py:553
msgid "Clone this disk"
msgstr "Clonar este disco."
-#: virtManager/clone.py:544
+#: virtManager/clone.py:557
#, python-format
msgid "Share disk with %s"
msgstr "Partilhar disco com %s"
-#: virtManager/clone.py:556
+#: virtManager/clone.py:569
msgid "Storage cannot be shared or cloned."
msgstr "O armazenamento não pode ser partilhado ou clonado."
-#: virtManager/clone.py:614
+#: virtManager/clone.py:627
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
msgstr "Um ou mais discos não podem ser clonados ou partilhados."
-#: virtManager/clone.py:699
+#: virtManager/clone.py:712
#, python-format
msgid "Error changing MAC address: %s"
msgstr "Erro ao alterar o endereço MAC: %s"
-#: virtManager/clone.py:725
+#: virtManager/clone.py:738
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
msgstr "A clonagem irá sobrescrever o ficheiro existente"
-#: virtManager/clone.py:727
+#: virtManager/clone.py:740
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
@@ -2728,16 +2754,16 @@ msgstr ""
"Usar uma imagem existente irá sobrescrever o caminho durante o processo de "
"clonagem. De certeza que pretende usar este caminho?"
-#: virtManager/clone.py:739
+#: virtManager/clone.py:752
#, python-format
msgid "Error changing storage path: %s"
msgstr "Erro ao alterar o caminho de armazenamento: %s"
-#: virtManager/clone.py:791
+#: virtManager/clone.py:804
msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
msgstr "Saltar discos poderá causar a sobrescrição de dados."
-#: virtManager/clone.py:792
+#: virtManager/clone.py:805
#, python-format
msgid ""
"The following disk devices will not be cloned:\n"
@@ -2750,24 +2776,28 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Executar o novo hóspede poderá sobrescrever dados nestas imagens de disco."
-#: virtManager/clone.py:809
+#: virtManager/clone.py:822
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
-msgid "Error creating virtual machine clone '%s'"
+msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s"
msgstr "Erro ao criar o clone da máquina virtual '%s': %s"
-#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382
+#: virtManager/clone.py:838 virtManager/migrate.py:382
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "Erro não tratado ao validar entrada: %s"
-#: virtManager/clone.py:828
+#: virtManager/clone.py:843
#, python-format
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
msgstr "A criar o clone da máquina virtual '%s'"
-#: virtManager/clone.py:832
-msgid " and selected storage (this may take a while)"
+#: virtManager/clone.py:847
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid " and selected storage (this may take a while)"
+msgid ""
+"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a "
+"while)"
msgstr "e armazenamento selecionado (isto poderá demorar)"
#: virtManager/config.py:144
@@ -2814,22 +2844,27 @@ msgstr "Desconectado"
msgid "Connecting"
msgstr "A conectar"
-#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372
-#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888
-#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267
-#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90
+#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1385
+#: virtManager/details/details.py:1882 virtManager/details/details.py:1901
+#: virtManager/details/details.py:2105 virtManager/device/gfxdetails.py:267
+#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:89
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: virtManager/connection.py:601
-#, fuzzy, python-format
+#, fuzzy
#| msgid ""
#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
#| "\n"
#| "Original error: %s\n"
#| "\n"
#| "Recover error: %s"
-msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed"
+msgid ""
+"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
+"\n"
+"Original error: %(origerror)s\n"
+"\n"
+"Recover error: %s"
msgstr ""
"Renomeação %s falhou. A tentativa de recuperação também falhou.\n"
"\n"
@@ -2985,12 +3020,15 @@ msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:309
-msgid "Error"
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Error"
+msgid "Error: %s"
msgstr "Erro"
#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
+#, python-format
+msgid "<span size='small'>Warning: %s</span>"
+msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:493
#, python-format
@@ -3004,24 +3042,25 @@ msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "A versão da libvirt não suporta instalações de URL remoto."
#: virtManager/createvm.py:526
-#, python-format
-msgid "%s installs not available for paravirt guests."
+#, fuzzy
+#| msgid "%s installs not available for paravirt guests."
+msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests."
msgstr "Instalações %s não disponíveis para hóspedes paravirtualizados."
-#: virtManager/createvm.py:530
+#: virtManager/createvm.py:529
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "A arquitetura '%s' não é instalável"
-#: virtManager/createvm.py:545
+#: virtManager/createvm.py:544
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "Nenhum método de instalação disponível para esta conexão."
-#: virtManager/createvm.py:578
+#: virtManager/createvm.py:577
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "Nenhuma opção de hipervisor encontrada para esta conexão."
-#: virtManager/createvm.py:583
+#: virtManager/createvm.py:582
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
@@ -3029,7 +3068,7 @@ msgstr ""
"Isto geralmente significa que o QEMU ou KVM não estão instaladas na sua "
"máquina, ou que os módulos de kernel do KVM não estão carregados."
-#: virtManager/createvm.py:607
+#: virtManager/createvm.py:606
msgid ""
"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may "
"be limited."
@@ -3037,7 +3076,7 @@ msgstr ""
"O anfitrião não anuncia suporte para virtualização completa. As opções de "
"instalação poderão ser limitadas."
-#: virtManager/createvm.py:613
+#: virtManager/createvm.py:612
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
@@ -3046,192 +3085,197 @@ msgstr ""
"instalado, ou que os módulos de kernel do KVM não estão carregados. As "
"máquinas virtuais poderão ter um mau desempenho."
-#: virtManager/createvm.py:655
+#: virtManager/createvm.py:654
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "Até %(maxmem)s disponíveis no anfitrião"
-#: virtManager/createvm.py:663
-#, python-format
+#: virtManager/createvm.py:662
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgid "Up to %(numcpus)d available"
-msgstr "Até %(numcpus)d disponíveis"
+msgid_plural "Up to %(numcpus)d available"
+msgstr[0] "Até %(numcpus)d disponíveis"
+msgstr[1] "Até %(numcpus)d disponíveis"
-#: virtManager/createvm.py:700
+#: virtManager/createvm.py:701
msgid "No active connection to install on."
msgstr "Nenhuma conexão ativa onde instalar."
-#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870
+#: virtManager/createvm.py:961 virtManager/details/details.py:1883
#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: virtManager/createvm.py:974
+#: virtManager/createvm.py:975
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "CD-ROM local/ISO"
-#: virtManager/createvm.py:976
+#: virtManager/createvm.py:977
msgid "URL Install Tree"
msgstr "Árvore de Instalação URL"
-#: virtManager/createvm.py:978
+#: virtManager/createvm.py:979
msgid "Import existing OS image"
msgstr "Importar imagem de OS existente"
-#: virtManager/createvm.py:980
+#: virtManager/createvm.py:981
msgid "Manual install"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:982
+#: virtManager/createvm.py:983
msgid "Application container"
msgstr "Contentor de aplicação"
-#: virtManager/createvm.py:984
+#: virtManager/createvm.py:985
msgid "Operating system container"
msgstr "Contentor de sistema operativo"
-#: virtManager/createvm.py:986
+#: virtManager/createvm.py:987
msgid "Virtuozzo container"
msgstr "Contentor Virtuozzo"
-#: virtManager/createvm.py:1132
+#: virtManager/createvm.py:1133
msgid "Removing disk images"
msgstr "A remover imagens de disco"
-#: virtManager/createvm.py:1133
+#: virtManager/createvm.py:1134
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr "A remover imagens de disco criadas para esta máquina virtual."
-#: virtManager/createvm.py:1277
+#: virtManager/createvm.py:1278
msgid "No network selected"
msgstr "Nenhuma rede selecionada"
-#: virtManager/createvm.py:1346
+#: virtManager/createvm.py:1347
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Passo %(current_page)d de %(max_page)d"
-#: virtManager/createvm.py:1355
+#: virtManager/createvm.py:1356
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1429
+#: virtManager/createvm.py:1430
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Erro ao preencher a página de sumário: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1475
+#: virtManager/createvm.py:1476
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Erro não tratado ao validar parâmetros de instalação: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1496
+#: virtManager/createvm.py:1497
msgid "You must select an OS."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1503
+#: virtManager/createvm.py:1504
msgid "An install media selection is required."
msgstr "É necessária uma seleção do meio de armazenamento de instalação."
