summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCole Robinson <crobinso@redhat.com>2012-07-09 08:07:50 -0400
committerCole Robinson <crobinso@redhat.com>2012-07-09 08:07:50 -0400
commitefa3aac23e51704660aaa9b0a72170516563a83f (patch)
treeca1f70bb96f96e18d3f4f11ab572da879b10d2ea /po/mr.po
parentbb1832248cc3219cf6a3f3f4d91498f72cb45b85 (diff)
downloadvirt-manager-efa3aac23e51704660aaa9b0a72170516563a83f.tar.gz
Prep for release 0.9.2RELEASE-0.9.2-1
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r--po/mr.po4520
1 files changed, 2283 insertions, 2237 deletions
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 9a99fdef..544d6cb0 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -5,317 +5,326 @@
# Translators:
# Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009.
-# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-02 17:39-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-20 19:33+0000\n"
-"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/virt-manager/"
-"team/mr/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-21 10:06+0000\n"
+"Last-Translator: sandeeps <sshedmak@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
+"language/mr/)\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Manage virtual machines"
-msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापन"
-
-#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:133
-#: ../src/vmm-manager.ui.h:7
+#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133
+#: ../src/vmm-manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापक"
-#: ../src/virt-manager.py.in:65
+#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2
+msgid "Manage virtual machines"
+msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापन"
+
+#: ../src/virt-manager.py.in:66
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापक सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली"
-#: ../src/virt-manager.py.in:280
+#: ../src/virt-manager.py.in:286
#, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "GTK प्रारंभ करण्यास अशक्य: %s"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Confirm about unapplied device changes"
-msgstr ""
+msgid "Show disk I/O in summary"
+msgstr "डिस्क I/O सारांशमध्ये दाखवा"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Confirm device interface start and stop"
-msgstr "साधण संवाद सुरू व बंद करण्याची खात्री करा"
+msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view"
+msgstr "डिस्क I/O क्षेत्राला डोमेन सूची सारांश दृष्यमध्ये दाखवा"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Confirm device removal request"
-msgstr "साधण काढून टाकणे विनंतीची खात्री करा"
+msgid "Show network I/O in summary"
+msgstr "नेटवर्क I/O सारांशमध्ये दाखवा"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Confirm force poweroff request"
-msgstr "जबरन बंद करणे विनंतीची खात्री करा"
+msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view"
+msgstr "नेटवर्क I/O क्षेत्राला डोमेन सूची सारांश दृष्यमध्ये दाखवा"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Confirm pause request"
-msgstr "स्तब्ध करा विनंतीची खात्री करा"
+msgid "Show guest cpu usage in summary"
+msgstr "सारांशमध्ये अतिथी cpu वापर दाखवा"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Confirm poweroff request"
-msgstr "पावरऑफ विनंतीची खात्री करा"
+msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view"
+msgstr "डोमैन सुची सारांश अवलोकनमध्ये अतिथी cpu वापर क्षेत्र दाखवा"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Default image path"
-msgstr "पूर्वनिर्धारीत प्रतिमा मार्ग"
+msgid "Show host cpu usage in summary"
+msgstr "सारांशमध्ये यजमान cpu वापर दाखवा"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Default manager window height"
-msgstr "पूर्वनिर्धारीत व्यवस्थापक पटलाची ऊंची"
+msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view"
+msgstr "डोमैन सुची सारांश अवलोकनमध्ये अतिथी cpu वापर क्षेत्र दाखवा"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Default manager window width"
-msgstr "पूर्वनिर्धारीत प्रतिमा पटलाची रूंदी"
+msgid "The statistics update interval"
+msgstr "आकडेवारी अद्ययावत अवधी"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10
-msgid "Default media path"
-msgstr "पूर्वनिर्धारीत मिडीया मार्ग"
+msgid "The statistics update interval in seconds"
+msgstr "सेकंद नुरूप आकडेवारी अद्ययावतची अवधी"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11
-msgid "Default path for choosing VM images"
-msgstr "VM प्रतिमा नीवडण्यासाठी पूर्वनिर्धारीत मार्ग"
+msgid "The statistics history length"
+msgstr "आकडेवारी इतिहासची लांबी"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12
-msgid "Default path for choosing media"
-msgstr "मिडीया नीवडण्यासाठी पूर्वनिर्धारीत मार्ग"
+msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
+msgstr "आकडेवारी इतिहास अंतर्गत संचयनजोगी सॅम्पलची संख्या"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13
-msgid "Default path for saving VM snapshots"
-msgstr ""
+msgid "Poll disk i/o stats"
+msgstr "डिस्क i/o स्थिती करीता विनंती"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14
-msgid "Default path for saving screenshots from VMs"
-msgstr "VMs पासून स्नॅपशॉटस् साठवण्यासाठी पूर्वनिर्धारीत मार्ग"
+msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics"
+msgstr "ऍप्लिकेशन VM डिस्क i/o आकडेवारी करीता विनंती करेल किंवा नाही"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15
-msgid "Default path for stored VM snapshots"
-msgstr "साठवलेल्या VM स्नॅपशॉटस् करीता पूर्वनिर्धारीत मार्ग"
+msgid "Poll net i/o stats"
+msgstr "net i/o स्थिती विनंती"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16
-msgid "Default restore path"
-msgstr "पूर्वनिर्धारीत पूर्वस्थिती मार्ग"
+msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics"
+msgstr "ऍप्लिकेशन VM नेटवर्क i/o आकडेवारी करीता विनंती करेल किंवा नाही"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17
-msgid "Default save domain path"
-msgstr "पूर्वनिर्धारीत साठवणे क्षेत्र मार्ग"
+msgid "The length of the list of URLs"
+msgstr "URLs च्या यादींची लांबी"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18
-msgid "Default screenshot path"
-msgstr "पूर्वनिर्धारीत स्क्रीनशॉट मार्ग"
+msgid ""
+"The number of urls to keep in the history for the install media address page."
+msgstr ""
+"प्रतिष्ठपन मिडीया पत्ता पान करीता इतिहास अंतर्गत संग्रहीत ठेवण्याजोगी urls ची संख्या."
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
msgid "Enable menu accelerators in console window"
-msgstr ""
+msgstr "कंसोल पटलात मेन्यु ॲक्सिलेरेटर्स् सुरू करा"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
-msgid "Install selected graphics type for new VM"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical "
+"console."
+msgstr "अतिथीच्या ग्राफिकल कंसोलसह जोडणी केल्यावर मेन्यु ॲक्सिलरेटर्स सुरू करायचे."
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
-msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice"
-msgstr ""
+msgid "Whether to show notification when grabbing mouse"
+msgstr "माऊस पकडेतेवेळी सूचना दर्शवायचे का"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
-msgid "Install sound device for local VM"
-msgstr "स्थानीय VM करीता आवाज साधण प्रतिष्ठापीत करा"
+msgid ""
+"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console"
+msgstr "माऊसला कंसोल अंतर्गत पकडेतेवेळी सूचना टिप दर्शवायचे का"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
-msgid "Install sound device for remote VM"
-msgstr "दूर्रस्थ VM करीता आवाज साधण प्रतिष्ठापीत करा"
+msgid "When to scale the VM graphical console"
+msgstr "VM ग्राफिकल कंसोल कधी प्रमाणीत करायचे"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
-msgid "Poll disk i/o stats"
-msgstr "डिस्क i/o स्थिती करीता विनंती"
+msgid ""
+"When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full "
+"screen mode, 2 = Always"
+msgstr ""
+"VM ग्राफिकल कंसोल कधी प्रमाणीत करायचे. 0 = never, 1 = only when in full screen "
+"mode, 2 = Always"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25
-msgid "Poll net i/o stats"
-msgstr "net i/o स्थिती विनंती"
+msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display"
+msgstr "तपशील प्रदर्शन अंतर्गत VM बटन साधणपट्टी दर्शवायचे"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
-msgid "Show disk I/O in summary"
-msgstr "डिस्क I/O सारांशमध्ये दाखवा"
+msgid ""
+"Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as "
+"Run, Pause, Shutdown) in the details display"
+msgstr ""
+"तपशील प्रदर्शन अंतर्गत वर्च्युअल मशीन क्रिया बटन समाविष्टीत (जसे की चालवा, स्तब्ध, बंद "
+"करा) साधणपट्टी दर्शवायचे"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27
-msgid "Show guest cpu usage in summary"
-msgstr ""
+msgid "Install sound device for local VM"
+msgstr "स्थानीय VM करीता आवाज साधण प्रतिष्ठापीत करा"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28
-msgid "Show host cpu usage in summary"
-msgstr ""
+msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not"
+msgstr "स्थानीय VMs करीता आवाज साधण प्रतिष्ठापीत करायचे की नाही"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29
-msgid "Show network I/O in summary"
-msgstr "नेटवर्क I/O सारांशमध्ये दाखवा"
+msgid "Install sound device for remote VM"
+msgstr "दूर्रस्थ VM करीता आवाज साधण प्रतिष्ठापीत करा"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "प्रणाली ट्रे चिन्ह दाखवा"
+msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not"
+msgstr "दूर्रस्थ VMs करीता आवाज साधण प्रतिष्ठापीत करायचे की नाही"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31
-msgid "Show system tray icon while app is running"
-msgstr "ऍप्लिकेशन कार्यरत असतेवेळी प्रणाली ट्रे चिन्ह दाखवा"
+msgid "Install selected graphics type for new VM"
+msgstr "नवीन VM करीता नीवडलेले ग्राफिक्स् प्रकार प्रतिष्ठापीत करा"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32
-msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view"
-msgstr "डिस्क I/O क्षेत्राला डोमेन सूची सारांश दृष्यमध्ये दाखवा"
+msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice"
+msgstr "नवीन VM. vnc किंवा स्पाइसकरीता नीवडलेले ग्राफिक्स् प्रकार प्रतिष्ठापीत करा"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33
-msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Use selected format for new VM storage"
+msgstr "नवीन VM करीता नीवडलेले ग्राफिक्स् प्रकार प्रतिष्ठापीत करा"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34
-msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view"
+msgid "Use selected format when creating new disk images in new VM wizard"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35
-msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view"
-msgstr "नेटवर्क I/O क्षेत्राला डोमेन सूची सारांश दृष्यमध्ये दाखवा"
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "प्रणाली ट्रे चिन्ह दाखवा"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36
-msgid "The length of the list of URLs"
-msgstr "URLs च्या यादींची लांबी"
+msgid "Show system tray icon while app is running"
+msgstr "ऍप्लिकेशन कार्यरत असतेवेळी प्रणाली ट्रे चिन्ह दाखवा"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37
-msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
-msgstr "आकडेवारी इतिहास अंतर्गत संचयनजोगी सॅम्पलची संख्या"
+msgid "Default image path"
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत प्रतिमा मार्ग"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"The number of urls to keep in the history for the install media address page."
-msgstr ""
-"प्रतिष्ठपन मिडीया पत्ता पान करीता इतिहास अंतर्गत संग्रहीत ठेवण्याजोगी urls ची संख्या."
+msgid "Default path for choosing VM images"
+msgstr "VM प्रतिमा नीवडण्यासाठी पूर्वनिर्धारीत मार्ग"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39
-msgid "The statistics history length"
-msgstr "आकडेवारी इतिहासची लांबी"
+msgid "Default media path"
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत मिडीया मार्ग"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40
-msgid "The statistics update interval"
-msgstr "आकडेवारी अद्ययावत अवधी"
+msgid "Default path for choosing media"
+msgstr "मिडीया नीवडण्यासाठी पूर्वनिर्धारीत मार्ग"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41
-msgid "The statistics update interval in seconds"
-msgstr "सेकंद नुरूप आकडेवारी अद्ययावतची अवधी"
+msgid "Default save domain path"
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत साठवणे क्षेत्र मार्ग"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42
-msgid "When to scale the VM graphical console"
-msgstr "VM ग्राफिकल कंसोल कधी प्रमाणीत करायचे"
+msgid "Default path for saving VM snapshots"
+msgstr "VM स्नॅपशॉटस् साठवण्याकरीता पूर्वनिर्धारित मार्ग"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full "
-"screen mode, 2 = Always"
-msgstr ""
-"VM ग्राफिकल कंसोल कधी प्रमाणीत करायचे. 0 = never, 1 = only when in full screen "
-"mode, 2 = Always"
+msgid "Default restore path"
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत पूर्वस्थिती मार्ग"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics"
-msgstr "ऍप्लिकेशन VM डिस्क i/o आकडेवारी करीता विनंती करेल किंवा नाही"
+msgid "Default path for stored VM snapshots"
+msgstr "साठवलेल्या VM स्नॅपशॉटस् करीता पूर्वनिर्धारीत मार्ग"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics"
-msgstr "ऍप्लिकेशन VM नेटवर्क i/o आकडेवारी करीता विनंती करेल किंवा नाही"
+msgid "Default screenshot path"
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत स्क्रीनशॉट मार्ग"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical "
-"console."
-msgstr ""
+msgid "Default path for saving screenshots from VMs"
+msgstr "VMs पासून स्नॅपशॉटस् साठवण्यासाठी पूर्वनिर्धारीत मार्ग"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not"
-msgstr "स्थानीय VMs करीता आवाज साधण प्रतिष्ठापीत करायचे की नाही"
+msgid "Confirm force poweroff request"
+msgstr "जबरन बंद करणे विनंतीची खात्री करा"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not"
-msgstr "दूर्रस्थ VMs करीता आवाज साधण प्रतिष्ठापीत करायचे की नाही"
+msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM"
+msgstr "VM forcepoweroff करण्यासाठी खात्री आवश्यक आहे का"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display"
-msgstr "तपशील प्रदर्शन अंतर्गत VM बटन साधणपट्टी दर्शवायचे"
+msgid "Confirm poweroff request"
+msgstr "पावरऑफ विनंतीची खात्री करा"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Whether to show notification when grabbing mouse"
-msgstr "माऊस पकडेतेवेळी सूचना दर्शवायचे का"
+msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM"
+msgstr "VM पूर्णपणे बंद करणे/पुनः चालू करण्यासाठी खात्री करणे आवश्यक आहे का"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console"
-msgstr "माऊसला कंसोल अंतर्गत पकडेतेवेळी सूचना टिप दर्शवायचे का"
+msgid "Confirm pause request"
+msgstr "स्तब्ध करा विनंतीची खात्री करा"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as "
-"Run, Pause, Shutdown) in the details display"
-msgstr ""
-"तपशील प्रदर्शन अंतर्गत वर्च्युअल मशीन क्रिया बटन समाविष्टीत (जसे की चालवा, स्तब्ध, बंद "
-"करा) साधणपट्टी दर्शवायचे"
+msgid "Whether we require confirmation to pause a VM"
+msgstr "VM थांबवण्यासाठी खात्री करणे आवश्यक आहे का"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes"
-msgstr ""
+msgid "Confirm device removal request"
+msgstr "साधण काढून टाकणे विनंतीची खात्री करा"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM"
-msgstr "VM forcepoweroff करण्यासाठी खात्री आवश्यक आहे का"
+msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device"
+msgstr "वर्च्युअल साधण काढून टाकण्यासाठी खात्री करणे आवश्यक आहे का"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Whether we require confirmation to pause a VM"
-msgstr "VM थांबवण्यासाठी खात्री करणे आवश्यक आहे का"
+msgid "Confirm device interface start and stop"
+msgstr "साधण संवाद सुरू व बंद करण्याची खात्री करा"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM"
-msgstr "VM पूर्णपणे बंद करणे/पुनः चालू करण्यासाठी खात्री करणे आवश्यक आहे का"
+msgid ""
+"Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface"
+msgstr "libvirt वर्च्युअल संवाद सुरू किंवा बंद करण्याची खात्री करणे आवश्यक आहे"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device"
-msgstr "वर्च्युअल साधण काढून टाकण्यासाठी खात्री करणे आवश्यक आहे का"
+msgid "Confirm about unapplied device changes"
+msgstr "लागू न केलेल्या साधन बदलावांची खात्री करा"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface"
-msgstr "libvirt वर्च्युअल संवाद सुरू किंवा बंद करण्याची खात्री करणे आवश्यक आहे"
+msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes"
+msgstr "वापरकर्त्याला लागू न केलेले साधन बदल लागू करण्यास किंवा नकारण्यास विचारायचे"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:365 ../src/virtManager/create.py:513
-#: ../src/virtManager/create.py:611
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59
+msgid "Default manager window height"
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत व्यवस्थापक पटलाची ऊंची"
+
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60
+msgid "Default manager window width"
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत प्रतिमा पटलाची रूंदी"
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:362 ../src/virtManager/create.py:514
+#: ../src/virtManager/create.py:616
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "साठा व्यवस्थापन करीता जुळवणी समर्थीत नाही."
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:379 ../src/virtManager/addhardware.py:384
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:387 ../src/virtManager/addhardware.py:391
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:395 ../src/virtManager/addhardware.py:412
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:376 ../src/virtManager/addhardware.py:381
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:384 ../src/virtManager/addhardware.py:388
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 ../src/virtManager/addhardware.py:409
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "या अतिथी प्रकार करीता समर्थीत नाही."
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:399 ../src/virtManager/addhardware.py:403
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:396 ../src/virtManager/addhardware.py:400
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "जुळवणी यजमान साधण एन्यूमरेशनसाठी समर्थन पुरवत नाही"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:409
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:406
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt आवृत्ती ग्राफिकल उपकरणांकरीता समर्थन पुरवत नाही."
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:418
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:415
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
-msgstr ""
+msgstr "ह्या हायपरवाइजर/libvirt जोडणीकरीता समर्थीत नाही."
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2922
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB ग्राफिकल टॅबलेट"
#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish
#. wacom from evtouch tablets
#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True])
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2924
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943
msgid "Generic USB Mouse"
msgstr "जेनेरीक USB माऊस"
@@ -325,7 +334,7 @@ msgstr "VNC सर्व्हर"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:556
msgid "Spice server"
-msgstr ""
+msgstr "स्पाइस् सर्व्हर"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:557
msgid "Local SDL window"
@@ -349,8 +358,8 @@ msgstr "साधण समावेष करण्यास अशक्य: %
msgid "Error"
msgstr "त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:47
-#: ../src/vmm-host.ui.h:53
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50
+#: ../src/vmm-host.ui.h:45
msgid "Storage"
msgstr "साठा"
@@ -358,7 +367,7 @@ msgstr "साठा"
msgid "Network"
msgstr "नेटवर्क"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3389
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414
msgid "Input"
msgstr "इन्पुट"
@@ -372,31 +381,31 @@ msgstr "आवाज"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:996
msgid "Video Device"
-msgstr ""
+msgstr "व्हिडिओ साधन"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:998
msgid "Watchdog Device"
-msgstr ""
+msgstr "वॉचडॉग साधन"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000
msgid "Filesystem Passthrough"
-msgstr ""
+msgstr "फाइलसिस्टम पासथ्रु"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3469
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494
msgid "Smartcard"
-msgstr ""
+msgstr "स्मार्टकार्ड"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004
msgid "USB Redirection"
-msgstr ""
+msgstr "USB रिडाइरेक्शन"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073
msgid "Te_mplate:"
-msgstr ""
+msgstr "साचा (_m):"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075
msgid "_Source path:"
-msgstr ""
+msgstr "स्रोत मार्ग (_S):"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137
msgid "Creating Storage File"
@@ -415,13 +424,15 @@ msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
+"ह्या साधनाला सुरू असलेल्या मशीनसह जोडणी करणे अशक्य. पुढील अतिथी शटडाऊन केल्यानंतर साधन "
+"उपलब्ध करायचे?"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "साधण समावेश करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1705
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710
#, python-format
msgid ""
"The following storage already exists, but is not\n"
@@ -431,220 +442,224 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to reuse this storage?"
msgstr ""
+"खालील स्टोरेज आधिपासूनच अस्तित्वात आहे, परंतु\n"
+"त्याचा वापर कोणताहि वर्च्युअल मशीनतर्फे होत नाही:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ह्या स्टोरेजचा पुनःवापर करायला आवडेल?"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1266 ../src/virtManager/create.py:1713
-msgid "A storage path must be specified."
-msgstr "साठा मार्ग निश्चित केले पाहिजे."
-
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1284 ../src/virtManager/create.py:1721
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733
msgid "Storage parameter error."
msgstr "साठा बाब त्रुटी."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1298 ../src/virtManager/create.py:1726
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "अतिरिक्त मोकळी जागा नाही"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 ../src/virtManager/create.py:1732
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr "डिस्क \"%s\" आधिपासूनच अन्य अतिथी द्वारे वापरणीत आहे!"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1306 ../src/virtManager/create.py:1734
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "तुम्हाला नक्की डिस्क वापरायचे?"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1323
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328
msgid "Network selection error."
msgstr "नेटवर्क नीवड त्रुटी."
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1324
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329
msgid "A network source must be selected."
msgstr "नेटवर्क स्रोत नीवडायला हवे."
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "अवैध MAC पत्ता"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "MAC पत्ता एंटर केले पाहिजे."
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1360
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "ग्राफिकल साधण बाब त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1368
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "आवाज साधण बाब त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1375
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380
msgid "Physical Device Required"
-msgstr ""
+msgstr "फिजिकल साधन आवश्यक"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1376
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381
msgid "A device must be selected."
msgstr "साधण निवडले पाहिजे."
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1383
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388
msgid "Host device parameter error"
msgstr "आयोजक साधण बाब त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1428
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s साधण घटक त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1439
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444
msgid "Video device parameter error"
msgstr "व्हिडीओ साधण घटकातील त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1451
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "वॉचडॉग घटकातील त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1464
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469
msgid "A filesystem source must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "फाइलप्रणाली सोअर्स् निर्देशीत करणे आवश्यक"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471
msgid "A filesystem target must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "फाइलप्रणाली लक्ष्य निर्देशीत करणे आवश्यक"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474
msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध लक्ष्य मार्ग. ते लक्ष्य असलेली फाइलप्रणाली आधिपासूनच अस्तित्वात आहे"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1487
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492
msgid "Filesystem parameter error"
-msgstr ""
+msgstr "फाइलसिस्टम घटक त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1505
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510
msgid "Smartcard device parameter error"
-msgstr ""
+msgstr "स्मार्टकार्ड साधन घटक त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/addhardware.py:1520
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525
msgid "USB redirected device parameter error"
-msgstr ""
+msgstr "USB रिडाइरेक्टेड साधन घटक त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/asyncjob.py:243
+#: ../src/virtManager/asyncjob.py:287
msgid "Cancel the job before closing window?"
-msgstr ""
+msgstr "पटल बंद करण्यापूर्वी जॉब रद्द करायचे?"
-#: ../src/virtManager/asyncjob.py:262
+#: ../src/virtManager/asyncjob.py:306
msgid "Cancelling job..."
-msgstr ""
+msgstr "जॉब रद्द करत आहे..."
-#: ../src/virtManager/asyncjob.py:273 ../src/virtManager/asyncjob.py:282
+#: ../src/virtManager/asyncjob.py:330 ../src/virtManager/asyncjob.py:335
#: ../src/vmm-progress.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "विश्लेषण करत आहे..."
-#: ../src/virtManager/asyncjob.py:298
+#: ../src/virtManager/asyncjob.py:347
msgid "Completed"
msgstr "पूर्ण झाले"
-#: ../src/virtManager/choosecd.py:100 ../src/virtManager/choosecd.py:106
+#: ../src/virtManager/choosecd.py:98 ../src/virtManager/choosecd.py:104
msgid "Invalid Media Path"
msgstr "अवैध मिडीया मार्ग"
-#: ../src/virtManager/choosecd.py:101
+#: ../src/virtManager/choosecd.py:99
msgid "A media path must be specified."
msgstr "मिडीया मार्ग निश्चित केले पाहिजे."
-#: ../src/virtManager/choosecd.py:146
+#: ../src/virtManager/choosecd.py:144
msgid "Floppy D_rive"
msgstr "फ्लॉपी ड्राइव्ह (_r)"
-#: ../src/virtManager/choosecd.py:147
+#: ../src/virtManager/choosecd.py:145
msgid "Floppy _Image"
msgstr "फ्लॉपी प्रतिमा (_I)"
-#: ../src/virtManager/clone.py:70
+#: ../src/virtManager/clone.py:69
msgid "No storage to clone."
msgstr "क्लोन करण्याजोगी स्टोरेज आढळले नाही."
-#: ../src/virtManager/clone.py:76
+#: ../src/virtManager/clone.py:75
msgid "Connection does not support managed storage cloning."
msgstr "जुळवणी व्यवस्थापीत स्टोरेज क्लोनींग करीता समर्थन पुरवत नाही."
-#: ../src/virtManager/clone.py:80
+#: ../src/virtManager/clone.py:79
msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "अव्यवस्थापीत दूरस्थ स्टोरेज क्लोन करणे अशक्य."
-#: ../src/virtManager/clone.py:83
+#: ../src/virtManager/clone.py:82
msgid ""
"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
+"क्लोन करण्याजोगी ब्लॉक साधने libvirt व्यवस्थापीत स्टोरेज वॉल्युम्स्\n"
+"असायला हवे."
-#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:336
+#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "पॅरेन्ट डिरेक्ट्रीसाठी लेखन प्रवेश नाही."
-#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:334
+#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331
msgid "Path does not exist."
msgstr "मार्ग अस्तित्वात नाही."
-#: ../src/virtManager/clone.py:110
+#: ../src/virtManager/clone.py:109
msgid "Removable"
msgstr "काढून टाकण्याजोगी"
-#: ../src/virtManager/clone.py:113
+#: ../src/virtManager/clone.py:112
msgid "Read Only"
msgstr "फक्त वाचा"
-#: ../src/virtManager/clone.py:115
+#: ../src/virtManager/clone.py:114
msgid "No write access"
msgstr "लेखन प्रवेश नाही"
-#: ../src/virtManager/clone.py:118
+#: ../src/virtManager/clone.py:117
msgid "Shareable"
msgstr "शेअरकरण्याजोगी"
-#: ../src/virtManager/clone.py:279 ../src/virtManager/clone.py:525
+#: ../src/virtManager/clone.py:276 ../src/virtManager/clone.py:522
msgid "Details..."
msgstr "तपशील..."
-#: ../src/virtManager/clone.py:310
+#: ../src/virtManager/clone.py:307
msgid "Usermode"
msgstr "वापरकर्तामोड"
-#: ../src/virtManager/clone.py:322
+#: ../src/virtManager/clone.py:319
msgid "Virtual Network"
msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क"
-#: ../src/virtManager/clone.py:394
+#: ../src/virtManager/clone.py:391
msgid "Nothing to clone."
msgstr "क्लोन करण्यासाठी काहिच नाही."
-#: ../src/virtManager/clone.py:517
+#: ../src/virtManager/clone.py:514
msgid "Clone this disk"
msgstr "ही डिस्क क्लोन करा"
-#: ../src/virtManager/clone.py:521
+#: ../src/virtManager/clone.py:518
#, python-format
msgid "Share disk with %s"
msgstr "%s सह डिस्क शेअर करा"
-#: ../src/virtManager/clone.py:533
+#: ../src/virtManager/clone.py:530
msgid "Storage cannot be shared or cloned."
msgstr "स्टोरेज शेअरड् किंवा क्लोन करणे अशक्य."
-#: ../src/virtManager/clone.py:589
+#: ../src/virtManager/clone.py:586
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
msgstr "एक किंवा जास्त डिस्क क्लोन किंवा शेअर करणे अशक्य."
-#: ../src/virtManager/clone.py:680
+#: ../src/virtManager/clone.py:677
#, python-format
msgid "Error changing MAC address: %s"
msgstr "MAC पत्ता बदलवतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/clone.py:706
+#: ../src/virtManager/clone.py:703
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
msgstr "क्लोनींग अस्तित्वातील फाइल खोडून पुनः लिहतो"
-#: ../src/virtManager/clone.py:708
+#: ../src/virtManager/clone.py:705
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
@@ -652,16 +667,16 @@ msgstr ""
"क्लोन क्रियावेळी अस्तित्वातील प्रतिमा वापरल्यास मार्ग खोडून पुनः लिहले जाईल. तुम्हाला "
"नक्की हे मार्ग वापरायचे?"
