summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel P. Berrange <berrange@redhat.com>2007-05-09 14:15:33 -0400
committerDaniel P. Berrange <berrange@redhat.com>2007-05-09 14:15:33 -0400
commitbccf2ff557f5e18f698ae012276e18fc3fe17ec4 (patch)
tree5260b8a417bcc840f3c2fe346006ea7cf105b7d8 /po/pt.po
parent5bfcdefe8c63bf9ed0a266569d9b4141badab673 (diff)
downloadvirt-manager-bccf2ff557f5e18f698ae012276e18fc3fe17ec4.tar.gz
Refresh po files from Fedora i18n community
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po813
1 files changed, 390 insertions, 423 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 622b1869..3c308ffd 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-11 15:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-03 10:16+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,178 +15,176 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: img CPUs VCPUs virtualizados SO TB Virtualizado VM\n"
"X-POFile-SpellExtra: libvirt mac PVinstall GB end demonstracao\n"
"X-POFile-SpellExtra: virtualizado UUID NIC Xen dev paravirtualizado MAC\n"
-"X-POFile-SpellExtra: hdc virtualizar aleatorio Inc MV Máx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: hdc virtualizar aleatorio Inc MV Máx ppc QEMU CV\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sparc mips mipsel VMS NetworkManager eth IPv Gateway\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NAT\n"
#: ../../src/virt-manager.py.in:63
msgid "Unable to initialize GTK: "
msgstr "Não é possível inicializar o GTK: "
-#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277
-#: ../../src/virtManager/create.py:481
+#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
+#: ../../src/virtManager/create.py:442
msgid "Shared physical device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo físico partilhado"
-#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280
-#: ../../src/virtManager/create.py:484
-#, fuzzy
+#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
+#: ../../src/virtManager/create.py:445
msgid "Virtual network"
-msgstr "_Máquina Virtual"
+msgstr "Rede virtual"
-#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283
-#: ../../src/virtManager/create.py:487
+#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
+#: ../../src/virtManager/create.py:448
msgid "Usermode networking"
-msgstr ""
+msgstr "Rede em modo utilizador"
-#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354
-#: ../../src/virtManager/create.py:576
+#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
+#: ../../src/virtManager/create.py:537
msgid "Invalid storage address"
msgstr "Endereço de armazenamento inválido"
-#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377
+#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
msgid "Too many virtual disks"
-msgstr ""
+msgstr "Demasiados discos virtuais"
-#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
+#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Não existem mais nós de dispositivos de discos virtuais"
-#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382
-#, fuzzy
+#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
msgid "Creating Storage File"
-msgstr "Localizar ou Criar um Novo Ficheiro de Armazenamento"
+msgstr "A Criar um Ficheiro de Armazenamento"
-#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383
+#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
-msgstr ""
+msgstr "A reserva do espaço em disco poderá levar alguns minutos "
-#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384
-#: ../../src/virtManager/create.py:641
-#, fuzzy
+#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
+#: ../../src/virtManager/create.py:602
msgid "to complete."
-msgstr "Completa"
+msgstr "a terminar."
-#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406
-#: ../../src/virtManager/create.py:693
+#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
+#: ../../src/virtManager/create.py:654
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível terminar a instalação: '%s'"
-#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411
-#: ../../src/virtManager/create.py:727
+#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
+#: ../../src/virtManager/create.py:688
msgid "Locate Storage Partition"
msgstr "Localização a Partição de Armazenamento"
-#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417
-#: ../../src/virtManager/create.py:733
+#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
+#: ../../src/virtManager/create.py:694
msgid "Locate or Create New Storage File"
msgstr "Localizar ou Criar um Novo Ficheiro de Armazenamento"
-#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477
-#, fuzzy
+#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
msgid "Hardware Type Required"
-msgstr "Suporte de 'Hardware' Necessário"
+msgstr "Tipo de 'Hardware' Necessário"
-#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
+#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
msgid "You must specify what type of hardware to add"
-msgstr ""
+msgstr "Tem de indicar o tipo de 'hardware' a adicionar"
-#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
-#: ../../src/virtManager/create.py:852
+#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
+#: ../../src/virtManager/create.py:813
msgid "Storage Address Required"
msgstr "Endereço de Armazenamento Necessário"
-#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485
-#: ../../src/virtManager/create.py:853
+#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
+#: ../../src/virtManager/create.py:814
msgid ""
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
msgstr ""
"Deverá indicar uma partição ou um ficheiro para o armazenamento do convidado"
-#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490
-#: ../../src/virtManager/create.py:858
-#, fuzzy
+#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
+#: ../../src/virtManager/create.py:819
msgid "Storage Address Is Directory"
-msgstr "Endereço de Armazenamento Necessário"
+msgstr "O Endereço de Armazenamento é uma Pasta"
-#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491
-#: ../../src/virtManager/create.py:859
+#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
+#: ../../src/virtManager/create.py:820
msgid ""
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
"existing file."
msgstr ""
+"Você escolheu como método de armazenamento o 'Ficheiro Simples', mas indicou "
+"uma pasta em vez de um ficheiro. Indique um novo nome de ficheiro ou escolha "
+"um existente."
-#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496
-#: ../../src/virtManager/create.py:864
+#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
+#: ../../src/virtManager/create.py:825
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
-msgstr ""
+msgstr "O disco \"%s\" já está a ser usado por outro sistema convidado!"
-#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497
-#: ../../src/virtManager/create.py:865
+#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
+#: ../../src/virtManager/create.py:826
msgid "Do you really want to use the disk ?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?"