-#: virtManager/createvm.py:1510
+#: virtManager/createvm.py:1511
msgid "An install tree is required."
msgstr "É necessária uma árvore de instalação."
-#: virtManager/createvm.py:1519
+#: virtManager/createvm.py:1520
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "É necessário um caminho de armazenamento para importar."
-#: virtManager/createvm.py:1524
+#: virtManager/createvm.py:1525
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr "O caminho de importação deve apontar para armazenamento existente."
-#: virtManager/createvm.py:1530
+#: virtManager/createvm.py:1531
msgid "An application path is required."
msgstr "É necessário um caminho de aplicação."
-#: virtManager/createvm.py:1535
+#: virtManager/createvm.py:1536
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "É necessário um caminho de diretório de OS."
-#: virtManager/createvm.py:1544
+#: virtManager/createvm.py:1545
msgid "Source URL is required"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1549
+#: virtManager/createvm.py:1550
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1555
+#: virtManager/createvm.py:1556
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1558
+#: virtManager/createvm.py:1559
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1563
+#: virtManager/createvm.py:1564
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1564
+#: virtManager/createvm.py:1565
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1574
+#: virtManager/createvm.py:1575
msgid "A template name is required."
msgstr "É necessário um nome de modelo."
-#: virtManager/createvm.py:1596
+#: virtManager/createvm.py:1597
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Erro ao definir localização do meio de armazenamento de instalação."
-#: virtManager/createvm.py:1609
+#: virtManager/createvm.py:1610
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Erro ao definir parâmetros de instalador."
-#: virtManager/createvm.py:1616
+#: virtManager/createvm.py:1617
msgid "Error setting default name."
msgstr "Erro ao definir o nome padrão."
-#: virtManager/createvm.py:1707
+#: virtManager/createvm.py:1708
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Erro de parâmetro de armazenamento."
-#: virtManager/createvm.py:1729
+#: virtManager/createvm.py:1730
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Nome de hóspede inválido."
-#: virtManager/createvm.py:1748
+#: virtManager/createvm.py:1749
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Dispositivo de rede necessário para a instalação de %s."
-#: virtManager/createvm.py:1827
+#: virtManager/createvm.py:1828
msgid "Detecting..."
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1889
+#: virtManager/createvm.py:1890
msgid "None detected"
msgstr ""
-#: virtManager/createvm.py:1926
-msgid "Error starting installation: "
+#: virtManager/createvm.py:1927
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Error starting installation: "
+msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Erro ao iniciar istalação:"
-#: virtManager/createvm.py:1966
+#: virtManager/createvm.py:1967
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Não foi possível terminar a instalação: '%s'"
-#: virtManager/createvm.py:2006
+#: virtManager/createvm.py:2007
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "A Criar Máquina Virtual"
-#: virtManager/createvm.py:2007
+#: virtManager/createvm.py:2008
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3239,17 +3283,17 @@ msgstr ""
"A máquina virtual está agora a ser criada. A alocação do espaço em disco e "
"obtenção de imagens de instalação poderão demorar uns minutos para completar."
-#: virtManager/createvm.py:2061
+#: virtManager/createvm.py:2062
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "As máquinas virtuais '%s' não se mostraram após o tempo esperado."
-#: virtManager/createvm.py:2109
+#: virtManager/createvm.py:2110
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Erro ao continuar instalação: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2122
+#: virtManager/createvm.py:2123
msgid "Bootstraping container"
msgstr ""
@@ -3291,123 +3335,123 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: virtManager/delete.py:203
+#: virtManager/delete.py:202
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
-msgid "Error deleting virtual machine '%s'"
+msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s"
msgstr "Erro ao eliminar a máquina virtual '%s': %s"
-#: virtManager/delete.py:218
+#: virtManager/delete.py:219
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr ""
"Adicionalmente, houveram erros ao remover certos dispositivos de "
"armazenamento: \n"
-#: virtManager/delete.py:222
+#: virtManager/delete.py:223
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "Erros encontrados ao remover certos dispositivos de armazenamento."
-#: virtManager/delete.py:235
+#: virtManager/delete.py:236
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
msgstr "A eliminar caminho '%s'"
-#: virtManager/delete.py:288
+#: virtManager/delete.py:289
#, python-format
msgid "Delete '%(vmname)s'"
msgstr ""
-#: virtManager/delete.py:292
+#: virtManager/delete.py:293
#, python-format
msgid ""
"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
-#: virtManager/delete.py:296
+#: virtManager/delete.py:297
#, python-format
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
msgstr "A eliminar a máquina virtual '%s'"
-#: virtManager/delete.py:338
+#: virtManager/delete.py:339
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Erro ao Remover o Dispositivo: %s"
-#: virtManager/delete.py:353
+#: virtManager/delete.py:354
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Esta alteração surtirá efeito após o próximo encerramento do hóspede."
-#: virtManager/delete.py:356
+#: virtManager/delete.py:357
msgid "Storage will not be deleted."
msgstr ""
-#: virtManager/delete.py:359
+#: virtManager/delete.py:360
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "O dispositivo não pôde ser removido da máquina em execução"
-#: virtManager/delete.py:369
+#: virtManager/delete.py:370
msgid "Remove Disk Device"
msgstr ""
-#: virtManager/delete.py:372
+#: virtManager/delete.py:373
#, python-format
msgid "Remove disk device '%(target)s'"
msgstr ""
-#: virtManager/delete.py:377
+#: virtManager/delete.py:378
#, python-format
msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
-#: virtManager/delete.py:380
+#: virtManager/delete.py:381
#, python-format
msgid "Removing disk device '%s'"
msgstr ""
-#: virtManager/delete.py:505
+#: virtManager/delete.py:506
msgid "Target"
msgstr "Destino"
-#: virtManager/delete.py:507
+#: virtManager/delete.py:508
msgid "Storage Path"
msgstr "Caminho de Armazenamento"
-#: virtManager/delete.py:560
+#: virtManager/delete.py:561
#, fuzzy
#| msgid "Cannot delete iscsi share."
msgid "Cannot delete iSCSI share."
msgstr "Impossível eliminar partilha iSCSI."
-#: virtManager/delete.py:562
+#: virtManager/delete.py:563
msgid "Cannot delete SCSI device."
msgstr "Impossível eliminar dispositivo SCSI."
-#: virtManager/delete.py:565
+#: virtManager/delete.py:566
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "Impossível eliminar armazenamento remoto não gerido."
-#: virtManager/delete.py:571
+#: virtManager/delete.py:572
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "Impossível eliminar dispositivo de bloco não gerido."
-#: virtManager/delete.py:592
+#: virtManager/delete.py:593
msgid "Storage is read-only."
msgstr "O armazenamento é só de leitura."
-#: virtManager/delete.py:594
+#: virtManager/delete.py:595
msgid "No write access to path."
msgstr "Sem acesso de escrita ao caminho."
-#: virtManager/delete.py:597
+#: virtManager/delete.py:598
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "O armazenamento está marcado como partilhável."
-#: virtManager/delete.py:600
+#: virtManager/delete.py:601
#, fuzzy
msgid "Storage is a media device."
msgstr "É um dispositivo de meio de armazenamento."
-#: virtManager/delete.py:611
+#: virtManager/delete.py:612
#, python-format
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
@@ -3416,103 +3460,107 @@ msgstr ""
"Armazenamento em uso pelas seguintes máquinas virtuais:\n"
"- %s "
-#: virtManager/details/console.py:147
+#: virtManager/details/console.py:148
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Abandonar ecrã inteiro"
-#: virtManager/details/console.py:156
+#: virtManager/details/console.py:157
msgid "Send key combination"
msgstr "Enviar combinação de teclas"
-#: virtManager/details/console.py:280
+#: virtManager/details/console.py:281
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s em %(connection-name)s"
-#: virtManager/details/console.py:287
+#: virtManager/details/console.py:288
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Pressione %s para libertar o apontador."
-#: virtManager/details/console.py:415
+#: virtManager/details/console.py:416
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "O tipo de gráficos '%s' não suporta tamanho automático."
-#: virtManager/details/console.py:418
+#: virtManager/details/console.py:419
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "Agente hóspede não disponível."