-#: ../src/virtManager/clone.py:720
+#: ../src/virtManager/clone.py:717
#, python-format
msgid "Error changing storage path: %s"
msgstr "स्टोरेज मार्ग बदलवतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/clone.py:771
+#: ../src/virtManager/clone.py:768
msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
msgstr "डिस्कस् वगळल्यास डाटा खोडून पुन्हा लिहण्याची शक्यता आहे."
-#: ../src/virtManager/clone.py:772
+#: ../src/virtManager/clone.py:769
#, python-format
msgid ""
"The following disk devices will not be cloned:\n"
@@ -674,22 +689,22 @@ msgstr ""
"%s\n"
"नवीन अतिथी चालवल्यास या डिस्क प्रतिमामधील डाटा खोडून पुन्हा लिहले जाऊ शकते."
-#: ../src/virtManager/clone.py:790 ../src/virtManager/createpool.py:464
-#: ../src/virtManager/createvol.py:215 ../src/virtManager/migrate.py:465
+#: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461
+#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "इन्पुट तापसतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/clone.py:796
+#: ../src/virtManager/clone.py:793
#, python-format
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
msgstr "वर्च्युअल मशीन क्लोन '%s' निर्माण करत आहे"
-#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:137
+#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " व नीवडलेले स्टोरेज (यांस काहिक वेळ लागू शकतो)"
-#: ../src/virtManager/clone.py:809
+#: ../src/virtManager/clone.py:806
#, python-format
msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
msgstr "वर्च्युअल मशीन क्लोन '%s' निर्माण करतेवेळी त्रुटी: %s"
@@ -712,85 +727,85 @@ msgstr "ISO मिडीया शोधा"
#: ../src/virtManager/config.py:61
msgid "Locate floppy media volume"
-msgstr ""
+msgstr "फ्लॉपी मिडिया वॉल्युम शोधा"
#: ../src/virtManager/config.py:62
msgid "Locate floppy media"
-msgstr ""
+msgstr "फ्लॉपी मिडिया शोधा"
#: ../src/virtManager/config.py:67 ../src/virtManager/config.py:68
msgid "Locate directory volume"
-msgstr ""
+msgstr "डिरेक्ट्री वॉल्युम शोधा"
#: ../src/virtManager/connect.py:349
msgid "A hostname is required for remote connections."
-msgstr ""
+msgstr "रिमोट जोडणीकरीता यजमाननाव आवश्यक आहे."
-#: ../src/virtManager/connection.py:161
+#: ../src/virtManager/connection.py:133
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt द्वारे फिजीकल संवाद सूची बिल्ड करणे अशक्य: %s"
-#: ../src/virtManager/connection.py:167
+#: ../src/virtManager/connection.py:139
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr "Libvirt आवृत्ती ग्राफिकल उपकरणांकरीता समर्थन पुरवत नाही"
-#: ../src/virtManager/connection.py:178
+#: ../src/virtManager/connection.py:150
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr "संवाद सूचीसाठी HAL ला प्रारंभ करणे शक्य: %s"
-#: ../src/virtManager/connection.py:181
+#: ../src/virtManager/connection.py:153
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt आवृत्ती फिजीकल संवाद सूचीकरीता समर्थन पुरवत नाही."
-#: ../src/virtManager/connection.py:200
+#: ../src/virtManager/connection.py:172
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt च्या सहाय्याने ऑप्टिकल संवाद बिल्ड करणे अशक्य: %s"
-#: ../src/virtManager/connection.py:207 ../src/virtManager/connection.py:221
+#: ../src/virtManager/connection.py:179 ../src/virtManager/connection.py:193
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr "Libvirt आवृत्ती ऑप्टिकल मिडीया सूचीकरीता समर्थन पुरवत नाही."
-#: ../src/virtManager/connection.py:218
+#: ../src/virtManager/connection.py:190
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr "HAL ला मिडीया सूचीकरीता प्रारंभ करणे अशक्य: %s"
-#: ../src/virtManager/connection.py:643
+#: ../src/virtManager/connection.py:615
msgid "Disconnected"
msgstr "जोडणी तुटली"
-#: ../src/virtManager/connection.py:645
+#: ../src/virtManager/connection.py:617
msgid "Connecting"
msgstr "जुळवणी स्थापीत करत आहे"
-#: ../src/virtManager/connection.py:648
+#: ../src/virtManager/connection.py:620
msgid "Active (RO)"
msgstr "सक्रीय (RO)"
-#: ../src/virtManager/connection.py:650 ../src/virtManager/host.py:526
-#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:1046
-#: ../src/vmm-host.ui.h:11
+#: ../src/virtManager/connection.py:622 ../src/virtManager/host.py:525
+#: ../src/virtManager/host.py:799 ../src/virtManager/host.py:1056
+#: ../src/vmm-host.ui.h:36
msgid "Active"
msgstr "कार्यान्वित"
-#: ../src/virtManager/connection.py:652 ../src/virtManager/host.py:526
-#: ../src/virtManager/host.py:569 ../src/virtManager/host.py:789
-#: ../src/virtManager/host.py:829 ../src/virtManager/host.py:1046
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:526
+#: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525
+#: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799
+#: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530
msgid "Inactive"
msgstr "निष्क्रीय"
-#: ../src/virtManager/connection.py:654 ../src/virtManager/create.py:2048
-#: ../src/virtManager/details.py:2528 ../src/virtManager/details.py:2802
-#: ../src/virtManager/details.py:3003 ../src/virtManager/details.py:3004
-#: ../src/virtManager/host.py:1040
+#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051
+#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818
+#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023
+#: ../src/virtManager/host.py:1050
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचित"
-#: ../src/virtManager/connection.py:830
+#: ../src/virtManager/connection.py:802
#, python-format
msgid ""
"Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
@@ -799,282 +814,300 @@ msgid ""
"\n"
"Recover error: %s"
msgstr ""
+"डोमैन पुनःनामांकन अपयशी. पुनःप्राप्तिकरीता प्रयत्न अपयशी.\n"
+"\n"
+"मुळ त्रुटी: %s\n"
+"\n"
+"त्रुटी पुनःप्राप्ति: %s"
-#: ../src/virtManager/console.py:320
+#: ../src/virtManager/console.py:367
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr "VNC सर्व्हरकरीता विनंतीकृत श्रेय पुरवण्यास अशक्य"
-#: ../src/virtManager/console.py:322
+#: ../src/virtManager/console.py:369
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "श्रेय प्रकार '%s' समर्थीत नाही"
-#: ../src/virtManager/console.py:324
+#: ../src/virtManager/console.py:371
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "ओळख पटवण्यास अशक्य"
-#: ../src/virtManager/console.py:331
+#: ../src/virtManager/console.py:378
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "असमर्थीत कंसोल अधिप्रमाणन प्रकार"
-#: ../src/virtManager/console.py:378
+#: ../src/virtManager/console.py:426
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "सॉकेट मार्ग '%s' उघडतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/console.py:383
+#: ../src/virtManager/console.py:431
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "सॉकेट मार्ग '%s' उघडतेवेळी त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/console.py:626
+#: ../src/virtManager/console.py:669
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "पडदाभर सोडा"
-#: ../src/virtManager/console.py:647
+#: ../src/virtManager/console.py:690
msgid "Send key combination"
-msgstr ""
+msgstr "कि जोडणी पाठवा"
-#: ../src/virtManager/console.py:665 ../src/vmm-details.ui.h:138
+#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1
msgid "Virtual Machine"
msgstr "वर्च्युअल मशीन"
-#: ../src/virtManager/console.py:669
+#: ../src/virtManager/console.py:712
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
-msgstr ""
+msgstr "पॉईंटर सोडण्याकरीता %s दाबा."
#. Guest isn't running, schedule another try
-#: ../src/virtManager/console.py:841 ../src/virtManager/console.py:1034
+#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090
msgid "Guest not running"
msgstr "अतिथी कार्यरत नाही"
-#: ../src/virtManager/console.py:844
+#: ../src/virtManager/console.py:900
msgid "Guest has crashed"
msgstr "अतिथी नष्ट झाले"
-#: ../src/virtManager/console.py:973
+#: ../src/virtManager/console.py:1029
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
-msgstr ""
+msgstr "त्रुटी: हायपरवाइजर यजमानकरीता जोडणी नकारली किंवा खंडित झाली!"
-#: ../src/virtManager/console.py:1051
+#: ../src/virtManager/console.py:1109
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोल संरचीत केले नाही"
-#: ../src/virtManager/console.py:1058
+#: ../src/virtManager/console.py:1116
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ग्राफिकल कंसोल प्रकार '%s' दाखवणे अशक्य"
-#: ../src/virtManager/console.py:1068
+#: ../src/virtManager/console.py:1126
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "अतिथी करीता कंसोल अजूनही सक्रिय केले नाही"
-#: ../src/virtManager/console.py:1073
+#: ../src/virtManager/console.py:1131
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोलशी जुळवणी करत आहे"
-#: ../src/virtManager/console.py:1108
+#: ../src/virtManager/console.py:1157
msgid "Error connecting to graphical console"
-msgstr ""
+msgstr "ग्राफिकल कंसोलशी जोडणी करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/create.py:382
+#: ../src/virtManager/create.py:379
msgid "No active connection to install on."
msgstr "प्रतिष्ठापन करीता सक्रीय जुळवणी आढळली नाही."
-#: ../src/virtManager/create.py:444
+#: ../src/virtManager/create.py:441
msgid "Connection is read only."
msgstr "जुळवणी फक्त वाचणीय आहे."
-#: ../src/virtManager/create.py:447
+#: ../src/virtManager/create.py:444
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
-msgstr ""
+msgstr "ह्या जोडणीकरीता हायपरवाइजर पर्याय आढळले नाही."
-#: ../src/virtManager/create.py:452
+#: ../src/virtManager/create.py:449
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
+"याचा अर्थ QEMU किंवा KVM तुमच्या मशीनवर प्रतिष्ठापीत नाही, किंवा KVM कर्नल मॉड्युल्स् "
+"लोड झाले नाही."
-#: ../src/virtManager/create.py:467
+#: ../src/virtManager/create.py:464
msgid ""
"Host supports full virtualization, but no related install options are "
"available. This may mean support is disabled in your system BIOS."
msgstr ""
+"यजमान संपूर्ण वर्च्युअलाइजेशनकरीता समर्थन पुरवतो, परंतु संबंधित प्रतिष्ठापन पर्याय अनुपलब्ध "
+"आहे. याचा अर्थ प्रणाली BIOS वर समर्थन बंद आहे."
-#: ../src/virtManager/create.py:474
+#: ../src/virtManager/create.py:471
msgid ""
"Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
+"यजमान हार्डवेअर वर्च्युअलाइजेशनकरीता समर्थन पुरवत नाही. प्रतिष्ठापन पर्याय मर्यादित असू "
+"शकतात."
-#: ../src/virtManager/create.py:480
+#: ../src/virtManager/create.py:477
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
+"KVM उपलब्ध नाही. याचा अर्थ KVM संकुल प्रतिष्ठापीत नाही, किंवा KVM कर्नल घटके लोड केले "
+"जात नाही. तुमच्या वर्च्युअल मशीन्स् अयोग्यरित्या कार्य करतील."
+
+#: ../src/virtManager/create.py:511
+msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
+msgstr "Libvirt आवृत्ती दुरस्त URL प्रतिष्ठापनकरीता समर्थन पुरवत नाही."
-#: ../src/virtManager/create.py:507
+#: ../src/virtManager/create.py:518
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr "अपूरे वर्च्युअल अतिथी करीता %s installs उपलब्ध नाही."
-#: ../src/virtManager/create.py:511
-msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
-msgstr ""
-
-#: ../src/virtManager/create.py:525
-msgid "No install options available for this connection."
+#: ../src/virtManager/create.py:530
+#, fuzzy
+msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "या जुळवणी करीता प्रतिष्ठापन पर्याय उपलब्ध नाही."
-#: ../src/virtManager/create.py:572
+#: ../src/virtManager/create.py:578
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "आयोजक वर %(maxmem)s उपलब्ध नाही"
-#: ../src/virtManager/create.py:586
+#: ../src/virtManager/create.py:592
#, python-format
msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs."
msgstr "हायपरवाइजर फक्त %d वर्च्युअल CPUs करीता समर्थन पुरवते."
-#: ../src/virtManager/create.py:595
+#: ../src/virtManager/create.py:601
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "%(numcpus)d पर्यंत उपलब्ध"
-#: ../src/virtManager/create.py:684
+#: ../src/virtManager/create.py:689
msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt."
msgstr "paravirt करीता फक्त URL किंवा इम्पोर्ट इंस्टॉल्स् समर्थीत आहे."
-#: ../src/virtManager/create.py:780 ../src/virtManager/create.py:798
-#: ../src/virtManager/create.py:898 ../src/virtManager/create.py:900
+#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803
+#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904
msgid "Generic"
msgstr "मूळ"
#. Add action option
-#: ../src/virtManager/create.py:790 ../src/virtManager/create.py:818
+#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823
msgid "Show all OS options"
-msgstr ""
+msgstr "सर्व OS पर्याय दाखवा"
-#: ../src/virtManager/create.py:869
+#: ../src/virtManager/create.py:871
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "स्थानीय CDROM/ISO"
-#: ../src/virtManager/create.py:871
+#: ../src/virtManager/create.py:873
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL प्रतिष्ठापन ट्री"
-#: ../src/virtManager/create.py:873
+#: ../src/virtManager/create.py:875
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE प्रतिष्ठापन"
-#: ../src/virtManager/create.py:875
+#: ../src/virtManager/create.py:877
msgid "Import existing OS image"
msgstr "सध्याचे OS प्रतिमा आयात करा"
-#: ../src/virtManager/create.py:877 ../src/vmm-create.ui.h:12
+#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13
msgid "Application container"
-msgstr ""
+msgstr "ॲप्लिकेशन कंटेनर"
-#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:39
+#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14
msgid "Operating system container"
-msgstr ""
+msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टम कंटेनर"
-#: ../src/virtManager/create.py:890
+#: ../src/virtManager/create.py:892
msgid "Host filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "यजमान फाइलप्रणाली"
-#: ../src/virtManager/create.py:892 ../src/virtManager/details.py:2529
-#: ../src/virtManager/details.py:2595
+#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544
+#: ../src/virtManager/details.py:2610
msgid "None"
msgstr "काहिच नाही"
-#: ../src/virtManager/create.py:896
+#: ../src/virtManager/create.py:899
msgid "Linux"
-msgstr ""
+msgstr "लिनक्स्"
-#: ../src/virtManager/create.py:1108
+#: ../src/virtManager/create.py:1114
msgid "Network selection does not support PXE"
-msgstr ""
+msgstr "नेटवर्क पसंती PXE करीता समर्थन पुरवत नाही"
-#: ../src/virtManager/create.py:1375 ../src/virtManager/createinterface.py:878
+#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "%(current_page)d पद्धत, %(max_page)d पैकी"
-#: ../src/virtManager/create.py:1456
+#: ../src/virtManager/create.py:1461
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUID निश्चित करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/create.py:1470
+#: ../src/virtManager/create.py:1475
msgid "Error setting up default devices:"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वनिर्धारित साधने ठरवताना त्रुटी:"
-#: ../src/virtManager/create.py:1489 ../src/virtManager/createinterface.py:907
+#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "प्रतिष्ठापन बाब वैध करतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/create.py:1500
+#: ../src/virtManager/create.py:1505
msgid "Invalid System Name"
msgstr "अवैध प्रणाली नाव"
-#: ../src/virtManager/create.py:1522
+#: ../src/virtManager/create.py:1527
msgid "An install media selection is required."
msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया निवड आवश्यक आहे."
-#: ../src/virtManager/create.py:1532
+#: ../src/virtManager/create.py:1537
msgid "An install tree is required."
msgstr "install tree आवश्यक आहे."
-#: ../src/virtManager/create.py:1546
+#: ../src/virtManager/create.py:1551
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "आयात करण्यासाठी स्टोरेज मार्ग आवश्यक आहे."
-#: ../src/virtManager/create.py:1553
+#: ../src/virtManager/create.py:1558
msgid "An application path is required."
-msgstr ""
+msgstr "ॲप्लिकेशन मार्ग आवश्यक आहे."
-#: ../src/virtManager/create.py:1560
+#: ../src/virtManager/create.py:1565
msgid "An OS directory path is required."
-msgstr ""
+msgstr "OS डिरेक्ट्री मार्ग आवश्यक आहे."
-#: ../src/virtManager/create.py:1571
+#: ../src/virtManager/create.py:1576
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "प्रतिष्ठापक बाब संयोजनवेळी त्रुटी आढळली."
-#: ../src/virtManager/create.py:1600
+#: ../src/virtManager/create.py:1605
msgid "Error setting install media location."
msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया ठिकाण निश्चित करतेवेळी त्रुटी."
-#: ../src/virtManager/create.py:1609
+#: ../src/virtManager/create.py:1614
msgid "Error setting OS information."
msgstr "OS माहिती संयोजीत करतेवेळी त्रुटी."
-#: ../src/virtManager/create.py:1643
+#: ../src/virtManager/create.py:1648
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "CPUs निश्चित करतेवेळी त्रुटी आढळली."
-#: ../src/virtManager/create.py:1650
+#: ../src/virtManager/create.py:1655
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "अतिथी स्मृती निश्चित करतेवेळी त्रुटी आढळली."
-#: ../src/virtManager/create.py:1766
+#: ../src/virtManager/create.py:1718
+msgid "A storage path must be specified."
+msgstr "साठा मार्ग निश्चित केले पाहिजे."
+
+#: ../src/virtManager/create.py:1778
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s प्रतिष्ठापन करीता नेटवर्क साधण आवश्यक आहे."
-#: ../src/virtManager/create.py:1861
+#: ../src/virtManager/create.py:1873
msgid "Error starting installation: "
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करताना त्रुटी आढळली: "
-#: ../src/virtManager/create.py:1898
+#: ../src/virtManager/create.py:1910
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "वर्च्युअल मशीन निर्माण करत आहे"
-#: ../src/virtManager/create.py:1899
+#: ../src/virtManager/create.py:1911
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -1082,86 +1115,86 @@ msgstr ""
"वर्च्युअल मशीन आता बनवले जात आहे. डिस्क साठाचे वाटप व प्रतिष्ठापन प्रतिमा प्राप्य करीता "
"काहिक मिनीटं लागू शकतिल."
-#: ../src/virtManager/create.py:1911
+#: ../src/virtManager/create.py:1923
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "पूर्णतया प्रतिष्ठापन करू शकले नाही: '%s'"
-#: ../src/virtManager/create.py:1982
+#: ../src/virtManager/create.py:1997
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू असतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/create.py:2090
+#: ../src/virtManager/create.py:2066
msgid "Detecting"
msgstr "शोधत आहे"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:194
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:191
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420
msgid "Bridge"
msgstr "जुळले"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:196
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:193
msgid "Bond"
msgstr "बाँड"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:198
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:195
msgid "Ethernet"
msgstr "इथरनेट"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:200
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:197
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:215 ../src/virtManager/details.py:724
-#: ../src/virtManager/manager.py:369 ../src/virtManager/storagebrowse.py:127
-#: ../src/vmm-create-net.ui.h:29 ../src/vmm-create-pool.ui.h:9
-#: ../src/vmm-create.ui.h:34
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727
+#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125
+#: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7
+#: ../src/vmm-create.ui.h:15
msgid "Name"
msgstr "नाव"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:216
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:213
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:217
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:214
msgid "In use by"
msgstr "यांच्या द्वारे वापरणीत"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:255
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:265
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:252
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:262
msgid "System default"
msgstr "प्रणाली पूर्वनिर्धारीत"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:499
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:496
msgid "Choose interface(s) to bridge:"
msgstr "ब्रीज करीता संवाद नीवडा:"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:502
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:499
msgid "Choose parent interface:"
msgstr "पॅरेंट संवाद नीवडा:"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:504
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:501
msgid "Choose interfaces to bond:"
msgstr "बाँड करीता संवाद नीवडा:"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:506
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:503
msgid "Choose an unconfigured interface:"
msgstr "विना संरचीत संवाद नीवडा:"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:561
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:558
msgid "No interface selected"
msgstr "संवाद नीवडले नाही"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:919
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:916
msgid "An interface name is required."
msgstr "संवाद नाव आवश्यक आहे."
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:923
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:920
msgid "An interface must be selected"
msgstr "संवाद नीवडणे आवश्यक आहे"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:954
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:951
#, python-format
msgid ""
"The following interface(s) are already configured:\n"
@@ -1178,120 +1211,120 @@ msgstr ""
"यांचा वापर केल्यास अस्तित्वातील संरचना खोडून पुनः लिहले जातील. तुम्हाला नक्की नीवडलेले "
"संवाद वापरायचे?"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:993
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:990
msgid "Error setting interface parameters."
msgstr "संवाद घटके सेट करतेवेळी त्रुटी."
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:1069
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:1066
#, python-format
msgid "Error validating IP configuration: %s"
msgstr "IP संरचनाची तपासणी करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:1111
msgid "Creating virtual interface"
msgstr "वर्च्युअल संवाद निर्माण करत आहे"
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:1112
msgid "The virtual interface is now being created."
msgstr "वर्च्युअल संवाद आत्ता निर्माण केले जात आहे."
-#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123
+#: ../src/virtManager/createinterface.py:1120
#, python-format
msgid "Error creating interface: '%s'"
msgstr "संवाद निर्माण करतेवेळी त्रुटी: '%s'"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:106
+#: ../src/virtManager/createnet.py:105
msgid "Any physical device"
msgstr "कुठलेही फिजीकल साधण"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:109
+#: ../src/virtManager/createnet.py:108
#, python-format
msgid "Physical device %s"
msgstr "फिजीकल साधण %s"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:120 ../src/virtManager/network.py:33
+#: ../src/virtManager/createnet.py:119 ../src/virtManager/network.py:33
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:121
+#: ../src/virtManager/createnet.py:120
msgid "Routed"
msgstr "राउटेड"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:181
+#: ../src/virtManager/createnet.py:180
#, python-format
msgid "%d addresses"
msgstr "%d पत्ता"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:185
+#: ../src/virtManager/createnet.py:184
msgid "Public"
msgstr "सार्वजनिक"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:187 ../src/vmm-create-net.ui.h:40
+#: ../src/virtManager/createnet.py:186 ../src/vmm-create-net.ui.h:17
msgid "Private"
msgstr "खाजगी"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:189
+#: ../src/virtManager/createnet.py:188
msgid "Reserved"
msgstr "आरक्षीत"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:191
+#: ../src/virtManager/createnet.py:190
msgid "Other"
msgstr "इतर"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:277 ../src/vmm-create-net.ui.h:43
+#: ../src/virtManager/createnet.py:276 ../src/vmm-create-net.ui.h:51
msgid "Start address:"
msgstr "प्रारंभ पत्ता:"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/vmm-details.ui.h:119
+#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46
msgid "Status:"
msgstr "स्थिती:"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:282 ../src/virtManager/details.py:2620
-#: ../src/virtManager/details.py:2621 ../src/virtManager/details.py:2622
-#: ../src/virtManager/details.py:2623 ../src/virtManager/host.py:549
-#: ../src/virtManager/host.py:550
+#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635
+#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637
+#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548
+#: ../src/virtManager/host.py:549
msgid "Disabled"
msgstr "अकार्यान्वीत"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:355
+#: ../src/virtManager/createnet.py:354
#, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क बनवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368
+#: ../src/virtManager/createnet.py:363 ../src/virtManager/createnet.py:367
msgid "Invalid Network Name"
msgstr "अवैध नेटवर्क नाव"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:365
+#: ../src/virtManager/createnet.py:364
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr "नेटवर्क नाव रिकामे व 50 अक्षरांपेक्षा लहान नसावे"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:369
+#: ../src/virtManager/createnet.py:368
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr "नेटवर्क नावात फक्त अल्फान्यूमेरिक व '_' अक्षर समाविष्ठीत असू शकतात"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:376 ../src/virtManager/createnet.py:380
-#: ../src/virtManager/createnet.py:384
+#: ../src/virtManager/createnet.py:375 ../src/virtManager/createnet.py:379
+#: ../src/virtManager/createnet.py:383
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "अवैध नेटवर्क पत्ता"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:377
+#: ../src/virtManager/createnet.py:376
msgid "The network address could not be understood"
msgstr "नेटवर्क पत्ता समजले नाही"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:381
+#: ../src/virtManager/createnet.py:380
msgid "The network must be an IPv4 address"
msgstr "नेटवर्क IPv4 पत्ता असायला हवे"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:385
+#: ../src/virtManager/createnet.py:384
msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
msgstr "नेटवर्क पूर्वपद किमान /4 (16 पत्ता) असायला हवे"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:388
+#: ../src/virtManager/createnet.py:387
msgid "Check Network Address"
msgstr "नेटवर्क पत्ता तपासा"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:389
+#: ../src/virtManager/createnet.py:388
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -1299,63 +1332,63 @@ msgstr ""
"नेटवर्कने साधारणतया व्यक्तिगत IPv4 पत्ता वापरायला हवे. तरिही कसेही करून हा विना "
"व्यक्तिगत पत्ता वापरायचा का?"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:403 ../src/virtManager/createnet.py:406
-#: ../src/virtManager/createnet.py:410 ../src/virtManager/createnet.py:414
+#: ../src/virtManager/createnet.py:402 ../src/virtManager/createnet.py:405
+#: ../src/virtManager/createnet.py:409 ../src/virtManager/createnet.py:413
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "अवैध DHCP पत्ता"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:404
+#: ../src/virtManager/createnet.py:403
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr "DHCP प्रारंभ पत्ता समझले नाही"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:407
+#: ../src/virtManager/createnet.py:406
msgid "The DHCP end address could not be understood"
msgstr "DHCP समाप्ती पत्ता समझले नाही"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:411
+#: ../src/virtManager/createnet.py:410
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
msgstr "DHCP प्रारंभ पत्ता नेटवर्क %s सह निगडीत नाही"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:415
+#: ../src/virtManager/createnet.py:414
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
msgstr "DHCP समाप्ती पत्ता नेटवर्क %s सह निगडीत नाही"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:425
+#: ../src/virtManager/createnet.py:424
msgid "Invalid forwarding mode"
msgstr "अवैध फॉर्वर्डींग पद्धती"
-#: ../src/virtManager/createnet.py:426
+#: ../src/virtManager/createnet.py:425
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr "ट्रॅफीक कुठे स्थानांतरीत केले पाहिजे कृपया ते नीवडा"
-#: ../src/virtManager/createpool.py:440
+#: ../src/virtManager/createpool.py:437
msgid "Choose source path"
msgstr "स्रोत मार्ग नीवडा"
-#: ../src/virtManager/createpool.py:446
+#: ../src/virtManager/createpool.py:443
msgid "Choose target directory"
msgstr "लक्ष्य संचयीका नीवडा"
-#: ../src/virtManager/createpool.py:477
+#: ../src/virtManager/createpool.py:475
msgid "Creating storage pool..."
msgstr "संचयन संग्रह बनवित आहे..."
-#: ../src/virtManager/createpool.py:478
+#: ../src/virtManager/createpool.py:476
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr "संचयन संग्रह बनवितेवेळी जरा वेळ लागू शकतो..."
-#: ../src/virtManager/createpool.py:487
+#: ../src/virtManager/createpool.py:485
#, python-format
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr "संग्रह बनवितेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/createpool.py:548 ../src/virtManager/createpool.py:573
+#: ../src/virtManager/createpool.py:545 ../src/virtManager/createpool.py:570
msgid "Pool Parameter Error"
msgstr "संग्रह बाब अंतर्गत त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/createpool.py:579
+#: ../src/virtManager/createpool.py:576
msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
@@ -1363,91 +1396,91 @@ msgstr ""
"या प्रकारचे संग्रहची बांधणी केल्यास स्रोत साधणचे स्वरूपन केले जाते. तुम्हाला नक्की या संग्रहाची "
"बांधणी करायची?"
