summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWeblate <noreply@weblate.org>2022-02-14 15:16:54 +0100
committerCole Robinson <crobinso@redhat.com>2022-03-02 12:26:49 -0500
commite776eacb68fb746c4c487b66701acc10a2b142a8 (patch)
treec0e5463f6e807f8f9f0a9bb617ad2fdad3193a6e /po/ko.po
parentf9f689085c7db2c70b1877bf046781a1a2112db9 (diff)
downloadvirt-manager-e776eacb68fb746c4c487b66701acc10a2b142a8.tar.gz
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po1583
1 files changed, 821 insertions, 762 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 6564f85d..47f513ba 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-11 06:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-13 06:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-06 14:05+0000\n"
"Last-Translator: simmon <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
@@ -81,100 +81,100 @@ msgstr "simmon <simmon@nplob.com>"
msgid "Add New Virtual Hardware"
msgstr "새 가상 하드웨어 추가"
-#: ui/addhardware.ui:157
+#: ui/addhardware.ui:158
msgid "_Device type:"
msgstr "장치 유형(_T):"
-#: ui/addhardware.ui:188
+#: ui/addhardware.ui:189
msgid "_Bus type:"
msgstr "버스 유형(_B):"
-#: ui/addhardware.ui:263 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1145
-#: ui/createpool.ui:354 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:106
+#: ui/addhardware.ui:266 ui/addhardware.ui:537 ui/addhardware.ui:1157
+#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107
msgid "_Type:"
msgstr "유형(_T):"
-#: ui/addhardware.ui:277 ui/addhardware.ui:612 ui/addhardware.ui:933
-#: ui/addhardware.ui:1000 ui/addhardware.ui:1249 ui/addhardware.ui:1376
+#: ui/addhardware.ui:280 ui/addhardware.ui:618 ui/addhardware.ui:942
+#: ui/addhardware.ui:1010 ui/addhardware.ui:1262 ui/addhardware.ui:1391
msgid "_Model:"
msgstr "모델(_M):"
-#: ui/addhardware.ui:347
+#: ui/addhardware.ui:350
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"
-#: ui/addhardware.ui:398
+#: ui/addhardware.ui:402
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
-#: ui/addhardware.ui:422 ui/details.ui:2817
+#: ui/addhardware.ui:426 ui/details.ui:2897
msgid "_MAC address:"
msgstr "_MAC 주소:"
-#: ui/addhardware.ui:437 ui/details.ui:2803 ui/details.ui:4422
+#: ui/addhardware.ui:441 ui/details.ui:2883 ui/details.ui:4511
msgid "Device mode_l:"
msgstr "장치 모델(_L):"
-#: ui/addhardware.ui:671 ui/addhardware.ui:1324
+#: ui/addhardware.ui:678 ui/addhardware.ui:1338
msgid "Host _Device:"
msgstr "호스트 장치(_D):"
-#: ui/addhardware.ui:746
+#: ui/addhardware.ui:754
msgid "_Path:"
msgstr "경로(_P):"
-#: ui/addhardware.ui:760
+#: ui/addhardware.ui:768
msgid "Device _Type:"
msgstr "장치 종류(_T):"
-#: ui/addhardware.ui:786
+#: ui/addhardware.ui:794
msgid "T_ype:"
msgstr "유형(_Y):"
-#: ui/addhardware.ui:800 ui/clone.ui:184 ui/createnet.ui:217
-#: ui/createpool.ui:329 ui/createvm.ui:2159 ui/createvol.ui:189
-#: ui/details.ui:223 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110
+#: ui/addhardware.ui:808 ui/clone.ui:186 ui/createnet.ui:218
+#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2220 ui/createvol.ui:191
+#: ui/details.ui:224 ui/host.ui:179 ui/snapshotsnew.ui:108
msgid "_Name:"
msgstr "이름(_N):"
-#: ui/addhardware.ui:837
+#: ui/addhardware.ui:845
msgid "_Auto socket:"
msgstr "자동 소켓(_A):"
-#: ui/addhardware.ui:865
+#: ui/addhardware.ui:873
msgid "_Channel:"
msgstr "채널(_C):"
-#: ui/addhardware.ui:1013 ui/details.ui:3810
+#: ui/addhardware.ui:1023 ui/details.ui:3896
msgid "Ac_tion:"
msgstr "동작:"
-#: ui/addhardware.ui:1104 ui/createnet.ui:143
+#: ui/addhardware.ui:1115 ui/createnet.ui:144
msgid "_Mode:"
msgstr "모드(_M):"
-#: ui/addhardware.ui:1198
+#: ui/addhardware.ui:1211
msgid "Device _Path:"
msgstr "장치 경로(_P):"
-#: ui/addhardware.ui:1224
+#: ui/addhardware.ui:1237
msgid "_Backend:"
msgstr "백엔드(_B):"
-#: ui/addhardware.ui:1273
+#: ui/addhardware.ui:1286
msgid "_Version:"
msgstr "_버전:"
-#: ui/addhardware.ui:1358 ui/details.ui:4588
+#: ui/addhardware.ui:1372 ui/details.ui:4678
msgid "rng"
msgstr "rng"
-#: ui/addhardware.ui:1409 ui/details.ui:4664
+#: ui/addhardware.ui:1445 ui/details.ui:4755
msgid "panic"
msgstr "공포"
-#: ui/addhardware.ui:1525 ui/createnet.ui:829 ui/createpool.ui:487
-#: ui/createvm.ui:2477 ui/createvol.ui:484 ui/snapshotsnew.ui:271
+#: ui/addhardware.ui:1561 ui/createnet.ui:833 ui/createpool.ui:488
+#: ui/createvm.ui:2563 ui/createvol.ui:488 ui/snapshotsnew.ui:269
msgid "_Finish"
msgstr "완료(_F)"
@@ -198,35 +198,31 @@ msgstr "사용자 정의 저장소 선택 또는 생성(_S)"
msgid "_Manage..."
msgstr "관리(_M)..."
-#: ui/addstorage.ui:259
+#: ui/addstorage.ui:260
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "캐시 모드(_H):"
-#: ui/addstorage.ui:290
+#: ui/addstorage.ui:291
msgid "Discard mod_e:"
msgstr "버립니다 mod_e:"
-#: ui/addstorage.ui:321
-msgid "Detect _zeroes:"
-msgstr "0을 감지:"
-
-#: ui/addstorage.ui:352
+#: ui/addstorage.ui:322
msgid "R_eadonly:"
msgstr "읽기 전용:"
-#: ui/addstorage.ui:366
+#: ui/addstorage.ui:336
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "공유 가능(_B):"
-#: ui/addstorage.ui:407
+#: ui/addstorage.ui:377
msgid "Removab_le:"
msgstr "이동식(_L):"
-#: ui/addstorage.ui:435
+#: ui/addstorage.ui:405
msgid "Seria_l:"
msgstr "직렬:"
-#: ui/addstorage.ui:461
+#: ui/addstorage.ui:431
msgid "Advanced _options"
msgstr "고급 옵션(_O)"
@@ -254,23 +250,23 @@ msgstr "가상 머신 복제"
msgid "<span size='large'>Clone virtual machine</span>"
msgstr "<span size='large'> 가상 장비 복제</span>"
-#: ui/clone.ui:127
+#: ui/clone.ui:128
msgid "Original VM:"
msgstr "원조 VM:"
-#: ui/clone.ui:139
+#: ui/clone.ui:140
msgid "Connection:"
msgstr "연결:"
-#: ui/clone.ui:269 ui/createvm.ui:2241
+#: ui/clone.ui:272 ui/createvm.ui:2302
msgid "Storage:"
msgstr "저장소:"
-#: ui/clone.ui:285
+#: ui/clone.ui:288
msgid "_Details..."
msgstr "_상세정보..."
-#: ui/clone.ui:354
+#: ui/clone.ui:357
msgid ""
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
"you need to do things\n"
@@ -281,7 +277,7 @@ msgstr ""
"u>. 비밀번호나 정적 IP를 변경하는 등의\n"
"작업을 수행해야 하는 경우 virt-sysprep(1) 도구를 참조하십시오.</span>"
-#: ui/clone.ui:409
+#: ui/clone.ui:412
msgid "C_lone"
msgstr "복제(_L)"
@@ -289,35 +285,35 @@ msgstr "복제(_L)"
msgid "Change storage path"
msgstr "저장소 경로 변경"
-#: ui/clone.ui:585 ui/hoststorage.ui:434
+#: ui/clone.ui:587 ui/hoststorage.ui:436
msgid "Size:"
msgstr "크기:"
-#: ui/clone.ui:601
+#: ui/clone.ui:603
msgid "Target:"
msgstr "대상:"
-#: ui/clone.ui:618 ui/details.ui:4386
+#: ui/clone.ui:620 ui/details.ui:4475
msgid "Path:"
msgstr "경로:"
-#: ui/clone.ui:640
+#: ui/clone.ui:642
msgid "Existing disk"
msgstr "기존 디스크"
-#: ui/clone.ui:671
+#: ui/clone.ui:674
msgid "New _Path:"
msgstr "새로운_경로:"
-#: ui/clone.ui:685
+#: ui/clone.ui:688
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
msgstr "가상 머신에 신규 디스크(복제) 생성(_l)"
-#: ui/clone.ui:719 ui/createvol.ui:415 ui/fsdetails.ui:63
+#: ui/clone.ui:722 ui/createvol.ui:419 ui/fsdetails.ui:63
msgid "_Browse..."
msgstr "검색(_B)..."
-#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
+#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:268
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>현재 콘솔을 사용 할 수 없음</b>"
@@ -325,28 +321,28 @@ msgstr "<b>현재 콘솔을 사용 할 수 없음</b>"
msgid "Serial"
msgstr "직렬"
-#: ui/console.ui:128
+#: ui/console.ui:129
msgid "_Password:"
msgstr "암호(_P):"
-#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
+#: ui/console.ui:143 ui/createconn.ui:206
msgid "_Username:"
msgstr "사용자명(_U):"
-#: ui/console.ui:177
+#: ui/console.ui:178
msgid "_Login"
msgstr "로그인(_L)"
-#: ui/console.ui:192
+#: ui/console.ui:193
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "키링에 암호 저장(_S)"
-#: ui/console.ui:196
+#: ui/console.ui:197
msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
msgstr ""
"비밀번호를 저장하려면 선택하고, 비밀번호를 잊어버리려면 선택하지 않습니다."
-#: ui/console.ui:292
+#: ui/console.ui:293
msgid "_Connect to console"
msgstr "콘솔 연결"
@@ -354,27 +350,27 @@ msgstr "콘솔 연결"
msgid "Add Connection"
msgstr "연결 추가"
-#: ui/createconn.ui:49
+#: ui/createconn.ui:46
msgid "Co_nnect"
msgstr "연결(_n)"
-#: ui/createconn.ui:100
+#: ui/createconn.ui:98
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "하이퍼바이저(_H):"
-#: ui/createconn.ui:122
+#: ui/createconn.ui:120
msgid "Connect to _remote host over SSH"
msgstr "SSH를 통해 원격 호스트 연결"
-#: ui/createconn.ui:141
+#: ui/createconn.ui:139
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "자동 연결(_A):"
-#: ui/createconn.ui:191
+#: ui/createconn.ui:189
msgid "H_ostname:"
msgstr "호스트명(_O):"
-#: ui/createconn.ui:242
+#: ui/createconn.ui:240
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
@@ -386,11 +382,11 @@ msgstr ""
"못할 수 있습니다. 네트워킹 옵션은\n"
"매우 제한되어 있습니다. </small>"
-#: ui/createconn.ui:267
+#: ui/createconn.ui:265
msgid "Cu_stom URI:"
msgstr "사용자 정의 URI:"
-#: ui/createconn.ui:316
+#: ui/createconn.ui:314
msgid "Generated URI:"
msgstr "생성된 URI:"
@@ -402,63 +398,63 @@ msgstr "새 가상 네트워크 생성"
msgid "<span size='large'>Create virtual network</span>"
msgstr "<span size='large'>가상 네트워크 생성</span>"
-#: ui/createnet.ui:156
+#: ui/createnet.ui:157
msgid "Fo_rward to:"
msgstr "전달:"
-#: ui/createnet.ui:170
+#: ui/createnet.ui:171
msgid "Device _List:"
msgstr "장치_목록:"
-#: ui/createnet.ui:248
+#: ui/createnet.ui:249
msgid "De_vice:"
msgstr "장치:"
-#: ui/createnet.ui:291
+#: ui/createnet.ui:292
msgid "_Enable IPv4"
msgstr "_IPV4 활성화"
-#: ui/createnet.ui:334 ui/createnet.ui:552
+#: ui/createnet.ui:335 ui/createnet.ui:554
msgid "_Network:"
msgstr "네트워크(_N):"
-#: ui/createnet.ui:426 ui/createnet.ui:642
+#: ui/createnet.ui:428 ui/createnet.ui:645
msgid "Start:"
msgstr "시작:"
-#: ui/createnet.ui:438 ui/createnet.ui:654
+#: ui/createnet.ui:440 ui/createnet.ui:657
msgid "End:"
msgstr "종료:"
-#: ui/createnet.ui:447
+#: ui/createnet.ui:449
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "DHCPv4 활성화"
-#: ui/createnet.ui:484 ui/hostnets.ui:358
+#: ui/createnet.ui:486 ui/hostnets.ui:384
msgid "<b>IPv_4 configuration</b>"
msgstr "<b>IPv_4 설정</b>"
-#: ui/createnet.ui:509
+#: ui/createnet.ui:511
msgid "_Enable IPv6"
msgstr "_IPv6 활성화"
-#: ui/createnet.ui:663
+#: ui/createnet.ui:666
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "DHCPv6 활성화"
-#: ui/createnet.ui:700 ui/hostnets.ui:485
+#: ui/createnet.ui:703 ui/hostnets.ui:512
msgid "<b>IPv_6 configuration</b>"
msgstr "<b>IPv_6 설정</b>"
-#: ui/createnet.ui:747
+#: ui/createnet.ui:751
msgid "Use net_work name"
msgstr "네트웍 이름 사용"
-#: ui/createnet.ui:765
+#: ui/createnet.ui:769
msgid "Cust_om"
msgstr "주문"
-#: ui/createnet.ui:786
+#: ui/createnet.ui:790
msgid "<b>DNS domain name</b>"
msgstr "<b>DNS 도메인 이름</b>"
@@ -470,27 +466,27 @@ msgstr "새로운 저장소 풀 추가"
msgid "<span size='large'>Create storage pool</span>"
msgstr "<span size='large'>저장소 풀 생성</span>"
-#: ui/createpool.ui:148
+#: ui/createpool.ui:149
msgid "Tar_get Path:"
msgstr "대상 경로:"
-#: ui/createpool.ui:161 ui/createvol.ui:203
+#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:205
msgid "F_ormat:"
msgstr "포맷(_O):"
-#: ui/createpool.ui:175
+#: ui/createpool.ui:176
msgid "Host Na_me:"
msgstr "호스트명(_M):"
-#: ui/createpool.ui:203
+#: ui/createpool.ui:204
msgid "Initiator _IQN:"
msgstr "개시자 IQN(_I):"
-#: ui/createpool.ui:214
+#: ui/createpool.ui:215
msgid "B_rowse"
msgstr "검색(_R)"
-#: ui/createpool.ui:234
+#: ui/createpool.ui:235
msgid "Bro_wse"
msgstr "검색(_W)"
@@ -502,120 +498,120 @@ msgstr "새로운 VM"
msgid "<span size='large'>Create a new virtual machine</span>"
msgstr "<span size='large'>새로운 가상 머신 생성</span>"
-#: ui/createvm.ui:173
+#: ui/createvm.ui:175
msgid "Choose virtualization type"
msgstr "가상화 유형 선택"
-#: ui/createvm.ui:194
+#: ui/createvm.ui:196
msgid "_Virtual machine"
msgstr "_가상 장비"
-#: ui/createvm.ui:212
+#: ui/createvm.ui:214
msgid "_Container"
msgstr "_콘테이너"
-#: ui/createvm.ui:255
+#: ui/createvm.ui:257
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
msgstr "운영 체제를 설치하는 방법 선택"
-#: ui/createvm.ui:276
+#: ui/createvm.ui:278
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
msgstr "로컬 설치 매체(ISO 이미지나 CDROM)(_L)"
-#: ui/createvm.ui:294
+#: ui/createvm.ui:296
msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)"
msgstr "네트워크_설치 (HTTP, HTTPS, or FTP)"
-#: ui/createvm.ui:312
+#: ui/createvm.ui:314
msgid "Import _existing disk image"
msgstr "기존 디스크 이미지 불러오기(_E)"
-#: ui/createvm.ui:330
+#: ui/createvm.ui:332
msgid "Ma_nual install"
msgstr "수동 설치"
-#: ui/createvm.ui:372
+#: ui/createvm.ui:374
msgid "Choose the container type"
msgstr "컨테이너 유형 선택"
-#: ui/createvm.ui:393
+#: ui/createvm.ui:395
msgid "_Application container"
msgstr "_응용프로그램 컨테이너"
-#: ui/createvm.ui:411
+#: ui/createvm.ui:413
msgid "O_perating system container"
msgstr "운영 체제 컨테이너(_P)"
-#: ui/createvm.ui:460
+#: ui/createvm.ui:463
msgid "C_onnection:"
msgstr "연결(_O):"
-#: ui/createvm.ui:671
+#: ui/createvm.ui:678
msgid "_Xen Type:"
msgstr "Xen 유형(_X):"
-#: ui/createvm.ui:685
+#: ui/createvm.ui:692
msgid "_Architecture:"
msgstr "_구조:"
-#: ui/createvm.ui:699
+#: ui/createvm.ui:706
msgid "_Machine Type:"
msgstr "머신 유형(_M):"
-#: ui/createvm.ui:724
+#: ui/createvm.ui:731
msgid "_Virt Type:"
msgstr "_Virt 종류:"
-#: ui/createvm.ui:752
+#: ui/createvm.ui:771
msgid "Architecture options"
msgstr "구조 선택"
-#: ui/createvm.ui:773 virtManager/details/details.py:729
+#: ui/createvm.ui:792 virtManager/details/details.py:728
#: virtManager/manager.py:329 virtManager/oslist.py:65
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: ui/createvm.ui:801
+#: ui/createvm.ui:820
msgid "Choose _ISO or CDROM install media:"
msgstr "_ISO 또는 CDROM 설치 미디어 선택:"
-#: ui/createvm.ui:831
+#: ui/createvm.ui:850
msgid "Bro_wse..."