-#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503
-#: ../../src/virtManager/create.py:871
+#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
+#: ../../src/virtManager/create.py:832
msgid "Virtual Network Required"
-msgstr ""
+msgstr "Rede Virtual Necessária"
-#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504
-#: ../../src/virtManager/create.py:872
+#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
+#: ../../src/virtManager/create.py:833
msgid "You must select one of the virtual networks"
-msgstr ""
+msgstr "Tem de seleccionar uma das redes virtuais"
-#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508
-#: ../../src/virtManager/create.py:876
-#, fuzzy
+#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
+#: ../../src/virtManager/create.py:837
msgid "Physical Device Required"
-msgstr "Suporte de instalação necessário"
+msgstr "Dispositivo Físico Necessário"
-#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509
-#: ../../src/virtManager/create.py:877
+#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
+#: ../../src/virtManager/create.py:838
msgid "You must select one of the physical devices"
-msgstr ""
+msgstr "Tem de seleccionar um dos dispositivos físicos"
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Please wait a few moments..."
-msgstr "Espere por favor..."
+msgstr "Espere alguns minutos por favor..."
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1
msgid "Operation in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Operação em curso"
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87
#: tmp/vmm-progress.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Processing..."
-msgstr "Processador"
+msgstr "A processar..."
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102
-#, fuzzy
msgid "Completed"
-msgstr "Completa"
+msgstr "Concluído"
#: ../../src/virtManager/console.py:132
msgid "Pointer grabbed"
-msgstr ""
+msgstr "O cursor foi capturado"
#: ../../src/virtManager/console.py:133
msgid ""
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt"
msgstr ""
+"O cursor do rato foi restringido à janela da consola virtual. Para libertar "
+"o cursor, carregue no par de teclas Ctrl+Alt"
#: ../../src/virtManager/console.py:142
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
-msgstr ""
+msgstr "Carregue em Ctrl+Alt para libertar o cursor."
-#: ../../src/virtManager/console.py:302
+#: ../../src/virtManager/console.py:301
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Gravar uma Imagem da Memória Virtual"
-#: ../../src/virtManager/console.py:335
+#: ../../src/virtManager/console.py:334
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
@@ -195,7 +193,7 @@ msgstr ""
"A imagem foi gravada em:\n"
"%s"
-#: ../../src/virtManager/console.py:336
+#: ../../src/virtManager/console.py:335
msgid "Screenshot saved"
msgstr "Imagem gravada"
@@ -207,199 +205,187 @@ msgstr "em pausa"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:257 ../../src/virtManager/host.py:222
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:38 tmp/vmm-host.glade.h:23
msgid "NAT to any physical device"
-msgstr ""
+msgstr "NAT a qualquer dispositivo físico"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:97
#: ../../src/virtManager/createnet.py:255 ../../src/virtManager/host.py:220
#, python-format
msgid "NAT to physical device %s"
-msgstr ""
+msgstr "NAT ao dispositivo físico %s"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:152
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d addresses"
-msgstr "Endereço MAC"
+msgstr "%d endereços"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:154
msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "Público"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:156 tmp/vmm-create-net.glade.h:47
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Privado"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:158
msgid "Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Reservado"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:160
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Outro"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:259 ../../src/virtManager/host.py:225
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:37
msgid "Isolated virtual network"
-msgstr ""
+msgstr "Rede virtual isolada"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:304
#: ../../src/virtManager/createnet.py:308
-#, fuzzy
msgid "Invalid Network Name"
-msgstr "Nome do Sistema Inválido"
+msgstr "Nome da Rede Inválido"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:305
-#, fuzzy
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
-msgstr ""
-"O nome do sistema deverá ser não-nulo, menor que 50 caracteres e não deve "
-"conter espaços"
+msgstr "O nome da rede deverá ser não-nulo e menor que 50 caracteres"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:309
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
-msgstr ""
+msgstr "O nome da rede só poderá conter caracteres alfanuméricos e o '_'"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:316
#: ../../src/virtManager/createnet.py:321
#: ../../src/virtManager/createnet.py:326
#: ../../src/virtManager/createnet.py:331
-#, fuzzy
msgid "Invalid Network Address"
-msgstr "Endereço de armazenamento inválido"
+msgstr "Endereço de Rede Inválido"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:317
msgid "The network address could not be understood"
-msgstr ""
+msgstr "O endereço da rede não pôde ser processado"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:322
msgid "The network must be an IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "A rede deverá ser um endereço IPv4"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:327
msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
-msgstr ""
+msgstr "O prefixo da rede deverá ser pelo menos /4 (16 endereços)"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:332
msgid "The network must be an IPv4 private address"
-msgstr ""
+msgstr "A rede deverá ser um endereço IPv4 privado"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:340
#: ../../src/virtManager/createnet.py:344
#: ../../src/virtManager/createnet.py:349
#: ../../src/virtManager/createnet.py:353
-#, fuzzy
msgid "Invalid DHCP Address"
-msgstr "Endereço do suporte PV inválido"
+msgstr "Endereço DHCP Inválido"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:341
msgid "The DHCP start address could not be understood"
-msgstr ""
+msgstr "O endereço inicial do DHCP não pôde ser processado"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:345
msgid "The DHCP end address could not be understood"
-msgstr ""
+msgstr "O endereço final do DHCP não pôde ser processado"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:350
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