-#: ../src/virtManager/createpool.py:596
+#: ../src/virtManager/createpool.py:593
msgid "Format the source device."
msgstr "स्रोत साधणचे स्वरूप बदला."
-#: ../src/virtManager/createpool.py:598
+#: ../src/virtManager/createpool.py:595
msgid "Create a logical volume group from the source device."
msgstr "स्रोत उपकरणपासून लॉजीकल खंड गट निर्माण करा."
-#: ../src/virtManager/createvol.py:225
+#: ../src/virtManager/createvol.py:222
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "संचयन खंड बनवित आहे..."
-#: ../src/virtManager/createvol.py:226
+#: ../src/virtManager/createvol.py:223
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr "संचयन खंड बनवितेवेळी जरा वेळ लागू शकतो..."
-#: ../src/virtManager/createvol.py:235
+#: ../src/virtManager/createvol.py:232
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr "vol बनवितेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/createvol.py:269
+#: ../src/virtManager/createvol.py:267
msgid "Volume Parameter Error"
msgstr "आवाज बाब त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/delete.py:96
+#: ../src/virtManager/delete.py:93
msgid "Delete"
msgstr "नष्ट करा"
-#: ../src/virtManager/delete.py:134
+#: ../src/virtManager/delete.py:131
#, python-format
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
msgstr "वर्च्युअल मशीन '%s' नष्ट करत आहे"
-#: ../src/virtManager/delete.py:168
+#: ../src/virtManager/delete.py:165
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
msgstr "मार्ग '%s' नष्ट करत आहे"
-#: ../src/virtManager/delete.py:179
+#: ../src/virtManager/delete.py:176
#, python-format
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
msgstr "वर्च्युअल मशीन '%s' नष्ट करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/delete.py:195
+#: ../src/virtManager/delete.py:192
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr "याच्याव्यतिरीक्त, काहिक स्टोरेज उपकरणे काढून टाकतेवेळी त्रुटी आढळल्यात: \n"
-#: ../src/virtManager/delete.py:199
+#: ../src/virtManager/delete.py:196
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "काहिक स्टोरेज उपकरणे काढून टाकतेवेळी त्रुटी आढळल्यात."
-#: ../src/virtManager/delete.py:280
+#: ../src/virtManager/delete.py:277
msgid "Storage Path"
msgstr "स्टोरेज मार्ग"
-#: ../src/virtManager/delete.py:281
+#: ../src/virtManager/delete.py:278
msgid "Target"
msgstr "लक्ष्य"
-#: ../src/virtManager/delete.py:329
+#: ../src/virtManager/delete.py:326
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "iscsi शेअर नष्ट करण्यास अशक्य."
-#: ../src/virtManager/delete.py:332
+#: ../src/virtManager/delete.py:329
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "अव्यवस्थापीत दूरस्थ स्टोरेज नष्ट करण्यास अशक्य."
-#: ../src/virtManager/delete.py:338
+#: ../src/virtManager/delete.py:335
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "अव्यवस्थापीत ब्लॉक उपकरण नष्ट करण्यास अशक्य."
-#: ../src/virtManager/delete.py:358
+#: ../src/virtManager/delete.py:355
msgid "Storage is read-only."
msgstr "स्टोरेज फक्त-वाचनीय आहे."
-#: ../src/virtManager/delete.py:360
+#: ../src/virtManager/delete.py:357
msgid "No write access to path."
msgstr "मार्ग करीता लेखन प्रवेश आढळले नाही."
-#: ../src/virtManager/delete.py:363
+#: ../src/virtManager/delete.py:360
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "स्टोरेज शेअरकरण्याजोगी असे चिन्हाकृत केले."
-#: ../src/virtManager/delete.py:373
+#: ../src/virtManager/delete.py:370
#, python-format
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
@@ -1456,36 +1489,39 @@ msgstr ""
"स्टोरेज खालील वर्च्युअल मशीनस् द्वारे वापरणीत आहे:\n"
"- %s "
-#: ../src/virtManager/details.py:202
+#: ../src/virtManager/details.py:205
#, python-format
msgid "%s:%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%s"
-#: ../src/virtManager/details.py:206
+#: ../src/virtManager/details.py:209
#, python-format
msgid "Redirected %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s यास रिडायरेक्ट केले"
-#: ../src/virtManager/details.py:624
+#: ../src/virtManager/details.py:627
msgid "_Add Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "हार्डवेअर समाविष्ट करा (_A)"
-#: ../src/virtManager/details.py:631
+#: ../src/virtManager/details.py:634
msgid "_Remove Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "हार्डवेअर काढून टाका (_R)"
-#: ../src/virtManager/details.py:725
+#: ../src/virtManager/details.py:728
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "आवृत्ती"
-#: ../src/virtManager/details.py:786
+#: ../src/virtManager/details.py:789
msgid ""
"Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process "
"with the specified label. The administrator is responsible for making sure "
"the images are labeled correctly on disk."
msgstr ""
+"स्टॅटिक SELinux सेक्युरिटि प्रकार libvirt ला नेहमी अतिथी प्रोसेस्ला ठराविक लेबलसह सुरू "
+"करण्यास विनंती करतो. डिस्कवरील प्रतिमांचे लेबल योग्यरित्या झाले आहे याची प्रशासक खात्री "
+"करतो."
-#: ../src/virtManager/details.py:788
+#: ../src/virtManager/details.py:791
msgid ""
"The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a "
"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation "
@@ -1494,69 +1530,69 @@ msgstr ""
"डायनॅमीक SELinux सुरक्षा प्रकार libvirt ला अतिथी प्रक्रिया व अतिथी प्रतिमासाठी स्वयं "
"एकमेव लेबल नीवडण्यास विनंती करतो, ज्यामुळे अतिथी संपूर्णत्या स्वतंत्र होतो. (पूर्वनिर्धारीत)"
-#: ../src/virtManager/details.py:797
+#: ../src/virtManager/details.py:800
msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
-msgstr ""
+msgstr "Libvirt यास NUMA क्षमता आढळले नाही."
-#: ../src/virtManager/details.py:805
+#: ../src/virtManager/details.py:808
msgid "VCPU"
msgstr "VCPU"
-#: ../src/virtManager/details.py:806
+#: ../src/virtManager/details.py:809
msgid "On CPU"
msgstr "CPU वर"
-#: ../src/virtManager/details.py:807
+#: ../src/virtManager/details.py:810
msgid "Pinning"
msgstr "पिनींग"
-#: ../src/virtManager/details.py:1078
+#: ../src/virtManager/details.py:1081
msgid "No text console available"
-msgstr ""
+msgstr "मजकूर कंसोल अनुपलब्ध"
-#: ../src/virtManager/details.py:1150
+#: ../src/virtManager/details.py:1153
msgid "No graphical console available"
-msgstr ""
+msgstr "ग्राफिकल कंसोल अनुपलब्ध"
-#: ../src/virtManager/details.py:1155
+#: ../src/virtManager/details.py:1158
#, python-format
msgid "Graphical Console %s"
msgstr "ग्राफिकल कंसोल %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1245
+#: ../src/virtManager/details.py:1248
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
-msgstr ""
+msgstr "हे विनालागू केलेले बदल आहेत. त्यास आत्ता लागू करायला आवडेल?"
-#: ../src/virtManager/details.py:1247
+#: ../src/virtManager/details.py:1250
msgid "Don't warn me again."
-msgstr ""
+msgstr "मला पुनः सावध करू नका."
-#: ../src/virtManager/details.py:1321
+#: ../src/virtManager/details.py:1324
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "हार्डवेअर पान पुनः ताजी करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1380 ../src/virtManager/manager.py:982
+#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992
msgid "_Restore"
-msgstr ""
+msgstr "पुनःसाठवा (_R)"
#. Build VM context menu
-#: ../src/virtManager/details.py:1382 ../src/virtManager/manager.py:320
-#: ../src/virtManager/manager.py:984 ../src/virtManager/systray.py:169
-#: ../src/vmm-details.ui.h:166 ../src/vmm-manager.ui.h:20
+#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319
+#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169
+#: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19
msgid "_Run"
msgstr "चालवा(_R)"
-#: ../src/virtManager/details.py:1495
+#: ../src/virtManager/details.py:1503
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
-msgstr ""
+msgstr "हार्वडेअर संवाद सुरू करताना त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1567
+#: ../src/virtManager/details.py:1575
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "वर्च्युअल मशीन स्क्रीनशॉट सुरक्षित करा"
-#: ../src/virtManager/details.py:1591
+#: ../src/virtManager/details.py:1599
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
@@ -1565,291 +1601,265 @@ msgstr ""
"स्क्रीनशॉट येथे सुरक्षिता केला आहे:\n"
"%s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1593
+#: ../src/virtManager/details.py:1601
msgid "Screenshot saved"
msgstr "स्क्रीनशॉट सुरक्षित केला"
-#: ../src/virtManager/details.py:1769
+#: ../src/virtManager/details.py:1777
msgid "Error generating CPU configuration"
-msgstr ""
+msgstr "CPU संरचना निर्माण करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/details.py:1803
+#: ../src/virtManager/details.py:1811
#, python-format
msgid "Error copying host CPU: %s"
-msgstr ""
+msgstr "यजमान CPU चे प्रत बनवताना त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1878
+#: ../src/virtManager/details.py:1886
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
-msgstr ""
+msgstr "मिडिया खंडीत करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1897
+#: ../src/virtManager/details.py:1905
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
-msgstr ""
+msgstr "मिडिया संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:1949
+#: ../src/virtManager/details.py:1957
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
-msgstr ""
+msgstr "बदल लागू करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:2080
+#: ../src/virtManager/details.py:2088
msgid "Error building pin list"
-msgstr ""
+msgstr "pin सूची बिल्ड करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/details.py:2086
+#: ../src/virtManager/details.py:2094
msgid "Error pinning vcpus"
-msgstr ""
+msgstr "vcpus ला पिनिंग करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/details.py:2135
+#: ../src/virtManager/details.py:2143
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "स्वयंप्रारंभ मुल्य बदलवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:2153
+#: ../src/virtManager/details.py:2161
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
-msgstr ""
+msgstr "कर्नल मार्ग निर्देशीत न करून initrd सेट करणे अशक्य"
-#: ../src/virtManager/details.py:2156
+#: ../src/virtManager/details.py:2164
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
-msgstr ""
+msgstr "कर्नल मार्ग निर्देशीत न करता कर्नल घटके सेट करणे अशक्य"
-#: ../src/virtManager/details.py:2163
+#: ../src/virtManager/details.py:2171
msgid "An init path must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "init मार्ग निर्देशीत करणे आवश्यक"
-#: ../src/virtManager/details.py:2297
+#: ../src/virtManager/details.py:2312
#, python-format
msgid ""
"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s "
"Spice agent channels?"
msgstr ""
+"ग्राफिक्स् प्रकारला %(gtype)s करीता बदलत आहे, तुम्हाला Spice अजेंट चॅनल्स् करीता "
+"%(action)s घ्यायचे?"
-#: ../src/virtManager/details.py:2370
+#: ../src/virtManager/details.py:2385
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधण काढून टाकायचे?"
-#: ../src/virtManager/details.py:2377
+#: ../src/virtManager/details.py:2392
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "साधण काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:2394
+#: ../src/virtManager/details.py:2409
msgid "Device could not be removed from the running machine"
-msgstr ""
+msgstr "सुरू असलेल्या मशीन पासून साधन काढून टाकणे अशक्य"
-#: ../src/virtManager/details.py:2396
+#: ../src/virtManager/details.py:2411
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
-msgstr ""
+msgstr "पुढील अतिथी शटडाऊन नंतर ह्या बदलाचा परिणाम होईल."
-#: ../src/virtManager/details.py:2450
+#: ../src/virtManager/details.py:2465
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "VM संरचना बदलतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:2460
+#: ../src/virtManager/details.py:2475
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "ठराविक बदल लागू करण्यासाठी अतिथी शटडाऊन आवश्यक ठरू शकते."
-#: ../src/virtManager/details.py:2463
+#: ../src/virtManager/details.py:2478
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
-msgstr ""
+msgstr "पुढील अतिथी शटडाऊन नंतरच ह्या बदलांचा परिणाम आढळेल."
-#: ../src/virtManager/details.py:2536 ../src/virtManager/details.py:2540
+#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "अपरिचीत"
-#: ../src/virtManager/details.py:2581 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:37
+#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28
msgid "Same as host"
msgstr "यजमान नुरूप"
-#: ../src/virtManager/details.py:2685
+#: ../src/virtManager/details.py:2700
msgid "VCPU info only available for running domain."
msgstr "VCPU माहिती फक्त कार्यरत क्षेत्रकरीता उपलब्ध होते."
-#: ../src/virtManager/details.py:2690
+#: ../src/virtManager/details.py:2705
#, python-format
msgid "Error getting VCPU info: %s"
msgstr "VCPU माहिती प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:2693
+#: ../src/virtManager/details.py:2708
msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info."
msgstr "वर्च्युअल मशीन रनटाइम VPCU माहिती करीता समर्थन पुरवत नाही."
-#: ../src/virtManager/details.py:2926
+#: ../src/virtManager/details.py:2945
msgid "Xen Mouse"
msgstr "Xen माऊस"
-#: ../src/virtManager/details.py:2928
+#: ../src/virtManager/details.py:2947
msgid "PS/2 Mouse"
msgstr "PS/2 माऊस"
-#: ../src/virtManager/details.py:2933
+#: ../src/virtManager/details.py:2952
msgid "Absolute Movement"
msgstr "पूर्णतया स्थानांतरन"
-#: ../src/virtManager/details.py:2935
+#: ../src/virtManager/details.py:2954
msgid "Relative Movement"
msgstr "परस्पर स्थानांतरन"
-#: ../src/virtManager/details.py:2970
+#: ../src/virtManager/details.py:2989
msgid "Automatically allocated"
msgstr "आपोआप वाटप केले"
-#: ../src/virtManager/details.py:2978
+#: ../src/virtManager/details.py:2997
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
-msgstr ""
+msgstr "%(graphicstype)s सर्व्हर"
-#: ../src/virtManager/details.py:3001
+#: ../src/virtManager/details.py:3020
msgid "Local SDL Window"
-msgstr ""
+msgstr "स्थानीय SDL पटल"
-#: ../src/virtManager/details.py:3088
+#: ../src/virtManager/details.py:3107
msgid "Serial Device"
-msgstr ""
+msgstr "सिरिअल साधन"
-#: ../src/virtManager/details.py:3090
+#: ../src/virtManager/details.py:3109
msgid "Parallel Device"
-msgstr ""
+msgstr "पॅरलल साधन"
-#: ../src/virtManager/details.py:3092
+#: ../src/virtManager/details.py:3111
msgid "Console Device"
-msgstr ""
+msgstr "कंसोल साधन"
-#: ../src/virtManager/details.py:3094
+#: ../src/virtManager/details.py:3113
msgid "Channel Device"
-msgstr ""
+msgstr "चॅनल साधन"
-#: ../src/virtManager/details.py:3096
+#: ../src/virtManager/details.py:3115
#, python-format
msgid "%s Device"
-msgstr ""
+msgstr "%s साधन"
-#: ../src/virtManager/details.py:3101
+#: ../src/virtManager/details.py:3120
msgid "Primary Console"
msgstr "प्राथमीक कंसोल"
-#: ../src/virtManager/details.py:3174 ../src/virtManager/details.py:3205
-#: ../src/virtManager/details.py:3207 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:11
+#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224
+#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वनिर्धारित"
-#: ../src/virtManager/details.py:3384
+#: ../src/virtManager/details.py:3409
msgid "Tablet"
msgstr "टॅबलेट"
-#: ../src/virtManager/details.py:3387
+#: ../src/virtManager/details.py:3412
msgid "Mouse"
msgstr "माऊस"
-#: ../src/virtManager/details.py:3396
+#: ../src/virtManager/details.py:3421
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s दाखवा"
-#: ../src/virtManager/details.py:3402
+#: ../src/virtManager/details.py:3427
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "आवाज: %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:3441
+#: ../src/virtManager/details.py:3466
msgid "Video"
msgstr "व्हिडीओ"
-#: ../src/virtManager/details.py:3445
+#: ../src/virtManager/details.py:3470
msgid "Watchdog"
msgstr "वॉचडॉग"
-#: ../src/virtManager/details.py:3456
+#: ../src/virtManager/details.py:3481
#, python-format
msgid "Controller %s"
-msgstr ""
+msgstr "कंट्रोलर %s"
-#: ../src/virtManager/details.py:3463
+#: ../src/virtManager/details.py:3488
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
-msgstr ""
+msgstr "फाइलसिस्टम %s"
-#: ../src/virtManager/domain.py:327
+#: ../src/virtManager/domain.py:325
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
-msgstr ""
+msgstr "निष्क्रिय VM संरचनामध्ये निर्देशीत साधन आढळले नाही: %s"
-#: ../src/virtManager/domain.py:385
+#: ../src/virtManager/domain.py:383
msgid "Cannot rename an active guest"
-msgstr ""
+msgstr "सक्रिय अतिथीचे पुनःनामांकन अशक्य"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1112
+#: ../src/virtManager/domain.py:1088
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
-msgstr ""
+msgstr "क्लोन कार्यपद्धती सुरू असताना अतिथीला सुरू करणे अशक्य"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1131
+#: ../src/virtManager/domain.py:1106
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
-msgstr ""
+msgstr "क्लोनिंग कार्य सुरू असताना अतिथीला पुनः सुरू करणे अशक्य"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1146
+#: ../src/virtManager/domain.py:1126
msgid "Saving domain to disk"
-msgstr ""
+msgstr "डोमैनला डिस्कवर साठवत आहे"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1190
+#: ../src/virtManager/domain.py:1161
msgid "Migrating domain"
-msgstr ""
+msgstr "डोमैन स्थानांतरीत करत आहे"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1400
+#: ../src/virtManager/domain.py:1375
msgid "Running"
msgstr "चालू आहे"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1402
+#: ../src/virtManager/domain.py:1377
msgid "Paused"
msgstr "थांबलेले"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1404
+#: ../src/virtManager/domain.py:1379
msgid "Shutting Down"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्णपणे बंद करा"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1407
+#: ../src/virtManager/domain.py:1382
msgid "Saved"
-msgstr ""
+msgstr "साठवले"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1409
+#: ../src/virtManager/domain.py:1384
msgid "Shutoff"
msgstr "शटऑफ"
-#: ../src/virtManager/domain.py:1411
+#: ../src/virtManager/domain.py:1386
msgid "Crashed"
msgstr "क्रॅश्ड"
-#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106
-msgid "Searching for available hypervisors..."
-msgstr "उपलब्ध हायपरवाइजरकरीता शोधत आहे..."
-
-#: ../src/virtManager/engine.py:128
-#, python-format
-msgid ""
-"The following packages are not installed:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"These are required to create KVM guests locally.\n"
-"Would you like to install them now?"
-msgstr ""
-"खालील संकुले प्रतिष्ठापीत नाही:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"याची आवश्यकता KVM अतिथी स्थानीयरित्या निर्माण करण्यास असते.\n"
-"यांस आत्ता प्रतिष्ठापीत करायला आवडेल?"
-
-#: ../src/virtManager/engine.py:133
-msgid "Packages required for KVM usage"
-msgstr "KVM वापरणी करीता आवश्यक संकुले"
-
-#: ../src/virtManager/engine.py:142
-#, python-format
-msgid "Error talking to PackageKit: %s"
-msgstr "PackageKit सह संवाद साधतेवेळी त्रुटी: %s"
-
#. Manager fail message
-#: ../src/virtManager/engine.py:296
+#: ../src/virtManager/engine.py:147
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -1867,16 +1877,11 @@ msgstr ""
"हायपरवाइजर जुळवणी \n"
"फाइल ->जुळवणी समावेष करा, यानुरूप स्वहस्ते समावेश करणे शक्य आहे"
-#: ../src/virtManager/engine.py:329
+#: ../src/virtManager/engine.py:184
+#, fuzzy
msgid ""
"Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n"
-"will need to be started. This can be done with one \n"
-"of the following:\n"
-"\n"
-"- From GNOME menus: System->Administration->Services\n"
-"- From the terminal: su -c 'service libvirtd restart'\n"
-"- Restart your computer\n"
-"\n"
+"will need to be started.\n"
"virt-manager will connect to libvirt on the next application\n"
"start up."
msgstr ""
@@ -1891,165 +1896,178 @@ msgstr ""
"virt-manager libvirt सह पुढील ऍप्लिकेशन स्टार्ट अपवेळी\n"
"जोडणी स्थापीत करेल."
-#: ../src/virtManager/engine.py:337
+#: ../src/virtManager/engine.py:190
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Libvirt सर्व्हिस सुरू करणे आवश्यक आहे"
-#: ../src/virtManager/engine.py:457
+#: ../src/virtManager/engine.py:310
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "जोडणी '%s': %s करीता पोल करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/engine.py:630
+#: ../src/virtManager/engine.py:483
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "अपरिचीत जुळवणी URI %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:643
+#: ../src/virtManager/engine.py:496
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
-msgstr ""
+msgstr "'विषयी' संवाद सुरू करताना त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:654
+#: ../src/virtManager/engine.py:507
#, python-format
msgid "Unable to display documentation: %s"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तऐवजीकरण दाखवणे अशक्य: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:669
+#: ../src/virtManager/engine.py:522
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
-msgstr ""
+msgstr "पसंती सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:692
+#: ../src/virtManager/engine.py:545
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
-msgstr ""
+msgstr "यजमान संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:712
+#: ../src/virtManager/engine.py:565
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
-msgstr ""
+msgstr "जोडणी संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:756
+#: ../src/virtManager/engine.py:609
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
-msgstr ""
+msgstr "तपशील सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825
+#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
-msgstr ""
+msgstr "मॅनेजर सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:838
+#: ../src/virtManager/engine.py:691
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
-msgstr ""
+msgstr "माइग्रेट संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:855
+#: ../src/virtManager/engine.py:708
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "क्लोन घटक सेटकरतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:895
+#: ../src/virtManager/engine.py:748
msgid ""
"Saving virtual machines over remote connections is not supported with this "
"libvirt version or hypervisor."
msgstr ""
+"वर्च्युअल मशीन्स्ला रिमोट जोडणीकरीता साठवणे ह्या आवृत्ती किंवा हायपरवाइजरसह समर्थीत "
+"नाही."
-#: ../src/virtManager/engine.py:902
+#: ../src/virtManager/engine.py:755
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' साठवायचे?"
-#: ../src/virtManager/engine.py:908
+#: ../src/virtManager/engine.py:761
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "वर्च्युअल मशीन सुरक्षित करा"
-#: ../src/virtManager/engine.py:923
+#: ../src/virtManager/engine.py:776
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "वर्च्युअल मशीन सुरक्षित करत आहे"
-#: ../src/virtManager/engine.py:924
+#: ../src/virtManager/engine.py:777
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
-msgstr ""
+msgstr "वर्च्युअल मशीन मेमरीला डिस्कवर साठवत आहे"
-#: ../src/virtManager/engine.py:931
+#: ../src/virtManager/engine.py:784
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "क्षेत्र संचयन करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:944
+#: ../src/virtManager/engine.py:796
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
-msgstr ""
+msgstr "साठवणे जॉब रद्द करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/engine.py:960
+#: ../src/virtManager/engine.py:812
msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
msgstr "दूर्रस्थ जुळवणी वरील वर्च्युअल मशीनचे पुन्हस्थापन अजूनही समर्थीत नाही"
-#: ../src/virtManager/engine.py:965
+#: ../src/virtManager/engine.py:817
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "वर्च्युअल मशीन पुनःरक्षित करा"
-#. VM will be restored, which can take some time, so show a
-#. progress dialog.
-#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026
+#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879
msgid "Error restoring domain"
msgstr "क्षेत्र पूर्वस्थितीत आणतेवेळी त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/engine.py:985
+#: ../src/virtManager/engine.py:837
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' जबरन बंद टाकायचे?"
-#: ../src/virtManager/engine.py:987
+#: ../src/virtManager/engine.py:839
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr "यामुळे VM लगेचच OS ला बंद न केल्यावरही बंद होईल व माहिती सुद्धा लुप्त होऊ शकते."
-#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050
+#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922
msgid "Error shutting down domain"
-msgstr ""
+msgstr "डोमैन शटडाऊन करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/engine.py:1001
+#: ../src/virtManager/engine.py:853
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' बंद करायचे?"
-#: ../src/virtManager/engine.py:1007
+#: ../src/virtManager/engine.py:859
msgid "Error pausing domain"
-msgstr ""
+msgstr "डोमैन थांबवतेवेळी त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/engine.py:1015
+#: ../src/virtManager/engine.py:867
msgid "Error unpausing domain"
+msgstr "डोमैन थांबवणे अशक्य करतेवेळी त्रुटी"
+
+#: ../src/virtManager/engine.py:882
+msgid ""
+"The domain could not be restored. Would you like\n"
+"to remove the saved state and perform a regular\n"
+"start up?"
msgstr ""
-#: ../src/virtManager/engine.py:1027
+#: ../src/virtManager/engine.py:896
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error removing domain state: %s"
+msgstr "क्षेत्र पुनः सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
+
+#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
+#: ../src/virtManager/engine.py:900
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "वर्च्युअल मशीन पुनःरक्षित आहे"
-#: ../src/virtManager/engine.py:1028
+#: ../src/virtManager/engine.py:901
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
-msgstr ""
+msgstr "डिस्क पासून वर्च्युअल मशीन मेमरी पुनःसाठवत आहे"
#. Regular startup
-#: ../src/virtManager/engine.py:1035
+#: ../src/virtManager/engine.py:907
msgid "Error starting domain"
-msgstr ""
+msgstr "डोमैन सुरू करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/engine.py:1044
+#: ../src/virtManager/engine.py:916
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' बंद करायचे?"
-#: ../src/virtManager/engine.py:1058
+#: ../src/virtManager/engine.py:930
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' पुनः सुरू करायचे?"
#. Raise the original error message
-#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086
+#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958
#, python-format
msgid "Error rebooting domain: %s"
msgstr "क्षेत्र पुनः सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
@@ -2058,262 +2076,262 @@ msgstr "क्षेत्र पुनः सुरू करतेवेळी
msgid "Input Error"
msgstr "इन्पुट त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:54
+#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29
msgid "Details"
msgstr "तपशील"
-#: ../src/virtManager/host.py:170
+#: ../src/virtManager/host.py:171
msgid "Copy Volume Path"
msgstr "खंड मार्ग प्रतिकृत करा"
-#: ../src/virtManager/host.py:372
+#: ../src/virtManager/host.py:371
#, python-format
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr "%(currentmem)s, %(maxmem)s पैकी"
-#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/virtManager/host.py:387
-#: ../src/virtManager/host.py:388
+#: ../src/virtManager/host.py:385 ../src/virtManager/host.py:386
+#: ../src/virtManager/host.py:387
msgid "Connection not active."
msgstr "जोडणी सक्रिय नाही."
-#: ../src/virtManager/host.py:393
+#: ../src/virtManager/host.py:392
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
msgstr "Libvirt जोडणी वर्च्युअल नेटवर्क व्यवस्थापन करीता समर्थन पुरवत नाही."
-#: ../src/virtManager/host.py:398
+#: ../src/virtManager/host.py:397
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr "Libvirt जोडणी स्टोरेज व्यवस्थापन करीता समर्थन पुरवत नाही."
-#: ../src/virtManager/host.py:402
+#: ../src/virtManager/host.py:401
msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr "Libvirt जोडणी संवाद व्यवस्थापनकरीता समर्थन पुरवत नाही."
-#: ../src/virtManager/host.py:417
+#: ../src/virtManager/host.py:416
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
msgstr "तुम्हाला नक्की नेटवर्क %s नेहमी करीता काढूण टाकायचे?"
