diff options
author | Cole Robinson <crobinso@redhat.com> | 2012-07-09 08:07:50 -0400 |
---|---|---|
committer | Cole Robinson <crobinso@redhat.com> | 2012-07-09 08:07:50 -0400 |
commit | efa3aac23e51704660aaa9b0a72170516563a83f (patch) | |
tree | ca1f70bb96f96e18d3f4f11ab572da879b10d2ea /po/mr.po | |
parent | bb1832248cc3219cf6a3f3f4d91498f72cb45b85 (diff) | |
download | virt-manager-efa3aac23e51704660aaa9b0a72170516563a83f.tar.gz |
Prep for release 0.9.2RELEASE-0.9.2-1
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r-- | po/mr.po | 4520 |
1 files changed, 2283 insertions, 2237 deletions
@@ -5,317 +5,326 @@ # Translators: # Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006. # Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009. -# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010. +# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-02 17:39-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-20 19:33+0000\n" -"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n" -"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/virt-manager/" -"team/mr/)\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-21 10:06+0000\n" +"Last-Translator: sandeeps <sshedmak@redhat.com>\n" +"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +"language/mr/)\n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापन" - -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:133 -#: ../src/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 +#: ../src/vmm-manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापक" -#: ../src/virt-manager.py.in:65 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापन" + +#: ../src/virt-manager.py.in:66 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापक सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../src/virt-manager.py.in:280 +#: ../src/virt-manager.py.in:286 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK प्रारंभ करण्यास अशक्य: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Confirm about unapplied device changes" -msgstr "" +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "डिस्क I/O सारांशमध्ये दाखवा" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Confirm device interface start and stop" -msgstr "साधण संवाद सुरू व बंद करण्याची खात्री करा" +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "डिस्क I/O क्षेत्राला डोमेन सूची सारांश दृष्यमध्ये दाखवा" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 -msgid "Confirm device removal request" -msgstr "साधण काढून टाकणे विनंतीची खात्री करा" +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "नेटवर्क I/O सारांशमध्ये दाखवा" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 -msgid "Confirm force poweroff request" -msgstr "जबरन बंद करणे विनंतीची खात्री करा" +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "नेटवर्क I/O क्षेत्राला डोमेन सूची सारांश दृष्यमध्ये दाखवा" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 -msgid "Confirm pause request" -msgstr "स्तब्ध करा विनंतीची खात्री करा" +msgid "Show guest cpu usage in summary" +msgstr "सारांशमध्ये अतिथी cpu वापर दाखवा" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 -msgid "Confirm poweroff request" -msgstr "पावरऑफ विनंतीची खात्री करा" +msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "डोमैन सुची सारांश अवलोकनमध्ये अतिथी cpu वापर क्षेत्र दाखवा" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 -msgid "Default image path" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत प्रतिमा मार्ग" +msgid "Show host cpu usage in summary" +msgstr "सारांशमध्ये यजमान cpu वापर दाखवा" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 -msgid "Default manager window height" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत व्यवस्थापक पटलाची ऊंची" +msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "डोमैन सुची सारांश अवलोकनमध्ये अतिथी cpu वापर क्षेत्र दाखवा" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 -msgid "Default manager window width" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत प्रतिमा पटलाची रूंदी" +msgid "The statistics update interval" +msgstr "आकडेवारी अद्ययावत अवधी" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 -msgid "Default media path" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत मिडीया मार्ग" +msgid "The statistics update interval in seconds" +msgstr "सेकंद नुरूप आकडेवारी अद्ययावतची अवधी" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 -msgid "Default path for choosing VM images" -msgstr "VM प्रतिमा नीवडण्यासाठी पूर्वनिर्धारीत मार्ग" +msgid "The statistics history length" +msgstr "आकडेवारी इतिहासची लांबी" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Default path for choosing media" -msgstr "मिडीया नीवडण्यासाठी पूर्वनिर्धारीत मार्ग" +msgid "The number of samples to keep in the statistics history" +msgstr "आकडेवारी इतिहास अंतर्गत संचयनजोगी सॅम्पलची संख्या" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 -msgid "Default path for saving VM snapshots" -msgstr "" +msgid "Poll disk i/o stats" +msgstr "डिस्क i/o स्थिती करीता विनंती" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 -msgid "Default path for saving screenshots from VMs" -msgstr "VMs पासून स्नॅपशॉटस् साठवण्यासाठी पूर्वनिर्धारीत मार्ग" +msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" +msgstr "ऍप्लिकेशन VM डिस्क i/o आकडेवारी करीता विनंती करेल किंवा नाही" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 -msgid "Default path for stored VM snapshots" -msgstr "साठवलेल्या VM स्नॅपशॉटस् करीता पूर्वनिर्धारीत मार्ग" +msgid "Poll net i/o stats" +msgstr "net i/o स्थिती विनंती" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 -msgid "Default restore path" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत पूर्वस्थिती मार्ग" +msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" +msgstr "ऍप्लिकेशन VM नेटवर्क i/o आकडेवारी करीता विनंती करेल किंवा नाही" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Default save domain path" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत साठवणे क्षेत्र मार्ग" +msgid "The length of the list of URLs" +msgstr "URLs च्या यादींची लांबी" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 -msgid "Default screenshot path" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत स्क्रीनशॉट मार्ग" +msgid "" +"The number of urls to keep in the history for the install media address page." +msgstr "" +"प्रतिष्ठपन मिडीया पत्ता पान करीता इतिहास अंतर्गत संग्रहीत ठेवण्याजोगी urls ची संख्या." #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Enable menu accelerators in console window" -msgstr "" +msgstr "कंसोल पटलात मेन्यु ॲक्सिलेरेटर्स् सुरू करा" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 -msgid "Install selected graphics type for new VM" -msgstr "" +msgid "" +"Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " +"console." +msgstr "अतिथीच्या ग्राफिकल कंसोलसह जोडणी केल्यावर मेन्यु ॲक्सिलरेटर्स सुरू करायचे." #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 -msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" -msgstr "" +msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" +msgstr "माऊस पकडेतेवेळी सूचना दर्शवायचे का" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 -msgid "Install sound device for local VM" -msgstr "स्थानीय VM करीता आवाज साधण प्रतिष्ठापीत करा" +msgid "" +"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" +msgstr "माऊसला कंसोल अंतर्गत पकडेतेवेळी सूचना टिप दर्शवायचे का" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 -msgid "Install sound device for remote VM" -msgstr "दूर्रस्थ VM करीता आवाज साधण प्रतिष्ठापीत करा" +msgid "When to scale the VM graphical console" +msgstr "VM ग्राफिकल कंसोल कधी प्रमाणीत करायचे" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Poll disk i/o stats" -msgstr "डिस्क i/o स्थिती करीता विनंती" +msgid "" +"When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " +"screen mode, 2 = Always" +msgstr "" +"VM ग्राफिकल कंसोल कधी प्रमाणीत करायचे. 0 = never, 1 = only when in full screen " +"mode, 2 = Always" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 -msgid "Poll net i/o stats" -msgstr "net i/o स्थिती विनंती" +msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" +msgstr "तपशील प्रदर्शन अंतर्गत VM बटन साधणपट्टी दर्शवायचे" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 -msgid "Show disk I/O in summary" -msgstr "डिस्क I/O सारांशमध्ये दाखवा" +msgid "" +"Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " +"Run, Pause, Shutdown) in the details display" +msgstr "" +"तपशील प्रदर्शन अंतर्गत वर्च्युअल मशीन क्रिया बटन समाविष्टीत (जसे की चालवा, स्तब्ध, बंद " +"करा) साधणपट्टी दर्शवायचे" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 -msgid "Show guest cpu usage in summary" -msgstr "" +msgid "Install sound device for local VM" +msgstr "स्थानीय VM करीता आवाज साधण प्रतिष्ठापीत करा" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 -msgid "Show host cpu usage in summary" -msgstr "" +msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" +msgstr "स्थानीय VMs करीता आवाज साधण प्रतिष्ठापीत करायचे की नाही" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 -msgid "Show network I/O in summary" -msgstr "नेटवर्क I/O सारांशमध्ये दाखवा" +msgid "Install sound device for remote VM" +msgstr "दूर्रस्थ VM करीता आवाज साधण प्रतिष्ठापीत करा" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "प्रणाली ट्रे चिन्ह दाखवा" +msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" +msgstr "दूर्रस्थ VMs करीता आवाज साधण प्रतिष्ठापीत करायचे की नाही" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 -msgid "Show system tray icon while app is running" -msgstr "ऍप्लिकेशन कार्यरत असतेवेळी प्रणाली ट्रे चिन्ह दाखवा" +msgid "Install selected graphics type for new VM" +msgstr "नवीन VM करीता नीवडलेले ग्राफिक्स् प्रकार प्रतिष्ठापीत करा" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 -msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" -msgstr "डिस्क I/O क्षेत्राला डोमेन सूची सारांश दृष्यमध्ये दाखवा" +msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" +msgstr "नवीन VM. vnc किंवा स्पाइसकरीता नीवडलेले ग्राफिक्स् प्रकार प्रतिष्ठापीत करा" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 -msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use selected format for new VM storage" +msgstr "नवीन VM करीता नीवडलेले ग्राफिक्स् प्रकार प्रतिष्ठापीत करा" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 -msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" +msgid "Use selected format when creating new disk images in new VM wizard" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 -msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" -msgstr "नेटवर्क I/O क्षेत्राला डोमेन सूची सारांश दृष्यमध्ये दाखवा" +msgid "Show system tray icon" +msgstr "प्रणाली ट्रे चिन्ह दाखवा" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 -msgid "The length of the list of URLs" -msgstr "URLs च्या यादींची लांबी" +msgid "Show system tray icon while app is running" +msgstr "ऍप्लिकेशन कार्यरत असतेवेळी प्रणाली ट्रे चिन्ह दाखवा" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 -msgid "The number of samples to keep in the statistics history" -msgstr "आकडेवारी इतिहास अंतर्गत संचयनजोगी सॅम्पलची संख्या" +msgid "Default image path" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत प्रतिमा मार्ग" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 -msgid "" -"The number of urls to keep in the history for the install media address page." -msgstr "" -"प्रतिष्ठपन मिडीया पत्ता पान करीता इतिहास अंतर्गत संग्रहीत ठेवण्याजोगी urls ची संख्या." +msgid "Default path for choosing VM images" +msgstr "VM प्रतिमा नीवडण्यासाठी पूर्वनिर्धारीत मार्ग" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 -msgid "The statistics history length" -msgstr "आकडेवारी इतिहासची लांबी" +msgid "Default media path" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत मिडीया मार्ग" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 -msgid "The statistics update interval" -msgstr "आकडेवारी अद्ययावत अवधी" +msgid "Default path for choosing media" +msgstr "मिडीया नीवडण्यासाठी पूर्वनिर्धारीत मार्ग" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 -msgid "The statistics update interval in seconds" -msgstr "सेकंद नुरूप आकडेवारी अद्ययावतची अवधी" +msgid "Default save domain path" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत साठवणे क्षेत्र मार्ग" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 -msgid "When to scale the VM graphical console" -msgstr "VM ग्राफिकल कंसोल कधी प्रमाणीत करायचे" +msgid "Default path for saving VM snapshots" +msgstr "VM स्नॅपशॉटस् साठवण्याकरीता पूर्वनिर्धारित मार्ग" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 -msgid "" -"When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " -"screen mode, 2 = Always" -msgstr "" -"VM ग्राफिकल कंसोल कधी प्रमाणीत करायचे. 0 = never, 1 = only when in full screen " -"mode, 2 = Always" +msgid "Default restore path" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत पूर्वस्थिती मार्ग" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 -msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" -msgstr "ऍप्लिकेशन VM डिस्क i/o आकडेवारी करीता विनंती करेल किंवा नाही" +msgid "Default path for stored VM snapshots" +msgstr "साठवलेल्या VM स्नॅपशॉटस् करीता पूर्वनिर्धारीत मार्ग" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 -msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" -msgstr "ऍप्लिकेशन VM नेटवर्क i/o आकडेवारी करीता विनंती करेल किंवा नाही" +msgid "Default screenshot path" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत स्क्रीनशॉट मार्ग" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " -"console." -msgstr "" +msgid "Default path for saving screenshots from VMs" +msgstr "VMs पासून स्नॅपशॉटस् साठवण्यासाठी पूर्वनिर्धारीत मार्ग" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 -msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" -msgstr "स्थानीय VMs करीता आवाज साधण प्रतिष्ठापीत करायचे की नाही" +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "जबरन बंद करणे विनंतीची खात्री करा" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 -msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" -msgstr "दूर्रस्थ VMs करीता आवाज साधण प्रतिष्ठापीत करायचे की नाही" +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "VM forcepoweroff करण्यासाठी खात्री आवश्यक आहे का" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 -msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" -msgstr "तपशील प्रदर्शन अंतर्गत VM बटन साधणपट्टी दर्शवायचे" +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "पावरऑफ विनंतीची खात्री करा" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 -msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" -msgstr "माऊस पकडेतेवेळी सूचना दर्शवायचे का" +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "VM पूर्णपणे बंद करणे/पुनः चालू करण्यासाठी खात्री करणे आवश्यक आहे का" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" -msgstr "माऊसला कंसोल अंतर्गत पकडेतेवेळी सूचना टिप दर्शवायचे का" +msgid "Confirm pause request" +msgstr "स्तब्ध करा विनंतीची खात्री करा" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " -"Run, Pause, Shutdown) in the details display" -msgstr "" -"तपशील प्रदर्शन अंतर्गत वर्च्युअल मशीन क्रिया बटन समाविष्टीत (जसे की चालवा, स्तब्ध, बंद " -"करा) साधणपट्टी दर्शवायचे" +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "VM थांबवण्यासाठी खात्री करणे आवश्यक आहे का" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 -msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" -msgstr "" +msgid "Confirm device removal request" +msgstr "साधण काढून टाकणे विनंतीची खात्री करा" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 -msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" -msgstr "VM forcepoweroff करण्यासाठी खात्री आवश्यक आहे का" +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "वर्च्युअल साधण काढून टाकण्यासाठी खात्री करणे आवश्यक आहे का" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 -msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" -msgstr "VM थांबवण्यासाठी खात्री करणे आवश्यक आहे का" +msgid "Confirm device interface start and stop" +msgstr "साधण संवाद सुरू व बंद करण्याची खात्री करा" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 -msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" -msgstr "VM पूर्णपणे बंद करणे/पुनः चालू करण्यासाठी खात्री करणे आवश्यक आहे का" +msgid "" +"Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" +msgstr "libvirt वर्च्युअल संवाद सुरू किंवा बंद करण्याची खात्री करणे आवश्यक आहे" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 -msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" -msgstr "वर्च्युअल साधण काढून टाकण्यासाठी खात्री करणे आवश्यक आहे का" +msgid "Confirm about unapplied device changes" +msgstr "लागू न केलेल्या साधन बदलावांची खात्री करा" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" -msgstr "libvirt वर्च्युअल संवाद सुरू किंवा बंद करण्याची खात्री करणे आवश्यक आहे" +msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" +msgstr "वापरकर्त्याला लागू न केलेले साधन बदल लागू करण्यास किंवा नकारण्यास विचारायचे" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:365 ../src/virtManager/create.py:513 -#: ../src/virtManager/create.py:611 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 +msgid "Default manager window height" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत व्यवस्थापक पटलाची ऊंची" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 +msgid "Default manager window width" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत प्रतिमा पटलाची रूंदी" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:362 ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:616 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "साठा व्यवस्थापन करीता जुळवणी समर्थीत नाही." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:379 ../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:387 ../src/virtManager/addhardware.py:391 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:395 ../src/virtManager/addhardware.py:412 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:376 ../src/virtManager/addhardware.py:381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:384 ../src/virtManager/addhardware.py:388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 ../src/virtManager/addhardware.py:409 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "या अतिथी प्रकार करीता समर्थीत नाही." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:399 ../src/virtManager/addhardware.py:403 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:396 ../src/virtManager/addhardware.py:400 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "जुळवणी यजमान साधण एन्यूमरेशनसाठी समर्थन पुरवत नाही" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:409 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:406 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt आवृत्ती ग्राफिकल उपकरणांकरीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:415 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." -msgstr "" +msgstr "ह्या हायपरवाइजर/libvirt जोडणीकरीता समर्थीत नाही." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2922 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ग्राफिकल टॅबलेट" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2924 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "जेनेरीक USB माऊस" @@ -325,7 +334,7 @@ msgstr "VNC सर्व्हर" #: ../src/virtManager/addhardware.py:556 msgid "Spice server" -msgstr "" +msgstr "स्पाइस् सर्व्हर" #: ../src/virtManager/addhardware.py:557 msgid "Local SDL window" @@ -349,8 +358,8 @@ msgstr "साधण समावेष करण्यास अशक्य: % msgid "Error" msgstr "त्रुटी" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:47 -#: ../src/vmm-host.ui.h:53 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "साठा" @@ -358,7 +367,7 @@ msgstr "साठा" msgid "Network" msgstr "नेटवर्क" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3389 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 msgid "Input" msgstr "इन्पुट" @@ -372,31 +381,31 @@ msgstr "आवाज" #: ../src/virtManager/addhardware.py:996 msgid "Video Device" -msgstr "" +msgstr "व्हिडिओ साधन" #: ../src/virtManager/addhardware.py:998 msgid "Watchdog Device" -msgstr "" +msgstr "वॉचडॉग साधन" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "" +msgstr "फाइलसिस्टम पासथ्रु" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 msgid "Smartcard" -msgstr "" +msgstr "स्मार्टकार्ड" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 msgid "USB Redirection" -msgstr "" +msgstr "USB रिडाइरेक्शन" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 msgid "Te_mplate:" -msgstr "" +msgstr "साचा (_m):" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 msgid "_Source path:" -msgstr "" +msgstr "स्रोत मार्ग (_S):" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Creating Storage File" @@ -415,13 +424,15 @@ msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" +"ह्या साधनाला सुरू असलेल्या मशीनसह जोडणी करणे अशक्य. पुढील अतिथी शटडाऊन केल्यानंतर साधन " +"उपलब्ध करायचे?" #: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "साधण समावेश करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1705 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -431,220 +442,224 @@ msgid "" "\n" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" +"खालील स्टोरेज आधिपासूनच अस्तित्वात आहे, परंतु\n" +"त्याचा वापर कोणताहि वर्च्युअल मशीनतर्फे होत नाही:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"ह्या स्टोरेजचा पुनःवापर करायला आवडेल?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1266 ../src/virtManager/create.py:1713 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "साठा मार्ग निश्चित केले पाहिजे." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1284 ../src/virtManager/create.py:1721 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 msgid "Storage parameter error." msgstr "साठा बाब त्रुटी." #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1298 ../src/virtManager/create.py:1726 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "अतिरिक्त मोकळी जागा नाही" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 ../src/virtManager/create.py:1732 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "डिस्क \"%s\" आधिपासूनच अन्य अतिथी द्वारे वापरणीत आहे!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1306 ../src/virtManager/create.py:1734 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "तुम्हाला नक्की डिस्क वापरायचे?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1323 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 msgid "Network selection error." msgstr "नेटवर्क नीवड त्रुटी." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1324 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 msgid "A network source must be selected." msgstr "नेटवर्क स्रोत नीवडायला हवे." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1327 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 msgid "Invalid MAC address" msgstr "अवैध MAC पत्ता" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "MAC पत्ता एंटर केले पाहिजे." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1360 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "ग्राफिकल साधण बाब त्रुटी" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1368 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 msgid "Sound device parameter error" msgstr "आवाज साधण बाब त्रुटी" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1375 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 msgid "Physical Device Required" -msgstr "" +msgstr "फिजिकल साधन आवश्यक" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1376 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 msgid "A device must be selected." msgstr "साधण निवडले पाहिजे." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1383 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 msgid "Host device parameter error" msgstr "आयोजक साधण बाब त्रुटी" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1428 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s साधण घटक त्रुटी" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1439 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 msgid "Video device parameter error" msgstr "व्हिडीओ साधण घटकातील त्रुटी" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1451 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "वॉचडॉग घटकातील त्रुटी" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1464 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "" +msgstr "फाइलप्रणाली सोअर्स् निर्देशीत करणे आवश्यक" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "" +msgstr "फाइलप्रणाली लक्ष्य निर्देशीत करणे आवश्यक" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "" +msgstr "अवैध लक्ष्य मार्ग. ते लक्ष्य असलेली फाइलप्रणाली आधिपासूनच अस्तित्वात आहे" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1487 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "" +msgstr "फाइलसिस्टम घटक त्रुटी" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1505 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 msgid "Smartcard device parameter error" -msgstr "" +msgstr "स्मार्टकार्ड साधन घटक त्रुटी" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1520 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "USB redirected device parameter error" -msgstr "" +msgstr "USB रिडाइरेक्टेड साधन घटक त्रुटी" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:243 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:287 msgid "Cancel the job before closing window?" -msgstr "" +msgstr "पटल बंद करण्यापूर्वी जॉब रद्द करायचे?" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:262 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:306 msgid "Cancelling job..." -msgstr "" +msgstr "जॉब रद्द करत आहे..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:273 ../src/virtManager/asyncjob.py:282 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:330 ../src/virtManager/asyncjob.py:335 #: ../src/vmm-progress.ui.h:3 msgid "Processing..." msgstr "विश्लेषण करत आहे..