diff options
author | Weblate <noreply@weblate.org> | 2022-02-14 15:16:54 +0100 |
---|---|---|
committer | Cole Robinson <crobinso@redhat.com> | 2022-03-02 12:26:49 -0500 |
commit | e776eacb68fb746c4c487b66701acc10a2b142a8 (patch) | |
tree | c0e5463f6e807f8f9f0a9bb617ad2fdad3193a6e /po/ko.po | |
parent | f9f689085c7db2c70b1877bf046781a1a2112db9 (diff) | |
download | virt-manager-e776eacb68fb746c4c487b66701acc10a2b142a8.tar.gz |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: virt-manager/virt-manager
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 1583 |
1 files changed, 821 insertions, 762 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-11 06:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-13 06:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-06 14:05+0000\n" "Last-Translator: simmon <simmon@nplob.com>\n" "Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-" @@ -81,100 +81,100 @@ msgstr "simmon <simmon@nplob.com>" msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "새 가상 하드웨어 추가" -#: ui/addhardware.ui:157 +#: ui/addhardware.ui:158 msgid "_Device type:" msgstr "장치 유형(_T):" -#: ui/addhardware.ui:188 +#: ui/addhardware.ui:189 msgid "_Bus type:" msgstr "버스 유형(_B):" -#: ui/addhardware.ui:263 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1145 -#: ui/createpool.ui:354 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:106 +#: ui/addhardware.ui:266 ui/addhardware.ui:537 ui/addhardware.ui:1157 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 msgid "_Type:" msgstr "유형(_T):" -#: ui/addhardware.ui:277 ui/addhardware.ui:612 ui/addhardware.ui:933 -#: ui/addhardware.ui:1000 ui/addhardware.ui:1249 ui/addhardware.ui:1376 +#: ui/addhardware.ui:280 ui/addhardware.ui:618 ui/addhardware.ui:942 +#: ui/addhardware.ui:1010 ui/addhardware.ui:1262 ui/addhardware.ui:1391 msgid "_Model:" msgstr "모델(_M):" -#: ui/addhardware.ui:347 +#: ui/addhardware.ui:350 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ui/addhardware.ui:398 +#: ui/addhardware.ui:402 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ui/addhardware.ui:422 ui/details.ui:2817 +#: ui/addhardware.ui:426 ui/details.ui:2897 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC 주소:" -#: ui/addhardware.ui:437 ui/details.ui:2803 ui/details.ui:4422 +#: ui/addhardware.ui:441 ui/details.ui:2883 ui/details.ui:4511 msgid "Device mode_l:" msgstr "장치 모델(_L):" -#: ui/addhardware.ui:671 ui/addhardware.ui:1324 +#: ui/addhardware.ui:678 ui/addhardware.ui:1338 msgid "Host _Device:" msgstr "호스트 장치(_D):" -#: ui/addhardware.ui:746 +#: ui/addhardware.ui:754 msgid "_Path:" msgstr "경로(_P):" -#: ui/addhardware.ui:760 +#: ui/addhardware.ui:768 msgid "Device _Type:" msgstr "장치 종류(_T):" -#: ui/addhardware.ui:786 +#: ui/addhardware.ui:794 msgid "T_ype:" msgstr "유형(_Y):" -#: ui/addhardware.ui:800 ui/clone.ui:184 ui/createnet.ui:217 -#: ui/createpool.ui:329 ui/createvm.ui:2159 ui/createvol.ui:189 -#: ui/details.ui:223 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 +#: ui/addhardware.ui:808 ui/clone.ui:186 ui/createnet.ui:218 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2220 ui/createvol.ui:191 +#: ui/details.ui:224 ui/host.ui:179 ui/snapshotsnew.ui:108 msgid "_Name:" msgstr "이름(_N):" -#: ui/addhardware.ui:837 +#: ui/addhardware.ui:845 msgid "_Auto socket:" msgstr "자동 소켓(_A):" -#: ui/addhardware.ui:865 +#: ui/addhardware.ui:873 msgid "_Channel:" msgstr "채널(_C):" -#: ui/addhardware.ui:1013 ui/details.ui:3810 +#: ui/addhardware.ui:1023 ui/details.ui:3896 msgid "Ac_tion:" msgstr "동작:" -#: ui/addhardware.ui:1104 ui/createnet.ui:143 +#: ui/addhardware.ui:1115 ui/createnet.ui:144 msgid "_Mode:" msgstr "모드(_M):" -#: ui/addhardware.ui:1198 +#: ui/addhardware.ui:1211 msgid "Device _Path:" msgstr "장치 경로(_P):" -#: ui/addhardware.ui:1224 +#: ui/addhardware.ui:1237 msgid "_Backend:" msgstr "백엔드(_B):" -#: ui/addhardware.ui:1273 +#: ui/addhardware.ui:1286 msgid "_Version:" msgstr "_버전:" -#: ui/addhardware.ui:1358 ui/details.ui:4588 +#: ui/addhardware.ui:1372 ui/details.ui:4678 msgid "rng" msgstr "rng" -#: ui/addhardware.ui:1409 ui/details.ui:4664 +#: ui/addhardware.ui:1445 ui/details.ui:4755 msgid "panic" msgstr "공포" -#: ui/addhardware.ui:1525 ui/createnet.ui:829 ui/createpool.ui:487 -#: ui/createvm.ui:2477 ui/createvol.ui:484 ui/snapshotsnew.ui:271 +#: ui/addhardware.ui:1561 ui/createnet.ui:833 ui/createpool.ui:488 +#: ui/createvm.ui:2563 ui/createvol.ui:488 ui/snapshotsnew.ui:269 msgid "_Finish" msgstr "완료(_F)" @@ -198,35 +198,31 @@ msgstr "사용자 정의 저장소 선택 또는 생성(_S)" msgid "_Manage..." msgstr "관리(_M)..." -#: ui/addstorage.ui:259 +#: ui/addstorage.ui:260 msgid "Cac_he mode:" msgstr "캐시 모드(_H):" -#: ui/addstorage.ui:290 +#: ui/addstorage.ui:291 msgid "Discard mod_e:" msgstr "버립니다 mod_e:" -#: ui/addstorage.ui:321 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "0을 감지:" - -#: ui/addstorage.ui:352 +#: ui/addstorage.ui:322 msgid "R_eadonly:" msgstr "읽기 전용:" -#: ui/addstorage.ui:366 +#: ui/addstorage.ui:336 msgid "Sharea_ble:" msgstr "공유 가능(_B):" -#: ui/addstorage.ui:407 +#: ui/addstorage.ui:377 msgid "Removab_le:" msgstr "이동식(_L):" -#: ui/addstorage.ui:435 +#: ui/addstorage.ui:405 msgid "Seria_l:" msgstr "직렬:" -#: ui/addstorage.ui:461 +#: ui/addstorage.ui:431 msgid "Advanced _options" msgstr "고급 옵션(_O)" @@ -254,23 +250,23 @@ msgstr "가상 머신 복제" msgid "<span size='large'>Clone virtual machine</span>" msgstr "<span size='large'> 가상 장비 복제</span>" -#: ui/clone.ui:127 +#: ui/clone.ui:128 msgid "Original VM:" msgstr "원조 VM:" -#: ui/clone.ui:139 +#: ui/clone.ui:140 msgid "Connection:" msgstr "연결:" -#: ui/clone.ui:269 ui/createvm.ui:2241 +#: ui/clone.ui:272 ui/createvm.ui:2302 msgid "Storage:" msgstr "저장소:" -#: ui/clone.ui:285 +#: ui/clone.ui:288 msgid "_Details..." msgstr "_상세정보..." -#: ui/clone.ui:354 +#: ui/clone.ui:357 msgid "" "<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -281,7 +277,7 @@ msgstr "" "u>. 비밀번호나 정적 IP를 변경하는 등의\n" "작업을 수행해야 하는 경우 virt-sysprep(1) 도구를 참조하십시오.</span>" -#: ui/clone.ui:409 +#: ui/clone.ui:412 msgid "C_lone" msgstr "복제(_L)" @@ -289,35 +285,35 @@ msgstr "복제(_L)" msgid "Change storage path" msgstr "저장소 경로 변경" -#: ui/clone.ui:585 ui/hoststorage.ui:434 +#: ui/clone.ui:587 ui/hoststorage.ui:436 msgid "Size:" msgstr "크기:" -#: ui/clone.ui:601 +#: ui/clone.ui:603 msgid "Target:" msgstr "대상:" -#: ui/clone.ui:618 ui/details.ui:4386 +#: ui/clone.ui:620 ui/details.ui:4475 msgid "Path:" msgstr "경로:" -#: ui/clone.ui:640 +#: ui/clone.ui:642 msgid "Existing disk" msgstr "기존 디스크" -#: ui/clone.ui:671 +#: ui/clone.ui:674 msgid "New _Path:" msgstr "새로운_경로:" -#: ui/clone.ui:685 +#: ui/clone.ui:688 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "가상 머신에 신규 디스크(복제) 생성(_l)" -#: ui/clone.ui:719 ui/createvol.ui:415 ui/fsdetails.ui:63 +#: ui/clone.ui:722 ui/createvol.ui:419 ui/fsdetails.ui:63 msgid "_Browse..." msgstr "검색(_B)..." -#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 +#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:268 msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" msgstr "<b>현재 콘솔을 사용 할 수 없음</b>" @@ -325,28 +321,28 @@ msgstr "<b>현재 콘솔을 사용 할 수 없음</b>" msgid "Serial" msgstr "직렬" -#: ui/console.ui:128 +#: ui/console.ui:129 msgid "_Password:" msgstr "암호(_P):" -#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 +#: ui/console.ui:143 ui/createconn.ui:206 msgid "_Username:" msgstr "사용자명(_U):" -#: ui/console.ui:177 +#: ui/console.ui:178 msgid "_Login" msgstr "로그인(_L)" -#: ui/console.ui:192 +#: ui/console.ui:193 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "키링에 암호 저장(_S)" -#: ui/console.ui:196 +#: ui/console.ui:197 msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "" "비밀번호를 저장하려면 선택하고, 비밀번호를 잊어버리려면 선택하지 않습니다." -#: ui/console.ui:292 +#: ui/console.ui:293 msgid "_Connect to console" msgstr "콘솔 연결" @@ -354,27 +350,27 @@ msgstr "콘솔 연결" msgid "Add Connection" msgstr "연결 추가" -#: ui/createconn.ui:49 +#: ui/createconn.ui:46 msgid "Co_nnect" msgstr "연결(_n)" -#: ui/createconn.ui:100 +#: ui/createconn.ui:98 msgid "_Hypervisor:" msgstr "하이퍼바이저(_H):" -#: ui/createconn.ui:122 +#: ui/createconn.ui:120 msgid "Connect to _remote host over SSH" msgstr "SSH를 통해 원격 호스트 연결" -#: ui/createconn.ui:141 +#: ui/createconn.ui:139 msgid "_Autoconnect:" msgstr "자동 연결(_A):" -#: ui/createconn.ui:191 +#: ui/createconn.ui:189 msgid "H_ostname:" msgstr "호스트명(_O):" -#: ui/createconn.ui:242 +#: ui/createconn.ui:240 msgid "" "<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -386,11 +382,11 @@ msgstr "" "못할 수 있습니다. 네트워킹 옵션은\n" "매우 제한되어 있습니다. </small>" -#: ui/createconn.ui:267 +#: ui/createconn.ui:265 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "사용자 정의 URI:" -#: ui/createconn.ui:316 +#: ui/createconn.ui:314 msgid "Generated URI:" msgstr "생성된 URI:" @@ -402,63 +398,63 @@ msgstr "새 가상 네트워크 생성" msgid "<span size='large'>Create virtual network</span>" msgstr "<span size='large'>가상 네트워크 생성</span>" -#: ui/createnet.ui:156 +#: ui/createnet.ui:157 msgid "Fo_rward to:" msgstr "전달:" -#: ui/createnet.ui:170 +#: ui/createnet.ui:171 msgid "Device _List:" msgstr "장치_목록:" -#: ui/createnet.ui:248 +#: ui/createnet.ui:249 msgid "De_vice:" msgstr "장치:" -#: ui/createnet.ui:291 +#: ui/createnet.ui:292 msgid "_Enable IPv4" msgstr "_IPV4 활성화" -#: ui/createnet.ui:334 ui/createnet.ui:552 +#: ui/createnet.ui:335 ui/createnet.ui:554 msgid "_Network:" msgstr "네트워크(_N):" -#: ui/createnet.ui:426 ui/createnet.ui:642 +#: ui/createnet.ui:428 ui/createnet.ui:645 msgid "Start:" msgstr "시작:" -#: ui/createnet.ui:438 ui/createnet.ui:654 +#: ui/createnet.ui:440 ui/createnet.ui:657 msgid "End:" msgstr "종료:" -#: ui/createnet.ui:447 +#: ui/createnet.ui:449 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "DHCPv4 활성화" -#: ui/createnet.ui:484 ui/hostnets.ui:358 +#: ui/createnet.ui:486 ui/hostnets.ui:384 msgid "<b>IPv_4 configuration</b>" msgstr "<b>IPv_4 설정</b>" -#: ui/createnet.ui:509 +#: ui/createnet.ui:511 msgid "_Enable IPv6" msgstr "_IPv6 활성화" -#: ui/createnet.ui:663 +#: ui/createnet.ui:666 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "DHCPv6 활성화" -#: ui/createnet.ui:700 ui/hostnets.ui:485 +#: ui/createnet.ui:703 ui/hostnets.ui:512 msgid "<b>IPv_6 configuration</b>" msgstr "<b>IPv_6 설정</b>" -#: ui/createnet.ui:747 +#: ui/createnet.ui:751 msgid "Use net_work name" msgstr "네트웍 이름 사용" -#: ui/createnet.ui:765 +#: ui/createnet.ui:769 msgid "Cust_om" msgstr "주문" -#: ui/createnet.ui:786 +#: ui/createnet.ui:790 msgid "<b>DNS domain name</b>" msgstr "<b>DNS 도메인 이름</b>" @@ -470,27 +466,27 @@ msgstr "새로운 저장소 풀 추가" msgid "<span size='large'>Create storage pool</span>" msgstr "<span size='large'>저장소 풀 생성</span>" -#: ui/createpool.ui:148 +#: ui/createpool.ui:149 msgid "Tar_get Path:" msgstr "대상 경로:" -#: ui/createpool.ui:161 ui/createvol.ui:203 +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:205 msgid "F_ormat:" msgstr "포맷(_O):" -#: ui/createpool.ui:175 +#: ui/createpool.ui:176 msgid "Host Na_me:" msgstr "호스트명(_M):" -#: ui/createpool.ui:203 +#: ui/createpool.ui:204 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "개시자 IQN(_I):" -#: ui/createpool.ui:214 +#: ui/createpool.ui:215 msgid "B_rowse" msgstr "검색(_R)" -#: ui/createpool.ui:234 +#: ui/createpool.ui:235 msgid "Bro_wse" msgstr "검색(_W)" @@ -502,120 +498,120 @@ msgstr "새로운 VM" msgid "<span size='large'>Create a new virtual machine</span>" msgstr "<span size='large'>새로운 가상 머신 생성</span>" -#: ui/createvm.ui:173 +#: ui/createvm.ui:175 msgid "Choose virtualization type" msgstr "가상화 유형 선택" -#: ui/createvm.ui:194 +#: ui/createvm.ui:196 msgid "_Virtual machine" msgstr "_가상 장비" -#: ui/createvm.ui:212 +#: ui/createvm.ui:214 msgid "_Container" msgstr "_콘테이너" -#: ui/createvm.ui:255 +#: ui/createvm.ui:257 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "운영 체제를 설치하는 방법 선택" -#: ui/createvm.ui:276 +#: ui/createvm.ui:278 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "로컬 설치 매체(ISO 이미지나 CDROM)(_L)" -#: ui/createvm.ui:294 +#: ui/createvm.ui:296 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "네트워크_설치 (HTTP, HTTPS, or FTP)" -#: ui/createvm.ui:312 +#: ui/createvm.ui:314 msgid "Import _existing disk image" msgstr "기존 디스크 이미지 불러오기(_E)" -#: ui/createvm.ui:330 +#: ui/createvm.ui:332 msgid "Ma_nual install" msgstr "수동 설치" -#: ui/createvm.ui:372 +#: ui/createvm.ui:374 msgid "Choose the container type" msgstr "컨테이너 유형 선택" -#: ui/createvm.ui:393 +#: ui/createvm.ui:395 msgid "_Application container" msgstr "_응용프로그램 컨테이너" -#: ui/createvm.ui:411 +#: ui/createvm.ui:413 msgid "O_perating system container" msgstr "운영 체제 컨테이너(_P)" -#: ui/createvm.ui:460 +#: ui/createvm.ui:463 msgid "C_onnection:" msgstr "연결(_O):" -#: ui/createvm.ui:671 +#: ui/createvm.ui:678 msgid "_Xen Type:" msgstr "Xen 유형(_X):" -#: ui/createvm.ui:685 +#: ui/createvm.ui:692 msgid "_Architecture:" msgstr "_구조:" -#: ui/createvm.ui:699 +#: ui/createvm.ui:706 msgid "_Machine Type:" msgstr "머신 유형(_M):" -#: ui/createvm.ui:724 +#: ui/createvm.ui:731 msgid "_Virt Type:" msgstr "_Virt 종류:" -#: ui/createvm.ui:752 +#: ui/createvm.ui:771 msgid "Architecture options" msgstr "구조 선택" -#: ui/createvm.ui:773 virtManager/details/details.py:729 +#: ui/createvm.ui:792 virtManager/details/details.py:728 #: virtManager/manager.py:329 virtManager/oslist.py:65 msgid "Name" msgstr "이름" -#: ui/createvm.ui:801 +#: ui/createvm.ui:820 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "_ISO 또는 CDROM 설치 미디어 선택:" -#: ui/createvm.ui:831 +#: ui/createvm.ui:850 msgid "Bro_wse..." msgstr "검색(_W)..." -#: ui/createvm.ui:862 +#: ui/createvm.ui:881 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ui/createvm.ui:879 +#: ui/createvm.ui:898 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "운영체제 설치 URL을 제공합니다:" -#: ui/createvm.ui:944 +#: ui/createvm.ui:965 msgid "Kerne_l options:" msgstr "커널 옵션(_L):" -#: ui/createvm.ui:979 +#: ui/createvm.ui:1021 msgid "URL _Options" msgstr "URL 옵션(_O)" -#: ui/createvm.ui:1010 +#: ui/createvm.ui:1052 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ui/createvm.ui:1042 +#: ui/createvm.ui:1084 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ui/createvm.ui:1066 +#: ui/createvm.ui:1108 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "기존 저장소 경로 제공(_G):" -#: ui/createvm.ui:1100 ui/createvm.ui:1228 ui/createvm.ui:1315 +#: ui/createvm.ui:1142 ui/createvm.ui:1270 ui/createvm.ui:1357 msgid "B_rowse..." msgstr "검색.." -#: ui/createvm.ui:1154 +#: ui/createvm.ui:1196 msgid "" "<small>Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " "install' on the final page.</small>" @@ -623,15 +619,15 @@ msgstr "" "<small> kernel/initrd 설정은 마지막 부분에 \"설치하기 전에 사용자 정의하기" "\"로 설정 될 수 있습니다. </small>" -#: ui/createvm.ui:1199 +#: ui/createvm.ui:1241 msgid "Provide the _application path:" msgstr "응용프로그램 경로_제공:" -#: ui/createvm.ui:1280 +#: ui/createvm.ui:1322 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "기존 OS root 디렉토리 제공(_D):" -#: ui/createvm.ui:1362 +#: ui/createvm.ui:1404 msgid "" "<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -643,7 +639,7 @@ msgstr "" "<a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap\">virt-bootstrap</a>" "를 설치하세요 </small>" -#: ui/createvm.ui:1401 +#: ui/createvm.ui:1443 msgid "" "<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" @@ -653,15 +649,15 @@ msgstr "" "격 연결을 위해\n" "운영체제 디렉토리 나무구조(tree) 생성은 아직 지원하지 않습니다.</small>" -#: ui/createvm.ui:1420 +#: ui/createvm.ui:1462 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "콘테이너 이미지에서 운영체제 디렉토리 나무구조( tree)를 생성합니다" -#: ui/createvm.ui:1450 +#: ui/createvm.ui:1493 msgid "Source URI:" msgstr "소스 URL:" -#: ui/createvm.ui:1466 +#: ui/createvm.ui:1509 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -673,104 +669,104 @@ msgstr "" "* docker://registry:port/image:tag\n" "* virt-builder://template\n" -#: ui/createvm.ui:1493 +#: ui/createvm.ui:1536 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "레지스터리 TLS 인증을 확인하지 않습니다" -#: ui/createvm.ui:1519 +#: ui/createvm.ui:1563 msgid "Username:" msgstr "사용자이름:" -#: ui/createvm.ui:1530 +#: ui/createvm.ui:1574 msgid "Password:" msgstr "비밀번호:" -#: ui/createvm.ui:1576 +#: ui/createvm.ui:1635 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "소스 레지스터리 접근을 위한 자격증명" -#: ui/createvm.ui:1603 +#: ui/createvm.ui:1662 msgid "Root password:" msgstr "루트 비밀번호:" -#: ui/createvm.ui:1670 +#: ui/createvm.ui:1729 msgid "Select _container template:" msgstr "콘테이너 템플릿 선택:" -#: ui/createvm.ui:1713 +#: ui/createvm.ui:1772 msgid "VZ templates" msgstr "VZ 템플릿" -#: ui/createvm.ui:1738 +#: ui/createvm.ui:1797 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "설치 할 운영체제를 선택하세요:" -#: ui/createvm.ui:1767 +#: ui/createvm.ui:1826 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "설치 미디어/원천에서 자동 검출" -#: ui/createvm.ui:1816 +#: ui/createvm.ui:1875 msgid "Install" msgstr "설치" -#: ui/createvm.ui:1840 +#: ui/createvm.ui:1899 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "메모리와 CPU설정 선택:" -#: ui/createvm.ui:1861 +#: ui/createvm.ui:1921 msgid "_Memory:" msgstr "메모리:" -#: ui/createvm.ui:1876 +#: ui/createvm.ui:1936 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PUs:" -#: ui/createvm.ui:1911 +#: ui/createvm.ui:1971 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(호스트 메모리 입력)" -#: ui/createvm.ui:1995 virtManager/details/details.py:2404 +#: ui/createvm.ui:2055 virtManager/details/details.py:2414 msgid "Memory" msgstr "메모리" -#: ui/createvm.ui:2010 +#: ui/createvm.ui:2070 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "본 가상정치에 저장소 활성화(_E)" -#: ui/createvm.ui:2048 virtManager/addhardware.py:213 -#: virtManager/addhardware.py:1017 virtManager/clone.py:277 +#: ui/createvm.ui:2108 virtManager/addhardware.py:213 +#: virtManager/addhardware.py:1039 virtManager/clone.py:277 msgid "Storage" msgstr "저장소" -#: ui/createvm.ui:2072 +#: ui/createvm.ui:2132 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "설치 시작 준비" -#: ui/createvm.ui:2126 +#: ui/createvm.ui:2187 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "설치 전에 사용자 설정(_U)" -#: ui/createvm.ui:2190 +#: ui/createvm.ui:2251 msgid "Install:" msgstr "설치:" -#: ui/createvm.ui:2207 +#: ui/createvm.ui:2268 msgid "Memory:" msgstr "메모리:" -#: ui/createvm.ui:2224 +#: ui/createvm.ui:2285 msgid "CPUs:" msgstr "CPUs:" -#: ui/createvm.ui:2258 +#: ui/createvm.ui:2319 msgid "OS:" msgstr "운영체제:" -#: ui/createvm.ui:2387 +#: ui/createvm.ui:2473 msgid "N_etwork selection" msgstr "네트워크 선택(_E)" -#: ui/createvm.ui:2407 +#: ui/createvm.ui:2493 msgid "Finish" msgstr "완료" @@ -786,31 +782,31 @@ msgstr "<span size='large'>저장소 볼륨 생성</span>" msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "가상 머신에서 직접 사용할 저장소 장치를 작성하십시오." -#: ui/createvol.ui:253 +#: ui/createvol.ui:255 msgid "<b>Storage Volume Quota</b>" msgstr "<b>저장소 볼륨 할당량</b>" -#: ui/createvol.ui:294 +#: ui/createvol.ui:297 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ui/createvol.ui:310 +#: ui/createvol.ui:313 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ui/createvol.ui:322 +#: ui/createvol.ui:325 msgid "Ca_pacity:" msgstr "용량:" -#: ui/createvol.ui:333 +#: ui/createvol.ui:336 msgid "_Allocate entire volume now" msgstr "현재 전체 볼륨 할당" -#: ui/createvol.ui:388 +#: ui/createvol.ui:392 msgid "Pa_th:" msgstr "경로:" -#: ui/createvol.ui:435 +#: ui/createvol.ui:439 msgid "_Backing store" msgstr "_백업 저장소" @@ -818,14 +814,14 @@ msgstr "_백업 저장소" msgid "Delete Virtual Machine" msgstr "가상 머신 삭제" -#: ui/delete.ui:106 +#: ui/delete.ui:107 msgid "" "<small>This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted</small>" msgstr "" "<small>이 VM은 현재 실행 중이므로 삭제하기 전에 강제 종료됩니다.</small>" -#: ui/delete.ui:123 +#: ui/delete.ui:124 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "관련 저장소 파일 삭제(_A)" @@ -833,409 +829,415 @@ msgstr "관련 저장소 파일 삭제(_A)" msgid "A_dd Hardware" msgstr "하드웨어 추가(_D)" -#: ui/details.ui:199 ui/snapshotsnew.ui:171 +#: ui/details.ui:200 ui/snapshotsnew.ui:169 msgid "Status:" msgstr "상태:" -#: ui/details.ui:211 +#: ui/details.ui:212 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ui/details.ui:262 +#: ui/details.ui:263 msgid "T_itle:" msgstr "제목(_I):" -#: ui/details.ui:292 +#: ui/details.ui:294 msgid "Shut down" msgstr "종료" -#: ui/details.ui:324 +#: ui/details.ui:326 msgid "D_escription:" msgstr "설명(_E):" -#: ui/details.ui:363 +#: ui/details.ui:365 msgid "<b>Basic Details</b>" msgstr "<b>기본 정보</b>" -#: ui/details.ui:398 +#: ui/details.ui:401 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ui/details.ui:410 +#: ui/details.ui:413 msgid "Architecture:" msgstr "구조:" -#: ui/details.ui:461 +#: ui/details.ui:464 msgid "Emulator:" msgstr "에뮬레이터:" -#: ui/details.ui:473 +#: ui/details.ui:476 msgid "Machine _Type: " msgstr "장비_유형: " -#: ui/details.ui:486 +#: ui/details.ui:489 msgid "Chipse_t:" msgstr "칩셋(_T):" -#: ui/details.ui:501 +#: ui/details.ui:504 msgid "Firm_ware:" msgstr "펌웨어:" -#: ui/details.ui:656 +#: ui/details.ui:659 msgid "<b>Hypervisor Details</b>" msgstr "<b>hypervisor 상세정보</b>" -#: ui/details.ui:730 +#: ui/details.ui:758 msgid "<b>Operating Sys_tem</b>" msgstr "<b>운영체제 시스템</b>" -#: ui/details.ui:780 +#: ui/details.ui:808 msgid "<b>Applications</b>" msgstr "<b>응용프로그램</b>" -#: ui/details.ui:842 +#: ui/details.ui:871 msgid "Refresh" msgstr "갱신" -#: ui/details.ui:948 ui/host.ui:283 +#: ui/details.ui:977 ui/host.ui:281 msgid "<b>CPU usage</b>" msgstr "<b>CPU 사용량</b>" -#: ui/details.ui:1012 ui/host.ui:347 +#: ui/details.ui:1041 ui/host.ui:345 msgid "<b>Memory usage</b>" msgstr "<b>메모리 사용량</b>" -#: ui/details.ui:1060 +#: ui/details.ui:1089 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0KiBytes/s 0KiBytes/s" -#: ui/details.ui:1077 +#: ui/details.ui:1106 msgid "<b>Disk I/O</b>" msgstr "<b>디스크 I/O</b>" -#: ui/details.ui:1142 +#: ui/details.ui:1171 msgid "<b>Network I/O</b>" msgstr "<b>네트워크 I/O</b>" -#: ui/details.ui:1233 +#: ui/details.ui:1263 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "논리적 호스트 CPU:" -#: ui/details.ui:1246 +#: ui/details.ui:1276 msgid "vCPU a_llocation:" msgstr "vCPU 할당:" -#: ui/details.ui:1263 +#: ui/details.ui:1293 msgid "2" msgstr "2" -#: ui/details.ui:1304 +#: ui/details.ui:1334 msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>" msgstr "<small>가상 CPU를 과다하게 커밋하면 성능이 저하될 수 있습니다</small>" -#: ui/details.ui:1335 +#: ui/details.ui:1365 msgid "<b>CPUs</b>" msgstr "<b>CPU</b>" -#: ui/details.ui:1371 ui/details.ui:3249 ui/details.ui:3690 ui/details.ui:3825 -#: ui/details.ui:3978 +#: ui/details.ui:1402 ui/details.ui:3331 ui/details.ui:3775 ui/details.ui:3911 +#: ui/details.ui:4065 msgid "M_odel:" msgstr "모델(_O):" -#: ui/details.ui:1382 +#: ui/details.ui:1413 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "호스트 CPU 구성 복사(_U)" -#: ui/details.ui:1423 +#: ui/details.ui:1454 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "사용 가능한 CPU 보안 결함 완화를 활성화합니다" -#: ui/details.ui:1444 +#: ui/details.ui:1475 msgid "<b>Configu_ration</b>" msgstr "<b>구성(_R)</b>" -#: ui/details.ui:1474 +#: ui/details.ui:1505 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "수동으로 CPU 토폴로지 설정(_Y)" -#: ui/details.ui:1501 +#: ui/details.ui:1533 msgid "Thread_s:" msgstr "스레드(_S):" -#: ui/details.ui:1515 +#: ui/details.ui:1547 msgid "Cor_es:" msgstr "코어(_E):" -#: ui/details.ui:1529 +#: ui/details.ui:1561 msgid "Socke_ts:" msgstr "소켓(_T):" -#: ui/details.ui:1545 ui/details.ui:1563 ui/details.ui:1581 +#: ui/details.ui:1577 ui/details.ui:1595 ui/details.ui:1613 msgid "1" msgstr "1" -#: ui/details.ui:1606 +#: ui/details.ui:1647 msgid "<b>To_pology</b>" msgstr "<b>토폴로지(_P)</b>" -#: ui/details.ui:1669 +#: ui/details.ui:1712 msgid "Current a_llocation:" msgstr "현재 할당:" -#: ui/details.ui:1684 +#: ui/details.ui:1727 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "최대 할당:" -#: ui/details.ui:1699 +#: ui/details.ui:1742 msgid "Total host memory:" msgstr "전체 호스트 메모리:" -#: ui/details.ui:1732 ui/details.ui:1781 +#: ui/details.ui:1775 ui/details.ui:1824 msgid "50" msgstr "50" -#: ui/details.ui:1756 ui/details.ui:1805 ui/fsdetails.ui:204 +#: ui/details.ui:1799 ui/details.ui:1848 ui/fsdetails.ui:204 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ui/details.ui:1827 +#: ui/details.ui:1864 +#, fuzzy +#| msgid "External disk and memory" +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "외부 디스크 및 메모리" + +#: ui/details.ui:1889 msgid "<b>Memory</b>" msgstr "<b>메모리</b>" -#: ui/details.ui:1878 +#: ui/details.ui:1941 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "호스트 부팅시 가상 머신 시작(_U)" -#: ui/details.ui:1894 +#: ui/details.ui:1957 msgid "<b>Autostart</b>" msgstr "<b>Autostart:</b>" -#: ui/details.ui:1940 +#: ui/details.ui:2004 msgid "Init _path:" msgstr "시작 경로(_P):" -#: ui/details.ui:1954 +#: ui/details.ui:2018 msgid "Init ar_gs:" msgstr "시작 인수(_G):" -#: ui/details.ui:1983 +#: ui/details.ui:2047 msgid "<b>Container init</b>" msgstr "<b>컨테이너 init</b>" -#: ui/details.ui:2013 +#: ui/details.ui:2077 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "직접 커널 부팅 활성화(_B)" -#: ui/details.ui:2045 +#: ui/details.ui:2110 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "커널 경로(_R):" -#: ui/details.ui:2061 +#: ui/details.ui:2126 msgid "_Initrd