-#: virtManager/details/console.py:559
+#: virtManager/details/console.py:560
msgid "Guest has crashed."
msgstr "O hóspede parou de funcionar."
-#: virtManager/details/console.py:561
+#: virtManager/details/console.py:562
msgid "Guest is not running."
msgstr "O hóspede não está em execução."
-#: virtManager/details/console.py:702
+#: virtManager/details/console.py:703
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "A consola gráfica não está configurada para o hóspede"
-#: virtManager/details/console.py:709
+#: virtManager/details/console.py:710
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Impossível visualizar consola gráfica do tipo '%s'"
-#: virtManager/details/console.py:716
+#: virtManager/details/console.py:717
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "A conectar a consola gráfica para o hóspede"
-#: virtManager/details/console.py:739
-msgid "Error connecting to graphical console"
+#: virtManager/details/console.py:740
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Error connecting to graphical console"
+msgid ""
+"Error connecting to graphical console:\n"
+"%s"
msgstr "Erro ao conectar a consola gráfica"
-#: virtManager/details/console.py:793
+#: virtManager/details/console.py:794
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Erro de autenticação do visualizador: %s"
-#: virtManager/details/console.py:811
+#: virtManager/details/console.py:812
msgid "USB redirection error"
msgstr "Erro de redireção USB"
-#: virtManager/details/console.py:820
+#: virtManager/details/console.py:821
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "O visualizador foi desconectado."
-#: virtManager/details/console.py:826
+#: virtManager/details/console.py:827
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "Saída do erro de túnel SSH: %s"
-#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019
+#: virtManager/details/console.py:832 virtManager/details/console.py:1020
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "Visualizador desconectado."
-#: virtManager/details/console.py:922
+#: virtManager/details/console.py:923
msgid "No text console available"
msgstr "Nenhuma consola de texto disponível"
-#: virtManager/details/console.py:935
+#: virtManager/details/console.py:936
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr "Consola de Texto %d"
-#: virtManager/details/console.py:937
+#: virtManager/details/console.py:938
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr "Série %d"
-#: virtManager/details/console.py:949
+#: virtManager/details/console.py:950
msgid "No graphical console available"
msgstr "Nenhuma consola gráfica disponível"
-#: virtManager/details/console.py:958
+#: virtManager/details/console.py:959
msgid "Graphical Console"
msgstr "Consola Gráfica"
-#: virtManager/details/console.py:966
+#: virtManager/details/console.py:967
msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgstr "O virt-manager não suporta mais que uma consola gráfica"
@@ -3522,319 +3570,362 @@ msgstr "O virt-manager não suporta mais que uma consola gráfica"
msgid "Floppy %(index)d"
msgstr "Dispositivo de disquete"
-#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619
-msgid "CDROM"
-msgstr "CD-ROM"
+#: virtManager/details/details.py:176
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "%s Redirector %s"
+msgid "%(bus)s CDROM %(index)d"
+msgstr "%s Redirecionador %s"
+
+#: virtManager/details/details.py:181
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "%s Redirector %s"
+msgid "%(bus)s Disk %(index)d"
+msgstr "%s Redirecionador %s"
+
+#: virtManager/details/details.py:185
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "%s Redirector %s"
+msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d"
+msgstr "%s Redirecionador %s"
-#: virtManager/details/details.py:178
-msgid "Disk"
-msgstr "Disco"
+#: virtManager/details/details.py:192
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Floppy device"
+msgid "CDROM %(index)d"
+msgstr "Dispositivo de disquete"
-#: virtManager/details/details.py:191
+#: virtManager/details/details.py:194
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Floppy device"
+msgid "Disk %(index)d"
+msgstr "Dispositivo de disquete"
+
+#: virtManager/details/details.py:195
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "%s Redirector %s"
+msgid "%(device)s %(index)d"
+msgstr "%s Redirecionador %s"
+
+#: virtManager/details/details.py:202
#, python-format
msgid "NIC %(mac)s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/details.py:193
+#: virtManager/details/details.py:204
msgid "NIC"
msgstr ""
-#: virtManager/details/details.py:197
+#: virtManager/details/details.py:208
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
-#: virtManager/details/details.py:199
+#: virtManager/details/details.py:210
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"
-#: virtManager/details/details.py:201
+#: virtManager/details/details.py:212
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: virtManager/details/details.py:206
+#: virtManager/details/details.py:217
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Serial %d"
msgid "Serial %(num)d"
msgstr "Série %d"
-#: virtManager/details/details.py:211
+#: virtManager/details/details.py:222
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Parallel"
msgid "Parallel %(num)d"
msgstr "Paralelo"
-#: virtManager/details/details.py:216
+#: virtManager/details/details.py:227
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Text Console %d"
msgid "Console %(num)d"
msgstr "Consola de Texto %d"
-#: virtManager/details/details.py:222
+#: virtManager/details/details.py:233
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Channel"
msgid "Channel %(name)s"
msgstr "Canal"
-#: virtManager/details/details.py:225
+#: virtManager/details/details.py:236
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Channel"
msgid "Channel %(type)s"
msgstr "Canal"
-#: virtManager/details/details.py:230
+#: virtManager/details/details.py:241
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Ecrã %s"
-#: virtManager/details/details.py:232
+#: virtManager/details/details.py:243
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s Redirector %s"
msgid "%(bus)s Redirector %(index)d"
msgstr "%s Redirecionador %s"
-#: virtManager/details/details.py:239
+#: virtManager/details/details.py:250
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/details.py:241
+#: virtManager/details/details.py:252
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Vídeo %s"
-#: virtManager/details/details.py:243
+#: virtManager/details/details.py:254
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Filesystem %s"
msgid "Filesystem %(path)s"
msgstr "Sistema de ficheiros %s"
-#: virtManager/details/details.py:248
+#: virtManager/details/details.py:258
#, python-format
msgid "Controller %(controller)s %(index)s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/details.py:254
+#: virtManager/details/details.py:262
+#, python-format
+msgid "Controller %(controller)s"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/details.py:267
#, fuzzy, python-format
#| msgid "CDROM device"
msgid "RNG %(device)s"
msgstr "Dispositivo CD-ROM"
-#: virtManager/details/details.py:258
+#: virtManager/details/details.py:271
#, fuzzy, python-format
#| msgid "CDROM device"
msgid "TPM %(device)s"
msgstr "Dispositivo CD-ROM"
-#: virtManager/details/details.py:259
+#: virtManager/details/details.py:272
#, python-format
msgid "TPM v%(version)s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/details.py:586
+#: virtManager/details/details.py:599
msgid "_Add Hardware"
msgstr "_Adicionar Hardware"
-#: virtManager/details/details.py:594
+#: virtManager/details/details.py:607
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "_Remover Hardware"
-#: virtManager/details/details.py:715
+#: virtManager/details/details.py:728
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "A libvirt ou o hipervisor não suporta UEFI."
-#: virtManager/details/details.py:718
+#: virtManager/details/details.py:731
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
"A libvirt não detetou nenhuma imagem de firmware UEFI/OVMF instalada no "
"anfitrião."
-#: virtManager/details/details.py:723
+#: virtManager/details/details.py:736
msgid "UEFI not found"
msgstr "UEFI não encontrada"
-#: virtManager/details/details.py:772
+#: virtManager/details/details.py:785
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: virtManager/details/details.py:834
+#: virtManager/details/details.py:847
msgid "Application Default"
msgstr "Padrão da Aplicação"
-#: virtManager/details/details.py:836
+#: virtManager/details/details.py:849
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Padrão do Hipervisor"
-#: virtManager/details/details.py:838
+#: virtManager/details/details.py:851
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "Limpar configuração de CPU"
-#: virtManager/details/details.py:864
+#: virtManager/details/details.py:877
msgid "Disk bus:"
msgstr ""
-#: virtManager/details/details.py:998
+#: virtManager/details/details.py:1011
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "Remover este dispositivo da máquina virtual"
-#: virtManager/details/details.py:1056
+#: virtManager/details/details.py:1069
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Erro ao refrescar a página de hardware: %s"
-#: virtManager/details/details.py:1097
+#: virtManager/details/details.py:1110
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Erro ao lançar o diálogo de hardware: %s"
-#: virtManager/details/details.py:1102
+#: virtManager/details/details.py:1115
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "De certeza que pretende remover este dispositivo?"
