summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/kn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCole Robinson <crobinso@redhat.com>2013-06-19 18:37:21 -0400
committerCole Robinson <crobinso@redhat.com>2013-06-19 18:37:21 -0400
commit10cf80c25bd94a20bbf6dd1c05f642b4cc6a97e2 (patch)
tree97ac0e23616c41dd4b1f8485ebfdf49a685b8718 /po/kn.po
parentc457363f5a7402d77b43787bb0c84b68bd11cdda (diff)
downloadvirt-manager-10cf80c25bd94a20bbf6dd1c05f642b4cc6a97e2.tar.gz
Prep for release 0.10.0v0.10.0
Diffstat (limited to 'po/kn.po')
-rw-r--r--po/kn.po2110
1 files changed, 1313 insertions, 797 deletions
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 44aeab90..51425b63 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,24 +1,26 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# shankar <svenkate@redhat.com>, 2006
# shankar <svenkate@redhat.com>, 2008-2010,2012
# shankar <svenkate@redhat.com>, 2013
# shankar <svenkate@redhat.com>, 2006,2013
+#: ../virtManager/host.py:581
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-10 09:43-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-10 13:43+0000\n"
-"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/kn/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-19 18:35-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-28 11:56+0000\n"
+"Last-Translator: shanky <prasad.mvs@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
+"language/kn/)\n"
+"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: kn\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../virt-manager:58
@@ -29,7 +31,9 @@ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವ
msgid ""
"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
-msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ\n(%(methods)s)"
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ\n"
+"(%(methods)s)"
#: ../virt-install:50
msgid "--disk storage must be specified (override with --nodisks)"
@@ -56,9 +60,11 @@ msgstr "ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s
#: ../virt-install:228
msgid ""
-"Would you like a fully virtualized guest (yes or no)? This will allow you to"
-" run unmodified operating systems."
-msgstr "ನೀವು ಸಂಪೂರ್ಣ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ಹೊಂದಲು ಬಯಸುವಿರಾ (ಹೌದು ಅಥವ ಇಲ್ಲ)? ಇದು ನಿಮಗೆ ಮಾರ್ಪಡಣೆ ಮಾಡದೆ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
+"Would you like a fully virtualized guest (yes or no)? This will allow you to "
+"run unmodified operating systems."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಸಂಪೂರ್ಣ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ಹೊಂದಲು ಬಯಸುವಿರಾ (ಹೌದು ಅಥವ ಇಲ್ಲ)? ಇದು "
+"ನಿಮಗೆ ಮಾರ್ಪಡಣೆ ಮಾಡದೆ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
#: ../virt-install:253
#, c-format
@@ -92,9 +98,11 @@ msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ
#: ../virt-install:424
msgid ""
-"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
-"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
-msgstr "--file, --nonsparse, ಅಥವ --file-size ಅನ್ನು --disk ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಿಶ್ರಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
+"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
+"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
+msgstr ""
+"--file, --nonsparse, ಅಥವ --file-size ಅನ್ನು --disk ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಿಶ್ರಮಾಡಲು "
+"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
#: ../virt-install:430
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
@@ -123,7 +131,8 @@ msgstr "ಪ್ಯಾರಾವರ್ಚುವಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿ
#: ../virt-install:454
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
-msgstr "ಪ್ಯಾರಾವರ್ಚುವಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ cdrom ನಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಪ್ಯಾರಾವರ್ಚುವಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ cdrom ನಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../virt-install:459
msgid "Libvirt version does not support remote --location installs"
@@ -135,7 +144,8 @@ msgstr "--extra-args ಅನ್ನು --location ದೊಂದಿಗೆ ಸೂಚ
#: ../virt-install:464
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
-msgstr "--initrd-inject ಅನ್ನು --location ದೊಂದಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"--initrd-inject ಅನ್ನು --location ದೊಂದಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
#: ../virt-install:477
msgid "Can't use --pxe with --nonetworks"
@@ -153,20 +163,27 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರ
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
-msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: virt-viewer ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು 'virt-viewer' ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: virt-viewer ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. "
+"ದಯವಿಟ್ಟು 'virt-viewer' ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
#: ../virt-install:670
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
-msgstr "\nಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+msgstr ""
+"\n"
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
#: ../virt-install:688
#, c-format
msgid ""
"Domain creation completed. You can restart your domain by running:\n"
" %s"
-msgstr "ಡೊಮೇನ್ ರಚನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಇದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಳಿಸಬೇಕು:\n %s"
+msgstr ""
+"ಡೊಮೇನ್ ರಚನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಇದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ "
+"ಆರಂಭಗೊಳಿಸಬೇಕು:\n"
+" %s"
#: ../virt-install:692
msgid "Guest installation complete... restarting guest."
@@ -184,7 +201,9 @@ msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ."
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
-msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ \nಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯೊಂದಿಗೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬಹುದು."
+msgstr ""
+"ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ \n"
+"ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯೊಂದಿಗೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬಹುದು."
#: ../virt-install:763
#, c-format
@@ -196,7 +215,9 @@ msgstr "%d ನಿಮಿಷಗಳು "
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting %sfor installation to "
"complete."
-msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವಂತೆ %s ಕಾಯುತ್ತಿದೆ."
+msgstr ""
+"ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವಂತೆ %s "
+"ಕಾಯುತ್ತಿದೆ."
#: ../virt-install:771
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
@@ -218,9 +239,11 @@ msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಚಾಲನೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯ
#: ../virt-install:816
msgid ""
"--print-xml can only be used with guests that do not have an installation "
-"phase (--import, --boot, etc.). To see all generated XML, please use "
-"--print-step all."
-msgstr "--print-xml ಅನ್ನು ಕೇವಲ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ (--import, --boot, etc.). ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ XML ಅನ್ನು ನೋಡಲು, ದಯವಿಟ್ಟು --print-step ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
+"phase (--import, --boot, etc.). To see all generated XML, please use --print-"
+"step all."
+msgstr ""
+"--print-xml ಅನ್ನು ಕೇವಲ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ (--import, --"
+"boot, etc.). ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ XML ಅನ್ನು ನೋಡಲು, ದಯವಿಟ್ಟು --print-step ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
#: ../virt-install:826
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
@@ -280,7 +303,10 @@ msgid ""
"Path to init binary for container guest. Ex:\n"
"--init /path/to/app (to contain an application)\n"
"--init /sbin/init (for a full OS container)"
-msgstr "ಕಂಟೇನರ್ ಅತಿಥಿಗಾಗಿ init ಬೈನರಿ. ಉದಾ:\n--init /path/to/app (ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಹೊಂದಲು)\n--init /sbin/init (ಸಂಪೂರ್ಣ OS ಕಂಟೇನರಿಗಾಗಿ)"
+msgstr ""
+"ಕಂಟೇನರ್ ಅತಿಥಿಗಾಗಿ init ಬೈನರಿ. ಉದಾ:\n"
+"--init /path/to/app (ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಹೊಂದಲು)\n"
+"--init /sbin/init (ಸಂಪೂರ್ಣ OS ಕಂಟೇನರಿಗಾಗಿ)"
#: ../virt-install:883
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
@@ -301,15 +327,19 @@ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ OS ಬ
#: ../virt-install:895
msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10',"
-" 'win2k'"
-msgstr "ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ OS ವೇರಿಯಂಟ್, ಉದಾ. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k'"
+"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', "
+"'win2k'"
+msgstr ""
+"ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ OS ವೇರಿಯಂಟ್, ಉದಾ. 'fedora6', 'rhel5', "
+"'solaris10', 'win2k'"
#: ../virt-install:898
msgid ""
"Optionally configure post-install boot order, menu, permanent kernel boot, "
"etc."
-msgstr "ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ನಂತರದ ಬೂಟ್‌ ಕ್ರಮ, ಮೆನು, ಶಾಶ್ವತ ಕರ್ನಲ್ ಬೂಟ್ ಮುಂತಾದವುಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ನಂತರದ ಬೂಟ್‌ ಕ್ರಮ, ಮೆನು, ಶಾಶ್ವತ ಕರ್ನಲ್ ಬೂಟ್ ಮುಂತಾದವುಗಳನ್ನು "
+"ಸಂರಚಿಸಿ."
#: ../virt-install:902 ../virt-clone:156
msgid "Storage Configuration"
@@ -321,7 +351,11 @@ msgid ""
"--disk path=/my/existing/disk\n"
"--disk path=/my/new/disk,size=5 (in gigabytes)\n"
"--disk vol=poolname/volname,device=cdrom,bus=scsi,..."
-msgstr "ಹಲವಾರು ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. ಉದಾ.\n--disk path=/my/existing/disk\n--disk path=/my/new/disk,size=5 (ಗಿಗಾಬೈಟಿನಲ್ಲಿ)\n--disk vol=poolname/volname,device=cdrom,bus=scsi,..."
+msgstr ""
+"ಹಲವಾರು ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. ಉದಾ.\n"
+"--disk path=/my/existing/disk\n"
+"--disk path=/my/new/disk,size=5 (ಗಿಗಾಬೈಟಿನಲ್ಲಿ)\n"
+"--disk vol=poolname/volname,device=cdrom,bus=scsi,..."
#: ../virt-install:909
msgid "Don't set up any disks for the guest."
@@ -371,13 +405,17 @@ msgstr "ಎಮ್ಯುಲೇಟ್‌ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಗಣಕ
msgid ""
"Disables APIC for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-"
"variant db)"
-msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಾಗಿ APIC ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ (os-type/os-ವೇರಿಯಂಟ್ db ಗಾಗಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತದೆ)"
+msgstr ""
+"ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಾಗಿ APIC ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ (os-type/os-"
+"ವೇರಿಯಂಟ್ db ಗಾಗಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತದೆ)"
#: ../virt-install:968 ../virt-convert:82
msgid ""
"Disables ACPI for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-"
"variant db)"
-msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ACPI ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ (os-type/os-ವೇರಿಯಂಟ್ db ಗಾಗಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತದೆ)"
+msgstr ""
+"ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ACPI ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ (os-type/os-"
+"ವೇರಿಯಂಟ್ db ಗಾಗಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತದೆ)"
#: ../virt-install:971 ../virt-image:68
msgid "UUID for the guest."
@@ -399,7 +437,9 @@ msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಬದಲು ಉತ
msgid ""
"Print XML of a specific install step (1, 2, 3, all) rather than define the "
"guest."
-msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಬದಲು ನಿಶ್ಚಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಹಂತದ (1, 2, 3, ಎಲ್ಲಾ) XML ಅನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು."
+msgstr ""
+"ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಬದಲು ನಿಶ್ಚಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಹಂತದ (1, 2, 3, ಎಲ್ಲಾ) XML ಅನ್ನು "
+"ಮುದ್ರಿಸು."
#: ../virt-install:985 ../virt-image:104
msgid "Don't boot guest after completing install."
@@ -412,11 +452,15 @@ msgstr "ನಿರೀಕ್ಷೆಯ ಸಮಯ (ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ
#: ../virt-install:989
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮುಖಾಂತರ ಹಾದುಹೋಗು, ಆದರೆ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅಥವ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಹೋಗಬೇಡ."
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮುಖಾಂತರ ಹಾದುಹೋಗು, ಆದರೆ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅಥವ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳನ್ನು "
+"ಸೂಚಿಸಲು ಹೋಗಬೇಡ."
#: ../virt-install:992
msgid "Forces 'yes' for any applicable prompts, terminates for all others"
-msgstr "ಅನ್ವಯಿಸಲ್ಪಡುವ ಯಾವುದೆ ಪ್ರಾಂಪ್ಟುಗಳಿಗೆ 'ಹೌದು' (ಎಸ್) ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪಡಿಸುತ್ತದೆ, ಮಿಕ್ಕುಳಿದವುಗಳನ್ನು ಕೊನೆಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
+msgstr ""
+"ಅನ್ವಯಿಸಲ್ಪಡುವ ಯಾವುದೆ ಪ್ರಾಂಪ್ಟುಗಳಿಗೆ 'ಹೌದು' (ಎಸ್) ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪಡಿಸುತ್ತದೆ, "
+"ಮಿಕ್ಕುಳಿದವುಗಳನ್ನು ಕೊನೆಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../virt-install:995 ../virt-clone:197 ../virt-image:117 ../virt-convert:88
msgid "Suppress non-error output"
@@ -462,11 +506,14 @@ msgstr "ಒಂದು ಮೂಲಕ ಗಣಕದ ಹೆಸರು ಅಥವ xml ಕ
#: ../virt-clone:113
#, c-format
msgid "What would you like to use as the cloned disk (file path) for '%s'?"
-msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾದ ಡಿಸ್ಕಿನ (ಕಡತ ಮಾರ್ಗ) ರೂಪದಲ್ಲಿ ನೀವು ಏನನ್ನು ಬಳಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುವಿರಿ?"
+msgstr ""
+"'%s' ಗಾಗಿ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾದ ಡಿಸ್ಕಿನ (ಕಡತ ಮಾರ್ಗ) ರೂಪದಲ್ಲಿ ನೀವು ಏನನ್ನು ಬಳಸಲು "
+"ಇಚ್ಛಿಸುವಿರಿ?"
#: ../virt-clone:142
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
-msgstr "ಮೂಲ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಹೆಸರು; ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು ಅಥವ ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕು."
+msgstr ""
+"ಮೂಲ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಹೆಸರು; ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು ಅಥವ ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕು."
#: ../virt-clone:145
msgid "XML file to use as the original guest."
@@ -476,7 +523,8 @@ msgstr "ಮೂಲ ಅತಿಥಿಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ XML
msgid ""
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
"configuration."
-msgstr "ಮೂಲ ಅತಿಥಿ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ ತದ್ರೂಪಿನ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಶೇಖರಣೆಯ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಉತ್ಪಾದಿಸು."
+msgstr ""
+"ಮೂಲ ಅತಿಥಿ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ ತದ್ರೂಪಿನ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಶೇಖರಣೆಯ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಉತ್ಪಾದಿಸು."
#: ../virt-clone:150
msgid "Name for the new guest"
@@ -484,7 +532,9 @@ msgstr "ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ ಹೆಸರು"
#: ../virt-clone:152
msgid "New UUID for the clone guest; Default is a randomly generated UUID"
-msgstr "ತದ್ರೂಪು ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ ಹೊಸ UUID; ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದಂತೆ ಉತ್ಪಾದಿತಗೊಂಡ UUID ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
+msgstr ""
+"ತದ್ರೂಪು ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ ಹೊಸ UUID; ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದಂತೆ ಉತ್ಪಾದಿತಗೊಂಡ UUID "
+"ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
#: ../virt-clone:158
msgid "New file to use as the disk image for the new guest"
@@ -494,7 +544,9 @@ msgstr "ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ
msgid ""
"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
"copy=hdc)"
-msgstr "ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು (ಉದಾ, 'hdc' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದ cdrom ಸಾಧನವಾಗಿದ್ದರೆ, --force-copy=hdc)"
+msgstr ""
+"ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು (ಉದಾ, 'hdc' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದ cdrom "
+"ಸಾಧನವಾಗಿದ್ದರೆ, --force-copy=hdc)"
#: ../virt-clone:165
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
@@ -504,7 +556,9 @@ msgstr "ತದ್ರೂಪಿನ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆ
msgid ""
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
"unchanged"
-msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಡ, --file ಮೂಲಕ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಹೊಸ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗೆ ಏನೂ ಆಗದಂತೆ ಸಂರಕ್ಷಿಸಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
+msgstr ""
+"ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಡ, --file ಮೂಲಕ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಹೊಸ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗೆ ಏನೂ "
+"ಆಗದಂತೆ ಸಂರಕ್ಷಿಸಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
#: ../virt-clone:173 ../virtinst/cli.py:1129
msgid "Networking Configuration"
@@ -514,23 +568,30 @@ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನೆ"
msgid ""
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
-msgstr "ತದ್ರೂಪು ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ ಹೊಸ ನಿಶ್ಚಿತ MAC ವಿಳಾಸ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದಂತೆ ಉತ್ಪಾದಿತಗೊಂಡ MAC ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
+msgstr ""
+"ತದ್ರೂಪು ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ ಹೊಸ ನಿಶ್ಚಿತ MAC ವಿಳಾಸ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದಂತೆ "
+"ಉತ್ಪಾದಿತಗೊಂಡ MAC ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
#: ../virt-clone:181
msgid "Print the generated domain XML rather than define and clone the guest."
-msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಮತ್ತು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವ ಬದಲು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ ಡೊಮೇನ್ XML ಅನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು."
+msgstr ""
+"ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಮತ್ತು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವ ಬದಲು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ ಡೊಮೇನ್ XML ಅನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು."
