diff options
author | Cole Robinson <crobinso@redhat.com> | 2013-06-19 18:37:21 -0400 |
---|---|---|
committer | Cole Robinson <crobinso@redhat.com> | 2013-06-19 18:37:21 -0400 |
commit | 10cf80c25bd94a20bbf6dd1c05f642b4cc6a97e2 (patch) | |
tree | 97ac0e23616c41dd4b1f8485ebfdf49a685b8718 /po/kn.po | |
parent | c457363f5a7402d77b43787bb0c84b68bd11cdda (diff) | |
download | virt-manager-10cf80c25bd94a20bbf6dd1c05f642b4cc6a97e2.tar.gz |
Prep for release 0.10.0v0.10.0
Diffstat (limited to 'po/kn.po')
-rw-r--r-- | po/kn.po | 2110 |
1 files changed, 1313 insertions, 797 deletions
@@ -1,24 +1,26 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # shankar <svenkate@redhat.com>, 2006 # shankar <svenkate@redhat.com>, 2008-2010,2012 # shankar <svenkate@redhat.com>, 2013 # shankar <svenkate@redhat.com>, 2006,2013 +#: ../virtManager/host.py:581 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-10 09:43-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-10 13:43+0000\n" -"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n" -"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/kn/)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-19 18:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-28 11:56+0000\n" +"Last-Translator: shanky <prasad.mvs@gmail.com>\n" +"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +"language/kn/)\n" +"Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: kn\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../virt-manager:58 @@ -29,7 +31,9 @@ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವ msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" -msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ\n(%(methods)s)" +msgstr "" +"ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ\n" +"(%(methods)s)" #: ../virt-install:50 msgid "--disk storage must be specified (override with --nodisks)" @@ -56,9 +60,11 @@ msgstr "ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s #: ../virt-install:228 msgid "" -"Would you like a fully virtualized guest (yes or no)? This will allow you to" -" run unmodified operating systems." -msgstr "ನೀವು ಸಂಪೂರ್ಣ ವರ್ಚುವಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ಹೊಂದಲು ಬಯಸುವಿರಾ (ಹೌದು ಅಥವ ಇಲ್ಲ)? ಇದು ನಿಮಗೆ ಮಾರ್ಪಡಣೆ ಮಾಡದೆ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ." +"Would you like a fully virtualized guest (yes or no)? This will allow you to " +"run unmodified operating systems." +msgstr "" +"ನೀವು ಸಂಪೂರ್ಣ ವರ್ಚುವಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ಹೊಂದಲು ಬಯಸುವಿರಾ (ಹೌದು ಅಥವ ಇಲ್ಲ)? ಇದು " +"ನಿಮಗೆ ಮಾರ್ಪಡಣೆ ಮಾಡದೆ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ." #: ../virt-install:253 #, c-format @@ -92,9 +98,11 @@ msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ #: ../virt-install:424 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " -"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "--file, --nonsparse, ಅಥವ --file-size ಅನ್ನು --disk ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಿಶ್ರಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"--file, --nonsparse, ಅಥವ --file-size ಅನ್ನು --disk ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಿಶ್ರಮಾಡಲು " +"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" #: ../virt-install:430 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" @@ -123,7 +131,8 @@ msgstr "ಪ್ಯಾರಾವರ್ಚುವಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿ #: ../virt-install:454 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." -msgstr "ಪ್ಯಾರಾವರ್ಚುವಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ cdrom ನಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." +msgstr "" +"ಪ್ಯಾರಾವರ್ಚುವಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ cdrom ನಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." #: ../virt-install:459 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" @@ -135,7 +144,8 @@ msgstr "--extra-args ಅನ್ನು --location ದೊಂದಿಗೆ ಸೂಚ #: ../virt-install:464 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." -msgstr "--initrd-inject ಅನ್ನು --location ದೊಂದಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"--initrd-inject ಅನ್ನು --location ದೊಂದಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ." #: ../virt-install:477 msgid "Can't use --pxe with --nonetworks" @@ -153,20 +163,27 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರ msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." -msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: virt-viewer ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು 'virt-viewer' ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ." +msgstr "" +"ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: virt-viewer ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. " +"ದಯವಿಟ್ಟು 'virt-viewer' ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ." #: ../virt-install:670 msgid "" "\n" "Starting install..." -msgstr "\nಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +msgstr "" +"\n" +"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." #: ../virt-install:688 #, c-format msgid "" "Domain creation completed. You can restart your domain by running:\n" " %s" -msgstr "ಡೊಮೇನ್ ರಚನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಇದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಳಿಸಬೇಕು:\n %s" +msgstr "" +"ಡೊಮೇನ್ ರಚನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಇದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ " +"ಆರಂಭಗೊಳಿಸಬೇಕು:\n" +" %s" #: ../virt-install:692 msgid "Guest installation complete... restarting guest." @@ -184,7 +201,9 @@ msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ." msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." -msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ \nಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯೊಂದಿಗೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬಹುದು." +msgstr "" +"ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ \n" +"ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯೊಂದಿಗೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬಹುದು." #: ../virt-install:763 #, c-format @@ -196,7 +215,9 @@ msgstr "%d ನಿಮಿಷಗಳು " msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting %sfor installation to " "complete." -msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವಂತೆ %s ಕಾಯುತ್ತಿದೆ." +msgstr "" +"ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವಂತೆ %s " +"ಕಾಯುತ್ತಿದೆ." #: ../virt-install:771 msgid "Domain has shutdown. Continuing." @@ -218,9 +239,11 @@ msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಚಾಲನೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯ #: ../virt-install:816 msgid "" "--print-xml can only be used with guests that do not have an installation " -"phase (--import, --boot, etc.). To see all generated XML, please use " -"--print-step all." -msgstr "--print-xml ಅನ್ನು ಕೇವಲ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ (--import, --boot, etc.). ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ XML ಅನ್ನು ನೋಡಲು, ದಯವಿಟ್ಟು --print-step ಅನ್ನು ಬಳಸಿ." +"phase (--import, --boot, etc.). To see all generated XML, please use --print-" +"step all." +msgstr "" +"--print-xml ಅನ್ನು ಕೇವಲ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ (--import, --" +"boot, etc.). ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ XML ಅನ್ನು ನೋಡಲು, ದಯವಿಟ್ಟು --print-step ಅನ್ನು ಬಳಸಿ." #: ../virt-install:826 msgid "Requested installation does not have XML step 2" @@ -280,7 +303,10 @@ msgid "" "Path to init binary for container guest. Ex:\n" "--init /path/to/app (to contain an application)\n" "--init /sbin/init (for a full OS container)" -msgstr "ಕಂಟೇನರ್ ಅತಿಥಿಗಾಗಿ init ಬೈನರಿ. ಉದಾ:\n--init /path/to/app (ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಹೊಂದಲು)\n--init /sbin/init (ಸಂಪೂರ್ಣ OS ಕಂಟೇನರಿಗಾಗಿ)" +msgstr "" +"ಕಂಟೇನರ್ ಅತಿಥಿಗಾಗಿ init ಬೈನರಿ. ಉದಾ:\n" +"--init /path/to/app (ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಹೊಂದಲು)\n" +"--init /sbin/init (ಸಂಪೂರ್ಣ OS ಕಂಟೇನರಿಗಾಗಿ)" #: ../virt-install:883 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" @@ -301,15 +327,19 @@ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ OS ಬ #: ../virt-install:895 msgid "" -"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10'," -" 'win2k'" -msgstr "ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ OS ವೇರಿಯಂಟ್, ಉದಾ. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k'" +"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', " +"'win2k'" +msgstr "" +"ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ OS ವೇರಿಯಂಟ್, ಉದಾ. 'fedora6', 'rhel5', " +"'solaris10', 'win2k'" #: ../virt-install:898 msgid "" "Optionally configure post-install boot order, menu, permanent kernel boot, " "etc." -msgstr "ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ನಂತರದ ಬೂಟ್ ಕ್ರಮ, ಮೆನು, ಶಾಶ್ವತ ಕರ್ನಲ್ ಬೂಟ್ ಮುಂತಾದವುಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ." +msgstr "" +"ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ನಂತರದ ಬೂಟ್ ಕ್ರಮ, ಮೆನು, ಶಾಶ್ವತ ಕರ್ನಲ್ ಬೂಟ್ ಮುಂತಾದವುಗಳನ್ನು " +"ಸಂರಚಿಸಿ." #: ../virt-install:902 ../virt-clone:156 msgid "Storage Configuration" @@ -321,7 +351,11 @@ msgid "" "--disk path=/my/existing/disk\n" "--disk path=/my/new/disk,size=5 (in gigabytes)\n" "--disk vol=poolname/volname,device=cdrom,bus=scsi,..." -msgstr "ಹಲವಾರು ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. ಉದಾ.\n--disk path=/my/existing/disk\n--disk path=/my/new/disk,size=5 (ಗಿಗಾಬೈಟಿನಲ್ಲಿ)\n--disk vol=poolname/volname,device=cdrom,bus=scsi,..." +msgstr "" +"ಹಲವಾರು ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. ಉದಾ.\n" +"--disk path=/my/existing/disk\n" +"--disk path=/my/new/disk,size=5 (ಗಿಗಾಬೈಟಿನಲ್ಲಿ)\n" +"--disk vol=poolname/volname,device=cdrom,bus=scsi,..." #: ../virt-install:909 msgid "Don't set up any disks for the guest." @@ -371,13 +405,17 @@ msgstr "ಎಮ್ಯುಲೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಗಣಕ msgid "" "Disables APIC for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-" "variant db)" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಾಗಿ APIC ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ (os-type/os-ವೇರಿಯಂಟ್ db ಗಾಗಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತದೆ)" +msgstr "" +"ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಾಗಿ APIC ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ (os-type/os-" +"ವೇರಿಯಂಟ್ db ಗಾಗಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತದೆ)" #: ../virt-install:968 ../virt-convert:82 msgid "" "Disables ACPI for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-" "variant db)" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ACPI ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ (os-type/os-ವೇರಿಯಂಟ್ db ಗಾಗಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತದೆ)" +msgstr "" +"ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ACPI ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ (os-type/os-" +"ವೇರಿಯಂಟ್ db ಗಾಗಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತದೆ)" #: ../virt-install:971 ../virt-image:68 msgid "UUID for the guest." @@ -399,7 +437,9 @@ msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಬದಲು ಉತ msgid "" "Print XML of a specific install step (1, 2, 3, all) rather than define the " "guest." -msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಬದಲು ನಿಶ್ಚಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಹಂತದ (1, 2, 3, ಎಲ್ಲಾ) XML ಅನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು." +msgstr "" +"ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಬದಲು ನಿಶ್ಚಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಹಂತದ (1, 2, 3, ಎಲ್ಲಾ) XML ಅನ್ನು " +"ಮುದ್ರಿಸು." #: ../virt-install:985 ../virt-image:104 msgid "Don't boot guest after completing install." @@ -412,11 +452,15 @@ msgstr "ನಿರೀಕ್ಷೆಯ ಸಮಯ (ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ #: ../virt-install:989 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮುಖಾಂತರ ಹಾದುಹೋಗು, ಆದರೆ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅಥವ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಹೋಗಬೇಡ." +msgstr "" +"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮುಖಾಂತರ ಹಾದುಹೋಗು, ಆದರೆ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅಥವ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳನ್ನು " +"ಸೂಚಿಸಲು ಹೋಗಬೇಡ." #: ../virt-install:992 msgid "Forces 'yes' for any applicable prompts, terminates for all others" -msgstr "ಅನ್ವಯಿಸಲ್ಪಡುವ ಯಾವುದೆ ಪ್ರಾಂಪ್ಟುಗಳಿಗೆ 'ಹೌದು' (ಎಸ್) ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪಡಿಸುತ್ತದೆ, ಮಿಕ್ಕುಳಿದವುಗಳನ್ನು ಕೊನೆಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ" +msgstr "" +"ಅನ್ವಯಿಸಲ್ಪಡುವ ಯಾವುದೆ ಪ್ರಾಂಪ್ಟುಗಳಿಗೆ 'ಹೌದು' (ಎಸ್) ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪಡಿಸುತ್ತದೆ, " +"ಮಿಕ್ಕುಳಿದವುಗಳನ್ನು ಕೊನೆಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ" #: ../virt-install:995 ../virt-clone:197 ../virt-image:117 ../virt-convert:88 msgid "Suppress non-error output" @@ -462,11 +506,14 @@ msgstr "ಒಂದು ಮೂಲಕ ಗಣಕದ ಹೆಸರು ಅಥವ xml ಕ #: ../virt-clone:113 #, c-format msgid "What would you like to use as the cloned disk (file path) for '%s'?" -msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾದ ಡಿಸ್ಕಿನ (ಕಡತ ಮಾರ್ಗ) ರೂಪದಲ್ಲಿ ನೀವು ಏನನ್ನು ಬಳಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುವಿರಿ?" +msgstr "" +"'%s' ಗಾಗಿ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾದ ಡಿಸ್ಕಿನ (ಕಡತ ಮಾರ್ಗ) ರೂಪದಲ್ಲಿ ನೀವು ಏನನ್ನು ಬಳಸಲು " +"ಇಚ್ಛಿಸುವಿರಿ?" #: ../virt-clone:142 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "ಮೂಲ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಹೆಸರು; ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು ಅಥವ ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕು." +msgstr "" +"ಮೂಲ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಹೆಸರು; ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು ಅಥವ ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕು." #: ../virt-clone:145 msgid "XML file to use as the original guest." @@ -476,7 +523,8 @@ msgstr "ಮೂಲ ಅತಿಥಿಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ XML msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." -msgstr "ಮೂಲ ಅತಿಥಿ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ ತದ್ರೂಪಿನ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಶೇಖರಣೆಯ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಉತ್ಪಾದಿಸು." +msgstr "" +"ಮೂಲ ಅತಿಥಿ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ ತದ್ರೂಪಿನ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಶೇಖರಣೆಯ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಉತ್ಪಾದಿಸು." #: ../virt-clone:150 msgid "Name for the new guest" @@ -484,7 +532,9 @@ msgstr "ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ ಹೆಸರು" #: ../virt-clone:152 msgid "New UUID for the clone guest; Default is a randomly generated UUID" -msgstr "ತದ್ರೂಪು ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ ಹೊಸ UUID; ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದಂತೆ ಉತ್ಪಾದಿತಗೊಂಡ UUID ಆಗಿರುತ್ತದೆ" +msgstr "" +"ತದ್ರೂಪು ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ ಹೊಸ UUID; ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದಂತೆ ಉತ್ಪಾದಿತಗೊಂಡ UUID " +"ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: ../virt-clone:158 msgid "New file to use as the disk image for the new guest" @@ -494,7 +544,9 @@ msgstr "ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" -msgstr "ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು (ಉದಾ, 'hdc' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದ cdrom ಸಾಧನವಾಗಿದ್ದರೆ, --force-copy=hdc)" +msgstr "" +"ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು (ಉದಾ, 'hdc' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದ cdrom " +"ಸಾಧನವಾಗಿದ್ದರೆ, --force-copy=hdc)" #: ../virt-clone:165 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" @@ -504,7 +556,9 @@ msgstr "ತದ್ರೂಪಿನ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆ msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" -msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಡ, --file ಮೂಲಕ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಹೊಸ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗೆ ಏನೂ ಆಗದಂತೆ ಸಂರಕ್ಷಿಸಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" +msgstr "" +"ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಡ, --file ಮೂಲಕ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಹೊಸ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗೆ ಏನೂ " +"ಆಗದಂತೆ ಸಂರಕ್ಷಿಸಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: ../virt-clone:173 ../virtinst/cli.py:1129 msgid "Networking Configuration" @@ -514,23 +568,30 @@ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನೆ" msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" -msgstr "ತದ್ರೂಪು ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ ಹೊಸ ನಿಶ್ಚಿತ MAC ವಿಳಾಸ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದಂತೆ ಉತ್ಪಾದಿತಗೊಂಡ MAC ಆಗಿರುತ್ತದೆ" +msgstr "" +"ತದ್ರೂಪು ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ ಹೊಸ ನಿಶ್ಚಿತ MAC ವಿಳಾಸ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದಂತೆ " +"ಉತ್ಪಾದಿತಗೊಂಡ MAC ಆಗಿರುತ್ತದೆ" #: ../virt-clone:181 msgid "Print the generated domain XML rather than define and clone the guest." -msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಮತ್ತು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವ ಬದಲು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ ಡೊಮೇನ್ XML ಅನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು." +msgstr "" +"ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಮತ್ತು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವ ಬದಲು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ ಡೊಮೇನ್ XML ಅನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು." #: ../virt-clone:184 msgid "" "Don't check for name collision. Allows replacing an existing guest with the " "new clone" -msgstr "ಹೆಸರಿನ ಘರ್ಷಣೆಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಡ. ಹೊಸ ತದ್ರೂಪಿನೊಂದಿಗೆ ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ" +msgstr "" +"ಹೆಸರಿನ ಘರ್ಷಣೆಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಡ. ಹೊಸ ತದ್ರೂಪಿನೊಂದಿಗೆ ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಅತಿಥಿಯನ್ನು " +"ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ" #: ../virt-clone:194 msgid "" "Do not prompt for input. Answers yes where applicable, terminates for all " "other prompts" -msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ಗಾಗಿ ಕೇಳಬೇಡ. ಎಲ್ಲೆಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆಯೊ ಅಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಹೌದು (ಯೆಸ್) ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಬೇರೆ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಂಪ್ಟುಗಳಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" +msgstr "" +"ಇನ್ಪುಟ್ಗಾಗಿ ಕೇಳಬೇಡ. ಎಲ್ಲೆಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆಯೊ ಅಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಹೌದು (ಯೆಸ್) ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, " +"ಬೇರೆ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಂಪ್ಟುಗಳಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: ../virt-clone:225 msgid "Must be privileged to clone Xen guests" @@ -548,9 +609,9 @@ msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಗಾಗಿ %i ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ #: ../virt-image:74 msgid "" -"The OS variant being installed, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', " -"'win2k'" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ OS ವೇರಿಯಂಟ್, ಉದಾ. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k'" +"The OS variant being installed, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k'" +msgstr "" +"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ OS ವೇರಿಯಂಟ್, ಉದಾ. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k'" #: ../virt-image:78 msgid "Full Virtualization specific options" @@ -617,13 +678,16 @@ msgstr "ಗಣಕ ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚಿರಿನ ಬಗೆ (i686/x86 #: ../virt-convert:71 msgid "" "The OS type for fully virtualized guests, e.g. 'linux', 'unix', 'windows'" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳ OS ಬಗೆ, ಉದಾ. 'linux', 'unix', 'windows'" +msgstr "" +"ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳ OS ಬಗೆ, ಉದಾ. 'linux', 'unix', 'windows'" #: ../virt-convert:74 msgid "" "The OS variant for fully virtualized guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', " "'solaris10', 'win2k', 'vista'" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವರ್ಚುವಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ OS ವೇರಿಯಂಟ್, ಉದಾ. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k', 'vista'" +msgstr "" +"ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವರ್ಚುವಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ OS ವೇರಿಯಂಟ್, ಉದಾ. 