-msgstr ""
+msgstr "O endereço inicial do DHCP não está na rede %s"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:354
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
-msgstr ""
+msgstr "O endereço final do DHCP não está na rede %s"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:360
-#, fuzzy
msgid "Invalid forwarding mode"
-msgstr "Endereço de armazenamento inválido"
+msgstr "Regra de encaminhamento inválida"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:361
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor seleccione para onde deverá encaminhar o tráfego"
-#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939
-#: ../../src/virtManager/create.py:974
+#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
+#: ../../src/virtManager/create.py:935
msgid "No media present"
msgstr "Nenhum suporte presente"
-#: ../../src/virtManager/create.py:460
+#: ../../src/virtManager/create.py:421
msgid "Paravirtualized"
msgstr "Para-virtualizado"
-#: ../../src/virtManager/create.py:464
+#: ../../src/virtManager/create.py:425
msgid "Fully virtualized"
msgstr "Completamente virtualizado"
-#: ../../src/virtManager/create.py:512
+#: ../../src/virtManager/create.py:473
msgid "Invalid FV media address"
-msgstr "Endereço do suporte FV inválido"
+msgstr "Endereço do suporte CV inválido"
-#: ../../src/virtManager/create.py:518
-#, fuzzy
+#: ../../src/virtManager/create.py:479
msgid "Invalid FV OS Type"
-msgstr "Endereço do suporte FV inválido"
+msgstr "Tipo de SO CV Inválido"
-#: ../../src/virtManager/create.py:524
-#, fuzzy
+#: ../../src/virtManager/create.py:485
msgid "Invalid FV OS Variant"
-msgstr "Endereço do suporte FV inválido"
+msgstr "Variante de SO CV Inválida"
-#: ../../src/virtManager/create.py:531
+#: ../../src/virtManager/create.py:492
msgid "Invalid PV media address"
msgstr "Endereço do suporte PV inválido"
-#: ../../src/virtManager/create.py:541
+#: ../../src/virtManager/create.py:502
msgid "Invalid system name"
msgstr "Nome do sistema inválido"
-#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554
+#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
msgid "Invalid memory setting"
msgstr "Configuração da memória inválida"
-#: ../../src/virtManager/create.py:637
+#: ../../src/virtManager/create.py:598
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "A Criar a Máquina Virtual"
-#: ../../src/virtManager/create.py:638
+#: ../../src/virtManager/create.py:599
msgid "The virtual machine is now being created. "
-msgstr ""
+msgstr "A máquina virtual está a ser criada. "
-#: ../../src/virtManager/create.py:639
+#: ../../src/virtManager/create.py:600
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
-msgstr ""
+msgstr "A reserva do espaço em disco e a obtenção das "
-#: ../../src/virtManager/create.py:640
+#: ../../src/virtManager/create.py:601
msgid "the installation images may take a few minutes "
-msgstr ""
+msgstr "imagens de instalação poderão levar alguns minutos "
-#: ../../src/virtManager/create.py:679
+#: ../../src/virtManager/create.py:640
msgid "Guest installation failed to complete"
-msgstr ""
+msgstr "A instalação convidada não pôde ser completa"
-#: ../../src/virtManager/create.py:698
+#: ../../src/virtManager/create.py:659
msgid "Locate ISO Image"
msgstr "Localizar a Imagem ISO"
-#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814
+#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
msgid "Invalid System Name"
msgstr "Nome do Sistema Inválido"
-#: ../../src/virtManager/create.py:811
-#, fuzzy
+#: ../../src/virtManager/create.py:772
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
-msgstr ""
-"O nome do sistema deverá ser não-nulo, menor que 50 caracteres e não deve "
-"conter espaços"
+msgstr "O nome do sistema deverá ser não-nulo e menor que 50 caracteres"
-#: ../../src/virtManager/create.py:815
+#: ../../src/virtManager/create.py:776
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
-msgstr ""
+msgstr "O nome do sistema só poderá conter caracteres alfanuméricos e o '_'"
-#: ../../src/virtManager/create.py:821
+#: ../../src/virtManager/create.py:782
msgid "Hardware Support Required"
msgstr "Suporte de 'Hardware' Necessário"
-#: ../../src/virtManager/create.py:822
+#: ../../src/virtManager/create.py:783
msgid ""
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
@@ -407,38 +393,38 @@ msgstr ""
"O seu 'hardware' não parece suportar a virtualização completa. Só os "
"convidados para-virtualizados estarão disponíveis neste 'hardware'."
-#: ../../src/virtManager/create.py:829
+#: ../../src/virtManager/create.py:790
msgid "ISO Path Required"
msgstr "Localização do ISO Necessária"
-#: ../../src/virtManager/create.py:830
+#: ../../src/virtManager/create.py:791
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
msgstr "Deverá indicar a localização do ISO para a instalação do convidado"
-#: ../../src/virtManager/create.py:833
+#: ../../src/virtManager/create.py:794
msgid "ISO Path Not Found"
msgstr "Localização do ISO não Encontrada"
-#: ../../src/virtManager/create.py:834
+#: ../../src/virtManager/create.py:795
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
msgstr ""
"Deverá indicar uma localização válida da imagem ISO para a instalação do "
"convidado"
-#: ../../src/virtManager/create.py:839
+#: ../../src/virtManager/create.py:800
msgid "Install media required"
msgstr "Suporte de instalação necessário"
-#: ../../src/virtManager/create.py:840
+#: ../../src/virtManager/create.py:801
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
msgstr ""
"Deverá seleccionar o suporte de instalação CDROM na instalação do convidado"
-#: ../../src/virtManager/create.py:845
+#: ../../src/virtManager/create.py:806
msgid "URL Required"
msgstr "URL Necessário"
-#: ../../src/virtManager/create.py:846
+#: ../../src/virtManager/create.py:807
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
msgstr "Deverá indicar um URL para a imagem de instalação do convidado"
@@ -451,9 +437,9 @@ msgid "Paused"
msgstr "Em Pausa"
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
-#: tmp/vmm-details.glade.h:41
+#: tmp/vmm-details.glade.h:42
msgid "Shutdown"
-msgstr "Encerrar"
+msgstr "Desligar"
#: ../../src/virtManager/domain.py:393
msgid "Shutoff"
@@ -505,36 +491,37 @@ msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "A Gravar a Máquina Virtual"
#: ../../src/virtManager/engine.py:364
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "About to destroy virtual machine %s"
-msgstr "Repor a Máquina Virtual"
+msgstr "Prestes a destruir a máquina virtual %s"
#: ../../src/virtManager/engine.py:365
msgid ""
"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you "
"sure?"
msgstr ""
+"Isto irá destruir imediatamente a MV e poderá corromper a sua imagem do "
+"disco. Tem a certeza?"