-#: virtManager/details/details.py:1440
+#: virtManager/details/details.py:1453
#, python-format
msgid "Error applying changes: %s"
msgstr ""
-#: virtManager/details/details.py:1565
+#: virtManager/details/details.py:1578
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Erro ao alterar o valor de início automático: %s"
-#: virtManager/details/details.py:1583
+#: virtManager/details/details.py:1596
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "Impossível definir initrd sem especificar um caminho de kernel"
-#: virtManager/details/details.py:1586
+#: virtManager/details/details.py:1599
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
"Impossível definir argumentos de kernel sem especificar um caminho de kernel"
-#: virtManager/details/details.py:1592
+#: virtManager/details/details.py:1605
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Deverá ser especificado um caminho de init"
-#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212
+#: virtManager/details/details.py:1623 virtManager/device/addstorage.py:212
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s"
msgstr "O disco %s já está em uso por outros hóspedes %s."
-#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216
+#: virtManager/details/details.py:1627 virtManager/device/addstorage.py:216
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Tem a certeza que pretende usar o disco?"
-#: virtManager/details/details.py:1945
+#: virtManager/details/details.py:1958
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr ""
-#: virtManager/details/details.py:1957
+#: virtManager/details/details.py:1970
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr "%(received)d %(units)s lidos"
-#: virtManager/details/details.py:1958
+#: virtManager/details/details.py:1971
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr ""
-#: virtManager/details/details.py:1961
+#: virtManager/details/details.py:1974
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr "%(received)d %(units)s recebidos"
-#: virtManager/details/details.py:1962
+#: virtManager/details/details.py:1975
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr ""
-#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965
-#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967
+#: virtManager/details/details.py:1977 virtManager/details/details.py:1978
+#: virtManager/details/details.py:1979 virtManager/details/details.py:1980
#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
-#: virtManager/details/details.py:1975
+#: virtManager/details/details.py:1988
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr "%(current-memory)s de %(total-memory)s"
-#: virtManager/details/details.py:2160
+#: virtManager/details/details.py:2173
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Movimento Absoluto"
-#: virtManager/details/details.py:2162
+#: virtManager/details/details.py:2175
msgid "Relative Movement"
msgstr "Movimento Relativo"
-#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358
-#: virtManager/details/details.py:2361
+#: virtManager/details/details.py:2184 virtManager/details/details.py:2371
+#: virtManager/details/details.py:2374
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "O hipervisor não suporta a remoção deste dispositivo"
-#: virtManager/details/details.py:2240
+#: virtManager/details/details.py:2253
msgid "Serial Device"
msgstr "Dispositivo Série"
-#: virtManager/details/details.py:2242
+#: virtManager/details/details.py:2255
msgid "Parallel Device"
msgstr "Dispositivo Paralelo"
-#: virtManager/details/details.py:2244
+#: virtManager/details/details.py:2257
msgid "Console Device"
msgstr "Dispositivo de Consola"
-#: virtManager/details/details.py:2246
+#: virtManager/details/details.py:2259
msgid "Channel Device"
msgstr "Dispostivo de Canal"
-#: virtManager/details/details.py:2256
+#: virtManager/details/details.py:2269
msgid "Primary Console"
msgstr "Consola primária"
-#: virtManager/details/details.py:2312
+#: virtManager/details/details.py:2325
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr "Dispositivo %s Físico"
-#: virtManager/details/details.py:2342
+#: virtManager/details/details.py:2355
msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
-#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381
+#: virtManager/details/details.py:2381
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "%(mode)s to %(device)s"
+msgid "%(device)s on %(address)s"
+msgstr "%(mode)s para %(device)s"
+
+#: virtManager/details/details.py:2387 virtManager/details/details.py:2397
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
-#: virtManager/details/details.py:2490
+#: virtManager/details/details.py:2506
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
-#: virtManager/details/details.py:2491
+#: virtManager/details/details.py:2507
msgid "OS information"
msgstr "Informação do OS"
-#: virtManager/details/details.py:2493
+#: virtManager/details/details.py:2509
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"
-#: virtManager/details/details.py:2495
+#: virtManager/details/details.py:2511
msgid "CPUs"
msgstr "CPUs"
-#: virtManager/details/details.py:2497
+#: virtManager/details/details.py:2513
msgid "Boot Options"
msgstr "Opções de Arranque"
-#: virtManager/details/details.py:2618
+#: virtManager/details/details.py:2634
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco Rígido"
-#: virtManager/details/details.py:2620
+#: virtManager/details/details.py:2635
+msgid "CDROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: virtManager/details/details.py:2636
msgid "Network (PXE)"
msgstr "Rede (PXE)"
-#: virtManager/details/details.py:2632
+#: virtManager/details/details.py:2648
msgid "No bootable devices"
msgstr "Nenhum dispositivo arrancável"
@@ -3866,7 +3957,7 @@ msgstr ""
msgid "Error validating snapshot: %s"
msgstr "Erro ao validar instantâneo: %s"
-#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117
+#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:116
msgid "Creating snapshot"
msgstr "A criar instantâneo"
@@ -4033,12 +4124,18 @@ msgstr ""
"Incapaz de fornececer as credenciais requeridas ao servidor VNC.\n"
"O tipo de credenciais %s não é suportado"
-#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469
+#: virtManager/details/viewers.py:464
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Error opening socket path '%s': %s"
+msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s"
+msgstr "Erro na abertura do caminho de socket '%s': %s"
+
+#: virtManager/details/viewers.py:471
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s'"
msgstr "Erro na abertura do caminho de socket '%s'"
-#: virtManager/details/viewers.py:575
+#: virtManager/details/viewers.py:577
#, fuzzy, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr "Encontrado SPICE %(error-name)s"
@@ -4209,7 +4306,7 @@ msgstr "A Rede Virtual '%s' não está ativa. Pretende iniciar a rede agora?"
#: virtManager/device/netlist.py:214
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
-msgid "Could not start virtual network '%s'"
+msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s"
msgstr "Não foi possível iniciar a rede virtual '%s': %s"
#: virtManager/device/vsockdetails.py:61
@@ -4509,109 +4606,105 @@ msgstr ""
msgid "Inspection found no operating systems."
msgstr ""
-#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40
-msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$"
-msgstr ""
-
-#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73
msgid "Running"
msgstr "Em Execução"
-#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:75
msgid "Paused"
msgstr "Em Pausa"
-#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:77
msgid "Shutting Down"
msgstr "A Encerrar"
-#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"
-#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82
msgid "Shutoff"
msgstr "Desligada"
-#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106
-#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:84 virtManager/lib/libvirtenummap.py:105
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 virtManager/lib/libvirtenummap.py:125
msgid "Crashed"
msgstr "Parou de funcionar"
-#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendida"
-#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97
msgid "Booted"
msgstr "Arrancada"
-#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126
msgid "Migrated"
msgstr "Migrada"
-#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99
msgid "Restored"
msgstr "Restaurada"
-#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115
-#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 virtManager/lib/libvirtenummap.py:114
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129
msgid "From snapshot"
msgstr "Do instantâneo"
-#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101
msgid "Unpaused"
msgstr "Resumida"
-#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102
msgid "Migration canceled"
msgstr "Migração cancelada"
-#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103
msgid "Save canceled"
msgstr "Guardar cancelado"
-#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104
msgid "Event wakeup"
msgstr "Acordar devido a evento"
-#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 virtManager/lib/libvirtenummap.py:120
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
-#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109
msgid "Migrating"
msgstr "A migrar"
-#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110
msgid "Saving"
msgstr "A guardar"
-#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111
msgid "Dumping"
msgstr "A descarregar"
-#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112
msgid "I/O error"
msgstr "Erro de I/O"
-#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:115
msgid "Shutting down"
msgstr "A encerrar"
-#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:123
msgid "Shut Down"
msgstr "Encerrar"
-#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124
msgid "Destroyed"
msgstr "Destruído"
-#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:128
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
-#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133
+#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:132
msgid "Panicked"
msgstr "Entrou em pânico"
@@ -4660,15 +4753,21 @@ msgstr ""
"Tem a certeza?"