-#: ../src/virtManager/host.py:424
+#: ../src/virtManager/host.py:423
#, python-format
msgid "Error deleting network '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "नेटवर्क '%s' नष्ट करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/host.py:433
+#: ../src/virtManager/host.py:432
#, python-format
msgid "Error starting network '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "नेटवर्क '%s' सुरू करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/host.py:442
+#: ../src/virtManager/host.py:441
#, python-format
msgid "Error stopping network '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "नेटवर्क '%s' थांबवतेवेळी त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/host.py:451
+#: ../src/virtManager/host.py:450
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr "नेटवर्क सहाय्यक दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:463
+#: ../src/virtManager/host.py:462
#, python-format
msgid "Error setting net autostart: %s"
msgstr "नेट स्वयंप्रारंभ स्थापीत करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:470 ../src/virtManager/host.py:541
-#: ../src/virtManager/host.py:742 ../src/virtManager/host.py:791
+#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:540
+#: ../src/virtManager/host.py:752 ../src/virtManager/host.py:801
msgid "On Boot"
msgstr "बूट वेळी"
-#: ../src/virtManager/host.py:471 ../src/virtManager/host.py:541
-#: ../src/virtManager/host.py:575 ../src/virtManager/host.py:743
-#: ../src/virtManager/host.py:791 ../src/virtManager/host.py:831
-#: ../src/vmm-preferences.ui.h:21
+#: ../src/virtManager/host.py:470 ../src/virtManager/host.py:540
+#: ../src/virtManager/host.py:574 ../src/virtManager/host.py:753
+#: ../src/virtManager/host.py:801 ../src/virtManager/host.py:841
+#: ../src/vmm-preferences.ui.h:3
msgid "Never"
msgstr "कधिच नाही"
-#: ../src/virtManager/host.py:505
+#: ../src/virtManager/host.py:504
msgid "No virtual network selected."
msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क नीवडले नाही."
-#: ../src/virtManager/host.py:515
+#: ../src/virtManager/host.py:514
#, python-format
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "नेटवर्क नीवडतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:583
+#: ../src/virtManager/host.py:582
msgid "Isolated virtual network"
msgstr "वेगळे वर्च्युअल नेटवर्क"
-#: ../src/virtManager/host.py:616
+#: ../src/virtManager/host.py:615
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "पूल '%s' थांबवतेवेळी त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/host.py:625
+#: ../src/virtManager/host.py:624
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "पूल '%s' सुरू करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/host.py:632
+#: ../src/virtManager/host.py:631
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "तुम्हाला नक्की %s संग्रह नेहमी करीता काढूण टाकायचे?"
-#: ../src/virtManager/host.py:639
+#: ../src/virtManager/host.py:638
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "पूल '%s' नष्ट करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/host.py:652
+#: ../src/virtManager/host.py:660
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "पूल '%s' पुनःताजे करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/host.py:659
+#: ../src/virtManager/host.py:667
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "तुम्हाला नक्की खंड %s नेहमी करीता काढूण टाकायचे?"
-#: ../src/virtManager/host.py:671
+#: ../src/virtManager/host.py:681
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "वॉल्युम '%s' पुनःताजे करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/host.py:680
+#: ../src/virtManager/host.py:690
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "संग्रह सहाय्यक दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:697 ../src/virtManager/storagebrowse.py:289
+#: ../src/virtManager/host.py:707 ../src/virtManager/storagebrowse.py:287
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "आवाज सहाय्यक दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:735
+#: ../src/virtManager/host.py:745
#, python-format
msgid "Error setting pool autostart: %s"
msgstr "संग्रह स्वयंप्रारंभ स्थापन करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:755
+#: ../src/virtManager/host.py:765
msgid "No storage pool selected."
msgstr "स्टोरेज पूल नीवडले नाही."
-#: ../src/virtManager/host.py:765
+#: ../src/virtManager/host.py:775
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "पूल नीवडतेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:914
+#: ../src/virtManager/host.py:924
#, python-format
msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
msgstr "तुम्हाला नक्की संवाद '%s' बंद करायचे?"
-#: ../src/virtManager/host.py:920
+#: ../src/virtManager/host.py:930
#, python-format
msgid "Error stopping interface '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "संवाद '%s' थांबवतेवेळी त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/host.py:929
+#: ../src/virtManager/host.py:939
#, python-format
msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
msgstr "तुम्हाला नक्की संवाद '%s' पुनः सुरू करायचे?"
-#: ../src/virtManager/host.py:935
+#: ../src/virtManager/host.py:945
#, python-format
msgid "Error starting interface '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "संवाद '%s' सुरू करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/host.py:942
+#: ../src/virtManager/host.py:952
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
msgstr "तुम्हाला नक्की संवाद %s नेहमी करीता नष्ट करायचे?"
-#: ../src/virtManager/host.py:950
+#: ../src/virtManager/host.py:960
#, python-format
msgid "Error deleting interface '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "संवाद '%s' नष्ट करतेवेळी त्रुटी"
-#: ../src/virtManager/host.py:959
+#: ../src/virtManager/host.py:969
#, python-format
msgid "Error launching interface wizard: %s"
msgstr "संवाद सहाय्यक सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:992
+#: ../src/virtManager/host.py:1002
#, python-format
msgid "Error setting interface startmode: %s"
msgstr "संवाद स्टार्टमोड सेट करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/host.py:1011
+#: ../src/virtManager/host.py:1021
msgid "No interface selected."
msgstr "संवाद नीवडले नाही."
-#: ../src/virtManager/host.py:1021
+#: ../src/virtManager/host.py:1031
#, python-format
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "संवाद नीवडतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:156
-#: ../src/vmm-details.ui.h:162 ../src/vmm-manager.ui.h:19
+#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156
+#: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21
msgid "_Pause"
msgstr "थांबा(_P)"
-#: ../src/virtManager/manager.py:322
+#: ../src/virtManager/manager.py:321
msgid "R_esume"
msgstr "पुनः सुरू करा (_e)"
-#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/manager.py:327
+#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326
#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:849
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859
msgid "_Shut Down"
msgstr "पूर्णपणे बंद करा (_S)"
#. Shutdown menu
-#: ../src/virtManager/manager.py:326 ../src/virtManager/systray.py:176
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:843 ../src/vmm-details.ui.h:164
+#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8
msgid "_Reboot"
msgstr "रिबूट (_R)"
-#: ../src/virtManager/manager.py:329 ../src/virtManager/systray.py:190
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:855 ../src/vmm-details.ui.h:150
+#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9
msgid "_Force Off"
msgstr "जबरनरित्या बंद करा (_F)"
-#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/uihelpers.py:865
+#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875
msgid "Sa_ve"
-msgstr ""
+msgstr "साठवा (_v)"
-#: ../src/virtManager/manager.py:335
+#: ../src/virtManager/manager.py:334
msgid "_Clone..."
-msgstr ""
+msgstr "क्लोन (_C)..."
-#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/vmm-details.ui.h:157
+#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11
msgid "_Migrate..."
msgstr "स्थानांतरीत करा (_M)..."
-#: ../src/virtManager/manager.py:337
+#: ../src/virtManager/manager.py:336
msgid "_Delete"
msgstr "नष्ट करा (_D)"
-#: ../src/virtManager/manager.py:351
+#: ../src/virtManager/manager.py:350
msgid "D_etails"
-msgstr ""
+msgstr "तपशील (_e)"
-#: ../src/virtManager/manager.py:412
+#: ../src/virtManager/manager.py:411
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU वापर"
-#: ../src/virtManager/manager.py:416
+#: ../src/virtManager/manager.py:415
msgid "Host CPU usage"
-msgstr ""
+msgstr "यजमान CPU वापर"
-#: ../src/virtManager/manager.py:420
+#: ../src/virtManager/manager.py:419
msgid "Disk I/O"
msgstr "डिस्क I/O"
-#: ../src/virtManager/manager.py:424
+#: ../src/virtManager/manager.py:423
msgid "Network I/O"
msgstr "नेटवर्क I/O"
-#: ../src/virtManager/manager.py:552
+#: ../src/virtManager/manager.py:551
#, python-format
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
@@ -2328,95 +2346,105 @@ msgstr ""
"\n"
"तुम्ही नक्की असे करायचे?"
-#: ../src/virtManager/manager.py:658
+#: ../src/virtManager/manager.py:657
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
msgstr ""
+"रिमोट यजमानला netcat/nc ची आवृत्ती आवश्यक आहे\n"
+"जे -U पर्यायकरीता समर्थन पुरवते."
-#: ../src/virtManager/manager.py:662
+#: ../src/virtManager/manager.py:672
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
msgstr ""
+"ह्या यजमानसह जोडणी करण्यासाठी openssh-askpass किंवा\n"
+"समान प्रतिष्ठापीत करणे आवश्यक आहे."
-#: ../src/virtManager/manager.py:666
+#: ../src/virtManager/manager.py:676
msgid ""
"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr ""
+"दुरस्त यजमानवर 'libvirtd' डिमन सुरू आहे\n"
+"याची खात्री करा."
-#: ../src/virtManager/manager.py:670
+#: ../src/virtManager/manager.py:680
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
+"तपासणी करा:\n"
+" - Xen यजमान कर्नल बूट झाले\n"
+" - Xen सर्व्हिस सुरू झाली"
-#: ../src/virtManager/manager.py:676
+#: ../src/virtManager/manager.py:686
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
"may not be able to connect to libvirt as a \n"
"regular user. Try running as root."
msgstr ""
+"स्थानीय सत्र ओळखणे अशक्य: \n"
+"ssh -X किंवा VNC वरील virt-manager चालवताना, तुम्ही \n"
+"libvirt सह सर्वसाधारण वापरकर्ता म्हणू जोडणी अशक्य \n"
+"होईल. रूट म्हणून चालवण्याचा प्रयत्न करा."
-#: ../src/virtManager/manager.py:682
+#: ../src/virtManager/manager.py:692
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
-msgstr ""
+msgstr "'libvirtd' डिमन सुरू आहे याची खात्री करा."
-#: ../src/virtManager/manager.py:685
-#, fuzzy
+#: ../src/virtManager/manager.py:695
msgid "Unable to connect to libvirt."
-msgstr ""
-"libvirt व्यवस्थापन डीमनशी जुळवणी उघडू शकले नाही.\n"
-"\n"
+msgstr "libvirt सह जोडणी अशक्य."
-#: ../src/virtManager/manager.py:697
+#: ../src/virtManager/manager.py:707
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापक जोडणी अपयश"
-#: ../src/virtManager/manager.py:734
+#: ../src/virtManager/manager.py:744
msgid "Double click to connect"
msgstr "जुळवणीकरीता दोनवेळा क्लिक करा"
-#: ../src/virtManager/manager.py:741
+#: ../src/virtManager/manager.py:751
msgid "Not Connected"
-msgstr ""
+msgstr "जोडणी अशक्य"
-#: ../src/virtManager/manager.py:743
+#: ../src/virtManager/manager.py:753
msgid "Connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "जोडणी करत आहे..."
-#: ../src/virtManager/manager.py:1136
+#: ../src/virtManager/manager.py:1146
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "आवड निवड संवाद मध्ये अकार्यान्वीत केले."
-#: ../src/virtManager/manager.py:1140
+#: ../src/virtManager/manager.py:1150
msgid " (disabled)"
-msgstr ""
+msgstr " (बंद केले)"
-#: ../src/virtManager/mediadev.py:100
+#: ../src/virtManager/mediadev.py:102
msgid "No media detected"
msgstr "मिडीया आढळले नाही"
-#: ../src/virtManager/mediadev.py:102
+#: ../src/virtManager/mediadev.py:104
msgid "Media Unknown"
msgstr "अपरिचित मिडीया"
-#: ../src/virtManager/migrate.py:127
+#: ../src/virtManager/migrate.py:124
msgid "Migrate"
msgstr "स्थानांतरीत करा"
-#: ../src/virtManager/migrate.py:155
+#: ../src/virtManager/migrate.py:152
msgid "Libvirt version does not support setting downtime."
-msgstr ""
+msgstr "Libvirt आवृत्ती डाउनटाइम निश्चित करण्यास समर्थन पुरवत नाही."
-#: ../src/virtManager/migrate.py:171
+#: ../src/virtManager/migrate.py:168
msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration."
msgstr "Libvirt आवृत्ती टनल्ड् स्थानांतरनकरीता समर्थन पुरवत नाही."
-#: ../src/virtManager/migrate.py:188
+#: ../src/virtManager/migrate.py:185
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "वैध लक्ष्य जोडणी नीवडले पाहिजे."
@@ -2425,58 +2453,58 @@ msgstr "वैध लक्ष्य जोडणी नीवडले पा
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
-#: ../src/virtManager/migrate.py:269
+#: ../src/virtManager/migrate.py:266
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr "लक्ष्य जोडणीसाठी दूरस्थ प्रवेशजोगी यजमाननाव ओळखणे अशक्य."
-#: ../src/virtManager/migrate.py:344
+#: ../src/virtManager/migrate.py:341
msgid "No connections available."
msgstr "जुळवणी उपलब्ध नाही."
-#: ../src/virtManager/migrate.py:413
+#: ../src/virtManager/migrate.py:410
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr "जुळवणीजोगी हायपरवाइजर जुळत नाही."
-#: ../src/virtManager/migrate.py:415
+#: ../src/virtManager/migrate.py:412
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "जुळवणी तोडले गेली आहे."
-#: ../src/virtManager/migrate.py:434
+#: ../src/virtManager/migrate.py:431
msgid "max downtime must be greater than 0."
-msgstr ""
+msgstr "max डाउनटाइम 0 पेक्षा जास्त पाहिजे."
-#: ../src/virtManager/migrate.py:437
+#: ../src/virtManager/migrate.py:434
msgid "An interface must be specified."
msgstr "संवाद निर्देशीत करायला हवे."
-#: ../src/virtManager/migrate.py:440
+#: ../src/virtManager/migrate.py:437
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr "स्थानांतरन दर 0 पेक्षा जास्त असायला हवे."
-#: ../src/virtManager/migrate.py:443
+#: ../src/virtManager/migrate.py:440
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr "पोर्ट 0 पेक्षा जास्त असायला हवे."
-#: ../src/virtManager/migrate.py:483
+#: ../src/virtManager/migrate.py:480
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "VM '%s' स्थानांतरीत करत आहे"
-#: ../src/virtManager/migrate.py:484
+#: ../src/virtManager/migrate.py:481
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr "VM '%s' यांस %s पासून %s असे स्थानांतरीत करत आहे. याला काहिक वेळ लागू शकतो."
-#: ../src/virtManager/migrate.py:496
+#: ../src/virtManager/migrate.py:493
#, python-format
msgid "Unable to migrate guest: %s"
-msgstr ""
+msgstr "अतिथी स्थानांतरीत करणे अशक्य: %s"
-#: ../src/virtManager/migrate.py:528
+#: ../src/virtManager/migrate.py:525
#, python-format
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
-msgstr ""
+msgstr "माइग्रेट जॉब रद्द करतेवेळी त्रुटी: %s"
#: ../src/virtManager/network.py:31
#, python-format
@@ -2496,65 +2524,119 @@ msgstr "राउटेड नेटवर्क"
msgid "Isolated network"
msgstr "विलग जाळ"
-#: ../src/virtManager/preferences.py:248
-msgid "Configure grab key combination"
+#: ../src/virtManager/packageutils.py:57
+msgid "Searching for available hypervisors..."
+msgstr "उपलब्ध हायपरवाइजरकरीता शोधत आहे..."
+
+#: ../src/virtManager/packageutils.py:59
+#, python-format
+msgid "Checking for installed package '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/packageutils.py:87
+#, python-format
+msgid ""
+"The following packages are not installed:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"These are required to create KVM guests locally.\n"
+"Would you like to install them now?"
msgstr ""
+"खालील संकुले प्रतिष्ठापीत नाही:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"याची आवश्यकता KVM अतिथी स्थानीयरित्या निर्माण करण्यास असते.\n"
+"यांस आत्ता प्रतिष्ठापीत करायला आवडेल?"
+
+#: ../src/virtManager/packageutils.py:90
+msgid "Packages required for KVM usage"
+msgstr "KVM वापरणी करीता आवश्यक संकुले"
-#: ../src/virtManager/preferences.py:257
+#: ../src/virtManager/packageutils.py:92
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The following packages are not installed:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Would you like to install them now?"
+msgstr ""
+"खालील संकुले प्रतिष्ठापीत नाही:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"याची आवश्यकता KVM अतिथी स्थानीयरित्या निर्माण करण्यास असते.\n"
+"यांस आत्ता प्रतिष्ठापीत करायला आवडेल?"
+
+#: ../src/virtManager/packageutils.py:94
+msgid "Recommended package installs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virtManager/packageutils.py:105
+#, python-format
+msgid "Error talking to PackageKit: %s"
+msgstr "PackageKit सह संवाद साधतेवेळी त्रुटी: %s"
+
+#: ../src/virtManager/preferences.py:258
+msgid "Configure grab key combination"
+msgstr "ग्रॅब कि जोडणी संरचीत करत आहे"
+
+#: ../src/virtManager/preferences.py:267
msgid ""
"You can now define grab keys by pressing them.\n"
"To confirm your selection please click OK button\n"
"while you have desired keys pressed."
msgstr ""
+"ग्रॅब किज् दाबून आत्ता ग्रॅब किज् निश्चित करणे शक्य.\n"
+"पसंत खात्रीपूर्वक करण्यासाठी कृपया ठिक आहे बटनावर क्लिक करा\n"
+"त्याचवेळी पसंतीचे किज् दाबून ठेवा."
-#: ../src/virtManager/preferences.py:260
+#: ../src/virtManager/preferences.py:270
msgid "Please press desired grab key combination"
-msgstr ""
+msgstr "कृपया पसंतीची ग्रॅब कि जोडणी दाबा"
#: ../src/virtManager/serialcon.py:195
msgid "Cannot open a device with no alias name"
-msgstr ""
+msgstr "विना अलायस नावसह साधन उघडणे अशक्य"
#: ../src/virtManager/serialcon.py:267
msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
-msgstr ""
+msgstr "सिरिअल कंसोल रिमोट जोडणीवर समर्थीत नाही"
#: ../src/virtManager/serialcon.py:270
msgid "Serial console not available for inactive guest"
-msgstr ""
+msgstr "निष्क्रीय अतिथीकरीता सिरिअल कंसोल उपलब्ध नाही"
#: ../src/virtManager/serialcon.py:272
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
-msgstr ""
+msgstr "साधन प्रकार '%s' करीता कंसोल समर्थीत नाही"
#: ../src/virtManager/serialcon.py:277
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "कंसोल मार्ग '%s' करीता प्रवेश अशक्य"
#: ../src/virtManager/serialcon.py:381
msgid "vte2 is required for text console support"
-msgstr ""
+msgstr "मजकूर कंसोल समर्थनकरीता vte2 आवश्यक"
#: ../src/virtManager/serialcon.py:388
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
-msgstr ""
+msgstr "मजकूर कंसोलशी जोडणी करतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135
+#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133
msgid "Size"
msgstr "आकार"
-#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:143 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7
+#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.ui.h:18
msgid "Format"
msgstr "रूपण"
-#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:151
+#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149
msgid "Used By"
msgstr "वापरलेले"
-#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:191
+#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
msgstr "दूरस्थ जुळवणीवर स्थानीय स्टोरेज वापरणे अशक्य."
@@ -2574,110 +2656,115 @@ msgid ""
"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
"maximum image size exceeds available storage space."
msgstr ""
+"संपूर्णतया स्टोरेजचे वाटप करतेवेळी जास्तवेळ लागणे शक्य आहे, परंतु OS प्रतिष्ठापन फेज जलद "
+"ठरेल. \n"
+"\n"
+"वाटपकडे दुर्लक्ष करून यजमान मशीनवर अडचणी निर्माण करू शकते, कमाल प्रतिमा आकार उपलब्ध "
+"स्टोरेज स्पेसपेक्षा जास्त असल्यास."
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:115
msgid "Default pool is not active."
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वनिर्धारित पूल सुरू नाही."
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:116
#, python-format
msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
-msgstr ""
+msgstr "स्टोरेज पूल '%s' सुरू नाही. तुम्हाला आत्ता पूल सुरू करायला आवडेल?"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:127
#, python-format
msgid "Could not start storage_pool '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "storage_pool '%s': %s सुरू करणे अशक्य"
#. [xml value, label]
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:308
msgid "Hypervisor default"
msgstr "पूर्वनिर्धारीत हायपरवायजर"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:412
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416
msgid "Usermode networking"
msgstr "वापरकर्तामोड नेटवर्कींग"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422
msgid "Virtual network"
msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:544
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548
msgid "No virtual networks available"
msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क उपलब्ध नाही"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:566
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570
msgid "(Empty bridge)"
msgstr "(रिकामे ब्रिज)"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:573
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577
msgid "macvtap"
-msgstr ""
+msgstr "macvtap"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:576
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580
msgid "Not bridged"
msgstr "जुळले नाही"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:578
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582
#, python-format
msgid "Host device %s %s"
msgstr "आयोजक साधण %s %s"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:616
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620
msgid "No networking"
-msgstr ""
+msgstr "नेटवर्किंग आढळली नाही"
#. After all is said and done, add a manual bridge option
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625
msgid "Specify shared device name"
msgstr "शेअर्ड् साधणाचे नाव निर्देशीत करा"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:640
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "वर्च्युअल जाळ सक्रीय नाही."
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:641
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क '%s' सक्रीय नाही. तुम्हाला नेटवर्क आता सुरू करायचे?"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:653
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क '%s' प्रारंभ करणे अशक्य: %s"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:676
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686
msgid "Error with network parameters."
msgstr "जाळ बाब सह त्रुटी आढळली."
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:681 ../src/virtManager/uihelpers.py:683
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693
msgid "Mac address collision."
msgstr "Mac पत्ता विषमजुळवणी."
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:684
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s तुम्हाला नक्की हा पत्ता वापरायचा आहे?"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:736
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746
msgid "No device present"
msgstr "साधण आढळले नाही"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:893
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
msgstr "इम्यूलेटरकडे मार्ग '%s' करीता शोध परवानगी नसावे."
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:895
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905
msgid "Do you want to correct this now?"
msgstr "तुम्हाला आत्ता हे योग्य करायचे?"
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:896 ../src/virtManager/uihelpers.py:920
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930
msgid "Don't ask about these directories again."
msgstr "या डिरेक्ट्रीज् बाबत पुनः विचारू नका."
-#: ../src/virtManager/uihelpers.py:909
+#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr "खालील डिरेक्ट्रीज् करीता परवानगी बदलवतेवेळी त्रुटी आढळली:"
@@ -2689,11 +2776,11 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारीत संचयन संग्
#: ../src/virtManager/util.py:384
msgid "Don't ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "मला पुन्हा विचारू नका"
#: ../src/vmm-about.ui.h:1
msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc."
-msgstr ""
+msgstr "सर्वहक्काधिकार (C) 2006-2011 Red Hat Inc."
#: ../src/vmm-about.ui.h:2
msgid "Powered by libvirt"
@@ -2707,861 +2794,891 @@ msgstr ""
"com>, 2008, 2009; संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010."
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:1
-msgid "<b>Character Device</b>"
-msgstr "<b>अक्षर उपकरण</b>"
+msgid "Add New Virtual Hardware"
+msgstr "नवीन वर्च्युअल हार्डवेअर समाविष्ट करा"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:2
-msgid "<b>Device Parameters</b>"
-msgstr "<b>उपकरण घटक</b>"
-
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:3
msgid ""
-"<small><b>Tip:</b> VNC or Spice server is strongly recommended because it "
-"allows the virtual display to be embedded inside this application. It may "
-"also be used to allow access to the virtual display from a remote system.</"
-"small>"
+"Please indicate how you would like to assign space on the host system for "
+"your virtual storage device."
msgstr ""
+"वर्च्युअल स्टोरेज साधनकरीता यजमान प्रणालीवर जागेचे वाटप कसे करायचे कृपया तसे निर्देशीत करा."
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:4
-msgid "A_utomatically allocated"
-msgstr "स्वयं वाटप केले (_u)"
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:3 ../src/vmm-create.ui.h:46
+msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
+msgstr "संगणकाच्या हार्ड ड्राइव्हवर डिस्क प्रतिमा बनवा (_r)"
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:5
-msgid "Ac_tion:"
-msgstr "कृती (_t):"
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:4 ../src/vmm-create.ui.h:47
+msgid "_GB"
+msgstr "GB (_G)"
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Add New Virtual Hardware"
-msgstr "हार्डवेअर समावेश करा (_d)"
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:5 ../src/vmm-create.ui.h:48
+msgid "_Allocate entire disk now"
+msgstr "संपूर्ण डिस्कचे आत्ता वाटप करा (_A)"
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:7 ../src/vmm-create.ui.h:14
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:6 ../src/vmm-create.ui.h:49
+msgid "Select _managed or other existing storage"
+msgstr "व्यवस्थापीत किंवा इतर अस्तित्वातील स्टोरेज नीवडा (_m)"
+
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:7 ../src/vmm-create.ui.h:19
msgid "Bro_wse..."
msgstr "तपासा (_w)..."
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:17
-msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
-msgstr "संगणकाच्या हार्ड ड्राइव्हवर डिस्क प्रतिमा बनवा (_r)"
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:8
+msgid "Device Type Field"
+msgstr "साधण प्रकार गुणविशेष"
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:9 ../src/vmm-details.ui.h:45
-#, fuzzy
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:9
+msgid "_Device type:"
+msgstr "साधण प्रकार (_D):"
+
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129
msgid "Cac_he mode:"
-msgstr "तपासणी मोड:"
+msgstr "कॅशे मोड (_h):"
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10
-msgid "D_evice model:"
-msgstr "साधण मॉडेल (_e):"
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:11
+msgid "S_torage format:"
+msgstr "स्टोरेज रूपण (_t):"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:12
-msgid "Device Type Field"
-msgstr "साधण प्रकार गुणविशेष"
+msgid ""
+"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
+"the host network."
+msgstr "कृपया यजमान नेटवर्कशी तुमचे वर्च्युअल नेटवर्क साधण कुठल्यारिती जुळवायचे ते दर्शवा."
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:13
-msgid "Device _Type:"
-msgstr "साधण प्रकार (_T):"
+msgid "_MAC address:"
+msgstr "MAC पत्ता (_M):"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:14
-msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
-msgstr ""
+msgid "D_evice model:"
+msgstr "साधण मॉडेल (_e):"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:15
-msgid "H_ost:"
-msgstr "यजमान (_o):"
+msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
+msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Host _Device:"
-msgstr "यजमान साधण (_H):"
+msgid "MAC Address Field"
+msgstr "MAC पत्ता गुणविशेष"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:17
-msgid "Listen on all public network interfaces "
-msgstr "सर्व फिजीकल नेटवर्क संवादपट करीता ऐका "
+msgid "_Host device:"
+msgstr "यजमान साधण (_H):"
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "MAC पत्ता गुणविशेष"
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58
+#: ../src/vmm-details.ui.h:138
+msgid "_Bridge name:"
+msgstr "ब्रीजचे नाव (_B):"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:19
-msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "पासवर्ड (_s):"
-
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:20
-#, fuzzy
msgid ""
-"Please indicate how you would like to assign space on the host system for "
-"your virtual storage device."
-msgstr "कृपया वर्च्युअल दृष्यचे अवलोकन कुठल्या रिती असावे ते निश्चित करा."
+"Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual "
+"machine."
+msgstr "कृपया वर्च्युअल मशीनशी कुठल्या प्रकारचे पॉईन्टर साधण जुळवायचे ते दर्शवा."
+
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:20 ../src/vmm-create-pool.ui.h:6
+msgid "_Type:"
+msgstr "प्रकार (_T):"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:21
msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display."
msgstr "कृपया वर्च्युअल दृष्यचे अवलोकन कुठल्या रिती असावे ते निश्चित करा."