'fedora6', 'rhel5', " +"'solaris10', 'win2k', 'vista'" #: ../virt-convert:93 msgid "Dry run, don't make any changes" @@ -771,11 +835,11 @@ msgstr "Virtio SCSI lun" msgid "Xen virtual disk" msgstr "Xen ವರ್ಚುವಲ್ ಡಿಸ್ಕ್" -#: ../virtManager/addhardware.py:554 ../virtManager/details.py:3048 +#: ../virtManager/addhardware.py:554 ../virtManager/details.py:3063 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 ../virtManager/details.py:3050 +#: ../virtManager/addhardware.py:555 ../virtManager/details.py:3065 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ USB ಮೌಸ್" @@ -818,7 +882,7 @@ msgstr "ಶೇಖರಣೆ" msgid "Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../virtManager/addhardware.py:994 ../virtManager/details.py:3522 +#: ../virtManager/addhardware.py:994 ../virtManager/details.py:3537 msgid "Input" msgstr "ಆದಾನ" @@ -842,7 +906,7 @@ msgstr "ವಾಚ್ಡಾಗ್ ಸಾಧನ" msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಪಾಸ್ತ್ರೂ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1006 ../virtManager/details.py:3604 +#: ../virtManager/addhardware.py:1006 ../virtManager/details.py:3619 msgid "Smartcard" msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್" @@ -874,7 +938,9 @@ msgstr "ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಖ msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಸಾಧನವು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗಿರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +msgstr "" +"ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು " +"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಸಾಧನವು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗಿರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../virtManager/addhardware.py:1194 #, python-format @@ -890,7 +956,13 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Would you like to reuse this storage?" -msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಶೇಖರಣೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ, ಆದರೆ ಯಾವುದೆ \nವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ:\n\n%s\n\nನೀವು ಈ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +msgstr "" +"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಶೇಖರಣೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ, ಆದರೆ ಯಾವುದೆ \n" +"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"ನೀವು ಈ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../virtManager/addhardware.py:1306 ../virtManager/create.py:1725 msgid "Storage parameter error." @@ -910,98 +982,100 @@ msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ \"%s\" ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "ನೀವು ಈ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಜವಾಗಲೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1356 +#: ../virtManager/addhardware.py:1363 msgid "Network selection error." msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಯ್ಕೆ ದೋಷ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "A network source must be selected." msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧ ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1360 +#: ../virtManager/addhardware.py:1367 msgid "Invalid MAC address" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1361 +#: ../virtManager/addhardware.py:1368 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "ಒಂದು MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕಿದೆ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 +#: ../virtManager/addhardware.py:1400 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 +#: ../virtManager/addhardware.py:1408 msgid "Sound device parameter error" msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1409 +#: ../virtManager/addhardware.py:1416 msgid "Physical Device Required" msgstr "ಭೌತಿಕ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1410 +#: ../virtManager/addhardware.py:1417 msgid "A device must be selected." msgstr "ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1419 +#: ../virtManager/addhardware.py:1426 #, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " -msgstr "" +msgstr "USB ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (vendorId: %s, productId: %s) " -#: ../virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../virtManager/addhardware.py:1440 msgid "Host device parameter error" msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1478 +#: ../virtManager/addhardware.py:1485 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1489 +#: ../virtManager/addhardware.py:1496 msgid "Video device parameter error" msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1501 +#: ../virtManager/addhardware.py:1508 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1514 +#: ../virtManager/addhardware.py:1521 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "ಒಂದು ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1516 +#: ../virtManager/addhardware.py:1523 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "ಒಂದು ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಗುರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1519 +#: ../virtManager/addhardware.py:1526 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುರಿಯ ಮಾರ್ಗ. ಈ ಗುರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" +msgstr "" +"ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುರಿಯ ಮಾರ್ಗ. ಈ ಗುರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1537 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1555 +#: ../virtManager/addhardware.py:1562 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್-ಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/asyncjob.py:296 -msgid "Cancel the job before closing window?" -msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಕೆಲಸವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?" +#: ../virtManager/asyncjob.py:241 +#, fuzzy +msgid "Cancel the job?" +msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:315 +#: ../virtManager/asyncjob.py:257 msgid "Cancelling job..." msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:344 +#: ../virtManager/asyncjob.py:341 ../virtManager/asyncjob.py:348 #: ../ui/vmm-progress.ui.h:3 msgid "Processing..." msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:356 +#: ../virtManager/asyncjob.py:362 msgid "Completed" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" @@ -1037,13 +1111,15 @@ msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖ msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." -msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಖಂಡ ಸಾಧನಗಳು libvirt ನಿಂದ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ\nಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳಾಗಿರಬೇಕು" +msgstr "" +"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಖಂಡ ಸಾಧನಗಳು libvirt ನಿಂದ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ\n" +"ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳಾಗಿರಬೇಕು" -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:346 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:354 msgid "No write access to parent directory." msgstr "ಮೂಲ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." -#: ../virtManager/clone.py:91 ../virtManager/delete.py:344 +#: ../virtManager/clone.py:91 ../virtManager/delete.py:352 msgid "Path does not exist." msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." @@ -1109,7 +1185,9 @@ msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈಗಿರು msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" -msgstr "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಅದು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +msgstr "" +"ತದ್ರೂಪು ಮಾಡುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಅದು ತಿದ್ದಿ " +"ಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../virtManager/clone.py:726 #, python-format @@ -1127,7 +1205,12 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ:\n\n%s\nಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ:\n" +"\n" +"%s\n" +"ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ " +"ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ." #: ../virtManager/clone.py:796 ../virtManager/createpool.py:426 #: ../virtManager/createvol.py:225 ../virtManager/migrate.py:465 @@ -1140,7 +1223,7 @@ msgstr "ಆದಾನವನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ತದ್ರೂಪ '%s'" -#: ../virtManager/clone.py:806 ../virtManager/delete.py:149 +#: ../virtManager/clone.py:806 ../virtManager/delete.py:153 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " ಹಾಗು ಆರಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು (ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು) ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" @@ -1225,9 +1308,9 @@ msgid "Inactive" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ" #: ../virtManager/connection.py:612 ../virtManager/create.py:2028 -#: ../virtManager/details.py:2626 ../virtManager/details.py:2918 -#: ../virtManager/details.py:3129 ../virtManager/details.py:3130 -#: ../virtManager/domain.py:1476 ../virtManager/host.py:1128 +#: ../virtManager/details.py:2641 ../virtManager/details.py:2933 +#: ../virtManager/details.py:3144 ../virtManager/details.py:3145 +#: ../virtManager/domain.py:1512 ../virtManager/host.py:1128 msgid "Unknown" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" @@ -1239,84 +1322,90 @@ msgid "" "Original error: %s\n" "\n" "Recover error: %s" -msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n\nಮೂಲ ದೋಷ: %s\nಮರಳಿ ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" +msgstr "" +"ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" +"\n" +"ಮೂಲ ದೋಷ: %s\n" +"ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/console.py:364 +#: ../virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಗಳನ್ನು VNC ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಒದಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/console.py:366 +#: ../virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "%s ಬಗೆಯ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/console.py:368 +#: ../virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/console.py:375 +#: ../virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಕನ್ಸೋಲ್ ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ" -#: ../virtManager/console.py:423 +#: ../virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಕೆಟ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:%s" -#: ../virtManager/console.py:428 +#: ../virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಕೆಟ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../virtManager/console.py:693 +#: ../virtManager/console.py:689 msgid "Leave fullscreen" msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" -#: ../virtManager/console.py:714 +#: ../virtManager/console.py:710 msgid "Send key combination" msgstr "ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" -#: ../virtManager/console.py:732 ../ui/vmm-details.ui.h:1 +#: ../virtManager/console.py:728 ../ui/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ" -#: ../virtManager/console.py:736 +#: ../virtManager/console.py:732 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು %s ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../virtManager/console.py:904 ../virtManager/console.py:1097 +#: ../virtManager/console.py:903 ../virtManager/console.py:1096 msgid "Guest not running" msgstr "ಅತಿಥಿಯು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" -#: ../virtManager/console.py:907 +#: ../virtManager/console.py:906 msgid "Guest has crashed" msgstr "ಅತಿಥಿಯು ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../virtManager/console.py:1036 +#: ../virtManager/console.py:1035 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "ದೋಷ: ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿನ ವೀಕ್ಷಕದ (ವೀವರ್) ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಅಥವ ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ!" +msgstr "" +"ದೋಷ: ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿನ ವೀಕ್ಷಕದ (ವೀವರ್) ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಅಥವ ಕಡಿದು " +"ಹೋಗಿದೆ!" -#: ../virtManager/console.py:1116 +#: ../virtManager/console.py:1115 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/console.py:1123 +#: ../virtManager/console.py:1122 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "'%s' ಎಂಬ ಕನ್ಸೋಲ್ ಬಗೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/console.py:1131 +#: ../virtManager/console.py:1130 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/console.py:1136 +#: ../virtManager/console.py:1135 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "ಅತಿಥಿಗೋಸ್ಕರವಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/console.py:1162 +#: ../virtManager/console.py:1161 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" @@ -1330,32 +1419,42 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗ #: ../virtManager/create.py:425 msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು\nಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ." +msgstr "" +"ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು\n" +"ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ." #: ../virtManager/create.py:430 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" -" KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "ಇದರರ್ಥ QEMU ಅಥವ KVM ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM ಮಾಡ್ಯೂಲ್ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" +"ಇದರರ್ಥ QEMU ಅಥವ KVM ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM ಮಾಡ್ಯೂಲ್ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ " +"ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ." #: ../virtManager/create.py:445 msgid "" "Host supports full virtualization, but no related install options are " "available. This may mean support is disabled in your system BIOS." -msgstr "ಆತಿಥೇಯವು ಸಂಪೂರ್ಣ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಯಾವುದೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ BIOS ನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"ಆತಿಥೇಯವು ಸಂಪೂರ್ಣ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಯಾವುದೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು " +"ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ BIOS ನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../virtManager/create.py:452 msgid "" -"Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may" -" be limited." -msgstr "ಆತಿಥೇಯವು ಯಂತ್ರಾಂಶ ವರ್ಚುವಲೈಸೇನ್ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ. ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಮಿತಿಯುಂಟಾಬಹುದು." +"Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may " +"be limited." +msgstr "" +"ಆತಿಥೇಯವು ಯಂತ್ರಾಂಶ ವರ್ಚುವಲೈಸೇನ್ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ. ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳ " +"ಮಿತಿಯುಂಟಾಬಹುದು." #: ../virtManager/create.py:458 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" -" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " -"poorly." -msgstr "KVM ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ KVM ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM ಕರ್ನಲ್ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳು ಅತಿ ಸಾಧಾರಣ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ KVM ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM ಕರ್ನಲ್ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ " +"ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳು ಅತಿ ಸಾಧಾರಣ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುವ " +"ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ." #: ../virtManager/create.py:492 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." @@ -1427,8 +1526,8 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಂಟೈನರ್" msgid "Host filesystem" msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ" -#: ../virtManager/create.py:883 ../virtManager/details.py:2627 -#: ../virtManager/details.py:2693 +#: ../virtManager/create.py:883 ../virtManager/details.py:2642 +#: ../virtManager/details.py:2708 msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" @@ -1524,7 +1623,9 @@ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲಾ msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವುದನ್ನು ಹಾಗು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವುದನ್ನು ಹಾಗು " +"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ." #: ../virtManager/create.py:1900 #, python-format @@ -1556,9 +1657,9 @@ msgstr "ಎಥರ್ನೆಟ್" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:214 ../virtManager/details.py:741 -#: ../virtManager/manager.py:411 ../virtManager/storagebrowse.py:133 -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:15 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:7 +#: ../virtManager/createinterface.py:214 ../virtManager/details.py:743 +#: ../virtManager/manager.py:406 ../virtManager/storagebrowse.py:133 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:23 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../ui/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" msgstr "ಹೆಸರು" @@ -1610,8 +1711,15 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" -msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಈಗಾಗಲೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ:\n\n%s\n\nಇವನ್ನು ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಅವುಗಳ ಈಗಿನ ಸಂರಚನೆಯು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " +"want to use the selected interface(s)?" +msgstr "" +"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಈಗಾಗಲೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"ಇವನ್ನು ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಅವುಗಳ ಈಗಿನ ಸಂರಚನೆಯು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಆರಿಸಲಾದ " +"ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../virtManager/createinterface.py:991 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1635,186 +1743,201 @@ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನ msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:110 +#: ../virtManager/createnet.py:120 msgid "Any physical device" msgstr "ಯಾವುದೆ ಭೌತಿಕ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/createnet.py:113 +#: ../virtManager/createnet.py:123 #, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "%s ಭೌತಿಕ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../virtManager/network.py:35 -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:65 +#: ../virtManager/createnet.py:134 ../virtManager/network.py:34 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:71 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:125 ../ui/vmm-create-net.ui.h:66 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/vmm-create-net.ui.h:77 #: ../ui/vmm-host.ui.h:26 msgid "Routed" msgstr "ರೌಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" -#: ../virtManager/createnet.py:248 ../virtManager/createnet.py:290 +#: ../virtManager/createnet.py:278 ../virtManager/createnet.py:331 msgid "Private" msgstr "ಖಾಸಗಿ" -#: ../virtManager/createnet.py:250 ../virtManager/createnet.py:296 +#: ../virtManager/createnet.py:280 ../virtManager/createnet.py:337 msgid "Other/Public" msgstr "ಇತರೆ/ಸಾರ್ವಜನಿಕ" -#: ../virtManager/createnet.py:292 +#: ../virtManager/createnet.py:333 msgid "Reserved" msgstr "ಕಾದಿರಿಸಲಾದ" -#: ../virtManager/createnet.py:294 +#: ../virtManager/createnet.py:335 msgid "Unspecified" msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತ" -#: ../virtManager/createnet.py:498 ../virtManager/createnet.py:534 -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:58 ../ui/vmm-host.ui.h:27 -msgid "Network:" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ:" +#: ../virtManager/createnet.py:699 ../virtManager/createnet.py:761 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:64 +msgid "Network Address / prefix:" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ / ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್:" -#: ../virtManager/createnet.py:522 +#: ../virtManager/createnet.py:723 msgid "DHCPv4 Status:" msgstr "DHCPv4 ಸ್ಥಿತಿ:" -#: ../virtManager/createnet.py:523 ../virtManager/createnet.py:560 -#: ../virtManager/details.py:2726 ../virtManager/details.py:2727 -#: ../virtManager/details.py:2728 ../virtManager/details.py:2729 +#: ../virtManager/createnet.py:724 ../virtManager/createnet.py:787 +#: ../virtManager/details.py:2741 ../virtManager/details.py:2742 +#: ../virtManager/details.py:2743 ../virtManager/details.py:2744 #: ../virtManager/host.py:573 ../virtManager/host.py:574 #: ../virtManager/host.py:620 ../virtManager/host.py:621 msgid "Disabled" msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ" -#: ../virtManager/createnet.py:540 +#: ../virtManager/createnet.py:767 msgid "IPV6 Network:" msgstr "IPv6 ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../virtManager/createnet.py:541 +#: ../virtManager/createnet.py:768 msgid "Not Defined" msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/createnet.py:559 +#: ../virtManager/createnet.py:786 msgid "DHCPv6 Status:" msgstr "DHCPv6 ಸ್ಥಿತಿ:" -#: ../virtManager/createnet.py:708 +#: ../virtManager/createnet.py:1013 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:718 ../virtManager/createnet.py:724 +#: ../virtManager/createnet.py:1023 ../virtManager/createnet.py:1029 msgid "Invalid Network Name" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು" -#: ../virtManager/createnet.py:719 +#: ../virtManager/createnet.py:1024 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು ಖಾಲಿ ಇರಬಾರದು ಹಾಗು ೫೦ ಅಕ್ಷರಗಳಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಇರಬೇಕು" -#: ../virtManager/createnet.py:725 +#: ../virtManager/createnet.py:1030 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು ಕೇವಲ ಅಕ್ಷರ, ಅಂಕೆ ಹಾಗು '_' ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರಬಹುದು" -#: ../virtManager/createnet.py:734 ../virtManager/createnet.py:738 -#: ../virtManager/createnet.py:742 ../virtManager/createnet.py:778 -#: ../virtManager/createnet.py:782 ../virtManager/createnet.py:786 +#: ../virtManager/createnet.py:1039 ../virtManager/createnet.py:1043 +#: ../virtManager/createnet.py:1047 ../virtManager/createnet.py:1118 +#: ../virtManager/createnet.py:1122 ../virtManager/createnet.py:1126 msgid "Invalid Network Address" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ" -#: ../virtManager/createnet.py:735 ../virtManager/createnet.py:779 +#: ../virtManager/createnet.py:1040 ../virtManager/createnet.py:1119 msgid "The network address could not be understood" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/createnet.py:739 +#: ../virtManager/createnet.py:1044 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಒಂದು IPv4 ವಿಳಾಸವಾಗಿರಬೇಕು" -#: ../virtManager/createnet.py:743 -msgid "The network prefix must be at least /28 (16 addresses)" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ ಕನಿಷ್ಟ /28 (16 ವಿಳಾಸಗಳು) ಆಗಿರಬೇಕು" +#: ../virtManager/createnet.py:1048 +msgid "The network must address at least 16 addresses." +msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಕನಿಷ್ಟ 16 ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಮರ್ಥವಾಗಿರಬೇಕು." -#: ../virtManager/createnet.py:746 ../virtManager/createnet.py:790 +#: ../virtManager/createnet.py:1051 ../virtManager/createnet.py:1130 msgid "Check Network Address" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು" -#: ../virtManager/createnet.py:747 ../virtManager/createnet.py:791 +#: ../virtManager/createnet.py:1052 ../virtManager/createnet.py:1131 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" -" address anyway?" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಖಾಸಗಿ IPv4 ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು. ಆದರೂ ಸಹ ಖಾಸಗಿಯಲ್ಲದ ಈ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " +"address anyway?" +msgstr "" +"ಜಾಲಬಂಧವು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಖಾಸಗಿ IPv4 ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು. ಆದರೂ ಸಹ ಖಾಸಗಿಯಲ್ಲದ ಈ " +"ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ?" -#: ../virtManager/createnet.py:757 ../virtManager/createnet.py:760 -#: ../virtManager/createnet.py:763 ../virtManager/createnet.py:767 +#: ../virtManager/createnet.py:1062 ../virtManager/createnet.py:1065 +#: ../virtManager/createnet.py:1068 ../virtManager/createnet.py:1072 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ DHCP ವಿಳಾಸ" -#: ../virtManager/createnet.py:758 +#: ../virtManager/createnet.py:1063 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/createnet.py:761 +#: ../virtManager/createnet.py:1066 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP ಅಂತ್ಯದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/createnet.py:764 +#: ../virtManager/createnet.py:1069 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸವು %s ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲ" -#: ../virtManager/createnet.py:768 +#: ../virtManager/createnet.py:1073 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP ಅಂತ್ಯದ ವಿಳಾಸವು %s ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲ" -#: ../virtManager/createnet.py:783 +#: ../virtManager/createnet.py:1105 ../virtManager/createnet.py:1108 +#: ../virtManager/createnet.py:1184 ../virtManager/createnet.py:1187 +msgid "Invalid static route" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಥಿರ ರೌಟ್" + +#: ../virtManager/createnet.py:1106 ../virtManager/createnet.py:1185 +msgid "The network address is incorrect." +msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ವಿಳಾಸವು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../virtManager/createnet.py:1109 ../virtManager/createnet.py:1188 +msgid "The gateway address is incorrect." +msgstr "ಗೇಟ್ವೇ ವಿಳಾಸವು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../virtManager/createnet.py:1123 msgid "The network must be an IPv6 address" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಒಂದು IPv6 ವಿಳಾಸವಾಗಿರಬೇಕು" -#: ../virtManager/createnet.py:787 -msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be 64" -msgstr "libvirt ಗಾಗಿ, IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ 64 ಆಗಿರಬೇಕು" +#: ../virtManager/createnet.py:1127 +msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64" +msgstr "libvirt ಗಾಗಿ, IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ /64 ಆಗಿರಬೇಕು" -#: ../virtManager/createnet.py:801 ../virtManager/createnet.py:804 -#: ../virtManager/createnet.py:807 ../virtManager/createnet.py:811 +#: ../virtManager/createnet.py:1141 ../virtManager/createnet.py:1144 +#: ../virtManager/createnet.py:1147 ../virtManager/createnet.py:1151 msgid "Invalid DHCPv6 Address" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ DHCPv6 ವಿಳಾಸ" -#: ../virtManager/createnet.py:802 +#: ../virtManager/createnet.py:1142 msgid "The DHCPv6 start address could not be understood" msgstr "DHCPv6 ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/createnet.py:805 +#: ../virtManager/createnet.py:1145 msgid "The DHCPv6 end address could not be understood" msgstr "DHCPv6 ಅಂತ್ಯದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/createnet.py:808 +#: ../virtManager/createnet.py:1148 #, python-format msgid "The DHCPv6 start address is not with the network %s" msgstr "DHCPv6 ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸವು %s ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲ" -#: ../virtManager/createnet.py:812 +#: ../virtManager/createnet.py:1152 #, python-format msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s" msgstr "DHCPv6 ಅಂತ್ಯ ವಿಳಾಸವು %s ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲ" -#: ../virtManager/createnet.py:821 ../virtManager/createnet.py:824 +#: ../virtManager/createnet.py:1196 ../virtManager/createnet.py:1199 msgid "Invalid Domain Name" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಡೊಮೇನ್ ಹೆಸರು" -#: ../virtManager/createnet.py:822 +#: ../virtManager/createnet.py:1197 msgid "Domain name must be less than 17 characters" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಹೆಸರು 17 ಅಕ್ಷರಗಳಿಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿರಬೇಕು" -#: ../virtManager/createnet.py:825 +#: ../virtManager/createnet.py:1200 msgid "Domain name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "ಡೊಮೇನ್ನಿನ ಹೆಸರು ಕೇವಲ ಅಕ್ಷರ, ಅಂಕೆ ಹಾಗು '_' ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರಬಹುದು" -#: ../virtManager/createnet.py:833 +#: ../virtManager/createnet.py:1208 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ವಿಧಾನ" -#: ../virtManager/createnet.py:834 +#: ../virtManager/createnet.py:1209 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "ಸಂಚಾರವನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ" @@ -1845,9 +1968,11 @@ msgstr "ಪೂಲ್ ನಿಯತಾಂಕದ ದೋಷ" #: ../virtManager/createpool.py:541 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" -" want to 'build' this pool?" -msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಸಾಧನವು ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳ್ಳಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ ಪೂಲನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ 'ನಿರ್ಮಿಸಲು' ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " +"want to 'build' this pool?" +msgstr "" +"ಈ ಬಗೆಯ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಸಾಧನವು ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳ್ಳಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ " +"ಪೂಲನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ 'ನಿರ್ಮಿಸಲು' ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." @@ -1878,75 +2003,80 @@ msgstr "ಪರಿಮಾಣ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" msgid "Delete" msgstr "ಅಳಿಸು" -#: ../virtManager/delete.py:136 -msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" +#: ../virtManager/delete.py:140 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಶೇಖರಣೆಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../virtManager/delete.py:138 -msgid "This will delete all selected storage data." -msgstr "ಇದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡದಲಾ ಎಲ್ಲಾ ಶೇಖರಣೆ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕುತ್ತದೆ." +#: ../virtManager/delete.py:142 +#, fuzzy +msgid "All selected storage will be deleted." +msgstr "ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ." -#: ../virtManager/delete.py:146 +#: ../virtManager/delete.py:150 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/delete.py:180 +#: ../virtManager/delete.py:188 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/delete.py:191 +#: ../virtManager/delete.py:199 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../virtManager/delete.py:207 +#: ../virtManager/delete.py:215 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ, ನಿಶ್ಚಿತ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ದೋಷಗಳು ಉಂಟಾಗಿವೆ: \n" +msgstr "" +"ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ, ನಿಶ್ಚಿತ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ದೋಷಗಳು ಉಂಟಾಗಿವೆ: \n" -#: ../virtManager/delete.py:211 +#: ../virtManager/delete.py:219 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ದೋಷಗಳು ಉಂಟಾಗಿವೆ." -#: ../virtManager/delete.py:288 +#: ../virtManager/delete.py:296 msgid "Storage Path" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗ" -#: ../virtManager/delete.py:289 +#: ../virtManager/delete.py:297 msgid "Target" msgstr "ಗುರಿ" -#: ../virtManager/delete.py:339 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi ಹಂಚಿಕೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/delete.py:342 +#: ../virtManager/delete.py:350 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:356 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ಖಂಡ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/delete.py:369 +#: ../virtManager/delete.py:377 msgid "Storage is read-only." msgstr "ಶೇಖರಣೆಯು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ." -#: ../virtManager/delete.py:371 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "No write access to path." msgstr "ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." -#: ../virtManager/delete.py:374 +#: ../virtManager/delete.py:382 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಬಹುದು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ." -#: ../virtManager/delete.py:384 +#: ../virtManager/delete.py:392 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " -msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:\n- %s " +msgstr "" +"ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:\n" +"- %s " #: ../virtManager/details.py:203 #, python-format @@ -1958,363 +2088,381 @@ msgstr "%s:%s" msgid "Redirected %s" msgstr "ಮರುನಿರ್ದೇಶನಗೊಂಡ %s" -#: ../virtManager/details.py:642 +#: ../virtManager/details.py:644 msgid "_Add Hardware" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)" -#: ../virtManager/details.py:650 +#: ../virtManager/details.py:652 msgid "_Remove Hardware" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು (_R)" -#: ../virtManager/details.py:742 +#: ../virtManager/details.py:744 msgid "Version" msgstr "ಆವೃತ್ತಿ" -#: ../virtManager/details.py:803 +#: ../virtManager/details.py:805 msgid "" -"Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process" -" with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " "responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." -msgstr "ಸ್ಥಾಯಿ SELinux ಸುರಕ್ಷತೆಯ ಬಗೆಯು ಯಾವಾಗಲೂ ಅತಿಥಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಲೇಬಲ್ನೊಂದಿಗೆ ಆರಂಭಿಸುವಂತೆ libvirt ಗೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 'relabel' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ ಎಂದು ಖಾತ್ರಿ ಮಾಡುವುದು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"ಸ್ಥಾಯಿ SELinux ಸುರಕ್ಷತೆಯ ಬಗೆಯು ಯಾವಾಗಲೂ ಅತಿಥಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಲೇಬಲ್ನೊಂದಿಗೆ " +"ಆರಂಭಿಸುವಂತೆ libvirt ಗೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 'relabel' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ " +"ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ ಎಂದು ಖಾತ್ರಿ ಮಾಡುವುದು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನ " +"ಜವಾಬ್ದಾರಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: ../virtManager/details.py:805 +#: ../virtManager/details.py:807 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " -"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation" -" of the guest. (Default)" -msgstr "ಕ್ರಿಯಾಶೀಲ SELinux ಸುರಕ್ಷತೆಯ ಬಗೆಯು ಅತಿಥಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಹಾಗು ಅತಿಥಿ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಾಗಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ libvirt ಗೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಇದರಿಂದಾಗಿ ಅತಿಥಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲ್ಪಟ್ಟಂತಾಗುತ್ತದೆ. (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)" +"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " +"of the guest. (Default)" +msgstr "" +"ಕ್ರಿಯಾಶೀಲ SELinux ಸುರಕ್ಷತೆಯ ಬಗೆಯು ಅತಿಥಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಹಾಗು ಅತಿಥಿ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಾಗಿ " +"ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ libvirt ಗೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, " +"ಇದರಿಂದಾಗಿ ಅತಿಥಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲ್ಪಟ್ಟಂತಾಗುತ್ತದೆ. (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)" -#: ../virtManager/details.py:813 +#: ../virtManager/details.py:815 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "Libvirt ನಿಂದ NUMA ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/details.py:821 +#: ../virtManager/details.py:823 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../virtManager/details.py:822 +#: ../virtManager/details.py:824 msgid "On CPU" msgstr "CPU ನಲ್ಲಿ" -#: ../virtManager/details.py:823 +#: ../virtManager/details.py:825 msgid "Pinning" msgstr "ಪಿನ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/details.py:1098 +#: ../virtManager/details.py:1100 msgid "No text console available" msgstr "ಯಾವುದೆ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/details.py:1171 +#: ../virtManager/details.py:1173 msgid "No graphical console available" msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/details.py:1177 +#: ../virtManager/details.py:1179 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲ್ %s" -#: ../virtManager/details.py:1256 +#: ../virtManager/details.py:1258 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "ಅನ್ವಯಿಸದೆ ಇರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿವೆ. ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../virtManager/details.py:1258 +#: ../virtManager/details.py:1260 msgid "Don't warn me again." msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಎಚ್ಚರಿಸಬೇಡ." -#: ../virtManager/details.py:1337 +#: ../virtManager/details.py:1339 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಪುಟವನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1397 ../virtManager/manager.py:1049 +#: ../virtManager/details.py:1399 ../virtManager/manager.py:1039 msgid "_Restore" msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)" #. Build VM context menu -#: ../virtManager/details.py:1399 ../virtManager/manager.py:349 -#: ../virtManager/manager.py:1051 ../virtManager/systray.py:187 +#: ../virtManager/details.py:1401 ../virtManager/manager.py:344 +#: ../virtManager/manager.py:1041 ../virtManager/systray.py:187 #: ../ui/vmm-details.ui.h:5 ../ui/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_R)" -#: ../virtManager/details.py:1514 +#: ../virtManager/details.py:1516 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s " -#: ../virtManager/details.py:1590 +#: ../virtManager/details.py:1594 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "PackageKit ನೊಂದಿಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +#: ../virtManager/details.py:1620 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../virtManager/details.py:1614 -#, python-format -msgid "" -"The screenshot has been saved to:\n" -"%s" -msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕೆಳಗಿನಂತೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ:\n%s" - -#: ../virtManager/details.py:1616 -msgid "Screenshot saved" -msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#: ../virtManager/details.py:1795 +#: ../virtManager/details.py:1810 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "CPU ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../virtManager/details.py:1830 +#: ../virtManager/details.py:1845 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPU ಅನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1954 +#: ../virtManager/details.py:1969 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "ಮಾಧ್ಯಮದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕತಪ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/details.py:1973 +#: ../virtManager/details.py:1988 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2040 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../virtManager/details.py:2159 +#: ../virtManager/details.py:2174 msgid "Error building pin list" msgstr "ಪಿನ್ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/details.py:2165 +#: ../virtManager/details.py:2180 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "vcpus ಅನ್ನು ಪಿನ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/details.py:2214 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../virtManager/details.py:2232 +#: ../virtManager/details.py:2247 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ initrd ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/details.py:2235 +#: ../virtManager/details.py:2250 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಕರ್ನಲ್ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/details.py:2242 +#: ../virtManager/details.py:2257 msgid "An init path must be specified" msgstr "ಒಂದು init ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../virtManager/details.py:2395 +#: ../virtManager/details.py:2410 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" -msgstr "ನೀವು ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸಿನ ಬಗೆಯನ್ನು %(gtype)s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಿದ್ದೀರಿ, ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯ ಚಾನಲ್ಗಳನ್ನು %(action)s ಸ್ಪೈಸ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" +msgstr "" +"ನೀವು ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸಿನ ಬಗೆಯನ್ನು %(gtype)s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಿದ್ದೀರಿ, ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯ ಚಾನಲ್ಗಳನ್ನು " +"%(action)s ಸ್ಪೈಸ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" -#: ../virtManager/details.py:2468 +#: ../virtManager/details.py:2483 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/details.py:2475 +#: ../virtManager/details.py:2490 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/details.py:2492 +#: ../virtManager/details.py:2507 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/details.py:2494 +#: ../virtManager/details.py:2509 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ." +msgstr "" +"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ." -#: ../virtManager/details.py:2548 +#: ../virtManager/details.py:2563 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../virtManager/details.py:2558 +#: ../virtManager/details.py:2573 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "ಕೆಲವು ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಅತಿಥಿಯವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../virtManager/details.py:2561 +#: ../virtManager/details.py:2576 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ." +msgstr "" +"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ." -#: ../virtManager/details.py:2634 ../virtManager/details.py:2638 +#: ../virtManager/details.py:2649 ../virtManager/details.py:2653 msgid "unknown" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" -#: ../virtManager/details.py:2679 ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../virtManager/details.py:2694 ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "ಆತಿಥೇಯದಂತೆ" -#: ../virtManager/details.py:2791 +#: ../virtManager/details.py:2806 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "VCPU ಮಾಹಿತಿಯು ಕೇವಲ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಡೊಮೇನಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../virtManager/details.py:2796 +#: ../virtManager/details.py:2811 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "VCPU ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/details.py:2799 +#: ../virtManager/details.py:2814 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವು ರನ್ಟೈಮ್ VPCU ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/details.py:3052 +#: ../virtManager/details.py:3067 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen ಮೌಸ್" -#: ../virtManager/details.py:3054 +#: ../virtManager/details.py:3069 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 ಮೌಸ್" -#: ../virtManager/details.py:3059 +#: ../virtManager/details.py:3074 msgid "Absolute Movement" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ಚಲನೆ" -#: ../virtManager/details.py:3061 +#: ../virtManager/details.py:3076 msgid "Relative Movement" msgstr "ಅನುಗುಣವಾದ ಚಲನೆ" -#: ../virtManager/details.py:3096 +#: ../virtManager/details.py:3111 msgid "Automatically allocated" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ" -#: ../virtManager/details.py:3104 +#: ../virtManager/details.py:3119 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s ಪೂರೈಕೆಗಣಕ" -#: ../virtManager/details.py:3127 +#: ../virtManager/details.py:3142 msgid "Local SDL Window" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ SDL ಕಿಟಕಿ" -#: ../virtManager/details.py:3214 +#: ../virtManager/details.py:3229 msgid "Serial Device" msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/details.py:3216 +#: ../virtManager/details.py:3231 msgid "Parallel Device" msgstr "ಸಮಾನಂತರ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/details.py:3218 +#: ../virtManager/details.py:3233 msgid "Console Device" msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/details.py:3220 +#: ../virtManager/details.py:3235 msgid "Channel Device" msgstr "ಚಾನಲ್ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/details.py:3222 +#: ../virtManager/details.py:3237 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/details.py:3227 +#: ../virtManager/details.py:3242 msgid "Primary Console" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕನ್ಸೋಲ್" -#: ../virtManager/details.py:3301 ../virtManager/details.py:3332 -#: ../virtManager/details.py:3334 ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../virtManager/details.py:3316 ../virtManager/details.py:3347 +#: ../virtManager/details.py:3349 ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" -#: ../virtManager/details.py:3517 +#: ../virtManager/details.py:3532 msgid "Tablet" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್" -#: ../virtManager/details.py:3520 +#: ../virtManager/details.py:3535 msgid "Mouse" msgstr "ಮೌಸ್" -#: ../virtManager/details.py:3529 +#: ../virtManager/details.py:3544 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ %s" -#: ../virtManager/details.py:3535 +#: ../virtManager/details.py:3550 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "ಧ್ವನಿ: %s" -#: ../virtManager/details.py:3575 +#: ../virtManager/details.py:3590 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "ವೀಡಿಯೊ %s" -#: ../virtManager/details.py:3580 +#: ../virtManager/details.py:3595 msgid "Watchdog" msgstr "ವಾಚ್ಡಾಗ್" -#: ../virtManager/details.py:3591 +#: ../virtManager/details.py:3606 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "%s ನಿಯಂತ್ರಕ" -#: ../virtManager/details.py:3598 +#: ../virtManager/details.py:3613 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "%s ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ" -#: ../virtManager/domain.py:341 +#: ../virtManager/domain.py:260 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " +"determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " +"Hardware' wizard." +msgstr "" +"ಇದು ನಿಮ್ಮ ಆತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ '%s' ಸಾಧನಕ್ಕೂ ಮೀರಿದ್ದಾಗಿದ್ದೆ, ಮತ್ತು " +"ನಿಮ್ಮ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ನಮ್ಮಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" +"ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು, 'ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು' ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು USB ಸಾಧನವನ್ನು " +"ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ನಂತರ ಮರಳಿ ಲಗತ್ತಿಸಿ." + +#: ../virtManager/domain.py:369 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ VM ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿತ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:427 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/domain.py:1172 +#: ../virtManager/domain.py:1201 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "ತದ್ರೂಪು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/domain.py:1190 +#: ../virtManager/domain.py:1226 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "ತದ್ರೂಪು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/domain.py:1210 +#: ../virtManager/domain.py:1246 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/domain.py:1245 +#: ../virtManager/domain.py:1281 msgid "Migrating domain" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1495 msgid "Running" msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/domain.py:1461 +#: ../virtManager/domain.py:1497 msgid "Paused" msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಯಾಗಿದೆ" -#: ../virtManager/domain.py:1463 +#: ../virtManager/domain.py:1499 msgid "Shutting Down" msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/domain.py:1466 +#: ../virtManager/domain.py:1502 msgid "Saved" msgstr "ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1504 msgid "Shutoff" msgstr "ಮುಚ್ಚಿಹಾಕು" -#: ../virtManager/domain.py:1470 +#: ../virtManager/domain.py:1506 msgid "Crashed" msgstr "ಕುಸಿತಗೊಂಡ" -#: ../virtManager/domain.py:1473 +#: ../virtManager/domain.py:1509 msgid "Suspended" msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #. Manager fail message -#: ../virtManager/engine.py:177 +#: ../virtManager/engine.py:183 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -2323,198 +2471,227 @@ msgid "" "\n" "A hypervisor connection can be manually\n" "added via File->Add Connection" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೈಪರ್ವೈಸರನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. \nಸೂಕ್ತವಾದ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ \n(kvm, qemu, ಇತರೆ.) ಹಾಗು libvirtd ಅನ್ನು ಮರಳಿ \nಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.