#: ../virt-clone:184
msgid ""
"Don't check for name collision. Allows replacing an existing guest with the "
"new clone"
-msgstr "ಹೆಸರಿನ ಘರ್ಷಣೆಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಡ. ಹೊಸ ತದ್ರೂಪಿನೊಂದಿಗೆ ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
+msgstr ""
+"ಹೆಸರಿನ ಘರ್ಷಣೆಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಡ. ಹೊಸ ತದ್ರೂಪಿನೊಂದಿಗೆ ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಅತಿಥಿಯನ್ನು "
+"ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../virt-clone:194
msgid ""
"Do not prompt for input. Answers yes where applicable, terminates for all "
"other prompts"
-msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ಗಾಗಿ ಕೇಳಬೇಡ. ಎಲ್ಲೆಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆಯೊ ಅಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಹೌದು (ಯೆಸ್) ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಬೇರೆ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಂಪ್ಟುಗಳಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
+msgstr ""
+"ಇನ್‌ಪುಟ್‌ಗಾಗಿ ಕೇಳಬೇಡ. ಎಲ್ಲೆಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆಯೊ ಅಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಹೌದು (ಯೆಸ್) ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, "
+"ಬೇರೆ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಂಪ್ಟುಗಳಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
#: ../virt-clone:225
msgid "Must be privileged to clone Xen guests"
@@ -548,9 +609,9 @@ msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಗಾಗಿ %i ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ
#: ../virt-image:74
msgid ""
-"The OS variant being installed, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', "
-"'win2k'"
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ OS ವೇರಿಯಂಟ್, ಉದಾ. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k'"
+"The OS variant being installed, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k'"
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ OS ವೇರಿಯಂಟ್, ಉದಾ. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k'"
#: ../virt-image:78
msgid "Full Virtualization specific options"
@@ -617,13 +678,16 @@ msgstr "ಗಣಕ ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚಿರಿನ ಬಗೆ (i686/x86
#: ../virt-convert:71
msgid ""
"The OS type for fully virtualized guests, e.g. 'linux', 'unix', 'windows'"
-msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳ OS ಬಗೆ, ಉದಾ. 'linux', 'unix', 'windows'"
+msgstr ""
+"ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳ OS ಬಗೆ, ಉದಾ. 'linux', 'unix', 'windows'"
#: ../virt-convert:74
msgid ""
"The OS variant for fully virtualized guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', "
"'solaris10', 'win2k', 'vista'"
-msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವರ್ಚುವಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ OS ವೇರಿಯಂಟ್, ಉದಾ. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k', 'vista'"
+msgstr ""
+"ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವರ್ಚುವಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ OS ವೇರಿಯಂಟ್, ಉದಾ. 'fedora6', 'rhel5', "
+"'solaris10', 'win2k', 'vista'"
#: ../virt-convert:93
msgid "Dry run, don't make any changes"
@@ -771,11 +835,11 @@ msgstr "Virtio SCSI lun"
msgid "Xen virtual disk"
msgstr "Xen ವರ್ಚುವಲ್‌ ಡಿಸ್ಕ್‍"
-#: ../virtManager/addhardware.py:554 ../virtManager/details.py:3048
+#: ../virtManager/addhardware.py:554 ../virtManager/details.py:3063
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್"
-#: ../virtManager/addhardware.py:555 ../virtManager/details.py:3050
+#: ../virtManager/addhardware.py:555 ../virtManager/details.py:3065
msgid "Generic USB Mouse"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ USB ಮೌಸ್"
@@ -818,7 +882,7 @@ msgstr "ಶೇಖರಣೆ"
msgid "Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:994 ../virtManager/details.py:3522
+#: ../virtManager/addhardware.py:994 ../virtManager/details.py:3537
msgid "Input"
msgstr "ಆದಾನ"
@@ -842,7 +906,7 @@ msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಸಾಧನ"
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಪಾಸ್‌ತ್ರೂ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1006 ../virtManager/details.py:3604
+#: ../virtManager/addhardware.py:1006 ../virtManager/details.py:3619
msgid "Smartcard"
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್"
@@ -874,7 +938,9 @@ msgstr "ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಖ
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
-msgstr "ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಸಾಧನವು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗಿರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+msgstr ""
+"ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು "
+"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಸಾಧನವು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗಿರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ../virtManager/addhardware.py:1194
#, python-format
@@ -890,7 +956,13 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Would you like to reuse this storage?"
-msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಶೇಖರಣೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ, ಆದರೆ ಯಾವುದೆ \nವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ:\n\n%s\n\nನೀವು ಈ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+msgstr ""
+"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಶೇಖರಣೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ, ಆದರೆ ಯಾವುದೆ \n"
+"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ನೀವು ಈ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ../virtManager/addhardware.py:1306 ../virtManager/create.py:1725
msgid "Storage parameter error."
@@ -910,98 +982,100 @@ msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ \"%s\" ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಜವಾಗಲೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1356
+#: ../virtManager/addhardware.py:1363
msgid "Network selection error."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಯ್ಕೆ ದೋಷ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1357
+#: ../virtManager/addhardware.py:1364
msgid "A network source must be selected."
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧ ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1360
+#: ../virtManager/addhardware.py:1367
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1368
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "ಒಂದು MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕಿದೆ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1393
+#: ../virtManager/addhardware.py:1400
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‍ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1401
+#: ../virtManager/addhardware.py:1408
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1409
+#: ../virtManager/addhardware.py:1416
msgid "Physical Device Required"
msgstr "ಭೌತಿಕ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1410
+#: ../virtManager/addhardware.py:1417
msgid "A device must be selected."
msgstr "ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1419
+#: ../virtManager/addhardware.py:1426
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) "
-msgstr ""
+msgstr "USB ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (vendorId: %s, productId: %s) "
-#: ../virtManager/addhardware.py:1433
+#: ../virtManager/addhardware.py:1440
msgid "Host device parameter error"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1478
+#: ../virtManager/addhardware.py:1485
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1489
+#: ../virtManager/addhardware.py:1496
msgid "Video device parameter error"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1501
+#: ../virtManager/addhardware.py:1508
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1514
+#: ../virtManager/addhardware.py:1521
msgid "A filesystem source must be specified"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1516
+#: ../virtManager/addhardware.py:1523
msgid "A filesystem target must be specified"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಗುರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1519
+#: ../virtManager/addhardware.py:1526
msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists"
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುರಿಯ ಮಾರ್ಗ. ಈ ಗುರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
+msgstr ""
+"ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುರಿಯ ಮಾರ್ಗ. ಈ ಗುರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1537
+#: ../virtManager/addhardware.py:1544
msgid "Filesystem parameter error"
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555
+#: ../virtManager/addhardware.py:1562
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್-ಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1570
+#: ../virtManager/addhardware.py:1577
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/asyncjob.py:296
-msgid "Cancel the job before closing window?"
-msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಕೆಲಸವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?"
+#: ../virtManager/asyncjob.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Cancel the job?"
+msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:315
+#: ../virtManager/asyncjob.py:257
msgid "Cancelling job..."
msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:344
+#: ../virtManager/asyncjob.py:341 ../virtManager/asyncjob.py:348
#: ../ui/vmm-progress.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:356
+#: ../virtManager/asyncjob.py:362
msgid "Completed"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -1037,13 +1111,15 @@ msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖ
msgid ""
"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
-msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಖಂಡ ಸಾಧನಗಳು libvirt ನಿಂದ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ\nಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳಾಗಿರಬೇಕು"
+msgstr ""
+"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಖಂಡ ಸಾಧನಗಳು libvirt ನಿಂದ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ\n"
+"ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳಾಗಿರಬೇಕು"
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:346
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:354
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "ಮೂಲ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/clone.py:91 ../virtManager/delete.py:344
+#: ../virtManager/clone.py:91 ../virtManager/delete.py:352
msgid "Path does not exist."
msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
@@ -1109,7 +1185,9 @@ msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈಗಿರು
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
-msgstr "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಅದು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+msgstr ""
+"ತದ್ರೂಪು ಮಾಡುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಅದು ತಿದ್ದಿ "
+"ಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ../virtManager/clone.py:726
#, python-format
@@ -1127,7 +1205,12 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
-msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ:\n\n%s\nಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ "
+"ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../virtManager/clone.py:796 ../virtManager/createpool.py:426
#: ../virtManager/createvol.py:225 ../virtManager/migrate.py:465
@@ -1140,7 +1223,7 @@ msgstr "ಆದಾನವನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತದ್ರೂಪ '%s'"
-#: ../virtManager/clone.py:806 ../virtManager/delete.py:149
+#: ../virtManager/clone.py:806 ../virtManager/delete.py:153
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " ಹಾಗು ಆರಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು (ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು) ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
@@ -1225,9 +1308,9 @@ msgid "Inactive"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ"
#: ../virtManager/connection.py:612 ../virtManager/create.py:2028
-#: ../virtManager/details.py:2626 ../virtManager/details.py:2918
-#: ../virtManager/details.py:3129 ../virtManager/details.py:3130
-#: ../virtManager/domain.py:1476 ../virtManager/host.py:1128
+#: ../virtManager/details.py:2641 ../virtManager/details.py:2933
+#: ../virtManager/details.py:3144 ../virtManager/details.py:3145
+#: ../virtManager/domain.py:1512 ../virtManager/host.py:1128
msgid "Unknown"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
@@ -1239,84 +1322,90 @@ msgid ""
"Original error: %s\n"
"\n"
"Recover error: %s"
-msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಅನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n\nಮೂಲ ದೋಷ: %s\nಮರಳಿ ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
+msgstr ""
+"ಡೊಮೇನ್‌ ಅನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
+"\n"
+"ಮೂಲ ದೋಷ: %s\n"
+"ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/console.py:364
+#: ../virtManager/console.py:363
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಗಳನ್ನು VNC ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಒದಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/console.py:366
+#: ../virtManager/console.py:365
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "%s ಬಗೆಯ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/console.py:368
+#: ../virtManager/console.py:367
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/console.py:375
+#: ../virtManager/console.py:374
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಕನ್ಸೋಲ್ ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ"
-#: ../virtManager/console.py:423
+#: ../virtManager/console.py:422
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s': %s"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಕೆಟ್‌ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:%s"
-#: ../virtManager/console.py:428
+#: ../virtManager/console.py:427
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s'"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಕೆಟ್‌ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../virtManager/console.py:693
+#: ../virtManager/console.py:689
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
-#: ../virtManager/console.py:714
+#: ../virtManager/console.py:710
msgid "Send key combination"
msgstr "ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
-#: ../virtManager/console.py:732 ../ui/vmm-details.ui.h:1
+#: ../virtManager/console.py:728 ../ui/vmm-details.ui.h:1
msgid "Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ"
-#: ../virtManager/console.py:736
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು %s ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ."
#. Guest isn't running, schedule another try
-#: ../virtManager/console.py:904 ../virtManager/console.py:1097
+#: ../virtManager/console.py:903 ../virtManager/console.py:1096
msgid "Guest not running"
msgstr "ಅತಿಥಿಯು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ"
-#: ../virtManager/console.py:907
+#: ../virtManager/console.py:906
msgid "Guest has crashed"
msgstr "ಅತಿಥಿಯು ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../virtManager/console.py:1036
+#: ../virtManager/console.py:1035
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
-msgstr "ದೋಷ: ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿನ ವೀಕ್ಷಕದ (ವೀವರ್) ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಅಥವ ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ!"
+msgstr ""
+"ದೋಷ: ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿನ ವೀಕ್ಷಕದ (ವೀವರ್) ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಅಥವ ಕಡಿದು "
+"ಹೋಗಿದೆ!"
-#: ../virtManager/console.py:1116
+#: ../virtManager/console.py:1115
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/console.py:1123
+#: ../virtManager/console.py:1122
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಕನ್ಸೋಲ್ ಬಗೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/console.py:1131
+#: ../virtManager/console.py:1130
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/console.py:1136
+#: ../virtManager/console.py:1135
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "ಅತಿಥಿಗೋಸ್ಕರವಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
-#: ../virtManager/console.py:1162
+#: ../virtManager/console.py:1161
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
@@ -1330,32 +1419,42 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗ
#: ../virtManager/create.py:425
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
-msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು\nಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು\n"
+"ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
#: ../virtManager/create.py:430
msgid ""
-"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
-" KVM kernel modules are not loaded."
-msgstr "ಇದರರ್ಥ QEMU ಅಥವ KVM ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ."
+"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
+"KVM kernel modules are not loaded."
+msgstr ""
+"ಇದರರ್ಥ QEMU ಅಥವ KVM ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ "
+"ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ."
#: ../virtManager/create.py:445
msgid ""
"Host supports full virtualization, but no related install options are "
"available. This may mean support is disabled in your system BIOS."
-msgstr "ಆತಿಥೇಯವು ಸಂಪೂರ್ಣ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಯಾವುದೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ BIOS ನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ಆತಿಥೇಯವು ಸಂಪೂರ್ಣ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಯಾವುದೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು "
+"ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ BIOS ನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
#: ../virtManager/create.py:452
msgid ""
-"Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may"
-" be limited."
-msgstr "ಆತಿಥೇಯವು ಯಂತ್ರಾಂಶ ವರ್ಚುವಲೈಸೇನ್‌ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ. ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಮಿತಿಯುಂಟಾಬಹುದು."
+"Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may "
+"be limited."
+msgstr ""
+"ಆತಿಥೇಯವು ಯಂತ್ರಾಂಶ ವರ್ಚುವಲೈಸೇನ್‌ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ. ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳ "
+"ಮಿತಿಯುಂಟಾಬಹುದು."
#: ../virtManager/create.py:458
msgid ""
-"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
-" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
-"poorly."
-msgstr "KVM ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ KVM ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM ಕರ್ನಲ್ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳು ಅತಿ ಸಾಧಾರಣ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ."
+"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
+"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
+msgstr ""
+"KVM ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ KVM ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM ಕರ್ನಲ್ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ "
+"ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳು ಅತಿ ಸಾಧಾರಣ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುವ "
+"ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ."
#: ../virtManager/create.py:492
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
@@ -1427,8 +1526,8 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಂಟೈನರ್"
msgid "Host filesystem"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ"
-#: ../virtManager/create.py:883 ../virtManager/details.py:2627
-#: ../virtManager/details.py:2693
+#: ../virtManager/create.py:883 ../virtManager/details.py:2642
+#: ../virtManager/details.py:2708
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
@@ -1524,7 +1623,9 @@ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲಾ
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
-msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವುದನ್ನು ಹಾಗು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವುದನ್ನು ಹಾಗು "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ."
#: ../virtManager/create.py:1900
#, python-format
@@ -1556,9 +1657,9 @@ msgstr "ಎಥರ್ನೆಟ್"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:214 ../virtManager/details.py:741
-#: ../virtManager/manager.py:411 ../virtManager/storagebrowse.py:133
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:15 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:7
+#: ../virtManager/createinterface.py:214 ../virtManager/details.py:743
+#: ../virtManager/manager.py:406 ../virtManager/storagebrowse.py:133
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:23 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:7
#: ../ui/vmm-create.ui.h:15
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
@@ -1610,8 +1711,15 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?"
-msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಈಗಾಗಲೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ:\n\n%s\n\nಇವನ್ನು ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಅವುಗಳ ಈಗಿನ ಸಂರಚನೆಯು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
+"want to use the selected interface(s)?"
+msgstr ""
+"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಈಗಾಗಲೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ಇವನ್ನು ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಅವುಗಳ ಈಗಿನ ಸಂರಚನೆಯು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಆರಿಸಲಾದ "
+"ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ../virtManager/createinterface.py:991
msgid "Error setting interface parameters."
@@ -1635,186 +1743,201 @@ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನ
msgid "Error creating interface: '%s'"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/createnet.py:110
+#: ../virtManager/createnet.py:120
msgid "Any physical device"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಭೌತಿಕ ಸಾಧನ"
-#: ../virtManager/createnet.py:113
+#: ../virtManager/createnet.py:123
#, python-format
msgid "Physical device %s"
msgstr "%s ಭೌತಿಕ ಸಾಧನ"
-#: ../virtManager/createnet.py:124 ../virtManager/network.py:35
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:65
+#: ../virtManager/createnet.py:134 ../virtManager/network.py:34
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:71
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
-#: ../virtManager/createnet.py:125 ../ui/vmm-create-net.ui.h:66
+#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/vmm-create-net.ui.h:77
#: ../ui/vmm-host.ui.h:26
msgid "Routed"
msgstr "ರೌಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-#: ../virtManager/createnet.py:248 ../virtManager/createnet.py:290
+#: ../virtManager/createnet.py:278 ../virtManager/createnet.py:331
msgid "Private"
msgstr "ಖಾಸಗಿ"
-#: ../virtManager/createnet.py:250 ../virtManager/createnet.py:296
+#: ../virtManager/createnet.py:280 ../virtManager/createnet.py:337
msgid "Other/Public"
msgstr "ಇತರೆ/ಸಾರ್ವಜನಿಕ"
-#: ../virtManager/createnet.py:292
+#: ../virtManager/createnet.py:333
msgid "Reserved"
msgstr "ಕಾದಿರಿಸಲಾದ"
-#: ../virtManager/createnet.py:294
+#: ../virtManager/createnet.py:335
msgid "Unspecified"
msgstr "ಅನಿಶ್ಚಿತ"
-#: ../virtManager/createnet.py:498 ../virtManager/createnet.py:534
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:58 ../ui/vmm-host.ui.h:27
-msgid "Network:"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧ:"
+#: ../virtManager/createnet.py:699 ../virtManager/createnet.py:761
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:64
+msgid "Network Address / prefix:"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ / ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್:"
-#: ../virtManager/createnet.py:522
+#: ../virtManager/createnet.py:723
msgid "DHCPv4 Status:"
msgstr "DHCPv4 ಸ್ಥಿತಿ:"
-#: ../virtManager/createnet.py:523 ../virtManager/createnet.py:560
-#: ../virtManager/details.py:2726 ../virtManager/details.py:2727
-#: ../virtManager/details.py:2728 ../virtManager/details.py:2729
+#: ../virtManager/createnet.py:724 ../virtManager/createnet.py:787
+#: ../virtManager/details.py:2741 ../virtManager/details.py:2742
+#: ../virtManager/details.py:2743 ../virtManager/details.py:2744
#: ../virtManager/host.py:573 ../virtManager/host.py:574
#: ../virtManager/host.py:620 ../virtManager/host.py:621
msgid "Disabled"
msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ"
-#: ../virtManager/createnet.py:540
+#: ../virtManager/createnet.py:767
msgid "IPV6 Network:"
msgstr "IPv6 ಜಾಲಬಂಧ"
-#: ../virtManager/createnet.py:541
+#: ../virtManager/createnet.py:768
msgid "Not Defined"
msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/createnet.py:559
+#: ../virtManager/createnet.py:786
msgid "DHCPv6 Status:"
msgstr "DHCPv6 ಸ್ಥಿತಿ:"
-#: ../virtManager/createnet.py:708
+#: ../virtManager/createnet.py:1013
#, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/createnet.py:718 ../virtManager/createnet.py:724
+#: ../virtManager/createnet.py:1023 ../virtManager/createnet.py:1029
msgid "Invalid Network Name"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು"
-#: ../virtManager/createnet.py:719
+#: ../virtManager/createnet.py:1024
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು ಖಾಲಿ ಇರಬಾರದು ಹಾಗು ೫೦ ಅಕ್ಷರಗಳಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಇರಬೇಕು"
-#: ../virtManager/createnet.py:725
+#: ../virtManager/createnet.py:1030
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು ಕೇವಲ ಅಕ್ಷರ, ಅಂಕೆ ಹಾಗು '_' ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರಬಹುದು"
-#: ../virtManager/createnet.py:734 ../virtManager/createnet.py:738
-#: ../virtManager/createnet.py:742 ../virtManager/createnet.py:778
-#: ../virtManager/createnet.py:782 ../virtManager/createnet.py:786
+#: ../virtManager/createnet.py:1039 ../virtManager/createnet.py:1043
+#: ../virtManager/createnet.py:1047 ../virtManager/createnet.py:1118
+#: ../virtManager/createnet.py:1122 ../virtManager/createnet.py:1126
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ"
-#: ../virtManager/createnet.py:735 ../virtManager/createnet.py:779
+#: ../virtManager/createnet.py:1040 ../virtManager/createnet.py:1119
msgid "The network address could not be understood"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/createnet.py:739
+#: ../virtManager/createnet.py:1044
msgid "The network must be an IPv4 address"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಒಂದು IPv4 ವಿಳಾಸವಾಗಿರಬೇಕು"
-#: ../virtManager/createnet.py:743
-msgid "The network prefix must be at least /28 (16 addresses)"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್‍ ಕನಿಷ್ಟ /28 (16 ವಿಳಾಸಗಳು) ಆಗಿರಬೇಕು"
+#: ../virtManager/createnet.py:1048
+msgid "The network must address at least 16 addresses."
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಕನಿಷ್ಟ 16 ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಮರ್ಥವಾಗಿರಬೇಕು."
-#: ../virtManager/createnet.py:746 ../virtManager/createnet.py:790
+#: ../virtManager/createnet.py:1051 ../virtManager/createnet.py:1130
msgid "Check Network Address"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು"
-#: ../virtManager/createnet.py:747 ../virtManager/createnet.py:791
+#: ../virtManager/createnet.py:1052 ../virtManager/createnet.py:1131
msgid ""
-"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
-" address anyway?"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಖಾಸಗಿ IPv4 ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು. ಆದರೂ ಸಹ ಖಾಸಗಿಯಲ್ಲದ ಈ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ?"
+"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+"ಜಾಲಬಂಧವು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಖಾಸಗಿ IPv4 ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು. ಆದರೂ ಸಹ ಖಾಸಗಿಯಲ್ಲದ ಈ "
+"ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ?"
-#: ../virtManager/createnet.py:757 ../virtManager/createnet.py:760
-#: ../virtManager/createnet.py:763 ../virtManager/createnet.py:767
+#: ../virtManager/createnet.py:1062 ../virtManager/createnet.py:1065
+#: ../virtManager/createnet.py:1068 ../virtManager/createnet.py:1072
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ DHCP ವಿಳಾಸ"
-#: ../virtManager/createnet.py:758
+#: ../virtManager/createnet.py:1063
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr "DHCP ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/createnet.py:761
+#: ../virtManager/createnet.py:1066
msgid "The DHCP end address could not be understood"
msgstr "DHCP ಅಂತ್ಯದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/createnet.py:764
+#: ../virtManager/createnet.py:1069
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
msgstr "DHCP ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸವು %s ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/createnet.py:768
+#: ../virtManager/createnet.py:1073
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
msgstr "DHCP ಅಂತ್ಯದ ವಿಳಾಸವು %s ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/createnet.py:783
+#: ../virtManager/createnet.py:1105 ../virtManager/createnet.py:1108
+#: ../virtManager/createnet.py:1184 ../virtManager/createnet.py:1187
+msgid "Invalid static route"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಥಿರ ರೌಟ್"
+
+#: ../virtManager/createnet.py:1106 ../virtManager/createnet.py:1185
+msgid "The network address is incorrect."
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ವಿಳಾಸವು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../virtManager/createnet.py:1109 ../virtManager/createnet.py:1188
+msgid "The gateway address is incorrect."
+msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ ವಿಳಾಸವು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../virtManager/createnet.py:1123
msgid "The network must be an IPv6 address"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಒಂದು IPv6 ವಿಳಾಸವಾಗಿರಬೇಕು"
-#: ../virtManager/createnet.py:787
-msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be 64"
-msgstr "libvirt ಗಾಗಿ, IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್‍ 64 ಆಗಿರಬೇಕು"
+#: ../virtManager/createnet.py:1127
+msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
+msgstr "libvirt ಗಾಗಿ, IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್‍ /64 ಆಗಿರಬೇಕು"
-#: ../virtManager/createnet.py:801 ../virtManager/createnet.py:804
-#: ../virtManager/createnet.py:807 ../virtManager/createnet.py:811
+#: ../virtManager/createnet.py:1141 ../virtManager/createnet.py:1144
+#: ../virtManager/createnet.py:1147 ../virtManager/createnet.py:1151
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ DHCPv6 ವಿಳಾಸ"
-#: ../virtManager/createnet.py:802
+#: ../virtManager/createnet.py:1142
msgid "The DHCPv6 start address could not be understood"
msgstr "DHCPv6 ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/createnet.py:805
+#: ../virtManager/createnet.py:1145
msgid "The DHCPv6 end address could not be understood"
msgstr "DHCPv6 ಅಂತ್ಯದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/createnet.py:808
+#: ../virtManager/createnet.py:1148
#, python-format
msgid "The DHCPv6 start address is not with the network %s"
msgstr "DHCPv6 ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸವು %s ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/createnet.py:812
+#: ../virtManager/createnet.py:1152
#, python-format
msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr "DHCPv6 ಅಂತ್ಯ ವಿಳಾಸವು %s ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/createnet.py:821 ../virtManager/createnet.py:824
+#: ../virtManager/createnet.py:1196 ../virtManager/createnet.py:1199
msgid "Invalid Domain Name"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಡೊಮೇನ್‌ ಹೆಸರು"
-#: ../virtManager/createnet.py:822
+#: ../virtManager/createnet.py:1197
msgid "Domain name must be less than 17 characters"
msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಹೆಸರು 17 ಅಕ್ಷರಗಳಿಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿರಬೇಕು"
-#: ../virtManager/createnet.py:825
+#: ../virtManager/createnet.py:1200
msgid "Domain name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ನಿನ ಹೆಸರು ಕೇವಲ ಅಕ್ಷರ, ಅಂಕೆ ಹಾಗು '_' ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರಬಹುದು"
-#: ../virtManager/createnet.py:833
+#: ../virtManager/createnet.py:1208
msgid "Invalid forwarding mode"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ವಿಧಾನ"
-#: ../virtManager/createnet.py:834
+#: ../virtManager/createnet.py:1209
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr "ಸಂಚಾರವನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ"
@@ -1845,9 +1968,11 @@ msgstr "ಪೂಲ್ ನಿಯತಾಂಕದ ದೋಷ"
#: ../virtManager/createpool.py:541
msgid ""
-"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
-" want to 'build' this pool?"
-msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಸಾಧನವು ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳ್ಳಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ ಪೂಲನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ 'ನಿರ್ಮಿಸಲು' ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
+"want to 'build' this pool?"
+msgstr ""
+"ಈ ಬಗೆಯ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಸಾಧನವು ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳ್ಳಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ "
+"ಪೂಲನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ 'ನಿರ್ಮಿಸಲು' ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ../virtManager/createpool.py:573
msgid "Format the source device."
@@ -1878,75 +2003,80 @@ msgstr "ಪರಿಮಾಣ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ"
msgid "Delete"
msgstr "ಅಳಿಸು"
-#: ../virtManager/delete.py:136
-msgid "Are you sure you want to delete all the storage?"
+#: ../virtManager/delete.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the storage?"
msgstr "ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಶೇಖರಣೆಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../virtManager/delete.py:138
-msgid "This will delete all selected storage data."
-msgstr "ಇದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡದಲಾ ಎಲ್ಲಾ ಶೇಖರಣೆ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕುತ್ತದೆ."
+#: ../virtManager/delete.py:142
+#, fuzzy
+msgid "All selected storage will be deleted."
+msgstr "ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ."
-#: ../virtManager/delete.py:146
+#: ../virtManager/delete.py:150
#, python-format
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../virtManager/delete.py:180
+#: ../virtManager/delete.py:188
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../virtManager/delete.py:191
+#: ../virtManager/delete.py:199
#, python-format
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
-#: ../virtManager/delete.py:207
+#: ../virtManager/delete.py:215
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
-msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ, ನಿಶ್ಚಿತ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ದೋಷಗಳು ಉಂಟಾಗಿವೆ: \n"
+msgstr ""
+"ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ, ನಿಶ್ಚಿತ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ದೋಷಗಳು ಉಂಟಾಗಿವೆ: \n"
-#: ../virtManager/delete.py:211
+#: ../virtManager/delete.py:219
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ದೋಷಗಳು ಉಂಟಾಗಿವೆ."
-#: ../virtManager/delete.py:288
+#: ../virtManager/delete.py:296
msgid "Storage Path"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗ"
-#: ../virtManager/delete.py:289
+#: ../virtManager/delete.py:297
msgid "Target"
msgstr "ಗುರಿ"
-#: ../virtManager/delete.py:339
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "iscsi ಹಂಚಿಕೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/delete.py:342
+#: ../virtManager/delete.py:350
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/delete.py:348
+#: ../virtManager/delete.py:356
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ಖಂಡ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/delete.py:369
+#: ../virtManager/delete.py:377
msgid "Storage is read-only."
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ."
-#: ../virtManager/delete.py:371
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "No write access to path."
msgstr "ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/delete.py:374
+#: ../virtManager/delete.py:382
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಬಹುದು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
-#: ../virtManager/delete.py:384
+#: ../virtManager/delete.py:392
#, python-format
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
-msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:\n- %s "
+msgstr ""
+"ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:\n"
+"- %s "
#: ../virtManager/details.py:203
#, python-format
@@ -1958,363 +2088,381 @@ msgstr "%s:%s"
msgid "Redirected %s"
msgstr "ಮರುನಿರ್ದೇಶನಗೊಂಡ %s"
-#: ../virtManager/details.py:642
+#: ../virtManager/details.py:644
msgid "_Add Hardware"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)"
-#: ../virtManager/details.py:650
+#: ../virtManager/details.py:652
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:742
+#: ../virtManager/details.py:744
msgid "Version"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ"
-#: ../virtManager/details.py:803
+#: ../virtManager/details.py:805
msgid ""
-"Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process"
-" with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is "
+"Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process "
+"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is "
"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk."
-msgstr "ಸ್ಥಾಯಿ SELinux ಸುರಕ್ಷತೆಯ ಬಗೆಯು ಯಾವಾಗಲೂ ಅತಿಥಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಲೇಬಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಆರಂಭಿಸುವಂತೆ libvirt ಗೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 'relabel' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ ಎಂದು ಖಾತ್ರಿ ಮಾಡುವುದು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ಸ್ಥಾಯಿ SELinux ಸುರಕ್ಷತೆಯ ಬಗೆಯು ಯಾವಾಗಲೂ ಅತಿಥಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಲೇಬಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ "
+"ಆರಂಭಿಸುವಂತೆ libvirt ಗೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 'relabel' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ "
+"ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ ಎಂದು ಖಾತ್ರಿ ಮಾಡುವುದು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನ "
+"ಜವಾಬ್ದಾರಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../virtManager/details.py:805
+#: ../virtManager/details.py:807
msgid ""
"The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a "
-"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation"
-" of the guest. (Default)"
-msgstr "ಕ್ರಿಯಾಶೀಲ SELinux ಸುರಕ್ಷತೆಯ ಬಗೆಯು ಅತಿಥಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಹಾಗು ಅತಿಥಿ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಾಗಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ libvirt ಗೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಇದರಿಂದಾಗಿ ಅತಿಥಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲ್ಪಟ್ಟಂತಾಗುತ್ತದೆ. (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)"
+"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation "
+"of the guest. (Default)"
+msgstr ""
+"ಕ್ರಿಯಾಶೀಲ SELinux ಸುರಕ್ಷತೆಯ ಬಗೆಯು ಅತಿಥಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಹಾಗು ಅತಿಥಿ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಾಗಿ "
+"ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ libvirt ಗೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, "
+"ಇದರಿಂದಾಗಿ ಅತಿಥಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲ್ಪಟ್ಟಂತಾಗುತ್ತದೆ. (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)"
-#: ../virtManager/details.py:813
+#: ../virtManager/details.py:815
msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
msgstr "Libvirt ನಿಂದ NUMA ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/details.py:821
+#: ../virtManager/details.py:823
msgid "VCPU"
msgstr "VCPU"
-#: ../virtManager/details.py:822
+#: ../virtManager/details.py:824
msgid "On CPU"
msgstr "CPU ನಲ್ಲಿ"
-#: ../virtManager/details.py:823
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Pinning"
msgstr "ಪಿನ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../virtManager/details.py:1098
+#: ../virtManager/details.py:1100
msgid "No text console available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/details.py:1171
+#: ../virtManager/details.py:1173
msgid "No graphical console available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/details.py:1177
+#: ../virtManager/details.py:1179
#, python-format
msgid "Graphical Console %s"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲ್ %s"
-#: ../virtManager/details.py:1256
+#: ../virtManager/details.py:1258
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "ಅನ್ವಯಿಸದೆ ಇರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿವೆ. ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../virtManager/details.py:1258
+#: ../virtManager/details.py:1260
msgid "Don't warn me again."
msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಎಚ್ಚರಿಸಬೇಡ."
-#: ../virtManager/details.py:1337
+#: ../virtManager/details.py:1339
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಪುಟವನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1397 ../virtManager/manager.py:1049
+#: ../virtManager/details.py:1399 ../virtManager/manager.py:1039
msgid "_Restore"
msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)"
#. Build VM context menu
-#: ../virtManager/details.py:1399 ../virtManager/manager.py:349
-#: ../virtManager/manager.py:1051 ../virtManager/systray.py:187
+#: ../virtManager/details.py:1401 ../virtManager/manager.py:344
+#: ../virtManager/manager.py:1041 ../virtManager/systray.py:187
#: ../ui/vmm-details.ui.h:5 ../ui/vmm-manager.ui.h:19
msgid "_Run"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_R)"
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1516
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s "
-#: ../virtManager/details.py:1590
+#: ../virtManager/details.py:1594
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error taking screenshot: %s"
+msgstr "PackageKit ನೊಂದಿಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
+
+#: ../virtManager/details.py:1620
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../virtManager/details.py:1614
-#, python-format
-msgid ""
-"The screenshot has been saved to:\n"
-"%s"
-msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕೆಳಗಿನಂತೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ:\n%s"
-
-#: ../virtManager/details.py:1616
-msgid "Screenshot saved"
-msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-#: ../virtManager/details.py:1795
+#: ../virtManager/details.py:1810
msgid "Error generating CPU configuration"
msgstr "CPU ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../virtManager/details.py:1830
+#: ../virtManager/details.py:1845
#, python-format
msgid "Error copying host CPU: %s"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPU ಅನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1954
+#: ../virtManager/details.py:1969
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕತಪ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1973
+#: ../virtManager/details.py:1988
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2025
+#: ../virtManager/details.py:2040
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2159
+#: ../virtManager/details.py:2174
msgid "Error building pin list"
msgstr "ಪಿನ್ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2165
+#: ../virtManager/details.py:2180
msgid "Error pinning vcpus"
msgstr "vcpus ಅನ್ನು ಪಿನ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2214
+#: ../virtManager/details.py:2229
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2232
+#: ../virtManager/details.py:2247
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ initrd ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/details.py:2235
+#: ../virtManager/details.py:2250
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಕರ್ನಲ್ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/details.py:2242
+#: ../virtManager/details.py:2257
msgid "An init path must be specified"
msgstr "ಒಂದು init ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../virtManager/details.py:2395
+#: ../virtManager/details.py:2410
#, python-format
msgid ""
"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s "
"Spice agent channels?"
-msgstr "ನೀವು ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸಿನ ಬಗೆಯನ್ನು %(gtype)s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಿದ್ದೀರಿ, ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯ ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು %(action)s ಸ್ಪೈಸ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
+msgstr ""
+"ನೀವು ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸಿನ ಬಗೆಯನ್ನು %(gtype)s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಿದ್ದೀರಿ, ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯ ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು "
+"%(action)s ಸ್ಪೈಸ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
-#: ../virtManager/details.py:2468
+#: ../virtManager/details.py:2483
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../virtManager/details.py:2475
+#: ../virtManager/details.py:2490
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2507
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/details.py:2494
+#: ../virtManager/details.py:2509
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ."
+msgstr ""
+"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ."
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2563
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "VM ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2558
+#: ../virtManager/details.py:2573
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr "ಕೆಲವು ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಅತಿಥಿಯವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../virtManager/details.py:2561
+#: ../virtManager/details.py:2576
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ."
+msgstr ""
+"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ."
-#: ../virtManager/details.py:2634 ../virtManager/details.py:2638
+#: ../virtManager/details.py:2649 ../virtManager/details.py:2653
msgid "unknown"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
-#: ../virtManager/details.py:2679 ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:28
+#: ../virtManager/details.py:2694 ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:28
msgid "Same as host"
msgstr "ಆತಿಥೇಯದಂತೆ"
-#: ../virtManager/details.py:2791
+#: ../virtManager/details.py:2806
msgid "VCPU info only available for running domain."
msgstr "VCPU ಮಾಹಿತಿಯು ಕೇವಲ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಡೊಮೇನಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../virtManager/details.py:2796
+#: ../virtManager/details.py:2811
#, python-format
msgid "Error getting VCPU info: %s"
msgstr "VCPU ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2799
+#: ../virtManager/details.py:2814
msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info."