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:22
-msgid ""
-"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
-"the host network."
-msgstr "कृपया यजमान नेटवर्कशी तुमचे वर्च्युअल नेटवर्क साधण कुठल्यारिती जुळवायचे ते दर्शवा."
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:22 ../src/vmm-create-interface.ui.h:24
+#: ../src/vmm-migrate.ui.h:10
+msgid "_Address:"
+msgstr "पत्ता (_A):"
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:23
-msgid "Please indicate the parameters of the redirected device."
-msgstr ""
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:23 ../src/vmm-migrate.ui.h:11
+msgid "_Port:"
+msgstr "पोर्ट (_P):"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:24
-msgid ""
-"Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual "
-"machine."
-msgstr "कृपया वर्च्युअल मशीनशी कुठल्या प्रकारचे पॉईन्टर साधण जुळवायचे ते दर्शवा."
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "पासवर्ड (_s):"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:25
msgid ""
-"Please indicate what physical device\n"
-"to connect to the virtual machine."
+"<small><b>Tip:</b> VNC or Spice server is strongly recommended because it "
+"allows the virtual display to be embedded inside this application. It may "
+"also be used to allow access to the virtual display from a remote system.</"
+"small>"
msgstr ""
-"कृपया वर्च्युअल मशीन सह कुठल्या प्रकारचे वास्तविक साधण\n"
-"जुळवायचे ते दर्शवा."
+"<small><b>टिप:</b> VNC किंवा स्पाइस सर्व्हर ठामपणे सूचवले जाते कारण ह्या ॲप्लिकेशन "
+"अंतर्गत वर्च्युअल डिस्पले एंबेड करण्यासाठी परवानगी दिली जाते. रिमोट प्रणालीपासून वर्च्युअल "
+"डिस्पलेकरीता प्रवेश सुद्धा स्वीकार्य आहे.</small>"
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine."
-msgstr "कृपया अतिथी सह कुठल्या प्रकारचे आवाज साधण प्रकार जुळवायचे ते दर्शवा."
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:26
+msgid "Listen on all public network interfaces "
+msgstr "सर्व फिजीकल नेटवर्क संवादपट करीता ऐका "
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28
-msgid ""
-"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine."
-msgstr "कृपया अतिथी सह कुठल्या प्रकारचे आवाज साधण प्रकार जुळवायचे ते दर्शवा."
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151
+msgid "_Keymap:"
+msgstr "किमॅप (_K):"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:29
-msgid ""
-"Please indicate what video device type\n"
-"to connect to the virtual machine."
-msgstr ""
-"वर्च्युअल मशीनसह कुठल्या प्रकारचे\n"
-"व्हिडीओ उपकरण प्रकार जुळवायचे ते ठरवा."
+msgid "_Other:"
+msgstr "इतर (_O):"
+
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:30
+msgid "_TLS port:"
+msgstr "TLS पोर्ट (_T):"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:31
-msgid ""
-"Please indicate what watchdog device type\n"
-"and default action should be used."
-msgstr ""
-"कृपया कुठले वॉचडॉग साधण प्रकार\n"
-"व पूर्वनिर्धारीत कृती वारायचे ते कळवा."
+msgid "A_utomatically allocated"
+msgstr "स्वयं वाटप केले (_u)"
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:33
-#, fuzzy
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:32
msgid ""
-"Please indicate which host directory to\n"
-"access in the guest."
+"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine."
msgstr "कृपया अतिथी सह कुठल्या प्रकारचे आवाज साधण प्रकार जुळवायचे ते दर्शवा."
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:35
-msgid "Po_rt:"
-msgstr "पोर्ट (_r):"
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:33
+msgid "_Model:"
+msgstr "मॉडेल (_M):"
+
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:34
+msgid ""
+"Please indicate what physical device\n"
+"to connect to the virtual machine."
+msgstr ""
+"कृपया वर्च्युअल मशीन सह कुठल्या प्रकारचे वास्तविक साधण\n"
+"जुळवायचे ते दर्शवा."
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "S_torage format:"
-msgstr "स्टोरेज मार्ग"
+msgid "Host _Device:"
+msgstr "यजमान साधन (_D):"
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:38 ../src/vmm-create.ui.h:45
-msgid "Select _managed or other existing storage"
-msgstr "व्यवस्थापीत किंवा इतर अस्तित्वातील स्टोरेज नीवडा (_m)"
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:37
+msgid "Device _Type:"
+msgstr "साधण प्रकार (_T):"
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Ta_rget path:"
-msgstr "लक्ष्य मार्ग (_T):"
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:38
+msgid "<b>Character Device</b>"
+msgstr "<b>अक्षर उपकरण</b>"
+
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35
+#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5
+#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48
+msgid "_Name:"
+msgstr "नाव (_N):"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:40
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "टेलनेट वापरा (_l):"
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:41 ../src/vmm-create-interface.ui.h:34
-#: ../src/vmm-migrate.ui.h:10
-msgid "_Address:"
-msgstr "पत्ता (_A):"
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:41
+msgid "_Bind Host:"
+msgstr "बाइंड यजमान (_B):"
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:42 ../src/vmm-create.ui.h:53
-msgid "_Allocate entire disk now"
-msgstr "संपूर्ण डिस्कचे आत्ता वाटप करा (_A)"
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:42
+msgid "_Path:"
+msgstr "मार्ग (_P):"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:43
-msgid "_Bind Host:"
-msgstr "बाइंड यजमान (_B):"
+msgid "H_ost:"
+msgstr "यजमान (_o):"
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:44 ../src/vmm-create.ui.h:55
-#: ../src/vmm-details.ui.h:144
-msgid "_Bridge name:"
-msgstr "ब्रीजचे नाव (_B):"
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:44
+msgid "Po_rt:"
+msgstr "पोर्ट (_r):"
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:45 ../src/vmm-choose-cd.ui.h:4
-#: ../src/vmm-clone.ui.h:23
-msgid "_Browse..."
-msgstr "संचार करा(_B)..."
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:45 ../src/vmm-create-interface.ui.h:22
+#: ../src/vmm-create-net.ui.h:41
+msgid "_Mode:"
+msgstr "मोड (_M):"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:46
-msgid "_Device type:"
-msgstr "साधण प्रकार (_D):"
-
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47
-msgid "_Driver:"
-msgstr ""
+msgid "<b>Device Parameters</b>"
+msgstr "<b>उपकरण घटक</b>"
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:48 ../src/vmm-create-interface.ui.h:37
-#: ../src/vmm-create-net.ui.h:52 ../src/vmm-create-pool.ui.h:13
-#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:22 ../src/vmm-create.ui.h:57
-msgid "_Finish"
-msgstr "समाप्त(_F)"
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17
+#: ../src/vmm-details.ui.h:64
+msgid "label"
+msgstr "लेबल"
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:49 ../src/vmm-create.ui.h:58
-msgid "_GB"
-msgstr "GB (_G)"
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:48
+msgid ""
+"Please indicate what video device type\n"
+"to connect to the virtual machine."
+msgstr ""
+"वर्च्युअल मशीनसह कुठल्या प्रकारचे\n"
+"व्हिडीओ उपकरण प्रकार जुळवायचे ते ठरवा."
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:50
-msgid "_Host device:"
-msgstr "यजमान साधण (_H):"
-
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:51
-#, fuzzy
-msgid "_Host:"
-msgstr "यजमान (_o):"
+msgid ""
+"Please indicate what watchdog device type\n"
+"and default action should be used."
+msgstr ""
+"कृपया कुठले वॉचडॉग साधण प्रकार\n"
+"व पूर्वनिर्धारीत कृती वारायचे ते कळवा."
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:52 ../src/vmm-details.ui.h:154
-msgid "_Keymap:"
-msgstr "किमॅप (_K):"
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:52
+msgid "Ac_tion:"
+msgstr "कृती (_t):"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:53
-msgid "_MAC address:"
-msgstr "MAC पत्ता (_M):"
-
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:54 ../src/vmm-create-interface.ui.h:40
-#: ../src/vmm-create-net.ui.h:54
-msgid "_Mode:"
-msgstr "मोड (_M):"
-
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55
-msgid "_Model:"
-msgstr "मॉडेल (_M):"
+msgid ""
+"Please indicate which host directory to\n"
+"access in the guest."
+msgstr ""
+"कृपया अतिथी अंतर्गत प्रवेशकरीता कोणते यजमान डिरेक्ट्रीचा\n"
+"वापर करायचे ते निर्देशीत करा."
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:56 ../src/vmm-create-interface.ui.h:41
-#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:15 ../src/vmm-create-vol.ui.h:24
-#: ../src/vmm-create.ui.h:61 ../src/vmm-details.ui.h:158
-msgid "_Name:"
-msgstr "नाव (_N):"
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:56
+msgid "_Driver:"
+msgstr "ड्राइव्हर (_D):"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:57
-msgid "_Other:"
-msgstr "इतर (_O):"
+msgid "_Write Policy:"
+msgstr "राइट करार (_W):"
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:58
-msgid "_Path:"
-msgstr "मार्ग (_P):"
+msgid "Ta_rget path:"
+msgstr "लक्ष्य मार्ग (_r):"
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:59 ../src/vmm-migrate.ui.h:13
-msgid "_Port:"
-msgstr "पोर्ट (_P):"
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:59
+msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
+msgstr "फाइलप्रणालीला फक्त वाचणीय माऊंट म्हणून एक्सपोर्ट करा (_x)"
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:60
-#, fuzzy
-msgid "_TLS port:"
-msgstr "पोर्ट (_P):"
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:60 ../src/vmm-choose-cd.ui.h:2
+#: ../src/vmm-clone.ui.h:12
+msgid "_Browse..."
+msgstr "संचार करा(_B)..."
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:61 ../src/vmm-create-pool.ui.h:18
-msgid "_Type:"
-msgstr "प्रकार (_T):"
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:61
+msgid ""
+"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine."
+msgstr ""
+"वर्च्युअल मशीनसह जोडणीकरीता कोणते स्मार्टकार्ड साधन मोडचा वापर करायचे ते निर्देशीत करा."
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:62
-msgid "_Write Policy:"
-msgstr ""
+msgid "Please indicate the parameters of the redirected device."
+msgstr "कृपया रिडायरेक्टेड साधनचे घटके निर्देशीत करा."
#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:63
-msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
+msgid "_Host:"
+msgstr "यजमान (_H):"
-#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:64 ../src/vmm-create-pool.ui.h:19
-#: ../src/vmm-details.ui.h:176
-msgid "label"
-msgstr "लेबल"
+#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:64 ../src/vmm-create-interface.ui.h:44
+#: ../src/vmm-create-net.ui.h:56 ../src/vmm-create-pool.ui.h:19
+#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:25 ../src/vmm-create.ui.h:64
+msgid "_Finish"
+msgstr "समाप्त(_F)"
#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:1
-msgid "<b>Choose Source Device or File</b>"
-msgstr "<b>स्रोत साधण किंवा फाइल नीवडा</b>"
+msgid "Choose Media"
+msgstr "मिडीया नीवडा"
-#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:2
+#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:3
msgid "CD-_ROM or DVD"
msgstr "CD-ROM किंवा DVD (_R)"
-#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:3
-msgid "Choose Media"
-msgstr "मिडीया नीवडा"
+#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:4
+msgid "_ISO Image Location"
+msgstr "ISO प्रतिमाचे ठिकाण (_I)"
#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:5
-msgid "_Device Media:"
-msgstr "साधण मिडीया (_D):"
+msgid "_Location:"
+msgstr "ठिकाण (_L):"
#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:6
-msgid "_ISO Image Location"
-msgstr "ISO प्रतिमाचे ठिकाण (_I)"
+msgid "_Device Media:"
+msgstr "साधण मिडीया (_D):"
#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:7
-msgid "_Location:"
-msgstr "ठिकाण (_L):"
+msgid "<b>Choose Source Device or File</b>"
+msgstr "<b>स्रोत साधण किंवा फाइल नीवडा</b>"
#: ../src/vmm-clone.ui.h:1
-msgid "<span color='#484848'>MAC:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>MAC:</span>"
+msgid "Change MAC address"
+msgstr "MAC पत्ता बदलवा"
#: ../src/vmm-clone.ui.h:2
-msgid "<span color='#484848'>Networking:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>नेटवर्कींग:</span>"
+msgid "New _MAC:"
+msgstr "नवीन MAC (_M):"
#: ../src/vmm-clone.ui.h:3
-msgid "<span color='#484848'>New _Path:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>नवीन मार्ग (_P):</span>"
+msgid "<span color='#484848'>Type:</span>"
+msgstr "<span color='#484848'>प्रकार:</span>"
#: ../src/vmm-clone.ui.h:4
-msgid "<span color='#484848'>Path:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>मार्ग:</span>"
+msgid "<span color='#484848'>MAC:</span>"
+msgstr "<span color='#484848'>MAC:</span>"
#: ../src/vmm-clone.ui.h:5
+msgid "Change storage path"
+msgstr "स्टोरेज मार्ग बदलवा"
+
+#: ../src/vmm-clone.ui.h:6
msgid "<span color='#484848'>Size:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>आकार:</span>"
-#: ../src/vmm-clone.ui.h:6 ../src/vmm-create.ui.h:8
-msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>साठा:</span>"
-
#: ../src/vmm-clone.ui.h:7
msgid "<span color='#484848'>Target:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>लक्ष्य:</span>"
#: ../src/vmm-clone.ui.h:8
-msgid "<span color='#484848'>Type:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>प्रकार:</span>"
+msgid "<span color='#484848'>Path:</span>"
+msgstr "<span color='#484848'>मार्ग:</span>"
#: ../src/vmm-clone.ui.h:9
-msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>नाव (_N):</span>"
+msgid "Existing disk"
+msgstr "अस्तित्वातील डिस्क"
#: ../src/vmm-clone.ui.h:10
-msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
-msgstr "<span size='large' color='white'>वर्च्युअल मशीन क्लोन करा</span>"
+msgid "<span color='#484848'>New _Path:</span>"
+msgstr "<span color='#484848'>नवीन मार्ग (_P):</span>"
#: ../src/vmm-clone.ui.h:11
-msgid ""
-"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
-"disk. Sharing\n"
-"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
-"span>"
-msgstr ""
-"<span size='small'>क्लोनींग नवीन, मुळ डिस्कचे स्वतंत्र प्रत बनवतो. शेअरींग\n"
-"अस्तित्वातील डिस्क प्रतिमाचा वापर दोन्ही मुळ व नवीन मशीनकरीता करतो.</span>"
+msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
+msgstr "वर्च्युअल मशीनकरीता नवीन डिस्कचे (क्लोन) निर्माण करा (_l)"
#: ../src/vmm-clone.ui.h:13
-msgid "C_lone"
-msgstr "क्लोन (_C)"
+msgid "Clone Virtual Machine"
+msgstr "वर्च्युअल मशीन क्लोन करा"
#: ../src/vmm-clone.ui.h:14
-msgid "Change MAC address"
-msgstr "MAC पत्ता बदलवा"
+msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>वर्च्युअल मशीन क्लोन करा</span>"
#: ../src/vmm-clone.ui.h:15
-msgid "Change storage path"
-msgstr "स्टोरेज मार्ग बदलवा"
+msgid "Create a clone based on:"
+msgstr "यावर आधारीत क्लोनचे निर्माण करा:"
#: ../src/vmm-clone.ui.h:16
-msgid "Clone Virtual Machine"
-msgstr "वर्च्युअल मशीन क्लोन करा"
+msgid "No networking devices"
+msgstr "नेटवर्कींग उपरण"
#: ../src/vmm-clone.ui.h:17
-msgid "Create a clone based on:"
-msgstr "यावर आधारीत क्लोनचे निर्माण करा:"
+msgid "<span color='#484848'>Networking:</span>"
+msgstr "<span color='#484848'>नेटवर्कींग:</span>"
#: ../src/vmm-clone.ui.h:18
-msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
-msgstr "वर्च्युअल मशीनकरीता नवीन डिस्कचे (क्लोन) निर्माण करा (_l)"
+msgid "No storage to clone"
+msgstr "क्लोनजोगी स्टोरेज आढळले नाही"
-#: ../src/vmm-clone.ui.h:19
-msgid "Existing disk"
-msgstr "अस्तित्वातील डिस्क"
+#: ../src/vmm-clone.ui.h:19 ../src/vmm-create.ui.h:55
+msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
+msgstr "<span color='#484848'>साठा:</span>"
#: ../src/vmm-clone.ui.h:20
-msgid "New _MAC:"
-msgstr "नवीन MAC (_M):"
+msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
+msgstr "<span color='#484848'>नाव (_N):</span>"
#: ../src/vmm-clone.ui.h:21
-msgid "No networking devices"
-msgstr "नेटवर्कींग उपरण"
+msgid ""
+"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
+"disk. Sharing\n"
+"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<span size='small'>क्लोनींग नवीन, मुळ डिस्कचे स्वतंत्र प्रत बनवतो. शेअरींग\n"
+"अस्तित्वातील डिस्क प्रतिमाचा वापर दोन्ही मुळ व नवीन मशीनकरीता करतो.</span>"
-#: ../src/vmm-clone.ui.h:22
-msgid "No storage to clone"
-msgstr "क्लोनजोगी स्टोरेज आढळले नाही"
+#: ../src/vmm-clone.ui.h:23
+msgid "C_lone"
+msgstr "क्लोन (_C)"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:1
-msgid "<b>ARP settings</b>"
-msgstr "<b>ARP सेटिंग्स्</b>"
+msgid "Bonding configuration"
+msgstr "बाँडींग संरचना"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:2
-msgid "<b>Bond configuration</b>"
-msgstr "<b>बाँड संरचना</b>"
+msgid "Bond monitor mode:"
+msgstr "बाँड मॉनीटर मोड:"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:3
-msgid "<b>Bridge configuration</b>"
-msgstr "<b>ब्रीज संरचना</b>"
+msgid "Bond mode:"
+msgstr "बाँड मोड:"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:4
-msgid "<b>IP Configuration</b>"
-msgstr "<b>IP संरचना</b>"
+msgid "Target address:"
+msgstr "लक्ष्य पत्ता:"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:5
-msgid "<b>MII settings</b>"
-msgstr "<b>MII सेटिंग्स्</b>"
+msgid "Interval:"
+msgstr "अवधी:"
-#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:6
-msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
-msgstr "<span size='large' color='white'>नेटवर्क संवाद संरचीत करा</span>"
+#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:6 ../src/vmm-preferences.ui.h:11
+msgid "seconds"
+msgstr "सेकंद"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:7
-msgid "A_utoconf"
-msgstr "Autoconf (_u)"
+msgid "Validate mode:"
+msgstr "तपासणी मोड:"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:8
-msgid "Addresses:"
-msgstr "पत्ते:"
+msgid "<b>ARP settings</b>"
+msgstr "<b>ARP सेटिंग्स्</b>"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:9
-msgid "Bond mode:"
-msgstr "बाँड मोड:"
+msgid "Frequency:"
+msgstr "फ्रिक्वेंसी:"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:10
-msgid "Bond monitor mode:"
-msgstr "बाँड मॉनीटर मोड:"
+msgid "Up delay:"
+msgstr "अप डिले:"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:11
-msgid "Bonding configuration"
-msgstr "बाँडींग संरचना"
+msgid "Down delay:"
+msgstr "डाऊन डिले:"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:12
-msgid "Bridge configuration"
-msgstr "ब्रीज संरचना"
+msgid "Carrier type:"
+msgstr "कॅरीअर प्रकार:"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:13
-msgid "Bridge settings:"
-msgstr "ब्रीज सेटिंग्स्:"
+msgid "<b>MII settings</b>"
+msgstr "<b>MII सेटिंग्स्</b>"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:14
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "संरचीत करा (_o)"
+msgid "<b>Bond configuration</b>"
+msgstr "<b>बाँड संरचना</b>"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:15
-msgid "Carrier type:"
-msgstr "कॅरीअर प्रकार:"
+msgid "Bridge configuration"
+msgstr "ब्रीज संरचना"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:16
-msgid "Configure network interface"
-msgstr "नेटवर्क संवाद संरचीत करा"
+msgid "Forward delay:"
+msgstr "फॉरवर्ड डिले:"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:17
-msgid "Down delay:"
-msgstr "डाऊन डिले:"
-
-#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:18
msgid "Enable STP:"
msgstr "STP सुरू करा:"
-#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:19
-msgid "Forward delay:"
-msgstr "फॉरवर्ड डिले:"
-
-#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:20
-msgid "Frequency:"
-msgstr "फ्रिक्वेंसी:"
+#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:18
+msgid "<b>Bridge configuration</b>"
+msgstr "<b>ब्रीज संरचना</b>"
-#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:21
+#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:19
msgid "IP Configuration"
msgstr "IPv4 संरचना"
-#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:22
-msgid "IP settings:"
-msgstr "IP सेटिंग्स्:"
+#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:20
+msgid "_Copy interface configuration from:"
+msgstr "येथून संवाद संरचनाचे प्रत बनवा (_C):"
-#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:23 ../src/vmm-create-net.ui.h:26
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
+#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:21
+msgid "Ma_nually configure:"
+msgstr "स्वयं संरचीत करा (_n):"
-#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:24
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
+#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:23
+msgid "Static configuration:"
+msgstr "स्टॅटिक संरचना:"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:25
-msgid "Insert list desc:"
-msgstr "list desc अंतर्भुत करा:"
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "गेटवे (_G):"
-#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:26
-msgid "Interval:"
-msgstr "अवधी:"
+#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:26 ../src/vmm-create-net.ui.h:26
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:27
-msgid "Ma_nually configure:"
-msgstr "स्वयं संरचीत करा (_n):"
+msgid "A_utoconf"
+msgstr "Autoconf (_u)"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:28
-msgid "Select the interface type you would like to configure."
-msgstr "संरचीत करण्याजोगी संवाद प्रकार नीवडा."
+msgid "Addresses:"
+msgstr "पत्ते:"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:29
-msgid "Static configuration:"
-msgstr "स्टॅटिक संरचना:"
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:30
-msgid "Target address:"
-msgstr "लक्ष्य पत्ता:"
+msgid "<b>IP Configuration</b>"
+msgstr "<b>IP संरचना</b>"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:31
-msgid "Up delay:"
-msgstr "अप डिले:"
+msgid "Configure network interface"
+msgstr "नेटवर्क संवाद संरचीत करा"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:32
-msgid "Validate mode:"
-msgstr "तपासणी मोड:"
+msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>नेटवर्क संवाद संरचीत करा</span>"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:33
-msgid "_Activate now:"
-msgstr "आत्ता सक्रिय करा (_A):"
+msgid "Select the interface type you would like to configure."
+msgstr "संरचीत करण्याजोगी संवाद प्रकार नीवडा."
-#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:35
-msgid "_Configure"
-msgstr "संरचीत करा (_C)"
+#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:34
+msgid "_Interface type:"
+msgstr "संवाद प्रकार (_I):"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:36
-msgid "_Copy interface configuration from:"
-msgstr "येथून संवाद संरचनाचे प्रत बनवा (_C):"
+msgid "_Start mode:"
+msgstr "स्टार्ट मोड (_S):"
+
+#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:37
+msgid "_Activate now:"
+msgstr "आत्ता सक्रिय करा (_A):"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:38
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "गेटवे (_G):"
+msgid "_VLAN tag:"
+msgstr "VLAN टॅग (_V):"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:39
-msgid "_Interface type:"
-msgstr "संवाद प्रकार (_I):"
+msgid "Bridge settings:"
+msgstr "ब्रीज सेटिंग्स्:"
+
+#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:40
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "संरचीत करा (_o)"
+
+#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:41
+msgid "IP settings:"
+msgstr "IP सेटिंग्स्:"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:42
-msgid "_Start mode:"
-msgstr "स्टार्ट मोड (_S):"
+msgid "_Configure"
+msgstr "संरचीत करा (_C)"
#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:43
-msgid "_VLAN tag:"
-msgstr "VLAN टॅग (_V):"
-
-#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:44 ../src/vmm-preferences.ui.h:39
-msgid "seconds"
-msgstr "सेकंद"
+msgid "Insert list desc:"
+msgstr "list desc अंतर्भुत करा:"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:1
-msgid "<b>DHCP</b>"
-msgstr "<b>DHCP</b>"
+msgid "Create a new virtual network"
+msgstr "नवीन वर्च्युअल नेटवर्क बनवा"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:2
-msgid "<b>Example:</b> network1"
-msgstr "<b>उदाहरण:</b> network1"
+msgid ""
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
+"virtual network </span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">नवीन वर्च्युअल "
+"नेटवर्क बनवित आहे </span>"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:3
-msgid "<b>Forwarding</b>"
-msgstr "<b>फॉर्वर्डींग</b>"
-
-#: ../src/vmm-create-net.ui.h:4
msgid ""
-"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
-"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
+"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
+"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
+"create, such as:"
msgstr ""
-"<b>टिप:</b> नेटवर्क उपलब्ध IPv4 व्यक्तिगत पत्ता क्षेत्र पासून निवडले पाहिजे. उदा "
-"10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, किंवा 192.168.0.0/16"
+"हा सहाय्यक तुम्हाला नवीन वर्च्युअल नेटवर्क बनविण्यास मार्गदर्शन करेल. बनविण्याजोगी वर्च्युअल "
+"नेटवर्क विषयी तुम्हाला काहिक माहिती विचारले जाईल, जसे की:"
+
+#: ../src/vmm-create-net.ui.h:4
+msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
+msgstr "लागू करण्याजोगी IPv4 <b>पत्ता</b> व <b>netmask</b>"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:5
-msgid "<b>IPv4 network</b>"
-msgstr "<b>IPv4 नेटवर्क</b>"
+msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
+msgstr "फिजीकल नेटवर्क करीता ट्रॅफीक <b>स्थानांतरीत</b> करायचे"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:6
-msgid "<b>Summary</b>"
-msgstr "<b>सारांश</b>"
+msgid ""
+"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
+"addresses for virtual machines"
+msgstr "<b>पत्ता क्षेत्र</b> जेथून <b>DHCP</b> सर्व्हर वर्च्युअल मशीन करीता पत्ता लागू करेल"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:7
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
-"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
-"their default values."
-msgstr ""
-"<b>टिप:</b> वर्च्युअल मशील अंतर्गत जोपर्यंत तात्पुर्ते नेटवर्क संयोजना करीता ठराविक पत्ता "
-"आरक्षीत करत असल्यास, तोपर्यंत या बाब पूर्वनिर्धारीत मुल्य वापरू शकता."