path:" msgstr "Initrd 경로(_I):" -#: ui/details.ui:2092 ui/details.ui:2137 ui/details.ui:2228 +#: ui/details.ui:2157 ui/details.ui:2202 ui/details.ui:2293 msgid "Browse" msgstr "검색" -#: ui/details.ui:2167 +#: ui/details.ui:2232 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "커널 인수(_G):" -#: ui/details.ui:2197 +#: ui/details.ui:2262 msgid "D_TB path:" msgstr "D_TB 경로:" -#: ui/details.ui:2273 +#: ui/details.ui:2350 msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>" msgstr "<b>직접 커널 부팅(_E)</b>" -#: ui/details.ui:2304 +#: ui/details.ui:2381 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "부트 메뉴 활성화(_N)" -#: ui/details.ui:2435 +#: ui/details.ui:2513 msgid "<b>Boot device order</b>" msgstr "<b>부트 장치 순서</b>" -#: ui/details.ui:2502 +#: ui/details.ui:2581 msgid "Storage size:" msgstr "저장소 크기:" -#: ui/details.ui:2526 +#: ui/details.ui:2605 msgid "Source _path:" msgstr "소스_경로:" -#: ui/details.ui:2594 +#: ui/details.ui:2673 msgid "_Browse" msgstr "_검색" -#: ui/details.ui:2625 ui/details.ui:3344 +#: ui/details.ui:2704 ui/details.ui:3427 msgid "Device type:" msgstr "장치 유형:" -#: ui/details.ui:2638 +#: ui/details.ui:2717 msgid "Disk b_us:" msgstr "디스크 버스(_U):" -#: ui/details.ui:2675 +#: ui/details.ui:2754 msgid "disk-bus-label" msgstr "디스크-버스-이름표" -#: ui/details.ui:2718 +#: ui/details.ui:2797 msgid "<b>Virtual Disk</b>" msgstr "<b>가상 디스크</b>" -#: ui/details.ui:2921 +#: ui/details.ui:3001 msgid "Link _state:" msgstr "연결_상태:" -#: ui/details.ui:2932 +#: ui/details.ui:3012 msgid "active" msgstr "활성화" -#: ui/details.ui:2954 ui/hoststorage.ui:446 ui/snapshots.ui:219 +#: ui/details.ui:3034 ui/hoststorage.ui:448 ui/snapshots.ui:220 msgid "label" msgstr "레이블" -#: ui/details.ui:2996 +#: ui/details.ui:3076 msgid "I_P address:" msgstr "IP 주소:" -#: ui/details.ui:3013 +#: ui/details.ui:3093 msgid "<b>Virtual Network Interface</b>" msgstr "<b>가상 네트워크 인터페이스</b>" -#: ui/details.ui:3075 ui/details.ui:3931 ui/details.ui:4244 ui/details.ui:4374 -#: ui/details.ui:4530 +#: ui/details.ui:3156 ui/details.ui:4018 ui/details.ui:4332 ui/details.ui:4463 +#: ui/details.ui:4620 msgid "Type:" msgstr "유형:" -#: ui/details.ui:3088 +#: ui/details.ui:3169 msgid "Mode:" msgstr "모드:" -#: ui/details.ui:3129 +#: ui/details.ui:3210 msgid "<b>Virtual Input Device</b>" msgstr "<b>가상 입력 장치</b>" -#: ui/details.ui:3283 +#: ui/details.ui:3365 msgid "<b>Sound Device</b>" msgstr "<b>사운드 장치</b>" -#: ui/details.ui:3356 +#: ui/details.ui:3439 msgid "label506" msgstr "이름표506" -#: ui/details.ui:3369 ui/details.ui:3406 +#: ui/details.ui:3452 ui/details.ui:3489 msgid "label508" msgstr "이름표508" -#: ui/details.ui:3419 +#: ui/details.ui:3502 msgid "label507" msgstr "이름표507" -#: ui/details.ui:3444 +#: ui/details.ui:3527 msgid "Source host:" msgstr "소스 호스트:" -#: ui/details.ui:3456 +#: ui/details.ui:3539 msgid "Bind host:" msgstr "바인딩 호스트:" -#: ui/details.ui:3468 +#: ui/details.ui:3551 msgid "Target type:" msgstr "대상 유형:" -#: ui/details.ui:3480 +#: ui/details.ui:3563 msgid "Target name:" msgstr "대상 이름:" -#: ui/details.ui:3492 ui/hostnets.ui:174 ui/hoststorage.ui:408 +#: ui/details.ui:3575 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:410 msgid "State:" msgstr "상태:" -#: ui/details.ui:3504 +#: ui/details.ui:3587 msgid "Source path:" msgstr "원본 경로:" -#: ui/details.ui:3519 +#: ui/details.ui:3602 msgid "<b>insert type</b>" msgstr "<b>유형 입력</b>" -#: ui/details.ui:3579 ui/hostnets.ui:162 +#: ui/details.ui:3663 ui/hostnets.ui:163 msgid "Device:" msgstr "장치:" -#: ui/details.ui:3604 +#: ui/details.ui:3688 msgid "ROM _BAR:" msgstr "ROM BAR(_B):" -#: ui/details.ui:3721 +#: ui/details.ui:3806 msgid "_3D acceleration:" msgstr "_3D 가속:" -#: ui/details.ui:3749 +#: ui/details.ui:3834 msgid "<b>Video</b>" msgstr "<b>비디오</b>" -#: ui/details.ui:3994 +#: ui/details.ui:4081 msgid "Devices:" msgstr "장치:" -#: ui/details.ui:4045 +#: ui/details.ui:4132 msgid "<b>Controller</b>" msgstr "<b>컨트롤러</b>" -#: ui/details.ui:4091 +#: ui/details.ui:4178 msgid "<b>Filesystem</b>" msgstr "<b>파일 시스템</b>" -#: ui/details.ui:4146 ui/fsdetails.ui:101 ui/migrate.ui:391 +#: ui/details.ui:4233 ui/fsdetails.ui:101 ui/migrate.ui:394 msgid "M_ode:" msgstr "모드(_O):" -#: ui/details.ui:4188 +#: ui/details.ui:4275 msgid "<b>Smartcard Device</b>" msgstr "<b>스마트카드 장치</b>" -#: ui/details.ui:4256 +#: ui/details.ui:4344 msgid "Address:" msgstr "주소:" -#: ui/details.ui:4268 +#: ui/details.ui:4356 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ui/details.ui:4295 +#: ui/details.ui:4383 msgid "<b>Redirected device</b>" msgstr "<b>리디렉트된 장치</b>" -#: ui/details.ui:4398 +#: ui/details.ui:4487 msgid "Version:" msgstr "버전:" -#: ui/details.ui:4463 +#: ui/details.ui:4552 msgid "<b>TPM Device</b>" msgstr "<b>TPM 장치</b>" -#: ui/details.ui:4555 +#: ui/details.ui:4645 msgid "Host Device:" msgstr "호스트 장치:" -#: ui/details.ui:4570 +#: ui/details.ui:4660 msgid "<b>Random Number Generator</b>" msgstr "<b>임의 번호 생성기</b>" -#: ui/details.ui:4619 +#: ui/details.ui:4710 msgid "Model:" msgstr "방식:" -#: ui/details.ui:4631 +#: ui/details.ui:4722 msgid "panic-model" msgstr "공포-모형(panic-model)" -#: ui/details.ui:4646 +#: ui/details.ui:4737 msgid "<b>Panic Notifier</b>" msgstr "<b>공포 알리미</b>" @@ -1255,279 +1257,279 @@ msgstr "대상 경로(_R):" msgid "_Format:" msgstr "형식(_F):" -#: ui/gfxdetails.ui:74 +#: ui/gfxdetails.ui:75 msgid "Show passwor_d" msgstr "비밀번호 표시" -#: ui/gfxdetails.ui:120 +#: ui/gfxdetails.ui:121 msgid "Addr_ess:" msgstr "주소(_E):" -#: ui/gfxdetails.ui:136 +#: ui/gfxdetails.ui:137 msgid "Pa_ssword:" msgstr "암호(_S):" -#: ui/gfxdetails.ui:150 ui/migrate.ui:248 +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:251 msgid "_Port:" msgstr "포트(_P):" -#: ui/gfxdetails.ui:167 ui/vsockdetails.ui:38 +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 #: virtManager/device/gfxdetails.py:211 msgid "A_uto" msgstr "자동(_U)" -#: ui/gfxdetails.ui:192 ui/vsockdetails.ui:63 +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 msgid "5900" msgstr "5900" -#: ui/gfxdetails.ui:260 +#: ui/gfxdetails.ui:261 msgid "Open_GL:" msgstr "Open_GL:" -#: ui/gfxdetails.ui:274 +#: ui/gfxdetails.ui:275 msgid "L_isten type:" msgstr "듣기 유형:" -#: ui/gfxdetails.ui:363 +#: ui/gfxdetails.ui:365 msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" msgstr "OpenGL는 단지 '3D 가속화' 활성화에 'virtio' 그래픽과 함께 동작합니다" -#: ui/gfxdetails.ui:379 +#: ui/gfxdetails.ui:381 msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" msgstr "OpenGL은 단지 '듣기 유형' 값 '없음'과 함께 동작합니다" -#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:39 +#: ui/host.ui:31 ui/manager.ui:45 ui/vmwindow.ui:39 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" -#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:48 +#: ui/host.ui:40 ui/vmwindow.ui:48 msgid "_View Manager" msgstr "보기 관리(_V)" -#: ui/host.ui:128 +#: ui/host.ui:126 msgid "Libvirt URI:" msgstr "Libvirt URI:" -#: ui/host.ui:196 +#: ui/host.ui:194 msgid "A_utoconnect:" msgstr "자동연결(_U):" -#: ui/host.ui:213 +#: ui/host.ui:211 msgid "<b>Basic details</b>" msgstr "<b>기본 정보</b>" -#: ui/host.ui:378 +#: ui/host.ui:376 msgid "_Overview" msgstr "개요(_O)" -#: ui/host.ui:401 +#: ui/host.ui:399 msgid "_Virtual Networks" msgstr "가상 네트워크(_V)" -#: ui/host.ui:425 +#: ui/host.ui:423 msgid "_Storage" msgstr "저장소(_S)" -#: ui/hostnets.ui:186 ui/hoststorage.ui:420 +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:422 msgid "A_utostart:" msgstr "자동시작(_U):" -#: ui/hostnets.ui:200 +#: ui/hostnets.ui:201 msgid "Domain:" msgstr "도메인:" -#: ui/hostnets.ui:213 ui/hoststorage.ui:384 +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:386 msgid "Name:" msgstr "이름:" -#: ui/hostnets.ui:302 +#: ui/hostnets.ui:319 msgid "NAT to any device" msgstr "임의 장치의 NAT" -#: ui/hostnets.ui:321 ui/hostnets.ui:448 +#: ui/hostnets.ui:338 ui/hostnets.ui:475 msgid "Network:" msgstr "네트워크:" -#: ui/hostnets.ui:333 ui/hostnets.ui:460 +#: ui/hostnets.ui:350 ui/hostnets.ui:487 msgid "DHCP range:" msgstr "DHCP 범위:" -#: ui/hostnets.ui:345 ui/hostnets.ui:472 +#: ui/hostnets.ui:362 ui/hostnets.ui:499 msgid "Forwarding:" msgstr "전달:" -#: ui/hostnets.ui:429 virtManager/createnet.py:112 +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:112 msgid "Routed" msgstr "라우팅됨" -#: ui/hostnets.ui:565 +#: ui/hostnets.ui:592 msgid "Add Network" msgstr "네트워크 추가" -#: ui/hostnets.ui:592 +#: ui/hostnets.ui:619 msgid "Start Network" msgstr "네트워크 시작" -#: ui/hostnets.ui:619 +#: ui/hostnets.ui:646 msgid "Stop Network" msgstr "네트워크 중단" -#: ui/hostnets.ui:646 +#: ui/hostnets.ui:673 msgid "Delete Network" msgstr "네트워크 삭제" -#: ui/hoststorage.ui:29 +#: ui/hoststorage.ui:30 msgid "Add Pool" msgstr "풀 추가" -#: ui/hoststorage.ui:55 +#: ui/hoststorage.ui:56 msgid "Start Pool" msgstr "풀 시작" -#: ui/hoststorage.ui:81 +#: ui/hoststorage.ui:82 msgid "Stop Pool" msgstr "풀 중단" -#: ui/hoststorage.ui:107 +#: ui/hoststorage.ui:108 msgid "Delete Pool" msgstr "풀 삭제" -#: ui/hoststorage.ui:145 +#: ui/hoststorage.ui:146 msgid "Browse local filesystem" msgstr "로컬 파일 시스템 검색" -#: ui/hoststorage.ui:157 +#: ui/hoststorage.ui:158 msgid "_Browse Local" msgstr "로컬 검색(_B)" -#: ui/hoststorage.ui:176 +#: ui/hoststorage.ui:177 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "취소하고 대화 상자 닫기" -#: ui/hoststorage.ui:188 +#: ui/hoststorage.ui:189 msgid "Choose Volume" msgstr "볼륨 선택" -#: ui/hoststorage.ui:192 +#: ui/hoststorage.ui:193 msgid "Choose the selected volume" msgstr "선택한 볼륨 선택" -#: ui/hoststorage.ui:208 +#: ui/hoststorage.ui:209 msgid "Apply pool changes" msgstr "풀 변경 적용" -#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:498 +#: ui/hoststorage.ui:312 virtManager/connection.py:498 #: virtManager/object/libvirtobject.py:208 msgid "Active" msgstr "활성" -#: ui/hoststorage.ui:396 +#: ui/hoststorage.ui:398 msgid "Location:" msgstr "위치:" -#: ui/hoststorage.ui:476 +#: ui/hoststorage.ui:493 msgid "<b>Volumes</b>" msgstr "<b>볼륨</b>" -#: ui/hoststorage.ui:521 +#: ui/hoststorage.ui:538 msgid "Refresh volume list" msgstr "볼륨 목록 새로고침" -#: ui/hoststorage.ui:547 +#: ui/hoststorage.ui:564 msgid "Delete volume" msgstr "볼륨 삭제" -#: ui/manager.ui:55 +#: ui/manager.ui:52 msgid "_Add Connection..." msgstr "_연결 추가..." -#: ui/manager.ui:68 +#: ui/manager.ui:65 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "새 가상 머신(_N)" -#: ui/manager.ui:109 +#: ui/manager.ui:106 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" -#: ui/manager.ui:116 +#: ui/manager.ui:113 msgid "_Connection Details" msgstr "연결 상세 정보(_C)" -#: ui/manager.ui:127 +#: ui/manager.ui:124 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "가상 머신 정보(_V)" -#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:132 +#: ui/manager.ui:169 ui/vmwindow.ui:132 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" -#: ui/manager.ui:181 +#: ui/manager.ui:178 msgid "_Graph" msgstr "그래프(_G)" -#: ui/manager.ui:191 +#: ui/manager.ui:188 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "게스트 CPU 사용량(_G)" -#: ui/manager.ui:201 +#: ui/manager.ui:198 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "호스트 CPU 사용량(_H)" -#: ui/manager.ui:210 +#: ui/manager.ui:207 msgid "_Memory Usage" msgstr "메모리 사용량(_M)" -#: ui/manager.ui:219 +#: ui/manager.ui:216 msgid "_Disk I/O" msgstr "디스크 I/O(_D)" -#: ui/manager.ui:229 +#: ui/manager.ui:226 msgid "_Network I/O" msgstr "네트워크 I/O(_N)" -#: ui/manager.ui:247 +#: ui/manager.ui:244 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: ui/manager.ui:289 +#: ui/manager.ui:286 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "새 가상 머신 생성" -#: ui/manager.ui:290 +#: ui/manager.ui:287 msgid "New" msgstr "새" -#: ui/manager.ui:315 +#: ui/manager.ui:312 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "가상 머신 콘솔과 상세 정보 표시" -#: ui/manager.ui:317 +#: ui/manager.ui:314 msgid "_Open" msgstr "열기(_O)" -#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:359 +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:359 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "가상 머신 전원 차단" -#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:762 virtManager/vmmenu.py:95 +#: ui/manager.ui:330 virtManager/manager.py:762 virtManager/vmmenu.py:95 #: virtManager/vmwindow.py:380 msgid "_Run" msgstr "실행(_R)" -#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:374 virtManager/manager.py:799 +#: ui/manager.ui:345 ui/vmwindow.ui:374 virtManager/manager.py:799 #: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "가상 머신 일시 정지" -#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:97 +#: ui/manager.ui:346 virtManager/vmmenu.py:97 msgid "_Pause" msgstr "일시정지(_P)" -#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:389 +#: ui/manager.ui:361 ui/vmwindow.ui:389 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "가상 장비(machine)를 종료합니다" -#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:390 virtManager/vmmenu.py:65 +#: ui/manager.ui:362 ui/vmwindow.ui:390 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "종료(_S)" @@ -1536,31 +1538,31 @@ msgstr "종료(_S)" msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "가상 머신 이식" -#: ui/migrate.ui:107 +#: ui/migrate.ui:108 msgid "Migrating VM:" msgstr "VM 이전하기:" -#: ui/migrate.ui:123 +#: ui/migrate.ui:124 msgid "Original host:" msgstr "원래의 호스트:" -#: ui/migrate.ui:139 +#: ui/migrate.ui:140 msgid "New _host:" msgstr "새로운_호스트:" -#: ui/migrate.ui:234 +#: ui/migrate.ui:237 msgid "_Address:" msgstr "주소(_A):" -#: ui/migrate.ui:304 +#: ui/migrate.ui:307 msgid "0" msgstr "0" -#: ui/migrate.ui:318 ui/migrate.ui:358 +#: ui/migrate.ui:321 ui/migrate.ui:361 msgid "Let libvirt decide" msgstr "Libvirt에서 결정하도록 허용" -#: ui/migrate.ui:387 +#: ui/migrate.ui:390 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -1579,15 +1581,15 @@ msgstr "" "이 암호화된 경우 이식 트래픽이 암호화됩니다. 