#: virtManager/manager.py:581
-msgid "Double click to connect"
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Double click to connect"
+msgid "%(uri)s (Double click to connect)"
msgstr "Duplo clique para conectar"
#: virtManager/manager.py:588
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Não Conectado"
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Connection not active."
+msgid "%(connection)s - Not Connected"
+msgstr "Conexão não ativa."
#: virtManager/manager.py:590
-msgid "Connecting..."
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Connecting..."
+msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "A conectar..."
#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355
@@ -5076,7 +5175,9 @@ msgid "Error unpausing domain"
msgstr "Erro ao resumir domínio"
#: virtManager/vmmenu.py:242
-msgid "Error restoring domain"
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Error restoring domain"
+msgid "Error restoring domain: %s"
msgstr "Erro ao restaurar domínio"
#: virtManager/vmmenu.py:245
@@ -5261,9 +5362,15 @@ msgstr "Isto irá sobrescrever o caminho existente '%s'"
msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s."
msgstr "O disco %s já está em uso por outros hóspedes %s."
-#: virtinst/cli.py:389
+#: virtinst/cli.py:410
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Connecting to graphical console for guest"
+msgid "Running graphical console command: %(command)s"
+msgstr "A conectar a consola gráfica para o hóspede"
+
+#: virtinst/cli.py:424
#, python-format
-msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s"
+msgid "Running text console command: %(command)s"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:448
@@ -5273,14 +5380,14 @@ msgstr ""
#: virtinst/cli.py:492
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Could not find domain '%s': %s"
-msgid "Could not find domain '%s'"
+msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s"
msgstr "Não foi possível encontrar o domínio '%s': %s"
-#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592
+#: virtinst/cli.py:591 virtinst/cli.py:594
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr "Ligar ao hipervisor com URI libvirt"
-#: virtinst/cli.py:607
+#: virtinst/cli.py:609
msgid ""
"Configure guest console auto connect. Example:\n"
"--autoconsole text\n"
@@ -5288,32 +5395,32 @@ msgid ""
"--autoconsole none"
msgstr ""
-#: virtinst/cli.py:613
+#: virtinst/cli.py:615
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr "Não tentar conectar à consola do hóspede automaticamente"
-#: virtinst/cli.py:617
+#: virtinst/cli.py:619
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr "Não arrancar o hóspede após completar a instalação."
-#: virtinst/cli.py:621
+#: virtinst/cli.py:623
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
"Não verificar colisões de nome, sobrescrever qualquer hóspede com o mesmo "
"nome."
-#: virtinst/cli.py:628
+#: virtinst/cli.py:630
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "Imprimir o XML de domínio gerado em vez de criar o hóspede."
-#: virtinst/cli.py:647
+#: virtinst/cli.py:649
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"Executar através do processo de instalação, mas não criar dispositivos ou "
"definir o hóspede."
-#: virtinst/cli.py:652
+#: virtinst/cli.py:654
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
@@ -5323,15 +5430,15 @@ msgstr ""
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
-#: virtinst/cli.py:656
+#: virtinst/cli.py:658
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Suprimir saída que não seja erros"
-#: virtinst/cli.py:658
+#: virtinst/cli.py:660
msgid "Print debugging information"
msgstr "Imprimir informação de debugging"
-#: virtinst/cli.py:664
+#: virtinst/cli.py:666
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
@@ -5341,14 +5448,14 @@ msgstr ""
"--metadata name=foo,title=\"O meu título\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"A minha descrição\""
-#: virtinst/cli.py:672
+#: virtinst/cli.py:674
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory memory=1024,currentMemory=512\n"
msgstr ""
-#: virtinst/cli.py:685
+#: virtinst/cli.py:687
msgid ""
"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
@@ -5356,14 +5463,14 @@ msgid ""
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
-#: virtinst/cli.py:694
+#: virtinst/cli.py:696
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
-#: virtinst/cli.py:707
+#: virtinst/cli.py:709
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics spice\n"
@@ -5371,7 +5478,7 @@ msgid ""
"--graphics none\n"
msgstr ""
-#: virtinst/cli.py:716
+#: virtinst/cli.py:718
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
@@ -5387,14 +5494,14 @@ msgstr ""
"--network none\n"
"--network help"
-#: virtinst/cli.py:727
+#: virtinst/cli.py:729
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
-#: virtinst/cli.py:732
+#: virtinst/cli.py:734
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
@@ -5404,29 +5511,29 @@ msgstr ""
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
-#: virtinst/cli.py:737
+#: virtinst/cli.py:739
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Configurar um dispositivo série de hóspede"
-#: virtinst/cli.py:740
+#: virtinst/cli.py:742
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Configurar um dispositivo paralelo de hóspede"
-#: virtinst/cli.py:743
+#: virtinst/cli.py:745
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Configurar um canal de comunicação de hóspede"
-#: virtinst/cli.py:746
+#: virtinst/cli.py:748
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "Configurar uma conexão de consola de texto entre hóspede e anfitrião"
-#: virtinst/cli.py:750
+#: virtinst/cli.py:752
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
"Configurar dispositivos USB/PCI/etc físicos do anfitrião para serem "
"partilhados com o hóspede"
-#: virtinst/cli.py:758
+#: virtinst/cli.py:760
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
@@ -5436,19 +5543,19 @@ msgstr ""
"--filesystem /meu/diretorio/origem,/diretorio/no/hospede\n"
"--filesystem nome_modelo,/,type=template"
-#: virtinst/cli.py:766
+#: virtinst/cli.py:768
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Configurar emulação de dispositivos de som de hóspede"
-#: virtinst/cli.py:777
+#: virtinst/cli.py:779
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Configurar emulação de de um dispositivo watchdog de hóspede"
-#: virtinst/cli.py:780
+#: virtinst/cli.py:782
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Configurar hardware de vídeo de hóspede."
-#: virtinst/cli.py:783
+#: virtinst/cli.py:785
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
@@ -5456,7 +5563,7 @@ msgstr ""
"Configurar um dispositivo smartcard de hóspede. Exemplo:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-#: virtinst/cli.py:787
+#: virtinst/cli.py:789
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
@@ -5464,7 +5571,7 @@ msgstr ""
"Configurar um dispositivo de redireção de hóspede. Exemplo:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-#: virtinst/cli.py:791
+#: virtinst/cli.py:793
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
@@ -5472,7 +5579,7 @@ msgstr ""
"Configurar um dispositivo memballoon de hóspede. Exemplo:\n"
"--memballoon model=virtio"
-#: virtinst/cli.py:795
+#: virtinst/cli.py:797
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
@@ -5480,13 +5587,13 @@ msgstr ""
"Configurar um dispositivo TPM de hóspede. Exemplo:\n"
"--tpm /dev/tpm"
-#: virtinst/cli.py:799
+#: virtinst/cli.py:801
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
-#: virtinst/cli.py:803
+#: virtinst/cli.py:805
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
@@ -5494,54 +5601,54 @@ msgstr ""
"Configurar um dispositivo de pânico de hóspede. Exemplo:\n"
"--panic default"
-#: virtinst/cli.py:807
+#: virtinst/cli.py:809
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target.size=1024"
msgstr ""
-#: virtinst/cli.py:811
+#: virtinst/cli.py:813
msgid ""
"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
"--vsock cid.auto=yes\n"
"--vsock cid.address=7"
msgstr ""
-#: virtinst/cli.py:816
+#: virtinst/cli.py:818
msgid ""
"Configure an IOMMU device. Ex:\n"
"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48"
msgstr ""
-#: virtinst/cli.py:823
+#: virtinst/cli.py:825
msgid "Set domain <iothreads> and <iothreadids> configuration."
msgstr ""
-#: virtinst/cli.py:827
+#: virtinst/cli.py:829
msgid "Set domain seclabel configuration."
msgstr ""
-#: virtinst/cli.py:831
+#: virtinst/cli.py:833
msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations."
msgstr ""
-#: virtinst/cli.py:836
+#: virtinst/cli.py:838
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
-#: virtinst/cli.py:840
+#: virtinst/cli.py:842
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "Ajustar política NUMA para o processo de domínio."
-#: virtinst/cli.py:844
+#: virtinst/cli.py:846
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "Ajustar política de memória para o processo de domínio."