msgstr "검색(_W)..."
-#: ui/createvm.ui:862
+#: ui/createvm.ui:881
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: ui/createvm.ui:879
+#: ui/createvm.ui:898
msgid "Provide the operating system install U_RL:"
msgstr "운영체제 설치 URL을 제공합니다:"
-#: ui/createvm.ui:944
+#: ui/createvm.ui:965
msgid "Kerne_l options:"
msgstr "커널 옵션(_L):"
-#: ui/createvm.ui:979
+#: ui/createvm.ui:1021
msgid "URL _Options"
msgstr "URL 옵션(_O)"
-#: ui/createvm.ui:1010
+#: ui/createvm.ui:1052
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ui/createvm.ui:1042
+#: ui/createvm.ui:1084
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: ui/createvm.ui:1066
+#: ui/createvm.ui:1108
msgid "Provide the existing stora_ge path:"
msgstr "기존 저장소 경로 제공(_G):"
-#: ui/createvm.ui:1100 ui/createvm.ui:1228 ui/createvm.ui:1315
+#: ui/createvm.ui:1142 ui/createvm.ui:1270 ui/createvm.ui:1357
msgid "B_rowse..."
msgstr "검색.."
-#: ui/createvm.ui:1154
+#: ui/createvm.ui:1196
msgid ""
"<small>Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before "
"install' on the final page.</small>"
@@ -623,15 +619,15 @@ msgstr ""
"<small> kernel/initrd 설정은 마지막 부분에 \"설치하기 전에 사용자 정의하기"
"\"로 설정 될 수 있습니다. </small>"
-#: ui/createvm.ui:1199
+#: ui/createvm.ui:1241
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "응용프로그램 경로_제공:"
-#: ui/createvm.ui:1280
+#: ui/createvm.ui:1322
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "기존 OS root 디렉토리 제공(_D):"
-#: ui/createvm.ui:1362
+#: ui/createvm.ui:1404
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
"creation,\n"
@@ -643,7 +639,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a>"
"를 설치하세요 </small>"
-#: ui/createvm.ui:1401
+#: ui/createvm.ui:1443
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree for remote\n"
@@ -653,15 +649,15 @@ msgstr ""
"격 연결을 위해\n"
"운영체제 디렉토리 나무구조(tree) 생성은 아직 지원하지 않습니다.</small>"
-#: ui/createvm.ui:1420
+#: ui/createvm.ui:1462
msgid "Create OS directory tree from container image"
msgstr "콘테이너 이미지에서 운영체제 디렉토리 나무구조( tree)를 생성합니다"
-#: ui/createvm.ui:1450
+#: ui/createvm.ui:1493
msgid "Source URI:"
msgstr "소스 URL:"
-#: ui/createvm.ui:1466
+#: ui/createvm.ui:1509
msgid ""
"Possible URL formats:\n"
" * file:///path/to/rootfs.tar\n"
@@ -673,104 +669,104 @@ msgstr ""
"* docker://registry:port/image:tag\n"
"* virt-builder://template\n"
-#: ui/createvm.ui:1493
+#: ui/createvm.ui:1536
msgid "Do not verify TLS certificates of registry"
msgstr "레지스터리 TLS 인증을 확인하지 않습니다"
-#: ui/createvm.ui:1519
+#: ui/createvm.ui:1563
msgid "Username:"
msgstr "사용자이름:"
-#: ui/createvm.ui:1530
+#: ui/createvm.ui:1574
msgid "Password:"
msgstr "비밀번호:"
-#: ui/createvm.ui:1576
+#: ui/createvm.ui:1635
msgid "Credentials for accessing the source registry"
msgstr "소스 레지스터리 접근을 위한 자격증명"
-#: ui/createvm.ui:1603
+#: ui/createvm.ui:1662
msgid "Root password:"
msgstr "루트 비밀번호:"
-#: ui/createvm.ui:1670
+#: ui/createvm.ui:1729
msgid "Select _container template:"
msgstr "콘테이너 템플릿 선택:"
-#: ui/createvm.ui:1713
+#: ui/createvm.ui:1772
msgid "VZ templates"
msgstr "VZ 템플릿"
-#: ui/createvm.ui:1738
+#: ui/createvm.ui:1797
msgid "C_hoose the operating system you are installing:"
msgstr "설치 할 운영체제를 선택하세요:"
-#: ui/createvm.ui:1767
+#: ui/createvm.ui:1826
msgid "A_utomatically detect from the installation media / source"
msgstr "설치 미디어/원천에서 자동 검출"
-#: ui/createvm.ui:1816
+#: ui/createvm.ui:1875
msgid "Install"
msgstr "설치"
-#: ui/createvm.ui:1840
+#: ui/createvm.ui:1899
msgid "Choose Memory and CPU settings:"
msgstr "메모리와 CPU설정 선택:"
-#: ui/createvm.ui:1861
+#: ui/createvm.ui:1921
msgid "_Memory:"
msgstr "메모리:"
-#: ui/createvm.ui:1876
+#: ui/createvm.ui:1936
msgid "C_PUs:"
msgstr "C_PUs:"
-#: ui/createvm.ui:1911
+#: ui/createvm.ui:1971
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(호스트 메모리 입력)"
-#: ui/createvm.ui:1995 virtManager/details/details.py:2404
+#: ui/createvm.ui:2055 virtManager/details/details.py:2414
msgid "Memory"
msgstr "메모리"
-#: ui/createvm.ui:2010
+#: ui/createvm.ui:2070
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "본 가상정치에 저장소 활성화(_E)"
-#: ui/createvm.ui:2048 virtManager/addhardware.py:213
-#: virtManager/addhardware.py:1017 virtManager/clone.py:277
+#: ui/createvm.ui:2108 virtManager/addhardware.py:213
+#: virtManager/addhardware.py:1039 virtManager/clone.py:277
msgid "Storage"
msgstr "저장소"
-#: ui/createvm.ui:2072
+#: ui/createvm.ui:2132
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "설치 시작 준비"
-#: ui/createvm.ui:2126
+#: ui/createvm.ui:2187
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "설치 전에 사용자 설정(_U)"
-#: ui/createvm.ui:2190
+#: ui/createvm.ui:2251
msgid "Install:"
msgstr "설치:"
-#: ui/createvm.ui:2207
+#: ui/createvm.ui:2268
msgid "Memory:"
msgstr "메모리:"
-#: ui/createvm.ui:2224
+#: ui/createvm.ui:2285
msgid "CPUs:"
msgstr "CPUs:"
-#: ui/createvm.ui:2258
+#: ui/createvm.ui:2319
msgid "OS:"
msgstr "운영체제:"
-#: ui/createvm.ui:2387
+#: ui/createvm.ui:2473
msgid "N_etwork selection"
msgstr "네트워크 선택(_E)"
-#: ui/createvm.ui:2407
+#: ui/createvm.ui:2493
msgid "Finish"
msgstr "완료"
@@ -786,31 +782,31 @@ msgstr "<span size='large'>저장소 볼륨 생성</span>"
msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
msgstr "가상 머신에서 직접 사용할 저장소 장치를 작성하십시오."
-#: ui/createvol.ui:253
+#: ui/createvol.ui:255
msgid "<b>Storage Volume Quota</b>"
msgstr "<b>저장소 볼륨 할당량</b>"
-#: ui/createvol.ui:294
+#: ui/createvol.ui:297
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
-#: ui/createvol.ui:310
+#: ui/createvol.ui:313
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: ui/createvol.ui:322
+#: ui/createvol.ui:325
msgid "Ca_pacity:"
msgstr "용량:"
-#: ui/createvol.ui:333
+#: ui/createvol.ui:336
msgid "_Allocate entire volume now"
msgstr "현재 전체 볼륨 할당"
-#: ui/createvol.ui:388
+#: ui/createvol.ui:392
msgid "Pa_th:"
msgstr "경로:"
-#: ui/createvol.ui:435
+#: ui/createvol.ui:439
msgid "_Backing store"
msgstr "_백업 저장소"
@@ -818,14 +814,14 @@ msgstr "_백업 저장소"
msgid "Delete Virtual Machine"
msgstr "가상 머신 삭제"
-#: ui/delete.ui:106
+#: ui/delete.ui:107
msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
msgstr ""
"<small>이 VM은 현재 실행 중이므로 삭제하기 전에 강제 종료됩니다.</small>"
-#: ui/delete.ui:123
+#: ui/delete.ui:124
msgid "Delete _associated storage files"
msgstr "관련 저장소 파일 삭제(_A)"
@@ -833,409 +829,415 @@ msgstr "관련 저장소 파일 삭제(_A)"
msgid "A_dd Hardware"
msgstr "하드웨어 추가(_D)"
-#: ui/details.ui:199 ui/snapshotsnew.ui:171
+#: ui/details.ui:200 ui/snapshotsnew.ui:169
msgid "Status:"
msgstr "상태:"
-#: ui/details.ui:211
+#: ui/details.ui:212
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
-#: ui/details.ui:262
+#: ui/details.ui:263
msgid "T_itle:"
msgstr "제목(_I):"
-#: ui/details.ui:292
+#: ui/details.ui:294
msgid "Shut down"
msgstr "종료"
-#: ui/details.ui:324
+#: ui/details.ui:326
msgid "D_escription:"
msgstr "설명(_E):"
-#: ui/details.ui:363
+#: ui/details.ui:365
msgid "<b>Basic Details</b>"
msgstr "<b>기본 정보</b>"
-#: ui/details.ui:398
+#: ui/details.ui:401
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hypervisor:"
-#: ui/details.ui:410
+#: ui/details.ui:413
msgid "Architecture:"
msgstr "구조:"
-#: ui/details.ui:461
+#: ui/details.ui:464
msgid "Emulator:"
msgstr "에뮬레이터:"
-#: ui/details.ui:473
+#: ui/details.ui:476
msgid "Machine _Type: "
msgstr "장비_유형: "
-#: ui/details.ui:486
+#: ui/details.ui:489
msgid "Chipse_t:"
msgstr "칩셋(_T):"
-#: ui/details.ui:501
+#: ui/details.ui:504
msgid "Firm_ware:"
msgstr "펌웨어:"
-#: ui/details.ui:656
+#: ui/details.ui:659
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "<b>hypervisor 상세정보</b>"
-#: ui/details.ui:730
+#: ui/details.ui:758
msgid "<b>Operating Sys_tem</b>"
msgstr "<b>운영체제 시스템</b>"
-#: ui/details.ui:780
+#: ui/details.ui:808
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>응용프로그램</b>"
-#: ui/details.ui:842
+#: ui/details.ui:871
msgid "Refresh"
msgstr "갱신"
-#: ui/details.ui:948 ui/host.ui:283
+#: ui/details.ui:977 ui/host.ui:281
msgid "<b>CPU usage</b>"
msgstr "<b>CPU 사용량</b>"
-#: ui/details.ui:1012 ui/host.ui:347
+#: ui/details.ui:1041 ui/host.ui:345
msgid "<b>Memory usage</b>"
msgstr "<b>메모리 사용량</b>"
-#: ui/details.ui:1060
+#: ui/details.ui:1089
msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
msgstr "0KiBytes/s 0KiBytes/s"
-#: ui/details.ui:1077
+#: ui/details.ui:1106
msgid "<b>Disk I/O</b>"
msgstr "<b>디스크 I/O</b>"
-#: ui/details.ui:1142
+#: ui/details.ui:1171
msgid "<b>Network I/O</b>"
msgstr "<b>네트워크 I/O</b>"
-#: ui/details.ui:1233
+#: ui/details.ui:1263
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "논리적 호스트 CPU:"
-#: ui/details.ui:1246
+#: ui/details.ui:1276
msgid "vCPU a_llocation:"
msgstr "vCPU 할당:"
-#: ui/details.ui:1263
+#: ui/details.ui:1293
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ui/details.ui:1304
+#: ui/details.ui:1334
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr "<small>가상 CPU를 과다하게 커밋하면 성능이 저하될 수 있습니다</small>"
-#: ui/details.ui:1335
+#: ui/details.ui:1365
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU</b>"
-#: ui/details.ui:1371 ui/details.ui:3249 ui/details.ui:3690 ui/details.ui:3825
-#: ui/details.ui:3978
+#: ui/details.ui:1402 ui/details.ui:3331 ui/details.ui:3775 ui/details.ui:3911
+#: ui/details.ui:4065
msgid "M_odel:"
msgstr "모델(_O):"
-#: ui/details.ui:1382
+#: ui/details.ui:1413
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr "호스트 CPU 구성 복사(_U)"
-#: ui/details.ui:1423
+#: ui/details.ui:1454
msgid "Enable available CPU security flaw mitigations"
msgstr "사용 가능한 CPU 보안 결함 완화를 활성화합니다"
-#: ui/details.ui:1444
+#: ui/details.ui:1475
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr "<b>구성(_R)</b>"
-#: ui/details.ui:1474
+#: ui/details.ui:1505
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr "수동으로 CPU 토폴로지 설정(_Y)"
-#: ui/details.ui:1501
+#: ui/details.ui:1533
msgid "Thread_s:"
msgstr "스레드(_S):"
-#: ui/details.ui:1515
+#: ui/details.ui:1547
msgid "Cor_es:"
msgstr "코어(_E):"
-#: ui/details.ui:1529
+#: ui/details.ui:1561
msgid "Socke_ts:"
msgstr "소켓(_T):"
-#: ui/details.ui:1545 ui/details.ui:1563 ui/details.ui:1581
+#: ui/details.ui:1577 ui/details.ui:1595 ui/details.ui:1613
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ui/details.ui:1606
+#: ui/details.ui:1647
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr "<b>토폴로지(_P)</b>"
-#: ui/details.ui:1669
+#: ui/details.ui:1712
msgid "Current a_llocation:"
msgstr "현재 할당:"
-#: ui/details.ui:1684
+#: ui/details.ui:1727
msgid "Ma_ximum allocation:"
msgstr "최대 할당:"
-#: ui/details.ui:1699
+#: ui/details.ui:1742
msgid "Total host memory:"
msgstr "전체 호스트 메모리:"
-#: ui/details.ui:1732 ui/details.ui:1781
+#: ui/details.ui:1775 ui/details.ui:1824
msgid "50"
msgstr "50"
-#: ui/details.ui:1756 ui/details.ui:1805 ui/fsdetails.ui:204
+#: ui/details.ui:1799 ui/details.ui:1848 ui/fsdetails.ui:204
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: ui/details.ui:1827
+#: ui/details.ui:1864
+#, fuzzy
+#| msgid "External disk and memory"
+msgid "Enable shared _memory"
+msgstr "외부 디스크 및 메모리"
+
+#: ui/details.ui:1889
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>메모리</b>"
-#: ui/details.ui:1878
+#: ui/details.ui:1941
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "호스트 부팅시 가상 머신 시작(_U)"