그러나 SSH 전송에서는 이 기능을 " "작동하기 어려울 수 있습니다." -#: ui/migrate.ui:474 +#: ui/migrate.ui:478 msgid "_URI:" msgstr "URI(_U):" -#: ui/migrate.ui:511 +#: ui/migrate.ui:515 msgid "<b>Connectivity</b>" msgstr "<b>연결</b>" -#: ui/migrate.ui:542 +#: ui/migrate.ui:547 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -1600,11 +1602,11 @@ msgstr "" "\n" "이 옵션을 활성화하면 해당 확인을 건너뛰도록 libvirt에 지시합니다." -#: ui/migrate.ui:546 +#: ui/migrate.ui:551 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "안전하지 않음 허용(_L):" -#: ui/migrate.ui:572 +#: ui/migrate.ui:577 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -1622,23 +1624,23 @@ msgstr "" "사본을 유지 관리하며, 대상으로 이동된 실행 사본은 임시일 뿐이므로 대상이 종료" "되면 사라집니다." -#: ui/migrate.ui:576 +#: ui/migrate.ui:581 msgid "_Temporary move:" msgstr "임시 이동(_T):" -#: ui/migrate.ui:606 +#: ui/migrate.ui:611 msgid "Advanced options" msgstr "추가 옵션" -#: ui/migrate.ui:655 +#: ui/migrate.ui:660 msgid "_Migrate" msgstr "이식(_M)" -#: ui/netlist.ui:16 +#: ui/netlist.ui:17 msgid "De_vice name:" msgstr "장치 이름:" -#: ui/netlist.ui:62 +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" "<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication.</small>" @@ -1646,11 +1648,17 @@ msgstr "" "<small>대부분의 설정에서 macvtap는 호스트와 게스트 간 네트워크 통신에서 작동" "하지 않습니다.</small>" -#: ui/netlist.ui:121 +#: ui/netlist.ui:122 msgid "<small>Failed to find a suitable default network.</small>" msgstr "<small>하위 지정 네트워크 찾기에 실패하였습니다.</small>" -#: ui/netlist.ui:147 +#: ui/netlist.ui:146 +#, fuzzy +#| msgid "_Port:" +msgid "_Portgroup:" +msgstr "포트(_P):" + +#: ui/netlist.ui:182 msgid "_Network source:" msgstr "네트워크 소스(_N):" @@ -1672,71 +1680,71 @@ msgstr "종료된 운영체제를 포함합니다" msgid "Preferences" msgstr "환경설정" -#: ui/preferences.ui:48 +#: ui/preferences.ui:49 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "시스템 트레이 아이콘 활성화(_S)" -#: ui/preferences.ui:69 +#: ui/preferences.ui:71 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "libgues_tfs VM 내부 검사 활성화" -#: ui/preferences.ui:126 +#: ui/preferences.ui:128 msgid "Enable _XML editing" msgstr "XML 편집하기 활성화" -#: ui/preferences.ui:148 +#: ui/preferences.ui:150 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>일반</b>" -#: ui/preferences.ui:163 +#: ui/preferences.ui:165 msgid "_General" msgstr "일반(_G)" -#: ui/preferences.ui:196 +#: ui/preferences.ui:199 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "디스크 I/O 폴링(_D)" -#: ui/preferences.ui:224 +#: ui/preferences.ui:227 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "네트워크 I/O 폴링(_N)" -#: ui/preferences.ui:252 +#: ui/preferences.ui:255 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "메모리 통계 폴링(_M)" -#: ui/preferences.ui:280 +#: ui/preferences.ui:283 msgid "_Update status every" msgstr "매번 상태 업데이트(_U)" -#: ui/preferences.ui:317 +#: ui/preferences.ui:320 msgid "seconds" msgstr "초" -#: ui/preferences.ui:336 +#: ui/preferences.ui:339 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "CPU 사용량 폴링(_P)" -#: ui/preferences.ui:367 +#: ui/preferences.ui:370 msgid "<b>Stats Options</b>" msgstr "<b>상태 옵션</b>" -#: ui/preferences.ui:385 +#: ui/preferences.ui:388 msgid "P_olling" msgstr "폴링(_O)" -#: ui/preferences.ui:422 +#: ui/preferences.ui:426 msgid "Gra_phics type:" msgstr "그래픽 유형(_P):" -#: ui/preferences.ui:435 ui/preferences.ui:461 +#: ui/preferences.ui:439 ui/preferences.ui:465 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "신규 디스크 이미지의 기본 저장소 형식입니다." -#: ui/preferences.ui:437 +#: ui/preferences.ui:441 msgid "_Storage format:" msgstr "저장소 포맷(_S):" -#: ui/preferences.ui:473 +#: ui/preferences.ui:477 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -1748,35 +1756,45 @@ msgstr "" "서로 절충됩니다. 'copy host' 옵션을 사용하는 경우 VM을 이식하려면\n" "서버에 동일한 CPU가 필요합니다." -#: ui/preferences.ui:477 +#: ui/preferences.ui:481 msgid "CPU _default:" msgstr "CPU 기본값(_D):" #: ui/preferences.ui:505 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:507 +#, fuzzy +#| msgid "Firm_ware:" +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "펌웨어:" + +#: ui/preferences.ui:535 msgid "<b>New VM Defaults</b>" msgstr "<b>새 VM 기본값</b>" -#: ui/preferences.ui:530 +#: ui/preferences.ui:560 msgid "N_ew VM" msgstr "새 VM(_E)" -#: ui/preferences.ui:561 +#: ui/preferences.ui:592 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "그래픽 콘솔 크기조정(_S):" -#: ui/preferences.ui:579 +#: ui/preferences.ui:610 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "키 가져오기(_A):" -#: ui/preferences.ui:594 +#: ui/preferences.ui:625 msgid "Not supported" msgstr "지원되지 않음" -#: ui/preferences.ui:622 +#: ui/preferences.ui:653 msgid "Change..." msgstr "변경..." -#: ui/preferences.ui:639 +#: ui/preferences.ui:670 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -1784,15 +1802,15 @@ msgstr "" "게스트 창 크기가 변경되면 게스트 해상도를 변경하십시오. Spice와 데스크탑 에이" "전트를 사용하여 적절하게 구성된 게스트에서만 작동합니다." -#: ui/preferences.ui:641 +#: ui/preferences.ui:672 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "창으로 게스트 크기 조정(_R):" -#: ui/preferences.ui:667 +#: ui/preferences.ui:698 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "SPICE USB 다이렉션(_U):" -#: ui/preferences.ui:691 +#: ui/preferences.ui:722 msgid "" "If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " "graphical console." @@ -1800,95 +1818,95 @@ msgstr "" "사용 할 수 없으면, VM 창은 동작하는 VM 그래픽 콘솔에 자동으로 접속 하지 않을 " "것입니다." -#: ui/preferences.ui:693 +#: ui/preferences.ui:724 msgid "Console autoconnec_t:" msgstr "콘솔 자동 연결:" -#: ui/preferences.ui:723 +#: ui/preferences.ui:754 msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgstr "<b>그래픽 콘솔</b>" -#: ui/preferences.ui:741 +#: ui/preferences.ui:772 msgid "Conso_le" msgstr "콘솔(_L)" -#: ui/preferences.ui:773 +#: ui/preferences.ui:805 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "강제 전원 차단(_F):" -#: ui/preferences.ui:800 +#: ui/preferences.ui:832 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "전원 끄기/다시 시작(_R)/저장:" -#: ui/preferences.ui:814 +#: ui/preferences.ui:846 msgid "_Pause:" msgstr "일시정지(_P):" -#: ui/preferences.ui:867 +#: ui/preferences.ui:899 msgid "Device re_moval:" msgstr "장치 제거(_M):" -#: ui/preferences.ui:881 +#: ui/preferences.ui:913 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "적용되지 않은 변경 사항(_U):" -#: ui/preferences.ui:908 +#: ui/preferences.ui:940 msgid "_Deleting storage:" msgstr "저장소 삭제(_D):" -#: ui/preferences.ui:939 +#: ui/preferences.ui:971 msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>확인</b>" -#: ui/preferences.ui:957 +#: ui/preferences.ui:989 msgid "Feed_back" msgstr "피드백(_B)" -#: ui/snapshots.ui:83 +#: ui/snapshots.ui:84 msgid "Description:" msgstr "설명:" -#: ui/snapshots.ui:121 +#: ui/snapshots.ui:122 msgid "VM State:" msgstr "VM 상태:" -#: ui/snapshots.ui:169 +#: ui/snapshots.ui:170 msgid "Timestamp:" msgstr "타임스탬프:" -#: ui/snapshots.ui:207 +#: ui/snapshots.ui:208 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "스냅샷 모드:" -#: ui/snapshots.ui:232 ui/snapshotsnew.ui:220 +#: ui/snapshots.ui:233 ui/snapshotsnew.ui:218 msgid "Screenshot:" msgstr "스크린샷:" -#: ui/snapshots.ui:259 +#: ui/snapshots.ui:260 msgid "No screenshot available" msgstr "스크린샷을 사용할 수 없음" -#: ui/snapshots.ui:296 +#: ui/snapshots.ui:297 msgid "<small><i>This was the most recently applied snapshot.</i></small>" msgstr "<small><i>가장 최근에 적용된 스냅샷입니다.</i></small>" -#: ui/snapshots.ui:387 ui/snapshots.ui:388 +#: ui/snapshots.ui:388 ui/snapshots.ui:389 msgid "Create new snapshot" msgstr "새 스냅샷 생성" -#: ui/snapshots.ui:414 +#: ui/snapshots.ui:415 msgid "Run selected snapshot" msgstr "선택한 스냅샷 실행" -#: ui/snapshots.ui:440 +#: ui/snapshots.ui:441 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "스냅샷 목록 갱신" -#: ui/snapshots.ui:467 ui/snapshots.ui:468 +#: ui/snapshots.ui:468 ui/snapshots.ui:469 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "선택한 스냅샷 삭제" -#: ui/snapshots.ui:509 ui/snapshots.ui:510 +#: ui/snapshots.ui:510 ui/snapshots.ui:511 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "업데이트된 스냅샷 메타데이터 저장" @@ -1896,11 +1914,11 @@ msgstr "업데이트된 스냅샷 메타데이터 저장" msgid "Create snapshot" msgstr "스냅샷 생성" -#: ui/snapshotsnew.ui:57 +#: ui/snapshotsnew.ui:54 msgid "<span size='large'>Create snapshot</span>" msgstr "<span size='large'>스냅샷 생성</span>" -#: ui/snapshotsnew.ui:138 +#: ui/snapshotsnew.ui:136 msgid "_Description:" msgstr "설명(_D):" @@ -2021,11 +2039,11 @@ msgstr "설치 시작(_B)" msgid "_Cancel Installation" msgstr "설치 취소(_C)" -#: ui/vsockdetails.ui:22 +#: ui/vsockdetails.ui:23 msgid "Guest C_ID:" msgstr "게스트 CID:" -#: ui/xmleditor.ui:95 +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" "<small>XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing.</small>" @@ -2033,7 +2051,7 @@ msgstr "" "<small>XML 편집은 '설정'에 비활성화 되어 있습니다. 만약 실행하는 것이 알고자 " "한다면 활성화 할 수 있습니다.</small>" -#: ui/xmleditor.ui:121 +#: ui/xmleditor.ui:122 msgid "_XML" msgstr "_XML" @@ -2042,26 +2060,26 @@ msgstr "_XML" msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "'정보' 대화 상자를 시작하는 도중 오류 발생: %s" -#: virtManager/addhardware.py:160 virtManager/details/details.py:602 +#: virtManager/addhardware.py:160 virtManager/details/details.py:596 msgid "Hardware" msgstr "하드웨어" -#: virtManager/addhardware.py:202 virtManager/createvm.py:519 -#: virtManager/device/addstorage.py:199 +#: virtManager/addhardware.py:202 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "연결이 저장소 관리를 지원하지 않음." -#: virtManager/addhardware.py:215 virtManager/addhardware.py:1019 +#: virtManager/addhardware.py:215 virtManager/addhardware.py:1041 msgid "Controller" msgstr "컨트롤러" -#: virtManager/addhardware.py:216 virtManager/addhardware.py:1021 +#: virtManager/addhardware.py:216 virtManager/addhardware.py:1043 #: virtManager/createnet.py:330 msgid "Network" msgstr "네트워크" -#: virtManager/addhardware.py:217 virtManager/addhardware.py:1023 -#: virtManager/details/details.py:194 +#: virtManager/addhardware.py:217 virtManager/addhardware.py:1045 +#: virtManager/details/details.py:195 msgid "Input" msgstr "입력" @@ -2071,11 +2089,11 @@ msgstr "입력" msgid "Not supported for this guest type." msgstr "이러한 게스트 유형을 지원하지 않음." -#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:1025 +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:1047 msgid "Graphics" msgstr "그래픽" -#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:1027 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:1049 msgid "Sound" msgstr "사운드" @@ -2116,7 +2134,7 @@ msgstr "비디오" msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt 버전가 비디오 장치를 지원하지 않음." -#: virtManager/addhardware.py:258 virtManager/details/details.py:254 +#: virtManager/addhardware.py:258 virtManager/details/details.py:255 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Watchdog" msgstr "와치독" @@ -2125,25 +2143,25 @@ msgstr "와치독" msgid "Filesystem" msgstr "파일 시스템" -#: virtManager/addhardware.py:262 virtManager/addhardware.py:1035 -#: virtManager/details/details.py:252 +#: virtManager/addhardware.py:262 virtManager/addhardware.py:1057 +#: virtManager/details/details.py:253 msgid "Smartcard" msgstr "스마트 카드" -#: virtManager/addhardware.py:264 virtManager/addhardware.py:1037 +#: virtManager/addhardware.py:264 virtManager/addhardware.py:1059 msgid "USB Redirection" msgstr "USB 리디렉션" -#: virtManager/addhardware.py:266 virtManager/addhardware.py:1039 +#: virtManager/addhardware.py:266 virtManager/addhardware.py:1061 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: virtManager/addhardware.py:268 virtManager/details/details.py:244 +#: virtManager/addhardware.py:268 virtManager/details/details.py:245 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1043 -#: virtManager/details/details.py:251 +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1065 +#: virtManager/details/details.py:252 msgid "Panic Notifier" msgstr "공포 알리미" @@ -2151,7 +2169,7 @@ msgstr "공포 알리미" msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "이 hypervisor/libvirt/arch 조합은 지원하지 않습니다." -#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/details/details.py:253 +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/details/details.py:254 msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "VirtIO VSOCK" @@ -2196,7 +2214,7 @@ msgstr "Spice 포트" msgid "IDE" msgstr "IDE" -#: virtManager/addhardware.py:439 virtManager/details/details.py:2337 +#: virtManager/addhardware.py:439 virtManager/details/details.py:2347 msgid "Floppy" msgstr "플로피" @@ -2229,7 +2247,7 @@ msgstr "CCID" msgid "xenbus" msgstr "xenbus" -#: virtManager/addhardware.py:454 virtManager/addhardware.py:933 +#: virtManager/addhardware.py:454 virtManager/addhardware.py:955 msgid "VirtIO SCSI" msgstr "VirtIO 스카시" @@ -2325,15 +2343,15 @@ msgstr "게스트 메모리 코어 덤프" msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB 그래픽 타블렛" -#: virtManager/addhardware.py:574 virtManager/details/details.py:193 +#: virtManager/addhardware.py:574 virtManager/details/details.py:194 msgid "Keyboard" msgstr "키보드" -#: virtManager/addhardware.py:575 virtManager/details/details.py:191 +#: virtManager/addhardware.py:575 virtManager/details/details.py:192 msgid "Mouse" msgstr "마우스" -#: virtManager/addhardware.py:576 virtManager/details/details.py:189 +#: virtManager/addhardware.py:576 virtManager/details/details.py:190 msgid "Tablet" msgstr "타블렛" @@ -2363,76 +2381,83 @@ msgstr "플로피 장치" msgid "LUN Passthrough" msgstr "LUN 통과" -#: virtManager/addhardware.py:717 virtManager/addhardware.py:804 -#: virtManager/addhardware.py:814 virtManager/addhardware.py:934 -#: virtManager/device/addstorage.py:100 virtManager/device/addstorage.py:107 -#: virtManager/device/addstorage.py:114 virtManager/device/fsdetails.py:89 -#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 virtManager/preferences.py:169 +#: virtManager/addhardware.py:717 virtManager/addhardware.py:826 +#: virtManager/addhardware.py:836 virtManager/addhardware.py:956 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:89 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/preferences.py:171 msgid "Hypervisor default" msgstr "hypervisor 기본값" -#: virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:805 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:811 msgid "No Devices Available" msgstr "사용 가능한 장치가 없음" -#: virtManager/addhardware.py:851 +#: virtManager/addhardware.py:873 msgid "Passthrough" msgstr "통과" -#: virtManager/addhardware.py:852 +#: virtManager/addhardware.py:874 msgid "Host" msgstr "호스트" -#: virtManager/addhardware.py:858 +#: virtManager/addhardware.py:880 msgid "Spice channel" msgstr "Spice 채널" -#: virtManager/addhardware.py:930 +#: virtManager/addhardware.py:952 msgid "USB 3" msgstr "USB 3" -#: virtManager/addhardware.py:931 +#: virtManager/addhardware.py:953 msgid "USB 2" msgstr "USB 2" -#: virtManager/addhardware.py:1029 +#: virtManager/addhardware.py:1051 msgid "Video Device" msgstr "비디오 장치" -#: virtManager/addhardware.py:1031 +#: virtManager/addhardware.py:1053 msgid "Watchdog Device" msgstr "와치독 장치" -#: virtManager/addhardware.py:1033 +#: virtManager/addhardware.py:1055 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "파일 시스템 통과" -#: virtManager/addhardware.py:1041 +#: virtManager/addhardware.py:1063 msgid "Random Number Generator" msgstr "임의 번호 생성기" -#: virtManager/addhardware.py:1045 +#: virtManager/addhardware.py:1067 msgid "VM Sockets" msgstr "VM 소켓" -#: virtManager/addhardware.py:1049 virtManager/details/details.py:2121 +#: virtManager/addhardware.py:1071 virtManager/details/details.py:2131 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s 장치" -#: virtManager/addhardware.py:1053 +#: virtManager/addhardware.py:1075 msgid "PCI Device" msgstr "PCI 장치" -#: virtManager/addhardware.py:1055 +#: virtManager/addhardware.py:1077 msgid "MDEV Device" msgstr "MDEV 장치" -#: virtManager/addhardware.py:1056 +#: virtManager/addhardware.py:1078 msgid "USB Device" msgstr "USB 장치" -#: virtManager/addhardware.py:1189 +#: virtManager/addhardware.py:1211 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -2443,11 +2468,11 @@ msgstr "" "두 개 이상의 컨트롤러 추가는 지원되지 않습니다.\n" "VM 세부 정보 화면에서 USB 컨트롤러 유형을 변경할 수 있습니다." -#: virtManager/addhardware.py:1281 +#: virtManager/addhardware.py:1303 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "정말로 이 장치를 추가하시겠습니까?" -#: virtManager/addhardware.py:1284 +#: virtManager/addhardware.py:1306 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -2455,34 +2480,34 @@ msgstr "" "이 장치는 실행 중인 컴퓨터에 부착 할 수 없습니다. 다음번 게스트 종료 후 장치" "를 사용 가능하게 하고자 합니까?" -#: virtManager/addhardware.py:1308 +#: virtManager/addhardware.py:1330 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "장치 추가 불가능: %s" -#: virtManager/addhardware.py:1329 +#: virtManager/addhardware.py:1351 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "장치 매개변수 유효성 오류: %s" -#: virtManager/addhardware.py:1335 +#: virtManager/addhardware.py:1357 msgid "Creating device" msgstr "장치 생성" -#: virtManager/addhardware.py:1336 +#: virtManager/addhardware.py:1358 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "장치에 따라 완료하는 데 몇 분이 걸릴 수 있습니다." -#: virtManager/addhardware.py:1358 +#: virtManager/addhardware.py:1380 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "다른 게스트 %s에서 이미 장치를 사용 중입니다" -#: virtManager/addhardware.py:1360 +#: virtManager/addhardware.py:1382 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "정말로 장치를 사용하시겠습니까?" -#: virtManager/addhardware.py:1405 +#: virtManager/addhardware.py:1427 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "장치 XML 구성 오류: %s" @@ -2491,7 +2516,7 @@ msgstr "장치 XML 구성 오류: %s" msgid "Cancelling job..." msgstr "작업 취소 중..." -#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:195 +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 msgid "No storage to clone." msgstr "복제할 저장소가 없습니다." @@ -2787,22 +2812,22 @@ msgstr "%.1f GiB" msgid "%d MiB" msgstr "%d MiB" -#: virtManager/createvm.py:181 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "대화상자 생성 시작오류: %s" -#: virtManager/createvm.py:308 +#: virtManager/createvm.py:309 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "오류: %s" -#: virtManager/createvm.py:314 virtManager/createvm.py:319 +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 #, python-format msgid "<span size='small'>Warning: %s</span>" msgstr "<span size='small'>경고: %s</span>" -#: virtManager/createvm.py:490 +#: virtManager/createvm.py:498 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" @@ -2811,28 +2836,28 @@ msgstr "" "UEFI 설정에 실패하였습니다: %s\n" "설치 선택이 제한되었습니다." -#: virtManager/createvm.py:516 +#: virtManager/createvm.py:524 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt 버전이 원격 URL 설치를 지원하지 않습니다." -#: virtManager/createvm.py:523 +#: virtManager/createvm.py:531 msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." msgstr "CDROM/ISO 설치가 paravirt 게스트에서 사용 불가능합니다." -#: virtManager/createvm.py:526 +#: virtManager/createvm.py:534 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "구조 '%s'을 설치 할 수 없습니다" -#: virtManager/createvm.py:541 +#: virtManager/createvm.py:549 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "이 연결에 대해 사용 가능한 설치 방식이 없습니다." -#: virtManager/createvm.py:572 +#: virtManager/createvm.py:580 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "이 연결에 대한 하이퍼바이저 옵션을 찾을 수 없습니다." -#: virtManager/createvm.py:577 +#: virtManager/createvm.py:585 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -2840,7 +2865,7 @@ msgstr "" "이는 시스템에서 QEMU 또는 KVM이 설치되지 않거나 KVM 커널이 로드되지 않음을 의" "미합니다." -#: virtManager/createvm.py:598 +#: virtManager/createvm.py:606 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -2849,104 +2874,104 @@ msgstr "" "널 모듈이 적재(load)되지 않았음을 의미하는 것일 수 있습니다. 가상 머신이 제대" "로 실행되지 않는 것 같습니다." -#: virtManager/createvm.py:641 +#: virtManager/createvm.py:649 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "호스트에 최대 %(maxmem)s 까지 사용 가능" -#: virtManager/createvm.py:649 +#: virtManager/createvm.py:657 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" msgstr[0] "최대 %(numcpus)d 사용가능" -#: virtManager/createvm.py:687 +#: virtManager/createvm.py:695 msgid "No active connection to install on." msgstr "설치에 활성화된 연결이 없습니다." -#: virtManager/createvm.py:947 virtManager/details/details.py:1771 -#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 virtinst/domcapabilities.py:237 +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1776 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "None" msgstr "없음" -#: virtManager/createvm.py:961 +#: virtManager/createvm.py:969 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "로컬 CDROM/ISO" -#: virtManager/createvm.py:963 +#: virtManager/createvm.py:971 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL 설치 트리" -#: virtManager/createvm.py:965 +#: virtManager/createvm.py:973 msgid "Import existing OS image" msgstr "기존 OS 이미지 가져오기" -#: virtManager/createvm.py:967 +#: virtManager/createvm.py:975 msgid "Manual install" msgstr "수동 설치" -#: virtManager/createvm.py:969 +#: virtManager/createvm.py:977 msgid "Application container" msgstr "응용프로그램 컨테이너" -#: virtManager/createvm.py:971 +#: virtManager/createvm.py:979 msgid "Operating system container" msgstr "운영 체제 컨테이너" -#: virtManager/createvm.py:973 +#: virtManager/createvm.py:981 msgid "Virtuozzo container" msgstr "Virtuozzo 콘테이너" -#: virtManager/createvm.py:1122 +#: virtManager/createvm.py:1129 msgid "Removing disk images" msgstr "디스크 이미지 제거" -#: virtManager/createvm.py:1123 +#: virtManager/createvm.py:1130 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "이 가상 머신용으로 작성한 디스크 이미지를 제거합니다." -#: virtManager/createvm.py:1317 +#: virtManager/createvm.py:1324 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d 중 %(current_page)d 단계" -#: virtManager/createvm.py:1326 +#: virtManager/createvm.py:1333 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "미디어 / 소스 설치를 위한 대기" -#: virtManager/createvm.py:1400 +#: virtManager/createvm.py:1407 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "요약 페이지를 채우는 도중 오류 발생: %s" -#: virtManager/createvm.py:1444 +#: virtManager/createvm.py:1451 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "설치 매개 변수 검증 중 해결 할 수 없는 오류 발생: %s" -#: virtManager/createvm.py:1455 +#: virtManager/createvm.py:1462 msgid "Source URL is required" msgstr "소스 URL은 필요합니다" -#: virtManager/createvm.py:1460 +#: virtManager/createvm.py:1467 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "소스 레지스터리 접근을 위한 비밀번호를 지정해주세요" -#: virtManager/createvm.py:1468 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "대상 경로는 디렉토리가 아니어야 합니다: %s" -#: virtManager/createvm.py:1471 +#: virtManager/createvm.py:1478 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "디렉토리 경로를 위해 쓰기가 허용되지 않습니다: %s" -#: virtManager/createvm.py:1478 +#: virtManager/createvm.py:1485 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "OS root 디렉토리가 비워 있지 않습니다" -#: virtManager/createvm.py:1479 +#: virtManager/createvm.py:1486 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" @@ -2956,77 +2981,77 @@ msgstr "" "할 수 있습니다.