summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorjassy <jassy@fedoraproject.org>2010-10-18 06:35:44 +0000
committerjassy <jassy@fedoraproject.org>2010-10-18 06:35:44 +0000
commit8ed0d51418410915e43ef7278ab72e805e4f64b6 (patch)
tree271bed81c2f3f22f2d0cd6aa923a4bea872eeb60 /po/pa.po
parent6d5fef6b6e35451d6f951bc5f9654bff33b2607c (diff)
downloadvirt-manager-8ed0d51418410915e43ef7278ab72e805e4f64b6.tar.gz
l10n: Updates to Panjabi (Punjabi) (pa) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r--po/pa.po80
1 files changed, 35 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index adf8bc38..8c0313d4 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager.tip.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-25 09:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-15 11:58+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-18 12:04+0530\n"
"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -212,8 +212,8 @@ msgid ""
"Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when "
"in full screen mode, 2 = when mouse is over console"
msgstr ""
-"Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when "
-"in full screen mode, 2 = when mouse is over console"
+"ਕੀ ਕੀਬੋਰਡ ਇੰਪੁੱਟ ਨੂੰ ਗਿਸਟ ਕੰਸੋਲ ਤੇ ਲਿਆਉਣਾ ਹੈ। 0 = ਕਦੇ-ਨਹੀਂ, 1 = ਸਿਰਫ ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਵਿੱਚ, 2 = ਜਦੋਂ "
+"ਮਾਊਸ ਕੰਸੋਲ ਤੇ ਹੋਵੇ"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43
msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not"
@@ -228,8 +228,8 @@ msgid ""
"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of "
"a new guest, 2 = On creation of any guest"
msgstr ""
-"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of "
-"a new guest, 2 = On creation of any guest"
+"ਇੱਕ ਗਿਸਟ ਲਈ ਕੰਸੋਲ ਪਾਪਅੱਪ ਕਰਨਾ ਹੈ। 0 = ਕਦੇ-ਨਹੀਂ, 1 = ਸਿਰਫ ਨਵਾਂ ਗਿਸਟ ਬਣਨ ਤੇ, 2 = ਕਿਸੇ ਵੀ ਗਿਸਟ "
+"ਦੇ ਬਣਨ ਤੇ"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46
msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display"
@@ -248,8 +248,8 @@ msgid ""
"Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as "
"Run, Pause, Shutdown) in the details display"
msgstr ""
-"Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as "
-"Run, Pause, Shutdown) in the details display"
+"ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕਾਰਵਾਈ ਬਟਨਾਂ (ਜਿਵੇਂ "
+"ਚਲਾਓ, ਰੋਕੋ, ਬੰਦ) ਵਾਲਾ ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਰਵਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50
msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM"
@@ -695,8 +695,8 @@ msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
-"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
-"Are you sure you want to use this path?"
+"ਕਲੋਨ ਕਾਰਜ ਦੌਰਾਨ ਮੌਜੂਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਮਾਰਗ ਮੁੜ-ਲਿਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। "
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../src/virtManager/clone.py:640
#, python-format
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱ
#: ../src/virtManager/create.py:372
msgid "Connection is read only."
-msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਿਰਫ ਪੜਂ ਲਈ ਹੈ।"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਿਰਫ ਪੜਨ ਲਈ ਹੈ।"
#: ../src/virtManager/create.py:375
msgid ""
@@ -1126,8 +1126,8 @@ msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
-"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
-"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
+"ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਹੁਣ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ। ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ "
+"ਲਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
#: ../src/virtManager/create.py:1569
msgid "Guest installation failed to complete"
@@ -1341,8 +1341,7 @@ msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
-"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
-"address anyway?"
+"ਨੈੱਟਵਰਕ ਆਮ ਕਰਕੇ ਪਰਾਈਵੇਟ IPv4 ਐਡਰੈੱਸ ਵਰਤਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਗੈਰ-ਪਰਾਈਵੇਟ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ ਵਰਤੋ?"
#: ../src/virtManager/createnet.py:403 ../src/virtManager/createnet.py:406
#: ../src/virtManager/createnet.py:410 ../src/virtManager/createnet.py:413
@@ -1405,8 +1404,8 @@ msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
-"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
-"want to 'build' this pool?"
+"ਇਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਪੂਲ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਸੋਰਸ ਜੰਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਪੂਲ ਨੂੰ 'ਬਣਾਉਣਾ' "
+"ਚਾਹੁੰਦੋ ਹੋ?"
#: ../src/virtManager/createpool.py:528
msgid "Format the source device."
@@ -1525,9 +1524,8 @@ msgid ""
"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation "
"of the guest. (Default)"
msgstr ""
-"The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a "
-"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation "
-"of the guest. (Default)"
+"ਡਾਇਨਾਮਿਕ SELinux ਸਕਿਊਰਿਟੀ ਕਿਸਮ libvirt ਨੂੰ ਗਿਸਟ ਕਾਰਜ ਅਤੇ ਗਿਸਟ ਈਮੇਜ਼ ਲਈ ਵੱਕਰਾ ਲੇਬਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਦੇਣ "
+"ਲਈ ਦੱਸਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਗਿਸਟ ਦੀ ਆਈਸੋਲੇਸ਼ਨ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। (ਮੂਲ)"
#: ../src/virtManager/details.py:515
msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
@@ -2289,7 +2287,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਸਹੀ ਨੀਯਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚੁਣਨਾ
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
-msgstr "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
+msgstr "ਨੀਯਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਂ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਤੌਰ ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਯੋਗ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
msgid "No connections available."