-#: virtinst/cli.py:848
+#: virtinst/cli.py:850
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "Ajustar política blkio para o processo de domínio."
-#: virtinst/cli.py:852
+#: virtinst/cli.py:854
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
@@ -5549,14 +5656,14 @@ msgstr ""
"Definir política de suporte de memória para o processo de domínio. Exemplo:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
-#: virtinst/cli.py:857
+#: virtinst/cli.py:859
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,apic.eoi=on"
msgstr ""
-#: virtinst/cli.py:863
+#: virtinst/cli.py:865
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
@@ -5564,26 +5671,26 @@ msgstr ""
"Definir <clock> XML de domínio. Exemplo:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
-#: virtinst/cli.py:868
+#: virtinst/cli.py:870
msgid "Configure VM power management features"
msgstr "Configurar funcionalidades de gestão de energia da máquina virtual"
-#: virtinst/cli.py:872
+#: virtinst/cli.py:874
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr "Configurar política de gestão de ciclo de vida da máquina virtual"
-#: virtinst/cli.py:876
+#: virtinst/cli.py:878
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr "Configurar particionamento de recursos da máquina virtual (cgroups)"
-#: virtinst/cli.py:880
+#: virtinst/cli.py:882
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
-#: virtinst/cli.py:886
+#: virtinst/cli.py:888
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n"
@@ -5598,7 +5705,7 @@ msgstr ""
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
-#: virtinst/cli.py:892
+#: virtinst/cli.py:894
msgid ""
"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n"
"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,"
@@ -5606,7 +5713,7 @@ msgid ""
"--launchSecurity sev"
msgstr ""
-#: virtinst/cli.py:900
+#: virtinst/cli.py:902
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
@@ -5616,13 +5723,13 @@ msgstr ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (para contentores)"
-#: virtinst/cli.py:906
+#: virtinst/cli.py:908
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10"
msgstr ""
-#: virtinst/cli.py:916
+#: virtinst/cli.py:918
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
@@ -5636,31 +5743,31 @@ msgstr ""
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
-#: virtinst/cli.py:924
+#: virtinst/cli.py:926
msgid "OS options"
msgstr ""
-#: virtinst/cli.py:927
+#: virtinst/cli.py:929
msgid "The OS being installed in the guest."
msgstr ""
-#: virtinst/cli.py:929
+#: virtinst/cli.py:931
msgid "The OS installed in the guest."
msgstr ""
-#: virtinst/cli.py:931
+#: virtinst/cli.py:933
msgid ""
"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n"
"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
"See 'osinfo-query os' for a full list."
msgstr ""
-#: virtinst/cli.py:963
+#: virtinst/cli.py:965
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr "%(key)s deverá ser 'yes' ou 'no'"
-#: virtinst/cli.py:1150
+#: virtinst/cli.py:1152
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
@@ -5669,17 +5776,17 @@ msgstr ""
"Desconhecido como corresponder a propriedade '%(property_name)s' do tipo de "
"dispositivo '%(device_type)s'"
-#: virtinst/cli.py:1463
+#: virtinst/cli.py:1465
#, python-format
msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s"
msgstr ""
-#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550
+#: virtinst/cli.py:1521 virtinst/cli.py:1552
#, python-format
msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
-#: virtinst/cli.py:1804
+#: virtinst/cli.py:1806
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -5687,34 +5794,34 @@ msgstr ""
"Incapaz de conectar a consola gráfica: virt-viewer não está instalado. Por "
"favor instale o pacote 'virt-viewer'."
-#: virtinst/cli.py:1811
+#: virtinst/cli.py:1813
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
"Foram requeridos gráficos mas DISPLAY não está definido. Não executando virt-"
"viewer."
-#: virtinst/cli.py:1822
+#: virtinst/cli.py:1824
#, python-format
msgid "Unknown autoconsole type '%s'"
msgstr ""
-#: virtinst/cli.py:3146
+#: virtinst/cli.py:3148
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "Valor impróprio para 'size': %s"
-#: virtinst/cli.py:3159
-#, fuzzy
+#: virtinst/cli.py:3161
+#, fuzzy, python-format
#| msgid "Unknown '%s' value '%s'"
-msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'"
+msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'"
msgstr "Valor desconhecido '%s' - '%s'"
-#: virtinst/cli.py:3174
+#: virtinst/cli.py:3176
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
"O volume de armazenamento deverá ser especificado como vol=poolname/volname"
-#: virtinst/cli.py:3600
+#: virtinst/cli.py:3602
#, python-format
msgid "Expected PCI format string for '%s'"
msgstr ""
@@ -5722,38 +5829,38 @@ msgstr ""
#: virtinst/cloner.py:46
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
-msgid "Could not remove old vm '%s'"
+msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s"
msgstr "Não foi possível remover a máquina virtual antiga '%s': %s"
-#: virtinst/cloner.py:125
+#: virtinst/cloner.py:127
#, python-format
msgid "Invalid name for new guest: %s"
msgstr "Nome inválido para o novo hóspede: %s"
-#: virtinst/cloner.py:161
+#: virtinst/cloner.py:163
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s"
msgid "Could not use path '%s' for cloning"
msgstr "Incapaz de usar o caminho '%s' para clonagem: %s"
-#: virtinst/cloner.py:279
+#: virtinst/cloner.py:281
#, fuzzy
#| msgid "Original guest name or xml is required."
msgid "Original guest name or XML is required."
msgstr "É necessário o nome do hóspede original ou XML."
-#: virtinst/cloner.py:302
+#: virtinst/cloner.py:304
msgid "Domain to clone must be shutoff."
msgstr ""
-#: virtinst/cloner.py:324
+#: virtinst/cloner.py:326
#, python-format
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
msgstr ""
"A clonagem para um volume de armazenamento existente ainda não é suportada: "
"'%s'"
-#: virtinst/cloner.py:398
+#: virtinst/cloner.py:400
#, python-format
msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
@@ -5762,24 +5869,24 @@ msgstr ""
"Existem mais discos a clonar que caminhos especificados. (%(passed)d "
"especificados, %(need)d necessários)"
-#: virtinst/cloner.py:412
+#: virtinst/cloner.py:414
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
"A definir o porto do dispositivo gráfico para ser escolhido automaticamente, "
"para evitar conflitos"
-#: virtinst/cloner.py:574
+#: virtinst/cloner.py:576
#, python-format
msgid "Disk path '%s' does not exist."
msgstr "O caminho de disco '%s' não existe."
-#: virtinst/cloner.py:579
+#: virtinst/cloner.py:581
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "Incapaz de determinar informação do disco original: %s"
-#: virtinst/cloner.py:617
+#: virtinst/cloner.py:619
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr "O domínio '%s' não foi encontrado."
@@ -5816,8 +5923,10 @@ msgstr ""
#: virtinst/devices/disk.py:853
#, python-format
-msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported"
-msgstr ""
+msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported"
+msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: virtinst/devices/filesystem.py:104
#, python-format
@@ -5884,7 +5993,7 @@ msgstr "A clonar %(srcfile)s"
#: virtinst/diskbackend.py:625
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
-msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s"
+msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s"
msgstr "Erro ao clonar a imagem de disco %s para %s: %s"
#: virtinst/domain/cpu.py:191
@@ -5968,27 +6077,27 @@ msgstr "O tipo de domínio 'vz' não suporta instalações transientes."
#: virtinst/install/installertreemedia.py:71
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Validating install media '%s' failed: %s"
-msgid "Validating install media '%s' failed"
+msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s"
msgstr "A validação do meio de armazenamento de instalação '%s' falhou: %s"
-#: virtinst/install/installertreemedia.py:118
+#: virtinst/install/installertreemedia.py:120
msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
msgstr ""
-#: virtinst/install/installertreemedia.py:121
+#: virtinst/install/installertreemedia.py:123
msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
msgstr ""
-#: virtinst/install/installertreemedia.py:145
+#: virtinst/install/installertreemedia.py:147
#, python-format
msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
msgstr ""
-#: virtinst/install/installertreemedia.py:210
+#: virtinst/install/installertreemedia.py:212
msgid "Couldn't find kernel for install tree."
msgstr ""
-#: virtinst/install/installertreemedia.py:274
+#: virtinst/install/installertreemedia.py:276
msgid ""
"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are "
"passed to point the installer at a network accessible install tree."