#: ../../src/virtManager/error.py:33
-#, fuzzy
msgid "Details"
-msgstr "_Detalhes"
+msgstr "Detalhes"
#: ../../src/virtManager/host.py:182
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Activo"
#: ../../src/virtManager/host.py:190
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Inactivo"
#: ../../src/virtManager/host.py:203
msgid "On boot"
-msgstr ""
+msgstr "No arranque"
#: ../../src/virtManager/host.py:206
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nunca"
#: ../../src/virtManager/manager.py:240
msgid "Restore Virtual Machine"
@@ -548,6 +535,7 @@ msgstr "A Repor a Máquina Virtual"
#, python-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
msgstr ""
+"O ficheiro '%s' não parece ser uma imagem gravada de máquina virtual válida"
#: ../../src/virtManager/manager.py:291
#, python-format
@@ -639,12 +627,18 @@ msgid ""
"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager.</"
"small>"
msgstr ""
+"<small><b>Sugestão:</b> Escolha esta opção se o seu sistema anfitrião está "
+"desligado, ligado através de redes sem-fios ou se é configurado de forma "
+"dinâmica com o NetworkManager.</small>"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:7 tmp/vmm-create.glade.h:25
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is statically connected "
"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system.</small>"
msgstr ""
+"<small><b>Sugestão:</b> Escolha esta opção se o seu sistema anfitrião "
+"estiver ligado de forma estática à rede Ethernet, para ter a possibilidade "
+"de migrar o sistema virtual.</small>"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:8 tmp/vmm-create.glade.h:28
msgid ""
@@ -653,15 +647,19 @@ msgid ""
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
"corruption on the guest.</small>"
msgstr ""
+"<small><b>Atenção:</b> Se você não reservar o espaço de disco inteiro na "
+"criação da máquina virtual, o espaço será reservado à medida que o sistema-"
+"convidado se for executando. Se não estiver espaço disponível suficiente em "
+"disco, isto poderá resultar na corrupção de dados no sistema-convidado.</"
+"small>"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding new "
"virtual hardware </span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Criar um novo "
-"sistema virtual</span>"
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adicionar um "
+"novo 'hardware' virtual</span>"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:10 tmp/vmm-create.glade.h:30
msgid ""
@@ -672,30 +670,28 @@ msgstr ""
"de armazenamento</span>"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:11 tmp/vmm-create.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connect to host "
"network</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Atribuir espaço "
-"de armazenamento</span>"
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ligar à rede "
+"anfitriã</span>"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to add "
"hardware</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Prestes a "
-"iniciar a instalação</span>"
+"adicionar o 'hardware'</span>"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:13
msgid "Add new virtual hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar um novo 'hardware' virtual"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38
msgid "Allocate entire virtual disk now?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja reservar o disco virtual inteiro?"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39
msgid "Browse..."
@@ -708,22 +704,20 @@ msgstr "Completa"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:17 tmp/vmm-create.glade.h:43
msgid "Connection type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de ligação:"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
-#: tmp/vmm-details.glade.h:22
+#: tmp/vmm-details.glade.h:23
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:19 tmp/vmm-create.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "Disk image:"
-msgstr "Utilização do disco:"
+msgstr "Imagem do disco:"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:20 tmp/vmm-create.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "Disk size:"
-msgstr "Utilização do disco:"
+msgstr "Tamanho do disco:"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:21 tmp/vmm-create.glade.h:51
msgid "File _Location:"
@@ -734,9 +728,8 @@ msgid "File _Size:"
msgstr "_Tamanho do Ficheiro:"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Hardware type:"
-msgstr "'Hardware'"
+msgstr "Tipo de hardware:"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:24 tmp/vmm-create.glade.h:57
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:36
@@ -744,12 +737,12 @@ msgid "Intro"
msgstr "Introdução"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
-#: tmp/vmm-details.glade.h:28
+#: tmp/vmm-details.glade.h:29
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
-#: tmp/vmm-details.glade.h:33
+#: tmp/vmm-details.glade.h:34
msgid "Network"
msgstr "Rede"
@@ -762,24 +755,24 @@ msgid "P_artition:"
msgstr "P_artição:"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual storage device."
msgstr ""
"Indique por favor como é que deseja atribuir espaço a esta máquina física, "
-"para o seu novo sistema virtual. Este espaço será usado para instalar o "
-"sistema operativo da máquina virtual."
+"para o seu novo dispositivo virtual de armazenamento."
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:30
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
"the host network."
msgstr ""
+"Indique por favor como deseja ligar o seu novo dispositivo de rede virtual à "
+"rede anfitriã."
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:31 tmp/vmm-create.glade.h:82
msgid "Shared Physical Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo Físico Partilhado"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:32 tmp/vmm-create.glade.h:83
msgid "Simple F_ile:"
@@ -787,21 +780,20 @@ msgstr "F_icheiro Simples:"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:33 tmp/vmm-create.glade.h:85
msgid "Target:"
-msgstr ""
+msgstr "Destino:"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:34
-#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual "
"hardware. First select what type of hardware you wish to add:"
msgstr ""
-"Este assistente guiá-lo-á pela criação de um novo sistema virtual. Ser-lhe-"
-"ão pedidas algumas informações sobre o sistema virtual que deseja criar, "
-"como por exemplo:"
+"Este assistente guiá-lo-á pela criação de um novo 'hardware' virtual. Ser-"
+"lhe-ão pedidas algumas informações sobre o tipo de 'hardware' que deseja "
+"adicionar:"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:35 tmp/vmm-create.glade.h:99
msgid "_Device:"
-msgstr ""
+msgstr "_Dispositivo:"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:36 tmp/vmm-create.glade.h:100
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:57
@@ -809,22 +801,20 @@ msgid "_Finish"
msgstr "_Terminar"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:37 tmp/vmm-create.glade.h:102