\n" "계속 진행하시겠습니까?" -#: virtManager/createvm.py:1498 +#: virtManager/createvm.py:1505 msgid "An install media selection is required." msgstr "설치 매체를 선택해야 합니다." -#: virtManager/createvm.py:1506 +#: virtManager/createvm.py:1513 msgid "An install tree is required." msgstr "설치 트리가 필요합니다." -#: virtManager/createvm.py:1514 +#: virtManager/createvm.py:1521 msgid "A storage path to import is required." msgstr "불러올 저장소 경로를 지정해야 합니다." -#: virtManager/createvm.py:1520 +#: virtManager/createvm.py:1527 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "가져오기는 존재하는 저장소로 경로를 지정해야 합니다." -#: virtManager/createvm.py:1526 +#: virtManager/createvm.py:1533 msgid "An application path is required." msgstr "응용프로그램 경로가 필요합니다." -#: virtManager/createvm.py:1531 +#: virtManager/createvm.py:1538 msgid "An OS directory path is required." msgstr "OS 디렉토리 경로가 필요합니다." -#: virtManager/createvm.py:1545 +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "A template name is required." msgstr "템플리트 이름이 필요합니다." -#: virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1555 msgid "You must select an OS." msgstr "운영체제를 선택해야 합니다." -#: virtManager/createvm.py:1578 +#: virtManager/createvm.py:1585 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "설치 프로그램 매개 변수 설정 중 오류 발생." -#: virtManager/createvm.py:1586 +#: virtManager/createvm.py:1593 msgid "Error setting default name." msgstr "기본 이름 설정 중 오류 발생." -#: virtManager/createvm.py:1677 +#: virtManager/createvm.py:1684 msgid "Storage parameter error." msgstr "저장소 매개 변수 오류." -#: virtManager/createvm.py:1699 +#: virtManager/createvm.py:1706 msgid "Invalid guest name" msgstr "잘못된 게스트 이름" -#: virtManager/createvm.py:1782 +#: virtManager/createvm.py:1789 msgid "Detecting..." msgstr "검출..." -#: virtManager/createvm.py:1844 +#: virtManager/createvm.py:1851 msgid "None detected" msgstr "선택되지 않았습니다" -#: virtManager/createvm.py:1881 +#: virtManager/createvm.py:1888 #, python-format msgid "Error starting installation: %s" msgstr "설치 시작 도중 오류 발생: %s" -#: virtManager/createvm.py:1924 +#: virtManager/createvm.py:1931 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "설치를 완료할 수 없음: '%s'" -#: virtManager/createvm.py:1964 +#: virtManager/createvm.py:1971 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "가상 머신 생성" -#: virtManager/createvm.py:1965 +#: virtManager/createvm.py:1972 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -3034,17 +3059,17 @@ msgstr "" "가상 머신이 지금 생성 중 입니다. 디스크 저장소의 할당과 새로운 설치 이미지를 " "읽어 들이는 작업을 완료하기 위해 몇 분이 필요 할 것입니다." -#: virtManager/createvm.py:2019 +#: virtManager/createvm.py:2026 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "예상 시간이 지나도 VM '%s'이(가) 표시되지 않습니다." -#: virtManager/createvm.py:2069 +#: virtManager/createvm.py:2076 #, python-format msgid "Error continuing install: %s" msgstr "설치 도중 오류 발생: %s" -#: virtManager/createvm.py:2082 +#: virtManager/createvm.py:2093 msgid "Bootstraping container" msgstr "부트스트래핑 컨테이너" @@ -3251,28 +3276,28 @@ msgstr "그래픽 콘솔" msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" msgstr "virt-manager은 두 개 이상의 그래픽 콘솔을 지원하지 않습니다" -#: virtManager/details/console.py:565 +#: virtManager/details/console.py:573 msgid "Guest has crashed." msgstr "게스트가 충돌되었습니다." -#: virtManager/details/console.py:567 +#: virtManager/details/console.py:575 msgid "Guest is not running." msgstr "게스트가 동작하지 않습니다." -#: virtManager/details/console.py:690 +#: virtManager/details/console.py:698 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔이 설정되지 않음" -#: virtManager/details/console.py:697 +#: virtManager/details/console.py:705 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "그래픽 콘솔 유형 '%s'을 표시할 수 없음" -#: virtManager/details/console.py:709 +#: virtManager/details/console.py:717 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔에 연결 중" -#: virtManager/details/console.py:728 +#: virtManager/details/console.py:736 #, python-format msgid "" "Error connecting to graphical console:\n" @@ -3281,355 +3306,363 @@ msgstr "" "그래픽 콘솔로 연결하는 도중 오류 발생:\n" "%s" -#: virtManager/details/console.py:785 +#: virtManager/details/console.py:793 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "뷰어 인증 오류: %s" -#: virtManager/details/console.py:807 +#: virtManager/details/console.py:815 msgid "USB redirection error" msgstr "USB 리디렉션 오류" -#: virtManager/details/console.py:816 +#: virtManager/details/console.py:824 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "표시기가 끊어졌습니다." -#: virtManager/details/console.py:822 +#: virtManager/details/console.py:831 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "SSH 터널 오류 출력: %s" -#: virtManager/details/console.py:827 virtManager/details/console.py:959 -msgid "Viewer disconnected." +#: virtManager/details/console.py:844 +#, fuzzy +#| msgid "Viewer was disconnected." +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "표시기가 끊어졌습니다." + +#: virtManager/details/console.py:977 +#, fuzzy +#| msgid "Viewer disconnected." +msgid "Viewer window closed." msgstr "표시기가 끊어졌습니다." -#: virtManager/details/console.py:963 +#: virtManager/details/console.py:981 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "포인터를 해제하려면 %s를 누르십시오." -#: virtManager/details/details.py:162 +#: virtManager/details/details.py:163 #, python-format msgid "Floppy %(index)d" msgstr "플로피 %(index)d" -#: virtManager/details/details.py:168 +#: virtManager/details/details.py:169 #, python-format msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" msgstr "%(bus)s CDROM %(index)d" -#: virtManager/details/details.py:173 +#: virtManager/details/details.py:174 #, python-format msgid "%(bus)s Disk %(index)d" msgstr "%(bus)s 디스크 %(index)d" -#: virtManager/details/details.py:177 +#: virtManager/details/details.py:178 #, python-format msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" msgstr "%(bus)s %(device)s %(index)d" -#: virtManager/details/details.py:185 +#: virtManager/details/details.py:186 #, python-format msgid "NIC %(mac)s" msgstr "NIC %(mac)s" -#: virtManager/details/details.py:198 +#: virtManager/details/details.py:199 #, python-format msgid "Serial %(num)d" msgstr "직렬 %(num)d" -#: virtManager/details/details.py:202 +#: virtManager/details/details.py:203 #, python-format msgid "Parallel %(num)d" msgstr "병렬 %(num)d" -#: virtManager/details/details.py:206 +#: virtManager/details/details.py:207 #, python-format msgid "Console %(num)d" msgstr "콘솔 %(num)d" -#: virtManager/details/details.py:211 +#: virtManager/details/details.py:212 #, python-format msgid "Channel %(name)s" msgstr "채널 %(name)s" -#: virtManager/details/details.py:213 +#: virtManager/details/details.py:214 #, python-format msgid "Channel %(type)s" msgstr "채널 %(type)s" -#: virtManager/details/details.py:217 +#: virtManager/details/details.py:218 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "디스플레이 %s" -#: virtManager/details/details.py:219 +#: virtManager/details/details.py:220 #, python-format msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" msgstr "%(bus)s 리다이렉터 %(index)d" -#: virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/details/details.py:227 #, python-format msgid "Sound %s" msgstr "음향 %s" -#: virtManager/details/details.py:228 +#: virtManager/details/details.py:229 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "비디오 %s" -#: virtManager/details/details.py:230 +#: virtManager/details/details.py:231 #, python-format msgid "Filesystem %(path)s" msgstr "파일시스템 %(path)s" -#: virtManager/details/details.py:234 +#: virtManager/details/details.py:235 #, python-format msgid "Controller %(controller)s %(index)s" msgstr "제어기 %(controller)s %(index)s" -#: virtManager/details/details.py:238 +#: virtManager/details/details.py:239 #, python-format msgid "Controller %(controller)s" msgstr "제어기 %(controller)s" -#: virtManager/details/details.py:243 +#: virtManager/details/details.py:244 #, python-format msgid "RNG %(device)s" msgstr "RNG %(device)s" -#: virtManager/details/details.py:247 +#: virtManager/details/details.py:248 #, python-format msgid "TPM %(device)s" msgstr "TPM %(device)s" -#: virtManager/details/details.py:248 +#: virtManager/details/details.py:249 #, python-format msgid "TPM v%(version)s" msgstr "TPM v%(version)s" -#: virtManager/details/details.py:540 +#: virtManager/details/details.py:534 msgid "_Add Hardware" msgstr "하드웨어 추가(_A)" -#: virtManager/details/details.py:550 +#: virtManager/details/details.py:544 msgid "_Remove Hardware" msgstr "하드웨어 제거(_R)" -#: virtManager/details/details.py:673 +#: virtManager/details/details.py:666 virtManager/details/details.py:1783 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:676 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "Libvirt 또는 하이퍼바이저가 UEFI를 지원하지 않습니다." -#: virtManager/details/details.py:676 +#: virtManager/details/details.py:679 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" "Libvirt가 호스트에 설치된 UEFI/OVMF 펌웨어 이미지를 감지하지 못했습니다." -#: virtManager/details/details.py:681 -msgid "UEFI not found" -msgstr "UEFI를 찾을 수 없음" - -#: virtManager/details/details.py:730 +#: virtManager/details/details.py:729 msgid "Version" msgstr "버전" -#: virtManager/details/details.py:792 +#: virtManager/details/details.py:791 msgid "Application Default" msgstr "응용프로그램 기본값" -#: virtManager/details/details.py:794 +#: virtManager/details/details.py:793 msgid "Hypervisor Default" msgstr "하이퍼바이저 기본값" -#: virtManager/details/details.py:796 +#: virtManager/details/details.py:795 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "CPU 설정 지우기" -#: virtManager/details/details.py:814 +#: virtManager/details/details.py:813 msgid "Disk bus:" msgstr "디스크 버스:" -#: virtManager/details/details.py:1028 +#: virtManager/details/details.py:1027 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "하드웨어 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" -#: virtManager/details/details.py:1034 +#: virtManager/details/details.py:1033 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "이 장치를 삭제하겠습니까?" -#: virtManager/details/details.py:1281 virtManager/details/details.py:1770 -#: virtManager/details/details.py:1789 virtManager/details/details.py:1983 +#: virtManager/details/details.py:1280 virtManager/details/details.py:1775 +#: virtManager/details/details.py:1794 virtManager/details/details.py:1993 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: virtManager/details/details.py:1363 +#: virtManager/details/details.py:1362 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "변경 적용 오류: %s" -#: virtManager/details/details.py:1487 +#: virtManager/details/details.py:1491 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "autostart 값 변경 중 오류 발상: %s" -#: virtManager/details/details.py:1504 +#: virtManager/details/details.py:1508 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "커널 경로를 지정하지 않고 initrd를 설정할 수 없음" -#: virtManager/details/details.py:1507 +#: virtManager/details/details.py:1511 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "커널 경로를 지정하지 않고 커널 인수를 설정할 수 없음" -#: virtManager/details/details.py:1514 +#: virtManager/details/details.py:1518 msgid "An init path must be specified" msgstr "init 경로를 지정해야 함" -#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:287 +#: virtManager/details/details.py:1531 virtManager/device/addstorage.py:275 #, python-format msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" msgstr "디스크 '%(path)s'는 이미 다른 게스트 %(names)s 에서 사용 중입니다" -#: virtManager/details/details.py:1531 virtManager/device/addstorage.py:291 +#: virtManager/details/details.py:1535 virtManager/device/addstorage.py:279 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "정말로 디스크를 사용하겠습니까?" -#: virtManager/details/details.py:1693 +#: virtManager/details/details.py:1698 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "가상 머신에서 이 장치 제거" -#: virtManager/details/details.py:1749 +#: virtManager/details/details.py:1754 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "하드웨어 페이지를 새로고치는 중 오류 발생: %s" -#: virtManager/details/details.py:1844 +#: virtManager/details/details.py:1849 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "%(summary)s ..." -#: virtManager/details/details.py:1856 +#: virtManager/details/details.py:1861 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "%(received)d %(units)s 읽기" -#: virtManager/details/details.py:1857 +#: virtManager/details/details.py:1862 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "%(transferred)d %(units)s 쓰기" -#: virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1865 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "%(received)d %(units)s 입력" -#: virtManager/details/details.py:1861 +#: virtManager/details/details.py:1866 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "%(transferred)d %(units)s out" -#: virtManager/details/details.py:1863 virtManager/details/details.py:1864 -#: virtManager/details/details.py:1865 virtManager/details/details.py:1866 +#: virtManager/details/details.py:1868 virtManager/details/details.py:1869 +#: virtManager/details/details.py:1870 virtManager/details/details.py:1871 #: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:232 msgid "Disabled" msgstr "비활성화됨" -#: virtManager/details/details.py:1874 +#: virtManager/details/details.py:1879 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "전체 %(total-memory)s 중 %(current-memory)s" -#: virtManager/details/details.py:2032 +#: virtManager/details/details.py:2042 msgid "Absolute Movement" msgstr "절대 움직임" -#: virtManager/details/details.py:2034 +#: virtManager/details/details.py:2044 msgid "Relative Movement" msgstr "상대 움직임" -#: virtManager/details/details.py:2043 virtManager/details/details.py:2218 -#: virtManager/details/details.py:2221 +#: virtManager/details/details.py:2053 