@@ -6075,18 +6184,18 @@ msgstr ""
#: virtinst/install/urlfetcher.py:71
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
-msgid "Couldn't acquire file %s"
+msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s"
msgstr "Incapaz de obter o ficheiro %s: %s"
-#: virtinst/install/urlfetcher.py:76
+#: virtinst/install/urlfetcher.py:78
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "A obter o ficheiro %s..."
-#: virtinst/install/urlfetcher.py:249
+#: virtinst/install/urlfetcher.py:251
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Opening URL %s failed: %s."
-msgid "Opening URL %s failed"
+msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s"
msgstr "A abertura do URL %s falhou: %s."
#: virtinst/nodedev.py:230
@@ -6137,46 +6246,46 @@ msgstr ""
#: virtinst/storage.py:166
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
-msgid "Couldn't create default storage pool '%s'"
+msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s"
msgstr "Incapaz de criar a piscina de armazenamento padrão '%s': %s"
-#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552
+#: virtinst/storage.py:220 virtinst/storage.py:554
msgid "Storage object"
msgstr "Objeto de armazenamento"
-#: virtinst/storage.py:224
+#: virtinst/storage.py:226
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "O nome '%s' já está em uso por outra piscina."
-#: virtinst/storage.py:387
+#: virtinst/storage.py:389
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "Incapaz de definir piscina de armazenamento: %s"
-#: virtinst/storage.py:394
+#: virtinst/storage.py:396
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "Incapaz de construir piscina de armazenamento: %s"
-#: virtinst/storage.py:400
+#: virtinst/storage.py:402
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Incapaz de iniciar piscina de armazenamento: %s"
-#: virtinst/storage.py:406
+#: virtinst/storage.py:408
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
"Incapaz de definir a flag de início automático de piscina de armazenamento: "
"%s"
-#: virtinst/storage.py:558
+#: virtinst/storage.py:560
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "O nome '%s' já está em uso por outro volume."
-#: virtinst/storage.py:647
+#: virtinst/storage.py:649
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
@@ -6184,12 +6293,12 @@ msgstr ""
"Volumes lógicos esparsos não suportados, a definir alocação igual à "
"capacidade"
-#: virtinst/storage.py:693
+#: virtinst/storage.py:695
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "A alocar '%s'"
-#: virtinst/storage.py:731
+#: virtinst/storage.py:733
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. "
@@ -6201,7 +6310,7 @@ msgstr ""
"Não existe espaço livre suficiente na piscina de armazenamento para criar o "
"volume. (alocação de %d M requerida > %d M disponíveis)"
-#: virtinst/storage.py:738
+#: virtinst/storage.py:740
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when "
@@ -6251,7 +6360,7 @@ msgstr ""
"endereços IP estáticos, etc estão fora do alcance desta ferramenta. Para "
"estes tipos de alterações, por favor veja virt-sysprep(1)."
-#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859
+#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:858
msgid "General Options"
msgstr "Opções Gerais"
@@ -6330,8 +6439,8 @@ msgstr ""
"Novo endereço MAC fixo para o hóspede clonado. Por padrão é usado um MAC "
"aleatório"
-#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963
-#: virtinst/virtxml.py:390
+#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:962
+#: virtinst/virtxml.py:394
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Opções Diversas"
@@ -6349,7 +6458,7 @@ msgstr ""
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "Clone '%s' criado com sucesso."
-#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072
+#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1071
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "Instalação abortada por ação do utilizador"
@@ -6466,30 +6575,34 @@ msgstr ""
msgid "Error validating install location: %s"
msgstr "Erro ao validar a localização de instalação: %s"
-#: virtinst/virtinstall.py:640
-#, python-format
-msgid " %d minutes"
-msgstr " %d minutos"
+#: virtinst/virtinstall.py:641
+#, fuzzy
+#| msgid "Minutes to wait for install to complete."
+msgid "Waiting for the installation to complete."
+msgstr "Minutos a esperar para a instalação completar."
-#: virtinst/virtinstall.py:643
-#, python-format
-msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete."
-msgstr ""
+#: virtinst/virtinstall.py:642
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Minutes to wait for install to complete."
+msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete."
+msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete."
+msgstr[0] "Minutos a esperar para a instalação completar."
+msgstr[1] "Minutos a esperar para a instalação completar."
-#: virtinst/virtinstall.py:666
+#: virtinst/virtinstall.py:665
#, python-format
msgid "Password for first root login is: %s"
msgstr ""
-#: virtinst/virtinstall.py:678
+#: virtinst/virtinstall.py:677
msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..."
msgstr ""
-#: virtinst/virtinstall.py:693
+#: virtinst/virtinstall.py:692
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr "Nenhuma consola para lançar o hóspede, usando o padrão --wait -1"
-#: virtinst/virtinstall.py:702
+#: virtinst/virtinstall.py:701
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -6497,11 +6610,11 @@ msgstr ""
"\n"
"A iniciar a instalação..."
-#: virtinst/virtinstall.py:722
+#: virtinst/virtinstall.py:721
msgid "Domain creation completed."
msgstr "Criação de domínio completa."
-#: virtinst/virtinstall.py:726
+#: virtinst/virtinstall.py:725
#, python-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
@@ -6510,158 +6623,158 @@ msgstr ""
"Pode reiniciar o domínio ao executar:\n"
" %s"
-#: virtinst/virtinstall.py:729
+#: virtinst/virtinstall.py:728
msgid "Restarting guest."
msgstr "A reiniciar o hóspede."
-#: virtinst/virtinstall.py:736
+#: virtinst/virtinstall.py:735
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Instalação de domínio interrompida."
-#: virtinst/virtinstall.py:760
+#: virtinst/virtinstall.py:759
msgid "Domain has crashed."
msgstr "O domínio parou de funcionar."
-#: virtinst/virtinstall.py:783
+#: virtinst/virtinstall.py:782
msgid "Domain is still running. Installation may be in progress."
msgstr ""
-#: virtinst/virtinstall.py:793
+#: virtinst/virtinstall.py:792
msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process."
msgstr ""
-#: virtinst/virtinstall.py:804
+#: virtinst/virtinstall.py:803
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "O domínio encerrou. A continuar."
-#: virtinst/virtinstall.py:810
+#: virtinst/virtinstall.py:809
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
"A instalação excedeu o limite de tempo especificado. A sair da aplicação."
-#: virtinst/virtinstall.py:827
+#: virtinst/virtinstall.py:826
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "Execução de teste completada com sucesso"
-#: virtinst/virtinstall.py:831
+#: virtinst/virtinstall.py:830
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr "Requisição de passo XML '%s' desconhecida, deve ser 1, 2, ou all"
-#: virtinst/virtinstall.py:838
+#: virtinst/virtinstall.py:837
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "A instalação requerida não tem XML step 2"
-#: virtinst/virtinstall.py:855
+#: virtinst/virtinstall.py:854
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
"Criar uma nova máquina virtual a partir do meio de armazenamento de "
"instalação especificado."