-#, fuzzy
msgid "_Network:"
-msgstr "Rede"
+msgstr "_Rede:"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:38 tmp/vmm-create.glade.h:105
msgid "_Shared physical device"
-msgstr ""
+msgstr "Di_spositivo físico partilhado"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:39 tmp/vmm-create.glade.h:107
-#, fuzzy
msgid "_Virtual network"
-msgstr "_Máquina Virtual"
+msgstr "Rede _virtual"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:40 tmp/vmm-create.glade.h:109
msgid "eth0"
-msgstr ""
+msgstr "eth0"
#: tmp/vmm-console.glade.h:1
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
@@ -842,18 +832,17 @@ msgstr "Ligar"
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36
+#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38
+#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
msgid "Run"
msgstr "Executar"
-#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39
-#, fuzzy
+#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
msgid "S_hutdown"
-msgstr "Encerrar"
+msgstr "En_cerrar"
#: tmp/vmm-console.glade.h:8
msgid "Save this password in your keyring"
@@ -863,7 +852,7 @@ msgstr "Gravar esta senha no seu porta-chaves"
msgid "Screenshot"
msgstr "Imagem"
-#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48
+#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas"
@@ -879,13 +868,13 @@ msgstr "VNC"
msgid "Virtual Machine Console"
msgstr "Consola da Máquina Virtual"
-#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53
+#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "_Máquina Virtual"
-#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54
+#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
msgid "_Destroy"
-msgstr ""
+msgstr "_Destruir"
#: tmp/vmm-console.glade.h:17
msgid "_Details"
@@ -895,24 +884,24 @@ msgstr "_Detalhes"
msgid "_FullScreen"
msgstr "Ecrã _Completo"
-#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56
+#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57
+#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58
+#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
msgid "_Run"
msgstr "Executa_r"
-#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59
+#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
msgid "_Save"
msgstr "_Gravar"
-#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60
+#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
msgid "_Serial Console"
msgstr "Consola Série"
@@ -920,15 +909,14 @@ msgstr "Consola Série"
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "_Tirar uma Imagem"
-#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61
+#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#: tmp/vmm-create.glade.h:1 tmp/vmm-create-net.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "\t"
-msgstr "5\t"
+msgstr "\t"
#: tmp/vmm-create.glade.h:2
msgid " "
@@ -963,9 +951,8 @@ msgid "<b>Example:</b> system1"
msgstr "<b>Exemplo:</b> sistema1"
#: tmp/vmm-create.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "<b>Install media</b>"
-msgstr "<b>Memória inicial:</b>"
+msgstr "<b>Suporte de instalação</b>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:13
msgid "<b>Memory:</b>"
@@ -983,9 +970,8 @@ msgstr ""
"que o sistema deverá usar"
#: tmp/vmm-create.glade.h:18 tmp/vmm-create-net.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "<b>Summary</b>"
-msgstr "<b>Resumo:</b>"
+msgstr "<b>Resumo</b>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:20
msgid "<small><b>Example:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
@@ -1087,7 +1073,7 @@ msgstr "Um <b>nome</b> para o seu sistema virtual novo"
#: tmp/vmm-create.glade.h:40
msgid "CPU architecture:"
-msgstr ""
+msgstr "Arquitectura do CPU:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:41
msgid "CPU/memory"
@@ -1099,11 +1085,11 @@ msgstr "Criar um novo sistema virtual"
#: tmp/vmm-create.glade.h:48
msgid "Enable kernel / hardware acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Activar a aceleração de 'hardware'/'kernel'"
#: tmp/vmm-create.glade.h:49
msgid "FV install"
-msgstr "Instalação do FV"
+msgstr "Instalação do CV"
#: tmp/vmm-create.glade.h:50
msgid "F_ully Virtualized:"
@@ -1114,18 +1100,16 @@ msgid "ISO _Location:"
msgstr "_Localização do ISO:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:54
-#, fuzzy
msgid "Initial memory:"
-msgstr "<b>Memória inicial:</b>"
+msgstr "Memória inicial:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:55
msgid "Install Media _URL:"
msgstr "_URL do Suporte de Instalação:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:56
-#, fuzzy
msgid "Installation source:"
-msgstr "<b>Origem da instalação:</b>"
+msgstr "Origem da instalação:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:58
msgid ""
@@ -1142,9 +1126,8 @@ msgid "Kickstart U_RL:"
msgstr "U_RL do 'kickstart':"
#: tmp/vmm-create.glade.h:60
-#, fuzzy
msgid "Kickstart source:"
-msgstr "<b>Origem do 'kickstart':</b>"
+msgstr "Origem do 'kickstart':"
#: tmp/vmm-create.glade.h:61
msgid ""
@@ -1162,27 +1145,24 @@ msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "CPUs lógicos do anfitrião:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:64
-#, fuzzy
msgid "Machine name:"
-msgstr "<b>Nome da máquina:</b>"
+msgstr "Nome da máquina:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:65
-#, fuzzy
msgid "Maximum memory:"
-msgstr "<b>Memória máxima:</b>"
+msgstr "Memória máxima:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:69
-#, fuzzy
msgid "OS _Type:"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "_Tipo de SO:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:70
msgid "OS _Variant:"
-msgstr ""
+msgstr "_Variante do SO:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:71
msgid "Operating System:"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema operativo:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:72
msgid "PVinstall"
@@ -1196,9 +1176,9 @@ msgstr "Escolha por favor um nome para o seu sistema virtual:"
msgid ""
"Please choose the type of guest operating system you will be installing:"
msgstr ""
+"Escolha por favor o tipo de sistema operativo convidado que irá instalar:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:76
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
@@ -1207,7 +1187,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Indique por favor a configuração de memória desta MV. Poderá indicar a "
"quantidade máxima de memória que a MV deverá poder usar e, opcionalmente, "
-"uma menor quantidade a capturar no arranque."
+"uma menor quantidade a capturar no arranque. Atenção: a definição de uma "
+"quantidade de memória da VM demasiado elevada poderá gerar problemas de "
+"falta de memória no seu domínio-anfitrião!"
#: tmp/vmm-create.glade.h:77
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
@@ -1229,6 +1211,8 @@ msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the "
"host network."
msgstr ""
+"Indique por favor como deseja ligar o seu novo sistema virtual à rede "
+"anfitriã."