virtManager/details/details.py:2228 +#: virtManager/details/details.py:2231 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "하이퍼바이저에서 이 장치 제거를 지원하지 않습니다" -#: virtManager/details/details.py:2047 +#: virtManager/details/details.py:2057 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s 서버" -#: virtManager/details/details.py:2113 +#: virtManager/details/details.py:2123 msgid "Serial Device" msgstr "직렬 장치" -#: virtManager/details/details.py:2115 +#: virtManager/details/details.py:2125 msgid "Parallel Device" msgstr "병렬 장치" -#: virtManager/details/details.py:2117 +#: virtManager/details/details.py:2127 msgid "Console Device" msgstr "콘솔 장치" -#: virtManager/details/details.py:2119 +#: virtManager/details/details.py:2129 msgid "Channel Device" msgstr "채널 장치" -#: virtManager/details/details.py:2129 +#: virtManager/details/details.py:2139 msgid "Primary Console" msgstr "1차 콘솔" -#: virtManager/details/details.py:2185 +#: virtManager/details/details.py:2195 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "물리적 %s 장치" -#: virtManager/details/details.py:2202 +#: virtManager/details/details.py:2212 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "그래픽/화면이 부착 될 때에 마지막 비디오 장치를 제거 할 수 없습니다." -#: virtManager/details/details.py:2228 +#: virtManager/details/details.py:2238 #, python-format msgid "%(device)s on %(address)s" msgstr "%(device)s on %(address)s" -#: virtManager/details/details.py:2234 virtManager/details/details.py:2244 +#: virtManager/details/details.py:2244 virtManager/details/details.py:2254 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "장치가 부착 될 때에 제어기를 제거 할 수 없습니다." -#: virtManager/details/details.py:2334 +#: virtManager/details/details.py:2344 msgid "Hard Disk" msgstr "하드 디스크" -#: virtManager/details/details.py:2335 +#: virtManager/details/details.py:2345 msgid "CDROM" msgstr "CDROM" -#: virtManager/details/details.py:2336 +#: virtManager/details/details.py:2346 msgid "Network (PXE)" msgstr "네트워크(PXE)" -#: virtManager/details/details.py:2351 +#: virtManager/details/details.py:2361 msgid "No bootable devices" msgstr "부팅 가능 장치가 없음" -#: virtManager/details/details.py:2398 +#: virtManager/details/details.py:2408 msgid "Overview" msgstr "개요" -#: virtManager/details/details.py:2399 +#: virtManager/details/details.py:2409 msgid "OS information" msgstr "OS 정보" -#: virtManager/details/details.py:2401 +#: virtManager/details/details.py:2411 msgid "Performance" msgstr "성능" -#: virtManager/details/details.py:2403 +#: virtManager/details/details.py:2413 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: virtManager/details/details.py:2405 +#: virtManager/details/details.py:2415 msgid "Boot Options" msgstr "부팅 옵션" @@ -3859,30 +3892,30 @@ msgstr "SPICE에 마주칩니다 %(error-name)s" msgid "Guest agent is not available." msgstr "게스트 에이전트를 사용할 수 없습니다." -#: virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "기본 위치에서 %s를 사용 할 수 있습니다" -#: virtManager/device/addstorage.py:141 +#: virtManager/device/addstorage.py:132 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "에뮬레이터가 경로 '%s'를 검색할 권한이 없습니다." -#: virtManager/device/addstorage.py:143 +#: virtManager/device/addstorage.py:134 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "지금 이 문제를 수정하겠습니까?" -#: virtManager/device/addstorage.py:144 virtManager/device/addstorage.py:168 +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "이러한 디렉토리에 대해 다시 묻지 않습니다." -#: virtManager/device/addstorage.py:157 +#: virtManager/device/addstorage.py:148 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "다음 디렉토리의 권한을 변경하는 중 오류가 발생했습니다:" -#: virtManager/device/addstorage.py:279 +#: virtManager/device/addstorage.py:267 msgid "A storage path must be specified." msgstr "저장소 경로를 지정해야 합니다." @@ -3935,38 +3968,38 @@ msgstr "알 수 없는 매체" msgid "No media detected" msgstr "미디어가 탐지되지 않습니다" -#: virtManager/device/netlist.py:39 +#: virtManager/device/netlist.py:40 msgid "Usermode networking" msgstr "사용자 모드 네트워킹" -#: virtManager/device/netlist.py:43 +#: virtManager/device/netlist.py:44 msgid "Virtual network" msgstr "가상 네트워크" -#: virtManager/device/netlist.py:116 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 msgid "Inactive" msgstr "비활성" -#: virtManager/device/netlist.py:131 +#: virtManager/device/netlist.py:136 msgid "Bridge device..." msgstr "브릿지 장치..." -#: virtManager/device/netlist.py:136 +#: virtManager/device/netlist.py:141 msgid "Macvtap device..." msgstr "Macvtap 장치..." -#: virtManager/device/netlist.py:194 +#: virtManager/device/netlist.py:199 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다." -#: virtManager/device/netlist.py:195 +#: virtManager/device/netlist.py:200 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" "'%s' 가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다. 지금 네트워크를 시작하겠습니까?" -#: virtManager/device/netlist.py:207 +#: virtManager/device/netlist.py:212 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" msgstr "가상 네트워크를 시작 할 수 없음 '%(device)s': %(error)s" @@ -4524,11 +4557,19 @@ msgstr "" msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "이전 작업을 취소하는 도중 오류 발생: %s" -#: virtManager/object/domain.py:456 +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when <numa> is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Libvirt 연결이 스냅샷을 지원하지 않습니다." -#: virtManager/object/domain.py:471 +#: virtManager/object/domain.py:491 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." @@ -4536,7 +4577,7 @@ msgstr "" "게스트에 할당된 모든 쓰기 가능 디스크 이미지가 qcow2 포맷인 경우에만 스냅샷" "이 지원됩니다." -#: virtManager/object/domain.py:474 +#: virtManager/object/domain.py:494 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." @@ -4544,16 +4585,16 @@ msgstr "" "스냅샷을 작성하려면 하나 이상의 쓰기 가능 qcow2 디스크 이미지가 게스트에 할당" "되어 있어야 합니다." -#: virtManager/object/domain.py:509 +#: virtManager/object/domain.py:529 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "비활성 VM 설정에서 지정된 장치를 찾을 수 없습니다: %s" -#: virtManager/object/domain.py:1373 +#: virtManager/object/domain.py:1421 msgid "Saving domain to disk" msgstr "디스크에 도메인 저장 중" -#: virtManager/object/domain.py:1425 +#: virtManager/object/domain.py:1473 msgid "Migrating domain" msgstr "도메인 이전 중" @@ -4638,57 +4679,63 @@ msgstr "검색을 시작하려면 입력하세요..." msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "환경 설정을 시작하는 도중 오류 발생: %s" -#: virtManager/preferences.py:110 +#: virtManager/preferences.py:112 msgid "Never" msgstr "하지않음" -#: virtManager/preferences.py:111 +#: virtManager/preferences.py:113 msgid "Fullscreen only" msgstr "전체 화면만" -#: virtManager/preferences.py:112 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Always" msgstr "항상" -#: virtManager/preferences.py:121 +#: virtManager/preferences.py:123 msgid "Off" msgstr "끄기" -#: virtManager/preferences.py:122 +#: virtManager/preferences.py:124 msgid "On" msgstr "켜기" -#: virtManager/preferences.py:124 virtManager/preferences.py:146 -#: virtManager/preferences.py:156 +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "시스템 기본값(%s)" -#: virtManager/preferences.py:135 +#: virtManager/preferences.py:137 msgid "Manual redirect only" msgstr "수동 재지시만" -#: virtManager/preferences.py:136 +#: virtManager/preferences.py:138 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "USB 부착시에 자동 재지시" -#: virtManager/preferences.py:168 +#: virtManager/preferences.py:170 msgid "Application default" msgstr "응용프로그램 기본지정값" -#: virtManager/preferences.py:171 +#: virtManager/preferences.py:173 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "가장 가까운 호스트 CPU 모델" -#: virtManager/preferences.py:181 +#: virtManager/preferences.py:183 +#, fuzzy +#| msgid "System default (%s)" +msgid "System default" +msgstr "시스템 기본값(%s)" + +#: virtManager/preferences.py:192 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "파이썬 libguestfs 지원이 설치되지 않았습니다" -#: virtManager/preferences.py:307 +#: virtManager/preferences.py:322 msgid "Configure grab key combination" msgstr "grab 키 조합을 설정" -#: virtManager/preferences.py:316 +#: virtManager/preferences.py:331 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -4698,7 +4745,7 @@ msgstr "" "원하는 키를 누른 상태에서 OK 버튼을 클릭하여\n" "키를 선택합니다." -#: virtManager/preferences.py:319 +#: virtManager/preferences.py:334 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "원하는 grab 키 조합을 누르십시오" @@ -5486,17 +5533,17 @@ msgstr "" "장치 유형 '%(device_type)s' 속성 '%(property_name)s'과(와) 일치시키는 방법을 " "알 수 없음" -#: virtinst/cli.py:1466 +#: virtinst/cli.py:1473 #, python-format msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "알지 못하는 %(optionflag)s 선택: %(string)s" -#: virtinst/cli.py:1522 virtinst/cli.py:1553 +#: virtinst/cli.py:1529 virtinst/cli.py:1560 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "오류: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -#: virtinst/cli.py:1903 +#: virtinst/cli.py:1910 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -5504,36 +5551,46 @@ msgstr "" "그래픽 콘솔에 연결할 수 없습니다. virt-viewer가 설치되지 않았습니다. 'virt-" "viewer' 꾸러미를 설치하십시오." -#: virtinst/cli.py:1910 +#: virtinst/cli.py:1917 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" "그래픽이 요청되었지만 DISPLAY가 설정되지 않았습니다. virt-viewer를 실행하지 " "않습니다." -#: virtinst/cli.py:1921 +#: virtinst/cli.py:1928 #, python-format msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "알지 못하는 자동콘솔 유형 '%s'" -#: virtinst/cli.py:3463 +#: virtinst/cli.py:3473 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'size'의 부적절한 값: %s" -#: virtinst/cli.py:3476 +#: virtinst/cli.py:3486 #, python-format msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" msgstr "알 수 없는'%(optionname)s 값 '%(string)s'" -#: virtinst/cli.py:3491 +#: virtinst/cli.py:3501 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "저장소 볼륨은 vol=poolname/volname으로 지정해야 함" -#: virtinst/cli.py:3940 +#: virtinst/cli.py:3950 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "'%s'를 위한 예상되는 PCI 형식 문자열" +#: virtinst/cli.py:4651 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s이(가) 여러 노드 장치에 해당함" + +#: virtinst/cli.py:4654 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "'%s'에 일치하는 노드 장치를 찾지 못했습니다" + #: virtinst/cloner.py:44 #, python-format msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" @@ -5554,58 +5611,53 @@ msgstr "기존 저장소 볼륨에 복제하는 기능은 현재 지원되지 msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "디스크 경로 '%s'이(가) 존재하지 않습니다." -#: virtinst/cloner.py:181 +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "기존 저장소 볼륨에 복제하는 기능은 현재 지원되지 않음." + +#: virtinst/cloner.py:187 #, python-format msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." msgstr "디스크 네트워크 유형 '%s'는 복제 할 수 없습니다." -#: virtinst/cloner.py:184 -#, python-format -msgid "Cloning disk network type '%s' requires managed storage." -msgstr "디스크 네트워크 유형 '%s'를 복제하는 것은 관리된 저장소가 필요합니다." - -#: virtinst/cloner.py:190 -msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." -msgstr "기존 저장소 볼륨에 복제하는 기능은 현재 지원되지 않음." - -#: virtinst/cloner.py:197 +#: virtinst/cloner.py:194 msgid "Read Only" msgstr "읽기 전용" -#: virtinst/cloner.py:199 +#: virtinst/cloner.py:196 msgid "Marked as shareable" msgstr "공유 기능으로 표시됩니다" -#: virtinst/cloner.py:261 +#: virtinst/cloner.py:258 #, python-format msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" msgstr "경로'%(path)s를 복제에 사용할 수 없음: %(error)s" -#: virtinst/cloner.py:277 +#: virtinst/cloner.py:274 #, python-format msgid "Could not determine original disk information: %s" msgstr "원래 디스크 정보를 판별할 수 없음: %s" -#: virtinst/cloner.py:328 +#: virtinst/cloner.py:325 msgid "Domain to clone must be shutoff." msgstr "도메인 복제는 종료되어야만 합니다." -#: virtinst/cloner.py:363 +#: virtinst/cloner.py:360 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "충돌을 방지하기 위해 그래픽 장치 포트를 autoport로 설정합니다." -#: virtinst/cloner.py:500 +#: virtinst/cloner.py:497 #, python-format msgid "Invalid name for new guest: %s" msgstr "새 게스트의 잘못된 이름: %s" -#: virtinst/devices/disk.py:354 +#: virtinst/devices/disk.py:348 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "존재하지 않는 볼륨 '%s'의 크기를 지정해야 함" -#: virtinst/devices/disk.py:359 +#: virtinst/devices/disk.py:353 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " @@ -5614,21 +5666,21 @@ msgstr "" "'%s' 경로의 저장소 작성 방법을 알 수 없습니다. libvirt API를 사용하여 먼저 상" "위 디렉터리를 풀로 관리하십시오." -#: virtinst/devices/disk.py:382 +#: virtinst/devices/disk.py:376 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "이 볼륨 유형의 포맷 속성은 지원되지 않습니다" -#: virtinst/devices/disk.py:802 +#: virtinst/devices/disk.py:796 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "장치 유형 '%s'에 경로 필요" -#: virtinst/devices/disk.py:810 +#: virtinst/devices/disk.py:804 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "존재하지 