+msgid "A <b>name</b> for your new virtual network"
+msgstr "नवीन वर्च्युअल नेटवर्क करीता <b>नाव</b>"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:8
-msgid ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
-"IPv4 address space</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">IPv4 पत्ता जागा "
-"निवडत आहे</span>"
+msgid "Intro"
+msgstr "ओळख"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:9
msgid ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to "
-"physical network</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">फिजीकल नेटवर्कशी "
-"जुळवणी करत आहे</span>"
-
-#: ../src/vmm-create-net.ui.h:10
-msgid ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
-"virtual network </span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">नवीन वर्च्युअल "
-"नेटवर्क बनवित आहे </span>"
-
-#: ../src/vmm-create-net.ui.h:11
-msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual network </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">वर्च्युअल नेटवर्कचे "
"नामांकन करत आहे </span>"
+#: ../src/vmm-create-net.ui.h:10
+msgid "Please choose a name for your virtual network:"
+msgstr "कृपया वर्च्युअल नेटवर्क करीता नाव नीवडा:"
+
+#: ../src/vmm-create-net.ui.h:11
+msgid "Net Name Field"
+msgstr "नेट नाव गुणविशेष"
+
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:12
-msgid ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
-"network</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">नेटवर्क बनविण्यास "
-"सज्ज</span>"
+msgid "<b>Example:</b> network1"
+msgstr "<b>उदाहरण:</b> network1"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:13
-msgid ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the "
-"DHCP range</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">DHCP क्षेत्र निवडत "
-"आहे</span>"
-
-#: ../src/vmm-create-net.ui.h:14
-msgid "A <b>name</b> for your new virtual network"
-msgstr "नवीन वर्च्युअल नेटवर्क करीता <b>नाव</b>"
+msgid "Network _Name:"
+msgstr "नेटवर्क नाव (_N):"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:15
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "प्रसारण:"
+msgid ""
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
+"IPv4 address space</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">IPv4 पत्ता जागा "
+"निवडत आहे</span>"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:16
-msgid "Complete"
-msgstr "संपन्न"
-
-#: ../src/vmm-create-net.ui.h:17
-msgid "Connectivity:"
-msgstr "जोडणी:"
+msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
+msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क करीता तुम्हाला IPv4 पत्ता क्षेत्र नीवडावे लागेल:"
-#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18
-msgid "Create a new virtual network"
-msgstr "नवीन वर्च्युअल नेटवर्क बनवा"
+#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70
+msgid "Type:"
+msgstr "प्रकार:"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:19
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
+msgid "Size:"
+msgstr "आकार:"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:20
-msgid "E_nd:"
-msgstr "समाप्त (_n):"
+msgid "Gateway:"
+msgstr "गेटवे:"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:21
-msgid "End Address"
-msgstr "लक्ष्य पत्ता"
+msgid "Broadcast:"
+msgstr "प्रसारण:"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:22
-msgid "End address:"
-msgstr "लक्ष्य पत्ता:"
+msgid "Netmask:"
+msgstr "नेटमास्क:"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:23
-msgid "For_warding to physical network"
-msgstr "फिजीकल नेटवर्ककडे पाठवत आहे (_w)"
+msgid ""
+"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
+"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
+msgstr ""
+"<b>टिप:</b> नेटवर्क उपलब्ध IPv4 व्यक्तिगत पत्ता क्षेत्र पासून निवडले पाहिजे. उदा "
+"10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, किंवा 192.168.0.0/16"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:24
-msgid "Forwarding"
-msgstr "फॉर्वर्डींग"
+msgid "Network Range"
+msgstr "नेटवर्क क्षेत्र"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:25
-msgid "Gateway:"
-msgstr "गेटवे:"
+msgid "_Network:"
+msgstr "नेटवर्क (_N):"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:27
-msgid "Intro"
-msgstr "ओळख"
+msgid ""
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the "
+"DHCP range</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">DHCP क्षेत्र निवडत "
+"आहे</span>"
-#: ../src/vmm-create-net.ui.h:28 ../src/vmm-host.ui.h:36
-msgid "NAT to any physical device"
-msgstr "कुठल्याही वास्तविक साधण करीता NAT"
+#: ../src/vmm-create-net.ui.h:28
+msgid ""
+"Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to "
+"virtual machines attached to the virtual network."
+msgstr ""
+"वर्च्युअल जाळशी जुळलेले अतिथी करीता कृपया DHCP सर्व्हर द्वारे वापरण्याजोगी पत्तांचे क्षेत्र "
+"नीवडा."
+
+#: ../src/vmm-create-net.ui.h:29
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
+"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
+"their default values."
+msgstr ""
+"<b>टिप:</b> वर्च्युअल मशील अंतर्गत जोपर्यंत तात्पुर्ते नेटवर्क संयोजना करीता ठराविक पत्ता "
+"आरक्षीत करत असल्यास, तोपर्यंत या बाब पूर्वनिर्धारीत मुल्य वापरू शकता."
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:30
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "नेट नाव गुणविशेष"
+msgid "_Enable DHCP:"
+msgstr "DHCP समर्थीत करा (_E):"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:31
-msgid "Netmask:"
-msgstr "नेटमास्क:"
+msgid "End Address"
+msgstr "लक्ष्य पत्ता"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:32
-msgid "Network Range"
-msgstr "नेटवर्क क्षेत्र"
+msgid "Start Address"
+msgstr "प्रारंभ पत्ता"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:33
-msgid "Network _Name:"
-msgstr "नेटवर्क नाव (_N):"
+msgid "E_nd:"
+msgstr "समाप्त (_n):"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:34
-msgid "Network name:"
-msgstr "नेटवर्क नाव:"
+msgid "_Start:"
+msgstr "सुरू करा (_S):"
-#: ../src/vmm-create-net.ui.h:35 ../src/vmm-host.ui.h:39
-msgid "Network:"
-msgstr "नेटवर्क:"
+#: ../src/vmm-create-net.ui.h:35
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:36
-msgid "Physical Network"
-msgstr "फिजीकल नेटवर्क"
-
-#: ../src/vmm-create-net.ui.h:37
-msgid "Please choose a name for your virtual network:"
-msgstr "कृपया वर्च्युअल नेटवर्क करीता नाव नीवडा:"
-
-#: ../src/vmm-create-net.ui.h:38
msgid ""
-"Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to "
-"virtual machines attached to the virtual network."
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to "
+"physical network</span>"
msgstr ""
-"वर्च्युअल जाळशी जुळलेले अतिथी करीता कृपया DHCP सर्व्हर द्वारे वापरण्याजोगी पत्तांचे क्षेत्र "
-"नीवडा."
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">फिजीकल नेटवर्कशी "
+"जुळवणी करत आहे</span>"
-#: ../src/vmm-create-net.ui.h:39
+#: ../src/vmm-create-net.ui.h:37
msgid ""
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
"physical network."
msgstr ""
"कृपया या वर्च्युअल नेटवर्कने फिजीकल नेटवर्कसह जुळवणी स्थापीत केली पाहिजे का ते दर्शवा."
-#: ../src/vmm-create-net.ui.h:41
-msgid "Size:"
-msgstr "आकार:"
+#: ../src/vmm-create-net.ui.h:38
+msgid "_Destination:"
+msgstr "लक्ष्य (_D):"
+
+#: ../src/vmm-create-net.ui.h:39
+msgid "_Isolated virtual network"
+msgstr "वेगळे वर्च्युअल नेटवर्क (_I)"
+
+#: ../src/vmm-create-net.ui.h:40
+msgid "For_warding to physical network"
+msgstr "फिजीकल नेटवर्ककडे पाठवत आहे (_w)"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:42
-msgid "Start Address"
-msgstr "प्रारंभ पत्ता"
+msgid "Physical Network"
+msgstr "फिजीकल नेटवर्क"
+
+#: ../src/vmm-create-net.ui.h:43
+msgid "Forwarding"
+msgstr "फॉर्वर्डींग"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:44
msgid ""
-"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
-"addresses for virtual machines"
-msgstr "<b>पत्ता क्षेत्र</b> जेथून <b>DHCP</b> सर्व्हर वर्च्युअल मशीन करीता पत्ता लागू करेल"
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
+"network</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">नेटवर्क बनविण्यास "
+"सज्ज</span>"
-#: ../src/vmm-create-net.ui.h:45
-msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
-msgstr "लागू करण्याजोगी IPv4 <b>पत्ता</b> व <b>netmask</b>"
+#: ../src/vmm-create-net.ui.h:45 ../src/vmm-host.ui.h:27
+msgid "NAT to any physical device"
+msgstr "कुठल्याही वास्तविक साधण करीता NAT"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:46
-msgid ""
-"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
-"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
-"create, such as:"
-msgstr ""
-"हा सहाय्यक तुम्हाला नवीन वर्च्युअल नेटवर्क बनविण्यास मार्गदर्शन करेल. बनविण्याजोगी वर्च्युअल "
-"नेटवर्क विषयी तुम्हाला काहिक माहिती विचारले जाईल, जसे की:"
+msgid "Connectivity:"
+msgstr "जोडणी:"
-#: ../src/vmm-create-net.ui.h:47 ../src/vmm-details.ui.h:132
-msgid "Type:"
-msgstr "प्रकार:"
+#: ../src/vmm-create-net.ui.h:47
+msgid "<b>IPv4 network</b>"
+msgstr "<b>IPv4 नेटवर्क</b>"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:48
-msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
-msgstr "फिजीकल नेटवर्क करीता ट्रॅफीक <b>स्थानांतरीत</b> करायचे"
+msgid "<b>DHCP</b>"
+msgstr "<b>DHCP</b>"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:49
-msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
-msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क करीता तुम्हाला IPv4 पत्ता क्षेत्र नीवडावे लागेल:"
+msgid "<b>Forwarding</b>"
+msgstr "<b>फॉर्वर्डींग</b>"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:50
-msgid "_Destination:"
-msgstr "लक्ष्य (_D):"
+msgid "End address:"
+msgstr "लक्ष्य पत्ता:"
-#: ../src/vmm-create-net.ui.h:51
-msgid "_Enable DHCP:"
-msgstr "DHCP समर्थीत करा (_E):"
+#: ../src/vmm-create-net.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:23
+msgid "Network:"
+msgstr "नेटवर्क:"
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:53
-msgid "_Isolated virtual network"
-msgstr "वेगळे वर्च्युअल नेटवर्क (_I)"
+msgid "Network name:"
+msgstr "नेटवर्क नाव:"
-#: ../src/vmm-create-net.ui.h:55
-msgid "_Network:"
-msgstr "नेटवर्क (_N):"
+#: ../src/vmm-create-net.ui.h:54
+msgid "<b>Summary</b>"
+msgstr "<b>सारांश</b>"
-#: ../src/vmm-create-net.ui.h:56
-msgid "_Start:"
-msgstr "सुरू करा (_S):"
+#: ../src/vmm-create-net.ui.h:55
+msgid "Complete"
+msgstr "संपन्न"
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:1
-msgid "<span size='x-large'>Add Storage Pool</span>"
-msgstr "<span size='x-large'>नेटवर्क संग्रह समावेश करा</span>"
-
-#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:2
msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr "नवीन संचयन संग्रह समावेश करा"
+#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:2
+msgid "<span size='x-large'>Add Storage Pool</span>"
+msgstr "<span size='x-large'>नेटवर्क संग्रह समावेश करा</span>"
+
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:3
-msgid "B_rowse"
-msgstr "तपासा (_r)"
+msgid ""
+"Specify a storage location to be later split into virtual machine storage."
+msgstr "वर्च्युअल मशीन साठा अंतर्गत विभाजणजोगी साठा ठिकाण निश्चित करा."
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:4
+msgid "Step 1 of 2"
+msgstr "2 पैकी पद्धत 1"
+
+#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:8
+msgid "Step 2 of 2"
+msgstr "2 पैकी पद्धत 1"
+
+#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:9
msgid "B_uild Pool:"
msgstr "बिल्ड् पूल (_u):"
-#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5
+#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:10
msgid "Bro_wse"
msgstr "तपासा (_w)"
-#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:6
+#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:11
+msgid "B_rowse"
+msgstr "तपासा (_r)"
+
+#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:12
+msgid "_Target Path:"
+msgstr "लक्ष्य मार्ग (_T):"
+
+#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:13
msgid "F_ormat:"
msgstr "रूपण (_o):"
-#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:8
+#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:14
msgid "Host Na_me:"
msgstr "यजमान नाव (_m):"
-#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:10
-msgid ""
-"Specify a storage location to be later split into virtual machine storage."
-msgstr "वर्च्युअल मशीन साठा अंतर्गत विभाजणजोगी साठा ठिकाण निश्चित करा."
+#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:15
+msgid "_Source Path:"
+msgstr "स्रोत मार्ग (_S):"
-#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:11
-msgid "Step 1 of 2"
-msgstr "2 पैकी पद्धत 1"
+#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:16
+msgid "_IQN:"
+msgstr "IQN (_I):"
-#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:12
-msgid "Step 2 of 2"
-msgstr "2 पैकी पद्धत 1"
+#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:1
+msgid "Add a Storage Volume"
+msgstr "संचयन खंड समावेश करा"
-#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:14
-msgid "_IQN:"
-msgstr ""
+#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:2
+msgid "<span size='x-large'>New Storage Volume</span>"
+msgstr "<span size='x-large'>नवीन संचयन खंड</span>"
-#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:16
-msgid "_Source Path:"
-msgstr "स्रोत मार्ग (_S):"
+#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:3
+msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine."
+msgstr "वर्च्युअल मशीन द्वारे प्रत्यक्षरित्या वापरण्याजोगी साठा यूनीट बनवा."
-#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:17
-msgid "_Target Path:"
-msgstr "लक्ष्य मार्ग (_T):"
+#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:4
+msgid "_Format:"
+msgstr "रूपण (_F):"
-#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:1
+#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:6
msgid "<span size='large'>Storage Volume Quota</span>"
msgstr "<span size='large'>संचयन खंड कोटा</span>"
-#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:2
+#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:7
+msgid "available space:"
+msgstr "उपलब्ध जागा:"
+
+#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42
+#: ../src/vmm-details.ui.h:106
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:9
+msgid "_Allocation:"
+msgstr "वाटप (_A):"
+
+#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:10
+msgid "Max Ca_pacity:"
+msgstr "कमाल क्षमता (_p):"
+
+#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:11
msgid ""
"<span size='small'><i><u>Name</u>: Name of the\n"
" volume to create. File\n"
@@ -3593,237 +3710,211 @@ msgstr ""
" या क्षणी लागू केले गेलेले\n"
" वास्तविक आकार.</i></span>"
-#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:16
-msgid "<span size='x-large'>New Storage Volume</span>"
-msgstr "<span size='x-large'>नवीन संचयन खंड</span>"
-
-#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:17
-msgid "Add a Storage Volume"
-msgstr "संचयन खंड समावेश करा"
-
-#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:18
-msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine."
-msgstr "वर्च्युअल मशीन द्वारे प्रत्यक्षरित्या वापरण्याजोगी साठा यूनीट बनवा."
-
-#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:19 ../src/vmm-create.ui.h:32
-#: ../src/vmm-details.ui.h:77
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:20
-msgid "Max Ca_pacity:"
-msgstr "कमाल क्षमता (_p):"
-
-#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:21
-msgid "_Allocation:"
-msgstr "वाटप (_A):"
-
-#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:23
-msgid "_Format:"
-msgstr "रूपण (_F):"
-
-#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:25
-msgid "available space:"
-msgstr "उपलब्ध जागा:"
-
#: ../src/vmm-create.ui.h:1
-msgid "(Insert host mem)"
-msgstr "(आयोजक स्मृती अंतर्भुत करा)"
+msgid "New VM"
+msgstr "नवीन VM"
#: ../src/vmm-create.ui.h:2
-msgid ""
-"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
-"tree\n"
-"is not yet supported.</small>"
-msgstr ""
+msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
+msgstr "<span size='large' color='white'>नवीन वर्च्युअल मशीन बनवा</span>"
-#: ../src/vmm-create.ui.h:4
-msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
+#: ../src/vmm-create.ui.h:3
+msgid "Enter your virtual machine details"
+msgstr "तुमच्या वर्च्युअल मशीनचे तपशील प्रविष्ट करा"
-#: ../src/vmm-create.ui.h:5
-msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>प्रतिष्ठापन:</span>"
+#: ../src/vmm-create.ui.h:4
+msgid "C_onnection:"
+msgstr "जोडणी (_o):"
#: ../src/vmm-create.ui.h:6
-msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>स्मृती:</span>"
+msgid "Error message"
+msgstr "त्रुटी संदेश"
#: ../src/vmm-create.ui.h:7
-msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
+msgid "Choose how you would like to install the operating system"
+msgstr "तुम्हाला कार्यप्रणाली कुठल्या प्रकारे प्रतिष्ठापीत करायचे ते ठरवा"
+
+#: ../src/vmm-create.ui.h:8
+msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
+msgstr "स्थानीय प्रतिष्ठापन मिडीया (ISO प्रतिमा किंवा CDROM) (_L)"
#: ../src/vmm-create.ui.h:9
-msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
-msgstr "<span size='large' color='white'>नवीन वर्च्युअल मशीन बनवा</span>"
+msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)"
+msgstr "नेटवर्क प्रतिष्ठापन (HTTP, FTP, किंवा NFS) (_I)"
#: ../src/vmm-create.ui.h:10
-msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
-msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीयावर आधारीत कार्य प्रणाली स्वयंरित्या शोधा (_u)"
-
-#: ../src/vmm-create.ui.h:11 ../src/vmm-migrate.ui.h:6
-msgid "Advanced options"
-msgstr "प्रगत पर्याय"
+msgid "Network _Boot (PXE)"
+msgstr "नेटवर्क बूट (PXE) (_B)"
-#: ../src/vmm-create.ui.h:13
-msgid "B_rowse..."
-msgstr "तपासा (_r)..."
+#: ../src/vmm-create.ui.h:11
+msgid "Import _existing disk image"
+msgstr "सध्याची डिस्क प्रतिमा आयात करा (_e)"
-#: ../src/vmm-create.ui.h:15
-msgid "C_PUs:"
-msgstr "CPUs (_P):"
+#: ../src/vmm-create.ui.h:12
+msgid "Choose the container type"
+msgstr "कंटेनर प्रकार पसंत करा"
#: ../src/vmm-create.ui.h:16
-msgid "C_onnection:"
-msgstr "जोडणी (_o):"
+msgid "Locate your install media"
+msgstr "तुमचे प्रतिष्ठापन मीडिया शोधा"
-#: ../src/vmm-create.ui.h:18
-msgid "C_ustomize configuration before install"
-msgstr "प्रतिष्ठापन पूर्वी संरचना पसंतीचे करा (_u)"
+#: ../src/vmm-create.ui.h:17
+msgid "Use CD_ROM or DVD"
+msgstr "CDROM किंवा DVD वापरा (_R)"
-#: ../src/vmm-create.ui.h:19
-msgid "Choose Memory and CPU settings"
-msgstr "स्मृती व CPU संयोजना"
+#: ../src/vmm-create.ui.h:18
+msgid "Use _ISO image:"
+msgstr "ISO प्रतिमा वापरा (_I):"
#: ../src/vmm-create.ui.h:20
-msgid "Choose an operating system type and version"
-msgstr ""
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
#: ../src/vmm-create.ui.h:21
-msgid "Choose how you would like to install the operating system"
-msgstr "तुम्हाला कार्यप्रणाली कुठल्या प्रकारे प्रतिष्ठापीत करायचे ते ठरवा"
+msgid "Provide the operating system install URL"
+msgstr "कार्य प्रणाली प्रतिष्ठापन URL पुरवा"
#: ../src/vmm-create.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Choose the container type"
-msgstr "पॅरेंट संवाद नीवडा:"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
#: ../src/vmm-create.ui.h:23
-msgid "Enter your virtual machine details"
-msgstr "तुमच्या वर्च्युअल मशीनचे तपशील प्रविष्ट करा"
+msgid "Kickstart URL:"
+msgstr "किकस्टार्ट URL:"
#: ../src/vmm-create.ui.h:24
-msgid "Error message"
-msgstr "त्रुटी संदेश"
+msgid "Kernel options:"
+msgstr "कर्नल पर्याय:"
#: ../src/vmm-create.ui.h:25
-msgid "Finish"
-msgstr "समाप्त"
+msgid "URL Options"
+msgstr "URL पर्याय"
#: ../src/vmm-create.ui.h:26
-msgid "ISO"
-msgstr "ISO"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
#: ../src/vmm-create.ui.h:27
-msgid "Import _existing disk image"
-msgstr "सध्याची डिस्क प्रतिमा आयात करा (_e)"
+msgid "PXE"
+msgstr "PXE"
#: ../src/vmm-create.ui.h:28
-msgid "Install"
-msgstr "प्रतिष्ठापन"
+msgid "Provide the existing storage path:"
+msgstr "अस्तित्वातील स्टोरेज मार्ग पुरवा:"
#: ../src/vmm-create.ui.h:29
-msgid "Kernel options:"
-msgstr "कर्नल पर्याय:"
+msgid "B_rowse..."
+msgstr "तपासा (_r)..."
#: ../src/vmm-create.ui.h:30
-msgid "Kickstart URL:"
-msgstr "किकस्टार्ट URL:"
+msgid "Provide the _application path:"
+msgstr "ॲप्लिकेशन मार्ग पुरवा (_a):"
#: ../src/vmm-create.ui.h:31
-msgid "Locate your install media"
-msgstr "तुमचे प्रतिष्ठापन मीडिया शोधा"
+msgid "Provide the existing OS root _directory:"
+msgstr "अस्तित्वातील OS रूट डिरेक्ट्री पुरवा (_d):"
-#: ../src/vmm-create.ui.h:33
-msgid "Memory"
-msgstr "स्मृती"
+#: ../src/vmm-create.ui.h:32
+msgid ""
+"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
+"tree\n"
+"is not yet supported.</small>"
+msgstr ""
+"<small>OS डिरेक्ट्री आधिपासून अस्तित्वात असायला पाहिजे. OS डिरेक्ट्री ट्रिचे निर्माण "
+"अजूनही\n"
+"समर्थीत नाही.</small>"
+
+#: ../src/vmm-create.ui.h:34
+msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
+msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीयावर आधारीत कार्य प्रणाली स्वयंरित्या शोधा (_u)"
#: ../src/vmm-create.ui.h:35
-msgid "Network _Boot (PXE)"
-msgstr "नेटवर्क बूट (PXE) (_B)"
+msgid "Choose an operating system type and version"
+msgstr "ऑपरेटिंग प्रणाली प्रकार व आवृत्ती पसंत करा"
#: ../src/vmm-create.ui.h:36
-msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)"
-msgstr "नेटवर्क प्रतिष्ठापन (HTTP, FTP, किंवा NFS) (_I)"
+msgid "_Version:"
+msgstr "आवृत्ती (_V):"
#: ../src/vmm-create.ui.h:37
-msgid "New VM"
-msgstr "नवीन VM"
-
-#: ../src/vmm-create.ui.h:38
msgid "OS _type:"
msgstr "OS प्रकार (_t):"
+#: ../src/vmm-create.ui.h:38
+msgid "Install"
+msgstr "प्रतिष्ठापन"
+
+#: ../src/vmm-create.ui.h:39
+msgid "Choose Memory and CPU settings"
+msgstr "स्मृती व CPU संयोजना"
+
#: ../src/vmm-create.ui.h:40
-msgid "PXE"
-msgstr "PXE"
+msgid "C_PUs:"
+msgstr "CPUs (_P):"
#: ../src/vmm-create.ui.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Provide the _application path:"
-msgstr "अस्तित्वातील स्टोरेज मार्ग पुरवा:"
-
-#: ../src/vmm-create.ui.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Provide the existing OS root _directory:"
-msgstr "अस्तित्वातील स्टोरेज मार्ग पुरवा:"
+msgid "_Memory (RAM):"
+msgstr "स्मृती (RAM) (_M):"
#: ../src/vmm-create.ui.h:43
-msgid "Provide the existing storage path:"
-msgstr "अस्तित्वातील स्टोरेज मार्ग पुरवा:"
+msgid "(Insert host mem)"
+msgstr "(आयोजक स्मृती अंतर्भुत करा)"
#: ../src/vmm-create.ui.h:44
-msgid "Provide the operating system install URL"
-msgstr "कार्य प्रणाली प्रतिष्ठापन URL पुरवा"
-
-#: ../src/vmm-create.ui.h:46
-msgid "Set a fixed _MAC address"
-msgstr "ठराविक MAC पत्ता ठरवा (_M)"
-
-#: ../src/vmm-create.ui.h:48
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../src/vmm-create.ui.h:49
-msgid "URL Options"
-msgstr "URL पर्याय"
+msgid "Memory"
+msgstr "स्मृती"
-#: ../src/vmm-create.ui.h:50
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../src/vmm-create.ui.h:45
+msgid "_Enable storage for this virtual machine"
+msgstr "या वर्च्युअल मशीनकरीता स्टोरेज समर्थीत करा (_E)"
#: ../src/vmm-create.ui.h:51
-msgid "Use CD_ROM or DVD"
-msgstr "CDROM किंवा DVD वापरा (_R)"
+msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
+msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
#: ../src/vmm-create.ui.h:52
-msgid "Use _ISO image:"
-msgstr "ISO प्रतिमा वापरा (_I):"
+msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
+msgstr "<span color='#484848'>प्रतिष्ठापन:</span>"
+
+#: ../src/vmm-create.ui.h:53
+msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
+msgstr "<span color='#484848'>स्मृती:</span>"
#: ../src/vmm-create.ui.h:54
-msgid "_Architecture:"
-msgstr "आर्किटेक्चर (_A):"
+msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
+msgstr "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
#: ../src/vmm-create.ui.h:56
-msgid "_Enable storage for this virtual machine"
-msgstr "या वर्च्युअल मशीनकरीता स्टोरेज समर्थीत करा (_E)"
+msgid "C_ustomize configuration before install"
+msgstr "प्रतिष्ठापन पूर्वी संरचना पसंतीचे करा (_u)"
+
+#: ../src/vmm-create.ui.h:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
+"small>"
+msgstr "<small>ओव्हरकमिटिंग vCPU मुळे परफारमंसवर प्रभाव पडू शकतो</small>"
#: ../src/vmm-create.ui.h:59
-msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
-msgstr "स्थानीय प्रतिष्ठापन मिडीया (ISO प्रतिमा किंवा CDROM) (_L)"
+msgid "Set a fixed _MAC address"
+msgstr "ठराविक MAC पत्ता ठरवा (_M)"
#: ../src/vmm-create.ui.h:60
-msgid "_Memory (RAM):"
-msgstr "स्मृती (RAM) (_M):"
-
-#: ../src/vmm-create.ui.h:62
-msgid "_Version:"
-msgstr "आवृत्ती (_V):"
+msgid "_Architecture:"
+msgstr "आर्किटेक्चर (_A):"
-#: ../src/vmm-create.ui.h:63
+#: ../src/vmm-create.ui.h:61
msgid "_Virt Type:"
msgstr "Virt प्रकार (_V):"
+#: ../src/vmm-create.ui.h:62 ../src/vmm-migrate.ui.h:14
+msgid "Advanced options"
+msgstr "प्रगत पर्याय"
+
+#: ../src/vmm-create.ui.h:63
+msgid "Finish"
+msgstr "समाप्त"
+
#: ../src/vmm-delete.ui.h:1
msgid "Delete Confirmation"
msgstr "निश्चितता नष्ट करा"
@@ -3832,1198 +3923,1162 @@ msgstr "निश्चितता नष्ट करा"
msgid "Delete _associated storage files"
msgstr "संबंधीत स्टोरेज फाइल्स् नष्ट करा (_a)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:1
-msgid ""
-"0 KBytes/s\n"
-"0KBytes/s"
-msgstr ""
-"0 KBytes/s\n"
-"0KBytes/s"
+#: ../src/vmm-details.ui.h:2 ../src/vmm-host.ui.h:2 ../src/vmm-manager.ui.h:2
+msgid "_File"
+msgstr "फाइल(_F)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Applications</b>"
-msgstr "<b>खात्री</b>"
+#: ../src/vmm-details.ui.h:3 ../src/vmm-host.ui.h:5
+msgid "_View Manager"
+msgstr "व्यवस्थापक दृष्य (_V)"
#: ../src/vmm-details.ui.h:4
-msgid "<b>Autostart</b>"
-msgstr "<b>स्वप्रारंभ</b>"
-
-#: ../src/vmm-details.ui.h:5
-msgid "<b>Basic Details</b>"
-msgstr "<b>पूर्वनिर्धारीत तपशील</b>"
-
-#: ../src/vmm-details.ui.h:6
-msgid "<b>Boot device order</b>"
-msgstr "<b>बूट साधणचे क्रम</b>"
+msgid "Virtual _Machine"
+msgstr "वर्च्युअल मशीन(_M)"
#: ../src/vmm-details.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>CPU Features</b>"
-msgstr "<b>CPUs</b>"
-
-#: ../src/vmm-details.ui.h:8
-msgid "<b>CPUs</b>"
-msgstr "<b>CPUs</b>"
-
-#: ../src/vmm-details.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Configuration</b>"
-msgstr "<b>IP संरचना</b>"
+msgid "S_hut Down"
+msgstr "पूर्णपणे बंद करा (_h)"
#: ../src/vmm-details.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Container init</b>"
-msgstr "<b>जोडणी</b>"
-
-#: ../src/vmm-details.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Controller</b>"
-msgstr "<b>खात्री</b>"
+msgid "_Clone"
+msgstr "क्लोन (_C)"
#: ../src/vmm-details.ui.h:12
-msgid "<b>Direct kernel boot</b>"
-msgstr ""
+msgid "_Take Screenshot"
+msgstr "स्क्रीनशॉट घ्या (_T)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Filesystem</b>"
-msgstr "<b>खंड</b>"
+#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7
+msgid "_View"
+msgstr "दृश्य(_V)"
#: ../src/vmm-details.ui.h:14
-msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
-msgstr "<b>हायपरवाइजरचे तपशील</b>"
+msgid "_Console"
+msgstr "कंसोल (_C)"
#: ../src/vmm-details.ui.h:15
-msgid "<b>Machine Settings</b>"
-msgstr "<b>मशीनचे तपशील</b>"
+msgid "_Details"
+msgstr "तपशील (_D)"
#: ../src/vmm-details.ui.h:16
-msgid "<b>Memory</b>"
-msgstr "<b>स्मृती</b>"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "पडदाभर (_F)"
#: ../src/vmm-details.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "<b>Operating System</b>"
-msgstr "<b>अंतर्भुत प्रकार</b>"
+msgid "_Resize to VM"
+msgstr "VM च्या आकारप्रमाणे करा (_R)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:18 ../src/vmm-host.ui.h:6
-msgid "<b>Performance</b>"
-msgstr "<b>कार्यशीलता</b>"
+#: ../src/vmm-details.ui.h:18
+msgid "_Scale Display"
+msgstr "प्रमाण दृष्य (_S)"
#: ../src/vmm-details.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "<b>Pinning</b>"
-msgstr "पिनींग"
+msgid "_Always"
+msgstr "नेहमी (_A)"
#: ../src/vmm-details.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "<b>Redirected device</b>"
-msgstr "<b>अक्षर उपकरण</b>"
+msgid "_Only when Fullscreen"
+msgstr "पडदाभर असल्यावरच (_O)"
#: ../src/vmm-details.ui.h:21
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>सुरक्षा</b>"
+msgid "_Never"
+msgstr "कधीच नाही (_N)"
#: ../src/vmm-details.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "<b>Smartcard Device</b>"
-msgstr "<b>अक्षर उपकरण</b>"
+msgid "_Text Consoles"
+msgstr "मजकूर कंसोल्स् (_T)"
#: ../src/vmm-details.ui.h:23
-msgid "<b>Sound Device</b>"
-msgstr "<b>आवाज साधण</b>"
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "साधणपट्टी (_o)"
#: ../src/vmm-details.ui.h:24
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>कंसोल सध्या उपलब्ध नाही</b>"
+msgid "Send _Key"
+msgstr "कि पाठवा (_K)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:25
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
-"'target' refers to information seen from the guest OS"
-msgstr ""
-"<b>टिप:</b> 'स्रोत' म्हणजे यजमान OS च्या दृष्टीकोण नुरूप माहिती, व 'लक्ष्य' म्हणजे अतिथी "
-"OS च्या दृष्टीकोण नुरूप माहिती"
+#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6
+#: ../src/vmm-manager.ui.h:13
+msgid "_Help"
+msgstr "मदत(_H)"
#: ../src/vmm-details.ui.h:26
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest "
-"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop "
-"cursor."