#: tmp/vmm-create.glade.h:80
msgid ""
@@ -1274,7 +1258,7 @@ msgstr ""
"ão pedidas algumas informações sobre o sistema virtual que deseja criar, "
"como por exemplo:"
-#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50
+#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
msgid "Total memory on host machine:"
msgstr "Memória total na máquina anfitriã:"
@@ -1283,28 +1267,24 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: tmp/vmm-create.glade.h:90
-#, fuzzy
msgid "VM _Max Memory (MB):"
-msgstr "_Máx. Memória MV:"
+msgstr "_Máx. Memória MV (MB):"
#: tmp/vmm-create.glade.h:91
-#, fuzzy
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
-msgstr "Memória _Inicial da MV:"
+msgstr "Memória _Inicial da MV (MB):"
#: tmp/vmm-create.glade.h:92
msgid "VMS"
-msgstr ""
+msgstr "VMS"
#: tmp/vmm-create.glade.h:93
-#, fuzzy
msgid "Virtual CPUs:"
-msgstr "CPUs Virtuais"
+msgstr "CPUs virtuais:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:94
-#, fuzzy
msgid "Virtualization method:"
-msgstr "<b>Método de virtualização:</b>"
+msgstr "Método de virtualização:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:95
msgid ""
@@ -1359,6 +1339,12 @@ msgid ""
"mips\n"
"mipsel"
msgstr ""
+"i686\n"
+"x86_64\n"
+"ppc\n"
+"sparc\n"
+"mips\n"
+"mipsel"
#: tmp/vmm-create.glade.h:117
msgid "para"
@@ -1366,54 +1352,52 @@ msgstr "para"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:3
msgid "192.168.1.1"
-msgstr ""
+msgstr "192.168.1.1"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:4
msgid "192.168.1.255"
-msgstr ""
+msgstr "192.168.1.255"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:5
msgid "192.168.10.0/24"
-msgstr ""
+msgstr "192.168.10.0/24"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:6
msgid "192.168.10.254"
-msgstr ""
+msgstr "192.168.10.254"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:7
msgid "255.255.255.0"
-msgstr ""
+msgstr "255.255.255.0"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "256"
-msgstr "256\t"
+msgstr "256"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "<b>DHCP</b>"
-msgstr "<b>CPUs</b>"
+msgstr "<b>DHCP</b>"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "<b>Example:</b> network1"
-msgstr "<b>Exemplo:</b> sistema1"
+msgstr "<b>Exemplo:</b> rede1"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "<b>Forwarding</b>"
-msgstr "<b>Armazenamento</b>"
+msgstr "<b>Encaminhamento</b>"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:13
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be choosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
+"<b>Sugestão:</b> A rede deverá ser escolhida a partir de um dos intervalos "
+"de endereços privados do IPv4, p.ex. 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12 ou "
+"192.168.0.0/16"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "<b>IPv4 network</b>"
-msgstr "<b>Rede</b>"
+msgstr "<b>Rede IPv4</b>"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:16
msgid ""
@@ -1421,198 +1405,187 @@ msgid ""
"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
"their default values."
msgstr ""
+"<b>Sugestão:</b> A menos que queira reservar alguns endereços para permitir "
+"a configuração estática da rede nas máquinas virtuais, estes parâmetros "
+"podem ser deixados com os seus valores predefinidos."
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
"IPv4 address space</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Atribuir espaço "
-"de armazenamento</span>"
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Escolher um "
+"espaço de endereços IPv4</span>"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to "
"physical network</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Atribuir espaço "
-"de armazenamento</span>"
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ligar à rede "
+"física</span>"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual network </span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Criar um novo "
-"sistema virtual</span>"
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Criar uma nova "
+"rede virtual</span>"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual network </span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Nomear o seu "
-"sistema virtual </span>"
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Nomear a sua "
+"rede virtual </span>"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
"network</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Prestes a "
-"iniciar a instalação</span>"
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Prestes a criar "
+"a rede</span>"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the "
"DHCP range</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Atribuir espaço "
-"de armazenamento</span>"
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Seleccionar a "
+"gama de DHCP</span>"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "A <b>name</b> for your new virtual network"
-msgstr "Um <b>nome</b> para o seu sistema virtual novo"
+msgstr "Um <b>nome</b> para a sua rede virtual nova"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:24
msgid "Broadcast:"
-msgstr ""
+msgstr "Difusão:"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "Connectivity:"
-msgstr "_Ligar"
+msgstr "Conectividade:"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Create a new virtual network"
-msgstr "Criar um novo sistema virtual"
+msgstr "Criar uma nova rede virtual"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:28
msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "Desination:"
-msgstr "Destino"
+msgstr "Destino:"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "End address:"
-msgstr "Endereço MAC"
+msgstr "Endereço final:"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:31
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Fim:"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:32
msgid "Forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Encaminhamento"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:33
msgid "Forwarding to physical network"
-msgstr ""
+msgstr "Encaminhamento para a rede física"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:34
msgid "Gateway:"
-msgstr ""
+msgstr "'Gateway':"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:35
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:40
msgid "Netmask:"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara de rede:"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Network _Name:"
-msgstr "Utilização da rede:"
+msgstr "_Nome da Rede:"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "Network name:"
-msgstr "Utilização da rede:"
+msgstr "Nome da rede:"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:43 tmp/vmm-host.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "Network:"
-msgstr "Rede"
+msgstr "Rede:"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:44
-#, fuzzy
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
-msgstr "Escolha por favor um nome para o seu sistema virtual:"
+msgstr "Escolha por favor um nome para a sua rede virtual:"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:45
msgid ""
"Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to "
"guests attached to the virtual network"
msgstr ""
+"Por favor escolha a gama de endereços que o servidor de DHCP pode usar para "
+"reservar os sistemas convidados ligados à rede virtual"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:46
+#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
"physical network."
msgstr ""
+"Indique por favor se esta rede virtual deverá estar ligada à rede física."