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:298 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:347 msgid "Completed" msgstr "पूर्ण झाले" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:100 ../src/virtManager/choosecd.py:106 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:98 ../src/virtManager/choosecd.py:104 msgid "Invalid Media Path" msgstr "अवैध मिडीया मार्ग" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:101 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:99 msgid "A media path must be specified." msgstr "मिडीया मार्ग निश्चित केले पाहिजे." -#: ../src/virtManager/choosecd.py:146 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:144 msgid "Floppy D_rive" msgstr "फ्लॉपी ड्राइव्ह (_r)" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:147 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:145 msgid "Floppy _Image" msgstr "फ्लॉपी प्रतिमा (_I)" -#: ../src/virtManager/clone.py:70 +#: ../src/virtManager/clone.py:69 msgid "No storage to clone." msgstr "क्लोन करण्याजोगी स्टोरेज आढळले नाही." -#: ../src/virtManager/clone.py:76 +#: ../src/virtManager/clone.py:75 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "जुळवणी व्यवस्थापीत स्टोरेज क्लोनींग करीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../src/virtManager/clone.py:80 +#: ../src/virtManager/clone.py:79 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "अव्यवस्थापीत दूरस्थ स्टोरेज क्लोन करणे अशक्य." -#: ../src/virtManager/clone.py:83 +#: ../src/virtManager/clone.py:82 msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" +"क्लोन करण्याजोगी ब्लॉक साधने libvirt व्यवस्थापीत स्टोरेज वॉल्युम्स्\n" +"असायला हवे." -#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:336 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 msgid "No write access to parent directory." msgstr "पॅरेन्ट डिरेक्ट्रीसाठी लेखन प्रवेश नाही." -#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:334 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 msgid "Path does not exist." msgstr "मार्ग अस्तित्वात नाही." -#: ../src/virtManager/clone.py:110 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 msgid "Removable" msgstr "काढून टाकण्याजोगी" -#: ../src/virtManager/clone.py:113 +#: ../src/virtManager/clone.py:112 msgid "Read Only" msgstr "फक्त वाचा" -#: ../src/virtManager/clone.py:115 +#: ../src/virtManager/clone.py:114 msgid "No write access" msgstr "लेखन प्रवेश नाही" -#: ../src/virtManager/clone.py:118 +#: ../src/virtManager/clone.py:117 msgid "Shareable" msgstr "शेअरकरण्याजोगी" -#: ../src/virtManager/clone.py:279 ../src/virtManager/clone.py:525 +#: ../src/virtManager/clone.py:276 ../src/virtManager/clone.py:522 msgid "Details..." msgstr "तपशील..." -#: ../src/virtManager/clone.py:310 +#: ../src/virtManager/clone.py:307 msgid "Usermode" msgstr "वापरकर्तामोड" -#: ../src/virtManager/clone.py:322 +#: ../src/virtManager/clone.py:319 msgid "Virtual Network" msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क" -#: ../src/virtManager/clone.py:394 +#: ../src/virtManager/clone.py:391 msgid "Nothing to clone." msgstr "क्लोन करण्यासाठी काहिच नाही." -#: ../src/virtManager/clone.py:517 +#: ../src/virtManager/clone.py:514 msgid "Clone this disk" msgstr "ही डिस्क क्लोन करा" -#: ../src/virtManager/clone.py:521 +#: ../src/virtManager/clone.py:518 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%s सह डिस्क शेअर करा" -#: ../src/virtManager/clone.py:533 +#: ../src/virtManager/clone.py:530 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "स्टोरेज शेअरड् किंवा क्लोन करणे अशक्य." -#: ../src/virtManager/clone.py:589 +#: ../src/virtManager/clone.py:586 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "एक किंवा जास्त डिस्क क्लोन किंवा शेअर करणे अशक्य." -#: ../src/virtManager/clone.py:680 +#: ../src/virtManager/clone.py:677 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC पत्ता बदलवतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:706 +#: ../src/virtManager/clone.py:703 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "क्लोनींग अस्तित्वातील फाइल खोडून पुनः लिहतो" -#: ../src/virtManager/clone.py:708 +#: ../src/virtManager/clone.py:705 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -652,16 +667,16 @@ msgstr "" "क्लोन क्रियावेळी अस्तित्वातील प्रतिमा वापरल्यास मार्ग खोडून पुनः लिहले जाईल. तुम्हाला " "नक्की हे मार्ग वापरायचे?" -#: ../src/virtManager/clone.py:720 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "स्टोरेज मार्ग बदलवतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:771 +#: ../src/virtManager/clone.py:768 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "डिस्कस् वगळल्यास डाटा खोडून पुन्हा लिहण्याची शक्यता आहे." -#: ../src/virtManager/clone.py:772 +#: ../src/virtManager/clone.py:769 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -674,22 +689,22 @@ msgstr "" "%s\n" "नवीन अतिथी चालवल्यास या डिस्क प्रतिमामधील डाटा खोडून पुन्हा लिहले जाऊ शकते." -#: ../src/virtManager/clone.py:790 ../src/virtManager/createpool.py:464 -#: ../src/virtManager/createvol.py:215 ../src/virtManager/migrate.py:465 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 +#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "इन्पुट तापसतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:796 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "वर्च्युअल मशीन क्लोन '%s' निर्माण करत आहे" -#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:137 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " व नीवडलेले स्टोरेज (यांस काहिक वेळ लागू शकतो)" -#: ../src/virtManager/clone.py:809 +#: ../src/virtManager/clone.py:806 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "वर्च्युअल मशीन क्लोन '%s' निर्माण करतेवेळी त्रुटी: %s" @@ -712,85 +727,85 @@ msgstr "ISO मिडीया शोधा" #: ../src/virtManager/config.py:61 msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" +msgstr "फ्लॉपी मिडिया वॉल्युम शोधा" #: ../src/virtManager/config.py:62 msgid "Locate floppy media" -msgstr "" +msgstr "फ्लॉपी मिडिया शोधा" #: ../src/virtManager/config.py:67 ../src/virtManager/config.py:68 msgid "Locate directory volume" -msgstr "" +msgstr "डिरेक्ट्री वॉल्युम शोधा" #: ../src/virtManager/connect.py:349 msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "" +msgstr "रिमोट जोडणीकरीता यजमाननाव आवश्यक आहे." -#: ../src/virtManager/connection.py:161 +#: ../src/virtManager/connection.py:133 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "libvirt द्वारे फिजीकल संवाद सूची बिल्ड करणे अशक्य: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:167 +#: ../src/virtManager/connection.py:139 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "Libvirt आवृत्ती ग्राफिकल उपकरणांकरीता समर्थन पुरवत नाही" -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:150 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" msgstr "संवाद सूचीसाठी HAL ला प्रारंभ करणे शक्य: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:181 +#: ../src/virtManager/connection.py:153 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "Libvirt आवृत्ती फिजीकल संवाद सूचीकरीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../src/virtManager/connection.py:200 +#: ../src/virtManager/connection.py:172 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "libvirt च्या सहाय्याने ऑप्टिकल संवाद बिल्ड करणे अशक्य: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:207 ../src/virtManager/connection.py:221 +#: ../src/virtManager/connection.py:179 ../src/virtManager/connection.py:193 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "Libvirt आवृत्ती ऑप्टिकल मिडीया सूचीकरीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../src/virtManager/connection.py:218 +#: ../src/virtManager/connection.py:190 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" msgstr "HAL ला मिडीया सूचीकरीता प्रारंभ करणे अशक्य: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:643 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 msgid "Disconnected" msgstr "जोडणी तुटली" -#: ../src/virtManager/connection.py:645 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 msgid "Connecting" msgstr "जुळवणी स्थापीत करत आहे" -#: ../src/virtManager/connection.py:648 +#: ../src/virtManager/connection.py:620 msgid "Active (RO)" msgstr "सक्रीय (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:650 ../src/virtManager/host.py:526 -#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:1046 -#: ../src/vmm-host.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/connection.py:622 ../src/virtManager/host.py:525 +#: ../src/virtManager/host.py:799 ../src/virtManager/host.py:1056 +#: ../src/vmm-host.ui.h:36 msgid "Active" msgstr "कार्यान्वित" -#: ../src/virtManager/connection.py:652 ../src/virtManager/host.py:526 -#: ../src/virtManager/host.py:569 ../src/virtManager/host.py:789 -#: ../src/virtManager/host.py:829 ../src/virtManager/host.py:1046 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:526 +#: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 +#: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 +#: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 msgid "Inactive" msgstr "निष्क्रीय" -#: ../src/virtManager/connection.py:654 ../src/virtManager/create.py:2048 -#: ../src/virtManager/details.py:2528 ../src/virtManager/details.py:2802 -#: ../src/virtManager/details.py:3003 ../src/virtManager/details.py:3004 -#: ../src/virtManager/host.py:1040 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 +#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 +#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 +#: ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचित" -#: ../src/virtManager/connection.py:830 +#: ../src/virtManager/connection.py:802 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -799,282 +814,300 @@ msgid "" "\n" "Recover error: %s" msgstr "" +"डोमैन पुनःनामांकन अपयशी. पुनःप्राप्तिकरीता प्रयत्न अपयशी.\n" +"\n" +"मुळ त्रुटी: %s\n" +"\n" +"त्रुटी पुनःप्राप्ति: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:320 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "VNC सर्व्हरकरीता विनंतीकृत श्रेय पुरवण्यास अशक्य" -#: ../src/virtManager/console.py:322 +#: ../src/virtManager/console.py:369 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "श्रेय प्रकार '%s' समर्थीत नाही" -#: ../src/virtManager/console.py:324 +#: ../src/virtManager/console.py:371 msgid "Unable to authenticate" msgstr "ओळख पटवण्यास अशक्य" -#: ../src/virtManager/console.py:331 +#: ../src/virtManager/console.py:378 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "असमर्थीत कंसोल अधिप्रमाणन प्रकार" -#: ../src/virtManager/console.py:378 +#: ../src/virtManager/console.py:426 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "सॉकेट मार्ग '%s' उघडतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:383 +#: ../src/virtManager/console.py:431 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "" +msgstr "सॉकेट मार्ग '%s' उघडतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/virtManager/console.py:626 +#: ../src/virtManager/console.py:669 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" +msgstr "पडदाभर सोडा" -#: ../src/virtManager/console.py:647 +#: ../src/virtManager/console.py:690 msgid "Send key combination" -msgstr "" +msgstr "कि जोडणी पाठवा" -#: ../src/virtManager/console.py:665 ../src/vmm-details.ui.h:138 +#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन" -#: ../src/virtManager/console.py:669 +#: ../src/virtManager/console.py:712 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "" +msgstr "पॉईंटर सोडण्याकरीता %s दाबा." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:841 ../src/virtManager/console.py:1034 +#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 msgid "Guest not running" msgstr "अतिथी कार्यरत नाही" -#: ../src/virtManager/console.py:844 +#: ../src/virtManager/console.py:900 msgid "Guest has crashed" msgstr "अतिथी नष्ट झाले" -#: ../src/virtManager/console.py:973 +#: ../src/virtManager/console.py:1029 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" +msgstr "त्रुटी: हायपरवाइजर यजमानकरीता जोडणी नकारली किंवा खंडित झाली!" -#: ../src/virtManager/console.py:1051 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोल संरचीत केले नाही" -#: ../src/virtManager/console.py:1058 +#: ../src/virtManager/console.py:1116 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "" +msgstr "ग्राफिकल कंसोल प्रकार '%s' दाखवणे अशक्य" -#: ../src/virtManager/console.py:1068 +#: ../src/virtManager/console.py:1126 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "अतिथी करीता कंसोल अजूनही सक्रिय केले नाही" -#: ../src/virtManager/console.py:1073 +#: ../src/virtManager/console.py:1131 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोलशी जुळवणी करत आहे" -#: ../src/virtManager/console.py:1108 +#: ../src/virtManager/console.py:1157 msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "" +msgstr "ग्राफिकल कंसोलशी जोडणी करतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/virtManager/create.py:382 +#: ../src/virtManager/create.py:379 msgid "No active connection to install on." msgstr "प्रतिष्ठापन करीता सक्रीय जुळवणी आढळली नाही." -#: ../src/virtManager/create.py:444 +#: ../src/virtManager/create.py:441 msgid "Connection is read only." msgstr "जुळवणी फक्त वाचणीय आहे." -#: ../src/virtManager/create.py:447 +#: ../src/virtManager/create.py:444 msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" +msgstr "ह्या जोडणीकरीता हायपरवाइजर पर्याय आढळले नाही." -#: ../src/virtManager/create.py:452 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" +"याचा अर्थ QEMU किंवा KVM तुमच्या मशीनवर प्रतिष्ठापीत नाही, किंवा KVM कर्नल मॉड्युल्स् " +"लोड झाले नाही." -#: ../src/virtManager/create.py:467 +#: ../src/virtManager/create.py:464 msgid "" "Host supports full virtualization, but no related install options are " "available. This may mean support is disabled in your system BIOS." msgstr "" +"यजमान संपूर्ण वर्च्युअलाइजेशनकरीता समर्थन पुरवतो, परंतु संबंधित प्रतिष्ठापन पर्याय अनुपलब्ध " +"आहे. याचा अर्थ प्रणाली BIOS वर समर्थन बंद आहे." -#: ../src/virtManager/create.py:474 +#: ../src/virtManager/create.py:471 msgid "" "Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" +"यजमान हार्डवेअर वर्च्युअलाइजेशनकरीता समर्थन पुरवत नाही. प्रतिष्ठापन पर्याय मर्यादित असू " +"शकतात." -#: ../src/virtManager/create.py:480 +#: ../src/virtManager/create.py:477 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" +"KVM उपलब्ध नाही. याचा अर्थ KVM संकुल प्रतिष्ठापीत नाही, किंवा KVM कर्नल घटके लोड केले " +"जात नाही. तुमच्या वर्च्युअल मशीन्स् अयोग्यरित्या कार्य करतील." + +#: ../src/virtManager/create.py:511 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Libvirt आवृत्ती दुरस्त URL प्रतिष्ठापनकरीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../src/virtManager/create.py:507 +#: ../src/virtManager/create.py:518 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "अपूरे वर्च्युअल अतिथी करीता %s installs उपलब्ध नाही." -#: ../src/virtManager/create.py:511 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:525 -msgid "No install options available for this connection." +#: ../src/virtManager/create.py:530 +#, fuzzy +msgid "No install methods available for this connection." msgstr "या जुळवणी करीता प्रतिष्ठापन पर्याय उपलब्ध नाही." -#: ../src/virtManager/create.py:572 +#: ../src/virtManager/create.py:578 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "आयोजक वर %(maxmem)s उपलब्ध नाही" -#: ../src/virtManager/create.py:586 +#: ../src/virtManager/create.py:592 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "हायपरवाइजर फक्त %d वर्च्युअल CPUs करीता समर्थन पुरवते." -#: ../src/virtManager/create.py:595 +#: ../src/virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d पर्यंत उपलब्ध" -#: ../src/virtManager/create.py:684 +#: ../src/virtManager/create.py:689 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "paravirt करीता फक्त URL किंवा इम्पोर्ट इंस्टॉल्स् समर्थीत आहे." -#: ../src/virtManager/create.py:780 ../src/virtManager/create.py:798 -#: ../src/virtManager/create.py:898 ../src/virtManager/create.py:900 +#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 +#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 msgid "Generic" msgstr "मूळ" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:790 ../src/virtManager/create.py:818 +#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 msgid "Show all OS options" -msgstr "" +msgstr "सर्व OS पर्याय दाखवा" -#: ../src/virtManager/create.py:869 +#: ../src/virtManager/create.py:871 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "स्थानीय CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:871 +#: ../src/virtManager/create.py:873 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL प्रतिष्ठापन ट्री" -#: ../src/virtManager/create.py:873 +#: ../src/virtManager/create.py:875 msgid "PXE Install" msgstr "PXE प्रतिष्ठापन" -#: ../src/virtManager/create.py:875 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Import existing OS image" msgstr "सध्याचे OS प्रतिमा आयात करा" -#: ../src/virtManager/create.py:877 ../src/vmm-create.ui.h:12 +#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" -msgstr "" +msgstr "ॲप्लिकेशन कंटेनर" -#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:39 +#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" -msgstr "" +msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टम कंटेनर" -#: ../src/virtManager/create.py:890 +#: ../src/virtManager/create.py:892 msgid "Host filesystem" -msgstr "" +msgstr "यजमान फाइलप्रणाली" -#: ../src/virtManager/create.py:892 ../src/virtManager/details.py:2529 -#: ../src/virtManager/details.py:2595 +#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 +#: ../src/virtManager/details.py:2610 msgid "None" msgstr "काहिच नाही" -#: ../src/virtManager/create.py:896 +#: ../src/virtManager/create.py:899 msgid "Linux" -msgstr "" +msgstr "लिनक्स्" -#: ../src/virtManager/create.py:1108 +#: ../src/virtManager/create.py:1114 msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "" +msgstr "नेटवर्क पसंती PXE करीता समर्थन पुरवत नाही" -#: ../src/virtManager/create.py:1375 ../src/virtManager/createinterface.py:878 +#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(current_page)d पद्धत, %(max_page)d पैकी" -#: ../src/virtManager/create.py:1456 +#: ../src/virtManager/create.py:1461 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID निश्चित करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1475 msgid "Error setting up default devices:" -msgstr "" +msgstr "पूर्वनिर्धारित साधने ठरवताना त्रुटी:" -#: ../src/virtManager/create.py:1489 ../src/virtManager/createinterface.py:907 +#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "प्रतिष्ठापन बाब वैध करतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1500 +#: ../src/virtManager/create.py:1505 msgid "Invalid System Name" msgstr "अवैध प्रणाली नाव" -#: ../src/virtManager/create.py:1522 +#: ../src/virtManager/create.py:1527 msgid "An install media selection is required." msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया निवड आवश्यक आहे." -#: ../src/virtManager/create.py:1532 +#: ../src/virtManager/create.py:1537 msgid "An install tree is required." msgstr "install tree आवश्यक आहे." -#: ../src/virtManager/create.py:1546 +#: ../src/virtManager/create.py:1551 msgid "A storage path to import is required." msgstr "आयात करण्यासाठी स्टोरेज मार्ग आवश्यक आहे." -#: ../src/virtManager/create.py:1553 +#: ../src/virtManager/create.py:1558 msgid "An application path is required." -msgstr "" +msgstr "ॲप्लिकेशन मार्ग आवश्यक आहे." -#: ../src/virtManager/create.py:1560 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "An OS directory path is required." -msgstr "" +msgstr "OS डिरेक्ट्री मार्ग आवश्यक आहे." -#: ../src/virtManager/create.py:1571 +#: ../src/virtManager/create.py:1576 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "प्रतिष्ठापक बाब संयोजनवेळी त्रुटी आढळली." -#: ../src/virtManager/create.py:1600 +#: ../src/virtManager/create.py:1605 msgid "Error setting install media location." msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया ठिकाण निश्चित करतेवेळी त्रुटी." -#: ../src/virtManager/create.py:1609 +#: ../src/virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS माहिती संयोजीत करतेवेळी त्रुटी." -#: ../src/virtManager/create.py:1643 +#: ../src/virtManager/create.py:1648 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPUs निश्चित करतेवेळी त्रुटी आढळली." -#: ../src/virtManager/create.py:1650 +#: ../src/virtManager/create.py:1655 msgid "Error setting guest memory." msgstr "अतिथी स्मृती निश्चित करतेवेळी त्रुटी आढळली." -#: ../src/virtManager/create.py:1766 +#: ../src/virtManager/create.py:1718 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "साठा मार्ग निश्चित केले पाहिजे." + +#: ../src/virtManager/create.py:1778 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s प्रतिष्ठापन करीता नेटवर्क साधण आवश्यक आहे." -#: ../src/virtManager/create.py:1861 +#: ../src/virtManager/create.py:1873 msgid "Error starting installation: " -msgstr "" +msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करताना त्रुटी आढळली: " -#: ../src/virtManager/create.py:1898 +#: ../src/virtManager/create.py:1910 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन निर्माण करत आहे" -#: ../src/virtManager/create.py:1899 +#: ../src/virtManager/create.py:1911 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1082,86 +1115,86 @@ msgstr "" "वर्च्युअल मशीन आता बनवले जात आहे. डिस्क साठाचे वाटप व प्रतिष्ठापन प्रतिमा प्राप्य करीता " "काहिक मिनीटं लागू शकतिल." -#: ../src/virtManager/create.py:1911 +#: ../src/virtManager/create.py:1923 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "पूर्णतया प्रतिष्ठापन करू शकले नाही: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1982 +#: ../src/virtManager/create.py:1997 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू असतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:2090 +#: ../src/virtManager/create.py:2066 msgid "Detecting" msgstr "शोधत आहे" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:194 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 msgid "Bridge" msgstr "जुळले" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:196 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 msgid "Bond" msgstr "बाँड" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:198 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 msgid "Ethernet" msgstr "इथरनेट" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:200 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:197 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:215 ../src/virtManager/details.py:724 -#: ../src/virtManager/manager.py:369 ../src/virtManager/storagebrowse.py:127 -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:29 ../src/vmm-create-pool.ui.h:9 -#: ../src/vmm-create.ui.h:34 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 +#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 +#: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" msgstr "नाव" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:216 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:213 msgid "Type" msgstr "प्रकार" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:217 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:214 msgid "In use by" msgstr "यांच्या द्वारे वापरणीत" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:255 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:265 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:252 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 msgid "System default" msgstr "प्रणाली पूर्वनिर्धारीत" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "ब्रीज करीता संवाद नीवडा:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:502 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 msgid "Choose parent interface:" msgstr "पॅरेंट संवाद नीवडा:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:504 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "बाँड करीता संवाद नीवडा:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:506 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "विना संरचीत संवाद नीवडा:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:561 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 msgid "No interface selected" msgstr "संवाद नीवडले नाही" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:919 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:916 msgid "An interface name is required." msgstr "संवाद नाव आवश्यक आहे." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:923 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:920 msgid "An interface must be selected" msgstr "संवाद नीवडणे आवश्यक आहे" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:954 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:951 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1178,120 +1211,120 @@ msgstr "" "यांचा वापर केल्यास अस्तित्वातील संरचना खोडून पुनः लिहले जातील. तुम्हाला नक्की नीवडलेले " "संवाद वापरायचे?" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:993 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:990 msgid "Error setting interface parameters." msgstr "संवाद घटके सेट करतेवेळी त्रुटी." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1069 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1066 #, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "IP संरचनाची तपासणी करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1114 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1111 msgid "Creating virtual interface" msgstr "वर्च्युअल संवाद निर्माण करत आहे" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1115 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1112 msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "वर्च्युअल संवाद आत्ता निर्माण केले जात आहे." -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1123 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1120 #, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "संवाद निर्माण करतेवेळी त्रुटी: '%s'" -#: ../src/virtManager/createnet.py:106 +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 msgid "Any physical device" msgstr "कुठलेही फिजीकल साधण" -#: ../src/virtManager/createnet.py:109 +#: ../src/virtManager/createnet.py:108 #, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "फिजीकल साधण %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:120 ../src/virtManager/network.py:33 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:121 +#: ../src/virtManager/createnet.py:120 msgid "Routed" msgstr "राउटेड" -#: ../src/virtManager/createnet.py:181 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d पत्ता" -#: ../src/virtManager/createnet.py:185 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Public" msgstr "सार्वजनिक" -#: ../src/virtManager/createnet.py:187 ../src/vmm-create-net.ui.h:40 +#: ../src/virtManager/createnet.py:186 ../src/vmm-create-net.ui.h:17 msgid "Private" msgstr "खाजगी" -#: ../src/virtManager/createnet.py:189 +#: ../src/virtManager/createnet.py:188 msgid "Reserved" msgstr "आरक्षीत" -#: ../src/virtManager/createnet.py:191 +#: ../src/virtManager/createnet.py:190 msgid "Other" msgstr "इतर" -#: ../src/virtManager/createnet.py:277 ../src/vmm-create-net.ui.