-#: virtinst/virtinstall.py:861
+#: virtinst/virtinstall.py:860
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Nome da instância do hóspede"
-#: virtinst/virtinstall.py:868
+#: virtinst/virtinstall.py:867
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Opções do método de instalação"
-#: virtinst/virtinstall.py:870
+#: virtinst/virtinstall.py:869
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "Meio de armazenamento de instalação CD-ROM"
-#: virtinst/virtinstall.py:872
+#: virtinst/virtinstall.py:871
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
-#: virtinst/virtinstall.py:875
+#: virtinst/virtinstall.py:874
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Arrancar da rede usando o protocolo PXE"
-#: virtinst/virtinstall.py:877
+#: virtinst/virtinstall.py:876
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Construir hóspede com base numa imagem de disco existente"
-#: virtinst/virtinstall.py:880
+#: virtinst/virtinstall.py:879
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"Argumentos adicionais para passar ao kernel de instalação arrancado de --"
"location"
-#: virtinst/virtinstall.py:883
+#: virtinst/virtinstall.py:882
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Adicionar ficheiro dado à raiz de initrd de --location"
-#: virtinst/virtinstall.py:885
+#: virtinst/virtinstall.py:884
msgid "Perform an unattended installation"
msgstr ""
-#: virtinst/virtinstall.py:887
+#: virtinst/virtinstall.py:886
msgid "Specify fine grained install options"
msgstr ""
-#: virtinst/virtinstall.py:889
+#: virtinst/virtinstall.py:888
msgid ""
"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM "
"configuration options are ignored."
msgstr ""
-#: virtinst/virtinstall.py:892
+#: virtinst/virtinstall.py:891
msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init"
msgstr ""
-#: virtinst/virtinstall.py:906
+#: virtinst/virtinstall.py:905
msgid "Device Options"
msgstr "Opções de Dispositivo"
-#: virtinst/virtinstall.py:936
+#: virtinst/virtinstall.py:935
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Opções de Configuração de Hóspede"
-#: virtinst/virtinstall.py:940
+#: virtinst/virtinstall.py:939
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Opções da Plataforma de Virtualização"
-#: virtinst/virtinstall.py:944
+#: virtinst/virtinstall.py:943
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "Este hóspede deve ser um hóspede completamente virtualizado"
-#: virtinst/virtinstall.py:947
+#: virtinst/virtinstall.py:946
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "Este hóspede deve ser um hóspede paravirtualizado"
-#: virtinst/virtinstall.py:950
+#: virtinst/virtinstall.py:949
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "Este hóspede deve ser um hóspede de contentor"
-#: virtinst/virtinstall.py:952
+#: virtinst/virtinstall.py:951
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Nome do hipervisor a usar (kvm, qemu, xen, ...)"
-#: virtinst/virtinstall.py:953
+#: virtinst/virtinstall.py:952
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "A arquitetura de CPU a simular"
-#: virtinst/virtinstall.py:954
+#: virtinst/virtinstall.py:953
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "O tipo de máquina a emular"
-#: virtinst/virtinstall.py:965
+#: virtinst/virtinstall.py:964
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "Iniciar automaticamente o domínio no arranque do anfitrião."
-#: virtinst/virtinstall.py:967
+#: virtinst/virtinstall.py:966
msgid "Create a transient domain."
msgstr "Criar um domínio transitório."
-#: virtinst/virtinstall.py:969
+#: virtinst/virtinstall.py:968
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
-#: virtinst/virtinstall.py:972
+#: virtinst/virtinstall.py:971
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "Minutos a esperar para a instalação completar."
@@ -6764,45 +6877,45 @@ msgstr "Domínio '%s' definido com sucesso."
msgid "Start '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
-#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508
+#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:512
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting domain"
-msgid "Failed starting domain '%s'"
+msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s"
msgstr "Erro ao iniciar domínio"
-#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510
+#: virtinst/virtxml.py:251 virtinst/virtxml.py:516
#, python-format
msgid "Domain '%s' started successfully."
msgstr ""
-#: virtinst/virtxml.py:281
+#: virtinst/virtxml.py:283
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error attempting device %s: %s"
-msgid "Error attempting device action %s"
+msgid "Error attempting device action %(action)s: %(error)s"
msgstr "Erro ao tentar o dispositivo %s: %s"
-#: virtinst/virtxml.py:285
+#: virtinst/virtxml.py:289
#, python-format
msgid "Device %s successful."
msgstr "Dispositivo %s bem-sucedido."
-#: virtinst/virtxml.py:309
+#: virtinst/virtxml.py:313
msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect."
msgstr ""
-#: virtinst/virtxml.py:328
+#: virtinst/virtxml.py:332
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr "Editar XML libvirt usando opções da linha de comandos."
-#: virtinst/virtxml.py:334
+#: virtinst/virtxml.py:338
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr "Nome de domínio, id, ou uuid"
-#: virtinst/virtxml.py:336
+#: virtinst/virtxml.py:340
msgid "XML actions"
msgstr "Ações XML"
-#: virtinst/virtxml.py:338
+#: virtinst/virtxml.py:342
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
@@ -6816,7 +6929,7 @@ msgstr ""
"--edit all --disk ... (editar todos os dispositivos de disco)\n"
"--edit target=hda --disk ... (editar disco 'hda')\n"
-#: virtinst/virtxml.py:344
+#: virtinst/virtxml.py:348
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
@@ -6828,7 +6941,7 @@ msgstr ""
"--remove-device --disk all (remove todos os discos)\n"
"--remove-device --disk /um/caminho"
-#: virtinst/virtxml.py:349
+#: virtinst/virtxml.py:353
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
@@ -6836,17 +6949,17 @@ msgstr ""
"Adicionar dispositivo especificado. Exemplo:\n"
"--add-device --disk ..."
-#: virtinst/virtxml.py:352
+#: virtinst/virtxml.py:356
msgid ""
"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure "
"optimal defaults."
msgstr ""
-#: virtinst/virtxml.py:355
+#: virtinst/virtxml.py:359
msgid "Output options"
msgstr "Opções de saída"
-#: virtinst/virtxml.py:357
+#: virtinst/virtxml.py:361
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
@@ -6858,73 +6971,73 @@ msgstr ""
"Com --remove-device, é uma operação de hotunplug.\n"
"Com --edit, é uma operação de atualização de dispositivo."
-#: virtinst/virtxml.py:363
+#: virtinst/virtxml.py:367
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
"Forçar a definição do domínio. Apenas necessário se uma opção --print foi "
"especificada."
-#: virtinst/virtxml.py:366
+#: virtinst/virtxml.py:370
msgid "Force not defining the domain."
msgstr ""
-#: virtinst/virtxml.py:369
+#: virtinst/virtxml.py:373
msgid "Start the domain."
msgstr ""
-#: virtinst/virtxml.py:371
+#: virtinst/virtxml.py:375
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr "Apenas imprimir a alteração requerida, em formato diff."
-#: virtinst/virtxml.py:373
+#: virtinst/virtxml.py:377
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr "Apenas imprimir a alteração requerida, em formato XML completo."
-#: virtinst/virtxml.py:375
+#: virtinst/virtxml.py:379
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr "Requerir confirmação antes de guardar quaisquer resultados."
-#: virtinst/virtxml.py:379
+#: virtinst/virtxml.py:383
msgid "XML options"
msgstr "Opções XML"
-#: virtinst/virtxml.py:418
+#: virtinst/virtxml.py:422
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr "Impossível usar --confirm com entrada stdin."
-#: virtinst/virtxml.py:420
+#: virtinst/virtxml.py:424
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr "Impossível usar --update com entrada stdin."
-#: virtinst/virtxml.py:423
+#: virtinst/virtxml.py:427
msgid "A domain must be specified"
msgstr "Deverá ser especificado um domínio."
-#: virtinst/virtxml.py:451
+#: virtinst/virtxml.py:455
#, python-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr "Desconhecido como usar --update para --%s"
-#: virtinst/virtxml.py:476
+#: virtinst/virtxml.py:480
msgid "Cannot mix --update and --start"
msgstr ""
-#: virtinst/virtxml.py:484
+#: virtinst/virtxml.py:488
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
-#: virtinst/virtxml.py:515
+#: virtinst/virtxml.py:521
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
-#: virtinst/virtxml.py:517
+#: virtinst/virtxml.py:523
msgid ""
"XML did not change after domain define. You may have changed a value that "
"libvirt is setting by default."
msgstr ""
-#: virtinst/virtxml.py:530
+#: virtinst/virtxml.py:536
msgid "Aborted at user request"
msgstr "Abortado por ação do utilizador"
@@ -6947,6 +7060,21 @@ msgstr "Deverá ser especificado um nome para %s"
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr "O nome de %s '%s' não pode conter o caractere '%s'."
+#~ msgid "Virtual Network"
+#~ msgstr "Rede Virtual"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Aviso"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disco"
+
+#~ msgid "Not Connected"
+#~ msgstr "Não Conectado"
+
+#~ msgid " %d minutes"
+#~ msgstr " %d minutos"
+
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Porto"
@@ -6958,6 +7086,3 @@ msgstr "O nome de %s '%s' não pode conter o caractere '%s'."
#~ msgid "%s:%s"
#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "Error opening socket path '%s': %s"
-#~ msgstr "Erro na abertura do caminho de socket '%s': %s"