\n\nಕಡತ->ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ \nಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಸೇರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ" +msgstr "" +"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೈಪರ್ವೈಸರನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. \n" +"ಸೂಕ್ತವಾದ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ \n" +"(kvm, qemu, ಇತರೆ.) ಹಾಗು libvirtd ಅನ್ನು ಮರಳಿ \n" +"ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.\n" +"\n" +"ಕಡತ->ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ \n" +"ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಸೇರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ" + +#: ../virtManager/engine.py:210 +#, fuzzy +msgid "" +"virt-manager will connect to libvirt on the next\n" +"application start up." +msgstr "" +"Libvirt ಅನ್ನು ಈಗ ತಾನೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ, 'libvirtd' ಸೇವೆಯನ್ನು\n" +"ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. \n" +"ಅನ್ವಯವು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಾಗ libvirtನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು\n" +"virt-manager ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../virtManager/engine.py:206 +#: ../virtManager/engine.py:214 +#, fuzzy msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" -"will need to be started.\n" -"virt-manager will connect to libvirt on the next application\n" -"start up." -msgstr "Libvirt ಅನ್ನು ಈಗ ತಾನೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ, 'libvirtd' ಸೇವೆಯನ್ನು\nಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. \nಅನ್ವಯವು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಾಗ libvirtನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು\nvirt-manager ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತದೆ." +"will need to be started." +msgstr "" +"Libvirt ಅನ್ನು ಈಗ ತಾನೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ, 'libvirtd' ಸೇವೆಯನ್ನು\n" +"ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. \n" +"ಅನ್ವಯವು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಾಗ libvirtನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು\n" +"virt-manager ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../virtManager/engine.py:212 +#: ../virtManager/engine.py:222 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Libvirt ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವುದು ಅಗತ್ಯ" -#: ../virtManager/engine.py:305 +#: ../virtManager/engine.py:318 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: '%s': %s" -#: ../virtManager/engine.py:500 +#: ../virtManager/engine.py:521 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಂಪರ್ URI %s" -#: ../virtManager/engine.py:513 +#: ../virtManager/engine.py:534 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "'ಕುರಿತು' ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:527 +#: ../virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:549 +#: ../virtManager/engine.py:570 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:575 +#: ../virtManager/engine.py:596 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:619 +#: ../virtManager/engine.py:641 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:671 ../virtManager/engine.py:686 +#: ../virtManager/engine.py:694 ../virtManager/engine.py:709 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:699 +#: ../virtManager/engine.py:722 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:715 +#: ../virtManager/engine.py:738 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "ತದ್ರೂಪು ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:755 +#: ../virtManager/engine.py:778 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." -msgstr "ಈ libvirt ಆವೃತ್ತಿ ಅಥವ ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನೊಂದಿಗೆ ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ." +msgstr "" +"ಈ libvirt ಆವೃತ್ತಿ ಅಥವ ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನೊಂದಿಗೆ ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳನ್ನು " +"ಉಳಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/engine.py:762 +#: ../virtManager/engine.py:785 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಉಳಿಸಿಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../virtManager/engine.py:768 +#: ../virtManager/engine.py:791 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../virtManager/engine.py:783 +#: ../virtManager/engine.py:804 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/engine.py:784 +#: ../virtManager/engine.py:805 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/engine.py:791 +#: ../virtManager/engine.py:810 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:803 +#: ../virtManager/engine.py:822 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "ಉಳಿಸುವ ದೋಷವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:819 -msgid "" -"Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" -msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳನ್ನು ಮರು ಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../virtManager/engine.py:838 +msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" +msgstr "" +"ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳನ್ನು ಮರು ಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/engine.py:824 +#: ../virtManager/engine.py:843 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: ../virtManager/engine.py:836 ../virtManager/engine.py:886 +#: ../virtManager/engine.py:855 ../virtManager/engine.py:905 msgid "Error restoring domain" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/engine.py:844 +#: ../virtManager/engine.py:863 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯ ಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/engine.py:846 +#: ../virtManager/engine.py:865 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೂ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." +msgstr "" +"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೂ " +"ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." -#: ../virtManager/engine.py:852 ../virtManager/engine.py:929 +#: ../virtManager/engine.py:871 ../virtManager/engine.py:948 msgid "Error shutting down domain" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/engine.py:860 +#: ../virtManager/engine.py:879 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/engine.py:866 +#: ../virtManager/engine.py:885 msgid "Error pausing domain" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/engine.py:874 +#: ../virtManager/engine.py:893 msgid "Error unpausing domain" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/engine.py:889 +#: ../virtManager/engine.py:908 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" -msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಉಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು\nತೆಗೆದುಹಾಕಿ ನಂತರ ಸಾಮಾನ್ಯ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುವಿರಾ?" +msgstr "" +"ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಉಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು\n" +"ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ನಂತರ ಸಾಮಾನ್ಯ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುವಿರಾ?" -#: ../virtManager/engine.py:903 +#: ../virtManager/engine.py:922 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:907 +#: ../virtManager/engine.py:926 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../virtManager/engine.py:908 +#: ../virtManager/engine.py:927 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನಿಂದ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:914 +#: ../virtManager/engine.py:933 msgid "Error starting domain" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/engine.py:923 +#: ../virtManager/engine.py:942 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/engine.py:937 +#: ../virtManager/engine.py:956 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?" #. Raise the original error message -#: ../virtManager/engine.py:951 ../virtManager/engine.py:965 +#: ../virtManager/engine.py:970 ../virtManager/engine.py:984 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/engine.py:976 +#: ../virtManager/engine.py:995 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯ ಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/engine.py:978 +#: ../virtManager/engine.py:997 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಮರುಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೂ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." +msgstr "" +"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಮರುಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೂ " +"ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." -#: ../virtManager/engine.py:984 +#: ../virtManager/engine.py:1003 msgid "Error resetting domain" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" @@ -2522,7 +2699,7 @@ msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುವಲ msgid "Input Error" msgstr "ಆದಾನ ದೋಷ" -#: ../virtManager/error.py:211 ../ui/vmm-details.ui.h:29 +#: ../virtManager/error.py:211 ../ui/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "ವಿವರಣೆಗಳು" @@ -2603,11 +2780,11 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧವನ msgid "Error selecting network: %s" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/host.py:602 ../virtManager/network.py:40 +#: ../virtManager/host.py:602 ../virtManager/network.py:39 msgid "Routed network" msgstr "ರೌಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../virtManager/host.py:611 ../virtManager/network.py:47 +#: ../virtManager/host.py:611 ../virtManager/network.py:46 msgid "Isolated network, internal and host routing only" msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ, ಆಂತರಿಕ ಮತ್ತು ಆತಿಥೇಯ ರೌಟಿಂಗ್ ಮಾತ್ರ" @@ -2731,74 +2908,74 @@ msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸ msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/manager.py:350 ../virtManager/systray.py:174 +#: ../virtManager/manager.py:345 ../virtManager/systray.py:174 #: ../ui/vmm-details.ui.h:6 ../ui/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P)" -#: ../virtManager/manager.py:351 +#: ../virtManager/manager.py:346 msgid "R_esume" msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು(_e)" -#: ../virtManager/manager.py:353 ../virtManager/manager.py:356 +#: ../virtManager/manager.py:348 ../virtManager/manager.py:351 #: ../virtManager/systray.py:201 ../virtManager/systray.py:229 #: ../virtManager/uihelpers.py:905 msgid "_Shut Down" msgstr "ಮುಚ್ಚು(_S)" #. Shutdown menu -#: ../virtManager/manager.py:355 ../virtManager/systray.py:194 +#: ../virtManager/manager.py:350 ../virtManager/systray.py:194 #: ../virtManager/uihelpers.py:899 ../ui/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡು (_R)" -#: ../virtManager/manager.py:358 ../virtManager/systray.py:209 +#: ../virtManager/manager.py:353 ../virtManager/systray.py:209 #: ../virtManager/uihelpers.py:911 msgid "_Force Reset" msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮರುಹೊಂದಿಸು (_F)" -#: ../virtManager/manager.py:360 ../virtManager/systray.py:216 +#: ../virtManager/manager.py:355 ../virtManager/systray.py:216 #: ../virtManager/uihelpers.py:917 ../ui/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು(_F)" -#: ../virtManager/manager.py:363 ../virtManager/uihelpers.py:927 +#: ../virtManager/manager.py:358 ../virtManager/uihelpers.py:927 msgid "Sa_ve" msgstr "ಉಳಿಸು (_v)" -#: ../virtManager/manager.py:366 +#: ../virtManager/manager.py:361 msgid "_Clone..." msgstr "ತದ್ರೂಪು (_C)..." -#: ../virtManager/manager.py:367 ../ui/vmm-details.ui.h:12 +#: ../virtManager/manager.py:362 ../ui/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು(_M)..." -#: ../virtManager/manager.py:368 +#: ../virtManager/manager.py:363 msgid "_Delete" msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_D)" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: ../virtManager/manager.py:377 msgid "D_etails" msgstr "ವಿವರಗಳು (_e)" -#: ../virtManager/manager.py:458 +#: ../virtManager/manager.py:453 msgid "CPU usage" msgstr "CPUನ ಬಳಕೆ" -#: ../virtManager/manager.py:462 +#: ../virtManager/manager.py:457 msgid "Host CPU usage" msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPUನ ಬಳಕೆ" -#: ../virtManager/manager.py:466 +#: ../virtManager/manager.py:461 msgid "Disk I/O" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ I/O" -#: ../virtManager/manager.py:470 +#: ../virtManager/manager.py:465 msgid "Network I/O" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ I/O" -#: ../virtManager/manager.py:595 +#: ../virtManager/manager.py:590 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2806,70 +2983,88 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Are you sure?" -msgstr "ಇದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕುತ್ತದೆ:\n\n%s\n\nನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?" +msgstr "" +"ಇದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕುತ್ತದೆ:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/manager.py:707 +#: ../virtManager/manager.py:694 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." -msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಆತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿ -U ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ\nnetcat/nc ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"ದೂರಸ್ಥ ಆತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿ -U ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ\n" +"netcat/nc ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../virtManager/manager.py:722 +#: ../virtManager/manager.py:709 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." -msgstr "ಈ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ನೀವು openssh-askpass\nಅಥವ ಅದರ ರೀತಿಯದ್ದನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕಿರುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"ಈ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ನೀವು openssh-askpass\n" +"ಅಥವ ಅದರ ರೀತಿಯದ್ದನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕಿರುತ್ತದೆ." -#: ../virtManager/manager.py:726 +#: ../virtManager/manager.py:713 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." -msgstr "'libvirtd' ದೂರಸ್ಥ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದಲ್ಲಿ ಡೀಮನ್\nಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." +msgstr "" +"'libvirtd' ದೂರಸ್ಥ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದಲ್ಲಿ ಡೀಮನ್\n" +"ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." -#: ../virtManager/manager.py:730 +#: ../virtManager/manager.py:717 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" -msgstr "ಇದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ:\n - ಒಂದು Xen ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆಯೆ\n - Xen ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ" +msgstr "" +"ಇದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ:\n" +" - ಒಂದು Xen ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆಯೆ\n" +" - Xen ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../virtManager/manager.py:736 +#: ../virtManager/manager.py:723 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" "may not be able to connect to libvirt as a \n" "regular user. Try running as root." -msgstr "ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ನೀವು \nssh -X ಅಥವ VNC ಯಲ್ಲಿ virt-manager ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ,\nನೀವು ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆದಾರರಂತೆ libvirt ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು\nಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ನಿರ್ವಾಹಕರಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸಿ ನೋಡಿ." +msgstr "" +"ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ನೀವು \n" +"ssh -X ಅಥವ VNC ಯಲ್ಲಿ virt-manager ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ,\n" +"ನೀವು ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆದಾರರಂತೆ libvirt ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು\n" +"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ನಿರ್ವಾಹಕರಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸಿ ನೋಡಿ." -#: ../virtManager/manager.py:742 +#: ../virtManager/manager.py:729 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "'libvirtd' ಡೀಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." -#: ../virtManager/manager.py:745 +#: ../virtManager/manager.py:732 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "libvirt ನೊಂದಿಗೆ ಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/manager.py:757 +#: ../virtManager/manager.py:744 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ" -#: ../virtManager/manager.py:794 +#: ../virtManager/manager.py:781 msgid "Double click to connect" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../virtManager/manager.py:801 +#: ../virtManager/manager.py:788 msgid "Not Connected" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/manager.py:803 +#: ../virtManager/manager.py:790 msgid "Connecting..." msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../virtManager/manager.py:1204 +#: ../virtManager/manager.py:1189 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../virtManager/manager.py:1208 +#: ../virtManager/manager.py:1193 msgid " (disabled)" msgstr "(ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ)" @@ -2905,7 +3100,9 @@ msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು #: ../virtManager/migrate.py:269 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." -msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ದೂರದಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದಂತಹ ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +msgstr "" +"ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ದೂರದಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದಂತಹ ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು " +"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." #: ../virtManager/migrate.py:344 msgid "No connections available." @@ -2935,41 +3132,42 @@ msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯ ದರವು 0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡ msgid "Port must be greater than 0." msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಸಂಖ್ಯೆಯು 0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು." -#: ../virtManager/migrate.py:483 +#: ../virtManager/migrate.py:480 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s' ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/migrate.py:484 +#: ../virtManager/migrate.py:481 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take a while." -msgstr "VM '%s' ಅನ್ನು '%s' ಇಂದ '%s' ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು." +msgstr "" +"VM '%s' ಅನ್ನು '%s' ಇಂದ '%s' ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು." -#: ../virtManager/migrate.py:496 +#: ../virtManager/migrate.py:491 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ವರ್ಗಾವಣೆಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:528 +#: ../virtManager/migrate.py:523 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕೆಲಸವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../virtManager/network.py:33 +#: ../virtManager/network.py:32 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "%s ಗಾಗಿನ NAT" -#: ../virtManager/network.py:38 +#: ../virtManager/network.py:37 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%s ಗೆ ರೌಟ್" -#: ../virtManager/packageutils.py:59 +#: ../virtManager/packageutils.py:58 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಹೈಪರ್ವೈಸರುಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../virtManager/packageutils.py:61 +#: ../virtManager/packageutils.py:60 #, python-format msgid "Checking for installed package '%s'" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ '%s' ಪ್ಯಾಕೇಜ್ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" @@ -2982,7 +3180,12 @@ msgid "" "\n" "These are required to create KVM guests locally.\n" "Would you like to install them now?" -msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:\n%s\n\nಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ KVM ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಇವುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ.\nಅವುಗಳನ್ನು ಈಗ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +msgstr "" +"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:\n" +"%s\n" +"\n" +"ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ KVM ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಇವುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ.\n" +"ಅವುಗಳನ್ನು ಈಗ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../virtManager/packageutils.py:92 msgid "Packages required for KVM usage" @@ -2995,7 +3198,11 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Would you like to install them now?" -msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:\n%s\n\nನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಈಗಲೇ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +msgstr "" +"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:\n" +"%s\n" +"\n" +"ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಈಗಲೇ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../virtManager/packageutils.py:96 msgid "Recommended package installs" @@ -3015,35 +3222,38 @@ msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." -msgstr "ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಅವುಗಳನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ.\nನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿದ ನಂತರ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ." +msgstr "" +"ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಅವುಗಳನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n" +"ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿದ ನಂತರ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನು " +"ಒತ್ತಿ." #: ../virtManager/preferences.py:228 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಒತ್ತಿ" -#: ../virtManager/serialcon.py:196 +#: ../virtManager/serialcon.py:203 msgid "Cannot open a device with no alias name" msgstr "ಯಾವುದೆ ಅಲಿಯಾಸ್ ಹೆಸರಿಲ್ಲದೆ ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/serialcon.py:268 +#: ../virtManager/serialcon.py:275 msgid "Serial console not yet supported over remote connection" msgstr "ದೂರದ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/serialcon.py:271 +#: ../virtManager/serialcon.py:278 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/serialcon.py:273 +#: ../virtManager/serialcon.py:280 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "'%s' ಬಗೆಯ ಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿನ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/serialcon.py:278 +#: ../virtManager/serialcon.py:285 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/serialcon.py:381 +#: ../virtManager/serialcon.py:388 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" @@ -3078,12 +3288,21 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಲ್ #: ../virtManager/uihelpers.py:77 msgid "" -"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will be quicker. \n" +"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " +"be quicker. \n" "\n" -"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the maximum image size exceeds available storage space. \n" +"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " +"maximum image size exceeds available storage space. \n" "\n" "Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." -msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲು ಈಗ ಬಹಳ ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು, ಆದರೆ OS ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಚುರುಕಾಗಿರುತ್ತದೆ. \n\nಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮೀರಿದಲ್ಲಿ, ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸುವುದರಿಂದ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ತೊಂದರೆಗೆ ಉಂಟಾಗಬಹುದು.