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವು ರನ್‌ಟೈಮ್ VPCU ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/details.py:3052
+#: ../virtManager/details.py:3067
msgid "Xen Mouse"
msgstr "Xen ಮೌಸ್"
-#: ../virtManager/details.py:3054
+#: ../virtManager/details.py:3069
msgid "PS/2 Mouse"
msgstr "PS/2 ಮೌಸ್"
-#: ../virtManager/details.py:3059
+#: ../virtManager/details.py:3074
msgid "Absolute Movement"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ಚಲನೆ"
-#: ../virtManager/details.py:3061
+#: ../virtManager/details.py:3076
msgid "Relative Movement"
msgstr "ಅನುಗುಣವಾದ ಚಲನೆ"
-#: ../virtManager/details.py:3096
+#: ../virtManager/details.py:3111
msgid "Automatically allocated"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ"
-#: ../virtManager/details.py:3104
+#: ../virtManager/details.py:3119
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr "%(graphicstype)s ಪೂರೈಕೆಗಣಕ"
-#: ../virtManager/details.py:3127
+#: ../virtManager/details.py:3142
msgid "Local SDL Window"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ SDL ಕಿಟಕಿ"
-#: ../virtManager/details.py:3214
+#: ../virtManager/details.py:3229
msgid "Serial Device"
msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಾಧನ"
-#: ../virtManager/details.py:3216
+#: ../virtManager/details.py:3231
msgid "Parallel Device"
msgstr "ಸಮಾನಂತರ ಸಾಧನ"
-#: ../virtManager/details.py:3218
+#: ../virtManager/details.py:3233
msgid "Console Device"
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಾಧನ"
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3235
msgid "Channel Device"
msgstr "ಚಾನಲ್ ಸಾಧನ"
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3237
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "%s ಸಾಧನ"
-#: ../virtManager/details.py:3227
+#: ../virtManager/details.py:3242
msgid "Primary Console"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕನ್ಸೋಲ್"
-#: ../virtManager/details.py:3301 ../virtManager/details.py:3332
-#: ../virtManager/details.py:3334 ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:55
+#: ../virtManager/details.py:3316 ../virtManager/details.py:3347
+#: ../virtManager/details.py:3349 ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:55
msgid "Default"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
-#: ../virtManager/details.py:3517
+#: ../virtManager/details.py:3532
msgid "Tablet"
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್"
-#: ../virtManager/details.py:3520
+#: ../virtManager/details.py:3535
msgid "Mouse"
msgstr "ಮೌಸ್"
-#: ../virtManager/details.py:3529
+#: ../virtManager/details.py:3544
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ %s"
-#: ../virtManager/details.py:3535
+#: ../virtManager/details.py:3550
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "ಧ್ವನಿ: %s"
-#: ../virtManager/details.py:3575
+#: ../virtManager/details.py:3590
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ %s"
-#: ../virtManager/details.py:3580
+#: ../virtManager/details.py:3595
msgid "Watchdog"
msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್"
-#: ../virtManager/details.py:3591
+#: ../virtManager/details.py:3606
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "%s ನಿಯಂತ್ರಕ"
-#: ../virtManager/details.py:3598
+#: ../virtManager/details.py:3613
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "%s ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ"
-#: ../virtManager/domain.py:341
+#: ../virtManager/domain.py:260
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
+"determine which one to use for your guest.\n"
+"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
+"Hardware' wizard."
+msgstr ""
+"ಇದು ನಿಮ್ಮ ಆತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ '%s' ಸಾಧನಕ್ಕೂ ಮೀರಿದ್ದಾಗಿದ್ದೆ, ಮತ್ತು "
+"ನಿಮ್ಮ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ನಮ್ಮಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
+"ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು, 'ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು' ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು USB ಸಾಧನವನ್ನು "
+"ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ನಂತರ ಮರಳಿ ಲಗತ್ತಿಸಿ."
+
+#: ../virtManager/domain.py:369
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ VM ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿತ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../virtManager/domain.py:399
+#: ../virtManager/domain.py:427
msgid "Cannot rename an active guest"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/domain.py:1172
+#: ../virtManager/domain.py:1201
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "ತದ್ರೂಪು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/domain.py:1190
+#: ../virtManager/domain.py:1226
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "ತದ್ರೂಪು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/domain.py:1210
+#: ../virtManager/domain.py:1246
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../virtManager/domain.py:1245
+#: ../virtManager/domain.py:1281
msgid "Migrating domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1495
msgid "Running"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../virtManager/domain.py:1461
+#: ../virtManager/domain.py:1497
msgid "Paused"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಯಾಗಿದೆ"
-#: ../virtManager/domain.py:1463
+#: ../virtManager/domain.py:1499
msgid "Shutting Down"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../virtManager/domain.py:1466
+#: ../virtManager/domain.py:1502
msgid "Saved"
msgstr "ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../virtManager/domain.py:1468
+#: ../virtManager/domain.py:1504
msgid "Shutoff"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿಹಾಕು"
-#: ../virtManager/domain.py:1470
+#: ../virtManager/domain.py:1506
msgid "Crashed"
msgstr "ಕುಸಿತಗೊಂಡ"
-#: ../virtManager/domain.py:1473
+#: ../virtManager/domain.py:1509
msgid "Suspended"
msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:177
+#: ../virtManager/engine.py:183
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2323,198 +2471,227 @@ msgid ""
"\n"
"A hypervisor connection can be manually\n"
"added via File->Add Connection"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೈಪರ್ವೈಸರನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. \nಸೂಕ್ತವಾದ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ \n(kvm, qemu, ಇತರೆ.) ಹಾಗು libvirtd ಅನ್ನು ಮರಳಿ \nಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.\n\nಕಡತ->ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ \nಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಸೇರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
+msgstr ""
+"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೈಪರ್ವೈಸರನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. \n"
+"ಸೂಕ್ತವಾದ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ \n"
+"(kvm, qemu, ಇತರೆ.) ಹಾಗು libvirtd ಅನ್ನು ಮರಳಿ \n"
+"ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.\n"
+"\n"
+"ಕಡತ->ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ \n"
+"ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಸೇರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
+
+#: ../virtManager/engine.py:210
+#, fuzzy
+msgid ""
+"virt-manager will connect to libvirt on the next\n"
+"application start up."
+msgstr ""
+"Libvirt ಅನ್ನು ಈಗ ತಾನೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ, 'libvirtd' ಸೇವೆಯನ್ನು\n"
+"ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. \n"
+"ಅನ್ವಯವು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಾಗ libvirtನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು\n"
+"virt-manager ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../virtManager/engine.py:206
+#: ../virtManager/engine.py:214
+#, fuzzy
msgid ""
"Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n"
-"will need to be started.\n"
-"virt-manager will connect to libvirt on the next application\n"
-"start up."
-msgstr "Libvirt ಅನ್ನು ಈಗ ತಾನೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ, 'libvirtd' ಸೇವೆಯನ್ನು\nಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. \nಅನ್ವಯವು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಾಗ libvirtನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು\nvirt-manager ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತದೆ."
+"will need to be started."
+msgstr ""
+"Libvirt ಅನ್ನು ಈಗ ತಾನೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ, 'libvirtd' ಸೇವೆಯನ್ನು\n"
+"ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. \n"
+"ಅನ್ವಯವು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಾಗ libvirtನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು\n"
+"virt-manager ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../virtManager/engine.py:212
+#: ../virtManager/engine.py:222
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Libvirt ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವುದು ಅಗತ್ಯ"
-#: ../virtManager/engine.py:305
+#: ../virtManager/engine.py:318
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: '%s': %s"
-#: ../virtManager/engine.py:500
+#: ../virtManager/engine.py:521
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಂಪರ್ URI %s"
-#: ../virtManager/engine.py:513
+#: ../virtManager/engine.py:534
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "'ಕುರಿತು' ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:527
+#: ../virtManager/engine.py:548
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:549
+#: ../virtManager/engine.py:570
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:575
+#: ../virtManager/engine.py:596
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:619
+#: ../virtManager/engine.py:641
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:671 ../virtManager/engine.py:686
+#: ../virtManager/engine.py:694 ../virtManager/engine.py:709
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:699
+#: ../virtManager/engine.py:722
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:715
+#: ../virtManager/engine.py:738
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "ತದ್ರೂಪು ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:755
+#: ../virtManager/engine.py:778
msgid ""
"Saving virtual machines over remote connections is not supported with this "
"libvirt version or hypervisor."
-msgstr "ಈ libvirt ಆವೃತ್ತಿ ಅಥವ ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನೊಂದಿಗೆ ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಈ libvirt ಆವೃತ್ತಿ ಅಥವ ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನೊಂದಿಗೆ ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳನ್ನು "
+"ಉಳಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/engine.py:762
+#: ../virtManager/engine.py:785
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಉಳಿಸಿಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../virtManager/engine.py:768
+#: ../virtManager/engine.py:791
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../virtManager/engine.py:783
+#: ../virtManager/engine.py:804
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../virtManager/engine.py:784
+#: ../virtManager/engine.py:805
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../virtManager/engine.py:791
+#: ../virtManager/engine.py:810
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:803
+#: ../virtManager/engine.py:822
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "ಉಳಿಸುವ ದೋಷವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:819
-msgid ""
-"Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
-msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳನ್ನು ಮರು ಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../virtManager/engine.py:838
+msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
+msgstr ""
+"ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳನ್ನು ಮರು ಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/engine.py:824
+#: ../virtManager/engine.py:843
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು"
-#: ../virtManager/engine.py:836 ../virtManager/engine.py:886
+#: ../virtManager/engine.py:855 ../virtManager/engine.py:905
msgid "Error restoring domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/engine.py:844
+#: ../virtManager/engine.py:863
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯ ಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚಲು ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../virtManager/engine.py:846
+#: ../virtManager/engine.py:865
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
-msgstr "ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೂ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
+msgstr ""
+"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೂ "
+"ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
-#: ../virtManager/engine.py:852 ../virtManager/engine.py:929
+#: ../virtManager/engine.py:871 ../virtManager/engine.py:948
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/engine.py:860
+#: ../virtManager/engine.py:879
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../virtManager/engine.py:866
+#: ../virtManager/engine.py:885
msgid "Error pausing domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/engine.py:874
+#: ../virtManager/engine.py:893
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/engine.py:889
+#: ../virtManager/engine.py:908
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
-msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಉಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು\nತೆಗೆದುಹಾಕಿ ನಂತರ ಸಾಮಾನ್ಯ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುವಿರಾ?"
+msgstr ""
+"ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಉಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು\n"
+"ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ನಂತರ ಸಾಮಾನ್ಯ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುವಿರಾ?"
-#: ../virtManager/engine.py:903
+#: ../virtManager/engine.py:922
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:907
+#: ../virtManager/engine.py:926
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../virtManager/engine.py:908
+#: ../virtManager/engine.py:927
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನಿಂದ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:914
+#: ../virtManager/engine.py:933
msgid "Error starting domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/engine.py:923
+#: ../virtManager/engine.py:942
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಆಫ್‌ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../virtManager/engine.py:937
+#: ../virtManager/engine.py:956
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
#. Raise the original error message
-#: ../virtManager/engine.py:951 ../virtManager/engine.py:965
+#: ../virtManager/engine.py:970 ../virtManager/engine.py:984
#, python-format
msgid "Error rebooting domain: %s"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:976
+#: ../virtManager/engine.py:995
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯ ಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:997
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
-msgstr "ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಮರುಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೂ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
+msgstr ""
+"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಮರುಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೂ "
+"ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
-#: ../virtManager/engine.py:984
+#: ../virtManager/engine.py:1003
msgid "Error resetting domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
@@ -2522,7 +2699,7 @@ msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುವಲ
msgid "Input Error"
msgstr "ಆದಾನ ದೋಷ"
-#: ../virtManager/error.py:211 ../ui/vmm-details.ui.h:29
+#: ../virtManager/error.py:211 ../ui/vmm-details.ui.h:30
msgid "Details"
msgstr "ವಿವರಣೆಗಳು"
@@ -2603,11 +2780,11 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/host.py:602 ../virtManager/network.py:40
+#: ../virtManager/host.py:602 ../virtManager/network.py:39
msgid "Routed network"
msgstr "ರೌಟ್‌ ಮಾಡಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ"
-#: ../virtManager/host.py:611 ../virtManager/network.py:47
+#: ../virtManager/host.py:611 ../virtManager/network.py:46
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ, ಆಂತರಿಕ ಮತ್ತು ಆತಿಥೇಯ ರೌಟಿಂಗ್ ಮಾತ್ರ"
@@ -2731,74 +2908,74 @@ msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸ
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../virtManager/manager.py:350 ../virtManager/systray.py:174
+#: ../virtManager/manager.py:345 ../virtManager/systray.py:174
#: ../ui/vmm-details.ui.h:6 ../ui/vmm-manager.ui.h:21
msgid "_Pause"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P)"
-#: ../virtManager/manager.py:351
+#: ../virtManager/manager.py:346
msgid "R_esume"
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು(_e)"
-#: ../virtManager/manager.py:353 ../virtManager/manager.py:356
+#: ../virtManager/manager.py:348 ../virtManager/manager.py:351
#: ../virtManager/systray.py:201 ../virtManager/systray.py:229
#: ../virtManager/uihelpers.py:905
msgid "_Shut Down"
msgstr "ಮುಚ್ಚು(_S)"
#. Shutdown menu
-#: ../virtManager/manager.py:355 ../virtManager/systray.py:194
+#: ../virtManager/manager.py:350 ../virtManager/systray.py:194
#: ../virtManager/uihelpers.py:899 ../ui/vmm-details.ui.h:8
msgid "_Reboot"
msgstr "ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡು (_R)"
-#: ../virtManager/manager.py:358 ../virtManager/systray.py:209
+#: ../virtManager/manager.py:353 ../virtManager/systray.py:209
#: ../virtManager/uihelpers.py:911
msgid "_Force Reset"
msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮರುಹೊಂದಿಸು (_F)"
-#: ../virtManager/manager.py:360 ../virtManager/systray.py:216
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../virtManager/systray.py:216
#: ../virtManager/uihelpers.py:917 ../ui/vmm-details.ui.h:10
msgid "_Force Off"
msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು(_F)"
-#: ../virtManager/manager.py:363 ../virtManager/uihelpers.py:927
+#: ../virtManager/manager.py:358 ../virtManager/uihelpers.py:927
msgid "Sa_ve"
msgstr "ಉಳಿಸು (_v)"
-#: ../virtManager/manager.py:366
+#: ../virtManager/manager.py:361
msgid "_Clone..."
msgstr "ತದ್ರೂಪು (_C)..."
-#: ../virtManager/manager.py:367 ../ui/vmm-details.ui.h:12
+#: ../virtManager/manager.py:362 ../ui/vmm-details.ui.h:12
msgid "_Migrate..."
msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು(_M)..."
-#: ../virtManager/manager.py:368
+#: ../virtManager/manager.py:363
msgid "_Delete"
msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_D)"
-#: ../virtManager/manager.py:382
+#: ../virtManager/manager.py:377
msgid "D_etails"
msgstr "ವಿವರಗಳು (_e)"
-#: ../virtManager/manager.py:458
+#: ../virtManager/manager.py:453
msgid "CPU usage"
msgstr "CPUನ ಬಳಕೆ"
-#: ../virtManager/manager.py:462
+#: ../virtManager/manager.py:457
msgid "Host CPU usage"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPUನ ಬಳಕೆ"
-#: ../virtManager/manager.py:466
+#: ../virtManager/manager.py:461
msgid "Disk I/O"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:470
+#: ../virtManager/manager.py:465
msgid "Network I/O"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ I/O"
-#: ../virtManager/manager.py:595
+#: ../virtManager/manager.py:590
#, python-format
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
@@ -2806,70 +2983,88 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
-msgstr "ಇದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕುತ್ತದೆ:\n\n%s\n\nನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
+msgstr ""
+"ಇದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕುತ್ತದೆ:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../virtManager/manager.py:707
+#: ../virtManager/manager.py:694
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
-msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಆತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿ -U ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ\nnetcat/nc ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ದೂರಸ್ಥ ಆತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿ -U ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ\n"
+"netcat/nc ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../virtManager/manager.py:722
+#: ../virtManager/manager.py:709
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
-msgstr "ಈ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ನೀವು openssh-askpass\nಅಥವ ಅದರ ರೀತಿಯದ್ದನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕಿರುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ಈ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ನೀವು openssh-askpass\n"
+"ಅಥವ ಅದರ ರೀತಿಯದ್ದನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../virtManager/manager.py:726
+#: ../virtManager/manager.py:713
msgid ""
"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
-msgstr "'libvirtd' ದೂರಸ್ಥ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದಲ್ಲಿ ಡೀಮನ್\nಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
+msgstr ""
+"'libvirtd' ದೂರಸ್ಥ ಆತಿಥೇಯಗಣಕದಲ್ಲಿ ಡೀಮನ್\n"
+"ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
-#: ../virtManager/manager.py:730
+#: ../virtManager/manager.py:717
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
-msgstr "ಇದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ:\n - ಒಂದು Xen ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆಯೆ\n - Xen ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ"
+msgstr ""
+"ಇದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ:\n"
+" - ಒಂದು Xen ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆಯೆ\n"
+" - Xen ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../virtManager/manager.py:736
+#: ../virtManager/manager.py:723
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
"may not be able to connect to libvirt as a \n"
"regular user. Try running as root."
-msgstr "ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ನೀವು \nssh -X ಅಥವ VNC ಯಲ್ಲಿ virt-manager ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ,\nನೀವು ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆದಾರರಂತೆ libvirt ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು\nಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ನಿರ್ವಾಹಕರಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸಿ ನೋಡಿ."
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ನೀವು \n"
+"ssh -X ಅಥವ VNC ಯಲ್ಲಿ virt-manager ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ,\n"
+"ನೀವು ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆದಾರರಂತೆ libvirt ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು\n"
+"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ನಿರ್ವಾಹಕರಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸಿ ನೋಡಿ."
-#: ../virtManager/manager.py:742
+#: ../virtManager/manager.py:729
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "'libvirtd' ಡೀಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
-#: ../virtManager/manager.py:745
+#: ../virtManager/manager.py:732
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "libvirt ನೊಂದಿಗೆ ಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../virtManager/manager.py:757
+#: ../virtManager/manager.py:744
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ"
-#: ../virtManager/manager.py:794
+#: ../virtManager/manager.py:781
msgid "Double click to connect"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-#: ../virtManager/manager.py:801
+#: ../virtManager/manager.py:788
msgid "Not Connected"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/manager.py:803
+#: ../virtManager/manager.py:790
msgid "Connecting..."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../virtManager/manager.py:1204
+#: ../virtManager/manager.py:1189
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../virtManager/manager.py:1208
+#: ../virtManager/manager.py:1193
msgid " (disabled)"
msgstr "(ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ)"
@@ -2905,7 +3100,9 @@ msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು
#: ../virtManager/migrate.py:269
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
-msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ದೂರದಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದಂತಹ ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ದೂರದಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದಂತಹ ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು "
+"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../virtManager/migrate.py:344
msgid "No connections available."
@@ -2935,41 +3132,42 @@ msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯ ದರವು 0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡ
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಸಂಖ್ಯೆಯು 0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
-#: ../virtManager/migrate.py:483
+#: ../virtManager/migrate.py:480
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "VM '%s' ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../virtManager/migrate.py:484
+#: ../virtManager/migrate.py:481
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take a while."
-msgstr "VM '%s' ಅನ್ನು '%s' ಇಂದ '%s' ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು."