-msgstr ""
-"<b>टिप:</b> वर्च्युअल कर्सरच्या हालचाली स्थानीय डेस्कटॉप कर्सरसह संलग्न आहे याची खात्री "
-"अतिथी OS अंतर्गत ग्राफिकल टॅबलेटला पूर्वनिर्धारीत पॉइन्टर म्हणून संयोजीत केल्यास होते."
+msgid "Show the graphical console"
+msgstr "ग्राफिकल कंसोल दाखवा"
#: ../src/vmm-details.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "<b>Topology</b>"
-msgstr "<b>स्मृती</b>"
+msgid "Console"
+msgstr "कंसोल"
#: ../src/vmm-details.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>स्मृती</b>"
-
-#: ../src/vmm-details.ui.h:29
-msgid "<b>Virtual Disk</b>"
-msgstr "<b>वर्च्युअल डिस्क</b>"
+msgid "Show virtual hardware details"
+msgstr "वर्च्युअल हार्डवेअर तपशील दाखवा"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:30
-msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
-msgstr "<b>वर्च्युअल नेटवर्क संवाद</b>"
+#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18
+msgid "Power on the virtual machine"
+msgstr "वर्च्युअल मशीन सुरू करा"
#: ../src/vmm-details.ui.h:31
-msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
-msgstr "<b>वर्च्युअल पॉईन्टर</b>"
+msgid "Run"
+msgstr "चालवा"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:32
-msgid "<b>insert type</b>"
-msgstr "<b>अंतर्भुत प्रकार</b>"
+#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20
+msgid "Pause the virtual machine"
+msgstr "वर्च्युअल मशीन थांबवा"
#: ../src/vmm-details.ui.h:33
-msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
-msgstr ""
+msgid "Pause"
+msgstr "स्तब्ध"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:34
-msgid "A_ction:"
-msgstr "कृती (_c):"
+#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22
+msgid "Shutdown the virtual machine"
+msgstr "वर्च्युअल मशीन पूर्णपणे बंद करा"
#: ../src/vmm-details.ui.h:35
-msgid "A_dd Hardware"
-msgstr "हार्डवेअर समावेश करा (_d)"
+msgid "Shut Down"
+msgstr "पूर्णपणे बंद करा"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:36 ../src/vmm-host.ui.h:15
-msgid "Address:"
-msgstr "पत्ता:"
+#: ../src/vmm-details.ui.h:36
+msgid "Switch to fullscreen view"
+msgstr "पूर्णपडदा दृष्यकडे जा"
#: ../src/vmm-details.ui.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Advanced _options"
-msgstr "प्रगत पर्याय"
+msgid "Begin Installation"
+msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करा"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:38 ../src/vmm-host.ui.h:16
-msgid "Architecture:"
-msgstr "आर्किटेक्चर:"
+#: ../src/vmm-details.ui.h:38
+msgid "_Begin Installation"
+msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करा (_B)"
#: ../src/vmm-details.ui.h:39
-msgid "Begin Installation"
-msgstr ""
+msgid "_Cancel"
+msgstr "रद्द करा (_C)"
#: ../src/vmm-details.ui.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Bind host:"
-msgstr "बाइंड यजमान (_B):"
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>कंसोल सध्या उपलब्ध नाही</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "तपासा (_r)"
+msgid "_Password:"
+msgstr "पासवर्ड (_P):"
#: ../src/vmm-details.ui.h:42
-msgid ""
-"CPU\n"
-"usage:"
-msgstr ""
-"CPU\n"
-"वापर:"
+msgid "_Save this password in your keyring"
+msgstr "किरींगमध्ये हा पासवर्ड साठवा (_S)"
+
+#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17
+msgid "_Username:"
+msgstr "वापकर्त्याचेनाव (_U):"
#: ../src/vmm-details.ui.h:44
-msgid "C_lock Offset:"
-msgstr "क्लॉक ऑफसेट (_l):"
+msgid "_Login"
+msgstr "प्रवेश करा (_L)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:46
-msgid "Connect or disconnect media"
-msgstr "मिडीया जुळवा किंवा खंडीत करा"
+#: ../src/vmm-details.ui.h:45
+msgid "A_dd Hardware"
+msgstr "हार्डवेअर समावेश करा (_d)"
#: ../src/vmm-details.ui.h:47
-msgid "Console"
-msgstr "कंसोल"
-
-#: ../src/vmm-details.ui.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Copy host CPU configuration"
-msgstr "IPv4 संरचना"
+msgid "UUID:"
+msgstr "UUID:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:49
-msgid "Cores:"
-msgstr ""
+msgid "Shut down"
+msgstr "पूर्णपणे बंद करा"
#: ../src/vmm-details.ui.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Current a_llocation:"
-msgstr "वाटप (_A):"
+msgid "Description:"
+msgstr "वर्णन:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:51
-msgid "D_ynamic"
-msgstr "डायनॅमीक (_y)"
+msgid "<b>Basic Details</b>"
+msgstr "<b>पूर्वनिर्धारीत तपशील</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:52
-msgid "Default _pinning:"
-msgstr ""
+#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8
+msgid "Hypervisor:"
+msgstr "हायपरवायजर:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:53
-msgid "Description:"
-msgstr "वर्णन:"
+#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11
+msgid "Architecture:"
+msgstr "आर्किटेक्चर:"
+
+#: ../src/vmm-details.ui.h:54
+msgid "Emulator:"
+msgstr "एम्यूलेटर:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:55
-msgid "Device m_odel:"
-msgstr "साधणचे मॉडेल (_o):"
+msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
+msgstr "<b>हायपरवाइजरचे तपशील</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:56
-msgid "Device type:"
-msgstr "साधण प्रकार:"
+#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7
+msgid "Hostname:"
+msgstr "यजमान:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:25
-msgid "Device:"
-msgstr "यंत्र:"
+#: ../src/vmm-details.ui.h:57
+msgid "Product name:"
+msgstr "उत्पादन नाव:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:58
-msgid ""
-"Disk\n"
-"I/O:"
-msgstr ""
-"डिस्क\n"
-"I/O:"
+msgid "<b>Operating System</b>"
+msgstr "<b>ऑपरेटिंग सिस्टम</b>"
+
+#: ../src/vmm-details.ui.h:59
+msgid "<b>Applications</b>"
+msgstr "<b>ॲप्लिकेशन्स्</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:60
-msgid "Disk b_us:"
-msgstr ""
+msgid "Enable A_CPI:"
+msgstr "ACPI समर्थीत करा (_C):"
#: ../src/vmm-details.ui.h:61
-msgid "Driver:"
-msgstr ""
+msgid "Enable A_PIC:"
+msgstr "APIC समर्थीत करा (_P):"
#: ../src/vmm-details.ui.h:62
-msgid "Emulator:"
-msgstr "एम्यूलेटर:"
+msgid "C_lock Offset:"
+msgstr "क्लॉक ऑफसेट (_l):"
#: ../src/vmm-details.ui.h:63
-msgid "Enable A_CPI:"
-msgstr "ACPI समर्थीत करा (_C):"
-
-#: ../src/vmm-details.ui.h:64
-msgid "Enable A_PIC:"
-msgstr "APIC समर्थीत करा (_P):"
+msgid "Machine _Type: "
+msgstr "मशीन प्रकार (_T): "
#: ../src/vmm-details.ui.h:65
-msgid "Enable boot me_nu"
-msgstr ""
+msgid "<b>Machine Settings</b>"
+msgstr "<b>मशीनचे तपशील</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:66
-msgid "Generate from host _NUMA configuration"
-msgstr ""
+msgid "_Label:"
+msgstr "लेबल (_L):"
#: ../src/vmm-details.ui.h:67
-msgid "Heads:"
-msgstr "हेडस्:"
-
-#: ../src/vmm-details.ui.h:68 ../src/vmm-host.ui.h:27
-msgid "Hostname:"
-msgstr "यजमान:"
+msgid "D_ynamic"
+msgstr "डायनॅमीक (_y)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:69 ../src/vmm-host.ui.h:28
-msgid "Hypervisor:"
-msgstr "हायपरवायजर:"
+#: ../src/vmm-details.ui.h:68
+msgid "_Static"
+msgstr "स्टॅटीक (_S)"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:70
-msgid "Init path:"
-msgstr ""
+#: ../src/vmm-details.ui.h:69
+msgid "M_odel:"
+msgstr "प्रारूप (_o):"
#: ../src/vmm-details.ui.h:71
-msgid "Initrd path:"
-msgstr ""
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>सुरक्षा</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:72
-msgid "Instance id:"
+msgid ""
+"CPU\n"
+"usage:"
msgstr ""
-
-#: ../src/vmm-details.ui.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Kernel arguments:"
-msgstr "कर्नल पर्याय:"
+"CPU\n"
+"वापर:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Kernel path:"
-msgstr "कर्नल पर्याय:"
-
-#: ../src/vmm-details.ui.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Logical host CPUs:"
-msgstr "तार्किक CPUs:"
+msgid ""
+"Memory\n"
+"usage:"
+msgstr ""
+"स्मृती\n"
+"वापर:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:76
-msgid "MAC address:"
-msgstr "MAC पत्ता:"
+msgid ""
+"Disk\n"
+"I/O:"
+msgstr ""
+"डिस्क\n"
+"I/O:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:78
-#, fuzzy
-msgid "M_ode:"
-msgstr "प्रारूप (_o):"
-
-#: ../src/vmm-details.ui.h:79
-msgid "M_odel:"
-msgstr "प्रारूप (_o):"
+msgid ""
+"Network\n"
+"I/O:"
+msgstr ""
+"नेटवर्क\n"
+"I/O:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:80
-msgid "Ma_ximum allocation:"
-msgstr "कमाल वाटप (_x):"
-
-#: ../src/vmm-details.ui.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Machine _Type: "
-msgstr "साधण प्रकार (_T):"
+msgid ""
+"0 KBytes/s\n"
+"0KBytes/s"
+msgstr ""
+"0 KBytes/s\n"
+"0KBytes/s"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Managerid:"
-msgstr "व्यवस्थापक दृष्य (_V)"
+#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17
+msgid "<b>Performance</b>"
+msgstr "<b>कार्यशीलता</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:83
-msgid "Manually set CPU topology"
-msgstr ""
+msgid "Logical host CPUs:"
+msgstr "लॉजिकल यजमान CPU:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:84
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "कमाल स्मृती नीवडा"
-
-#: ../src/vmm-details.ui.h:85
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "कमाल वाटप:"
+#: ../src/vmm-details.ui.h:85
+msgid "Current a_llocation:"
+msgstr "सध्याचे वाटप (_l):"
+
#: ../src/vmm-details.ui.h:86
-msgid ""
-"Memory\n"
-"usage:"
-msgstr ""
-"स्मृती\n"
-"वापर:"
+msgid "Virtual CPU Select"
+msgstr "वर्च्युअल CPU नीवडा"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:88
-msgid "Memory Select"
-msgstr "स्मृती निवड"
+#: ../src/vmm-details.ui.h:87
+msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
+msgstr "<small>ओव्हरकमिटिंग vCPU मुळे परफारमंसवर प्रभाव पडू शकतो</small>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:89 ../src/vmm-host.ui.h:35
-msgid "Mode:"
-msgstr "रीत:"
+#: ../src/vmm-details.ui.h:88
+msgid "<b>CPUs</b>"
+msgstr "<b>CPUs</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:90
+#: ../src/vmm-details.ui.h:89
msgid "Model:"
msgstr "प्रारूप:"
+#: ../src/vmm-details.ui.h:90
+msgid "Copy host CPU configuration"
+msgstr "यजमान CPU संरचनाचे प्रत बनवा"
+
#: ../src/vmm-details.ui.h:91
-msgid ""
-"Network\n"
-"I/O:"
-msgstr ""
-"नेटवर्क\n"
-"I/O:"
+msgid "<b>CPU Features</b>"
+msgstr "<b>CPU गुणविशेष</b>"
+
+#: ../src/vmm-details.ui.h:92
+msgid "<b>Configuration</b>"
+msgstr "<b>संरचना</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:93
-msgid "Pause"
-msgstr "स्तब्ध"
+msgid "Manually set CPU topology"
+msgstr "स्वहस्ते CPU टोपोलॉजि सेट करा"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:94 ../src/vmm-manager.ui.h:3
-msgid "Pause the virtual machine"
-msgstr "वर्च्युअल मशीन थांबवा"
+#: ../src/vmm-details.ui.h:94
+msgid "Threads:"
+msgstr "थ्रेडस्:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:95
-msgid "Port:"
-msgstr "पोर्ट:"
+msgid "Cores:"
+msgstr "कोर्स्:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:96 ../src/vmm-manager.ui.h:4
-msgid "Power on the virtual machine"
-msgstr "वर्च्युअल मशीन सुरू करा"
+#: ../src/vmm-details.ui.h:96
+msgid "Sockets:"
+msgstr "सॉकेटस्:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Product name:"
-msgstr "यजमान:"
+msgid "<b>Topology</b>"
+msgstr "<b>टोपोलॉजि</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:98
-msgid "RAM:"
-msgstr "RAM:"
+msgid "Default _pinning:"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित पिन्निंग (_p):"
#: ../src/vmm-details.ui.h:99
-msgid "R_eadonly:"
-msgstr "फक्तवाचनीय (_e):"
+msgid "Virtual CPU Affinity Select"
+msgstr "वर्च्युअल CPU एफिनीटी नीवडा"
#: ../src/vmm-details.ui.h:100
-msgid "R_untime pinning:"
-msgstr ""
+msgid "Generate from host _NUMA configuration"
+msgstr "यजमान NUMA संरचना (_N)"
#: ../src/vmm-details.ui.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Readonly Filesystem:"
-msgstr "फक्तवाचनीय (_e):"
+msgid "R_untime pinning:"
+msgstr "रनटाइम पिन्निंग (_u):"
#: ../src/vmm-details.ui.h:102
-msgid "Run"
-msgstr "चालवा"
+msgid "<b>Pinning</b>"
+msgstr "<b>पिन्निंग</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:103
-msgid "S_hut Down"
-msgstr "पूर्णपणे बंद करा (_h)"
+msgid "Ma_ximum allocation:"
+msgstr "कमाल वाटप (_x):"
#: ../src/vmm-details.ui.h:104
-msgid "Send _Key"
-msgstr "कि पाठवा (_K)"
+msgid "Total host memory:"
+msgstr "एकूण यजमानची स्मृती:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:105
-msgid "Serial num_ber:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vmm-details.ui.h:106
-msgid "Sharea_ble:"
-msgstr "शेअरेबल (_b):"
+msgid "Memory Select"
+msgstr "स्मृती निवड"
#: ../src/vmm-details.ui.h:107
-msgid "Show the graphical console"
-msgstr "ग्राफिकल कंसोल दाखवा"
+msgid "Max Memory Select"
+msgstr "कमाल स्मृती नीवडा"
#: ../src/vmm-details.ui.h:108
-msgid "Show virtual hardware details"
-msgstr "वर्च्युअल हार्डवेअर तपशील दाखवा"
+msgid "<b>Memory</b>"
+msgstr "<b>स्मृती</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:109
-msgid "Shut Down"
-msgstr "पूर्णपणे बंद करा"
+msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
+msgstr "यजमान बूट झाल्यावर वर्च्युअल मशीन सुरू करा (_u)"
#: ../src/vmm-details.ui.h:110
-msgid "Shut down"
-msgstr "पूर्णपणे बंद करा"
+msgid "<b>Autostart</b>"
+msgstr "<b>स्वप्रारंभ</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:111 ../src/vmm-manager.ui.h:6
-msgid "Shutdown the virtual machine"
-msgstr "वर्च्युअल मशीन पूर्णपणे बंद करा"
+#: ../src/vmm-details.ui.h:111
+msgid "Enable boot me_nu"
+msgstr "बूट मेन्यु सुरू करा (_n)"
#: ../src/vmm-details.ui.h:112
-msgid "Sockets:"
-msgstr ""
+msgid "<b>Boot device order</b>"
+msgstr "<b>बूट साधणचे क्रम</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:113
-msgid "Source device:"
-msgstr "स्रोत साधण:"
+msgid "Kernel path:"
+msgstr "कर्नल मार्ग:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:114
-#, fuzzy
-msgid "Source host:"
-msgstr "स्रोत मार्ग:"
+msgid "Initrd path:"
+msgstr "Initrd मार्ग:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:115
-#, fuzzy
-msgid "Source mode:"
-msgstr "स्रोत साधण:"
+msgid "Browse"
+msgstr "तपासणी करा"
#: ../src/vmm-details.ui.h:116
-msgid "Source path:"
-msgstr "स्रोत मार्ग:"
+msgid "Kernel arguments:"
+msgstr "कर्नल घटके:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "स्रोत मार्ग:"
+msgid "<b>Direct kernel boot</b>"
+msgstr "<b>डाइरेक्ट कर्नल बूट</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:118
-msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
-msgstr "यजमान बूट झाल्यावर वर्च्युअल मशीन सुरू करा (_u)"
+msgid "Init path:"
+msgstr "Init मार्ग:"
+
+#: ../src/vmm-details.ui.h:119
+msgid "<b>Container init</b>"
+msgstr "<b>कंटेनर init</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:120
-#, fuzzy
-msgid "Storage forma_t:"
-msgstr "स्टोरेज मार्ग"
+msgid "R_eadonly:"
+msgstr "फक्तवाचनीय (_e):"
#: ../src/vmm-details.ui.h:121
-msgid "Storage size:"
-msgstr "स्टोरेज आकार:"
+msgid "Sharea_ble:"
+msgstr "शेअरेबल (_b):"
#: ../src/vmm-details.ui.h:122
-msgid "Switch to fullscreen view"
-msgstr "पूर्णपडदा दृष्यकडे जा"
+msgid "Target device:"
+msgstr "लक्ष्य साधण:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:123
-#, fuzzy
-msgid "TLS Port:"
-msgstr "पोर्ट:"
+msgid "Source path:"
+msgstr "स्रोत मार्ग:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:124
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "साधणपट्टी (_o)"
+msgid "Connect or disconnect media"
+msgstr "मिडीया जुळवा किंवा खंडीत करा"
#: ../src/vmm-details.ui.h:125
-#, fuzzy
-msgid "T_ype:"
-msgstr "प्रकार:"
+msgid "Storage size:"
+msgstr "स्टोरेज आकार:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:126
-msgid "Target device:"
-msgstr "लक्ष्य साधण:"
+msgid "Storage forma_t:"
+msgstr "स्टोरेज रूपण (_t):"
#: ../src/vmm-details.ui.h:127
-#, fuzzy
-msgid "Target name:"
-msgstr "लक्ष्य पत्ता:"
+msgid "Disk b_us:"
+msgstr "डिस्क बस (_u):"
#: ../src/vmm-details.ui.h:128
-#, fuzzy
-msgid "Target type:"
-msgstr "लक्ष्य:"
-
-#: ../src/vmm-details.ui.h:129
-msgid "Target:"
-msgstr "लक्ष्य:"
+msgid "Serial num_ber:"
+msgstr "सिरिअल क्रमांक (_b):"
#: ../src/vmm-details.ui.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Threads:"
-msgstr "हेडस्:"
+msgid "_IO mode:"
+msgstr "IO मोड (_I):"
#: ../src/vmm-details.ui.h:131
-msgid "Total host memory:"
-msgstr "एकूण यजमानची स्मृती:"
+msgid "_Performance options"
+msgstr "कामगिरि पर्याय (_P)"
+
+#: ../src/vmm-details.ui.h:132
+msgid "Advanced _options"
+msgstr "प्रगत पर्याय (_o)"
#: ../src/vmm-details.ui.h:133
-msgid "Typeid version:"
-msgstr ""
+msgid "<b>Virtual Disk</b>"
+msgstr "<b>वर्च्युअल डिस्क</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:134
-#, fuzzy
-msgid "Typeid:"
-msgstr "प्रकार:"
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
+"'target' refers to information seen from the guest OS"
+msgstr ""
+"<b>टिप:</b> 'स्रोत' म्हणजे यजमान OS च्या दृष्टीकोण नुरूप माहिती, व 'लक्ष्य' म्हणजे अतिथी "
+"OS च्या दृष्टीकोण नुरूप माहिती"
#: ../src/vmm-details.ui.h:135
-msgid "UUID:"
-msgstr "UUID:"
+msgid "Source device:"
+msgstr "स्रोत साधण:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:136
-msgid "Virtual CPU Affinity Select"
-msgstr "वर्च्युअल CPU एफिनीटी नीवडा"
+msgid "MAC address:"
+msgstr "MAC पत्ता:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:137
-msgid "Virtual CPU Select"
-msgstr "वर्च्युअल CPU नीवडा"
+msgid "Device m_odel:"
+msgstr "साधणचे मॉडेल (_o):"
#: ../src/vmm-details.ui.h:139
-msgid "Virtual _Machine"
-msgstr "वर्च्युअल मशीन(_M)"
+msgid "Source mode:"
+msgstr "सोअर्स् मोड:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:140
-#, fuzzy
-msgid "Virtual port"
-msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क"
+msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
+msgstr "<b>वर्च्युअल नेटवर्क संवाद</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:141
-msgid "Write Policy:"
-msgstr ""
+msgid "Instance id:"
+msgstr "घटना id:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:142
-msgid "_Always"
-msgstr "नेहमी (_A)"
+msgid "Typeid version:"
+msgstr "Typeid आवृत्ती:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:143
-msgid "_Begin Installation"
-msgstr ""
+msgid "Typeid:"
+msgstr "Typeid:"
+
+#: ../src/vmm-details.ui.h:144
+msgid "Managerid:"
+msgstr "Managerid:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:145
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgid "Virtual port"
+msgstr "वर्च्युअल पोर्ट"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:146
-msgid "_Clone"
-msgstr "क्लोन (_C)"
+#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50
+msgid "Mode:"
+msgstr "रीत:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:147
-msgid "_Console"
-msgstr "कंसोल (_C)"
+msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
+msgstr "<b>वर्च्युअल पॉईन्टर</b>"
#: ../src/vmm-details.ui.h:148
-msgid "_Details"
-msgstr "तपशील (_D)"
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest "
+"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop "
+"cursor."
+msgstr ""
+"<b>टिप:</b> वर्च्युअल कर्सरच्या हालचाली स्थानीय डेस्कटॉप कर्सरसह संलग्न आहे याची खात्री "
+"अतिथी OS अंतर्गत ग्राफिकल टॅबलेटला पूर्वनिर्धारीत पॉइन्टर म्हणून संयोजीत केल्यास होते."