\n\nಸುಳಿವು: ಶೇಖರಣಾ ವಿನ್ಯಾಸಗಳಾದ qcow2 ಮತ್ತು qed ಸಂಪೂರ್ಣ ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." +msgstr "" +"ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲು ಈಗ ಬಹಳ ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು, ಆದರೆ OS ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು " +"ಚುರುಕಾಗಿರುತ್ತದೆ. \n" +"\n" +"ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮೀರಿದಲ್ಲಿ, ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು " +"ಉಪೇಕ್ಷಿಸುವುದರಿಂದ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ತೊಂದರೆಗೆ ಉಂಟಾಗಬಹುದು.\n" +"\n" +"ಸುಳಿವು: ಶೇಖರಣಾ ವಿನ್ಯಾಸಗಳಾದ qcow2 ಮತ್ತು qed ಸಂಪೂರ್ಣ ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." #: ../virtManager/uihelpers.py:126 msgid "Default pool is not active." @@ -3197,7 +3416,7 @@ msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೋಶಗಳ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನ msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ '%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtManager/util.py:369 +#: ../virtManager/util.py:372 msgid "Don't ask me again" msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಬೇಡ" @@ -3215,7 +3434,7 @@ msgstr "%s ಎಂಬ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗದೊಂದಿಗ msgid "Unknown format" msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: ../virtconv/parsers/ovf.py:164 ../virtinst/util.py:581 +#: ../virtconv/parsers/ovf.py:164 ../virtinst/util.py:583 msgid "'path' or 'func' is required." msgstr "'path' ಅಥವ 'func' ಅಗತ್ಯವಿದೆ." @@ -3239,7 +3458,9 @@ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗದ ಬಗೆ msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." -msgstr "OVF ವಿಭಾಗ '%s' ಅನ್ನು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಪಾರ್ಸರಿಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" +msgstr "" +"OVF ವಿಭಾಗ '%s' ಅನ್ನು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಹೇಗೆ " +"ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಪಾರ್ಸರಿಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" #: ../virtconv/parsers/virtimage.py:227 #, python-format @@ -3265,7 +3486,9 @@ msgstr "VM ಮೆಮೊರಿ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಹೊಂದ msgid "" "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" -msgstr "%d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ ದೋಷ: %s\n%s" +msgstr "" +"%d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ ದೋಷ: %s\n" +"%s" #: ../virtconv/parsers/vmx.py:178 msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" @@ -3341,7 +3564,9 @@ msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು %(virttype)s %(arch)s ಅನ್ನು msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು '%(virttype)s' arch '%(arch)s' ಬಗೆಯ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ಗಾಗಿ %(domain)s%(machine)s ಡೊಮೇನ್ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" +msgstr "" +"ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು '%(virttype)s' arch '%(arch)s' ಬಗೆಯ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ಗಾಗಿ %(domain)s" +"%(machine)s ಡೊಮೇನ್ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" #: ../virtinst/cli.py:326 msgid "Must be root to create Xen guests" @@ -3358,7 +3583,11 @@ msgid "" "If it was, you can restart your domain by running:\n" " %s\n" "otherwise, please restart your installation." -msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾದಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ.\nಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬಹುದು:\n %s\nಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ." +msgstr "" +"ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾದಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ.\n" +"ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬಹುದು:\n" +" %s\n" +"ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ." #: ../virtinst/cli.py:565 msgid "A yes or no response is required" @@ -3388,9 +3617,11 @@ msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನ (ಕಡತ ಮಾರ್ಗ) ರೂಪದಲ್ಲ #: ../virtinst/cli.py:661 #, python-format msgid "" -"Please enter the path to the file you would like to use for storage. It will" -" have size %sGB." -msgstr "ನೀವು ಶೇಖರಣೆಗೆ ಬಳಸಲು ಬಯಸುವ ಕಡತದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ನಮೂದಿಸಿ. ಅದು %sGB ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ." +"Please enter the path to the file you would like to use for storage. It will " +"have size %sGB." +msgstr "" +"ನೀವು ಶೇಖರಣೆಗೆ ಬಳಸಲು ಬಯಸುವ ಕಡತದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ನಮೂದಿಸಿ. ಅದು %sGB ಗಾತ್ರವನ್ನು " +"ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ." #: ../virtinst/cli.py:675 msgid "A size must be specified for non-existent disks." @@ -3440,7 +3671,9 @@ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಪ್ರಸಕ್ತ %d ಮ msgid "" "You have asked for more virtual CPUs (%d) than there are physical CPUs (%d) " "on the host. This will work, but performance will be poor. " -msgstr "ನೀವು ಹೆಚ್ಚಿನ ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳಿಗಾಗಿ (%d) ಮನವಿ ಮಾಡಿರುವಿರಿ, (ಆತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಇರುವ ಭೌತಿಕ CPU ಗಳಿಗಿಂತ (%d) ). ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆಯು ಕೆಳಮಟ್ಟದ್ದಾಗಿರುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"ನೀವು ಹೆಚ್ಚಿನ ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳಿಗಾಗಿ (%d) ಮನವಿ ಮಾಡಿರುವಿರಿ, (ಆತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಇರುವ ಭೌತಿಕ " +"CPU ಗಳಿಗಿಂತ (%d) ). ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆಯು ಕೆಳಮಟ್ಟದ್ದಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../virtinst/cli.py:852 msgid "Are you sure? (yes or no)" @@ -3461,7 +3694,8 @@ msgstr "--graphics ಮತ್ತು ಹಳೆಯ ಶೈಲಿಯ ಗ್ರಾಫ #: ../virtinst/cli.py:955 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ VNC, SDL, --graphics ಅಥವ --nographics ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "" +"ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ VNC, SDL, --graphics ಅಥವ --nographics ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../virtinst/cli.py:999 #, python-format @@ -3498,7 +3732,11 @@ msgid "" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxcpus=10\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ vcpus. ಉದಾ:\n--vcpus 5\n--vcpus 5,maxcpus=10\n--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ vcpus. ಉದಾ:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxcpus=10\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" #: ../virtinst/cli.py:1094 msgid "Set which physical CPUs domain can use." @@ -3518,13 +3756,19 @@ msgid "" "--network bridge=mybr0\n" "--network network=my_libvirt_virtual_net\n" "--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11..." -msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n--network bridge=mybr0\n--network network=my_libvirt_virtual_net\n--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11..." +msgstr "" +"ಅತಿಥಿಗಣಕ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11..." #: ../virtinst/cli.py:1152 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" -msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ನಿಯಂತ್ರಕ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n--controller type=usb,model=ich9-ehci1" +msgstr "" +"ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ನಿಯಂತ್ರಕ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n" +"--controller type=usb,model=ich9-ehci1" #: ../virtinst/cli.py:1155 msgid "Configure a guest serial device" @@ -3562,19 +3806,25 @@ msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ವೀಡಿಯೊ ಯಂತ್ರ msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" -msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಸ್ಮಾರ್ಟಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಸ್ಮಾರ್ಟಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n" +"--smartcard mode=passthrough" #: ../virtinst/cli.py:1176 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" #: ../virtinst/cli.py:1179 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" -msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ memballon ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ memballon ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n" +"--memballoon model=virtio" #: ../virtinst/cli.py:1185 msgid "" @@ -3583,14 +3833,22 @@ msgid "" "--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" -msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n--graphics vnc\n--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n--graphics none\n--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" +msgstr "" +"ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n" +"--graphics vnc\n" +"--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n" +"--graphics none\n" +"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" #: ../virtinst/cli.py:1194 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ಕೋಶವನ್ನು ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸಿ. ಉದಾ: \n--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ಕೋಶವನ್ನು ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸಿ. ಉದಾ: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" #: ../virtinst/cli.py:1320 ../virtinst/cli.py:1358 ../virtinst/cli.py:1413 #: ../virtinst/cli.py:1473 ../virtinst/cli.py:1525 ../virtinst/cli.py:1700 @@ -3693,19 +3951,24 @@ msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಧನ #: ../virtinst/CloneManager.py:450 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಇರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಮೇಲೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: '%s'" +msgstr "" +"ಪ್ರಸಕ್ತ ಇರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಮೇಲೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: " +"'%s'" #: ../virtinst/CloneManager.py:485 #, python-format msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" -msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಡಿಸ್ಕುಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ. (%(passed)d ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, %(need)d ಅಗತ್ಯವಿದೆ" +msgstr "" +"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಡಿಸ್ಕುಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ. (%(passed)d " +"ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, %(need)d ಅಗತ್ಯವಿದೆ" #: ../virtinst/CloneManager.py:497 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಸಾಧನದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಆಟೋಪೋರ್ಟಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." +msgstr "" +"ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಸಾಧನದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಆಟೋಪೋರ್ಟಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." #: ../virtinst/CloneManager.py:575 #, python-format @@ -3746,7 +4009,8 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ 'location' ಬಗೆ %s." #: ../virtinst/DistroInstaller.py:209 msgid "'conn' must be specified if 'location' is a storage tuple." -msgstr "'location' ಎನ್ನುವುದು ಶೇಖರಣಾ ದಾಖಲೆ (ಟಪಲ್) ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ 'conn' ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"'location' ಎನ್ನುವುದು ಶೇಖರಣಾ ದಾಖಲೆ (ಟಪಲ್) ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ 'conn' ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." #: ../virtinst/DistroInstaller.py:248 #, python-format @@ -3757,7 +4021,9 @@ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಕದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪರಿಶ msgid "" "Install media location must be an NFS, HTTP or FTP network install source, " "or an existing file/device" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವು NFS, HTTP ಅಥವ FTP ಜಾಲಬಂಧ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಕರ, ಅಥವ ಈಗಿರುವ ಕಡತ/ಸಾಧನವಾಗಿರಬೇಕು" +msgstr "" +"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವು NFS, HTTP ಅಥವ FTP ಜಾಲಬಂಧ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಕರ, ಅಥವ ಈಗಿರುವ ಕಡತ/" +"ಸಾಧನವಾಗಿರಬೇಕು" #: ../virtinst/DistroInstaller.py:258 msgid "Privilege is required for NFS installations" @@ -3793,7 +4059,8 @@ msgstr "ಬಳಸಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ NUMA ಕೋಶ/cpu ಸಂ #: ../virtinst/Guest.py:186 msgid "Unable to connect to hypervisor, aborting installation!" -msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ!" +msgstr "" +"ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ!" #: ../virtinst/Guest.py:295 msgid "Guest" @@ -3892,13 +4159,16 @@ msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ msgid "" "Domain has not existed. You should be able to find more information in the " "logs" -msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀವು ದಿನಚರಿಗಳಲ್ಲಿ (ಲಾಗ್ಗಳಲ್ಲಿ) ಕಾಣಬಹುದು" +msgstr "" +"ಡೊಮೇನ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀವು ದಿನಚರಿಗಳಲ್ಲಿ (ಲಾಗ್ಗಳಲ್ಲಿ) ಕಾಣಬಹುದು" #: ../virtinst/Guest.py:1242 msgid "" "Domain has not run yet. You should be able to find more information in the " "logs" -msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಚಲಾಯಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀವು ದಿನಚರಿಗಳಲ್ಲಿ (ಲಾಗ್ಗಳಲ್ಲಿ) ಕಾಣಬಹುದು" +msgstr "" +"ಡೊಮೇನ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಚಲಾಯಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀವು ದಿನಚರಿಗಳಲ್ಲಿ (ಲಾಗ್ಗಳಲ್ಲಿ) " +"ಕಾಣಬಹುದು" #: ../virtinst/ImageFetcher.py:88 #, python-format @@ -3969,7 +4239,8 @@ msgstr "%s ಗಾಗಿ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಹಿಯನ್ನು ಪರಿ #: ../virtinst/ImageParser.py:292 #, python-format msgid "Disk signature for %s does not match Expected: %s Received: %s" -msgstr "%s ಗಾಗಿ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಹಿಯು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿದ್ದು: %s ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ್ದು: %s" +msgstr "" +"%s ಗಾಗಿ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಹಿಯು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿದ್ದು: %s ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ್ದು: %s" #: ../virtinst/ImageParser.py:295 #, python-format @@ -4046,7 +4317,8 @@ msgstr "STP ಯನ್ನು ಬ್ರಿಜ್ನಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿ #: ../virtinst/Interface.py:341 msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." -msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸೇರುವಾಗ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲಿನ ವಿಳಂಬ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ." +msgstr "" +"ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸೇರುವಾಗ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲಿನ ವಿಳಂಬ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ." #: ../virtinst/Interface.py:403 msgid "Mode of operation of the bonding device" @@ -4079,12 +4351,15 @@ msgstr "MII ಪರಿವೀಕ್ಷಣೆ ಕಾಲಾವಧಿ ಮಿಲಿಸ #: ../virtinst/Interface.py:460 msgid "" "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " -msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆದ ನಂತರ ಸ್ಲೇವ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" +msgstr "" +"ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆದ ನಂತರ ಸ್ಲೇವ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ, " +"ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" #: ../virtinst/Interface.py:468 msgid "" "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" -msgstr "ಕೊಂಡಿಯ ವಿಫಲತೆಯ ನಂತರ ಸ್ಲೇವ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" +msgstr "" +"ಕೊಂಡಿಯ ವಿಫಲತೆಯ ನಂತರ ಸ್ಲೇವ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" #: ../virtinst/Interface.py:550 msgid "VLAN device tag number" @@ -4126,35 +4401,35 @@ msgstr "IP ವಿಳಾಸ" msgid "CDROM media must be specified for the live CD installer." msgstr "ಲೈವ್ CD ಅನುಸ್ಥಾಪಕಕ್ಕಾಗಿ CDROM ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:126 +#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:127 msgid "System" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ" -#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:160 +#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:161 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s" -#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:443 ../virtinst/NodeDeviceParser.py:529 +#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:444 ../virtinst/NodeDeviceParser.py:530 msgid "Connection does not support host device enumeration." msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನದ ಎಣಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:534 +#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:535 #, python-format msgid "Could not determine format of '%s'" msgstr "'%s' ನ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:552 +#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:553 #, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "" +msgstr "%s ಎಂಬುದು ಅನೇಕ ನೋಡ್ ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುತ್ತದೆ" -#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:555 +#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:556 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "'%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ನೋಡ್ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/osdict.py:223 +#: ../virtinst/osdict.py:229 #, python-format msgid "Invalid dictionary entry for device '%s %s'" msgstr "'%s %s' ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಶಬ್ಧಕೋಶ ನಮೂದು" @@ -4164,7 +4439,9 @@ msgstr "'%s %s' ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಶ msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'\n" "The location must be the root directory of an install tree." -msgstr "'%s' ಎಂಬಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದಾದ ವಿತರಣೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ\nಸ್ಥಳವು ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷದ ರೂಟ್ ಕೋಶವಾಗಿರಬೇಕು." +msgstr "" +"'%s' ಎಂಬಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದಾದ ವಿತರಣೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ\n" +"ಸ್ಥಳವು ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷದ ರೂಟ್ ಕೋಶವಾಗಿರಬೇಕು." #: ../virtinst/OSDistro.py:128 msgid "Invalid install location: " @@ -4462,7 +4739,7 @@ msgstr "'pool ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು virStoragePool ಸಂದ msgid "pool '%s' must be active." msgstr "ಪೂಲ್ '%s' ಎನ್ನುವುದು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕು." -#: ../virtinst/Storage.py:1154 ../virtinst/Storage.py:1421 +#: ../virtinst/Storage.py:1154 ../virtinst/Storage.py:1420 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "input_vol ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು virStorageVol ಆಗಿರಬೇಕು" @@ -4470,7 +4747,8 @@ msgstr "input_vol ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು virStorageVol ಆಗ msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." -msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು libvirt ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." +msgstr "" +"ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು libvirt ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." #: ../virtinst/Storage.py:1162 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." @@ -4486,30 +4764,36 @@ msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ." -#: ../virtinst/Storage.py:1235 +#: ../virtinst/Storage.py:1234 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s' ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtinst/Storage.py:1299 +#: ../virtinst/Storage.py:1298 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" -" M requested allocation > %d M available)" -msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಜಾಗವಿಲ್ಲ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ನಿಯೋಜನೆ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " +"M requested allocation > %d M available)" +msgstr "" +"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಜಾಗವಿಲ್ಲ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ " +"ನಿಯೋಜನೆ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)" -#: ../virtinst/Storage.py:1305 +#: ../virtinst/Storage.py:1304 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಿದಾಗ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪೂಲ್ ಜಾಗವನ್ನು ಮೀರುತ್ತದೆ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)" +msgstr "" +"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಿದಾಗ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪೂಲ್ " +"ಜಾಗವನ್ನು ಮೀರುತ್ತದೆ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)" -#: ../virtinst/Storage.py:1384 ../virtinst/Storage.py:1399 +#: ../virtinst/Storage.py:1383 ../virtinst/Storage.py:1398 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" -msgstr "ವಿರಳವಾದ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ, ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಾಮರ್ಥ್ಯಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾಗಿರುವಂತೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgstr "" +"ವಿರಳವಾದ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ, ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಾಮರ್ಥ್ಯಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾಗಿರುವಂತೆ " +"ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../virtinst/support.py:444 ../virtinst/XMLBuilderDomain.py:457 msgid "'conn' must be a virConnect instance." @@ -4523,7 +4807,9 @@ msgstr "UUID ಒಂದು ವಾಕ್ಯಾಂಶವಾಗಿರಬೇಕು." msgid "" "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." -msgstr "UUID ಯು ಒಂದು 32-ಅಂಕಿಯ ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು. ಇದು xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx ರೂಪದಲ್ಲಿ ಇರಬಹುದು ಅಥವ ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆ ಹೈಫನ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರದೆ ಇರಬಹುದು." +msgstr "" +"UUID ಯು ಒಂದು 32-ಅಂಕಿಯ ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು. ಇದು xxxxxxxx-xxxx-xxxx-" +"xxxx-xxxxxxxxxxxx ರೂಪದಲ್ಲಿ ಇರಬಹುದು ಅಥವ ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆ ಹೈಫನ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರದೆ ಇರಬಹುದು." #: ../virtinst/util.py:153 #, python-format @@ -4766,7 +5052,9 @@ msgstr "'%s' ನ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡ msgid "" "Cannot use storage '%(path)s': '%(rootdir)s' is not managed on the remote " "host." -msgstr "'%(path)s' ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: '%(rootdir)s' ಅನ್ನು ದೂರದ ಆತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +msgstr "" +"'%(path)s' ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: '%(rootdir)s' ಅನ್ನು ದೂರದ ಆತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ " +"ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../virtinst/VirtualDisk.py:231 #, python-format @@ -4887,7 +5175,8 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖರಣೆಯನ್ #: ../virtinst/VirtualDisk.py:1263 msgid "Must specify libvirt managed storage if on a remote connection" -msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿದ್ದರೆ libvirt ನಿಂದ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು" +msgstr "" +"ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿದ್ದರೆ libvirt ನಿಂದ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:1282 #, python-format @@ -4951,26 +5240,28 @@ msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆ %s ಅನ್ನು %s ಗ msgid "'disknode' or self.target must be set!" msgstr "'disknode' ಅಥವ self.target ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ!" -#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1610 +#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1613 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." -msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ವಿರಳವಾದ (ಸ್ಪಾರ್ಸ್) ಕಡತವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲು ಕಡತವ್ಯವಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಜಾಗವಿರುವುದಿಲ್ಲ." +msgstr "" +"ಅತಿಥಿಗಣಕವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ವಿರಳವಾದ (ಸ್ಪಾರ್ಸ್) ಕಡತವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲು " +"ಕಡತವ್ಯವಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಜಾಗವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1615 +#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1618 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲ." -#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1619 +#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1622 #, python-format msgid " %d M requested > %d M available" msgstr " %d M ಮನವಿ ಮಾಡಿರುವುದು > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು" -#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1701 +#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1704 msgid "Cannot determine device bus/type." msgstr "ಸಾಧನದ ಬಸ್/ಬಗೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1746 +#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1749 #, python-format msgid "No more space for disks of type '%s'" msgstr "'%s' ಬಗೆಯ ಡಿಸ್ಕುಗಳಿಗೆ ಇನ್ನು ಖಾಲಿ ಜಾಗಗಳಿಲ್ಲ" @@ -5024,12 +5315,16 @@ msgstr "ಕೀಲಿನಕ್ಷೆಯು ಕೇವಲ ಅಕ್ಷರಅಂಕ #: ../virtinst/VirtualGraphics.py:211 msgid "" "VNC port must be a number between 5900 and 65535, or -1 for auto allocation" -msgstr "VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವು 5900 ಮತ್ತು 65535 ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು, ಅಥವ ಸ್ವಯಂ ನಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ -1 ಆಗಿರಬೇಕು" +msgstr "" +"VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವು 5900 ಮತ್ತು 65535 ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು, ಅಥವ ಸ್ವಯಂ " +"ನಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ -1 ಆಗಿರಬೇಕು" #: ../virtinst/VirtualGraphics.py:259 msgid "" "TLS port must be a number between 5900 and 65535, or -1 for auto allocation" -msgstr "TLS ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವು 5900 ಮತ್ತು 65535 ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು, ಅಥವ ಸ್ವಯಂ ನಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ -1 ಆಗಿರಬೇಕು" +msgstr "" +"TLS ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವು 5900 ಮತ್ತು 65535 ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು, ಅಥವ ಸ್ವಯಂ " +"ನಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ -1 ಆಗಿರಬೇಕು" #: ../virtinst/VirtualGraphics.py:342 msgid "Unknown graphics type" @@ -5105,7 +5400,7 @@ msgstr "'%s' ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಈಗ #: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:344 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "" +msgstr "'%s' MAC ವಿಳಾಸವು ಬೇರೊಂದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ." #: ../virtinst/VirtualRedirDevice.py:64 #, python-format @@ -5187,7 +5482,9 @@ msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನ msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " "your virtual storage device." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಭೌತಿಕ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವ ರೀತಿ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." +msgstr "" +"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಭೌತಿಕ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವ ರೀತಿ " +"ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:3 ../ui/vmm-create.ui.h:46 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" @@ -5217,7 +5514,7 @@ msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆಯ ಸ್ಥಳ" msgid "_Device type:" msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ(_D):" -#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../ui/vmm-details.ui.h:130 +#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../ui/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ ಕ್ರಮ (_h):" @@ -5227,9 +5524,11 @@ msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿನ್ಯಾಸ (_t):" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:12 msgid "" -"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to" -" the host network." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನವನ್ನು ಆತಿಥೇಯ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಯಾವ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." +"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " +"the host network." +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನವನ್ನು ಆತಿಥೇಯ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಯಾವ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ " +"ಕಲ್ಪಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:13 msgid "_MAC address:" @@ -5252,7 +5551,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನ(_H):" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../ui/vmm-create.ui.h:58 -#: ../ui/vmm-details.ui.h:144 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:145 msgid "_Bridge name:" msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಹೆಸರು(_B):" @@ -5260,7 +5559,8 @@ msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಹೆಸರು(_B):" msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಸೂಚಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." +msgstr "" +"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಸೂಚಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:20 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:6 msgid "_Type:" @@ -5287,15 +5587,19 @@ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_s):" msgid "" "<small><b>Tip:</b> VNC or Spice server is strongly recommended because it " "allows the virtual display to be embedded inside this application. It may " -"also be used to allow access to the virtual display from a remote " -"system.</small>" -msgstr "<small><b>ಸಲಹೆ:</b> VNC ಅಥವ ಸ್ಪೈಸ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ಬಲವಾಗಿ ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಅನ್ವಯದ ಒಳಗೆ ವರ್ಚುವಲ್ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಇದು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಸುತ್ತದೆ. ವರ್ಚುವಲ್ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಒಂದು ದೂರದ ಆತಿಥೇಯದಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳ್ಳುವುದನ್ನು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡಲೂ ಸಹ ಇದನ್ನು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ</small>" +"also be used to allow access to the virtual display from a remote system.</" +"small>" +msgstr "" +"<small><b>ಸಲಹೆ:</b> VNC ಅಥವ ಸ್ಪೈಸ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ಬಲವಾಗಿ ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ " +"ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಅನ್ವಯದ ಒಳಗೆ ವರ್ಚುವಲ್ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಇದು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಸುತ್ತದೆ. " +"ವರ್ಚುವಲ್ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಒಂದು ದೂರದ ಆತಿಥೇಯದಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳ್ಳುವುದನ್ನು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡಲೂ " +"ಸಹ ಇದನ್ನು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ</small>" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:26 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ಆಲಿಸು " -#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../ui/vmm-details.ui.h:156 +#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../ui/vmm-details.ui.h:157 msgid "_Keymap:" msgstr "ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ(_K):" @@ -5314,7 +5618,9 @@ msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ(_u)" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:32 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." +msgstr "" +"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು " +"ಸೂಚಿಸಿ." #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:33 msgid "_Model:" @@ -5324,7 +5630,9 @@ msgstr "ಮಾದರಿ(_M):" msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಧ್ವನಿ \nಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." +msgstr "" +"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಧ್ವನಿ \n" +"ಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:36 msgid "Host _Device:" @@ -5340,7 +5648,7 @@ msgstr "<b>ಕ್ಯಾರಕ್ಟರದ ಸಾಧನ</b>" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../ui/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:5 ../ui/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../ui/vmm-create.ui.h:5 ../ui/vmm-details.ui.h:48 +#: ../ui/vmm-create.ui.h:5 ../ui/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "ಹೆಸರು(_N):" @@ -5365,7 +5673,7 @@ msgid "Po_rt:" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ(_r):" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:45 ../ui/vmm-create-interface.ui.h:22 -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:42 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:53 msgid "_Mode:" msgstr "ಕ್ರಮ(_M):" @@ -5374,7 +5682,7 @@ msgid "<b>Device Parameters</b>" msgstr "<b>ಸಾಧನದ ನಿಯತಾಂಕಗಳು</b>" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../ui/vmm-details.ui.h:64 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "ಲೇಬಲ್" @@ -5382,13 +5690,17 @@ msgstr "ಲೇಬಲ್" msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ \nವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." +msgstr "" +"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ \n" +"ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:50 msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." -msgstr "ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಾಚ್ಡಾಗ್ ಅನ್ನು ಹಾಗು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ\nಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." +msgstr "" +"ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಾಚ್ಡಾಗ್ ಅನ್ನು ಹಾಗು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ\n" +"ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:52 msgid "Ac_tion:" @@ -5398,7 +5710,9 @@ msgstr "ಕ್ರಿಯೆ(_t):" msgid "" "Please indicate which host directory to\n" "access in the guest." -msgstr "ಅತಿಥಿ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಆತಿಥೇಯ \nಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." +msgstr "" +"ಅತಿಥಿ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಆತಿಥೇಯ \n" +"ಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:56 msgid "_Driver:" @@ -5423,9 +5737,10 @@ msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು(_B)..." #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:61 msgid "" -"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual " -"machine." -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." +msgstr "" +"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ " +"ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:62 msgid "Please indicate the parameters of the redirected device." @@ -5436,7 +5751,7 @@ msgid "_Host:" msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕ (_H):" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:64 ../ui/vmm-create-interface.ui.h:44 -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:68 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:19 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:82 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:19 #: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:25 ../ui/vmm-create.ui.h:64 msgid "_Finish" msgstr "ಮುಗಿಸು (_F)" @@ -5543,9 +5858,15 @@ msgstr "<span color='#484848'>ಹೆಸರು(_N):</span>" #: ../ui/vmm-clone.ui.h:21 msgid "" -"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>" -msgstr "<span size='small'>ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಡಿಸ್ಕಿನ ಹೊಸತಾದ, ಸ್ವತಂತ್ರವಾದ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯು ನಿರ್ಮಾಣಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. \nಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮೂಲ ಹಾಗು ಹೊಸ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.</span>" +"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original " +"disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</" +"span>" +msgstr "" +"<span size='small'>ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಡಿಸ್ಕಿನ ಹೊಸತಾದ, ಸ್ವತಂತ್ರವಾದ ಒಂದು " +"ಪ್ರತಿಯು ನಿರ್ಮಾಣಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. \n" +"ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮೂಲ ಹಾಗು ಹೊಸ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.</" +"span>" #: ../ui/vmm-clone.ui.h:23 msgid "C_lone" @@ -5643,7 +5964,7 @@ msgstr "ಸ್ಥಾಯಿ ಸಂರಚನೆ:" msgid "_Gateway:" msgstr "ಗೇಟ್ ವೇ(_G):" -#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:26 ../ui/vmm-create-net.ui.h:28 +#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:26 ../ui/vmm-create-net.ui.h:39 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -5655,7 +5976,7 @@ msgstr "ಸ್ವಯಂಸಂರಚನೆ(_u)" msgid "Addresses:" msgstr "ವಿಳಾಸಗಳು:" -#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:29 ../ui/vmm-create-net.ui.h:36 +#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:29 ../ui/vmm-create-net.ui.h:47 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -5719,30 +6040,38 @@ msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧವ msgid "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new " "virtual network </span>" -msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ </span>" +msgstr "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ " +"ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ </span>" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:3 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " "create, such as:" -msgstr "ಈ ಸಹಾಯಕವು ನಿಮಗೆ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ. ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ಬಗ್ಗೆ ಕೆಲವೊಂದು ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಅಪೇಕ್ಷಿಸ ಬಹುದು, ಉದಾ:" +msgstr "" +"ಈ ಸಹಾಯಕವು ನಿಮಗೆ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ. ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ಬಗ್ಗೆ " +"ಕೆಲವೊಂದು ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಅಪೇಕ್ಷಿಸ ಬಹುದು, ಉದಾ:" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:4 -msgid "<small>●</small> A <b>name</b> for the new virtual network" -msgstr "<small>●</small> ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಒಂದು <b>ಹೆಸರು</b>" +msgid "<small>●</small> A <b>name</b> for the new virtual network interface" +msgstr "<small>●</small> ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಒಂದು <b>ಹೆಸರು</b>" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:5 msgid "" "<small>●</small> An <b>IPv4</b> and/or <b>IPv6</b> network address and " -"prefix (netmask) to assign" -msgstr "<small>●</small> ನಿಯೋಜಿಸಲು ಒಂದು <b>IPv4</b> ಮತ್ತು/ಅಥವ <b>IPv6</b> ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ ಮತ್ತು ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ (ನೆಟ್ಮಾಸ್ಕ್)" +"prefix (netmask) to assign to this network interface" +msgstr "" +"<small>●</small> ಈ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲು ಒಂದು <b>IPv4</b> ಮತ್ತು/ಅಥವ " +"<b>IPv6</b> ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ ಮತ್ತು ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ (ನೆಟ್ಮಾಸ್ಕ್)" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:6 msgid "" "<small>●</small> The network address range which the <b>DHCPv4</b> and/or " -"<b>DHCPv6</b> server will assign addresses to virtual machines" -msgstr "<small>●</small> ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಗೆ <b>DHCPv4</b> ಮತ್ತು/ಅಥವ <b>DHCPv6</b> ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ" +"<b>DHCPv6</b> server will use to assign addresses to virtual machines" +msgstr "" +"<small>●</small> ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಗೆ <b>DHCPv4</b> ಮತ್ತು/ಅಥವ <b>DHCPv6</b> " +"ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:7 msgid "" @@ -5751,237 +6080,357 @@ msgstr "<small>●</small> ಸಂಚಾರವನ್ನು ಭೌತಿಕ ಜಾ #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:8 msgid "" -"<small>●</small> Optionally to specify an <b>IPv4</b> and/or <b>IPv6</b> " +"<small>●</small> Optionally, to not specify any <b>IPv4</b> or <b>IPv6</b> " "network address. If neither is specified, this will be a valid definition " "for an isolated network with <b>no</b> DHCP or DNS support." -msgstr "<small>●</small> ಅಗತ್ಯವಿದ್ದರೆ <b>IPv4</b> ಮತ್ತು/ಅಥವ <b>IPv6</b> ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು. ಯಾವುದನ್ನೂ ಸೂಚಿಸದೆ ಇದ್ದರೆ, ಇದು ಯಾವುದೆ DHCP ಅಥವ DNS ಬೆಂಬಲವನ್ನು <b>ಹೊಂದಿರದ</b> ಪ್ರತ್ಯೇಕಗೊಂಡ ಜಾಲಬಂಧದ ಮಾನ್ಯವಾದ ವಿವರಣೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"<small>●</small> ಅಗತ್ಯವಿದ್ದರೆ ಯಾವುದೆ <b>IPv4</b> ಮತ್ತು/ಅಥವ <b>IPv6</b> ಜಾಲಬಂಧ " +"ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಇರಲು. ಯಾವುದನ್ನೂ ಸೂಚಿಸದೆ ಇದ್ದರೆ, ಇದು ಯಾವುದೆ DHCP ಅಥವ DNS " +"ಬೆಂಬಲವನ್ನು <b>ಹೊಂದಿರದ</b> ಪ್ರತ್ಯೇಕಗೊಂಡ ಜಾಲಬಂಧದ ಮಾನ್ಯವಾದ ವಿವರಣೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:9 +msgid "" +"<small>●</small> By default, the <b>Domain</b> name will be the same as the " +"network/interface name." +msgstr "" +"<small>●</small> ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, <b>ಡೊಮೇನ್</b> ಹೆಸರು ಜಾಲಬಂಧ/ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ " +"ಹೆಸರಿನಂತೆಯೆ ಇರುತ್ತದೆ." + +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:10 +msgid "" +"<small>●</small> Optionally, a <b>static route</b> to a different network " +"can be specified. This network traffic is routed to the specified " +"<b>gateway</b> on the primary network." +msgstr "" +"<small>●</small> ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ <b>ಸ್ಥಿರ ರೌಟ್</b> ಅನ್ನು " +"ಸೂಚಿಸಬಹುದು. ಈ ಜಾಲಬಂಧ ದಟ್ಟಣೆಯನ್ನು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ <b>ಗೇಟ್ವೇ</b>ಗೆ ರೌಟ್ " +"ಮಾಡಲಾಗುವುದು." + +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:11 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:10 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:12 msgid "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your " "virtual network </span>" -msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಹೆಸರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ </span>" +msgstr "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್ " +"ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಹೆಸರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ </span>" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:11 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:13 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ:" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:12 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:14 msgid "Net Name Field" msgstr "ಜಾಲದ ಹೆಸರಿನ ಸ್ಥಳ" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:13 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:15 msgid "<b>Example:</b> network1" msgstr "<b>ಉದಾಹರಣೆ:</b> network1" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:14 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:16 msgid "Network _Name:" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು(_N):" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:16 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:17 +msgid "The following information may help you with defining your networks." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವಾಗ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯು ನೆರವಾಗಬಹುದು." + +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:18 +msgid "" +"<small>●</small> A<b> network</b> must be specified as the network " +"<b>address</b> and the <b>prefix</b> for that network." +msgstr "" +"<small>●</small> ಜಾಲಬಂಧ <b>ವಿಳಾಸ</b> ಮತ್ತು ಅದರ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ <b>ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್</b> " +"ಆಗಿ ಒಂದು <b> ಜಾಲಬಂಧ</b>ವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." + +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:19 +msgid "" +"<small>●</small> A network mask cannot be used for the network " +"specification. Instead, the prefix must be used." +msgstr "" +"<small>●</small> ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧ ಮುಸುಕನ್ನು (ಮಾಸ್ಕ್) ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲು " +"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಬದಲಿಗೆ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು." + +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:20 +msgid "" +"<small>●</small> A <b>host address</b> such as that used for the dhcp " +"start, dhcp end, and the static route gateway address should not include a " +"prefix. If included, this prefix must be the maximum. That is, for IPv4 " +"prefix=32 and for IPv6 prefix=128." +msgstr "" +"<small>●</small> dhcp ಆರಂಭ, dhcp ಅಂತ್ಯ, ಮತ್ತು ಸ್ಥಿರ ರೌಟ್ ಗೇಟ್ವೇ ವಿಳಾಸ " +"ಮುಂತಾದೆಡೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ <b>ಆತಿಥೇಯ ವಿಳಾಸ</b>ವು ಒಂದು ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಾರದು. " +"ಸೇರಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಈ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ ಗರಿಷ್ಟವಾಗಿರಬೇಕು. ಅಂದರೆ, IPv4 ಗೆ prefix=32 ಮತ್ತು IPv6 " +"ಗೆ prefix=128 ಆಗಿರಬೇಕು." + +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:21 +msgid "" +"<small>●</small> If IPv6 is to be routed, some form of routing must be " +"specified for the interface." +msgstr "" +"<small>●</small> IPv6 ಅನ್ನು ರೌಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ನಿಗದಿತ ರೂಪದ " +"ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." + +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:22 +msgid "" +"<small>●</small> For the <b>primary network</b>, the prefix must be <b>64</" +"b>. However, for the <b>static route network</b>, the prefix can be <b>64 " +"or less</b>." +msgstr "" +"<small>●</small> <b>ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಜಾಲಬಂಧ</b>ಕ್ಕಾಗಿ, ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್<b>64</b> ಆಗಿರಬೇಕು. " +"ಆದರೆ, <b>ಸ್ಥಿರ ರೌಟ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ</b>, ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್<b>64 ಅಥವ ಅದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ</b> " +"ಆಗಿರಬಹುದು." + +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:24 msgid "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Defining IPv4 " "addresses</span>" -msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">IPv4 ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸುವಿಕೆ</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">IPv4 ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು " +"ವಿವರಿಸುವಿಕೆ</span>" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:17 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:25 msgid "" -"You will need to choose an <b>IPv4</b> address space for the virtual " -"network." -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು <b>IPv4</b> ವಿಳಾಸ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." +"You will need to choose an <b>IPv4</b> address space for the virtual network." +msgstr "" +"ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು <b>IPv4</b> ವಿಳಾಸ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:18 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:26 msgid "Enable IPv4 network address space definition" msgstr "IPv4 ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ ಸ್ಥಳದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:19 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:27 msgid "Gateway:" msgstr "ಗೇಟ್ವೇ:" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:20 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:28 msgid "Network Type:" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆ:" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:21 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:29 msgid "192.168.100.1" msgstr "192.168.100.1" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:22 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:30 msgid "?" msgstr "?" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:23 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:31 msgid "_Network:" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ(_N):" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:24 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:32 msgid "" "<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" -msgstr "<b>ಸುಳಿವು:</b> ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು IPv4 ಖಾಸಗಿ ವಿಳಾಸ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಿಂದ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು. ಉದಾ., 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, ಅಥವ 192.168.0.0/16" +msgstr "" +"<b>ಸುಳಿವು:</b> ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು IPv4 ಖಾಸಗಿ ವಿಳಾಸ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಿಂದ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು. " +"ಉದಾ., 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, ಅಥವ 192.168.0.0/16" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:25 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:33 msgid "Start:" msgstr "ಪ್ರಾರಂಭ:" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:26 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:34 msgid "End:" msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ:" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:27 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:35 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "DHCPv4 ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:29 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:36 +msgid "Enable Static Route Definition" +msgstr "ಸ್ಥಿರ ರೌಟ್ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" + +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:37 +msgid "<b>to</b> Network:" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ<b>ಕ್ಕೆ</b>:" + +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:38 +msgid "<b>via</b> Gateway:" +msgstr "ಗೇಟ್ವೇ <b>ಮುಖಾಂತರ</b>:" + +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:40 msgid "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Defining IPv6 " "addresses</span>" -msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">IPv6 ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸುವಿಕೆ</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">IPv6 ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು " +"ವಿವರಿಸುವಿಕೆ</span>" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:30 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:41 msgid "" -"You will need to choose an <b>IPv6</b> address space for the virtual " -"network:" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು <b>IPv6</b> ವಿಳಾಸ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ:" +"You will need to choose an <b>IPv6</b> address space for the virtual network:" +msgstr "" +"ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು <b>IPv6</b> ವಿಳಾಸ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ:" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:31 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:42 msgid "Enable IPv6 network address space definition" msgstr "IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ ಸ್ಥಳದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:32 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:43 msgid "fd00:100::1" msgstr "fd00:100::1" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:33 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:44 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private address ranges. eg FC00::/7. In any case. the prefix must <b>be 64</b>.\n" -"A typical IPv6 network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" -msgstr "<b>ಸೂಚನೆ:</b> ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು IPv6 ಖಾಸಗಿ ವಿಳಾಸದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಿಂದ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ಉದಾ FC00::/7. ಯಾವುದೆ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ <b>64 ಆಗಿರಬೇಕು</b>.\nಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವು ಈ ಕೆಳಗಿನಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ: fd00:dead:beef:55::/64" +"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private " +"address ranges. eg FC00::/7. In any case, the prefix must be <b>64</b>.\n" +"A typical IPv6 network address will look something like: fd00:dead:" +"beef:55::/64" +msgstr "" +"<b>ಸೂಚನೆ:</b> ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು IPv6 ಖಾಸಗಿ ವಿಳಾಸದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಿಂದ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು " +"ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ಉದಾ FC00::/7. ಯಾವುದೆ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ <b>64</b> ಆಗಿರಬೇಕು.\n" +"ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವು ಈ ಕೆಳಗಿನಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ: fd00:dead:" +"beef:55::/64" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:35 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:46 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "DHCPv6 ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:37 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:48 msgid "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Miscellaneous " "Settings</span>" -msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ವಿವಿಧ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ವಿವಿಧ " +"ಸಿದ್ಧತೆಗಳು</span>" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:38 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:49 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "<b>physical network</b>." -msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧವು <b>ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧ</b>ಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." +msgstr "" +"ಈ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧವು <b>ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧ</b>ಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:39 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:50 msgid "_Destination:" msgstr "ಗುರಿ(_D):" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:40 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:51 msgid "_Isolated virtual network" msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ(_I)" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:41 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:52 msgid "For_warding to physical network" msgstr "ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್(_w)" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:43 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:54 msgid "Physical Network" msgstr "ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:44 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:55 msgid "Enable IPv6 internal routing/networking" msgstr "IPv6 ಆಂತರಿಕ ರೌಟಿಂಗ್/ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:45 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:56 msgid "" "If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 " "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " "routing is enabled." -msgstr "ಒಂದು IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವನ್ನು <b>ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ</b>, ಇದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳ ನಡುವೆ IPv6 ಆಂತರಿಕ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, IPv4 ಆಂತರಿಕ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"ಒಂದು IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವನ್ನು <b>ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ</b>, ಇದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳ " +"ನಡುವೆ IPv6 ಆಂತರಿಕ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, IPv4 ಆಂತರಿಕ " +"ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:46 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:57 msgid "Domain Name:" msgstr "ಡೊಮೇನ್ನ ಹೆಸರು:" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:47 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:58 msgid "" "Optionally, specify the DNS <b>Domain Name</b> to be used for the networks " "on this network interface." -msgstr "ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಈ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ಜಾಲಬಂಧಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲು DNS <b>ಡೊಮೇನ್ ಹೆಸರ</b>ನ್ನು ಸೂಚಿಸಬಹುದು." +msgstr "" +"ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಈ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ಜಾಲಬಂಧಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲು DNS <b>ಡೊಮೇನ್ ಹೆಸರ</" +"b>ನ್ನು ಸೂಚಿಸಬಹುದು." -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:48 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:59 msgid "Misc" msgstr "ಇತರೆ" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:49 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:60 msgid "" -"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create" -" network</span>" -msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅಣಿಯಾಗುತ್ತಿದೆ </span>" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create " +"network</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು " +"ರಚಿಸಲು ಅಣಿಯಾಗುತ್ತಿದೆ </span>" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:50 -msgid "<b>IPv4 network</b>" +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:61 +msgid "<b>IPv4 Network</b>" msgstr "<b>IPv4 ಜಾಲಬಂಧ</b>" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:51 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:62 +msgid "<b>Domain</b> Name:" +msgstr "<b>ಡೊಮೇನ್ನ</b> ಹೆಸರು:" + +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:63 msgid "192.168.10.128" msgstr "192.168.10.128" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:52 -msgid "<b>IPv6 network</b>" -msgstr "<b>IPv6 ಜಾಲಬಂಧ</b>" +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:65 +msgid "DHCPv4 Start Address:" +msgstr "DHCPv4 ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸ:" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:53 -msgid "FD00:100::/64" -msgstr "FD00:100::/64" +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:66 +msgid "DHCPv4 End Address:" +msgstr "DHCPv4 ಅಂತ್ಯ ವಿಳಾಸ:" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:54 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:67 +msgid "<b>Summary</b>" +msgstr "<b>ಸಾರಾಂಶ</b>" + +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:68 +msgid "<b>Network</b> Name:" +msgstr "<b>ಜಾಲಬಂಧದ</b> ಹೆಸರು:" + +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:69 +msgid "demo" +msgstr "ಡೆಮೊ" + +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:70 +msgid "Forwarding/Connectivity:" +msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್/ಸಂಪರ್ಕ:" + +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:72 +msgid "<b>IPv6 Network</b>" +msgstr "<b>IPv6 ಜಾಲಬಂಧ</b>" + +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:73 msgid "DHCPv6 End Address:" msgstr "DHCPv6 ಅಂತ್ಯ ವಿಳಾಸ:" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:55 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:74 msgid "DHCPv6 Start Address:" msgstr "DHCPv6 ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸ:" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:56 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:75 msgid "FD00:100::100" msgstr "FD00:100::100" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:57 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:76 msgid "FD00:100::1FF" msgstr "FD00:100::1FF" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:59 -msgid "DHCPv4 Start Address:" -msgstr "DHCPv4 ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸ:" - -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:60 -msgid "DHCPv4 End Address:" -msgstr "DHCPv4 ಅಂತ್ಯ ವಿಳಾಸ:" - -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:61 -msgid "<b>Summary</b>" -msgstr "<b>ಸಾರಾಂಶ</b>" - -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:62 -msgid "Network Name:" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು:" +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:78 +msgid "FD00:100::/64" +msgstr "FD00:100::/64" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:63 -msgid "demo" -msgstr "ಡೆಮೊ" +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:79 +msgid "FD00:100::1" +msgstr "FD00:100::1" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:64 -msgid "Forwarding/Connectivity:" -msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್/ಸಂಪರ್ಕ:" +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:80 +msgid "Static Route <b>to</b> network:" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ<b>ಕ್ಕೆ</b> ಸ್ಥಿರ ರೌಟ್:" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:67 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:81 msgid "Complete" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ" @@ -5996,7 +6445,9 @@ msgstr "<span size='x-large'>ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಸ #: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:3 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." -msgstr "ನಂತರದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ಶೇಖರಣೆಯಾಗಿ ವಿಂಗಡಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ತಾಣವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." +msgstr "" +"ನಂತರದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ಶೇಖರಣೆಯಾಗಿ ವಿಂಗಡಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ತಾಣವನ್ನು " +"ಸೂಚಿಸಿ." #: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:4 msgid "Step 1 of 2" @@ -6063,7 +6514,7 @@ msgid "available space:" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳ:" #: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:8 ../ui/vmm-create.ui.h:42 -#: ../ui/vmm-details.ui.h:107 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "ಎಂಬಿ" @@ -6091,7 +6542,21 @@ msgid "" "<u>Allocation</u>: Actual size\n" " allocated to volume\n" " at this time.</i></span>" -msgstr "<span size='small'><i><u>ಹೆಸರು</u>: ರಚಿಸಬೇಕಿರುವ\n ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು. ಕಡತದ\n ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು\n ಸೇರಿಸಬಹುದು\n\n<u>ವಿನ್ಯಾಸ</u>: ಪರಿಮಾಣದ \n ಕಡತ/ವಿಭಾಗ ವಿನ್ಯಾಸ\n\n<u>ಸಾಮರ್ಥ್ಯ</u>: ಪರಿಮಾಣದ\n ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ.\n\n<u>ನಿಯೋಜನೆ</u>: ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ\n ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ\n ನಿಜವಾದ ಪರಿಮಾಣ.</i></span>" +msgstr "" +"<span size='small'><i><u>ಹೆಸರು</u>: ರಚಿಸಬೇಕಿರುವ\n" +" ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು. ಕಡತದ\n" +" ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು\n" +" ಸೇರಿಸಬಹುದು\n" +"\n" +"<u>ವಿನ್ಯಾಸ</u>: ಪರಿಮಾಣದ \n" +" ಕಡತ/ವಿಭಾಗ ವಿನ್ಯಾಸ\n" +"\n" +"<u>ಸಾಮರ್ಥ್ಯ</u>: ಪರಿಮಾಣದ\n" +" ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ.\n" +"\n" +"<u>ನಿಯೋಜನೆ</u>: ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ\n" +" ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ\n" +" ನಿಜವಾದ ಪರಿಮಾಣ.</i></span>" #: ../ui/vmm-create.ui.h:1 msgid "New VM" @@ -6199,9 +6664,12 @@ msgstr "ಈಗಿರುವ ಮೂಲ ಕೋಶವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ #: ../ui/vmm-create.ui.h:32 msgid "" -"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" +"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" "is not yet supported.</small>" -msgstr "<small>OS ಕೋಶ ವೃಕ್ಷವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರಬೇಕು. OS ವೃಕ್ಷ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.</small>" +msgstr "" +"<small>OS ಕೋಶ ವೃಕ್ಷವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರಬೇಕು. OS ವೃಕ್ಷ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸುವುದನ್ನು " +"ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.</small>" #: ../ui/vmm-create.ui.h:34 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" @@ -6269,9 +6737,10 @@ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಮೊದಲು ಸಂರಚನೆ #: ../ui/vmm-create.ui.h:57 msgid "" -"<small>Specifying an operating system is required for best " -"performance</small>" -msgstr "<small>ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಕೆಲಸಮಾಡಲು ಒಂದು ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದು ಅತ್ಯಗತ್ಯ</small>" +"<small>Specifying an operating system is required for best performance</" +"small>" +msgstr "" +"<small>ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಕೆಲಸಮಾಡಲು ಒಂದು ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದು ಅತ್ಯಗತ್ಯ</small>" #: ../ui/vmm-create.ui.h:59 msgid "Set a fixed _MAC address" @@ -6298,6 +6767,12 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "ಅಳಿಸುವಿಕೆಯ ಖಚಿತಪಡಿಕೆ" #: ../ui/vmm-delete.ui.h:2 +msgid "" +"<small>This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted</small>" +msgstr "" + +#: ../ui/vmm-delete.ui.h:3 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಶೇಖರಣಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು(_a)" @@ -6326,640 +6801,657 @@ msgid "_Clone" msgstr "ತದ್ರೂಪ(_C)" #: ../ui/vmm-details.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Delete..." +msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_D)" + +#: ../ui/vmm-details.ui.h:14 msgid "_Take Screenshot" msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ (_T)" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:14 ../ui/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:15 ../ui/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "ನೋಟ (_V)" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:15 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Console" msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್(_C)" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:16 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Details" msgstr "ವಿವರಗಳು(_D)" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:17 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Fullscreen" msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆ(_F)" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:18 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Resize to VM" msgstr "VM ಗೆ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು(_R)" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:19 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Scale Display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಅಳತೆ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು(_S)" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:20 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Always" msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ(_A)" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:21 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "ಕೇವಲ ಪೂರ್ಣ ಪರದೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ(_O)" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:22 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Never" msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ(_N)" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:23 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:24 msgid "_Text Consoles" msgstr "ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು(_T)" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:24 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:25 msgid "T_oolbar" msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ(_o)" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:25 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:26 msgid "Send _Key" msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_K)" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:26 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:27 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:28 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶದ ವಿವರವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:30 ../ui/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:31 ../ui/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಪವರ್ ಆನ್ ಮಾಡು" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:31 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "ಚಲಾಯಿಸು" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:32 ../ui/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:33 ../ui/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ವಿರಮಿಸಿ" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:33 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "ತಾತ್ಕಲಿಕ ತಡೆ" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:34 ../ui/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:35 ../ui/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:35 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:36 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ನೋಟಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:37 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:38 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_B)" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:39 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_C)" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:40 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:41 msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" msgstr "<b>ಕನ್ಸೋಲು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ದೊರಕುತ್ತಿಲ್ಲ</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:41 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:42 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್ನಲ್ಲಿ ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:43 ../ui/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:44 ../ui/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_U):" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:44 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "ಪ್ರವೇಶ(_L)" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:45 