+msgstr ""
+"VM '%s' ಅನ್ನು '%s' ಇಂದ '%s' ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು."
-#: ../virtManager/migrate.py:496
+#: ../virtManager/migrate.py:491
#, python-format
msgid "Unable to migrate guest: %s"
msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ವರ್ಗಾವಣೆಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../virtManager/migrate.py:528
+#: ../virtManager/migrate.py:523
#, python-format
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕೆಲಸವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
-#: ../virtManager/network.py:33
+#: ../virtManager/network.py:32
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ NAT"
-#: ../virtManager/network.py:38
+#: ../virtManager/network.py:37
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "%s ಗೆ ರೌಟ್‌"
-#: ../virtManager/packageutils.py:59
+#: ../virtManager/packageutils.py:58
msgid "Searching for available hypervisors..."
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಹೈಪರ್ವೈಸರುಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../virtManager/packageutils.py:61
+#: ../virtManager/packageutils.py:60
#, python-format
msgid "Checking for installed package '%s'"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ '%s' ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
@@ -2982,7 +3180,12 @@ msgid ""
"\n"
"These are required to create KVM guests locally.\n"
"Would you like to install them now?"
-msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:\n%s\n\nಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ KVM ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಇವುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ.\nಅವುಗಳನ್ನು ಈಗ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+msgstr ""
+"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ KVM ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಇವುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ.\n"
+"ಅವುಗಳನ್ನು ಈಗ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ../virtManager/packageutils.py:92
msgid "Packages required for KVM usage"
@@ -2995,7 +3198,11 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Would you like to install them now?"
-msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:\n%s\n\nನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಈಗಲೇ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+msgstr ""
+"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಈಗಲೇ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ../virtManager/packageutils.py:96
msgid "Recommended package installs"
@@ -3015,35 +3222,38 @@ msgid ""
"You can now define grab keys by pressing them.\n"
"To confirm your selection please click OK button\n"
"while you have desired keys pressed."
-msgstr "ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಅವುಗಳನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ.\nನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿದ ನಂತರ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ."
+msgstr ""
+"ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಅವುಗಳನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n"
+"ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿದ ನಂತರ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನು "
+"ಒತ್ತಿ."
#: ../virtManager/preferences.py:228
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಒತ್ತಿ"
-#: ../virtManager/serialcon.py:196
+#: ../virtManager/serialcon.py:203
msgid "Cannot open a device with no alias name"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಅಲಿಯಾಸ್ ಹೆಸರಿಲ್ಲದೆ ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/serialcon.py:268
+#: ../virtManager/serialcon.py:275
msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
msgstr "ದೂರದ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/serialcon.py:271
+#: ../virtManager/serialcon.py:278
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/serialcon.py:273
+#: ../virtManager/serialcon.py:280
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "'%s' ಬಗೆಯ ಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿನ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/serialcon.py:278
+#: ../virtManager/serialcon.py:285
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../virtManager/serialcon.py:381
+#: ../virtManager/serialcon.py:388
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
@@ -3078,12 +3288,21 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಗಳಿಲ್
#: ../virtManager/uihelpers.py:77
msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will be quicker. \n"
+"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
+"be quicker. \n"
"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the maximum image size exceeds available storage space. \n"
+"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
+"maximum image size exceeds available storage space. \n"
"\n"
"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
-msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲು ಈಗ ಬಹಳ ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು, ಆದರೆ OS ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಚುರುಕಾಗಿರುತ್ತದೆ. \n\nಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮೀರಿದಲ್ಲಿ, ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸುವುದರಿಂದ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ತೊಂದರೆಗೆ ಉಂಟಾಗಬಹುದು.\n\nಸುಳಿವು: ಶೇಖರಣಾ ವಿನ್ಯಾಸಗಳಾದ qcow2 ಮತ್ತು qed ಸಂಪೂರ್ಣ ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲು ಈಗ ಬಹಳ ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು, ಆದರೆ OS ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು "
+"ಚುರುಕಾಗಿರುತ್ತದೆ. \n"
+"\n"
+"ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮೀರಿದಲ್ಲಿ, ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು "
+"ಉಪೇಕ್ಷಿಸುವುದರಿಂದ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ತೊಂದರೆಗೆ ಉಂಟಾಗಬಹುದು.\n"
+"\n"
+"ಸುಳಿವು: ಶೇಖರಣಾ ವಿನ್ಯಾಸಗಳಾದ qcow2 ಮತ್ತು qed ಸಂಪೂರ್ಣ ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../virtManager/uihelpers.py:126
msgid "Default pool is not active."
@@ -3197,7 +3416,7 @@ msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೋಶಗಳ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನ
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ '%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../virtManager/util.py:369
+#: ../virtManager/util.py:372
msgid "Don't ask me again"
msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಬೇಡ"
@@ -3215,7 +3434,7 @@ msgstr "%s ಎಂಬ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗದೊಂದಿಗ
msgid "Unknown format"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ವಿನ್ಯಾಸ"
-#: ../virtconv/parsers/ovf.py:164 ../virtinst/util.py:581
+#: ../virtconv/parsers/ovf.py:164 ../virtinst/util.py:583
msgid "'path' or 'func' is required."
msgstr "'path' ಅಥವ 'func' ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
@@ -3239,7 +3458,9 @@ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗದ ಬಗೆ
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
"handle it."
-msgstr "OVF ವಿಭಾಗ '%s' ಅನ್ನು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಪಾರ್ಸರಿಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
+"OVF ವಿಭಾಗ '%s' ಅನ್ನು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಹೇಗೆ "
+"ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಪಾರ್ಸರಿಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"
#: ../virtconv/parsers/virtimage.py:227
#, python-format
@@ -3265,7 +3486,9 @@ msgstr "VM ಮೆಮೊರಿ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಹೊಂದ
msgid ""
"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
-msgstr "%d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ ದೋಷ: %s\n%s"
+msgstr ""
+"%d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ ದೋಷ: %s\n"
+"%s"
#: ../virtconv/parsers/vmx.py:178
msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file"
@@ -3341,7 +3564,9 @@ msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು %(virttype)s %(arch)s ಅನ್ನು
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
-msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು '%(virttype)s' arch '%(arch)s' ಬಗೆಯ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ಗಾಗಿ %(domain)s%(machine)s ಡೊಮೇನ್‌ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
+"ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು '%(virttype)s' arch '%(arch)s' ಬಗೆಯ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ಗಾಗಿ %(domain)s"
+"%(machine)s ಡೊಮೇನ್‌ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
#: ../virtinst/cli.py:326
msgid "Must be root to create Xen guests"
@@ -3358,7 +3583,11 @@ msgid ""
"If it was, you can restart your domain by running:\n"
" %s\n"
"otherwise, please restart your installation."
-msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾದಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ.\nಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬಹುದು:\n %s\nಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾದಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
+"ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬಹುದು:\n"
+" %s\n"
+"ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ."
#: ../virtinst/cli.py:565
msgid "A yes or no response is required"
@@ -3388,9 +3617,11 @@ msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನ (ಕಡತ ಮಾರ್ಗ) ರೂಪದಲ್ಲ
#: ../virtinst/cli.py:661
#, python-format
msgid ""
-"Please enter the path to the file you would like to use for storage. It will"
-" have size %sGB."
-msgstr "ನೀವು ಶೇಖರಣೆಗೆ ಬಳಸಲು ಬಯಸುವ ಕಡತದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ನಮೂದಿಸಿ. ಅದು %sGB ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
+"Please enter the path to the file you would like to use for storage. It will "
+"have size %sGB."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಶೇಖರಣೆಗೆ ಬಳಸಲು ಬಯಸುವ ಕಡತದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ನಮೂದಿಸಿ. ಅದು %sGB ಗಾತ್ರವನ್ನು "
+"ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
#: ../virtinst/cli.py:675
msgid "A size must be specified for non-existent disks."
@@ -3440,7 +3671,9 @@ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಪ್ರಸಕ್ತ %d ಮ
msgid ""
"You have asked for more virtual CPUs (%d) than there are physical CPUs (%d) "
"on the host. This will work, but performance will be poor. "
-msgstr "ನೀವು ಹೆಚ್ಚಿನ ವರ್ಚುವಲ್‌ CPUಗಳಿಗಾಗಿ (%d) ಮನವಿ ಮಾಡಿರುವಿರಿ, (ಆತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಇರುವ ಭೌತಿಕ CPU ಗಳಿಗಿಂತ (%d) ). ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆಯು ಕೆಳಮಟ್ಟದ್ದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಹೆಚ್ಚಿನ ವರ್ಚುವಲ್‌ CPUಗಳಿಗಾಗಿ (%d) ಮನವಿ ಮಾಡಿರುವಿರಿ, (ಆತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಇರುವ ಭೌತಿಕ "
+"CPU ಗಳಿಗಿಂತ (%d) ). ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆಯು ಕೆಳಮಟ್ಟದ್ದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
#: ../virtinst/cli.py:852
msgid "Are you sure? (yes or no)"
@@ -3461,7 +3694,8 @@ msgstr "--graphics ಮತ್ತು ಹಳೆಯ ಶೈಲಿಯ ಗ್ರಾಫ
#: ../virtinst/cli.py:955
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
-msgstr "ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ VNC, SDL, --graphics ಅಥವ --nographics ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr ""
+"ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ VNC, SDL, --graphics ಅಥವ --nographics ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../virtinst/cli.py:999
#, python-format
@@ -3498,7 +3732,11 @@ msgid ""
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ vcpus. ಉದಾ:\n--vcpus 5\n--vcpus 5,maxcpus=10\n--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ vcpus. ಉದಾ:\n"
+"--vcpus 5\n"
+"--vcpus 5,maxcpus=10\n"
+"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
#: ../virtinst/cli.py:1094
msgid "Set which physical CPUs domain can use."
@@ -3518,13 +3756,19 @@ msgid ""
"--network bridge=mybr0\n"
"--network network=my_libvirt_virtual_net\n"
"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11..."
-msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n--network bridge=mybr0\n--network network=my_libvirt_virtual_net\n--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11..."
+msgstr ""
+"ಅತಿಥಿಗಣಕ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
+"--network bridge=mybr0\n"
+"--network network=my_libvirt_virtual_net\n"
+"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11..."
#: ../virtinst/cli.py:1152
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
-msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ನಿಯಂತ್ರಕ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ನಿಯಂತ್ರಕ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
+"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
#: ../virtinst/cli.py:1155
msgid "Configure a guest serial device"
@@ -3562,19 +3806,25 @@ msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ವೀಡಿಯೊ ಯಂತ್ರ
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
-msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಸ್ಮಾರ್ಟಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n--smartcard mode=passthrough"
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಸ್ಮಾರ್ಟಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
+"--smartcard mode=passthrough"
#: ../virtinst/cli.py:1176
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
-msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
+"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
#: ../virtinst/cli.py:1179
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
-msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ memballon ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n--memballoon model=virtio"
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ memballon ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
+"--memballoon model=virtio"
#: ../virtinst/cli.py:1185
msgid ""
@@ -3583,14 +3833,22 @@ msgid ""
"--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n"
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
-msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n--graphics vnc\n--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n--graphics none\n--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n"
+"--graphics vnc\n"
+"--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n"
+"--graphics none\n"
+"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
#: ../virtinst/cli.py:1194
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
-msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ಕೋಶವನ್ನು ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸಿ. ಉದಾ: \n--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n--filesystem template_name,/,type=template"
+msgstr ""
+"ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ಕೋಶವನ್ನು ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ರವಾನಿಸಿ. ಉದಾ: \n"
+"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
+"--filesystem template_name,/,type=template"
#: ../virtinst/cli.py:1320 ../virtinst/cli.py:1358 ../virtinst/cli.py:1413
#: ../virtinst/cli.py:1473 ../virtinst/cli.py:1525 ../virtinst/cli.py:1700
@@ -3693,19 +3951,24 @@ msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಧನ
#: ../virtinst/CloneManager.py:450
#, python-format
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಇರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಮೇಲೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: '%s'"
+msgstr ""
+"ಪ್ರಸಕ್ತ ಇರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಮೇಲೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: "
+"'%s'"
#: ../virtinst/CloneManager.py:485
#, python-format
msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
-msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಡಿಸ್ಕುಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ. (%(passed)d ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, %(need)d ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+msgstr ""
+"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಡಿಸ್ಕುಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ. (%(passed)d "
+"ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, %(need)d ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#: ../virtinst/CloneManager.py:497
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
-msgstr "ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಸಾಧನದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಆಟೋಪೋರ್ಟಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
+msgstr ""
+"ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಸಾಧನದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಆಟೋಪೋರ್ಟಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
#: ../virtinst/CloneManager.py:575
#, python-format
@@ -3746,7 +4009,8 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ 'location' ಬಗೆ %s."
#: ../virtinst/DistroInstaller.py:209
msgid "'conn' must be specified if 'location' is a storage tuple."
-msgstr "'location' ಎನ್ನುವುದು ಶೇಖರಣಾ ದಾಖಲೆ (ಟಪಲ್) ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ 'conn' ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"'location' ಎನ್ನುವುದು ಶೇಖರಣಾ ದಾಖಲೆ (ಟಪಲ್) ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ 'conn' ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../virtinst/DistroInstaller.py:248
#, python-format
@@ -3757,7 +4021,9 @@ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಕದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪರಿಶ
msgid ""
"Install media location must be an NFS, HTTP or FTP network install source, "
"or an existing file/device"
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವು NFS, HTTP ಅಥವ FTP ಜಾಲಬಂಧ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಕರ, ಅಥವ ಈಗಿರುವ ಕಡತ/ಸಾಧನವಾಗಿರಬೇಕು"
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವು NFS, HTTP ಅಥವ FTP ಜಾಲಬಂಧ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಕರ, ಅಥವ ಈಗಿರುವ ಕಡತ/"
+"ಸಾಧನವಾಗಿರಬೇಕು"
#: ../virtinst/DistroInstaller.py:258
msgid "Privilege is required for NFS installations"
@@ -3793,7 +4059,8 @@ msgstr "ಬಳಸಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ NUMA ಕೋಶ/cpu ಸಂ
#: ../virtinst/Guest.py:186
msgid "Unable to connect to hypervisor, aborting installation!"
-msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ!"
+msgstr ""
+"ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ!"
#: ../virtinst/Guest.py:295
msgid "Guest"
@@ -3892,13 +4159,16 @@ msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್
msgid ""
"Domain has not existed. You should be able to find more information in the "
"logs"
-msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀವು ದಿನಚರಿಗಳಲ್ಲಿ (ಲಾಗ್‌ಗಳಲ್ಲಿ) ಕಾಣಬಹುದು"
+msgstr ""
+"ಡೊಮೇನ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀವು ದಿನಚರಿಗಳಲ್ಲಿ (ಲಾಗ್‌ಗಳಲ್ಲಿ) ಕಾಣಬಹುದು"
#: ../virtinst/Guest.py:1242
msgid ""
"Domain has not run yet. You should be able to find more information in the "
"logs"
-msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಚಲಾಯಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀವು ದಿನಚರಿಗಳಲ್ಲಿ (ಲಾಗ್‌ಗಳಲ್ಲಿ) ಕಾಣಬಹುದು"
+msgstr ""
+"ಡೊಮೇನ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಚಲಾಯಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀವು ದಿನಚರಿಗಳಲ್ಲಿ (ಲಾಗ್‌ಗಳಲ್ಲಿ) "
+"ಕಾಣಬಹುದು"
#: ../virtinst/ImageFetcher.py:88
#, python-format
@@ -3969,7 +4239,8 @@ msgstr "%s ಗಾಗಿ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಹಿಯನ್ನು ಪರಿ
#: ../virtinst/ImageParser.py:292
#, python-format
msgid "Disk signature for %s does not match Expected: %s Received: %s"
-msgstr "%s ಗಾಗಿ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಹಿಯು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿದ್ದು: %s ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ್ದು: %s"
+msgstr ""
+"%s ಗಾಗಿ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಹಿಯು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿದ್ದು: %s ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ್ದು: %s"
#: ../virtinst/ImageParser.py:295
#, python-format
@@ -4046,7 +4317,8 @@ msgstr "STP ಯನ್ನು ಬ್ರಿಜ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿ
#: ../virtinst/Interface.py:341
msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network."
-msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸೇರುವಾಗ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲಿನ ವಿಳಂಬ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ."
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸೇರುವಾಗ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲಿನ ವಿಳಂಬ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ."
#: ../virtinst/Interface.py:403
msgid "Mode of operation of the bonding device"
@@ -4079,12 +4351,15 @@ msgstr "MII ಪರಿವೀಕ್ಷಣೆ ಕಾಲಾವಧಿ ಮಿಲಿಸ
#: ../virtinst/Interface.py:460
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery "
-msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆದ ನಂತರ ಸ್ಲೇವ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
+msgstr ""
+"ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆದ ನಂತರ ಸ್ಲೇವ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ, "
+"ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
#: ../virtinst/Interface.py:468
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure"
-msgstr "ಕೊಂಡಿಯ ವಿಫಲತೆಯ ನಂತರ ಸ್ಲೇವ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
+msgstr ""
+"ಕೊಂಡಿಯ ವಿಫಲತೆಯ ನಂತರ ಸ್ಲೇವ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
#: ../virtinst/Interface.py:550
msgid "VLAN device tag number"
@@ -4126,35 +4401,35 @@ msgstr "IP ವಿಳಾಸ"
msgid "CDROM media must be specified for the live CD installer."
msgstr "ಲೈವ್ CD ಅನುಸ್ಥಾಪಕಕ್ಕಾಗಿ CDROM ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:126
+#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:127
msgid "System"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
-#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:160
+#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:161
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s"
-#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:443 ../virtinst/NodeDeviceParser.py:529
+#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:444 ../virtinst/NodeDeviceParser.py:530
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನದ ಎಣಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:534
+#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:535
#, python-format
msgid "Could not determine format of '%s'"
msgstr "'%s' ನ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:552
+#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:553
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಎಂಬುದು ಅನೇಕ ನೋಡ್ ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುತ್ತದೆ"
-#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:555
+#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:556
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr "'%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ನೋಡ್ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../virtinst/osdict.py:223
+#: ../virtinst/osdict.py:229
#, python-format
msgid "Invalid dictionary entry for device '%s %s'"
msgstr "'%s %s' ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಶಬ್ಧಕೋಶ ನಮೂದು"
@@ -4164,7 +4439,9 @@ msgstr "'%s %s' ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಶ
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'\n"
"The location must be the root directory of an install tree."