않는 경로 '%s'의 저장소 생성 매개변수를 지정해야 합니다." -#: virtinst/devices/disk.py:923 +#: virtinst/devices/disk.py:917 #, python-format msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" @@ -5703,37 +5755,49 @@ msgstr "" "디스크 이미지 %(inputpath)s을 %(outputpath)s: %(error)s에 복제하는 중 오류 발" "생" -#: virtinst/domain/cpu.py:281 +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/cpu.py:310 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "기능에 보고된 호스트 CPU가 없음" -#: virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "필수 특성 '유형' 누락" -#: virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "SEV 실행 보안은 Q35 UEFI 장비에 필요합니다" -#: virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "SEV 실행 보안은 이 가상 기반(Platform)에서 지원하지 않습니다" -#: virtinst/domcapabilities.py:236 +#: virtinst/domcapabilities.py:245 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" -#: virtinst/domcapabilities.py:242 +#: virtinst/domcapabilities.py:246 +msgid "Default" +msgstr "기본값" + +#: virtinst/domcapabilities.py:251 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" -#: virtinst/domcapabilities.py:245 +#: virtinst/domcapabilities.py:254 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "사용자 정의: %(path)s" -#: virtinst/domcapabilities.py:321 +#: virtinst/domcapabilities.py:332 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "확장된 CPU XML 얻기에 실패하였습니다: %s" @@ -5747,16 +5811,16 @@ msgstr "게스트" msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "게스트 이름 '%s'이(가) 이미 사용 중입니다." -#: virtinst/guest.py:527 +#: virtinst/guest.py:753 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "Libvirt 버전이 UEFI를 지원하지 않습니다." -#: virtinst/guest.py:531 +#: virtinst/guest.py:757 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "Arch '%s'의 UEFI를 설정하는 방법을 알 수 없음" -#: virtinst/guest.py:536 +#: virtinst/guest.py:762 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "Arch '%s'의 UEFI 바이너리 경로를 찾지 못했습니다" @@ -5899,47 +5963,28 @@ msgstr "URL %(url)s 열기 실패: %(error)s" msgid "Transferring '%(filename)s'" msgstr "'%(filename)s' 전송" -#: virtinst/nodedev.py:261 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s이(가) 여러 노드 장치에 해당함" - -#: virtinst/nodedev.py:264 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "'%s'에 일치하는 노드 장치를 찾지 못했습니다" - -#: virtinst/osdict.py:190 +#: virtinst/osdict.py:142 msgid "Generic OS" msgstr "일반 OS" -#: virtinst/osdict.py:229 +#: virtinst/osdict.py:167 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "알려지지 않은 libosinfo ID '%s'" -#: virtinst/osdict.py:235 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " -"will be removed in the future." -msgstr "" -"OS 이름 '%(oldname)s' 사용되지 않을 것이며, 대신에 '%(newname)s'를 사용합니" -"다. 이 별칭은 미래에 제거될 것입니다." - -#: virtinst/osdict.py:243 +#: virtinst/osdict.py:181 #, python-format msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." msgstr "" "알려지지 않은 OS 이름 '%s' 입니다. 유효 값을 위하여 `osinfo-query os`참고하세" "요." -#: virtinst/osdict.py:661 +#: virtinst/osdict.py:583 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "OS '%s' 는 URL 위치를 가지지 않습니다" -#: virtinst/osdict.py:673 +#: virtinst/osdict.py:595 #, python-format msgid "" "OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " @@ -6043,7 +6088,7 @@ msgstr "" "소 변경과 같은 작업은 이 도구의 범위를 벗어납니다. 이러한 유형의 변경은 virt-" "sysprep(1)을 참조하십시오." -#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:947 +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:943 msgid "General Options" msgstr "일반 옵션" @@ -6121,7 +6166,7 @@ msgid "" msgstr "" "복제 게스트의 새로운 고정 MAC 주소입니다. 기본 값은 임의로 생성된 MAC입니다" -#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1052 +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1048 #: virtinst/virtxml.py:431 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "기타 옵션" @@ -6147,7 +6192,7 @@ msgstr "" msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "'%s' 복제본이 성공적으로 생성되었습니다." -#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1161 +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1157 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "사용자 요청에 따라 설치가 중단되었습니다" @@ -6259,73 +6304,73 @@ msgstr "콘테이너 지정--memory {megabytes} 사용하기" msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" msgstr "{os_name} 기본 --memory {megabytes} 사용하기" -#: virtinst/virtinstall.py:501 +#: virtinst/virtinstall.py:497 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" msgstr "{os_name} 기본 --disk {disk_options} 사용하기" -#: virtinst/virtinstall.py:547 +#: virtinst/virtinstall.py:543 #, python-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "설치 위치 검증 오류: %s" -#: virtinst/virtinstall.py:550 +#: virtinst/virtinstall.py:546 msgid "An --os-variant is required, but no value was set or detected." msgstr "--os-variant는 필요하며, 값이 없는 구성 또는 검출이 되었습니다." -#: virtinst/virtinstall.py:623 +#: virtinst/virtinstall.py:619 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "게스트의 콘솔이 시작되지 않았으므로 --wait -1이 기본 값이 됩니다" -#: virtinst/virtinstall.py:659 +#: virtinst/virtinstall.py:655 msgid "Waiting for the installation to complete." msgstr "설치가 완료될 때까지 기다리기." -#: virtinst/virtinstall.py:660 +#: virtinst/virtinstall.py:656 #, python-format msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." msgstr[0] "설치가 완료될 때까지 %(minutes)d 분 대기하기." -#: virtinst/virtinstall.py:683 +#: virtinst/virtinstall.py:679 #, python-format msgid "Password for first root login is: %s" msgstr "처음 로그인 하기 위한 비밀번호: %s" -#: virtinst/virtinstall.py:695 +#: virtinst/virtinstall.py:691 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." msgstr "" "설치는 10초 안에 진행 할 것입니다 (건너 띄기 위하여 Enter를 눌러주세요)..." -#: virtinst/virtinstall.py:722 +#: virtinst/virtinstall.py:718 msgid "Console command returned failure." msgstr "콘솔 명령이 실패를 반환하였습니다." -#: virtinst/virtinstall.py:759 +#: virtinst/virtinstall.py:755 msgid "Domain has crashed." msgstr "도메인이 충돌합니다." -#: virtinst/virtinstall.py:789 +#: virtinst/virtinstall.py:785 msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." msgstr "도메인이 현재 동작 중입니다. 설치는 진행 될 것입니다." -#: virtinst/virtinstall.py:799 +#: virtinst/virtinstall.py:795 msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." msgstr "설치 처리를 완료하기 위하여 콘솔에 다시연결 할 수 있습니다." -#: virtinst/virtinstall.py:810 +#: virtinst/virtinstall.py:806 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "도메인이 종료되었습니다. 계속합니다." -#: virtinst/virtinstall.py:816 +#: virtinst/virtinstall.py:812 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "설치가 지정된 제한 시간을 초과했습니다. 응용프로그램을 종료합니다." -#: virtinst/virtinstall.py:839 +#: virtinst/virtinstall.py:835 msgid "Domain creation completed." msgstr "도메인 생성이 완료되었습니다." -#: virtinst/virtinstall.py:848 +#: virtinst/virtinstall.py:844 #, python-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" @@ -6334,15 +6379,15 @@ msgstr "" "다음을 실행하여 도메인을 다시 시작할 수 있습니다.\n" " %s" -#: virtinst/virtinstall.py:853 +#: virtinst/virtinstall.py:849 msgid "User stopped the VM. Not rebooting." msgstr "사용자가 VM을 멈췄습니다. 다시 시작하지 않습니다." -#: virtinst/virtinstall.py:856 +#: virtinst/virtinstall.py:852 msgid "Restarting guest." msgstr "게스트를 다시 시작합니다." -#: virtinst/virtinstall.py:873 +#: virtinst/virtinstall.py:869 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -6350,40 +6395,40 @@ msgstr "" "\n" "설치 시작 중..." -#: virtinst/virtinstall.py:896 +#: virtinst/virtinstall.py:892 msgid "Domain install interrupted." msgstr "도메인 설치가 중단되었습니다." -#: virtinst/virtinstall.py:915 +#: virtinst/virtinstall.py:911 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "모의 실행이 성공적으로 완료되었습니다" -#: virtinst/virtinstall.py:919 +#: virtinst/virtinstall.py:915 #, python-format msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" msgstr "알지 못하는 XML 단계 '%s' 가 요청되었으며, 1, 2 또는 모두이어야 합니다" -#: virtinst/virtinstall.py:926 +#: virtinst/virtinstall.py:922 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "요청된 설치에 XML 2단계가 없습니다" -#: virtinst/virtinstall.py:943 +#: virtinst/virtinstall.py:939 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "지정된 설치 미디어에서 새로운 가상 머신을 생성하십시오." -#: virtinst/virtinstall.py:949 +#: virtinst/virtinstall.py:945 msgid "Name of the guest instance" msgstr "게스트 인스턴스의 이름" -#: virtinst/virtinstall.py:957 +#: virtinst/virtinstall.py:953 msgid "Installation Method Options" msgstr "설치 방법 옵션" -#: virtinst/virtinstall.py:959 +#: virtinst/virtinstall.py:955 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM 설치 미디어" -#: virtinst/virtinstall.py:961 +#: virtinst/virtinstall.py:957 msgid "" "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " "examples." @@ -6391,32 +6436,32 @@ msgstr "" "배포 설치 URL, 예. https://host/path 지정된 배포 예제를 위하여 맨 페이지를 참" "고하세요." -#: virtinst/virtinstall.py:964 +#: virtinst/virtinstall.py:960 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE 프로토콜을 사용하여 네트워크에서 부팅" -#: virtinst/virtinstall.py:966 +#: virtinst/virtinstall.py:962 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "기존 디스크 이미지를 중심으로 게스트 빌드" -#: virtinst/virtinstall.py:969 +#: virtinst/virtinstall.py:965 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "--location에서 부팅된 설치 커널에 전달할 추가 인수" -#: virtinst/virtinstall.py:972 +#: virtinst/virtinstall.py:968 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "--location의 initrd root에 지정된 파일 추가" -#: virtinst/virtinstall.py:974 +#: virtinst/virtinstall.py:970 msgid "Perform an unattended installation" msgstr "존재하지 않는 설치를 수행합니다" -#: virtinst/virtinstall.py:976 +#: virtinst/virtinstall.py:972 msgid "Specify fine grained install options" msgstr "세분화된 설치 선택을 지정합니다" -#: virtinst/virtinstall.py:978 +#: virtinst/virtinstall.py:974 msgid "" "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " "configuration options are ignored." @@ -6424,59 +6469,59 @@ msgstr "" "존재하는 VM을 재 설치합니다. 단지 설치된 선택이 적용되며, 모든 다른 VM 구성 " "선택은 무시됩니다." -#: virtinst/virtinstall.py:981 +#: virtinst/virtinstall.py:977 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" msgstr "클라우드 이미지 설치, cloud-init을 구성을 수행합니다" -#: virtinst/virtinstall.py:995 +#: virtinst/virtinstall.py:991 msgid "Device Options" msgstr "장치 옵션" -#: virtinst/virtinstall.py:1025 +#: virtinst/virtinstall.py:1021 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "게스트 설정 옵션" -#: virtinst/virtinstall.py:1029 +#: virtinst/virtinstall.py:1025 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "가상화 플랫폼 옵션" -#: virtinst/virtinstall.py:1033 +#: virtinst/virtinstall.py:1029 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "이 게스트는 완전히 가상화된 게스트여야 합니다" -#: virtinst/virtinstall.py:1036 +#: virtinst/virtinstall.py:1032 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "이 게스트는 반가상화된 게스트여야 합니다" -#: virtinst/virtinstall.py:1039 +#: virtinst/virtinstall.py:1035 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "이 게스트는 컨테이너 게스트여야 합니다" -#: virtinst/virtinstall.py:1041 +#: virtinst/virtinstall.py:1037 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "사용할 하이퍼바이저 이름(kvm, qemu, xen, ...)" -#: virtinst/virtinstall.py:1042 +#: virtinst/virtinstall.py:1038 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "모의시험 할 CPU 구조" -#: virtinst/virtinstall.py:1043 +#: virtinst/virtinstall.py:1039 msgid "The machine type to emulate" msgstr "에뮬레이션할 머신 유형" -#: virtinst/virtinstall.py:1054 +#: virtinst/virtinstall.py:1050 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "호스트 부팅 시 도메인을 자동 시작합니다." -#: virtinst/virtinstall.py:1056 +#: virtinst/virtinstall.py:1052 msgid "Create a transient domain." msgstr "지연 도메인을 생성합니다." -#: virtinst/virtinstall.py:1058 +#: virtinst/virtinstall.py:1054 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." msgstr "콘솔이 닫혀 질 때에 도메인을 종료를 강제합니다." -#: virtinst/virtinstall.py:1061 +#: virtinst/virtinstall.py:1057 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "설치가 완료될 때까지 대기하는 시간입니다." @@ -6815,15 +6860,29 @@ msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" "%(objecttype)s 이름 '%(name)s'은 '%(char)s' 문자를 포함 할 수 없습니다." +#~ msgid "Detect _zeroes:" +#~ msgstr "0을 감지:" + +#~ msgid "UEFI not found" +#~ msgstr "UEFI를 찾을 수 없음" + +#~ msgid "Cloning disk network type '%s' requires managed storage." +#~ msgstr "" +#~ "디스크 네트워크 유형 '%s'를 복제하는 것은 관리된 저장소가 필요합니다." + +#~ msgid "" +#~ "OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This " +#~ "alias will be removed in the future." +#~ msgstr "" +#~ "OS 이름 '%(oldname)s' 사용되지 않을 것이며, 대신에 '%(newname)s'를 사용합" +#~ "니다. 이 별칭은 미래에 제거될 것입니다." + #~ msgid "Completed" #~ msgstr "완료" #~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." #~ msgstr "그래픽 유형 '%s'에서 자동 크기 조정을 지원하지 않습니다." -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "기본값" - #~ msgid "_Write Policy:" #~ msgstr "쓰기 정책(_W):" |