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:276 ../src/vmm-create-net.ui.h:51 msgid "Start address:" msgstr "प्रारंभ पत्ता:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/vmm-details.ui.h:119 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "Status:" msgstr "स्थिती:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:282 ../src/virtManager/details.py:2620 -#: ../src/virtManager/details.py:2621 ../src/virtManager/details.py:2622 -#: ../src/virtManager/details.py:2623 ../src/virtManager/host.py:549 -#: ../src/virtManager/host.py:550 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 +#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 +#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "अकार्यान्वीत" -#: ../src/virtManager/createnet.py:355 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क बनवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Invalid Network Name" msgstr "अवैध नेटवर्क नाव" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "नेटवर्क नाव रिकामे व 50 अक्षरांपेक्षा लहान नसावे" -#: ../src/virtManager/createnet.py:369 +#: ../src/virtManager/createnet.py:368 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "नेटवर्क नावात फक्त अल्फान्यूमेरिक व '_' अक्षर समाविष्ठीत असू शकतात" -#: ../src/virtManager/createnet.py:376 ../src/virtManager/createnet.py:380 -#: ../src/virtManager/createnet.py:384 +#: ../src/virtManager/createnet.py:375 ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:383 msgid "Invalid Network Address" msgstr "अवैध नेटवर्क पत्ता" -#: ../src/virtManager/createnet.py:377 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 msgid "The network address could not be understood" msgstr "नेटवर्क पत्ता समजले नाही" -#: ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:380 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "नेटवर्क IPv4 पत्ता असायला हवे" -#: ../src/virtManager/createnet.py:385 +#: ../src/virtManager/createnet.py:384 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "नेटवर्क पूर्वपद किमान /4 (16 पत्ता) असायला हवे" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "Check Network Address" msgstr "नेटवर्क पत्ता तपासा" -#: ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:388 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" @@ -1299,63 +1332,63 @@ msgstr "" "नेटवर्कने साधारणतया व्यक्तिगत IPv4 पत्ता वापरायला हवे. तरिही कसेही करून हा विना " "व्यक्तिगत पत्ता वापरायचा का?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:403 ../src/virtManager/createnet.py:406 -#: ../src/virtManager/createnet.py:410 ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 ../src/virtManager/createnet.py:413 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "अवैध DHCP पत्ता" -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP प्रारंभ पत्ता समझले नाही" -#: ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:406 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP समाप्ती पत्ता समझले नाही" -#: ../src/virtManager/createnet.py:411 +#: ../src/virtManager/createnet.py:410 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP प्रारंभ पत्ता नेटवर्क %s सह निगडीत नाही" -#: ../src/virtManager/createnet.py:415 +#: ../src/virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP समाप्ती पत्ता नेटवर्क %s सह निगडीत नाही" -#: ../src/virtManager/createnet.py:425 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "अवैध फॉर्वर्डींग पद्धती" -#: ../src/virtManager/createnet.py:426 +#: ../src/virtManager/createnet.py:425 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "ट्रॅफीक कुठे स्थानांतरीत केले पाहिजे कृपया ते नीवडा" -#: ../src/virtManager/createpool.py:440 +#: ../src/virtManager/createpool.py:437 msgid "Choose source path" msgstr "स्रोत मार्ग नीवडा" -#: ../src/virtManager/createpool.py:446 +#: ../src/virtManager/createpool.py:443 msgid "Choose target directory" msgstr "लक्ष्य संचयीका नीवडा" -#: ../src/virtManager/createpool.py:477 +#: ../src/virtManager/createpool.py:475 msgid "Creating storage pool..." msgstr "संचयन संग्रह बनवित आहे..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:478 +#: ../src/virtManager/createpool.py:476 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "संचयन संग्रह बनवितेवेळी जरा वेळ लागू शकतो..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:487 +#: ../src/virtManager/createpool.py:485 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "संग्रह बनवितेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:548 ../src/virtManager/createpool.py:573 +#: ../src/virtManager/createpool.py:545 ../src/virtManager/createpool.py:570 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "संग्रह बाब अंतर्गत त्रुटी" -#: ../src/virtManager/createpool.py:579 +#: ../src/virtManager/createpool.py:576 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1363,91 +1396,91 @@ msgstr "" "या प्रकारचे संग्रहची बांधणी केल्यास स्रोत साधणचे स्वरूपन केले जाते. तुम्हाला नक्की या संग्रहाची " "बांधणी करायची?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:596 +#: ../src/virtManager/createpool.py:593 msgid "Format the source device." msgstr "स्रोत साधणचे स्वरूप बदला." -#: ../src/virtManager/createpool.py:598 +#: ../src/virtManager/createpool.py:595 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "स्रोत उपकरणपासून लॉजीकल खंड गट निर्माण करा." -#: ../src/virtManager/createvol.py:225 +#: ../src/virtManager/createvol.py:222 msgid "Creating storage volume..." msgstr "संचयन खंड बनवित आहे..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:226 +#: ../src/virtManager/createvol.py:223 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "संचयन खंड बनवितेवेळी जरा वेळ लागू शकतो..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:235 +#: ../src/virtManager/createvol.py:232 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "vol बनवितेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:269 +#: ../src/virtManager/createvol.py:267 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "आवाज बाब त्रुटी" -#: ../src/virtManager/delete.py:96 +#: ../src/virtManager/delete.py:93 msgid "Delete" msgstr "नष्ट करा" -#: ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/delete.py:131 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "वर्च्युअल मशीन '%s' नष्ट करत आहे" -#: ../src/virtManager/delete.py:168 +#: ../src/virtManager/delete.py:165 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "मार्ग '%s' नष्ट करत आहे" -#: ../src/virtManager/delete.py:179 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "वर्च्युअल मशीन '%s' नष्ट करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:195 +#: ../src/virtManager/delete.py:192 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "याच्याव्यतिरीक्त, काहिक स्टोरेज उपकरणे काढून टाकतेवेळी त्रुटी आढळल्यात: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:199 +#: ../src/virtManager/delete.py:196 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "काहिक स्टोरेज उपकरणे काढून टाकतेवेळी त्रुटी आढळल्यात." -#: ../src/virtManager/delete.py:280 +#: ../src/virtManager/delete.py:277 msgid "Storage Path" msgstr "स्टोरेज मार्ग" -#: ../src/virtManager/delete.py:281 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 msgid "Target" msgstr "लक्ष्य" -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:326 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi शेअर नष्ट करण्यास अशक्य." -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:329 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "अव्यवस्थापीत दूरस्थ स्टोरेज नष्ट करण्यास अशक्य." -#: ../src/virtManager/delete.py:338 +#: ../src/virtManager/delete.py:335 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "अव्यवस्थापीत ब्लॉक उपकरण नष्ट करण्यास अशक्य." -#: ../src/virtManager/delete.py:358 +#: ../src/virtManager/delete.py:355 msgid "Storage is read-only." msgstr "स्टोरेज फक्त-वाचनीय आहे." -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:357 msgid "No write access to path." msgstr "मार्ग करीता लेखन प्रवेश आढळले नाही." -#: ../src/virtManager/delete.py:363 +#: ../src/virtManager/delete.py:360 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "स्टोरेज शेअरकरण्याजोगी असे चिन्हाकृत केले." -#: ../src/virtManager/delete.py:373 +#: ../src/virtManager/delete.py:370 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1456,36 +1489,39 @@ msgstr "" "स्टोरेज खालील वर्च्युअल मशीनस् द्वारे वापरणीत आहे:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:202 +#: ../src/virtManager/details.py:205 #, python-format msgid "%s:%s" -msgstr "" +msgstr "%s:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:206 +#: ../src/virtManager/details.py:209 #, python-format msgid "Redirected %s" -msgstr "" +msgstr "%s यास रिडायरेक्ट केले" -#: ../src/virtManager/details.py:624 +#: ../src/virtManager/details.py:627 msgid "_Add Hardware" -msgstr "" +msgstr "हार्डवेअर समाविष्ट करा (_A)" -#: ../src/virtManager/details.py:631 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Remove Hardware" -msgstr "" +msgstr "हार्डवेअर काढून टाका (_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:725 +#: ../src/virtManager/details.py:728 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "आवृत्ती" -#: ../src/virtManager/details.py:786 +#: ../src/virtManager/details.py:789 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled correctly on disk." msgstr "" +"स्टॅटिक SELinux सेक्युरिटि प्रकार libvirt ला नेहमी अतिथी प्रोसेस्ला ठराविक लेबलसह सुरू " +"करण्यास विनंती करतो. डिस्कवरील प्रतिमांचे लेबल योग्यरित्या झाले आहे याची प्रशासक खात्री " +"करतो." -#: ../src/virtManager/details.py:788 +#: ../src/virtManager/details.py:791 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1494,69 +1530,69 @@ msgstr "" "डायनॅमीक SELinux सुरक्षा प्रकार libvirt ला अतिथी प्रक्रिया व अतिथी प्रतिमासाठी स्वयं " "एकमेव लेबल नीवडण्यास विनंती करतो, ज्यामुळे अतिथी संपूर्णत्या स्वतंत्र होतो. (पूर्वनिर्धारीत)" -#: ../src/virtManager/details.py:797 +#: ../src/virtManager/details.py:800 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." -msgstr "" +msgstr "Libvirt यास NUMA क्षमता आढळले नाही." -#: ../src/virtManager/details.py:805 +#: ../src/virtManager/details.py:808 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:806 +#: ../src/virtManager/details.py:809 msgid "On CPU" msgstr "CPU वर" -#: ../src/virtManager/details.py:807 +#: ../src/virtManager/details.py:810 msgid "Pinning" msgstr "पिनींग" -#: ../src/virtManager/details.py:1078 +#: ../src/virtManager/details.py:1081 msgid "No text console available" -msgstr "" +msgstr "मजकूर कंसोल अनुपलब्ध" -#: ../src/virtManager/details.py:1150 +#: ../src/virtManager/details.py:1153 msgid "No graphical console available" -msgstr "" +msgstr "ग्राफिकल कंसोल अनुपलब्ध" -#: ../src/virtManager/details.py:1155 +#: ../src/virtManager/details.py:1158 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "ग्राफिकल कंसोल %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1245 +#: ../src/virtManager/details.py:1248 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" +msgstr "हे विनालागू केलेले बदल आहेत. त्यास आत्ता लागू करायला आवडेल?" -#: ../src/virtManager/details.py:1247 +#: ../src/virtManager/details.py:1250 msgid "Don't warn me again." -msgstr "" +msgstr "मला पुनः सावध करू नका." -#: ../src/virtManager/details.py:1321 +#: ../src/virtManager/details.py:1324 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "हार्डवेअर पान पुनः ताजी करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1380 ../src/virtManager/manager.py:982 +#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:992 msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "पुनःसाठवा (_R)" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1382 ../src/virtManager/manager.py:320 -#: ../src/virtManager/manager.py:984 ../src/virtManager/systray.py:169 -#: ../src/vmm-details.ui.h:166 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 +#: ../src/virtManager/manager.py:994 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "चालवा(_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:1495 +#: ../src/virtManager/details.py:1503 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "हार्वडेअर संवाद सुरू करताना त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1567 +#: ../src/virtManager/details.py:1575 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "वर्च्युअल मशीन स्क्रीनशॉट सुरक्षित करा" -#: ../src/virtManager/details.py:1591 +#: ../src/virtManager/details.py:1599 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1565,291 +1601,265 @@ msgstr "" "स्क्रीनशॉट येथे सुरक्षिता केला आहे:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1593 +#: ../src/virtManager/details.py:1601 msgid "Screenshot saved" msgstr "स्क्रीनशॉट सुरक्षित केला" -#: ../src/virtManager/details.py:1769 +#: ../src/virtManager/details.py:1777 msgid "Error generating CPU configuration" -msgstr "" +msgstr "CPU संरचना निर्माण करतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/virtManager/details.py:1803 +#: ../src/virtManager/details.py:1811 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" -msgstr "" +msgstr "यजमान CPU चे प्रत बनवताना त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1878 +#: ../src/virtManager/details.py:1886 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" -msgstr "" +msgstr "मिडिया खंडीत करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1897 +#: ../src/virtManager/details.py:1905 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "मिडिया संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1949 +#: ../src/virtManager/details.py:1957 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" -msgstr "" +msgstr "बदल लागू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2080 +#: ../src/virtManager/details.py:2088 msgid "Error building pin list" -msgstr "" +msgstr "pin सूची बिल्ड करतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/virtManager/details.py:2086 +#: ../src/virtManager/details.py:2094 msgid "Error pinning vcpus" -msgstr "" +msgstr "vcpus ला पिनिंग करतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/virtManager/details.py:2135 +#: ../src/virtManager/details.py:2143 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "स्वयंप्रारंभ मुल्य बदलवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2153 +#: ../src/virtManager/details.py:2161 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" +msgstr "कर्नल मार्ग निर्देशीत न करून initrd सेट करणे अशक्य" -#: ../src/virtManager/details.py:2156 +#: ../src/virtManager/details.py:2164 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" +msgstr "कर्नल मार्ग निर्देशीत न करता कर्नल घटके सेट करणे अशक्य" -#: ../src/virtManager/details.py:2163 +#: ../src/virtManager/details.py:2171 msgid "An init path must be specified" -msgstr "" +msgstr "init मार्ग निर्देशीत करणे आवश्यक" -#: ../src/virtManager/details.py:2297 +#: ../src/virtManager/details.py:2312 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" +"ग्राफिक्स् प्रकारला %(gtype)s करीता बदलत आहे, तुम्हाला Spice अजेंट चॅनल्स् करीता " +"%(action)s घ्यायचे?" -#: ../src/virtManager/details.py:2370 +#: ../src/virtManager/details.py:2385 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधण काढून टाकायचे?" -#: ../src/virtManager/details.py:2377 +#: ../src/virtManager/details.py:2392 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "साधण काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2394 +#: ../src/virtManager/details.py:2409 msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" +msgstr "सुरू असलेल्या मशीन पासून साधन काढून टाकणे अशक्य" -#: ../src/virtManager/details.py:2396 +#: ../src/virtManager/details.py:2411 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" +msgstr "पुढील अतिथी शटडाऊन नंतर ह्या बदलाचा परिणाम होईल." -#: ../src/virtManager/details.py:2450 +#: ../src/virtManager/details.py:2465 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM संरचना बदलतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2460 +#: ../src/virtManager/details.py:2475 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" +msgstr "ठराविक बदल लागू करण्यासाठी अतिथी शटडाऊन आवश्यक ठरू शकते." -#: ../src/virtManager/details.py:2463 +#: ../src/virtManager/details.py:2478 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" +msgstr "पुढील अतिथी शटडाऊन नंतरच ह्या बदलांचा परिणाम आढळेल." -#: ../src/virtManager/details.py:2536 ../src/virtManager/details.py:2540 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "अपरिचीत" -#: ../src/virtManager/details.py:2581 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:37 +#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "यजमान नुरूप" -#: ../src/virtManager/details.py:2685 +#: ../src/virtManager/details.py:2700 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "VCPU माहिती फक्त कार्यरत क्षेत्रकरीता उपलब्ध होते." -#: ../src/virtManager/details.py:2690 +#: ../src/virtManager/details.py:2705 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "VCPU माहिती प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2693 +#: ../src/virtManager/details.py:2708 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "वर्च्युअल मशीन रनटाइम VPCU माहिती करीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../src/virtManager/details.py:2926 +#: ../src/virtManager/details.py:2945 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen माऊस" -#: ../src/virtManager/details.py:2928 +#: ../src/virtManager/details.py:2947 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 माऊस" -#: ../src/virtManager/details.py:2933 +#: ../src/virtManager/details.py:2952 msgid "Absolute Movement" msgstr "पूर्णतया स्थानांतरन" -#: ../src/virtManager/details.py:2935 +#: ../src/virtManager/details.py:2954 msgid "Relative Movement" msgstr "परस्पर स्थानांतरन" -#: ../src/virtManager/details.py:2970 +#: ../src/virtManager/details.py:2989 msgid "Automatically allocated" msgstr "आपोआप वाटप केले" -#: ../src/virtManager/details.py:2978 +#: ../src/virtManager/details.py:2997 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "" +msgstr "%(graphicstype)s सर्व्हर" -#: ../src/virtManager/details.py:3001 +#: ../src/virtManager/details.py:3020 msgid "Local SDL Window" -msgstr "" +msgstr "स्थानीय SDL पटल" -#: ../src/virtManager/details.py:3088 +#: ../src/virtManager/details.py:3107 msgid "Serial Device" -msgstr "" +msgstr "सिरिअल साधन" -#: ../src/virtManager/details.py:3090 +#: ../src/virtManager/details.py:3109 msgid "Parallel Device" -msgstr "" +msgstr "पॅरलल साधन" -#: ../src/virtManager/details.py:3092 +#: ../src/virtManager/details.py:3111 msgid "Console Device" -msgstr "" +msgstr "कंसोल साधन" -#: ../src/virtManager/details.py:3094 +#: ../src/virtManager/details.py:3113 msgid "Channel Device" -msgstr "" +msgstr "चॅनल साधन" -#: ../src/virtManager/details.py:3096 +#: ../src/virtManager/details.py:3115 #, python-format msgid "%s Device" -msgstr "" +msgstr "%s साधन" -#: ../src/virtManager/details.py:3101 +#: ../src/virtManager/details.py:3120 msgid "Primary Console" msgstr "प्राथमीक कंसोल" -#: ../src/virtManager/details.py:3174 ../src/virtManager/details.py:3205 -#: ../src/virtManager/details.py:3207 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:11 +#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 +#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" -#: ../src/virtManager/details.py:3384 +#: ../src/virtManager/details.py:3409 msgid "Tablet" msgstr "टॅबलेट" -#: ../src/virtManager/details.py:3387 +#: ../src/virtManager/details.py:3412 msgid "Mouse" msgstr "माऊस" -#: ../src/virtManager/details.py:3396 +#: ../src/virtManager/details.py:3421 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "%s दाखवा" -#: ../src/virtManager/details.py:3402 +#: ../src/virtManager/details.py:3427 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "आवाज: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3441 +#: ../src/virtManager/details.py:3466 msgid "Video" msgstr "व्हिडीओ" -#: ../src/virtManager/details.py:3445 +#: ../src/virtManager/details.py:3470 msgid "Watchdog" msgstr "वॉचडॉग" -#: ../src/virtManager/details.py:3456 +#: ../src/virtManager/details.py:3481 #, python-format msgid "Controller %s" -msgstr "" +msgstr "कंट्रोलर %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3463 +#: ../src/virtManager/details.py:3488 #, python-format msgid "Filesystem %s" -msgstr "" +msgstr "फाइलसिस्टम %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:327 +#: ../src/virtManager/domain.py:325 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "निष्क्रिय VM संरचनामध्ये निर्देशीत साधन आढळले नाही: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:385 +#: ../src/virtManager/domain.py:383 msgid "Cannot rename an active guest" -msgstr "" +msgstr "सक्रिय अतिथीचे पुनःनामांकन अशक्य" -#: ../src/virtManager/domain.py:1112 +#: ../src/virtManager/domain.py:1088 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" -msgstr "" +msgstr "क्लोन कार्यपद्धती सुरू असताना अतिथीला सुरू करणे अशक्य" -#: ../src/virtManager/domain.py:1131 +#: ../src/virtManager/domain.py:1106 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "" +msgstr "क्लोनिंग कार्य सुरू असताना अतिथीला पुनः सुरू करणे अशक्य" -#: ../src/virtManager/domain.py:1146 +#: ../src/virtManager/domain.py:1126 msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" +msgstr "डोमैनला डिस्कवर साठवत आहे" -#: ../src/virtManager/domain.py:1190 +#: ../src/virtManager/domain.py:1161 msgid "Migrating domain" -msgstr "" +msgstr "डोमैन स्थानांतरीत करत आहे" -#: ../src/virtManager/domain.py:1400 +#: ../src/virtManager/domain.py:1375 msgid "Running" msgstr "चालू आहे" -#: ../src/virtManager/domain.py:1402 +#: ../src/virtManager/domain.py:1377 msgid "Paused" msgstr "थांबलेले" -#: ../src/virtManager/domain.py:1404 +#: ../src/virtManager/domain.py:1379 msgid "Shutting Down" -msgstr "" +msgstr "पूर्णपणे बंद करा" -#: ../src/virtManager/domain.py:1407 +#: ../src/virtManager/domain.py:1382 msgid "Saved" -msgstr "" +msgstr "साठवले" -#: ../src/virtManager/domain.py:1409 +#: ../src/virtManager/domain.py:1384 msgid "Shutoff" msgstr "शटऑफ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1411 +#: ../src/virtManager/domain.py:1386 msgid "Crashed" msgstr "क्रॅश्ड" -#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 -msgid "Searching for available hypervisors..." -msgstr "उपलब्ध हायपरवाइजरकरीता शोधत आहे..." - -#: ../src/virtManager/engine.py:128 -#, python-format -msgid "" -"The following packages are not installed:\n" -"%s\n" -"\n" -"These are required to create KVM guests locally.\n" -"Would you like to install them now?" -msgstr "" -"खालील संकुले प्रतिष्ठापीत नाही:\n" -"%s\n" -"\n" -"याची आवश्यकता KVM अतिथी स्थानीयरित्या निर्माण करण्यास असते.\n" -"यांस आत्ता प्रतिष्ठापीत करायला आवडेल?" - -#: ../src/virtManager/engine.py:133 -msgid "Packages required for KVM usage" -msgstr "KVM वापरणी करीता आवश्यक संकुले" - -#: ../src/virtManager/engine.py:142 -#, python-format -msgid "Error talking to PackageKit: %s" -msgstr "PackageKit सह संवाद साधतेवेळी त्रुटी: %s" - #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:296 +#: ../src/virtManager/engine.py:147 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1867,16 +1877,11 @@ msgstr "" "हायपरवाइजर जुळवणी \n" "फाइल ->जुळवणी समावेष करा, यानुरूप स्वहस्ते समावेश करणे शक्य आहे" -#: ../src/virtManager/engine.py:329 +#: ../src/virtManager/engine.py:184 +#, fuzzy msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" -"will need to be started. This can be done with one \n" -"of the following:\n" -"\n" -"- From GNOME menus: System->Administration->Services\n" -"- From the terminal: su -c 'service libvirtd restart'\n" -"- Restart your computer\n" -"\n" +"will need to be started.\n" "virt-manager will connect to libvirt on the next application\n" "start up." msgstr "" @@ -1891,165 +1896,178 @@ msgstr "" "virt-manager libvirt सह पुढील ऍप्लिकेशन स्टार्ट अपवेळी\n" "जोडणी स्थापीत करेल." -#: ../src/virtManager/engine.py:337 +#: ../src/virtManager/engine.py:190 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Libvirt सर्व्हिस सुरू करणे आवश्यक आहे" -#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#: ../src/virtManager/engine.py:310 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "जोडणी '%s': %s करीता पोल करतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/virtManager/engine.py:630 +#: ../src/virtManager/engine.py:483 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "अपरिचीत जुळवणी URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:643 +#: ../src/virtManager/engine.py:496 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "'विषयी' संवाद सुरू करताना त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:654 +#: ../src/virtManager/engine.py:507 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" -msgstr "" +msgstr "दस्तऐवजीकरण दाखवणे अशक्य: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:669 +#: ../src/virtManager/engine.py:522 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "" +msgstr "पसंती सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:692 +#: ../src/virtManager/engine.py:545 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "यजमान संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:565 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "जोडणी संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:756 +#: ../src/virtManager/engine.py:609 #, python-format msgid "Error launching details: %s" -msgstr "" +msgstr "तपशील सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 +#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" +msgstr "मॅनेजर सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:838 +#: ../src/virtManager/engine.py:691 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "माइग्रेट संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:855 +#: ../src/virtManager/engine.py:708 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "क्लोन घटक सेटकरतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:895 +#: ../src/virtManager/engine.py:748 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" +"वर्च्युअल मशीन्स्ला रिमोट जोडणीकरीता साठवणे ह्या आवृत्ती किंवा हायपरवाइजरसह समर्थीत " +"नाही." -#: ../src/virtManager/engine.py:902 +#: ../src/virtManager/engine.py:755 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "" +msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' साठवायचे?" -#: ../src/virtManager/engine.py:908 +#: ../src/virtManager/engine.py:761 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन सुरक्षित करा" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:776 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन सुरक्षित करत आहे" -#: ../src/virtManager/engine.py:924 +#: ../src/virtManager/engine.py:777 msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" +msgstr "वर्च्युअल मशीन मेमरीला डिस्कवर साठवत आहे" -#: ../src/virtManager/engine.py:931 +#: ../src/virtManager/engine.py:784 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "क्षेत्र संचयन करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:944 +#: ../src/virtManager/engine.py:796 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" +msgstr "साठवणे जॉब रद्द करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:960 +#: ../src/virtManager/engine.py:812 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "दूर्रस्थ जुळवणी वरील वर्च्युअल मशीनचे पुन्हस्थापन अजूनही समर्थीत नाही" -#: ../src/virtManager/engine.py:965 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन पुनःरक्षित करा" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 msgid "Error restoring domain" msgstr "क्षेत्र पूर्वस्थितीत आणतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/virtManager/engine.py:985 +#: ../src/virtManager/engine.py:837 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' जबरन बंद टाकायचे?" -#: ../src/virtManager/engine.py:987 +#: ../src/virtManager/engine.py:839 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "यामुळे VM लगेचच OS ला बंद न केल्यावरही बंद होईल व माहिती सुद्धा लुप्त होऊ शकते." -#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 msgid "Error shutting down domain" -msgstr "" +msgstr "डोमैन शटडाऊन करतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/virtManager/engine.py:1001 +#: ../src/virtManager/engine.py:853 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' बंद करायचे?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#: ../src/virtManager/engine.py:859 msgid "Error pausing domain" -msgstr "" +msgstr "डोमैन थांबवतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#: ../src/virtManager/engine.py:867 msgid "Error unpausing domain" +msgstr "डोमैन थांबवणे अशक्य करतेवेळी त्रुटी" + +#: ../src/virtManager/engine.py:882 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +#: ../src/virtManager/engine.py:896 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "क्षेत्र पुनः सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" + +#. VM will be restored, which can take some time, so show progress +#: ../src/virtManager/engine.py:900 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन पुनःरक्षित आहे" -#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "" +msgstr "डिस्क पासून वर्च्युअल मशीन मेमरी पुनःसाठवत आहे" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:1035 +#: ../src/virtManager/engine.py:907 msgid "Error starting domain" -msgstr "" +msgstr "डोमैन सुरू करतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/virtManager/engine.py:1044 +#: ../src/virtManager/engine.py:916 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' बंद करायचे?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1058 +#: ../src/virtManager/engine.py:930 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' पुनः सुरू करायचे?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "क्षेत्र पुनः सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" @@ -2058,262 +2076,262 @@ msgstr "क्षेत्र पुनः सुरू करतेवेळी msgid "Input Error" msgstr "इन्पुट त्रुटी" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:54 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Details" msgstr "तपशील" -#: ../src/virtManager/host.py:170 +#: ../src/virtManager/host.py:171 msgid "Copy Volume Path" msgstr "खंड मार्ग प्रतिकृत करा" -#: ../src/virtManager/host.py:372 +#: ../src/virtManager/host.py:371 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s, %(maxmem)s पैकी" -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/virtManager/host.py:387 -#: ../src/virtManager/host.py:388 +#: ../src/virtManager/host.py:385 ../src/virtManager/host.py:386 +#: ../src/virtManager/host.py:387 msgid "Connection not active." msgstr "जोडणी सक्रिय नाही." -#: ../src/virtManager/host.py:393 +#: ../src/virtManager/host.py:392 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt जोडणी वर्च्युअल नेटवर्क व्यवस्थापन करीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../src/virtManager/host.py:398 +#: ../src/virtManager/host.py:397 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt जोडणी स्टोरेज व्यवस्थापन करीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../src/virtManager/host.py:402 +#: ../src/virtManager/host.py:401 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "Libvirt जोडणी संवाद व्यवस्थापनकरीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../src/virtManager/host.py:417 +#: ../src/virtManager/host.py:416 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "तुम्हाला नक्की नेटवर्क %s नेहमी करीता काढूण टाकायचे?" -#: ../src/virtManager/host.py:424 +#: ../src/virtManager/host.py:423 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "" +msgstr "नेटवर्क '%s' नष्ट करतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/virtManager/host.py:433 +#: ../src/virtManager/host.py:432 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "" +msgstr "नेटवर्क '%s' सुरू करतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/virtManager/host.py:442 +#: ../src/virtManager/host.py:441 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "" +msgstr "नेटवर्क '%s' थांबवतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:450 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "नेटवर्क सहाय्यक दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:463 +#: ../src/virtManager/host.py:462 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "नेट स्वयंप्रारंभ स्थापीत करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:470 ../src/virtManager/host.py:541 -#: ../src/virtManager/host.py:742 ../src/virtManager/host.py:791 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:540 +#: ../src/virtManager/host.py:752 ../src/virtManager/host.py:801 msgid "On Boot" msgstr "बूट वेळी" -#: ../src/virtManager/host.py:471 ../src/virtManager/host.py:541 -#: ../src/virtManager/host.py:575 ../src/virtManager/host.py:743 -#: ../src/virtManager/host.py:791 ../src/virtManager/host.py:831 -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:21 +#: ../src/virtManager/host.py:470 ../src/virtManager/host.py:540 +#: ../src/virtManager/host.py:574 ../src/virtManager/host.py:753 +#: ../src/virtManager/host.py:801 ../src/virtManager/host.py:841 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:3 msgid "Never" msgstr "कधिच नाही" -#: ../src/virtManager/host.py:505 +#: ../src/virtManager/host.py:504 msgid "No virtual network selected." msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क नीवडले नाही." -#: ../src/virtManager/host.py:515 +#: ../src/virtManager/host.py:514 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "नेटवर्क नीवडतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:583 +#: ../src/virtManager/host.py:582 msgid "Isolated virtual network" msgstr "वेगळे वर्च्युअल नेटवर्क" -#: ../src/virtManager/host.py:616 +#: ../src/virtManager/host.py:615 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "पूल '%s' थांबवतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/virtManager/host.py:625 +#: ../src/virtManager/host.py:624 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "पूल '%s' सुरू करतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/virtManager/host.py:632 +#: ../src/virtManager/host.py:631 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "तुम्हाला नक्की %s संग्रह नेहमी करीता काढूण टाकायचे?" -#: ../src/virtManager/host.py:639 +#: ../src/virtManager/host.py:638 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "पूल '%s' नष्ट करतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/virtManager/host.py:652 +#: ../src/virtManager/host.py:660 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "पूल '%s' पुनःताजे करतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/virtManager/host.py:659 +#: ../src/virtManager/host.py:667 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "तुम्हाला नक्की खंड %s नेहमी करीता काढूण टाकायचे?" -#: ../src/virtManager/host.py:671 +#: ../src/virtManager/host.py:681 #, python-format msgid "Error refreshing volume '%s'" -msgstr "" +msgstr "वॉल्युम '%s' पुनःताजे करतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/virtManager/host.py:680 +#: ../src/virtManager/host.py:690 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "संग्रह सहाय्यक दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:697 ../src/virtManager/storagebrowse.py:289 +#: ../src/virtManager/host.py:707 ../src/virtManager/storagebrowse.py:287 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "आवाज सहाय्यक दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:735 +#: ../src/virtManager/host.py:745 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "संग्रह स्वयंप्रारंभ स्थापन करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:755 +#: ../src/virtManager/host.py:765 msgid "No storage pool selected." msgstr "स्टोरेज पूल नीवडले नाही." -#: ../src/virtManager/host.py:765 +#: ../src/virtManager/host.py:775 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "पूल नीवडतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:914 +#: ../src/virtManager/host.py:924 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की संवाद '%s' बंद करायचे?" -#: ../src/virtManager/host.py:920 +#: ../src/virtManager/host.py:930 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "संवाद '%s' थांबवतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/virtManager/host.py:929 +#: ../src/virtManager/host.py:939 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की संवाद '%s' पुनः सुरू करायचे?" -#: ../src/virtManager/host.py:935 +#: ../src/virtManager/host.py:945 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "संवाद '%s' सुरू करतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/virtManager/host.py:942 +#: ../src/virtManager/host.py:952 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "तुम्हाला नक्की संवाद %s नेहमी करीता नष्ट करायचे?" -#: ../src/virtManager/host.py:950 +#: ../src/virtManager/host.py:960 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "संवाद '%s' नष्ट करतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/virtManager/host.py:959 +#: ../src/virtManager/host.py:969 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "संवाद सहाय्यक सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:992 +#: ../src/virtManager/host.py:1002 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "संवाद स्टार्टमोड सेट करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:1011 +#: ../src/virtManager/host.py:1021 msgid "No interface selected." msgstr "संवाद नीवडले नाही." -#: ../src/virtManager/host.py:1021 +#: ../src/virtManager/host.py:1031 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "संवाद नीवडतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:156 -#: ../src/vmm-details.ui.h:162 ../src/vmm-manager.ui.h:19 +#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "थांबा(_P)" -#: ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 msgid "R_esume" msgstr "पुनः सुरू करा (_e)" -#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/manager.py:327 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 #: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:849 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 msgid "_Shut Down" msgstr "पूर्णपणे बंद करा (_S)" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:326 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:843 ../src/vmm-details.ui.h:164 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "रिबूट (_R)" -#: ../src/virtManager/manager.py:329 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:855 ../src/vmm-details.ui.h:150 +#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 msgid "_Force Off" msgstr "जबरनरित्या बंद करा (_F)" -#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/uihelpers.py:865 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 msgid "Sa_ve" -msgstr "" +msgstr "साठवा (_v)" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 +#: ../src/virtManager/manager.py:334 msgid "_Clone..." -msgstr "" +msgstr "क्लोन (_C)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/vmm-details.ui.h:157 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Migrate..." msgstr "स्थानांतरीत करा (_M)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:337 +#: ../src/virtManager/manager.py:336 msgid "_Delete" msgstr "नष्ट करा (_D)" -#: ../src/virtManager/manager.py:351 +#: ../src/virtManager/manager.py:350 msgid "D_etails" -msgstr "" +msgstr "तपशील (_e)" -#: ../src/virtManager/manager.py:412 +#: ../src/virtManager/manager.py:411 msgid "CPU usage" msgstr "CPU वापर" -#: ../src/virtManager/manager.py:416 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "Host CPU usage" -msgstr "" +msgstr "यजमान CPU वापर" -#: ../src/virtManager/manager.py:420 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Disk I/O" msgstr "डिस्क I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:424 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Network I/O" msgstr "नेटवर्क I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:552 +#: ../src/virtManager/manager.py:551 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2328,95 +2346,105 @@ msgstr "" "\n" "तुम्ही नक्की असे करायचे?" -#: ../src/virtManager/manager.py:658 +#: ../src/virtManager/manager.py:657 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" +"रिमोट यजमानला netcat/nc ची आवृत्ती आवश्यक आहे\n" +"जे -U पर्यायकरीता समर्थन पुरवते." -#: ../src/virtManager/manager.py:662 +#: ../src/virtManager/manager.py:672 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" +"ह्या यजमानसह जोडणी करण्यासाठी openssh-askpass किंवा\n" +"समान प्रतिष्ठापीत करणे आवश्यक आहे." -#: ../src/virtManager/manager.py:666 +#: ../src/virtManager/manager.py:676 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" +"दुरस्त यजमानवर 'libvirtd' डिमन सुरू आहे\n" +"याची खात्री करा." -#: ../src/virtManager/manager.py:670 +#: ../src/virtManager/manager.py:680 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" +"तपासणी करा:\n" +" - Xen यजमान कर्नल बूट झाले\n" +" - Xen सर्व्हिस सुरू झाली" -#: ../src/virtManager/manager.py:676 +#: ../src/virtManager/manager.py:686 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" "may not be able to connect to libvirt as a \n" "regular user. Try running as root." msgstr "" +"स्थानीय सत्र ओळखणे अशक्य: \n" +"ssh -X किंवा VNC वरील virt-manager चालवताना, तुम्ही \n" +"libvirt सह सर्वसाधारण वापरकर्ता म्हणू जोडणी अशक्य \n" +"होईल. रूट म्हणून चालवण्याचा प्रयत्न करा." -#: ../src/virtManager/manager.py:682 +#: ../src/virtManager/manager.py:692 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "" +msgstr "'libvirtd' डिमन सुरू आहे याची खात्री करा." -#: ../src/virtManager/manager.py:685 -#, fuzzy +#: ../src/virtManager/manager.py:695 msgid "Unable to connect to libvirt." -msgstr "" -"libvirt व्यवस्थापन डीमनशी जुळवणी उघडू शकले नाही.\n" -"\n" +msgstr "libvirt सह जोडणी अशक्य." -#: ../src/virtManager/manager.py:697 +#: ../src/virtManager/manager.py:707 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापक जोडणी अपयश" -#: ../src/virtManager/manager.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:744 msgid "Double click to connect" msgstr "जुळवणीकरीता दोनवेळा क्लिक करा" -#: ../src/virtManager/manager.py:741 +#: ../src/virtManager/manager.py:751 msgid "Not Connected" -msgstr "" +msgstr "जोडणी अशक्य" -#: ../src/virtManager/manager.py:743 +#: ../src/virtManager/manager.py:753 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "जोडणी करत आहे..." -#: ../src/virtManager/manager.py:1136 +#: ../src/virtManager/manager.py:1146 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "आवड निवड संवाद मध्ये अकार्यान्वीत केले." -#: ../src/virtManager/manager.py:1140 +#: ../src/virtManager/manager.py:1150 msgid " (disabled)" -msgstr "" +msgstr " (बंद केले)" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "No media detected" msgstr "मिडीया आढळले नाही" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:104 msgid "Media Unknown" msgstr "अपरिचित मिडीया" -#: ../src/virtManager/migrate.py:127 +#: ../src/virtManager/migrate.py:124 msgid "Migrate" msgstr "स्थानांतरीत करा" -#: ../src/virtManager/migrate.py:155 +#: ../src/virtManager/migrate.py:152 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." -msgstr "" +msgstr "Libvirt आवृत्ती डाउनटाइम निश्चित करण्यास समर्थन पुरवत नाही." -#: ../src/virtManager/migrate.py:171 +#: ../src/virtManager/migrate.py:168 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "Libvirt आवृत्ती टनल्ड् स्थानांतरनकरीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../src/virtManager/migrate.py:188 +#: ../src/virtManager/migrate.py:185 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "वैध लक्ष्य जोडणी नीवडले पाहिजे." @@ -2425,58 +2453,58 @@ msgstr "वैध लक्ष्य जोडणी नीवडले पा #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:269 +#: ../src/virtManager/migrate.py:266 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "लक्ष्य जोडणीसाठी दूरस्थ प्रवेशजोगी यजमाननाव ओळखणे अशक्य." -#: ../src/virtManager/migrate.py:344 +#: ../src/virtManager/migrate.py:341 msgid "No connections available." msgstr "जुळवणी उपलब्ध नाही." -#: ../src/virtManager/migrate.py:413 +#: ../src/virtManager/migrate.py:410 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "जुळवणीजोगी हायपरवाइजर जुळत नाही." -#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#: ../src/virtManager/migrate.py:412 msgid "Connection is disconnected." msgstr "जुळवणी तोडले गेली आहे." -#: ../src/virtManager/migrate.py:434 +#: ../src/virtManager/migrate.py:431 msgid "max downtime must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "max डाउनटाइम 0 पेक्षा जास्त पाहिजे." -#: ../src/virtManager/migrate.py:437 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "An interface must be specified." msgstr "संवाद निर्देशीत करायला हवे." -#: ../src/virtManager/migrate.py:440 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "स्थानांतरन दर 0 पेक्षा जास्त असायला हवे." -#: ../src/virtManager/migrate.py:443 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "पोर्ट 0 पेक्षा जास्त असायला हवे." -#: ../src/virtManager/migrate.py:483 +#: ../src/virtManager/migrate.py:480 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s' स्थानांतरीत करत आहे" -#: ../src/virtManager/migrate.py:484 +#: ../src/virtManager/migrate.py:481 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "VM '%s' यांस %s पासून %s असे स्थानांतरीत करत आहे. याला काहिक वेळ लागू शकतो." -#: ../src/virtManager/migrate.py:496 +#: ../src/virtManager/migrate.py:493 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" +msgstr "अतिथी स्थानांतरीत करणे अशक्य: %s" -#: ../src/virtManager/migrate.py:528 +#: ../src/virtManager/migrate.py:525 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" +msgstr "माइग्रेट जॉब रद्द करतेवेळी त्रुटी: %s" #: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format @@ -2496,65 +2524,119 @@ msgstr "राउटेड नेटवर्क" msgid "Isolated network" msgstr "विलग जाळ" -#: ../src/virtManager/preferences.py:248 -msgid "Configure grab key combination" +#: ../src/virtManager/packageutils.py:57 +msgid "Searching for available hypervisors..." +msgstr "उपलब्ध हायपरवाइजरकरीता शोधत आहे..." + +#: ../src/virtManager/packageutils.py:59 +#, python-format +msgid "Checking for installed package '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/packageutils.py:87 +#, python-format +msgid "" +"The following packages are not installed:\n" +"%s\n" +"\n" +"These are required to create KVM guests locally.\n" +"Would you like to install them now?" msgstr "" +"खालील संकुले प्रतिष्ठापीत नाही:\n" +"%s\n" +"\n" +"याची आवश्यकता KVM अतिथी स्थानीयरित्या निर्माण करण्यास असते.\n" +"यांस आत्ता प्रतिष्ठापीत करायला आवडेल?" + +#: ../src/virtManager/packageutils.py:90 +msgid "Packages required for KVM usage" +msgstr "KVM वापरणी करीता आवश्यक संकुले" -#: ../src/virtManager/preferences.py:257 +#: ../src/virtManager/packageutils.py:92 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following packages are not installed:\n" +"%s\n" +"\n" +"Would you like to install them now?" +msgstr "" +"खालील संकुले प्रतिष्ठापीत नाही:\n" +"%s\n" +"\n" +"याची आवश्यकता KVM अतिथी स्थानीयरित्या निर्माण करण्यास असते.\n" +"यांस आत्ता प्रतिष्ठापीत करायला आवडेल?" + +#: ../src/virtManager/packageutils.py:94 +msgid "Recommended package installs" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/packageutils.py:105 +#, python-format +msgid "Error talking to PackageKit: %s" +msgstr "PackageKit सह संवाद साधतेवेळी त्रुटी: %s" + +#: ../src/virtManager/preferences.py:258 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "ग्रॅब कि जोडणी संरचीत करत आहे" + +#: ../src/virtManager/preferences.py:267 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" +"ग्रॅब किज् दाबून आत्ता ग्रॅब किज् निश्चित करणे शक्य.\n" +"पसंत खात्रीपूर्वक करण्यासाठी कृपया ठिक आहे बटनावर क्लिक करा\n" +"त्याचवेळी पसंतीचे किज् दाबून ठेवा." -#: ../src/virtManager/preferences.py:260 +#: ../src/virtManager/preferences.py:270 msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" +msgstr "कृपया पसंतीची ग्रॅब कि जोडणी दाबा" #: ../src/virtManager/serialcon.py:195 msgid "Cannot open a device with no alias name" -msgstr "" +msgstr "विना अलायस नावसह साधन उघडणे अशक्य" #: ../src/virtManager/serialcon.py:267 msgid "Serial console not yet supported over remote connection" -msgstr "" +msgstr "सिरिअल कंसोल रिमोट जोडणीवर समर्थीत नाही" #: ../src/virtManager/serialcon.py:270 msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" +msgstr "निष्क्रीय अतिथीकरीता सिरिअल कंसोल उपलब्ध नाही" #: ../src/virtManager/serialcon.py:272 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" -msgstr "" +msgstr "साधन प्रकार '%s' करीता कंसोल समर्थीत नाही" #: ../src/virtManager/serialcon.py:277 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" -msgstr "" +msgstr "कंसोल मार्ग '%s' करीता प्रवेश अशक्य" #: ../src/virtManager/serialcon.py:381 msgid "vte2 is required for text console support" -msgstr "" +msgstr "मजकूर कंसोल समर्थनकरीता vte2 आवश्यक" #: ../src/virtManager/serialcon.py:388 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" +msgstr "मजकूर कंसोलशी जोडणी करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "आकार" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:143 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.ui.h:18 msgid "Format" msgstr "रूपण" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:151 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "वापरलेले" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:191 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "दूरस्थ जुळवणीवर स्थानीय स्टोरेज वापरणे अशक्य." @@ -2574,110 +2656,115 @@ msgid "" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" +"संपूर्णतया स्टोरेजचे वाटप करतेवेळी जास्तवेळ लागणे शक्य आहे, परंतु OS प्रतिष्ठापन फेज जलद " +"ठरेल. \n" +"\n" +"वाटपकडे दुर्लक्ष करून यजमान मशीनवर अडचणी निर्माण करू शकते, कमाल प्रतिमा आकार उपलब्ध " +"स्टोरेज स्पेसपेक्षा जास्त असल्यास." #: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 msgid "Default pool is not active." -msgstr "" +msgstr "पूर्वनिर्धारित पूल सुरू नाही." #: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" -msgstr "" +msgstr "स्टोरेज पूल '%s' सुरू नाही. तुम्हाला आत्ता पूल सुरू करायला आवडेल?" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "storage_pool '%s': %s सुरू करणे अशक्य" #. [xml value, label] #: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 msgid "Hypervisor default" msgstr "पूर्वनिर्धारीत हायपरवायजर" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:412 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 msgid "Usermode networking" msgstr "वापरकर्तामोड नेटवर्कींग" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Virtual network" msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:544 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 msgid "No virtual networks available" msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क उपलब्ध नाही" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:566 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 msgid "(Empty bridge)" msgstr "(रिकामे ब्रिज)" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:573 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 msgid "macvtap" -msgstr "" +msgstr "macvtap" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:576 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 msgid "Not bridged" msgstr "जुळले नाही" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:578 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "आयोजक साधण %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:616 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 msgid "No networking" -msgstr "" +msgstr "नेटवर्किंग आढळली नाही" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 msgid "Specify shared device name" msgstr "शेअर्ड् साधणाचे नाव निर्देशीत करा" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:640 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "वर्च्युअल जाळ सक्रीय नाही." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:641 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क '%s' सक्रीय नाही. तुम्हाला नेटवर्क आता सुरू करायचे?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:653 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क '%s' प्रारंभ करणे अशक्य: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:676 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 msgid "Error with network parameters." msgstr "जाळ बाब सह त्रुटी आढळली." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:681 ../src/virtManager/uihelpers.py:683 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 msgid "Mac address collision." msgstr "Mac पत्ता विषमजुळवणी." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:684 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s तुम्हाला नक्की हा पत्ता वापरायचा आहे?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:736 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 msgid "No device present" msgstr "साधण आढळले नाही" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:893 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "इम्यूलेटरकडे मार्ग '%s' करीता शोध परवानगी नसावे." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:895 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "तुम्हाला आत्ता हे योग्य करायचे?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:896 ../src/virtManager/uihelpers.py:920 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "या डिरेक्ट्रीज् बाबत पुनः विचारू नका." -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:909 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "खालील डिरेक्ट्रीज् करीता परवानगी बदलवतेवेळी त्रुटी आढळली:" @@ -2689,11 +2776,11 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारीत संचयन संग् #: ../src/virtManager/util.py:384 msgid "Don't ask me again" -msgstr "" +msgstr "मला पुन्हा विचारू नका" #: ../src/vmm-about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." -msgstr "" +msgstr "सर्वहक्काधिकार (C) 2006-2011 Red Hat Inc." #: ../src/vmm-about.ui.h:2 msgid "Powered by libvirt" @@ -2707,861 +2794,891 @@ msgstr "" "com>, 2008, 2009; संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:1 -msgid "<b>Character Device</b>" -msgstr "<b>अक्षर उपकरण</b>" +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "नवीन वर्च्युअल हार्डवेअर समाविष्ट करा" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:2 -msgid "<b>Device Parameters</b>" -msgstr "<b>उपकरण घटक</b>" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:3 msgid "" -"<small><b>Tip:</b> VNC or Spice server is strongly recommended because it " -"allows the virtual display to be embedded inside this application. It may " -"also be used to allow access to the virtual display from a remote system.</" -"small>" +"Please indicate how you would like to assign space on the host system for " +"your virtual storage device." msgstr "" +"वर्च्युअल स्टोरेज साधनकरीता यजमान प्रणालीवर जागेचे वाटप कसे करायचे कृपया तसे निर्देशीत करा." -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:4 -msgid "A_utomatically allocated" -msgstr "स्वयं वाटप केले (_u)" +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:3 ../src/vmm-create.ui.h:46 +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" +msgstr "संगणकाच्या हार्ड ड्राइव्हवर डिस्क प्रतिमा बनवा (_r)" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:5 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "कृती (_t):" +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:4 ../src/vmm-create.ui.h:47 +msgid "_GB" +msgstr "GB (_G)" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "हार्डवेअर समावेश करा (_d)" +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:5 ../src/vmm-create.ui.h:48 +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "संपूर्ण डिस्कचे आत्ता वाटप करा (_A)" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:7 ../src/vmm-create.ui.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:6 ../src/vmm-create.ui.h:49 +msgid "Select _managed or other existing storage" +msgstr "व्यवस्थापीत किंवा इतर अस्तित्वातील स्टोरेज नीवडा (_m)" + +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:7 ../src/vmm-create.ui.h:19 msgid "Bro_wse..." msgstr "तपासा (_w)..." -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:17 -msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "संगणकाच्या हार्ड ड्राइव्हवर डिस्क प्रतिमा बनवा (_r)" +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:8 +msgid "Device Type Field" +msgstr "साधण प्रकार गुणविशेष" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:9 ../src/vmm-details.ui.h:45 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:9 +msgid "_Device type:" +msgstr "साधण प्रकार (_D):" + +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Cac_he mode:" -msgstr "तपासणी मोड:" +msgstr "कॅशे मोड (_h):" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 -msgid "D_evice model:" -msgstr "साधण मॉडेल (_e):" +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:11 +msgid "S_torage format:" +msgstr "स्टोरेज रूपण (_t):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:12 -msgid "Device Type Field" -msgstr "साधण प्रकार गुणविशेष" +msgid "" +"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " +"the host network." +msgstr "कृपया यजमान नेटवर्कशी तुमचे वर्च्युअल नेटवर्क साधण कुठल्यारिती जुळवायचे ते दर्शवा." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:13 -msgid "Device _Type:" -msgstr "साधण प्रकार (_T):" +msgid "_MAC address:" +msgstr "MAC पत्ता (_M):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:14 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "" +msgid "D_evice model:" +msgstr "साधण मॉडेल (_e):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:15 -msgid "H_ost:" -msgstr "यजमान (_o):" +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "Host _Device:" -msgstr "यजमान साधण (_H):" +msgid "MAC Address Field" +msgstr "MAC पत्ता गुणविशेष" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:17 -msgid "Listen on all public network interfaces " -msgstr "सर्व फिजीकल नेटवर्क संवादपट करीता ऐका " +msgid "_Host device:" +msgstr "यजमान साधण (_H):" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 -msgid "MAC Address Field" -msgstr "MAC पत्ता गुणविशेष" +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 +msgid "_Bridge name:" +msgstr "ब्रीजचे नाव (_B):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:19 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "पासवर्ड (_s):" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:20 -#, fuzzy msgid "" -"Please indicate how you would like to assign space on the host system for " -"your virtual storage device." -msgstr "कृपया वर्च्युअल दृष्यचे अवलोकन कुठल्या रिती असावे ते निश्चित करा." +"Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " +"machine." +msgstr "कृपया वर्च्युअल मशीनशी कुठल्या प्रकारचे पॉईन्टर साधण जुळवायचे ते दर्शवा." + +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:20 ../src/vmm-create-pool.ui.h:6 +msgid "_Type:" +msgstr "प्रकार (_T):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "कृपया वर्च्युअल दृष्यचे अवलोकन कुठल्या रिती असावे ते निश्चित करा." -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:22 -msgid "" -"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " -"the host network." -msgstr "कृपया यजमान नेटवर्कशी तुमचे वर्च्युअल नेटवर्क साधण कुठल्यारिती जुळवायचे ते दर्शवा." +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:22 ../src/vmm-create-interface.ui.h:24 +#: ../src/vmm-migrate.ui.h:10 +msgid "_Address:" +msgstr "पत्ता (_A):" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:23 -msgid "Please indicate the parameters of the redirected device." -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:23 ../src/vmm-migrate.ui.h:11 +msgid "_Port:" +msgstr "पोर्ट (_P):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:24 -msgid "" -"Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " -"machine." -msgstr "कृपया वर्च्युअल मशीनशी कुठल्या प्रकारचे पॉईन्टर साधण जुळवायचे ते दर्शवा." +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "पासवर्ड (_s):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:25 msgid "" -"Please indicate what physical device\n" -"to connect to the virtual machine." +"<small><b>Tip:</b> VNC or Spice server is strongly recommended because it " +"allows the virtual display to be embedded inside this application. It may " +"also be used to allow access to the virtual display from a remote system.</" +"small>" msgstr "" -"कृपया वर्च्युअल मशीन सह कुठल्या प्रकारचे वास्तविक साधण\n" -"जुळवायचे ते दर्शवा." +"<small><b>टिप:</b> VNC किंवा स्पाइस सर्व्हर ठामपणे सूचवले जाते कारण ह्या ॲप्लिकेशन " +"अंतर्गत वर्च्युअल डिस्पले एंबेड करण्यासाठी परवानगी दिली जाते. रिमोट प्रणालीपासून वर्च्युअल " +"डिस्पलेकरीता प्रवेश सुद्धा स्वीकार्य आहे.</small>" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 -#, fuzzy -msgid "" -"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." -msgstr "कृपया अतिथी सह कुठल्या प्रकारचे आवाज साधण प्रकार जुळवायचे ते दर्शवा." +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:26 +msgid "Listen on all public network interfaces " +msgstr "सर्व फिजीकल नेटवर्क संवादपट करीता ऐका " -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 -msgid "" -"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." -msgstr "कृपया अतिथी सह कुठल्या प्रकारचे आवाज साधण प्रकार जुळवायचे ते दर्शवा." +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 +msgid "_Keymap:" +msgstr "किमॅप (_K):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:29 -msgid "" -"Please indicate what video device type\n" -"to connect to the virtual machine." -msgstr "" -"वर्च्युअल मशीनसह कुठल्या प्रकारचे\n" -"व्हिडीओ उपकरण प्रकार जुळवायचे ते ठरवा." +msgid "_Other:" +msgstr "इतर (_O):" + +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:30 +msgid "_TLS port:" +msgstr "TLS पोर्ट (_T):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:31 -msgid "" -"Please indicate what watchdog device type\n" -"and default action should be used." -msgstr "" -"कृपया कुठले वॉचडॉग साधण प्रकार\n" -"व पूर्वनिर्धारीत कृती वारायचे ते कळवा." +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "स्वयं वाटप केले (_u)" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:33 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:32 msgid "" -"Please indicate which host directory to\n" -"access in the guest." +"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "कृपया अतिथी सह कुठल्या प्रकारचे आवाज साधण प्रकार जुळवायचे ते दर्शवा." -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:35 -msgid "Po_rt:" -msgstr "पोर्ट (_r):" +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:33 +msgid "_Model:" +msgstr "मॉडेल (_M):" + +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:34 +msgid "" +"Please indicate what physical device\n" +"to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"कृपया वर्च्युअल मशीन सह कुठल्या प्रकारचे वास्तविक साधण\n" +"जुळवायचे ते दर्शवा." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:36 -#, fuzzy -msgid "S_torage format:" -msgstr "स्टोरेज मार्ग" +msgid "Host _Device:" +msgstr "यजमान साधन (_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:38 ../src/vmm-create.ui.h:45 -msgid "Select _managed or other existing storage" -msgstr "व्यवस्थापीत किंवा इतर अस्तित्वातील स्टोरेज नीवडा (_m)" +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:37 +msgid "Device _Type:" +msgstr "साधण प्रकार (_T):" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 -#, fuzzy -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "लक्ष्य मार्ग (_T):" +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:38 +msgid "<b>Character Device</b>" +msgstr "<b>अक्षर उपकरण</b>" + +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 +#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 +msgid "_Name:" +msgstr "नाव (_N):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:40 msgid "Use Te_lnet:" msgstr "टेलनेट वापरा (_l):" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:41 ../src/vmm-create-interface.ui.h:34 -#: ../src/vmm-migrate.ui.h:10 -msgid "_Address:" -msgstr "पत्ता (_A):" +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:41 +msgid "_Bind Host:" +msgstr "बाइंड यजमान (_B):" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:42 ../src/vmm-create.ui.h:53 -msgid "_Allocate entire disk now" -msgstr "संपूर्ण डिस्कचे आत्ता वाटप करा (_A)" +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:42 +msgid "_Path:" +msgstr "मार्ग (_P):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:43 -msgid "_Bind Host:" -msgstr "बाइंड यजमान (_B):" +msgid "H_ost:" +msgstr "यजमान (_o):" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:44 ../src/vmm-create.ui.h:55 -#: ../src/vmm-details.ui.h:144 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "ब्रीजचे नाव (_B):" +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:44 +msgid "Po_rt:" +msgstr "पोर्ट (_r):" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:45 ../src/vmm-choose-cd.ui.h:4 -#: ../src/vmm-clone.ui.h:23 -msgid "_Browse..." -msgstr "संचार करा(_B)..." +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:45 ../src/vmm-create-interface.ui.h:22 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:41 +msgid "_Mode:" +msgstr "मोड (_M):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:46 -msgid "_Device type:" -msgstr "साधण प्रकार (_D):" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 -msgid "_Driver:" -msgstr "" +msgid "<b>Device Parameters</b>" +msgstr "<b>उपकरण घटक</b>" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:48 ../src/vmm-create-interface.ui.h:37 -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:52 ../src/vmm-create-pool.ui.h:13 -#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:22 ../src/vmm-create.ui.h:57 -msgid "_Finish" -msgstr "समाप्त(_F)" +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 +msgid "label" +msgstr "लेबल" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:49 ../src/vmm-create.ui.h:58 -msgid "_GB" -msgstr "GB (_G)" +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:48 +msgid "" +"Please indicate what video device type\n" +"to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"वर्च्युअल मशीनसह कुठल्या प्रकारचे\n" +"व्हिडीओ उपकरण प्रकार जुळवायचे ते ठरवा." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:50 -msgid "_Host device:" -msgstr "यजमान साधण (_H):" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Host:" -msgstr "यजमान (_o):" +msgid "" +"Please indicate what watchdog device type\n" +"and default action should be used." +msgstr "" +"कृपया कुठले वॉचडॉग साधण प्रकार\n" +"व पूर्वनिर्धारीत कृती वारायचे ते कळवा." -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:52 ../src/vmm-details.ui.h:154 -msgid "_Keymap:" -msgstr "किमॅप (_K):" +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:52 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "कृती (_t):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:53 -msgid "_MAC address:" -msgstr "MAC पत्ता (_M):" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:54 ../src/vmm-create-interface.ui.h:40 -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:54 -msgid "_Mode:" -msgstr "मोड (_M):" - -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 -msgid "_Model:" -msgstr "मॉडेल (_M):" +msgid "" +"Please indicate which host directory to\n" +"access in the guest." +msgstr "" +"कृपया अतिथी अंतर्गत प्रवेशकरीता कोणते यजमान डिरेक्ट्रीचा\n" +"वापर करायचे ते निर्देशीत करा." -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:56 ../src/vmm-create-interface.ui.h:41 -#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:15 ../src/vmm-create-vol.ui.h:24 -#: ../src/vmm-create.ui.h:61 ../src/vmm-details.ui.h:158 -msgid "_Name:" -msgstr "नाव (_N):" +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:56 +msgid "_Driver:" +msgstr "ड्राइव्हर (_D):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:57 -msgid "_Other:" -msgstr "इतर (_O):" +msgid "_Write Policy:" +msgstr "राइट करार (_W):" #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:58 -msgid "_Path:" -msgstr "मार्ग (_P):" +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "लक्ष्य मार्ग (_r):" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:59 ../src/vmm-migrate.ui.h:13 -msgid "_Port:" -msgstr "पोर्ट (_P):" +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:59 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "फाइलप्रणालीला फक्त वाचणीय माऊंट म्हणून एक्सपोर्ट करा (_x)" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "_TLS port:" -msgstr "पोर्ट (_P):" +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:60 ../src/vmm-choose-cd.ui.h:2 +#: ../src/vmm-clone.ui.h:12 +msgid "_Browse..." +msgstr "संचार करा(_B)..." -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:61 ../src/vmm-create-pool.ui.h:18 -msgid "_Type:" -msgstr "प्रकार (_T):" +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:61 +msgid "" +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"वर्च्युअल मशीनसह जोडणीकरीता कोणते स्मार्टकार्ड साधन मोडचा वापर करायचे ते निर्देशीत करा." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:62 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "" +msgid "Please indicate the parameters of the redirected device." +msgstr "कृपया रिडायरेक्टेड साधनचे घटके निर्देशीत करा." #: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:63 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgid "_Host:" +msgstr "यजमान (_H):" -#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:64 ../src/vmm-create-pool.ui.h:19 -#: ../src/vmm-details.ui.h:176 -msgid "label" -msgstr "लेबल" +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:64 ../src/vmm-create-interface.ui.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:56 ../src/vmm-create-pool.ui.h:19 +#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:25 ../src/vmm-create.ui.h:64 +msgid "_Finish" +msgstr "समाप्त(_F)" #: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:1 -msgid "<b>Choose Source Device or File</b>" -msgstr "<b>स्रोत साधण किंवा फाइल नीवडा</b>" +msgid "Choose Media" +msgstr "मिडीया नीवडा" -#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:2 +#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:3 msgid "CD-_ROM or DVD" msgstr "CD-ROM किंवा DVD (_R)" -#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:3 -msgid "Choose Media" -msgstr "मिडीया नीवडा" +#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:4 +msgid "_ISO Image Location" +msgstr "ISO प्रतिमाचे ठिकाण (_I)" #: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:5 -msgid "_Device Media:" -msgstr "साधण मिडीया (_D):" +msgid "_Location:" +msgstr "ठिकाण (_L):" #: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:6 -msgid "_ISO Image Location" -msgstr "ISO प्रतिमाचे ठिकाण (_I)" +msgid "_Device Media:" +msgstr "साधण मिडीया (_D):" #: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:7 -msgid "_Location:" -msgstr "ठिकाण (_L):" +msgid "<b>Choose Source Device or File</b>" +msgstr "<b>स्रोत साधण किंवा फाइल नीवडा</b>" #: ../src/vmm-clone.ui.h:1 -msgid "<span color='#484848'>MAC:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>MAC:</span>" +msgid "Change MAC address" +msgstr "MAC पत्ता बदलवा" #: ../src/vmm-clone.ui.h:2 -msgid "<span color='#484848'>Networking:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>नेटवर्कींग:</span>" +msgid "New _MAC:" +msgstr "नवीन MAC (_M):" #: ../src/vmm-clone.ui.h:3 -msgid "<span color='#484848'>New _Path:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>नवीन मार्ग (_P):</span>" +msgid "<span color='#484848'>Type:</span>" +msgstr "<span color='#484848'>प्रकार:</span>" #: ../src/vmm-clone.ui.h:4 -msgid "<span color='#484848'>Path:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>मार्ग:</span>" +msgid "<span color='#484848'>MAC:</span>" +msgstr "<span color='#484848'>MAC:</span>" #: ../src/vmm-clone.ui.h:5 +msgid "Change storage path" +msgstr "स्टोरेज मार्ग बदलवा" + +#: ../src/vmm-clone.ui.h:6 msgid "<span color='#484848'>Size:</span>" msgstr "<span color='#484848'>आकार:</span>" -#: ../src/vmm-clone.ui.h:6 ../src/vmm-create.ui.h:8 -msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>साठा:</span>" - #: ../src/vmm-clone.ui.h:7 msgid "<span color='#484848'>Target:</span>" msgstr "<span color='#484848'>लक्ष्य:</span>" #: ../src/vmm-clone.ui.h:8 -msgid "<span color='#484848'>Type:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>प्रकार:</span>" +msgid "<span color='#484848'>Path:</span>" +msgstr "<span color='#484848'>मार्ग:</span>" #: ../src/vmm-clone.ui.h:9 -msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>नाव (_N):</span>" +msgid "Existing disk" +msgstr "अस्तित्वातील डिस्क" #: ../src/vmm-clone.ui.h:10 -msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>" -msgstr "<span size='large' color='white'>वर्च्युअल मशीन क्लोन करा</span>" +msgid "<span color='#484848'>New _Path:</span>" +msgstr "<span color='#484848'>नवीन मार्ग (_P):</span>" #: ../src/vmm-clone.ui.h:11 -msgid "" -"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</" -"span>" -msgstr "" -"<span size='small'>क्लोनींग नवीन, मुळ डिस्कचे स्वतंत्र प्रत बनवतो. शेअरींग\n" -"अस्तित्वातील डिस्क प्रतिमाचा वापर दोन्ही मुळ व नवीन मशीनकरीता करतो.</span>" +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "वर्च्युअल मशीनकरीता नवीन डिस्कचे (क्लोन) निर्माण करा (_l)" #: ../src/vmm-clone.ui.h:13 -msgid "C_lone" -msgstr "क्लोन (_C)" +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "वर्च्युअल मशीन क्लोन करा" #: ../src/vmm-clone.ui.h:14 -msgid "Change MAC address" -msgstr "MAC पत्ता बदलवा" +msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>" +msgstr "<span size='large' color='white'>वर्च्युअल मशीन क्लोन करा</span>" #: ../src/vmm-clone.ui.h:15 -msgid "Change storage path" -msgstr "स्टोरेज मार्ग बदलवा" +msgid "Create a clone based on:" +msgstr "यावर आधारीत क्लोनचे निर्माण करा:" #: ../src/vmm-clone.ui.h:16 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "वर्च्युअल मशीन क्लोन करा" +msgid "No networking devices" +msgstr "नेटवर्कींग उपरण" #: ../src/vmm-clone.ui.h:17 -msgid "Create a clone based on:" -msgstr "यावर आधारीत क्लोनचे निर्माण करा:" +msgid "<span color='#484848'>Networking:</span>" +msgstr "<span color='#484848'>नेटवर्कींग:</span>" #: ../src/vmm-clone.ui.h:18 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "वर्च्युअल मशीनकरीता नवीन डिस्कचे (क्लोन) निर्माण करा (_l)" +msgid "No storage to clone" +msgstr "क्लोनजोगी स्टोरेज आढळले नाही" -#: ../src/vmm-clone.ui.h:19 -msgid "Existing disk" -msgstr "अस्तित्वातील डिस्क" +#: ../src/vmm-clone.ui.h:19 ../src/vmm-create.ui.h:55 +msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>" +msgstr "<span color='#484848'>साठा:</span>" #: ../src/vmm-clone.ui.h:20 -msgid "New _MAC:" -msgstr "नवीन MAC (_M):" +msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>" +msgstr "<span color='#484848'>नाव (_N):</span>" #: ../src/vmm-clone.ui.h:21 -msgid "No networking devices" -msgstr "नेटवर्कींग उपरण" +msgid "" +"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original " +"disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</" +"span>" +msgstr "" +"<span size='small'>क्लोनींग नवीन, मुळ डिस्कचे स्वतंत्र प्रत बनवतो. शेअरींग\n" +"अस्तित्वातील डिस्क प्रतिमाचा वापर दोन्ही मुळ व नवीन मशीनकरीता करतो.</span>" -#: ../src/vmm-clone.ui.h:22 -msgid "No storage to clone" -msgstr "क्लोनजोगी स्टोरेज आढळले नाही" +#: ../src/vmm-clone.ui.h:23 +msgid "C_lone" +msgstr "क्लोन (_C)" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:1 -msgid "<b>ARP settings</b>" -msgstr "<b>ARP सेटिंग्स्</b>" +msgid "Bonding configuration" +msgstr "बाँडींग संरचना" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:2 -msgid "<b>Bond configuration</b>" -msgstr "<b>बाँड संरचना</b>" +msgid "Bond monitor mode:" +msgstr "बाँड मॉनीटर मोड:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:3 -msgid "<b>Bridge configuration</b>" -msgstr "<b>ब्रीज संरचना</b>" +msgid "Bond mode:" +msgstr "बाँड मोड:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:4 -msgid "<b>IP Configuration</b>" -msgstr "<b>IP संरचना</b>" +msgid "Target address:" +msgstr "लक्ष्य पत्ता:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:5 -msgid "<b>MII settings</b>" -msgstr "<b>MII सेटिंग्स्</b>" +msgid "Interval:" +msgstr "अवधी:" -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:6 -msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>" -msgstr "<span size='large' color='white'>नेटवर्क संवाद संरचीत करा</span>" +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:6 ../src/vmm-preferences.ui.h:11 +msgid "seconds" +msgstr "सेकंद" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:7 -msgid "A_utoconf" -msgstr "Autoconf (_u)" +msgid "Validate mode:" +msgstr "तपासणी मोड:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:8 -msgid "Addresses:" -msgstr "पत्ते:" +msgid "<b>ARP settings</b>" +msgstr "<b>ARP सेटिंग्स्</b>" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:9 -msgid "Bond mode:" -msgstr "बाँड मोड:" +msgid "Frequency:" +msgstr "फ्रिक्वेंसी:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:10 -msgid "Bond monitor mode:" -msgstr "बाँड मॉनीटर मोड:" +msgid "Up delay:" +msgstr "अप डिले:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:11 -msgid "Bonding configuration" -msgstr "बाँडींग संरचना" +msgid "Down delay:" +msgstr "डाऊन डिले:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:12 -msgid "Bridge configuration" -msgstr "ब्रीज संरचना" +msgid "Carrier type:" +msgstr "कॅरीअर प्रकार:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:13 -msgid "Bridge settings:" -msgstr "ब्रीज सेटिंग्स्:" +msgid "<b>MII settings</b>" +msgstr "<b>MII सेटिंग्स्</b>" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:14 -msgid "C_onfigure" -msgstr "संरचीत करा (_o)" +msgid "<b>Bond configuration</b>" +msgstr "<b>बाँड संरचना</b>" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:15 -msgid "Carrier type:" -msgstr "कॅरीअर प्रकार:" +msgid "Bridge configuration" +msgstr "ब्रीज संरचना" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:16 -msgid "Configure network interface" -msgstr "नेटवर्क संवाद संरचीत करा" +msgid "Forward delay:" +msgstr "फॉरवर्ड डिले:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:17 -msgid "Down delay:" -msgstr "डाऊन डिले:" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:18 msgid "Enable STP:" msgstr "STP सुरू करा:" -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:19 -msgid "Forward delay:" -msgstr "फॉरवर्ड डिले:" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:20 -msgid "Frequency:" -msgstr "फ्रिक्वेंसी:" +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:18 +msgid "<b>Bridge configuration</b>" +msgstr "<b>ब्रीज संरचना</b>" -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:21 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:19 msgid "IP Configuration" msgstr "IPv4 संरचना" -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:22 -msgid "IP settings:" -msgstr "IP सेटिंग्स्:" +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:20 +msgid "_Copy interface configuration from:" +msgstr "येथून संवाद संरचनाचे प्रत बनवा (_C):" -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:23 ../src/vmm-create-net.ui.h:26 -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:21 +msgid "Ma_nually configure:" +msgstr "स्वयं संरचीत करा (_n):" -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:24 -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:23 +msgid "Static configuration:" +msgstr "स्टॅटिक संरचना:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:25 -msgid "Insert list desc:" -msgstr "list desc अंतर्भुत करा:" +msgid "_Gateway:" +msgstr "गेटवे (_G):" -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:26 -msgid "Interval:" -msgstr "अवधी:" +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:26 ../src/vmm-create-net.ui.h:26 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:27 -msgid "Ma_nually configure:" -msgstr "स्वयं संरचीत करा (_n):" +msgid "A_utoconf" +msgstr "Autoconf (_u)" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:28 -msgid "Select the interface type you would like to configure." -msgstr "संरचीत करण्याजोगी संवाद प्रकार नीवडा." +msgid "Addresses:" +msgstr "पत्ते:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:29 -msgid "Static configuration:" -msgstr "स्टॅटिक संरचना:" +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:30 -msgid "Target address:" -msgstr "लक्ष्य पत्ता:" +msgid "<b>IP Configuration</b>" +msgstr "<b>IP संरचना</b>" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:31 -msgid "Up delay:" -msgstr "अप डिले:" +msgid "Configure network interface" +msgstr "नेटवर्क संवाद संरचीत करा" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:32 -msgid "Validate mode:" -msgstr "तपासणी मोड:" +msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>" +msgstr "<span size='large' color='white'>नेटवर्क संवाद संरचीत करा</span>" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:33 -msgid "_Activate now:" -msgstr "आत्ता सक्रिय करा (_A):" +msgid "Select the interface type you would like to configure." +msgstr "संरचीत करण्याजोगी संवाद प्रकार नीवडा." -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 -msgid "_Configure" -msgstr "संरचीत करा (_C)" +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:34 +msgid "_Interface type:" +msgstr "संवाद प्रकार (_I):" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:36 -msgid "_Copy interface configuration from:" -msgstr "येथून संवाद संरचनाचे प्रत बनवा (_C):" +msgid "_Start mode:" +msgstr "स्टार्ट मोड (_S):" + +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:37 +msgid "_Activate now:" +msgstr "आत्ता सक्रिय करा (_A):" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:38 -msgid "_Gateway:" -msgstr "गेटवे (_G):" +msgid "_VLAN tag:" +msgstr "VLAN टॅग (_V):" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:39 -msgid "_Interface type:" -msgstr "संवाद प्रकार (_I):" +msgid "Bridge settings:" +msgstr "ब्रीज सेटिंग्स्:" + +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:40 +msgid "C_onfigure" +msgstr "संरचीत करा (_o)" + +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:41 +msgid "IP settings:" +msgstr "IP सेटिंग्स्:" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:42 -msgid "_Start mode:" -msgstr "स्टार्ट मोड (_S):" +msgid "_Configure" +msgstr "संरचीत करा (_C)" #: ../src/vmm-create-interface.ui.h:43 -msgid "_VLAN tag:" -msgstr "VLAN टॅग (_V):" - -#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:44 ../src/vmm-preferences.ui.h:39 -msgid "seconds" -msgstr "सेकंद" +msgid "Insert list desc:" +msgstr "list desc अंतर्भुत करा:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:1 -msgid "<b>DHCP</b>" -msgstr "<b>DHCP</b>" +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "नवीन वर्च्युअल नेटवर्क बनवा" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:2 -msgid "<b>Example:</b> network1" -msgstr "<b>उदाहरण:</b> network1" +msgid "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new " +"virtual network </span>" +msgstr "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">नवीन वर्च्युअल " +"नेटवर्क बनवित आहे </span>" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:3 -msgid "<b>Forwarding</b>" -msgstr "<b>फॉर्वर्डींग</b>" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:4 msgid "" -"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private " -"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" +"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " +"will be asked for some information about the virtual network you'd like to " +"create, such as:" msgstr "" -"<b>टिप:</b> नेटवर्क उपलब्ध IPv4 व्यक्तिगत पत्ता क्षेत्र पासून निवडले पाहिजे. उदा " -"10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, किंवा 192.168.0.0/16" +"हा सहाय्यक तुम्हाला नवीन वर्च्युअल नेटवर्क बनविण्यास मार्गदर्शन करेल. बनविण्याजोगी वर्च्युअल " +"नेटवर्क विषयी तुम्हाला काहिक माहिती विचारले जाईल, जसे की:" + +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:4 +msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign" +msgstr "लागू करण्याजोगी IPv4 <b>पत्ता</b> व <b>netmask</b>" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:5 -msgid "<b>IPv4 network</b>" -msgstr "<b>IPv4 नेटवर्क</b>" +msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network" +msgstr "फिजीकल नेटवर्क करीता ट्रॅफीक <b>स्थानांतरीत</b> करायचे" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:6 -msgid "<b>Summary</b>" -msgstr "<b>सारांश</b>" +msgid "" +"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate " +"addresses for virtual machines" +msgstr "<b>पत्ता क्षेत्र</b> जेथून <b>DHCP</b> सर्व्हर वर्च्युअल मशीन करीता पत्ता लागू करेल" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:7 -msgid "" -"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static " -"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " -"their default values." -msgstr "" -"<b>टिप:</b> वर्च्युअल मशील अंतर्गत जोपर्यंत तात्पुर्ते नेटवर्क संयोजना करीता ठराविक पत्ता " -"आरक्षीत करत असल्यास, तोपर्यंत या बाब पूर्वनिर्धारीत मुल्य वापरू शकता." +msgid "A <b>name</b> for your new virtual network" +msgstr "नवीन वर्च्युअल नेटवर्क करीता <b>नाव</b>" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:8 -msgid "" -"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an " -"IPv4 address space</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">IPv4 पत्ता जागा " -"निवडत आहे</span>" +msgid "Intro" +msgstr "ओळख" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:9 msgid "" -"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to " -"physical network</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">फिजीकल नेटवर्कशी " -"जुळवणी करत आहे</span>" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:10 -msgid "" -"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new " -"virtual network </span>" -msgstr "" -"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">नवीन वर्च्युअल " -"नेटवर्क बनवित आहे </span>" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:11 -msgid "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your " "virtual network </span>" msgstr "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">वर्च्युअल नेटवर्कचे " "नामांकन करत आहे </span>" +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:10 +msgid "Please choose a name for your virtual network:" +msgstr "कृपया वर्च्युअल नेटवर्क करीता नाव नीवडा:" + +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:11 +msgid "Net Name Field" +msgstr "नेट नाव गुणविशेष" + #: ../src/vmm-create-net.ui.h:12 -msgid "" -"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create " -"network</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">नेटवर्क बनविण्यास " -"सज्ज</span>" +msgid "<b>Example:</b> network1" +msgstr "<b>उदाहरण:</b> network1" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:13 -msgid "" -"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the " -"DHCP range</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">DHCP क्षेत्र निवडत " -"आहे</span>" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 -msgid "A <b>name</b> for your new virtual network" -msgstr "नवीन वर्च्युअल नेटवर्क करीता <b>नाव</b>" +msgid "Network _Name:" +msgstr "नेटवर्क नाव (_N):" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:15 -msgid "Broadcast:" -msgstr "प्रसारण:" +msgid "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an " +"IPv4 address space</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">IPv4 पत्ता जागा " +"निवडत आहे</span>" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:16 -msgid "Complete" -msgstr "संपन्न" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:17 -msgid "Connectivity:" -msgstr "जोडणी:" +msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" +msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क करीता तुम्हाला IPv4 पत्ता क्षेत्र नीवडावे लागेल:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "नवीन वर्च्युअल नेटवर्क बनवा" +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 +msgid "Type:" +msgstr "प्रकार:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:19 -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" +msgid "Size:" +msgstr "आकार:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:20 -msgid "E_nd:" -msgstr "समाप्त (_n):" +msgid "Gateway:" +msgstr "गेटवे:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:21 -msgid "End Address" -msgstr "लक्ष्य पत्ता" +msgid "Broadcast:" +msgstr "प्रसारण:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:22 -msgid "End address:" -msgstr "लक्ष्य पत्ता:" +msgid "Netmask:" +msgstr "नेटमास्क:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:23 -msgid "For_warding to physical network" -msgstr "फिजीकल नेटवर्ककडे पाठवत आहे (_w)" +msgid "" +"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private " +"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" +msgstr "" +"<b>टिप:</b> नेटवर्क उपलब्ध IPv4 व्यक्तिगत पत्ता क्षेत्र पासून निवडले पाहिजे. उदा " +"10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, किंवा 192.168.0.0/16" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:24 -msgid "Forwarding" -msgstr "फॉर्वर्डींग" +msgid "Network Range" +msgstr "नेटवर्क क्षेत्र" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:25 -msgid "Gateway:" -msgstr "गेटवे:" +msgid "_Network:" +msgstr "नेटवर्क (_N):" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:27 -msgid "Intro" -msgstr "ओळख" +msgid "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the " +"DHCP range</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">DHCP क्षेत्र निवडत " +"आहे</span>" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:28 ../src/vmm-host.ui.h:36 -msgid "NAT to any physical device" -msgstr "कुठल्याही वास्तविक साधण करीता NAT" +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:28 +msgid "" +"Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " +"virtual machines attached to the virtual network." +msgstr "" +"वर्च्युअल जाळशी जुळलेले अतिथी करीता कृपया DHCP सर्व्हर द्वारे वापरण्याजोगी पत्तांचे क्षेत्र " +"नीवडा." + +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:29 +msgid "" +"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static " +"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " +"their default values." +msgstr "" +"<b>टिप:</b> वर्च्युअल मशील अंतर्गत जोपर्यंत तात्पुर्ते नेटवर्क संयोजना करीता ठराविक पत्ता " +"आरक्षीत करत असल्यास, तोपर्यंत या बाब पूर्वनिर्धारीत मुल्य वापरू शकता." #: ../src/vmm-create-net.ui.h:30 -msgid "Net Name Field" -msgstr "नेट नाव गुणविशेष" +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "DHCP समर्थीत करा (_E):" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:31 -msgid "Netmask:" -msgstr "नेटमास्क:" +msgid "End Address" +msgstr "लक्ष्य पत्ता" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:32 -msgid "Network Range" -msgstr "नेटवर्क क्षेत्र" +msgid "Start Address" +msgstr "प्रारंभ पत्ता" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:33 -msgid "Network _Name:" -msgstr "नेटवर्क नाव (_N):" +msgid "E_nd:" +msgstr "समाप्त (_n):" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:34 -msgid "Network name:" -msgstr "नेटवर्क नाव:" +msgid "_Start:" +msgstr "सुरू करा (_S):" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:35 ../src/vmm-host.ui.h:39 -msgid "Network:" -msgstr "नेटवर्क:" +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:35 +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:36 -msgid "Physical Network" -msgstr "फिजीकल नेटवर्क" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:37 -msgid "Please choose a name for your virtual network:" -msgstr "कृपया वर्च्युअल नेटवर्क करीता नाव नीवडा:" - -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:38 msgid "" -"Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " -"virtual machines attached to the virtual network." +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to " +"physical network</span>" msgstr "" -"वर्च्युअल जाळशी जुळलेले अतिथी करीता कृपया DHCP सर्व्हर द्वारे वापरण्याजोगी पत्तांचे क्षेत्र " -"नीवडा." +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">फिजीकल नेटवर्कशी " +"जुळवणी करत आहे</span>" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:37 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" "कृपया या वर्च्युअल नेटवर्कने फिजीकल नेटवर्कसह जुळवणी स्थापीत केली पाहिजे का ते दर्शवा." -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:41 -msgid "Size:" -msgstr "आकार:" +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:38 +msgid "_Destination:" +msgstr "लक्ष्य (_D):" + +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:39 +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "वेगळे वर्च्युअल नेटवर्क (_I)" + +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:40 +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "फिजीकल नेटवर्ककडे पाठवत आहे (_w)" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:42 -msgid "Start Address" -msgstr "प्रारंभ पत्ता" +msgid "Physical Network" +msgstr "फिजीकल नेटवर्क" + +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:43 +msgid "Forwarding" +msgstr "फॉर्वर्डींग" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:44 msgid "" -"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate " -"addresses for virtual machines" -msgstr "<b>पत्ता क्षेत्र</b> जेथून <b>DHCP</b> सर्व्हर वर्च्युअल मशीन करीता पत्ता लागू करेल" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create " +"network</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">नेटवर्क बनविण्यास " +"सज्ज</span>" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:45 -msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign" -msgstr "लागू करण्याजोगी IPv4 <b>पत्ता</b> व <b>netmask</b>" +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:45 ../src/vmm-host.ui.h:27 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "कुठल्याही वास्तविक साधण करीता NAT" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:46 -msgid "" -"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " -"will be asked for some information about the virtual network you'd like to " -"create, such as:" -msgstr "" -"हा सहाय्यक तुम्हाला नवीन वर्च्युअल नेटवर्क बनविण्यास मार्गदर्शन करेल. बनविण्याजोगी वर्च्युअल " -"नेटवर्क विषयी तुम्हाला काहिक माहिती विचारले जाईल, जसे की:" +msgid "Connectivity:" +msgstr "जोडणी:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:47 ../src/vmm-details.ui.h:132 -msgid "Type:" -msgstr "प्रकार:" +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:47 +msgid "<b>IPv4 network</b>" +msgstr "<b>IPv4 नेटवर्क</b>" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:48 -msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network" -msgstr "फिजीकल नेटवर्क करीता ट्रॅफीक <b>स्थानांतरीत</b> करायचे" +msgid "<b>DHCP</b>" +msgstr "<b>DHCP</b>" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:49 -msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" -msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क करीता तुम्हाला IPv4 पत्ता क्षेत्र नीवडावे लागेल:" +msgid "<b>Forwarding</b>" +msgstr "<b>फॉर्वर्डींग</b>" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:50 -msgid "_Destination:" -msgstr "लक्ष्य (_D):" +msgid "End address:" +msgstr "लक्ष्य पत्ता:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:51 -msgid "_Enable DHCP:" -msgstr "DHCP समर्थीत करा (_E):" +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:23 +msgid "Network:" +msgstr "नेटवर्क:" #: ../src/vmm-create-net.ui.h:53 -msgid "_Isolated virtual network" -msgstr "वेगळे वर्च्युअल नेटवर्क (_I)" +msgid "Network name:" +msgstr "नेटवर्क नाव:" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:55 -msgid "_Network:" -msgstr "नेटवर्क (_N):" +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:54 +msgid "<b>Summary</b>" +msgstr "<b>सारांश</b>" -#: ../src/vmm-create-net.ui.h:56 -msgid "_Start:" -msgstr "सुरू करा (_S):" +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:55 +msgid "Complete" +msgstr "संपन्न" #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:1 -msgid "<span size='x-large'>Add Storage Pool</span>" -msgstr "<span size='x-large'>नेटवर्क संग्रह समावेश करा</span>" - -#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:2 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "नवीन संचयन संग्रह समावेश करा" +#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:2 +msgid "<span size='x-large'>Add Storage Pool</span>" +msgstr "<span size='x-large'>नेटवर्क संग्रह समावेश करा</span>" + #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:3 -msgid "B_rowse" -msgstr "तपासा (_r)" +msgid "" +"Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." +msgstr "वर्च्युअल मशीन साठा अंतर्गत विभाजणजोगी साठा ठिकाण निश्चित करा." #: ../src/vmm-create-pool.ui.h:4 +msgid "Step 1 of 2" +msgstr "2 पैकी पद्धत 1" + +#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:8 +msgid "Step 2 of 2" +msgstr "2 पैकी पद्धत 1" + +#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:9 msgid "B_uild Pool:" msgstr "बिल्ड् पूल (_u):" -#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 +#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:10 msgid "Bro_wse" msgstr "तपासा (_w)" -#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:6 +#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:11 +msgid "B_rowse" +msgstr "तपासा (_r)" + +#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:12 +msgid "_Target Path:" +msgstr "लक्ष्य मार्ग (_T):" + +#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:13 msgid "F_ormat:" msgstr "रूपण (_o):" -#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:8 +#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:14 msgid "Host Na_me:" msgstr "यजमान नाव (_m):" -#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:10 -msgid "" -"Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." -msgstr "वर्च्युअल मशीन साठा अंतर्गत विभाजणजोगी साठा ठिकाण निश्चित करा." +#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:15 +msgid "_Source Path:" +msgstr "स्रोत मार्ग (_S):" -#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:11 -msgid "Step 1 of 2" -msgstr "2 पैकी पद्धत 1" +#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:16 +msgid "_IQN:" +msgstr "IQN (_I):" -#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:12 -msgid "Step 2 of 2" -msgstr "2 पैकी पद्धत 1" +#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:1 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "संचयन खंड समावेश करा" -#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:14 -msgid "_IQN:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:2 +msgid "<span size='x-large'>New Storage Volume</span>" +msgstr "<span size='x-large'>नवीन संचयन खंड</span>" -#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:16 -msgid "_Source Path:" -msgstr "स्रोत मार्ग (_S):" +#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:3 +msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." +msgstr "वर्च्युअल मशीन द्वारे प्रत्यक्षरित्या वापरण्याजोगी साठा यूनीट बनवा." -#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 -msgid "_Target Path:" -msgstr "लक्ष्य मार्ग (_T):" +#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:4 +msgid "_Format:" +msgstr "रूपण (_F):" -#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:1 +#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:6 msgid "<span size='large'>Storage Volume Quota</span>" msgstr "<span size='large'>संचयन खंड कोटा</span>" -#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:2 +#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:7 +msgid "available space:" +msgstr "उपलब्ध जागा:" + +#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:9 +msgid "_Allocation:" +msgstr "वाटप (_A):" + +#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:10 +msgid "Max Ca_pacity:" +msgstr "कमाल क्षमता (_p):" + +#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:11 msgid "" "<span size='small'><i><u>Name</u>: Name of the\n" " volume to create. File\n" @@ -3593,237 +3710,211 @@ msgstr "" " या क्षणी लागू केले गेलेले\n" " वास्तविक आकार.</i></span>" -#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:16 -msgid "<span size='x-large'>New Storage Volume</span>" -msgstr "<span size='x-large'>नवीन संचयन खंड</span>" - -#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:17 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "संचयन खंड समावेश करा" - -#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:18 -msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." -msgstr "वर्च्युअल मशीन द्वारे प्रत्यक्षरित्या वापरण्याजोगी साठा यूनीट बनवा." - -#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:19 ../src/vmm-create.ui.h:32 -#: ../src/vmm-details.ui.h:77 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:20 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "कमाल क्षमता (_p):" - -#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:21 -msgid "_Allocation:" -msgstr "वाटप (_A):" - -#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:23 -msgid "_Format:" -msgstr "रूपण (_F):" - -#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:25 -msgid "available space:" -msgstr "उपलब्ध जागा:" - #: ../src/vmm-create.ui.h:1 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(आयोजक स्मृती अंतर्भुत करा)" +msgid "New VM" +msgstr "नवीन VM" #: ../src/vmm-create.ui.h:2 -msgid "" -"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree\n" -"is not yet supported.</small>" -msgstr "" +msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>" +msgstr "<span size='large' color='white'>नवीन वर्च्युअल मशीन बनवा</span>" -#: ../src/vmm-create.ui.h:4 -msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>CPUs:</span>" +#: ../src/vmm-create.ui.h:3 +msgid "Enter your virtual machine details" +msgstr "तुमच्या वर्च्युअल मशीनचे तपशील प्रविष्ट करा" -#: ../src/vmm-create.ui.h:5 -msgid "<span color='#484848'>Install:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>प्रतिष्ठापन:</span>" +#: ../src/vmm-create.ui.h:4 +msgid "C_onnection:" +msgstr "जोडणी (_o):" #: ../src/vmm-create.ui.h:6 -msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>स्मृती:</span>" +msgid "Error message" +msgstr "त्रुटी संदेश" #: ../src/vmm-create.ui.h:7 -msgid "<span color='#484848'>OS:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>" +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "तुम्हाला कार्यप्रणाली कुठल्या प्रकारे प्रतिष्ठापीत करायचे ते ठरवा" + +#: ../src/vmm-create.ui.h:8 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "स्थानीय प्रतिष्ठापन मिडीया (ISO प्रतिमा किंवा CDROM) (_L)" #: ../src/vmm-create.ui.h:9 -msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>" -msgstr "<span size='large' color='white'>नवीन वर्च्युअल मशीन बनवा</span>" +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" +msgstr "नेटवर्क प्रतिष्ठापन (HTTP, FTP, किंवा NFS) (_I)" #: ../src/vmm-create.ui.h:10 -msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" -msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीयावर आधारीत कार्य प्रणाली स्वयंरित्या शोधा (_u)" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:11 ../src/vmm-migrate.ui.h:6 -msgid "Advanced options" -msgstr "प्रगत पर्याय" +msgid "Network _Boot (PXE)" +msgstr "नेटवर्क बूट (PXE) (_B)" -#: ../src/vmm-create.ui.h:13 -msgid "B_rowse..." -msgstr "तपासा (_r)..." +#: ../src/vmm-create.ui.h:11 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "सध्याची डिस्क प्रतिमा आयात करा (_e)" -#: ../src/vmm-create.ui.h:15 -msgid "C_PUs:" -msgstr "CPUs (_P):" +#: ../src/vmm-create.ui.h:12 +msgid "Choose the container type" +msgstr "कंटेनर प्रकार पसंत करा" #: ../src/vmm-create.ui.h:16 -msgid "C_onnection:" -msgstr "जोडणी (_o):" +msgid "Locate your install media" +msgstr "तुमचे प्रतिष्ठापन मीडिया शोधा" -#: ../src/vmm-create.ui.h:18 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "प्रतिष्ठापन पूर्वी संरचना पसंतीचे करा (_u)" +#: ../src/vmm-create.ui.h:17 +msgid "Use CD_ROM or DVD" +msgstr "CDROM किंवा DVD वापरा (_R)" -#: ../src/vmm-create.ui.h:19 -msgid "Choose Memory and CPU settings" -msgstr "स्मृती व CPU संयोजना" +#: ../src/vmm-create.ui.h:18 +msgid "Use _ISO image:" +msgstr "ISO प्रतिमा वापरा (_I):" #: ../src/vmm-create.ui.h:20 -msgid "Choose an operating system type and version" -msgstr "" +msgid "ISO" +msgstr "ISO" #: ../src/vmm-create.ui.h:21 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "तुम्हाला कार्यप्रणाली कुठल्या प्रकारे प्रतिष्ठापीत करायचे ते ठरवा" +msgid "Provide the operating system install URL" +msgstr "कार्य प्रणाली प्रतिष्ठापन URL पुरवा" #: ../src/vmm-create.ui.h:22 -#, fuzzy -msgid "Choose the container type" -msgstr "पॅरेंट संवाद नीवडा:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: ../src/vmm-create.ui.h:23 -msgid "Enter your virtual machine details" -msgstr "तुमच्या वर्च्युअल मशीनचे तपशील प्रविष्ट करा" +msgid "Kickstart URL:" +msgstr "किकस्टार्ट URL:" #: ../src/vmm-create.ui.h:24 -msgid "Error message" -msgstr "त्रुटी संदेश" +msgid "Kernel options:" +msgstr "कर्नल पर्याय:" #: ../src/vmm-create.ui.h:25 -msgid "Finish" -msgstr "समाप्त" +msgid "URL Options" +msgstr "URL पर्याय" #: ../src/vmm-create.ui.h:26 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" +msgid "URL" +msgstr "URL" #: ../src/vmm-create.ui.h:27 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "सध्याची डिस्क प्रतिमा आयात करा (_e)" +msgid "PXE" +msgstr "PXE" #: ../src/vmm-create.ui.h:28 -msgid "Install" -msgstr "प्रतिष्ठापन" +msgid "Provide the existing storage path:" +msgstr "अस्तित्वातील स्टोरेज मार्ग पुरवा:" #: ../src/vmm-create.ui.h:29 -msgid "Kernel options:" -msgstr "कर्नल पर्याय:" +msgid "B_rowse..." +msgstr "तपासा (_r)..." #: ../src/vmm-create.ui.h:30 -msgid "Kickstart URL:" -msgstr "किकस्टार्ट URL:" +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "ॲप्लिकेशन मार्ग पुरवा (_a):" #: ../src/vmm-create.ui.h:31 -msgid "Locate your install media" -msgstr "तुमचे प्रतिष्ठापन मीडिया शोधा" +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "अस्तित्वातील OS रूट डिरेक्ट्री पुरवा (_d):" -#: ../src/vmm-create.ui.h:33 -msgid "Memory" -msgstr "स्मृती" +#: ../src/vmm-create.ui.h:32 +msgid "" +"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" +"is not yet supported.</small>" +msgstr "" +"<small>OS डिरेक्ट्री आधिपासून अस्तित्वात असायला पाहिजे. OS डिरेक्ट्री ट्रिचे निर्माण " +"अजूनही\n" +"समर्थीत नाही.</small>" + +#: ../src/vmm-create.ui.h:34 +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीयावर आधारीत कार्य प्रणाली स्वयंरित्या शोधा (_u)" #: ../src/vmm-create.ui.h:35 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "नेटवर्क बूट (PXE) (_B)" +msgid "Choose an operating system type and version" +msgstr "ऑपरेटिंग प्रणाली प्रकार व आवृत्ती पसंत करा" #: ../src/vmm-create.ui.h:36 -msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" -msgstr "नेटवर्क प्रतिष्ठापन (HTTP, FTP, किंवा NFS) (_I)" +msgid "_Version:" +msgstr "आवृत्ती (_V):" #: ../src/vmm-create.ui.h:37 -msgid "New VM" -msgstr "नवीन VM" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:38 msgid "OS _type:" msgstr "OS प्रकार (_t):" +#: ../src/vmm-create.ui.h:38 +msgid "Install" +msgstr "प्रतिष्ठापन" + +#: ../src/vmm-create.ui.h:39 +msgid "Choose Memory and CPU settings" +msgstr "स्मृती व CPU संयोजना" + #: ../src/vmm-create.ui.h:40 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" +msgid "C_PUs:" +msgstr "CPUs (_P):" #: ../src/vmm-create.ui.h:41 -#, fuzzy -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "अस्तित्वातील स्टोरेज मार्ग पुरवा:" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:42 -#, fuzzy -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "अस्तित्वातील स्टोरेज मार्ग पुरवा:" +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "स्मृती (RAM) (_M):" #: ../src/vmm-create.ui.h:43 -msgid "Provide the existing storage path:" -msgstr "अस्तित्वातील स्टोरेज मार्ग पुरवा:" +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(आयोजक स्मृती अंतर्भुत करा)" #: ../src/vmm-create.ui.h:44 -msgid "Provide the operating system install URL" -msgstr "कार्य प्रणाली प्रतिष्ठापन URL पुरवा" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:46 -msgid "Set a fixed _MAC address" -msgstr "ठराविक MAC पत्ता ठरवा (_M)" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:48 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:49 -msgid "URL Options" -msgstr "URL पर्याय" +msgid "Memory" +msgstr "स्मृती" -#: ../src/vmm-create.ui.h:50 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../src/vmm-create.ui.h:45 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "या वर्च्युअल मशीनकरीता स्टोरेज समर्थीत करा (_E)" #: ../src/vmm-create.ui.h:51 -msgid "Use CD_ROM or DVD" -msgstr "CDROM किंवा DVD वापरा (_R)" +msgid "<span color='#484848'>OS:</span>" +msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>" #: ../src/vmm-create.ui.h:52 -msgid "Use _ISO image:" -msgstr "ISO प्रतिमा वापरा (_I):" +msgid "<span color='#484848'>Install:</span>" +msgstr "<span color='#484848'>प्रतिष्ठापन:</span>" + +#: ../src/vmm-create.ui.h:53 +msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>" +msgstr "<span color='#484848'>स्मृती:</span>" #: ../src/vmm-create.ui.h:54 -msgid "_Architecture:" -msgstr "आर्किटेक्चर (_A):" +msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>" +msgstr "<span color='#484848'>CPUs:</span>" #: ../src/vmm-create.ui.h:56 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "या वर्च्युअल मशीनकरीता स्टोरेज समर्थीत करा (_E)" +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "प्रतिष्ठापन पूर्वी संरचना पसंतीचे करा (_u)" + +#: ../src/vmm-create.ui.h:57 +#, fuzzy +msgid "" +"<small>Specifying an operating system is required for best performance</" +"small>" +msgstr "<small>ओव्हरकमिटिंग vCPU मुळे परफारमंसवर प्रभाव पडू शकतो</small>" #: ../src/vmm-create.ui.h:59 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "स्थानीय प्रतिष्ठापन मिडीया (ISO प्रतिमा किंवा CDROM) (_L)" +msgid "Set a fixed _MAC address" +msgstr "ठराविक MAC पत्ता ठरवा (_M)" #: ../src/vmm-create.ui.h:60 -msgid "_Memory (RAM):" -msgstr "स्मृती (RAM) (_M):" - -#: ../src/vmm-create.ui.h:62 -msgid "_Version:" -msgstr "आवृत्ती (_V):" +msgid "_Architecture:" +msgstr "आर्किटेक्चर (_A):" -#: ../src/vmm-create.ui.h:63 +#: ../src/vmm-create.ui.h:61 msgid "_Virt Type:" msgstr "Virt प्रकार (_V):" +#: ../src/vmm-create.ui.h:62 ../src/vmm-migrate.ui.h:14 +msgid "Advanced options" +msgstr "प्रगत पर्याय" + +#: ../src/vmm-create.ui.h:63 +msgid "Finish" +msgstr "समाप्त" + #: ../src/vmm-delete.ui.h:1 msgid "Delete Confirmation" msgstr "निश्चितता नष्ट करा" @@ -3832,1198 +3923,1162 @@ msgstr "निश्चितता नष्ट करा" msgid "Delete _associated storage files" msgstr "संबंधीत स्टोरेज फाइल्स् नष्ट करा (_a)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:1 -msgid "" -"0 KBytes/s\n" -"0KBytes/s" -msgstr "" -"0 KBytes/s\n" -"0KBytes/s" +#: ../src/vmm-details.ui.h:2 ../src/vmm-host.ui.h:2 ../src/vmm-manager.ui.h:2 +msgid "_File" +msgstr "फाइल(_F)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "<b>Applications</b>" -msgstr "<b>खात्री</b>" +#: ../src/vmm-details.ui.h:3 ../src/vmm-host.ui.h:5 +msgid "_View Manager" +msgstr "व्यवस्थापक दृष्य (_V)" #: ../src/vmm-details.ui.h:4 -msgid "<b>Autostart</b>" -msgstr "<b>स्वप्रारंभ</b>" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:5 -msgid "<b>Basic Details</b>" -msgstr "<b>पूर्वनिर्धारीत तपशील</b>" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:6 -msgid "<b>Boot device order</b>" -msgstr "<b>बूट साधणचे क्रम</b>" +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "वर्च्युअल मशीन(_M)" #: ../src/vmm-details.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "<b>CPU Features</b>" -msgstr "<b>CPUs</b>" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:8 -msgid "<b>CPUs</b>" -msgstr "<b>CPUs</b>" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "<b>Configuration</b>" -msgstr "<b>IP संरचना</b>" +msgid "S_hut Down" +msgstr "पूर्णपणे बंद करा (_h)" #: ../src/vmm-details.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "<b>Container init</b>" -msgstr "<b>जोडणी</b>" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "<b>Controller</b>" -msgstr "<b>खात्री</b>" +msgid "_Clone" +msgstr "क्लोन (_C)" #: ../src/vmm-details.ui.h:12 -msgid "<b>Direct kernel boot</b>" -msgstr "" +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "स्क्रीनशॉट घ्या (_T)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "<b>Filesystem</b>" -msgstr "<b>खंड</b>" +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 +msgid "_View" +msgstr "दृश्य(_V)" #: ../src/vmm-details.ui.h:14 -msgid "<b>Hypervisor Details</b>" -msgstr "<b>हायपरवाइजरचे तपशील</b>" +msgid "_Console" +msgstr "कंसोल (_C)" #: ../src/vmm-details.ui.h:15 -msgid "<b>Machine Settings</b>" -msgstr "<b>मशीनचे तपशील</b>" +msgid "_Details" +msgstr "तपशील (_D)" #: ../src/vmm-details.ui.h:16 -msgid "<b>Memory</b>" -msgstr "<b>स्मृती</b>" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "पडदाभर (_F)" #: ../src/vmm-details.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "<b>Operating System</b>" -msgstr "<b>अंतर्भुत प्रकार</b>" +msgid "_Resize to VM" +msgstr "VM च्या आकारप्रमाणे करा (_R)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:18 ../src/vmm-host.ui.h:6 -msgid "<b>Performance</b>" -msgstr "<b>कार्यशीलता</b>" +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 +msgid "_Scale Display" +msgstr "प्रमाण दृष्य (_S)" #: ../src/vmm-details.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "<b>Pinning</b>" -msgstr "पिनींग" +msgid "_Always" +msgstr "नेहमी (_A)" #: ../src/vmm-details.ui.h:20 -#, fuzzy -msgid "<b>Redirected device</b>" -msgstr "<b>अक्षर उपकरण</b>" +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "पडदाभर असल्यावरच (_O)" #: ../src/vmm-details.ui.h:21 -msgid "<b>Security</b>" -msgstr "<b>सुरक्षा</b>" +msgid "_Never" +msgstr "कधीच नाही (_N)" #: ../src/vmm-details.ui.h:22 -#, fuzzy -msgid "<b>Smartcard Device</b>" -msgstr "<b>अक्षर उपकरण</b>" +msgid "_Text Consoles" +msgstr "मजकूर कंसोल्स् (_T)" #: ../src/vmm-details.ui.h:23 -msgid "<b>Sound Device</b>" -msgstr "<b>आवाज साधण</b>" +msgid "T_oolbar" +msgstr "साधणपट्टी (_o)" #: ../src/vmm-details.ui.h:24 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>कंसोल सध्या उपलब्ध नाही</b>" +msgid "Send _Key" +msgstr "कि पाठवा (_K)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:25 -msgid "" -"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while " -"'target' refers to information seen from the guest OS" -msgstr "" -"<b>टिप:</b> 'स्रोत' म्हणजे यजमान OS च्या दृष्टीकोण नुरूप माहिती, व 'लक्ष्य' म्हणजे अतिथी " -"OS च्या दृष्टीकोण नुरूप माहिती" +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-manager.ui.h:13 +msgid "_Help" +msgstr "मदत(_H)" #: ../src/vmm-details.ui.h:26 -msgid "" -"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " -"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " -"cursor." -msgstr "" -"<b>टिप:</b> वर्च्युअल कर्सरच्या हालचाली स्थानीय डेस्कटॉप कर्सरसह संलग्न आहे याची खात्री " -"अतिथी OS अंतर्गत ग्राफिकल टॅबलेटला पूर्वनिर्धारीत पॉइन्टर म्हणून संयोजीत केल्यास होते." +msgid "Show the graphical console" +msgstr "ग्राफिकल कंसोल दाखवा" #: ../src/vmm-details.ui.h:27 -#, fuzzy -msgid "<b>Topology</b>" -msgstr "<b>स्मृती</b>" +msgid "Console" +msgstr "कंसोल" #: ../src/vmm-details.ui.h:28 -#, fuzzy -msgid "<b>Video</b>" -msgstr "<b>स्मृती</b>" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:29 -msgid "<b>Virtual Disk</b>" -msgstr "<b>वर्च्युअल डिस्क</b>" +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "वर्च्युअल हार्डवेअर तपशील दाखवा" -#: ../src/vmm-details.ui.h:30 -msgid "<b>Virtual Network Interface</b>" -msgstr "<b>वर्च्युअल नेटवर्क संवाद</b>" +#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "वर्च्युअल मशीन सुरू करा" #: ../src/vmm-details.ui.h:31 -msgid "<b>Virtual Pointer</b>" -msgstr "<b>वर्च्युअल पॉईन्टर</b>" +msgid "Run" +msgstr "चालवा" -#: ../src/vmm-details.ui.h:32 -msgid "<b>insert type</b>" -msgstr "<b>अंतर्भुत प्रकार</b>" +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "वर्च्युअल मशीन थांबवा" #: ../src/vmm-details.ui.h:33 -msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>" -msgstr "" +msgid "Pause" +msgstr "स्तब्ध" -#: ../src/vmm-details.ui.h:34 -msgid "A_ction:" -msgstr "कृती (_c):" +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "वर्च्युअल मशीन पूर्णपणे बंद करा" #: ../src/vmm-details.ui.h:35 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "हार्डवेअर समावेश करा (_d)" +msgid "Shut Down" +msgstr "पूर्णपणे बंद करा" -#: ../src/vmm-details.ui.h:36 ../src/vmm-host.ui.h:15 -msgid "Address:" -msgstr "पत्ता:" +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "पूर्णपडदा दृष्यकडे जा" #: ../src/vmm-details.ui.h:37 -#, fuzzy -msgid "Advanced _options" -msgstr "प्रगत पर्याय" +msgid "Begin Installation" +msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करा" -#: ../src/vmm-details.ui.h:38 ../src/vmm-host.ui.h:16 -msgid "Architecture:" -msgstr "आर्किटेक्चर:" +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करा (_B)" #: ../src/vmm-details.ui.h:39 -msgid "Begin Installation" -msgstr "" +msgid "_Cancel" +msgstr "रद्द करा (_C)" #: ../src/vmm-details.ui.h:40 -#, fuzzy -msgid "Bind host:" -msgstr "बाइंड यजमान (_B):" +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>कंसोल सध्या उपलब्ध नाही</b>" #: ../src/vmm-details.ui.h:41 -#, fuzzy -msgid "Browse" -msgstr "तपासा (_r)" +msgid "_Password:" +msgstr "पासवर्ड (_P):" #: ../src/vmm-details.ui.h:42 -msgid "" -"CPU\n" -"usage:" -msgstr "" -"CPU\n" -"वापर:" +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "किरींगमध्ये हा पासवर्ड साठवा (_S)" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 +msgid "_Username:" +msgstr "वापकर्त्याचेनाव (_U):" #: ../src/vmm-details.ui.h:44 -msgid "C_lock Offset:" -msgstr "क्लॉक ऑफसेट (_l):" +msgid "_Login" +msgstr "प्रवेश करा (_L)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:46 -msgid "Connect or disconnect media" -msgstr "मिडीया जुळवा किंवा खंडीत करा" +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "हार्डवेअर समावेश करा (_d)" #: ../src/vmm-details.ui.h:47 -msgid "Console" -msgstr "कंसोल" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:48 -#, fuzzy -msgid "Copy host CPU configuration" -msgstr "IPv4 संरचना" +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" #: ../src/vmm-details.ui.h:49 -msgid "Cores:" -msgstr "" +msgid "Shut down" +msgstr "पूर्णपणे बंद करा" #: ../src/vmm-details.ui.h:50 -#, fuzzy -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "वाटप (_A):" +msgid "Description:" +msgstr "वर्णन:" #: ../src/vmm-details.ui.h:51 -msgid "D_ynamic" -msgstr "डायनॅमीक (_y)" +msgid "<b>Basic Details</b>" +msgstr "<b>पूर्वनिर्धारीत तपशील</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:52 -msgid "Default _pinning:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "हायपरवायजर:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:53 -msgid "Description:" -msgstr "वर्णन:" +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "आर्किटेक्चर:" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 +msgid "Emulator:" +msgstr "एम्यूलेटर:" #: ../src/vmm-details.ui.h:55 -msgid "Device m_odel:" -msgstr "साधणचे मॉडेल (_o):" +msgid "<b>Hypervisor Details</b>" +msgstr "<b>हायपरवाइजरचे तपशील</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:56 -msgid "Device type:" -msgstr "साधण प्रकार:" +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 +msgid "Hostname:" +msgstr "यजमान:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:25 -msgid "Device:" -msgstr "यंत्र:" +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 +msgid "Product name:" +msgstr "उत्पादन नाव:" #: ../src/vmm-details.ui.h:58 -msgid "" -"Disk\n" -"I/O:" -msgstr "" -"डिस्क\n" -"I/O:" +msgid "<b>Operating System</b>" +msgstr "<b>ऑपरेटिंग सिस्टम</b>" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 +msgid "<b>Applications</b>" +msgstr "<b>ॲप्लिकेशन्स्</b>" #: ../src/vmm-details.ui.h:60 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "" +msgid "Enable A_CPI:" +msgstr "ACPI समर्थीत करा (_C):" #: ../src/vmm-details.ui.h:61 -msgid "Driver:" -msgstr "" +msgid "Enable A_PIC:" +msgstr "APIC समर्थीत करा (_P):" #: ../src/vmm-details.ui.h:62 -msgid "Emulator:" -msgstr "एम्यूलेटर:" +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "क्लॉक ऑफसेट (_l):" #: ../src/vmm-details.ui.h:63 -msgid "Enable A_CPI:" -msgstr "ACPI समर्थीत करा (_C):" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:64 -msgid "Enable A_PIC:" -msgstr "APIC समर्थीत करा (_P):" +msgid "Machine _Type: " +msgstr "मशीन प्रकार (_T): " #: ../src/vmm-details.ui.h:65 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "" +msgid "<b>Machine Settings</b>" +msgstr "<b>मशीनचे तपशील</b>" #: ../src/vmm-details.ui.h:66 -msgid "Generate from host _NUMA configuration" -msgstr "" +msgid "_Label:" +msgstr "लेबल (_L):" #: ../src/vmm-details.ui.h:67 -msgid "Heads:" -msgstr "हेडस्:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:68 ../src/vmm-host.ui.h:27 -msgid "Hostname:" -msgstr "यजमान:" +msgid "D_ynamic" +msgstr "डायनॅमीक (_y)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:69 ../src/vmm-host.ui.h:28 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "हायपरवायजर:" +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 +msgid "_Static" +msgstr "स्टॅटीक (_S)" -#: ../src/vmm-details.ui.h:70 -msgid "Init path:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 +msgid "M_odel:" +msgstr "प्रारूप (_o):" #: ../src/vmm-details.ui.h:71 -msgid "Initrd path:" -msgstr "" +msgid "<b>Security</b>" +msgstr "<b>सुरक्षा</b>" #: ../src/vmm-details.ui.h:72 -msgid "Instance id:" +msgid "" +"CPU\n" +"usage:" msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:73 -#, fuzzy -msgid "Kernel arguments:" -msgstr "कर्नल पर्याय:" +"CPU\n" +"वापर:" #: ../src/vmm-details.ui.h:74 -#, fuzzy -msgid "Kernel path:" -msgstr "कर्नल पर्याय:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:75 -#, fuzzy -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "तार्किक CPUs:" +msgid "" +"Memory\n" +"usage:" +msgstr "" +"स्मृती\n" +"वापर:" #: ../src/vmm-details.ui.h:76 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC पत्ता:" +msgid "" +"Disk\n" +"I/O:" +msgstr "" +"डिस्क\n" +"I/O:" #: ../src/vmm-details.ui.h:78 -#, fuzzy -msgid "M_ode:" -msgstr "प्रारूप (_o):" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:79 -msgid "M_odel:" -msgstr "प्रारूप (_o):" +msgid "" +"Network\n" +"I/O:" +msgstr "" +"नेटवर्क\n" +"I/O:" #: ../src/vmm-details.ui.h:80 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "कमाल वाटप (_x):" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:81 -#, fuzzy -msgid "Machine _Type: " -msgstr "साधण प्रकार (_T):" +msgid "" +"0 KBytes/s\n" +"0KBytes/s" +msgstr "" +"0 KBytes/s\n" +"0KBytes/s" -#: ../src/vmm-details.ui.h:82 -#, fuzzy -msgid "Managerid:" -msgstr "व्यवस्थापक दृष्य (_V)" +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 +msgid "<b>Performance</b>" +msgstr "<b>कार्यशीलता</b>" #: ../src/vmm-details.ui.h:83 -msgid "Manually set CPU topology" -msgstr "" +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "लॉजिकल यजमान CPU:" #: ../src/vmm-details.ui.h:84 -msgid "Max Memory Select" -msgstr "कमाल स्मृती नीवडा" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Maximum allocation:" msgstr "कमाल वाटप:" +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "सध्याचे वाटप (_l):" + #: ../src/vmm-details.ui.h:86 -msgid "" -"Memory\n" -"usage:" -msgstr "" -"स्मृती\n" -"वापर:" +msgid "Virtual CPU Select" +msgstr "वर्च्युअल CPU नीवडा" -#: ../src/vmm-details.ui.h:88 -msgid "Memory Select" -msgstr "स्मृती निवड" +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 +msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>" +msgstr "<small>ओव्हरकमिटिंग vCPU मुळे परफारमंसवर प्रभाव पडू शकतो</small>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:89 ../src/vmm-host.ui.h:35 -msgid "Mode:" -msgstr "रीत:" +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 +msgid "<b>CPUs</b>" +msgstr "<b>CPUs</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Model:" msgstr "प्रारूप:" +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 +msgid "Copy host CPU configuration" +msgstr "यजमान CPU संरचनाचे प्रत बनवा" + #: ../src/vmm-details.ui.h:91 -msgid "" -"Network\n" -"I/O:" -msgstr "" -"नेटवर्क\n" -"I/O:" +msgid "<b>CPU Features</b>" +msgstr "<b>CPU गुणविशेष</b>" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 +msgid "<b>Configuration</b>" +msgstr "<b>संरचना</b>" #: ../src/vmm-details.ui.h:93 -msgid "Pause" -msgstr "स्तब्ध" +msgid "Manually set CPU topology" +msgstr "स्वहस्ते CPU टोपोलॉजि सेट करा" -#: ../src/vmm-details.ui.h:94 ../src/vmm-manager.ui.h:3 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "वर्च्युअल मशीन थांबवा" +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 +msgid "Threads:" +msgstr "थ्रेडस्:" #: ../src/vmm-details.ui.h:95 -msgid "Port:" -msgstr "पोर्ट:" +msgid "Cores:" +msgstr "कोर्स्:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:96 ../src/vmm-manager.ui.h:4 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "वर्च्युअल मशीन सुरू करा" +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 +msgid "Sockets:" +msgstr "सॉकेटस्:" #: ../src/vmm-details.ui.h:97 -#, fuzzy -msgid "Product name:" -msgstr "यजमान:" +msgid "<b>Topology</b>" +msgstr "<b>टोपोलॉजि</b>" #: ../src/vmm-details.ui.h:98 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" +msgid "Default _pinning:" +msgstr "पूर्वनिर्धारित पिन्निंग (_p):" #: ../src/vmm-details.ui.h:99 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "फक्तवाचनीय (_e):" +msgid "Virtual CPU Affinity Select" +msgstr "वर्च्युअल CPU एफिनीटी नीवडा" #: ../src/vmm-details.ui.h:100 -msgid "R_untime pinning:" -msgstr "" +msgid "Generate from host _NUMA configuration" +msgstr "यजमान NUMA संरचना (_N)" #: ../src/vmm-details.ui.h:101 -#, fuzzy -msgid "Readonly Filesystem:" -msgstr "फक्तवाचनीय (_e):" +msgid "R_untime pinning:" +msgstr "रनटाइम पिन्निंग (_u):" #: ../src/vmm-details.ui.h:102 -msgid "Run" -msgstr "चालवा" +msgid "<b>Pinning</b>" +msgstr "<b>पिन्निंग</b>" #: ../src/vmm-details.ui.h:103 -msgid "S_hut Down" -msgstr "पूर्णपणे बंद करा (_h)" +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "कमाल वाटप (_x):" #: ../src/vmm-details.ui.h:104 -msgid "Send _Key" -msgstr "कि पाठवा (_K)" +msgid "Total host memory:" +msgstr "एकूण यजमानची स्मृती:" #: ../src/vmm-details.ui.h:105 -msgid "Serial num_ber:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:106 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "शेअरेबल (_b):" +msgid "Memory Select" +msgstr "स्मृती निवड" #: ../src/vmm-details.ui.h:107 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "ग्राफिकल कंसोल दाखवा" +msgid "Max Memory Select" +msgstr "कमाल स्मृती नीवडा" #: ../src/vmm-details.ui.h:108 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "वर्च्युअल हार्डवेअर तपशील दाखवा" +msgid "<b>Memory</b>" +msgstr "<b>स्मृती</b>" #: ../src/vmm-details.ui.h:109 -msgid "Shut Down" -msgstr "पूर्णपणे बंद करा" +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "यजमान बूट झाल्यावर वर्च्युअल मशीन सुरू करा (_u)" #: ../src/vmm-details.ui.h:110 -msgid "Shut down" -msgstr "पूर्णपणे बंद करा" +msgid "<b>Autostart</b>" +msgstr "<b>स्वप्रारंभ</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:111 ../src/vmm-manager.ui.h:6 -msgid "Shutdown the virtual machine" -msgstr "वर्च्युअल मशीन पूर्णपणे बंद करा" +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "बूट मेन्यु सुरू करा (_n)" #: ../src/vmm-details.ui.h:112 -msgid "Sockets:" -msgstr "" +msgid "<b>Boot device order</b>" +msgstr "<b>बूट साधणचे क्रम</b>" #: ../src/vmm-details.ui.h:113 -msgid "Source device:" -msgstr "स्रोत साधण:" +msgid "Kernel path:" +msgstr "कर्नल मार्ग:" #: ../src/vmm-details.ui.h:114 -#, fuzzy -msgid "Source host:" -msgstr "स्रोत मार्ग:" +msgid "Initrd path:" +msgstr "Initrd मार्ग:" #: ../src/vmm-details.ui.h:115 -#, fuzzy -msgid "Source mode:" -msgstr "स्रोत साधण:" +msgid "Browse" +msgstr "तपासणी करा" #: ../src/vmm-details.ui.h:116 -msgid "Source path:" -msgstr "स्रोत मार्ग:" +msgid "Kernel arguments:" +msgstr "कर्नल घटके:" #: ../src/vmm-details.ui.h:117 -#, fuzzy -msgid "Source:" -msgstr "स्रोत मार्ग:" +msgid "<b>Direct kernel boot</b>" +msgstr "<b>डाइरेक्ट कर्नल बूट</b>" #: ../src/vmm-details.ui.h:118 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "यजमान बूट झाल्यावर वर्च्युअल मशीन सुरू करा (_u)" +msgid "Init path:" +msgstr "Init मार्ग:" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 +msgid "<b>Container init</b>" +msgstr "<b>कंटेनर init</b>" #: ../src/vmm-details.ui.h:120 -#, fuzzy -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "स्टोरेज मार्ग" +msgid "R_eadonly:" +msgstr "फक्तवाचनीय (_e):" #: ../src/vmm-details.ui.h:121 -msgid "Storage size:" -msgstr "स्टोरेज आकार:" +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "शेअरेबल (_b):" #: ../src/vmm-details.ui.h:122 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "पूर्णपडदा दृष्यकडे जा" +msgid "Target device:" +msgstr "लक्ष्य साधण:" #: ../src/vmm-details.ui.h:123 -#, fuzzy -msgid "TLS Port:" -msgstr "पोर्ट:" +msgid "Source path:" +msgstr "स्रोत मार्ग:" #: ../src/vmm-details.ui.h:124 -msgid "T_oolbar" -msgstr "साधणपट्टी (_o)" +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "मिडीया जुळवा किंवा खंडीत करा" #: ../src/vmm-details.ui.h:125 -#, fuzzy -msgid "T_ype:" -msgstr "प्रकार:" +msgid "Storage size:" +msgstr "स्टोरेज आकार:" #: ../src/vmm-details.ui.h:126 -msgid "Target device:" -msgstr "लक्ष्य साधण:" +msgid "Storage forma_t:" +msgstr "स्टोरेज रूपण (_t):" #: ../src/vmm-details.ui.h:127 -#, fuzzy -msgid "Target name:" -msgstr "लक्ष्य पत्ता:" +msgid "Disk b_us:" +msgstr "डिस्क बस (_u):" #: ../src/vmm-details.ui.h:128 -#, fuzzy -msgid "Target type:" -msgstr "लक्ष्य:" - -#: ../src/vmm-details.ui.h:129 -msgid "Target:" -msgstr "लक्ष्य:" +msgid "Serial num_ber:" +msgstr "सिरिअल क्रमांक (_b):" #: ../src/vmm-details.ui.h:130 -#, fuzzy -msgid "Threads:" -msgstr "हेडस्:" +msgid "_IO mode:" +msgstr "IO मोड (_I):" #: ../src/vmm-details.ui.h:131 -msgid "Total host memory:" -msgstr "एकूण यजमानची स्मृती:" +msgid "_Performance options" +msgstr "कामगिरि पर्याय (_P)" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 +msgid "Advanced _options" +msgstr "प्रगत पर्याय (_o)" #: ../src/vmm-details.ui.h:133 -msgid "Typeid version:" -msgstr "" +msgid "<b>Virtual Disk</b>" +msgstr "<b>वर्च्युअल डिस्क</b>" #: ../src/vmm-details.ui.h:134 -#, fuzzy -msgid "Typeid:" -msgstr "प्रकार:" +msgid "" +"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while " +"'target' refers to information seen from the guest OS" +msgstr "" +"<b>टिप:</b> 'स्रोत' म्हणजे यजमान OS च्या दृष्टीकोण नुरूप माहिती, व 'लक्ष्य' म्हणजे अतिथी " +"OS च्या दृष्टीकोण नुरूप माहिती" #: ../src/vmm-details.ui.h:135 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" +msgid "Source device:" +msgstr "स्रोत साधण:" #: ../src/vmm-details.ui.h:136 -msgid "Virtual CPU Affinity Select" -msgstr "वर्च्युअल CPU एफिनीटी नीवडा" +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC पत्ता:" #: ../src/vmm-details.ui.h:137 -msgid "Virtual CPU Select" -msgstr "वर्च्युअल CPU नीवडा" +msgid "Device m_odel:" +msgstr "साधणचे मॉडेल (_o):" #: ../src/vmm-details.ui.h:139 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "वर्च्युअल मशीन(_M)" +msgid "Source mode:" +msgstr "सोअर्स् मोड:" #: ../src/vmm-details.ui.h:140 -#, fuzzy -msgid "Virtual port" -msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क" +msgid "<b>Virtual Network Interface</b>" +msgstr "<b>वर्च्युअल नेटवर्क संवाद</b>" #: ../src/vmm-details.ui.h:141 -msgid "Write Policy:" -msgstr "" +msgid "Instance id:" +msgstr "घटना id:" #: ../src/vmm-details.ui.h:142 -msgid "_Always" -msgstr "नेहमी (_A)" +msgid "Typeid version:" +msgstr "Typeid आवृत्ती:" #: ../src/vmm-details.ui.h:143 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "" +msgid "Typeid:" +msgstr "Typeid:" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 +msgid "Managerid:" +msgstr "Managerid:" #: ../src/vmm-details.ui.h:145 -msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgid "Virtual port" +msgstr "वर्च्युअल पोर्ट" -#: ../src/vmm-details.ui.h:146 -msgid "_Clone" -msgstr "क्लोन (_C)" +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 +msgid "Mode:" +msgstr "रीत:" #: ../src/vmm-details.ui.h:147 -msgid "_Console" -msgstr "कंसोल (_C)" +msgid "<b>Virtual Pointer</b>" +msgstr "<b>वर्च्युअल पॉईन्टर</b>" #: ../src/vmm-details.ui.h:148 -msgid "_Details" -msgstr "तपशील (_D)" +msgid "" +"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " +"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " +"cursor." +msgstr "" +"<b>टिप:</b> वर्च्युअल कर्सरच्या हालचाली स्थानीय डेस्कटॉप कर्सरसह संलग्न आहे याची खात्री " +"अतिथी OS अंतर्गत ग्राफिकल टॅबलेटला पूर्वनिर्धारीत पॉइन्टर म्हणून संयोजीत केल्यास होते." -#: ../src/vmm-details.ui.h:149 ../src/vmm-host.ui.h:56 -#: ../src/vmm-manager.ui.h:12 -msgid "_File" -msgstr "फाइल(_F)" +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 +msgid "Port:" +msgstr "पोर्ट:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:151 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "पडदाभर (_F)" +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 +msgid "Address:" +msgstr "पत्ता:" -#: ../src/vmm-details.ui.h:152 ../src/vmm-host.ui.h:57 -#: ../src/vmm-manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "मदत(_H)" +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 +msgid "TLS Port:" +msgstr "TLS पोर्ट:" #: ../src/vmm-details.ui.h:153 -#, fuzzy -msgid "_IO mode:" -msgstr "स्टार्ट मोड (_S):" +msgid "<b>Sound Device</b>" +msgstr "<b>आवाज साधण</b>" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 +msgid "Device type:" +msgstr "साधण प्रकार:" #: ../src/vmm-details.ui.h:155 -msgid "_Label:" -msgstr "लेबल (_L):" +msgid "Bind host:" +msgstr "यजमानला बाईंड करा:" #: ../src/vmm-details.ui.h:156 -msgid "_Login" -msgstr "प्रवेश करा (_L)" +msgid "Target type:" +msgstr "लक्ष्य प्रकार:" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 +msgid "Target name:" +msgstr "लक्ष्य नाव:" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 +msgid "Source host:" +msgstr "सोअर्स् यजमान:" #: ../src/vmm-details.ui.h:159 -msgid "_Never" -msgstr "कधीच नाही (_N)" +msgid "<b>insert type</b>" +msgstr "<b>अंतर्भुत प्रकार</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:160 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "पडदाभर असल्यावरच (_O)" +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 +msgid "Device:" +msgstr "यंत्र:" #: ../src/vmm-details.ui.h:161 -msgid "_Password:" -msgstr "पासवर्ड (_P):" +msgid "RAM:" +msgstr "RAM:" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 +msgid "Heads:" +msgstr "हेडस्:" #: ../src/vmm-details.ui.h:163 -#, fuzzy -msgid "_Performance options" -msgstr "कर्नल पर्याय:" +msgid "<b>Video</b>" +msgstr "<b>व्हिडिओ</b>" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 +msgid "A_ction:" +msgstr "कृती (_c):" #: ../src/vmm-details.ui.h:165 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "VM च्या आकारप्रमाणे करा (_R)" +msgid "<b>Controller</b>" +msgstr "<b>कंट्रोलर</b>" + +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 +msgid "Driver:" +msgstr "ड्राइव्हर:" #: ../src/vmm-details.ui.h:167 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "किरींगमध्ये हा पासवर्ड साठवा (_S)" +msgid "Write Policy:" +msgstr "राइट करार:" #: ../src/vmm-details.ui.h:168 -msgid "_Scale Display" -msgstr "प्रमाण दृष्य (_S)" +msgid "Source:" +msgstr "स्रोत:" #: ../src/vmm-details.ui.h:169 -msgid "_Static" -msgstr "स्टॅटीक (_S)" +msgid "Target:" +msgstr "लक्ष्य:" #: ../src/vmm-details.ui.h:170 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "स्क्रीनशॉट घ्या (_T)" +msgid "Readonly Filesystem:" +msgstr "फक्तवाचनीय फाइलप्रणाली:" #: ../src/vmm-details.ui.h:171 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "मजकूर कंसोल्स् (_T)" +msgid "<b>Filesystem</b>" +msgstr "<b>फाइलसिस्टम</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:172 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 -msgid "_Username:" -msgstr "वापकर्त्याचेनाव (_U):" +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 +msgid "M_ode:" +msgstr "मोड (_o):" -#: ../src/vmm-details.ui.h:173 ../src/vmm-manager.ui.h:22 -msgid "_View" -msgstr "दृश्य(_V)" +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 +msgid "<b>Smartcard Device</b>" +msgstr "<b>स्मार्टकार्ड साधन</b>" -#: ../src/vmm-details.ui.h:174 ../src/vmm-host.ui.h:59 -msgid "_View Manager" -msgstr "व्यवस्थापक दृष्य (_V)" +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 +msgid "T_ype:" +msgstr "प्रकार (_y):" #: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "foo:12" -msgstr "" +msgstr "foo:12" -#: ../src/vmm-host.ui.h:1 -msgid "<b>Basic details</b>" -msgstr "<b>पायाभूत तपशील</b>" +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 +msgid "<b>Redirected device</b>" +msgstr "<b>रिडायरेक्टेड साधन</b>" -#: ../src/vmm-host.ui.h:2 -msgid "<b>IPv4 Configuration</b>" -msgstr "<b>IPv4 संरचना</b>" +#: ../src/vmm-host.ui.h:1 +msgid "Connection Details" +msgstr "जोडणी तपशील" #: ../src/vmm-host.ui.h:3 -msgid "<b>IPv4 configuration</b>" -msgstr "<b>IPv4 संयोजना</b>" +msgid "Restore Saved Machine..." +msgstr "सेव्हड् मशीनची पूर्वस्थिती अशक्य..." #: ../src/vmm-host.ui.h:4 -msgid "<b>IPv6 Configuration</b>" -msgstr "<b>IPv6 संरचना</b>" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:5 -msgid "<b>Name</b>" -msgstr "<b>नाव</b>" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:7 -msgid "<b>Slave Interfaces</b>" -msgstr "<b>स्लेव्ह संवाद</b>" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:8 -msgid "<b>Volumes</b>" -msgstr "<b>खंड</b>" +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "फाइलप्रणाली प्रतिमेपासून सुरक्षित मशीन पुनःरक्षित करा" #: ../src/vmm-host.ui.h:9 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "स्वयंजुळवणी (_u):" +msgid "Memory:" +msgstr "स्मृती:" #: ../src/vmm-host.ui.h:10 -msgid "A_utostart:" -msgstr "स्वयंसुरू (_u):" +msgid "Logical CPUs:" +msgstr "तार्किक CPUs:" #: ../src/vmm-host.ui.h:12 -msgid "Add Interface" -msgstr "संवाद समावेश करा" +msgid "Connection:" +msgstr "जोडणी:" #: ../src/vmm-host.ui.h:13 -msgid "Add Network" -msgstr "नेटवर्क समावेश करा" +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "स्वयंजुळवणी (_u):" #: ../src/vmm-host.ui.h:14 -msgid "Add Pool" -msgstr "पूल समावेश करा" +msgid "<b>Basic details</b>" +msgstr "<b>पायाभूत तपशील</b>" -#: ../src/vmm-host.ui.h:17 +#: ../src/vmm-host.ui.h:15 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU वापर:" +#: ../src/vmm-host.ui.h:16 +msgid "Memory usage:" +msgstr "स्मृती वापर:" + #: ../src/vmm-host.ui.h:18 -#, fuzzy -msgid "Connection Details" -msgstr "जोडणी नीवडा" +msgid "Overview" +msgstr "पूर्वलोकन" #: ../src/vmm-host.ui.h:19 -msgid "Connection:" -msgstr "जोडणी:" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:20 -msgid "DHCP end:" -msgstr "DHCP समाप्ती:" +msgid "Name:" +msgstr "नाव:" #: ../src/vmm-host.ui.h:21 -msgid "DHCP start:" -msgstr "DHCP प्रारंभ:" +msgid "State:" +msgstr "स्तर:" #: ../src/vmm-host.ui.h:22 -msgid "Delete Interface" -msgstr "संवाद नष्ट करा" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:23 -msgid "Delete Network" -msgstr "नेटवर्क काढून टाका" +msgid "A_utostart:" +msgstr "स्वयंसुरू (_u):" #: ../src/vmm-host.ui.h:24 -msgid "Delete Pool" -msgstr "संग्रह काढून टाका" +msgid "DHCP start:" +msgstr "DHCP प्रारंभ:" + +#: ../src/vmm-host.ui.h:25 +msgid "DHCP end:" +msgstr "DHCP समाप्ती:" #: ../src/vmm-host.ui.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "फॉरवर्डींग:" +#: ../src/vmm-host.ui.h:28 +msgid "<b>IPv4 configuration</b>" +msgstr "<b>IPv4 संयोजना</b>" + #: ../src/vmm-host.ui.h:29 -msgid "In use by:" -msgstr "यांच्या द्वारे वापरणीत:" +msgid "Add Network" +msgstr "नेटवर्क समावेश करा" #: ../src/vmm-host.ui.h:30 -msgid "Location:" -msgstr "स्थान:" +msgid "Start Network" +msgstr "नेटवर्क सुरू करा" #: ../src/vmm-host.ui.h:31 -msgid "Logical CPUs:" -msgstr "तार्किक CPUs:" +msgid "Stop Network" +msgstr "नेटवर्क बंद करा" #: ../src/vmm-host.ui.h:32 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" +msgid "Delete Network" +msgstr "नेटवर्क काढून टाका" #: ../src/vmm-host.ui.h:33 -msgid "Memory usage:" -msgstr "स्मृती वापर:" +msgid "Virtual Networks" +msgstr "वर्च्युअल नेटवर्कस्" #: ../src/vmm-host.ui.h:34 -msgid "Memory:" -msgstr "स्मृती:" +msgid "Pool Type:" +msgstr "पूल प्रकार:" + +#: ../src/vmm-host.ui.h:35 +msgid "Location:" +msgstr "स्थान:" #: ../src/vmm-host.ui.h:37 -msgid "Name:" -msgstr "नाव:" +msgid "<b>Volumes</b>" +msgstr "<b>खंड</b>" #: ../src/vmm-host.ui.h:38 -msgid "Network Interfaces" -msgstr "नेटवर्क संवाद" +msgid "Refresh volume list" +msgstr "वॉल्युम सूची पुनःताजे करा" + +#: ../src/vmm-host.ui.h:39 +msgid "Add Pool" +msgstr "पूल समावेश करा" #: ../src/vmm-host.ui.h:40 -msgid "Overview" -msgstr "पूर्वलोकन" +msgid "Start Pool" +msgstr "पूल सुरू करा" #: ../src/vmm-host.ui.h:41 -msgid "Pool Type:" -msgstr "पूल प्रकार:" +msgid "Stop Pool" +msgstr "पूल बंद करा" #: ../src/vmm-host.ui.h:42 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "" +msgid "Delete Pool" +msgstr "संग्रह काढून टाका" -#: ../src/vmm-host.ui.h:43 -msgid "Restore Saved Machine..." -msgstr "सेव्हड् मशीनची पूर्वस्थिती अशक्य..." +#: ../src/vmm-host.ui.h:43 ../src/vmm-storage-browse.ui.h:3 +msgid "_New Volume" +msgstr "नवीन खंड (_N)" #: ../src/vmm-host.ui.h:44 -msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -msgstr "फाइलप्रणाली प्रतिमेपासून सुरक्षित मशीन पुनःरक्षित करा" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:45 -msgid "Start Interface" -msgstr "संवाद सुरू करा" +msgid "_Delete Volume" +msgstr "खंड काढून टाका (_D)" #: ../src/vmm-host.ui.h:46 -msgid "Start Network" -msgstr "नेटवर्क सुरू करा" +msgid "<b>Name</b>" +msgstr "<b>नाव</b>" #: ../src/vmm-host.ui.h:47 -msgid "Start Pool" -msgstr "पूल सुरू करा" +msgid "MAC:" +msgstr "MAC:" #: ../src/vmm-host.ui.h:48 msgid "Start mode:" msgstr "सुर मोड:" #: ../src/vmm-host.ui.h:49 -msgid "State:" -msgstr "स्तर:" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:50 -msgid "Stop Interface" -msgstr "संवाद बंद करा" - -#: ../src/vmm-host.ui.h:51 -msgid "Stop Network" -msgstr "नेटवर्क बंद करा" +msgid "In use by:" +msgstr "यांच्या द्वारे वापरणीत:" #: ../src/vmm-host.ui.h:52 -msgid "Stop Pool" -msgstr "पूल बंद करा" +msgid "<b>IPv4 Configuration</b>" +msgstr "<b>IPv4 संरचना</b>" + +#: ../src/vmm-host.ui.h:53 +msgid "<b>IPv6 Configuration</b>" +msgstr "<b>IPv6 संरचना</b>" #: ../src/vmm-host.ui.h:54 -msgid "Virtual Networks" -msgstr "वर्च्युअल नेटवर्कस्" +msgid "<b>Slave Interfaces</b>" +msgstr "<b>स्लेव्ह संवाद</b>" #: ../src/vmm-host.ui.h:55 -msgid "_Delete Volume" -msgstr "खंड काढून टाका (_D)" +msgid "Add Interface" +msgstr "संवाद समावेश करा" -#: ../src/vmm-host.ui.h:58 ../src/vmm-storage-browse.ui.h:4 -msgid "_New Volume" -msgstr "नवीन खंड (_N)" +#: ../src/vmm-host.ui.h:56 +msgid "Start Interface" +msgstr "संवाद सुरू करा" -#: ../src/vmm-manager.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "नवीन वर्च्युअल मशीन निर्माण करा" +#: ../src/vmm-host.ui.h:57 +msgid "Stop Interface" +msgstr "संवाद बंद करा" -#: ../src/vmm-manager.ui.h:2 -msgid "New" -msgstr "नवीन" +#: ../src/vmm-host.ui.h:58 +msgid "Delete Interface" +msgstr "संवाद नष्ट करा" -#: ../src/vmm-manager.ui.h:5 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "वर्च्युअल मशीनचे कंसोल व तपशील दाखवा" +#: ../src/vmm-host.ui.h:59 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "नेटवर्क संवाद" -#: ../src/vmm-manager.ui.h:8 +#: ../src/vmm-manager.ui.h:3 msgid "_Add Connection..." msgstr "जोडणी समावेश करा (_A)..." -#: ../src/vmm-manager.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Connection Details" -msgstr "जोडणी नीवडा" - -#: ../src/vmm-manager.ui.h:10 ../src/vmm-preferences.ui.h:30 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "डिस्क I/O (_D)" - -#: ../src/vmm-manager.ui.h:11 +#: ../src/vmm-manager.ui.h:4 msgid "_Edit" msgstr "संपादा(_E)" -#: ../src/vmm-manager.ui.h:13 +#: ../src/vmm-manager.ui.h:5 +msgid "_Connection Details" +msgstr "जोडणी तपशील (_C)" + +#: ../src/vmm-manager.ui.h:6 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "वर्च्युअल मशीनचे तपशील (_V)" + +#: ../src/vmm-manager.ui.h:8 msgid "_Graph" msgstr "ग्राफ (_G)" -#: ../src/vmm-manager.ui.h:14 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-manager.ui.h:9 msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "CPU वापर" +msgstr "CPU वापर (_G)" -#: ../src/vmm-manager.ui.h:16 -#, fuzzy +#: ../src/vmm-manager.ui.h:10 msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "CPU वापर" +msgstr "यजमान CPU वापर (_H)" + +#: ../src/vmm-manager.ui.h:11 ../src/vmm-preferences.ui.h:16 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "डिस्क I/O (_D)" -#: ../src/vmm-manager.ui.h:17 ../src/vmm-preferences.ui.h:34 +#: ../src/vmm-manager.ui.h:12 ../src/vmm-preferences.ui.h:15 msgid "_Network I/O" msgstr "नेटवर्क I/O (_N)" -#: ../src/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../src/vmm-manager.ui.h:14 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "नवीन वर्च्युअल मशीन निर्माण करा" + +#: ../src/vmm-manager.ui.h:15 +msgid "New" +msgstr "नवीन" + +#: ../src/vmm-manager.ui.h:16 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "वर्च्युअल मशीनचे कंसोल व तपशील दाखवा" + +#: ../src/vmm-manager.ui.h:17 msgid "_Open" msgstr "उघडा (_O)" -#: ../src/vmm-manager.ui.h:21 +#: ../src/vmm-manager.ui.h:23 msgid "_Shutdown" msgstr "शटडाउन (_S)" -#: ../src/vmm-manager.ui.h:23 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "वर्च्युअल मशीनचे तपशील (_V)" - #: ../src/vmm-migrate.ui.h:1 -msgid "<b>Connectivity</b>" -msgstr "<b>जोडणी</b>" +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "वर्च्युअल मशीन स्थानांतरीत करा" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:2 -msgid "<span color='#484848'>Migrate _offline:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>ऑफलाइन स्थानांतरीत करा (_o):</span>" - -#: ../src/vmm-migrate.ui.h:3 msgid "<span color='#484848'>Name:</span>" msgstr "<span color='#484848'>नाव:</span>" +#: ../src/vmm-migrate.ui.h:3 +msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>" +msgstr "<span color='#484848'>मूळ यजमान:</span>" + #: ../src/vmm-migrate.ui.h:4 msgid "<span color='#484848'>New host:</span>" msgstr "<span color='#484848'>नवीन यजमान:</span>" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:5 -msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>" -msgstr "<span color='#484848'>मूळ यजमान:</span>" +msgid "<span color='#484848'>Migrate _offline:</span>" +msgstr "<span color='#484848'>ऑफलाइन स्थानांतरीत करा (_o):</span>" + +#: ../src/vmm-migrate.ui.h:6 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "libvirt च्या डिमनसह टनलचे स्थानांतरन (_T):" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:7 msgid "Max downtime:" -msgstr "" +msgstr "मॅक्स् डाउनटाइम:" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:8 -msgid "Mbps" -msgstr "Mbps" +msgid "ms" +msgstr "ms" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:9 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "वर्च्युअल मशीन स्थानांतरीत करा" +msgid "Mbps" +msgstr "Mbps" -#: ../src/vmm-migrate.ui.h:11 +#: ../src/vmm-migrate.ui.h:12 msgid "_Bandwidth:" msgstr "बँडविड्थ (_B):" -#: ../src/vmm-migrate.ui.h:12 -msgid "_Migrate" -msgstr "स्थानांतरीत करा (_M)" - -#: ../src/vmm-migrate.ui.h:14 -msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" -msgstr "libvirt च्या डिमनसह टनलचे स्थानांतरन (_T):" +#: ../src/vmm-migrate.ui.h:13 +msgid "<b>Connectivity</b>" +msgstr "<b>जोडणी</b>" #: ../src/vmm-migrate.ui.h:15 -msgid "ms" -msgstr "" +msgid "_Migrate" +msgstr "स्थानांतरीत करा (_M)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "जोडणी समावेश करा" +msgid "SSH" +msgstr "SSH" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "जोडा(_n)" +msgid "TCP (SASL, Kerberos, ...)" +msgstr "TCP (SASL, केर्बेरोस्, ...)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Connect to _remote host" -msgstr "जोडणी नीवडा" +msgid "SSL/TLS with certificates" +msgstr "प्रमाणपत्रसह SSL/TLS" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:4 -msgid "Connection Select" -msgstr "जोडणी नीवडा" +msgid "Xen" +msgstr "Xen" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:5 -msgid "Generated URI:" -msgstr "" +msgid "QEMU/KVM" +msgstr "QEMU/KVM" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "यजमाननाव (_o):" +msgid "LXC (Linux Containers)" +msgstr "LXC (Linux कंटेनर्स्)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:7 -msgid "Hypervisor Select" -msgstr "हायपरवायजर नीवडा" +msgid "Add Connection" +msgstr "जोडणी समावेश करा" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:8 -msgid "LXC (Linux Containers)" -msgstr "" +msgid "Co_nnect" +msgstr "जोडा(_n)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:9 -msgid "Me_thod:" -msgstr "" +msgid "Hypervisor Select" +msgstr "हायपरवायजर नीवडा" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:10 -msgid "QEMU/KVM" -msgstr "" +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "हायपरवाइजर (_H):" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:11 -msgid "SSH" -msgstr "" +msgid "Connection Select" +msgstr "जोडणी नीवडा" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:12 -msgid "SSL/TLS with certificates" -msgstr "" +msgid "Generated URI:" +msgstr "निर्मीत URI:" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:13 -msgid "TCP (SASL, Kerberos, ...)" -msgstr "" +msgid "Connect to _remote host" +msgstr "दुरस्त यजमानसह जोडणी करा (_r)" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:14 -msgid "Xen" -msgstr "" +msgid "Me_thod:" +msgstr "मेथेड (_t):" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:15 -#, fuzzy -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "स्वयंजुळवणी (_u):" +msgid "H_ostname:" +msgstr "यजमाननाव (_o):" #: ../src/vmm-open-connection.ui.h:16 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "हायपरवाइजर (_H):" +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "स्वयंजोडणी (_A):" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:1 -msgid "<b>Confirmations</b>" -msgstr "<b>खात्री</b>" +msgid "VNC" +msgstr "VNC" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:2 -msgid "<b>Enable Stats Polling</b>" -msgstr "<b>स्थिती विनंती कार्यान्वीत करा</b>" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:3 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>सर्वसाधारण</b>" +msgid "Spice" +msgstr "स्पाइस्" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "<b>Graphical Consoles</b>" -msgstr "ग्राफिकल कंसोल %s" +msgid "Fullscreen only" +msgstr "फक्त पडदाभर" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:5 -msgid "<b>New VM</b>" -msgstr "<b>नवीन VM</b>" +msgid "Always" +msgstr "नेहमी" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:6 -msgid "<b>Stats Options</b>" -msgstr "<b>स्थिती पर्याय</b>" +msgid "Preferences" +msgstr "प्राधान्यता" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "नेहमी (_A)" +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "प्रणाली ट्रे चिन्ह समर्थीत करा (_s)" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:8 -msgid "Change..." -msgstr "" +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>सर्वसाधारण</b>" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:9 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "साधण काढून टाकणे (_m):" +msgid "General" +msgstr "सर्वसाधारण" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:10 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "प्रणाली ट्रे चिन्ह समर्थीत करा (_s)" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:11 -msgid "Feedback" -msgstr "प्रतिसाद" +msgid "samples" +msgstr "नमुने" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:12 -msgid "Force console keyboard shortcuts:" -msgstr "" +msgid "Maintain h_istory of" +msgstr "इतिहास जपवा (_i)" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:13 -msgid "" -"Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " -"may overwrite keyboard interaction with the guest." -msgstr "" +msgid "_Update status every" +msgstr "स्थिती सुधार या प्रमाणे करा (_U)" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:14 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen only" -msgstr "पडदाभर (_F)" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "सर्वसाधारण" - -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:16 -msgid "Grab keys:" -msgstr "" +msgid "<b>Stats Options</b>" +msgstr "<b>स्थिती पर्याय</b>" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:17 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "ग्राफिकल कंसोल प्रमाण (_s):" +msgid "<b>Enable Stats Polling</b>" +msgstr "<b>स्थिती विनंती कार्यान्वीत करा</b>" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:18 -msgid "Install Audio Device:" -msgstr "ऑडिओ साधण प्रतिष्ठापीत करा:" +msgid "Stats" +msgstr "आकडेवारी" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Install Graphics:" -msgstr "ग्राफिक्स्" +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "ग्राफिकल कंसोल प्रमाण (_s):" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:20 -msgid "Maintain h_istory of" -msgstr "इतिहास जपवा (_i)" +msgid "Grab keys:" +msgstr "किज् ग्रॅब करा:" -#: ../src/vmm-preferences.ui.h:22 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:21 msgid "Not supported" -msgstr "" +msgstr "समर्थीत नाही" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:22 +msgid "Change..." +msgstr "बदल..." #: ../src/vmm-preferences.ui.h:23 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgid "" +"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " +"operation in virt-manager's console window." msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:24 -msgid "Preferences" -msgstr "प्राधान्यता" +#, fuzzy +msgid "Don't disable console shortcuts:" +msgstr "कंसोल किबोर्ड शॉर्टकटस्करीता जबरनपणे विनंती करा:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:25 -msgid "Spice" -msgstr "" +msgid "<b>Graphical Consoles</b>" +msgstr "<b>ग्राफिकल कंसोल्स्</b>" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:26 -msgid "Stats" -msgstr "आकडेवारी" +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "स्थानीय वर्च्युअल मशीन (_L)" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:27 -msgid "Unapplied changes:" -msgstr "" +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "दूरस्थ वर्च्युअल मशीन (_R)" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:28 -msgid "VM Details" -msgstr "VM तपशील" +msgid "Install Audio Device:" +msgstr "ऑडिओ साधण प्रतिष्ठापीत करा:" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:29 -msgid "VNC" -msgstr "" +msgid "Install Graphics:" +msgstr "ग्राफिक्स् प्रतिष्ठापीत करा:" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "VM प्रतिमा नीवडण्यासाठी पूर्वनिर्धारीत मार्ग" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:31 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "जबरनरित्या बंद करा (_F):" +#, fuzzy +msgid "Default storage format:" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत पूर्वस्थिती मार्ग" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:32 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "संवाद सुरू/बंद (_I):" +msgid "<b>New VM</b>" +msgstr "<b>नवीन VM</b>" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:33 -msgid "_Local virtual machine" -msgstr "स्थानीय वर्च्युअल मशीन (_L)" +msgid "VM Details" +msgstr "VM तपशील" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:34 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "जबरनरित्या बंद करा (_F):" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:35 -msgid "_Pause:" -msgstr "थांबा (_P):" +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "पॉवरऑफ/रिबूट/साठवा (_R):" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:36 -msgid "_Remote virtual machine" -msgstr "दूरस्थ वर्च्युअल मशीन (_R)" +msgid "_Pause:" +msgstr "थांबा (_P):" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:37 -msgid "_Update status every" -msgstr "स्थिती सुधार या प्रमाणे करा (_U)" +msgid "Device re_moval:" +msgstr "साधण काढून टाकणे (_m):" #: ../src/vmm-preferences.ui.h:38 -msgid "samples" -msgstr "नमुने" +msgid "_Interface start/stop:" +msgstr "संवाद सुरू/बंद (_I):" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:39 +msgid "Unapplied changes:" +msgstr "विनालागू केलेले बदल:" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 +msgid "<b>Confirmations</b>" +msgstr "<b>खात्री</b>" + +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 +msgid "Feedback" +msgstr "प्रतिसाद" #: ../src/vmm-progress.ui.h:1 msgid "Operation in progress" @@ -5038,25 +5093,16 @@ msgid "Choose Storage Volume" msgstr "स्टोरेज खंड नीवडा" #: ../src/vmm-storage-browse.ui.h:2 -msgid "Choose _Volume" -msgstr "खंड नीवडा (_V)" - -#: ../src/vmm-storage-browse.ui.h:3 msgid "_Browse Local" msgstr "स्थानीय ब्राऊज करा (_B)" -#~ msgid "" -#~ "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Xen hypervisor/daemon शी जोडणी उघडण्यास असमर्थ.\n" -#~ "\n" +#: ../src/vmm-storage-browse.ui.h:4 +msgid "Choose _Volume" +msgstr "खंड नीवडा (_V)" #~ msgid "" -#~ "Never\n" -#~ "Fullscreen only\n" -#~ "Always" +#~ "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling " +#~ "this may overwrite keyboard interaction with the guest." #~ msgstr "" -#~ "कधिच नाही\n" -#~ "फक्त पडदाभर\n" -#~ "नेहमी" +#~ "कंसोल सुरू असताना मेन्यु ॲक्सिलरेटर्स्ला जबरनपणे विनंती करा. यास सुरू केल्याने अतिथीसह " +#~ "किबोर्ड संवाद खोडून पुन्हा लिहले जाईल." |