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:48
-#, fuzzy
msgid "Size:"
-msgstr "_Tamanho:"
+msgstr "Tamanho:"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:49
-#, fuzzy
msgid "Start address:"
-msgstr "Endereço MAC"
+msgstr "Endereço inicial:"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:50
-#, fuzzy
msgid "Start:"
-msgstr "Estado:"
+msgstr "Início:"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:51
msgid ""
"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
"addresses for virtual machines"
msgstr ""
+"A <b>gama de endereços</b> onde o servidor de <b>DHCP</b> irá reservar "
+"endereços para as máquinas virtuais"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:52
msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
-msgstr ""
+msgstr "O <b>endereço</b> e <b>máscara de rede</b> de IPv4 a atribuir"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:53
-#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
-"Este assistente guiá-lo-á pela criação de um novo sistema virtual. Ser-lhe-"
-"ão pedidas algumas informações sobre o sistema virtual que deseja criar, "
-"como por exemplo:"
+"Este assistente guiá-lo-á pela criação de uma nova rede virtual. Ser-lhe-ão "
+"pedidas algumas informações sobre a rede virtual que deseja criar, como por "
+"exemplo:"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:54
-#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Tipo:"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:55
msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
-msgstr ""
+msgstr "Se deseja <b>encaminhar</b> o tráfego para a rede física"
#: tmp/vmm-create-net.glade.h:56
msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
-msgstr ""
+msgstr "Terá de escolher um espaço de endereços IPv4 para a rede virtual:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -1660,242 +1633,238 @@ msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Performance</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
+"the host OS."
+msgstr ""
+"<b>Sugestão:</b> a 'origem' diz respeito à informação vista a partir do SO "
+"anfitrião, enquanto o 'destino' refere-se à informação vista no SO convidado"
+
+#: tmp/vmm-details.glade.h:15
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
+"<b>Sugestão:</b> a 'origem' diz respeito à informação vista a partir do SO "
+"anfitrião, enquanto o 'destino' refere-se à informação vista no SO convidado"
-#: tmp/vmm-details.glade.h:15
+#: tmp/vmm-details.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
msgstr ""
-"<b>Dica:</b> Por razões de performance, o número de CPUs virtuais deverá "
+"<b>Sugestão:</b> Por razões de performance, o número de CPUs virtuais deverá "
"menor que (ou igual a) o número de CPUs físicos do sistema-anfitrião."
-#: tmp/vmm-details.glade.h:16
-#, fuzzy
+#: tmp/vmm-details.glade.h:17
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
-msgstr "<b>CPUs virtuais:</b>"
+msgstr "<b>Disco Virtual</b>"
-#: tmp/vmm-details.glade.h:17
-#, fuzzy
+#: tmp/vmm-details.glade.h:18
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
-msgstr "<b>Rede</b>"
+msgstr "<b>Interface de Rede Virtual</b>"
-#: tmp/vmm-details.glade.h:18
+#: tmp/vmm-details.glade.h:19
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Bloco"
-#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11
+#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
msgid "CPU usage:"
msgstr "Utilização de CPU:"
-#: tmp/vmm-details.glade.h:20
+#: tmp/vmm-details.glade.h:21
msgid "Change allocation:"
msgstr "Mudar a reserva:"
-#: tmp/vmm-details.glade.h:21
+#: tmp/vmm-details.glade.h:22
msgid "Current allocation:"
msgstr "Reserva actual:"
-#: tmp/vmm-details.glade.h:23
+#: tmp/vmm-details.glade.h:24
msgid "Disk usage:"
msgstr "Utilização do disco:"
-#: tmp/vmm-details.glade.h:24
+#: tmp/vmm-details.glade.h:25
msgid "Hardware"
msgstr "'Hardware'"
-#: tmp/vmm-details.glade.h:25
+#: tmp/vmm-details.glade.h:26
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
msgstr "Quantos CPUs virtuais deverá esta máquina reservar?"
-#: tmp/vmm-details.glade.h:26
+#: tmp/vmm-details.glade.h:27
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
msgstr "Quanta memória deverá esta máquina ter reservada?"
-#: tmp/vmm-details.glade.h:27
-#, fuzzy
+#: tmp/vmm-details.glade.h:28
msgid "MAC address:"
-msgstr "Endereço MAC"
+msgstr "Endereço MAC:"
-#: tmp/vmm-details.glade.h:29
+#: tmp/vmm-details.glade.h:30
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "Reserva máxima:"
-#: tmp/vmm-details.glade.h:30
+#: tmp/vmm-details.glade.h:31
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
-#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21
+#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
msgid "Memory usage:"
msgstr "Utilização da memória:"
-#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24
+#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: tmp/vmm-details.glade.h:34
+#: tmp/vmm-details.glade.h:35
msgid "Network usage:"
msgstr "Utilização da rede:"
-#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26
+#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
msgid "Overview"
msgstr "Introdução"
-#: tmp/vmm-details.glade.h:37
+#: tmp/vmm-details.glade.h:38
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
-#: tmp/vmm-details.glade.h:40
+#: tmp/vmm-details.glade.h:41
msgid "Shut down"
msgstr "Desligar"
-#: tmp/vmm-details.glade.h:42
+#: tmp/vmm-details.glade.h:43
msgid "Source device:"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo de origem:"
-#: tmp/vmm-details.glade.h:43
+#: tmp/vmm-details.glade.h:44
msgid "Source path:"
-msgstr ""
+msgstr "Local de origem:"
-#: tmp/vmm-details.glade.h:44
+#: tmp/vmm-details.glade.h:45
msgid "Source type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de origem:"
-#: tmp/vmm-details.glade.h:45
+#: tmp/vmm-details.glade.h:46
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
-#: tmp/vmm-details.glade.h:46
+#: tmp/vmm-details.glade.h:47