-#: ../src/vmm-details.ui.h:149 ../src/vmm-host.ui.h:56
-#: ../src/vmm-manager.ui.h:12
-msgid "_File"
-msgstr "फाइल(_F)"
+#: ../src/vmm-details.ui.h:149
+msgid "Port:"
+msgstr "पोर्ट:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:151
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "पडदाभर (_F)"
+#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51
+msgid "Address:"
+msgstr "पत्ता:"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:152 ../src/vmm-host.ui.h:57
-#: ../src/vmm-manager.ui.h:15
-msgid "_Help"
-msgstr "मदत(_H)"
+#: ../src/vmm-details.ui.h:152
+msgid "TLS Port:"
+msgstr "TLS पोर्ट:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:153
-#, fuzzy
-msgid "_IO mode:"
-msgstr "स्टार्ट मोड (_S):"
+msgid "<b>Sound Device</b>"
+msgstr "<b>आवाज साधण</b>"
+
+#: ../src/vmm-details.ui.h:154
+msgid "Device type:"
+msgstr "साधण प्रकार:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:155
-msgid "_Label:"
-msgstr "लेबल (_L):"
+msgid "Bind host:"
+msgstr "यजमानला बाईंड करा:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:156
-msgid "_Login"
-msgstr "प्रवेश करा (_L)"
+msgid "Target type:"
+msgstr "लक्ष्य प्रकार:"
+
+#: ../src/vmm-details.ui.h:157
+msgid "Target name:"
+msgstr "लक्ष्य नाव:"
+
+#: ../src/vmm-details.ui.h:158
+msgid "Source host:"
+msgstr "सोअर्स् यजमान:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:159
-msgid "_Never"
-msgstr "कधीच नाही (_N)"
+msgid "<b>insert type</b>"
+msgstr "<b>अंतर्भुत प्रकार</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:160
-msgid "_Only when Fullscreen"
-msgstr "पडदाभर असल्यावरच (_O)"
+#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20
+msgid "Device:"
+msgstr "यंत्र:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:161
-msgid "_Password:"
-msgstr "पासवर्ड (_P):"
+msgid "RAM:"
+msgstr "RAM:"
+
+#: ../src/vmm-details.ui.h:162
+msgid "Heads:"
+msgstr "हेडस्:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:163
-#, fuzzy
-msgid "_Performance options"
-msgstr "कर्नल पर्याय:"
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>व्हिडिओ</b>"
+
+#: ../src/vmm-details.ui.h:164
+msgid "A_ction:"
+msgstr "कृती (_c):"
#: ../src/vmm-details.ui.h:165
-msgid "_Resize to VM"
-msgstr "VM च्या आकारप्रमाणे करा (_R)"
+msgid "<b>Controller</b>"
+msgstr "<b>कंट्रोलर</b>"
+
+#: ../src/vmm-details.ui.h:166
+msgid "Driver:"
+msgstr "ड्राइव्हर:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:167
-msgid "_Save this password in your keyring"
-msgstr "किरींगमध्ये हा पासवर्ड साठवा (_S)"
+msgid "Write Policy:"
+msgstr "राइट करार:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:168
-msgid "_Scale Display"
-msgstr "प्रमाण दृष्य (_S)"
+msgid "Source:"
+msgstr "स्रोत:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:169
-msgid "_Static"
-msgstr "स्टॅटीक (_S)"
+msgid "Target:"
+msgstr "लक्ष्य:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:170
-msgid "_Take Screenshot"
-msgstr "स्क्रीनशॉट घ्या (_T)"
+msgid "Readonly Filesystem:"
+msgstr "फक्तवाचनीय फाइलप्रणाली:"
#: ../src/vmm-details.ui.h:171
-msgid "_Text Consoles"
-msgstr "मजकूर कंसोल्स् (_T)"
+msgid "<b>Filesystem</b>"
+msgstr "<b>फाइलसिस्टम</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:172 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17
-msgid "_Username:"
-msgstr "वापकर्त्याचेनाव (_U):"
+#: ../src/vmm-details.ui.h:172
+msgid "M_ode:"
+msgstr "मोड (_o):"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:173 ../src/vmm-manager.ui.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "दृश्य(_V)"
+#: ../src/vmm-details.ui.h:173
+msgid "<b>Smartcard Device</b>"
+msgstr "<b>स्मार्टकार्ड साधन</b>"
-#: ../src/vmm-details.ui.h:174 ../src/vmm-host.ui.h:59
-msgid "_View Manager"
-msgstr "व्यवस्थापक दृष्य (_V)"
+#: ../src/vmm-details.ui.h:174
+msgid "T_ype:"
+msgstr "प्रकार (_y):"
#: ../src/vmm-details.ui.h:175
msgid "foo:12"
-msgstr ""
+msgstr "foo:12"
-#: ../src/vmm-host.ui.h:1
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>पायाभूत तपशील</b>"
+#: ../src/vmm-details.ui.h:176
+msgid "<b>Redirected device</b>"
+msgstr "<b>रिडायरेक्टेड साधन</b>"
-#: ../src/vmm-host.ui.h:2
-msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
-msgstr "<b>IPv4 संरचना</b>"
+#: ../src/vmm-host.ui.h:1
+msgid "Connection Details"
+msgstr "जोडणी तपशील"
#: ../src/vmm-host.ui.h:3
-msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
-msgstr "<b>IPv4 संयोजना</b>"
+msgid "Restore Saved Machine..."
+msgstr "सेव्हड् मशीनची पूर्वस्थिती अशक्य..."
#: ../src/vmm-host.ui.h:4
-msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
-msgstr "<b>IPv6 संरचना</b>"
-
-#: ../src/vmm-host.ui.h:5
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>नाव</b>"
-
-#: ../src/vmm-host.ui.h:7
-msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
-msgstr "<b>स्लेव्ह संवाद</b>"
-
-#: ../src/vmm-host.ui.h:8
-msgid "<b>Volumes</b>"
-msgstr "<b>खंड</b>"
+msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
+msgstr "फाइलप्रणाली प्रतिमेपासून सुरक्षित मशीन पुनःरक्षित करा"
#: ../src/vmm-host.ui.h:9
-msgid "A_utoconnect:"
-msgstr "स्वयंजुळवणी (_u):"
+msgid "Memory:"
+msgstr "स्मृती:"
#: ../src/vmm-host.ui.h:10
-msgid "A_utostart:"
-msgstr "स्वयंसुरू (_u):"
+msgid "Logical CPUs:"
+msgstr "तार्किक CPUs:"
#: ../src/vmm-host.ui.h:12
-msgid "Add Interface"
-msgstr "संवाद समावेश करा"
+msgid "Connection:"
+msgstr "जोडणी:"
#: ../src/vmm-host.ui.h:13
-msgid "Add Network"
-msgstr "नेटवर्क समावेश करा"
+msgid "A_utoconnect:"
+msgstr "स्वयंजुळवणी (_u):"
#: ../src/vmm-host.ui.h:14
-msgid "Add Pool"
-msgstr "पूल समावेश करा"
+msgid "<b>Basic details</b>"
+msgstr "<b>पायाभूत तपशील</b>"
-#: ../src/vmm-host.ui.h:17
+#: ../src/vmm-host.ui.h:15
msgid "CPU usage:"
msgstr "CPU वापर:"
+#: ../src/vmm-host.ui.h:16
+msgid "Memory usage:"
+msgstr "स्मृती वापर:"
+
#: ../src/vmm-host.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Connection Details"
-msgstr "जोडणी नीवडा"
+msgid "Overview"
+msgstr "पूर्वलोकन"
#: ../src/vmm-host.ui.h:19
-msgid "Connection:"
-msgstr "जोडणी:"
-
-#: ../src/vmm-host.ui.h:20
-msgid "DHCP end:"
-msgstr "DHCP समाप्ती:"
+msgid "Name:"
+msgstr "नाव:"
#: ../src/vmm-host.ui.h:21
-msgid "DHCP start:"
-msgstr "DHCP प्रारंभ:"
+msgid "State:"
+msgstr "स्तर:"
#: ../src/vmm-host.ui.h:22
-msgid "Delete Interface"
-msgstr "संवाद नष्ट करा"
-
-#: ../src/vmm-host.ui.h:23
-msgid "Delete Network"
-msgstr "नेटवर्क काढून टाका"
+msgid "A_utostart:"
+msgstr "स्वयंसुरू (_u):"
#: ../src/vmm-host.ui.h:24
-msgid "Delete Pool"
-msgstr "संग्रह काढून टाका"
+msgid "DHCP start:"
+msgstr "DHCP प्रारंभ:"
+
+#: ../src/vmm-host.ui.h:25
+msgid "DHCP end:"
+msgstr "DHCP समाप्ती:"
#: ../src/vmm-host.ui.h:26
msgid "Forwarding:"
msgstr "फॉरवर्डींग:"
+#: ../src/vmm-host.ui.h:28
+msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
+msgstr "<b>IPv4 संयोजना</b>"
+
#: ../src/vmm-host.ui.h:29
-msgid "In use by:"
-msgstr "यांच्या द्वारे वापरणीत:"
+msgid "Add Network"
+msgstr "नेटवर्क समावेश करा"
#: ../src/vmm-host.ui.h:30
-msgid "Location:"
-msgstr "स्थान:"
+msgid "Start Network"
+msgstr "नेटवर्क सुरू करा"
#: ../src/vmm-host.ui.h:31
-msgid "Logical CPUs:"
-msgstr "तार्किक CPUs:"
+msgid "Stop Network"
+msgstr "नेटवर्क बंद करा"
#: ../src/vmm-host.ui.h:32
-msgid "MAC:"
-msgstr "MAC:"
+msgid "Delete Network"
+msgstr "नेटवर्क काढून टाका"
#: ../src/vmm-host.ui.h:33
-msgid "Memory usage:"
-msgstr "स्मृती वापर:"
+msgid "Virtual Networks"
+msgstr "वर्च्युअल नेटवर्कस्"
#: ../src/vmm-host.ui.h:34
-msgid "Memory:"
-msgstr "स्मृती:"
+msgid "Pool Type:"
+msgstr "पूल प्रकार:"
+
+#: ../src/vmm-host.ui.h:35
+msgid "Location:"
+msgstr "स्थान:"
#: ../src/vmm-host.ui.h:37
-msgid "Name:"
-msgstr "नाव:"
+msgid "<b>Volumes</b>"
+msgstr "<b>खंड</b>"
#: ../src/vmm-host.ui.h:38
-msgid "Network Interfaces"
-msgstr "नेटवर्क संवाद"
+msgid "Refresh volume list"
+msgstr "वॉल्युम सूची पुनःताजे करा"
+
+#: ../src/vmm-host.ui.h:39
+msgid "Add Pool"
+msgstr "पूल समावेश करा"
#: ../src/vmm-host.ui.h:40
-msgid "Overview"
-msgstr "पूर्वलोकन"
+msgid "Start Pool"
+msgstr "पूल सुरू करा"
#: ../src/vmm-host.ui.h:41
-msgid "Pool Type:"
-msgstr "पूल प्रकार:"
+msgid "Stop Pool"
+msgstr "पूल बंद करा"
#: ../src/vmm-host.ui.h:42
-msgid "Refresh volume list"
-msgstr ""
+msgid "Delete Pool"
+msgstr "संग्रह काढून टाका"
-#: ../src/vmm-host.ui.h:43
-msgid "Restore Saved Machine..."
-msgstr "सेव्हड् मशीनची पूर्वस्थिती अशक्य..."
+#: ../src/vmm-host.ui.h:43 ../src/vmm-storage-browse.ui.h:3
+msgid "_New Volume"
+msgstr "नवीन खंड (_N)"
#: ../src/vmm-host.ui.h:44
-msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
-msgstr "फाइलप्रणाली प्रतिमेपासून सुरक्षित मशीन पुनःरक्षित करा"
-
-#: ../src/vmm-host.ui.h:45
-msgid "Start Interface"
-msgstr "संवाद सुरू करा"
+msgid "_Delete Volume"
+msgstr "खंड काढून टाका (_D)"
#: ../src/vmm-host.ui.h:46
-msgid "Start Network"
-msgstr "नेटवर्क सुरू करा"
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b>नाव</b>"
#: ../src/vmm-host.ui.h:47
-msgid "Start Pool"
-msgstr "पूल सुरू करा"
+msgid "MAC:"
+msgstr "MAC:"
#: ../src/vmm-host.ui.h:48
msgid "Start mode:"
msgstr "सुर मोड:"
#: ../src/vmm-host.ui.h:49
-msgid "State:"
-msgstr "स्तर:"
-
-#: ../src/vmm-host.ui.h:50
-msgid "Stop Interface"
-msgstr "संवाद बंद करा"
-
-#: ../src/vmm-host.ui.h:51
-msgid "Stop Network"
-msgstr "नेटवर्क बंद करा"
+msgid "In use by:"
+msgstr "यांच्या द्वारे वापरणीत:"
#: ../src/vmm-host.ui.h:52
-msgid "Stop Pool"
-msgstr "पूल बंद करा"
+msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
+msgstr "<b>IPv4 संरचना</b>"
+
+#: ../src/vmm-host.ui.h:53
+msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
+msgstr "<b>IPv6 संरचना</b>"
#: ../src/vmm-host.ui.h:54
-msgid "Virtual Networks"
-msgstr "वर्च्युअल नेटवर्कस्"
+msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
+msgstr "<b>स्लेव्ह संवाद</b>"
#: ../src/vmm-host.ui.h:55
-msgid "_Delete Volume"
-msgstr "खंड काढून टाका (_D)"
+msgid "Add Interface"
+msgstr "संवाद समावेश करा"
-#: ../src/vmm-host.ui.h:58 ../src/vmm-storage-browse.ui.h:4
-msgid "_New Volume"
-msgstr "नवीन खंड (_N)"
+#: ../src/vmm-host.ui.h:56
+msgid "Start Interface"
+msgstr "संवाद सुरू करा"
-#: ../src/vmm-manager.ui.h:1
-msgid "Create a new virtual machine"
-msgstr "नवीन वर्च्युअल मशीन निर्माण करा"
+#: ../src/vmm-host.ui.h:57
+msgid "Stop Interface"
+msgstr "संवाद बंद करा"
-#: ../src/vmm-manager.ui.h:2
-msgid "New"
-msgstr "नवीन"
+#: ../src/vmm-host.ui.h:58
+msgid "Delete Interface"
+msgstr "संवाद नष्ट करा"
-#: ../src/vmm-manager.ui.h:5
-msgid "Show the virtual machine console and details"
-msgstr "वर्च्युअल मशीनचे कंसोल व तपशील दाखवा"
+#: ../src/vmm-host.ui.h:59
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr "नेटवर्क संवाद"
-#: ../src/vmm-manager.ui.h:8
+#: ../src/vmm-manager.ui.h:3
msgid "_Add Connection..."
msgstr "जोडणी समावेश करा (_A)..."
-#: ../src/vmm-manager.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Connection Details"
-msgstr "जोडणी नीवडा"
-
-#: ../src/vmm-manager.ui.h:10 ../src/vmm-preferences.ui.h:30
-msgid "_Disk I/O"
-msgstr "डिस्क I/O (_D)"
-
-#: ../src/vmm-manager.ui.h:11
+#: ../src/vmm-manager.ui.h:4
msgid "_Edit"
msgstr "संपादा(_E)"
-#: ../src/vmm-manager.ui.h:13
+#: ../src/vmm-manager.ui.h:5
+msgid "_Connection Details"
+msgstr "जोडणी तपशील (_C)"
+
+#: ../src/vmm-manager.ui.h:6
+msgid "_Virtual Machine Details"
+msgstr "वर्च्युअल मशीनचे तपशील (_V)"
+
+#: ../src/vmm-manager.ui.h:8
msgid "_Graph"
msgstr "ग्राफ (_G)"
-#: ../src/vmm-manager.ui.h:14
-#, fuzzy
+#: ../src/vmm-manager.ui.h:9
msgid "_Guest CPU Usage"
-msgstr "CPU वापर"
+msgstr "CPU वापर (_G)"
-#: ../src/vmm-manager.ui.h:16
-#, fuzzy
+#: ../src/vmm-manager.ui.h:10
msgid "_Host CPU Usage"
-msgstr "CPU वापर"
+msgstr "यजमान CPU वापर (_H)"
+
+#: ../src/vmm-manager.ui.h:11 ../src/vmm-preferences.ui.h:16
+msgid "_Disk I/O"
+msgstr "डिस्क I/O (_D)"
-#: ../src/vmm-manager.ui.h:17 ../src/vmm-preferences.ui.h:34
+#: ../src/vmm-manager.ui.h:12 ../src/vmm-preferences.ui.h:15
msgid "_Network I/O"
msgstr "नेटवर्क I/O (_N)"
-#: ../src/vmm-manager.ui.h:18
+#: ../src/vmm-manager.ui.h:14
+msgid "Create a new virtual machine"
+msgstr "नवीन वर्च्युअल मशीन निर्माण करा"
+
+#: ../src/vmm-manager.ui.h:15
+msgid "New"
+msgstr "नवीन"
+
+#: ../src/vmm-manager.ui.h:16
+msgid "Show the virtual machine console and details"
+msgstr "वर्च्युअल मशीनचे कंसोल व तपशील दाखवा"
+
+#: ../src/vmm-manager.ui.h:17
msgid "_Open"
msgstr "उघडा (_O)"
-#: ../src/vmm-manager.ui.h:21
+#: ../src/vmm-manager.ui.h:23
msgid "_Shutdown"
msgstr "शटडाउन (_S)"
-#: ../src/vmm-manager.ui.h:23
-msgid "_Virtual Machine Details"
-msgstr "वर्च्युअल मशीनचे तपशील (_V)"
-
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:1
-msgid "<b>Connectivity</b>"
-msgstr "<b>जोडणी</b>"
+msgid "Migrate the virtual machine"
+msgstr "वर्च्युअल मशीन स्थानांतरीत करा"
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:2
-msgid "<span color='#484848'>Migrate _offline:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>ऑफलाइन स्थानांतरीत करा (_o):</span>"
-
-#: ../src/vmm-migrate.ui.h:3
msgid "<span color='#484848'>Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>नाव:</span>"
+#: ../src/vmm-migrate.ui.h:3
+msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>"
+msgstr "<span color='#484848'>मूळ यजमान:</span>"
+
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:4
msgid "<span color='#484848'>New host:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>नवीन यजमान:</span>"
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:5
-msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>"
-msgstr "<span color='#484848'>मूळ यजमान:</span>"
+msgid "<span color='#484848'>Migrate _offline:</span>"
+msgstr "<span color='#484848'>ऑफलाइन स्थानांतरीत करा (_o):</span>"
+
+#: ../src/vmm-migrate.ui.h:6
+msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:"
+msgstr "libvirt च्या डिमनसह टनलचे स्थानांतरन (_T):"
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:7
msgid "Max downtime:"
-msgstr ""
+msgstr "मॅक्स् डाउनटाइम:"
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:8
-msgid "Mbps"
-msgstr "Mbps"
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:9
-msgid "Migrate the virtual machine"
-msgstr "वर्च्युअल मशीन स्थानांतरीत करा"
+msgid "Mbps"
+msgstr "Mbps"
-#: ../src/vmm-migrate.ui.h:11
+#: ../src/vmm-migrate.ui.h:12
msgid "_Bandwidth:"
msgstr "बँडविड्थ (_B):"
-#: ../src/vmm-migrate.ui.h:12
-msgid "_Migrate"
-msgstr "स्थानांतरीत करा (_M)"
-
-#: ../src/vmm-migrate.ui.h:14
-msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:"
-msgstr "libvirt च्या डिमनसह टनलचे स्थानांतरन (_T):"
+#: ../src/vmm-migrate.ui.h:13
+msgid "<b>Connectivity</b>"
+msgstr "<b>जोडणी</b>"
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:15
-msgid "ms"
-msgstr ""
+msgid "_Migrate"
+msgstr "स्थानांतरीत करा (_M)"
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:1
-msgid "Add Connection"
-msgstr "जोडणी समावेश करा"
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:2
-msgid "Co_nnect"
-msgstr "जोडा(_n)"
+msgid "TCP (SASL, Kerberos, ...)"
+msgstr "TCP (SASL, केर्बेरोस्, ...)"
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Connect to _remote host"
-msgstr "जोडणी नीवडा"
+msgid "SSL/TLS with certificates"
+msgstr "प्रमाणपत्रसह SSL/TLS"
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:4
-msgid "Connection Select"
-msgstr "जोडणी नीवडा"
+msgid "Xen"
+msgstr "Xen"
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:5
-msgid "Generated URI:"
-msgstr ""
+msgid "QEMU/KVM"
+msgstr "QEMU/KVM"
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:6
-msgid "H_ostname:"
-msgstr "यजमाननाव (_o):"
+msgid "LXC (Linux Containers)"
+msgstr "LXC (Linux कंटेनर्स्)"
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:7
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "हायपरवायजर नीवडा"
+msgid "Add Connection"
+msgstr "जोडणी समावेश करा"
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:8
-msgid "LXC (Linux Containers)"
-msgstr ""
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "जोडा(_n)"
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:9
-msgid "Me_thod:"
-msgstr ""
+msgid "Hypervisor Select"
+msgstr "हायपरवायजर नीवडा"
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:10
-msgid "QEMU/KVM"
-msgstr ""
+msgid "_Hypervisor:"
+msgstr "हायपरवाइजर (_H):"
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:11
-msgid "SSH"
-msgstr ""
+msgid "Connection Select"
+msgstr "जोडणी नीवडा"
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:12
-msgid "SSL/TLS with certificates"
-msgstr ""
+msgid "Generated URI:"
+msgstr "निर्मीत URI:"
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:13
-msgid "TCP (SASL, Kerberos, ...)"
-msgstr ""
+msgid "Connect to _remote host"
+msgstr "दुरस्त यजमानसह जोडणी करा (_r)"
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:14
-msgid "Xen"
-msgstr ""
+msgid "Me_thod:"
+msgstr "मेथेड (_t):"
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Autoconnect:"
-msgstr "स्वयंजुळवणी (_u):"
+msgid "H_ostname:"
+msgstr "यजमाननाव (_o):"
#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:16
-msgid "_Hypervisor:"
-msgstr "हायपरवाइजर (_H):"
+msgid "_Autoconnect:"
+msgstr "स्वयंजोडणी (_A):"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Confirmations</b>"
-msgstr "<b>खात्री</b>"
+msgid "VNC"
+msgstr "VNC"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Enable Stats Polling</b>"
-msgstr "<b>स्थिती विनंती कार्यान्वीत करा</b>"
-
-#: ../src/vmm-preferences.ui.h:3
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>सर्वसाधारण</b>"
+msgid "Spice"
+msgstr "स्पाइस्"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
-msgstr "ग्राफिकल कंसोल %s"
+msgid "Fullscreen only"
+msgstr "फक्त पडदाभर"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:5
-msgid "<b>New VM</b>"
-msgstr "<b>नवीन VM</b>"
+msgid "Always"
+msgstr "नेहमी"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:6
-msgid "<b>Stats Options</b>"
-msgstr "<b>स्थिती पर्याय</b>"
+msgid "Preferences"
+msgstr "प्राधान्यता"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Always"
-msgstr "नेहमी (_A)"
+msgid "Enable _system tray icon"
+msgstr "प्रणाली ट्रे चिन्ह समर्थीत करा (_s)"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:8
-msgid "Change..."
-msgstr ""
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>सर्वसाधारण</b>"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:9
-msgid "Device re_moval:"
-msgstr "साधण काढून टाकणे (_m):"
+msgid "General"
+msgstr "सर्वसाधारण"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:10
-msgid "Enable _system tray icon"
-msgstr "प्रणाली ट्रे चिन्ह समर्थीत करा (_s)"
-
-#: ../src/vmm-preferences.ui.h:11
-msgid "Feedback"
-msgstr "प्रतिसाद"
+msgid "samples"
+msgstr "नमुने"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:12
-msgid "Force console keyboard shortcuts:"
-msgstr ""
+msgid "Maintain h_istory of"
+msgstr "इतिहास जपवा (_i)"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:13
-msgid ""
-"Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this "
-"may overwrite keyboard interaction with the guest."
-msgstr ""
+msgid "_Update status every"
+msgstr "स्थिती सुधार या प्रमाणे करा (_U)"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen only"
-msgstr "पडदाभर (_F)"
-
-#: ../src/vmm-preferences.ui.h:15
-msgid "General"
-msgstr "सर्वसाधारण"
-
-#: ../src/vmm-preferences.ui.h:16
-msgid "Grab keys:"
-msgstr ""
+msgid "<b>Stats Options</b>"
+msgstr "<b>स्थिती पर्याय</b>"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:17
-msgid "Graphical console _scaling:"
-msgstr "ग्राफिकल कंसोल प्रमाण (_s):"
+msgid "<b>Enable Stats Polling</b>"
+msgstr "<b>स्थिती विनंती कार्यान्वीत करा</b>"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:18
-msgid "Install Audio Device:"
-msgstr "ऑडिओ साधण प्रतिष्ठापीत करा:"
+msgid "Stats"
+msgstr "आकडेवारी"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Install Graphics:"
-msgstr "ग्राफिक्स्"
+msgid "Graphical console _scaling:"
+msgstr "ग्राफिकल कंसोल प्रमाण (_s):"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:20
-msgid "Maintain h_istory of"
-msgstr "इतिहास जपवा (_i)"
+msgid "Grab keys:"
+msgstr "किज् ग्रॅब करा:"
-#: ../src/vmm-preferences.ui.h:22
+#: ../src/vmm-preferences.ui.h:21
msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "समर्थीत नाही"
+
+#: ../src/vmm-preferences.ui.h:22
+msgid "Change..."
+msgstr "बदल..."
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:23
-msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
+msgid ""
+"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
+"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
+"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
+"operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:24
-msgid "Preferences"
-msgstr "प्राधान्यता"
+#, fuzzy
+msgid "Don't disable console shortcuts:"
+msgstr "कंसोल किबोर्ड शॉर्टकटस्करीता जबरनपणे विनंती करा:"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:25
-msgid "Spice"
-msgstr ""
+msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
+msgstr "<b>ग्राफिकल कंसोल्स्</b>"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:26
-msgid "Stats"
-msgstr "आकडेवारी"
+msgid "_Local virtual machine"
+msgstr "स्थानीय वर्च्युअल मशीन (_L)"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:27
-msgid "Unapplied changes:"
-msgstr ""
+msgid "_Remote virtual machine"
+msgstr "दूरस्थ वर्च्युअल मशीन (_R)"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:28
-msgid "VM Details"
-msgstr "VM तपशील"
+msgid "Install Audio Device:"
+msgstr "ऑडिओ साधण प्रतिष्ठापीत करा:"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:29
-msgid "VNC"
-msgstr ""
+msgid "Install Graphics:"
+msgstr "ग्राफिक्स् प्रतिष्ठापीत करा:"
+
+#: ../src/vmm-preferences.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Default storage format for new disk images."
+msgstr "VM प्रतिमा नीवडण्यासाठी पूर्वनिर्धारीत मार्ग"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:31
-msgid "_Force Poweroff:"
-msgstr "जबरनरित्या बंद करा (_F):"
+#, fuzzy
+msgid "Default storage format:"
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत पूर्वस्थिती मार्ग"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:32
-msgid "_Interface start/stop:"
-msgstr "संवाद सुरू/बंद (_I):"
+msgid "<b>New VM</b>"
+msgstr "<b>नवीन VM</b>"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:33
-msgid "_Local virtual machine"
-msgstr "स्थानीय वर्च्युअल मशीन (_L)"
+msgid "VM Details"
+msgstr "VM तपशील"
+
+#: ../src/vmm-preferences.ui.h:34
+msgid "_Force Poweroff:"
+msgstr "जबरनरित्या बंद करा (_F):"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:35
-msgid "_Pause:"
-msgstr "थांबा (_P):"
+msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
+msgstr "पॉवरऑफ/रिबूट/साठवा (_R):"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:36
-msgid "_Remote virtual machine"
-msgstr "दूरस्थ वर्च्युअल मशीन (_R)"
+msgid "_Pause:"
+msgstr "थांबा (_P):"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:37
-msgid "_Update status every"
-msgstr "स्थिती सुधार या प्रमाणे करा (_U)"
+msgid "Device re_moval:"
+msgstr "साधण काढून टाकणे (_m):"
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:38
-msgid "samples"
-msgstr "नमुने"
+msgid "_Interface start/stop:"
+msgstr "संवाद सुरू/बंद (_I):"
+
+#: ../src/vmm-preferences.ui.h:39
+msgid "Unapplied changes:"
+msgstr "विनालागू केलेले बदल:"
+
+#: ../src/vmm-preferences.ui.h:40
+msgid "<b>Confirmations</b>"
+msgstr "<b>खात्री</b>"
+
+#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41
+msgid "Feedback"
+msgstr "प्रतिसाद"
#: ../src/vmm-progress.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
@@ -5038,25 +5093,16 @@ msgid "Choose Storage Volume"
msgstr "स्टोरेज खंड नीवडा"
#: ../src/vmm-storage-browse.ui.h:2
-msgid "Choose _Volume"
-msgstr "खंड नीवडा (_V)"
-
-#: ../src/vmm-storage-browse.ui.h:3
msgid "_Browse Local"
msgstr "स्थानीय ब्राऊज करा (_B)"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Xen hypervisor/daemon शी जोडणी उघडण्यास असमर्थ.\n"
-#~ "\n"
+#: ../src/vmm-storage-browse.ui.h:4
+msgid "Choose _Volume"
+msgstr "खंड नीवडा (_V)"
#~ msgid ""
-#~ "Never\n"
-#~ "Fullscreen only\n"
-#~ "Always"
+#~ "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling "
+#~ "this may overwrite keyboard interaction with the guest."
#~ msgstr ""
-#~ "कधिच नाही\n"
-#~ "फक्त पडदाभर\n"
-#~ "नेहमी"
+#~ "कंसोल सुरू असताना मेन्यु ॲक्सिलरेटर्स्ला जबरनपणे विनंती करा. यास सुरू केल्याने अतिथीसह "
+#~ "किबोर्ड संवाद खोडून पुन्हा लिहले जाईल."