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_d)" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:46 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:47 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:49 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:50 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "ವಿವರಣೆ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:51 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:52 msgid "<b>Basic Details</b>" msgstr "<b>ಮೂಲ ವಿವರಗಳು</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:52 ../ui/vmm-host.ui.h:7 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:53 ../ui/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hypervisor:" msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:53 ../ui/vmm-host.ui.h:10 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:54 ../ui/vmm-host.ui.h:10 msgid "Architecture:" msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:54 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "ಎಮುಲೇಟರ್:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:55 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:56 msgid "<b>Hypervisor Details</b>" msgstr "<b>ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ವಿವರಗಳು</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:56 ../ui/vmm-host.ui.h:6 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:57 ../ui/vmm-host.ui.h:6 msgid "Hostname:" msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:57 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "ಉತ್ಪನ್ನದ ಹೆಸರು:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:58 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:59 msgid "<b>Operating System</b>" msgstr "<b>ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆ</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:59 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:60 msgid "<b>Applications</b>" msgstr "<b>ಅನ್ವಯಗಳು</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:60 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "A_CPI ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:61 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "A_PIC ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:62 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "ಗಡಿಯಾರದ ಆಫ್ಸೆಟ್(_l):" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:63 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "ಗಣಕದ ಬಗೆ (_T): " -#: ../ui/vmm-details.ui.h:65 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:66 msgid "<b>Machine Settings</b>" msgstr "<b>ಗಣಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:66 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "ಲೇಬಲ್(_L):" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:67 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:68 msgid "relabel" msgstr "ಮರುಲೇಬಲ್" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:68 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "ಕ್ರಿಯಾಶೀಲ(_y)" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:69 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "ಸ್ಥಾಯಿ(_S)" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:70 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "ಮಾದರಿ(_o):" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:71 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "ಬಗೆ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:72 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:73 msgid "<b>Security</b>" msgstr "<b>ಸುರಕ್ಷತೆ</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:73 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" -msgstr "CPU\nಬಳಕೆ :" +msgstr "" +"CPU\n" +"ಬಳಕೆ :" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:75 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" -msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ\nಬಳಕೆ:" +msgstr "" +"ಮೆಮೊರಿಯ\n" +"ಬಳಕೆ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:77 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" -msgstr "ಡಿಸ್ಕ್\nI/O:" +msgstr "" +"ಡಿಸ್ಕ್\n" +"I/O:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:79 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ\nI/O:" +msgstr "" +"ಜಾಲಬಂಧ\n" +"I/O:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:81 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" -msgstr "0 KBytes/s\n0KBytes/s" +msgstr "" +"0 KBytes/s\n" +"0KBytes/s" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:83 ../ui/vmm-host.ui.h:16 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:84 ../ui/vmm-host.ui.h:16 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆ</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:84 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕ CPUಗಳು:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:85 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ನಿಯೋಜನೆ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:86 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ನಿಯೋಜನೆ (_l):" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:87 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPU ಆಯ್ಕೆ" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:88 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:89 msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>" -msgstr "<small>vCPUಗಳ ಅತಿಸಲ್ಲಿಕೆಯು (ಓವರ್ ಕಮಿಟಿಂಗ್) ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆಯ ಮೇಲೆ ಅಡ್ಡಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬಹುದು</small>" +msgstr "" +"<small>vCPUಗಳ ಅತಿಸಲ್ಲಿಕೆಯು (ಓವರ್ ಕಮಿಟಿಂಗ್) ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆಯ ಮೇಲೆ ಅಡ್ಡಪರಿಣಾಮ " +"ಬೀರಬಹುದು</small>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:89 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:90 msgid "<b>CPUs</b>" msgstr "<b>CPUಗಳು</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:90 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "ಮಾದರಿ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:91 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದ CPU ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:92 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:93 msgid "<b>CPU Features</b>" msgstr "<b>CPU ಸೌಲಭ್ಯಗಳು</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:93 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:94 msgid "<b>Configuration</b>" msgstr "<b>ಸಂರಚನೆ</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:94 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "CPU ತಂತಿಜಾಲವನ್ನು (ಟೊಪೊಲಜಿ) ಕೈಯಾರೆ ಹೊಂದಿಸಿ" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:95 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "ಎಳೆಗಳು:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:96 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "ಕೋರುಗಳು:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:97 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "ಸಾಕೆಟ್ಗಳು:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:98 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:99 msgid "<b>Topology</b>" msgstr "<b>ತಂತಿಜಾಲ (ಟೊಪೊಲಜಿ)</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:99 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪಿನ್ನಿಂಗ್ (_p):" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:100 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPU ಒಲವನ್ನು(ಅಫಿನಿಟಿ) ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:101 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "ಆತಿಥೇಯ _NUMA ಸಂರಚನೆಯಿಂದ ಉತ್ಪಾದಿಸಿ" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:102 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "ಚಾಲನಾ ಸಮಯದ ಪಿನ್ನಿಂಗ್ (_u):" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:103 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:104 msgid "<b>Pinning</b>" msgstr "<b>ಪಿನ್ನಿಂಗ್</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:104 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ನಿಯೋಜನೆ(_x):" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:105 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "ಒಟ್ಟು ಆತಿಥೇಯದ ಮೆಮೊರಿ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:106 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಆಯ್ಕೆ" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:108 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿ ಆಯ್ಕೆ" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:109 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:110 msgid "<b>Memory</b>" msgstr "<b>ಮೆಮೊರಿ</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:110 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "ಆತಿಥೇಯವು ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು(_u)" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:111 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:112 msgid "<b>Autostart</b>" msgstr "<b>ಸಾರಾಂಶ:</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:112 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "ಬೂಟ್ ಪರಿವಿಡಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_n)" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:113 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:114 msgid "<b>Boot device order</b>" msgstr "<b>ಬೂಟ್ ಸಾಧನದ ಕ್ರಮ</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:114 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:115 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "initrd ಮಾರ್ಗ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:116 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:117 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳು:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:118 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:119 msgid "<b>Direct kernel boot</b>" msgstr "<b>ನೇರ ಕರ್ನಲ್ ಬೂಟ್</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:119 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "init ಮಾರ್ಗ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:120 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:121 msgid "<b>Container init</b>" msgstr "<b>ಕಂಟೈನರ್ init</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:121 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ(_e):" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:122 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "ಹಂಚಬಹುದಾದ(_b):" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:123 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "ಗುರಿ ಸಾಧನ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:124 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:125 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "ಮಾಧ್ಯಮದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಜೋಡಿಸು ಅಥವ ಕಡಿದುಹಾಕು" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:126 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "ಶೇಖರಣೆಯ ಗಾತ್ರ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:127 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿನ್ಯಾಸ (_t):" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:128 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಬಸ್ (_u):" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:129 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ (_b):" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:131 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "_IO ಸ್ಥಿತಿ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:132 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_P):" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:133 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:134 msgid "Read:" msgstr "ಓದು:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:134 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:135 msgid "Write:" msgstr "ಬರೆ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:135 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:136 msgid "Total:" msgstr "ಒಟ್ಟು:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:136 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:137 msgid "KBytes/Sec" msgstr "KBytes/ಸೆಕೆಂಡ್" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:137 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:138 msgid "IOPS/Sec" msgstr "IOPS/ಸೆಕೆಂಡು" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:138 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:139 msgid "IO _Tuning" msgstr "IO ಟ್ಯೂನಿಂಗ್ (_T)" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:139 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_o)" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:140 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:141 msgid "<b>Virtual Disk</b>" msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್ ಡಿಸ್ಕ್:</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:141 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:142 msgid "Source device:" msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:142 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:143 msgid "MAC address:" msgstr "MAC ವಿಳಾಸ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:143 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:144 msgid "Device m_odel:" msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾದರಿ(_o):" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:145 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:146 msgid "Source mode:" msgstr "ಆಕರದ ಸ್ಥಿತಿ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:146 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:147 msgid "<b>Virtual Network Interface</b>" msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:147 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:148 msgid "Instance id:" msgstr "ಉದಾಹರಣೆಯ ಐಡಿ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:148 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:149 msgid "Typeid version:" msgstr "Typeid ಆವೃತ್ತಿ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:149 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid:" msgstr "Typeid:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:150 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:151 msgid "Managerid:" msgstr "Managerid:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:151 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:152 msgid "Virtual port" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:152 ../ui/vmm-host.ui.h:55 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:153 ../ui/vmm-host.ui.h:55 msgid "Mode:" msgstr "ಕ್ರಮ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:153 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:154 msgid "<b>Virtual Pointer</b>" msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್ ಸೂಚಕ</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:154 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:155 msgid "Port:" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:155 ../ui/vmm-host.ui.h:56 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:156 ../ui/vmm-host.ui.h:56 msgid "Address:" msgstr "ವಿಳಾಸ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:157 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:158 msgid "TLS Port:" msgstr "TLS ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:158 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:159 msgid "<b>Sound Device</b>" msgstr "<b>ಧ್ವನಿ ಸಾಧನ</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:159 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:160 msgid "Device type:" msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:160 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:161 msgid "Bind host:" msgstr "ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೈಂಡ್ ಮಾಡು:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:161 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:162 msgid "Target type:" msgstr "ಗುರಿಯ ಬಗೆ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:162 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:163 msgid "Target name:" msgstr "ಗುರಿಯ ವಿಳಾಸ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:163 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:164 msgid "Source host:" msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಆಕರ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:164 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:165 msgid "<b>insert type</b>" msgstr "<b>ಸೇರಿಸುವ ಬಗೆ</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:165 ../ui/vmm-host.ui.h:19 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:166 ../ui/vmm-host.ui.h:19 msgid "Device:" msgstr "ಸಾಧನ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:166 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:167 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:167 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:168 msgid "Heads:" msgstr "ಹೆಡ್ಗಳು:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:168 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:169 msgid "<b>Video</b>" msgstr "<b>ವೀಡಿಯೊ</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:169 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:170 msgid "A_ction:" msgstr "ಕ್ರಿಯೆ(_c):" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:170 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:171 msgid "<b>Controller</b>" msgstr "<b>ನಿಯಂತ್ರಕ</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:171 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:172 msgid "Driver:" msgstr "ಚಾಲಕ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:172 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:173 msgid "Write Policy:" msgstr "ಬರೆಯುವ ನಿಯಮ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:173 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:174 msgid "Source:" msgstr "ಆಕರ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:174 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:175 msgid "Target:" msgstr "ಗುರಿ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:175 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:176 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "ಓದಲುಮಾತ್ರದ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:176 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:177 msgid "<b>Filesystem</b>" msgstr "<b>ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:177 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:178 msgid "M_ode:" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ (_o):" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:178 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:179 msgid "<b>Smartcard Device</b>" msgstr "<b>ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನ</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:179 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:180 msgid "T_ype:" msgstr "ಬಗೆ (_y):" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:180 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:181 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:181 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:182 msgid "<b>Redirected device</b>" msgstr "<b>ಮರುನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಾಧನ</b>" @@ -7035,6 +7527,10 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಕ್ಕೆ NAT" msgid "IPv6 Forwarding:" msgstr "IPv6 ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್:" +#: ../ui/vmm-host.ui.h:27 +msgid "Network:" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ:" + #: ../ui/vmm-host.ui.h:28 msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP ಆರಂಭ:" @@ -7044,8 +7540,8 @@ msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP ಅಂತ್ಯ:" #: ../ui/vmm-host.ui.h:30 -msgid "Route-Via:" -msgstr "ಮೂಲಕ ರೌಟ್ ಮಾಡು:" +msgid "Static Route:" +msgstr "ಸ್ಥಿರ ರೌಟ್:" #: ../ui/vmm-host.ui.h:31 msgid "<network-addr> via <gateway-addr>" @@ -7377,11 +7873,11 @@ msgstr "ಪ್ರತಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:12 msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "" +msgstr "ಪೋಲ್ ಡಿಸ್ಕ್ I/O (_D)" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:13 msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "" +msgstr "ಪೋಲ್ ಜಾಲಬಂಧ I/O (_N)" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:14 msgid "<b>Stats Options</b>" @@ -7411,9 +7907,13 @@ msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು..." msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" -" operation in virt-manager's console window." -msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ನ ಮೇಲೆ ಕೀಲಮಣೆಯ ಗಮನವನ್ನು ಹರಿಸಿದಾಗ, ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿ ಮೆನುಗಳಿಗಾಗಿ (Alt+F -> ಕಡತ, ಇತರೆ.) ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಟೈಪ್ ಮಾಡುವಾಗ virt-manager ನ ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಅಚಾತುರ್ಯದಿಂದ ಏನಾದರೂ ಕೆಲಸವು ನಡೆದುಹೋಗುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಇವುಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿರಲಾಗುತ್ತದೆ." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " +"operation in virt-manager's console window." +msgstr "" +"ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ನ ಮೇಲೆ ಕೀಲಮಣೆಯ ಗಮನವನ್ನು ಹರಿಸಿದಾಗ, ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿ " +"ಮೆನುಗಳಿಗಾಗಿ (Alt+F -> ಕಡತ, ಇತರೆ.) ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ " +"ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಟೈಪ್ ಮಾಡುವಾಗ virt-manager ನ ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಅಚಾತುರ್ಯದಿಂದ ಏನಾದರೂ " +"ಕೆಲಸವು ನಡೆದುಹೋಗುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಇವುಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿರಲಾಗುತ್ತದೆ." #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:21 msgid "Don't disable console shortcuts:" @@ -7425,7 +7925,7 @@ msgstr "<b>ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು</b>" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:23 msgid "Graphics type:" -msgstr "" +msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸಿನ ಬಗೆ:" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:24 msgid "Default storage format for new disk images." @@ -7436,8 +7936,8 @@ msgid "Default storage format:" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೇಖರಣಾ ವಿನ್ಯಾಸ:" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:26 -msgid "Install _audio device:" -msgstr "" +msgid "Inst_all sound device:" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು (_a):" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:27 msgid "<b>New VM</b>" @@ -7502,3 +8002,19 @@ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾದುದಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡು(_B)" #: ../ui/vmm-storage-browse.ui.h:4 msgid "Choose _Volume" msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರಿಸು(_V)" + +#~ msgid "Cancel the job before closing window?" +#~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಕೆಲಸವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?" + +#~ msgid "This will delete all selected storage data." +#~ msgstr "ಇದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡದಲಾ ಎಲ್ಲಾ ಶೇಖರಣೆ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕುತ್ತದೆ." + +#~ msgid "" +#~ "The screenshot has been saved to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕೆಳಗಿನಂತೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Screenshot saved" +#~ msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ" |