msgid "Target device:"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo de destino:"
-#: tmp/vmm-details.glade.h:47
+#: tmp/vmm-details.glade.h:48
msgid "Target type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de destino:"
-#: tmp/vmm-details.glade.h:49
+#: tmp/vmm-details.glade.h:50
msgid "Total CPUs on host machine:"
msgstr "Total de CPUs na máquina anfitriã:"
-#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31
+#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
-#: tmp/vmm-details.glade.h:52
+#: tmp/vmm-details.glade.h:53
msgid "Virtual Machine Details"
msgstr "Detalhes da Máquina Virtual"
-#: tmp/vmm-details.glade.h:55
+#: tmp/vmm-details.glade.h:56
msgid "_Graphical Console"
msgstr "Consola _Gráfica"
-#: tmp/vmm-details.glade.h:62
-#, fuzzy
+#: tmp/vmm-details.glade.h:63
msgid "disk\t"
-msgstr "Disco"
+msgstr "disco\t"
#: tmp/vmm-host.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "1.59 GB of 2.2 GB"
-msgstr "80 MB de 1 GB"
+msgstr "1,59 GB de 2,2 GB"
#: tmp/vmm-host.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "2000 MB"
-msgstr "200 MB"
+msgstr "2000 MB"
#: tmp/vmm-host.glade.h:3
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: tmp/vmm-host.glade.h:5
#, no-c-format
msgid "60%"
-msgstr ""
+msgstr "60%"
#: tmp/vmm-host.glade.h:7
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Configuração do IPv4</b>"
#: tmp/vmm-host.glade.h:9
msgid "Architecture:"
-msgstr ""
+msgstr "Arquitectura:"
#: tmp/vmm-host.glade.h:10
msgid "Autostart:"
-msgstr ""
+msgstr "Arranque automático:"
#: tmp/vmm-host.glade.h:12
msgid "DHCP end:"
-msgstr ""
+msgstr "Fim do DHCP:"
#: tmp/vmm-host.glade.h:13
msgid "DHCP start:"
-msgstr ""
+msgstr "Início do DHCP:"
#: tmp/vmm-host.glade.h:14
msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo:"
#: tmp/vmm-host.glade.h:15
msgid "Forwarding:"
-msgstr ""
+msgstr "Encaminhamento:"
#: tmp/vmm-host.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Host Details"
-msgstr "De_talhes"
+msgstr "Detalhes do Anfitrião"
#: tmp/vmm-host.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Hostname:"
-msgstr "_Máquina:"
+msgstr "Nome da máquina:"
#: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Hypervisor:"
-msgstr "_Outro supervisor"
+msgstr "Supervisor:"
#: tmp/vmm-host.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Location:"
-msgstr "_Localização do ISO:"
+msgstr "Localização:"
#: tmp/vmm-host.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Logical CPUs:"
-msgstr "CPUs lógicos do anfitrião:"
+msgstr "CPUs lógicos:"
#: tmp/vmm-host.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Memory:"
-msgstr "Memória"
+msgstr "Memória:"
#: tmp/vmm-host.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "Estado"
+msgstr "Iniciar"
#: tmp/vmm-host.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "Estado:"
#: tmp/vmm-host.glade.h:30
msgid "Storage Pools"
-msgstr ""
+msgstr "Áreas de Armazenamento"
#: tmp/vmm-host.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "Virtual Networks"
-msgstr "CPUs Virtuais"
+msgstr "Redes Virtuais"
#: tmp/vmm-host.glade.h:33
msgid "Xen"
-msgstr ""
+msgstr "Xen"
#: tmp/vmm-host.glade.h:34 tmp/vmm-manager.glade.h:21
msgid "_File"
@@ -1903,11 +1872,11 @@ msgstr "_Ficheiro"
#: tmp/vmm-host.glade.h:36
msgid "example.com"
-msgstr ""
+msgstr "exemplo.com"
#: tmp/vmm-host.glade.h:37
msgid "x86_64"
-msgstr ""
+msgstr "x86_64"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:1
msgid ""
@@ -1932,7 +1901,6 @@ msgid "Domain ID"
msgstr "ID do Domínio"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Host details..."
msgstr "Detalhes da máquina..."
@@ -2028,24 +1996,24 @@ msgid ""
"Xen\n"
"QEMU"
msgstr ""
+"Xen\n"
+"QEMU"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6
msgid "_Host:"
msgstr "_Máquina:"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Local host"
-msgstr "Máquina do Xen _local"
+msgstr "Máquina _local"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8
msgid "_Port:"
msgstr "_Porto:"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Remote host"
-msgstr "Máquina do Xen _remota"
+msgstr "Máquina _remota"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Consoles</b>"
@@ -2089,7 +2057,7 @@ msgstr ""
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:12
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferências"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:13
msgid "Update status every"
@@ -2143,13 +2111,12 @@ msgstr "segundos"
#~ msgid "<b>Disk size:</b>"
#~ msgstr "<b>Tamanho do disco:</b>"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n"
#~ "this configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Carregue em Terminar para criar uma máquina virtual\n"
-#~ "nova com esta configuração e mostrar a consola virtual."
+#~ "nova com esta configuração."
#~ msgid ""
#~ "<b>Tip:</b> File location paths are as seen from the physical host. Mount "
@@ -2171,6 +2138,13 @@ msgstr "segundos"
#~ "anfitrião tem a nível físico. Isto poderá resultar numa fraca performance "
#~ "da máquina virtual."
+#~ msgid ""
+#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
+#~ "small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><b>Nota:</b> O parâmetro do tamanho do ficheiro só é relevante "
+#~ "para os ficheiros novos</small>"
+
#~ msgid "Alert"
#~ msgstr "Alerta"
@@ -2186,22 +2160,15 @@ msgstr "segundos"
#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
#~ msgstr "Preferências do Gestor de Máquinas Virtuais"
+#~ msgid "_Shutdown"
+#~ msgstr "Desligar"
+
#~ msgid "_URI:"
#~ msgstr "_URI:"
#~ msgid "virtual CPU alert"
#~ msgstr "alerta do CPU virtual"
-#~ msgid ""
-#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
-#~ "small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><b>Nota:</b> O parâmetro do tamanho do ficheiro só é relevante "
-#~ "para os ficheiros novos</small>"
-
-#~ msgid "_Shutdown"
-#~ msgstr "Desligar"
-
#~ msgid "How many virtual CPUs should this system have?"
#~ msgstr "Quantos CPUs virtuais deverá esta máquina ter?"