-msgstr "'%s' ಎಂಬಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದಾದ ವಿತರಣೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ\nಸ್ಥಳವು ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷದ ರೂಟ್ ಕೋಶವಾಗಿರಬೇಕು."
+msgstr ""
+"'%s' ಎಂಬಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದಾದ ವಿತರಣೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ\n"
+"ಸ್ಥಳವು ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷದ ರೂಟ್ ಕೋಶವಾಗಿರಬೇಕು."
#: ../virtinst/OSDistro.py:128
msgid "Invalid install location: "
@@ -4462,7 +4739,7 @@ msgstr "'pool ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು virStoragePool ಸಂದ
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr "ಪೂಲ್ '%s' ಎನ್ನುವುದು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕು."
-#: ../virtinst/Storage.py:1154 ../virtinst/Storage.py:1421
+#: ../virtinst/Storage.py:1154 ../virtinst/Storage.py:1420
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr "input_vol ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು virStorageVol ಆಗಿರಬೇಕು"
@@ -4470,7 +4747,8 @@ msgstr "input_vol ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು virStorageVol ಆಗ
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
-msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು libvirt ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು libvirt ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
#: ../virtinst/Storage.py:1162
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
@@ -4486,30 +4764,36 @@ msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ."
-#: ../virtinst/Storage.py:1235
+#: ../virtinst/Storage.py:1234
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../virtinst/Storage.py:1299
+#: ../virtinst/Storage.py:1298
#, python-format
msgid ""
-"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
-" M requested allocation > %d M available)"
-msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಜಾಗವಿಲ್ಲ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ನಿಯೋಜನೆ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)"
+"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
+"M requested allocation > %d M available)"
+msgstr ""
+"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಜಾಗವಿಲ್ಲ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ "
+"ನಿಯೋಜನೆ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)"
-#: ../virtinst/Storage.py:1305
+#: ../virtinst/Storage.py:1304
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
-msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಿದಾಗ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪೂಲ್ ಜಾಗವನ್ನು ಮೀರುತ್ತದೆ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)"
+msgstr ""
+"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಿದಾಗ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪೂಲ್ "
+"ಜಾಗವನ್ನು ಮೀರುತ್ತದೆ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)"
-#: ../virtinst/Storage.py:1384 ../virtinst/Storage.py:1399
+#: ../virtinst/Storage.py:1383 ../virtinst/Storage.py:1398
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
-msgstr "ವಿರಳವಾದ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ, ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಾಮರ್ಥ್ಯಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾಗಿರುವಂತೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgstr ""
+"ವಿರಳವಾದ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ, ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಾಮರ್ಥ್ಯಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾಗಿರುವಂತೆ "
+"ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../virtinst/support.py:444 ../virtinst/XMLBuilderDomain.py:457
msgid "'conn' must be a virConnect instance."
@@ -4523,7 +4807,9 @@ msgstr "UUID ಒಂದು ವಾಕ್ಯಾಂಶವಾಗಿರಬೇಕು."
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
-msgstr "UUID ಯು ಒಂದು 32-ಅಂಕಿಯ ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು. ಇದು xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx ರೂಪದಲ್ಲಿ ಇರಬಹುದು ಅಥವ ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆ ಹೈಫನ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರದೆ ಇರಬಹುದು."
+msgstr ""
+"UUID ಯು ಒಂದು 32-ಅಂಕಿಯ ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು. ಇದು xxxxxxxx-xxxx-xxxx-"
+"xxxx-xxxxxxxxxxxx ರೂಪದಲ್ಲಿ ಇರಬಹುದು ಅಥವ ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆ ಹೈಫನ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರದೆ ಇರಬಹುದು."
#: ../virtinst/util.py:153
#, python-format
@@ -4766,7 +5052,9 @@ msgstr "'%s' ನ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡ
msgid ""
"Cannot use storage '%(path)s': '%(rootdir)s' is not managed on the remote "
"host."
-msgstr "'%(path)s' ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: '%(rootdir)s' ಅನ್ನು ದೂರದ ಆತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"'%(path)s' ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: '%(rootdir)s' ಅನ್ನು ದೂರದ ಆತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ "
+"ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:231
#, python-format
@@ -4887,7 +5175,8 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖರಣೆಯನ್
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1263
msgid "Must specify libvirt managed storage if on a remote connection"
-msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿದ್ದರೆ libvirt ನಿಂದ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
+msgstr ""
+"ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿದ್ದರೆ libvirt ನಿಂದ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1282
#, python-format
@@ -4951,26 +5240,28 @@ msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆ %s ಅನ್ನು %s ಗ
msgid "'disknode' or self.target must be set!"
msgstr "'disknode' ಅಥವ self.target ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ!"
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1610
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1613
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
-msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ವಿರಳವಾದ (ಸ್ಪಾರ್ಸ್) ಕಡತವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲು ಕಡತವ್ಯವಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಜಾಗವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಅತಿಥಿಗಣಕವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ವಿರಳವಾದ (ಸ್ಪಾರ್ಸ್) ಕಡತವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲು "
+"ಕಡತವ್ಯವಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಜಾಗವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1615
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1618
msgid "There is not enough free space to create the disk."
msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲ."
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1619
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1622
#, python-format
msgid " %d M requested > %d M available"
msgstr " %d M ಮನವಿ ಮಾಡಿರುವುದು > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು"
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1701
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1704
msgid "Cannot determine device bus/type."
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಸ್/ಬಗೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1746
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1749
#, python-format
msgid "No more space for disks of type '%s'"
msgstr "'%s' ಬಗೆಯ ಡಿಸ್ಕುಗಳಿಗೆ ಇನ್ನು ಖಾಲಿ ಜಾಗಗಳಿಲ್ಲ"
@@ -5024,12 +5315,16 @@ msgstr "ಕೀಲಿನಕ್ಷೆಯು ಕೇವಲ ಅಕ್ಷರಅಂಕ
#: ../virtinst/VirtualGraphics.py:211
msgid ""
"VNC port must be a number between 5900 and 65535, or -1 for auto allocation"
-msgstr "VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವು 5900 ಮತ್ತು 65535 ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು, ಅಥವ ಸ್ವಯಂ ನಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ -1 ಆಗಿರಬೇಕು"
+msgstr ""
+"VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವು 5900 ಮತ್ತು 65535 ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು, ಅಥವ ಸ್ವಯಂ "
+"ನಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ -1 ಆಗಿರಬೇಕು"
#: ../virtinst/VirtualGraphics.py:259
msgid ""
"TLS port must be a number between 5900 and 65535, or -1 for auto allocation"
-msgstr "TLS ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವು 5900 ಮತ್ತು 65535 ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು, ಅಥವ ಸ್ವಯಂ ನಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ -1 ಆಗಿರಬೇಕು"
+msgstr ""
+"TLS ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವು 5900 ಮತ್ತು 65535 ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರಬೇಕು, ಅಥವ ಸ್ವಯಂ "
+"ನಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ -1 ಆಗಿರಬೇಕು"
#: ../virtinst/VirtualGraphics.py:342
msgid "Unknown graphics type"
@@ -5105,7 +5400,7 @@ msgstr "'%s' ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಈಗ
#: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:344
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' MAC ವಿಳಾಸವು ಬೇರೊಂದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ."
#: ../virtinst/VirtualRedirDevice.py:64
#, python-format
@@ -5187,7 +5482,9 @@ msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನ
msgid ""
"Please indicate how you would like to assign space on the host system for "
"your virtual storage device."
-msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಭೌತಿಕ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವ ರೀತಿ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಭೌತಿಕ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವ ರೀತಿ "
+"ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:3 ../ui/vmm-create.ui.h:46
msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
@@ -5217,7 +5514,7 @@ msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆಯ ಸ್ಥಳ"
msgid "_Device type:"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ(_D):"
-#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../ui/vmm-details.ui.h:130
+#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../ui/vmm-details.ui.h:131
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ ಕ್ರಮ (_h):"
@@ -5227,9 +5524,11 @@ msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿನ್ಯಾಸ (_t):"
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:12
msgid ""
-"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to"
-" the host network."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನವನ್ನು ಆತಿಥೇಯ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಯಾವ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
+"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
+"the host network."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನವನ್ನು ಆತಿಥೇಯ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಯಾವ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ "
+"ಕಲ್ಪಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:13
msgid "_MAC address:"
@@ -5252,7 +5551,7 @@ msgid "_Host device:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನ(_H):"
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../ui/vmm-create.ui.h:58
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:144
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:145
msgid "_Bridge name:"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍ ಹೆಸರು(_B):"
@@ -5260,7 +5559,8 @@ msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍ ಹೆಸರು(_B):"
msgid ""
"Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual "
"machine."
-msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಸೂಚಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಸೂಚಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:20 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:6
msgid "_Type:"
@@ -5287,15 +5587,19 @@ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_s):"
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> VNC or Spice server is strongly recommended because it "
"allows the virtual display to be embedded inside this application. It may "
-"also be used to allow access to the virtual display from a remote "
-"system.</small>"
-msgstr "<small><b>ಸಲಹೆ:</b> VNC ಅಥವ ಸ್ಪೈಸ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ಬಲವಾಗಿ ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಅನ್ವಯದ ಒಳಗೆ ವರ್ಚುವಲ್ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಇದು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಸುತ್ತದೆ. ವರ್ಚುವಲ್ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಒಂದು ದೂರದ ಆತಿಥೇಯದಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳ್ಳುವುದನ್ನು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡಲೂ ಸಹ ಇದನ್ನು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ</small>"
+"also be used to allow access to the virtual display from a remote system.</"
+"small>"
+msgstr ""
+"<small><b>ಸಲಹೆ:</b> VNC ಅಥವ ಸ್ಪೈಸ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ಬಲವಾಗಿ ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ "
+"ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಅನ್ವಯದ ಒಳಗೆ ವರ್ಚುವಲ್ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಇದು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಸುತ್ತದೆ. "
+"ವರ್ಚುವಲ್ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಒಂದು ದೂರದ ಆತಿಥೇಯದಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳ್ಳುವುದನ್ನು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡಲೂ "
+"ಸಹ ಇದನ್ನು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ</small>"
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:26
msgid "Listen on all public network interfaces "
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ಆಲಿಸು "
-#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../ui/vmm-details.ui.h:156
+#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../ui/vmm-details.ui.h:157
msgid "_Keymap:"
msgstr "ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ(_K):"
@@ -5314,7 +5618,9 @@ msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ(_u)"
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:32
msgid ""
"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine."
-msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು "
+"ಸೂಚಿಸಿ."
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:33
msgid "_Model:"
@@ -5324,7 +5630,9 @@ msgstr "ಮಾದರಿ(_M):"
msgid ""
"Please indicate what physical device\n"
"to connect to the virtual machine."
-msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಧ್ವನಿ \nಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಧ್ವನಿ \n"
+"ಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:36
msgid "Host _Device:"
@@ -5340,7 +5648,7 @@ msgstr "<b>ಕ್ಯಾರಕ್ಟರದ ಸಾಧನ</b>"
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../ui/vmm-create-interface.ui.h:35
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:5 ../ui/vmm-create-vol.ui.h:5
-#: ../ui/vmm-create.ui.h:5 ../ui/vmm-details.ui.h:48
+#: ../ui/vmm-create.ui.h:5 ../ui/vmm-details.ui.h:49
msgid "_Name:"
msgstr "ಹೆಸರು(_N):"
@@ -5365,7 +5673,7 @@ msgid "Po_rt:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ(_r):"
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:45 ../ui/vmm-create-interface.ui.h:22
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:42
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:53
msgid "_Mode:"
msgstr "ಕ್ರಮ(_M):"
@@ -5374,7 +5682,7 @@ msgid "<b>Device Parameters</b>"
msgstr "<b>ಸಾಧನದ ನಿಯತಾಂಕಗಳು</b>"
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:17
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:64
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:65
msgid "label"
msgstr "ಲೇಬಲ್"
@@ -5382,13 +5690,17 @@ msgstr "ಲೇಬಲ್"
msgid ""
"Please indicate what video device type\n"
"to connect to the virtual machine."
-msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ \nವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ \n"
+"ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:50
msgid ""
"Please indicate what watchdog device type\n"
"and default action should be used."
-msgstr "ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಅನ್ನು ಹಾಗು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ\nಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ಯಾವ ಬಗೆಯ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಅನ್ನು ಹಾಗು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ\n"
+"ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:52
msgid "Ac_tion:"
@@ -5398,7 +5710,9 @@ msgstr "ಕ್ರಿಯೆ(_t):"
msgid ""
"Please indicate which host directory to\n"
"access in the guest."
-msgstr "ಅತಿಥಿ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಆತಿಥೇಯ \nಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ಅತಿಥಿ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಆತಿಥೇಯ \n"
+"ಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:56
msgid "_Driver:"
@@ -5423,9 +5737,10 @@ msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು(_B)..."
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:61
msgid ""
-"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual "
-"machine."
-msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
+"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine."
+msgstr ""
+"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ "
+"ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:62
msgid "Please indicate the parameters of the redirected device."
@@ -5436,7 +5751,7 @@ msgid "_Host:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕ (_H):"
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:64 ../ui/vmm-create-interface.ui.h:44
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:68 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:19
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:82 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:19
#: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:25 ../ui/vmm-create.ui.h:64
msgid "_Finish"
msgstr "ಮುಗಿಸು (_F)"
@@ -5543,9 +5858,15 @@ msgstr "<span color='#484848'>ಹೆಸರು(_N):</span>"
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:21
msgid ""
-"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
-"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
-msgstr "<span size='small'>ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಡಿಸ್ಕಿನ ಹೊಸತಾದ, ಸ್ವತಂತ್ರವಾದ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯು ನಿರ್ಮಾಣಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. \nಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮೂಲ ಹಾಗು ಹೊಸ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.</span>"
+"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
+"disk. Sharing\n"
+"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<span size='small'>ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಡಿಸ್ಕಿನ ಹೊಸತಾದ, ಸ್ವತಂತ್ರವಾದ ಒಂದು "
+"ಪ್ರತಿಯು ನಿರ್ಮಾಣಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. \n"
+"ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮೂಲ ಹಾಗು ಹೊಸ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.</"
+"span>"
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:23
msgid "C_lone"
@@ -5643,7 +5964,7 @@ msgstr "ಸ್ಥಾಯಿ ಸಂರಚನೆ:"
msgid "_Gateway:"
msgstr "ಗೇಟ್ ವೇ(_G):"
-#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:26 ../ui/vmm-create-net.ui.h:28
+#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:26 ../ui/vmm-create-net.ui.h:39
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -5655,7 +5976,7 @@ msgstr "ಸ್ವಯಂಸಂರಚನೆ(_u)"
msgid "Addresses:"
msgstr "ವಿಳಾಸಗಳು:"
-#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:29 ../ui/vmm-create-net.ui.h:36
+#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:29 ../ui/vmm-create-net.ui.h:47
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -5719,30 +6040,38 @@ msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವ
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual network </span>"
-msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ </span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ "
+"ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ </span>"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:3
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
"create, such as:"
-msgstr "ಈ ಸಹಾಯಕವು ನಿಮಗೆ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ. ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ಬಗ್ಗೆ ಕೆಲವೊಂದು ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಅಪೇಕ್ಷಿಸ ಬಹುದು, ಉದಾ:"
+msgstr ""
+"ಈ ಸಹಾಯಕವು ನಿಮಗೆ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ. ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ಬಗ್ಗೆ "
+"ಕೆಲವೊಂದು ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಅಪೇಕ್ಷಿಸ ಬಹುದು, ಉದಾ:"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:4
-msgid "<small>●</small> A <b>name</b> for the new virtual network"
-msgstr "<small>●</small> ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಒಂದು <b>ಹೆಸರು</b>"
+msgid "<small>●</small> A <b>name</b> for the new virtual network interface"
+msgstr "<small>●</small> ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಒಂದು <b>ಹೆಸರು</b>"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:5
msgid ""
"<small>●</small> An <b>IPv4</b> and/or <b>IPv6</b> network address and "
-"prefix (netmask) to assign"
-msgstr "<small>●</small> ನಿಯೋಜಿಸಲು ಒಂದು <b>IPv4</b> ಮತ್ತು/ಅಥವ <b>IPv6</b> ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ ಮತ್ತು ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ (ನೆಟ್‌ಮಾಸ್ಕ್)"
+"prefix (netmask) to assign to this network interface"
+msgstr ""
+"<small>●</small> ಈ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲು ಒಂದು <b>IPv4</b> ಮತ್ತು/ಅಥವ "
+"<b>IPv6</b> ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ ಮತ್ತು ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ (ನೆಟ್‌ಮಾಸ್ಕ್)"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:6
msgid ""
"<small>●</small> The network address range which the <b>DHCPv4</b> and/or "
-"<b>DHCPv6</b> server will assign addresses to virtual machines"
-msgstr "<small>●</small> ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಗೆ <b>DHCPv4</b> ಮತ್ತು/ಅಥವ <b>DHCPv6</b> ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
+"<b>DHCPv6</b> server will use to assign addresses to virtual machines"
+msgstr ""
+"<small>●</small> ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಗೆ <b>DHCPv4</b> ಮತ್ತು/ಅಥವ <b>DHCPv6</b> "
+"ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:7
msgid ""
@@ -5751,237 +6080,357 @@ msgstr "<small>●</small> ಸಂಚಾರವನ್ನು ಭೌತಿಕ ಜಾ
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:8
msgid ""
-"<small>●</small> Optionally to specify an <b>IPv4</b> and/or <b>IPv6</b> "
+"<small>●</small> Optionally, to not specify any <b>IPv4</b> or <b>IPv6</b> "
"network address. If neither is specified, this will be a valid definition "
"for an isolated network with <b>no</b> DHCP or DNS support."