-#: ui/details.ui:1894
+#: ui/details.ui:1957
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Autostart:</b>"
-#: ui/details.ui:1940
+#: ui/details.ui:2004
msgid "Init _path:"
msgstr "시작 경로(_P):"
-#: ui/details.ui:1954
+#: ui/details.ui:2018
msgid "Init ar_gs:"
msgstr "시작 인수(_G):"
-#: ui/details.ui:1983
+#: ui/details.ui:2047
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>컨테이너 init</b>"
-#: ui/details.ui:2013
+#: ui/details.ui:2077
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr "직접 커널 부팅 활성화(_B)"
-#: ui/details.ui:2045
+#: ui/details.ui:2110
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr "커널 경로(_R):"
-#: ui/details.ui:2061
+#: ui/details.ui:2126
msgid "_Initrd path:"
msgstr "Initrd 경로(_I):"
-#: ui/details.ui:2092 ui/details.ui:2137 ui/details.ui:2228
+#: ui/details.ui:2157 ui/details.ui:2202 ui/details.ui:2293
msgid "Browse"
msgstr "검색"
-#: ui/details.ui:2167
+#: ui/details.ui:2232
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr "커널 인수(_G):"
-#: ui/details.ui:2197
+#: ui/details.ui:2262
msgid "D_TB path:"
msgstr "D_TB 경로:"
-#: ui/details.ui:2273
+#: ui/details.ui:2350
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr "<b>직접 커널 부팅(_E)</b>"
-#: ui/details.ui:2304
+#: ui/details.ui:2381
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "부트 메뉴 활성화(_N)"
-#: ui/details.ui:2435
+#: ui/details.ui:2513
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>부트 장치 순서</b>"
-#: ui/details.ui:2502
+#: ui/details.ui:2581
msgid "Storage size:"
msgstr "저장소 크기:"
-#: ui/details.ui:2526
+#: ui/details.ui:2605
msgid "Source _path:"
msgstr "소스_경로:"
-#: ui/details.ui:2594
+#: ui/details.ui:2673
msgid "_Browse"
msgstr "_검색"
-#: ui/details.ui:2625 ui/details.ui:3344
+#: ui/details.ui:2704 ui/details.ui:3427
msgid "Device type:"
msgstr "장치 유형:"
-#: ui/details.ui:2638
+#: ui/details.ui:2717
msgid "Disk b_us:"
msgstr "디스크 버스(_U):"
-#: ui/details.ui:2675
+#: ui/details.ui:2754
msgid "disk-bus-label"
msgstr "디스크-버스-이름표"
-#: ui/details.ui:2718
+#: ui/details.ui:2797
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>가상 디스크</b>"
-#: ui/details.ui:2921
+#: ui/details.ui:3001
msgid "Link _state:"
msgstr "연결_상태:"
-#: ui/details.ui:2932
+#: ui/details.ui:3012
msgid "active"
msgstr "활성화"
-#: ui/details.ui:2954 ui/hoststorage.ui:446 ui/snapshots.ui:219
+#: ui/details.ui:3034 ui/hoststorage.ui:448 ui/snapshots.ui:220
msgid "label"
msgstr "레이블"
-#: ui/details.ui:2996
+#: ui/details.ui:3076
msgid "I_P address:"
msgstr "IP 주소:"
-#: ui/details.ui:3013
+#: ui/details.ui:3093
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>가상 네트워크 인터페이스</b>"
-#: ui/details.ui:3075 ui/details.ui:3931 ui/details.ui:4244 ui/details.ui:4374
-#: ui/details.ui:4530
+#: ui/details.ui:3156 ui/details.ui:4018 ui/details.ui:4332 ui/details.ui:4463
+#: ui/details.ui:4620
msgid "Type:"
msgstr "유형:"
-#: ui/details.ui:3088
+#: ui/details.ui:3169
msgid "Mode:"
msgstr "모드:"
-#: ui/details.ui:3129
+#: ui/details.ui:3210
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr "<b>가상 입력 장치</b>"
-#: ui/details.ui:3283
+#: ui/details.ui:3365
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>사운드 장치</b>"
-#: ui/details.ui:3356
+#: ui/details.ui:3439
msgid "label506"
msgstr "이름표506"
-#: ui/details.ui:3369 ui/details.ui:3406
+#: ui/details.ui:3452 ui/details.ui:3489
msgid "label508"
msgstr "이름표508"
-#: ui/details.ui:3419
+#: ui/details.ui:3502
msgid "label507"
msgstr "이름표507"
-#: ui/details.ui:3444
+#: ui/details.ui:3527
msgid "Source host:"
msgstr "소스 호스트:"
-#: ui/details.ui:3456
+#: ui/details.ui:3539
msgid "Bind host:"
msgstr "바인딩 호스트:"
-#: ui/details.ui:3468
+#: ui/details.ui:3551
msgid "Target type:"
msgstr "대상 유형:"
-#: ui/details.ui:3480
+#: ui/details.ui:3563
msgid "Target name:"
msgstr "대상 이름:"
-#: ui/details.ui:3492 ui/hostnets.ui:174 ui/hoststorage.ui:408
+#: ui/details.ui:3575 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:410
msgid "State:"
msgstr "상태:"
-#: ui/details.ui:3504
+#: ui/details.ui:3587
msgid "Source path:"
msgstr "원본 경로:"
-#: ui/details.ui:3519
+#: ui/details.ui:3602
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>유형 입력</b>"
-#: ui/details.ui:3579 ui/hostnets.ui:162
+#: ui/details.ui:3663 ui/hostnets.ui:163
msgid "Device:"
msgstr "장치:"
-#: ui/details.ui:3604
+#: ui/details.ui:3688
msgid "ROM _BAR:"
msgstr "ROM BAR(_B):"
-#: ui/details.ui:3721
+#: ui/details.ui:3806
msgid "_3D acceleration:"
msgstr "_3D 가속:"
-#: ui/details.ui:3749
+#: ui/details.ui:3834
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>비디오</b>"
-#: ui/details.ui:3994
+#: ui/details.ui:4081
msgid "Devices:"
msgstr "장치:"
-#: ui/details.ui:4045
+#: ui/details.ui:4132
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>컨트롤러</b>"
-#: ui/details.ui:4091
+#: ui/details.ui:4178
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>파일 시스템</b>"
-#: ui/details.ui:4146 ui/fsdetails.ui:101 ui/migrate.ui:391
+#: ui/details.ui:4233 ui/fsdetails.ui:101 ui/migrate.ui:394
msgid "M_ode:"
msgstr "모드(_O):"
-#: ui/details.ui:4188
+#: ui/details.ui:4275
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>스마트카드 장치</b>"
-#: ui/details.ui:4256
+#: ui/details.ui:4344
msgid "Address:"
msgstr "주소:"
-#: ui/details.ui:4268
+#: ui/details.ui:4356
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ui/details.ui:4295
+#: ui/details.ui:4383
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>리디렉트된 장치</b>"
-#: ui/details.ui:4398
+#: ui/details.ui:4487
msgid "Version:"
msgstr "버전:"
-#: ui/details.ui:4463
+#: ui/details.ui:4552
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>TPM 장치</b>"
-#: ui/details.ui:4555
+#: ui/details.ui:4645
msgid "Host Device:"
msgstr "호스트 장치:"
-#: ui/details.ui:4570
+#: ui/details.ui:4660
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>임의 번호 생성기</b>"
-#: ui/details.ui:4619
+#: ui/details.ui:4710
msgid "Model:"
msgstr "방식:"
-#: ui/details.ui:4631
+#: ui/details.ui:4722
msgid "panic-model"
msgstr "공포-모형(panic-model)"
-#: ui/details.ui:4646
+#: ui/details.ui:4737
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr "<b>공포 알리미</b>"
@@ -1255,279 +1257,279 @@ msgstr "대상 경로(_R):"
msgid "_Format:"
msgstr "형식(_F):"
-#: ui/gfxdetails.ui:74
+#: ui/gfxdetails.ui:75
msgid "Show passwor_d"
msgstr "비밀번호 표시"
-#: ui/gfxdetails.ui:120
+#: ui/gfxdetails.ui:121
msgid "Addr_ess:"
msgstr "주소(_E):"
-#: ui/gfxdetails.ui:136
+#: ui/gfxdetails.ui:137
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "암호(_S):"
-#: ui/gfxdetails.ui:150 ui/migrate.ui:248
+#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:251
msgid "_Port:"
msgstr "포트(_P):"
-#: ui/gfxdetails.ui:167 ui/vsockdetails.ui:38
+#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39
#: virtManager/device/gfxdetails.py:211
msgid "A_uto"
msgstr "자동(_U)"
-#: ui/gfxdetails.ui:192 ui/vsockdetails.ui:63
+#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64
msgid "5900"
msgstr "5900"
-#: ui/gfxdetails.ui:260
+#: ui/gfxdetails.ui:261
msgid "Open_GL:"
msgstr "Open_GL:"
-#: ui/gfxdetails.ui:274
+#: ui/gfxdetails.ui:275
msgid "L_isten type:"
msgstr "듣기 유형:"
-#: ui/gfxdetails.ui:363
+#: ui/gfxdetails.ui:365
msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled"
msgstr "OpenGL는 단지 '3D 가속화' 활성화에 'virtio' 그래픽과 함께 동작합니다"
-#: ui/gfxdetails.ui:379
+#: ui/gfxdetails.ui:381
msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'"
msgstr "OpenGL은 단지 '듣기 유형' 값 '없음'과 함께 동작합니다"
-#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:39
+#: ui/host.ui:31 ui/manager.ui:45 ui/vmwindow.ui:39
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
-#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:48
+#: ui/host.ui:40 ui/vmwindow.ui:48
msgid "_View Manager"
msgstr "보기 관리(_V)"
-#: ui/host.ui:128
+#: ui/host.ui:126
msgid "Libvirt URI:"
msgstr "Libvirt URI:"
-#: ui/host.ui:196
+#: ui/host.ui:194
msgid "A_utoconnect:"
msgstr "자동연결(_U):"
-#: ui/host.ui:213
+#: ui/host.ui:211
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>기본 정보</b>"
-#: ui/host.ui:378
+#: ui/host.ui:376
msgid "_Overview"
msgstr "개요(_O)"
-#: ui/host.ui:401
+#: ui/host.ui:399
msgid "_Virtual Networks"
msgstr "가상 네트워크(_V)"
-#: ui/host.ui:425
+#: ui/host.ui:423
msgid "_Storage"
msgstr "저장소(_S)"
-#: ui/hostnets.ui:186 ui/hoststorage.ui:420
+#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:422
msgid "A_utostart:"
msgstr "자동시작(_U):"
-#: ui/hostnets.ui:200
+#: ui/hostnets.ui:201
msgid "Domain:"
msgstr "도메인:"
-#: ui/hostnets.ui:213 ui/hoststorage.ui:384
+#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:386
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
-#: ui/hostnets.ui:302
+#: ui/hostnets.ui:319
msgid "NAT to any device"
msgstr "임의 장치의 NAT"
-#: ui/hostnets.ui:321 ui/hostnets.ui:448
+#: ui/hostnets.ui:338 ui/hostnets.ui:475
msgid "Network:"
msgstr "네트워크:"
-#: ui/hostnets.ui:333 ui/hostnets.ui:460
+#: ui/hostnets.ui:350 ui/hostnets.ui:487
msgid "DHCP range:"
msgstr "DHCP 범위:"
-#: ui/hostnets.ui:345 ui/hostnets.ui:472
+#: ui/hostnets.ui:362 ui/hostnets.ui:499
msgid "Forwarding:"
msgstr "전달:"
-#: ui/hostnets.ui:429 virtManager/createnet.py:112
+#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:112
msgid "Routed"
msgstr "라우팅됨"
-#: ui/hostnets.ui:565
+#: ui/hostnets.ui:592
msgid "Add Network"
msgstr "네트워크 추가"
-#: ui/hostnets.ui:592
+#: ui/hostnets.ui:619
msgid "Start Network"
msgstr "네트워크 시작"
-#: ui/hostnets.ui:619
+#: ui/hostnets.ui:646
msgid "Stop Network"
msgstr "네트워크 중단"
-#: ui/hostnets.ui:646
+#: ui/hostnets.ui:673
msgid "Delete Network"
msgstr "네트워크 삭제"
-#: ui/hoststorage.ui:29
+#: ui/hoststorage.ui:30
msgid "Add Pool"
msgstr "풀 추가"
-#: ui/hoststorage.ui:55
+#: ui/hoststorage.ui:56
msgid "Start Pool"
msgstr "풀 시작"
-#: ui/hoststorage.ui:81
+#: ui/hoststorage.ui:82
msgid "Stop Pool"
msgstr "풀 중단"
-#: ui/hoststorage.ui:107
+#: ui/hoststorage.ui:108
msgid "Delete Pool"
msgstr "풀 삭제"
-#: ui/hoststorage.ui:145
+#: ui/hoststorage.ui:146
msgid "Browse local filesystem"
msgstr "로컬 파일 시스템 검색"
-#: ui/hoststorage.ui:157
+#: ui/hoststorage.ui:158
msgid "_Browse Local"
msgstr "로컬 검색(_B)"
-#: ui/hoststorage.ui:176
+#: ui/hoststorage.ui:177
msgid "Cancel and close dialog"
msgstr "취소하고 대화 상자 닫기"
-#: ui/hoststorage.ui:188
+#: ui/hoststorage.ui:189
msgid "Choose Volume"
msgstr "볼륨 선택"
-#: ui/hoststorage.ui:192
+#: ui/hoststorage.ui:193
msgid "Choose the selected volume"
msgstr "선택한 볼륨 선택"
-#: ui/hoststorage.ui:208
+#: ui/hoststorage.ui:209
msgid "Apply pool changes"
msgstr "풀 변경 적용"
-#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:498
+#: ui/hoststorage.ui:312 virtManager/connection.py:498
#: virtManager/object/libvirtobject.py:208
msgid "Active"
msgstr "활성"
-#: ui/hoststorage.ui:396
+#: ui/hoststorage.ui:398
msgid "Location:"
msgstr "위치:"
-#: ui/hoststorage.ui:476
+#: ui/hoststorage.ui:493
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr "<b>볼륨</b>"
-#: ui/hoststorage.ui:521
+#: ui/hoststorage.ui:538
msgid "Refresh volume list"
msgstr "볼륨 목록 새로고침"
-#: ui/hoststorage.ui:547
+#: ui/hoststorage.ui:564
msgid "Delete volume"
msgstr "볼륨 삭제"
-#: ui/manager.ui:55
+#: ui/manager.ui:52
msgid "_Add Connection..."
msgstr "_연결 추가..."
-#: ui/manager.ui:68
+#: ui/manager.ui:65
msgid "_New Virtual Machine"
msgstr "새 가상 머신(_N)"
-#: ui/manager.ui:109
+#: ui/manager.ui:106
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
-#: ui/manager.ui:116
+#: ui/manager.ui:113
msgid "_Connection Details"
msgstr "연결 상세 정보(_C)"
-#: ui/manager.ui:127
+#: ui/manager.ui:124
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "가상 머신 정보(_V)"
-#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:132
+#: ui/manager.ui:169 ui/vmwindow.ui:132
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
-#: ui/manager.ui:181
+#: ui/manager.ui:178
msgid "_Graph"
msgstr "그래프(_G)"
-#: ui/manager.ui:191
+#: ui/manager.ui:188
msgid "_Guest CPU Usage"
msgstr "게스트 CPU 사용량(_G)"
-#: ui/manager.ui:201
+#: ui/manager.ui:198
msgid "_Host CPU Usage"
msgstr "호스트 CPU 사용량(_H)"
-#: ui/manager.ui:210
+#: ui/manager.ui:207
msgid "_Memory Usage"
msgstr "메모리 사용량(_M)"
-#: ui/manager.ui:219
+#: ui/manager.ui:216
msgid "_Disk I/O"
msgstr "디스크 I/O(_D)"
-#: ui/manager.ui:229
+#: ui/manager.ui:226
msgid "_Network I/O"
msgstr "네트워크 I/O(_N)"
-#: ui/manager.ui:247
+#: ui/manager.ui:244
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
-#: ui/manager.ui:289
+#: ui/manager.ui:286
msgid "Create a new virtual machine"
msgstr "새 가상 머신 생성"
-#: ui/manager.ui:290
+#: ui/manager.ui:287
msgid "New"
msgstr "새"
-#: ui/manager.ui:315
+#: ui/manager.ui:312
msgid "Show the virtual machine console and details"
msgstr "가상 머신 콘솔과 상세 정보 표시"
-#: ui/manager.ui:317
+#: ui/manager.ui:314
msgid "_Open"
msgstr "열기(_O)"
-#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:359
+#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:359
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "가상 머신 전원 차단"
-#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:762 virtManager/vmmenu.py:95
+#: ui/manager.ui:330 virtManager/manager.py:762 virtManager/vmmenu.py:95
#: virtManager/vmwindow.py:380
msgid "_Run"
msgstr "실행(_R)"
-#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:374 virtManager/manager.py:799
+#: ui/manager.ui:345 ui/vmwindow.ui:374 virtManager/manager.py:799
#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "가상 머신 일시 정지"
-#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:97
+#: ui/manager.ui:346 virtManager/vmmenu.py:97
msgid "_Pause"
msgstr "일시정지(_P)"
-#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:389
+#: ui/manager.ui:361 ui/vmwindow.ui:389
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr "가상 장비(machine)를 종료합니다"
-#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:390 virtManager/vmmenu.py:65
+#: ui/manager.ui:362 ui/vmwindow.ui:390 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "종료(_S)"
@@ -1536,31 +1538,31 @@ msgstr "종료(_S)"
msgid "Migrate the virtual machine"
msgstr "가상 머신 이식"
-#: ui/migrate.ui:107
+#: ui/migrate.ui:108
msgid "Migrating VM:"
msgstr "VM 이전하기:"
-#: ui/migrate.ui:123
+#: ui/migrate.ui:124
msgid "Original host:"
msgstr "원래의 호스트:"
-#: ui/migrate.ui:139
+#: ui/migrate.ui:140
msgid "New _host:"
msgstr "새로운_호스트:"
-#: ui/migrate.ui:234
+#: ui/migrate.ui:237
msgid "_Address:"
msgstr "주소(_A):"
-#: ui/migrate.ui:304
+#: ui/migrate.ui:307
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ui/migrate.ui:318 ui/migrate.ui:358
+#: ui/migrate.ui:321 ui/migrate.ui:361
msgid "Let libvirt decide"
msgstr "Libvirt에서 결정하도록 허용"
-#: ui/migrate.ui:387
+#: ui/migrate.ui:390
msgid ""
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
@@ -1579,15 +1581,15 @@ msgstr ""
"이 암호화된 경우 이식 트래픽이 암호화됩니다. 그러나 SSH 전송에서는 이 기능을 "
"작동하기 어려울 수 있습니다."
-#: ui/migrate.ui:474
+#: ui/migrate.ui:478
msgid "_URI:"
msgstr "URI(_U):"
-#: ui/migrate.ui:511
+#: ui/migrate.ui:515
msgid "<b>Connectivity</b>"
msgstr "<b>연결</b>"
-#: ui/migrate.ui:542
+#: ui/migrate.ui:547
msgid ""
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
@@ -1600,11 +1602,11 @@ msgstr ""
"\n"
"이 옵션을 활성화하면 해당 확인을 건너뛰도록 libvirt에 지시합니다."
-#: ui/migrate.ui:546
+#: ui/migrate.ui:551
msgid "A_llow unsafe:"
msgstr "안전하지 않음 허용(_L):"
-#: ui/migrate.ui:572
+#: ui/migrate.ui:577
msgid ""
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
@@ -1622,23 +1624,23 @@ msgstr ""
"사본을 유지 관리하며, 대상으로 이동된 실행 사본은 임시일 뿐이므로 대상이 종료"
"되면 사라집니다."
-#: ui/migrate.ui:576
+#: ui/migrate.ui:581
msgid "_Temporary move:"
msgstr "임시 이동(_T):"
-#: ui/migrate.ui:606
+#: ui/migrate.ui:611
msgid "Advanced options"
msgstr "추가 옵션"
-#: ui/migrate.ui:655
+#: ui/migrate.ui:660
msgid "_Migrate"
msgstr "이식(_M)"
-#: ui/netlist.ui:16
+#: ui/netlist.ui:17
msgid "De_vice name:"
msgstr "장치 이름:"
-#: ui/netlist.ui:62
+#: ui/netlist.ui:63
msgid ""
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
"network communication.</small>"
@@ -1646,11 +1648,17 @@ msgstr ""
"<small>대부분의 설정에서 macvtap는 호스트와 게스트 간 네트워크 통신에서 작동"
"하지 않습니다.</small>"
-#: ui/netlist.ui:121
+#: ui/netlist.ui:122
msgid "<small>Failed to find a suitable default network.</small>"
msgstr "<small>하위 지정 네트워크 찾기에 실패하였습니다.</small>"
-#: ui/netlist.ui:147
+#: ui/netlist.ui:146
+#, fuzzy
+#| msgid "_Port:"
+msgid "_Portgroup:"
+msgstr "포트(_P):"
+
+#: ui/netlist.ui:182
msgid "_Network source:"
msgstr "네트워크 소스(_N):"
@@ -1672,71 +1680,71 @@ msgstr "종료된 운영체제를 포함합니다"
msgid "Preferences"
msgstr "환경설정"
-#: ui/preferences.ui:48
+#: ui/preferences.ui:49
msgid "Enable _system tray icon"
msgstr "시스템 트레이 아이콘 활성화(_S)"
-#: ui/preferences.ui:69
+#: ui/preferences.ui:71
msgid "Enable libgues_tfs VM introspection"
msgstr "libgues_tfs VM 내부 검사 활성화"
-#: ui/preferences.ui:126
+#: ui/preferences.ui:128
msgid "Enable _XML editing"
msgstr "XML 편집하기 활성화"
-#: ui/preferences.ui:148
+#: ui/preferences.ui:150
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>일반</b>"
-#: ui/preferences.ui:163
+#: ui/preferences.ui:165
msgid "_General"
msgstr "일반(_G)"
-#: ui/preferences.ui:196
+#: ui/preferences.ui:199
msgid "Poll _Disk I/O"
msgstr "디스크 I/O 폴링(_D)"
-#: ui/preferences.ui:224
+#: ui/preferences.ui:227
msgid "Poll _Network I/O"
msgstr "네트워크 I/O 폴링(_N)"
-#: ui/preferences.ui:252
+#: ui/preferences.ui:255
msgid "Poll _Memory stats"
msgstr "메모리 통계 폴링(_M)"
-#: ui/preferences.ui:280
+#: ui/preferences.ui:283
msgid "_Update status every"
msgstr "매번 상태 업데이트(_U)"
-#: ui/preferences.ui:317
+#: ui/preferences.ui:320
msgid "seconds"
msgstr "초"
-#: ui/preferences.ui:336
+#: ui/preferences.ui:339
msgid "Poll C_PU usage"
msgstr "CPU 사용량 폴링(_P)"
-#: ui/preferences.ui:367
+#: ui/preferences.ui:370
msgid "<b>Stats Options</b>"
msgstr "<b>상태 옵션</b>"
-#: ui/preferences.ui:385
+#: ui/preferences.ui:388
msgid "P_olling"
msgstr "폴링(_O)"
-#: ui/preferences.ui:422
+#: ui/preferences.ui:426
msgid "Gra_phics type:"
msgstr "그래픽 유형(_P):"
-#: ui/preferences.ui:435 ui/preferences.ui:461
+#: ui/preferences.ui:439 ui/preferences.ui:465
msgid "Default storage format for new disk images."
msgstr "신규 디스크 이미지의 기본 저장소 형식입니다."
-#: ui/preferences.ui:437
+#: ui/preferences.ui:441
msgid "_Storage format:"
msgstr "저장소 포맷(_S):"
-#: ui/preferences.ui:473
+#: ui/preferences.ui:477
msgid ""
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
"performance\n"
@@ -1748,35 +1756,45 @@ msgstr ""
"서로 절충됩니다. 'copy host' 옵션을 사용하는 경우 VM을 이식하려면\n"
"서버에 동일한 CPU가 필요합니다."
-#: ui/preferences.ui:477
+#: ui/preferences.ui:481
msgid "CPU _default:"
msgstr "CPU 기본값(_D):"
#: ui/preferences.ui:505
+msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI."
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences.ui:507
+#, fuzzy
+#| msgid "Firm_ware:"
+msgid "x86 _Firmware:"
+msgstr "펌웨어:"
+
+#: ui/preferences.ui:535
msgid "<b>New VM Defaults</b>"
msgstr "<b>새 VM 기본값</b>"
-#: ui/preferences.ui:530
+#: ui/preferences.ui:560
msgid "N_ew VM"
msgstr "새 VM(_E)"
-#: ui/preferences.ui:561
+#: ui/preferences.ui:592
msgid "Graphical console _scaling:"
msgstr "그래픽 콘솔 크기조정(_S):"
-#: ui/preferences.ui:579
+#: ui/preferences.ui:610
msgid "Gr_ab keys:"
msgstr "키 가져오기(_A):"
-#: ui/preferences.ui:594
+#: ui/preferences.ui:625
msgid "Not supported"
msgstr "지원되지 않음"
-#: ui/preferences.ui:622
+#: ui/preferences.ui:653
msgid "Change..."
msgstr "변경..."
-#: ui/preferences.ui:639
+#: ui/preferences.ui:670
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
@@ -1784,15 +1802,15 @@ msgstr ""
"게스트 창 크기가 변경되면 게스트 해상도를 변경하십시오. Spice와 데스크탑 에이"
"전트를 사용하여 적절하게 구성된 게스트에서만 작동합니다."
-#: ui/preferences.ui:641
+#: ui/preferences.ui:672
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr "창으로 게스트 크기 조정(_R):"
-#: ui/preferences.ui:667
+#: ui/preferences.ui:698
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr "SPICE USB 다이렉션(_U):"
-#: ui/preferences.ui:691
+#: ui/preferences.ui:722
msgid ""
"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
"graphical console."
@@ -1800,95 +1818,95 @@ msgstr ""
"사용 할 수 없으면, VM 창은 동작하는 VM 그래픽 콘솔에 자동으로 접속 하지 않을 "
"것입니다."
-#: ui/preferences.ui:693
+#: ui/preferences.ui:724
msgid "Console autoconnec_t:"
msgstr "콘솔 자동 연결:"
-#: ui/preferences.ui:723
+#: ui/preferences.ui:754
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>그래픽 콘솔</b>"
-#: ui/preferences.ui:741
+#: ui/preferences.ui:772
msgid "Conso_le"
msgstr "콘솔(_L)"
-#: ui/preferences.ui:773
+#: ui/preferences.ui:805
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "강제 전원 차단(_F):"
-#: ui/preferences.ui:800
+#: ui/preferences.ui:832
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "전원 끄기/다시 시작(_R)/저장:"
-#: ui/preferences.ui:814
+#: ui/preferences.ui:846
msgid "_Pause:"
msgstr "일시정지(_P):"
-#: ui/preferences.ui:867
+#: ui/preferences.ui:899
msgid "Device re_moval:"
msgstr "장치 제거(_M):"
-#: ui/preferences.ui:881
+#: ui/preferences.ui:913
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr "적용되지 않은 변경 사항(_U):"
-#: ui/preferences.ui:908
+#: ui/preferences.ui:940
msgid "_Deleting storage:"
msgstr "저장소 삭제(_D):"
-#: ui/preferences.ui:939
+#: ui/preferences.ui:971
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>확인</b>"
-#: ui/preferences.ui:957
+#: ui/preferences.ui:989
msgid "Feed_back"
msgstr "피드백(_B)"
-#: ui/snapshots.ui:83
+#: ui/snapshots.ui:84
msgid "Description:"
msgstr "설명:"
-#: ui/snapshots.ui:121
+#: ui/snapshots.ui:122
msgid "VM State:"
msgstr "VM 상태:"
-#: ui/snapshots.ui:169
+#: ui/snapshots.ui:170
msgid "Timestamp:"
msgstr "타임스탬프:"
-#: ui/snapshots.ui:207
+#: ui/snapshots.ui:208
msgid "Snapshot Mode:"
msgstr "스냅샷 모드:"
-#: ui/snapshots.ui:232 ui/snapshotsnew.ui:220
+#: ui/snapshots.ui:233 ui/snapshotsnew.ui:218
msgid "Screenshot:"
msgstr "스크린샷:"
-#: ui/snapshots.ui:259
+#: ui/snapshots.ui:260
msgid "No screenshot available"
msgstr "스크린샷을 사용할 수 없음"
-#: ui/snapshots.ui:296
+#: ui/snapshots.ui:297
msgid "<small><i>This was the most recently applied snapshot.</i></small>"
msgstr "<small><i>가장 최근에 적용된 스냅샷입니다.</i></small>"
-#: ui/snapshots.ui:387 ui/snapshots.ui:388
+#: ui/snapshots.ui:388 ui/snapshots.ui:389
msgid "Create new snapshot"
msgstr "새 스냅샷 생성"
-#: ui/snapshots.ui:414
+#: ui/snapshots.ui:415
msgid "Run selected snapshot"
msgstr "선택한 스냅샷 실행"
-#: ui/snapshots.ui:440
+#: ui/snapshots.ui:441
msgid "Refresh snapshot list"
msgstr "스냅샷 목록 갱신"
-#: ui/snapshots.ui:467 ui/snapshots.ui:468
+#: ui/snapshots.ui:468 ui/snapshots.ui:469
msgid "Delete selected snapshot"
msgstr "선택한 스냅샷 삭제"
-#: ui/snapshots.ui:509 ui/snapshots.ui:510
+#: ui/snapshots.ui:510 ui/snapshots.ui:511
msgid "Save updated snapshot metadata"
msgstr "업데이트된 스냅샷 메타데이터 저장"
@@ -1896,11 +1914,11 @@ msgstr "업데이트된 스냅샷 메타데이터 저장"
msgid "Create snapshot"
msgstr "스냅샷 생성"
-#: ui/snapshotsnew.ui:57
+#: ui/snapshotsnew.ui:54
msgid "<span size='large'>Create snapshot</span>"
msgstr "<span size='large'>스냅샷 생성</span>"
-#: ui/snapshotsnew.ui:138
+#: ui/snapshotsnew.ui:136
msgid "_Description:"
msgstr "설명(_D):"
@@ -2021,11 +2039,11 @@ msgstr "설치 시작(_B)"
msgid "_Cancel Installation"
msgstr "설치 취소(_C)"
-#: ui/vsockdetails.ui:22
+#: ui/vsockdetails.ui:23
msgid "Guest C_ID:"
msgstr "게스트 CID:"
-#: ui/xmleditor.ui:95
+#: ui/xmleditor.ui:96
msgid ""
"<small>XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know "
"what you are doing.</small>"
@@ -2033,7 +2051,7 @@ msgstr ""
"<small>XML 편집은 '설정'에 비활성화 되어 있습니다. 만약 실행하는 것이 알고자 "
"한다면 활성화 할 수 있습니다.</small>"
-#: ui/xmleditor.ui:121
+#: ui/xmleditor.ui:122
msgid "_XML"
msgstr "_XML"
@@ -2042,26 +2060,26 @@ msgstr "_XML"
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'정보' 대화 상자를 시작하는 도중 오류 발생: %s"
-#: virtManager/addhardware.py:160 virtManager/details/details.py:602
+#: virtManager/addhardware.py:160 virtManager/details/details.py:596
msgid "Hardware"
msgstr "하드웨어"
-#: virtManager/addhardware.py:202 virtManager/createvm.py:519
-#: virtManager/device/addstorage.py:199
+#: virtManager/addhardware.py:202 virtManager/createvm.py:527
+#: virtManager/device/addstorage.py:189
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "연결이 저장소 관리를 지원하지 않음."
-#: virtManager/addhardware.py:215 virtManager/addhardware.py:1019
+#: virtManager/addhardware.py:215 virtManager/addhardware.py:1041
msgid "Controller"
msgstr "컨트롤러"
-#: virtManager/addhardware.py:216 virtManager/addhardware.py:1021
+#: virtManager/addhardware.py:216 virtManager/addhardware.py:1043
#: virtManager/createnet.py:330
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
-#: virtManager/addhardware.py:217 virtManager/addhardware.py:1023
-#: virtManager/details/details.py:194
+#: virtManager/addhardware.py:217 virtManager/addhardware.py:1045
+#: virtManager/details/details.py:195
msgid "Input"
msgstr "입력"
@@ -2071,11 +2089,11 @@ msgstr "입력"
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "이러한 게스트 유형을 지원하지 않음."
-#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:1025
+#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:1047
msgid "Graphics"
msgstr "그래픽"
-#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:1027
+#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:1049
msgid "Sound"
msgstr "사운드"
@@ -2116,7 +2134,7 @@ msgstr "비디오"
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt 버전가 비디오 장치를 지원하지 않음."
-#: virtManager/addhardware.py:258 virtManager/details/details.py:254
+#: virtManager/addhardware.py:258 virtManager/details/details.py:255
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110
msgid "Watchdog"
msgstr "와치독"
@@ -2125,25 +2143,25 @@ msgstr "와치독"
msgid "Filesystem"
msgstr "파일 시스템"
-#: virtManager/addhardware.py:262 virtManager/addhardware.py:1035
-#: virtManager/details/details.py:252
+#: virtManager/addhardware.py:262 virtManager/addhardware.py:1057
+#: virtManager/details/details.py:253
msgid "Smartcard"
msgstr "스마트 카드"
-#: virtManager/addhardware.py:264 virtManager/addhardware.py:1037
+#: virtManager/addhardware.py:264 virtManager/addhardware.py:1059
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB 리디렉션"
-#: virtManager/addhardware.py:266 virtManager/addhardware.py:1039
+#: virtManager/addhardware.py:266 virtManager/addhardware.py:1061
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
-#: virtManager/addhardware.py:268 virtManager/details/details.py:244
+#: virtManager/addhardware.py:268 virtManager/details/details.py:245
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
-#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1043
-#: virtManager/details/details.py:251
+#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1065
+#: virtManager/details/details.py:252
msgid "Panic Notifier"
msgstr "공포 알리미"
@@ -2151,7 +2169,7 @@ msgstr "공포 알리미"
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr "이 hypervisor/libvirt/arch 조합은 지원하지 않습니다."
-#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/details/details.py:253
+#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/details/details.py:254
msgid "VirtIO VSOCK"
msgstr "VirtIO VSOCK"
@@ -2196,7 +2214,7 @@ msgstr "Spice 포트"
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
-#: virtManager/addhardware.py:439 virtManager/details/details.py:2337
+#: virtManager/addhardware.py:439 virtManager/details/details.py:2347
msgid "Floppy"
msgstr "플로피"
@@ -2229,7 +2247,7 @@ msgstr "CCID"
msgid "xenbus"
msgstr "xenbus"
-#: virtManager/addhardware.py:454 virtManager/addhardware.py:933
+#: virtManager/addhardware.py:454 virtManager/addhardware.py:955
msgid "VirtIO SCSI"
msgstr "VirtIO 스카시"
@@ -2325,15 +2343,15 @@ msgstr "게스트 메모리 코어 덤프"
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB 그래픽 타블렛"
-#: virtManager/addhardware.py:574 virtManager/details/details.py:193
+#: virtManager/addhardware.py:574 virtManager/details/details.py:194
msgid "Keyboard"
msgstr "키보드"
-#: virtManager/addhardware.py:575 virtManager/details/details.py:191
+#: virtManager/addhardware.py:575 virtManager/details/details.py:192
msgid "Mouse"
msgstr "마우스"
-#: virtManager/addhardware.py:576 virtManager/details/details.py:189
+#: virtManager/addhardware.py:576 virtManager/details/details.py:190
msgid "Tablet"
msgstr "타블렛"
@@ -2363,76 +2381,83 @@ msgstr "플로피 장치"
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "LUN 통과"
-#: virtManager/addhardware.py:717 virtManager/addhardware.py:804
-#: virtManager/addhardware.py:814 virtManager/addhardware.py:934
-#: virtManager/device/addstorage.py:100 virtManager/device/addstorage.py:107
-#: virtManager/device/addstorage.py:114 virtManager/device/fsdetails.py:89
-#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 virtManager/preferences.py:169
+#: virtManager/addhardware.py:717 virtManager/addhardware.py:826
+#: virtManager/addhardware.py:836 virtManager/addhardware.py:956
+#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105
+#: virtManager/device/fsdetails.py:89 virtManager/device/gfxdetails.py:103
+#: virtManager/preferences.py:171
msgid "Hypervisor default"
msgstr "hypervisor 기본값"
-#: virtManager/addhardware.py:794
+#: virtManager/addhardware.py:805
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is not active in the host system.\n"
+"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest."
+msgstr ""
+
+#: virtManager/addhardware.py:811
msgid "No Devices Available"
msgstr "사용 가능한 장치가 없음"
-#: virtManager/addhardware.py:851
+#: virtManager/addhardware.py:873
msgid "Passthrough"
msgstr "통과"
-#: virtManager/addhardware.py:852
+#: virtManager/addhardware.py:874
msgid "Host"
msgstr "호스트"
-#: virtManager/addhardware.py:858
+#: virtManager/addhardware.py:880
msgid "Spice channel"
msgstr "Spice 채널"
-#: virtManager/addhardware.py:930
+#: virtManager/addhardware.py:952
msgid "USB 3"
msgstr "USB 3"
-#: virtManager/addhardware.py:931
+#: virtManager/addhardware.py:953
msgid "USB 2"
msgstr "USB 2"
-#: virtManager/addhardware.py:1029
+#: virtManager/addhardware.py:1051
msgid "Video Device"
msgstr "비디오 장치"
-#: virtManager/addhardware.py:1031
+#: virtManager/addhardware.py:1053
msgid "Watchdog Device"
msgstr "와치독 장치"
-#: virtManager/addhardware.py:1033
+#: virtManager/addhardware.py:1055
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "파일 시스템 통과"
-#: virtManager/addhardware.py:1041
+#: virtManager/addhardware.py:1063
msgid "Random Number Generator"
msgstr "임의 번호 생성기"
-#: virtManager/addhardware.py:1045
+#: virtManager/addhardware.py:1067
msgid "VM Sockets"
msgstr "VM 소켓"
-#: virtManager/addhardware.py:1049 virtManager/details/details.py:2121
+#: virtManager/addhardware.py:1071 virtManager/details/details.py:2131
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s 장치"
-#: virtManager/addhardware.py:1053
+#: virtManager/addhardware.py:1075
msgid "PCI Device"
msgstr "PCI 장치"
-#: virtManager/addhardware.py:1055
+#: virtManager/addhardware.py:1077
msgid "MDEV Device"
msgstr "MDEV 장치"
-#: virtManager/addhardware.py:1056
+#: virtManager/addhardware.py:1078
msgid "USB Device"
msgstr "USB 장치"
-#: virtManager/addhardware.py:1189
+#: virtManager/addhardware.py:1211
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
@@ -2443,11 +2468,11 @@ msgstr ""
"두 개 이상의 컨트롤러 추가는 지원되지 않습니다.\n"
"VM 세부 정보 화면에서 USB 컨트롤러 유형을 변경할 수 있습니다."
-#: virtManager/addhardware.py:1281
+#: virtManager/addhardware.py:1303
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "정말로 이 장치를 추가하시겠습니까?"
-#: virtManager/addhardware.py:1284
+#: virtManager/addhardware.py:1306
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
@@ -2455,34 +2480,34 @@ msgstr ""
"이 장치는 실행 중인 컴퓨터에 부착 할 수 없습니다. 다음번 게스트 종료 후 장치"
"를 사용 가능하게 하고자 합니까?"
-#: virtManager/addhardware.py:1308
+#: virtManager/addhardware.py:1330
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "장치 추가 불가능: %s"
-#: virtManager/addhardware.py:1329
+#: virtManager/addhardware.py:1351
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr "장치 매개변수 유효성 오류: %s"
-#: virtManager/addhardware.py:1335
+#: virtManager/addhardware.py:1357
msgid "Creating device"
msgstr "장치 생성"
-#: virtManager/addhardware.py:1336
+#: virtManager/addhardware.py:1358
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "장치에 따라 완료하는 데 몇 분이 걸릴 수 있습니다."
-#: virtManager/addhardware.py:1358
+#: virtManager/addhardware.py:1380
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "다른 게스트 %s에서 이미 장치를 사용 중입니다"
-#: virtManager/addhardware.py:1360
+#: virtManager/addhardware.py:1382
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "정말로 장치를 사용하시겠습니까?"
-#: virtManager/addhardware.py:1405
+#: virtManager/addhardware.py:1427
#, python-format
msgid "Error building device XML: %s"
msgstr "장치 XML 구성 오류: %s"
@@ -2491,7 +2516,7 @@ msgstr "장치 XML 구성 오류: %s"
msgid "Cancelling job..."
msgstr "작업 취소 중..."
-#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:195
+#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192
msgid "No storage to clone."
msgstr "복제할 저장소가 없습니다."
@@ -2787,22 +2812,22 @@ msgstr "%.1f GiB"
msgid "%d MiB"
msgstr "%d MiB"
-#: virtManager/createvm.py:181
+#: virtManager/createvm.py:182
#, python-format
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr "대화상자 생성 시작오류: %s"
-#: virtManager/createvm.py:308
+#: virtManager/createvm.py:309
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "오류: %s"
-#: virtManager/createvm.py:314 virtManager/createvm.py:319
+#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320
#, python-format
msgid "<span size='small'>Warning: %s</span>"
msgstr "<span size='small'>경고: %s</span>"
-#: virtManager/createvm.py:490
+#: virtManager/createvm.py:498
#, python-format
msgid ""
"Failed to setup UEFI: %s\n"
@@ -2811,28 +2836,28 @@ msgstr ""
"UEFI 설정에 실패하였습니다: %s\n"
"설치 선택이 제한되었습니다."
-#: virtManager/createvm.py:516
+#: virtManager/createvm.py:524
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "Libvirt 버전이 원격 URL 설치를 지원하지 않습니다."
-#: virtManager/createvm.py:523
+#: virtManager/createvm.py:531
msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests."
msgstr "CDROM/ISO 설치가 paravirt 게스트에서 사용 불가능합니다."
-#: virtManager/createvm.py:526
+#: virtManager/createvm.py:534
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "구조 '%s'을 설치 할 수 없습니다"
-#: virtManager/createvm.py:541
+#: virtManager/createvm.py:549
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "이 연결에 대해 사용 가능한 설치 방식이 없습니다."
-#: virtManager/createvm.py:572
+#: virtManager/createvm.py:580
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "이 연결에 대한 하이퍼바이저 옵션을 찾을 수 없습니다."
-#: virtManager/createvm.py:577
+#: virtManager/createvm.py:585
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
@@ -2840,7 +2865,7 @@ msgstr ""
"이는 시스템에서 QEMU 또는 KVM이 설치되지 않거나 KVM 커널이 로드되지 않음을 의"
"미합니다."
-#: virtManager/createvm.py:598
+#: virtManager/createvm.py:606
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
@@ -2849,104 +2874,104 @@ msgstr ""
"널 모듈이 적재(load)되지 않았음을 의미하는 것일 수 있습니다. 가상 머신이 제대"
"로 실행되지 않는 것 같습니다."
-#: virtManager/createvm.py:641
+#: virtManager/createvm.py:649
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "호스트에 최대 %(maxmem)s 까지 사용 가능"
-#: virtManager/createvm.py:649
+#: virtManager/createvm.py:657
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgid_plural "Up to %(numcpus)d available"
msgstr[0] "최대 %(numcpus)d 사용가능"
-#: virtManager/createvm.py:687
+#: virtManager/createvm.py:695
msgid "No active connection to install on."
msgstr "설치에 활성화된 연결이 없습니다."
-#: virtManager/createvm.py:947 virtManager/details/details.py:1771
-#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 virtinst/domcapabilities.py:237
+#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1776
+#: virtManager/device/gfxdetails.py:96
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: virtManager/createvm.py:961
+#: virtManager/createvm.py:969
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "로컬 CDROM/ISO"
-#: virtManager/createvm.py:963
+#: virtManager/createvm.py:971
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL 설치 트리"
-#: virtManager/createvm.py:965
+#: virtManager/createvm.py:973
msgid "Import existing OS image"
msgstr "기존 OS 이미지 가져오기"
-#: virtManager/createvm.py:967
+#: virtManager/createvm.py:975
msgid "Manual install"
msgstr "수동 설치"
-#: virtManager/createvm.py:969
+#: virtManager/createvm.py:977
msgid "Application container"
msgstr "응용프로그램 컨테이너"
-#: virtManager/createvm.py:971
+#: virtManager/createvm.py:979
msgid "Operating system container"
msgstr "운영 체제 컨테이너"
-#: virtManager/createvm.py:973
+#: virtManager/createvm.py:981
msgid "Virtuozzo container"
msgstr "Virtuozzo 콘테이너"
-#: virtManager/createvm.py:1122
+#: virtManager/createvm.py:1129
msgid "Removing disk images"
msgstr "디스크 이미지 제거"
-#: virtManager/createvm.py:1123
+#: virtManager/createvm.py:1130
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr "이 가상 머신용으로 작성한 디스크 이미지를 제거합니다."
-#: virtManager/createvm.py:1317
+#: virtManager/createvm.py:1324
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "%(max_page)d 중 %(current_page)d 단계"
-#: virtManager/createvm.py:1326
+#: virtManager/createvm.py:1333
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr "미디어 / 소스 설치를 위한 대기"
-#: virtManager/createvm.py:1400
+#: virtManager/createvm.py:1407
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "요약 페이지를 채우는 도중 오류 발생: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1444
+#: virtManager/createvm.py:1451
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "설치 매개 변수 검증 중 해결 할 수 없는 오류 발생: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1455
+#: virtManager/createvm.py:1462
msgid "Source URL is required"
msgstr "소스 URL은 필요합니다"
-#: virtManager/createvm.py:1460
+#: virtManager/createvm.py:1467
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr "소스 레지스터리 접근을 위한 비밀번호를 지정해주세요"
-#: virtManager/createvm.py:1468
+#: virtManager/createvm.py:1475
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr "대상 경로는 디렉토리가 아니어야 합니다: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1471
+#: virtManager/createvm.py:1478
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr "디렉토리 경로를 위해 쓰기가 허용되지 않습니다: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1478
+#: virtManager/createvm.py:1485
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr "OS root 디렉토리가 비워 있지 않습니다"
-#: virtManager/createvm.py:1479
+#: virtManager/createvm.py:1486
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
@@ -2956,77 +2981,77 @@ msgstr ""
"할 수 있습니다.\n"
"계속 진행하시겠습니까?"
-#: virtManager/createvm.py:1498
+#: virtManager/createvm.py:1505
msgid "An install media selection is required."
msgstr "설치 매체를 선택해야 합니다."
-#: virtManager/createvm.py:1506
+#: virtManager/createvm.py:1513
msgid "An install tree is required."
msgstr "설치 트리가 필요합니다."
-#: virtManager/createvm.py:1514
+#: virtManager/createvm.py:1521
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "불러올 저장소 경로를 지정해야 합니다."
-#: virtManager/createvm.py:1520
+#: virtManager/createvm.py:1527
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr "가져오기는 존재하는 저장소로 경로를 지정해야 합니다."
-#: virtManager/createvm.py:1526
+#: virtManager/createvm.py:1533
msgid "An application path is required."
msgstr "응용프로그램 경로가 필요합니다."
-#: virtManager/createvm.py:1531
+#: virtManager/createvm.py:1538
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "OS 디렉토리 경로가 필요합니다."
-#: virtManager/createvm.py:1545
+#: virtManager/createvm.py:1552
msgid "A template name is required."
msgstr "템플리트 이름이 필요합니다."
-#: virtManager/createvm.py:1548
+#: virtManager/createvm.py:1555
msgid "You must select an OS."
msgstr "운영체제를 선택해야 합니다."
-#: virtManager/createvm.py:1578
+#: virtManager/createvm.py:1585
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "설치 프로그램 매개 변수 설정 중 오류 발생."
-#: virtManager/createvm.py:1586
+#: virtManager/createvm.py:1593
msgid "Error setting default name."
msgstr "기본 이름 설정 중 오류 발생."
-#: virtManager/createvm.py:1677
+#: virtManager/createvm.py:1684
msgid "Storage parameter error."
msgstr "저장소 매개 변수 오류."
-#: virtManager/createvm.py:1699
+#: virtManager/createvm.py:1706
msgid "Invalid guest name"
msgstr "잘못된 게스트 이름"
-#: virtManager/createvm.py:1782
+#: virtManager/createvm.py:1789
msgid "Detecting..."
msgstr "검출..."
-#: virtManager/createvm.py:1844
+#: virtManager/createvm.py:1851
msgid "None detected"
msgstr "선택되지 않았습니다"
-#: virtManager/createvm.py:1881
+#: virtManager/createvm.py:1888
#, python-format
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "설치 시작 도중 오류 발생: %s"
-#: virtManager/createvm.py:1924
+#: virtManager/createvm.py:1931
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "설치를 완료할 수 없음: '%s'"
-#: virtManager/createvm.py:1964
+#: virtManager/createvm.py:1971
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "가상 머신 생성"
-#: virtManager/createvm.py:1965
+#: virtManager/createvm.py:1972
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@@ -3034,17 +3059,17 @@ msgstr ""
"가상 머신이 지금 생성 중 입니다. 디스크 저장소의 할당과 새로운 설치 이미지를 "
"읽어 들이는 작업을 완료하기 위해 몇 분이 필요 할 것입니다."
-#: virtManager/createvm.py:2019
+#: virtManager/createvm.py:2026
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "예상 시간이 지나도 VM '%s'이(가) 표시되지 않습니다."
-#: virtManager/createvm.py:2069
+#: virtManager/createvm.py:2076
#, python-format
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "설치 도중 오류 발생: %s"
-#: virtManager/createvm.py:2082
+#: virtManager/createvm.py:2093
msgid "Bootstraping container"
msgstr "부트스트래핑 컨테이너"
@@ -3251,28 +3276,28 @@ msgstr "그래픽 콘솔"
msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
msgstr "virt-manager은 두 개 이상의 그래픽 콘솔을 지원하지 않습니다"
-#: virtManager/details/console.py:565
+#: virtManager/details/console.py:573
msgid "Guest has crashed."
msgstr "게스트가 충돌되었습니다."
-#: virtManager/details/console.py:567
+#: virtManager/details/console.py:575
msgid "Guest is not running."
msgstr "게스트가 동작하지 않습니다."
-#: virtManager/details/console.py:690
+#: virtManager/details/console.py:698
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔이 설정되지 않음"
-#: virtManager/details/console.py:697
+#: virtManager/details/console.py:705
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "그래픽 콘솔 유형 '%s'을 표시할 수 없음"
-#: virtManager/details/console.py:709
+#: virtManager/details/console.py:717
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔에 연결 중"
-#: virtManager/details/console.py:728
+#: virtManager/details/console.py:736
#, python-format
msgid ""
"Error connecting to graphical console:\n"
@@ -3281,355 +3306,363 @@ msgstr ""
"그래픽 콘솔로 연결하는 도중 오류 발생:\n"
"%s"
-#: virtManager/details/console.py:785
+#: virtManager/details/console.py:793
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "뷰어 인증 오류: %s"
-#: virtManager/details/console.py:807
+#: virtManager/details/console.py:815
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB 리디렉션 오류"
-#: virtManager/details/console.py:816
+#: virtManager/details/console.py:824
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "표시기가 끊어졌습니다."
-#: virtManager/details/console.py:822
+#: virtManager/details/console.py:831
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "SSH 터널 오류 출력: %s"
-#: virtManager/details/console.py:827 virtManager/details/console.py:959
-msgid "Viewer disconnected."
+#: virtManager/details/console.py:844
+#, fuzzy
+#| msgid "Viewer was disconnected."
+msgid "Viewer is disconnecting."
+msgstr "표시기가 끊어졌습니다."
+
+#: virtManager/details/console.py:977
+#, fuzzy
+#| msgid "Viewer disconnected."
+msgid "Viewer window closed."
msgstr "표시기가 끊어졌습니다."
-#: virtManager/details/console.py:963
+#: virtManager/details/console.py:981
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "포인터를 해제하려면 %s를 누르십시오."
-#: virtManager/details/details.py:162
+#: virtManager/details/details.py:163
#, python-format
msgid "Floppy %(index)d"
msgstr "플로피 %(index)d"
-#: virtManager/details/details.py:168
+#: virtManager/details/details.py:169
#, python-format
msgid "%(bus)s CDROM %(index)d"
msgstr "%(bus)s CDROM %(index)d"
-#: virtManager/details/details.py:173
+#: virtManager/details/details.py:174
#, python-format
msgid "%(bus)s Disk %(index)d"
msgstr "%(bus)s 디스크 %(index)d"
-#: virtManager/details/details.py:177
+#: virtManager/details/details.py:178
#, python-format
msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d"
msgstr "%(bus)s %(device)s %(index)d"
-#: virtManager/details/details.py:185
+#: virtManager/details/details.py:186
#, python-format
msgid "NIC %(mac)s"
msgstr "NIC %(mac)s"
-#: virtManager/details/details.py:198
+#: virtManager/details/details.py:199
#, python-format
msgid "Serial %(num)d"
msgstr "직렬 %(num)d"
-#: virtManager/details/details.py:202
+#: virtManager/details/details.py:203
#, python-format
msgid "Parallel %(num)d"
msgstr "병렬 %(num)d"
-#: virtManager/details/details.py:206
+#: virtManager/details/details.py:207
#, python-format
msgid "Console %(num)d"
msgstr "콘솔 %(num)d"
-#: virtManager/details/details.py:211
+#: virtManager/details/details.py:212
#, python-format
msgid "Channel %(name)s"
msgstr "채널 %(name)s"
-#: virtManager/details/details.py:213
+#: virtManager/details/details.py:214
#, python-format
msgid "Channel %(type)s"
msgstr "채널 %(type)s"
-#: virtManager/details/details.py:217
+#: virtManager/details/details.py:218
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "디스플레이 %s"
-#: virtManager/details/details.py:219
+#: virtManager/details/details.py:220
#, python-format
msgid "%(bus)s Redirector %(index)d"
msgstr "%(bus)s 리다이렉터 %(index)d"
-#: virtManager/details/details.py:226
+#: virtManager/details/details.py:227
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr "음향 %s"
-#: virtManager/details/details.py:228
+#: virtManager/details/details.py:229
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "비디오 %s"
-#: virtManager/details/details.py:230
+#: virtManager/details/details.py:231
#, python-format
msgid "Filesystem %(path)s"
msgstr "파일시스템 %(path)s"
-#: virtManager/details/details.py:234
+#: virtManager/details/details.py:235
#, python-format
msgid "Controller %(controller)s %(index)s"
msgstr "제어기 %(controller)s %(index)s"
-#: virtManager/details/details.py:238
+#: virtManager/details/details.py:239
#, python-format
msgid "Controller %(controller)s"
msgstr "제어기 %(controller)s"
-#: virtManager/details/details.py:243
+#: virtManager/details/details.py:244
#, python-format
msgid "RNG %(device)s"
msgstr "RNG %(device)s"
-#: virtManager/details/details.py:247
+#: virtManager/details/details.py:248
#, python-format
msgid "TPM %(device)s"
msgstr "TPM %(device)s"
-#: virtManager/details/details.py:248
+#: virtManager/details/details.py:249
#, python-format
msgid "TPM v%(version)s"
msgstr "TPM v%(version)s"
-#: virtManager/details/details.py:540
+#: virtManager/details/details.py:534
msgid "_Add Hardware"
msgstr "하드웨어 추가(_A)"
-#: virtManager/details/details.py:550
+#: virtManager/details/details.py:544
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "하드웨어 제거(_R)"
-#: virtManager/details/details.py:673
+#: virtManager/details/details.py:666 virtManager/details/details.py:1783
+msgid "UEFI"
+msgstr ""
+
+#: virtManager/details/details.py:676
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "Libvirt 또는 하이퍼바이저가 UEFI를 지원하지 않습니다."
-#: virtManager/details/details.py:676
+#: virtManager/details/details.py:679
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
"Libvirt가 호스트에 설치된 UEFI/OVMF 펌웨어 이미지를 감지하지 못했습니다."
-#: virtManager/details/details.py:681
-msgid "UEFI not found"
-msgstr "UEFI를 찾을 수 없음"
-
-#: virtManager/details/details.py:730
+#: virtManager/details/details.py:729
msgid "Version"
msgstr "버전"
-#: virtManager/details/details.py:792
+#: virtManager/details/details.py:791
msgid "Application Default"
msgstr "응용프로그램 기본값"
-#: virtManager/details/details.py:794
+#: virtManager/details/details.py:793
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "하이퍼바이저 기본값"
-#: virtManager/details/details.py:796
+#: virtManager/details/details.py:795
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "CPU 설정 지우기"
-#: virtManager/details/details.py:814
+#: virtManager/details/details.py:813
msgid "Disk bus:"
msgstr "디스크 버스:"
-#: virtManager/details/details.py:1028
+#: virtManager/details/details.py:1027
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "하드웨어 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s"
-#: virtManager/details/details.py:1034
+#: virtManager/details/details.py:1033
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "이 장치를 삭제하겠습니까?"
-#: virtManager/details/details.py:1281 virtManager/details/details.py:1770
-#: virtManager/details/details.py:1789 virtManager/details/details.py:1983
+#: virtManager/details/details.py:1280 virtManager/details/details.py:1775
+#: virtManager/details/details.py:1794 virtManager/details/details.py:1993
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: virtManager/details/details.py:1363
+#: virtManager/details/details.py:1362
#, python-format
msgid "Error applying changes: %s"
msgstr "변경 적용 오류: %s"
-#: virtManager/details/details.py:1487
+#: virtManager/details/details.py:1491
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "autostart 값 변경 중 오류 발상: %s"
-#: virtManager/details/details.py:1504
+#: virtManager/details/details.py:1508
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "커널 경로를 지정하지 않고 initrd를 설정할 수 없음"
-#: virtManager/details/details.py:1507
+#: virtManager/details/details.py:1511
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "커널 경로를 지정하지 않고 커널 인수를 설정할 수 없음"
-#: virtManager/details/details.py:1514
+#: virtManager/details/details.py:1518
msgid "An init path must be specified"
msgstr "init 경로를 지정해야 함"
-#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:287
+#: virtManager/details/details.py:1531 virtManager/device/addstorage.py:275
#, python-format
msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s"
msgstr "디스크 '%(path)s'는 이미 다른 게스트 %(names)s 에서 사용 중입니다"
-#: virtManager/details/details.py:1531 virtManager/device/addstorage.py:291
+#: virtManager/details/details.py:1535 virtManager/device/addstorage.py:279
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "정말로 디스크를 사용하겠습니까?"
-#: virtManager/details/details.py:1693
+#: virtManager/details/details.py:1698
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "가상 머신에서 이 장치 제거"
-#: virtManager/details/details.py:1749
+#: virtManager/details/details.py:1754
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "하드웨어 페이지를 새로고치는 중 오류 발생: %s"
-#: virtManager/details/details.py:1844
+#: virtManager/details/details.py:1849
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr "%(summary)s ..."
-#: virtManager/details/details.py:1856
+#: virtManager/details/details.py:1861
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr "%(received)d %(units)s 읽기"
-#: virtManager/details/details.py:1857
+#: virtManager/details/details.py:1862
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr "%(transferred)d %(units)s 쓰기"
-#: virtManager/details/details.py:1860
+#: virtManager/details/details.py:1865
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr "%(received)d %(units)s 입력"
-#: virtManager/details/details.py:1861
+#: virtManager/details/details.py:1866
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr "%(transferred)d %(units)s out"
-#: virtManager/details/details.py:1863 virtManager/details/details.py:1864
-#: virtManager/details/details.py:1865 virtManager/details/details.py:1866
+#: virtManager/details/details.py:1868 virtManager/details/details.py:1869
+#: virtManager/details/details.py:1870 virtManager/details/details.py:1871
#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:232
msgid "Disabled"
msgstr "비활성화됨"
-#: virtManager/details/details.py:1874
+#: virtManager/details/details.py:1879
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr "전체 %(total-memory)s 중 %(current-memory)s"
-#: virtManager/details/details.py:2032
+#: virtManager/details/details.py:2042
msgid "Absolute Movement"
msgstr "절대 움직임"
-#: virtManager/details/details.py:2034
+#: virtManager/details/details.py:2044
msgid "Relative Movement"
msgstr "상대 움직임"
-#: virtManager/details/details.py:2043 virtManager/details/details.py:2218
-#: virtManager/details/details.py:2221
+#: virtManager/details/details.py:2053 virtManager/details/details.py:2228
+#: virtManager/details/details.py:2231
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "하이퍼바이저에서 이 장치 제거를 지원하지 않습니다"
-#: virtManager/details/details.py:2047
+#: virtManager/details/details.py:2057
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr "%(graphicstype)s 서버"
-#: virtManager/details/details.py:2113
+#: virtManager/details/details.py:2123
msgid "Serial Device"
msgstr "직렬 장치"
-#: virtManager/details/details.py:2115
+#: virtManager/details/details.py:2125
msgid "Parallel Device"
msgstr "병렬 장치"
-#: virtManager/details/details.py:2117
+#: virtManager/details/details.py:2127
msgid "Console Device"
msgstr "콘솔 장치"
-#: virtManager/details/details.py:2119
+#: virtManager/details/details.py:2129
msgid "Channel Device"
msgstr "채널 장치"
-#: virtManager/details/details.py:2129
+#: virtManager/details/details.py:2139
msgid "Primary Console"
msgstr "1차 콘솔"
-#: virtManager/details/details.py:2185
+#: virtManager/details/details.py:2195
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr "물리적 %s 장치"
-#: virtManager/details/details.py:2202
+#: virtManager/details/details.py:2212
msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr "그래픽/화면이 부착 될 때에 마지막 비디오 장치를 제거 할 수 없습니다."
-#: virtManager/details/details.py:2228
+#: virtManager/details/details.py:2238
#, python-format
msgid "%(device)s on %(address)s"
msgstr "%(device)s on %(address)s"
-#: virtManager/details/details.py:2234 virtManager/details/details.py:2244
+#: virtManager/details/details.py:2244 virtManager/details/details.py:2254
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr "장치가 부착 될 때에 제어기를 제거 할 수 없습니다."
-#: virtManager/details/details.py:2334
+#: virtManager/details/details.py:2344
msgid "Hard Disk"
msgstr "하드 디스크"
-#: virtManager/details/details.py:2335
+#: virtManager/details/details.py:2345
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
-#: virtManager/details/details.py:2336
+#: virtManager/details/details.py:2346
msgid "Network (PXE)"
msgstr "네트워크(PXE)"
-#: virtManager/details/details.py:2351
+#: virtManager/details/details.py:2361
msgid "No bootable devices"
msgstr "부팅 가능 장치가 없음"
-#: virtManager/details/details.py:2398
+#: virtManager/details/details.py:2408
msgid "Overview"
msgstr "개요"
-#: virtManager/details/details.py:2399
+#: virtManager/details/details.py:2409
msgid "OS information"
msgstr "OS 정보"
-#: virtManager/details/details.py:2401
+#: virtManager/details/details.py:2411
msgid "Performance"
msgstr "성능"
-#: virtManager/details/details.py:2403
+#: virtManager/details/details.py:2413
msgid "CPUs"
msgstr "CPU"
-#: virtManager/details/details.py:2405
+#: virtManager/details/details.py:2415
msgid "Boot Options"
msgstr "부팅 옵션"
@@ -3859,30 +3892,30 @@ msgstr "SPICE에 마주칩니다 %(error-name)s"
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "게스트 에이전트를 사용할 수 없습니다."
-#: virtManager/device/addstorage.py:93
+#: virtManager/device/addstorage.py:91
#, python-format
msgid "%s available in the default location"
msgstr "기본 위치에서 %s를 사용 할 수 있습니다"
-#: virtManager/device/addstorage.py:141
+#: virtManager/device/addstorage.py:132
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
msgstr "에뮬레이터가 경로 '%s'를 검색할 권한이 없습니다."
-#: virtManager/device/addstorage.py:143
+#: virtManager/device/addstorage.py:134
msgid "Do you want to correct this now?"
msgstr "지금 이 문제를 수정하겠습니까?"
-#: virtManager/device/addstorage.py:144 virtManager/device/addstorage.py:168
+#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159
msgid "Don't ask about these directories again."
msgstr "이러한 디렉토리에 대해 다시 묻지 않습니다."
-#: virtManager/device/addstorage.py:157
+#: virtManager/device/addstorage.py:148
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr "다음 디렉토리의 권한을 변경하는 중 오류가 발생했습니다:"
-#: virtManager/device/addstorage.py:279
+#: virtManager/device/addstorage.py:267
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "저장소 경로를 지정해야 합니다."
@@ -3935,38 +3968,38 @@ msgstr "알 수 없는 매체"
msgid "No media detected"
msgstr "미디어가 탐지되지 않습니다"
-#: virtManager/device/netlist.py:39
+#: virtManager/device/netlist.py:40
msgid "Usermode networking"
msgstr "사용자 모드 네트워킹"
-#: virtManager/device/netlist.py:43
+#: virtManager/device/netlist.py:44
msgid "Virtual network"
msgstr "가상 네트워크"
-#: virtManager/device/netlist.py:116 virtManager/object/libvirtobject.py:209
+#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209
msgid "Inactive"
msgstr "비활성"
-#: virtManager/device/netlist.py:131
+#: virtManager/device/netlist.py:136
msgid "Bridge device..."
msgstr "브릿지 장치..."
-#: virtManager/device/netlist.py:136
+#: virtManager/device/netlist.py:141
msgid "Macvtap device..."
msgstr "Macvtap 장치..."
-#: virtManager/device/netlist.py:194
+#: virtManager/device/netlist.py:199
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다."
-#: virtManager/device/netlist.py:195
+#: virtManager/device/netlist.py:200
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
"'%s' 가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다. 지금 네트워크를 시작하겠습니까?"
-#: virtManager/device/netlist.py:207
+#: virtManager/device/netlist.py:212
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s"
msgstr "가상 네트워크를 시작 할 수 없음 '%(device)s': %(error)s"
@@ -4524,11 +4557,19 @@ msgstr ""
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "이전 작업을 취소하는 도중 오류 발생: %s"
-#: virtManager/object/domain.py:456
+#: virtManager/object/domain.py:454
+msgid "Can not change shared memory setting when <numa> is configured."
+msgstr ""
+
+#: virtManager/object/domain.py:457
+msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd."
+msgstr ""
+
+#: virtManager/object/domain.py:476
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr "Libvirt 연결이 스냅샷을 지원하지 않습니다."
-#: virtManager/object/domain.py:471
+#: virtManager/object/domain.py:491
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
@@ -4536,7 +4577,7 @@ msgstr ""
"게스트에 할당된 모든 쓰기 가능 디스크 이미지가 qcow2 포맷인 경우에만 스냅샷"
"이 지원됩니다."
-#: virtManager/object/domain.py:474
+#: virtManager/object/domain.py:494
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
@@ -4544,16 +4585,16 @@ msgstr ""
"스냅샷을 작성하려면 하나 이상의 쓰기 가능 qcow2 디스크 이미지가 게스트에 할당"
"되어 있어야 합니다."
-#: virtManager/object/domain.py:509
+#: virtManager/object/domain.py:529
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "비활성 VM 설정에서 지정된 장치를 찾을 수 없습니다: %s"
-#: virtManager/object/domain.py:1373
+#: virtManager/object/domain.py:1421
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "디스크에 도메인 저장 중"
-#: virtManager/object/domain.py:1425
+#: virtManager/object/domain.py:1473
msgid "Migrating domain"
msgstr "도메인 이전 중"
@@ -4638,57 +4679,63 @@ msgstr "검색을 시작하려면 입력하세요..."
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "환경 설정을 시작하는 도중 오류 발생: %s"
-#: virtManager/preferences.py:110
+#: virtManager/preferences.py:112
msgid "Never"
msgstr "하지않음"
-#: virtManager/preferences.py:111
+#: virtManager/preferences.py:113
msgid "Fullscreen only"
msgstr "전체 화면만"
-#: virtManager/preferences.py:112
+#: virtManager/preferences.py:114
msgid "Always"
msgstr "항상"
-#: virtManager/preferences.py:121
+#: virtManager/preferences.py:123
msgid "Off"
msgstr "끄기"
-#: virtManager/preferences.py:122
+#: virtManager/preferences.py:124
msgid "On"
msgstr "켜기"
-#: virtManager/preferences.py:124 virtManager/preferences.py:146
-#: virtManager/preferences.py:156
+#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148
+#: virtManager/preferences.py:158
#, python-format
msgid "System default (%s)"
msgstr "시스템 기본값(%s)"
-#: virtManager/preferences.py:135
+#: virtManager/preferences.py:137
msgid "Manual redirect only"
msgstr "수동 재지시만"
-#: virtManager/preferences.py:136
+#: virtManager/preferences.py:138
msgid "Auto redirect on USB attach"
msgstr "USB 부착시에 자동 재지시"
-#: virtManager/preferences.py:168
+#: virtManager/preferences.py:170
msgid "Application default"
msgstr "응용프로그램 기본지정값"
-#: virtManager/preferences.py:171
+#: virtManager/preferences.py:173
msgid "Nearest host CPU model"
msgstr "가장 가까운 호스트 CPU 모델"
-#: virtManager/preferences.py:181
+#: virtManager/preferences.py:183
+#, fuzzy
+#| msgid "System default (%s)"
+msgid "System default"
+msgstr "시스템 기본값(%s)"
+
+#: virtManager/preferences.py:192
msgid "python libguestfs support is not installed"
msgstr "파이썬 libguestfs 지원이 설치되지 않았습니다"
-#: virtManager/preferences.py:307
+#: virtManager/preferences.py:322
msgid "Configure grab key combination"
msgstr "grab 키 조합을 설정"
-#: virtManager/preferences.py:316
+#: virtManager/preferences.py:331
msgid ""
"You can now define grab keys by pressing them.\n"
"To confirm your selection please click OK button\n"
@@ -4698,7 +4745,7 @@ msgstr ""
"원하는 키를 누른 상태에서 OK 버튼을 클릭하여\n"
"키를 선택합니다."
-#: virtManager/preferences.py:319
+#: virtManager/preferences.py:334
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "원하는 grab 키 조합을 누르십시오"
@@ -5486,17 +5533,17 @@ msgstr ""
"장치 유형 '%(device_type)s' 속성 '%(property_name)s'과(와) 일치시키는 방법을 "
"알 수 없음"
-#: virtinst/cli.py:1466
+#: virtinst/cli.py:1473
#, python-format
msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s"
msgstr "알지 못하는 %(optionflag)s 선택: %(string)s"
-#: virtinst/cli.py:1522 virtinst/cli.py:1553
+#: virtinst/cli.py:1529 virtinst/cli.py:1560
#, python-format
msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr "오류: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
-#: virtinst/cli.py:1903
+#: virtinst/cli.py:1910
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
@@ -5504,36 +5551,46 @@ msgstr ""
"그래픽 콘솔에 연결할 수 없습니다. virt-viewer가 설치되지 않았습니다. 'virt-"
"viewer' 꾸러미를 설치하십시오."
-#: virtinst/cli.py:1910
+#: virtinst/cli.py:1917
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
"그래픽이 요청되었지만 DISPLAY가 설정되지 않았습니다. virt-viewer를 실행하지 "
"않습니다."
-#: virtinst/cli.py:1921
+#: virtinst/cli.py:1928
#, python-format
msgid "Unknown autoconsole type '%s'"
msgstr "알지 못하는 자동콘솔 유형 '%s'"
-#: virtinst/cli.py:3463
+#: virtinst/cli.py:3473
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr "'size'의 부적절한 값: %s"
-#: virtinst/cli.py:3476
+#: virtinst/cli.py:3486
#, python-format
msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'"
msgstr "알 수 없는'%(optionname)s 값 '%(string)s'"
-#: virtinst/cli.py:3491
+#: virtinst/cli.py:3501
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr "저장소 볼륨은 vol=poolname/volname으로 지정해야 함"
-#: virtinst/cli.py:3940
+#: virtinst/cli.py:3950
#, python-format
msgid "Expected PCI format string for '%s'"
msgstr "'%s'를 위한 예상되는 PCI 형식 문자열"
+#: virtinst/cli.py:4651
+#, python-format
+msgid "%s corresponds to multiple node devices"
+msgstr "%s이(가) 여러 노드 장치에 해당함"
+
+#: virtinst/cli.py:4654
+#, python-format
+msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
+msgstr "'%s'에 일치하는 노드 장치를 찾지 못했습니다"
+
#: virtinst/cloner.py:44
#, python-format
msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s"
@@ -5554,58 +5611,53 @@ msgstr "기존 저장소 볼륨에 복제하는 기능은 현재 지원되지
msgid "Disk path '%s' does not exist."
msgstr "디스크 경로 '%s'이(가) 존재하지 않습니다."
-#: virtinst/cloner.py:181
+#: virtinst/cloner.py:185
+msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported."
+msgstr "기존 저장소 볼륨에 복제하는 기능은 현재 지원되지 않음."
+
+#: virtinst/cloner.py:187
#, python-format
msgid "Disk network type '%s' is not cloneable."
msgstr "디스크 네트워크 유형 '%s'는 복제 할 수 없습니다."
-#: virtinst/cloner.py:184
-#, python-format
-msgid "Cloning disk network type '%s' requires managed storage."
-msgstr "디스크 네트워크 유형 '%s'를 복제하는 것은 관리된 저장소가 필요합니다."
-
-#: virtinst/cloner.py:190
-msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported."
-msgstr "기존 저장소 볼륨에 복제하는 기능은 현재 지원되지 않음."
-
-#: virtinst/cloner.py:197
+#: virtinst/cloner.py:194
msgid "Read Only"
msgstr "읽기 전용"
-#: virtinst/cloner.py:199
+#: virtinst/cloner.py:196
msgid "Marked as shareable"
msgstr "공유 기능으로 표시됩니다"
-#: virtinst/cloner.py:261
+#: virtinst/cloner.py:258
#, python-format
msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s"
msgstr "경로'%(path)s를 복제에 사용할 수 없음: %(error)s"
-#: virtinst/cloner.py:277
+#: virtinst/cloner.py:274
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr "원래 디스크 정보를 판별할 수 없음: %s"
-#: virtinst/cloner.py:328
+#: virtinst/cloner.py:325
msgid "Domain to clone must be shutoff."
msgstr "도메인 복제는 종료되어야만 합니다."
-#: virtinst/cloner.py:363
+#: virtinst/cloner.py:360
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr "충돌을 방지하기 위해 그래픽 장치 포트를 autoport로 설정합니다."
-#: virtinst/cloner.py:500
+#: virtinst/cloner.py:497
#, python-format
msgid "Invalid name for new guest: %s"
msgstr "새 게스트의 잘못된 이름: %s"
-#: virtinst/devices/disk.py:354
+#: virtinst/devices/disk.py:348
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr "존재하지 않는 볼륨 '%s'의 크기를 지정해야 함"
-#: virtinst/devices/disk.py:359
+#: virtinst/devices/disk.py:353
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
@@ -5614,21 +5666,21 @@ msgstr ""
"'%s' 경로의 저장소 작성 방법을 알 수 없습니다. libvirt API를 사용하여 먼저 상"
"위 디렉터리를 풀로 관리하십시오."
-#: virtinst/devices/disk.py:382
+#: virtinst/devices/disk.py:376
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr "이 볼륨 유형의 포맷 속성은 지원되지 않습니다"
-#: virtinst/devices/disk.py:802
+#: virtinst/devices/disk.py:796
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr "장치 유형 '%s'에 경로 필요"
-#: virtinst/devices/disk.py:810
+#: virtinst/devices/disk.py:804
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr "존재하지 않는 경로 '%s'의 저장소 생성 매개변수를 지정해야 합니다."
-#: virtinst/devices/disk.py:923
+#: virtinst/devices/disk.py:917
#, python-format
msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported"
msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported"
@@ -5703,37 +5755,49 @@ msgstr ""
"디스크 이미지 %(inputpath)s을 %(outputpath)s: %(error)s에 복제하는 중 오류 발"
"생"
-#: virtinst/domain/cpu.py:281
+#: virtinst/domain/cpu.py:56
+#, python-format
+msgid ""
+"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores="
+"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count "
+"%(vcpus)d"
+msgstr ""
+
+#: virtinst/domain/cpu.py:310
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "기능에 보고된 호스트 CPU가 없음"
-#: virtinst/domain/launch_security.py:25
+#: virtinst/domain/launch_security.py:26
msgid "Missing mandatory attribute 'type'"
msgstr "필수 특성 '유형' 누락"
-#: virtinst/domain/launch_security.py:34
+#: virtinst/domain/launch_security.py:35
msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine"
msgstr "SEV 실행 보안은 Q35 UEFI 장비에 필요합니다"
-#: virtinst/domain/launch_security.py:39
+#: virtinst/domain/launch_security.py:40
msgid "SEV launch security is not supported on this platform"
msgstr "SEV 실행 보안은 이 가상 기반(Platform)에서 지원하지 않습니다"
-#: virtinst/domcapabilities.py:236
+#: virtinst/domcapabilities.py:245
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
-#: virtinst/domcapabilities.py:242
+#: virtinst/domcapabilities.py:246
+msgid "Default"
+msgstr "기본값"
+
+#: virtinst/domcapabilities.py:251
#, python-format
msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s"
msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s"
-#: virtinst/domcapabilities.py:245
+#: virtinst/domcapabilities.py:254
#, python-format
msgid "Custom: %(path)s"
msgstr "사용자 정의: %(path)s"
-#: virtinst/domcapabilities.py:321
+#: virtinst/domcapabilities.py:332
#, python-format
msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s"
msgstr "확장된 CPU XML 얻기에 실패하였습니다: %s"
@@ -5747,16 +5811,16 @@ msgstr "게스트"
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "게스트 이름 '%s'이(가) 이미 사용 중입니다."
-#: virtinst/guest.py:527
+#: virtinst/guest.py:753
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr "Libvirt 버전이 UEFI를 지원하지 않습니다."
-#: virtinst/guest.py:531
+#: virtinst/guest.py:757
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr "Arch '%s'의 UEFI를 설정하는 방법을 알 수 없음"
-#: virtinst/guest.py:536
+#: virtinst/guest.py:762
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr "Arch '%s'의 UEFI 바이너리 경로를 찾지 못했습니다"
@@ -5899,47 +5963,28 @@ msgstr "URL %(url)s 열기 실패: %(error)s"
msgid "Transferring '%(filename)s'"
msgstr "'%(filename)s' 전송"
-#: virtinst/nodedev.py:261
-#, python-format
-msgid "%s corresponds to multiple node devices"
-msgstr "%s이(가) 여러 노드 장치에 해당함"
-
-#: virtinst/nodedev.py:264
-#, python-format
-msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
-msgstr "'%s'에 일치하는 노드 장치를 찾지 못했습니다"
-
-#: virtinst/osdict.py:190
+#: virtinst/osdict.py:142
msgid "Generic OS"
msgstr "일반 OS"
-#: virtinst/osdict.py:229
+#: virtinst/osdict.py:167
#, python-format
msgid "Unknown libosinfo ID '%s'"
msgstr "알려지지 않은 libosinfo ID '%s'"
-#: virtinst/osdict.py:235
-#, python-format
-msgid ""
-"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias "
-"will be removed in the future."
-msgstr ""
-"OS 이름 '%(oldname)s' 사용되지 않을 것이며, 대신에 '%(newname)s'를 사용합니"
-"다. 이 별칭은 미래에 제거될 것입니다."
-
-#: virtinst/osdict.py:243
+#: virtinst/osdict.py:181
#, python-format
msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values."
msgstr ""
"알려지지 않은 OS 이름 '%s' 입니다. 유효 값을 위하여 `osinfo-query os`참고하세"
"요."
-#: virtinst/osdict.py:661
+#: virtinst/osdict.py:583
#, python-format
msgid "OS '%s' does not have a URL location"
msgstr "OS '%s' 는 URL 위치를 가지지 않습니다"
-#: virtinst/osdict.py:673
+#: virtinst/osdict.py:595
#, python-format
msgid ""
"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture "
@@ -6043,7 +6088,7 @@ msgstr ""
"소 변경과 같은 작업은 이 도구의 범위를 벗어납니다. 이러한 유형의 변경은 virt-"
"sysprep(1)을 참조하십시오."
-#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:947
+#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:943
msgid "General Options"
msgstr "일반 옵션"
@@ -6121,7 +6166,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"복제 게스트의 새로운 고정 MAC 주소입니다. 기본 값은 임의로 생성된 MAC입니다"
-#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1052
+#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1048
#: virtinst/virtxml.py:431
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "기타 옵션"
@@ -6147,7 +6192,7 @@ msgstr ""
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr "'%s' 복제본이 성공적으로 생성되었습니다."
-#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1161
+#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1157
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr "사용자 요청에 따라 설치가 중단되었습니다"
@@ -6259,73 +6304,73 @@ msgstr "콘테이너 지정--memory {megabytes} 사용하기"
msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}"
msgstr "{os_name} 기본 --memory {megabytes} 사용하기"
-#: virtinst/virtinstall.py:501
+#: virtinst/virtinstall.py:497
#, python-brace-format
msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}"
msgstr "{os_name} 기본 --disk {disk_options} 사용하기"
-#: virtinst/virtinstall.py:547
+#: virtinst/virtinstall.py:543
#, python-format
msgid "Error validating install location: %s"
msgstr "설치 위치 검증 오류: %s"
-#: virtinst/virtinstall.py:550
+#: virtinst/virtinstall.py:546
msgid "An --os-variant is required, but no value was set or detected."
msgstr "--os-variant는 필요하며, 값이 없는 구성 또는 검출이 되었습니다."
-#: virtinst/virtinstall.py:623
+#: virtinst/virtinstall.py:619
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr "게스트의 콘솔이 시작되지 않았으므로 --wait -1이 기본 값이 됩니다"
-#: virtinst/virtinstall.py:659
+#: virtinst/virtinstall.py:655
msgid "Waiting for the installation to complete."
msgstr "설치가 완료될 때까지 기다리기."
-#: virtinst/virtinstall.py:660
+#: virtinst/virtinstall.py:656
#, python-format
msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete."
msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete."
msgstr[0] "설치가 완료될 때까지 %(minutes)d 분 대기하기."
-#: virtinst/virtinstall.py:683
+#: virtinst/virtinstall.py:679
#, python-format
msgid "Password for first root login is: %s"
msgstr "처음 로그인 하기 위한 비밀번호: %s"
-#: virtinst/virtinstall.py:695
+#: virtinst/virtinstall.py:691
msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..."
msgstr ""
"설치는 10초 안에 진행 할 것입니다 (건너 띄기 위하여 Enter를 눌러주세요)..."
-#: virtinst/virtinstall.py:722
+#: virtinst/virtinstall.py:718
msgid "Console command returned failure."
msgstr "콘솔 명령이 실패를 반환하였습니다."
-#: virtinst/virtinstall.py:759
+#: virtinst/virtinstall.py:755
msgid "Domain has crashed."
msgstr "도메인이 충돌합니다."
-#: virtinst/virtinstall.py:789
+#: virtinst/virtinstall.py:785
msgid "Domain is still running. Installation may be in progress."
msgstr "도메인이 현재 동작 중입니다. 설치는 진행 될 것입니다."
-#: virtinst/virtinstall.py:799
+#: virtinst/virtinstall.py:795
msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process."
msgstr "설치 처리를 완료하기 위하여 콘솔에 다시연결 할 수 있습니다."
-#: virtinst/virtinstall.py:810
+#: virtinst/virtinstall.py:806
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "도메인이 종료되었습니다. 계속합니다."
-#: virtinst/virtinstall.py:816
+#: virtinst/virtinstall.py:812
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr "설치가 지정된 제한 시간을 초과했습니다. 응용프로그램을 종료합니다."
-#: virtinst/virtinstall.py:839
+#: virtinst/virtinstall.py:835
msgid "Domain creation completed."
msgstr "도메인 생성이 완료되었습니다."
-#: virtinst/virtinstall.py:848
+#: virtinst/virtinstall.py:844
#, python-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
@@ -6334,15 +6379,15 @@ msgstr ""
"다음을 실행하여 도메인을 다시 시작할 수 있습니다.\n"
" %s"
-#: virtinst/virtinstall.py:853
+#: virtinst/virtinstall.py:849
msgid "User stopped the VM. Not rebooting."
msgstr "사용자가 VM을 멈췄습니다. 다시 시작하지 않습니다."
-#: virtinst/virtinstall.py:856
+#: virtinst/virtinstall.py:852
msgid "Restarting guest."
msgstr "게스트를 다시 시작합니다."
-#: virtinst/virtinstall.py:873
+#: virtinst/virtinstall.py:869
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
@@ -6350,40 +6395,40 @@ msgstr ""
"\n"
"설치 시작 중..."
-#: virtinst/virtinstall.py:896
+#: virtinst/virtinstall.py:892
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "도메인 설치가 중단되었습니다."
-#: virtinst/virtinstall.py:915
+#: virtinst/virtinstall.py:911
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr "모의 실행이 성공적으로 완료되었습니다"
-#: virtinst/virtinstall.py:919
+#: virtinst/virtinstall.py:915
#, python-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr "알지 못하는 XML 단계 '%s' 가 요청되었으며, 1, 2 또는 모두이어야 합니다"
-#: virtinst/virtinstall.py:926
+#: virtinst/virtinstall.py:922
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr "요청된 설치에 XML 2단계가 없습니다"
-#: virtinst/virtinstall.py:943
+#: virtinst/virtinstall.py:939
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "지정된 설치 미디어에서 새로운 가상 머신을 생성하십시오."
-#: virtinst/virtinstall.py:949
+#: virtinst/virtinstall.py:945
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "게스트 인스턴스의 이름"
-#: virtinst/virtinstall.py:957
+#: virtinst/virtinstall.py:953
msgid "Installation Method Options"
msgstr "설치 방법 옵션"
-#: virtinst/virtinstall.py:959
+#: virtinst/virtinstall.py:955
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "CD-ROM 설치 미디어"
-#: virtinst/virtinstall.py:961
+#: virtinst/virtinstall.py:957
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
@@ -6391,32 +6436,32 @@ msgstr ""
"배포 설치 URL, 예. https://host/path 지정된 배포 예제를 위하여 맨 페이지를 참"
"고하세요."
-#: virtinst/virtinstall.py:964
+#: virtinst/virtinstall.py:960
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "PXE 프로토콜을 사용하여 네트워크에서 부팅"
-#: virtinst/virtinstall.py:966
+#: virtinst/virtinstall.py:962
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "기존 디스크 이미지를 중심으로 게스트 빌드"
-#: virtinst/virtinstall.py:969
+#: virtinst/virtinstall.py:965
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr "--location에서 부팅된 설치 커널에 전달할 추가 인수"
-#: virtinst/virtinstall.py:972
+#: virtinst/virtinstall.py:968
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "--location의 initrd root에 지정된 파일 추가"
-#: virtinst/virtinstall.py:974
+#: virtinst/virtinstall.py:970
msgid "Perform an unattended installation"
msgstr "존재하지 않는 설치를 수행합니다"
-#: virtinst/virtinstall.py:976
+#: virtinst/virtinstall.py:972
msgid "Specify fine grained install options"
msgstr "세분화된 설치 선택을 지정합니다"
-#: virtinst/virtinstall.py:978
+#: virtinst/virtinstall.py:974
msgid ""
"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM "
"configuration options are ignored."
@@ -6424,59 +6469,59 @@ msgstr ""
"존재하는 VM을 재 설치합니다. 단지 설치된 선택이 적용되며, 모든 다른 VM 구성 "
"선택은 무시됩니다."
-#: virtinst/virtinstall.py:981
+#: virtinst/virtinstall.py:977
msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init"
msgstr "클라우드 이미지 설치, cloud-init을 구성을 수행합니다"
-#: virtinst/virtinstall.py:995
+#: virtinst/virtinstall.py:991
msgid "Device Options"
msgstr "장치 옵션"
-#: virtinst/virtinstall.py:1025
+#: virtinst/virtinstall.py:1021
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "게스트 설정 옵션"
-#: virtinst/virtinstall.py:1029
+#: virtinst/virtinstall.py:1025
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "가상화 플랫폼 옵션"
-#: virtinst/virtinstall.py:1033
+#: virtinst/virtinstall.py:1029
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr "이 게스트는 완전히 가상화된 게스트여야 합니다"
-#: virtinst/virtinstall.py:1036
+#: virtinst/virtinstall.py:1032
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr "이 게스트는 반가상화된 게스트여야 합니다"
-#: virtinst/virtinstall.py:1039
+#: virtinst/virtinstall.py:1035
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr "이 게스트는 컨테이너 게스트여야 합니다"
-#: virtinst/virtinstall.py:1041
+#: virtinst/virtinstall.py:1037
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "사용할 하이퍼바이저 이름(kvm, qemu, xen, ...)"
-#: virtinst/virtinstall.py:1042
+#: virtinst/virtinstall.py:1038
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr "모의시험 할 CPU 구조"
-#: virtinst/virtinstall.py:1043
+#: virtinst/virtinstall.py:1039
msgid "The machine type to emulate"
msgstr "에뮬레이션할 머신 유형"
-#: virtinst/virtinstall.py:1054
+#: virtinst/virtinstall.py:1050
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr "호스트 부팅 시 도메인을 자동 시작합니다."
-#: virtinst/virtinstall.py:1056
+#: virtinst/virtinstall.py:1052
msgid "Create a transient domain."
msgstr "지연 도메인을 생성합니다."
-#: virtinst/virtinstall.py:1058
+#: virtinst/virtinstall.py:1054
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr "콘솔이 닫혀 질 때에 도메인을 종료를 강제합니다."
-#: virtinst/virtinstall.py:1061
+#: virtinst/virtinstall.py:1057
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr "설치가 완료될 때까지 대기하는 시간입니다."
@@ -6815,15 +6860,29 @@ msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr ""
"%(objecttype)s 이름 '%(name)s'은 '%(char)s' 문자를 포함 할 수 없습니다."
+#~ msgid "Detect _zeroes:"
+#~ msgstr "0을 감지:"
+
+#~ msgid "UEFI not found"
+#~ msgstr "UEFI를 찾을 수 없음"
+
+#~ msgid "Cloning disk network type '%s' requires managed storage."
+#~ msgstr ""
+#~ "디스크 네트워크 유형 '%s'를 복제하는 것은 관리된 저장소가 필요합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This "
+#~ "alias will be removed in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "OS 이름 '%(oldname)s' 사용되지 않을 것이며, 대신에 '%(newname)s'를 사용합"
+#~ "니다. 이 별칭은 미래에 제거될 것입니다."
+
#~ msgid "Completed"
#~ msgstr "완료"
#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
#~ msgstr "그래픽 유형 '%s'에서 자동 크기 조정을 지원하지 않습니다."
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "기본값"
-
#~ msgid "_Write Policy:"
#~ msgstr "쓰기 정책(_W):"