@@ -2510,7 +2508,7 @@ msgstr "libvirt ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ"
#: ../src/vmm-about.glade.h:4
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ <jsingh@redhat.com> 2009-2010\n"
+"ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ <jsingh@redhat.com> 2006-2010\n"
"ਅ ਸ ਆਲਮ <aalam@users.sf.net> 2006-2010"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1
@@ -2527,9 +2525,8 @@ msgid ""
"virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same "
"port, one of them will fail to start.</small>"
msgstr ""
-"<small><b>Tip:</b> Automatically allocating the port ensures that every "
-"virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same "
-"port, one of them will fail to start.</small>"
+"<small><b>ਟਿੱਪਣੀ:</b> ਪੋਰਟ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਨਾਲ ਹਰੇਕ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਵੱਖਰੀ ਪੋਰਟ ਵਰਤਦੀ ਹੈ। ਜੇ "
+"ਦੋ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਇੱਕੋ ਪੋਰਟ ਲਈ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ, ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।</small>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4
msgid ""
@@ -2537,9 +2534,9 @@ msgid ""
"virtual display to be embedded inside this application. It may also be used "
"to allow access to the virtual display from a remote system.</small>"
msgstr ""
-"<small><b>Tip:</b> VNC ਸਰਵਰ is strongly recommended because it allows the "
-"virtual display to be embedded inside this application. It may also be "
-"used to allow access to the virtual display from a ਰਿਮੋਟ ਸਿਸਟਮ.</small>"
+"<small><b>ਟਿੱਪਣੀ:</b> VNC ਸਰਵਰ ਦੀ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਇਸ "
+"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਜੋੜਨ ਲਈ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਇਸਨੂੰ ਰਿਮੋਟ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਵਰਚੁਅਲ ਝਲਕ ਵੇਖਣ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ "
+"ਸਕਦਾ ਹੈ।</small>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5
msgid ""
@@ -2547,9 +2544,8 @@ msgid ""
"default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves "
"in sync with the local desktop cursor.</small>"
msgstr ""
-"<small><b>Tip:</b>Adding a graphics tablet (and configuring it as the "
-"default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves "
-"in sync with the local desktop cursor.</small>"
+"<small><b>ਟਿੱਪਣੀ:</b>ਗਰਾਫਿਕਸ ਟੈਬਲਿਟ ਜੋੜਨ ਨਾਲ (ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਪੁਆਂਇਟਰ ਦੇ ਤੌਰ "
+"ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਨਾਲ) ਵਰਚੁਅਲ ਕਰਸਰ ਲੋਕਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਰਸਰ ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।</small>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6
msgid ""
@@ -2604,7 +2600,7 @@ msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Watchdog "
"Device</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Watchdog ਜੰਤਰ</"
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ਵਾਚਡੌਗ ਜੰਤਰ</"
"span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16
@@ -2683,17 +2679,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
"the host network."
-msgstr ""
-"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
-"the host network."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਦੱਸੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹੋਸਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕਿਵੇਂ ਜੋੜਨਾ ਹੈ।"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34
msgid ""
"Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual "
"machine."
-msgstr ""
-"Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual "
-"machine."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਦੱਸੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਪੁਆਂਇਟਰ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਨਾ ਹੈ।"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35
msgid ""
@@ -2898,9 +2890,8 @@ msgid ""
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
msgstr ""
-"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
-"disk. Sharing\n"
-"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
+"<span size='small'>ਕਲੋਨਿੰਗ ਨਾਲ ਅਸੀਲ ਡਿਸਕ ਦੀ ਇੱਕ ਨਵੀਂ, ਆਤਮ-ਨਿਰਭਰ ਕਾਪੀ ਬਣਦੀ ਹੈ। ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ\n"
+"ਅਸਲੀ ਅਤੇ ਨਵੀਂ ਮਸ਼ੀਨ ਦੋਨਾਂ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤਦੀ ਹੈ।</"
"span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:13
@@ -3712,8 +3703,8 @@ msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
-"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
-"'target' refers to information seen from the guest OS"
+"<b>ਟਿੱਪਣੀ:</b> 'ਸੋਰਸ' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜੋ ਹੋਸਟ OS ਤੋਂ ਮਿਲੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ "
+"'ਟਾਰਗਿਟ' ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜੋ ਗਿਸਟ OS ਤੋਂ ਮਿਲੀ ਹੈ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:16
msgid ""
@@ -3721,9 +3712,8 @@ msgid ""
"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop "
"cursor."
msgstr ""
-"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest "
-"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop "
-"cursor."
+"<b>ਟਿੱਪਣੀ:</b>ਗਰਾਫਿਕਸ ਟੈਬਲਿਟ ਜੋ ਗਿਸਟ OS ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਪੁਆਂਇਟਰ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਨਾਲ ਵਰਚੁਅਲ ਕਰਸਰ "
+"ਲੋਕਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਰਸਰ ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
#: ../src/vmm-details.glade.h:17
msgid "<b>Virtual Disk</b>"