-msgstr "<small>●</small> ಅಗತ್ಯವಿದ್ದರೆ <b>IPv4</b> ಮತ್ತು/ಅಥವ <b>IPv6</b> ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು. ಯಾವುದನ್ನೂ ಸೂಚಿಸದೆ ಇದ್ದರೆ, ಇದು ಯಾವುದೆ DHCP ಅಥವ DNS ಬೆಂಬಲವನ್ನು <b>ಹೊಂದಿರದ</b> ಪ್ರತ್ಯೇಕಗೊಂಡ ಜಾಲಬಂಧದ ಮಾನ್ಯವಾದ ವಿವರಣೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"<small>●</small> ಅಗತ್ಯವಿದ್ದರೆ ಯಾವುದೆ <b>IPv4</b> ಮತ್ತು/ಅಥವ <b>IPv6</b> ಜಾಲಬಂಧ "
+"ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಇರಲು. ಯಾವುದನ್ನೂ ಸೂಚಿಸದೆ ಇದ್ದರೆ, ಇದು ಯಾವುದೆ DHCP ಅಥವ DNS "
+"ಬೆಂಬಲವನ್ನು <b>ಹೊಂದಿರದ</b> ಪ್ರತ್ಯೇಕಗೊಂಡ ಜಾಲಬಂಧದ ಮಾನ್ಯವಾದ ವಿವರಣೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ."
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:9
+msgid ""
+"<small>●</small> By default, the <b>Domain</b> name will be the same as the "
+"network/interface name."
+msgstr ""
+"<small>●</small> ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, <b>ಡೊಮೇನ್</b> ಹೆಸರು ಜಾಲಬಂಧ/ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ "
+"ಹೆಸರಿನಂತೆಯೆ ಇರುತ್ತದೆ."
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:10
+msgid ""
+"<small>●</small> Optionally, a <b>static route</b> to a different network "
+"can be specified. This network traffic is routed to the specified "
+"<b>gateway</b> on the primary network."
+msgstr ""
+"<small>●</small> ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ <b>ಸ್ಥಿರ ರೌಟ್</b> ಅನ್ನು "
+"ಸೂಚಿಸಬಹುದು. ಈ ಜಾಲಬಂಧ ದಟ್ಟಣೆಯನ್ನು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ <b>ಗೇಟ್‌ವೇ</b>ಗೆ ರೌಟ್‌ "
+"ಮಾಡಲಾಗುವುದು."
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:11
msgid "Intro"
msgstr "Intro"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:10
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:12
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual network </span>"
-msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಹೆಸರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ </span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್‌ "
+"ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಹೆಸರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ </span>"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:11
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:13
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:12
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:14
msgid "Net Name Field"
msgstr "ಜಾಲದ ಹೆಸರಿನ ಸ್ಥಳ"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:13
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:15
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>ಉದಾಹರಣೆ:</b> network1"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:14
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:16
msgid "Network _Name:"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು(_N):"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:16
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:17
+msgid "The following information may help you with defining your networks."
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವಾಗ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯು ನೆರವಾಗಬಹುದು."
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:18
+msgid ""
+"<small>●</small> A<b> network</b> must be specified as the network "
+"<b>address</b> and the <b>prefix</b> for that network."
+msgstr ""
+"<small>●</small> ಜಾಲಬಂಧ <b>ವಿಳಾಸ</b> ಮತ್ತು ಅದರ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ <b>ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್</b> "
+"ಆಗಿ ಒಂದು <b> ಜಾಲಬಂಧ</b>ವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:19
+msgid ""
+"<small>●</small> A network mask cannot be used for the network "
+"specification. Instead, the prefix must be used."
+msgstr ""
+"<small>●</small> ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧ ಮುಸುಕನ್ನು (ಮಾಸ್ಕ್) ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಲು "
+"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಬದಲಿಗೆ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು."
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:20
+msgid ""
+"<small>●</small> A <b>host address</b> such as that used for the dhcp "
+"start, dhcp end, and the static route gateway address should not include a "
+"prefix. If included, this prefix must be the maximum. That is, for IPv4 "
+"prefix=32 and for IPv6 prefix=128."
+msgstr ""
+"<small>●</small> dhcp ಆರಂಭ, dhcp ಅಂತ್ಯ, ಮತ್ತು ಸ್ಥಿರ ರೌಟ್ ಗೇಟ್‌ವೇ ವಿಳಾಸ "
+"ಮುಂತಾದೆಡೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ <b>ಆತಿಥೇಯ ವಿಳಾಸ</b>ವು ಒಂದು ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಾರದು. "
+"ಸೇರಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಈ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ ಗರಿಷ್ಟವಾಗಿರಬೇಕು. ಅಂದರೆ, IPv4 ಗೆ prefix=32 ಮತ್ತು IPv6 "
+"ಗೆ prefix=128 ಆಗಿರಬೇಕು."
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:21
+msgid ""
+"<small>●</small> If IPv6 is to be routed, some form of routing must be "
+"specified for the interface."
+msgstr ""
+"<small>●</small> IPv6 ಅನ್ನು ರೌಟ್‌ ಮಾಡಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ನಿಗದಿತ ರೂಪದ "
+"ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:22
+msgid ""
+"<small>●</small> For the <b>primary network</b>, the prefix must be <b>64</"
+"b>. However, for the <b>static route network</b>, the prefix can be <b>64 "
+"or less</b>."
+msgstr ""
+"<small>●</small> <b>ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಜಾಲಬಂಧ</b>ಕ್ಕಾಗಿ, ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್<b>64</b> ಆಗಿರಬೇಕು. "
+"ಆದರೆ, <b>ಸ್ಥಿರ ರೌಟ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ</b>, ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್<b>64 ಅಥವ ಅದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ</b> "
+"ಆಗಿರಬಹುದು."
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:24
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Defining IPv4 "
"addresses</span>"
-msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">IPv4 ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸುವಿಕೆ</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">IPv4 ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು "
+"ವಿವರಿಸುವಿಕೆ</span>"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:17
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:25
msgid ""
-"You will need to choose an <b>IPv4</b> address space for the virtual "
-"network."
-msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು <b>IPv4</b> ವಿಳಾಸ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
+"You will need to choose an <b>IPv4</b> address space for the virtual network."
+msgstr ""
+"ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು <b>IPv4</b> ವಿಳಾಸ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:18
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:26
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr "IPv4 ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ ಸ್ಥಳದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:19
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:27
msgid "Gateway:"
msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ:"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:20
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:28
msgid "Network Type:"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆ:"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:21
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:29
msgid "192.168.100.1"
msgstr "192.168.100.1"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:22
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:30
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:23
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:31
msgid "_Network:"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ(_N):"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:24
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:32
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
-msgstr "<b>ಸುಳಿವು:</b> ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು IPv4 ಖಾಸಗಿ ವಿಳಾಸ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಿಂದ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು. ಉದಾ., 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, ಅಥವ 192.168.0.0/16"
+msgstr ""
+"<b>ಸುಳಿವು:</b> ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು IPv4 ಖಾಸಗಿ ವಿಳಾಸ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳಿಂದ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು. "
+"ಉದಾ., 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, ಅಥವ 192.168.0.0/16"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:25
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:33
msgid "Start:"
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭ:"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:26
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:34
msgid "End:"
msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ:"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:27
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:35
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "DHCPv4 ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:29
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:36
+msgid "Enable Static Route Definition"
+msgstr "ಸ್ಥಿರ ರೌಟ್ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:37
+msgid "<b>to</b> Network:"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ<b>ಕ್ಕೆ</b>:"
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:38
+msgid "<b>via</b> Gateway:"
+msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ <b>ಮುಖಾಂತರ</b>:"
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:40
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Defining IPv6 "
"addresses</span>"
-msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">IPv6 ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸುವಿಕೆ</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">IPv6 ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು "
+"ವಿವರಿಸುವಿಕೆ</span>"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:30
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:41
msgid ""
-"You will need to choose an <b>IPv6</b> address space for the virtual "
-"network:"
-msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು <b>IPv6</b> ವಿಳಾಸ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ:"
+"You will need to choose an <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
+msgstr ""
+"ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು <b>IPv6</b> ವಿಳಾಸ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ:"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:31
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:42
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr "IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ ಸ್ಥಳದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:32
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:43
msgid "fd00:100::1"
msgstr "fd00:100::1"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:33
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:44
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private address ranges. eg FC00::/7. In any case. the prefix must <b>be 64</b>.\n"
-"A typical IPv6 network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
-msgstr "<b>ಸೂಚನೆ:</b> ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು IPv6 ಖಾಸಗಿ ವಿಳಾಸದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಿಂದ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ಉದಾ FC00::/7. ಯಾವುದೆ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ <b>64 ಆಗಿರಬೇಕು</b>.\nಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವು ಈ ಕೆಳಗಿನಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ: fd00:dead:beef:55::/64"
+"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
+"address ranges. eg FC00::/7. In any case, the prefix must be <b>64</b>.\n"
+"A typical IPv6 network address will look something like: fd00:dead:"
+"beef:55::/64"
+msgstr ""
+"<b>ಸೂಚನೆ:</b> ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು IPv6 ಖಾಸಗಿ ವಿಳಾಸದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಿಂದ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು "
+"ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ಉದಾ FC00::/7. ಯಾವುದೆ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ <b>64</b> ಆಗಿರಬೇಕು.\n"
+"ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವು ಈ ಕೆಳಗಿನಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ: fd00:dead:"
+"beef:55::/64"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:35
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:46
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "DHCPv6 ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:37
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:48
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Miscellaneous "
"Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ವಿವಿಧ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ವಿವಿಧ "
+"ಸಿದ್ಧತೆಗಳು</span>"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:38
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:49
msgid ""
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
"<b>physical network</b>."
-msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧವು <b>ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧ</b>ಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ಈ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧವು <b>ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧ</b>ಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ."
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:39
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:50
msgid "_Destination:"
msgstr "ಗುರಿ(_D):"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:40
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:51
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ(_I)"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:41
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:52
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್(_w)"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:43
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:54
msgid "Physical Network"
msgstr "ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧ"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:44
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:55
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr "IPv6 ಆಂತರಿಕ ರೌಟಿಂಗ್/ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:45
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:56
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
-msgstr "ಒಂದು IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವನ್ನು <b>ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ</b>, ಇದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳ ನಡುವೆ IPv6 ಆಂತರಿಕ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, IPv4 ಆಂತರಿಕ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ಒಂದು IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವನ್ನು <b>ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ</b>, ಇದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳ "
+"ನಡುವೆ IPv6 ಆಂತರಿಕ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, IPv4 ಆಂತರಿಕ "
+"ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:46
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:57
msgid "Domain Name:"
msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ನ ಹೆಸರು:"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:47
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:58
msgid ""
"Optionally, specify the DNS <b>Domain Name</b> to be used for the networks "
"on this network interface."
-msgstr "ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಈ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ಜಾಲಬಂಧಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲು DNS <b>ಡೊಮೇನ್‌ ಹೆಸರ</b>ನ್ನು ಸೂಚಿಸಬಹುದು."
+msgstr ""
+"ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಈ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ಜಾಲಬಂಧಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲು DNS <b>ಡೊಮೇನ್‌ ಹೆಸರ</"
+"b>ನ್ನು ಸೂಚಿಸಬಹುದು."
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:48
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:59
msgid "Misc"
msgstr "ಇತರೆ"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:49
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:60
msgid ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create"
-" network</span>"
-msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅಣಿಯಾಗುತ್ತಿದೆ </span>"
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
+"network</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು "
+"ರಚಿಸಲು ಅಣಿಯಾಗುತ್ತಿದೆ </span>"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:50
-msgid "<b>IPv4 network</b>"
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:61
+msgid "<b>IPv4 Network</b>"
msgstr "<b>IPv4 ಜಾಲಬಂಧ</b>"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:51
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:62
+msgid "<b>Domain</b> Name:"
+msgstr "<b>ಡೊಮೇನ್‌ನ</b> ಹೆಸರು:"
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:63
msgid "192.168.10.128"
msgstr "192.168.10.128"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:52
-msgid "<b>IPv6 network</b>"
-msgstr "<b>IPv6 ಜಾಲಬಂಧ</b>"
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:65
+msgid "DHCPv4 Start Address:"
+msgstr "DHCPv4 ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸ:"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:53
-msgid "FD00:100::/64"
-msgstr "FD00:100::/64"
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:66
+msgid "DHCPv4 End Address:"
+msgstr "DHCPv4 ಅಂತ್ಯ ವಿಳಾಸ:"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:54
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:67
+msgid "<b>Summary</b>"
+msgstr "<b>ಸಾರಾಂಶ</b>"
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:68
+msgid "<b>Network</b> Name:"
+msgstr "<b>ಜಾಲಬಂಧದ</b> ಹೆಸರು:"
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:69
+msgid "demo"
+msgstr "ಡೆಮೊ"
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:70
+msgid "Forwarding/Connectivity:"
+msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್/ಸಂಪರ್ಕ:"
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:72
+msgid "<b>IPv6 Network</b>"
+msgstr "<b>IPv6 ಜಾಲಬಂಧ</b>"
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:73
msgid "DHCPv6 End Address:"
msgstr "DHCPv6 ಅಂತ್ಯ ವಿಳಾಸ:"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:55
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:74
msgid "DHCPv6 Start Address:"
msgstr "DHCPv6 ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸ:"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:56
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:75
msgid "FD00:100::100"
msgstr "FD00:100::100"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:57
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:76
msgid "FD00:100::1FF"
msgstr "FD00:100::1FF"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:59
-msgid "DHCPv4 Start Address:"
-msgstr "DHCPv4 ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸ:"
-
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:60
-msgid "DHCPv4 End Address:"
-msgstr "DHCPv4 ಅಂತ್ಯ ವಿಳಾಸ:"
-
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:61
-msgid "<b>Summary</b>"
-msgstr "<b>ಸಾರಾಂಶ</b>"
-
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:62
-msgid "Network Name:"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು:"
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:78
+msgid "FD00:100::/64"
+msgstr "FD00:100::/64"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:63
-msgid "demo"
-msgstr "ಡೆಮೊ"
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:79
+msgid "FD00:100::1"
+msgstr "FD00:100::1"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:64
-msgid "Forwarding/Connectivity:"
-msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್/ಸಂಪರ್ಕ:"
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:80
+msgid "Static Route <b>to</b> network:"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ<b>ಕ್ಕೆ</b> ಸ್ಥಿರ ರೌಟ್:"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:67
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:81
msgid "Complete"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ"
@@ -5996,7 +6445,9 @@ msgstr "<span size='x-large'>ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಸ
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:3
msgid ""
"Specify a storage location to be later split into virtual machine storage."
-msgstr "ನಂತರದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ಶೇಖರಣೆಯಾಗಿ ವಿಂಗಡಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ತಾಣವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ನಂತರದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ಶೇಖರಣೆಯಾಗಿ ವಿಂಗಡಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ತಾಣವನ್ನು "
+"ಸೂಚಿಸಿ."
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:4
msgid "Step 1 of 2"
@@ -6063,7 +6514,7 @@ msgid "available space:"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳ:"
#: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:8 ../ui/vmm-create.ui.h:42
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:107
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:108
msgid "MB"
msgstr "ಎಂಬಿ"
@@ -6091,7 +6542,21 @@ msgid ""
"<u>Allocation</u>: Actual size\n"
" allocated to volume\n"
" at this time.</i></span>"
-msgstr "<span size='small'><i><u>ಹೆಸರು</u>: ರಚಿಸಬೇಕಿರುವ\n ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು. ಕಡತದ\n ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು\n ಸೇರಿಸಬಹುದು\n\n<u>ವಿನ್ಯಾಸ</u>: ಪರಿಮಾಣದ \n ಕಡತ/ವಿಭಾಗ ವಿನ್ಯಾಸ\n\n<u>ಸಾಮರ್ಥ್ಯ</u>: ಪರಿಮಾಣದ\n ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ.\n\n<u>ನಿಯೋಜನೆ</u>: ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ\n ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ\n ನಿಜವಾದ ಪರಿಮಾಣ.</i></span>"
+msgstr ""
+"<span size='small'><i><u>ಹೆಸರು</u>: ರಚಿಸಬೇಕಿರುವ\n"
+" ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು. ಕಡತದ\n"
+" ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು\n"
+" ಸೇರಿಸಬಹುದು\n"
+"\n"
+"<u>ವಿನ್ಯಾಸ</u>: ಪರಿಮಾಣದ \n"
+" ಕಡತ/ವಿಭಾಗ ವಿನ್ಯಾಸ\n"
+"\n"
+"<u>ಸಾಮರ್ಥ್ಯ</u>: ಪರಿಮಾಣದ\n"
+" ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ.\n"
+"\n"
+"<u>ನಿಯೋಜನೆ</u>: ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ\n"
+" ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ\n"
+" ನಿಜವಾದ ಪರಿಮಾಣ.</i></span>"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:1
msgid "New VM"
@@ -6199,9 +6664,12 @@ msgstr "ಈಗಿರುವ ಮೂಲ ಕೋಶವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ
#: ../ui/vmm-create.ui.h:32
msgid ""
-"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n"
+"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
+"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
-msgstr "<small>OS ಕೋಶ ವೃಕ್ಷವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರಬೇಕು. OS ವೃಕ್ಷ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.</small>"
+msgstr ""
+"<small>OS ಕೋಶ ವೃಕ್ಷವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರಬೇಕು. OS ವೃಕ್ಷ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸುವುದನ್ನು "
+"ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.</small>"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:34
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
@@ -6269,9 +6737,10 @@ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಮೊದಲು ಸಂರಚನೆ
#: ../ui/vmm-create.ui.h:57
msgid ""
-"<small>Specifying an operating system is required for best "
-"performance</small>"
-msgstr "<small>ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಕೆಲಸಮಾಡಲು ಒಂದು ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದು ಅತ್ಯಗತ್ಯ</small>"
+"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
+"small>"
+msgstr ""
+"<small>ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಕೆಲಸಮಾಡಲು ಒಂದು ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದು ಅತ್ಯಗತ್ಯ</small>"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:59
msgid "Set a fixed _MAC address"
@@ -6298,6 +6767,12 @@ msgid "Delete Confirmation"
msgstr "ಅಳಿಸುವಿಕೆಯ ಖಚಿತಪಡಿಕೆ"
#: ../ui/vmm-delete.ui.h:2
+msgid ""
+"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
+"deleted</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/vmm-delete.ui.h:3
msgid "Delete _associated storage files"
msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಶೇಖರಣಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು(_a)"
@@ -6326,640 +6801,657 @@ msgid "_Clone"
msgstr "ತದ್ರೂಪ(_C)"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Delete..."
+msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_D)"
+
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:14
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ (_T)"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:14 ../ui/vmm-manager.ui.h:7
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:15 ../ui/vmm-manager.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "ನೋಟ (_V)"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:15
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:16
msgid "_Console"
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್(_C)"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:16
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:17
msgid "_Details"
msgstr "ವಿವರಗಳು(_D)"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:17
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:18
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆ(_F)"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:18
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:19
msgid "_Resize to VM"
msgstr "VM ಗೆ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು(_R)"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:19
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:20
msgid "_Scale Display"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಅಳತೆ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು(_S)"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:20
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:21
msgid "_Always"
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ(_A)"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:21
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:22
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "ಕೇವಲ ಪೂರ್ಣ ಪರದೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ(_O)"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:22
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:23
msgid "_Never"
msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ(_N)"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:23
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:24
msgid "_Text Consoles"
msgstr "ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು(_T)"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:24
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:25
msgid "T_oolbar"
msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ(_o)"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:25
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:26
msgid "Send _Key"
msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_K)"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:26
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:27
msgid "Show the graphical console"
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:27
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:28
msgid "Console"
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:28
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:29
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶದ ವಿವರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:30 ../ui/vmm-manager.ui.h:18
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:31 ../ui/vmm-manager.ui.h:18
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪವರ್ ಆನ್ ಮಾಡು"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:31
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:32
msgid "Run"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸು"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:32 ../ui/vmm-manager.ui.h:20
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:33 ../ui/vmm-manager.ui.h:20
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ವಿರಮಿಸಿ"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:33
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:34
msgid "Pause"
msgstr "ತಾತ್ಕಲಿಕ ತಡೆ"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:34 ../ui/vmm-manager.ui.h:22
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:35 ../ui/vmm-manager.ui.h:22
msgid "Shutdown the virtual machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:35
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:36
msgid "Shut Down"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:36
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:37
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ನೋಟಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:37
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:38
msgid "Begin Installation"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:38
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:39
msgid "_Begin Installation"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_B)"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:39
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:40
msgid "_Cancel"
msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_C)"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:40
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:41
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>ಕನ್ಸೋಲು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ದೊರಕುತ್ತಿಲ್ಲ</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:41
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:42
msgid "_Password:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:42
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:43
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:43 ../ui/vmm-open-connection.ui.h:17
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:44 ../ui/vmm-open-connection.ui.h:17
msgid "_Username:"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_U):"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:44
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:45
msgid "_Login"
msgstr "ಪ್ರವೇಶ(_L)"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:45
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:46
msgid "A_dd Hardware"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_d)"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:46
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:47
msgid "Status:"
msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:47
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:48
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:49
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:50
msgid "Shut down"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:50
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:51
msgid "Description:"
msgstr "ವಿವರಣೆ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:51
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:52
msgid "<b>Basic Details</b>"
msgstr "<b>ಮೂಲ ವಿವರಗಳು</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:52 ../ui/vmm-host.ui.h:7
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:53 ../ui/vmm-host.ui.h:7
msgid "Hypervisor:"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:53 ../ui/vmm-host.ui.h:10
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:54 ../ui/vmm-host.ui.h:10
msgid "Architecture:"
msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:54
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:55
msgid "Emulator:"
msgstr "ಎಮುಲೇಟರ್:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:55
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:56
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "<b>ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ವಿವರಗಳು</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:56 ../ui/vmm-host.ui.h:6
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:57 ../ui/vmm-host.ui.h:6
msgid "Hostname:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:57
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:58
msgid "Product name:"
msgstr "ಉತ್ಪನ್ನದ ಹೆಸರು:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:58
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:59
msgid "<b>Operating System</b>"
msgstr "<b>ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆ</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:59
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:60
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>ಅನ್ವಯಗಳು</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:60
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:61
msgid "Enable A_CPI:"
msgstr "A_CPI ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:61
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:62
msgid "Enable A_PIC:"
msgstr "A_PIC ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:62
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:63
msgid "C_lock Offset:"
msgstr "ಗಡಿಯಾರದ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌(_l):"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:63
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:64
msgid "Machine _Type: "
msgstr "ಗಣಕದ ಬಗೆ (_T): "
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:65
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:66
msgid "<b>Machine Settings</b>"
msgstr "<b>ಗಣಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:66
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:67
msgid "_Label:"
msgstr "ಲೇಬಲ್(_L):"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:67
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:68
msgid "relabel"
msgstr "ಮರುಲೇಬಲ್‌"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:68
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:69
msgid "D_ynamic"
msgstr "ಕ್ರಿಯಾಶೀಲ(_y)"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:69
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:70
msgid "_Static"
msgstr "ಸ್ಥಾಯಿ(_S)"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:70
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:71
msgid "M_odel:"
msgstr "ಮಾದರಿ(_o):"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:71
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:72
msgid "Type:"
msgstr "ಬಗೆ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:72
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:73
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>ಸುರಕ್ಷತೆ</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:73
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:74
msgid ""
"CPU\n"
"usage:"
-msgstr "CPU\nಬಳಕೆ :"
+msgstr ""
+"CPU\n"
+"ಬಳಕೆ :"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:75
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:76
msgid ""
"Memory\n"
"usage:"
-msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ\nಬಳಕೆ:"
+msgstr ""
+"ಮೆಮೊರಿಯ\n"
+"ಬಳಕೆ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:77
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:78
msgid ""
"Disk\n"
"I/O:"
-msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌\nI/O:"
+msgstr ""
+"ಡಿಸ್ಕ್‌\n"
+"I/O:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:79
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:80
msgid ""
"Network\n"
"I/O:"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧ\nI/O:"
+msgstr ""
+"ಜಾಲಬಂಧ\n"
+"I/O:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:81
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:82
msgid ""
"0 KBytes/s\n"
"0KBytes/s"
-msgstr "0 KBytes/s\n0KBytes/s"
+msgstr ""
+"0 KBytes/s\n"
+"0KBytes/s"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:83 ../ui/vmm-host.ui.h:16
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:84 ../ui/vmm-host.ui.h:16
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆ</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:84
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:85
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕ CPUಗಳು:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:85
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:86
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ನಿಯೋಜನೆ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:86
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:87
msgid "Current a_llocation:"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ನಿಯೋಜನೆ (_l):"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:87
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:88
msgid "Virtual CPU Select"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPU ಆಯ್ಕೆ"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:88
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:89
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
-msgstr "<small>vCPUಗಳ ಅತಿಸಲ್ಲಿಕೆಯು (ಓವರ್ ಕಮಿಟಿಂಗ್) ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆಯ ಮೇಲೆ ಅಡ್ಡಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬಹುದು</small>"
+msgstr ""
+"<small>vCPUಗಳ ಅತಿಸಲ್ಲಿಕೆಯು (ಓವರ್ ಕಮಿಟಿಂಗ್) ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆಯ ಮೇಲೆ ಅಡ್ಡಪರಿಣಾಮ "
+"ಬೀರಬಹುದು</small>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:89
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:90
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUಗಳು</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:90
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:91
msgid "Model:"
msgstr "ಮಾದರಿ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:91
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:92
msgid "Copy host CPU configuration"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದ CPU ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:92
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:93
msgid "<b>CPU Features</b>"
msgstr "<b>CPU ಸೌಲಭ್ಯಗಳು</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:93
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:94
msgid "<b>Configuration</b>"
msgstr "<b>ಸಂರಚನೆ</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:94
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:95
msgid "Manually set CPU topology"
msgstr "CPU ತಂತಿಜಾಲವನ್ನು (ಟೊಪೊಲಜಿ) ಕೈಯಾರೆ ಹೊಂದಿಸಿ"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:95
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:96
msgid "Threads:"
msgstr "ಎಳೆಗಳು:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:96
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:97
msgid "Cores:"
msgstr "ಕೋರುಗಳು:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:97
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:98
msgid "Sockets:"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ಗಳು:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:98
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:99
msgid "<b>Topology</b>"
msgstr "<b>ತಂತಿಜಾಲ (ಟೊಪೊಲಜಿ)</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:99
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:100
msgid "Default _pinning:"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪಿನ್ನಿಂಗ್ (_p):"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:100
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:101
msgid "Virtual CPU Affinity Select"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPU ಒಲವನ್ನು(ಅಫಿನಿಟಿ) ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:101
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:102
msgid "Generate from host _NUMA configuration"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ _NUMA ಸಂರಚನೆಯಿಂದ ಉತ್ಪಾದಿಸಿ"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:102
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:103
msgid "R_untime pinning:"
msgstr "ಚಾಲನಾ ಸಮಯದ ಪಿನ್ನಿಂಗ್ (_u):"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:103
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:104
msgid "<b>Pinning</b>"
msgstr "<b>ಪಿನ್ನಿಂಗ್</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:104
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:105
msgid "Ma_ximum allocation:"
msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ನಿಯೋಜನೆ(_x):"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:105
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:106
msgid "Total host memory:"
msgstr "ಒಟ್ಟು ಆತಿಥೇಯದ ಮೆಮೊರಿ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:106
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:107
msgid "Memory Select"
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಆಯ್ಕೆ"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:108
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:109
msgid "Max Memory Select"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿ ಆಯ್ಕೆ"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:109
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:110
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>ಮೆಮೊರಿ</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:110
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:111
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "ಆತಿಥೇಯವು ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು(_u)"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:111
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:112
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>ಸಾರಾಂಶ:</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:112
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:113
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "ಬೂಟ್ ಪರಿವಿಡಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_n)"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:113
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:114
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>ಬೂಟ್‌ ಸಾಧನದ ಕ್ರಮ</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:114
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:115
msgid "Kernel path:"
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:115
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:116
msgid "Initrd path:"
msgstr "initrd ಮಾರ್ಗ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:116
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:117
msgid "Browse"
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:117
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:118
msgid "Kernel arguments:"
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:118
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:119
msgid "<b>Direct kernel boot</b>"
msgstr "<b>ನೇರ ಕರ್ನಲ್ ಬೂಟ್</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:119
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:120
msgid "Init path:"
msgstr "init ಮಾರ್ಗ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:120
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:121
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>ಕಂಟೈನರ್ init</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:121
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:122
msgid "R_eadonly:"
msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ(_e):"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:122
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:123
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "ಹಂಚಬಹುದಾದ(_b):"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:123
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:124
msgid "Target device:"
msgstr "ಗುರಿ ಸಾಧನ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:124
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:125
msgid "Source path:"
msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:125
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:126
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಜೋಡಿಸು ಅಥವ ಕಡಿದುಹಾಕು"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:126
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:127
msgid "Storage size:"
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯ ಗಾತ್ರ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:127
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:128
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿನ್ಯಾಸ (_t):"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:128
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:129
msgid "Disk b_us:"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಸ್ (_u):"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:129
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:130
msgid "Serial num_ber:"
msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ (_b):"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:131
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:132
msgid "_IO mode:"
msgstr "_IO ಸ್ಥಿತಿ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:132
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:133
msgid "_Performance options"
msgstr "ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_P):"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:133
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:134
msgid "Read:"
msgstr "ಓದು:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:134
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:135
msgid "Write:"
msgstr "ಬರೆ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:135
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:136
msgid "Total:"
msgstr "ಒಟ್ಟು:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:136
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:137
msgid "KBytes/Sec"
msgstr "KBytes/ಸೆಕೆಂಡ್"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:137
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:138
msgid "IOPS/Sec"
msgstr "IOPS/ಸೆಕೆಂಡು"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:138
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:139
msgid "IO _Tuning"
msgstr "IO ಟ್ಯೂನಿಂಗ್ (_T)"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:139
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:140
msgid "Advanced _options"
msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_o)"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:140
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:141
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್‌ ಡಿಸ್ಕ್‍:</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:141
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:142
msgid "Source device:"
msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:142
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:143
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:143
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:144
msgid "Device m_odel:"
msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾದರಿ(_o):"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:145
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:146
msgid "Source mode:"
msgstr "ಆಕರದ ಸ್ಥಿತಿ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:146
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:147
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:147
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:148
msgid "Instance id:"
msgstr "ಉದಾಹರಣೆಯ ಐಡಿ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:148
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:149
msgid "Typeid version:"
msgstr "Typeid ಆವೃತ್ತಿ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:149
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:150
msgid "Typeid:"
msgstr "Typeid:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:150
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:151
msgid "Managerid:"
msgstr "Managerid:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:151
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:152
msgid "Virtual port"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:152 ../ui/vmm-host.ui.h:55
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:153 ../ui/vmm-host.ui.h:55
msgid "Mode:"
msgstr "ಕ್ರಮ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:153
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:154
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
msgstr "<b>ವರ್ಚುವಲ್‌ ಸೂಚಕ</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:154
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:155
msgid "Port:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:155 ../ui/vmm-host.ui.h:56
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:156 ../ui/vmm-host.ui.h:56
msgid "Address:"
msgstr "ವಿಳಾಸ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:157
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:158
msgid "TLS Port:"
msgstr "TLS ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:158
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:159
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>ಧ್ವನಿ ಸಾಧನ</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:159
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:160
msgid "Device type:"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:160
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:161
msgid "Bind host:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೈಂಡ್ ಮಾಡು:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:161
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:162
msgid "Target type:"
msgstr "ಗುರಿಯ ಬಗೆ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:162
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:163
msgid "Target name:"
msgstr "ಗುರಿಯ ವಿಳಾಸ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:163
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:164
msgid "Source host:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಆಕರ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:164
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:165
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>ಸೇರಿಸುವ ಬಗೆ</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:165 ../ui/vmm-host.ui.h:19
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:166 ../ui/vmm-host.ui.h:19
msgid "Device:"
msgstr "ಸಾಧನ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:166
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:167
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:167
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:168
msgid "Heads:"
msgstr "ಹೆಡ್‌ಗಳು:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:168
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:169
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>ವೀಡಿಯೊ</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:169
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:170
msgid "A_ction:"
msgstr "ಕ್ರಿಯೆ(_c):"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:170
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:171
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>ನಿಯಂತ್ರಕ</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:171
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:172
msgid "Driver:"
msgstr "ಚಾಲಕ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:172
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:173
msgid "Write Policy:"
msgstr "ಬರೆಯುವ ನಿಯಮ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:173
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:174
msgid "Source:"
msgstr "ಆಕರ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:174
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:175
msgid "Target:"
msgstr "ಗುರಿ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:175
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:176
msgid "Readonly Filesystem:"
msgstr "ಓದಲುಮಾತ್ರದ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:176
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:177
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:177
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:178
msgid "M_ode:"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ (_o):"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:178
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:179
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನ</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:179
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:180
msgid "T_ype:"
msgstr "ಬಗೆ (_y):"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:180
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:181
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:181
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:182
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>ಮರುನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಾಧನ</b>"
@@ -7035,6 +7527,10 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಕ್ಕೆ NAT"
msgid "IPv6 Forwarding:"
msgstr "IPv6 ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್:"
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:27
+msgid "Network:"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ:"
+
#: ../ui/vmm-host.ui.h:28
msgid "DHCP start:"
msgstr "DHCP ಆರಂಭ:"
@@ -7044,8 +7540,8 @@ msgid "DHCP end:"
msgstr "DHCP ಅಂತ್ಯ:"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:30
-msgid "Route-Via:"
-msgstr "ಮೂಲಕ ರೌಟ್ ಮಾಡು:"
+msgid "Static Route:"
+msgstr "ಸ್ಥಿರ ರೌಟ್:"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:31
msgid "<network-addr> via <gateway-addr>"
@@ -7377,11 +7873,11 @@ msgstr "ಪ್ರತಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:12
msgid "Poll _Disk I/O"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೋಲ್ ಡಿಸ್ಕ್‌ I/O (_D)"
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:13
msgid "Poll _Network I/O"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೋಲ್ ಜಾಲಬಂಧ I/O (_N)"
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:14
msgid "<b>Stats Options</b>"
@@ -7411,9 +7907,13 @@ msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು..."
msgid ""
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
-" operation in virt-manager's console window."
-msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ನ ಮೇಲೆ ಕೀಲಮಣೆಯ ಗಮನವನ್ನು ಹರಿಸಿದಾಗ, ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿ ಮೆನುಗಳಿಗಾಗಿ (Alt+F -> ಕಡತ, ಇತರೆ.) ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಟೈಪ್‌ ಮಾಡುವಾಗ virt-manager ನ ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಅಚಾತುರ್ಯದಿಂದ ಏನಾದರೂ ಕೆಲಸವು ನಡೆದುಹೋಗುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಇವುಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿರಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
+"operation in virt-manager's console window."
+msgstr ""
+"ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ನ ಮೇಲೆ ಕೀಲಮಣೆಯ ಗಮನವನ್ನು ಹರಿಸಿದಾಗ, ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿ "
+"ಮೆನುಗಳಿಗಾಗಿ (Alt+F -> ಕಡತ, ಇತರೆ.) ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ "
+"ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಟೈಪ್‌ ಮಾಡುವಾಗ virt-manager ನ ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಅಚಾತುರ್ಯದಿಂದ ಏನಾದರೂ "
+"ಕೆಲಸವು ನಡೆದುಹೋಗುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಇವುಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿರಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:21
msgid "Don't disable console shortcuts:"
@@ -7425,7 +7925,7 @@ msgstr "<b>ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು</b>"
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:23
msgid "Graphics type:"
-msgstr ""
+msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸಿನ ಬಗೆ:"
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:24
msgid "Default storage format for new disk images."
@@ -7436,8 +7936,8 @@ msgid "Default storage format:"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೇಖರಣಾ ವಿನ್ಯಾಸ:"
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:26
-msgid "Install _audio device:"
-msgstr ""
+msgid "Inst_all sound device:"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು (_a):"
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:27
msgid "<b>New VM</b>"
@@ -7502,3 +8002,19 @@ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾದುದಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡು(_B)"
#: ../ui/vmm-storage-browse.ui.h:4
msgid "Choose _Volume"
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರಿಸು(_V)"
+
+#~ msgid "Cancel the job before closing window?"
+#~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಕೆಲಸವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?"
+
+#~ msgid "This will delete all selected storage data."
+#~ msgstr "ಇದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡದಲಾ ಎಲ್ಲಾ ಶೇಖರಣೆ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕುತ್ತದೆ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The screenshot has been saved to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕೆಳಗಿನಂತೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Screenshot saved"
+#~ msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ"